1
00:00:41,501 --> 00:00:45,209
Tumiza.
I'm going to SMS you the address.
2
00:00:45,293 --> 00:00:48,334
- Get here in 20 minutes.
-What address, sir?
3
00:00:48,418 --> 00:00:52,209
I told you yesterday
the lioness must rest by the river
4
00:00:52,293 --> 00:00:55,043
to catch the impala at sunbreak.
5
00:00:55,584 --> 00:00:57,376
The sun has broken.
6
00:00:57,459 --> 00:01:00,168
What are you--
What are you on about?
7
00:01:00,251 --> 00:01:03,668
Why are you always making a noise?
8
00:01:04,376 --> 00:01:05,709
It's showtime, baby.
9
00:01:05,793 --> 00:01:08,418
We must go
and teach those Twala boys a lesson!
10
00:01:08,501 --> 00:01:10,168
Lesson?
11
00:01:10,251 --> 00:01:12,709
Okay, lesson? Uh, okay.
12
00:01:12,793 --> 00:01:15,418
Please wait a minute.
What lesson? I am in no…
13
00:01:15,501 --> 00:01:19,126
I am in no position to be teaching anybody
a lesson right now, okay?
14
00:01:19,209 --> 00:01:21,376
Look, we started this,
15
00:01:21,459 --> 00:01:22,584
so we must finish it.
16
00:01:23,168 --> 00:01:24,626
Esther is waiting for us.
17
00:01:31,543 --> 00:01:33,168
Tumiza, are you still there?
18
00:01:33,251 --> 00:01:34,209
Yes, sir.
19
00:01:34,293 --> 00:01:35,376
Look, I…
20
00:01:37,001 --> 00:01:39,543
I have bigger fish to fry
on my side. It's…
21
00:01:41,168 --> 00:01:44,543
Things are really turning around for me.
I… I should be here.
22
00:01:44,626 --> 00:01:46,543
Okay, I won't wait long.
23
00:01:47,293 --> 00:01:49,376
It's the only way
that plan is going to work.
24
00:01:49,459 --> 00:01:51,334
We have to do it now.
Today.
25
00:01:51,418 --> 00:01:52,959
-Look, sir, I really--
-Bye.
26
00:01:59,709 --> 00:02:02,418
Well, there's no turning back now.
27
00:02:02,501 --> 00:02:04,668
-Hey, babe?
28
00:02:04,751 --> 00:02:06,751
-Hey!
-Everything okay in there?
29
00:02:07,418 --> 00:02:08,834
Yeah, babe.
30
00:02:10,543 --> 00:02:11,376
Yeah.
31
00:02:11,459 --> 00:02:14,084
Babe, I was thinking that maybe, you know,
32
00:02:14,168 --> 00:02:16,626
we could go out for the day today.
33
00:02:16,709 --> 00:02:18,251
-Just you and me.
34
00:02:20,168 --> 00:02:23,126
{\an8}-
-Crematorium?
35
00:02:25,584 --> 00:02:28,418
-Oh, God. Oh, God. Oh, God!
36
00:02:29,001 --> 00:02:30,084
Hey, babe…
37
00:02:30,751 --> 00:02:32,418
You know what, babe? I…
38
00:02:33,293 --> 00:02:34,626
I'm not feeling well.
39
00:02:34,709 --> 00:02:37,668
Yeah, I'm…
I'm not doing so well right here.
40
00:02:37,751 --> 00:02:40,293
You know what? I think it's, uh…
41
00:02:40,376 --> 00:02:42,459
It's the shots. Yeah.
42
00:02:42,543 --> 00:02:44,543
Oh no. I'm gonna… I'm gonna need…
43
00:02:45,251 --> 00:02:46,668
hot wings.
44
00:02:46,751 --> 00:02:49,834
Okay. Okay. I'll see
if I can order them from room service.
45
00:02:49,918 --> 00:02:50,834
-Okay?
-No!
46
00:02:50,918 --> 00:02:52,918
-I mean, no…
-No?
47
00:02:53,001 --> 00:02:55,168
-Imodium.
-Imodium?
48
00:02:55,251 --> 00:02:56,293
Uh-huh.
49
00:02:58,334 --> 00:03:01,709
Sorry.
It's… It's… It's coming out.
50
00:03:01,793 --> 00:03:04,959
-Yeah, there it is, on both sides.
-Oh, okay.
51
00:03:05,043 --> 00:03:05,918
Go!
52
00:03:06,001 --> 00:03:09,584
-I'm gonna come back in ten--
-Yeah. Just go, please.
53
00:03:09,668 --> 00:03:12,168
-Are you sure? Should I call a doctor?
-I love you!
54
00:03:12,251 --> 00:03:13,834
Oh! Love you. Love you, baby.
55
00:04:23,043 --> 00:04:25,084
This is gonna end in tears.
56
00:04:28,126 --> 00:04:31,751
-Okay, what the fuck is going on here?
-Tumiza! Language.
57
00:04:33,543 --> 00:04:36,334
Okay, okay, okay,
okay, okay. Please!
58
00:04:36,418 --> 00:04:38,293
Don't kill me, please.
59
00:04:40,001 --> 00:04:42,001
What am I supposed to do with this?
60
00:04:42,084 --> 00:04:42,918
-Eat it
-Why?
61
00:04:43,001 --> 00:04:45,251
You drank like a soldier yesterday.
62
00:04:45,334 --> 00:04:48,501
Oh-- Oh, come on.
I'm not here for hangover remedies.
63
00:04:48,584 --> 00:04:50,793
I just wanna know why are we here?
64
00:04:50,876 --> 00:04:53,084
-Why are we at a crematorium?
65
00:04:54,668 --> 00:04:56,793
Wait. What the hell is going on?
66
00:04:56,876 --> 00:04:58,584
I won't drink again.
67
00:04:58,668 --> 00:05:00,168
Who are these guys?
68
00:05:00,251 --> 00:05:01,709
T-talk to me.
69
00:05:01,793 --> 00:05:03,126
Tell me what's happening.
70
00:05:03,793 --> 00:05:06,126
Wait. Is that…
71
00:05:07,126 --> 00:05:08,334
Look, okay… Okay, I…
72
00:05:09,001 --> 00:05:12,126
I don't wanna know. I don't wanna know
what's happening here. No.
73
00:05:12,209 --> 00:05:16,126
And, and, and I just want it on record,
and so that it's very clear…
74
00:05:16,209 --> 00:05:18,334
…that I am not in support of this.
75
00:05:18,418 --> 00:05:19,834
-Tumiza.
-Whatever that is.
76
00:05:20,459 --> 00:05:22,293
The future will absolve you.
77
00:05:24,793 --> 00:05:27,209
Do you know
you could go to prison for this?
78
00:05:27,293 --> 00:05:30,459
Well, I've done
a couple of stints there already.
79
00:05:30,543 --> 00:05:32,459
It's not as bad as everyone thinks.
80
00:05:39,334 --> 00:05:40,959
Just… Okay.
81
00:05:44,084 --> 00:05:46,751
Okay, pick up.
Pick up. Pick up. Pick up, please.
82
00:05:48,626 --> 00:05:49,834
-Sorry, Ma. Sorry.
83
00:05:52,293 --> 00:05:53,501
Aw, shit!
84
00:05:55,418 --> 00:05:57,334
Gracie, girl. Gracie, come on.
85
00:05:57,418 --> 00:06:00,043
-Okay, okay.
86
00:06:12,543 --> 00:06:14,584
There goes your favorite.
87
00:06:15,293 --> 00:06:18,834
I'm sure wherever she is,
she's causing so much drama.
88
00:06:18,918 --> 00:06:20,543
Jeez!
89
00:06:20,626 --> 00:06:21,626
Okay, Khaya.
90
00:06:22,334 --> 00:06:23,168
Okay.
91
00:06:32,293 --> 00:06:33,959
{\an8}
92
00:06:34,043 --> 00:06:36,084
{\an8}
93
00:06:40,793 --> 00:06:41,626
Fuck.
94
00:06:50,501 --> 00:06:52,543
Throw water on her face.
95
00:06:52,626 --> 00:06:54,543
What's going on here?
96
00:06:54,626 --> 00:06:57,293
Where is my mother's body?
Where is my mother's body?
97
00:06:57,376 --> 00:06:58,459
I'll beat you up.
98
00:07:04,709 --> 00:07:06,459
Who would want to steal Gogo's body?
99
00:07:07,168 --> 00:07:09,126
-It's that bastard Mkhize.
-It's that rat Mkhize.
100
00:07:10,543 --> 00:07:14,168
You know what? Relax. I'll call
my goons, and we'll find this man.
101
00:07:14,251 --> 00:07:15,543
He can't be too far.
102
00:07:15,626 --> 00:07:18,626
When you say "goons,"
do you mean your gangsters?
103
00:07:19,293 --> 00:07:21,459
You want to argue semantics
or find our mother?
104
00:07:21,543 --> 00:07:23,376
-That won't help!
-Don't tell me what to do.
105
00:07:23,459 --> 00:07:24,293
Hey, Vusi!
106
00:07:24,376 --> 00:07:26,334
My goodness!
What's going on here?
107
00:07:26,418 --> 00:07:30,043
The old lady woke up from the dead
and turned into rocks.
108
00:07:30,126 --> 00:07:31,334
No, man.
109
00:07:31,418 --> 00:07:33,709
The devil is a liar.
Let's pray.
110
00:07:34,418 --> 00:07:36,334
No, why are you praying?
111
00:07:36,418 --> 00:07:38,459
That's useless.
How's that going to help?
112
00:07:38,543 --> 00:07:41,459
The body is gone,
and it's probably stolen for witchcraft.
113
00:07:41,543 --> 00:07:42,543
Huh?
114
00:07:43,126 --> 00:07:44,543
Hold on, where were you?
115
00:07:46,084 --> 00:07:52,418
I was finalizing the arrangements
for my retirement policy.
116
00:07:52,501 --> 00:07:55,126
At least Tumi is not
at the center of all this.
117
00:07:55,209 --> 00:07:56,209
Mmm.
118
00:07:59,001 --> 00:07:59,959
What?
119
00:08:00,834 --> 00:08:02,001
Probably nothing,
120
00:08:02,084 --> 00:08:04,459
but she did try to call me
before we discovered the bricks.
121
00:08:04,543 --> 00:08:07,501
Maybe it's a coincidence.
Khaya, where is Tumi?
122
00:08:08,001 --> 00:08:09,334
Tumi said…
123
00:08:09,959 --> 00:08:12,709
She said she was coming
to help with the funeral.
124
00:08:12,793 --> 00:08:13,626
Excuse me, Ma.
125
00:08:13,709 --> 00:08:15,543
What are you talking about?
126
00:08:15,626 --> 00:08:17,709
Uh…
127
00:08:17,793 --> 00:08:19,001
-Nothing.
-Nothing.
128
00:08:20,459 --> 00:08:22,334
-You're gossiping.
-Huh-uh.
129
00:08:22,418 --> 00:08:23,751
We were praying.
130
00:08:23,834 --> 00:08:25,501
Tumi called me as well.
131
00:08:25,584 --> 00:08:26,793
Aha! You see?
132
00:08:26,876 --> 00:08:29,918
What did she do?
Huh? What did Tumi do?
133
00:08:30,001 --> 00:08:32,126
She has nothing to do with this.
134
00:08:33,376 --> 00:08:34,584
-Beauty.
-Ma?
135
00:08:34,668 --> 00:08:35,668
Talk.
136
00:08:36,834 --> 00:08:39,876
-Definitely something's up.
-Huh-uh.
137
00:08:39,959 --> 00:08:43,251
He was seen with a panel van
driving around the mortuary.
138
00:08:43,334 --> 00:08:46,334
You see now? Huh?
139
00:08:46,418 --> 00:08:47,668
What did I say to you?
140
00:08:48,293 --> 00:08:50,584
Someone better start talking now.
141
00:09:01,376 --> 00:09:02,876
Okay, um…
142
00:09:03,876 --> 00:09:07,043
Okay. Wait. Wait. Wait. Wait.
Uh, wait. Just hold on. Um…
143
00:09:07,126 --> 00:09:08,918
Sir, you know, I was thinking
144
00:09:09,001 --> 00:09:12,626
that maybe we could
strike a deal with the Twalas,
145
00:09:12,709 --> 00:09:16,834
you know, so that you can get whatever
you want, whether it's money, or…
146
00:09:16,918 --> 00:09:18,043
-Or an apology.
-No, no, no.
147
00:09:18,126 --> 00:09:22,459
Only a fool would barter with a rich man.
148
00:09:22,543 --> 00:09:24,834
We are just doing
what Esther would've wanted.
149
00:09:26,168 --> 00:09:28,668
Sir, I'm sorry.
I'm just tired of doing…
150
00:09:29,376 --> 00:09:31,418
…what Esther would've wanted, okay?
151
00:09:32,168 --> 00:09:33,418
Bless her heart,
152
00:09:33,501 --> 00:09:35,918
but she's the one that's gotten me
into this mess and now--
153
00:09:36,001 --> 00:09:37,751
No, no, no.
Don't blame yourself.
154
00:09:37,834 --> 00:09:39,543
I don't want to blame myself, okay?
155
00:09:39,626 --> 00:09:42,626
But you know what's gonna happen?
Everybody's gonna blame me.
156
00:09:45,126 --> 00:09:46,584
You know what? Maybe I am toxic.
157
00:09:47,084 --> 00:09:48,834
Maybe the furnace is warm now.
158
00:09:48,918 --> 00:09:50,293
No, no, no, no, no.
159
00:09:50,376 --> 00:09:52,584
Uh-huh. I'm pleading, pleading, pleading.
160
00:09:52,668 --> 00:09:55,751
Please. I'm pleading with you
as a very desperate woman.
161
00:09:55,834 --> 00:09:56,876
Please don't do this.
162
00:09:56,959 --> 00:09:59,251
-Please just hold on. Wait.
163
00:09:59,334 --> 00:10:00,459
Finally.
164
00:10:00,543 --> 00:10:05,668
Okay. Um, I need to just quickly go
to the lavatory, and then just…
165
00:10:06,251 --> 00:10:08,793
Don't do anything I wouldn't do. Please.
166
00:10:08,876 --> 00:10:10,043
Like burn a body.
167
00:10:12,834 --> 00:10:16,209
Where the fuck have you been?
You will not believe what is happening.
168
00:10:16,293 --> 00:10:18,918
Mr. Mkhize stole Gogo Twala's body.
169
00:10:21,376 --> 00:10:25,334
You know, Beauty, Sbu's dick game
better be as good as you said it was,
170
00:10:25,418 --> 00:10:28,459
because this family…
…they are not worth it.
171
00:10:28,543 --> 00:10:29,626
Uh, Tumi?
172
00:10:29,709 --> 00:10:32,709
Seriously, this Mkhize guy
is a fucking psycho.
173
00:10:32,793 --> 00:10:35,543
First, he's telling me
about some impala in the morning,
174
00:10:35,626 --> 00:10:39,043
then next thing there's these four guys
who are coming out of a van with a coffin.
175
00:10:39,126 --> 00:10:40,293
Then… Listen to this.
176
00:10:40,376 --> 00:10:42,543
He's giving me a tomato
with some salt for my hangover.
177
00:10:42,626 --> 00:10:44,418
Hey, you whore.
178
00:10:44,501 --> 00:10:47,626
Nobody is interested
in your tomato stories. Piss off. Geez!
179
00:10:47,709 --> 00:10:51,584
Um, Beauty,
how long have I been on speaker?
180
00:10:51,668 --> 00:10:52,501
Uh--
181
00:10:52,584 --> 00:10:54,918
Listen, just tell us where our mother is.
182
00:10:55,001 --> 00:10:57,668
Yeah, just tell us where our mother is!
183
00:10:57,751 --> 00:10:59,918
-Just tell them.
-I've already said that.
184
00:11:00,001 --> 00:11:01,334
I'm at the bloody crematorium.
185
00:11:01,418 --> 00:11:04,334
It's just…
Gogo's boyfriend wants to burn her, and I…
186
00:11:04,418 --> 00:11:08,251
He's not listening to reason,
so if you can help me to help you,
187
00:11:08,334 --> 00:11:11,501
and her, and him,
please just get here quick.
188
00:11:11,584 --> 00:11:14,709
Tumi, listen, we're on the way.
Just stall him, okay?
189
00:11:15,626 --> 00:11:16,751
-Okay.
190
00:11:17,293 --> 00:11:18,793
Fine. Shit.
191
00:11:18,876 --> 00:11:20,251
I've got this covered.
192
00:11:20,334 --> 00:11:22,834
I'll round up my goons.
We can deal with this like men.
193
00:11:22,918 --> 00:11:24,834
We don't have time for that nonsense.
194
00:11:24,918 --> 00:11:28,126
This is how we settle things
in KZN. I'm telling you.
195
00:11:28,209 --> 00:11:31,168
-I have to stop Mkhize.
-No, I'm coming with you.
196
00:11:31,251 --> 00:11:32,168
Let's go.
197
00:11:33,793 --> 00:11:37,084
Come back here.
Where do you think you two are going? Huh?
198
00:11:37,168 --> 00:11:38,543
Hey, listen here.
199
00:11:38,626 --> 00:11:40,209
You know you have to help me.
200
00:11:40,293 --> 00:11:41,876
We have visitors coming.
201
00:11:41,959 --> 00:11:43,168
Who is going to help me?
202
00:11:44,084 --> 00:11:46,251
Hurry up and go make some tea.
203
00:11:47,001 --> 00:11:48,209
Go!
204
00:11:48,293 --> 00:11:51,751
Khaya, let's go before they crucify her.
205
00:11:51,834 --> 00:11:53,043
Let's go, Ma.
206
00:11:57,209 --> 00:11:58,418
Geez!
207
00:11:59,168 --> 00:12:02,584
Don't you think
we should, um, pray first?
208
00:12:03,834 --> 00:12:05,084
-Pray?
-Uh-huh.
209
00:12:05,834 --> 00:12:06,668
You?
210
00:12:06,751 --> 00:12:08,334
-Mm-hmm.
-No, man.
211
00:12:08,418 --> 00:12:13,751
We can't just…
We can't just… send her off with nothing.
212
00:12:14,793 --> 00:12:15,626
No.
213
00:12:16,626 --> 00:12:19,459
Our dear Esther deserves dignity.
214
00:12:21,959 --> 00:12:22,793
Please.
215
00:12:24,876 --> 00:12:25,834
Okay.
216
00:12:31,876 --> 00:12:33,376
Are you going to start?
217
00:12:34,293 --> 00:12:35,126
Me?
218
00:12:35,209 --> 00:12:36,959
-Yeah. Yes.
-Okay, of course.
219
00:12:37,043 --> 00:12:41,584
I'm going to dedicate a love…
No, a song about love in this moment.
220
00:12:41,668 --> 00:12:42,751
-Okay.
-It's a hymn.
221
00:12:42,834 --> 00:12:43,668
Yeah.
222
00:12:55,584 --> 00:12:59,209
Will you please join me in song…
in the hymn?
223
00:13:21,501 --> 00:13:22,543
Let's pray.
224
00:13:25,709 --> 00:13:27,293
Oh, dear Lord.
225
00:13:32,626 --> 00:13:37,209
And Father,
you are alpha, and you are omega.
226
00:13:37,918 --> 00:13:40,834
-Father, in your light we are praised.
-We're done now.
227
00:13:40,918 --> 00:13:43,126
Even God is tired
of listening to your voice.
228
00:13:43,209 --> 00:13:44,626
Tumi, what are you doing?
229
00:13:44,709 --> 00:13:45,876
Mom, listen.
230
00:13:45,959 --> 00:13:48,209
I can explain everything, I promise.
231
00:13:48,293 --> 00:13:49,709
I'm going to kill you.
232
00:13:54,376 --> 00:13:56,418
How dare you steal my mother's body!
233
00:13:56,501 --> 00:14:00,168
You're lucky Siya isn't here.
We were going to kill you.
234
00:14:00,251 --> 00:14:01,293
Put the fire out.
235
00:14:01,376 --> 00:14:02,626
Put the fire out!
236
00:14:04,626 --> 00:14:07,543
-Look here, boy.
-I'm going to kill you.
237
00:14:07,626 --> 00:14:10,959
How else
was I supposed to get your attention?
238
00:14:11,043 --> 00:14:13,543
Wait.
So this was your plan all along?
239
00:14:13,626 --> 00:14:15,001
Eh, yeah.
240
00:14:15,084 --> 00:14:16,959
Did you know what was going on here?
241
00:14:17,043 --> 00:14:18,626
I don't know what's going on.
242
00:14:18,709 --> 00:14:20,959
It's all here in black and white.
243
00:14:21,043 --> 00:14:22,501
What is black and white?
244
00:14:23,376 --> 00:14:26,043
Esther didn't want a big funeral.
245
00:14:26,126 --> 00:14:28,418
You don't know
the first thing about my mother.
246
00:14:28,501 --> 00:14:29,959
-Relax.
247
00:14:30,043 --> 00:14:31,209
Vusi, listen.
248
00:14:31,918 --> 00:14:34,876
Your mother knew you were broke.
249
00:14:34,959 --> 00:14:36,334
Broke?
250
00:14:36,418 --> 00:14:38,918
-Wait. What?
-No. We are not broke.
251
00:14:39,001 --> 00:14:42,793
Listen here. Do not paint us
with the same brush of poverty.
252
00:14:42,876 --> 00:14:44,251
-Dad.
-Yes?
253
00:14:44,334 --> 00:14:45,459
What is he saying?
254
00:14:45,543 --> 00:14:46,668
Well, um…
255
00:14:48,168 --> 00:14:53,001
-There's a little bit of truthlet…
-"A little bit of truthlet"?
256
00:14:53,084 --> 00:14:54,376
Uh, Sbu…
257
00:14:57,543 --> 00:14:59,376
Oh, wait.
258
00:14:59,459 --> 00:15:01,376
Everybody knew,
and nobody decided to tell me?
259
00:15:01,459 --> 00:15:02,584
No, no, no.
260
00:15:02,668 --> 00:15:05,584
It's just that
we were trying to protect you.
261
00:15:06,376 --> 00:15:07,959
-Since…
-Since?
262
00:15:09,501 --> 00:15:10,626
Say it.
263
00:15:12,834 --> 00:15:14,334
Everybody say "the miscarriage."
264
00:15:14,418 --> 00:15:15,584
That's what I'm talking about.
265
00:15:15,668 --> 00:15:18,209
Nobody in this family ever talks
to one another, and it's bullshit.
266
00:15:18,293 --> 00:15:21,168
- Sbusiso, watch your language.
-No, Themba. Let me talk.
267
00:15:21,251 --> 00:15:24,043
This is the same reason
why Gogo Twala had to run to Tumi…
268
00:15:24,126 --> 00:15:26,918
…someone she doesn't even know,
instead of her own family.
269
00:15:27,001 --> 00:15:27,834
Uh…
270
00:15:27,918 --> 00:15:29,709
-I'm sick of this shit.
-Sbu--
271
00:15:29,793 --> 00:15:32,709
-No, I'm sick of it.
-Sibusiso! Sibusiso!
272
00:15:32,793 --> 00:15:34,459
Themba, leave me alone!
273
00:15:34,543 --> 00:15:35,876
He is right.
274
00:15:35,959 --> 00:15:39,793
You should all be thanking Tumiza.
275
00:15:39,876 --> 00:15:41,001
What?
276
00:15:41,084 --> 00:15:43,084
I have only known her for a day,
277
00:15:43,168 --> 00:15:47,501
and she strikes me like a woman
that can milk the cow from the back.
278
00:15:47,584 --> 00:15:51,626
You need a woman like her on your side.
279
00:15:51,709 --> 00:15:56,543
Especially when the rivers are dry,
and the lions need a drink.
280
00:15:57,334 --> 00:16:00,043
I'm not going to stand here
and listen to this old fool
281
00:16:00,126 --> 00:16:03,126
talking about women drinking cows
and milking lions--
282
00:16:03,209 --> 00:16:05,501
-Hey, hey, hey, Vusi.
-What are you talking about?
283
00:16:05,584 --> 00:16:07,001
-Are you okay in here?
-Listen.
284
00:16:07,584 --> 00:16:08,959
You'll understand.
285
00:16:09,043 --> 00:16:15,959
Your mother knew how much you
and Siya loved and supported her.
286
00:16:16,043 --> 00:16:17,918
So she called you what?
287
00:16:18,918 --> 00:16:21,751
Mommy's boys. Do you understand?
288
00:16:21,834 --> 00:16:25,751
You see, she was trying to protect you
from scratching each other up.
289
00:16:25,834 --> 00:16:28,459
She just wanted what's best for you two.
290
00:16:28,543 --> 00:16:31,626
So do what any good mama's boys would do.
291
00:16:32,209 --> 00:16:35,126
Go and make mama proud.
292
00:16:41,543 --> 00:16:42,584
Fine.
293
00:16:42,668 --> 00:16:44,501
-Okay.
-But I need my brother for this.
294
00:16:45,626 --> 00:16:47,293
Vusi, wait for me.
295
00:16:52,084 --> 00:16:55,293
Siya, stand down. There's not going to be
a funeral tomorrow.
296
00:16:55,376 --> 00:16:57,959
What do you mean?
I've got the goons. Drop me a pin.
297
00:16:58,043 --> 00:17:00,168
I'll explain
everything to you later, okay?
298
00:17:00,251 --> 00:17:01,334
MaVrrr, no--
299
00:17:01,418 --> 00:17:06,584
Vusi, I think we can do
a small and intimate ceremony
300
00:17:06,668 --> 00:17:08,459
at the beach house for Gogo.
301
00:17:08,543 --> 00:17:10,543
Away from these nosey neighbors.
302
00:17:10,626 --> 00:17:12,209
That's a brilliant idea.
303
00:17:12,293 --> 00:17:15,126
But we still don't have a pastor.
304
00:17:17,168 --> 00:17:18,334
Mrs. Sello.
305
00:17:18,918 --> 00:17:23,334
We have a problem
that we think you can help us with.
306
00:17:24,001 --> 00:17:25,834
Due to unforeseen circumstances,
307
00:17:25,918 --> 00:17:27,793
the pastor couldn't make it, so…
308
00:17:27,876 --> 00:17:31,626
Hallelujah!
I would be honored. God is good. Glory!
309
00:17:31,709 --> 00:17:35,126
-Don't be mad.
-No. Why? I'm not mad.
310
00:17:35,209 --> 00:17:37,293
This family's better off because of you.
311
00:17:37,959 --> 00:17:41,501
Yeah, the theatrics were a bit much,
but you never cease to surprise me.
312
00:17:41,584 --> 00:17:45,876
And that is why
I'm gonna take a page out of your book.
313
00:17:45,959 --> 00:17:46,793
Huh?
314
00:17:46,876 --> 00:17:49,751
Excuse me, everyone.
Can I please have a minute of your time?
315
00:17:49,834 --> 00:17:51,751
There's something I'd like to say.
316
00:17:51,834 --> 00:17:52,876
What now?
317
00:17:52,959 --> 00:17:55,751
Ma, I know
this isn't the right way of doing things.
318
00:17:55,834 --> 00:17:57,918
But this feels like the right moment,
319
00:17:58,001 --> 00:17:59,043
and I can't wait anymore.
320
00:18:00,626 --> 00:18:02,584
-I love this woman.
Oh God.
321
00:18:02,668 --> 00:18:04,793
She moves from the heart instinctively,
322
00:18:04,876 --> 00:18:06,543
and I think
it's time for me to do the same.
323
00:18:07,126 --> 00:18:08,459
Uh, what are you doing, babe?
324
00:18:08,543 --> 00:18:10,668
Yes, really?
At a time like this?
325
00:18:11,293 --> 00:18:14,459
Boitumelo Sello,
my life does not make sense without you.
326
00:18:15,293 --> 00:18:16,876
Honey, we're at a crematorium.
327
00:18:16,959 --> 00:18:19,751
I know, baby, but I'm tired of waiting
for the right moment to do this,
328
00:18:19,834 --> 00:18:23,251
so I'm going to do this now
because I need you to be my partner.
329
00:18:23,334 --> 00:18:24,584
I need you to be my best friend,
330
00:18:24,668 --> 00:18:27,626
and, most importantly,
I need you to be my wife.
331
00:18:28,709 --> 00:18:31,293
Please make me the happiest man alive.
332
00:18:31,793 --> 00:18:32,959
Will you marry me?
333
00:18:36,418 --> 00:18:39,668
It's going to be a celebration.
334
00:18:42,793 --> 00:18:44,751
Just say yes.
335
00:18:45,376 --> 00:18:48,334
-Yes.
-"Yes?" She said yes.
336
00:18:48,418 --> 00:18:49,751
Yes!
337
00:18:49,834 --> 00:18:53,251
You know what, Vusi?
These people have no respect.
338
00:18:53,334 --> 00:18:56,584
We're in mourning,
and they're getting married.
339
00:18:56,668 --> 00:18:57,668
Let's go.
340
00:18:58,751 --> 00:19:00,543
Geez, guys!
341
00:19:01,209 --> 00:19:04,334
Tumi, how about some
little lipstick, my child?
342
00:19:04,418 --> 00:19:07,418
-I left my bag inside.
-No. It's all right. You can get it later.
343
00:19:07,501 --> 00:19:11,293
The pastor,
congregation, and church will be pleased.
344
00:19:30,876 --> 00:19:33,418
So you're just going to let him win?
345
00:19:37,209 --> 00:19:39,418
Aren't you tired of fighting, Siya?
346
00:19:42,293 --> 00:19:43,293
This is my mother,
347
00:19:43,959 --> 00:19:46,459
and I will bury her
the way I'm supposed to.
348
00:19:46,543 --> 00:19:48,709
Even if I have to do it myself.
349
00:19:53,293 --> 00:19:55,418
Siya, this is what she wanted.
350
00:19:56,334 --> 00:19:57,334
Hmm?
351
00:19:58,793 --> 00:19:59,668
But listen…
352
00:19:59,751 --> 00:20:02,126
If… if you don't want that,
353
00:20:02,209 --> 00:20:04,543
if you don't want us
to do it that way, that's fine.
354
00:20:06,084 --> 00:20:09,168
We'll do whatever you want us to do.
355
00:20:12,334 --> 00:20:13,251
I just…
356
00:20:15,084 --> 00:20:18,001
I just want us to… to do it together.
357
00:20:18,668 --> 00:20:19,751
In unity.
358
00:20:21,084 --> 00:20:23,043
But we need to let her go.
359
00:20:30,001 --> 00:20:31,209
Okay, brother.
360
00:20:31,751 --> 00:20:33,876
-All right.
361
00:20:33,959 --> 00:20:36,001
Okay, brother. Okay, brother.
362
00:20:42,876 --> 00:20:43,959
All right, brother.
363
00:20:50,668 --> 00:20:51,668
MaVrrr…
364
00:20:52,251 --> 00:20:53,126
Yeah.
365
00:20:55,209 --> 00:20:57,209
We still get to keep the casket, right?
366
00:20:58,251 --> 00:20:59,584
Only you.
367
00:21:03,001 --> 00:21:04,709
You're crazy.
368
00:21:05,459 --> 00:21:06,376
You talk nonsense.
369
00:21:07,293 --> 00:21:08,376
It has gold on it.
370
00:21:09,501 --> 00:21:10,584
I love you, brother.
371
00:21:16,376 --> 00:21:19,834
Have you seen Papa?
I tried to call him, but it just rings.
372
00:21:19,918 --> 00:21:23,209
Maybe you should sit down.
373
00:21:35,168 --> 00:21:36,543
He's gone, isn't he?
374
00:21:37,709 --> 00:21:38,834
I'm sorry.
375
00:21:39,959 --> 00:21:42,501
I mean, I knew it.
I just didn't wanna believe it.
376
00:21:43,209 --> 00:21:44,584
Neither did I.
377
00:21:45,668 --> 00:21:47,043
Sbu was right.
378
00:21:47,876 --> 00:21:49,709
And now he's not even talking to me.
379
00:21:52,251 --> 00:21:54,251
Why do I keep losing
the things that I love?
380
00:21:54,834 --> 00:21:55,834
No.
381
00:21:56,918 --> 00:21:58,376
You have not lost Sbu.
382
00:21:59,793 --> 00:22:01,459
Beauty, my child, life is just life.
383
00:22:02,043 --> 00:22:03,793
It comes at you sideways.
384
00:22:03,876 --> 00:22:05,793
Just remember the good.
385
00:22:06,334 --> 00:22:08,834
It just feels like
there isn't any good left.
386
00:22:08,918 --> 00:22:09,751
No.
387
00:22:09,834 --> 00:22:16,543
Your husband still agreed to help
your lying, cheating father.
388
00:22:16,626 --> 00:22:18,668
That good-for-nothing piece of--
389
00:22:20,459 --> 00:22:24,168
What I mean is,
you can't find love like that everywhere.
390
00:22:24,793 --> 00:22:25,793
You fight for it.
391
00:22:26,293 --> 00:22:27,793
That is what will save you.
392
00:22:28,584 --> 00:22:33,001
It was you and Tumi
who saved me when Edmund left.
393
00:22:43,793 --> 00:22:45,543
Please don't die on me, Ma.
394
00:22:45,626 --> 00:22:46,668
No.
395
00:23:19,668 --> 00:23:22,918
Sibusiso, I'm sorry. Um…
396
00:23:25,293 --> 00:23:26,876
We thought we were protecting you.
397
00:23:27,376 --> 00:23:30,418
Protecting me?
By lying to me?
398
00:23:31,376 --> 00:23:34,543
Well, by submarining the truth somewhat.
399
00:23:35,876 --> 00:23:39,209
But it's all going to be out there anyway
when I get sent to prison.
400
00:23:39,293 --> 00:23:40,334
What? Prison?
401
00:23:41,209 --> 00:23:44,251
I can't run away from the HAWKS
and SARS forever.
402
00:23:44,334 --> 00:23:46,376
Dad, wait.
What are you talking about?
403
00:23:48,584 --> 00:23:50,418
Well, a couple of months ago,
404
00:23:51,543 --> 00:23:52,834
I got a letter,
405
00:23:52,918 --> 00:23:57,251
and they were talking
about tax and a lifestyle audit.
406
00:23:58,459 --> 00:24:02,293
I then heard rumors that there was
gonna be another state capture inquiry.
407
00:24:03,168 --> 00:24:04,293
So I thought, um…
408
00:24:05,084 --> 00:24:08,334
I thought, "Maybe let me just ignore this,
and it'll all go away."
409
00:24:10,084 --> 00:24:11,668
And now my accounts are frozen.
410
00:24:13,001 --> 00:24:14,043
And in this letter,
411
00:24:14,876 --> 00:24:16,293
what did it say exactly?
412
00:24:18,959 --> 00:24:20,293
What does it matter?
413
00:24:21,584 --> 00:24:22,626
I know my fate.
414
00:24:24,459 --> 00:24:27,001
And it is an ideal
415
00:24:27,918 --> 00:24:29,126
I hope to live for.
416
00:24:31,209 --> 00:24:32,626
But if need be,
417
00:24:32,709 --> 00:24:34,126
it is an ideal
418
00:24:35,251 --> 00:24:37,043
for which I'm prepared to die.
419
00:24:38,584 --> 00:24:40,376
Did you just quote Mandela?
420
00:24:40,459 --> 00:24:44,584
Like, are you comparing your SARS issues
to Mandela going to prison right now?
421
00:24:44,668 --> 00:24:45,918
You know that…
422
00:24:46,626 --> 00:24:49,209
Madiba and I are
in the same WhatsApp group.
423
00:24:51,459 --> 00:24:54,209
Okay, let me look at that letter
and your tax documents,
424
00:24:54,293 --> 00:24:56,584
and I'll see what I can do.
How about that?
425
00:24:59,959 --> 00:25:01,251
I've never told you this…
426
00:25:03,543 --> 00:25:05,959
but you are our favorite son.
427
00:25:08,168 --> 00:25:09,084
Okay.
428
00:25:16,084 --> 00:25:17,501
But don't tell Themba.
429
00:25:37,418 --> 00:25:38,626
Okay, uh…
430
00:25:39,626 --> 00:25:41,918
-And then?
-Well, this was plan A!
431
00:25:42,959 --> 00:25:44,501
-Yeah.
-Really?
432
00:25:44,584 --> 00:25:45,584
Mm-hmm.
433
00:25:46,793 --> 00:25:51,418
You know, 'cause I thought
the proposal at a crematorium, that was…
434
00:25:51,501 --> 00:25:53,459
-That was more romantic.
435
00:25:53,543 --> 00:25:54,751
Oh yeah, I got carried away,
436
00:25:54,834 --> 00:25:57,251
but it's gonna be a great story
for the kids, right?
437
00:25:57,334 --> 00:25:59,251
"K-kids"? Plural?
438
00:25:59,334 --> 00:26:00,168
Yeah.
439
00:26:00,709 --> 00:26:04,709
The only thing
that is missing right now is…
440
00:26:05,793 --> 00:26:07,293
Bam! That.
441
00:26:09,001 --> 00:26:10,251
-Right?
-Bam.
442
00:26:15,376 --> 00:26:16,584
What? What's wrong?
443
00:26:17,168 --> 00:26:18,084
You don't like it?
444
00:26:19,584 --> 00:26:20,918
No!
445
00:26:21,001 --> 00:26:23,084
No. What I'm-- No.
446
00:26:24,793 --> 00:26:26,334
-It's beautiful.
-Yeah?
447
00:26:26,834 --> 00:26:28,001
-Yeah.
-Right?
448
00:26:30,918 --> 00:26:31,751
It's just…
449
00:26:32,376 --> 00:26:35,209
Just the other day, we were broken up.
450
00:26:36,043 --> 00:26:38,293
-And then this morning, I just--
451
00:26:38,376 --> 00:26:40,751
-Sorry, just one second.
-Okay.
452
00:26:40,834 --> 00:26:42,668
-Yeah. It's Lu.
453
00:26:44,084 --> 00:26:45,168
Hey!
454
00:26:45,251 --> 00:26:47,418
-Yeah!
-Did you do it? How'd it go?
455
00:26:47,501 --> 00:26:49,251
-We're engaged!
456
00:26:49,334 --> 00:26:51,709
That's epic! Tell me every detail.
457
00:26:52,209 --> 00:26:54,293
Wait. I hope
you weren't lame and cheesy, Dad.
458
00:26:54,376 --> 00:26:57,626
No. Uh, lame and cheesy,
that is not the word.
459
00:26:57,709 --> 00:27:02,126
No, it's not, because it's more like
unique, romantic, spontaneous.
460
00:27:02,209 --> 00:27:04,209
-Yeah.
-Come on. Just tell me everything.
461
00:27:04,293 --> 00:27:06,959
Am I going to be the best man
or a bridesmaid?
462
00:27:07,043 --> 00:27:09,668
-Who's gonna be your ring carrier?
-Whoa. One question at a time.
463
00:27:09,751 --> 00:27:11,543
Are you getting married in Mauritius?
464
00:27:11,626 --> 00:27:14,209
Oh my gosh!
I'm going to Mauritius!
465
00:27:14,293 --> 00:27:16,209
Wait. Whoa. Whoa. Wait.
466
00:27:38,834 --> 00:27:41,418
You know, I used to sit out here
all night just thinking.
467
00:27:45,959 --> 00:27:47,376
What you thinking about now?
468
00:27:51,293 --> 00:27:52,376
About our son.
469
00:27:59,251 --> 00:28:00,168
Look…
470
00:28:01,584 --> 00:28:04,668
I know I've been unbearable
and the worst version of myself--
471
00:28:04,751 --> 00:28:07,084
-Beauty, it's all right.
-Please, I need to say this.
472
00:28:10,459 --> 00:28:11,501
I've been the worst.
473
00:28:12,168 --> 00:28:14,418
Just a complete bitch
474
00:28:15,251 --> 00:28:16,126
to everyone,
475
00:28:16,876 --> 00:28:19,168
my family, my friends…
476
00:28:21,918 --> 00:28:23,251
and most importantly, you.
477
00:28:26,001 --> 00:28:27,084
I'm sorry, Sbu.
478
00:28:30,418 --> 00:28:31,376
It was just…
479
00:28:33,543 --> 00:28:36,668
easier to pretend and shut everyone out.
480
00:28:36,751 --> 00:28:38,584
-Yeah, but I'm not everyone.
-I know.
481
00:28:41,126 --> 00:28:45,418
We've been married for a year, but
it feels like I've lived ten lives in it.
482
00:28:49,376 --> 00:28:50,668
Some days I'm okay.
483
00:28:52,626 --> 00:28:53,459
But some days--
484
00:28:53,543 --> 00:28:57,918
Some days,
it feels like day one of losing him again.
485
00:28:59,168 --> 00:29:00,376
-I know.
486
00:29:02,918 --> 00:29:05,084
Beauty, we can't continue like this.
487
00:29:09,084 --> 00:29:10,626
We need to see someone.
488
00:29:26,251 --> 00:29:28,834
-Good to have you back.
489
00:29:28,918 --> 00:29:29,959
So good.
490
00:29:37,043 --> 00:29:38,168
Okay, what are you doing?
491
00:29:38,251 --> 00:29:41,084
I feel like we need, like, a fresh start.
492
00:29:41,168 --> 00:29:42,251
Like a baptism.
493
00:29:42,334 --> 00:29:44,959
-Yeah, but this water's freezing.
-So, come keep me warm.
494
00:30:08,293 --> 00:30:10,043
Oh, is he already asleep?
495
00:30:11,043 --> 00:30:12,959
Yes, he's already asleep, Ma.
496
00:30:13,043 --> 00:30:13,918
Hmm.
497
00:30:16,876 --> 00:30:18,001
Um…
498
00:30:18,084 --> 00:30:18,918
Ma…
499
00:30:20,459 --> 00:30:26,209
I want to apologize
about the way I spoke to you.
500
00:30:27,209 --> 00:30:28,876
-It's just--
-It was necessary.
501
00:30:30,418 --> 00:30:31,293
Sorry?
502
00:30:32,501 --> 00:30:33,668
It was necessary.
503
00:30:34,168 --> 00:30:35,001
You see…
504
00:30:37,084 --> 00:30:39,668
As a mother and a good wife…
505
00:30:41,043 --> 00:30:42,793
…you protect your family.
506
00:30:43,793 --> 00:30:45,084
You see, Lydia…
507
00:30:45,751 --> 00:30:49,209
…I know how it feels
to be treated badly by your in-laws.
508
00:30:50,168 --> 00:30:52,709
But I need you to do better than me…
509
00:30:52,793 --> 00:30:54,209
…with Shaka's wife.
510
00:30:57,126 --> 00:30:57,959
I will.
511
00:30:58,043 --> 00:30:58,918
Yeah.
512
00:30:59,001 --> 00:31:00,418
-Thank you, Ma.
-Thank you.
513
00:31:20,001 --> 00:31:21,084
Okay, um…
514
00:31:22,668 --> 00:31:24,293
What is she saying now?
515
00:31:24,834 --> 00:31:26,209
-Oh, Themba--
-No!
516
00:31:27,126 --> 00:31:29,834
Baby, love-love, I think…
517
00:31:29,918 --> 00:31:34,001
I feel we need to face our demons head on.
518
00:31:34,543 --> 00:31:35,418
No, Themba--
519
00:31:35,501 --> 00:31:38,668
Hold on, love. Okay?
520
00:31:38,751 --> 00:31:40,209
We're tired now.
521
00:31:40,293 --> 00:31:44,001
We're tired of you
always bullying us around.
522
00:31:44,084 --> 00:31:44,918
Themba.
523
00:31:45,001 --> 00:31:47,709
Valencia, please!
Please, Valencia.
524
00:31:47,793 --> 00:31:49,251
Respect me!
525
00:31:49,834 --> 00:31:53,084
Please. Myself and my wife,
we want to leave.
526
00:31:53,168 --> 00:31:56,168
We want a fresh start.
We want to live alone.
527
00:31:56,251 --> 00:31:58,126
And without you saying anything!
528
00:31:58,209 --> 00:31:59,459
Just wait a minute!
529
00:31:59,543 --> 00:32:00,418
Please!
530
00:32:03,751 --> 00:32:04,834
What? What?
531
00:32:04,918 --> 00:32:07,418
The baby is sleeping,
and you're making noise.
532
00:32:07,501 --> 00:32:09,043
That's wonderful, my child.
533
00:32:09,126 --> 00:32:12,793
It's wonderful that you, your wife,
and your child are leaving.
534
00:32:12,876 --> 00:32:15,376
That's good. I support that.
535
00:32:16,126 --> 00:32:17,126
Really?
536
00:32:17,209 --> 00:32:18,751
Yes, really.
537
00:32:19,668 --> 00:32:21,293
Oh, one more thing.
538
00:32:22,168 --> 00:32:24,126
You're a man now.
539
00:32:25,126 --> 00:32:28,168
But you're still my son.
Don't you dare talk to me like that again.
540
00:32:28,751 --> 00:32:30,751
Mmm. I'm still your mom.
541
00:32:30,834 --> 00:32:33,001
I'm not your friend, right?
542
00:32:33,084 --> 00:32:35,209
-Okay, Ma.
-Thank you.
543
00:32:35,293 --> 00:32:37,834
Goodnight, my boy.
Good night, Lydia.
544
00:32:37,918 --> 00:32:40,084
-Good night, Ma.
-Shaka, good night.
545
00:32:40,668 --> 00:32:42,501
But you just squeezed my…
546
00:32:43,709 --> 00:32:44,751
"Okay, Ma."
547
00:32:44,834 --> 00:32:46,834
-Huh-uh.
548
00:32:46,918 --> 00:32:47,959
Huh-uh.
549
00:32:48,043 --> 00:32:49,668
Oh! Oh!
550
00:32:49,751 --> 00:32:51,001
Thank you, baby.
551
00:32:53,668 --> 00:32:54,501
Thank you.
552
00:33:19,918 --> 00:33:21,334
Thank you.
553
00:33:42,084 --> 00:33:43,876
Thank you. You may be seated.
554
00:33:45,501 --> 00:33:47,501
Please, Auntie.
555
00:33:48,668 --> 00:33:50,584
-Auntie.
556
00:33:51,168 --> 00:33:52,876
Tell Auntie to sit down.
557
00:33:53,376 --> 00:33:54,751
Sit her down.
558
00:34:03,834 --> 00:34:05,251
-Please be seated.
559
00:34:05,334 --> 00:34:07,043
You too, Auntie. Thank you.
560
00:34:07,126 --> 00:34:09,876
-Oh, my goodness. No.
561
00:34:09,959 --> 00:34:12,418
Auntie. Auntie, no.
562
00:34:12,501 --> 00:34:15,293
Mr. Sello, please be seated.
Thank you, Auntie.
563
00:34:20,334 --> 00:34:24,793
Now, as the most
highly ranked individual here,
564
00:34:25,459 --> 00:34:27,876
I would like to welcome you all
565
00:34:28,626 --> 00:34:29,501
by saying
566
00:34:30,709 --> 00:34:34,168
all protocol observed.
567
00:34:35,084 --> 00:34:39,043
Now, I'm proud of many things in my life.
568
00:34:39,709 --> 00:34:42,376
My fine taste in suits,
569
00:34:43,293 --> 00:34:45,584
my fine taste in shirts…
570
00:34:47,084 --> 00:34:48,626
…the colognes that I use.
571
00:34:48,709 --> 00:34:51,084
We get it!
572
00:34:51,168 --> 00:34:53,293
My collection of timepieces.
573
00:34:53,876 --> 00:34:58,209
However, I'm mostly proud
of this family that we have built.
574
00:34:58,293 --> 00:35:03,334
We have all been able
to put aside our differences
575
00:35:03,418 --> 00:35:05,543
and do what Mama wanted.
576
00:35:06,209 --> 00:35:09,668
May we please all rise
for the reading of the obituary?
577
00:35:14,459 --> 00:35:15,501
I, uh…
578
00:35:16,876 --> 00:35:20,959
would actually like
to call upon my brother, Siyabonga,
579
00:35:21,543 --> 00:35:23,293
to come and read the obituary.
580
00:35:26,168 --> 00:35:27,168
Here.
581
00:35:29,168 --> 00:35:30,001
Siyabonga.
582
00:35:30,751 --> 00:35:32,376
Yeah. Yeah.
583
00:35:39,251 --> 00:35:40,126
Nah.
584
00:35:41,584 --> 00:35:46,293
Esther Nondoloza Twala.
585
00:35:46,834 --> 00:35:50,084
-Uh, née Khumalo.
-Nondondoloza.
586
00:35:50,168 --> 00:35:51,626
Yes.
587
00:35:51,709 --> 00:35:55,334
She had a hot head.
588
00:35:55,418 --> 00:35:59,459
Uh, she took no bullshit from anyone.
589
00:36:00,876 --> 00:36:04,876
I like to call her
my Kentucky Fried Chicken bone.
590
00:36:04,959 --> 00:36:07,084
Let me finish. Yes.
591
00:36:07,168 --> 00:36:09,918
She's really the love of my life.
592
00:36:10,001 --> 00:36:13,043
-She was the real gangster in this family.
-Oh, yeah.
593
00:36:13,126 --> 00:36:16,168
-Not me, but my mother.
-Thank you, Siya.
594
00:36:16,251 --> 00:36:17,918
-She's the real gangster.
-Uh-huh.
595
00:36:18,501 --> 00:36:19,668
That's right. Thank you.
596
00:36:19,751 --> 00:36:20,668
Thank you.
597
00:36:22,876 --> 00:36:24,209
Phew. My goodness.
598
00:36:24,293 --> 00:36:25,668
I, um…
599
00:36:26,168 --> 00:36:29,293
I would, uh, like
to call on the next speaker,
600
00:36:29,376 --> 00:36:32,084
who is somebody
that was very close to Mama.
601
00:36:32,668 --> 00:36:35,376
Now, when he's not stealing bodies,
602
00:36:35,459 --> 00:36:38,459
he is seeing to Mama's
last will and testament.
603
00:36:39,668 --> 00:36:40,709
Mr. Mkhize.
604
00:36:55,626 --> 00:36:57,418
It's here in black and white.
605
00:36:58,709 --> 00:37:01,626
Esther knew how fond I am of words,
606
00:37:01,709 --> 00:37:05,709
so this letter is her parting gift to me.
607
00:37:06,584 --> 00:37:10,126
"My dear Richard, if you are reading this,
608
00:37:10,876 --> 00:37:14,209
then that means
I finally kicked the bucket,
609
00:37:15,376 --> 00:37:20,043
and my family is trying
to plan a ridiculous funeral
610
00:37:20,959 --> 00:37:21,918
in my name."
611
00:37:26,709 --> 00:37:30,126
"I need you to do one more thing for me…"
612
00:37:30,626 --> 00:37:33,126
"…love of my life."
613
00:37:33,959 --> 00:37:37,334
"As your final act of love for me…"
614
00:37:39,209 --> 00:37:41,418
"…I need you to fight for me."
615
00:37:41,918 --> 00:37:43,584
"I need you…"
616
00:37:43,668 --> 00:37:45,293
"…to do this for me."
617
00:37:51,209 --> 00:37:52,584
Tumiza.
618
00:37:52,668 --> 00:37:54,293
Huh? Sir?
619
00:37:54,376 --> 00:37:56,168
Please, come read this for me.
620
00:37:56,251 --> 00:37:57,959
Oh, for fuck's sakes.
621
00:37:58,043 --> 00:38:00,376
I'm… I'm… I'm good, really.
622
00:38:00,459 --> 00:38:02,334
Come. Please.
623
00:38:04,126 --> 00:38:06,876
I would not be here
had it not been for you.
624
00:38:14,793 --> 00:38:16,376
Okay.
625
00:38:19,418 --> 00:38:21,668
"You tease me about my stubbornness
626
00:38:22,793 --> 00:38:24,126
and my flat feet."
627
00:38:25,959 --> 00:38:28,668
"I've given both
of those things to my family,
628
00:38:29,959 --> 00:38:31,626
and they will not hear you."
629
00:38:32,376 --> 00:38:33,584
"But I need you
630
00:38:34,584 --> 00:38:36,001
to get them to listen."
631
00:38:37,543 --> 00:38:39,043
"Read these words to them
632
00:38:40,959 --> 00:38:43,251
and make sure that they know that this
633
00:38:44,959 --> 00:38:46,043
is my last gift."
634
00:38:48,793 --> 00:38:49,959
My children…
635
00:38:50,793 --> 00:38:53,543
…having a family is a huge blessing.
636
00:38:55,001 --> 00:38:57,001
But you're annoying.
637
00:38:59,751 --> 00:39:02,668
After meeting the women in my sons' lives,
638
00:39:03,668 --> 00:39:06,959
I thanked God
for not giving me a daughter.
639
00:39:08,084 --> 00:39:10,918
They annoyed me until the end.
640
00:39:11,001 --> 00:39:11,959
But…
641
00:39:13,043 --> 00:39:19,168
…they also turned
my boys and my grandsons into men.
642
00:39:21,084 --> 00:39:22,376
Upon my death,
643
00:39:22,959 --> 00:39:26,043
my remains are to be
scattered in the ocean.
644
00:39:26,709 --> 00:39:28,793
I never got to travel the world.
645
00:39:29,376 --> 00:39:32,668
Maybe this is my chance.
646
00:39:34,584 --> 00:39:37,043
I know
you will not understand
647
00:39:37,126 --> 00:39:40,501
why I kept Richard from you,
648
00:39:41,001 --> 00:39:45,459
but even a mother
must have some things in this life
649
00:39:45,543 --> 00:39:47,043
that are just for her.
650
00:39:48,709 --> 00:39:51,668
I know death seems final,
651
00:39:52,668 --> 00:39:54,668
but it never really is.
652
00:39:55,459 --> 00:39:58,084
My spirit lives and breathes.
653
00:39:58,959 --> 00:40:00,001
And mine
654
00:40:00,918 --> 00:40:02,251
is one I hope
655
00:40:02,876 --> 00:40:04,543
you will never forget.
656
00:40:05,793 --> 00:40:09,459
I have remained grounded in what I wanted.
657
00:40:10,668 --> 00:40:13,001
Even if it annoyed people.
658
00:40:14,251 --> 00:40:18,501
This is the secret to true happiness.
659
00:40:21,959 --> 00:40:23,084
"Do not…"
660
00:40:26,793 --> 00:40:31,126
"Do not give up
pieces of yourself for anyone."
661
00:40:34,334 --> 00:40:37,834
"Do not accept a version of your life
that you're not truly happy with,
662
00:40:39,168 --> 00:40:42,001
or you will be surrendering to regret."
663
00:40:43,876 --> 00:40:45,459
"All my love, Esther."
664
00:40:46,876 --> 00:40:49,709
"That's Gogo Twala to most of you."
665
00:40:50,751 --> 00:40:51,834
Excuse me. Sorry.
666
00:41:23,668 --> 00:41:26,251
Hey. What are you doing out here? Hmm?
667
00:41:26,334 --> 00:41:28,584
You're missing out
on all the after-tears action.
668
00:41:28,668 --> 00:41:32,876
And your uncle… Your uncle
is the happiest I've ever seen him.
669
00:41:37,876 --> 00:41:38,793
What's wrong?
670
00:41:43,168 --> 00:41:44,626
You know what you want.
671
00:41:45,959 --> 00:41:47,126
Excuse me?
672
00:41:47,209 --> 00:41:49,168
You want a wife and…
673
00:41:51,168 --> 00:41:52,043
kids
674
00:41:52,959 --> 00:41:54,501
in a house in Pretoria.
675
00:41:55,043 --> 00:41:55,959
Hmm.
676
00:41:56,543 --> 00:41:57,376
Correction.
677
00:41:58,001 --> 00:41:59,084
I want you
678
00:41:59,626 --> 00:42:02,001
and a family, and a house anywhere.
679
00:42:05,376 --> 00:42:06,543
What do I want?
680
00:42:09,793 --> 00:42:10,793
What do you mean?
681
00:42:15,501 --> 00:42:16,418
Have you ever…
682
00:42:17,084 --> 00:42:18,918
Have you ever just stopped and…
683
00:42:21,459 --> 00:42:23,459
Just stopped and asked yourself
684
00:42:24,668 --> 00:42:25,584
what I want?
685
00:42:28,584 --> 00:42:30,168
Okay, babe, what are you talking about?
686
00:42:33,584 --> 00:42:34,668
I've tried.
687
00:42:37,043 --> 00:42:37,876
Yeah, I've…
688
00:42:39,251 --> 00:42:41,168
I've really tried, but…
689
00:42:42,751 --> 00:42:43,959
this is not me.
690
00:42:45,584 --> 00:42:46,459
And I don't…
691
00:42:48,126 --> 00:42:52,584
I don't want to end my life having lived
somebody else's version of me.
692
00:42:53,168 --> 00:42:54,584
What is this really about?
693
00:42:55,376 --> 00:42:56,584
Is this about Lulu?
694
00:42:58,459 --> 00:42:59,459
No.
695
00:43:01,084 --> 00:43:02,418
It's about me!
696
00:43:05,793 --> 00:43:07,626
It's always been about you.
697
00:43:08,459 --> 00:43:09,751
That is not fair.
698
00:43:12,543 --> 00:43:14,126
I've spent the last year…
699
00:43:15,459 --> 00:43:17,876
I spent it bending to suit you.
700
00:43:17,959 --> 00:43:20,293
But we were doing that for us.
701
00:43:21,459 --> 00:43:22,876
No, for you.
702
00:43:23,918 --> 00:43:25,168
Tumi, please.
703
00:43:25,668 --> 00:43:26,918
Please.
704
00:43:27,001 --> 00:43:28,209
Baby, please.
705
00:43:29,043 --> 00:43:30,168
I love you.
706
00:43:30,709 --> 00:43:31,709
Please.
707
00:43:32,834 --> 00:43:34,376
I love you too, Khaya.
708
00:43:36,126 --> 00:43:38,084
Babe, please don't do this. Please.
709
00:43:38,168 --> 00:43:40,043
Tumi, please.
710
00:43:40,126 --> 00:43:41,293
I'm sorry.
711
00:44:29,793 --> 00:44:30,876
I'm sorry.
712
00:44:33,334 --> 00:44:34,418
For what?
713
00:44:36,459 --> 00:44:38,459
I know how much you loved Khaya.
714
00:44:42,543 --> 00:44:45,543
Yes, but I love you more.
715
00:44:50,126 --> 00:44:53,793
Hey. I just got
your text about Khaya. Are you okay?
716
00:44:55,043 --> 00:44:56,501
I'll be fine.
717
00:44:59,709 --> 00:45:00,751
I'm sorry.
718
00:45:02,584 --> 00:45:03,501
Me too.
719
00:45:04,459 --> 00:45:05,418
No, I mean it.
720
00:45:06,418 --> 00:45:07,459
I'm sorry.
721
00:45:08,293 --> 00:45:10,251
Not saying anything about Edmund…
722
00:45:12,376 --> 00:45:14,918
not believing you
with the whole Gogo Twala mission,
723
00:45:16,084 --> 00:45:17,001
all of it.
724
00:45:18,334 --> 00:45:20,626
Hey, I'm just glad
that the angel of death is gone.
725
00:45:20,709 --> 00:45:22,293
Ha ha ha.
726
00:45:22,376 --> 00:45:24,834
I still have
a long apology tour ahead of me.
727
00:45:25,418 --> 00:45:27,168
Thando's blue-ticking me.
728
00:45:27,793 --> 00:45:29,293
That's possibly a good thing.
729
00:45:29,376 --> 00:45:30,209
Tumi.
730
00:45:30,959 --> 00:45:33,251
I'm playing, okay? Joking.
731
00:45:35,251 --> 00:45:36,126
So, what now?
732
00:45:36,626 --> 00:45:39,084
I don't know.
733
00:45:43,376 --> 00:45:44,459
Tumi…
734
00:45:46,918 --> 00:45:48,918
Why did you give him back the ring?
735
00:45:51,293 --> 00:45:52,876
-Ma…
-You're not focused.
736
00:45:52,959 --> 00:45:54,168
-Yeah!
-Yeah.
737
00:45:54,959 --> 00:45:56,001
I lack it.
738
00:46:18,251 --> 00:46:19,251
You know…
739
00:46:21,334 --> 00:46:24,626
this is probably my very last Christmas
with my family.
740
00:46:26,668 --> 00:46:29,709
I could spend years
and years and years in prison.
741
00:46:32,584 --> 00:46:34,084
You ready to be my Winnie?
742
00:46:34,918 --> 00:46:36,918
Nobody is going to jail, Vusi.
743
00:46:37,709 --> 00:46:40,251
Except your brother. Again.
744
00:46:44,959 --> 00:46:48,334
Val, thank you very much
for everything that you've done for me
745
00:46:48,418 --> 00:46:49,793
in the last couple of days.
746
00:46:50,418 --> 00:46:51,918
I really, really appreciate it.
747
00:46:52,001 --> 00:46:53,501
Vusimuzi Twala.
748
00:46:54,751 --> 00:46:56,251
I may love you.
749
00:46:56,334 --> 00:46:57,209
Hmm.
750
00:46:58,209 --> 00:47:02,126
But don't you ever, ever do that to me.
751
00:47:02,209 --> 00:47:03,459
Do you hear me?
752
00:47:04,293 --> 00:47:05,876
You lied to me, Vusi.
753
00:47:05,959 --> 00:47:06,834
No.
754
00:47:06,918 --> 00:47:08,751
You hide things from me.
755
00:47:09,251 --> 00:47:12,001
Don't you dare do that again.
I'll kill you.
756
00:47:12,584 --> 00:47:15,543
And I'll pretend
as if it was just an accident.
757
00:47:15,626 --> 00:47:17,043
-Do you hear me?
758
00:47:17,126 --> 00:47:19,084
-Val, it's too tight.
-I know it is.
759
00:47:19,168 --> 00:47:22,001
I just want to know
that we're on the same page. Yes or no?
760
00:47:22,084 --> 00:47:24,376
Same page of the same book.
761
00:47:25,709 --> 00:47:26,959
My goodness.
762
00:47:27,876 --> 00:47:29,543
Oh! You almost injured me.
763
00:47:30,543 --> 00:47:32,418
I was… I was so scared.
764
00:47:33,751 --> 00:47:35,501
-Of what?
-Of losing you.
765
00:47:36,043 --> 00:47:38,793
Over money? Over money, Vusi?
766
00:47:38,876 --> 00:47:39,751
Yes.
767
00:47:43,168 --> 00:47:46,376
Vusi, you and I promised
for richer or poorer.
768
00:47:46,459 --> 00:47:47,501
What's going on now?
769
00:47:49,168 --> 00:47:52,293
I'm sorry to disappoint you,
but I'm not leaving. I'm here to stay.
770
00:47:52,793 --> 00:47:54,751
Oh.
So you're not going anywhere?
771
00:47:54,834 --> 00:47:56,418
-Where would I go?
-Oh, my love.
772
00:47:58,543 --> 00:48:01,084
-Leave me alone.
-Oh.
773
00:48:01,168 --> 00:48:03,251
Leave me alone, Vusi.
774
00:48:03,334 --> 00:48:07,543
-No. I'm still upset with you.
775
00:48:07,626 --> 00:48:09,668
-Vusi, leave me alone.
-Listen.
776
00:48:09,751 --> 00:48:11,876
-I'm still upset with you.
-It's okay, but…
777
00:48:11,959 --> 00:48:14,376
…we've got some time
before everyone comes over.
778
00:48:14,876 --> 00:48:18,168
Perhaps we can get one in to help me heal.
779
00:48:18,251 --> 00:48:21,084
You've hurt me, so you should fix things.
780
00:48:22,876 --> 00:48:24,626
What do you say? Oh!
781
00:48:31,918 --> 00:48:33,459
Oh! Come here!
782
00:48:35,418 --> 00:48:36,918
-Dad, I was--
-Whoa!
783
00:48:37,001 --> 00:48:41,001
Oh! Okay! Oh, man. I'm traumatized.
I can never unsee that.
784
00:48:41,084 --> 00:48:43,168
Did nobody ever teach you how to knock?
785
00:48:43,251 --> 00:48:44,334
I'm so sorry, Dad.
786
00:48:44,418 --> 00:48:47,459
It's just I got so excited because
I think I fixed your financial issues.
787
00:48:47,543 --> 00:48:48,834
You… You what?
788
00:48:49,793 --> 00:48:51,876
Okay, turn around. Turn around, Sbu.
789
00:48:52,459 --> 00:48:55,418
So, as I was saying before, you know,
790
00:48:55,501 --> 00:48:57,084
uh, I was running through the books
791
00:48:57,168 --> 00:49:00,251
and I realized that
Dad hasn't been paying his taxes.
792
00:49:00,793 --> 00:49:04,168
Well, we don't pay taxes.
We are ministers. The taxes pay us.
793
00:49:04,251 --> 00:49:06,001
But what about
before you were in parliament?
794
00:49:09,584 --> 00:49:12,168
Yeah, so he hasn't been
paying his taxes for a while,
795
00:49:12,251 --> 00:49:13,459
and it's shocking, I'm just…
796
00:49:13,543 --> 00:49:16,251
-What does that mean?
-It's not as horrible as we thought.
797
00:49:16,334 --> 00:49:17,959
I mean, you're not a corrupt politician.
798
00:49:18,043 --> 00:49:20,376
Just pay back the money,
and everything will be sorted.
799
00:49:20,459 --> 00:49:23,751
With a good lawyer, we can strike a deal
and make sure Dad doesn't go to jail.
800
00:49:24,543 --> 00:49:28,001
Yeah, but wait.
You mean no more front-page headlines?
801
00:49:28,084 --> 00:49:30,709
But you guys are gonna have to do
something I know you don't like,
802
00:49:30,793 --> 00:49:32,376
which is to tighten up the budget.
803
00:49:33,918 --> 00:49:37,418
Yeah. So that means this house
and some of your valuables,
804
00:49:37,501 --> 00:49:38,334
they gotta go.
805
00:49:38,418 --> 00:49:40,876
And when you're traveling,
you're gonna have to fly economy--
806
00:49:40,959 --> 00:49:42,876
Ahh! Please don't say that.
807
00:49:43,668 --> 00:49:46,209
But what I'm saying is
we'll be all right. We'll be fine.
808
00:49:46,293 --> 00:49:48,084
-We're gonna be fine?
-Yeah.
809
00:49:48,918 --> 00:49:49,751
Geez!
810
00:49:49,834 --> 00:49:52,376
-What now? We'll be fine.
-We can't be fine.
811
00:49:52,459 --> 00:49:55,376
I've already started planning
for the commission of inquiry.
812
00:49:55,459 --> 00:49:57,584
I got the suit,
I'm waiting for the Public Protector,
813
00:49:57,668 --> 00:50:00,168
and the people,
they are chanting my name in the street.
814
00:50:00,251 --> 00:50:02,334
-Well, Vusi--
-I planned for this!
815
00:50:02,418 --> 00:50:05,001
Just be grateful
that our child is an accountant.
816
00:50:05,084 --> 00:50:06,209
It's paying off.
817
00:50:06,293 --> 00:50:07,834
-It's paying so well.
818
00:50:07,918 --> 00:50:10,209
Anyways, let me leave.
Please, I don't want us to be late.
819
00:50:10,293 --> 00:50:13,251
-All right. Thank you.
-Behave.
820
00:50:13,334 --> 00:50:15,751
Go away. I'll hit you.
Thank you. We love you.
821
00:50:15,834 --> 00:50:17,543
-Love you too!
822
00:50:17,626 --> 00:50:21,043
I was going to launch
my new suit in a way that--
823
00:50:21,126 --> 00:50:23,668
We're gonna be late.
Let's get dressed.
824
00:50:23,751 --> 00:50:26,126
You know that suit.
Have you seen how it fits me?
825
00:50:26,209 --> 00:50:28,334
-Vusimuzi Twala.
-How would I look?
826
00:50:28,418 --> 00:50:30,709
Vusi, we're gonna be late!
827
00:50:41,126 --> 00:50:42,751
Lunch is almost ready.
828
00:50:43,251 --> 00:50:44,709
Let's eat.
829
00:50:44,793 --> 00:50:48,209
These scones are not holding me down.
I've been eating them for a while.
830
00:50:48,709 --> 00:50:50,001
Hey, Grace.
831
00:50:51,459 --> 00:50:53,209
-Grace.
-What?
832
00:51:02,959 --> 00:51:03,918
No!
833
00:51:06,334 --> 00:51:07,334
Grace!
834
00:51:13,334 --> 00:51:15,334
I don't want you to spoil your appetite.
835
00:51:15,418 --> 00:51:18,251
Besides, it's dessert.
836
00:51:19,543 --> 00:51:21,709
Yes, cake is for dessert.
837
00:51:21,793 --> 00:51:23,501
Let's eat, please.
838
00:51:31,084 --> 00:51:32,709
Who is dishing up for me?
839
00:51:39,668 --> 00:51:42,293
Ladies and gentlemen,
I would like to say a word
840
00:51:42,376 --> 00:51:43,959
to everybody that's here right now.
841
00:51:44,043 --> 00:51:45,751
-Beauty?
842
00:51:46,418 --> 00:51:48,418
I still feel like
the luckiest man on Earth.
843
00:51:48,501 --> 00:51:49,751
Happy anniversary.
844
00:51:49,834 --> 00:51:51,418
-You remembered.
-Of course.
845
00:51:51,501 --> 00:51:54,084
And I'm so glad
that everyone's gathered here today,
846
00:51:54,168 --> 00:51:55,793
just like we were a year ago.
847
00:51:56,626 --> 00:51:59,293
Now, may we all remember…
848
00:52:01,751 --> 00:52:06,376
that life may be short,
but it doesn't mean we shouldn't live it.
849
00:52:06,459 --> 00:52:07,959
Happy anniversary.
850
00:52:08,043 --> 00:52:10,084
Happy anniversary!
851
00:52:14,459 --> 00:52:17,709
Hey! I'm starving. Let's eat.
852
00:52:17,793 --> 00:52:19,501
Just wait, Auntie.
853
00:52:37,043 --> 00:52:38,043
Ahem.
854
00:52:40,668 --> 00:52:41,876
You know…
855
00:52:42,834 --> 00:52:44,376
I don't think you're…
856
00:52:45,043 --> 00:52:46,334
What did you say?
857
00:52:47,668 --> 00:52:48,626
Toxic.
858
00:52:49,584 --> 00:52:50,959
Mmm.
859
00:52:51,043 --> 00:52:52,668
You know nothing.
860
00:52:53,168 --> 00:52:56,084
I know so many people
who would disagree with you.
861
00:52:58,876 --> 00:52:59,834
Amen!
862
00:53:01,584 --> 00:53:03,834
Look what you've done.
863
00:53:10,293 --> 00:53:11,459
You know, Tumiza…
864
00:53:12,751 --> 00:53:14,168
you're what I'd call…
865
00:53:15,584 --> 00:53:16,793
a rare find.
866
00:53:18,084 --> 00:53:19,709
The real deal.
867
00:53:23,293 --> 00:53:24,793
Never lose that.
868
00:53:27,418 --> 00:53:28,251
Ciao.
869
00:53:33,793 --> 00:53:35,418
The old man is right.
870
00:53:36,876 --> 00:53:38,043
No regrets.
871
00:54:26,668 --> 00:54:27,501
Ma.
872
00:54:28,959 --> 00:54:30,001
Rest in peace.
873
00:54:30,793 --> 00:54:32,668
You were a true top dog.
874
00:54:35,918 --> 00:54:39,584
Do you see what I've been saying?
This is un-African.
875
00:54:55,793 --> 00:54:57,834
Rest in peace, my love.
876
00:55:16,126 --> 00:55:20,376
Finally, sun, margaritas and Mauritius.
877
00:55:26,168 --> 00:55:27,418
You going on holiday?
878
00:55:28,668 --> 00:55:29,834
Yep.
879
00:55:29,918 --> 00:55:31,168
Oh, alone?
880
00:55:31,251 --> 00:55:32,084
Yeah.
881
00:55:32,168 --> 00:55:33,876
Me too.
882
00:55:34,376 --> 00:55:39,626
You know, I've been through so much,
but I won't bore you with the details.
883
00:55:40,251 --> 00:55:41,543
But you know, men,
884
00:55:42,209 --> 00:55:44,043
men can totally derail your life.
885
00:55:45,001 --> 00:55:49,251
It's like, you know, I… I…
I booked this with my boyfriend.
886
00:55:49,834 --> 00:55:51,376
Well, my ex.
887
00:55:51,459 --> 00:55:55,876
Uh, actually, he's my fiancé,
but that was for like two seconds.
888
00:55:56,459 --> 00:55:57,584
Long story.
889
00:55:58,209 --> 00:55:59,584
Now, I just…
890
00:56:00,126 --> 00:56:02,709
I just think it's time for me
to spend time with me, myself and I,
891
00:56:02,793 --> 00:56:04,001
and to…
892
00:56:05,626 --> 00:56:06,459
Right.
893
00:56:16,084 --> 00:56:17,459
You should have a safe flight.
894
00:56:22,959 --> 00:56:26,126
Here we go again.