1 00:00:06,959 --> 00:00:09,959 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:18,793 --> 00:00:20,126 ‪(比佛利山庄) 3 00:00:20,209 --> 00:00:23,918 ‪(12月23日 空棺材出现前四小时) 4 00:00:36,001 --> 00:00:39,626 ‪(理查德姆奇泽) 5 00:00:39,709 --> 00:00:41,293 ‪(接听) 6 00:00:41,376 --> 00:00:42,251 ‪图米扎 7 00:00:42,834 --> 00:00:45,209 ‪我要把地址发给你 8 00:00:45,293 --> 00:00:46,543 ‪20分钟后到这儿 9 00:00:46,626 --> 00:00:48,334 ‪先生 什么地址? 10 00:00:48,418 --> 00:00:53,168 ‪我昨天跟你说了 母狮在傍晚 ‪必须睡在河边 才能在日出时分 11 00:00:53,793 --> 00:00:55,043 ‪抓到黑斑羚 12 00:00:55,584 --> 00:00:57,376 ‪天空已经破晓了 13 00:00:57,459 --> 00:00:59,959 ‪你到底在说什么啊? 14 00:01:00,043 --> 00:01:03,668 ‪你为什么老是抱怨呢? 15 00:01:04,376 --> 00:01:05,709 ‪好戏要上演了 宝贝 16 00:01:05,793 --> 00:01:08,418 ‪我们必须去 ‪给那些图瓦拉小子们一个教训! 17 00:01:09,334 --> 00:01:10,168 ‪教训? 18 00:01:10,251 --> 00:01:12,709 ‪好 教训? 19 00:01:12,793 --> 00:01:13,793 ‪你等一下 20 00:01:13,876 --> 00:01:19,126 ‪什么教训? ‪我现在没资格教训任何人 好吗? 21 00:01:19,209 --> 00:01:22,584 ‪听着 我们已经开了头 ‪就必须有始有终 22 00:01:23,168 --> 00:01:24,626 ‪艾丝特在等我们呢 23 00:01:31,543 --> 00:01:33,168 ‪图米扎 你还在吗? 24 00:01:33,251 --> 00:01:34,209 ‪在的 先生 25 00:01:34,293 --> 00:01:35,376 ‪听着 我… 26 00:01:36,876 --> 00:01:39,126 ‪我这边有更重要的事情要处理 27 00:01:41,168 --> 00:01:44,543 ‪我的处境正在逆转 我应该留在这里 28 00:01:44,626 --> 00:01:46,334 ‪好吧 我不会等太久的 29 00:01:47,293 --> 00:01:50,543 ‪这是唯一让计划成功的可行办法 ‪我们必须现在就做 30 00:01:50,626 --> 00:01:51,543 ‪就在今天 31 00:01:51,626 --> 00:01:52,959 ‪-听着 先生 我真的… ‪-再见 32 00:01:59,709 --> 00:02:02,418 ‪现在没有回头路了 33 00:02:03,459 --> 00:02:04,668 ‪嘿 宝贝? 34 00:02:04,751 --> 00:02:06,751 ‪-喂! ‪-你在里面还好吧? 35 00:02:07,418 --> 00:02:08,709 ‪挺好的 宝贝 36 00:02:10,376 --> 00:02:11,376 ‪挺好的 37 00:02:11,459 --> 00:02:15,168 ‪宝贝 我在想也许我们今天 38 00:02:15,251 --> 00:02:16,626 ‪可以出去一天 39 00:02:16,709 --> 00:02:17,959 ‪就你和我两个人 40 00:02:19,293 --> 00:02:21,626 ‪(尚马沙恩父子殡仪馆 ‪葬礼服务及火葬场) 41 00:02:21,709 --> 00:02:23,126 ‪火葬场? 42 00:02:25,709 --> 00:02:26,626 ‪天啊 43 00:02:27,376 --> 00:02:28,418 ‪天啊 44 00:02:29,001 --> 00:02:30,084 ‪嘿 宝贝… 45 00:02:30,751 --> 00:02:32,418 ‪知道吗 宝贝?我… 46 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 ‪我不舒服 47 00:02:34,709 --> 00:02:37,668 ‪对 我还这里面感觉不怎么好 48 00:02:38,293 --> 00:02:40,293 ‪你知道吗?我觉得… 49 00:02:40,376 --> 00:02:42,459 ‪是因为昨晚喝太多酒了 对 50 00:02:42,543 --> 00:02:44,543 ‪不好 我需要… 51 00:02:45,251 --> 00:02:46,668 ‪辣鸡翅 52 00:02:46,751 --> 00:02:49,834 ‪好吧 我看看客房送餐有没有 53 00:02:49,918 --> 00:02:50,834 ‪-好吗? ‪-不好! 54 00:02:50,918 --> 00:02:52,918 ‪-我是说 不行… ‪-不行? 55 00:02:53,001 --> 00:02:54,584 ‪-易蒙停 ‪-易蒙停? 56 00:02:58,834 --> 00:03:01,709 ‪抱歉 要出来了 57 00:03:01,793 --> 00:03:03,918 ‪对 来了 两头都一起出来 58 00:03:04,459 --> 00:03:05,918 ‪-好的 ‪-去吧! 59 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 ‪我十分钟后回来… 60 00:03:08,251 --> 00:03:09,959 ‪你就…卡亚 拜托了 61 00:03:10,043 --> 00:03:12,168 ‪-需要叫医生吗? ‪-我爱你! 62 00:03:12,251 --> 00:03:13,834 ‪我爱你 宝贝 63 00:04:23,043 --> 00:04:25,126 ‪这一切肯定会以眼泪收场 64 00:04:28,126 --> 00:04:31,626 ‪-好吧 这他妈是怎么回事? ‪-图米扎!嘴巴放干净点儿 65 00:04:34,334 --> 00:04:36,834 ‪好了 求求你! 66 00:04:36,918 --> 00:04:38,293 ‪求求你 别杀我 67 00:04:40,001 --> 00:04:42,001 ‪等等 我要怎么办? 68 00:04:42,084 --> 00:04:42,918 ‪吃下去 69 00:04:43,001 --> 00:04:45,251 ‪你昨天像当兵的一样 喝得烂醉 70 00:04:45,334 --> 00:04:48,501 ‪噢 拜托 我不是来这里吃宿醉药的 71 00:04:48,584 --> 00:04:50,793 ‪我只想知道 我们为什么要来这里? 72 00:04:50,876 --> 00:04:52,584 ‪我们怎么会在火葬场这儿? 73 00:04:54,668 --> 00:04:56,459 ‪到底怎么回事? 74 00:04:57,626 --> 00:04:58,918 ‪我保证不再喝酒了 75 00:04:59,001 --> 00:05:00,168 ‪这些人是谁? 76 00:05:00,251 --> 00:05:01,251 ‪说话呀 77 00:05:01,793 --> 00:05:03,293 ‪告诉我现在是怎么回事 78 00:05:03,793 --> 00:05:05,959 ‪等等 那不是… 79 00:05:07,126 --> 00:05:08,209 ‪好 听着… 80 00:05:09,001 --> 00:05:10,043 ‪我不想知道 81 00:05:10,126 --> 00:05:15,001 ‪我不想知道这里发生了什么 ‪我想让这事记录在案 82 00:05:15,084 --> 00:05:18,334 ‪清楚说明我是反对这事的 83 00:05:18,418 --> 00:05:19,959 ‪-图米扎 ‪-不管那是什么 84 00:05:20,459 --> 00:05:22,293 ‪未来会赦免你的罪 85 00:05:24,793 --> 00:05:27,209 ‪你知不知道你可能会因此入狱? 86 00:05:27,293 --> 00:05:30,459 ‪我已经蹲过几次了 87 00:05:30,543 --> 00:05:32,668 ‪也没大家想得那么糟嘛 88 00:05:39,334 --> 00:05:40,834 ‪就…好吧 89 00:05:44,084 --> 00:05:46,501 ‪好了 接电话吧 求你了 90 00:05:48,668 --> 00:05:49,834 ‪抱歉 91 00:05:52,293 --> 00:05:53,501 ‪该死 92 00:05:55,334 --> 00:05:57,334 ‪格蕾丝 姑娘 格蕾丝 拜托了 93 00:06:12,626 --> 00:06:15,084 ‪那是你的最爱 94 00:06:15,168 --> 00:06:18,834 ‪我确定不管她到哪里 ‪都会闹得鸡犬不宁 95 00:06:20,626 --> 00:06:21,626 ‪好吧 卡亚 96 00:06:22,334 --> 00:06:23,168 ‪好 97 00:06:32,501 --> 00:06:33,959 ‪(我的爱人图米) 98 00:06:34,043 --> 00:06:36,084 ‪真是胡闹 99 00:06:40,793 --> 00:06:41,626 ‪该死 100 00:06:45,376 --> 00:06:50,418 ‪(今天) 101 00:06:50,501 --> 00:06:52,543 ‪往她的脸上泼水 102 00:06:52,626 --> 00:06:54,126 ‪这里出什么事了? 103 00:06:54,209 --> 00:06:57,543 ‪我母亲的遗体在哪里? 104 00:06:57,626 --> 00:06:58,459 ‪我会揍扁你的 105 00:07:04,709 --> 00:07:06,626 ‪谁会想偷走果果的尸体啊? 106 00:07:07,168 --> 00:07:09,043 ‪-是姆奇泽那个混蛋 ‪-那个卑鄙小人 107 00:07:10,543 --> 00:07:15,043 ‪知道吗?放轻松 我现在就给 ‪小弟们打电话 把这个人找到 108 00:07:15,668 --> 00:07:18,459 ‪你的小弟是黑帮小弟吗? 109 00:07:19,084 --> 00:07:21,334 ‪你想玩文字游戏还是找我们的妈妈? 110 00:07:21,418 --> 00:07:23,376 ‪-那也没用! ‪-别告诉我该怎么做 111 00:07:23,459 --> 00:07:25,834 ‪-喂 乌西 ‪-天啊 这是怎么回事? 112 00:07:26,418 --> 00:07:30,043 ‪老太太死而复生 变成石头了 113 00:07:30,126 --> 00:07:31,334 ‪不 哥们 114 00:07:31,418 --> 00:07:32,751 ‪那个恶魔是个骗子 115 00:07:32,834 --> 00:07:33,709 ‪我们祈祷吧 116 00:07:34,418 --> 00:07:36,334 ‪不 你们为什么要祈祷? 117 00:07:36,418 --> 00:07:38,334 ‪没用的 祈祷有什么用呢? 118 00:07:38,418 --> 00:07:41,459 ‪尸体不见了 ‪可能被偷走 被用在巫术里了 119 00:07:43,126 --> 00:07:44,543 ‪等等 你之前去哪儿了? 120 00:07:46,084 --> 00:07:52,418 ‪我在敲定退休政策的安排 121 00:07:52,501 --> 00:07:55,126 ‪至少图米不是这事的幕后主谋 122 00:07:59,001 --> 00:07:59,959 ‪怎么了? 123 00:08:00,834 --> 00:08:01,668 ‪可能没什么 124 00:08:01,751 --> 00:08:04,376 ‪但在发现棺材里的砖头前 ‪她试着给我打电话 125 00:08:04,459 --> 00:08:07,334 ‪也许是巧合 卡亚 图米在哪里? 126 00:08:08,001 --> 00:08:09,209 ‪图米说… 127 00:08:09,876 --> 00:08:12,709 ‪她说要来葬礼这儿帮忙 128 00:08:12,793 --> 00:08:13,626 ‪不好意思 夫人 129 00:08:13,709 --> 00:08:15,126 ‪你们在说什么? 130 00:08:17,793 --> 00:08:19,001 ‪-没什么 ‪-没什么 131 00:08:20,459 --> 00:08:21,501 ‪你们在窃窃私语 132 00:08:22,418 --> 00:08:23,751 ‪我们是在祷告 133 00:08:23,834 --> 00:08:25,501 ‪图米也给我打电话了 134 00:08:26,084 --> 00:08:27,584 ‪-看到了吗? ‪-她做了什么? 135 00:08:28,751 --> 00:08:29,918 ‪图米做什么了? 136 00:08:30,001 --> 00:08:32,126 ‪她跟这事没关系 137 00:08:33,209 --> 00:08:34,084 ‪美人 138 00:08:34,168 --> 00:08:35,668 ‪-妈? ‪-你说 139 00:08:36,834 --> 00:08:37,959 ‪肯定 140 00:08:38,668 --> 00:08:39,876 ‪有事发生 141 00:08:39,959 --> 00:08:43,251 ‪有人看到他开着厢式货车 ‪出现在了太平间旁边 142 00:08:43,334 --> 00:08:44,709 ‪你们看到没? 143 00:08:46,418 --> 00:08:47,793 ‪我跟你说什么来着? 144 00:08:48,293 --> 00:08:50,418 ‪现在最好有人开口解释解释 145 00:09:01,376 --> 00:09:02,251 ‪好… 146 00:09:03,793 --> 00:09:06,626 ‪好的 等等 147 00:09:07,126 --> 00:09:09,084 ‪先生 我在想 148 00:09:09,751 --> 00:09:12,626 ‪也许我们可以 ‪和图瓦拉家的人达成协议 149 00:09:12,709 --> 00:09:16,834 ‪所以你可以得到你想要的 ‪不管是钱还是… 150 00:09:16,918 --> 00:09:18,043 ‪或是道歉 151 00:09:18,126 --> 00:09:22,459 ‪只有傻子才会跟有钱人做交易 152 00:09:22,543 --> 00:09:24,834 ‪我们只是在帮艾丝特了却心愿 153 00:09:26,168 --> 00:09:27,334 ‪先生 对不起 154 00:09:27,418 --> 00:09:29,418 ‪我只是厌倦了 155 00:09:29,501 --> 00:09:31,418 ‪帮艾丝特了却心愿 156 00:09:32,168 --> 00:09:34,959 ‪愿上帝保佑她 ‪但害我卷入了这烂摊子的是她 157 00:09:35,459 --> 00:09:36,793 ‪-而现在… ‪-不 158 00:09:36,876 --> 00:09:39,543 ‪-别自责 ‪-我不想自责 159 00:09:39,626 --> 00:09:42,626 ‪但你知道事情会如何发展吗? ‪大家都会怪我 160 00:09:45,126 --> 00:09:46,459 ‪也许我的确有毒 161 00:09:47,084 --> 00:09:48,501 ‪也许炉子已经够热了 162 00:09:48,584 --> 00:09:50,293 ‪别呀! 163 00:09:51,084 --> 00:09:55,751 ‪求求你了 我现在已经非常绝望了 164 00:09:55,834 --> 00:09:56,876 ‪请不要这么做 165 00:09:56,959 --> 00:09:59,251 ‪求求你 等一等吧 166 00:09:59,334 --> 00:10:00,168 ‪终于来了 167 00:10:00,251 --> 00:10:01,084 ‪(美人) 168 00:10:01,168 --> 00:10:05,668 ‪好 我要迅速去一趟洗手间 然后… 169 00:10:06,251 --> 00:10:08,626 ‪别做我不认可的事情 求求你了 170 00:10:08,709 --> 00:10:10,043 ‪比如烧尸体 171 00:10:12,834 --> 00:10:16,209 ‪你他妈去哪儿了? ‪你不会相信发生了什么事 172 00:10:16,293 --> 00:10:18,918 ‪姆奇泽先生偷了果果图瓦拉的尸体 173 00:10:21,376 --> 00:10:25,334 ‪美人 斯布的床上功夫 ‪最好和你说的一样好 174 00:10:25,418 --> 00:10:28,459 ‪因为这个家完全没有别的价值 175 00:10:28,543 --> 00:10:29,626 ‪图米? 176 00:10:29,709 --> 00:10:32,709 ‪说真的 姆奇泽这个人是个疯子 177 00:10:32,793 --> 00:10:35,543 ‪首先 他跟我讲故事 ‪说什么早上的黑斑羚 178 00:10:35,626 --> 00:10:39,043 ‪接着来了四个人 ‪抬了一具棺材走下货车 179 00:10:39,126 --> 00:10:42,043 ‪然后他给了我一个撒了盐的番茄 ‪说可以治宿醉… 180 00:10:42,126 --> 00:10:44,418 ‪喂 你这个臭婆娘 181 00:10:44,501 --> 00:10:47,043 ‪没人对你的番茄故事感兴趣 滚开 182 00:10:48,709 --> 00:10:51,459 ‪美人 你用扬声器 ‪播放我的声音多久了? 183 00:10:52,168 --> 00:10:54,918 ‪听着 告诉我们 我们的母亲在哪里 184 00:10:55,001 --> 00:10:57,668 ‪对 告诉我们 我们的母亲在哪儿! 185 00:10:57,751 --> 00:10:58,668 ‪告诉他们吧 186 00:10:58,751 --> 00:10:59,918 ‪我已经说了 187 00:11:00,001 --> 00:11:01,334 ‪我在火葬场 188 00:11:01,418 --> 00:11:04,334 ‪果果的男友想要用火烧了她 我… 189 00:11:04,418 --> 00:11:08,251 ‪他听不进道理 ‪所以如果要帮你们 帮她和他 190 00:11:08,334 --> 00:11:11,501 ‪你们就得帮我 所以快点过来吧 191 00:11:11,584 --> 00:11:13,501 ‪图米 听着 我们马上过去 192 00:11:13,584 --> 00:11:14,709 ‪拖住他 好吗? 193 00:11:15,626 --> 00:11:16,501 ‪好 194 00:11:17,293 --> 00:11:18,793 ‪好吧 该死 195 00:11:18,876 --> 00:11:20,043 ‪包在我身上 196 00:11:20,126 --> 00:11:22,793 ‪我去召集我的小弟 ‪然后就可以像男人一样解决问题 197 00:11:22,876 --> 00:11:24,584 ‪我们没时间胡闹了 198 00:11:24,668 --> 00:11:28,126 ‪这就是我们在夸祖鲁纳塔尔省 ‪解决问题的方式 听好了 199 00:11:28,209 --> 00:11:29,918 ‪听着 我得阻止姆奇泽 200 00:11:30,001 --> 00:11:31,168 ‪不 我要跟你一起去 201 00:11:31,251 --> 00:11:32,168 ‪走吧 202 00:11:33,793 --> 00:11:36,543 ‪回来 你们俩要去哪里? 203 00:11:37,168 --> 00:11:38,543 ‪嘿 听着 204 00:11:38,626 --> 00:11:40,209 ‪你们知道得帮我 205 00:11:40,293 --> 00:11:41,876 ‪有客人要来这里 206 00:11:41,959 --> 00:11:43,376 ‪不然谁来帮我? 207 00:11:44,084 --> 00:11:46,501 ‪赶快去泡茶吧 208 00:11:47,001 --> 00:11:48,209 ‪快去! 209 00:11:48,293 --> 00:11:51,751 ‪卡亚 我们要赶在他们把她 ‪钉在十字架上之前赶到 210 00:11:51,834 --> 00:11:53,084 ‪快走吧 夫人 211 00:11:59,168 --> 00:12:02,584 ‪我们是不是该先祈祷? 212 00:12:03,834 --> 00:12:04,709 ‪祈祷? 213 00:12:05,834 --> 00:12:06,668 ‪你? 214 00:12:07,959 --> 00:12:09,584 ‪-不行 天哪 ‪-我们不能就这样… 215 00:12:09,668 --> 00:12:11,959 ‪我们不能就这样 216 00:12:12,543 --> 00:12:13,751 ‪什么都不做 就把她送走 217 00:12:14,793 --> 00:12:15,626 ‪不行 218 00:12:16,626 --> 00:12:19,459 ‪需要让亲爱的艾丝特带着尊严离开 219 00:12:21,959 --> 00:12:22,793 ‪拜托 220 00:12:24,876 --> 00:12:25,834 ‪好 221 00:12:31,876 --> 00:12:33,376 ‪你要开始祷告了吗? 222 00:12:34,293 --> 00:12:35,126 ‪我? 223 00:12:35,209 --> 00:12:36,959 ‪-对 是的 ‪-好吧 当然 224 00:12:37,043 --> 00:12:41,584 ‪然要献出爱… ‪不是 现在我要献上一首关于爱的歌 225 00:12:41,668 --> 00:12:42,751 ‪-好 ‪-是一首赞美诗 226 00:12:42,834 --> 00:12:43,668 ‪好 227 00:12:55,584 --> 00:12:59,209 ‪能和我一起唱赞美诗吗? 228 00:13:21,668 --> 00:13:22,543 ‪祈祷吧 229 00:13:25,709 --> 00:13:27,293 ‪噢 亲爱的上帝 230 00:13:32,626 --> 00:13:37,209 ‪天父啊 你是始也是终 231 00:13:37,918 --> 00:13:41,043 ‪-天父 在你的光明中 我们得到赞美 ‪-结束了 232 00:13:41,126 --> 00:13:43,001 ‪就连老天都受够你的声音了 233 00:13:43,084 --> 00:13:44,626 ‪图米 你在做什么? 234 00:13:44,709 --> 00:13:48,209 ‪妈妈 听着 ‪我可以解释一切 我保证 235 00:13:48,293 --> 00:13:49,709 ‪我要杀了你 236 00:13:54,376 --> 00:13:56,418 ‪你好大胆子 竟敢偷我妈的尸体! 237 00:13:56,501 --> 00:14:00,168 ‪幸亏斯亚不在 ‪不然你的小命就保不住了 238 00:14:00,251 --> 00:14:01,293 ‪快把火灭了 239 00:14:01,376 --> 00:14:02,626 ‪快把火灭了! 240 00:14:04,626 --> 00:14:06,209 ‪-看这里 ‪-我要杀了你 241 00:14:07,626 --> 00:14:10,543 ‪不然我该如何让你注意到我? 242 00:14:11,126 --> 00:14:13,543 ‪等等 这原来都在你计划之中? 243 00:14:13,626 --> 00:14:15,001 ‪对 244 00:14:15,084 --> 00:14:17,126 ‪你知道这是怎么回事吗? 245 00:14:17,209 --> 00:14:18,626 ‪我不知道是怎么回事 246 00:14:18,709 --> 00:14:20,834 ‪这上面 白纸黑字写得明明白白 247 00:14:20,918 --> 00:14:22,168 ‪什么叫白纸黑字? 248 00:14:23,376 --> 00:14:26,043 ‪艾丝特不想举行大型葬礼 249 00:14:26,126 --> 00:14:28,376 ‪你根本不了解我的母亲 250 00:14:29,084 --> 00:14:29,959 ‪放松 251 00:14:30,043 --> 00:14:31,209 ‪乌西 听我说 252 00:14:31,793 --> 00:14:34,876 ‪你妈妈知道你破产了 253 00:14:34,959 --> 00:14:36,334 ‪破产了? 254 00:14:36,418 --> 00:14:37,793 ‪不 永远不会! 255 00:14:37,876 --> 00:14:38,876 ‪我们没有破产 256 00:14:38,959 --> 00:14:39,959 ‪听好了 257 00:14:40,043 --> 00:14:42,793 ‪不要把我们说得和他们一样穷 258 00:14:42,876 --> 00:14:44,251 ‪-爸爸 ‪-什么事? 259 00:14:44,334 --> 00:14:45,459 ‪他在说什么? 260 00:14:45,543 --> 00:14:46,501 ‪这个… 261 00:14:48,168 --> 00:14:51,584 ‪有一个小小的事实… 262 00:14:51,668 --> 00:14:53,418 ‪小小的事实 263 00:14:53,501 --> 00:14:54,376 ‪斯布… 264 00:14:58,501 --> 00:14:59,376 ‪等等 265 00:14:59,459 --> 00:15:02,584 ‪-所以除了我 大家都知道了? ‪-不是 266 00:15:02,668 --> 00:15:05,584 ‪我们只是想保护你 267 00:15:06,376 --> 00:15:07,959 ‪-因为… ‪-因为什么? 268 00:15:09,501 --> 00:15:10,501 ‪说吧 269 00:15:12,834 --> 00:15:14,334 ‪大家有本事就说流产的事啊 270 00:15:14,418 --> 00:15:18,209 ‪这个家里没有人愿意对话 ‪这简直是胡闹 271 00:15:18,293 --> 00:15:20,626 ‪-斯布… ‪-不 瑟巴 让我说 272 00:15:21,209 --> 00:15:24,126 ‪所以果果图瓦拉才会去找图米 273 00:15:24,209 --> 00:15:25,626 ‪一个陌生人 274 00:15:25,709 --> 00:15:27,251 ‪而不是去找自己的家人 275 00:15:27,918 --> 00:15:29,668 ‪-我受够了 天哪 ‪-斯布… 276 00:15:29,751 --> 00:15:32,709 ‪-不 我受够了 ‪-斯布司索! 277 00:15:32,793 --> 00:15:34,459 ‪瑟巴 别烦我! 278 00:15:34,543 --> 00:15:35,876 ‪他说得对 279 00:15:35,959 --> 00:15:39,793 ‪你们都应该感激图米扎才对 280 00:15:39,876 --> 00:15:41,001 ‪什么? 281 00:15:41,084 --> 00:15:43,084 ‪我只认识她一天 282 00:15:43,168 --> 00:15:47,501 ‪在我的印象中 她充满了勇气 ‪好像能从牛背后给牛挤奶 283 00:15:47,584 --> 00:15:50,876 ‪你们需要这样的女人在身边 284 00:15:51,709 --> 00:15:56,543 ‪尤其是在河水干涸 ‪狮子需要喝水的时候 285 00:15:57,418 --> 00:16:00,793 ‪我不要站在这儿听这个老蠢货说 286 00:16:00,876 --> 00:16:03,709 ‪女人喝牛 从背后给狮子挤奶什么的… 287 00:16:03,793 --> 00:16:05,334 ‪-乌西 ‪-你在说什么? 288 00:16:05,418 --> 00:16:07,001 ‪-你没毛病吧? ‪-听着 289 00:16:07,584 --> 00:16:08,959 ‪你会明白的 290 00:16:09,043 --> 00:16:15,959 ‪你妈妈知道 ‪你和斯亚有多爱她 多支持她 291 00:16:16,043 --> 00:16:19,918 ‪所以她是怎么称呼你们的? ‪妈妈的乖儿子 292 00:16:20,834 --> 00:16:25,751 ‪你明白吗?她只是想保护你们 ‪不想让你们打起来 293 00:16:25,834 --> 00:16:28,543 ‪她都是为你们俩好 294 00:16:28,626 --> 00:16:31,709 ‪所以去做 ‪所有妈妈的乖儿子都会做的事 295 00:16:32,209 --> 00:16:34,709 ‪去让妈妈骄傲 296 00:16:41,543 --> 00:16:42,584 ‪好吧 297 00:16:42,668 --> 00:16:44,501 ‪-好 ‪-但我需要我的兄弟 298 00:16:45,626 --> 00:16:47,293 ‪乌西 等等我 299 00:16:52,084 --> 00:16:55,168 ‪斯亚 停手吧 明天不办葬礼了 300 00:16:55,251 --> 00:16:57,584 ‪什么意思? ‪我把小弟都找来了 把定位发过来 301 00:16:57,668 --> 00:16:59,668 ‪不 听好了 ‪晚点我把一切都给你解释清楚 302 00:16:59,751 --> 00:17:01,334 ‪-好吧? ‪-乌哥 不… 303 00:17:01,418 --> 00:17:02,459 ‪乌西 304 00:17:02,543 --> 00:17:08,459 ‪我想我们可以在海滨别墅 ‪给果果办一场小型温馨的告别仪式 305 00:17:08,543 --> 00:17:10,543 ‪远离这些爱管闲事的邻居 306 00:17:10,626 --> 00:17:12,209 ‪这是个好主意 307 00:17:12,293 --> 00:17:15,543 ‪但我们还没有找到牧师 308 00:17:17,334 --> 00:17:19,043 ‪-塞罗夫人 ‪-怎么了 先生? 309 00:17:19,126 --> 00:17:23,501 ‪我们有个问题 ‪你应该可以帮我们解决 310 00:17:24,084 --> 00:17:27,626 ‪出了一点出乎意料的情况 ‪牧师来不了了 311 00:17:27,709 --> 00:17:30,418 ‪哈利路亚 我很荣幸 上帝很善良 312 00:17:30,501 --> 00:17:32,209 ‪-荣耀! ‪-别生气 313 00:17:32,293 --> 00:17:35,126 ‪不会 为什么呢?我没生气 314 00:17:35,209 --> 00:17:37,293 ‪因为有你 这个家更美好了 315 00:17:37,959 --> 00:17:41,501 ‪虽然闹得有点夸张 ‪但你永远都会让我惊喜 316 00:17:42,084 --> 00:17:45,876 ‪所以我要向你学习 来点惊喜 317 00:17:46,584 --> 00:17:49,751 ‪打扰了 各位 能占用你们一分钟吗? 318 00:17:49,834 --> 00:17:51,751 ‪我有话想说 319 00:17:51,834 --> 00:17:52,876 ‪怎么了? 320 00:17:52,959 --> 00:17:55,751 ‪夫人 我知道按照正常程序 ‪不应该这么做 321 00:17:55,834 --> 00:17:59,043 ‪但我感觉现在时机正好 ‪而且我也等不及了 322 00:18:00,626 --> 00:18:02,584 ‪-我爱这个女人 ‪-天啊 323 00:18:02,668 --> 00:18:04,793 ‪我爱她 因为她按照自己的内心行动 324 00:18:04,876 --> 00:18:06,543 ‪我也应该听从自己的心声 325 00:18:07,584 --> 00:18:08,459 ‪你在做什么? 326 00:18:08,543 --> 00:18:10,543 ‪真的吗?偏要挑这种时候? 327 00:18:11,293 --> 00:18:14,459 ‪博伊图梅洛塞罗 ‪如果没有你 我的生活就失去意义了 328 00:18:15,293 --> 00:18:16,876 ‪亲爱的 我们现在在火葬场 329 00:18:16,959 --> 00:18:19,626 ‪我知道 但我已经厌倦了 ‪一直等待合适的时机 330 00:18:19,709 --> 00:18:23,084 ‪所以我要现在做 ‪因为我想让你成为我的人生伴侣 331 00:18:23,168 --> 00:18:27,793 ‪我需要你做我最好的朋友 ‪最重要的是 我需要你做我的妻子 332 00:18:28,709 --> 00:18:31,293 ‪请让我成为世上最幸福的男人 333 00:18:31,793 --> 00:18:32,918 ‪你愿意嫁给我吗? 334 00:18:36,418 --> 00:18:39,668 ‪这会是场庆祝活动 335 00:18:42,793 --> 00:18:44,626 ‪答应吧 336 00:18:45,376 --> 00:18:48,334 ‪-好 ‪-好吗?她答应了 337 00:18:48,418 --> 00:18:49,251 ‪好啊! 338 00:18:49,834 --> 00:18:53,251 ‪你知道吗 乌西? ‪这些人根本不懂得尊重人 339 00:18:53,334 --> 00:18:55,918 ‪我们在哀悼 他们却在这里宣布婚事 340 00:18:56,668 --> 00:18:57,668 ‪走吧 341 00:18:58,751 --> 00:19:00,334 ‪我的天哪 342 00:19:01,209 --> 00:19:02,376 ‪图米 343 00:19:03,043 --> 00:19:04,334 ‪抹一点口红? 344 00:19:04,418 --> 00:19:06,001 ‪我把包留在里面了 345 00:19:06,084 --> 00:19:07,418 ‪-等等 ‪-待会儿再去拿吧 346 00:19:07,501 --> 00:19:11,293 ‪牧师 、教堂会众和教会 ‪都会很高兴的 347 00:19:30,876 --> 00:19:33,418 ‪所以你就要让他赢吗? 348 00:19:37,209 --> 00:19:39,293 ‪你还没有厌倦吵来吵去的吗 斯亚? 349 00:19:42,293 --> 00:19:46,293 ‪这是我妈妈 ‪我要让她以合适的方式下葬 350 00:19:46,376 --> 00:19:48,334 ‪即使我只能孤军作战 351 00:19:53,293 --> 00:19:55,209 ‪斯亚 这样是她想要的 352 00:19:58,793 --> 00:19:59,709 ‪但你听我说… 353 00:20:00,959 --> 00:20:04,293 ‪如果你不想让我们那么做 没关系 354 00:20:06,084 --> 00:20:07,543 ‪我们会按照你的意愿做 355 00:20:08,043 --> 00:20:09,293 ‪不管你想要怎么样 356 00:20:12,334 --> 00:20:13,209 ‪我只是… 357 00:20:15,084 --> 00:20:18,001 ‪想让我们一起做 358 00:20:18,668 --> 00:20:19,751 ‪齐心协力 359 00:20:21,084 --> 00:20:22,626 ‪但我们得放手让她走 360 00:20:30,043 --> 00:20:31,084 ‪好了 弟弟 361 00:20:31,751 --> 00:20:32,626 ‪好了 362 00:20:33,959 --> 00:20:36,001 ‪好了 弟弟 363 00:20:42,876 --> 00:20:44,168 ‪没事了 弟弟 364 00:20:50,668 --> 00:20:51,668 ‪乌哥… 365 00:20:55,209 --> 00:20:57,043 ‪棺材还能留着吧? 366 00:20:58,251 --> 00:20:59,334 ‪但你… 367 00:21:03,001 --> 00:21:04,626 ‪你疯了 368 00:21:05,459 --> 00:21:06,418 ‪你说的都是废话 369 00:21:07,293 --> 00:21:08,376 ‪上面有金子 370 00:21:09,501 --> 00:21:10,584 ‪我爱你 弟弟 371 00:21:16,376 --> 00:21:19,834 ‪你见到爸爸了吗? ‪我试着给他打电话 但没人听 372 00:21:21,793 --> 00:21:23,209 ‪你过来坐下吧 373 00:21:35,084 --> 00:21:36,501 ‪他走了 对吗? 374 00:21:37,709 --> 00:21:38,793 ‪对不起 375 00:21:39,876 --> 00:21:42,501 ‪我早猜到了 只是不愿意相信 376 00:21:43,209 --> 00:21:44,501 ‪我也是 377 00:21:45,668 --> 00:21:46,876 ‪斯布说得对 378 00:21:47,793 --> 00:21:49,793 ‪现在他连话都不跟我说了 379 00:21:52,084 --> 00:21:54,251 ‪为什么我总是失去我爱的东西? 380 00:21:54,834 --> 00:21:55,834 ‪才没有 381 00:21:56,918 --> 00:21:58,376 ‪你没有失去斯布 382 00:21:59,793 --> 00:22:01,459 ‪美人 我的孩子 人生就是这样的 383 00:22:02,001 --> 00:22:03,668 ‪总让你猝不及防 384 00:22:03,751 --> 00:22:05,751 ‪但你要记住美好的事 385 00:22:06,334 --> 00:22:08,418 ‪感觉没剩下什么美好的了 386 00:22:08,918 --> 00:22:09,751 ‪不是的 387 00:22:09,834 --> 00:22:16,668 ‪你丈夫还是同意帮助 ‪你那满口谎言、不忠诚的父亲 388 00:22:16,751 --> 00:22:18,584 ‪那个没用的… 389 00:22:20,459 --> 00:22:24,084 ‪我的意思是 那种爱很难得 390 00:22:24,793 --> 00:22:25,793 ‪你要为它而战 391 00:22:26,293 --> 00:22:27,918 ‪那才会拯救你 392 00:22:28,584 --> 00:22:33,001 ‪艾德蒙离开的时候 ‪是你和图米救了我 393 00:22:43,793 --> 00:22:45,418 ‪拜托不要死在我面前 妈妈 394 00:22:45,501 --> 00:22:46,543 ‪不会的 395 00:23:19,668 --> 00:23:21,918 ‪斯布司索 对不起 396 00:23:25,293 --> 00:23:26,876 ‪我们以为这是在保护你 397 00:23:27,376 --> 00:23:28,334 ‪保护我? 398 00:23:29,084 --> 00:23:30,001 ‪骗我是保护我吗? 399 00:23:31,376 --> 00:23:34,543 ‪好吧 是通过隐瞒真相 400 00:23:35,876 --> 00:23:39,209 ‪但等我进监狱了 ‪迟早也会真相大白的 401 00:23:39,293 --> 00:23:40,334 ‪什么?监狱? 402 00:23:41,209 --> 00:23:44,251 ‪南非特別犯罪调查小组和税务局 ‪躲得了一时 躲不了一世啊 403 00:23:44,334 --> 00:23:46,376 ‪爸爸 等等 你在说什么? 404 00:23:48,584 --> 00:23:50,293 ‪几个月前 405 00:23:51,543 --> 00:23:52,834 ‪我收到一封信 406 00:23:52,918 --> 00:23:55,084 ‪里面讨论的是税务和生活方式审查 407 00:23:55,918 --> 00:23:57,251 ‪以及生活方式审查 408 00:23:58,459 --> 00:24:02,251 ‪然后我听到传言说 ‪会有另一场政府俘获调查 409 00:24:03,168 --> 00:24:08,334 ‪所以我想 也许我可以无视这一切 ‪然后问题都会消失 410 00:24:09,959 --> 00:24:11,668 ‪现在我所有的账户都冻结了 411 00:24:12,876 --> 00:24:14,043 ‪这封信里 412 00:24:14,793 --> 00:24:16,293 ‪具体写了什么? 413 00:24:18,959 --> 00:24:20,293 ‪重要吗? 414 00:24:21,584 --> 00:24:22,626 ‪我知道我的命运如何 415 00:24:24,459 --> 00:24:26,584 ‪这是我的理想 416 00:24:27,793 --> 00:24:29,043 ‪希望我能为之而活 417 00:24:31,209 --> 00:24:32,626 ‪如果需要 418 00:24:32,709 --> 00:24:34,126 ‪我已经准备好 419 00:24:35,251 --> 00:24:37,043 ‪为这个理想而死 420 00:24:38,584 --> 00:24:40,376 ‪你刚才引用的是曼德拉的话吗? 421 00:24:40,459 --> 00:24:44,584 ‪你是把你的税务问题 ‪跟曼德拉入狱做类比吗? 422 00:24:44,668 --> 00:24:45,918 ‪你知道的… 423 00:24:46,626 --> 00:24:49,126 ‪马迪巴爷爷和我都出现在 ‪同一条信息里面 424 00:24:51,959 --> 00:24:54,209 ‪让我看看那封信和你的税务文件 425 00:24:54,293 --> 00:24:56,668 ‪我想想办法 怎么样? 426 00:24:59,959 --> 00:25:01,501 ‪这话我从没跟你说过 427 00:25:03,543 --> 00:25:05,959 ‪但你是我们最爱的儿子 428 00:25:08,168 --> 00:25:09,084 ‪好吧 429 00:25:16,084 --> 00:25:17,501 ‪这话别和瑟巴说 430 00:25:37,418 --> 00:25:38,418 ‪好了… 431 00:25:39,626 --> 00:25:41,918 ‪-然后呢? ‪-这是A计划! 432 00:25:42,959 --> 00:25:44,501 ‪-没错 ‪-真的吗? 433 00:25:46,793 --> 00:25:50,209 ‪知道吗?我以为在火葬场求婚 434 00:25:50,293 --> 00:25:53,001 ‪更加浪漫 435 00:25:53,543 --> 00:25:57,251 ‪我没控制住 但这是个很棒的故事 ‪可以留着跟孩子们讲 对吗? 436 00:25:57,334 --> 00:25:58,251 ‪孩子们? 437 00:25:58,793 --> 00:25:59,918 ‪-还不止一个? ‪-对 438 00:26:00,709 --> 00:26:04,709 ‪现在唯一缺的就是… 439 00:26:06,751 --> 00:26:07,584 ‪那个! 440 00:26:08,584 --> 00:26:09,418 ‪对吧? 441 00:26:15,376 --> 00:26:16,584 ‪怎么了?有什么问题? 442 00:26:17,168 --> 00:26:18,251 ‪你不喜欢吗? 443 00:26:19,584 --> 00:26:22,918 ‪不是!我想说…我喜欢 444 00:26:24,793 --> 00:26:26,334 ‪-真美 ‪-是吗? 445 00:26:26,834 --> 00:26:28,001 ‪-对 ‪-对吧? 446 00:26:30,918 --> 00:26:33,459 ‪就是那一天 447 00:26:34,043 --> 00:26:35,209 ‪我们分手了 448 00:26:36,043 --> 00:26:37,876 ‪然后今天早上 我才… 449 00:26:38,376 --> 00:26:40,584 ‪-抱歉 等一下 ‪-好 450 00:26:41,168 --> 00:26:42,126 ‪露露打来了 451 00:26:44,001 --> 00:26:45,168 ‪喂! 452 00:26:45,251 --> 00:26:47,418 ‪-对! ‪-你做了吗?顺利吗? 453 00:26:47,501 --> 00:26:49,209 ‪我们订婚了! 454 00:26:49,293 --> 00:26:51,543 ‪太棒了!把细节都跟我说说吧 455 00:26:52,126 --> 00:26:54,293 ‪等等 希望你没有胡说 ‪也没有俗气 爸爸 456 00:26:54,376 --> 00:26:57,626 ‪用胡说和俗气来形容并不准确 457 00:26:57,709 --> 00:27:01,709 ‪并不准确 因为实际上 ‪得说是绝无仅有、浪漫、即兴… 458 00:27:02,209 --> 00:27:04,209 ‪-对 ‪-拜托了 快跟我说说吧 459 00:27:04,293 --> 00:27:06,959 ‪我要当伴郎还是伴娘? 460 00:27:07,043 --> 00:27:09,668 ‪-谁来递戒指呢?主题是什么? ‪-好了 一次问一个问题 461 00:27:09,751 --> 00:27:11,543 ‪你们要去毛里求斯办婚礼吗? 462 00:27:11,626 --> 00:27:14,126 ‪我的天 我要去毛里求斯了 463 00:27:14,209 --> 00:27:16,209 ‪等等! 464 00:27:38,834 --> 00:27:41,293 ‪我以前会通宵坐在这外面思考 465 00:27:45,959 --> 00:27:47,376 ‪那你现在在想什么? 466 00:27:51,293 --> 00:27:52,376 ‪想我们的儿子 467 00:27:59,251 --> 00:28:00,168 ‪听着… 468 00:28:01,584 --> 00:28:04,668 ‪我知道我一直让人难以忍受 ‪展现出了最差劲的自己… 469 00:28:04,751 --> 00:28:07,084 ‪-没关系 ‪-拜托让我把话说完 470 00:28:10,251 --> 00:28:11,501 ‪我表现出了最糟糕的一面 471 00:28:12,084 --> 00:28:14,168 ‪彻头彻尾的贱人 472 00:28:15,209 --> 00:28:16,126 ‪对所有人都是这样 473 00:28:16,876 --> 00:28:19,001 ‪我的家人、朋友… 474 00:28:21,918 --> 00:28:23,168 ‪最重要的是 对你也很差 475 00:28:26,001 --> 00:28:27,084 ‪对不起 斯布 476 00:28:30,418 --> 00:28:31,376 ‪就是… 477 00:28:33,543 --> 00:28:36,668 ‪装模作样和拒绝所有人 ‪是更容易做到的事 478 00:28:36,751 --> 00:28:38,543 ‪-但我不是随便一个路人 ‪-我知道 479 00:28:41,126 --> 00:28:45,293 ‪我们结婚一年了 ‪但这期间 我好像已经过了十种人生 480 00:28:49,376 --> 00:28:50,543 ‪有时候我没事 481 00:28:52,626 --> 00:28:53,459 ‪但有时候… 482 00:28:53,543 --> 00:28:57,793 ‪有时候感觉就像是失去他的第一天 ‪又经历一次 483 00:28:59,168 --> 00:29:00,084 ‪我知道 484 00:29:02,918 --> 00:29:05,084 ‪但美人 我们不能一直这样下去 485 00:29:09,251 --> 00:29:10,626 ‪我们需要找咨询师 486 00:29:26,168 --> 00:29:27,626 ‪你回来了 真好 487 00:29:28,918 --> 00:29:29,793 ‪真好啊 488 00:29:37,001 --> 00:29:38,168 ‪你在做什么? 489 00:29:38,251 --> 00:29:41,084 ‪我觉得我们需要全新的开始 490 00:29:41,168 --> 00:29:42,251 ‪就像洗礼一样 491 00:29:42,334 --> 00:29:44,959 ‪-没错 但水太冷了 ‪-那你来给我暖暖啊 492 00:30:08,293 --> 00:30:10,043 ‪噢 他已经睡了吗? 493 00:30:11,084 --> 00:30:12,834 ‪对 他已经睡着了 妈妈 494 00:30:18,084 --> 00:30:18,918 ‪妈… 495 00:30:20,459 --> 00:30:26,209 ‪我想为我跟你说话的方式赔不是 496 00:30:27,126 --> 00:30:28,876 ‪-只是… ‪-是有必要的 497 00:30:30,418 --> 00:30:31,293 ‪什么? 498 00:30:32,501 --> 00:30:33,543 ‪这是必要的 499 00:30:34,168 --> 00:30:35,001 ‪你看… 500 00:30:37,084 --> 00:30:39,376 ‪身为母亲和好妻子 501 00:30:40,876 --> 00:30:42,459 ‪你要保护你的家人 502 00:30:43,793 --> 00:30:44,959 ‪听着 莉迪亚… 503 00:30:45,751 --> 00:30:49,126 ‪我知道丈夫的家人 ‪对你不好是什么感觉 504 00:30:50,168 --> 00:30:52,626 ‪但等到沙卡娶了老婆 505 00:30:52,709 --> 00:30:54,209 ‪我需要你做个比我像样的婆婆 506 00:30:57,126 --> 00:30:57,959 ‪我会的 507 00:30:58,043 --> 00:30:59,001 ‪好的 508 00:30:59,084 --> 00:31:00,418 ‪-谢谢你 妈妈 ‪-谢谢 509 00:31:20,001 --> 00:31:21,084 ‪好了… 510 00:31:22,668 --> 00:31:24,334 ‪她又说什么了? 511 00:31:25,209 --> 00:31:26,209 ‪-没有 瑟巴… ‪-不! 512 00:31:27,126 --> 00:31:28,293 ‪宝贝 513 00:31:28,376 --> 00:31:29,334 ‪亲爱的 514 00:31:29,418 --> 00:31:33,876 ‪我觉得我们需要直面恶魔 515 00:31:34,543 --> 00:31:37,959 ‪-不 瑟巴… ‪-等等 亲爱的 516 00:31:38,751 --> 00:31:40,209 ‪我们已经厌倦了 517 00:31:40,293 --> 00:31:44,001 ‪我们厌倦了你总是欺负我们 518 00:31:44,084 --> 00:31:44,918 ‪瑟巴 519 00:31:45,001 --> 00:31:47,709 ‪瓦伦西亚 拜托!瓦伦西亚 520 00:31:47,793 --> 00:31:49,168 ‪尊重我! 521 00:31:49,834 --> 00:31:53,084 ‪求你了 我和我的妻子想离开 522 00:31:53,168 --> 00:31:56,168 ‪我们需要一个全新的开始 ‪我们想要自己住 523 00:31:56,251 --> 00:31:58,126 ‪不用再看到你指手画脚 524 00:31:58,209 --> 00:31:59,459 ‪等一下! 525 00:31:59,543 --> 00:32:00,418 ‪拜托! 526 00:32:03,668 --> 00:32:04,834 ‪怎么了? 527 00:32:04,918 --> 00:32:07,001 ‪宝宝在睡觉 你太吵了 528 00:32:07,501 --> 00:32:09,793 ‪太好了 我的孩子 529 00:32:10,418 --> 00:32:12,793 ‪你、你的妻子和你的孩子要离开了 530 00:32:12,876 --> 00:32:14,043 ‪很好 531 00:32:14,126 --> 00:32:15,168 ‪我支持 532 00:32:16,126 --> 00:32:17,126 ‪真的吗? 533 00:32:17,209 --> 00:32:18,751 ‪是的 真的 534 00:32:19,668 --> 00:32:20,959 ‪还有一件事 535 00:32:22,168 --> 00:32:24,126 ‪你现在是男人了 536 00:32:25,126 --> 00:32:28,168 ‪但你还是我儿子 ‪不许你再以那种态度跟我说话 537 00:32:29,834 --> 00:32:30,751 ‪我还是你妈 538 00:32:30,834 --> 00:32:33,001 ‪我不是你的朋友吧? 539 00:32:33,084 --> 00:32:34,626 ‪-好的 妈妈 ‪-谢谢 540 00:32:35,293 --> 00:32:36,834 ‪晚安 我的孩子 541 00:32:36,918 --> 00:32:37,834 ‪晚安 莉迪亚 542 00:32:37,918 --> 00:32:40,168 ‪-晚安 妈妈 ‪-沙卡 晚安 543 00:32:40,668 --> 00:32:42,501 ‪但你刚刚捏了我的… 544 00:32:43,709 --> 00:32:44,751 ‪“好的 妈妈” 545 00:32:49,751 --> 00:32:51,001 ‪谢谢你 宝贝 546 00:33:05,459 --> 00:33:12,418 ‪(12月24日 葬礼) 547 00:33:20,001 --> 00:33:21,334 ‪谢谢 548 00:33:42,084 --> 00:33:43,876 ‪谢谢 请坐 549 00:33:45,501 --> 00:33:47,501 ‪求你了 阿姨 550 00:33:48,668 --> 00:33:49,501 ‪阿姨 551 00:33:51,168 --> 00:33:52,876 ‪让阿姨坐下 552 00:33:53,376 --> 00:33:54,751 ‪让她坐下 553 00:34:04,126 --> 00:34:05,251 ‪请坐 554 00:34:05,334 --> 00:34:07,043 ‪你也坐吧 阿姨 谢谢 555 00:34:07,126 --> 00:34:09,251 ‪我的天哪 不要 556 00:34:09,959 --> 00:34:10,793 ‪阿姨啊 557 00:34:11,293 --> 00:34:12,418 ‪阿姨 别 558 00:34:12,501 --> 00:34:15,293 ‪塞罗先生 请坐 谢谢你 阿姨 559 00:34:20,334 --> 00:34:24,709 ‪现在 作为这里官职最高的人 560 00:34:25,459 --> 00:34:27,709 ‪我想欢迎大家 561 00:34:28,626 --> 00:34:29,501 ‪我要说 562 00:34:30,709 --> 00:34:33,501 ‪所有礼节均已遵守 563 00:34:35,084 --> 00:34:36,209 ‪好了 564 00:34:36,293 --> 00:34:38,834 ‪我对自己生命中 ‪很多事情都感到自豪 565 00:34:39,584 --> 00:34:42,251 ‪我对西装的品味很高雅 566 00:34:43,293 --> 00:34:45,543 ‪我对衬衫的品味很高雅 567 00:34:47,084 --> 00:34:48,626 ‪我用的古龙水… 568 00:34:48,709 --> 00:34:50,709 ‪我们明白! 569 00:34:51,168 --> 00:34:53,293 ‪我的手表收藏品 570 00:34:53,876 --> 00:34:58,209 ‪但是 最让我引以为豪的 ‪是我们组建的这个家庭 571 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 ‪我们 572 00:35:00,209 --> 00:35:01,168 ‪都能够 573 00:35:01,793 --> 00:35:05,376 ‪搁置我们的分歧 完成妈妈的心愿 574 00:35:06,084 --> 00:35:09,668 ‪我们能站起来听讣告吗? 575 00:35:14,459 --> 00:35:15,501 ‪我… 576 00:35:16,876 --> 00:35:18,793 ‪我想让 577 00:35:19,459 --> 00:35:20,834 ‪我的弟弟斯亚邦加 578 00:35:21,459 --> 00:35:23,293 ‪上台来读讣告 579 00:35:26,168 --> 00:35:27,168 ‪给 580 00:35:27,834 --> 00:35:29,084 ‪耶 581 00:35:29,168 --> 00:35:30,251 ‪斯亚邦加 582 00:35:30,751 --> 00:35:32,251 ‪好了 好了 583 00:35:41,584 --> 00:35:42,584 ‪艾丝特 584 00:35:43,168 --> 00:35:44,668 ‪南多罗扎 585 00:35:45,293 --> 00:35:46,293 ‪图瓦拉 586 00:35:47,918 --> 00:35:50,084 ‪-尼库马洛 ‪-是南东多罗扎 587 00:35:50,168 --> 00:35:51,626 ‪是的 588 00:35:52,501 --> 00:35:54,751 ‪她脾气暴躁 589 00:35:56,084 --> 00:35:59,459 ‪她完全受不了别人的胡说八道 590 00:36:00,876 --> 00:36:04,876 ‪我喜欢叫她肯德基炸鸡骨 591 00:36:04,959 --> 00:36:07,084 ‪让我说完 对 592 00:36:07,168 --> 00:36:09,918 ‪她是我一生挚爱 593 00:36:10,001 --> 00:36:13,043 ‪她是我们家真正的黑帮分子 594 00:36:13,126 --> 00:36:16,168 ‪-不是我 是我妈 ‪-谢谢你 斯亚 595 00:36:16,251 --> 00:36:17,918 ‪她才是真正的黑帮分子 596 00:36:18,501 --> 00:36:19,709 ‪没错 谢谢 597 00:36:19,793 --> 00:36:20,668 ‪谢谢 598 00:36:23,251 --> 00:36:24,251 ‪天啊 599 00:36:24,334 --> 00:36:25,293 ‪我… 600 00:36:26,043 --> 00:36:27,084 ‪我想… 601 00:36:27,793 --> 00:36:32,084 ‪我想有请下一位演讲者 ‪这个人曾经跟妈妈的关系很亲近 602 00:36:32,668 --> 00:36:35,376 ‪听着 他没有在偷尸体的时候 603 00:36:35,459 --> 00:36:38,459 ‪他用心留意到了妈妈的遗愿和遗嘱 604 00:36:39,668 --> 00:36:40,709 ‪姆奇泽先生 605 00:36:55,626 --> 00:36:57,418 ‪这里白纸黑字写得清清楚楚 606 00:36:58,709 --> 00:37:01,293 ‪艾丝特知道我喜欢文字 607 00:37:01,793 --> 00:37:05,709 ‪所以这封信是她送给我的告别礼物 608 00:37:06,584 --> 00:37:10,126 ‪“我亲爱的理查德 如果你读到这封信 609 00:37:10,876 --> 00:37:14,084 ‪那就意味着我终于已经与世长辞了 610 00:37:15,376 --> 00:37:20,043 ‪我的家人正试图策划一场荒唐的葬礼 611 00:37:20,959 --> 00:37:21,918 ‪还是以我的名义” 612 00:37:26,626 --> 00:37:29,834 ‪“我需要你再帮我做一件事 613 00:37:30,543 --> 00:37:33,043 ‪我一生最爱的人啊” 614 00:37:33,959 --> 00:37:37,334 ‪“你要以爱为动力 最后为我做一件事 615 00:37:39,126 --> 00:37:41,043 ‪我需要你为我而战” 616 00:37:41,918 --> 00:37:42,918 ‪“我需要你 617 00:37:43,668 --> 00:37:45,293 ‪为我做这件事” 618 00:37:51,209 --> 00:37:52,251 ‪图米扎 619 00:37:53,376 --> 00:37:56,168 ‪-先生? ‪-请帮我读一下 620 00:37:56,251 --> 00:37:57,959 ‪噢 见鬼了 621 00:37:58,543 --> 00:38:02,334 ‪-不用了 真的 ‪-来 求你了 622 00:38:04,001 --> 00:38:06,876 ‪如果当初不是你 ‪我现在就不会站在这里了 623 00:38:14,793 --> 00:38:15,626 ‪好 624 00:38:19,418 --> 00:38:21,668 ‪“你嘲笑我的固执 625 00:38:22,793 --> 00:38:24,126 ‪和我的扁平足” 626 00:38:25,959 --> 00:38:28,668 ‪“我把这两样东西都传给了我的家人 627 00:38:29,959 --> 00:38:31,626 ‪他们不会听你的话” 628 00:38:32,376 --> 00:38:33,584 ‪“但我需要你 629 00:38:34,584 --> 00:38:36,001 ‪让他们倾听” 630 00:38:37,543 --> 00:38:39,043 ‪“把这些话念给他们听 631 00:38:40,959 --> 00:38:43,251 ‪确保让他们知道 632 00:38:44,959 --> 00:38:46,001 ‪这是我最后的礼物” 633 00:38:48,668 --> 00:38:49,709 ‪我的孩子们 634 00:38:50,793 --> 00:38:53,501 ‪拥有家人是一份很大的福气 635 00:38:55,001 --> 00:38:57,001 ‪但你们太烦人了 636 00:38:59,751 --> 00:39:02,668 ‪在见过我儿子们生命中的女人之后 637 00:39:03,459 --> 00:39:06,959 ‪我感谢上帝没有赐予我女儿 638 00:39:08,084 --> 00:39:10,918 ‪她们烦我烦到了最后 639 00:39:11,001 --> 00:39:11,959 ‪但是… 640 00:39:13,043 --> 00:39:17,418 ‪她们也把我的儿子和孙子 641 00:39:17,918 --> 00:39:19,168 ‪变成了男人 642 00:39:21,084 --> 00:39:22,209 ‪我死后 643 00:39:22,959 --> 00:39:26,043 ‪我的骨灰要撒落到海中 644 00:39:26,709 --> 00:39:28,626 ‪我从来没有机会环游世界 645 00:39:29,376 --> 00:39:32,084 ‪也许这是我的机会 646 00:39:34,459 --> 00:39:37,043 ‪我知道你们不会明白 647 00:39:37,126 --> 00:39:40,418 ‪为什么我不把理查德介绍给你们认识 648 00:39:40,959 --> 00:39:45,459 ‪但即使是身为人母 ‪也必须将这辈子的一些事情 649 00:39:45,543 --> 00:39:47,043 ‪作为自己的私藏 650 00:39:48,709 --> 00:39:51,668 ‪我知道死亡似乎是一个终点 651 00:39:52,668 --> 00:39:54,459 ‪但其实它从来不是终点 652 00:39:55,459 --> 00:39:57,959 ‪我的灵魂生生不息 653 00:39:58,959 --> 00:40:00,001 ‪我希望 654 00:40:00,918 --> 00:40:02,251 ‪我的灵魂 655 00:40:02,876 --> 00:40:04,459 ‪永远不会被你们遗忘 656 00:40:05,793 --> 00:40:09,459 ‪我一直坚持自己的意愿 657 00:40:10,668 --> 00:40:13,001 ‪即使我的意愿会惹人生厌 658 00:40:14,126 --> 00:40:15,001 ‪这 659 00:40:15,793 --> 00:40:18,501 ‪就是通往真正幸福的秘诀 660 00:40:21,959 --> 00:40:23,084 ‪“别为…” 661 00:40:26,793 --> 00:40:29,001 ‪“不要为任何人 662 00:40:29,876 --> 00:40:30,918 ‪放弃自己” 663 00:40:34,334 --> 00:40:37,709 ‪“不要接受没有完全令你满意的生活 664 00:40:39,168 --> 00:40:41,334 ‪不然你一定会追悔莫及” 665 00:40:43,876 --> 00:40:45,459 ‪“献上我所有的爱 艾丝特上” 666 00:40:46,918 --> 00:40:49,543 ‪“对你们大多数人来说 ‪那就是果果图瓦拉” 667 00:40:50,751 --> 00:40:51,834 ‪不好意思 抱歉 668 00:41:23,668 --> 00:41:25,793 ‪嘿 你在这外面做什么? 669 00:41:26,334 --> 00:41:28,751 ‪你错过了所有的眼泪之后酒 670 00:41:28,834 --> 00:41:32,793 ‪我从来没见过你舅舅这么开心 671 00:41:37,876 --> 00:41:38,793 ‪怎么了? 672 00:41:43,168 --> 00:41:44,626 ‪你知道自己想要什么 673 00:41:45,959 --> 00:41:47,126 ‪你说什么? 674 00:41:47,209 --> 00:41:49,168 ‪你想要一个妻子和… 675 00:41:51,126 --> 00:41:52,001 ‪儿孙满堂 676 00:41:52,959 --> 00:41:54,543 ‪拥有一栋在比勒陀利亚的房子 677 00:41:56,543 --> 00:41:57,376 ‪更正一下 678 00:41:58,001 --> 00:41:59,084 ‪我想要你 679 00:41:59,626 --> 00:42:02,001 ‪还有所有家人都在那栋房子里 ‪不管是在哪里 680 00:42:05,376 --> 00:42:06,543 ‪我想要什么? 681 00:42:09,793 --> 00:42:10,793 ‪什么意思? 682 00:42:15,501 --> 00:42:16,418 ‪你有没有 683 00:42:17,084 --> 00:42:18,918 ‪你有没有停下来… 684 00:42:21,459 --> 00:42:23,459 ‪只是停下来问自己 685 00:42:24,668 --> 00:42:25,584 ‪我想要什么? 686 00:42:28,543 --> 00:42:30,168 ‪你在说什么? 687 00:42:33,584 --> 00:42:34,668 ‪我努力过了 688 00:42:36,876 --> 00:42:37,876 ‪是的 我… 689 00:42:39,251 --> 00:42:41,168 ‪我真的努力过了 但… 690 00:42:42,751 --> 00:42:43,959 ‪这不是我 691 00:42:45,459 --> 00:42:46,459 ‪我也不… 692 00:42:47,959 --> 00:42:49,918 ‪我也不想这一辈子至死 693 00:42:50,459 --> 00:42:52,584 ‪都活成了别人心目中的我 694 00:42:53,168 --> 00:42:54,584 ‪这究竟是怎么回事? 695 00:42:55,376 --> 00:42:56,584 ‪是因为露露吗? 696 00:42:58,459 --> 00:42:59,376 ‪不是 697 00:43:01,084 --> 00:43:02,418 ‪是关于我! 698 00:43:05,793 --> 00:43:07,626 ‪一直都是绕着你转 699 00:43:08,459 --> 00:43:09,751 ‪那么说不公平 700 00:43:12,376 --> 00:43:14,126 ‪过去一年 701 00:43:15,459 --> 00:43:17,876 ‪我试着改变自己 就为了迎合你 702 00:43:17,959 --> 00:43:20,293 ‪但我们这么做是为了我们自己 703 00:43:21,459 --> 00:43:22,876 ‪不 是为了你 704 00:43:23,918 --> 00:43:25,168 ‪图米 拜托 705 00:43:25,668 --> 00:43:26,584 ‪拜托 706 00:43:27,084 --> 00:43:28,209 ‪宝贝 拜托了 707 00:43:28,959 --> 00:43:30,168 ‪我爱你 708 00:43:30,709 --> 00:43:31,626 ‪拜托 709 00:43:32,834 --> 00:43:34,376 ‪我也爱你 卡亚 710 00:43:36,126 --> 00:43:38,084 ‪宝贝 拜托别这么做 711 00:43:38,168 --> 00:43:40,043 ‪图米 拜托了 712 00:43:40,126 --> 00:43:41,084 ‪对不起 713 00:44:29,668 --> 00:44:30,751 ‪对不起 714 00:44:33,334 --> 00:44:34,376 ‪对不起什么? 715 00:44:36,459 --> 00:44:38,376 ‪我知道你有多爱卡亚 716 00:44:42,543 --> 00:44:45,376 ‪对 但我更爱你 717 00:44:50,126 --> 00:44:51,168 ‪嘿 718 00:44:51,709 --> 00:44:53,793 ‪我刚收到你关于卡亚的短信 ‪你没事吧? 719 00:44:55,043 --> 00:44:56,501 ‪我不会有事的 720 00:44:59,709 --> 00:45:00,751 ‪对不起 721 00:45:02,584 --> 00:45:03,501 ‪我也要道歉 722 00:45:04,459 --> 00:45:05,418 ‪不 我是真心的 723 00:45:06,418 --> 00:45:07,459 ‪对不起 724 00:45:08,293 --> 00:45:10,251 ‪一直隐瞒艾德蒙的事 725 00:45:12,376 --> 00:45:14,918 ‪你在替果果图瓦拉完成心愿 ‪我却不相信你 726 00:45:16,084 --> 00:45:17,001 ‪我要为一切道歉 727 00:45:18,334 --> 00:45:20,626 ‪我只是很庆幸 死亡天使已经消失了 728 00:45:22,376 --> 00:45:24,834 ‪我还有很长的道歉之路要走 729 00:45:25,793 --> 00:45:27,168 ‪坦朵对我的信息只读不回 730 00:45:27,793 --> 00:45:29,293 ‪那可能是件好事 731 00:45:29,376 --> 00:45:30,209 ‪图米 732 00:45:30,959 --> 00:45:33,209 ‪我说笑的 好吗?开玩笑 733 00:45:35,251 --> 00:45:36,293 ‪那现在怎么办? 734 00:45:37,918 --> 00:45:39,084 ‪我不知道 735 00:45:43,209 --> 00:45:44,043 ‪图米… 736 00:45:46,918 --> 00:45:49,001 ‪为什么你不把戒指还给他? 737 00:45:51,293 --> 00:45:52,876 ‪-妈… ‪-你不专心 738 00:45:52,959 --> 00:45:54,168 ‪-对! ‪-对 739 00:45:54,959 --> 00:45:56,001 ‪我缺戒指 740 00:46:00,084 --> 00:46:04,459 ‪(12月25日 圣诞节) 741 00:46:18,251 --> 00:46:19,209 ‪知道吗? 742 00:46:21,334 --> 00:46:24,626 ‪这可能是我和家人 ‪最后一年一起过圣诞节了 743 00:46:26,668 --> 00:46:29,709 ‪我可以要在监狱里待很多年 744 00:46:32,459 --> 00:46:34,084 ‪你准备好当我的温妮了吗? 745 00:46:34,918 --> 00:46:36,918 ‪乌西 没人要去坐牢 746 00:46:37,709 --> 00:46:39,168 ‪除了你弟弟 747 00:46:39,251 --> 00:46:40,168 ‪又要进去了 748 00:46:44,959 --> 00:46:46,584 ‪小瓦 非常谢谢你 749 00:46:47,126 --> 00:46:49,918 ‪过去几天为我做的一切 750 00:46:50,418 --> 00:46:51,918 ‪我真的很感激 751 00:46:52,001 --> 00:46:53,376 ‪乌西穆兹图瓦拉 752 00:46:54,584 --> 00:46:56,084 ‪我可能是爱你的 753 00:46:58,209 --> 00:46:59,293 ‪但你永远不要 754 00:47:00,043 --> 00:47:00,876 ‪永远不要 755 00:47:01,584 --> 00:47:03,376 ‪那样对我 听明白了吗? 756 00:47:04,293 --> 00:47:05,876 ‪你骗了我 乌西 757 00:47:05,959 --> 00:47:06,834 ‪不要 758 00:47:06,918 --> 00:47:08,584 ‪你对我有所隐瞒 759 00:47:09,251 --> 00:47:12,001 ‪你千万不要那样做了 我会杀了你的 760 00:47:12,584 --> 00:47:15,918 ‪我会假惺惺地说一声:“糟糕” ‪假装那只是意外 761 00:47:16,459 --> 00:47:17,293 ‪听清楚了吗? 762 00:47:17,376 --> 00:47:19,084 ‪-小瓦 捏得太紧了 ‪-我知道 763 00:47:19,168 --> 00:47:22,001 ‪我只想知道我们达成共识了 ‪是不是? 764 00:47:22,084 --> 00:47:24,418 ‪达成共识了 完全一样 765 00:47:25,709 --> 00:47:26,959 ‪天啊 766 00:47:28,376 --> 00:47:29,543 ‪你差点把我弄伤了 767 00:47:30,543 --> 00:47:32,418 ‪我好害怕 768 00:47:33,751 --> 00:47:35,501 ‪-害怕什么? ‪-失去你 769 00:47:36,043 --> 00:47:38,793 ‪是因为钱吗 乌西? 770 00:47:38,876 --> 00:47:39,751 ‪是的 771 00:47:43,168 --> 00:47:46,376 ‪乌西 你和我曾许诺过 ‪无论贫穷还是富裕 永远不离不弃 772 00:47:46,459 --> 00:47:47,709 ‪这是怎么回事? 773 00:47:49,168 --> 00:47:52,376 ‪很抱歉让你失望了 ‪但我不会离开 我会留下的 774 00:47:53,168 --> 00:47:54,834 ‪所以你哪里都不去吗? 775 00:47:54,918 --> 00:47:56,543 ‪-我能去哪里? ‪-天啊 我的爱 776 00:47:58,543 --> 00:47:59,584 ‪别烦我 777 00:48:01,418 --> 00:48:03,168 ‪别烦我了 乌西 778 00:48:04,751 --> 00:48:06,084 ‪我还在生你的气 779 00:48:06,168 --> 00:48:07,001 ‪别 780 00:48:07,668 --> 00:48:09,668 ‪-乌西 放开我 ‪-听着 781 00:48:09,751 --> 00:48:11,876 ‪-我还在生你的气 ‪-没关系 但是 782 00:48:11,959 --> 00:48:14,626 ‪在大家过来之前 ‪我们还有时间过二人世界 783 00:48:14,709 --> 00:48:17,918 ‪也许你可以帮我疗疗伤 784 00:48:18,459 --> 00:48:21,043 ‪你伤害了我 所以你应该给我治疗 785 00:48:22,876 --> 00:48:23,834 ‪怎么样? 786 00:48:35,501 --> 00:48:37,668 ‪所以爸爸 我…好了! 787 00:48:37,751 --> 00:48:41,001 ‪天啊 我有阴影了 ‪画面会在我脑海中挥之不去 788 00:48:41,084 --> 00:48:43,168 ‪你不会敲门吗? 789 00:48:43,251 --> 00:48:47,459 ‪对不起 爸爸 我太兴奋了 ‪因为我好像解决了你的财务问题 790 00:48:47,543 --> 00:48:48,626 ‪你怎么了? 791 00:48:49,793 --> 00:48:51,876 ‪好了 斯布 转过来吧 792 00:48:52,459 --> 00:48:54,209 ‪如我刚刚所说 793 00:48:54,876 --> 00:48:57,084 ‪我浏览了账簿 794 00:48:57,168 --> 00:49:00,251 ‪发现爸爸一直没有交税 795 00:49:00,793 --> 00:49:04,168 ‪我们不交税 ‪因为我们是部长 是收税的 796 00:49:04,251 --> 00:49:06,584 ‪但在你加入国会之前呢? 797 00:49:09,584 --> 00:49:13,459 ‪是啊 他很久没交税了 ‪这很令人震惊 我只是… 798 00:49:13,543 --> 00:49:16,251 ‪-那是什么意思? ‪-没有我们想象中那么可怕 799 00:49:16,334 --> 00:49:17,959 ‪你不能算腐败的政客 800 00:49:18,043 --> 00:49:20,376 ‪只要把钱还了 问题就解决了 801 00:49:20,459 --> 00:49:23,751 ‪找一位好律师 达成一份协议 ‪这样爸爸就不用坐牢了 802 00:49:24,543 --> 00:49:28,001 ‪对 但等等 ‪你是说不用再上头条新闻了吗? 803 00:49:28,084 --> 00:49:30,709 ‪但你得做一件事 ‪是我知道你不喜欢做的 804 00:49:30,793 --> 00:49:32,376 ‪就是勒紧裤腰带 805 00:49:33,793 --> 00:49:38,334 ‪那意味着得放弃 ‪这栋房子和你的一些贵重物品 806 00:49:38,418 --> 00:49:40,876 ‪旅行的时候 就得坐经济舱… 807 00:49:41,543 --> 00:49:42,876 ‪别说出来 808 00:49:43,668 --> 00:49:46,209 ‪但我想说的是 我们会没事的 809 00:49:46,293 --> 00:49:48,834 ‪-我们会没事吗? ‪-对 我们会没事的 810 00:49:48,918 --> 00:49:49,793 ‪怎么会这样? 811 00:49:49,876 --> 00:49:51,376 ‪又怎么了?我们会没事的 812 00:49:51,459 --> 00:49:54,959 ‪不可能没事 我已经在计划 ‪怎么应对调查委员会了 813 00:49:55,459 --> 00:49:57,834 ‪我拿到了诉讼状 在等保民官 814 00:49:57,918 --> 00:50:00,168 ‪人们在大街上喊着我的名字 815 00:50:00,251 --> 00:50:02,334 ‪-哎呀 乌西… ‪-我已经准备好面对了! 816 00:50:02,418 --> 00:50:05,209 ‪你应该感恩才对 ‪幸好我们有个会计师儿子 817 00:50:05,293 --> 00:50:06,209 ‪而且有回报了 818 00:50:06,293 --> 00:50:07,334 ‪回报很大 819 00:50:07,876 --> 00:50:10,209 ‪总之我要走了 我不希望我们迟到 820 00:50:10,293 --> 00:50:11,834 ‪好吧 谢谢 821 00:50:12,418 --> 00:50:13,251 ‪听话 822 00:50:13,334 --> 00:50:14,709 ‪快走吧 我要打你了 823 00:50:14,793 --> 00:50:17,376 ‪-谢谢 我们爱你 ‪-我也爱你们! 824 00:50:17,459 --> 00:50:19,918 ‪我本来要穿上我的新西装 825 00:50:20,001 --> 00:50:22,501 ‪-会是… ‪-我们要迟到了 826 00:50:22,584 --> 00:50:23,668 ‪换衣服吧 827 00:50:23,751 --> 00:50:26,168 ‪你知道那套西装的 ‪你看过我穿上身有多合适 828 00:50:26,251 --> 00:50:28,126 ‪-乌西图瓦拉 ‪-我看起来会怎么样? 829 00:50:28,209 --> 00:50:30,709 ‪乌西 我们要迟到了! 830 00:50:41,126 --> 00:50:42,459 ‪午餐快好了 831 00:50:43,251 --> 00:50:44,709 ‪吃吧 832 00:50:44,793 --> 00:50:48,084 ‪这些司康饼让我吃得停不下来 ‪我吃了好一会儿了 833 00:50:48,959 --> 00:50:50,001 ‪格蕾丝 834 00:50:51,459 --> 00:50:53,126 ‪-格蕾丝 ‪-怎么了? 835 00:51:02,959 --> 00:51:03,918 ‪不! 836 00:51:06,334 --> 00:51:07,168 ‪格蕾丝! 837 00:51:13,334 --> 00:51:15,334 ‪我不想让司康饼破坏你的食欲 838 00:51:15,418 --> 00:51:18,251 ‪再说了 这是甜点 839 00:51:19,543 --> 00:51:21,709 ‪对 蛋糕是甜点 840 00:51:21,793 --> 00:51:22,876 ‪大家吃饭吧 841 00:51:23,459 --> 00:51:24,834 ‪我们吃吧 842 00:51:27,834 --> 00:51:28,668 ‪还有肉呢 843 00:51:31,084 --> 00:51:32,709 ‪谁给我盛点东西吃呢? 844 00:51:39,668 --> 00:51:43,834 ‪女士们 先生们 ‪我想对在场的大家说几句 845 00:51:44,918 --> 00:51:45,751 ‪美人? 846 00:51:46,418 --> 00:51:48,418 ‪我依然觉得自己是地球上最幸运的人 847 00:51:48,501 --> 00:51:49,751 ‪结婚周年快乐 848 00:51:49,834 --> 00:51:51,418 ‪-宝贝 你还记得 ‪-当然了 849 00:51:51,501 --> 00:51:54,084 ‪我很高兴今天大家都聚集在这里 850 00:51:54,168 --> 00:51:55,793 ‪就像一年前一样 851 00:51:56,626 --> 00:51:58,834 ‪现在 希望我们都记住 852 00:52:01,668 --> 00:52:03,334 ‪人生可能很短 853 00:52:04,501 --> 00:52:06,376 ‪但不意味着我们不能尽情地活 854 00:52:06,459 --> 00:52:07,959 ‪结婚周年快乐 855 00:52:08,043 --> 00:52:10,084 ‪结婚周年快乐! 856 00:52:15,668 --> 00:52:17,709 ‪我饿死了 开吃吧 857 00:52:17,793 --> 00:52:18,918 ‪等等吧 阿姨 858 00:52:40,709 --> 00:52:41,584 ‪知道吗? 859 00:52:42,918 --> 00:52:44,376 ‪我不觉得你… 860 00:52:45,043 --> 00:52:46,334 ‪你说的是什么来着? 861 00:52:47,501 --> 00:52:48,501 ‪有毒 862 00:52:51,043 --> 00:52:52,418 ‪你一无所知 863 00:52:53,293 --> 00:52:55,959 ‪我知道很多人肯定不认同你的话 864 00:52:58,834 --> 00:52:59,793 ‪阿门! 865 00:53:01,584 --> 00:53:03,418 ‪看看你的功劳 866 00:53:10,293 --> 00:53:11,459 ‪听着 图米扎… 867 00:53:12,459 --> 00:53:14,168 ‪按照我的说法… 868 00:53:15,584 --> 00:53:16,793 ‪你是一个很难得的人 869 00:53:18,168 --> 00:53:19,501 ‪货真价实的人 870 00:53:23,293 --> 00:53:24,501 ‪永远不要丢了这份特质 871 00:53:27,418 --> 00:53:28,251 ‪再见 872 00:53:33,501 --> 00:53:35,251 ‪老头说得没错 873 00:53:36,876 --> 00:53:38,209 ‪毫不后悔 874 00:54:26,668 --> 00:54:27,501 ‪妈妈 875 00:54:28,959 --> 00:54:30,001 ‪安息吧 876 00:54:30,793 --> 00:54:32,668 ‪你是真正的领头羊 877 00:54:35,918 --> 00:54:39,584 ‪看看 我怎么说来着? ‪这太不适合非洲人了 878 00:54:55,793 --> 00:54:57,834 ‪安息吧 我的爱人 879 00:55:12,001 --> 00:55:14,709 ‪(12月26日) 880 00:55:16,126 --> 00:55:20,126 ‪终于等到了 ‪阳光、玛格丽塔酒和毛里求斯 881 00:55:23,168 --> 00:55:25,168 ‪(《要说滚蛋 永远都不晚》) 882 00:55:26,168 --> 00:55:27,418 ‪你要去度假吗? 883 00:55:28,668 --> 00:55:29,834 ‪对 884 00:55:29,918 --> 00:55:31,168 ‪哦 一个人吗? 885 00:55:31,251 --> 00:55:32,084 ‪对 886 00:55:32,793 --> 00:55:33,751 ‪我也是 887 00:55:34,418 --> 00:55:37,043 ‪我经历了特别多事情 888 00:55:37,876 --> 00:55:39,876 ‪我就不把细节告诉你了 ‪免得你觉得无聊 889 00:55:40,376 --> 00:55:41,543 ‪男人是这样子的 890 00:55:42,209 --> 00:55:44,043 ‪男人可以把你的人生搅得天翻地覆 891 00:55:45,001 --> 00:55:49,251 ‪是这样的 ‪我是跟男朋友一起订了这趟旅行 892 00:55:49,834 --> 00:55:51,376 ‪是我前男友 893 00:55:52,084 --> 00:55:55,876 ‪其实他是我的未婚夫 但只做了两秒 894 00:55:56,459 --> 00:55:57,584 ‪说来话长 895 00:55:58,209 --> 00:55:59,584 ‪现在 我只是… 896 00:56:00,126 --> 00:56:03,418 ‪我只是觉得我该花花时间独处 ‪跟我自己相处 897 00:56:05,501 --> 00:56:06,459 ‪对哦 898 00:56:16,084 --> 00:56:17,459 ‪祝你一路平安 899 00:56:24,209 --> 00:56:26,126 ‪再次陷入困境 900 00:57:14,793 --> 00:57:16,709 ‪字幕翻译:张嘉晴