1 00:00:06,959 --> 00:00:09,959 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:20,209 --> 00:00:23,918 ‪24 DECEMBRIE, CU PATRU ORE ‪ÎNAINTE DE INCIDENTUL SICRIULUI GOL 3 00:00:41,459 --> 00:00:42,334 ‪Tumiza. 4 00:00:42,834 --> 00:00:45,209 ‪Îți trimit adresa prin mesaj. 5 00:00:45,293 --> 00:00:46,543 ‪Vino în 20 de minute! 6 00:00:46,626 --> 00:00:48,334 ‪Care adresă, domnule? 7 00:00:48,418 --> 00:00:53,168 ‪Ți-am spus ieri că leoaica trebuie ‪să se odihnească ca să prindă antilopa 8 00:00:53,793 --> 00:00:55,043 ‪la răsărit. 9 00:00:55,584 --> 00:00:57,376 ‪A răsărit soarele. 10 00:00:57,459 --> 00:00:59,959 ‪Ce… Despre ce vorbiți? 11 00:01:00,043 --> 00:01:03,668 ‪De ce te plângi mereu? 12 00:01:04,376 --> 00:01:05,709 ‪E ora spectacolului. 13 00:01:05,793 --> 00:01:08,418 ‪Trebuie să le dăm ‪o lecție băieților Twala! 14 00:01:09,334 --> 00:01:10,168 ‪O lecție? 15 00:01:10,251 --> 00:01:12,709 ‪Bine, lecție? 16 00:01:12,793 --> 00:01:13,793 ‪Stați puțin! 17 00:01:13,876 --> 00:01:19,126 ‪Ce lecție? Nu-s în postura ‪de a da cuiva o lecție, bine? 18 00:01:19,209 --> 00:01:22,584 ‪Am început asta, ‪așa că trebuie s-o terminăm. 19 00:01:23,168 --> 00:01:24,626 ‪Esther ne așteaptă. 20 00:01:31,543 --> 00:01:33,168 ‪Tumiza, mă mai auzi? 21 00:01:33,251 --> 00:01:34,209 ‪Da, domnule. 22 00:01:34,293 --> 00:01:35,376 ‪Eu… 23 00:01:36,876 --> 00:01:39,126 ‪am alte probleme mai mari acum. 24 00:01:41,168 --> 00:01:44,543 ‪Situația mea se îmbunătățește. ‪Ar trebui să rămân aici. 25 00:01:44,626 --> 00:01:46,334 ‪Bine, nu voi aștepta mult. 26 00:01:47,293 --> 00:01:50,543 ‪Doar așa va merge planul: ‪trebuie să-l îndeplinim acum. 27 00:01:50,626 --> 00:01:51,543 ‪Azi. 28 00:01:51,626 --> 00:01:52,959 ‪- Domnule, eu… ‪- Pa! 29 00:01:59,709 --> 00:02:02,418 ‪Nu mai e cale de întoarcere acum. 30 00:02:03,459 --> 00:02:04,668 ‪Iubito? 31 00:02:04,751 --> 00:02:06,751 ‪- Bună! ‪- E totul în regulă? 32 00:02:07,418 --> 00:02:08,709 ‪Da, scumpule. 33 00:02:10,376 --> 00:02:11,376 ‪Da. 34 00:02:11,459 --> 00:02:15,168 ‪Mă gândeam că am putea 35 00:02:15,251 --> 00:02:16,626 ‪să ieșim azi, 36 00:02:16,709 --> 00:02:17,959 ‪doar noi doi. 37 00:02:19,293 --> 00:02:21,626 ‪SERVICII FUNERARE ȘI CREMATORIU 38 00:02:21,709 --> 00:02:23,126 ‪Crematoriu? 39 00:02:25,709 --> 00:02:26,626 ‪Doamne! 40 00:02:27,376 --> 00:02:28,418 ‪Doamne! 41 00:02:29,001 --> 00:02:30,084 ‪Iubito… 42 00:02:30,751 --> 00:02:32,418 ‪Știi ce, iubitule? Eu… 43 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 ‪Eu nu mă simt bine. 44 00:02:34,709 --> 00:02:37,668 ‪Da, nu mi-e prea bine. 45 00:02:38,293 --> 00:02:40,293 ‪Știi ceva, cred… 46 00:02:40,376 --> 00:02:42,459 ‪E de la băutura de aseară. 47 00:02:42,543 --> 00:02:44,543 ‪Vai, nu! Vreau neapărat… 48 00:02:45,251 --> 00:02:46,668 ‪aripioare. 49 00:02:46,751 --> 00:02:49,834 ‪Bine, verific dacă au asta ‪la room-service. 50 00:02:49,918 --> 00:02:50,834 ‪- Da? ‪- Nu! 51 00:02:50,918 --> 00:02:52,918 ‪- Adică, nu… ‪- Nu? 52 00:02:53,001 --> 00:02:54,584 ‪- Loperamidă. ‪- Loperamidă? 53 00:02:58,834 --> 00:03:01,709 ‪Scuze, începe să iasă. 54 00:03:01,793 --> 00:03:03,918 ‪Da, pe ambele capete. 55 00:03:04,459 --> 00:03:05,918 ‪- Bine. ‪- Pleacă! 56 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 ‪Mă întorc în zece… 57 00:03:08,251 --> 00:03:09,959 ‪Khaya, te rog! 58 00:03:10,043 --> 00:03:12,168 ‪- Să chem un doctor? ‪- Te iubesc! 59 00:03:12,251 --> 00:03:13,834 ‪Te iubesc. 60 00:04:23,043 --> 00:04:25,126 ‪Se va termina cu multe lacrimi. 61 00:04:28,126 --> 00:04:31,668 ‪- Ce naiba se întâmplă aici? ‪- Tumiza! Ai grijă cum vorbești. 62 00:04:34,334 --> 00:04:36,834 ‪Așa. Vă rog! 63 00:04:36,918 --> 00:04:38,293 ‪Nu mă omorâți, vă rog! 64 00:04:40,001 --> 00:04:42,001 ‪Ce să fac cu asta? 65 00:04:42,084 --> 00:04:42,918 ‪Mănânc-o! 66 00:04:43,001 --> 00:04:45,251 ‪Ai băut ca nesătula ieri. 67 00:04:45,334 --> 00:04:48,501 ‪N-am venit pentru remedii de mahmureală. 68 00:04:48,584 --> 00:04:50,793 ‪Vreau să știu de ce suntem aici. 69 00:04:50,876 --> 00:04:52,584 ‪De ce suntem la crematoriu? 70 00:04:54,668 --> 00:04:56,793 ‪Ce naiba se întâmplă? 71 00:04:57,626 --> 00:04:58,918 ‪Nu mai beau. 72 00:04:59,001 --> 00:05:00,168 ‪Cine sunt ăștia? 73 00:05:00,251 --> 00:05:01,251 ‪Vorbiți! 74 00:05:01,793 --> 00:05:03,293 ‪Ziceți-mi ce se întâmplă! 75 00:05:03,793 --> 00:05:05,959 ‪Stați… Ăla nu e… 76 00:05:07,126 --> 00:05:08,209 ‪Bine… 77 00:05:09,001 --> 00:05:10,043 ‪nu vreau să știu. 78 00:05:10,126 --> 00:05:15,001 ‪Nu vreau să știu ce se întâmplă aici ‪și vreau să se consemneze 79 00:05:15,084 --> 00:05:18,334 ‪că nu susțin ce se întâmplă aici. 80 00:05:18,418 --> 00:05:19,959 ‪- Tumiza. ‪- Orice ar fi. 81 00:05:20,459 --> 00:05:22,293 ‪Viitorul te va ierta. 82 00:05:24,793 --> 00:05:27,209 ‪Puteți merge la închisoare pentru asta. 83 00:05:27,293 --> 00:05:30,459 ‪Am fost deja de vreo două ori. 84 00:05:30,543 --> 00:05:32,668 ‪Nu e așa de rău cum crede lumea. 85 00:05:39,334 --> 00:05:40,834 ‪Doar… Bine. 86 00:05:44,084 --> 00:05:46,501 ‪Bine, răspunde! Te rog! 87 00:05:48,668 --> 00:05:49,834 ‪Scuze. 88 00:05:52,293 --> 00:05:53,501 ‪Rahat! 89 00:05:55,334 --> 00:05:57,334 ‪Gracie. Haide, fată, răspunde! 90 00:06:12,626 --> 00:06:15,084 ‪Uite-ți preferata! 91 00:06:15,168 --> 00:06:18,834 ‪Sunt sigur că face ‪numai prostii oriunde ar fi acum. 92 00:06:20,626 --> 00:06:21,626 ‪Bine, Khaya. 93 00:06:22,334 --> 00:06:23,168 ‪Bine. 94 00:06:32,501 --> 00:06:33,959 ‪IUBITA MEA TUMI 95 00:06:34,043 --> 00:06:36,084 ‪Ce porcărie! 96 00:06:40,793 --> 00:06:41,626 ‪Futu-i! 97 00:06:45,376 --> 00:06:50,418 ‪ÎN PREZENT 98 00:06:50,501 --> 00:06:52,543 ‪Aruncă-i apă pe față! 99 00:06:52,626 --> 00:06:54,126 ‪Ce se întâmplă aici? 100 00:06:54,209 --> 00:06:57,334 ‪Unde e cadavrul mamei? 101 00:06:57,418 --> 00:06:58,459 ‪Te rup în bătaie. 102 00:07:04,709 --> 00:07:06,626 ‪Cine ar fura trupul lui Gogo? 103 00:07:07,168 --> 00:07:08,876 ‪E șobolanul de Mkhize. 104 00:07:10,543 --> 00:07:15,043 ‪Știi ce? Relaxează-te! ‪Îmi sun bătăușii și-l găsim. 105 00:07:15,668 --> 00:07:18,459 ‪Când spui bătăuși, ‪te referi la gangsterii tăi? 106 00:07:19,126 --> 00:07:21,459 ‪Discutăm semantică sau o găsim pe mama? 107 00:07:21,543 --> 00:07:23,376 ‪- Asta nu ajută! ‪- Nu-mi spune ce să fac! 108 00:07:23,459 --> 00:07:25,834 ‪- Vusi! ‪- Doamne, ce se întâmplă aici? 109 00:07:26,418 --> 00:07:30,043 ‪Bătrâna s-a trezit din morți ‪și s-a transformat în pietre. 110 00:07:30,126 --> 00:07:31,334 ‪Nu, omule. 111 00:07:31,418 --> 00:07:33,709 ‪Diavolul e un mincinos. Să ne rugăm! 112 00:07:34,418 --> 00:07:36,334 ‪Nu, de ce vă rugați? 113 00:07:36,418 --> 00:07:38,334 ‪E inutil. Cu ce ne va ajuta? 114 00:07:38,418 --> 00:07:41,668 ‪Trupul a dispărut ‪și probabil a fost furat pentru vrăji. 115 00:07:43,126 --> 00:07:44,543 ‪Stai așa! Unde ai fost? 116 00:07:46,084 --> 00:07:52,418 ‪Am finalizat aranjamentele ‪pentru politica de pensionare. 117 00:07:52,501 --> 00:07:55,126 ‪Măcar n-a cauzat Tumi asta. 118 00:07:59,001 --> 00:07:59,959 ‪Ce? 119 00:08:00,834 --> 00:08:04,376 ‪Probabil nu e nimic, ‪dar m-a sunat înainte să vedem sicriul. 120 00:08:04,459 --> 00:08:07,334 ‪Poate că e o coincidență. ‪Khaya, unde e Tumi? 121 00:08:08,001 --> 00:08:09,209 ‪Tumi a spus… 122 00:08:09,876 --> 00:08:12,709 ‪A spus că vine ‪și vă ajută la înmormântare. 123 00:08:12,793 --> 00:08:13,626 ‪Mă scuzați. 124 00:08:13,709 --> 00:08:15,126 ‪Despre ce vorbiți? 125 00:08:17,793 --> 00:08:19,001 ‪- Nimic. ‪- Nimic. 126 00:08:20,459 --> 00:08:21,501 ‪Bârfiți. 127 00:08:22,418 --> 00:08:23,751 ‪Ne rugam. 128 00:08:23,834 --> 00:08:25,501 ‪Tumi m-a sunat și pe mine. 129 00:08:26,084 --> 00:08:27,584 ‪- Vedeți? ‪- Ce-a făcut? 130 00:08:28,751 --> 00:08:29,918 ‪Ce-a făcut Tumi? 131 00:08:30,001 --> 00:08:32,126 ‪N-are nimic de-a face cu asta. 132 00:08:33,209 --> 00:08:34,084 ‪Beauty. 133 00:08:34,168 --> 00:08:35,668 ‪- Doamnă? ‪- Vorbește! 134 00:08:36,834 --> 00:08:37,959 ‪Sigur… 135 00:08:38,668 --> 00:08:39,876 ‪se întâmplă ceva. 136 00:08:39,959 --> 00:08:43,251 ‪A fost văzut cu o dubă pe lângă morgă. 137 00:08:43,334 --> 00:08:44,709 ‪Vedeți? 138 00:08:46,418 --> 00:08:47,793 ‪Ce v-am spus? 139 00:08:48,293 --> 00:08:50,293 ‪Să-mi explice cineva! 140 00:09:01,376 --> 00:09:02,251 ‪Bine… 141 00:09:03,793 --> 00:09:06,626 ‪Stați așa! 142 00:09:07,126 --> 00:09:09,084 ‪Domnule, mă gândeam 143 00:09:09,751 --> 00:09:12,626 ‪că am putea cădea ‪la înțelegere cu familia Twala, 144 00:09:12,709 --> 00:09:16,834 ‪ca să puteți obține orice vreți, ‪fie că e vorba de bani, fie… 145 00:09:16,918 --> 00:09:18,043 ‪Fie niște scuze. 146 00:09:18,126 --> 00:09:22,459 ‪Doar un prost ar face troc cu un bogat. 147 00:09:22,543 --> 00:09:24,834 ‪Facem ce și-ar fi dorit Esther. 148 00:09:26,168 --> 00:09:27,334 ‪Scuze, domnule. 149 00:09:27,418 --> 00:09:29,418 ‪M-am săturat să tot fac 150 00:09:29,501 --> 00:09:31,418 ‪ce și-ar fi dorit Esther. 151 00:09:32,168 --> 00:09:35,376 ‪Domnul s-o binecuvânteze, ‪dar ea m-a băgat în asta… 152 00:09:35,459 --> 00:09:36,793 ‪- …și acum… ‪- Nu. 153 00:09:36,876 --> 00:09:39,543 ‪- Nu te învinovăți! ‪- Nu vreau să fac asta. 154 00:09:39,626 --> 00:09:42,626 ‪Dar știți ce se va întâmpla? ‪Toți mă vor învinovăți. 155 00:09:45,043 --> 00:09:46,584 ‪Poate că sunt distructivă. 156 00:09:47,084 --> 00:09:50,293 ‪- Poate că s-a încălzit incineratorul. ‪- Nu! 157 00:09:51,084 --> 00:09:55,751 ‪Vă implor! Vă rog! ‪Vă implor în calitate de femeie disperată. 158 00:09:55,834 --> 00:09:56,876 ‪Nu faceți asta! 159 00:09:56,959 --> 00:09:59,251 ‪Vă implor, așteptați puțin! 160 00:09:59,334 --> 00:10:00,418 ‪În sfârșit. 161 00:10:00,501 --> 00:10:05,668 ‪Bun. Trebuie să mă duc repede ‪la toaletă, apoi noi… 162 00:10:06,251 --> 00:10:08,626 ‪Nu faceți nimic din ce n-aș face eu! 163 00:10:08,709 --> 00:10:10,209 ‪O incinerare, de exemplu. 164 00:10:12,834 --> 00:10:16,209 ‪Unde naiba ai fost? ‪Nu-ți va veni să crezi ce se întâmplă. 165 00:10:16,293 --> 00:10:18,918 ‪Dl Mkhize i-a furat trupul lui Gogo Twala. 166 00:10:21,376 --> 00:10:25,334 ‪Beauty, ar fi bine ca Sbu ‪să fie așa de bun la pat pe cât ai spus, 167 00:10:25,418 --> 00:10:28,459 ‪fiindcă familia asta nu merită efortul. 168 00:10:28,543 --> 00:10:29,626 ‪Tumi? 169 00:10:29,709 --> 00:10:32,709 ‪Serios, Mkhize ăsta e psihopat. 170 00:10:32,793 --> 00:10:35,543 ‪Mai întâi, mi-a spus despre o antilopă, 171 00:10:35,626 --> 00:10:39,043 ‪apoi m-am trezit ‪că patru tipi scoteau un sicriu. 172 00:10:39,126 --> 00:10:42,043 ‪Apoi, mi-a dat o roșie ‪cu sare pentru mahmureală… 173 00:10:42,126 --> 00:10:44,418 ‪Alo, parașuto! 174 00:10:44,501 --> 00:10:47,043 ‪Nu ne interesează roșiile tale. Dispari! 175 00:10:48,709 --> 00:10:51,459 ‪Beauty, de când sunt pe difuzor? 176 00:10:52,168 --> 00:10:54,918 ‪Spune-ne unde e mama noastră! 177 00:10:55,001 --> 00:10:57,668 ‪Da, spune-ne unde e mama noastră! 178 00:10:57,751 --> 00:10:58,668 ‪Spune-le! 179 00:10:58,751 --> 00:10:59,918 ‪Deja am spus asta. 180 00:11:00,001 --> 00:11:01,334 ‪Sunt la crematoriu. 181 00:11:01,418 --> 00:11:04,334 ‪Iubitul lui Gogo vrea ‪s-o incinereze, iar eu… 182 00:11:04,418 --> 00:11:08,251 ‪Nu vrea să asculte, ‪deci, dacă mă puteți ajuta să vă ajut 183 00:11:08,334 --> 00:11:11,543 ‪să-l ajutați pe el ‪și s-o ajutați pe ea, veniți repede! 184 00:11:11,626 --> 00:11:13,501 ‪Tumi, venim imediat. 185 00:11:13,584 --> 00:11:14,709 ‪Trage de timp, da? 186 00:11:15,626 --> 00:11:16,501 ‪Bine. 187 00:11:17,293 --> 00:11:18,793 ‪În regulă. Rahat! 188 00:11:18,876 --> 00:11:20,043 ‪Mă ocup eu. 189 00:11:20,126 --> 00:11:22,793 ‪Îmi adun bătăușii și rezolvăm problema. 190 00:11:22,876 --> 00:11:24,584 ‪Nu avem timp de prostii. 191 00:11:24,668 --> 00:11:28,043 ‪Așa se rezolvă lucrurile în KZN. Îți spun. 192 00:11:28,126 --> 00:11:29,918 ‪Trebuie să-l opresc pe Mkhize. 193 00:11:30,001 --> 00:11:31,168 ‪Nu, vin cu tine. 194 00:11:31,251 --> 00:11:32,168 ‪Să mergem! 195 00:11:33,793 --> 00:11:36,543 ‪Veniți înapoi! Unde vă duceți voi? 196 00:11:37,168 --> 00:11:38,543 ‪Ascultați! 197 00:11:38,626 --> 00:11:40,209 ‪Trebuie să mă ajutați. 198 00:11:40,293 --> 00:11:41,876 ‪Vin oaspeți. 199 00:11:41,959 --> 00:11:43,376 ‪Cine mă va ajuta? 200 00:11:44,084 --> 00:11:46,501 ‪Grăbiți-vă și faceți ceai! 201 00:11:47,001 --> 00:11:48,209 ‪Haideți! 202 00:11:48,293 --> 00:11:51,751 ‪Khaya, să mergem ‪înainte s-o răstignească! 203 00:11:51,834 --> 00:11:53,084 ‪Să mergem, doamnă! 204 00:11:59,168 --> 00:12:02,584 ‪N-ar trebui să ne rugăm mai întâi? 205 00:12:03,834 --> 00:12:04,709 ‪Să te rogi? 206 00:12:05,834 --> 00:12:06,668 ‪Tu? 207 00:12:07,959 --> 00:12:09,584 ‪- Nu, omule. ‪- Nu putem… 208 00:12:09,668 --> 00:12:11,959 ‪Nu putem… 209 00:12:12,543 --> 00:12:13,751 ‪s-o expediem așa. 210 00:12:14,793 --> 00:12:15,626 ‪Nu. 211 00:12:16,626 --> 00:12:19,459 ‪Draga noastră Esther merită demnitate. 212 00:12:21,959 --> 00:12:22,793 ‪Vă rog! 213 00:12:24,876 --> 00:12:25,834 ‪Bine. 214 00:12:31,876 --> 00:12:33,376 ‪Începi? 215 00:12:34,293 --> 00:12:35,126 ‪Eu? 216 00:12:35,209 --> 00:12:36,959 ‪- Da. ‪- Bine, desigur. 217 00:12:37,043 --> 00:12:41,584 ‪Îi voi dedica o dragoste… ‪Nu, un cântec despre dragoste. 218 00:12:41,668 --> 00:12:42,751 ‪- Bine. ‪- E un imn. 219 00:12:42,834 --> 00:12:43,668 ‪Da. 220 00:12:55,584 --> 00:12:59,209 ‪Vreți să vă alăturați mie ‪și să cântați… imnul? 221 00:13:21,668 --> 00:13:22,543 ‪Să ne rugăm! 222 00:13:25,709 --> 00:13:27,293 ‪Doamne Dumnezeule! 223 00:13:32,626 --> 00:13:37,209 ‪Și tată, Tu ești alfa și omega… 224 00:13:37,918 --> 00:13:41,001 ‪- Tată, în lumina Ta suntem lăudați. ‪- Am terminat. 225 00:13:41,084 --> 00:13:43,084 ‪Și Domnul s-a săturat de vocea ta. 226 00:13:43,168 --> 00:13:44,626 ‪Tumi, ce faci? 227 00:13:44,709 --> 00:13:48,209 ‪Mamă, ascultă! ‪Pot să îți explic totul, promit. 228 00:13:48,293 --> 00:13:49,709 ‪Te omor. 229 00:13:54,209 --> 00:13:56,418 ‪Cum îndrăznești să furi trupul mamei? 230 00:13:56,501 --> 00:14:00,168 ‪Ai noroc că nu e Siya aici. ‪Voiam să te omorâm. 231 00:14:00,251 --> 00:14:01,293 ‪Stinge focul! 232 00:14:01,376 --> 00:14:02,626 ‪Stinge focul! 233 00:14:04,626 --> 00:14:06,209 ‪- Fii atent! ‪- Te omor. 234 00:14:07,626 --> 00:14:10,543 ‪Cum altfel să mă fac auzit? 235 00:14:11,126 --> 00:14:13,543 ‪Stai! Ăsta era planul de la început? 236 00:14:13,626 --> 00:14:15,001 ‪Da. 237 00:14:15,084 --> 00:14:17,126 ‪Știai ce se întâmplă aici? 238 00:14:17,209 --> 00:14:18,626 ‪Nu știu ce se întâmplă. 239 00:14:18,709 --> 00:14:20,834 ‪E scris negru pe alb. 240 00:14:20,918 --> 00:14:22,168 ‪Ce e negru pe alb? 241 00:14:23,376 --> 00:14:26,043 ‪Esther nu voia o înmormântare mare. 242 00:14:26,126 --> 00:14:28,376 ‪Nu știi tu ce voia mama. 243 00:14:29,084 --> 00:14:29,959 ‪Relaxează-te! 244 00:14:30,043 --> 00:14:31,209 ‪Vusi, ascultă! 245 00:14:31,793 --> 00:14:34,876 ‪Mama ta știa că sunteți faliți. 246 00:14:34,959 --> 00:14:36,334 ‪Faliți? 247 00:14:36,418 --> 00:14:37,793 ‪Nu, niciodată! 248 00:14:37,876 --> 00:14:38,876 ‪Nu suntem faliți. 249 00:14:38,959 --> 00:14:39,959 ‪Ascultă, 250 00:14:40,043 --> 00:14:42,793 ‪să nu crezi că suntem ca voi de săraci! 251 00:14:42,876 --> 00:14:44,251 ‪- Tată. ‪- Da? 252 00:14:44,334 --> 00:14:45,459 ‪Ce zice? 253 00:14:45,543 --> 00:14:46,501 ‪Păi… 254 00:14:48,168 --> 00:14:51,584 ‪E un pic de adevăr… 255 00:14:51,668 --> 00:14:53,418 ‪Un pic de adevăr. 256 00:14:53,501 --> 00:14:54,376 ‪Sbu… 257 00:14:58,501 --> 00:14:59,376 ‪Stați! 258 00:14:59,459 --> 00:15:02,584 ‪- Deci toată lumea știa în afară de mine? ‪- Nu. 259 00:15:02,668 --> 00:15:05,584 ‪Doar că încercam să te protejăm. 260 00:15:06,209 --> 00:15:07,959 ‪- De când cu… ‪- De când cu ce? 261 00:15:09,501 --> 00:15:10,501 ‪Spune! 262 00:15:12,834 --> 00:15:14,334 ‪Spuneți: avortul spontan! 263 00:15:14,418 --> 00:15:18,209 ‪Nimeni din familia asta ‪nu vorbește vreodată și e o porcărie. 264 00:15:18,293 --> 00:15:20,626 ‪- Sbu… ‪- Nu, Themba. Lasă-mă să vorbesc! 265 00:15:21,209 --> 00:15:24,126 ‪De asta Gogo Twala ‪a trebuit să apeleze la Tumi, 266 00:15:24,209 --> 00:15:25,626 ‪pe care nici n-o știa, 267 00:15:25,709 --> 00:15:27,251 ‪în loc să apeleze la noi. 268 00:15:27,918 --> 00:15:29,668 ‪- M-am săturat de asta. ‪- Sbu… 269 00:15:29,751 --> 00:15:32,709 ‪- Nu, m-am săturat. ‪- Sibusiso! 270 00:15:32,793 --> 00:15:34,459 ‪Themba, lasă-mă în pace! 271 00:15:34,543 --> 00:15:35,876 ‪Are dreptate. 272 00:15:35,959 --> 00:15:39,793 ‪Ar trebui să-i mulțumiți Tumizei. 273 00:15:39,876 --> 00:15:41,001 ‪Poftim? 274 00:15:41,084 --> 00:15:43,084 ‪O cunosc doar de o zi, 275 00:15:43,168 --> 00:15:47,501 ‪dar pare o femeie ‪care poate mulge vaca din spate. 276 00:15:47,584 --> 00:15:50,876 ‪Aveți nevoie de o femeie ‪ca ea de partea voastră. 277 00:15:51,709 --> 00:15:56,543 ‪Mai ales când râurile sunt secate ‪și leii au nevoie de apă. 278 00:15:57,418 --> 00:16:00,793 ‪N-am de gând să stau ‪și să-l ascult pe nebunul ăsta 279 00:16:00,876 --> 00:16:03,209 ‪vorbind despre femei care beau vaci și… 280 00:16:03,793 --> 00:16:05,334 ‪- Vusi. ‪- Ce tot spui? 281 00:16:05,418 --> 00:16:07,001 ‪- Ești sănătos? ‪- Ascultă! 282 00:16:07,584 --> 00:16:08,959 ‪Vei înțelege. 283 00:16:09,043 --> 00:16:15,959 ‪Mama ta știa cât de mult ‪ați iubit-o tu și Siya. 284 00:16:16,043 --> 00:16:19,918 ‪Cum vă spunea? Băieții mamei. 285 00:16:20,834 --> 00:16:25,751 ‪Înțelegi? Încerca să evite ‪să ajungeți la certuri. 286 00:16:25,834 --> 00:16:28,543 ‪Voia doar ce e mai bun pentru voi doi. 287 00:16:28,626 --> 00:16:31,709 ‪Așa că faceți ce ar face băieții mamei! 288 00:16:32,209 --> 00:16:34,709 ‪Faceți-o mândră pe mama voastră! 289 00:16:41,543 --> 00:16:42,584 ‪În regulă. 290 00:16:42,668 --> 00:16:44,501 ‪- Bine. ‪- Dar am nevoie de fratele meu. 291 00:16:45,626 --> 00:16:47,293 ‪Vusi, așteaptă-mă! 292 00:16:52,084 --> 00:16:55,168 ‪Siya, termină! ‪Nu va fi nicio înmormântare mâine. 293 00:16:55,251 --> 00:16:57,584 ‪Cum adică? Am bătăușii, zi-mi unde! 294 00:16:57,668 --> 00:16:59,668 ‪Ascultă, îți explic mai târziu. 295 00:16:59,751 --> 00:17:01,334 ‪- Bine? ‪- MaVrrr, nu… 296 00:17:01,418 --> 00:17:02,459 ‪Vusi, 297 00:17:02,543 --> 00:17:08,459 ‪cred că putem face o ceremonie intimă ‪pentru Gogo la casa de pe plajă. 298 00:17:08,543 --> 00:17:10,543 ‪Departe de vecinii băgăcioși. 299 00:17:10,626 --> 00:17:12,209 ‪E o idee genială. 300 00:17:12,293 --> 00:17:15,543 ‪Dar tot nu avem pastor. 301 00:17:17,334 --> 00:17:19,043 ‪- Doamnă Sello. ‪- Da, domnule? 302 00:17:19,126 --> 00:17:23,501 ‪Avem o problemă ‪cu care credem că ne puteți ajuta. 303 00:17:24,084 --> 00:17:27,626 ‪Din cauza unor circumstanțe neprevăzute, ‪pastorul nu va veni. 304 00:17:27,709 --> 00:17:30,418 ‪Aleluia, aș fi onorată. Dumnezeu e bun. 305 00:17:30,501 --> 00:17:32,209 ‪- Glorie! ‪- Nu te supăra! 306 00:17:32,293 --> 00:17:35,126 ‪Nu. De ce? Nu sunt supărat. 307 00:17:35,209 --> 00:17:37,418 ‪Familia asta e mai bine datorită ție. 308 00:17:37,959 --> 00:17:41,501 ‪Măsurile au fost cam exagerate, ‪dar mă surprinzi mereu. 309 00:17:42,084 --> 00:17:45,876 ‪De aceea, mă voi lua după tine. 310 00:17:46,584 --> 00:17:49,751 ‪Mă scuzați, ‪puteți fi atenți la mine puțin? 311 00:17:49,834 --> 00:17:51,751 ‪Aș vrea să spun ceva. 312 00:17:51,834 --> 00:17:52,876 ‪Ce mai e acum? 313 00:17:52,959 --> 00:17:55,668 ‪Doamnă, știu că nu așa se procedează, 314 00:17:55,751 --> 00:17:59,043 ‪dar mi se pare momentul potrivit. ‪Și nu mai pot aștepta. 315 00:18:00,626 --> 00:18:02,001 ‪- O iubesc. ‪- ‪Doamne! 316 00:18:02,584 --> 00:18:04,793 ‪Fiindcă își ascultă inima 317 00:18:04,876 --> 00:18:06,543 ‪și e momentul să fac la fel. 318 00:18:07,584 --> 00:18:08,459 ‪Ce faci? 319 00:18:08,543 --> 00:18:10,543 ‪Serios? Într-un asemenea moment? 320 00:18:11,293 --> 00:18:14,459 ‪Boitumelo Sello, ‪viața mea nu are sens fără tine. 321 00:18:15,293 --> 00:18:16,876 ‪Suntem la crematoriu. 322 00:18:16,959 --> 00:18:19,626 ‪M-am săturat să aștept momentul potrivit. 323 00:18:19,709 --> 00:18:23,084 ‪Voi face asta acum, ‪fiindcă vreau să fii partenera mea. 324 00:18:23,168 --> 00:18:27,793 ‪Vreau să fii prietena mea cea mai bună ‪și vreau să fii soția mea. 325 00:18:28,709 --> 00:18:31,293 ‪Te rog, fă-mă cel mai fericit om în viață! 326 00:18:31,793 --> 00:18:32,918 ‪Te măriți cu mine? 327 00:18:36,418 --> 00:18:39,668 ‪Vom sărbători. 328 00:18:42,793 --> 00:18:44,626 ‪Spune da! 329 00:18:45,376 --> 00:18:48,334 ‪- Da. ‪- „Da”? A spus da. 330 00:18:48,418 --> 00:18:49,251 ‪Da! 331 00:18:49,834 --> 00:18:53,251 ‪Știi ceva, Vusi? ‪Oamenii ăștia nu au pic de respect. 332 00:18:53,334 --> 00:18:55,918 ‪Suntem în doliu, iar ei se căsătoresc. 333 00:18:56,668 --> 00:18:57,668 ‪Să mergem! 334 00:19:01,209 --> 00:19:02,376 ‪Tumi. 335 00:19:03,043 --> 00:19:04,251 ‪Puțin ruj? 336 00:19:04,334 --> 00:19:06,001 ‪Mi-am lăsat geanta înăuntru. 337 00:19:06,084 --> 00:19:07,418 ‪- Stai! ‪- O iei după. 338 00:19:07,501 --> 00:19:11,293 ‪Pastorul, enoriașii ‪și biserica vor fi tare mulțumiți. 339 00:19:30,876 --> 00:19:33,418 ‪Deci, îl lași să câștige? 340 00:19:37,168 --> 00:19:39,293 ‪Nu te-ai săturat să ne certăm, Siya? 341 00:19:42,293 --> 00:19:46,293 ‪E mama mea ‪și o voi îngropa așa cum se cuvine. 342 00:19:46,376 --> 00:19:48,376 ‪Chiar dacă trebuie s-o fac singur. 343 00:19:53,293 --> 00:19:55,209 ‪Siya, asta voia mama. 344 00:19:58,793 --> 00:19:59,709 ‪Dar ascultă… 345 00:20:00,959 --> 00:20:04,293 ‪Dacă nu vrei să facem asta, e în regulă. 346 00:20:06,084 --> 00:20:07,543 ‪Facem orice 347 00:20:08,043 --> 00:20:09,293 ‪vrei tu să facem. 348 00:20:12,334 --> 00:20:13,209 ‪Eu doar… 349 00:20:15,084 --> 00:20:18,001 ‪Eu doar vreau să facem asta împreună. 350 00:20:18,668 --> 00:20:19,751 ‪Uniți. 351 00:20:21,084 --> 00:20:22,626 ‪Dar trebuie s-o lăsăm să se ducă. 352 00:20:30,043 --> 00:20:31,084 ‪Bine, frate. 353 00:20:31,751 --> 00:20:32,626 ‪Bine. 354 00:20:33,959 --> 00:20:36,001 ‪Bine, frate. 355 00:20:42,876 --> 00:20:44,168 ‪Bine, frate. 356 00:20:50,668 --> 00:20:51,668 ‪MaVrrr… 357 00:20:55,209 --> 00:20:57,043 ‪putem păstra sicriul, nu? 358 00:20:58,251 --> 00:20:59,334 ‪Dar tu… 359 00:21:03,001 --> 00:21:04,626 ‪Ești nebun. 360 00:21:05,418 --> 00:21:06,418 ‪Vorbești prostii. 361 00:21:07,293 --> 00:21:08,376 ‪Are aur pe el. 362 00:21:09,501 --> 00:21:10,584 ‪Te iubesc, frate. 363 00:21:16,376 --> 00:21:19,834 ‪L-ai văzut pe tata? ‪Am încercat să-l sun, dar nu răspunde. 364 00:21:21,793 --> 00:21:23,209 ‪Vino lângă mine! 365 00:21:35,084 --> 00:21:36,501 ‪A plecat, nu? 366 00:21:37,709 --> 00:21:38,793 ‪Îmi pare rău. 367 00:21:39,876 --> 00:21:42,501 ‪Știam, dar nu voiam să cred. 368 00:21:43,209 --> 00:21:44,501 ‪Nici eu. 369 00:21:45,668 --> 00:21:46,876 ‪Sbu a avut dreptate. 370 00:21:47,793 --> 00:21:49,793 ‪Iar acum nici nu vorbește cu mine. 371 00:21:52,084 --> 00:21:54,251 ‪De ce pierd tot ce iubesc? 372 00:21:54,834 --> 00:21:55,834 ‪Nu. 373 00:21:56,918 --> 00:21:58,376 ‪Nu l-ai pierdut pe Sbu. 374 00:21:59,793 --> 00:22:01,459 ‪Beauty, copilă, așa e viața. 375 00:22:02,043 --> 00:22:03,668 ‪Te atacă din senin. 376 00:22:03,751 --> 00:22:05,876 ‪Trebuie să ții minte lucrurile bune. 377 00:22:06,459 --> 00:22:08,418 ‪Simt că nu mai e nimic bun. 378 00:22:08,918 --> 00:22:09,751 ‪Nu. 379 00:22:09,834 --> 00:22:16,668 ‪Soțul tău tot a acceptat ‪să-l ajute pe tatăl tău mincinos. 380 00:22:16,751 --> 00:22:18,584 ‪Ratatul ăla bun de nimic… 381 00:22:20,459 --> 00:22:24,084 ‪Vreau să spun ‪că nu poți găsi așa o iubire oriunde. 382 00:22:24,793 --> 00:22:25,793 ‪Lupți pentru ea. 383 00:22:26,293 --> 00:22:27,918 ‪Asta te va salva. 384 00:22:28,584 --> 00:22:33,001 ‪Tu și Tumi m-ați salvat ‪când a plecat Edmund. 385 00:22:43,793 --> 00:22:45,418 ‪Să nu mori, mamă! 386 00:22:45,501 --> 00:22:46,543 ‪Nu. 387 00:23:19,668 --> 00:23:21,918 ‪Sibusiso, îmi pare rău. 388 00:23:25,293 --> 00:23:26,876 ‪Credeam că te protejăm. 389 00:23:27,376 --> 00:23:28,334 ‪Că mă protejați? 390 00:23:29,084 --> 00:23:30,001 ‪Mințindu-mă. 391 00:23:31,376 --> 00:23:34,543 ‪Ascunzând puțin adevărul. 392 00:23:35,876 --> 00:23:39,209 ‪Oricum se va afla totul ‪când voi fi trimis la închisoare. 393 00:23:39,293 --> 00:23:40,376 ‪Ce? La închisoare? 394 00:23:41,209 --> 00:23:44,251 ‪Nu pot fugi de HAWKS ‪și de Serviciul De Venituri. 395 00:23:44,334 --> 00:23:46,376 ‪Stai, despre ce vorbești? 396 00:23:48,584 --> 00:23:50,293 ‪Acum vreo două luni, 397 00:23:51,501 --> 00:23:52,834 ‪am primit o scrisoare 398 00:23:52,918 --> 00:23:55,084 ‪și era vorba despre taxe 399 00:23:55,876 --> 00:23:57,834 ‪și un audit al stilului de viață. 400 00:23:58,459 --> 00:24:02,251 ‪Am auzit zvonuri că urma să fie ‪o altă anchetă despre acapararea statului. 401 00:24:03,168 --> 00:24:08,334 ‪M-am gândit că va trece totul ‪dacă voi ignora asta. 402 00:24:09,959 --> 00:24:11,668 ‪Acum, am conturile blocate. 403 00:24:12,876 --> 00:24:14,043 ‪Ce scria mai exact 404 00:24:14,793 --> 00:24:16,293 ‪în scrisoarea aia? 405 00:24:18,959 --> 00:24:20,293 ‪Ce contează? 406 00:24:21,584 --> 00:24:22,626 ‪Îmi știu soarta. 407 00:24:24,459 --> 00:24:26,584 ‪Și e un ideal 408 00:24:27,793 --> 00:24:29,501 ‪pentru care sper să trăiesc. 409 00:24:31,209 --> 00:24:32,626 ‪Dacă e nevoie, 410 00:24:32,709 --> 00:24:34,126 ‪e un ideal 411 00:24:35,251 --> 00:24:37,209 ‪pentru care sunt pregătit să mor. 412 00:24:38,584 --> 00:24:40,376 ‪L-ai citat pe Mandela? 413 00:24:40,459 --> 00:24:44,584 ‪Compari problemele tale financiare ‪cu ale lui Mandela? 414 00:24:44,668 --> 00:24:45,918 ‪Știi… 415 00:24:46,543 --> 00:24:49,334 ‪Eu și Madiba suntem ‪în același grup de WhatsApp. 416 00:24:51,959 --> 00:24:54,209 ‪Să-mi arăți scrisoarea și documentele 417 00:24:54,293 --> 00:24:56,668 ‪și vedem ce putem face, ce zici? 418 00:24:59,959 --> 00:25:01,501 ‪Nu ți-am spus asta, 419 00:25:03,543 --> 00:25:05,959 ‪dar ești fiul nostru preferat. 420 00:25:08,168 --> 00:25:09,084 ‪Bine. 421 00:25:16,084 --> 00:25:17,501 ‪Să nu-i spui lui Themba! 422 00:25:37,418 --> 00:25:38,418 ‪Bine… 423 00:25:39,626 --> 00:25:41,918 ‪- Și apoi? ‪- Ăsta era planul inițial! 424 00:25:42,959 --> 00:25:44,501 ‪- Da. ‪- Serios? 425 00:25:46,793 --> 00:25:50,209 ‪Fiindcă cererea de la crematoriu 426 00:25:50,293 --> 00:25:53,001 ‪a fost mai romantică. 427 00:25:53,543 --> 00:25:57,251 ‪M-am lăsat dus de val, ‪dar va fi o poveste grozavă pentru copii. 428 00:25:57,334 --> 00:25:58,251 ‪Copii? 429 00:25:58,793 --> 00:25:59,918 ‪- La plural? ‪- ‪Da. 430 00:26:00,709 --> 00:26:04,709 ‪Singurul lucru care lipsește acum e… 431 00:26:06,751 --> 00:26:07,584 ‪Ăsta! 432 00:26:08,584 --> 00:26:09,418 ‪Nu-i așa? 433 00:26:15,376 --> 00:26:16,626 ‪Ce? Ce s-a întâmplat? 434 00:26:17,168 --> 00:26:18,251 ‪Nu-ți place? 435 00:26:19,584 --> 00:26:22,918 ‪Nu! Ce… Nu. 436 00:26:24,793 --> 00:26:26,334 ‪- E minunat. ‪- Da? 437 00:26:26,834 --> 00:26:28,001 ‪- Da. ‪- Nu-i așa? 438 00:26:30,918 --> 00:26:33,459 ‪Doar că… Deunăzi, 439 00:26:34,043 --> 00:26:35,209 ‪eram despărțiți, 440 00:26:36,043 --> 00:26:37,876 ‪iar azi-dimineață, eu doar… 441 00:26:38,376 --> 00:26:40,584 ‪- Scuze, o secundă. ‪- Bine. 442 00:26:41,168 --> 00:26:42,126 ‪E Lulu. 443 00:26:44,001 --> 00:26:45,168 ‪Bună! 444 00:26:45,251 --> 00:26:47,418 ‪- ‪Da! ‪- Ai cerut-o? Cum a mers? 445 00:26:47,501 --> 00:26:49,209 ‪Ne-am logodit! 446 00:26:49,293 --> 00:26:51,543 ‪E grozav! Spuneți-mi fiecare detaliu! 447 00:26:52,126 --> 00:26:54,293 ‪Sper că n-ai fost jalnic și siropos. 448 00:26:54,376 --> 00:26:57,626 ‪Nu, cu siguranță ‪n-a fost jalnic și siropos. 449 00:26:57,709 --> 00:27:01,709 ‪Nu, a fost mai degrabă un gest unic, ‪romantic și spontan… 450 00:27:02,209 --> 00:27:04,209 ‪- Da. ‪- ‪Hai, povestiți-mi totul! 451 00:27:04,293 --> 00:27:06,959 ‪Voi fi cavaler sau domnișoară de onoare? 452 00:27:07,043 --> 00:27:09,709 ‪Cine va aduce verighetele? ‪Care-i tema nunții? 453 00:27:09,793 --> 00:27:11,543 ‪Vă căsătoriți în Mauritius? 454 00:27:11,626 --> 00:27:14,126 ‪Doamne, merg în Mauritius! 455 00:27:14,209 --> 00:27:16,209 ‪Stai! 456 00:27:38,834 --> 00:27:41,293 ‪De multe ori stăteam aici și mă gândeam. 457 00:27:45,959 --> 00:27:47,376 ‪La ce te gândești acum? 458 00:27:51,293 --> 00:27:52,376 ‪La fiul nostru. 459 00:27:59,251 --> 00:28:00,168 ‪Uite… 460 00:28:01,584 --> 00:28:04,668 ‪Știu că am fost insuportabilă ‪și m-am purtat oribil… 461 00:28:04,751 --> 00:28:07,084 ‪- E în regulă. ‪- Trebuie s-o spun. 462 00:28:10,376 --> 00:28:11,501 ‪M-am purtat oribil. 463 00:28:12,084 --> 00:28:14,168 ‪Ca o scorpie adevărată. 464 00:28:15,209 --> 00:28:16,126 ‪Cu toată lumea. 465 00:28:16,876 --> 00:28:19,001 ‪Cu familia, cu prietenii… 466 00:28:21,918 --> 00:28:23,168 ‪și cu tine. 467 00:28:26,001 --> 00:28:27,084 ‪Îmi pare rău, Sbu. 468 00:28:30,418 --> 00:28:31,376 ‪Doar că… 469 00:28:33,543 --> 00:28:36,668 ‪era mai ușor mă prefac ‪și să-i ignor pe toți. 470 00:28:36,751 --> 00:28:38,418 ‪- Dar nu sunt „toți”. ‪- Știu. 471 00:28:41,126 --> 00:28:45,293 ‪Suntem căsătoriți de un an, ‪dar parcă am trăit zece vieți. 472 00:28:49,376 --> 00:28:50,543 ‪Uneori, sunt bine. 473 00:28:52,626 --> 00:28:53,459 ‪Alteori… 474 00:28:53,543 --> 00:28:57,793 ‪Alteori, parcă l-am fi pierdut ‪pe fiul nostru cu o zi în urmă. 475 00:28:59,168 --> 00:29:00,084 ‪Știu. 476 00:29:02,918 --> 00:29:05,084 ‪Beauty, nu putem continua așa. 477 00:29:09,251 --> 00:29:10,626 ‪Trebuie să mergem la cineva. 478 00:29:26,168 --> 00:29:27,668 ‪Ce bine că ți-ai revenit! 479 00:29:28,918 --> 00:29:29,793 ‪Ce bine! 480 00:29:37,043 --> 00:29:38,168 ‪Ce faci? 481 00:29:38,251 --> 00:29:41,084 ‪Ne trebuie un nou început. 482 00:29:41,168 --> 00:29:42,209 ‪Ca un botez. 483 00:29:42,293 --> 00:29:44,959 ‪- Dar apa e înghețată. ‪- Hai să mă încălzești! 484 00:30:08,293 --> 00:30:10,043 ‪Deja a adormit? 485 00:30:11,084 --> 00:30:12,834 ‪Da, deja doarme, doamnă. 486 00:30:18,084 --> 00:30:18,918 ‪Doamnă… 487 00:30:20,459 --> 00:30:26,209 ‪Vreau să-mi cer scuze ‪pentru cum am vorbit cu dv. 488 00:30:27,126 --> 00:30:28,876 ‪- Doar că… ‪- Era necesar. 489 00:30:30,418 --> 00:30:31,293 ‪Poftim? 490 00:30:32,501 --> 00:30:33,543 ‪Era necesar. 491 00:30:34,168 --> 00:30:35,001 ‪Vezi tu… 492 00:30:37,084 --> 00:30:39,376 ‪Ca mamă și soție bună… 493 00:30:40,876 --> 00:30:42,459 ‪îți protejezi familia. 494 00:30:43,793 --> 00:30:44,959 ‪Vezi tu, Lydia… 495 00:30:45,751 --> 00:30:49,126 ‪Știu cum e să fii tratată urât ‪de socrii tăi. 496 00:30:50,168 --> 00:30:52,709 ‪Dar vreau să te descurci ‪mai bine decât mine 497 00:30:52,793 --> 00:30:54,209 ‪cu soția lui Shaka. 498 00:30:57,126 --> 00:30:57,959 ‪Așa voi face. 499 00:30:58,043 --> 00:30:58,918 ‪Da. 500 00:30:59,001 --> 00:31:00,418 ‪- Mulțumesc. ‪- Cu plăcere. 501 00:31:20,001 --> 00:31:21,084 ‪Bine… 502 00:31:22,668 --> 00:31:24,334 ‪Ce mai zice acum? 503 00:31:25,126 --> 00:31:26,209 ‪- Nu, Themba… ‪- Nu! 504 00:31:27,126 --> 00:31:28,293 ‪Iubito, 505 00:31:28,376 --> 00:31:29,334 ‪scumpa mea, 506 00:31:29,418 --> 00:31:33,876 ‪cred… Simt că trebuie ‪să ne înfruntăm demonii. 507 00:31:34,543 --> 00:31:37,959 ‪- Nu, Themba.… ‪- Stai, iubito! 508 00:31:38,751 --> 00:31:40,209 ‪Ne-am săturat. 509 00:31:40,293 --> 00:31:44,001 ‪Ne-am săturat să ne hărțuiești mereu. 510 00:31:44,084 --> 00:31:44,918 ‪Themba. 511 00:31:45,001 --> 00:31:47,709 ‪Valencia, te rog! Valencia. 512 00:31:47,793 --> 00:31:49,168 ‪Respectă-mă! 513 00:31:49,834 --> 00:31:53,084 ‪Te rog. Eu și soția mea vrem să plecăm. 514 00:31:53,168 --> 00:31:56,168 ‪Vrem un nou început. ‪Vrem să trăim singuri. 515 00:31:56,251 --> 00:31:58,126 ‪Și fără să spui tu nimic! 516 00:31:58,209 --> 00:31:59,459 ‪Stai așa! 517 00:31:59,543 --> 00:32:00,418 ‪Te rog! 518 00:32:03,751 --> 00:32:04,834 ‪Ce? 519 00:32:04,918 --> 00:32:07,418 ‪Bebelușul doarme, iar tu faci zgomot. 520 00:32:07,501 --> 00:32:09,793 ‪E minunat, copilul meu… 521 00:32:10,418 --> 00:32:12,793 ‪că tu, soția și copilul tău plecați. 522 00:32:12,876 --> 00:32:14,043 ‪Asta-i bine. 523 00:32:14,126 --> 00:32:15,168 ‪Vă susțin. 524 00:32:16,126 --> 00:32:17,126 ‪Serios? 525 00:32:17,209 --> 00:32:18,751 ‪Da, serios. 526 00:32:19,668 --> 00:32:20,959 ‪Încă ceva. 527 00:32:22,168 --> 00:32:24,126 ‪Acum ești bărbat. 528 00:32:25,126 --> 00:32:28,168 ‪Dar tot ești fiul meu. ‪Să nu-mi mai vorbești așa! 529 00:32:29,834 --> 00:32:30,751 ‪Sunt mama ta. 530 00:32:30,834 --> 00:32:33,001 ‪Nu-s amica ta, bine? 531 00:32:33,084 --> 00:32:34,626 ‪- Bine, mamă. ‪- Mulțumesc. 532 00:32:35,293 --> 00:32:37,834 ‪Noapte bună, băiete! Noapte bună, Lydia! 533 00:32:37,918 --> 00:32:40,584 ‪- Noapte bună, doamnă! ‪- Noapte bună, Shaka! 534 00:32:40,668 --> 00:32:42,501 ‪Dar mi-ai strâns… 535 00:32:43,709 --> 00:32:44,751 ‪„Bine, mamă.” 536 00:32:49,751 --> 00:32:51,001 ‪Mulțumesc, scumpule. 537 00:33:05,459 --> 00:33:12,418 ‪24 DECEMBRIE - ÎNMORMÂNTAREA 538 00:33:20,001 --> 00:33:21,334 ‪Mulțumesc. 539 00:33:42,084 --> 00:33:43,876 ‪Mulțumesc. Puteți lua loc. 540 00:33:45,501 --> 00:33:47,501 ‪Te rog, mătușică! 541 00:33:48,668 --> 00:33:49,501 ‪Mătușică. 542 00:33:51,168 --> 00:33:52,876 ‪Spune-i mătușii să se așeze! 543 00:33:53,376 --> 00:33:54,751 ‪Așaz-o pe scaun! 544 00:34:04,043 --> 00:34:05,251 ‪Vă rog să luați loc! 545 00:34:05,334 --> 00:34:07,043 ‪Și tu, mătușică. Mulțumesc. 546 00:34:07,126 --> 00:34:09,251 ‪Dumnezeule! Nu! 547 00:34:09,959 --> 00:34:10,793 ‪Mătușică. 548 00:34:11,293 --> 00:34:12,418 ‪Nu, mătușică. 549 00:34:12,501 --> 00:34:15,293 ‪Domnule Sello, luați loc! ‪Mulțumesc, mătușică. 550 00:34:20,334 --> 00:34:24,709 ‪Fiind cel mai bine cotat de aici, 551 00:34:25,459 --> 00:34:27,709 ‪aș vrea să vă urez bun-venit tuturor 552 00:34:28,626 --> 00:34:29,501 ‪spunând 553 00:34:30,709 --> 00:34:33,501 ‪că am respectat tradiția. 554 00:34:35,084 --> 00:34:36,209 ‪Acum, 555 00:34:36,293 --> 00:34:38,834 ‪sunt mândru ‪de multe lucruri din viața mea. 556 00:34:39,584 --> 00:34:42,251 ‪De gustul meu ‪când vine vorba despre costume, 557 00:34:43,293 --> 00:34:45,543 ‪despre cămăși, 558 00:34:47,084 --> 00:34:48,626 ‪despre parfumuri… 559 00:34:48,709 --> 00:34:51,084 ‪Înțelegem! 560 00:34:51,168 --> 00:34:53,293 ‪Mândru de colecția mea de ceasuri. 561 00:34:53,876 --> 00:34:58,209 ‪Totuși, cel mai mândru sunt ‪de familia pe care am creat-o împreună. 562 00:34:58,293 --> 00:34:59,418 ‪Toți 563 00:35:00,209 --> 00:35:01,168 ‪am reușit 564 00:35:01,793 --> 00:35:05,376 ‪să facem abstracție de diferențe ‪și să facem ce a vrut mama. 565 00:35:06,084 --> 00:35:09,668 ‪Ne putem ridica ‪pentru citirea necrologului? 566 00:35:14,459 --> 00:35:15,501 ‪Eu… 567 00:35:16,876 --> 00:35:18,793 ‪aș vrea să-l rog 568 00:35:19,459 --> 00:35:21,001 ‪pe fratele meu, Siyabonga, 569 00:35:21,584 --> 00:35:23,293 ‪să citească necrologul. 570 00:35:26,168 --> 00:35:27,168 ‪Poftim! 571 00:35:29,168 --> 00:35:30,126 ‪Siyabonga. 572 00:35:30,751 --> 00:35:32,251 ‪Da. 573 00:35:41,584 --> 00:35:42,584 ‪Esther 574 00:35:43,168 --> 00:35:44,668 ‪Nondoloza 575 00:35:45,293 --> 00:35:46,293 ‪Twala. 576 00:35:47,918 --> 00:35:50,084 ‪- Născută Khumalo. ‪- Nondondoloza. 577 00:35:50,168 --> 00:35:51,626 ‪Da. 578 00:35:52,501 --> 00:35:54,751 ‪Era iute de mânie. 579 00:35:56,084 --> 00:35:59,459 ‪Nu accepta să fie batjocorită. 580 00:36:00,876 --> 00:36:04,876 ‪Îmi plăcea s-o numesc ‪osul meu de pui prăjit. 581 00:36:04,959 --> 00:36:07,084 ‪Lasă-mă să termin! Da. 582 00:36:07,168 --> 00:36:09,918 ‪A fost iubirea vieții mele. 583 00:36:10,001 --> 00:36:13,043 ‪A fost adevăratul gangster ‪din familia asta. 584 00:36:13,126 --> 00:36:16,168 ‪- Nu eu, ci mama. ‪- Mulțumesc, Siya. 585 00:36:16,251 --> 00:36:17,918 ‪Ea era gangsterul adevărat. 586 00:36:18,501 --> 00:36:19,709 ‪Corect. Mulțumesc. 587 00:36:19,793 --> 00:36:20,668 ‪Mulțumesc. 588 00:36:23,251 --> 00:36:24,251 ‪Dumnezeule! 589 00:36:24,334 --> 00:36:25,293 ‪Eu… 590 00:36:26,043 --> 00:36:27,084 ‪Eu aș vrea 591 00:36:27,793 --> 00:36:32,084 ‪să mai chem pe cineva la pupitru, ‪un om foarte apropiat de mama. 592 00:36:32,668 --> 00:36:35,376 ‪Când nu fură trupuri, 593 00:36:35,459 --> 00:36:38,459 ‪se ocupă de testamentul mamei. 594 00:36:39,668 --> 00:36:40,709 ‪Domnul Mkhize. 595 00:36:55,626 --> 00:36:57,418 ‪E scris negru pe alb. 596 00:36:58,709 --> 00:37:01,293 ‪Esther știa cât de mult ‪îmi plac cuvintele, 597 00:37:01,793 --> 00:37:05,709 ‪așa că această scrisoare ‪e cadoul ei de despărțire. 598 00:37:06,584 --> 00:37:10,126 ‪„Dragul meu Richard, dacă citești asta, 599 00:37:10,876 --> 00:37:14,084 ‪înseamnă că am dat colțul, 600 00:37:15,376 --> 00:37:20,043 ‪iar familia mea încearcă ‪să organizeze o înmormântare ridicolă 601 00:37:20,959 --> 00:37:21,918 ‪pentru mine. 602 00:37:26,626 --> 00:37:29,834 ‪Am nevoie să faci ceva pentru mine, 603 00:37:30,543 --> 00:37:33,043 ‪iubirea vieții mele. 604 00:37:33,959 --> 00:37:37,334 ‪Ca un ultim act de iubire, 605 00:37:39,126 --> 00:37:41,043 ‪trebuie să lupți pentru mine. 606 00:37:41,918 --> 00:37:42,918 ‪Am nevoie 607 00:37:43,668 --> 00:37:45,293 ‪să faci asta pentru mine.” 608 00:37:51,209 --> 00:37:52,209 ‪Tumiza. 609 00:37:53,376 --> 00:37:56,168 ‪- Domnule? ‪- Te rog, vino și citește asta! 610 00:37:56,751 --> 00:37:57,959 ‪Mama mă-sii! 611 00:37:58,543 --> 00:38:02,334 ‪- Nu, mersi. ‪- Vino! Te rog! 612 00:38:04,001 --> 00:38:06,876 ‪Fără tine, n-aș fi fost aici. 613 00:38:14,793 --> 00:38:15,626 ‪Bine. 614 00:38:19,418 --> 00:38:21,668 ‪„Mă tachinezi pentru încăpățânarea mea 615 00:38:22,793 --> 00:38:24,001 ‪și pentru platfus. 616 00:38:25,959 --> 00:38:28,668 ‪Ambele trăsături ‪le-a moștenit familia mea, 617 00:38:29,959 --> 00:38:31,751 ‪așa că nu te va băga în seamă. 618 00:38:32,376 --> 00:38:33,584 ‪Dar vreau 619 00:38:34,584 --> 00:38:36,001 ‪să-i faci să asculte. 620 00:38:37,543 --> 00:38:39,043 ‪Citește-le aceste cuvinte 621 00:38:40,959 --> 00:38:43,251 ‪și asigură-te că știu că acesta 622 00:38:44,959 --> 00:38:46,084 ‪e ultimul meu dar.” 623 00:38:48,668 --> 00:38:49,709 ‪Copiii mei, 624 00:38:50,793 --> 00:38:53,501 ‪e o mare binecuvântare să ai o familie, 625 00:38:55,001 --> 00:38:57,001 ‪dar sunteți enervanți. 626 00:38:59,668 --> 00:39:02,876 ‪După ce le-am întâlnit ‪pe femeile din viața fiilor mei, 627 00:39:03,459 --> 00:39:06,959 ‪i-am mulțumit Domnului ‪că nu mi-a dat o fiică. 628 00:39:08,084 --> 00:39:10,918 ‪M-au enervat până la capăt. 629 00:39:11,001 --> 00:39:11,959 ‪Dar… 630 00:39:13,043 --> 00:39:17,418 ‪ele mi-au transformat băieții și nepoții 631 00:39:17,918 --> 00:39:19,168 ‪în bărbați. 632 00:39:21,084 --> 00:39:22,209 ‪După moartea mea, 633 00:39:22,959 --> 00:39:26,043 ‪rămășițele mele ‪vor fi împrăștiate în ocean. 634 00:39:26,709 --> 00:39:28,626 ‪N-am apucat să călătoresc, 635 00:39:29,376 --> 00:39:32,084 ‪poate că asta e șansa mea. 636 00:39:34,459 --> 00:39:37,043 ‪Știu că nu veți înțelege 637 00:39:37,126 --> 00:39:40,418 ‪de ce nu v-am povestit despre Richard, 638 00:39:40,959 --> 00:39:45,459 ‪dar până și o mamă trebuie să păstreze 639 00:39:45,543 --> 00:39:47,043 ‪unele secrete. 640 00:39:48,709 --> 00:39:51,668 ‪Știu că moartea pare definitivă, 641 00:39:52,668 --> 00:39:54,459 ‪dar nu e niciodată așa. 642 00:39:55,459 --> 00:39:57,959 ‪Spiritul meu trăiește și respiră. 643 00:39:58,959 --> 00:40:00,001 ‪Și sper 644 00:40:00,918 --> 00:40:02,251 ‪să nu-l uitați 645 00:40:02,876 --> 00:40:04,459 ‪niciodată. 646 00:40:05,793 --> 00:40:09,459 ‪Mereu am făcut ce am vrut. 647 00:40:10,668 --> 00:40:13,001 ‪Chiar dacă asta i-a enervat pe unii. 648 00:40:14,126 --> 00:40:15,001 ‪Ăsta 649 00:40:15,793 --> 00:40:18,501 ‪e secretul fericirii adevărate. 650 00:40:21,959 --> 00:40:23,084 ‪„‪Nu… 651 00:40:26,793 --> 00:40:29,001 ‪Nu renunțați la părți din voi 652 00:40:29,876 --> 00:40:30,918 ‪pentru nimeni. 653 00:40:34,334 --> 00:40:37,709 ‪Nu acceptați să trăiți o viață ‪care nu vă mulțumește, 654 00:40:39,168 --> 00:40:41,334 ‪căci vă veți îneca în regrete. 655 00:40:43,876 --> 00:40:45,334 ‪Vă iubesc, Esther. 656 00:40:46,918 --> 00:40:49,543 ‪Gogo Twala ‪pentru cei mai mulți dintre voi.” 657 00:40:50,751 --> 00:40:51,834 ‪Mă scuzați. Scuze. 658 00:41:23,668 --> 00:41:25,793 ‪Bună! Ce faci aici  659 00:41:26,334 --> 00:41:28,751 ‪Pierzi acțiunea de la praznic. 660 00:41:28,834 --> 00:41:32,793 ‪Iar pe unchiul tău ‪nu l-am mai văzut așa de fericit. 661 00:41:37,876 --> 00:41:38,876 ‪Ce s-a întâmplat? 662 00:41:43,168 --> 00:41:44,626 ‪Tu știi ce vrei. 663 00:41:45,959 --> 00:41:47,126 ‪Poftim? 664 00:41:47,209 --> 00:41:49,168 ‪Vrei soție… 665 00:41:51,126 --> 00:41:52,001 ‪și copii. 666 00:41:52,959 --> 00:41:54,543 ‪Într-o casă din Pretoria. 667 00:41:56,543 --> 00:41:57,376 ‪Te corectez. 668 00:41:58,001 --> 00:41:59,084 ‪Te vreau pe tine 669 00:41:59,626 --> 00:42:02,001 ‪și o familie într-o casă oriunde. 670 00:42:05,376 --> 00:42:06,543 ‪Eu ce vreau? 671 00:42:09,793 --> 00:42:10,793 ‪Ce vrei să spui? 672 00:42:15,501 --> 00:42:16,418 ‪Te-ai… 673 00:42:17,084 --> 00:42:18,918 ‪Te-ai gândit vreodată… 674 00:42:21,459 --> 00:42:23,459 ‪Te-ai gândit vreodată cu adevărat 675 00:42:24,668 --> 00:42:25,584 ‪la ce vreau eu? 676 00:42:28,543 --> 00:42:30,168 ‪Despre ce vorbești? 677 00:42:33,584 --> 00:42:34,668 ‪Am încercat. 678 00:42:36,876 --> 00:42:37,876 ‪Da, am… 679 00:42:39,251 --> 00:42:41,168 ‪Chiar am încercat… 680 00:42:42,751 --> 00:42:43,959 ‪dar eu nu sunt așa. 681 00:42:45,459 --> 00:42:46,459 ‪Și nu vreau… 682 00:42:47,959 --> 00:42:49,918 ‪Nu vreau să trăiesc o viață 683 00:42:50,459 --> 00:42:52,584 ‪cum crede altcineva că ar trebui. 684 00:42:53,168 --> 00:42:54,584 ‪Despre ce e vorba? 685 00:42:55,376 --> 00:42:56,584 ‪E vorba despre Lulu? 686 00:42:58,459 --> 00:42:59,376 ‪Nu. 687 00:43:01,084 --> 00:43:02,418 ‪E vorba despre mine! 688 00:43:05,793 --> 00:43:07,626 ‪Mereu e vorba despre tine. 689 00:43:08,459 --> 00:43:09,751 ‪Nu e corect. 690 00:43:12,376 --> 00:43:14,126 ‪Am petrecut ultimul an… 691 00:43:15,459 --> 00:43:17,876 ‪încercând să-ți fac pe plac. 692 00:43:17,959 --> 00:43:20,293 ‪Dar am făcut asta pentru noi. 693 00:43:21,459 --> 00:43:22,876 ‪Nu, pentru tine. 694 00:43:23,918 --> 00:43:25,168 ‪Tumi, te rog! 695 00:43:25,668 --> 00:43:26,584 ‪Te rog! 696 00:43:27,084 --> 00:43:28,209 ‪Iubito, te rog! 697 00:43:28,959 --> 00:43:30,168 ‪Te iubesc. 698 00:43:30,709 --> 00:43:31,626 ‪Te rog! 699 00:43:32,834 --> 00:43:34,376 ‪Și eu te iubesc, Khaya. 700 00:43:36,126 --> 00:43:38,084 ‪Iubito, nu face asta! 701 00:43:38,168 --> 00:43:40,043 ‪Te rog, Tumi! 702 00:43:40,126 --> 00:43:41,084 ‪Îmi pare rău. 703 00:44:29,668 --> 00:44:30,751 ‪Îmi pare rău. 704 00:44:33,334 --> 00:44:34,376 ‪Pentru ce? 705 00:44:36,459 --> 00:44:38,376 ‪Știu cât l-ai iubit pe Khaya. 706 00:44:42,543 --> 00:44:45,376 ‪Da, dar te iubesc mai mult pe tine. 707 00:44:50,168 --> 00:44:51,168 ‪Bună! 708 00:44:51,709 --> 00:44:53,793 ‪Am primit mesajul despre Khaya. Ești bine? 709 00:44:55,043 --> 00:44:56,501 ‪Voi fi bine. 710 00:44:59,709 --> 00:45:00,751 ‪Îmi pare rău. 711 00:45:02,584 --> 00:45:03,501 ‪Și mie. 712 00:45:04,459 --> 00:45:05,418 ‪Vorbesc serios. 713 00:45:06,418 --> 00:45:07,459 ‪Îmi pare rău. 714 00:45:08,293 --> 00:45:10,251 ‪Că n-am spus nimic despre Edmund, 715 00:45:12,209 --> 00:45:14,918 ‪că nu te-am crezut ‪când mi-ai spus despre Gogo, 716 00:45:16,084 --> 00:45:17,001 ‪pentru tot. 717 00:45:18,334 --> 00:45:20,626 ‪Mă bucur că a dispărut îngerul morții. 718 00:45:22,376 --> 00:45:24,918 ‪Sunt mulți cărora trebuie să le cer scuze. 719 00:45:25,793 --> 00:45:27,293 ‪Thando nu-mi răspunde la mesaje. 720 00:45:27,793 --> 00:45:29,293 ‪Probabil e de bine. 721 00:45:29,376 --> 00:45:30,209 ‪Tumi. 722 00:45:30,959 --> 00:45:33,209 ‪Am glumit, bine? 723 00:45:35,251 --> 00:45:36,293 ‪Și acum? 724 00:45:37,918 --> 00:45:39,084 ‪Nu știu. 725 00:45:43,209 --> 00:45:44,043 ‪Tumi… 726 00:45:46,918 --> 00:45:49,001 ‪De ce i-ai dat inelul? 727 00:45:51,293 --> 00:45:52,876 ‪- Mamă… ‪- Nu ești atentă. 728 00:45:52,959 --> 00:45:54,168 ‪- Da! ‪- Da. 729 00:45:54,959 --> 00:45:56,001 ‪Chiar nu-s. 730 00:46:00,084 --> 00:46:04,459 ‪25 DECEMBRIE ‪CRĂCIUN 731 00:46:18,251 --> 00:46:19,209 ‪Știi, 732 00:46:21,334 --> 00:46:24,626 ‪probabil e ultimul meu Crăciun cu familia. 733 00:46:26,668 --> 00:46:29,709 ‪Aș putea petrece ‪ani întregi la închisoare. 734 00:46:32,584 --> 00:46:34,084 ‪Ești gata să fii Winnie? 735 00:46:34,918 --> 00:46:37,043 ‪Nu merge nimeni la închisoare, Vusi. 736 00:46:37,709 --> 00:46:39,168 ‪Doar fratele tău. 737 00:46:39,251 --> 00:46:40,168 ‪Din nou. 738 00:46:44,959 --> 00:46:46,584 ‪Val, îți mulțumesc 739 00:46:47,126 --> 00:46:49,918 ‪pentru ce ai făcut ‪pentru mine în ultimele zile. 740 00:46:50,418 --> 00:46:51,918 ‪Chiar apreciez. 741 00:46:52,001 --> 00:46:53,376 ‪Vusimuzi Twala. 742 00:46:54,668 --> 00:46:56,084 ‪Poate că te iubesc, 743 00:46:58,209 --> 00:46:59,293 ‪dar niciodată, 744 00:47:00,043 --> 00:47:00,876 ‪niciodată 745 00:47:01,584 --> 00:47:03,376 ‪să nu mai faci asta! Ai auzit? 746 00:47:04,293 --> 00:47:05,876 ‪M-ai mințit, Vusi. 747 00:47:05,959 --> 00:47:06,834 ‪Nu. 748 00:47:06,918 --> 00:47:08,584 ‪Mi-ai ascuns lucruri. 749 00:47:09,251 --> 00:47:12,001 ‪Să nu cumva să mai faci asta! Te omor. 750 00:47:12,584 --> 00:47:15,918 ‪Și mă voi preface ‪că a fost doar un accident. 751 00:47:16,418 --> 00:47:17,251 ‪M-ai auzit? 752 00:47:17,334 --> 00:47:18,959 ‪- Strângi prea tare. ‪- Știu. 753 00:47:19,043 --> 00:47:22,001 ‪Vreau să știu că suntem ‪pe aceeași lungime de undă. 754 00:47:22,084 --> 00:47:24,418 ‪Pe aceeași lungime de undă. 755 00:47:25,709 --> 00:47:26,959 ‪Dumnezeule! 756 00:47:28,376 --> 00:47:29,543 ‪Era să mă rănești. 757 00:47:30,543 --> 00:47:32,418 ‪Mi-a fost tare frică. 758 00:47:33,751 --> 00:47:35,501 ‪- De ce? ‪- Că te voi pierde. 759 00:47:36,043 --> 00:47:38,793 ‪Din cauza banilor, Vusi? 760 00:47:38,876 --> 00:47:39,751 ‪Da. 761 00:47:43,043 --> 00:47:46,376 ‪Vusi, am promis să ne fim alături ‪și la bine, și la greu. 762 00:47:46,459 --> 00:47:47,709 ‪Ce se întâmplă acum? 763 00:47:49,168 --> 00:47:52,376 ‪Îmi pare rău că te dezamăgesc, ‪dar nu plec. Aici rămân. 764 00:47:53,168 --> 00:47:54,751 ‪Nu pleci nicăieri? 765 00:47:54,834 --> 00:47:56,501 ‪- Unde să plec? ‪- Iubita mea. 766 00:47:58,543 --> 00:47:59,584 ‪Lasă-mă în pace! 767 00:48:01,418 --> 00:48:03,168 ‪Lasă-mă-n pace, Vusi! 768 00:48:04,751 --> 00:48:06,084 ‪Încă sunt supărată. 769 00:48:06,168 --> 00:48:07,001 ‪Nu. 770 00:48:07,668 --> 00:48:09,668 ‪- Lasă-mă în pace! ‪- Ascultă! 771 00:48:09,751 --> 00:48:11,876 ‪- Încă sunt supărată. ‪- E în regulă… 772 00:48:11,959 --> 00:48:14,751 ‪dar avem puțin timp liber ‪până vine toată lumea. 773 00:48:14,834 --> 00:48:17,918 ‪Poate mă ajuți să-l vindec cumva. 774 00:48:18,459 --> 00:48:21,126 ‪M-ai rănit, ‪așa că ar trebui să mă ajuți acum. 775 00:48:22,876 --> 00:48:23,834 ‪Ce zici? 776 00:48:31,918 --> 00:48:33,584 ‪Vino aici! 777 00:48:35,501 --> 00:48:37,668 ‪Tată, am… Bine! 778 00:48:37,751 --> 00:48:41,001 ‪Măiculiță, sunt traumatizat. ‪Nu voi mai putea uita asta. 779 00:48:41,084 --> 00:48:43,168 ‪N-ai fost învățat să bați la ușă? 780 00:48:43,251 --> 00:48:47,459 ‪Scuze, eram entuziasmat. Cred ‪că ți-am rezolvat problemele financiare. 781 00:48:47,543 --> 00:48:48,626 ‪Poftim? 782 00:48:49,793 --> 00:48:51,876 ‪Bine, întoarce-te, Sbu! 783 00:48:52,459 --> 00:48:54,209 ‪După cum am spus, 784 00:48:54,876 --> 00:48:57,084 ‪am citit registrele contabile 785 00:48:57,168 --> 00:49:00,251 ‪și mi-am dat seama ‪că tata nu și-a plătit taxele. 786 00:49:00,793 --> 00:49:04,168 ‪Noi nu plătim taxe. ‪Suntem miniștri, taxele ne plătesc. 787 00:49:04,251 --> 00:49:06,584 ‪Dar înainte să fii în parlament? 788 00:49:09,584 --> 00:49:13,459 ‪Da, deci n-a plătit taxe ‪multă vreme și e șocant… 789 00:49:13,543 --> 00:49:16,251 ‪- Cum adică? ‪- Nu e așa de rău pe cât credeam. 790 00:49:16,334 --> 00:49:18,084 ‪Nu ești un politician corupt. 791 00:49:18,168 --> 00:49:20,376 ‪Îți plătești datoriile și se rezolvă. 792 00:49:20,459 --> 00:49:23,751 ‪Cu un avocat bun, putem face ‪o înțelegere, ca tata să nu fie închis. 793 00:49:24,543 --> 00:49:28,001 ‪Da, dar stai! ‪Nu voi apărea pe prima pagină a ziarelor? 794 00:49:28,084 --> 00:49:32,376 ‪Dar va trebui să faceți un lucru ‪care nu vă place: să strângeți cureaua. 795 00:49:33,793 --> 00:49:36,876 ‪Da. Deci casa asta ‪și anumite lucruri de valoare 796 00:49:37,459 --> 00:49:38,334 ‪vor trebui vândute. 797 00:49:38,418 --> 00:49:40,876 ‪Veți călători cu avionul la clasa a doua… 798 00:49:41,543 --> 00:49:42,876 ‪Nu spune asta, te rog! 799 00:49:43,668 --> 00:49:46,209 ‪Vreau să spun că vom fi bine. 800 00:49:46,293 --> 00:49:48,834 ‪- Vom fi bine? ‪- Da. Vom fi bine. 801 00:49:48,918 --> 00:49:49,793 ‪Cum adică? 802 00:49:49,876 --> 00:49:51,293 ‪Ce mai e? Vom fi bine. 803 00:49:51,376 --> 00:49:55,376 ‪Nu putem fi bine. Mi-am făcut ‪planuri pentru comisia de anchetă. 804 00:49:55,459 --> 00:49:57,834 ‪Mi-am luat costum. ‪L-aș aștepta pe apărătorul public, 805 00:49:57,918 --> 00:50:00,168 ‪iar lumea mi-ar scanda numele. 806 00:50:00,251 --> 00:50:02,334 ‪- Vusi… ‪- Mi-am făcut planuri! 807 00:50:02,418 --> 00:50:05,084 ‪Fii recunoscător că avem copil contabil! 808 00:50:05,168 --> 00:50:06,209 ‪Și dă rezultate. 809 00:50:06,293 --> 00:50:07,418 ‪Chiar dă rezultate. 810 00:50:07,918 --> 00:50:10,209 ‪Am plecat. Nu vreau să întârziem. 811 00:50:10,293 --> 00:50:11,834 ‪Bine. Mulțumesc. 812 00:50:12,418 --> 00:50:13,251 ‪Fiți cuminți! 813 00:50:13,334 --> 00:50:14,709 ‪Pleacă sau te lovesc! 814 00:50:14,793 --> 00:50:16,793 ‪- Mulțumesc. Te iubim. ‪- Și eu! 815 00:50:17,459 --> 00:50:19,918 ‪Voiam să-mi prezint noul costum 816 00:50:20,001 --> 00:50:22,501 ‪- …astfel încât… ‪- Întârziem. 817 00:50:22,584 --> 00:50:23,668 ‪Să ne îmbrăcăm! 818 00:50:23,751 --> 00:50:26,168 ‪Știi costumul. Ai văzut cum îmi vine. 819 00:50:26,251 --> 00:50:28,126 ‪- Vusi Twala. ‪- Cum aș arăta? 820 00:50:28,209 --> 00:50:30,334 ‪Vusi, întârziem! 821 00:50:41,126 --> 00:50:42,501 ‪Prânzul e aproape gata. 822 00:50:43,251 --> 00:50:44,709 ‪Să mâncăm! 823 00:50:44,793 --> 00:50:48,126 ‪Biscuiții ăștia nu țin de foame. ‪Îi mănânc de ceva vreme. 824 00:50:48,959 --> 00:50:49,959 ‪Grace. 825 00:50:51,459 --> 00:50:53,126 ‪- Grace. ‪- Ce? 826 00:51:02,959 --> 00:51:03,918 ‪Nu! 827 00:51:06,334 --> 00:51:07,168 ‪Grace! 828 00:51:13,334 --> 00:51:15,334 ‪Nu-ți strica pofta de mâncare! 829 00:51:15,418 --> 00:51:18,251 ‪În plus, e desert. 830 00:51:19,543 --> 00:51:21,709 ‪Da, tortul e pentru desert. 831 00:51:21,793 --> 00:51:22,876 ‪Să mâncăm, vă rog! 832 00:51:23,459 --> 00:51:24,834 ‪Să mâncăm! 833 00:51:27,834 --> 00:51:28,668 ‪Și carne. 834 00:51:31,084 --> 00:51:32,709 ‪Cine-mi pune și mie? 835 00:51:39,668 --> 00:51:43,834 ‪Doamnelor și domnilor, vreau ‪să le spun ceva celor care sunt aici. 836 00:51:44,918 --> 00:51:45,751 ‪Beauty? 837 00:51:46,418 --> 00:51:48,418 ‪Tot mă simt cel mai norocos om. 838 00:51:48,501 --> 00:51:49,751 ‪Aniversare fericită! 839 00:51:49,834 --> 00:51:51,418 ‪- Ți-ai amintit. ‪- Desigur. 840 00:51:51,501 --> 00:51:54,084 ‪Și mă bucur că ne-am adunat toți aici, 841 00:51:54,168 --> 00:51:55,793 ‪cum a fost și anul trecut. 842 00:51:56,626 --> 00:51:58,834 ‪Să ne amintim cu toții… 843 00:52:01,668 --> 00:52:03,334 ‪că o fi viața scurtă, 844 00:52:04,543 --> 00:52:07,959 ‪dar nu înseamnă că nu merită trăită. ‪Aniversare fericită! 845 00:52:08,043 --> 00:52:10,084 ‪Aniversare fericită! 846 00:52:15,668 --> 00:52:17,709 ‪Sunt lihnită. Să mâncăm! 847 00:52:17,793 --> 00:52:18,918 ‪Așteaptă, mătușică! 848 00:52:40,709 --> 00:52:41,584 ‪Știi… 849 00:52:42,918 --> 00:52:44,376 ‪Nu cred că ești… 850 00:52:45,043 --> 00:52:46,334 ‪Cum ai spus? 851 00:52:47,501 --> 00:52:48,501 ‪Distructivă. 852 00:52:51,043 --> 00:52:52,418 ‪Nu știți nimic. 853 00:52:53,293 --> 00:52:55,959 ‪Îi știu pe mulți ‪care n-ar fi de acord cu dv. 854 00:52:58,876 --> 00:52:59,834 ‪Amin. 855 00:53:01,584 --> 00:53:03,418 ‪Uite ce ai făcut! 856 00:53:10,293 --> 00:53:11,459 ‪Știi, Tumiza… 857 00:53:12,709 --> 00:53:14,168 ‪tu ești… 858 00:53:15,584 --> 00:53:16,793 ‪o comoară rară. 859 00:53:18,168 --> 00:53:19,501 ‪O femeie deosebită. 860 00:53:23,293 --> 00:53:24,501 ‪Să nu te schimbi! 861 00:53:27,418 --> 00:53:28,251 ‪Ciao! 862 00:53:33,501 --> 00:53:35,251 ‪Bătrânul are dreptate, 863 00:53:36,876 --> 00:53:38,209 ‪fără regrete. 864 00:54:26,668 --> 00:54:27,501 ‪Mamă. 865 00:54:28,959 --> 00:54:30,209 ‪Odihnește-te în pace! 866 00:54:30,793 --> 00:54:32,668 ‪Ai fost cea mai tare. 867 00:54:35,918 --> 00:54:39,584 ‪Înțelegeți ce am spus? ‪Nu e tradiție africană. 868 00:54:55,793 --> 00:54:57,834 ‪Odihnește-te în pace, iubita mea! 869 00:55:12,001 --> 00:55:14,709 ‪26 DECEMBRIE 870 00:55:16,126 --> 00:55:20,126 ‪În sfârșit, soare, ‪cocktailuri și Mauritius. 871 00:55:23,168 --> 00:55:25,168 ‪NICIODATĂ PREA BĂTRÂN CA SĂ REFUZI 872 00:55:26,168 --> 00:55:27,418 ‪Plecați în vacanță? 873 00:55:28,668 --> 00:55:29,834 ‪Da. 874 00:55:29,918 --> 00:55:31,168 ‪Singur? 875 00:55:31,251 --> 00:55:32,084 ‪Da. 876 00:55:32,793 --> 00:55:33,751 ‪Și eu. 877 00:55:34,418 --> 00:55:37,043 ‪Știți, am trecut prin multe, 878 00:55:37,876 --> 00:55:39,876 ‪dar nu vă plictisesc cu detaliile. 879 00:55:40,376 --> 00:55:41,543 ‪Știți, bărbații. 880 00:55:42,209 --> 00:55:44,043 ‪Bărbații îți pot deraia viața. 881 00:55:45,001 --> 00:55:49,251 ‪Am rezervat biletele cu iubitul meu. 882 00:55:49,834 --> 00:55:51,376 ‪Cu fostul iubit. 883 00:55:52,084 --> 00:55:55,876 ‪De fapt, logodnicul meu, ‪dar asta a durat vreo două secunde. 884 00:55:56,459 --> 00:55:57,584 ‪Poveste lungă. 885 00:55:58,209 --> 00:55:59,584 ‪Acum… 886 00:56:00,126 --> 00:56:03,418 ‪Cred că e timpul ‪să petrec timp doar cu mine însămi. 887 00:56:05,501 --> 00:56:06,459 ‪Corect. 888 00:56:16,084 --> 00:56:17,459 ‪Zbor plăcut! 889 00:56:24,209 --> 00:56:26,126 ‪Iar începem. 890 00:57:14,793 --> 00:57:16,709 ‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă