1 00:00:07,251 --> 00:00:09,793 ‪"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:20,168 --> 00:00:22,418 ‪"레케케 ZN" 3 00:00:30,168 --> 00:00:32,584 ‪고고 트왈라와의 관계는 ‪미리 말씀해 주셨어야죠 4 00:00:34,293 --> 00:00:35,418 ‪아까 일요 5 00:00:35,918 --> 00:00:37,043 ‪좀 너무했어요 6 00:00:38,709 --> 00:00:40,376 ‪제가 원하던 결과가 아니라고요 7 00:00:43,209 --> 00:00:44,501 ‪투마이자, 집에 가 8 00:00:46,209 --> 00:00:47,626 ‪지금부턴 내가 알아서 하지 9 00:00:47,709 --> 00:00:49,084 ‪뭘 알아서 해요? 10 00:00:49,168 --> 00:00:52,084 ‪넌 신경 쓸 필요 없어 ‪네 역할은 다 끝났으니까 11 00:00:52,668 --> 00:00:53,626 ‪그러니 12 00:00:54,418 --> 00:00:55,376 ‪집에 돌아가 13 00:00:59,793 --> 00:01:01,543 ‪지금은 잠시 떠돌이예요 14 00:01:03,209 --> 00:01:05,043 ‪연애에서도요 15 00:01:08,084 --> 00:01:09,251 ‪알았어 16 00:01:10,709 --> 00:01:12,334 ‪내가 한 잔 줄게 17 00:01:14,626 --> 00:01:15,751 ‪그거 18 00:01:17,001 --> 00:01:18,626 ‪딱 맘에 드는 제안이네요 19 00:01:29,126 --> 00:01:31,084 ‪- 사레들리겠다 ‪- 물 좀 마셔 20 00:01:31,168 --> 00:01:34,751 ‪네가 약에 취하는 바람에 ‪내가 술이 다 깬다 21 00:01:34,834 --> 00:01:36,543 ‪난 늘 알딸딸한 상태가 좋은데 22 00:01:36,626 --> 00:01:37,668 ‪물 마셔 23 00:01:37,751 --> 00:01:38,834 ‪충격이네 24 00:01:39,959 --> 00:01:42,751 ‪고고 트왈라처럼 곧은 여자가 25 00:01:42,834 --> 00:01:44,918 ‪남편을 두고 바람을 피웠다니 26 00:01:45,834 --> 00:01:49,751 ‪내가 평가하자는 건 아니야 ‪그건 신께서 하실 테니까 27 00:01:50,793 --> 00:01:52,126 ‪대체 왜 이래? 28 00:01:52,209 --> 00:01:53,126 ‪언니 29 00:01:53,793 --> 00:01:55,543 ‪늙었다고 해도 30 00:01:56,418 --> 00:01:59,376 ‪사람의 손길이 그리울 수 있어 31 00:02:00,793 --> 00:02:03,126 ‪그레이스, 대체 왜 이래? 32 00:02:03,209 --> 00:02:05,959 ‪처신 좀 잘해 ‪대체 우리 가족은 왜 이래? 33 00:02:06,709 --> 00:02:10,043 ‪우리 가족? 우리를 너무 못 믿네 34 00:02:10,793 --> 00:02:12,084 ‪믿음이 우리의 방패라고 35 00:02:12,168 --> 00:02:14,876 ‪- 믿음은 우리 방패이니… ‪- 그레이스, 가자 36 00:02:15,668 --> 00:02:19,876 ‪내 믿음은 너희 말고 주님 거야 ‪그분은 날 실망 안 시키니까 37 00:02:19,959 --> 00:02:23,376 ‪다음번에는 더반까지 ‪주님한테 태워달라고 해 38 00:02:24,501 --> 00:02:26,293 ‪- 카야 아닌가? ‪- 카야 39 00:02:26,793 --> 00:02:29,543 ‪너무 아름답네, 고마워라 40 00:02:29,626 --> 00:02:31,043 ‪그레이스, 그만 41 00:02:31,126 --> 00:02:33,543 ‪이리 줘, 뒤에 차 온다 42 00:02:35,459 --> 00:02:37,793 ‪카야, 저 차 네 스타일이네 43 00:02:37,876 --> 00:02:38,793 ‪카야 44 00:02:39,501 --> 00:02:42,501 ‪넌 정말 배울 게 많은 사람이야 45 00:02:43,668 --> 00:02:45,376 ‪사실 꽃다발은 투미 거예요 46 00:02:46,209 --> 00:02:50,168 ‪투미는 고고 트왈라 남편과 ‪같이 갔어 47 00:02:50,251 --> 00:02:52,251 ‪아니다, 애인이지 48 00:02:52,834 --> 00:02:53,751 ‪태울 거래 49 00:02:53,834 --> 00:02:54,751 ‪투미를 태워요? 50 00:02:54,834 --> 00:02:56,043 ‪누가 투미를 태운대? 51 00:02:56,126 --> 00:02:57,584 ‪내가 죽여버릴 거야 52 00:02:57,668 --> 00:02:59,293 ‪그레이스, 너 대체 왜 이래? 53 00:02:59,376 --> 00:03:01,001 ‪더반 날씨 탓이야 54 00:03:01,084 --> 00:03:02,376 ‪너무 습하잖아 55 00:03:02,459 --> 00:03:05,418 ‪차에서 짐 다 내렸나 확인하고 ‪그레이스 정상으로 만들어 와 56 00:03:05,501 --> 00:03:06,626 ‪무슨 일이 있었던 거예요? 57 00:03:07,376 --> 00:03:09,084 ‪설명하자면 길어 58 00:03:09,168 --> 00:03:11,793 ‪네가 투미 데리고 ‪요버그로 돌아가는 게 좋겠어 59 00:03:11,876 --> 00:03:14,209 ‪네, 그렇게 할게요 60 00:03:14,293 --> 00:03:16,626 ‪- 조심해, 차 와 ‪- 알겠어요 61 00:03:25,251 --> 00:03:26,376 ‪카야 62 00:03:29,209 --> 00:03:30,709 ‪- 어디 있어? ‪- 뭐가? 63 00:03:30,793 --> 00:03:31,834 ‪좀 받아라 64 00:03:31,918 --> 00:03:33,293 ‪스콘 말이야 65 00:03:36,084 --> 00:03:37,084 ‪스콘이 없다! 66 00:03:38,043 --> 00:03:39,584 ‪스콘 어디 갔어! 67 00:03:44,418 --> 00:03:46,334 ‪할머니를 워낙 따랐거든요 68 00:03:53,751 --> 00:03:55,751 ‪무슨 말인지 알겠어요? 69 00:03:55,834 --> 00:03:57,834 ‪난 크리스마스가 싫어요 70 00:03:58,334 --> 00:04:00,543 ‪먹고 살만 찌는 날이잖아요 71 00:04:00,626 --> 00:04:02,251 ‪생각해 봐야 할 게 뭔지 알아요? 72 00:04:02,334 --> 00:04:09,293 ‪나머지 364일 동안 ‪가족을 무시하는 이유요 73 00:04:10,918 --> 00:04:13,543 ‪콘돔 쓰는 거 잊지 마요 ‪왠지 알아요? 74 00:04:13,626 --> 00:04:15,001 ‪잘 들어요, 친구! 75 00:04:15,084 --> 00:04:18,459 ‪남자가 13년 후에 ‪애를 데리고 올 수도 있어요 76 00:04:18,543 --> 00:04:19,668 ‪진짜예요 77 00:04:21,251 --> 00:04:25,709 ‪내일이면 트왈라 녀석들도 ‪나에 관해 알게 되겠지 78 00:04:25,793 --> 00:04:27,168 ‪맞아요 79 00:04:27,668 --> 00:04:29,793 ‪고고 트왈라는 80 00:04:30,751 --> 00:04:34,251 ‪그냥 자기 인생을 ‪살고 싶었던 거예요 81 00:04:34,334 --> 00:04:35,459 ‪- 그렇지 ‪- 그런 거라고요 82 00:04:35,543 --> 00:04:38,584 ‪할머니 방식대로요 ‪그런데 왜 그걸 뭐라고 해요? 83 00:04:38,668 --> 00:04:40,876 ‪그래서 나 도와주겠다고? 84 00:04:40,959 --> 00:04:42,168 ‪도와요? 아뇨! 85 00:04:42,751 --> 00:04:44,334 ‪난 실수를 많이 해요 86 00:04:44,834 --> 00:04:49,084 ‪하지만 같은 실수를 ‪두 번은 안 하죠 87 00:04:49,626 --> 00:04:51,209 ‪에스터랑 약속했잖아 88 00:04:51,293 --> 00:04:55,918 ‪입 밖으로 내뱉은 약속은 ‪맘대로 어기면 안 돼 89 00:04:56,001 --> 00:04:57,876 ‪- 그럴 순 없다고 ‪- 머리 아프니 그만해요 90 00:04:57,959 --> 00:04:59,168 ‪할게요 91 00:05:00,084 --> 00:05:04,376 ‪뭐든 할 테니까 말 좀 그만해요 92 00:05:04,459 --> 00:05:05,501 ‪좋아 93 00:05:05,584 --> 00:05:07,543 ‪- 에스터를 위하여 ‪- 그렇지 94 00:05:11,543 --> 00:05:12,501 ‪그거야 95 00:05:12,584 --> 00:05:13,834 ‪잠시만요 96 00:05:13,918 --> 00:05:15,334 ‪잠깐 기다려요 97 00:05:16,251 --> 00:05:18,418 ‪"카야" 98 00:05:21,376 --> 00:05:22,376 ‪용건이 뭐야? 99 00:05:23,834 --> 00:05:25,376 ‪계속 연락했잖아 100 00:05:26,126 --> 00:05:27,709 ‪친구들하고 있어 101 00:05:28,293 --> 00:05:30,043 ‪음키제 씨랑 102 00:05:30,626 --> 00:05:32,793 ‪스트리퍼랑 103 00:05:32,876 --> 00:05:36,126 ‪어떤 남자랑 있는데 ‪이 사람 오늘 성병 걸릴 것 같아 104 00:05:36,751 --> 00:05:39,043 ‪아뇨, 그쪽 말고요 105 00:05:39,626 --> 00:05:41,834 ‪잠시라도 진지하게 얘기 좀 하자 106 00:05:41,918 --> 00:05:43,293 ‪나 좀 놀게 놔둬 107 00:05:43,918 --> 00:05:48,709 ‪재밌게 놀고 싶은데 ‪카야 넌 재미가 하나도 없다고 108 00:05:49,293 --> 00:05:50,126 ‪알았어 109 00:05:50,709 --> 00:05:53,126 ‪어디 있는지 말해줘, 같이 놀자 110 00:05:53,209 --> 00:05:56,251 ‪여기까지 오려면 6시간은 걸려 111 00:05:56,793 --> 00:05:58,584 ‪투미, 나 벌써 왔어 112 00:06:02,334 --> 00:06:03,459 ‪정말? 113 00:06:03,543 --> 00:06:04,709 ‪더반이야 114 00:06:04,793 --> 00:06:07,459 ‪날 찾으러 온 거야? 115 00:06:07,959 --> 00:06:08,876 ‪그래 116 00:06:09,793 --> 00:06:11,376 ‪어디 있는지 말해 117 00:06:11,459 --> 00:06:14,918 ‪레케케, 빵집 아니야 118 00:06:15,834 --> 00:06:17,168 ‪투미, 잠깐… 119 00:06:18,959 --> 00:06:19,959 ‪레케케? 120 00:06:21,626 --> 00:06:24,668 ‪저기요, 오늘 밤에 ‪무슨 일이 있어도 121 00:06:24,751 --> 00:06:25,668 ‪듣고 있죠? 122 00:06:25,751 --> 00:06:28,751 ‪내가 이 남자와 ‪함께 나가지 않게 말려요 123 00:06:30,751 --> 00:06:31,668 ‪그쪽도요 124 00:06:31,751 --> 00:06:34,584 ‪보라색 돔형 ‪유광 프레지덴셜 관입니다 125 00:06:34,668 --> 00:06:38,334 ‪'편히 잠드소서'가 ‪진짜로 가능한 관이죠 126 00:06:39,293 --> 00:06:41,001 ‪끝내주네 127 00:06:41,084 --> 00:06:42,584 ‪형, 바로 이거야 128 00:06:42,668 --> 00:06:43,668 ‪이 관으로 하자 129 00:06:43,751 --> 00:06:45,168 ‪현금, 카드 중에 뭐로 하시죠? 130 00:06:45,251 --> 00:06:47,876 ‪둘 다 안 할 겁니다 131 00:06:47,959 --> 00:06:51,543 ‪우리가 선택한 장례 패키지에 ‪관도 포함돼 있어요 132 00:06:51,626 --> 00:06:54,043 ‪이 관은 프레지덴셜 패키지에 ‪딸린 상품이에요 133 00:06:54,126 --> 00:06:57,084 ‪프레지덴셜 패키지 선택하면 ‪또 뭐가 따라오게요? 134 00:06:57,168 --> 00:06:59,501 ‪청문회 증언요 135 00:06:59,584 --> 00:07:01,584 ‪형, 언제 이렇게 구두쇠가 됐어? 136 00:07:01,668 --> 00:07:05,376 ‪작년에는 치르지도 않을 ‪결혼식을 위해 137 00:07:05,459 --> 00:07:07,209 ‪호텔을 통째로 빌려놓고 138 00:07:08,334 --> 00:07:09,751 ‪엄마가 진짜 싫어하셨어 139 00:07:09,834 --> 00:07:12,251 ‪그래도 이 정도는 해 드려야지 140 00:07:12,959 --> 00:07:14,626 ‪프레지덴셜 패키지로 할게요 141 00:07:14,709 --> 00:07:17,251 ‪다른 건 안 필요하세요? ‪흰 비둘기 날리는 의식은요? 142 00:07:17,834 --> 00:07:18,751 ‪흰 비둘기! 143 00:07:18,834 --> 00:07:20,251 ‪- 됐어요 ‪- 할게요! 144 00:07:20,334 --> 00:07:22,251 ‪비둘기는 됐습니다 145 00:07:22,334 --> 00:07:24,334 ‪안 해도 돼요 146 00:07:27,043 --> 00:07:32,418 ‪아까 '우리'라고 하긴 했지만 ‪돈 내는 건 147 00:07:33,209 --> 00:07:34,418 ‪우리 형님이에요 148 00:07:35,668 --> 00:07:36,834 ‪어디 보자 149 00:07:39,084 --> 00:07:41,334 ‪- 8만 랜드요? ‪- 비둘기는 할인해 드릴게요 150 00:07:41,418 --> 00:07:43,959 ‪- 좋았어! ‪- 비둘기는 안 한다고요 151 00:07:44,043 --> 00:07:47,709 ‪이봐요, 돈을 이렇게 ‪펑펑 쓸 순 없다고요 152 00:07:47,793 --> 00:07:49,209 ‪형, 들어봐 153 00:07:49,293 --> 00:07:52,293 ‪어머니를 사랑하는 아들의 마음에 ‪가격을 매길 순 없는 거야 154 00:07:52,376 --> 00:07:53,376 ‪하지만 155 00:07:53,876 --> 00:07:55,668 ‪내 지갑은 언제 슬쩍했어? 156 00:07:55,751 --> 00:07:56,918 ‪손재주가 좋거든 157 00:07:58,876 --> 00:07:59,793 ‪그만… 158 00:08:00,793 --> 00:08:03,043 ‪- 거절됐네요 ‪- '거절'됐다뇨? 159 00:08:03,126 --> 00:08:05,793 ‪거절이라니 무슨 꿍꿍이죠? 160 00:08:05,876 --> 00:08:07,918 ‪저희가 아니라 고객님 문제입니다 161 00:08:08,709 --> 00:08:09,543 ‪코드 162 00:08:10,043 --> 00:08:13,001 ‪- 51이네 ‪- 잔고 부족이에요 163 00:08:28,084 --> 00:08:29,793 ‪그만해, 그레이스 164 00:08:29,876 --> 00:08:31,543 ‪술 남겨놔요 165 00:08:32,168 --> 00:08:33,918 ‪- 그레이스 ‪- 샤드락 166 00:08:34,501 --> 00:08:36,834 ‪스콘이 어딘가 있을 거야 ‪꼭 찾아야 해 167 00:08:37,418 --> 00:08:39,084 ‪안녕하세요 168 00:08:39,168 --> 00:08:42,334 ‪그레이스 ‪난 줄루족들과 술 마실래 169 00:08:42,418 --> 00:08:43,293 ‪가지 마 170 00:08:45,209 --> 00:08:46,459 ‪얼른 찾아보라고 171 00:08:49,834 --> 00:08:52,043 ‪- 스콘 약효 장난 아니잖아 ‪- 그렇지 172 00:08:52,126 --> 00:08:54,043 ‪나 원래 잘 안 취하는데 ‪완전히 맛 갔었다고 173 00:08:56,459 --> 00:08:57,459 ‪제대로 갔지 174 00:08:57,543 --> 00:08:59,959 ‪그것 때문에 무슨 일 생기면 ‪오빠랑 난… 175 00:09:01,209 --> 00:09:02,209 ‪- 나도? ‪- 그래 176 00:09:02,293 --> 00:09:03,501 ‪디네오 누나 말이 맞네 177 00:09:03,584 --> 00:09:05,168 ‪너도 주 예수님 좀 믿어 178 00:09:05,668 --> 00:09:08,043 ‪그냥 예수님이 아니라 주 예수님 179 00:09:16,459 --> 00:09:18,001 ‪왜 고기 훔쳐 먹어요? 180 00:09:25,251 --> 00:09:26,959 ‪뭐가 먹고 싶으면 181 00:09:27,043 --> 00:09:30,001 ‪친절한 여자한테 부탁하면 ‪접시에 덜어 갖다줄 텐데 182 00:09:30,084 --> 00:09:31,626 ‪자매님, 미안합니다 183 00:09:32,209 --> 00:09:33,376 ‪아뇨 184 00:09:33,459 --> 00:09:34,709 ‪자매님이라고 부르지 말아요 185 00:09:36,376 --> 00:09:38,043 ‪프루예요 186 00:09:39,043 --> 00:09:43,751 ‪프루, 통에 든 스콘을 찾고 있는데 ‪어디 있는지 알 수가 없네요 187 00:09:43,834 --> 00:09:46,876 ‪걱정 말아요 ‪스콘은 전부 안쪽 방에 뒀으니까 188 00:09:46,959 --> 00:09:47,793 ‪그렇군요 189 00:09:48,626 --> 00:09:51,126 ‪열쇠 좀 주실 수 있을까요? 190 00:09:51,668 --> 00:09:52,501 ‪스콘 있는 방요 191 00:09:58,043 --> 00:09:59,709 ‪이름이 뭐죠? 192 00:09:59,793 --> 00:10:02,001 ‪샤드락요, 성서에 나오죠 193 00:10:02,709 --> 00:10:04,459 ‪샤드락과 메삭, 아벳느고요 194 00:10:04,543 --> 00:10:06,543 ‪- 여긴 내 동생 그레이스예요 ‪- 그레이스죠 195 00:10:06,626 --> 00:10:07,709 ‪셀로 가족입니다 196 00:10:07,793 --> 00:10:08,959 ‪- 셀로? ‪- 네 197 00:10:09,918 --> 00:10:10,918 ‪뷰티 가족들? 198 00:10:11,001 --> 00:10:12,209 ‪맞아요 199 00:10:12,293 --> 00:10:15,001 ‪뷰티는 자기 결혼식에 ‪날 초대도 안 했고 200 00:10:15,584 --> 00:10:17,959 ‪다른 딸은 우리 언니를 죽였어 201 00:10:18,043 --> 00:10:20,293 ‪- 아니에요 ‪- 조용! 입 다물어요! 202 00:10:20,376 --> 00:10:23,834 ‪게다가 언니 애인까지 데려왔지 ‪내 말 다 맞죠? 203 00:10:23,918 --> 00:10:26,876 ‪아뇨, 그쪽 언니를 죽인 건… 204 00:10:26,959 --> 00:10:27,959 ‪영어로 해 205 00:10:28,043 --> 00:10:32,126 ‪언니는 심장마비로 죽었어요 ‪투미 잘못이 아니죠 206 00:10:32,209 --> 00:10:34,168 ‪젠장, 애인을 데려온 건 ‪사실이잖아 207 00:10:34,251 --> 00:10:36,918 ‪애가 아주 잘못했네요 ‪우린 투미가 누군지도 몰라요 208 00:10:37,001 --> 00:10:38,584 ‪- 진짜 모른다고요 ‪- 몰라요 209 00:10:38,668 --> 00:10:39,876 ‪- 투미가 누구지? ‪- 누군데? 210 00:10:39,959 --> 00:10:40,834 ‪투미가 누군데요? 211 00:10:40,918 --> 00:10:41,751 ‪몰라요 212 00:10:42,418 --> 00:10:45,543 ‪그러니 스콘 있는 방 ‪열쇠 좀 줄래요? 213 00:10:46,959 --> 00:10:49,876 ‪스콘은 손님용이에요 214 00:10:50,501 --> 00:10:52,084 ‪가족이라면 215 00:10:52,168 --> 00:10:54,084 ‪설거지나 도와요 216 00:10:54,168 --> 00:10:55,376 ‪나한테 말 걸지 말고! 217 00:11:03,126 --> 00:11:05,793 ‪오빠가 프루던스한테서 ‪열쇠 좀 받아다 줘 218 00:11:05,876 --> 00:11:07,084 ‪어떻게? 미움 샀잖아 219 00:11:07,168 --> 00:11:10,126 ‪오빠는 안 미워해 ‪오빠 쳐다보는 눈빛 봤거든 220 00:11:10,209 --> 00:11:11,418 ‪끼 좀 부려봐 221 00:11:11,501 --> 00:11:13,084 ‪너무 늙었잖아 222 00:11:13,168 --> 00:11:14,584 ‪오빠랑 비슷해 223 00:11:14,668 --> 00:11:15,626 ‪그러니까 224 00:11:15,668 --> 00:11:19,834 ‪난 76년도 청년의 날 이전에 ‪태어난 여자는 안 만나 225 00:11:21,334 --> 00:11:23,709 ‪샤드락 오빠, 제발 부탁할게 226 00:11:23,793 --> 00:11:25,334 ‪디네오 언니가 알면 우린 죽어 227 00:11:26,293 --> 00:11:27,959 ‪- 디네오 누나? ‪- 응 228 00:11:28,584 --> 00:11:30,376 ‪겁먹지 마 229 00:11:30,459 --> 00:11:31,501 ‪내가 도와줄게 230 00:11:32,168 --> 00:11:34,918 ‪대신 내일은 술 마실 거야 231 00:11:35,668 --> 00:11:36,793 ‪남자들하고 232 00:11:38,959 --> 00:11:40,376 ‪줄루족 남자들 233 00:11:45,168 --> 00:11:46,834 ‪여기가 어딘 줄 알고 이래? 234 00:11:46,918 --> 00:11:50,501 ‪여자에 취했어? 대마초에 취했어? ‪여기가 너희 집이야? 235 00:12:06,418 --> 00:12:07,334 ‪자기야 236 00:12:09,334 --> 00:12:10,668 ‪거기서 뭐 해? 237 00:12:10,751 --> 00:12:13,251 ‪보여주잖아 238 00:12:13,334 --> 00:12:14,834 ‪네가 뭘 놓쳤는지 239 00:12:16,834 --> 00:12:19,168 ‪데리고 나가, 고객 다 떨어지겠네 240 00:12:19,251 --> 00:12:22,459 ‪투미, 우리 나가야 할 것 같아 241 00:12:24,043 --> 00:12:26,876 ‪난 여기 여자들과 달라, 비싸지 242 00:12:26,959 --> 00:12:29,418 ‪당연히 비싸겠지 243 00:12:31,001 --> 00:12:32,959 ‪무슨 문제 있어요? 244 00:12:33,043 --> 00:12:35,418 ‪- 아뇨, 없어요 ‪- 저 사람이 문제네 245 00:12:36,043 --> 00:12:36,876 ‪해치워 246 00:12:36,959 --> 00:12:38,584 ‪아무 문제 없습니다 247 00:12:38,668 --> 00:12:41,251 ‪- 무대 아래로 내려가자 ‪- 잠깐만 248 00:12:42,084 --> 00:12:43,834 ‪아직 가면 안 돼, 내 친구가… 249 00:12:45,251 --> 00:12:46,084 ‪저기 있거든 250 00:12:47,168 --> 00:12:48,001 ‪저기요 251 00:12:49,376 --> 00:12:51,834 ‪음키제 씨, 고마워요 252 00:12:51,918 --> 00:12:55,584 ‪우리 자주 만나요, 다음에 올게요 253 00:12:56,959 --> 00:12:57,959 ‪투마이자 254 00:12:58,543 --> 00:12:59,459 ‪잊지 마 255 00:12:59,959 --> 00:13:03,668 ‪암사자는 밤이 되면 ‪강가에서 휴식을 취해 256 00:13:04,293 --> 00:13:05,543 ‪새벽 사냥을 대비해서 257 00:13:09,043 --> 00:13:10,043 ‪그거 258 00:13:11,751 --> 00:13:14,209 ‪엄청 심오한 말이네요 259 00:13:16,584 --> 00:13:18,084 ‪무슨 뜻이지? 260 00:13:18,168 --> 00:13:20,293 ‪알잖아, 사자는… 261 00:13:28,959 --> 00:13:31,043 ‪장관님, 쉬고 있을 때가 아닙니다 262 00:13:31,626 --> 00:13:32,584 ‪어디 갔었어? 263 00:13:33,168 --> 00:13:37,668 ‪어머니 작별 의식은 ‪최고급으로 해야 할 거 아냐 264 00:13:37,751 --> 00:13:39,668 ‪프레지덴셜 패키지 계약하자 265 00:13:39,751 --> 00:13:40,584 ‪이게 뭔데? 266 00:13:46,918 --> 00:13:48,709 ‪어디서 난 돈이야? 267 00:13:48,793 --> 00:13:50,334 ‪정말 알고 싶어? 268 00:13:51,043 --> 00:13:55,043 ‪어디서 훔친 거면 ‪내가 신고할 거야 269 00:13:55,126 --> 00:13:55,959 ‪됐고 270 00:13:56,043 --> 00:13:58,751 ‪- 이거 줄 테니 남자답게 등 좀 펴 ‪- 난 필요 없어 271 00:14:02,668 --> 00:14:03,543 ‪삼촌 272 00:14:05,709 --> 00:14:07,543 ‪아빠, 제가 알아야 할 게 있나요? 273 00:14:07,626 --> 00:14:10,043 ‪아니다, 네 삼촌과 얘기 중이었어 274 00:14:12,501 --> 00:14:15,376 ‪- 모르는구나 ‪- 시야, 아무 말도… 275 00:14:15,459 --> 00:14:17,126 ‪너희 아빠 파산했어 276 00:14:17,209 --> 00:14:18,709 ‪파산 안 했어 277 00:14:18,793 --> 00:14:22,084 ‪그냥 내 계좌 자금들이 ‪일시적으로 다른 계좌로 278 00:14:22,793 --> 00:14:24,251 ‪옮겨졌을 뿐인데 279 00:14:24,334 --> 00:14:26,793 ‪그게 7단계 승인 계좌라서 그래 280 00:14:27,376 --> 00:14:28,251 ‪무슨 소리예요? 281 00:14:29,834 --> 00:14:33,209 ‪한마디로 완전히 파산했단 거야 282 00:14:33,709 --> 00:14:37,376 ‪풀 죽을 거 없어 ‪시야 삼촌이 있잖아 283 00:14:38,543 --> 00:14:40,543 ‪이걸로 샤카 필요한 거 사 284 00:14:42,751 --> 00:14:44,084 ‪완전 파산이야 285 00:14:45,793 --> 00:14:46,834 ‪아빠, 진짜예요? 286 00:14:47,793 --> 00:14:48,626 ‪빈털터리예요? 287 00:14:53,043 --> 00:14:55,251 ‪엄마한테는 모르는 척해 288 00:15:04,876 --> 00:15:05,751 ‪아빠 289 00:15:07,543 --> 00:15:08,418 ‪오셨네요 290 00:15:09,584 --> 00:15:13,084 ‪와야지, 올해가 우리의 ‪마지막 크리스마스일 수도 있는데 291 00:15:13,834 --> 00:15:16,043 ‪오셔서 너무 기뻐요 292 00:15:16,626 --> 00:15:18,209 ‪이 집은 뭐니? 293 00:15:18,709 --> 00:15:20,543 ‪요하네스버그에서 지낼 땐 ‪여기 누가 살아? 294 00:15:20,626 --> 00:15:22,418 ‪여긴 그냥 별장이에요 295 00:15:23,626 --> 00:15:26,251 ‪그럼 1년 내내 비어 있다고? 296 00:15:29,876 --> 00:15:31,001 ‪얘야 297 00:15:31,084 --> 00:15:33,751 ‪우버 요금 좀 내주렴 ‪자꾸 부탁해서 미안하다 298 00:15:33,834 --> 00:15:35,584 ‪당연히 제가 내야죠 299 00:15:37,251 --> 00:15:38,418 ‪금방 올게요 300 00:15:41,751 --> 00:15:44,376 ‪- 손대지 마 ‪- 꽃 정리한 거야 301 00:15:44,459 --> 00:15:46,543 ‪- 뭐 하는데? ‪- 메리 크리스마스 302 00:15:50,043 --> 00:15:50,876 ‪샤드락 303 00:15:52,376 --> 00:15:54,126 ‪내가 헛것 보는 거 아니지? 304 00:15:55,376 --> 00:15:56,709 ‪나도 만나서 반가워요 305 00:15:57,293 --> 00:15:58,126 ‪반갑대 306 00:15:59,709 --> 00:16:00,709 ‪반가워요? 307 00:16:01,459 --> 00:16:06,043 ‪우리한테 빚진 신부 지참금을 ‪내고 나면 반가울 거야 308 00:16:06,543 --> 00:16:07,376 ‪못됐긴 309 00:16:08,459 --> 00:16:12,334 ‪임신 중인 하자 있는 신부라 ‪지참금은 없는 걸로 했잖아요 310 00:16:13,001 --> 00:16:14,418 ‪누구더러 하자래? 311 00:16:14,501 --> 00:16:15,334 ‪무슨… 312 00:16:16,709 --> 00:16:19,084 ‪- 별일 없는 거죠? ‪- 그럼 313 00:16:19,168 --> 00:16:20,876 ‪가족끼리 대화 좀 나눴어 314 00:16:22,376 --> 00:16:26,168 ‪아빠, 좋은 소식이 있어요 315 00:16:27,293 --> 00:16:29,959 ‪스부가 수술비 내준대요 316 00:16:32,376 --> 00:16:33,209 ‪아빠 317 00:16:35,751 --> 00:16:38,751 ‪스부가 수술비 내준다고 했어요 318 00:16:39,334 --> 00:16:41,709 ‪정말 좋은 소식이구나 319 00:16:42,959 --> 00:16:44,584 ‪고맙다, 딸 320 00:16:46,126 --> 00:16:48,918 ‪돈은 언제 보내준대? 321 00:16:49,001 --> 00:16:52,418 ‪돈을 보내는 게 아니라 ‪전문의 진료비를 대신 내는 거예요 322 00:16:53,584 --> 00:16:54,876 ‪잠깐만 323 00:16:54,959 --> 00:16:57,668 ‪치료 계획은 주치의와 다 세웠어 324 00:16:57,751 --> 00:16:59,876 ‪돈이 없는 게 문제지 325 00:16:59,959 --> 00:17:03,209 ‪이젠 국내에서 제일 좋은 ‪병원에 갈 수 있어요 326 00:17:04,709 --> 00:17:05,626 ‪아빠? 327 00:17:10,626 --> 00:17:13,168 ‪갑자기 통증이 와서 328 00:17:14,001 --> 00:17:15,001 ‪괜찮을 거다 329 00:17:16,459 --> 00:17:19,709 ‪네가 내 딸이라 ‪얼마나 행운인지 모른다 330 00:17:26,876 --> 00:17:28,209 ‪1년 내내 빈다고? 331 00:17:30,834 --> 00:17:32,126 ‪네, 1년 내내요 332 00:17:35,001 --> 00:17:36,293 ‪아주 화려하구나 333 00:17:38,459 --> 00:17:40,876 ‪새해 전야처럼 하는 거야 334 00:17:40,959 --> 00:17:42,293 ‪그랬잖아 335 00:17:42,376 --> 00:17:47,126 ‪기억나? 같이 마시고, 피우고… 336 00:17:47,209 --> 00:17:49,668 ‪잠깐, 조심해 337 00:17:49,751 --> 00:17:52,293 ‪같이 자고 그랬잖아 338 00:17:53,126 --> 00:17:54,251 ‪정말 좋았어 339 00:17:54,334 --> 00:17:56,793 ‪투미, 안 그럴 거야 ‪지금 상태로는 안 돼 340 00:17:56,876 --> 00:17:59,001 ‪지금 상태로는 안 된다고? 341 00:17:59,084 --> 00:18:01,293 ‪이게 나야 342 00:18:01,376 --> 00:18:02,751 ‪난 그대로라고 343 00:18:02,834 --> 00:18:06,834 ‪상황은 달라졌을지 몰라도 ‪내 감정은 그대로야 344 00:18:08,584 --> 00:18:10,293 ‪똑같은 건 없어 345 00:18:10,376 --> 00:18:11,459 ‪알았어? 346 00:18:13,084 --> 00:18:14,084 ‪알아 347 00:18:14,168 --> 00:18:15,043 ‪안다고 348 00:18:15,709 --> 00:18:17,626 ‪그래서 널 찾아온 거야 349 00:18:19,001 --> 00:18:20,959 ‪우리 사이를 바로잡고 350 00:18:21,043 --> 00:18:22,293 ‪널 집에 데려가려고 351 00:18:23,668 --> 00:18:25,084 ‪일단 잡기부터 해야 할걸 352 00:18:25,668 --> 00:18:27,501 ‪- 알았어, 너 괜찮아? ‪- 응 353 00:18:27,584 --> 00:18:29,459 ‪- 괜찮아 ‪- 알았어 354 00:18:29,543 --> 00:18:30,459 ‪나 괜찮다고 355 00:18:31,793 --> 00:18:33,209 ‪잘 거야 356 00:18:33,293 --> 00:18:35,126 ‪푹 잘 거라고 357 00:18:35,209 --> 00:18:36,626 ‪그러고 나면 358 00:18:37,584 --> 00:18:40,501 ‪아침엔 다 괜찮아질 거야 359 00:18:41,001 --> 00:18:43,001 ‪그래, 물론이야 360 00:18:51,709 --> 00:18:54,043 ‪술을 끊어서 좋은 점 하나는 361 00:18:54,126 --> 00:18:55,584 ‪수중에 늘 돈이 있단 거지 362 00:18:55,668 --> 00:18:56,834 ‪- 그래? ‪- 응 363 00:18:56,918 --> 00:19:00,084 ‪그래서 할머니와 할아버지를 ‪도와드릴 수 있어 364 00:19:00,751 --> 00:19:02,459 ‪우리 분가하기로 한 건? 365 00:19:03,209 --> 00:19:05,626 ‪지금은 분가 못 해 366 00:19:05,709 --> 00:19:08,959 ‪무슨 소리야? 딱 좋잖아 ‪부모님 지출을 줄여야 한다며 367 00:19:09,543 --> 00:19:12,959 ‪두 분은 나랑 스부를 위해 ‪평생을 열심히 사셨어 368 00:19:13,043 --> 00:19:15,126 ‪그러니 난 장남으로서 369 00:19:15,626 --> 00:19:17,501 ‪부모님을 모셔야 한다고 370 00:19:17,584 --> 00:19:21,168 ‪템바 트왈라, 결국 이렇게 겁먹고 371 00:19:21,251 --> 00:19:23,251 ‪우리 대신 가족을 택할 줄 알았어 372 00:19:23,334 --> 00:19:26,168 ‪목소리가 너무 크잖아, 애 울겠네 373 00:19:26,251 --> 00:19:28,626 ‪- 아직 우리 얘기 이해 못 해 ‪- 얘도 분위기는 알아 374 00:19:29,584 --> 00:19:30,668 ‪그게 그렇잖아 375 00:19:30,751 --> 00:19:33,584 ‪두 분을 그냥 외면할 순 없어 376 00:19:34,543 --> 00:19:36,668 ‪수건 가지고 올게 377 00:19:36,751 --> 00:19:39,334 ‪수건 많잖아, 더 안 가져와도 돼 378 00:19:39,418 --> 00:19:43,209 ‪샤카는 특별한 수건만 써 ‪안 그래, 아들? 379 00:19:43,293 --> 00:19:44,543 ‪그렇지 380 00:19:47,668 --> 00:19:50,709 ‪샤카, 어떻게 할까? ‪이사 가는 게 좋겠어? 381 00:19:54,043 --> 00:19:55,293 ‪그럴 줄 알았어 382 00:19:55,376 --> 00:19:57,584 ‪이사 안 해야 한다는 거지? 383 00:19:57,668 --> 00:19:59,334 ‪발렌시아 할머니 옆에 있고 싶어서 384 00:20:00,001 --> 00:20:01,376 ‪역시 너도 트왈라 남자였어 385 00:20:07,209 --> 00:20:09,084 ‪아빠는 서재에서 주무시라고 했어 386 00:20:09,584 --> 00:20:11,751 ‪딴 숙소를 잡는 게 좋았을 텐데 387 00:20:12,334 --> 00:20:14,959 ‪우리 가족 다 여기서 자는데 ‪아빠는 왜 안 돼? 388 00:20:17,084 --> 00:20:18,626 ‪병원 얘기는 했어? 389 00:20:19,876 --> 00:20:23,043 ‪응, 진짜 좋아하시더라 390 00:20:23,668 --> 00:20:25,543 ‪그걸 원하시던 게 아니었지? 391 00:20:26,376 --> 00:20:27,376 ‪대체 왜 이래? 392 00:20:27,876 --> 00:20:30,709 ‪드디어 아빠와 가까워졌는데 ‪자기는 왜 아빠를… 393 00:20:30,793 --> 00:20:31,709 ‪사기꾼 취급하냐고? 394 00:20:33,459 --> 00:20:35,209 ‪범죄자가 있는 건 자기 가족이야 395 00:20:35,293 --> 00:20:36,751 ‪요즘 자기가 너무 낯설어 396 00:20:36,834 --> 00:20:37,668 ‪자기가 시작했잖아 397 00:20:37,751 --> 00:20:39,501 ‪둘이 서로 이용하고 있잖아 398 00:20:39,584 --> 00:20:42,418 ‪아빠가 뭐가 아쉬워서 ‪날 이용하겠어? 399 00:20:44,168 --> 00:20:46,376 ‪자기 아빠를 구한다 해서 ‪랑아가 살아나진 않아 400 00:20:47,168 --> 00:20:48,834 ‪- 그 이름 입에 올리지 마 ‪- 왜? 401 00:20:48,918 --> 00:20:52,209 ‪여태 참기만 했잖아 ‪참기만 해선 해결이 안 돼 402 00:20:52,293 --> 00:20:53,543 ‪- 그만! ‪- 정신 차려 403 00:20:54,626 --> 00:20:55,668 ‪꿈에서 깨라고 404 00:20:55,751 --> 00:20:59,418 ‪가짜 부녀 관계에서 ‪삶의 의미를 찾지 말라고 405 00:20:59,501 --> 00:21:01,001 ‪크리스마스 정신 같은 소리 ‪하지 마! 406 00:21:02,626 --> 00:21:04,584 ‪이게 현실이고 우리 아들은 죽었어 407 00:21:05,751 --> 00:21:06,584 ‪죽었다고 408 00:21:09,834 --> 00:21:10,834 ‪나가 409 00:21:16,959 --> 00:21:19,043 ‪여기 트왈라 가문 집이야 410 00:21:19,709 --> 00:21:22,459 ‪그러니 여기 있기 싫으면 ‪네가 나가 411 00:21:25,959 --> 00:21:26,834 ‪알았어 412 00:22:02,876 --> 00:22:04,751 ‪뭐 해? 413 00:22:07,626 --> 00:22:12,376 ‪장관이 숨겨둔 ‪위스키가 없는지 찾고 있었어 414 00:22:14,876 --> 00:22:16,876 ‪그게 아니라 여기 왜 왔냐고 415 00:22:18,834 --> 00:22:21,501 ‪뷰티가 와달라고 했는데 416 00:22:21,584 --> 00:22:23,668 ‪안 오면 실망할까 봐 417 00:22:26,418 --> 00:22:27,709 ‪별일이 다 있네 418 00:22:30,709 --> 00:22:31,584 ‪디니 419 00:22:32,751 --> 00:22:34,459 ‪정말 예쁘다 420 00:22:35,876 --> 00:22:37,084 ‪알아? 421 00:22:37,168 --> 00:22:39,084 ‪세월도 자기를 비껴갔나 봐 422 00:22:39,168 --> 00:22:41,209 ‪지난번 바비큐 파티에서 423 00:22:41,293 --> 00:22:44,584 ‪당신한테 마음을 빼앗겼어 424 00:22:45,418 --> 00:22:49,043 ‪말솜씨는 아직 살아 있네 425 00:22:50,668 --> 00:22:53,543 ‪당신도 내 그런 점을 좋아했잖아 426 00:22:53,626 --> 00:22:55,418 ‪그런 의미 아닌 거 알지? 427 00:22:57,376 --> 00:22:58,543 ‪안 자고 뭐 해? 428 00:23:00,501 --> 00:23:01,584 ‪잠깐 가서… 429 00:23:01,668 --> 00:23:03,834 ‪루이보스 차 끓일 거구나 430 00:23:03,918 --> 00:23:06,334 ‪설탕 두 스푼에 뜨거운 우유 넣고 431 00:23:09,293 --> 00:23:10,459 ‪그걸 기억해? 432 00:23:11,001 --> 00:23:12,126 ‪어떻게 잊겠어 433 00:23:12,209 --> 00:23:17,209 ‪밤늦게까지 잠 안 오면 ‪늘 만들어 마시던 건데 434 00:23:17,293 --> 00:23:18,584 ‪특히 435 00:23:18,668 --> 00:23:21,501 ‪투미가 속 썩였을 때 436 00:23:24,251 --> 00:23:27,834 ‪걔는 하고 싶은 건 ‪꼭 해야 하는 성미였지 437 00:23:27,918 --> 00:23:30,001 ‪결과는 생각도 안 하고 438 00:23:30,876 --> 00:23:36,584 ‪당신이 스트레스받았을 때 ‪풀어주던 방법도 다 기억해 439 00:23:36,668 --> 00:23:38,501 ‪- 징그러운 소리 하지 마 ‪- 아냐 440 00:23:38,584 --> 00:23:40,084 ‪그런 거 말고 441 00:23:43,584 --> 00:23:45,501 ‪음악도 없는데 바보 같잖아 442 00:23:46,834 --> 00:23:49,668 ‪우리한테 언제부터 ‪음악이 필요했지? 443 00:23:52,084 --> 00:23:53,293 ‪디니, 어서 444 00:23:54,626 --> 00:23:56,626 ‪애들도 없고 445 00:23:57,459 --> 00:23:59,209 ‪형제자매도 없잖아 446 00:24:01,543 --> 00:24:04,168 ‪당신과 나뿐이야 447 00:24:05,126 --> 00:24:06,834 ‪에디와 디니 448 00:24:07,459 --> 00:24:09,126 ‪옛날처럼 449 00:24:31,251 --> 00:24:32,793 ‪내가 꿈꿔 왔던 모습이야 450 00:24:34,084 --> 00:24:36,751 ‪당신과 큰 저택에서 춤추는 거 451 00:24:37,418 --> 00:24:38,251 ‪그리고 452 00:24:38,751 --> 00:24:40,001 ‪함께 늙어가는 것 453 00:24:41,751 --> 00:24:43,626 ‪누가 누구더러 늙었대? 454 00:24:45,043 --> 00:24:47,918 ‪아직도 가능하지 않아? 455 00:24:49,251 --> 00:24:50,084 ‪뭐가? 456 00:24:51,084 --> 00:24:53,626 ‪둘이 오래오래 행복하게 사는 거 457 00:24:55,168 --> 00:24:57,168 ‪당신 수작에 안 넘어가 458 00:24:59,168 --> 00:25:00,376 ‪수작 부린 거 아냐 459 00:25:01,376 --> 00:25:02,376 ‪그렇잖아 460 00:25:03,543 --> 00:25:06,459 ‪뷰티는 런던에서 ‪자기 삶을 꾸려가고 461 00:25:06,543 --> 00:25:07,543 ‪투미는 462 00:25:09,293 --> 00:25:10,251 ‪투미답게 살지 463 00:25:11,043 --> 00:25:14,543 ‪당신 혼자 늙어 갈 필요 없잖아 464 00:25:15,043 --> 00:25:17,501 ‪내가 이렇게 있는데 465 00:25:20,001 --> 00:25:23,334 ‪지난번에 나 만나고 ‪아무 감정 없었어? 466 00:25:26,334 --> 00:25:28,209 ‪지금도 아무 감정 안 느껴져? 467 00:25:31,793 --> 00:25:34,251 ‪당신은 세상에서 ‪가장 아름다운 여인이야 468 00:25:36,418 --> 00:25:39,209 ‪신께서 일요일에 당신을 만드셨지 469 00:25:49,793 --> 00:25:52,209 ‪"성경" 470 00:25:52,293 --> 00:25:55,459 ‪"장례식 하루 전" 471 00:26:05,876 --> 00:26:06,751 ‪뭐야 472 00:26:07,668 --> 00:26:08,793 ‪언니 473 00:26:08,876 --> 00:26:09,918 ‪숨어 474 00:26:10,584 --> 00:26:11,418 ‪언니 475 00:26:12,293 --> 00:26:13,126 ‪뭐야 476 00:26:14,334 --> 00:26:17,459 ‪7시까지 준비하라며 ‪주방일 도와야 한다고 477 00:26:17,543 --> 00:26:20,043 ‪- 벌써 7시야? ‪- 아직 6시 안 됐어 478 00:26:20,126 --> 00:26:22,709 ‪먼저 가는 게 좋을 것 같아서 ‪사람들이 내 스콘… 479 00:26:22,793 --> 00:26:25,709 ‪아니, 아침 준비하는 거 돕게 480 00:26:25,793 --> 00:26:29,168 ‪그레이스, 너 언제부터 ‪이렇게 일찍 깼어? 481 00:26:29,251 --> 00:26:31,834 ‪그런 언니는 언제부터 늦잠 잤어? 482 00:26:41,001 --> 00:26:41,834 ‪어디 아파? 483 00:26:43,001 --> 00:26:44,376 ‪침에 사레들렸어 484 00:26:48,459 --> 00:26:50,918 ‪금방 갈 테니까 조금만 기다려 485 00:26:57,793 --> 00:26:58,751 ‪정말 괜찮아? 486 00:27:00,584 --> 00:27:02,751 ‪괜찮아, 물 좀 갖다줘 487 00:27:10,543 --> 00:27:16,876 ‪어릴 때 당신 어머니 집에서 ‪몰래 숨어다니던 거 기억난다 488 00:27:17,376 --> 00:27:19,418 ‪변하지 않는 게 있긴 하네 489 00:27:19,918 --> 00:27:22,626 ‪이 일은 아무한테도 말하지 마 490 00:27:23,126 --> 00:27:26,001 ‪다시는 이런 일 없을 거니까 491 00:27:26,668 --> 00:27:29,876 ‪당신은 욕망의 화신일 뿐이야 492 00:27:30,459 --> 00:27:32,168 ‪당신은 가장 아름다… 493 00:27:42,918 --> 00:27:45,959 ‪- 왜 자꾸 미는데? ‪- 빨리 가라고 494 00:27:49,501 --> 00:27:50,334 ‪프루? 495 00:27:54,793 --> 00:27:55,709 ‪잘 잤어요? 496 00:27:58,334 --> 00:28:01,126 ‪이따가 뭐 할 일 있어요? 497 00:28:01,209 --> 00:28:04,834 ‪알면서 뭘 물어요? ‪언니 관 옆에 앉아 있겠죠 498 00:28:08,459 --> 00:28:09,293 ‪그렇군요 499 00:28:11,334 --> 00:28:14,043 ‪뭐 하는 거야? 오면 안 되지 ‪다시 해 봐 500 00:28:14,751 --> 00:28:18,376 ‪괜찮으면 우리 나중에 501 00:28:20,293 --> 00:28:22,334 ‪나가서 한잔해요 502 00:28:22,959 --> 00:28:25,251 ‪너무 먼 곳 말고 콰줄루나탈에서요 503 00:28:25,334 --> 00:28:26,959 ‪난 악마의 오줌은 안 마셔요 504 00:28:28,418 --> 00:28:30,168 ‪술이 악마의 오줌이죠 505 00:28:31,459 --> 00:28:32,751 ‪맞는 말이에요 506 00:28:34,709 --> 00:28:35,959 ‪그래서 나도 술 잘 안 마셔요 507 00:28:36,043 --> 00:28:37,376 ‪진짜예요 508 00:28:38,043 --> 00:28:39,251 ‪술 안 마시죠 509 00:28:40,376 --> 00:28:44,751 ‪크리스마스에는 맥주 한 잔 정도 510 00:28:45,334 --> 00:28:46,501 ‪위스키 조금 511 00:28:47,001 --> 00:28:48,626 ‪브랜디 조금 512 00:28:50,126 --> 00:28:51,793 ‪샴페인 조금… 513 00:28:53,668 --> 00:28:55,334 ‪달콤한 레드와인 조금만 마시죠 514 00:28:57,251 --> 00:28:59,834 ‪당신들 가족에 관해 ‪발렌시아가 한 말이 맞았네 515 00:28:59,918 --> 00:29:00,918 ‪발렌시아? 516 00:29:01,918 --> 00:29:03,418 ‪발렌시아가 뭐랬는데요? 517 00:29:03,501 --> 00:29:04,543 ‪오빠 518 00:29:05,834 --> 00:29:07,709 ‪왜 술 이름을 줄줄 대는데? 519 00:29:07,793 --> 00:29:09,793 ‪'위스키, 브랜디' 520 00:29:09,876 --> 00:29:11,084 ‪왜 그걸 읊냐고 521 00:29:11,168 --> 00:29:13,334 ‪그래서 여자들이 ‪오빠를 안 따르는 거야 522 00:29:13,418 --> 00:29:15,376 ‪경쟁 상대가 술이니까 523 00:29:16,834 --> 00:29:18,251 ‪지금 날 모욕한 거야? 524 00:29:18,334 --> 00:29:19,418 ‪됐어 525 00:29:20,001 --> 00:29:23,209 ‪이제 더는 안 도와줄래 ‪스콘은 네가 알아서 해 526 00:29:23,293 --> 00:29:27,834 ‪여기 왔을 때부터 ‪하려고 했던 일이나 할래 527 00:29:27,918 --> 00:29:29,001 ‪그게 뭔데? 528 00:29:29,084 --> 00:29:30,709 ‪술 마실 거야 529 00:29:31,584 --> 00:29:33,334 ‪줄루족 남자들과 530 00:29:34,668 --> 00:29:36,709 ‪오빠, 가지 마 531 00:29:37,251 --> 00:29:38,918 ‪샤드락! 샤… 532 00:29:39,668 --> 00:29:40,543 ‪샤… 533 00:29:49,709 --> 00:29:52,293 ‪전 태어나서 한 번도 ‪시신 만져본 적 없어요 534 00:29:53,043 --> 00:29:54,501 ‪죽었어도 너희 할머니야 535 00:29:55,459 --> 00:29:56,376 ‪아뇨 536 00:29:57,043 --> 00:29:58,418 ‪사람은 죽고 나면 537 00:29:58,918 --> 00:30:00,209 ‪그걸로 끝이에요 538 00:30:03,876 --> 00:30:05,959 ‪말 그만하고 시작하자 539 00:30:14,876 --> 00:30:17,876 ‪계속 쳐다보고만 있을 거야 ‪아니면 도와줄 거야? 540 00:30:21,459 --> 00:30:23,418 ‪잠깐, 얘! 541 00:30:25,209 --> 00:30:27,209 ‪여기서는 울지 마 542 00:30:28,043 --> 00:30:31,126 ‪우는 건 묘지 가서 하라고 ‪알겠어? 543 00:30:34,751 --> 00:30:35,668 ‪너 544 00:30:36,418 --> 00:30:37,793 ‪쟤 왜 저러는지 알아? 545 00:30:37,876 --> 00:30:40,293 ‪올해 떠나보낸 사람이 ‪할머니 말고 또 있거든요 546 00:30:44,584 --> 00:30:45,709 ‪내 말 새겨들어 547 00:30:45,793 --> 00:30:49,543 ‪산 사람은 뒤돌아보지 말고 ‪계속 앞으로 나아가야 하는 거야 548 00:30:49,626 --> 00:30:51,626 ‪말이야 쉽죠 549 00:30:54,001 --> 00:30:56,334 ‪누구나 사랑하는 사람을 떠나보내 550 00:30:56,418 --> 00:30:58,584 ‪하지만 그렇다고 ‪삶을 포기하면 안 돼 551 00:30:58,668 --> 00:31:00,293 ‪삶은 계속되니까 552 00:31:00,376 --> 00:31:01,626 ‪하지만 제 육신이 553 00:31:01,709 --> 00:31:03,751 ‪절 배신했는데 어떻게 살아가죠? 554 00:31:05,043 --> 00:31:05,876 ‪이게 뭐야? 555 00:31:07,501 --> 00:31:08,668 ‪에스터? 556 00:31:09,584 --> 00:31:11,418 ‪이건 그냥 몸이야 557 00:31:11,501 --> 00:31:14,418 ‪제일 중요한 건 영혼이지 558 00:31:14,501 --> 00:31:16,543 ‪그게 가장 중요해, 알았어? 559 00:31:19,209 --> 00:31:21,043 ‪인생은 짧지만 560 00:31:21,126 --> 00:31:23,959 ‪그렇다고 살아갈 가치가 ‪없는 건 아니야 561 00:31:38,293 --> 00:31:40,293 ‪에스터, 뭐야 562 00:31:43,751 --> 00:31:45,459 ‪식겁했네 563 00:31:51,001 --> 00:31:53,543 ‪형, 왜 다 내가 모르는 노래지? 564 00:31:55,543 --> 00:31:56,459 ‪그야 넌 항상 565 00:31:56,543 --> 00:31:59,918 ‪성찬식 포도주 훔치러 ‪예배 중간에 빠져나갔으니까 566 00:32:01,668 --> 00:32:02,584 ‪있잖아 567 00:32:02,668 --> 00:32:06,834 ‪난 교회가 다시 진짜 포도주를 ‪써야 한다고 생각해 568 00:32:06,918 --> 00:32:09,126 ‪주스라니 말이 돼? ‪사람들은 술을 좋아한다고 569 00:32:09,209 --> 00:32:11,209 ‪진짜 포도주 주면 ‪다들 교회에 나갈걸? 570 00:32:12,418 --> 00:32:15,626 ‪아무튼 식순에 변화가 생겼어 ‪추도사는 내가 할게 571 00:32:16,584 --> 00:32:18,459 ‪내가 이미 썼어, 받아 572 00:32:18,543 --> 00:32:20,918 ‪형이 쓴 거 주면 ‪내가 다듬으면 되겠네 573 00:32:21,001 --> 00:32:22,543 ‪그럼 난 뭐 하라고? 574 00:32:23,084 --> 00:32:25,126 ‪조문객들 옆에 앉아? 575 00:32:25,209 --> 00:32:27,209 ‪아니, 형은 문에 서서 576 00:32:27,293 --> 00:32:29,293 ‪식순 나눠줘야지 577 00:32:29,376 --> 00:32:31,001 ‪그렇게는 못 해 578 00:32:31,084 --> 00:32:33,459 ‪파산해서 내 이름으로 ‪돈 한 푼 없다 해도 579 00:32:33,543 --> 00:32:36,084 ‪예의를 갖춰서 ‪어머니를 보내드릴 거야 580 00:32:36,168 --> 00:32:38,459 ‪말씀 중에 방해해서 죄송합니다 581 00:32:38,959 --> 00:32:40,959 ‪목사님, 별말씀을요 582 00:32:41,043 --> 00:32:42,751 ‪전혀 방해 안 됐습니다 583 00:32:42,834 --> 00:32:44,584 ‪아직 어머니 장례식까지는 584 00:32:44,668 --> 00:32:45,834 ‪시간이 좀 남았는데요 585 00:32:45,918 --> 00:32:46,876 ‪압니다 586 00:32:46,959 --> 00:32:51,834 ‪어머님과의 정을 생각해서 ‪직접 말씀드리러 왔습니다 587 00:32:51,918 --> 00:32:55,793 ‪안타깝지만 에스터 신도님 장례를 ‪교회에서 치르지 못할 것 같아요 588 00:32:55,876 --> 00:32:57,209 ‪어째서요? 589 00:32:58,626 --> 00:33:04,293 ‪꽤 큰 액수의 기부금과 십일조가 ‪도난당했어요 590 00:33:04,876 --> 00:33:09,334 ‪경찰이 수사에 착수했고 ‪저희도 상황을 파악하는 중이죠 591 00:33:09,418 --> 00:33:12,709 ‪전체적으로 조사를 한다고 해서 592 00:33:12,793 --> 00:33:14,001 ‪모든 일정이 취소됐습니다 593 00:33:14,084 --> 00:33:15,459 ‪뭐라고요? 말도 안 돼! 594 00:33:16,126 --> 00:33:17,293 ‪정말이에요? 595 00:33:19,126 --> 00:33:20,084 ‪경찰은 뭐래요? 596 00:33:20,168 --> 00:33:23,543 ‪목사님, 어떻게 좀 안 될까요? 597 00:33:24,251 --> 00:33:26,251 ‪장례식이 몇 시간 안 남았어요 598 00:33:26,334 --> 00:33:30,751 ‪죄송하지만 그 시간에 ‪형사들이 온다고 해서요 599 00:33:30,834 --> 00:33:32,043 ‪하지만 어머니는 600 00:33:32,126 --> 00:33:35,084 ‪돌아가시는 날까지도 ‪교회에 헌신하셨잖아요 601 00:33:35,168 --> 00:33:36,376 ‪압니다 602 00:33:36,459 --> 00:33:38,709 ‪어머님 영혼을 위해 기도할게요 603 00:33:38,793 --> 00:33:41,959 ‪하지만 십일조 헌금이 사라졌는데 ‪가만있을 순 없잖아요 604 00:33:42,959 --> 00:33:45,793 ‪정말 유감이지만 ‪저희로서도 어쩔 도리가 없네요 605 00:33:46,376 --> 00:33:47,751 ‪주님께서 자비를 베푸시길 606 00:33:50,334 --> 00:33:52,876 ‪교회 돈을 훔쳤어? 607 00:33:53,709 --> 00:33:56,293 ‪어차피 저 목사가 쓸 돈이었어 608 00:33:56,376 --> 00:33:58,126 ‪재킷 못 봤어? 609 00:33:58,209 --> 00:34:00,876 ‪신발도 엄청 비싼 이탈리아제였어 610 00:34:01,459 --> 00:34:02,709 ‪게다가 엄마를 위해서였어 611 00:34:03,293 --> 00:34:05,251 ‪아니, 엄마를 위한 거 아니잖아 612 00:34:05,334 --> 00:34:06,543 ‪널 위해서 그런 거지 613 00:34:08,668 --> 00:34:10,084 ‪엄마가 부끄러워하실 거다 614 00:34:10,168 --> 00:34:11,126 ‪- 부끄러워해? ‪- 그래 615 00:34:11,209 --> 00:34:12,293 ‪- 날? ‪- 그래 616 00:34:12,376 --> 00:34:13,459 ‪그런 형은? 617 00:34:13,543 --> 00:34:16,418 ‪남의 돈이나 훔치는 ‪부패 정치인 주제에 618 00:34:17,043 --> 00:34:19,793 ‪적어도 내가 훔친 돈은 ‪엄마 장례에 쓰려고나 했지 619 00:34:19,876 --> 00:34:22,126 ‪싫으면 형은 장례식에 오지 마 620 00:34:22,209 --> 00:34:24,084 ‪어떻게 엄마 장례식에 ‪날 못 오게 해? 621 00:34:24,168 --> 00:34:25,751 ‪이제 내가 가장이야 622 00:34:25,834 --> 00:34:29,001 ‪엄마도 돌아가셨으니 ‪이젠 형 볼 일 없어 623 00:34:30,459 --> 00:34:33,043 ‪엄마가 돌아가셔서 ‪그거 하나는 좋네 624 00:34:36,834 --> 00:34:38,043 ‪망할 자식 625 00:34:46,793 --> 00:34:47,751 ‪자기야, 나 왔어 626 00:34:48,751 --> 00:34:49,918 ‪치킨 윙 사 왔어 627 00:34:54,126 --> 00:34:56,168 ‪자기야, 괜찮아? 628 00:35:02,668 --> 00:35:06,251 ‪'장례식 도우러 다녀올게 ‪화해는 나중에 제대로 해' 629 00:35:13,959 --> 00:35:15,751 ‪빨리 끝내고 왔네 630 00:35:15,834 --> 00:35:17,584 ‪네, 왔어요 631 00:35:17,668 --> 00:35:19,709 ‪우리 잘 놀고 있었어 632 00:35:19,793 --> 00:35:23,376 ‪아가, 보고 싶었어 633 00:35:24,918 --> 00:35:26,376 ‪고맙습니다 634 00:35:26,459 --> 00:35:28,751 ‪안녕, 아가 635 00:35:34,334 --> 00:35:35,751 ‪- 어머니 ‪- 왜? 636 00:35:36,376 --> 00:35:38,459 ‪제가 입혔던 옷이 아니네요 637 00:35:38,543 --> 00:35:40,709 ‪응, 내가 산 옷이야 638 00:35:40,793 --> 00:35:45,709 ‪내일 할머니 장례식 때 ‪입을 옷도 샀어 639 00:35:45,793 --> 00:35:47,793 ‪내일 입을 옷은 ‪이미 준비해 왔어요 640 00:35:48,376 --> 00:35:51,626 ‪리디아, 우리 트왈라 가문 애잖니 641 00:35:51,709 --> 00:35:52,918 ‪안 그래, 손자? 642 00:35:53,001 --> 00:35:55,709 ‪그것도 생각해야지 643 00:35:55,793 --> 00:35:59,334 ‪- 그래, 아가 ‪- 우리 이미지라는 게 있잖아 644 00:35:59,418 --> 00:36:01,376 ‪하지만 아직 아기잖아요 645 00:36:01,459 --> 00:36:04,001 ‪아기지만 ‪그래도 우리 가문 사람이지 646 00:36:04,084 --> 00:36:05,459 ‪샤카잖아 647 00:36:05,543 --> 00:36:09,459 ‪어머니 ‪따로 얘기 좀 할 수 있을까요? 648 00:36:10,043 --> 00:36:13,959 ‪사람들 앞에서 얘기해도 돼 ‪전부 가족이잖아 649 00:36:15,334 --> 00:36:16,376 ‪- 알았어요 ‪- 그래 650 00:36:16,876 --> 00:36:18,751 ‪어머니 사정을 생각했을 때 651 00:36:19,376 --> 00:36:21,918 ‪돈을 아끼는 게 좋지 않을까요? 652 00:36:22,751 --> 00:36:24,584 ‪제 아들에게 명품 사 주는 대신요 653 00:36:25,626 --> 00:36:26,876 ‪미안하다, 아가 654 00:36:29,584 --> 00:36:30,543 ‪다들 나가요 655 00:36:33,584 --> 00:36:34,501 ‪나가세요 656 00:36:35,668 --> 00:36:36,876 ‪미안해 657 00:36:37,543 --> 00:36:38,376 ‪미안 658 00:36:38,459 --> 00:36:41,293 ‪그게 대체 무슨 말버릇이야? 659 00:36:41,959 --> 00:36:43,918 ‪너한테 내가 해 준 게 얼만데 660 00:36:44,001 --> 00:36:45,668 ‪절 위해 해 준 거요? 661 00:36:45,751 --> 00:36:47,084 ‪저 괴롭히고 비난하신 거요? 662 00:36:47,168 --> 00:36:48,918 ‪좋은 엄마가 되는 법을 ‪알려준 거야 663 00:36:49,584 --> 00:36:51,876 ‪너희 엄마한테 ‪못 배운 것 같으니까 664 00:36:54,334 --> 00:36:58,376 ‪젖이 안 나온다고 해서 ‪제가 나쁜 엄마는 아니에요 665 00:36:58,459 --> 00:36:59,834 ‪전 좋은 엄마라고요 666 00:36:59,918 --> 00:37:01,418 ‪진짜 좋은 며느리고요 667 00:37:01,501 --> 00:37:04,084 ‪가족들 편에 섰고 ‪남편 곁을 지켰어요 668 00:37:04,168 --> 00:37:06,876 ‪사람들 앞에서 ‪어머님께 대든 적도 없고요 669 00:37:06,959 --> 00:37:08,584 ‪그런데도 부족하신가 보네요 670 00:37:10,334 --> 00:37:16,001 ‪아들과 결혼한 여자들을 ‪이렇게 대하신다면 671 00:37:16,709 --> 00:37:18,918 ‪트왈라의 부인으로 사는 게 ‪이런 거라면 672 00:37:19,751 --> 00:37:21,793 ‪전 미련 없어요 673 00:37:26,209 --> 00:37:28,001 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 674 00:37:30,709 --> 00:37:32,251 ‪왜들 엿들어요? 675 00:37:49,126 --> 00:37:49,959 ‪엄마? 676 00:37:52,376 --> 00:37:53,334 ‪뭐 하세요? 677 00:37:55,043 --> 00:37:55,959 ‪칼질하잖아 678 00:38:01,418 --> 00:38:03,584 ‪- 괜찮으세요? ‪- 응, 괜찮아 679 00:38:04,834 --> 00:38:07,459 ‪안치실에서는 어땠어? 680 00:38:09,126 --> 00:38:12,168 ‪이상하죠? ‪죽음이 절 따라다니나 봐요 681 00:38:12,251 --> 00:38:15,001 ‪처음엔 아기, 다음은 할머니 ‪그다음엔… 682 00:38:16,709 --> 00:38:17,543 ‪아빠 683 00:38:18,959 --> 00:38:20,168 ‪- 에드문드? ‪- 네 684 00:38:20,668 --> 00:38:22,376 ‪미리 말할 걸 그랬어요 685 00:38:22,459 --> 00:38:23,793 ‪무슨 문제라도 있어? 686 00:38:24,376 --> 00:38:26,001 ‪몸이 많이 아프세요 687 00:38:26,834 --> 00:38:28,376 ‪신장을 제거해야 한대요 688 00:38:29,251 --> 00:38:30,793 ‪스부랑 제가 돕기로 했지만요 689 00:38:31,668 --> 00:38:32,668 ‪어떻게? 690 00:38:32,751 --> 00:38:34,209 ‪수술을 해야 한다던데 691 00:38:34,293 --> 00:38:37,459 ‪저희가 비용을 대고 전문의한테 ‪다시 진단을 받아보려고요 692 00:38:39,084 --> 00:38:39,918 ‪엄마 693 00:38:41,334 --> 00:38:42,834 ‪둘 다 마음씨가 참 곱구나 694 00:38:43,459 --> 00:38:45,918 ‪속상해요, 아빠가 너무 아파하세요 695 00:38:47,084 --> 00:38:48,043 ‪그렇겠지 696 00:38:51,626 --> 00:38:52,459 ‪갈게요 697 00:39:26,168 --> 00:39:28,251 ‪부끄러운 줄도 모르는구나 ‪어른입네 하고는 있지만 698 00:39:28,334 --> 00:39:33,043 ‪엄마가 아름답게 떠나도록 ‪해 줄 수도 없는 못난이들이야 699 00:39:33,126 --> 00:39:35,501 ‪이모, 제 잘못이 아니에요 700 00:39:35,584 --> 00:39:36,751 ‪시야봉가 때문이라고요 701 00:39:36,834 --> 00:39:40,001 ‪장례를 치러줄 ‪다른 교회가 있을 거예요 702 00:39:40,084 --> 00:39:41,709 ‪교회란 교회는 다 가 봤어 703 00:39:41,793 --> 00:39:43,793 ‪장례식과 결혼식으로 ‪예약이 꽉 찼다고 704 00:39:43,876 --> 00:39:46,376 ‪- 다들 바쁘대 ‪- 알았어, 그럼 교회는 됐고 705 00:39:46,459 --> 00:39:47,959 ‪밖에 텐트 치고 하면 되지 706 00:39:48,043 --> 00:39:50,501 ‪제정신이야? 텐트는 무슨 텐트! 707 00:39:50,584 --> 00:39:53,751 ‪동네 사람들이 얼마나 비웃겠어 ‪우리가 가난한 줄 알 거 아냐 708 00:39:54,293 --> 00:39:55,251 ‪됐고 709 00:39:55,334 --> 00:39:57,001 ‪넌 입 다물고 있어 710 00:39:57,084 --> 00:39:58,626 ‪따지고 보면 우리 가족도 아니니까 711 00:39:58,709 --> 00:40:01,501 ‪- 우리가 해결하게 입 다물라고 ‪- 잠깐만요, 이모 712 00:40:01,584 --> 00:40:03,543 ‪- 제가 가족이 아니라고요? ‪- 그래 713 00:40:03,626 --> 00:40:05,084 ‪말리지 마, 부시 714 00:40:05,876 --> 00:40:07,709 ‪그 언니에 그 동생이네요 715 00:40:07,793 --> 00:40:09,709 ‪30년간 이 가족과 함께였는데 716 00:40:09,793 --> 00:40:11,501 ‪그건 아무 의미 없나 봐요 717 00:40:12,126 --> 00:40:14,668 ‪제가 좋은 아내라는 걸 ‪보여주려고 애썼지만 718 00:40:14,751 --> 00:40:16,168 ‪항상 성에 차지 않아 하셨죠 719 00:40:19,751 --> 00:40:22,918 ‪그게 무슨 말버릇이야? ‪가난해지니 아무 말이나 막 하네 720 00:40:23,001 --> 00:40:24,584 ‪말이 심하셨어요 721 00:40:24,668 --> 00:40:29,126 ‪우린 이 집 나무 아래 ‪어머니를 묻어도 상관없어요 722 00:40:29,209 --> 00:40:30,626 ‪목사는 어디서 구해 올 건데? 723 00:40:33,626 --> 00:40:37,709 ‪디네오한테 부탁할게요 ‪기도를 잘하거든요 724 00:40:37,793 --> 00:40:39,751 ‪신을 가까이하니까 ‪의식 진행도 맡기면 돼요 725 00:40:39,834 --> 00:40:41,084 ‪디네오가 어디 있는데? 726 00:40:42,126 --> 00:40:44,251 ‪여기 있지도 않잖아 727 00:40:46,501 --> 00:40:47,418 ‪아빠 728 00:40:48,001 --> 00:40:49,543 ‪안치실에서 시신이 떠났어요 729 00:40:54,459 --> 00:40:55,376 ‪가자 730 00:40:57,709 --> 00:40:58,543 ‪우리도 가자 731 00:41:19,584 --> 00:41:20,626 ‪에드문드 732 00:41:20,709 --> 00:41:23,751 ‪탁자에 신발을 올리다니 ‪여기가 당신 집이야? 733 00:41:28,751 --> 00:41:30,543 ‪이게 누구야 734 00:41:31,084 --> 00:41:32,626 ‪내 귀염둥이 735 00:41:33,126 --> 00:41:34,126 ‪돌아왔구나 736 00:41:34,209 --> 00:41:38,918 ‪아픈 사람이 술을 왜 마셔? ‪게다가 당신 같은 병이면 더 하지 737 00:41:39,001 --> 00:41:39,959 ‪나 같은 병? 738 00:41:40,876 --> 00:41:42,293 ‪1990년 기억해? 739 00:41:44,626 --> 00:41:46,834 ‪너무 옛날 일인데 740 00:41:48,293 --> 00:41:49,959 ‪다 기억하는 줄 알았는데 741 00:41:52,501 --> 00:41:57,168 ‪왜 분위기 이상하게 만들어? 742 00:41:57,751 --> 00:41:58,668 ‪디니 743 00:41:58,751 --> 00:42:02,668 ‪그때 난 어린애 둘을 돌보면서 ‪병원까지 가야 했어 744 00:42:02,751 --> 00:42:04,959 ‪무려 2주 동안 매일을 745 00:42:05,876 --> 00:42:09,376 ‪당신이 술독에 빠져 산 탓에 746 00:42:09,459 --> 00:42:11,334 ‪신장을 제거해야 한다고 해서 747 00:42:11,918 --> 00:42:15,709 ‪그런데 또 신장을 떼야 한다니까 ‪내가 얼마나 놀랐겠어? 748 00:42:15,793 --> 00:42:18,668 ‪1990년에 이미 한 번 수술했는데 749 00:42:19,751 --> 00:42:21,084 ‪디니, 이러지 마 750 00:42:22,084 --> 00:42:26,751 ‪다 뷰티를 사랑해서 이러는 거야 751 00:42:26,834 --> 00:42:29,751 ‪뷰티를 버릴 때는 언제고 752 00:42:29,834 --> 00:42:32,418 ‪이제 돈 뜯어내려고 거짓말을 해? 753 00:42:32,501 --> 00:42:36,459 ‪내가 걔를 얼마나 사랑하는데! ‪그리고 당신도 그립고 754 00:42:37,209 --> 00:42:40,376 ‪자, 내가 가진 돈 전부야 755 00:42:41,376 --> 00:42:45,334 ‪이거 갖고 떠나서 다신 오지 마 756 00:42:45,918 --> 00:42:50,251 ‪싫으면 남아서 뷰티한테 ‪진실을 얘기하든지 757 00:42:59,668 --> 00:43:00,626 ‪얼만데? 758 00:43:10,418 --> 00:43:11,918 ‪가, 에드문드 759 00:43:15,126 --> 00:43:16,126 ‪고마워 760 00:43:48,626 --> 00:43:52,959 ‪- 엄마한테 소리쳤다고? ‪- 어머니가 먼저 시작하셨어 761 00:43:53,043 --> 00:43:57,626 ‪원하면 당신은 어머니 곁에 남아 ‪대신 나랑 샤카는 떠날 거야 762 00:44:06,376 --> 00:44:07,418 ‪어떡해 763 00:44:08,001 --> 00:44:09,834 ‪내가 자는 새 날 죽이실 거야 764 00:44:13,084 --> 00:44:14,001 ‪투미는? 765 00:44:14,543 --> 00:44:15,793 ‪종일 못 봤어 766 00:44:15,876 --> 00:44:18,126 ‪장례식 도우러 온댔는데 767 00:44:18,876 --> 00:44:19,834 {\an8}‪"투미" 768 00:44:19,918 --> 00:44:20,918 {\an8}‪죄송해요 769 00:44:28,001 --> 00:44:30,251 ‪"투미" 770 00:44:37,543 --> 00:44:40,334 ‪"투미" 771 00:44:41,334 --> 00:44:43,251 ‪네가 제일 아끼는 조카인데 772 00:44:44,001 --> 00:44:47,918 ‪어디 있는진 몰라도 ‪또 사고 치고 있겠지 773 00:45:04,251 --> 00:45:05,584 ‪이쪽으로 와 774 00:45:05,668 --> 00:45:07,584 ‪내 쪽으로, 내 장례식이야 775 00:45:07,668 --> 00:45:09,334 ‪네 장례식? 언제 철들래? 776 00:45:09,418 --> 00:45:11,001 ‪대체 왜 이래? 이쪽이야 777 00:45:11,084 --> 00:45:12,209 ‪내 쪽이야! 778 00:45:18,626 --> 00:45:20,209 ‪세상에! 779 00:45:22,293 --> 00:45:23,126 ‪물! 780 00:45:30,209 --> 00:45:32,126 ‪엄마는 어디 있지? 781 00:45:36,543 --> 00:45:42,293 ‪"내 사랑 투미" 782 00:46:25,418 --> 00:46:26,251 ‪자막: 윤제원