1
00:00:42,834 --> 00:00:45,209
I'm going to SMS you the address.
2
00:00:47,209 --> 00:00:48,334
What address, sir?
3
00:01:00,209 --> 00:01:03,751
Why are you always making a noise?
4
00:01:12,793 --> 00:01:15,501
Please wait a minute.
What lesson? I am in no…
5
00:01:19,209 --> 00:01:21,376
Look, we started this,
6
00:01:21,459 --> 00:01:22,584
so we must finish it.
7
00:01:23,168 --> 00:01:24,626
Esther is waiting for us.
8
00:01:33,251 --> 00:01:34,209
Yes, sir.
9
00:01:50,501 --> 00:01:51,334
Today.
10
00:01:51,418 --> 00:01:52,959
-Look, sir, I really--
-Bye.
11
00:04:36,418 --> 00:04:38,293
Don't kill me, please.
12
00:04:43,001 --> 00:04:45,251
You drank like a soldier yesterday.
13
00:04:55,834 --> 00:04:58,584
What the hell is going on?
I won't drink again.
14
00:04:58,668 --> 00:05:00,168
Who are these guys?
15
00:05:27,293 --> 00:05:30,418
Well, I've done
a couple of stints there already.
16
00:05:30,501 --> 00:05:32,584
It's not as bad as everyone thinks.
17
00:06:12,543 --> 00:06:14,584
There goes your favorite.
18
00:06:15,293 --> 00:06:18,834
I'm sure wherever she is,
she's causing so much drama.
19
00:06:50,501 --> 00:06:52,543
Throw water on her face.
20
00:06:52,626 --> 00:06:54,376
What's going on here?
21
00:06:57,084 --> 00:06:58,459
I'll beat you up.
22
00:07:04,709 --> 00:07:06,459
Who would want to steal Gogo's body?
23
00:07:07,209 --> 00:07:09,126
It's that rat Mkhize.
24
00:07:10,543 --> 00:07:14,209
You know what? Relax. I'll call
my goons, and we'll find this man.
25
00:07:15,626 --> 00:07:18,626
When you say "goons,"
do you mean your gangsters?
26
00:07:20,418 --> 00:07:21,334
Or find our mother?
27
00:07:21,418 --> 00:07:23,376
-That won't help!
-Don't tell me what to do.
28
00:07:23,459 --> 00:07:24,293
Hey, Vusi!
29
00:07:24,376 --> 00:07:26,334
My goodness! What's going on here?
30
00:07:26,418 --> 00:07:30,043
The old lady woke up from the dead
and turned into rocks.
31
00:07:30,126 --> 00:07:31,334
No, man.
32
00:07:32,834 --> 00:07:33,709
Let's pray.
33
00:07:34,418 --> 00:07:36,334
No, why are you praying?
34
00:07:38,459 --> 00:07:41,459
The body is gone,
and it's probably stolen for witchcraft.
35
00:07:43,126 --> 00:07:44,543
Hold on, where were you?
36
00:07:46,168 --> 00:07:52,418
I was finalizing the arrangements
for my retirement policy.
37
00:07:52,501 --> 00:07:55,126
At least Tumi is not
at the center of all this.
38
00:07:59,043 --> 00:07:59,918
What?
39
00:08:04,543 --> 00:08:07,501
Maybe it's a coincidence.
Khaya, where is Tumi?
40
00:08:08,001 --> 00:08:09,334
Tumi said…
41
00:08:09,959 --> 00:08:12,709
She said she was coming
to help with the funeral.
42
00:08:12,793 --> 00:08:13,626
Excuse me, Ma.
43
00:08:13,709 --> 00:08:15,334
What are you talking about?
44
00:08:20,459 --> 00:08:22,334
-You're gossiping.
-Huh-uh.
45
00:08:22,418 --> 00:08:23,751
We were praying.
46
00:08:23,834 --> 00:08:25,501
Tumi called me as well.
47
00:08:25,584 --> 00:08:26,793
Aha! You see?
48
00:08:26,876 --> 00:08:29,918
What did she do? Huh? What did Tumi do?
49
00:08:30,001 --> 00:08:32,126
She has nothing to do with this.
50
00:08:33,418 --> 00:08:34,584
-Beauty.
-Ma?
51
00:08:34,668 --> 00:08:35,668
Talk.
52
00:08:38,168 --> 00:08:39,876
-Something's up.
-Huh-uh.
53
00:08:39,959 --> 00:08:43,251
He was seen with a panel van
driving around the mortuary.
54
00:08:43,334 --> 00:08:45,084
You see now? Huh?
55
00:08:46,418 --> 00:08:47,668
What did I say to you?
56
00:08:48,293 --> 00:08:50,584
Someone better start talking now.
57
00:09:18,126 --> 00:09:22,459
Only a fool would barter with a rich man.
58
00:09:22,543 --> 00:09:24,834
We are just doing
what Esther would've wanted.
59
00:09:29,668 --> 00:09:31,418
…what Esther would've wanted, okay?
60
00:09:47,084 --> 00:09:48,876
Maybe the furnace is warm now.
61
00:10:42,626 --> 00:10:44,418
Hey, you whore.
62
00:10:44,501 --> 00:10:47,626
Nobody is interested
in your tomato stories. Piss off. Geez!
63
00:10:47,709 --> 00:10:51,584
Um, Beauty,
how long have I been on speaker?
64
00:10:51,668 --> 00:10:52,501
Uh--
65
00:10:52,584 --> 00:10:54,918
Listen, just tell us where our mother is.
66
00:10:55,001 --> 00:10:57,668
Yeah, just tell us where our mother is!
67
00:11:11,584 --> 00:11:13,584
Tumi, listen, we're on the way.
68
00:11:20,084 --> 00:11:22,918
I'll round up my goons.
We can deal with this like men.
69
00:11:24,626 --> 00:11:27,959
This is how we settle things
in KZN. I'm telling you.
70
00:11:28,043 --> 00:11:28,876
Listen.
71
00:11:29,418 --> 00:11:31,168
No, I'm coming with you.
72
00:11:31,251 --> 00:11:32,168
Let's go.
73
00:11:33,793 --> 00:11:37,084
Come back here.
Where do you think you two are going? Huh?
74
00:11:37,168 --> 00:11:38,543
Hey, listen here.
75
00:11:38,626 --> 00:11:40,209
You know you have to help me.
76
00:11:40,293 --> 00:11:41,876
We have visitors coming.
77
00:11:41,959 --> 00:11:43,168
Who is going to help me?
78
00:11:44,084 --> 00:11:46,251
Hurry up and go make some tea.
79
00:11:47,001 --> 00:11:48,209
Go!
80
00:11:48,293 --> 00:11:51,751
Khaya, let's go before they crucify her.
81
00:11:51,834 --> 00:11:52,793
Let's go, Ma.
82
00:11:57,293 --> 00:11:58,209
Geez!
83
00:12:05,834 --> 00:12:06,668
You?
84
00:13:21,418 --> 00:13:22,543
Let's pray.
85
00:13:25,793 --> 00:13:27,293
Oh, dear Lord.
86
00:13:39,418 --> 00:13:41,043
We're done now.
87
00:13:43,043 --> 00:13:44,626
Tumi, what are you doing?
88
00:13:44,709 --> 00:13:45,959
Mom, listen.
89
00:13:48,293 --> 00:13:49,709
I'm going to kill you.
90
00:13:56,501 --> 00:14:00,168
You're lucky Siya isn't here.
We were going to kill you.
91
00:14:00,251 --> 00:14:01,293
Put the fire out.
92
00:14:01,376 --> 00:14:02,626
Put the fire out!
93
00:14:04,626 --> 00:14:07,543
-Look here, boy.
-I'm going to kill you.
94
00:14:15,084 --> 00:14:16,959
Did you know what was going on here?
95
00:14:17,043 --> 00:14:18,626
I don't know what's going on.
96
00:14:23,418 --> 00:14:26,043
Esther didn't want a big funeral.
97
00:14:30,043 --> 00:14:31,209
Vusi, listen.
98
00:14:31,918 --> 00:14:34,876
Your mother knew you were broke.
99
00:14:34,959 --> 00:14:36,334
Broke?
100
00:14:39,001 --> 00:14:42,793
Listen here. Do not paint us
with the same brush of poverty.
101
00:14:42,876 --> 00:14:44,251
-Dad.
-Yes?
102
00:14:44,334 --> 00:14:45,459
What is he saying?
103
00:15:18,293 --> 00:15:19,626
Sbusiso, watch your language.
104
00:15:24,126 --> 00:15:26,918
…someone she doesn't even know,
instead of her own family.
105
00:15:32,793 --> 00:15:34,459
Themba, leave me alone!
106
00:15:35,959 --> 00:15:39,793
You should all be thanking Tumiza.
107
00:16:07,584 --> 00:16:08,959
You'll understand.
108
00:16:09,043 --> 00:16:15,959
Your mother knew how much you
and Siya loved and supported her.
109
00:16:45,626 --> 00:16:47,293
Vusi, wait for me.
110
00:16:55,376 --> 00:16:59,501
What do you mean?
I've got the goons. Drop me a pin.
111
00:17:01,418 --> 00:17:06,584
Vusi, I think we can do
a small and intimate ceremony
112
00:17:06,668 --> 00:17:08,459
at the beach house for Gogo.
113
00:17:12,293 --> 00:17:15,126
But we still don't have a pastor.
114
00:17:17,251 --> 00:17:18,334
Mrs. Sello.
115
00:17:18,918 --> 00:17:23,334
We have a problem
that we think you can help us with.
116
00:17:27,876 --> 00:17:31,376
Hallelujah! I would be honored.
God is good. Glory!
117
00:17:46,668 --> 00:17:49,751
Excuse me, everyone.
Can I please have a minute of your time?
118
00:17:49,834 --> 00:17:51,751
There's something I'd like to say.
119
00:17:51,834 --> 00:17:52,876
What now?
120
00:17:52,959 --> 00:17:55,834
Ma, I know this isn't
the right way of doing things.
121
00:18:08,543 --> 00:18:10,668
Yes, really? At a time like this?
122
00:18:36,418 --> 00:18:39,668
It's going to be a celebration.
123
00:18:49,834 --> 00:18:53,251
You know what, Vusi?
These people have no respect.
124
00:18:53,334 --> 00:18:56,584
We're in mourning,
and they're getting married.
125
00:18:56,668 --> 00:18:57,668
Let's go.
126
00:18:58,918 --> 00:19:00,459
Geez, guys!
127
00:19:01,209 --> 00:19:04,251
Tumi, how about
a little lipstick, my child?
128
00:19:07,501 --> 00:19:11,293
The pastor, congregation,
and church will be pleased.
129
00:19:30,834 --> 00:19:33,418
So you're just going to let him win?
130
00:19:37,126 --> 00:19:39,293
Aren't you tired of fighting, Siya?
131
00:19:42,293 --> 00:19:43,376
This is my mother,
132
00:19:43,959 --> 00:19:46,501
and I will bury her
the way I'm supposed to.
133
00:19:58,793 --> 00:19:59,668
But listen…
134
00:20:06,084 --> 00:20:09,168
We'll do whatever you want us to do.
135
00:20:18,668 --> 00:20:19,751
In unity.
136
00:20:30,001 --> 00:20:31,209
Okay, brother.
137
00:20:33,959 --> 00:20:36,001
Okay, brother. Okay, brother.
138
00:20:42,876 --> 00:20:44,001
All right, brother.
139
00:20:55,209 --> 00:20:57,209
We still get to keep the casket, right?
140
00:20:58,251 --> 00:20:59,584
Only you.
141
00:21:03,001 --> 00:21:04,709
You're crazy.
142
00:21:05,459 --> 00:21:06,543
You talk nonsense.
143
00:21:07,251 --> 00:21:08,376
It has gold on it.
144
00:21:09,376 --> 00:21:10,584
I love you, brother.
145
00:21:21,834 --> 00:21:23,209
Maybe you should sit down.
146
00:21:43,209 --> 00:21:44,501
Neither did I.
147
00:21:54,834 --> 00:21:55,834
No.
148
00:21:56,918 --> 00:21:58,376
You have not lost Sbu.
149
00:21:59,793 --> 00:22:01,459
Beauty, my child, life is just life.
150
00:22:02,043 --> 00:22:03,793
It comes at you sideways.
151
00:22:03,876 --> 00:22:05,793
Just remember the good.
152
00:22:08,918 --> 00:22:09,751
No.
153
00:22:09,834 --> 00:22:16,543
Your husband still agreed to help
your lying, cheating father.
154
00:22:20,459 --> 00:22:24,168
What I mean is,
you can't find love like that everywhere.
155
00:22:24,793 --> 00:22:25,793
You fight for it.
156
00:22:26,293 --> 00:22:27,793
That is what will save you.
157
00:22:28,584 --> 00:22:33,001
It was you and Tumi
who saved me when Edmund left.
158
00:22:45,626 --> 00:22:46,584
No.
159
00:23:44,334 --> 00:23:46,376
Dad, wait. What are you talking about?
160
00:24:44,668 --> 00:24:45,918
You know that…
161
00:30:08,293 --> 00:30:10,043
Oh, is he already asleep?
162
00:30:11,043 --> 00:30:12,959
Yes, he's already asleep, Ma.
163
00:30:20,459 --> 00:30:26,209
I want to apologize
about the way I spoke to you.
164
00:30:34,168 --> 00:30:35,001
You see…
165
00:30:37,168 --> 00:30:39,668
As a mother and a good wife…
166
00:30:43,793 --> 00:30:45,084
You see, Lydia…
167
00:30:52,793 --> 00:30:54,209
…with Shaka's wife.
168
00:30:59,959 --> 00:31:01,001
Thank you.
169
00:31:22,668 --> 00:31:24,293
What is she saying now?
170
00:31:35,334 --> 00:31:37,751
Hold on, love.
171
00:31:38,751 --> 00:31:40,209
We're tired now.
172
00:31:40,293 --> 00:31:44,168
We're tired of you
always bullying us around.
173
00:31:49,876 --> 00:31:53,126
Please. Myself and my wife,
we want to leave.
174
00:31:53,209 --> 00:31:56,168
We want a fresh start.
We want to live alone.
175
00:31:58,209 --> 00:31:59,459
Just wait a minute!
176
00:32:04,751 --> 00:32:07,293
The baby is sleeping,
and you're making noise.
177
00:32:07,376 --> 00:32:09,043
That's wonderful, my child.
178
00:32:09,126 --> 00:32:12,793
It's wonderful that you, your wife,
and your child are leaving.
179
00:32:17,209 --> 00:32:18,751
Yes, really.
180
00:32:22,251 --> 00:32:24,126
You're a man now.
181
00:32:26,293 --> 00:32:28,751
Don't you dare talk to me like that again.
182
00:32:30,834 --> 00:32:33,084
I'm not your friend, right?
183
00:32:35,293 --> 00:32:36,793
Goodnight, my boy.
184
00:32:40,501 --> 00:32:42,501
But you just squeezed my…
185
00:33:19,918 --> 00:33:21,334
Thank you.
186
00:33:42,084 --> 00:33:43,876
Thank you. You may be seated.
187
00:33:45,043 --> 00:33:47,251
Please, Auntie.
188
00:33:48,668 --> 00:33:49,584
Auntie.
189
00:33:51,168 --> 00:33:53,126
Tell Auntie to sit down.
190
00:33:53,209 --> 00:33:54,751
Sit her down.
191
00:34:04,043 --> 00:34:05,251
Please be seated.
192
00:34:05,334 --> 00:34:07,043
You too, Auntie. Thank you.
193
00:34:07,126 --> 00:34:09,876
Oh, my goodness. No.
194
00:34:09,959 --> 00:34:12,418
Auntie. Auntie, no.
195
00:34:12,501 --> 00:34:15,293
Mr. Sello, please be seated.
Thank you, Auntie.
196
00:34:48,709 --> 00:34:51,084
We get it!
197
00:35:26,251 --> 00:35:27,251
Here.
198
00:35:46,834 --> 00:35:50,084
-Uh, Nee Khumalo.
-Nondondoloza.
199
00:35:50,168 --> 00:35:51,626
Yes.
200
00:35:51,709 --> 00:35:55,334
She had a hot head.
201
00:35:55,418 --> 00:35:59,459
Uh, she took no bullshit from anyone.
202
00:36:00,876 --> 00:36:04,876
I like to call her
my Kentucky Fried Chicken bone.
203
00:36:04,959 --> 00:36:07,084
Let me finish. Yes.
204
00:36:07,168 --> 00:36:09,918
She's really the love of my life.
205
00:36:10,001 --> 00:36:13,043
She was the real gangster in this family.
206
00:36:13,126 --> 00:36:16,168
-Not me, but my mother.
-Thank you, Siya.
207
00:36:16,251 --> 00:36:17,709
She's the real gangster.
208
00:36:18,376 --> 00:36:19,751
That's right.
209
00:36:23,209 --> 00:36:24,251
My goodness.
210
00:36:55,584 --> 00:36:57,418
It's here in black and white.
211
00:37:30,626 --> 00:37:33,126
"…love of my life."
212
00:37:53,334 --> 00:37:54,293
Sir?
213
00:38:48,793 --> 00:38:49,959
My children…
214
00:38:55,043 --> 00:38:57,001
But you're annoying.
215
00:39:08,168 --> 00:39:10,918
They annoyed me until the end.
216
00:39:11,001 --> 00:39:11,959
But…
217
00:39:29,418 --> 00:39:30,584
Maybe…
218
00:40:10,668 --> 00:40:13,001
Even if it annoyed people.
219
00:43:23,918 --> 00:43:25,168
Tumi, please.
220
00:43:25,668 --> 00:43:26,918
Please.
221
00:43:27,001 --> 00:43:28,209
Baby, please.
222
00:43:29,043 --> 00:43:30,168
I love you.
223
00:43:38,168 --> 00:43:40,043
Tumi, please.
224
00:44:33,418 --> 00:44:34,376
For what?
225
00:44:36,459 --> 00:44:38,376
I know how much you loved Khaya.
226
00:44:42,543 --> 00:44:45,543
Yes, but I love you more.
227
00:45:47,001 --> 00:45:48,959
Why did you give him back the ring?
228
00:46:34,959 --> 00:46:36,918
Nobody is going to jail, Vusi.
229
00:47:02,084 --> 00:47:03,293
Do you hear me?
230
00:47:04,293 --> 00:47:06,334
You lied to me, Vusi.
231
00:47:06,918 --> 00:47:08,751
You hide things from me.
232
00:47:09,334 --> 00:47:12,001
Don't you dare do that again.
I'll kill you.
233
00:47:13,584 --> 00:47:14,459
Oh, no.
234
00:47:16,251 --> 00:47:17,168
Do you hear me?
235
00:47:21,168 --> 00:47:22,001
Yes or no?
236
00:47:25,668 --> 00:47:26,751
My goodness.
237
00:47:27,876 --> 00:47:29,501
Oh! You almost injured me.
238
00:47:43,168 --> 00:47:46,334
Vusi, you and I promised
for richer or poorer.
239
00:47:46,418 --> 00:47:47,626
What's going on now?
240
00:47:50,334 --> 00:47:51,543
But I'm not leaving.
241
00:47:53,168 --> 00:47:54,709
So you're not going anywhere?
242
00:47:54,793 --> 00:47:56,459
-Where would I go?
-Oh, my love.
243
00:47:58,459 --> 00:47:59,668
Leave me alone.
244
00:48:01,168 --> 00:48:02,834
Leave me alone, Vusi.
245
00:48:03,334 --> 00:48:05,834
No. I'm still upset with you.
246
00:48:07,626 --> 00:48:09,668
-Vusi, leave me alone.
-Listen.
247
00:48:09,751 --> 00:48:11,959
-I'm still upset with you.
-It's okay.
248
00:48:14,876 --> 00:48:18,168
Perhaps we can get one in to help me heal.
249
00:48:18,251 --> 00:48:21,084
You've hurt me, so you should fix things.
250
00:48:22,876 --> 00:48:23,876
What do you say?
251
00:48:31,959 --> 00:48:33,459
Oh! Come here!
252
00:49:22,459 --> 00:49:23,751
…Dad doesn't go to jail.
253
00:49:44,209 --> 00:49:45,334
We'll be all right.
254
00:49:48,918 --> 00:49:50,334
-Geez!
-What now?
255
00:50:02,418 --> 00:50:05,001
Just be grateful
that our child is an accountant.
256
00:50:11,334 --> 00:50:13,251
-Thank you.
-Behave.
257
00:50:13,334 --> 00:50:15,376
Go away. I'll hit you. Thank you.
258
00:50:17,418 --> 00:50:21,043
I was going to launch
my new suit in a way that--
259
00:50:22,459 --> 00:50:23,584
Let's get dressed.
260
00:50:26,043 --> 00:50:28,334
-Vusimuzi Twala.
-How would I look?
261
00:50:41,126 --> 00:50:42,751
Lunch is almost ready.
262
00:50:43,251 --> 00:50:44,668
Let's eat.
263
00:50:44,751 --> 00:50:48,168
These scones are not holding me down.
I've been eating them for a while.
264
00:50:52,584 --> 00:50:53,459
What?
265
00:51:13,334 --> 00:51:15,334
I don't want you to spoil your appetite.
266
00:51:17,251 --> 00:51:18,251
It's dessert.
267
00:51:19,543 --> 00:51:21,793
Yes, cake is for dessert.
268
00:51:21,876 --> 00:51:23,501
Let's eat, please.
269
00:51:31,084 --> 00:51:32,709
Who is dishing up for me?
270
00:52:14,459 --> 00:52:17,709
Hey! I'm starving. Let's eat.
271
00:52:17,793 --> 00:52:19,501
Just wait, Auntie.
272
00:52:40,668 --> 00:52:41,584
You know…
273
00:52:42,793 --> 00:52:44,376
I don't think you're…
274
00:52:45,043 --> 00:52:46,334
What did you say?
275
00:52:51,043 --> 00:52:52,668
You know nothing.
276
00:53:01,584 --> 00:53:03,834
Look what you've done.
277
00:53:10,293 --> 00:53:11,459
You know, Tumiza…
278
00:53:12,751 --> 00:53:14,168
you're what I'd call…
279
00:53:15,584 --> 00:53:16,793
a rare find.
280
00:53:18,043 --> 00:53:19,709
The real deal.
281
00:53:23,293 --> 00:53:24,793
Never lose that.
282
00:54:30,793 --> 00:54:32,668
You were a true top dog.
283
00:54:35,918 --> 00:54:39,543
Do you see what I've been saying?
This is un-African.
284
00:54:55,793 --> 00:54:57,834
Rest in peace, my love.