1 00:00:42,834 --> 00:00:45,209 I'm going to SMS you the address. 2 00:00:47,209 --> 00:00:48,334 What address, sir? 3 00:01:00,209 --> 00:01:03,751 Why are you always making a noise? 4 00:01:12,793 --> 00:01:15,501 Please wait a minute. What lesson? I am in no… 5 00:01:19,209 --> 00:01:21,376 Look, we started this, 6 00:01:21,459 --> 00:01:22,584 so we must finish it. 7 00:01:23,168 --> 00:01:24,626 Esther is waiting for us. 8 00:01:33,251 --> 00:01:34,209 Yes, sir. 9 00:01:50,501 --> 00:01:51,334 Today. 10 00:01:51,418 --> 00:01:52,959 -Look, sir, I really-- -Bye. 11 00:04:36,418 --> 00:04:38,293 Don't kill me, please. 12 00:04:43,001 --> 00:04:45,251 You drank like a soldier yesterday. 13 00:04:55,834 --> 00:04:58,584 What the hell is going on? I won't drink again. 14 00:04:58,668 --> 00:05:00,168 Who are these guys? 15 00:05:27,293 --> 00:05:30,418 Well, I've done a couple of stints there already. 16 00:05:30,501 --> 00:05:32,584 It's not as bad as everyone thinks. 17 00:06:12,543 --> 00:06:14,584 There goes your favorite. 18 00:06:15,293 --> 00:06:18,834 I'm sure wherever she is, she's causing so much drama. 19 00:06:50,501 --> 00:06:52,543 Throw water on her face. 20 00:06:52,626 --> 00:06:54,376 What's going on here? 21 00:06:57,084 --> 00:06:58,459 I'll beat you up. 22 00:07:04,709 --> 00:07:06,459 Who would want to steal Gogo's body? 23 00:07:07,209 --> 00:07:09,126 It's that rat Mkhize. 24 00:07:10,543 --> 00:07:14,209 You know what? Relax. I'll call my goons, and we'll find this man. 25 00:07:15,626 --> 00:07:18,626 When you say "goons," do you mean your gangsters? 26 00:07:20,418 --> 00:07:21,334 Or find our mother? 27 00:07:21,418 --> 00:07:23,376 -That won't help! -Don't tell me what to do. 28 00:07:23,459 --> 00:07:24,293 Hey, Vusi! 29 00:07:24,376 --> 00:07:26,334 My goodness! What's going on here? 30 00:07:26,418 --> 00:07:30,043 The old lady woke up from the dead and turned into rocks. 31 00:07:30,126 --> 00:07:31,334 No, man. 32 00:07:32,834 --> 00:07:33,709 Let's pray. 33 00:07:34,418 --> 00:07:36,334 No, why are you praying? 34 00:07:38,459 --> 00:07:41,459 The body is gone, and it's probably stolen for witchcraft. 35 00:07:43,126 --> 00:07:44,543 Hold on, where were you? 36 00:07:46,168 --> 00:07:52,418 I was finalizing the arrangements for my retirement policy. 37 00:07:52,501 --> 00:07:55,126 At least Tumi is not at the center of all this. 38 00:07:59,043 --> 00:07:59,918 What? 39 00:08:04,543 --> 00:08:07,501 Maybe it's a coincidence. Khaya, where is Tumi? 40 00:08:08,001 --> 00:08:09,334 Tumi said… 41 00:08:09,959 --> 00:08:12,709 She said she was coming to help with the funeral. 42 00:08:12,793 --> 00:08:13,626 Excuse me, Ma. 43 00:08:13,709 --> 00:08:15,334 What are you talking about? 44 00:08:20,459 --> 00:08:22,334 -You're gossiping. -Huh-uh. 45 00:08:22,418 --> 00:08:23,751 We were praying. 46 00:08:23,834 --> 00:08:25,501 Tumi called me as well. 47 00:08:25,584 --> 00:08:26,793 Aha! You see? 48 00:08:26,876 --> 00:08:29,918 What did she do? Huh? What did Tumi do? 49 00:08:30,001 --> 00:08:32,126 She has nothing to do with this. 50 00:08:33,418 --> 00:08:34,584 -Beauty. -Ma? 51 00:08:34,668 --> 00:08:35,668 Talk. 52 00:08:38,168 --> 00:08:39,876 -Something's up. -Huh-uh. 53 00:08:39,959 --> 00:08:43,251 He was seen with a panel van driving around the mortuary. 54 00:08:43,334 --> 00:08:45,084 You see now? Huh? 55 00:08:46,418 --> 00:08:47,668 What did I say to you? 56 00:08:48,293 --> 00:08:50,584 Someone better start talking now. 57 00:09:18,126 --> 00:09:22,459 Only a fool would barter with a rich man. 58 00:09:22,543 --> 00:09:24,834 We are just doing what Esther would've wanted. 59 00:09:29,668 --> 00:09:31,418 …what Esther would've wanted, okay? 60 00:09:47,084 --> 00:09:48,876 Maybe the furnace is warm now. 61 00:10:42,626 --> 00:10:44,418 Hey, you whore. 62 00:10:44,501 --> 00:10:47,626 Nobody is interested in your tomato stories. Piss off. Geez! 63 00:10:47,709 --> 00:10:51,584 Um, Beauty, how long have I been on speaker? 64 00:10:51,668 --> 00:10:52,501 Uh-- 65 00:10:52,584 --> 00:10:54,918 Listen, just tell us where our mother is. 66 00:10:55,001 --> 00:10:57,668 Yeah, just tell us where our mother is! 67 00:11:11,584 --> 00:11:13,584 Tumi, listen, we're on the way. 68 00:11:20,084 --> 00:11:22,918 I'll round up my goons. We can deal with this like men. 69 00:11:24,626 --> 00:11:27,959 This is how we settle things in KZN. I'm telling you. 70 00:11:28,043 --> 00:11:28,876 Listen. 71 00:11:29,418 --> 00:11:31,168 No, I'm coming with you. 72 00:11:31,251 --> 00:11:32,168 Let's go. 73 00:11:33,793 --> 00:11:37,084 Come back here. Where do you think you two are going? Huh? 74 00:11:37,168 --> 00:11:38,543 Hey, listen here. 75 00:11:38,626 --> 00:11:40,209 You know you have to help me. 76 00:11:40,293 --> 00:11:41,876 We have visitors coming. 77 00:11:41,959 --> 00:11:43,168 Who is going to help me? 78 00:11:44,084 --> 00:11:46,251 Hurry up and go make some tea. 79 00:11:47,001 --> 00:11:48,209 Go! 80 00:11:48,293 --> 00:11:51,751 Khaya, let's go before they crucify her. 81 00:11:51,834 --> 00:11:52,793 Let's go, Ma. 82 00:11:57,293 --> 00:11:58,209 Geez! 83 00:12:05,834 --> 00:12:06,668 You? 84 00:13:21,418 --> 00:13:22,543 Let's pray. 85 00:13:25,793 --> 00:13:27,293 Oh, dear Lord. 86 00:13:39,418 --> 00:13:41,043 We're done now. 87 00:13:43,043 --> 00:13:44,626 Tumi, what are you doing? 88 00:13:44,709 --> 00:13:45,959 Mom, listen. 89 00:13:48,293 --> 00:13:49,709 I'm going to kill you. 90 00:13:56,501 --> 00:14:00,168 You're lucky Siya isn't here. We were going to kill you. 91 00:14:00,251 --> 00:14:01,293 Put the fire out. 92 00:14:01,376 --> 00:14:02,626 Put the fire out! 93 00:14:04,626 --> 00:14:07,543 -Look here, boy. -I'm going to kill you. 94 00:14:15,084 --> 00:14:16,959 Did you know what was going on here? 95 00:14:17,043 --> 00:14:18,626 I don't know what's going on. 96 00:14:23,418 --> 00:14:26,043 Esther didn't want a big funeral. 97 00:14:30,043 --> 00:14:31,209 Vusi, listen. 98 00:14:31,918 --> 00:14:34,876 Your mother knew you were broke. 99 00:14:34,959 --> 00:14:36,334 Broke? 100 00:14:39,001 --> 00:14:42,793 Listen here. Do not paint us with the same brush of poverty. 101 00:14:42,876 --> 00:14:44,251 -Dad. -Yes? 102 00:14:44,334 --> 00:14:45,459 What is he saying? 103 00:15:18,293 --> 00:15:19,626 Sbusiso, watch your language. 104 00:15:24,126 --> 00:15:26,918 …someone she doesn't even know, instead of her own family. 105 00:15:32,793 --> 00:15:34,459 Themba, leave me alone! 106 00:15:35,959 --> 00:15:39,793 You should all be thanking Tumiza. 107 00:16:07,584 --> 00:16:08,959 You'll understand. 108 00:16:09,043 --> 00:16:15,959 Your mother knew how much you and Siya loved and supported her. 109 00:16:45,626 --> 00:16:47,293 Vusi, wait for me. 110 00:16:55,376 --> 00:16:59,501 What do you mean? I've got the goons. Drop me a pin. 111 00:17:01,418 --> 00:17:06,584 Vusi, I think we can do a small and intimate ceremony 112 00:17:06,668 --> 00:17:08,459 at the beach house for Gogo. 113 00:17:12,293 --> 00:17:15,126 But we still don't have a pastor. 114 00:17:17,251 --> 00:17:18,334 Mrs. Sello. 115 00:17:18,918 --> 00:17:23,334 We have a problem that we think you can help us with. 116 00:17:27,876 --> 00:17:31,376 Hallelujah! I would be honored. God is good. Glory! 117 00:17:46,668 --> 00:17:49,751 Excuse me, everyone. Can I please have a minute of your time? 118 00:17:49,834 --> 00:17:51,751 There's something I'd like to say. 119 00:17:51,834 --> 00:17:52,876 What now? 120 00:17:52,959 --> 00:17:55,834 Ma, I know this isn't the right way of doing things. 121 00:18:08,543 --> 00:18:10,668 Yes, really? At a time like this? 122 00:18:36,418 --> 00:18:39,668 It's going to be a celebration. 123 00:18:49,834 --> 00:18:53,251 You know what, Vusi? These people have no respect. 124 00:18:53,334 --> 00:18:56,584 We're in mourning, and they're getting married. 125 00:18:56,668 --> 00:18:57,668 Let's go. 126 00:18:58,918 --> 00:19:00,459 Geez, guys! 127 00:19:01,209 --> 00:19:04,251 Tumi, how about a little lipstick, my child? 128 00:19:07,501 --> 00:19:11,293 The pastor, congregation, and church will be pleased. 129 00:19:30,834 --> 00:19:33,418 So you're just going to let him win? 130 00:19:37,126 --> 00:19:39,293 Aren't you tired of fighting, Siya? 131 00:19:42,293 --> 00:19:43,376 This is my mother, 132 00:19:43,959 --> 00:19:46,501 and I will bury her the way I'm supposed to. 133 00:19:58,793 --> 00:19:59,668 But listen… 134 00:20:06,084 --> 00:20:09,168 We'll do whatever you want us to do. 135 00:20:18,668 --> 00:20:19,751 In unity. 136 00:20:30,001 --> 00:20:31,209 Okay, brother. 137 00:20:33,959 --> 00:20:36,001 Okay, brother. Okay, brother. 138 00:20:42,876 --> 00:20:44,001 All right, brother. 139 00:20:55,209 --> 00:20:57,209 We still get to keep the casket, right? 140 00:20:58,251 --> 00:20:59,584 Only you. 141 00:21:03,001 --> 00:21:04,709 You're crazy. 142 00:21:05,459 --> 00:21:06,543 You talk nonsense. 143 00:21:07,251 --> 00:21:08,376 It has gold on it. 144 00:21:09,376 --> 00:21:10,584 I love you, brother. 145 00:21:21,834 --> 00:21:23,209 Maybe you should sit down. 146 00:21:43,209 --> 00:21:44,501 Neither did I. 147 00:21:54,834 --> 00:21:55,834 No. 148 00:21:56,918 --> 00:21:58,376 You have not lost Sbu. 149 00:21:59,793 --> 00:22:01,459 Beauty, my child, life is just life. 150 00:22:02,043 --> 00:22:03,793 It comes at you sideways. 151 00:22:03,876 --> 00:22:05,793 Just remember the good. 152 00:22:08,918 --> 00:22:09,751 No. 153 00:22:09,834 --> 00:22:16,543 Your husband still agreed to help your lying, cheating father. 154 00:22:20,459 --> 00:22:24,168 What I mean is, you can't find love like that everywhere. 155 00:22:24,793 --> 00:22:25,793 You fight for it. 156 00:22:26,293 --> 00:22:27,793 That is what will save you. 157 00:22:28,584 --> 00:22:33,001 It was you and Tumi who saved me when Edmund left. 158 00:22:45,626 --> 00:22:46,584 No. 159 00:23:44,334 --> 00:23:46,376 Dad, wait. What are you talking about? 160 00:24:44,668 --> 00:24:45,918 You know that… 161 00:30:08,293 --> 00:30:10,043 Oh, is he already asleep? 162 00:30:11,043 --> 00:30:12,959 Yes, he's already asleep, Ma. 163 00:30:20,459 --> 00:30:26,209 I want to apologize about the way I spoke to you. 164 00:30:34,168 --> 00:30:35,001 You see… 165 00:30:37,168 --> 00:30:39,668 As a mother and a good wife… 166 00:30:43,793 --> 00:30:45,084 You see, Lydia… 167 00:30:52,793 --> 00:30:54,209 …with Shaka's wife. 168 00:30:59,959 --> 00:31:01,001 Thank you. 169 00:31:22,668 --> 00:31:24,293 What is she saying now? 170 00:31:35,334 --> 00:31:37,751 Hold on, love. 171 00:31:38,751 --> 00:31:40,209 We're tired now. 172 00:31:40,293 --> 00:31:44,168 We're tired of you always bullying us around. 173 00:31:49,876 --> 00:31:53,126 Please. Myself and my wife, we want to leave. 174 00:31:53,209 --> 00:31:56,168 We want a fresh start. We want to live alone. 175 00:31:58,209 --> 00:31:59,459 Just wait a minute! 176 00:32:04,751 --> 00:32:07,293 The baby is sleeping, and you're making noise. 177 00:32:07,376 --> 00:32:09,043 That's wonderful, my child. 178 00:32:09,126 --> 00:32:12,793 It's wonderful that you, your wife, and your child are leaving. 179 00:32:17,209 --> 00:32:18,751 Yes, really. 180 00:32:22,251 --> 00:32:24,126 You're a man now. 181 00:32:26,293 --> 00:32:28,751 Don't you dare talk to me like that again. 182 00:32:30,834 --> 00:32:33,084 I'm not your friend, right? 183 00:32:35,293 --> 00:32:36,793 Goodnight, my boy. 184 00:32:40,501 --> 00:32:42,501 But you just squeezed my… 185 00:33:19,918 --> 00:33:21,334 Thank you. 186 00:33:42,084 --> 00:33:43,876 Thank you. You may be seated. 187 00:33:45,043 --> 00:33:47,251 Please, Auntie. 188 00:33:48,668 --> 00:33:49,584 Auntie. 189 00:33:51,168 --> 00:33:53,126 Tell Auntie to sit down. 190 00:33:53,209 --> 00:33:54,751 Sit her down. 191 00:34:04,043 --> 00:34:05,251 Please be seated. 192 00:34:05,334 --> 00:34:07,043 You too, Auntie. Thank you. 193 00:34:07,126 --> 00:34:09,876 Oh, my goodness. No. 194 00:34:09,959 --> 00:34:12,418 Auntie. Auntie, no. 195 00:34:12,501 --> 00:34:15,293 Mr. Sello, please be seated. Thank you, Auntie. 196 00:34:48,709 --> 00:34:51,084 We get it! 197 00:35:26,251 --> 00:35:27,251 Here. 198 00:35:46,834 --> 00:35:50,084 -Uh, Nee Khumalo. -Nondondoloza. 199 00:35:50,168 --> 00:35:51,626 Yes. 200 00:35:51,709 --> 00:35:55,334 She had a hot head. 201 00:35:55,418 --> 00:35:59,459 Uh, she took no bullshit from anyone. 202 00:36:00,876 --> 00:36:04,876 I like to call her my Kentucky Fried Chicken bone. 203 00:36:04,959 --> 00:36:07,084 Let me finish. Yes. 204 00:36:07,168 --> 00:36:09,918 She's really the love of my life. 205 00:36:10,001 --> 00:36:13,043 She was the real gangster in this family. 206 00:36:13,126 --> 00:36:16,168 -Not me, but my mother. -Thank you, Siya. 207 00:36:16,251 --> 00:36:17,709 She's the real gangster. 208 00:36:18,376 --> 00:36:19,751 That's right. 209 00:36:23,209 --> 00:36:24,251 My goodness. 210 00:36:55,584 --> 00:36:57,418 It's here in black and white. 211 00:37:30,626 --> 00:37:33,126 "…love of my life." 212 00:37:53,334 --> 00:37:54,293 Sir? 213 00:38:48,793 --> 00:38:49,959 My children… 214 00:38:55,043 --> 00:38:57,001 But you're annoying. 215 00:39:08,168 --> 00:39:10,918 They annoyed me until the end. 216 00:39:11,001 --> 00:39:11,959 But… 217 00:39:29,418 --> 00:39:30,584 Maybe… 218 00:40:10,668 --> 00:40:13,001 Even if it annoyed people. 219 00:43:23,918 --> 00:43:25,168 Tumi, please. 220 00:43:25,668 --> 00:43:26,918 Please. 221 00:43:27,001 --> 00:43:28,209 Baby, please. 222 00:43:29,043 --> 00:43:30,168 I love you. 223 00:43:38,168 --> 00:43:40,043 Tumi, please. 224 00:44:33,418 --> 00:44:34,376 For what? 225 00:44:36,459 --> 00:44:38,376 I know how much you loved Khaya. 226 00:44:42,543 --> 00:44:45,543 Yes, but I love you more. 227 00:45:47,001 --> 00:45:48,959 Why did you give him back the ring? 228 00:46:34,959 --> 00:46:36,918 Nobody is going to jail, Vusi. 229 00:47:02,084 --> 00:47:03,293 Do you hear me? 230 00:47:04,293 --> 00:47:06,334 You lied to me, Vusi. 231 00:47:06,918 --> 00:47:08,751 You hide things from me. 232 00:47:09,334 --> 00:47:12,001 Don't you dare do that again. I'll kill you. 233 00:47:13,584 --> 00:47:14,459 Oh, no. 234 00:47:16,251 --> 00:47:17,168 Do you hear me? 235 00:47:21,168 --> 00:47:22,001 Yes or no? 236 00:47:25,668 --> 00:47:26,751 My goodness. 237 00:47:27,876 --> 00:47:29,501 Oh! You almost injured me. 238 00:47:43,168 --> 00:47:46,334 Vusi, you and I promised for richer or poorer. 239 00:47:46,418 --> 00:47:47,626 What's going on now? 240 00:47:50,334 --> 00:47:51,543 But I'm not leaving. 241 00:47:53,168 --> 00:47:54,709 So you're not going anywhere? 242 00:47:54,793 --> 00:47:56,459 -Where would I go? -Oh, my love. 243 00:47:58,459 --> 00:47:59,668 Leave me alone. 244 00:48:01,168 --> 00:48:02,834 Leave me alone, Vusi. 245 00:48:03,334 --> 00:48:05,834 No. I'm still upset with you. 246 00:48:07,626 --> 00:48:09,668 -Vusi, leave me alone. -Listen. 247 00:48:09,751 --> 00:48:11,959 -I'm still upset with you. -It's okay. 248 00:48:14,876 --> 00:48:18,168 Perhaps we can get one in to help me heal. 249 00:48:18,251 --> 00:48:21,084 You've hurt me, so you should fix things. 250 00:48:22,876 --> 00:48:23,876 What do you say? 251 00:48:31,959 --> 00:48:33,459 Oh! Come here! 252 00:49:22,459 --> 00:49:23,751 …Dad doesn't go to jail. 253 00:49:44,209 --> 00:49:45,334 We'll be all right. 254 00:49:48,918 --> 00:49:50,334 -Geez! -What now? 255 00:50:02,418 --> 00:50:05,001 Just be grateful that our child is an accountant. 256 00:50:11,334 --> 00:50:13,251 -Thank you. -Behave. 257 00:50:13,334 --> 00:50:15,376 Go away. I'll hit you. Thank you. 258 00:50:17,418 --> 00:50:21,043 I was going to launch my new suit in a way that-- 259 00:50:22,459 --> 00:50:23,584 Let's get dressed. 260 00:50:26,043 --> 00:50:28,334 -Vusimuzi Twala. -How would I look? 261 00:50:41,126 --> 00:50:42,751 Lunch is almost ready. 262 00:50:43,251 --> 00:50:44,668 Let's eat. 263 00:50:44,751 --> 00:50:48,168 These scones are not holding me down. I've been eating them for a while. 264 00:50:52,584 --> 00:50:53,459 What? 265 00:51:13,334 --> 00:51:15,334 I don't want you to spoil your appetite. 266 00:51:17,251 --> 00:51:18,251 It's dessert. 267 00:51:19,543 --> 00:51:21,793 Yes, cake is for dessert. 268 00:51:21,876 --> 00:51:23,501 Let's eat, please. 269 00:51:31,084 --> 00:51:32,709 Who is dishing up for me? 270 00:52:14,459 --> 00:52:17,709 Hey! I'm starving. Let's eat. 271 00:52:17,793 --> 00:52:19,501 Just wait, Auntie. 272 00:52:40,668 --> 00:52:41,584 You know… 273 00:52:42,793 --> 00:52:44,376 I don't think you're… 274 00:52:45,043 --> 00:52:46,334 What did you say? 275 00:52:51,043 --> 00:52:52,668 You know nothing. 276 00:53:01,584 --> 00:53:03,834 Look what you've done. 277 00:53:10,293 --> 00:53:11,459 You know, Tumiza… 278 00:53:12,751 --> 00:53:14,168 you're what I'd call… 279 00:53:15,584 --> 00:53:16,793 a rare find. 280 00:53:18,043 --> 00:53:19,709 The real deal. 281 00:53:23,293 --> 00:53:24,793 Never lose that. 282 00:54:30,793 --> 00:54:32,668 You were a true top dog. 283 00:54:35,918 --> 00:54:39,543 Do you see what I've been saying? This is un-African. 284 00:54:55,793 --> 00:54:57,834 Rest in peace, my love.