1 00:00:41,501 --> 00:00:45,209 Tumiza. I'm going to SMS you the address. 2 00:00:45,293 --> 00:00:48,334 - Get here in 20 minutes. -What address, sir? 3 00:00:48,418 --> 00:00:52,209 I told you yesterday the lioness must rest by the river 4 00:00:52,293 --> 00:00:55,043 to catch the impala at sunbreak. 5 00:00:55,584 --> 00:00:57,376 The sun has broken. 6 00:00:57,459 --> 00:01:00,168 What are you-- What are you on about? 7 00:01:00,251 --> 00:01:03,668 Why are you always making a noise? 8 00:01:04,376 --> 00:01:05,709 It's showtime, baby. 9 00:01:05,793 --> 00:01:08,418 We must go and teach those Twala boys a lesson! 10 00:01:08,501 --> 00:01:10,168 Lesson? 11 00:01:10,251 --> 00:01:12,709 Okay, lesson? Uh, okay. 12 00:01:12,793 --> 00:01:15,418 Please wait a minute. What lesson? I am in no… 13 00:01:15,501 --> 00:01:19,126 I am in no position to be teaching anybody a lesson right now, okay? 14 00:01:19,209 --> 00:01:21,376 Look, we started this, 15 00:01:21,459 --> 00:01:22,584 so we must finish it. 16 00:01:23,168 --> 00:01:24,626 Esther is waiting for us. 17 00:01:31,543 --> 00:01:33,168 Tumiza, are you still there? 18 00:01:33,251 --> 00:01:34,209 Yes, sir. 19 00:01:34,293 --> 00:01:35,376 Look, I… 20 00:01:37,001 --> 00:01:39,543 I have bigger fish to fry on my side. It's… 21 00:01:41,168 --> 00:01:44,543 Things are really turning around for me. I… I should be here. 22 00:01:44,626 --> 00:01:46,543 Okay, I won't wait long. 23 00:01:47,293 --> 00:01:49,376 It's the only way that plan is going to work. 24 00:01:49,459 --> 00:01:51,334 We have to do it now. Today. 25 00:01:51,418 --> 00:01:52,959 -Look, sir, I really-- -Bye. 26 00:01:59,709 --> 00:02:02,418 Well, there's no turning back now. 27 00:02:02,501 --> 00:02:04,668 -Hey, babe? 28 00:02:04,751 --> 00:02:06,751 -Hey! -Everything okay in there? 29 00:02:07,418 --> 00:02:08,834 Yeah, babe. 30 00:02:10,543 --> 00:02:11,376 Yeah. 31 00:02:11,459 --> 00:02:14,084 Babe, I was thinking that maybe, you know, 32 00:02:14,168 --> 00:02:16,626 we could go out for the day today. 33 00:02:16,709 --> 00:02:18,251 -Just you and me. 34 00:02:20,168 --> 00:02:23,126 {\an8}- -Crematorium? 35 00:02:25,584 --> 00:02:28,418 -Oh, God. Oh, God. Oh, God! 36 00:02:29,001 --> 00:02:30,084 Hey, babe… 37 00:02:30,751 --> 00:02:32,418 You know what, babe? I… 38 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 I'm not feeling well. 39 00:02:34,709 --> 00:02:37,668 Yeah, I'm… I'm not doing so well right here. 40 00:02:37,751 --> 00:02:40,293 You know what? I think it's, uh… 41 00:02:40,376 --> 00:02:42,459 It's the shots. Yeah. 42 00:02:42,543 --> 00:02:44,543 Oh no. I'm gonna… I'm gonna need… 43 00:02:45,251 --> 00:02:46,668 hot wings. 44 00:02:46,751 --> 00:02:49,834 Okay. Okay. I'll see if I can order them from room service. 45 00:02:49,918 --> 00:02:50,834 -Okay? -No! 46 00:02:50,918 --> 00:02:52,918 -I mean, no… -No? 47 00:02:53,001 --> 00:02:55,168 -Imodium. -Imodium? 48 00:02:55,251 --> 00:02:56,293 Uh-huh. 49 00:02:58,334 --> 00:03:01,709 Sorry. It's… It's… It's coming out. 50 00:03:01,793 --> 00:03:04,959 -Yeah, there it is, on both sides. -Oh, okay. 51 00:03:05,043 --> 00:03:05,918 Go! 52 00:03:06,001 --> 00:03:09,584 -I'm gonna come back in ten-- -Yeah. Just go, please. 53 00:03:09,668 --> 00:03:12,168 -Are you sure? Should I call a doctor? -I love you! 54 00:03:12,251 --> 00:03:13,834 Oh! Love you. Love you, baby. 55 00:04:23,043 --> 00:04:25,084 This is gonna end in tears. 56 00:04:28,126 --> 00:04:31,751 -Okay, what the fuck is going on here? -Tumiza! Language. 57 00:04:33,543 --> 00:04:36,334 Okay, okay, okay, okay, okay. Please! 58 00:04:36,418 --> 00:04:38,293 Don't kill me, please. 59 00:04:40,001 --> 00:04:42,001 What am I supposed to do with this? 60 00:04:42,084 --> 00:04:42,918 -Eat it -Why? 61 00:04:43,001 --> 00:04:45,251 You drank like a soldier yesterday. 62 00:04:45,334 --> 00:04:48,501 Oh-- Oh, come on. I'm not here for hangover remedies. 63 00:04:48,584 --> 00:04:50,793 I just wanna know why are we here? 64 00:04:50,876 --> 00:04:53,084 -Why are we at a crematorium? 65 00:04:54,668 --> 00:04:56,793 Wait. What the hell is going on? 66 00:04:56,876 --> 00:04:58,584 I won't drink again. 67 00:04:58,668 --> 00:05:00,168 Who are these guys? 68 00:05:00,251 --> 00:05:01,709 T-talk to me. 69 00:05:01,793 --> 00:05:03,126 Tell me what's happening. 70 00:05:03,793 --> 00:05:06,126 Wait. Is that… 71 00:05:07,126 --> 00:05:08,334 Look, okay… Okay, I… 72 00:05:09,001 --> 00:05:12,126 I don't wanna know. I don't wanna know what's happening here. No. 73 00:05:12,209 --> 00:05:16,126 And, and, and I just want it on record, and so that it's very clear… 74 00:05:16,209 --> 00:05:18,334 …that I am not in support of this. 75 00:05:18,418 --> 00:05:19,834 -Tumiza. -Whatever that is. 76 00:05:20,459 --> 00:05:22,293 The future will absolve you. 77 00:05:24,793 --> 00:05:27,209 Do you know you could go to prison for this? 78 00:05:27,293 --> 00:05:30,459 Well, I've done a couple of stints there already. 79 00:05:30,543 --> 00:05:32,459 It's not as bad as everyone thinks. 80 00:05:39,334 --> 00:05:40,959 Just… Okay. 81 00:05:44,084 --> 00:05:46,751 Okay, pick up. Pick up. Pick up. Pick up, please. 82 00:05:48,626 --> 00:05:49,834 -Sorry, Ma. Sorry. 83 00:05:52,293 --> 00:05:53,501 Aw, shit! 84 00:05:55,418 --> 00:05:57,334 Gracie, girl. Gracie, come on. 85 00:05:57,418 --> 00:06:00,043 -Okay, okay. 86 00:06:12,543 --> 00:06:14,584 There goes your favorite. 87 00:06:15,293 --> 00:06:18,834 I'm sure wherever she is, she's causing so much drama. 88 00:06:18,918 --> 00:06:20,543 Jeez! 89 00:06:20,626 --> 00:06:21,626 Okay, Khaya. 90 00:06:22,334 --> 00:06:23,168 Okay. 91 00:06:32,293 --> 00:06:33,959 {\an8} 92 00:06:34,043 --> 00:06:36,084 {\an8} 93 00:06:40,793 --> 00:06:41,626 Fuck. 94 00:06:50,501 --> 00:06:52,543 Throw water on her face. 95 00:06:52,626 --> 00:06:54,543 What's going on here? 96 00:06:54,626 --> 00:06:57,293 Where is my mother's body? Where is my mother's body? 97 00:06:57,376 --> 00:06:58,459 I'll beat you up. 98 00:07:04,709 --> 00:07:06,459 Who would want to steal Gogo's body? 99 00:07:07,168 --> 00:07:09,126 -It's that bastard Mkhize. -It's that rat Mkhize. 100 00:07:10,543 --> 00:07:14,168 You know what? Relax. I'll call my goons, and we'll find this man. 101 00:07:14,251 --> 00:07:15,543 He can't be too far. 102 00:07:15,626 --> 00:07:18,626 When you say "goons," do you mean your gangsters? 103 00:07:19,293 --> 00:07:21,459 You want to argue semantics or find our mother? 104 00:07:21,543 --> 00:07:23,376 -That won't help! -Don't tell me what to do. 105 00:07:23,459 --> 00:07:24,293 Hey, Vusi! 106 00:07:24,376 --> 00:07:26,334 My goodness! What's going on here? 107 00:07:26,418 --> 00:07:30,043 The old lady woke up from the dead and turned into rocks. 108 00:07:30,126 --> 00:07:31,334 No, man. 109 00:07:31,418 --> 00:07:33,709 The devil is a liar. Let's pray. 110 00:07:34,418 --> 00:07:36,334 No, why are you praying? 111 00:07:36,418 --> 00:07:38,459 That's useless. How's that going to help? 112 00:07:38,543 --> 00:07:41,459 The body is gone, and it's probably stolen for witchcraft. 113 00:07:41,543 --> 00:07:42,543 Huh? 114 00:07:43,126 --> 00:07:44,543 Hold on, where were you? 115 00:07:46,084 --> 00:07:52,418 I was finalizing the arrangements for my retirement policy. 116 00:07:52,501 --> 00:07:55,126 At least Tumi is not at the center of all this. 117 00:07:55,209 --> 00:07:56,209 Mmm. 118 00:07:59,001 --> 00:07:59,959 What? 119 00:08:00,834 --> 00:08:02,001 Probably nothing, 120 00:08:02,084 --> 00:08:04,459 but she did try to call me before we discovered the bricks. 121 00:08:04,543 --> 00:08:07,501 Maybe it's a coincidence. Khaya, where is Tumi? 122 00:08:08,001 --> 00:08:09,334 Tumi said… 123 00:08:09,959 --> 00:08:12,709 She said she was coming to help with the funeral. 124 00:08:12,793 --> 00:08:13,626 Excuse me, Ma. 125 00:08:13,709 --> 00:08:15,543 What are you talking about? 126 00:08:15,626 --> 00:08:17,709 Uh… 127 00:08:17,793 --> 00:08:19,001 -Nothing. -Nothing. 128 00:08:20,459 --> 00:08:22,334 -You're gossiping. -Huh-uh. 129 00:08:22,418 --> 00:08:23,751 We were praying. 130 00:08:23,834 --> 00:08:25,501 Tumi called me as well. 131 00:08:25,584 --> 00:08:26,793 Aha! You see? 132 00:08:26,876 --> 00:08:29,918 What did she do? Huh? What did Tumi do? 133 00:08:30,001 --> 00:08:32,126 She has nothing to do with this. 134 00:08:33,376 --> 00:08:34,584 -Beauty. -Ma? 135 00:08:34,668 --> 00:08:35,668 Talk. 136 00:08:36,834 --> 00:08:39,876 -Definitely something's up. -Huh-uh. 137 00:08:39,959 --> 00:08:43,251 He was seen with a panel van driving around the mortuary. 138 00:08:43,334 --> 00:08:46,334 You see now? Huh? 139 00:08:46,418 --> 00:08:47,668 What did I say to you? 140 00:08:48,293 --> 00:08:50,584 Someone better start talking now. 141 00:09:01,376 --> 00:09:02,876 Okay, um… 142 00:09:03,876 --> 00:09:07,043 Okay. Wait. Wait. Wait. Wait. Uh, wait. Just hold on. Um… 143 00:09:07,126 --> 00:09:08,918 Sir, you know, I was thinking 144 00:09:09,001 --> 00:09:12,626 that maybe we could strike a deal with the Twalas, 145 00:09:12,709 --> 00:09:16,834 you know, so that you can get whatever you want, whether it's money, or… 146 00:09:16,918 --> 00:09:18,043 -Or an apology. -No, no, no. 147 00:09:18,126 --> 00:09:22,459 Only a fool would barter with a rich man. 148 00:09:22,543 --> 00:09:24,834 We are just doing what Esther would've wanted. 149 00:09:26,168 --> 00:09:28,668 Sir, I'm sorry. I'm just tired of doing… 150 00:09:29,376 --> 00:09:31,418 …what Esther would've wanted, okay? 151 00:09:32,168 --> 00:09:33,418 Bless her heart, 152 00:09:33,501 --> 00:09:35,918 but she's the one that's gotten me into this mess and now-- 153 00:09:36,001 --> 00:09:37,751 No, no, no. Don't blame yourself. 154 00:09:37,834 --> 00:09:39,543 I don't want to blame myself, okay? 155 00:09:39,626 --> 00:09:42,626 But you know what's gonna happen? Everybody's gonna blame me. 156 00:09:45,126 --> 00:09:46,584 You know what? Maybe I am toxic. 157 00:09:47,084 --> 00:09:48,834 Maybe the furnace is warm now. 158 00:09:48,918 --> 00:09:50,293 No, no, no, no, no. 159 00:09:50,376 --> 00:09:52,584 Uh-huh. I'm pleading, pleading, pleading. 160 00:09:52,668 --> 00:09:55,751 Please. I'm pleading with you as a very desperate woman. 161 00:09:55,834 --> 00:09:56,876 Please don't do this. 162 00:09:56,959 --> 00:09:59,251 -Please just hold on. Wait. 163 00:09:59,334 --> 00:10:00,459 Finally. 164 00:10:00,543 --> 00:10:05,668 Okay. Um, I need to just quickly go to the lavatory, and then just… 165 00:10:06,251 --> 00:10:08,793 Don't do anything I wouldn't do. Please. 166 00:10:08,876 --> 00:10:10,043 Like burn a body. 167 00:10:12,834 --> 00:10:16,209 Where the fuck have you been? You will not believe what is happening. 168 00:10:16,293 --> 00:10:18,918 Mr. Mkhize stole Gogo Twala's body. 169 00:10:21,376 --> 00:10:25,334 You know, Beauty, Sbu's dick game better be as good as you said it was, 170 00:10:25,418 --> 00:10:28,459 because this family… …they are not worth it. 171 00:10:28,543 --> 00:10:29,626 Uh, Tumi? 172 00:10:29,709 --> 00:10:32,709 Seriously, this Mkhize guy is a fucking psycho. 173 00:10:32,793 --> 00:10:35,543 First, he's telling me about some impala in the morning, 174 00:10:35,626 --> 00:10:39,043 then next thing there's these four guys who are coming out of a van with a coffin. 175 00:10:39,126 --> 00:10:40,293 Then… Listen to this. 176 00:10:40,376 --> 00:10:42,543 He's giving me a tomato with some salt for my hangover. 177 00:10:42,626 --> 00:10:44,418 Hey, you whore. 178 00:10:44,501 --> 00:10:47,626 Nobody is interested in your tomato stories. Piss off. Geez! 179 00:10:47,709 --> 00:10:51,584 Um, Beauty, how long have I been on speaker? 180 00:10:51,668 --> 00:10:52,501 Uh-- 181 00:10:52,584 --> 00:10:54,918 Listen, just tell us where our mother is. 182 00:10:55,001 --> 00:10:57,668 Yeah, just tell us where our mother is! 183 00:10:57,751 --> 00:10:59,918 -Just tell them. -I've already said that. 184 00:11:00,001 --> 00:11:01,334 I'm at the bloody crematorium. 185 00:11:01,418 --> 00:11:04,334 It's just… Gogo's boyfriend wants to burn her, and I… 186 00:11:04,418 --> 00:11:08,251 He's not listening to reason, so if you can help me to help you, 187 00:11:08,334 --> 00:11:11,501 and her, and him, please just get here quick. 188 00:11:11,584 --> 00:11:14,709 Tumi, listen, we're on the way. Just stall him, okay? 189 00:11:15,626 --> 00:11:16,751 -Okay. 190 00:11:17,293 --> 00:11:18,793 Fine. Shit. 191 00:11:18,876 --> 00:11:20,251 I've got this covered. 192 00:11:20,334 --> 00:11:22,834 I'll round up my goons. We can deal with this like men. 193 00:11:22,918 --> 00:11:24,834 We don't have time for that nonsense. 194 00:11:24,918 --> 00:11:28,126 This is how we settle things in KZN. I'm telling you. 195 00:11:28,209 --> 00:11:31,168 -I have to stop Mkhize. -No, I'm coming with you. 196 00:11:31,251 --> 00:11:32,168 Let's go. 197 00:11:33,793 --> 00:11:37,084 Come back here. Where do you think you two are going? Huh? 198 00:11:37,168 --> 00:11:38,543 Hey, listen here. 199 00:11:38,626 --> 00:11:40,209 You know you have to help me. 200 00:11:40,293 --> 00:11:41,876 We have visitors coming. 201 00:11:41,959 --> 00:11:43,168 Who is going to help me? 202 00:11:44,084 --> 00:11:46,251 Hurry up and go make some tea. 203 00:11:47,001 --> 00:11:48,209 Go! 204 00:11:48,293 --> 00:11:51,751 Khaya, let's go before they crucify her. 205 00:11:51,834 --> 00:11:53,043 Let's go, Ma. 206 00:11:57,209 --> 00:11:58,418 Geez! 207 00:11:59,168 --> 00:12:02,584 Don't you think we should, um, pray first? 208 00:12:03,834 --> 00:12:05,084 -Pray? -Uh-huh. 209 00:12:05,834 --> 00:12:06,668 You? 210 00:12:06,751 --> 00:12:08,334 -Mm-hmm. -No, man. 211 00:12:08,418 --> 00:12:13,751 We can't just… We can't just… send her off with nothing. 212 00:12:14,793 --> 00:12:15,626 No. 213 00:12:16,626 --> 00:12:19,459 Our dear Esther deserves dignity. 214 00:12:21,959 --> 00:12:22,793 Please. 215 00:12:24,876 --> 00:12:25,834 Okay. 216 00:12:31,876 --> 00:12:33,376 Are you going to start? 217 00:12:34,293 --> 00:12:35,126 Me? 218 00:12:35,209 --> 00:12:36,959 -Yeah. Yes. -Okay, of course. 219 00:12:37,043 --> 00:12:41,584 I'm going to dedicate a love… No, a song about love in this moment. 220 00:12:41,668 --> 00:12:42,751 -Okay. -It's a hymn. 221 00:12:42,834 --> 00:12:43,668 Yeah. 222 00:12:55,584 --> 00:12:59,209 Will you please join me in song… in the hymn? 223 00:13:21,501 --> 00:13:22,543 Let's pray. 224 00:13:25,709 --> 00:13:27,293 Oh, dear Lord. 225 00:13:32,626 --> 00:13:37,209 And Father, you are alpha, and you are omega. 226 00:13:37,918 --> 00:13:40,834 -Father, in your light we are praised. -We're done now. 227 00:13:40,918 --> 00:13:43,126 Even God is tired of listening to your voice. 228 00:13:43,209 --> 00:13:44,626 Tumi, what are you doing? 229 00:13:44,709 --> 00:13:45,876 Mom, listen. 230 00:13:45,959 --> 00:13:48,209 I can explain everything, I promise. 231 00:13:48,293 --> 00:13:49,709 I'm going to kill you. 232 00:13:54,376 --> 00:13:56,418 How dare you steal my mother's body! 233 00:13:56,501 --> 00:14:00,168 You're lucky Siya isn't here. We were going to kill you. 234 00:14:00,251 --> 00:14:01,293 Put the fire out. 235 00:14:01,376 --> 00:14:02,626 Put the fire out! 236 00:14:04,626 --> 00:14:07,543 -Look here, boy. -I'm going to kill you. 237 00:14:07,626 --> 00:14:10,959 How else was I supposed to get your attention? 238 00:14:11,043 --> 00:14:13,543 Wait. So this was your plan all along? 239 00:14:13,626 --> 00:14:15,001 Eh, yeah. 240 00:14:15,084 --> 00:14:16,959 Did you know what was going on here? 241 00:14:17,043 --> 00:14:18,626 I don't know what's going on. 242 00:14:18,709 --> 00:14:20,959 It's all here in black and white. 243 00:14:21,043 --> 00:14:22,501 What is black and white? 244 00:14:23,376 --> 00:14:26,043 Esther didn't want a big funeral. 245 00:14:26,126 --> 00:14:28,418 You don't know the first thing about my mother. 246 00:14:28,501 --> 00:14:29,959 -Relax. 247 00:14:30,043 --> 00:14:31,209 Vusi, listen. 248 00:14:31,918 --> 00:14:34,876 Your mother knew you were broke. 249 00:14:34,959 --> 00:14:36,334 Broke? 250 00:14:36,418 --> 00:14:38,918 -Wait. What? -No. We are not broke. 251 00:14:39,001 --> 00:14:42,793 Listen here. Do not paint us with the same brush of poverty. 252 00:14:42,876 --> 00:14:44,251 -Dad. -Yes? 253 00:14:44,334 --> 00:14:45,459 What is he saying? 254 00:14:45,543 --> 00:14:46,668 Well, um… 255 00:14:48,168 --> 00:14:53,001 -There's a little bit of truthlet… -"A little bit of truthlet"? 256 00:14:53,084 --> 00:14:54,376 Uh, Sbu… 257 00:14:57,543 --> 00:14:59,376 Oh, wait. 258 00:14:59,459 --> 00:15:01,376 Everybody knew, and nobody decided to tell me? 259 00:15:01,459 --> 00:15:02,584 No, no, no. 260 00:15:02,668 --> 00:15:05,584 It's just that we were trying to protect you. 261 00:15:06,376 --> 00:15:07,959 -Since… -Since? 262 00:15:09,501 --> 00:15:10,626 Say it. 263 00:15:12,834 --> 00:15:14,334 Everybody say "the miscarriage." 264 00:15:14,418 --> 00:15:15,584 That's what I'm talking about. 265 00:15:15,668 --> 00:15:18,209 Nobody in this family ever talks to one another, and it's bullshit. 266 00:15:18,293 --> 00:15:21,168 - Sbusiso, watch your language. -No, Themba. Let me talk. 267 00:15:21,251 --> 00:15:24,043 This is the same reason why Gogo Twala had to run to Tumi… 268 00:15:24,126 --> 00:15:26,918 …someone she doesn't even know, instead of her own family. 269 00:15:27,001 --> 00:15:27,834 Uh… 270 00:15:27,918 --> 00:15:29,709 -I'm sick of this shit. -Sbu-- 271 00:15:29,793 --> 00:15:32,709 -No, I'm sick of it. -Sibusiso! Sibusiso! 272 00:15:32,793 --> 00:15:34,459 Themba, leave me alone! 273 00:15:34,543 --> 00:15:35,876 He is right. 274 00:15:35,959 --> 00:15:39,793 You should all be thanking Tumiza. 275 00:15:39,876 --> 00:15:41,001 What? 276 00:15:41,084 --> 00:15:43,084 I have only known her for a day, 277 00:15:43,168 --> 00:15:47,501 and she strikes me like a woman that can milk the cow from the back. 278 00:15:47,584 --> 00:15:51,626 You need a woman like her on your side. 279 00:15:51,709 --> 00:15:56,543 Especially when the rivers are dry, and the lions need a drink. 280 00:15:57,334 --> 00:16:00,043 I'm not going to stand here and listen to this old fool 281 00:16:00,126 --> 00:16:03,126 talking about women drinking cows and milking lions-- 282 00:16:03,209 --> 00:16:05,501 -Hey, hey, hey, Vusi. -What are you talking about? 283 00:16:05,584 --> 00:16:07,001 -Are you okay in here? -Listen. 284 00:16:07,584 --> 00:16:08,959 You'll understand. 285 00:16:09,043 --> 00:16:15,959 Your mother knew how much you and Siya loved and supported her. 286 00:16:16,043 --> 00:16:17,918 So she called you what? 287 00:16:18,918 --> 00:16:21,751 Mommy's boys. Do you understand? 288 00:16:21,834 --> 00:16:25,751 You see, she was trying to protect you from scratching each other up. 289 00:16:25,834 --> 00:16:28,459 She just wanted what's best for you two. 290 00:16:28,543 --> 00:16:31,626 So do what any good mama's boys would do. 291 00:16:32,209 --> 00:16:35,126 Go and make mama proud. 292 00:16:41,543 --> 00:16:42,584 Fine. 293 00:16:42,668 --> 00:16:44,501 -Okay. -But I need my brother for this. 294 00:16:45,626 --> 00:16:47,293 Vusi, wait for me. 295 00:16:52,084 --> 00:16:55,293 Siya, stand down. There's not going to be a funeral tomorrow. 296 00:16:55,376 --> 00:16:57,959 What do you mean? I've got the goons. Drop me a pin. 297 00:16:58,043 --> 00:17:00,168 I'll explain everything to you later, okay? 298 00:17:00,251 --> 00:17:01,334 MaVrrr, no-- 299 00:17:01,418 --> 00:17:06,584 Vusi, I think we can do a small and intimate ceremony 300 00:17:06,668 --> 00:17:08,459 at the beach house for Gogo. 301 00:17:08,543 --> 00:17:10,543 Away from these nosey neighbors. 302 00:17:10,626 --> 00:17:12,209 That's a brilliant idea. 303 00:17:12,293 --> 00:17:15,126 But we still don't have a pastor. 304 00:17:17,168 --> 00:17:18,334 Mrs. Sello. 305 00:17:18,918 --> 00:17:23,334 We have a problem that we think you can help us with. 306 00:17:24,001 --> 00:17:25,834 Due to unforeseen circumstances, 307 00:17:25,918 --> 00:17:27,793 the pastor couldn't make it, so… 308 00:17:27,876 --> 00:17:31,626 Hallelujah! I would be honored. God is good. Glory! 309 00:17:31,709 --> 00:17:35,126 -Don't be mad. -No. Why? I'm not mad. 310 00:17:35,209 --> 00:17:37,293 This family's better off because of you. 311 00:17:37,959 --> 00:17:41,501 Yeah, the theatrics were a bit much, but you never cease to surprise me. 312 00:17:41,584 --> 00:17:45,876 And that is why I'm gonna take a page out of your book. 313 00:17:45,959 --> 00:17:46,793 Huh? 314 00:17:46,876 --> 00:17:49,751 Excuse me, everyone. Can I please have a minute of your time? 315 00:17:49,834 --> 00:17:51,751 There's something I'd like to say. 316 00:17:51,834 --> 00:17:52,876 What now? 317 00:17:52,959 --> 00:17:55,751 Ma, I know this isn't the right way of doing things. 318 00:17:55,834 --> 00:17:57,918 But this feels like the right moment, 319 00:17:58,001 --> 00:17:59,043 and I can't wait anymore. 320 00:18:00,626 --> 00:18:02,584 -I love this woman.  Oh God. 321 00:18:02,668 --> 00:18:04,793 She moves from the heart instinctively, 322 00:18:04,876 --> 00:18:06,543 and I think it's time for me to do the same. 323 00:18:07,126 --> 00:18:08,459 Uh, what are you doing, babe? 324 00:18:08,543 --> 00:18:10,668 Yes, really? At a time like this? 325 00:18:11,293 --> 00:18:14,459 Boitumelo Sello, my life does not make sense without you. 326 00:18:15,293 --> 00:18:16,876 Honey, we're at a crematorium. 327 00:18:16,959 --> 00:18:19,751 I know, baby, but I'm tired of waiting for the right moment to do this, 328 00:18:19,834 --> 00:18:23,251 so I'm going to do this now because I need you to be my partner. 329 00:18:23,334 --> 00:18:24,584 I need you to be my best friend, 330 00:18:24,668 --> 00:18:27,626 and, most importantly, I need you to be my wife. 331 00:18:28,709 --> 00:18:31,293 Please make me the happiest man alive. 332 00:18:31,793 --> 00:18:32,959 Will you marry me? 333 00:18:36,418 --> 00:18:39,668 It's going to be a celebration. 334 00:18:42,793 --> 00:18:44,751 Just say yes. 335 00:18:45,376 --> 00:18:48,334 -Yes. -"Yes?" She said yes. 336 00:18:48,418 --> 00:18:49,751 Yes! 337 00:18:49,834 --> 00:18:53,251 You know what, Vusi? These people have no respect. 338 00:18:53,334 --> 00:18:56,584 We're in mourning, and they're getting married. 339 00:18:56,668 --> 00:18:57,668 Let's go. 340 00:18:58,751 --> 00:19:00,543 Geez, guys! 341 00:19:01,209 --> 00:19:04,334 Tumi, how about some little lipstick, my child? 342 00:19:04,418 --> 00:19:07,418 -I left my bag inside. -No. It's all right. You can get it later. 343 00:19:07,501 --> 00:19:11,293 The pastor, congregation, and church will be pleased. 344 00:19:30,876 --> 00:19:33,418 So you're just going to let him win? 345 00:19:37,209 --> 00:19:39,418 Aren't you tired of fighting, Siya? 346 00:19:42,293 --> 00:19:43,293 This is my mother, 347 00:19:43,959 --> 00:19:46,459 and I will bury her the way I'm supposed to. 348 00:19:46,543 --> 00:19:48,709 Even if I have to do it myself. 349 00:19:53,293 --> 00:19:55,418 Siya, this is what she wanted. 350 00:19:56,334 --> 00:19:57,334 Hmm? 351 00:19:58,793 --> 00:19:59,668 But listen… 352 00:19:59,751 --> 00:20:02,126 If… if you don't want that, 353 00:20:02,209 --> 00:20:04,543 if you don't want us to do it that way, that's fine. 354 00:20:06,084 --> 00:20:09,168 We'll do whatever you want us to do. 355 00:20:12,334 --> 00:20:13,251 I just… 356 00:20:15,084 --> 00:20:18,001 I just want us to… to do it together. 357 00:20:18,668 --> 00:20:19,751 In unity. 358 00:20:21,084 --> 00:20:23,043 But we need to let her go. 359 00:20:30,001 --> 00:20:31,209 Okay, brother. 360 00:20:31,751 --> 00:20:33,876 -All right. 361 00:20:33,959 --> 00:20:36,001 Okay, brother. Okay, brother. 362 00:20:42,876 --> 00:20:43,959 All right, brother. 363 00:20:50,668 --> 00:20:51,668 MaVrrr… 364 00:20:52,251 --> 00:20:53,126 Yeah. 365 00:20:55,209 --> 00:20:57,209 We still get to keep the casket, right? 366 00:20:58,251 --> 00:20:59,584 Only you. 367 00:21:03,001 --> 00:21:04,709 You're crazy. 368 00:21:05,459 --> 00:21:06,376 You talk nonsense. 369 00:21:07,293 --> 00:21:08,376 It has gold on it. 370 00:21:09,501 --> 00:21:10,584 I love you, brother. 371 00:21:16,376 --> 00:21:19,834 Have you seen Papa? I tried to call him, but it just rings. 372 00:21:19,918 --> 00:21:23,209 Maybe you should sit down. 373 00:21:35,168 --> 00:21:36,543 He's gone, isn't he? 374 00:21:37,709 --> 00:21:38,834 I'm sorry. 375 00:21:39,959 --> 00:21:42,501 I mean, I knew it. I just didn't wanna believe it. 376 00:21:43,209 --> 00:21:44,584 Neither did I. 377 00:21:45,668 --> 00:21:47,043 Sbu was right. 378 00:21:47,876 --> 00:21:49,709 And now he's not even talking to me. 379 00:21:52,251 --> 00:21:54,251 Why do I keep losing the things that I love? 380 00:21:54,834 --> 00:21:55,834 No. 381 00:21:56,918 --> 00:21:58,376 You have not lost Sbu. 382 00:21:59,793 --> 00:22:01,459 Beauty, my child, life is just life. 383 00:22:02,043 --> 00:22:03,793 It comes at you sideways. 384 00:22:03,876 --> 00:22:05,793 Just remember the good. 385 00:22:06,334 --> 00:22:08,834 It just feels like there isn't any good left. 386 00:22:08,918 --> 00:22:09,751 No. 387 00:22:09,834 --> 00:22:16,543 Your husband still agreed to help your lying, cheating father. 388 00:22:16,626 --> 00:22:18,668 That good-for-nothing piece of-- 389 00:22:20,459 --> 00:22:24,168 What I mean is, you can't find love like that everywhere. 390 00:22:24,793 --> 00:22:25,793 You fight for it. 391 00:22:26,293 --> 00:22:27,793 That is what will save you. 392 00:22:28,584 --> 00:22:33,001 It was you and Tumi who saved me when Edmund left. 393 00:22:43,793 --> 00:22:45,543 Please don't die on me, Ma. 394 00:22:45,626 --> 00:22:46,668 No. 395 00:23:19,668 --> 00:23:22,918 Sibusiso, I'm sorry. Um… 396 00:23:25,293 --> 00:23:26,876 We thought we were protecting you. 397 00:23:27,376 --> 00:23:30,418 Protecting me? By lying to me? 398 00:23:31,376 --> 00:23:34,543 Well, by submarining the truth somewhat. 399 00:23:35,876 --> 00:23:39,209 But it's all going to be out there anyway when I get sent to prison. 400 00:23:39,293 --> 00:23:40,334 What? Prison? 401 00:23:41,209 --> 00:23:44,251 I can't run away from the HAWKS and SARS forever. 402 00:23:44,334 --> 00:23:46,376 Dad, wait. What are you talking about? 403 00:23:48,584 --> 00:23:50,418 Well, a couple of months ago, 404 00:23:51,543 --> 00:23:52,834 I got a letter, 405 00:23:52,918 --> 00:23:57,251 and they were talking about tax and a lifestyle audit. 406 00:23:58,459 --> 00:24:02,293 I then heard rumors that there was gonna be another state capture inquiry. 407 00:24:03,168 --> 00:24:04,293 So I thought, um… 408 00:24:05,084 --> 00:24:08,334 I thought, "Maybe let me just ignore this, and it'll all go away." 409 00:24:10,084 --> 00:24:11,668 And now my accounts are frozen. 410 00:24:13,001 --> 00:24:14,043 And in this letter, 411 00:24:14,876 --> 00:24:16,293 what did it say exactly? 412 00:24:18,959 --> 00:24:20,293 What does it matter? 413 00:24:21,584 --> 00:24:22,626 I know my fate. 414 00:24:24,459 --> 00:24:27,001 And it is an ideal 415 00:24:27,918 --> 00:24:29,126 I hope to live for. 416 00:24:31,209 --> 00:24:32,626 But if need be, 417 00:24:32,709 --> 00:24:34,126 it is an ideal 418 00:24:35,251 --> 00:24:37,043 for which I'm prepared to die. 419 00:24:38,584 --> 00:24:40,376 Did you just quote Mandela? 420 00:24:40,459 --> 00:24:44,584 Like, are you comparing your SARS issues to Mandela going to prison right now? 421 00:24:44,668 --> 00:24:45,918 You know that… 422 00:24:46,626 --> 00:24:49,209 Madiba and I are in the same WhatsApp group. 423 00:24:51,459 --> 00:24:54,209 Okay, let me look at that letter and your tax documents, 424 00:24:54,293 --> 00:24:56,584 and I'll see what I can do. How about that? 425 00:24:59,959 --> 00:25:01,251 I've never told you this… 426 00:25:03,543 --> 00:25:05,959 but you are our favorite son. 427 00:25:08,168 --> 00:25:09,084 Okay. 428 00:25:16,084 --> 00:25:17,501 But don't tell Themba. 429 00:25:37,418 --> 00:25:38,626 Okay, uh… 430 00:25:39,626 --> 00:25:41,918 -And then? -Well, this was plan A! 431 00:25:42,959 --> 00:25:44,501 -Yeah. -Really? 432 00:25:44,584 --> 00:25:45,584 Mm-hmm. 433 00:25:46,793 --> 00:25:51,418 You know, 'cause I thought the proposal at a crematorium, that was… 434 00:25:51,501 --> 00:25:53,459 -That was more romantic. 435 00:25:53,543 --> 00:25:54,751 Oh yeah, I got carried away, 436 00:25:54,834 --> 00:25:57,251 but it's gonna be a great story for the kids, right? 437 00:25:57,334 --> 00:25:59,251 "K-kids"? Plural? 438 00:25:59,334 --> 00:26:00,168 Yeah. 439 00:26:00,709 --> 00:26:04,709 The only thing that is missing right now is… 440 00:26:05,793 --> 00:26:07,293 Bam! That. 441 00:26:09,001 --> 00:26:10,251 -Right? -Bam. 442 00:26:15,376 --> 00:26:16,584 What? What's wrong? 443 00:26:17,168 --> 00:26:18,084 You don't like it? 444 00:26:19,584 --> 00:26:20,918 No! 445 00:26:21,001 --> 00:26:23,084 No. What I'm-- No. 446 00:26:24,793 --> 00:26:26,334 -It's beautiful. -Yeah? 447 00:26:26,834 --> 00:26:28,001 -Yeah. -Right? 448 00:26:30,918 --> 00:26:31,751 It's just… 449 00:26:32,376 --> 00:26:35,209 Just the other day, we were broken up. 450 00:26:36,043 --> 00:26:38,293 -And then this morning, I just-- 451 00:26:38,376 --> 00:26:40,751 -Sorry, just one second. -Okay. 452 00:26:40,834 --> 00:26:42,668 -Yeah. It's Lu. 453 00:26:44,084 --> 00:26:45,168 Hey! 454 00:26:45,251 --> 00:26:47,418 -Yeah! -Did you do it? How'd it go? 455 00:26:47,501 --> 00:26:49,251 -We're engaged! 456 00:26:49,334 --> 00:26:51,709 That's epic! Tell me every detail. 457 00:26:52,209 --> 00:26:54,293 Wait. I hope you weren't lame and cheesy, Dad. 458 00:26:54,376 --> 00:26:57,626 No. Uh, lame and cheesy, that is not the word. 459 00:26:57,709 --> 00:27:02,126 No, it's not, because it's more like unique, romantic, spontaneous. 460 00:27:02,209 --> 00:27:04,209 -Yeah. -Come on. Just tell me everything. 461 00:27:04,293 --> 00:27:06,959 Am I going to be the best man or a bridesmaid? 462 00:27:07,043 --> 00:27:09,668 -Who's gonna be your ring carrier? -Whoa. One question at a time. 463 00:27:09,751 --> 00:27:11,543 Are you getting married in Mauritius? 464 00:27:11,626 --> 00:27:14,209 Oh my gosh! I'm going to Mauritius! 465 00:27:14,293 --> 00:27:16,209 Wait. Whoa. Whoa. Wait. 466 00:27:38,834 --> 00:27:41,418 You know, I used to sit out here all night just thinking. 467 00:27:45,959 --> 00:27:47,376 What you thinking about now? 468 00:27:51,293 --> 00:27:52,376 About our son. 469 00:27:59,251 --> 00:28:00,168 Look… 470 00:28:01,584 --> 00:28:04,668 I know I've been unbearable and the worst version of myself-- 471 00:28:04,751 --> 00:28:07,084 -Beauty, it's all right. -Please, I need to say this. 472 00:28:10,459 --> 00:28:11,501 I've been the worst. 473 00:28:12,168 --> 00:28:14,418 Just a complete bitch 474 00:28:15,251 --> 00:28:16,126 to everyone, 475 00:28:16,876 --> 00:28:19,168 my family, my friends… 476 00:28:21,918 --> 00:28:23,251 and most importantly, you. 477 00:28:26,001 --> 00:28:27,084 I'm sorry, Sbu. 478 00:28:30,418 --> 00:28:31,376 It was just… 479 00:28:33,543 --> 00:28:36,668 easier to pretend and shut everyone out. 480 00:28:36,751 --> 00:28:38,584 -Yeah, but I'm not everyone. -I know. 481 00:28:41,126 --> 00:28:45,418 We've been married for a year, but it feels like I've lived ten lives in it. 482 00:28:49,376 --> 00:28:50,668 Some days I'm okay. 483 00:28:52,626 --> 00:28:53,459 But some days-- 484 00:28:53,543 --> 00:28:57,918 Some days, it feels like day one of losing him again. 485 00:28:59,168 --> 00:29:00,376 -I know. 486 00:29:02,918 --> 00:29:05,084 Beauty, we can't continue like this. 487 00:29:09,084 --> 00:29:10,626 We need to see someone. 488 00:29:26,251 --> 00:29:28,834 -Good to have you back. 489 00:29:28,918 --> 00:29:29,959 So good. 490 00:29:37,043 --> 00:29:38,168 Okay, what are you doing? 491 00:29:38,251 --> 00:29:41,084 I feel like we need, like, a fresh start. 492 00:29:41,168 --> 00:29:42,251 Like a baptism. 493 00:29:42,334 --> 00:29:44,959 -Yeah, but this water's freezing. -So, come keep me warm. 494 00:30:08,293 --> 00:30:10,043 Oh, is he already asleep? 495 00:30:11,043 --> 00:30:12,959 Yes, he's already asleep, Ma. 496 00:30:13,043 --> 00:30:13,918 Hmm. 497 00:30:16,876 --> 00:30:18,001 Um… 498 00:30:18,084 --> 00:30:18,918 Ma… 499 00:30:20,459 --> 00:30:26,209 I want to apologize about the way I spoke to you. 500 00:30:27,209 --> 00:30:28,876 -It's just-- -It was necessary. 501 00:30:30,418 --> 00:30:31,293 Sorry? 502 00:30:32,501 --> 00:30:33,668 It was necessary. 503 00:30:34,168 --> 00:30:35,001 You see… 504 00:30:37,084 --> 00:30:39,668 As a mother and a good wife… 505 00:30:41,043 --> 00:30:42,793 …you protect your family. 506 00:30:43,793 --> 00:30:45,084 You see, Lydia… 507 00:30:45,751 --> 00:30:49,209 …I know how it feels to be treated badly by your in-laws. 508 00:30:50,168 --> 00:30:52,709 But I need you to do better than me… 509 00:30:52,793 --> 00:30:54,209 …with Shaka's wife. 510 00:30:57,126 --> 00:30:57,959 I will. 511 00:30:58,043 --> 00:30:58,918 Yeah. 512 00:30:59,001 --> 00:31:00,418 -Thank you, Ma. -Thank you. 513 00:31:20,001 --> 00:31:21,084 Okay, um… 514 00:31:22,668 --> 00:31:24,293 What is she saying now? 515 00:31:24,834 --> 00:31:26,209 -Oh, Themba-- -No! 516 00:31:27,126 --> 00:31:29,834 Baby, love-love, I think… 517 00:31:29,918 --> 00:31:34,001 I feel we need to face our demons head on. 518 00:31:34,543 --> 00:31:35,418 No, Themba-- 519 00:31:35,501 --> 00:31:38,668 Hold on, love. Okay? 520 00:31:38,751 --> 00:31:40,209 We're tired now. 521 00:31:40,293 --> 00:31:44,001 We're tired of you always bullying us around. 522 00:31:44,084 --> 00:31:44,918 Themba. 523 00:31:45,001 --> 00:31:47,709 Valencia, please! Please, Valencia. 524 00:31:47,793 --> 00:31:49,251 Respect me! 525 00:31:49,834 --> 00:31:53,084 Please. Myself and my wife, we want to leave. 526 00:31:53,168 --> 00:31:56,168 We want a fresh start. We want to live alone. 527 00:31:56,251 --> 00:31:58,126 And without you saying anything! 528 00:31:58,209 --> 00:31:59,459 Just wait a minute! 529 00:31:59,543 --> 00:32:00,418 Please! 530 00:32:03,751 --> 00:32:04,834 What? What? 531 00:32:04,918 --> 00:32:07,418 The baby is sleeping, and you're making noise. 532 00:32:07,501 --> 00:32:09,043 That's wonderful, my child. 533 00:32:09,126 --> 00:32:12,793 It's wonderful that you, your wife, and your child are leaving. 534 00:32:12,876 --> 00:32:15,376 That's good. I support that. 535 00:32:16,126 --> 00:32:17,126 Really? 536 00:32:17,209 --> 00:32:18,751 Yes, really. 537 00:32:19,668 --> 00:32:21,293 Oh, one more thing. 538 00:32:22,168 --> 00:32:24,126 You're a man now. 539 00:32:25,126 --> 00:32:28,168 But you're still my son. Don't you dare talk to me like that again. 540 00:32:28,751 --> 00:32:30,751 Mmm. I'm still your mom. 541 00:32:30,834 --> 00:32:33,001 I'm not your friend, right? 542 00:32:33,084 --> 00:32:35,209 -Okay, Ma. -Thank you. 543 00:32:35,293 --> 00:32:37,834 Goodnight, my boy. Good night, Lydia. 544 00:32:37,918 --> 00:32:40,084 -Good night, Ma. -Shaka, good night. 545 00:32:40,668 --> 00:32:42,501 But you just squeezed my… 546 00:32:43,709 --> 00:32:44,751 "Okay, Ma." 547 00:32:44,834 --> 00:32:46,834 -Huh-uh. 548 00:32:46,918 --> 00:32:47,959 Huh-uh. 549 00:32:48,043 --> 00:32:49,668 Oh! Oh! 550 00:32:49,751 --> 00:32:51,001 Thank you, baby. 551 00:32:53,668 --> 00:32:54,501 Thank you. 552 00:33:19,918 --> 00:33:21,334 Thank you. 553 00:33:42,084 --> 00:33:43,876 Thank you. You may be seated. 554 00:33:45,501 --> 00:33:47,501 Please, Auntie. 555 00:33:48,668 --> 00:33:50,584 -Auntie. 556 00:33:51,168 --> 00:33:52,876 Tell Auntie to sit down. 557 00:33:53,376 --> 00:33:54,751 Sit her down. 558 00:34:03,834 --> 00:34:05,251 -Please be seated. 559 00:34:05,334 --> 00:34:07,043 You too, Auntie. Thank you. 560 00:34:07,126 --> 00:34:09,876 -Oh, my goodness. No. 561 00:34:09,959 --> 00:34:12,418 Auntie. Auntie, no. 562 00:34:12,501 --> 00:34:15,293 Mr. Sello, please be seated. Thank you, Auntie. 563 00:34:20,334 --> 00:34:24,793 Now, as the most highly ranked individual here, 564 00:34:25,459 --> 00:34:27,876 I would like to welcome you all 565 00:34:28,626 --> 00:34:29,501 by saying 566 00:34:30,709 --> 00:34:34,168 all protocol observed. 567 00:34:35,084 --> 00:34:39,043 Now, I'm proud of many things in my life. 568 00:34:39,709 --> 00:34:42,376 My fine taste in suits, 569 00:34:43,293 --> 00:34:45,584 my fine taste in shirts… 570 00:34:47,084 --> 00:34:48,626 …the colognes that I use. 571 00:34:48,709 --> 00:34:51,084 We get it! 572 00:34:51,168 --> 00:34:53,293 My collection of timepieces. 573 00:34:53,876 --> 00:34:58,209 However, I'm mostly proud of this family that we have built. 574 00:34:58,293 --> 00:35:03,334 We have all been able to put aside our differences 575 00:35:03,418 --> 00:35:05,543 and do what Mama wanted. 576 00:35:06,209 --> 00:35:09,668 May we please all rise for the reading of the obituary? 577 00:35:14,459 --> 00:35:15,501 I, uh… 578 00:35:16,876 --> 00:35:20,959 would actually like to call upon my brother, Siyabonga, 579 00:35:21,543 --> 00:35:23,293 to come and read the obituary. 580 00:35:26,168 --> 00:35:27,168 Here. 581 00:35:29,168 --> 00:35:30,001 Siyabonga. 582 00:35:30,751 --> 00:35:32,376 Yeah. Yeah. 583 00:35:39,251 --> 00:35:40,126 Nah. 584 00:35:41,584 --> 00:35:46,293 Esther Nondoloza Twala. 585 00:35:46,834 --> 00:35:50,084 -Uh, née Khumalo. -Nondondoloza. 586 00:35:50,168 --> 00:35:51,626 Yes. 587 00:35:51,709 --> 00:35:55,334 She had a hot head. 588 00:35:55,418 --> 00:35:59,459 Uh, she took no bullshit from anyone. 589 00:36:00,876 --> 00:36:04,876 I like to call her my Kentucky Fried Chicken bone. 590 00:36:04,959 --> 00:36:07,084 Let me finish. Yes. 591 00:36:07,168 --> 00:36:09,918 She's really the love of my life. 592 00:36:10,001 --> 00:36:13,043 -She was the real gangster in this family. -Oh, yeah. 593 00:36:13,126 --> 00:36:16,168 -Not me, but my mother. -Thank you, Siya. 594 00:36:16,251 --> 00:36:17,918 -She's the real gangster. -Uh-huh. 595 00:36:18,501 --> 00:36:19,668 That's right. Thank you. 596 00:36:19,751 --> 00:36:20,668 Thank you. 597 00:36:22,876 --> 00:36:24,209 Phew. My goodness. 598 00:36:24,293 --> 00:36:25,668 I, um… 599 00:36:26,168 --> 00:36:29,293 I would, uh, like to call on the next speaker, 600 00:36:29,376 --> 00:36:32,084 who is somebody that was very close to Mama. 601 00:36:32,668 --> 00:36:35,376 Now, when he's not stealing bodies, 602 00:36:35,459 --> 00:36:38,459 he is seeing to Mama's last will and testament. 603 00:36:39,668 --> 00:36:40,709 Mr. Mkhize. 604 00:36:55,626 --> 00:36:57,418 It's here in black and white. 605 00:36:58,709 --> 00:37:01,626 Esther knew how fond I am of words, 606 00:37:01,709 --> 00:37:05,709 so this letter is her parting gift to me. 607 00:37:06,584 --> 00:37:10,126 "My dear Richard, if you are reading this, 608 00:37:10,876 --> 00:37:14,209 then that means I finally kicked the bucket, 609 00:37:15,376 --> 00:37:20,043 and my family is trying to plan a ridiculous funeral 610 00:37:20,959 --> 00:37:21,918 in my name." 611 00:37:26,709 --> 00:37:30,126 "I need you to do one more thing for me…" 612 00:37:30,626 --> 00:37:33,126 "…love of my life." 613 00:37:33,959 --> 00:37:37,334 "As your final act of love for me…" 614 00:37:39,209 --> 00:37:41,418 "…I need you to fight for me." 615 00:37:41,918 --> 00:37:43,584 "I need you…" 616 00:37:43,668 --> 00:37:45,293 "…to do this for me." 617 00:37:51,209 --> 00:37:52,584 Tumiza. 618 00:37:52,668 --> 00:37:54,293 Huh? Sir? 619 00:37:54,376 --> 00:37:56,168 Please, come read this for me. 620 00:37:56,251 --> 00:37:57,959 Oh, for fuck's sakes. 621 00:37:58,043 --> 00:38:00,376 I'm… I'm… I'm good, really. 622 00:38:00,459 --> 00:38:02,334 Come. Please. 623 00:38:04,126 --> 00:38:06,876 I would not be here had it not been for you. 624 00:38:14,793 --> 00:38:16,376 Okay. 625 00:38:19,418 --> 00:38:21,668 "You tease me about my stubbornness 626 00:38:22,793 --> 00:38:24,126 and my flat feet." 627 00:38:25,959 --> 00:38:28,668 "I've given both of those things to my family, 628 00:38:29,959 --> 00:38:31,626 and they will not hear you." 629 00:38:32,376 --> 00:38:33,584 "But I need you 630 00:38:34,584 --> 00:38:36,001 to get them to listen." 631 00:38:37,543 --> 00:38:39,043 "Read these words to them 632 00:38:40,959 --> 00:38:43,251 and make sure that they know that this 633 00:38:44,959 --> 00:38:46,043 is my last gift." 634 00:38:48,793 --> 00:38:49,959 My children… 635 00:38:50,793 --> 00:38:53,543 …having a family is a huge blessing. 636 00:38:55,001 --> 00:38:57,001 But you're annoying. 637 00:38:59,751 --> 00:39:02,668 After meeting the women in my sons' lives, 638 00:39:03,668 --> 00:39:06,959 I thanked God for not giving me a daughter. 639 00:39:08,084 --> 00:39:10,918 They annoyed me until the end. 640 00:39:11,001 --> 00:39:11,959 But… 641 00:39:13,043 --> 00:39:19,168 …they also turned my boys and my grandsons into men. 642 00:39:21,084 --> 00:39:22,376 Upon my death, 643 00:39:22,959 --> 00:39:26,043 my remains are to be scattered in the ocean. 644 00:39:26,709 --> 00:39:28,793 I never got to travel the world. 645 00:39:29,376 --> 00:39:32,668 Maybe this is my chance. 646 00:39:34,584 --> 00:39:37,043 I know you will not understand 647 00:39:37,126 --> 00:39:40,501 why I kept Richard from you, 648 00:39:41,001 --> 00:39:45,459 but even a mother must have some things in this life 649 00:39:45,543 --> 00:39:47,043 that are just for her. 650 00:39:48,709 --> 00:39:51,668 I know death seems final, 651 00:39:52,668 --> 00:39:54,668 but it never really is. 652 00:39:55,459 --> 00:39:58,084 My spirit lives and breathes. 653 00:39:58,959 --> 00:40:00,001 And mine 654 00:40:00,918 --> 00:40:02,251 is one I hope 655 00:40:02,876 --> 00:40:04,543 you will never forget. 656 00:40:05,793 --> 00:40:09,459 I have remained grounded in what I wanted. 657 00:40:10,668 --> 00:40:13,001 Even if it annoyed people. 658 00:40:14,251 --> 00:40:18,501 This is the secret to true happiness. 659 00:40:21,959 --> 00:40:23,084 "Do not…" 660 00:40:26,793 --> 00:40:31,126 "Do not give up pieces of yourself for anyone." 661 00:40:34,334 --> 00:40:37,834 "Do not accept a version of your life that you're not truly happy with, 662 00:40:39,168 --> 00:40:42,001 or you will be surrendering to regret." 663 00:40:43,876 --> 00:40:45,459 "All my love, Esther." 664 00:40:46,876 --> 00:40:49,709 "That's Gogo Twala to most of you." 665 00:40:50,751 --> 00:40:51,834 Excuse me. Sorry. 666 00:41:23,668 --> 00:41:26,251 Hey. What are you doing out here? Hmm? 667 00:41:26,334 --> 00:41:28,584 You're missing out on all the after-tears action. 668 00:41:28,668 --> 00:41:32,876 And your uncle… Your uncle is the happiest I've ever seen him. 669 00:41:37,876 --> 00:41:38,793 What's wrong? 670 00:41:43,168 --> 00:41:44,626 You know what you want. 671 00:41:45,959 --> 00:41:47,126 Excuse me? 672 00:41:47,209 --> 00:41:49,168 You want a wife and… 673 00:41:51,168 --> 00:41:52,043 kids 674 00:41:52,959 --> 00:41:54,501 in a house in Pretoria. 675 00:41:55,043 --> 00:41:55,959 Hmm. 676 00:41:56,543 --> 00:41:57,376 Correction. 677 00:41:58,001 --> 00:41:59,084 I want you 678 00:41:59,626 --> 00:42:02,001 and a family, and a house anywhere. 679 00:42:05,376 --> 00:42:06,543 What do I want? 680 00:42:09,793 --> 00:42:10,793 What do you mean? 681 00:42:15,501 --> 00:42:16,418 Have you ever… 682 00:42:17,084 --> 00:42:18,918 Have you ever just stopped and… 683 00:42:21,459 --> 00:42:23,459 Just stopped and asked yourself 684 00:42:24,668 --> 00:42:25,584 what I want? 685 00:42:28,584 --> 00:42:30,168 Okay, babe, what are you talking about? 686 00:42:33,584 --> 00:42:34,668 I've tried. 687 00:42:37,043 --> 00:42:37,876 Yeah, I've… 688 00:42:39,251 --> 00:42:41,168 I've really tried, but… 689 00:42:42,751 --> 00:42:43,959 this is not me. 690 00:42:45,584 --> 00:42:46,459 And I don't… 691 00:42:48,126 --> 00:42:52,584 I don't want to end my life having lived somebody else's version of me. 692 00:42:53,168 --> 00:42:54,584 What is this really about? 693 00:42:55,376 --> 00:42:56,584 Is this about Lulu? 694 00:42:58,459 --> 00:42:59,459 No. 695 00:43:01,084 --> 00:43:02,418 It's about me! 696 00:43:05,793 --> 00:43:07,626 It's always been about you. 697 00:43:08,459 --> 00:43:09,751 That is not fair. 698 00:43:12,543 --> 00:43:14,126 I've spent the last year… 699 00:43:15,459 --> 00:43:17,876 I spent it bending to suit you. 700 00:43:17,959 --> 00:43:20,293 But we were doing that for us. 701 00:43:21,459 --> 00:43:22,876 No, for you. 702 00:43:23,918 --> 00:43:25,168 Tumi, please. 703 00:43:25,668 --> 00:43:26,918 Please. 704 00:43:27,001 --> 00:43:28,209 Baby, please. 705 00:43:29,043 --> 00:43:30,168 I love you. 706 00:43:30,709 --> 00:43:31,709 Please. 707 00:43:32,834 --> 00:43:34,376 I love you too, Khaya. 708 00:43:36,126 --> 00:43:38,084 Babe, please don't do this. Please. 709 00:43:38,168 --> 00:43:40,043 Tumi, please. 710 00:43:40,126 --> 00:43:41,293 I'm sorry. 711 00:44:29,793 --> 00:44:30,876 I'm sorry. 712 00:44:33,334 --> 00:44:34,418 For what? 713 00:44:36,459 --> 00:44:38,459 I know how much you loved Khaya. 714 00:44:42,543 --> 00:44:45,543 Yes, but I love you more. 715 00:44:50,126 --> 00:44:53,793 Hey. I just got your text about Khaya. Are you okay? 716 00:44:55,043 --> 00:44:56,501 I'll be fine. 717 00:44:59,709 --> 00:45:00,751 I'm sorry. 718 00:45:02,584 --> 00:45:03,501 Me too. 719 00:45:04,459 --> 00:45:05,418 No, I mean it. 720 00:45:06,418 --> 00:45:07,459 I'm sorry. 721 00:45:08,293 --> 00:45:10,251 Not saying anything about Edmund… 722 00:45:12,376 --> 00:45:14,918 not believing you with the whole Gogo Twala mission, 723 00:45:16,084 --> 00:45:17,001 all of it. 724 00:45:18,334 --> 00:45:20,626 Hey, I'm just glad that the angel of death is gone. 725 00:45:20,709 --> 00:45:22,293 Ha ha ha. 726 00:45:22,376 --> 00:45:24,834 I still have a long apology tour ahead of me. 727 00:45:25,418 --> 00:45:27,168 Thando's blue-ticking me. 728 00:45:27,793 --> 00:45:29,293 That's possibly a good thing. 729 00:45:29,376 --> 00:45:30,209 Tumi. 730 00:45:30,959 --> 00:45:33,251 I'm playing, okay? Joking. 731 00:45:35,251 --> 00:45:36,126 So, what now? 732 00:45:36,626 --> 00:45:39,084 I don't know. 733 00:45:43,376 --> 00:45:44,459 Tumi… 734 00:45:46,918 --> 00:45:48,918 Why did you give him back the ring? 735 00:45:51,293 --> 00:45:52,876 -Ma… -You're not focused. 736 00:45:52,959 --> 00:45:54,168 -Yeah! -Yeah. 737 00:45:54,959 --> 00:45:56,001 I lack it. 738 00:46:18,251 --> 00:46:19,251 You know… 739 00:46:21,334 --> 00:46:24,626 this is probably my very last Christmas with my family. 740 00:46:26,668 --> 00:46:29,709 I could spend years and years and years in prison. 741 00:46:32,584 --> 00:46:34,084 You ready to be my Winnie? 742 00:46:34,918 --> 00:46:36,918 Nobody is going to jail, Vusi. 743 00:46:37,709 --> 00:46:40,251 Except your brother. Again. 744 00:46:44,959 --> 00:46:48,334 Val, thank you very much for everything that you've done for me 745 00:46:48,418 --> 00:46:49,793 in the last couple of days. 746 00:46:50,418 --> 00:46:51,918 I really, really appreciate it. 747 00:46:52,001 --> 00:46:53,501 Vusimuzi Twala. 748 00:46:54,751 --> 00:46:56,251 I may love you. 749 00:46:56,334 --> 00:46:57,209 Hmm. 750 00:46:58,209 --> 00:47:02,126 But don't you ever, ever do that to me. 751 00:47:02,209 --> 00:47:03,459 Do you hear me? 752 00:47:04,293 --> 00:47:05,876 You lied to me, Vusi. 753 00:47:05,959 --> 00:47:06,834 No. 754 00:47:06,918 --> 00:47:08,751 You hide things from me. 755 00:47:09,251 --> 00:47:12,001 Don't you dare do that again. I'll kill you. 756 00:47:12,584 --> 00:47:15,543 And I'll pretend as if it was just an accident. 757 00:47:15,626 --> 00:47:17,043 -Do you hear me? 758 00:47:17,126 --> 00:47:19,084 -Val, it's too tight. -I know it is. 759 00:47:19,168 --> 00:47:22,001 I just want to know that we're on the same page. Yes or no? 760 00:47:22,084 --> 00:47:24,376 Same page of the same book. 761 00:47:25,709 --> 00:47:26,959 My goodness. 762 00:47:27,876 --> 00:47:29,543 Oh! You almost injured me. 763 00:47:30,543 --> 00:47:32,418 I was… I was so scared. 764 00:47:33,751 --> 00:47:35,501 -Of what? -Of losing you. 765 00:47:36,043 --> 00:47:38,793 Over money? Over money, Vusi? 766 00:47:38,876 --> 00:47:39,751 Yes. 767 00:47:43,168 --> 00:47:46,376 Vusi, you and I promised for richer or poorer. 768 00:47:46,459 --> 00:47:47,501 What's going on now? 769 00:47:49,168 --> 00:47:52,293 I'm sorry to disappoint you, but I'm not leaving. I'm here to stay. 770 00:47:52,793 --> 00:47:54,751 Oh. So you're not going anywhere? 771 00:47:54,834 --> 00:47:56,418 -Where would I go? -Oh, my love. 772 00:47:58,543 --> 00:48:01,084 -Leave me alone. -Oh. 773 00:48:01,168 --> 00:48:03,251 Leave me alone, Vusi. 774 00:48:03,334 --> 00:48:07,543 -No. I'm still upset with you. 775 00:48:07,626 --> 00:48:09,668 -Vusi, leave me alone. -Listen. 776 00:48:09,751 --> 00:48:11,876 -I'm still upset with you. -It's okay, but… 777 00:48:11,959 --> 00:48:14,376 …we've got some time before everyone comes over. 778 00:48:14,876 --> 00:48:18,168 Perhaps we can get one in to help me heal. 779 00:48:18,251 --> 00:48:21,084 You've hurt me, so you should fix things. 780 00:48:22,876 --> 00:48:24,626 What do you say? Oh! 781 00:48:31,918 --> 00:48:33,459 Oh! Come here! 782 00:48:35,418 --> 00:48:36,918 -Dad, I was-- -Whoa! 783 00:48:37,001 --> 00:48:41,001 Oh! Okay! Oh, man. I'm traumatized. I can never unsee that. 784 00:48:41,084 --> 00:48:43,168 Did nobody ever teach you how to knock? 785 00:48:43,251 --> 00:48:44,334 I'm so sorry, Dad. 786 00:48:44,418 --> 00:48:47,459 It's just I got so excited because I think I fixed your financial issues. 787 00:48:47,543 --> 00:48:48,834 You… You what? 788 00:48:49,793 --> 00:48:51,876 Okay, turn around. Turn around, Sbu. 789 00:48:52,459 --> 00:48:55,418 So, as I was saying before, you know, 790 00:48:55,501 --> 00:48:57,084 uh, I was running through the books 791 00:48:57,168 --> 00:49:00,251 and I realized that Dad hasn't been paying his taxes. 792 00:49:00,793 --> 00:49:04,168 Well, we don't pay taxes. We are ministers. The taxes pay us. 793 00:49:04,251 --> 00:49:06,001 But what about before you were in parliament? 794 00:49:09,584 --> 00:49:12,168 Yeah, so he hasn't been paying his taxes for a while, 795 00:49:12,251 --> 00:49:13,459 and it's shocking, I'm just… 796 00:49:13,543 --> 00:49:16,251 -What does that mean? -It's not as horrible as we thought. 797 00:49:16,334 --> 00:49:17,959 I mean, you're not a corrupt politician. 798 00:49:18,043 --> 00:49:20,376 Just pay back the money, and everything will be sorted. 799 00:49:20,459 --> 00:49:23,751 With a good lawyer, we can strike a deal and make sure Dad doesn't go to jail. 800 00:49:24,543 --> 00:49:28,001 Yeah, but wait. You mean no more front-page headlines? 801 00:49:28,084 --> 00:49:30,709 But you guys are gonna have to do something I know you don't like, 802 00:49:30,793 --> 00:49:32,376 which is to tighten up the budget. 803 00:49:33,918 --> 00:49:37,418 Yeah. So that means this house and some of your valuables, 804 00:49:37,501 --> 00:49:38,334 they gotta go. 805 00:49:38,418 --> 00:49:40,876 And when you're traveling, you're gonna have to fly economy-- 806 00:49:40,959 --> 00:49:42,876 Ahh! Please don't say that. 807 00:49:43,668 --> 00:49:46,209 But what I'm saying is we'll be all right. We'll be fine. 808 00:49:46,293 --> 00:49:48,084 -We're gonna be fine? -Yeah. 809 00:49:48,918 --> 00:49:49,751 Geez! 810 00:49:49,834 --> 00:49:52,376 -What now? We'll be fine. -We can't be fine. 811 00:49:52,459 --> 00:49:55,376 I've already started planning for the commission of inquiry. 812 00:49:55,459 --> 00:49:57,584 I got the suit, I'm waiting for the Public Protector, 813 00:49:57,668 --> 00:50:00,168 and the people, they are chanting my name in the street. 814 00:50:00,251 --> 00:50:02,334 -Well, Vusi-- -I planned for this! 815 00:50:02,418 --> 00:50:05,001 Just be grateful that our child is an accountant. 816 00:50:05,084 --> 00:50:06,209 It's paying off. 817 00:50:06,293 --> 00:50:07,834 -It's paying so well. 818 00:50:07,918 --> 00:50:10,209 Anyways, let me leave. Please, I don't want us to be late. 819 00:50:10,293 --> 00:50:13,251 -All right. Thank you. -Behave. 820 00:50:13,334 --> 00:50:15,751 Go away. I'll hit you. Thank you. We love you. 821 00:50:15,834 --> 00:50:17,543 -Love you too! 822 00:50:17,626 --> 00:50:21,043 I was going to launch my new suit in a way that-- 823 00:50:21,126 --> 00:50:23,668 We're gonna be late. Let's get dressed. 824 00:50:23,751 --> 00:50:26,126 You know that suit. Have you seen how it fits me? 825 00:50:26,209 --> 00:50:28,334 -Vusimuzi Twala. -How would I look? 826 00:50:28,418 --> 00:50:30,709 Vusi, we're gonna be late! 827 00:50:41,126 --> 00:50:42,751 Lunch is almost ready. 828 00:50:43,251 --> 00:50:44,709 Let's eat. 829 00:50:44,793 --> 00:50:48,209 These scones are not holding me down. I've been eating them for a while. 830 00:50:48,709 --> 00:50:50,001 Hey, Grace. 831 00:50:51,459 --> 00:50:53,209 -Grace. -What? 832 00:51:02,959 --> 00:51:03,918 No! 833 00:51:06,334 --> 00:51:07,334 Grace! 834 00:51:13,334 --> 00:51:15,334 I don't want you to spoil your appetite. 835 00:51:15,418 --> 00:51:18,251 Besides, it's dessert. 836 00:51:19,543 --> 00:51:21,709 Yes, cake is for dessert. 837 00:51:21,793 --> 00:51:23,501 Let's eat, please. 838 00:51:31,084 --> 00:51:32,709 Who is dishing up for me? 839 00:51:39,668 --> 00:51:42,293 Ladies and gentlemen, I would like to say a word 840 00:51:42,376 --> 00:51:43,959 to everybody that's here right now. 841 00:51:44,043 --> 00:51:45,751 -Beauty? 842 00:51:46,418 --> 00:51:48,418 I still feel like the luckiest man on Earth. 843 00:51:48,501 --> 00:51:49,751 Happy anniversary. 844 00:51:49,834 --> 00:51:51,418 -You remembered. -Of course. 845 00:51:51,501 --> 00:51:54,084 And I'm so glad that everyone's gathered here today, 846 00:51:54,168 --> 00:51:55,793 just like we were a year ago. 847 00:51:56,626 --> 00:51:59,293 Now, may we all remember… 848 00:52:01,751 --> 00:52:06,376 that life may be short, but it doesn't mean we shouldn't live it. 849 00:52:06,459 --> 00:52:07,959 Happy anniversary. 850 00:52:08,043 --> 00:52:10,084 Happy anniversary! 851 00:52:14,459 --> 00:52:17,709 Hey! I'm starving. Let's eat. 852 00:52:17,793 --> 00:52:19,501 Just wait, Auntie. 853 00:52:37,043 --> 00:52:38,043 Ahem. 854 00:52:40,668 --> 00:52:41,876 You know… 855 00:52:42,834 --> 00:52:44,376 I don't think you're… 856 00:52:45,043 --> 00:52:46,334 What did you say? 857 00:52:47,668 --> 00:52:48,626 Toxic. 858 00:52:49,584 --> 00:52:50,959 Mmm. 859 00:52:51,043 --> 00:52:52,668 You know nothing. 860 00:52:53,168 --> 00:52:56,084 I know so many people who would disagree with you. 861 00:52:58,876 --> 00:52:59,834 Amen! 862 00:53:01,584 --> 00:53:03,834 Look what you've done. 863 00:53:10,293 --> 00:53:11,459 You know, Tumiza… 864 00:53:12,751 --> 00:53:14,168 you're what I'd call… 865 00:53:15,584 --> 00:53:16,793 a rare find. 866 00:53:18,084 --> 00:53:19,709 The real deal. 867 00:53:23,293 --> 00:53:24,793 Never lose that. 868 00:53:27,418 --> 00:53:28,251 Ciao. 869 00:53:33,793 --> 00:53:35,418 The old man is right. 870 00:53:36,876 --> 00:53:38,043 No regrets. 871 00:54:26,668 --> 00:54:27,501 Ma. 872 00:54:28,959 --> 00:54:30,001 Rest in peace. 873 00:54:30,793 --> 00:54:32,668 You were a true top dog. 874 00:54:35,918 --> 00:54:39,584 Do you see what I've been saying? This is un-African. 875 00:54:55,793 --> 00:54:57,834 Rest in peace, my love. 876 00:55:16,126 --> 00:55:20,376 Finally, sun, margaritas and Mauritius. 877 00:55:26,168 --> 00:55:27,418 You going on holiday? 878 00:55:28,668 --> 00:55:29,834 Yep. 879 00:55:29,918 --> 00:55:31,168 Oh, alone? 880 00:55:31,251 --> 00:55:32,084 Yeah. 881 00:55:32,168 --> 00:55:33,876 Me too. 882 00:55:34,376 --> 00:55:39,626 You know, I've been through so much, but I won't bore you with the details. 883 00:55:40,251 --> 00:55:41,543 But you know, men, 884 00:55:42,209 --> 00:55:44,043 men can totally derail your life. 885 00:55:45,001 --> 00:55:49,251 It's like, you know, I… I… I booked this with my boyfriend. 886 00:55:49,834 --> 00:55:51,376 Well, my ex. 887 00:55:51,459 --> 00:55:55,876 Uh, actually, he's my fiancé, but that was for like two seconds. 888 00:55:56,459 --> 00:55:57,584 Long story. 889 00:55:58,209 --> 00:55:59,584 Now, I just… 890 00:56:00,126 --> 00:56:02,709 I just think it's time for me to spend time with me, myself and I, 891 00:56:02,793 --> 00:56:04,001 and to… 892 00:56:05,626 --> 00:56:06,459 Right. 893 00:56:16,084 --> 00:56:17,459 You should have a safe flight. 894 00:56:22,959 --> 00:56:26,126 Here we go again.