1 00:00:07,168 --> 00:00:09,959 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:14,043 --> 00:00:17,959 ‪(12月20日) 3 00:00:30,918 --> 00:00:32,501 ‪从他们的表情看 4 00:00:33,334 --> 00:00:35,793 ‪今年圣诞节将会举行两场葬礼 5 00:00:45,626 --> 00:00:47,126 ‪(12小时前) 6 00:00:57,376 --> 00:00:59,209 ‪滚开 你这个垃圾! 7 00:01:02,709 --> 00:01:04,918 ‪图米 那话应该在心里说 在心里说 8 00:01:09,501 --> 00:01:10,376 ‪嘿 9 00:01:10,876 --> 00:01:11,751 ‪嘿 宝贝 10 00:01:12,251 --> 00:01:14,584 ‪情况是这样的 11 00:01:15,334 --> 00:01:19,126 ‪露露想再去玩一次激流勇进 12 00:01:19,209 --> 00:01:20,043 ‪真的吗 宝贝? 13 00:01:20,126 --> 00:01:22,418 ‪-对啊 ‪-你确定是她想去 不是你吗? 14 00:01:23,293 --> 00:01:24,418 ‪是啊 15 00:01:25,168 --> 00:01:26,584 ‪-怎么了? ‪-没什么 16 00:01:26,668 --> 00:01:29,501 ‪给自己一个惊喜 ‪做点不同的事 尽情地玩 17 00:01:29,584 --> 00:01:31,334 ‪这很好玩吧?我们很开心 18 00:01:31,418 --> 00:01:34,584 ‪我这一年遇到的惊喜够多了 ‪哎 上一回那个惊喜… 19 00:01:34,668 --> 00:01:37,584 ‪嘿 亲爱的 你玩得开心吗? ‪你很开心吧? 20 00:01:37,668 --> 00:01:39,168 ‪-是的 ‪-对 21 00:01:39,751 --> 00:01:41,293 ‪他带了一个13岁的孩子来 22 00:01:41,376 --> 00:01:43,293 ‪爸爸 我跟你说过图米不想来 23 00:01:43,376 --> 00:01:47,126 ‪-不 没关系 我会来 ‪-他也在逼你吗? 24 00:01:47,751 --> 00:01:49,418 ‪各位 这是我们第一次一起过12月 25 00:01:49,501 --> 00:01:52,293 ‪我们应该尽情享受 对吗? ‪一定会很开心的 26 00:01:52,376 --> 00:01:53,584 ‪我们好好玩吧 27 00:01:54,209 --> 00:01:58,334 ‪天啊 我喜欢你给你女儿弄的发型 28 00:01:58,418 --> 00:02:01,209 ‪你们将不同的东西混合搭配起来 ‪这真可爱 而且… 29 00:02:01,293 --> 00:02:02,376 ‪我能摸一摸吗? 30 00:02:02,459 --> 00:02:06,459 ‪打住!首先 她不是我女儿 31 00:02:06,543 --> 00:02:10,626 ‪对啊 显然他以前从来都不用安全套 32 00:02:10,709 --> 00:02:14,584 ‪还有凯伦 别那么做 行吗? 33 00:02:15,626 --> 00:02:16,793 ‪我叫莎拉 34 00:02:16,876 --> 00:02:18,001 ‪随便啦 凯伦 35 00:02:23,043 --> 00:02:24,668 ‪太好了!成功了 各位 36 00:02:24,751 --> 00:02:27,334 ‪他们接受了我们的出价 ‪我们要成为新房主了 37 00:02:27,418 --> 00:02:31,459 ‪游泳池和四间卧室!好啊 38 00:02:32,043 --> 00:02:36,459 ‪我不确定我们为什么需要 ‪那么大的空间 39 00:02:36,543 --> 00:02:40,459 ‪-可以容纳全家人 ‪-你想告诉我你有更多的私生孩子? 40 00:02:40,543 --> 00:02:43,376 ‪-对 但爸爸 那房子在比勒陀利亚 ‪-她懂我的意思 41 00:02:43,459 --> 00:02:47,751 ‪各位 一定会很好玩 好吧? ‪这是栋别墅 我们一家人会在一起 42 00:02:47,834 --> 00:02:51,418 ‪来 我们抱一抱吧 来嘛 43 00:02:52,209 --> 00:02:55,126 ‪原来“永远幸福”是这副模样 44 00:02:55,876 --> 00:02:57,626 ‪死开! 45 00:02:59,251 --> 00:03:02,251 ‪-别说脏话 ‪-听着 咱们走吧 46 00:03:02,334 --> 00:03:04,918 ‪我们还要准备参加烧烤大餐呢 47 00:03:05,001 --> 00:03:05,918 ‪好 走吧 48 00:03:14,168 --> 00:03:16,251 ‪有人可以借我洗发水吗? 49 00:03:16,334 --> 00:03:17,251 ‪什么? 50 00:03:17,293 --> 00:03:20,876 ‪我需要洗发水 嫩羊和我想洗个澡 ‪为烧烤大餐做准备 51 00:03:22,584 --> 00:03:24,209 ‪天啊 在我家洗吗? 52 00:03:24,293 --> 00:03:26,668 ‪我们进屋之前已经把脚擦了 53 00:03:27,418 --> 00:03:29,584 ‪我的天啊 沙德拉克 54 00:03:29,668 --> 00:03:32,751 ‪这只畜牲还没让你丢够脸吗? 55 00:03:32,834 --> 00:03:34,251 ‪你把它放生吧 56 00:03:34,793 --> 00:03:38,376 ‪瓦伦西亚会怪 ‪我们又毁了一年的圣诞节 57 00:03:38,459 --> 00:03:41,001 ‪美人也永远不会原谅我们 58 00:03:41,084 --> 00:03:42,376 ‪现在请你离开我家 59 00:03:42,459 --> 00:03:44,001 ‪你怎么这样呢 蒂尼? 60 00:03:44,084 --> 00:03:46,209 ‪不是你的问题 61 00:03:46,293 --> 00:03:47,834 ‪-空巢综合症 ‪-空巢? 62 00:03:48,459 --> 00:03:52,543 ‪在大房子里独居 ‪孩子们都走了 害得她现在脾气火爆 63 00:03:52,626 --> 00:03:54,751 ‪喂 我能听到你们说话! 64 00:03:54,834 --> 00:03:58,376 ‪我们知道 但听着… 65 00:03:58,459 --> 00:04:01,209 ‪喂 走吧 嫩羊 66 00:04:01,293 --> 00:04:03,126 ‪你是听到了 但你没听进去 67 00:04:07,293 --> 00:04:09,543 ‪沙德拉克 那东西怎么在我厨房里? 68 00:04:09,626 --> 00:04:12,876 ‪但蒂尼 它现在是我们的家人了 69 00:04:12,959 --> 00:04:16,168 ‪它叫“三S” ‪小嫩羊·沙德拉克·塞罗 70 00:04:18,709 --> 00:04:20,959 ‪如果嫩羊不能去 那我也不去了 71 00:04:21,043 --> 00:04:23,001 ‪-把钥匙给我们 ‪-你不会开车 72 00:04:23,084 --> 00:04:24,668 ‪格蕾丝会开车 73 00:04:26,084 --> 00:04:27,251 ‪格蕾丝 74 00:04:27,334 --> 00:04:29,668 ‪如果你找个男人 ‪沙德拉克就不会缠着你了 75 00:04:29,751 --> 00:04:31,876 ‪-我有耶稣 ‪-我说的不是耶稣 76 00:04:31,959 --> 00:04:36,501 ‪我说的是真正的男人 ‪会紧紧抓住你的游泳圈那种 77 00:04:37,459 --> 00:04:38,543 ‪不是抓着你的祷告词 78 00:04:38,626 --> 00:04:41,668 ‪美人要回来了 ‪我的孩子们都会回家过圣诞节 79 00:04:41,751 --> 00:04:43,043 ‪我要见到露露了 80 00:04:43,126 --> 00:04:45,584 ‪要是姑娘们要忙自己的事情呢? 81 00:04:45,668 --> 00:04:48,876 ‪-那不是还有你和沙德拉克么? ‪-不 我们有自己的生活 82 00:04:48,959 --> 00:04:51,459 ‪去鲁斯登堡跟莫波恩和波康过节 83 00:04:51,543 --> 00:04:53,126 ‪我说了 我的孩子们会回家 84 00:04:53,209 --> 00:04:56,084 ‪我们会过一个美好的圣诞节 ‪把嫩羊做成全羊宴 85 00:04:56,168 --> 00:04:59,084 ‪说到美好的圣诞节 86 00:04:59,168 --> 00:05:03,209 ‪帮我付一下九寸的订金吧 87 00:05:03,293 --> 00:05:04,668 ‪那跟我有什么关系? 88 00:05:04,751 --> 00:05:06,293 ‪求你发发慈悲吧 89 00:05:06,376 --> 00:05:10,584 ‪-你已经拿到退休金了 ‪-那钱要留着 以备不时之需 90 00:05:10,668 --> 00:05:13,501 ‪-那就派上用场啊 蒂尼 “沙沙” ‪-蒂尼! 91 00:05:14,084 --> 00:05:17,084 ‪-怎么了 沙德拉克? ‪-这洗发水有配护发素吗? 92 00:05:17,168 --> 00:05:19,126 ‪嫩羊很敏感的 93 00:05:21,501 --> 00:05:23,168 ‪你是在用我的浴缸吗? 94 00:05:24,126 --> 00:05:26,543 ‪没有啊 我们怎么会这么做呢? 95 00:05:27,168 --> 00:05:28,043 ‪拜托啦 96 00:05:28,584 --> 00:05:30,918 ‪我们一向都是用淋浴洗澡的 97 00:05:31,834 --> 00:05:32,918 ‪沙德拉克! 98 00:05:35,293 --> 00:05:37,251 ‪你们害得我很紧张耶 99 00:05:40,001 --> 00:05:42,584 ‪走吧 嫩羊 这些人内心丑恶 100 00:05:42,668 --> 00:05:44,043 ‪你头上戴的是谁的浴帽? 101 00:05:44,709 --> 00:05:46,959 ‪我的 姐姐 是我的浴帽 102 00:05:54,418 --> 00:05:57,376 ‪你好珍贵 特别珍贵 103 00:05:58,751 --> 00:06:01,501 ‪-谢谢你帮我抱她 我刚刚急坏了 ‪-没事 104 00:06:02,668 --> 00:06:03,709 ‪谢谢 105 00:06:05,876 --> 00:06:07,334 ‪美人… 106 00:06:11,459 --> 00:06:15,126 ‪好了 107 00:06:20,001 --> 00:06:22,668 ‪-你的预产期还有多久? ‪-还有一个月 108 00:06:22,751 --> 00:06:24,251 ‪别高兴太早哦 109 00:06:27,001 --> 00:06:29,584 ‪-你说什么? ‪-我只是说天有不测风云 110 00:06:29,668 --> 00:06:31,584 ‪如果真要坠机 我们也躲不过去 111 00:06:31,668 --> 00:06:34,251 ‪或是有一个疯子要劫机 ‪把我们都杀了 也没办法躲 112 00:06:34,334 --> 00:06:36,501 ‪-行了 美人 ‪-好 113 00:06:36,584 --> 00:06:38,418 ‪-你没事吧? ‪-没事 114 00:06:38,501 --> 00:06:39,334 ‪-没事吧? ‪-没事 115 00:06:39,418 --> 00:06:40,251 ‪好 116 00:06:42,459 --> 00:06:43,626 ‪-你好 ‪-你好 117 00:06:52,168 --> 00:06:53,001 ‪谢谢 118 00:06:56,709 --> 00:06:59,501 ‪宝贝 美人 你不能再那么做了 119 00:06:59,584 --> 00:07:00,418 ‪怎么了? 120 00:07:00,501 --> 00:07:02,709 ‪你对我们遇到的每一个妈妈都这么做 121 00:07:02,793 --> 00:07:05,001 ‪你懂我在说什么 你得收敛点儿 122 00:07:05,084 --> 00:07:09,084 ‪-所以我现在不能表现得友善了? ‪-亲爱的 我们得收敛一点 123 00:07:09,584 --> 00:07:10,418 ‪拜托了 124 00:07:11,959 --> 00:07:15,751 ‪女士 请别再把其他乘客吓跑了 125 00:07:15,834 --> 00:07:17,459 ‪好吗?谢谢 126 00:07:21,459 --> 00:07:23,501 ‪-闭嘴吧 ‪-我什么都没说 127 00:07:37,043 --> 00:07:39,084 ‪过来 这是什么? 128 00:07:39,168 --> 00:07:41,501 ‪怎么这么丑啊?一点儿都不新鲜 129 00:07:41,584 --> 00:07:43,584 ‪这是怎么回事?走 130 00:07:44,751 --> 00:07:46,043 ‪好的 谢谢 131 00:07:47,293 --> 00:07:49,834 ‪-小瓦 有必要这么大费周章吗? ‪-有啊 132 00:07:51,001 --> 00:07:53,668 ‪嘿 把这些拿去车库藏起来 133 00:07:53,751 --> 00:07:56,334 ‪这些球怎么挤成一团?怎么回事? 134 00:07:56,418 --> 00:07:58,084 ‪我想要球挂在树上 135 00:07:58,668 --> 00:08:01,334 ‪别摆那么挤 现在是圣诞节啊 ‪看什么看?干活儿去! 136 00:08:01,418 --> 00:08:02,793 ‪小瓦 我就是想说… 137 00:08:02,876 --> 00:08:04,334 ‪-别说了 乌西 ‪-听着! 138 00:08:04,418 --> 00:08:06,209 ‪我想问有没有必要大费周章 139 00:08:06,293 --> 00:08:10,376 ‪这只是一场欢迎回家的庆祝活动 ‪不是国情咨文 140 00:08:10,459 --> 00:08:12,751 ‪我们是谁?我们家族姓什么? 141 00:08:13,459 --> 00:08:15,501 ‪-图瓦拉 ‪-对 要表现出图瓦拉家人的样子 142 00:08:16,043 --> 00:08:17,751 ‪-我们是主办方 乌西 ‪-是的 但… 143 00:08:17,834 --> 00:08:19,793 ‪就算客人是塞罗一家 ‪我们也要好好办! 144 00:08:19,876 --> 00:08:22,543 ‪我只想说 你记不记得我曾经 ‪在一个委员会工作 145 00:08:22,626 --> 00:08:26,584 ‪专门为了就职典礼预算 ‪审问总统的手下 146 00:08:26,668 --> 00:08:29,043 ‪如果委员会的同志们现在来这里呢? 147 00:08:29,126 --> 00:08:30,043 ‪他们会怎么说? 148 00:08:30,126 --> 00:08:31,293 ‪关于什么? 149 00:08:31,376 --> 00:08:33,709 ‪他们会说部长在胡闹 150 00:08:33,793 --> 00:08:34,668 ‪那又怎样? 151 00:08:34,751 --> 00:08:38,209 ‪你怎么像是被宗多反腐败调查委员会 ‪调查一样害怕?放轻松 152 00:08:39,084 --> 00:08:41,543 ‪好 很好 继续 153 00:08:45,043 --> 00:08:48,751 ‪师傅 别放双份基酒 单份就好 ‪多放点冰 明白吗? 154 00:08:48,834 --> 00:08:50,918 ‪那样饮料不就很淡了吗 先生? 155 00:08:51,001 --> 00:08:52,209 ‪就是要这样 156 00:08:52,293 --> 00:08:53,918 ‪我们想让大家顺利回家 157 00:08:54,001 --> 00:08:55,834 ‪要“活着到家”对吗? 158 00:08:55,918 --> 00:08:57,834 ‪我是委员会成员 照我说的做 159 00:08:57,918 --> 00:08:59,001 ‪明白了 先生 160 00:09:03,876 --> 00:09:05,459 ‪你要保证做到 161 00:09:05,543 --> 00:09:06,584 ‪谢谢你 先生 162 00:09:09,584 --> 00:09:12,834 ‪听着 把那张钱还给我 拿这张就行了 163 00:09:12,918 --> 00:09:15,209 ‪好的 谢谢你 先生 164 00:09:17,959 --> 00:09:19,668 ‪把那张也还给我吧 165 00:09:19,751 --> 00:09:21,751 ‪待会儿去找我吧 我再想别的办法 166 00:09:21,834 --> 00:09:24,876 ‪-我需要用这笔钱 ‪-谢谢你 先生 167 00:09:26,543 --> 00:09:28,084 ‪天啊 这些人真是的 168 00:09:31,959 --> 00:09:34,584 ‪出来点儿吧 一点儿也行啊 169 00:09:34,668 --> 00:09:36,918 ‪不然他要说我会把宝宝饿死 170 00:09:42,334 --> 00:09:43,959 ‪(我活到四个月了) 171 00:09:44,043 --> 00:09:46,918 ‪-看 我们有父子装哦! ‪-你好啊 172 00:09:47,001 --> 00:09:49,293 ‪瑟巴 这衣服每个月都要买新的吗? 173 00:09:49,376 --> 00:09:51,293 ‪我们就是想配对 174 00:09:54,543 --> 00:09:55,459 ‪奶水怎么样? 175 00:09:56,793 --> 00:09:57,959 ‪还是不够 176 00:09:58,043 --> 00:10:02,001 ‪你的奶罐干涸了? ‪你为什么不照我妈说的做? 177 00:10:02,084 --> 00:10:03,543 ‪你只需要 178 00:10:03,626 --> 00:10:07,376 ‪-按压下面 然后抖一抖胸部 ‪-瑟巴! 179 00:10:09,209 --> 00:10:12,251 ‪我觉得你不愿意接受我的帮助 180 00:10:12,334 --> 00:10:13,168 ‪但瑟巴 你… 181 00:10:15,126 --> 00:10:16,459 ‪瑟巴 我觉得 182 00:10:16,543 --> 00:10:21,543 ‪你不明白 别人说的一切办法 ‪我都照做了 要我干什么我就干什么 183 00:10:21,626 --> 00:10:23,126 ‪我满脑子都是你妈在碎碎念 184 00:10:23,209 --> 00:10:25,501 ‪那你觉得我们现在该怎么办? 185 00:10:29,709 --> 00:10:32,543 ‪没门儿 要是我妈看到那东西 ‪她会杀了我们的 186 00:10:32,626 --> 00:10:35,126 ‪瑟巴 我就是这个意思 宝贝 187 00:10:35,209 --> 00:10:37,001 ‪所以我们才需要离开啊 188 00:10:37,793 --> 00:10:42,584 ‪我妈妈认为“直到死亡把我们分开” ‪这句话适用于整个家族 189 00:10:42,668 --> 00:10:43,501 ‪真的吗? 190 00:10:43,584 --> 00:10:45,876 ‪瑟巴 把你蛋蛋的定位发给我 191 00:10:45,959 --> 00:10:47,334 ‪这样我自己就能找到它们了 192 00:10:47,418 --> 00:10:50,334 ‪你竟然敢当着孩子的面这么说? 193 00:10:51,584 --> 00:10:53,376 ‪-你把这个拿着 ‪-好 194 00:10:53,459 --> 00:10:58,001 ‪趁我们还没惹祸上身 ‪我得把配方奶粉藏起来 195 00:10:58,084 --> 00:10:59,293 ‪不能被别人看到 196 00:11:00,543 --> 00:11:02,584 ‪我不在乎 瑟巴 197 00:11:02,668 --> 00:11:05,876 ‪今天我要一五一十地把情况 ‪跟你妈说清楚 198 00:11:07,168 --> 00:11:10,668 ‪在宝宝还没哭之前 把奶瓶给我吧 ‪你也知道他的德行 199 00:11:10,751 --> 00:11:12,084 ‪-你们好吗? ‪-妈 200 00:11:14,626 --> 00:11:17,418 ‪你好呀 我的乖孙子 201 00:11:17,501 --> 00:11:19,168 ‪-拿着 ‪-好的 妈妈 202 00:11:19,876 --> 00:11:22,001 ‪对不起 我的好孩子 203 00:11:23,418 --> 00:11:26,084 ‪你穿的是什么? ‪你是打算穿这一身吗? 204 00:11:26,709 --> 00:11:28,334 ‪我们家今天有客人要来 205 00:11:28,418 --> 00:11:31,084 ‪就算是塞罗家的人 ‪你也不能穿得那么难看 206 00:11:31,751 --> 00:11:32,793 ‪我不开心 207 00:11:34,626 --> 00:11:35,626 ‪我不开心 208 00:11:36,543 --> 00:11:38,876 ‪-走吧 ‪-我们要去哪里? 209 00:11:38,959 --> 00:11:40,376 ‪-你拖着 ‪-好的 妈妈 210 00:11:40,459 --> 00:11:44,543 ‪我不开心 你听到了吗?不开心 211 00:11:48,209 --> 00:11:50,334 ‪你不是说你会告诉她吗?你说了吗? 212 00:11:52,418 --> 00:11:54,459 ‪好 我来… 213 00:11:56,126 --> 00:11:58,751 ‪我去去就回 看看能有什么办法 214 00:12:07,293 --> 00:12:09,126 ‪(亲爱的圣诞老人 我表现很乖) 215 00:12:20,418 --> 00:12:21,793 ‪别告诉你爸爸 216 00:12:21,876 --> 00:12:24,376 ‪我不会告诉我爸的 永远不会 217 00:12:29,418 --> 00:12:32,543 ‪阿图 既然是我和你 ‪还有家人第一次过圣诞节 218 00:12:32,626 --> 00:12:35,293 ‪我在烧烤大餐上能喝一杯什么吗? 219 00:12:35,376 --> 00:12:37,126 ‪-不行 ‪-我开玩笑的 220 00:12:38,334 --> 00:12:40,543 ‪算是吧 我开玩笑的 221 00:12:40,626 --> 00:12:44,418 ‪帮我个忙 让我在他们面前 ‪像个正常人一样 222 00:12:44,501 --> 00:12:46,668 ‪一个能让青少年活着不死的人 223 00:12:46,751 --> 00:12:48,209 ‪前提是你得付钱给我 224 00:12:48,876 --> 00:12:50,293 ‪她就像是个迷你的我 225 00:12:50,376 --> 00:12:51,418 ‪成交 226 00:12:55,126 --> 00:12:56,251 ‪该死! 227 00:12:56,334 --> 00:12:59,668 ‪-你没事吧? ‪-没事 我需要创可贴 228 00:12:59,751 --> 00:13:01,459 ‪洗手间里应该有 229 00:13:20,626 --> 00:13:21,543 ‪该死 230 00:13:21,626 --> 00:13:22,793 ‪找到了 231 00:13:26,668 --> 00:13:27,584 ‪你没事吧? 232 00:13:29,459 --> 00:13:33,168 ‪我的无名指现在吓坏了 233 00:13:33,251 --> 00:13:34,084 ‪什么? 234 00:13:36,126 --> 00:13:37,918 ‪那根手指好痛 235 00:13:38,918 --> 00:13:40,376 ‪给我吧 236 00:13:43,543 --> 00:13:44,959 ‪你又不会死 237 00:13:45,459 --> 00:13:47,834 ‪在这事面前 死亡倒没那么可怕 238 00:13:51,793 --> 00:13:54,459 ‪这场烧烤大餐将无敌劲爆 239 00:14:17,668 --> 00:14:18,668 ‪果果? 240 00:14:31,959 --> 00:14:34,418 ‪-别管我 我自己可以走 ‪-行 241 00:14:35,418 --> 00:14:36,793 ‪你快上床躺着 242 00:14:39,959 --> 00:14:41,168 ‪好了 拐杖 243 00:14:43,834 --> 00:14:46,293 ‪我们能不能别吵架? ‪好好相处行吗? 244 00:14:46,376 --> 00:14:48,293 ‪你的这些药让我脾气暴躁 245 00:14:48,376 --> 00:14:49,959 ‪不是药的原因 246 00:14:50,043 --> 00:14:51,168 ‪注意你讲话的口气! 247 00:14:51,251 --> 00:14:52,251 ‪好 248 00:14:59,459 --> 00:15:00,293 ‪妈妈 249 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 ‪我… 250 00:15:02,918 --> 00:15:05,626 ‪我有话想说 251 00:15:05,709 --> 00:15:06,668 ‪我也是 252 00:15:06,751 --> 00:15:09,293 ‪我讨厌这里 我厌倦了这间房间 253 00:15:09,376 --> 00:15:13,543 ‪我要去海边呼吸新鲜空气 ‪这样我的病才能好 254 00:15:14,209 --> 00:15:16,084 ‪至少新鲜空气是免费的 255 00:15:16,168 --> 00:15:18,918 ‪听着 如果你真的想省钱 256 00:15:19,001 --> 00:15:22,543 ‪拜托你带我回家 ‪这样我就能自然地死去 257 00:15:23,043 --> 00:15:24,459 ‪你说得对 258 00:15:24,543 --> 00:15:26,626 ‪你终于开悟了 259 00:15:28,251 --> 00:15:32,084 ‪听着 打扰了 ‪真的有必要吃那么多药吗? 260 00:15:32,168 --> 00:15:33,501 ‪她患了癌症 261 00:15:33,584 --> 00:15:35,168 ‪没错 但… 262 00:15:35,251 --> 00:15:39,834 ‪医生原本告诉我说她还能活几周 ‪但现在已经过了几个月了 263 00:15:41,751 --> 00:15:43,626 ‪现在她 264 00:15:43,709 --> 00:15:45,459 ‪-她更强壮了 ‪-我听不明白 265 00:15:45,543 --> 00:15:47,334 ‪我是说要是这位好医生 266 00:15:47,418 --> 00:15:50,334 ‪在跟医药公司串通 收取回扣 267 00:15:50,418 --> 00:15:52,959 ‪他就应该负上全部的法律责任 268 00:15:53,043 --> 00:15:58,418 ‪你因为果果的医生想让她活得久一点 ‪想告他上法庭? 269 00:15:58,501 --> 00:16:01,168 ‪不 当然不是 我只是开玩笑 270 00:16:03,751 --> 00:16:05,251 ‪我们希望她长命百岁 271 00:16:11,876 --> 00:16:15,668 ‪果果 我应该打电话 ‪给健康和福利署吗? 272 00:16:15,751 --> 00:16:17,251 ‪不 叫辆优步吧 273 00:16:30,043 --> 00:16:31,084 ‪听好了 274 00:16:31,668 --> 00:16:34,959 ‪把这辆车开到另一边 ‪别让它出现在我们眼前 好吗? 275 00:16:50,918 --> 00:16:52,459 ‪好 走吧 276 00:16:54,334 --> 00:16:57,168 ‪蒂尼欧、格蕾丝 欢迎你们 277 00:16:57,251 --> 00:16:59,126 ‪-你好 ‪-谢谢 278 00:16:59,209 --> 00:17:00,084 ‪谢谢 279 00:17:00,168 --> 00:17:02,959 ‪我们这是承办的午宴 ‪你们还带了自己的食物? 280 00:17:03,043 --> 00:17:04,251 ‪真可爱呢 281 00:17:04,334 --> 00:17:08,709 ‪承办宴席不过是 ‪用一个华丽的词语来形容“快餐” 282 00:17:10,418 --> 00:17:13,459 ‪是啊 你们真是想得太周到了 ‪还带了自己的食物 283 00:17:13,543 --> 00:17:14,876 ‪谢谢 284 00:17:16,834 --> 00:17:18,251 ‪哇 还带了一把刀! 285 00:17:19,043 --> 00:17:19,876 ‪以防万一 286 00:17:19,959 --> 00:17:21,084 ‪万一… 287 00:17:22,876 --> 00:17:24,543 ‪这是你们的新房子? 288 00:17:24,626 --> 00:17:26,959 ‪嗯 它比大房子小 289 00:17:27,043 --> 00:17:30,376 ‪是这样的 斯布现在在伦敦 ‪我们不需要那么大的空间 290 00:17:30,459 --> 00:17:32,501 ‪是的 老实说 291 00:17:32,584 --> 00:17:35,418 ‪空巢之类的 292 00:17:35,501 --> 00:17:36,793 ‪是的 293 00:17:39,084 --> 00:17:40,209 ‪进屋吧 294 00:17:41,126 --> 00:17:43,751 ‪对啊 请进吧 别客气 快进屋 295 00:17:52,043 --> 00:17:53,751 ‪你们可别见外 296 00:17:53,834 --> 00:17:57,209 ‪这里空间有点窄 ‪但我知道你们都习惯了 297 00:17:58,959 --> 00:18:00,168 ‪女士们 这边请 298 00:18:00,668 --> 00:18:04,001 ‪格蕾丝 看看这有多丑 299 00:18:04,084 --> 00:18:06,043 ‪-怎么了? ‪-水准有所下降 300 00:18:06,126 --> 00:18:07,793 ‪装修风格怎么弄得跟商场一样? 301 00:18:07,876 --> 00:18:09,043 ‪喂 师傅 302 00:18:09,126 --> 00:18:12,001 ‪记住了 拜托 切小块一点 303 00:18:12,084 --> 00:18:14,751 ‪如果我们运气好 ‪这够我们接下来吃两周了 304 00:18:17,709 --> 00:18:18,543 ‪不用了 305 00:18:19,084 --> 00:18:22,168 ‪一样东西可以帮我们熬过这一天 ‪就是酒 而且不要钱 306 00:18:22,251 --> 00:18:23,126 ‪别 格蕾丝 307 00:18:23,918 --> 00:18:25,918 ‪我应该让你跟沙德拉克一起留在家 308 00:18:26,001 --> 00:18:27,043 ‪妈妈 309 00:18:27,709 --> 00:18:29,043 ‪我的天哪 310 00:18:29,668 --> 00:18:32,459 ‪-你和我的外孙女露露一起来了 ‪-是的 311 00:18:32,543 --> 00:18:34,084 ‪你的外孙女? 312 00:18:34,168 --> 00:18:35,084 ‪她不是 313 00:18:35,168 --> 00:18:39,168 ‪我要结了婚她才会是你的外孙女 ‪但我还没结婚 314 00:18:39,251 --> 00:18:41,293 ‪不 你看我没有戴戒指 看 315 00:18:44,084 --> 00:18:45,459 ‪不用了 谢谢 316 00:18:46,001 --> 00:18:46,876 ‪你好吗? 317 00:18:46,959 --> 00:18:49,043 ‪我很好 谢谢你 果果 ‪我是说 女士 318 00:18:49,126 --> 00:18:50,876 ‪图米说了很多赞誉你的话 319 00:18:50,959 --> 00:18:53,584 ‪我也说了 ‪你要让我看起来像个好人 320 00:18:54,668 --> 00:18:55,876 ‪而不是骗子 抱歉 她… 321 00:18:57,001 --> 00:19:00,418 ‪我迫不及待想在圣诞节 ‪给你们做一顿盛宴 322 00:19:00,501 --> 00:19:02,251 ‪而不是这里的垃圾食物 323 00:19:02,334 --> 00:19:06,168 ‪太好了 但我们还有其他计划 324 00:19:06,251 --> 00:19:08,959 ‪计划?没有人提过有计划啊 325 00:19:09,043 --> 00:19:11,626 ‪你订了去毛里求斯度过整个假期 326 00:19:11,709 --> 00:19:13,459 ‪对哦 没错! 327 00:19:14,043 --> 00:19:16,209 ‪你们不跟家人过圣诞节吗? 328 00:19:16,293 --> 00:19:19,251 ‪要说去年的经历给了我什么启示 ‪就是我大概不该跟家人过 329 00:19:19,334 --> 00:19:20,334 ‪我非常了解这女人 330 00:19:20,418 --> 00:19:22,043 ‪但她这辈子注定要跟着我了 331 00:19:22,126 --> 00:19:24,584 ‪显然要直到死亡将我们分开了 332 00:19:24,668 --> 00:19:25,501 ‪这是谁呀? 333 00:19:25,584 --> 00:19:27,084 ‪另一张要饭的嘴 334 00:19:27,168 --> 00:19:30,043 ‪这是我可爱的女儿露露 335 00:19:30,126 --> 00:19:31,334 ‪先生、女士 你们好 336 00:19:31,418 --> 00:19:32,751 ‪-你好啊 露露 ‪-图米 337 00:19:32,834 --> 00:19:33,751 ‪你们好 338 00:19:34,876 --> 00:19:35,959 ‪你现在当上妈了 339 00:19:36,543 --> 00:19:38,459 ‪-是的 ‪-我们去找格蕾丝姨婆吧 340 00:19:39,709 --> 00:19:40,626 ‪要听话 341 00:19:42,001 --> 00:19:44,126 ‪再过两年她就吸毒了 342 00:19:44,209 --> 00:19:45,959 ‪-最多三个月 ‪-对 343 00:19:46,043 --> 00:19:48,876 ‪其实我一直想问你件事 344 00:19:49,501 --> 00:19:50,334 ‪该死 345 00:19:51,251 --> 00:19:53,168 ‪哦 天哪 坦朵 346 00:19:53,251 --> 00:19:57,376 ‪看看你啊 见到你我真是太高兴了 347 00:19:57,459 --> 00:20:00,334 ‪图米 我倒是没你那么高兴 348 00:20:00,418 --> 00:20:02,834 ‪不敢相信你竟然挤进了宾客名单 349 00:20:02,918 --> 00:20:08,376 ‪我想很快地问你一件事 ‪告诉我 你的跟班在哪里? 350 00:20:08,459 --> 00:20:10,293 ‪跟班是指雷菲洛吗? 351 00:20:10,376 --> 00:20:13,084 ‪-是的 ‪-她和男人在迪拜呢 352 00:20:14,168 --> 00:20:15,918 ‪-美人在哪里? ‪-她没在 353 00:20:16,001 --> 00:20:19,584 ‪-我们去花园边喝一杯吧 ‪-她在哪里?怎么了? 354 00:20:19,668 --> 00:20:20,876 ‪你为什么… 355 00:20:20,959 --> 00:20:23,084 ‪我的孩子 我好想你啊 356 00:20:23,168 --> 00:20:24,001 ‪我也想你 357 00:20:24,084 --> 00:20:26,001 ‪过来 你好啊 我的孩子 358 00:20:27,334 --> 00:20:28,418 ‪噢 我的孩子 359 00:20:28,501 --> 00:20:30,293 ‪我以为你们降级了 360 00:20:31,001 --> 00:20:31,959 ‪还真降级了 361 00:20:32,626 --> 00:20:34,459 ‪这房子没有室内游泳池 362 00:20:34,959 --> 00:20:37,293 ‪-你好 ‪-你瘦了 斯布司索 363 00:20:37,376 --> 00:20:38,543 ‪你不吃东西吗? 364 00:20:38,626 --> 00:20:40,001 ‪-压力让我吃不消 ‪-压力? 365 00:20:40,084 --> 00:20:41,876 ‪-但我没事 ‪-你好 366 00:20:41,959 --> 00:20:43,918 ‪-嗨 美人 ‪-你好 367 00:20:45,084 --> 00:20:46,418 ‪见到你真好 368 00:20:47,084 --> 00:20:48,084 ‪你真胖啊 369 00:20:48,168 --> 00:20:50,918 ‪你在伦敦一定胡吃海喝吧 370 00:20:52,043 --> 00:20:53,251 ‪你看起来依然像个孕妇 371 00:20:54,084 --> 00:20:54,959 ‪妈 372 00:20:58,709 --> 00:21:01,293 ‪-好吧 咱们进屋吧 ‪-好的 373 00:21:02,334 --> 00:21:03,418 ‪来吧 我的儿子 374 00:21:05,084 --> 00:21:06,584 ‪见到你真好 375 00:21:06,668 --> 00:21:07,834 ‪我好想你啊 我的孩子 376 00:21:07,918 --> 00:21:10,626 ‪-告诉我你在伦敦做什么了 ‪-这外面很漂亮 377 00:21:15,168 --> 00:21:16,709 ‪这里很小 378 00:21:16,793 --> 00:21:20,126 ‪那是谁?是美人吗? ‪我的孩子美人 379 00:21:20,209 --> 00:21:21,459 ‪我好想你啊 380 00:21:23,584 --> 00:21:25,793 ‪我一直在为你们俩祈祷 381 00:21:26,668 --> 00:21:27,876 ‪你好啊 朋友 382 00:21:30,293 --> 00:21:33,459 ‪见到你真好! ‪你好吗?你没事吧? 383 00:21:35,418 --> 00:21:37,126 ‪好的 我有话要说 384 00:21:37,209 --> 00:21:40,543 ‪各位能听我说两句吗? 385 00:21:42,709 --> 00:21:45,834 ‪距离那件事 386 00:21:47,001 --> 00:21:48,043 ‪已经八个月了 387 00:21:48,626 --> 00:21:50,668 ‪但我不是第一个经历那事的女人 388 00:21:50,751 --> 00:21:52,418 ‪所以我们能放下过去前进吗? 389 00:21:52,501 --> 00:21:53,418 ‪我没事 390 00:21:54,043 --> 00:21:56,084 ‪我们没事 对吧 宝贝? 391 00:21:56,834 --> 00:21:58,376 ‪我们正慢慢痊愈 392 00:21:58,459 --> 00:22:01,626 ‪-不 我们已经没事了 ‪-大家都清楚了 对吧?她只是… 393 00:22:01,709 --> 00:22:03,834 ‪-我妹妹想静静待一会儿 ‪-我没事 394 00:22:03,918 --> 00:22:05,126 ‪我们去聊聊吧 395 00:22:05,626 --> 00:22:06,459 ‪-嘿 兄弟 ‪-嘿 396 00:22:07,834 --> 00:22:08,709 ‪我没事 397 00:22:08,793 --> 00:22:09,793 ‪女婿? 398 00:22:09,876 --> 00:22:11,584 ‪-没什么不对劲… ‪-时差 399 00:22:12,334 --> 00:22:16,918 ‪我们飞了11个小时 ‪她只需要休息一下 就是这样 400 00:22:20,209 --> 00:22:22,959 ‪你能行 我的孩子 好吧 沙卡? 401 00:22:23,793 --> 00:22:24,626 ‪你能行 402 00:22:24,709 --> 00:22:27,418 ‪原来你藏在这儿呢 ‪我一直在找你 怎么了? 403 00:22:27,501 --> 00:22:29,918 ‪嘿 兄弟 我正忙着让他打嗝 404 00:22:30,668 --> 00:22:32,834 ‪用积极强化的方法 405 00:22:32,918 --> 00:22:33,793 ‪看到了吗? 406 00:22:34,376 --> 00:22:36,418 ‪是的 但在我看来 这画面很有趣 407 00:22:36,501 --> 00:22:40,418 ‪我最后一次看到你像这样照顾的 ‪是一瓶15年的威士忌 408 00:22:41,959 --> 00:22:45,293 ‪多亏了戒酒所 我今天才能站在这里 ‪真的有用 对我帮助很大 409 00:22:45,376 --> 00:22:48,959 ‪疗程可以宣泄情感 我真的尽力了 410 00:22:50,418 --> 00:22:53,168 ‪但我还是个恢复中的混蛋 411 00:22:53,709 --> 00:22:57,293 ‪但戒酒这件事 要下功夫才能成功 412 00:22:58,043 --> 00:23:00,501 ‪匿名戒酒会会上是这么说的 413 00:23:00,584 --> 00:23:03,834 ‪所以你经历这些屁事时 ‪你的莉迪亚不离不弃?那个莉迪亚? 414 00:23:03,918 --> 00:23:06,751 ‪-对啊 那个女人简直是圣人 哥们 ‪-好吧 415 00:23:06,834 --> 00:23:11,084 ‪显然这昂贵的疗程帮了我们很多 416 00:23:12,834 --> 00:23:14,668 ‪说到治疗 我的兄弟 417 00:23:16,334 --> 00:23:18,834 ‪我觉得我和美人需要看看医生 418 00:23:20,918 --> 00:23:22,709 ‪你能行 419 00:23:22,793 --> 00:23:23,959 ‪但重点不是我 420 00:23:24,043 --> 00:23:27,709 ‪就是我觉得我每次说话时 ‪美人都没听进去 421 00:23:29,084 --> 00:23:30,376 ‪对不起 我的孩子 422 00:23:31,668 --> 00:23:37,168 ‪对不起 我的孩子 好了 抱歉 423 00:23:37,251 --> 00:23:39,626 ‪-对不起 你刚才说什么? ‪-你先忙吧 424 00:23:39,709 --> 00:23:41,876 ‪-别担心 ‪-抱歉 兄弟 425 00:23:41,959 --> 00:23:44,209 ‪聊得很愉快 426 00:23:44,293 --> 00:23:50,209 ‪但你吐到蛋糕上了 ‪好了 对不起 我的孩子 427 00:23:50,293 --> 00:23:54,918 ‪那个你一直爱的男人要向你求婚 ‪你却吓坏了? 428 00:23:55,001 --> 00:23:58,376 ‪是“直至死亡将我们分开”那句话 429 00:23:58,459 --> 00:24:01,209 ‪不 这承诺太沉重了 430 00:24:01,293 --> 00:24:03,543 ‪你可能比预期更早死 431 00:24:03,626 --> 00:24:04,834 ‪你吃点薄片面包吧 432 00:24:04,918 --> 00:24:07,168 ‪要知道里面长满了李氏杆菌病 433 00:24:07,251 --> 00:24:10,084 ‪可以溶解你的内脏 让你猝死 434 00:24:10,709 --> 00:24:11,668 ‪也可能不是 435 00:24:12,418 --> 00:24:16,293 ‪你一直表现得像死神一样 ‪你好消停消停了 436 00:24:18,751 --> 00:24:21,709 ‪-你想谈谈吗? ‪-为什么大家都要谈呢?我没事 437 00:24:21,793 --> 00:24:22,876 ‪好吧 438 00:24:30,834 --> 00:24:32,584 ‪你好啊 莉迪亚 439 00:24:33,293 --> 00:24:34,251 ‪图米 440 00:24:42,209 --> 00:24:43,709 ‪那好 我走了 441 00:24:45,418 --> 00:24:46,418 ‪我想当… 442 00:24:47,334 --> 00:24:48,168 ‪麻烦… 443 00:24:49,543 --> 00:24:50,709 ‪谢谢 444 00:24:53,501 --> 00:24:54,334 ‪抱歉 445 00:24:54,418 --> 00:24:57,834 ‪没关系 我的治疗师鼓励我面对现实 446 00:24:57,918 --> 00:24:59,251 ‪面对得怎么样? 447 00:24:59,334 --> 00:25:01,918 ‪我依然活在瓦伦西亚的独裁统治下 ‪所以… 448 00:25:02,001 --> 00:25:03,584 ‪她还在传播圣诞欢呼吗? 449 00:25:03,668 --> 00:25:07,084 ‪一部分的我想让沙卡住在这栋房子里 ‪让他有稳定的生活 450 00:25:07,168 --> 00:25:08,334 ‪一个大家庭 451 00:25:08,418 --> 00:25:10,584 ‪但这房子就像监狱一样 452 00:25:10,668 --> 00:25:12,793 ‪天啊 家具比监狱好 那瓦伦西亚呢? 453 00:25:12,876 --> 00:25:14,751 ‪瓦伦西亚就像狱警一样 454 00:25:14,834 --> 00:25:18,209 ‪把图瓦拉家的男人 ‪像犯人一样掌控在手里 455 00:25:18,293 --> 00:25:20,501 ‪我不希望沙卡过这样的生活 456 00:25:21,126 --> 00:25:22,709 ‪我不好说 其实我有点想她 457 00:25:23,626 --> 00:25:25,959 ‪你感受几个小时吧 ‪这种感觉会慢慢消退 458 00:25:26,043 --> 00:25:26,918 ‪莉迪亚? 459 00:25:27,584 --> 00:25:28,834 ‪-亲爱的! ‪-我在 宝贝 460 00:25:28,918 --> 00:25:32,334 ‪-表演时间到了 ‪-表演时间? 461 00:25:32,418 --> 00:25:33,543 ‪表演什么? 462 00:25:33,626 --> 00:25:35,709 ‪快跟婶婶打声招呼 463 00:25:35,793 --> 00:25:37,168 ‪好了… 464 00:25:37,251 --> 00:25:40,834 ‪走吧 表演时间到了 465 00:25:43,126 --> 00:25:45,209 ‪嘿 宝贝 我… 466 00:25:45,918 --> 00:25:46,751 ‪坦朵! 467 00:26:08,209 --> 00:26:10,709 ‪这不是欢迎我们回家的派对吗? 468 00:26:12,126 --> 00:26:14,001 ‪我不太确定 469 00:26:15,959 --> 00:26:16,876 ‪谢谢你 爸爸 470 00:26:18,584 --> 00:26:20,293 ‪现在要向各位介绍的是:沙卡 471 00:26:20,376 --> 00:26:22,209 ‪(巴耶德因克斯乌沙卡) 472 00:26:29,834 --> 00:26:31,251 ‪天啊 473 00:26:32,501 --> 00:26:35,293 ‪来吧 我们走 这是沙卡 474 00:26:35,376 --> 00:26:37,001 ‪小声点 475 00:26:38,251 --> 00:26:39,584 ‪噢 天哪 476 00:26:43,751 --> 00:26:45,751 ‪小声点 477 00:26:49,084 --> 00:26:50,584 ‪-莉迪亚 ‪-妈? 478 00:26:50,668 --> 00:26:53,584 ‪-宝宝吃了吗? ‪-吃了 妈 我已经喂过他了 479 00:26:53,668 --> 00:26:56,251 ‪这桌旁坐了那么多陌生人 他吓坏了 480 00:26:56,334 --> 00:27:00,626 ‪胡说八道 他是图瓦拉家的人 ‪我们是为观众而生的 把他给我 481 00:27:00,709 --> 00:27:02,209 ‪过来 我的孩子 482 00:27:03,334 --> 00:27:04,959 ‪把宝宝给她吧 483 00:27:05,043 --> 00:27:07,334 ‪-好好抱他 ‪-我有好好抱呢 484 00:27:07,418 --> 00:27:09,043 ‪你好啊 我的孩子 485 00:27:09,126 --> 00:27:11,251 ‪-嗨 大男孩 ‪-跟爷爷打声招呼 486 00:27:11,334 --> 00:27:14,168 ‪好了 行吧 487 00:27:14,668 --> 00:27:16,626 ‪对不起 我的孩子 488 00:27:17,751 --> 00:27:18,626 ‪莉迪亚? 489 00:27:20,084 --> 00:27:22,751 ‪-他们要去哪里? ‪-圣诞快乐啊 家人们 490 00:27:22,834 --> 00:27:24,418 ‪-圣诞快乐 ‪-嗨 491 00:27:24,501 --> 00:27:25,376 ‪爸爸 492 00:27:29,584 --> 00:27:31,168 ‪食物在哪里?吃完了吗? 493 00:27:33,543 --> 00:27:34,376 ‪还是我迟到了? 494 00:27:34,459 --> 00:27:35,459 ‪迟到了30年 495 00:27:38,334 --> 00:27:39,876 ‪-美人 不行 ‪-图米 496 00:27:41,376 --> 00:27:42,501 ‪图米 等等 497 00:27:43,751 --> 00:27:44,584 ‪图米 498 00:27:45,793 --> 00:27:46,626 ‪亲爱的 499 00:27:46,709 --> 00:27:48,959 ‪太好了 又多一张吃饭的嘴 500 00:27:53,709 --> 00:27:54,793 ‪搞什么鬼啊? 501 00:27:54,876 --> 00:27:58,001 ‪我什么都没说 ‪因为我就知道你们会有这样的反应 502 00:27:58,084 --> 00:27:59,918 ‪你突然失忆了 503 00:28:00,001 --> 00:28:01,543 ‪你忘了你父亲做了什么吗? 504 00:28:01,626 --> 00:28:04,834 ‪上次在他家 他把我们当成垃圾对待 505 00:28:04,918 --> 00:28:07,126 ‪现在他成了什么?年度最佳父亲? 506 00:28:07,209 --> 00:28:09,293 ‪-我没那么说 ‪-“我没那么说” 507 00:28:09,376 --> 00:28:10,918 ‪他们在烤全羊呢 508 00:28:11,001 --> 00:28:13,418 ‪这是私人对话 老家伙 509 00:28:13,501 --> 00:28:15,126 ‪听着 我一直… 510 00:28:15,209 --> 00:28:17,584 ‪我进过监狱 所以我不害怕 511 00:28:17,668 --> 00:28:20,293 ‪-图米! ‪-我愿意为了他再坐一次牢! 512 00:28:20,834 --> 00:28:22,501 ‪什么?要不要给他拿个盘子? 513 00:28:22,584 --> 00:28:24,459 ‪还是怎么样?你渴了吗? 514 00:28:24,543 --> 00:28:26,084 ‪其实… 515 00:28:26,168 --> 00:28:27,043 ‪你想怎么样? 516 00:28:27,543 --> 00:28:28,376 ‪既往不咎 517 00:28:28,418 --> 00:28:31,376 ‪比起信任你这种人渣 ‪信上帝更靠谱点儿 518 00:28:31,959 --> 00:28:34,834 ‪-你可别装圣母 ‪-别这样跟我说话 519 00:28:34,918 --> 00:28:38,001 ‪-各位 拜托! ‪-你怎么敢那样跟我说话? 520 00:28:38,084 --> 00:28:40,251 ‪别吵了!我想要他在身边 521 00:28:40,334 --> 00:28:41,501 ‪既往不咎了? 522 00:28:41,584 --> 00:28:44,084 ‪-妈妈 他在努力 ‪-什么时候开始的事 美人? 523 00:28:45,084 --> 00:28:46,793 ‪已经六个月了 524 00:28:46,876 --> 00:28:49,793 ‪这事到此为止 听见没? 525 00:28:49,876 --> 00:28:51,251 ‪妈 这事不归你管 526 00:28:51,334 --> 00:28:53,876 ‪-特蕾莎修女 孩子说话了 ‪-别跟我说话 527 00:28:53,959 --> 00:28:55,084 ‪听着 528 00:28:55,168 --> 00:28:56,543 ‪图米! 529 00:28:56,626 --> 00:28:58,668 ‪你给我出去 趁我还没… 530 00:28:58,751 --> 00:29:00,918 ‪-你想干什么? ‪-图米 冷静点儿 531 00:29:01,001 --> 00:29:02,584 ‪别 532 00:29:04,209 --> 00:29:06,251 ‪图米 533 00:29:08,001 --> 00:29:08,959 ‪你们没事吧? 534 00:29:09,501 --> 00:29:10,876 ‪没事啊 535 00:29:11,793 --> 00:29:12,918 ‪怎么回事? 536 00:29:13,626 --> 00:29:14,709 ‪私人会议 537 00:29:14,793 --> 00:29:15,751 ‪在我家举行? 538 00:29:15,834 --> 00:29:16,668 ‪真没礼貌 539 00:29:22,251 --> 00:29:25,043 ‪-来吃饭吧 你们看起来很饿 ‪-好的 妈妈 540 00:29:27,668 --> 00:29:28,834 ‪我们要吃什么? 541 00:29:34,709 --> 00:29:36,084 ‪我已经没胃口了 542 00:29:37,918 --> 00:29:39,918 ‪但我真的需要喝一杯 543 00:29:46,126 --> 00:29:49,418 ‪姑娘 拜托告诉我你有更烈的酒吧? 544 00:29:50,834 --> 00:29:52,543 ‪没有 我把我的货留在家了 545 00:29:52,626 --> 00:29:53,709 ‪拜托 546 00:29:54,709 --> 00:30:00,043 ‪图瓦拉和塞罗家的人 ‪总是闹得鸡飞狗跳 547 00:30:00,126 --> 00:30:01,584 ‪我很高兴 548 00:30:01,668 --> 00:30:03,501 ‪这次我没有参与其中 549 00:30:03,584 --> 00:30:06,001 ‪我也很高兴 这是你第一次没有参与 550 00:30:06,084 --> 00:30:07,084 ‪这么说吧 551 00:30:07,168 --> 00:30:08,376 ‪为成长干杯 552 00:30:08,459 --> 00:30:11,209 ‪没问题 喝一杯吧 做得好 姑娘 553 00:30:11,293 --> 00:30:12,876 ‪人生真是难以预料啊 554 00:30:12,959 --> 00:30:13,876 ‪当然 555 00:30:13,959 --> 00:30:15,043 ‪别! 556 00:30:15,126 --> 00:30:16,668 ‪你们在做什么? 557 00:30:17,501 --> 00:30:19,668 ‪宝贝 你在做什么?你在喝酒吗? 558 00:30:19,751 --> 00:30:21,709 ‪我要解释一下 559 00:30:23,459 --> 00:30:26,126 ‪卡亚 我刚刚发现 ‪那位不是我亲生父亲的父亲 560 00:30:26,209 --> 00:30:27,751 ‪跟我妹妹成了死党 561 00:30:27,834 --> 00:30:29,751 ‪所以我需要这瓶酒 562 00:30:29,834 --> 00:30:30,834 ‪我会喝一整晚 563 00:30:30,918 --> 00:30:34,376 ‪我们说好了 ‪不当着露露的面喝酒 所以… 564 00:30:34,459 --> 00:30:35,668 ‪又来了 565 00:30:37,584 --> 00:30:39,043 ‪阿姨 我们俩要单独聊聊 566 00:30:39,126 --> 00:30:41,459 ‪别啊 让她在这儿放松放松嘛 567 00:30:41,543 --> 00:30:42,918 ‪等等 放松 568 00:30:44,876 --> 00:30:47,001 ‪我一直都想问你件事 569 00:30:47,084 --> 00:30:47,918 ‪这里吗? 570 00:30:48,001 --> 00:30:50,876 ‪我一直怕吓到你 所以一直拖着 ‪是这样的… 571 00:30:51,626 --> 00:30:53,876 ‪吓着 我简直是被吓得魂飞魄散 572 00:30:53,959 --> 00:30:54,793 ‪尿尿 573 00:30:54,876 --> 00:30:57,001 ‪-什么? ‪-就是… 574 00:30:58,209 --> 00:31:00,793 ‪喝太多酒了 膀胱满了 不好意思 575 00:31:00,876 --> 00:31:02,376 ‪不 我只是想问你… 576 00:31:04,709 --> 00:31:07,043 ‪我就是想问 ‪她准备好见露露的生母没有? 577 00:31:07,126 --> 00:31:08,126 ‪噢 卡亚 578 00:31:08,709 --> 00:31:11,543 ‪她们都排着队追求你 579 00:31:11,626 --> 00:31:13,626 ‪你手指一挥 偏偏选了“那一位” 580 00:31:13,709 --> 00:31:15,168 ‪看到没?这就是你干的好事 581 00:31:36,584 --> 00:31:37,501 ‪喂 582 00:31:58,626 --> 00:31:59,668 ‪爸爸 583 00:32:03,459 --> 00:32:06,001 ‪这里大得能容下我整个社区了 584 00:32:07,001 --> 00:32:09,251 ‪我要为刚发生的事情道歉 585 00:32:09,334 --> 00:32:12,918 ‪别 我知道你妈妈和姐姐 ‪为什么会有那样的反应 586 00:32:13,001 --> 00:32:15,918 ‪我过去是做了见不得人的事 ‪也许我该滚蛋 587 00:32:16,001 --> 00:32:19,334 ‪-别 爸爸 你才刚到 ‪-我不想毁了你的这场派对 588 00:32:19,418 --> 00:32:20,668 ‪今天是你最好的一天 589 00:32:20,751 --> 00:32:23,001 ‪没错 但有你在这里很重要 590 00:32:24,376 --> 00:32:27,001 ‪-我想我该珍惜这些时刻 ‪-好好享受吧 591 00:32:28,584 --> 00:32:32,168 ‪爸爸 你还好吗? 592 00:32:32,251 --> 00:32:33,918 ‪没事 我会没事的 593 00:32:36,959 --> 00:32:40,084 ‪我的破肾脏感染了 ‪它总是冷不丁地弄疼我 594 00:32:40,168 --> 00:32:43,043 ‪我甚至以为我今天来不了了 595 00:32:43,126 --> 00:32:44,543 ‪我很高兴你来了 596 00:32:45,334 --> 00:32:46,334 ‪格蕾丝… 597 00:32:48,876 --> 00:32:52,918 ‪冷静 你这样会中风的 598 00:32:54,043 --> 00:32:55,751 ‪你有没有告诉他们我会现身? 599 00:32:55,834 --> 00:32:58,543 ‪没有 他们肯定不会懂的 600 00:32:58,626 --> 00:33:02,668 ‪再说了 我没想到你会出现 ‪不是因为你身体出了状况 而是 601 00:33:02,751 --> 00:33:04,876 ‪是因为大家都还不知道 ‪你和我一直在聊 602 00:33:04,959 --> 00:33:08,209 ‪很奇怪 但是好的奇怪 对 603 00:33:08,293 --> 00:33:09,584 ‪我希望我早点开悟 604 00:33:09,668 --> 00:33:10,751 ‪但你现在在这里 605 00:33:10,834 --> 00:33:14,293 ‪你回家了 ‪感觉我的圣诞愿望都要成真了 606 00:33:14,876 --> 00:33:16,209 ‪-噢 我的乖女儿 ‪-噢 爸爸 607 00:33:18,668 --> 00:33:22,626 ‪他在碰运气 ‪趁着美人处于低谷的时候占她便宜 608 00:33:22,709 --> 00:33:24,376 ‪或许她需要靠这个办法治愈自己 609 00:33:24,459 --> 00:33:27,168 ‪所以我必须坐视不管 看他毁掉她? 610 00:33:27,251 --> 00:33:29,459 ‪不 姐姐 你过好自己的生活 611 00:33:29,959 --> 00:33:32,793 ‪用你的退休金给自己买点好东西 612 00:33:32,876 --> 00:33:36,459 ‪-自由发挥 或者给我一半 ‪-一半?你想得美 613 00:33:36,543 --> 00:33:40,668 ‪你知道吗?也许我会用 ‪这笔钱雇一个杀手 上帝会原谅我的 614 00:33:40,751 --> 00:33:41,793 ‪噢 亲爱的耶稣啊 615 00:33:43,001 --> 00:33:43,959 ‪好 616 00:33:50,209 --> 00:33:52,376 ‪不好 你想让我做什么? 617 00:33:53,084 --> 00:33:56,709 ‪我不想躺在这里等死 ‪我要再去看看外面的世界 618 00:33:56,793 --> 00:34:00,084 ‪我需要在外面待一天 619 00:34:00,168 --> 00:34:03,209 ‪因为就算这病不杀死我 这些人也会 620 00:34:03,293 --> 00:34:05,793 ‪那也许你应该跟他们说 621 00:34:05,876 --> 00:34:07,001 ‪跟你的家人说 622 00:34:07,084 --> 00:34:10,876 ‪果果 因为我没能力应对垂死的… 623 00:34:10,959 --> 00:34:11,918 ‪呸 大吉大利 624 00:34:12,876 --> 00:34:14,459 ‪癌症病人 625 00:34:14,543 --> 00:34:19,376 ‪如果我能在种族大隔离中活下来 ‪那开车到郊区逛一圈肯定没问题 626 00:34:19,459 --> 00:34:20,918 ‪但这是个坏主意 627 00:34:21,001 --> 00:34:25,084 ‪相信我 我经验很丰富 ‪我堪称是坏主意博士 628 00:34:25,168 --> 00:34:27,501 ‪图米 你是我最后的希望了 629 00:34:28,834 --> 00:34:29,668 ‪那好吧 630 00:34:30,668 --> 00:34:36,209 ‪如果你拒绝满足病入膏肓的 ‪疲惫老太太的愿望 那没关系 631 00:34:36,293 --> 00:34:37,876 ‪-拜托… ‪-你真的那么残忍吗? 632 00:34:37,959 --> 00:34:39,084 ‪不是 633 00:34:40,001 --> 00:34:42,876 ‪听着 你这套“我老了 快死了”的说辞 634 00:34:42,959 --> 00:34:45,501 ‪对我不管用 635 00:34:45,584 --> 00:34:46,626 ‪那好吧 636 00:34:46,709 --> 00:34:50,834 ‪那你待在楼下那烂摊子里吧 ‪你一定乐在其中 637 00:34:51,459 --> 00:34:53,251 ‪我也可以喘口气 638 00:34:54,209 --> 00:34:55,126 ‪好吧 639 00:34:55,876 --> 00:34:57,293 ‪我这不是答应你 640 00:34:57,376 --> 00:34:59,126 ‪就是也许… 641 00:34:59,209 --> 00:35:02,751 ‪对 也许你应该先抻抻腿 642 00:35:02,834 --> 00:35:05,543 ‪你也许也应该抻抻腿 643 00:35:05,626 --> 00:35:07,751 ‪趁护士还没回来 我们赶紧行动吧 644 00:35:17,168 --> 00:35:18,126 ‪我的拐杖呢? 645 00:35:20,001 --> 00:35:22,501 ‪你别喝了 一会儿你来开车 646 00:35:23,584 --> 00:35:24,501 ‪好吧 647 00:35:24,584 --> 00:35:27,126 ‪-走吧 ‪-别碰我 648 00:35:27,209 --> 00:35:29,293 ‪-谢谢你的提醒 ‪-关于什么? 649 00:35:29,376 --> 00:35:32,043 ‪我说的是花园里那头 ‪叫艾德蒙的大象 650 00:35:32,126 --> 00:35:34,084 ‪-他是我父亲 ‪-但我是你老公啊 651 00:35:34,168 --> 00:35:36,251 ‪两个我最爱的男人 有什么问题吗? 652 00:35:36,334 --> 00:35:39,626 ‪美人 他到处捐精子 ‪你知道这只会带来悲惨的后果吧? 653 00:35:39,709 --> 00:35:42,251 ‪我以为只有我妈妈和姐姐会大吵大闹 654 00:35:42,334 --> 00:35:44,126 ‪没想到你也这样 你的圣诞精神呢? 655 00:35:44,209 --> 00:35:45,459 ‪你知道自己在说什么吗? 656 00:35:45,543 --> 00:35:47,001 ‪-知道! ‪-你听到自己的话吗? 657 00:35:47,084 --> 00:35:49,334 ‪我试着开心地享受派对 658 00:35:49,418 --> 00:35:51,709 ‪失陪了 有客人在等我呢 659 00:35:57,543 --> 00:36:01,584 ‪告诉我 既然我可能会因为这事坐牢 660 00:36:01,668 --> 00:36:03,959 ‪那不如善用这段时光 ‪我们要去哪儿呢? 661 00:36:06,084 --> 00:36:07,459 ‪你没有计划吗? 662 00:36:07,543 --> 00:36:09,626 ‪除了出门之外 663 00:36:09,709 --> 00:36:13,876 ‪我没有别的计划了 ‪但你们年轻人都玩什么呢? 664 00:36:17,959 --> 00:36:19,376 ‪那这样好了 665 00:36:20,251 --> 00:36:21,084 ‪交给我吧 666 00:36:24,001 --> 00:36:25,793 ‪但我不明白 667 00:36:25,876 --> 00:36:28,209 ‪你不是一直都是派对小姐吗? 668 00:36:28,293 --> 00:36:29,626 ‪这是搞什么鬼? 669 00:36:29,709 --> 00:36:32,376 ‪听着 我知道这很老套 670 00:36:32,459 --> 00:36:35,709 ‪但我之前跟露露和卡亚来过 ‪他们非常喜欢 671 00:36:36,293 --> 00:36:38,959 ‪-这个露露多大了? ‪-13岁了 672 00:36:39,043 --> 00:36:42,084 ‪-我80岁了! ‪-喂 果果 你不是出来了吗? 673 00:36:42,168 --> 00:36:45,418 ‪下一次 我宁愿 ‪跟酒鬼瑟巴一起离家出走 674 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 ‪别管我 675 00:36:53,293 --> 00:36:54,168 ‪你还好吗 女士? 676 00:36:54,251 --> 00:36:55,543 ‪滚开! 677 00:36:57,584 --> 00:37:02,584 ‪(金礁城) 678 00:37:05,293 --> 00:37:07,709 ‪我想告诉你约堡是什么情况 ‪太好玩了 679 00:37:07,793 --> 00:37:09,751 ‪我想带你到事发现场 680 00:37:09,834 --> 00:37:12,751 ‪在那之后 也许我们可以聊聊斯布 681 00:37:12,834 --> 00:37:16,459 ‪聊聊你爸爸 ‪和你生活中经历的其他事情 682 00:37:16,543 --> 00:37:19,418 ‪这理应是个有趣欢乐的派对 ‪欢迎我们回家 683 00:37:19,501 --> 00:37:21,709 ‪但大家都只想聊天 684 00:37:23,668 --> 00:37:26,293 ‪女士 你的生活乱成了一团 685 00:37:26,793 --> 00:37:28,876 ‪而你却不想聊 686 00:37:28,959 --> 00:37:30,418 ‪那你要我怎么做? 687 00:37:30,501 --> 00:37:31,543 ‪放过我吧 688 00:37:32,376 --> 00:37:33,918 ‪去迪拜烦雷菲洛好了 689 00:37:36,126 --> 00:37:37,793 ‪你现在是认真的吗? 690 00:37:38,376 --> 00:37:41,751 ‪反正你的派对也烂爆了 ‪我甚至都不想来 691 00:37:43,459 --> 00:37:47,126 ‪而且你的酒好像加了很多水 女士 692 00:37:47,209 --> 00:37:48,126 ‪再见了 693 00:37:51,209 --> 00:37:53,334 ‪-你见到图米了吗? ‪-没有 694 00:37:53,418 --> 00:37:54,251 ‪好吧 695 00:37:58,084 --> 00:38:01,126 ‪-现在又怎么了? ‪-等一下 等等 696 00:38:04,126 --> 00:38:08,543 ‪(你在哪里?别闹了 图米 ‪我找遍了所有地方) 697 00:38:08,626 --> 00:38:10,501 ‪(跑出来买东西了 马上见) 698 00:38:10,584 --> 00:38:11,709 ‪没事吧? 699 00:38:12,543 --> 00:38:14,584 ‪没事 什么事都没有 700 00:38:15,126 --> 00:38:16,251 ‪那就别摆着一副臭脸 701 00:38:16,334 --> 00:38:17,709 ‪今天我是主角 702 00:38:18,459 --> 00:38:20,293 ‪那好吧 703 00:38:20,876 --> 00:38:22,251 ‪来吧 我们去坐过山车吧 704 00:38:36,709 --> 00:38:39,251 ‪(出口) 705 00:39:16,043 --> 00:39:17,543 ‪我要那个 706 00:39:19,043 --> 00:39:20,751 ‪怎么选?我们只能在这里选啊 707 00:39:23,459 --> 00:39:24,793 ‪把你的泰迪熊给我 708 00:39:25,543 --> 00:39:28,626 ‪-不 它是我的 ‪-别逼我抢 709 00:39:31,793 --> 00:39:34,293 ‪(只限1.4米及以下的孩子游玩) 710 00:39:54,626 --> 00:39:56,834 ‪妈 我给你带了一盘吃的 711 00:40:04,418 --> 00:40:07,543 ‪妈妈 情况很不乐观 712 00:40:09,918 --> 00:40:11,668 ‪我不知道该怎么做了 713 00:40:12,876 --> 00:40:14,543 ‪我不知道该找谁聊… 714 00:40:30,501 --> 00:40:33,209 ‪亲爱的上帝 我礼貌地向您求助 715 00:40:35,501 --> 00:40:38,084 ‪如果您能帮我脱离我所处的深渊 716 00:40:38,168 --> 00:40:42,001 ‪我保证永远虔诚地事奉您 717 00:40:42,918 --> 00:40:46,251 ‪我现在只是需要一点经济上的救济 718 00:40:48,793 --> 00:40:54,501 ‪您也可以给我 ‪会强力球的中奖号码之类的 719 00:40:54,584 --> 00:40:56,168 ‪谢谢您 阿门 720 00:40:57,043 --> 00:40:58,084 ‪还有拜托… 721 00:40:59,668 --> 00:41:01,918 ‪拜托让我的妻子不要再乱刷信用卡了 722 00:41:16,084 --> 00:41:16,918 ‪妈? 723 00:41:22,709 --> 00:41:25,293 ‪什么叫你妈走了?她走了吗? 724 00:41:25,376 --> 00:41:27,209 ‪-她死了吗? ‪-不 她是走了 725 00:41:27,293 --> 00:41:29,543 ‪她不在家里 也不在床上 726 00:41:30,793 --> 00:41:32,709 ‪护士 果果图瓦拉去哪儿了? 727 00:41:33,251 --> 00:41:36,168 ‪她又吵又闹 一直骚扰我 要我出去 728 00:41:36,251 --> 00:41:39,293 ‪她脑子不清醒 ‪可能没走多远 在这附近游荡 729 00:41:39,376 --> 00:41:41,251 ‪你问邻居了吗? 730 00:41:41,334 --> 00:41:43,626 ‪我们应该报警 麻烦你把国王抱着 731 00:41:44,626 --> 00:41:46,793 ‪不 等等 图米在哪里? 732 00:41:46,876 --> 00:41:49,918 ‪我知道 她给我发短信说去商店了 733 00:41:50,001 --> 00:41:51,251 ‪打电话给她 734 00:41:52,918 --> 00:41:56,418 ‪我女儿跟这件事无关 ‪图米已经不是以前那个她了 735 00:41:56,501 --> 00:41:58,043 ‪拜托 736 00:41:58,793 --> 00:42:00,043 ‪马上给她打电话! 737 00:42:08,918 --> 00:42:09,876 ‪哈利路亚 738 00:42:12,126 --> 00:42:13,126 ‪扬声器 739 00:42:13,209 --> 00:42:14,501 ‪别紧张 740 00:42:20,543 --> 00:42:22,793 ‪你说她去商店了? 741 00:42:23,418 --> 00:42:25,668 ‪这是一场全包的宴会 她想买什么? 742 00:42:26,251 --> 00:42:27,126 ‪女士用品? 743 00:42:27,209 --> 00:42:29,251 ‪天啊 这些人 744 00:42:53,168 --> 00:42:54,251 ‪她把她绑架了 745 00:42:54,334 --> 00:42:55,668 ‪普通刑事犯 746 00:43:09,209 --> 00:43:14,459 ‪你让一个老太太度过了精彩的一天 ‪他会明白的 747 00:43:14,543 --> 00:43:17,376 ‪知道吗?果果 ‪看他最近这么焦虑不安 748 00:43:17,459 --> 00:43:19,293 ‪我觉得我们不应该拿这事当笑话 749 00:43:19,376 --> 00:43:23,251 ‪废话 男人无聊的时候会很无聊 750 00:43:24,709 --> 00:43:26,959 ‪告诉我 性生活怎么样? 751 00:43:28,918 --> 00:43:30,501 ‪就是不怎么样? 752 00:43:31,251 --> 00:43:36,959 ‪听着 我的孩子 ‪爱是为了让你每时每刻都快乐的 753 00:43:37,043 --> 00:43:40,376 ‪你每天至少要做三次爱 754 00:43:42,001 --> 00:43:44,251 ‪-果果 情况很复杂 ‪-是吗? 755 00:43:45,001 --> 00:43:46,959 ‪没错 还扯上孩子了 756 00:43:47,584 --> 00:43:51,168 ‪总会扯上孩子和家人的 757 00:43:51,251 --> 00:43:54,459 ‪但你不知道最终你会因什么而死 758 00:43:57,293 --> 00:43:58,209 ‪后悔 759 00:43:59,084 --> 00:44:00,501 ‪那才是真正的凶手 760 00:44:05,793 --> 00:44:06,626 ‪(头奖) 761 00:44:07,459 --> 00:44:10,918 ‪-哟! ‪-喂 762 00:44:18,251 --> 00:44:19,168 ‪果果 你还好吗? 763 00:44:20,168 --> 00:44:23,168 ‪嘿 听着 我们可以走 不必勉强 764 00:44:23,251 --> 00:44:26,043 ‪我没事 ‪你是我的司机 不是我的保姆 765 00:44:30,334 --> 00:44:35,793 ‪博图米洛塞罗 你总是能找到 ‪抹黑我们家族名声的办法 766 00:44:35,876 --> 00:44:39,043 ‪你快接电话 767 00:44:39,584 --> 00:44:40,709 ‪喂 768 00:44:41,293 --> 00:44:43,543 ‪孩子会给你的生活带来麻烦 769 00:44:44,168 --> 00:44:45,876 ‪就像前夫一样 770 00:44:47,001 --> 00:44:49,209 ‪蒂尼 别这样 771 00:44:49,293 --> 00:44:52,251 ‪你想要什么? ‪要烦就去烦你的妻子和孩子吧 772 00:44:54,001 --> 00:44:55,043 ‪对 773 00:44:56,043 --> 00:45:01,043 ‪我还有别的孩子 但我没有老婆 774 00:45:02,293 --> 00:45:04,376 ‪也对 谁会想和你一起? 775 00:45:06,668 --> 00:45:08,418 ‪你以前就想要我 776 00:45:09,668 --> 00:45:13,793 ‪我已经不是那个女人了 777 00:45:16,376 --> 00:45:17,209 ‪我变了 778 00:45:19,126 --> 00:45:20,584 ‪你现在是什么样的男人了? 779 00:45:22,918 --> 00:45:25,834 ‪只是一个想要改变人生的男人 780 00:45:28,376 --> 00:45:29,418 ‪那你是谁呢? 781 00:45:30,626 --> 00:45:34,251 ‪有时候我觉得自己是个坏妈妈 782 00:45:36,709 --> 00:45:37,668 ‪都是图米害的 783 00:45:38,959 --> 00:45:41,168 ‪-抱歉 ‪-你不想要那只手了吗? 784 00:45:47,501 --> 00:45:48,626 ‪我刚正在赢钱呢 785 00:45:48,709 --> 00:45:51,876 ‪我不想赌上你的命 你得去医院 786 00:45:52,376 --> 00:45:56,168 ‪我讨厌那些地方 ‪闻起来像是生命的终结 787 00:45:56,251 --> 00:45:59,626 ‪好吧 那不去医院了 ‪但这之后我们直接回家 788 00:45:59,709 --> 00:46:00,668 ‪你听清楚了吗? 789 00:46:00,751 --> 00:46:01,709 ‪谢谢 790 00:46:24,084 --> 00:46:24,918 ‪谢谢 791 00:46:26,168 --> 00:46:27,001 ‪谢什么? 792 00:46:27,084 --> 00:46:28,043 ‪谢谢今天 793 00:46:28,793 --> 00:46:31,793 ‪谢谢你让我做自己 感激不尽 794 00:46:33,251 --> 00:46:37,001 ‪别告诉我你要对我来软的 小姑娘 795 00:46:37,501 --> 00:46:39,126 ‪你得向我保证一件事 796 00:46:39,209 --> 00:46:41,668 ‪所以当一个逃犯还没让你满意吗? 797 00:46:42,293 --> 00:46:43,293 ‪我是认真的 798 00:46:44,626 --> 00:46:45,793 ‪如果我没能撑到最后 799 00:46:45,876 --> 00:46:47,543 ‪请把这封信寄出去 800 00:46:48,543 --> 00:46:50,418 ‪好 你怎么会撑不到最后呢? 801 00:46:50,501 --> 00:46:51,793 ‪我是说“如果” 802 00:46:52,668 --> 00:46:56,709 ‪这封信里写了我的遗愿 803 00:46:56,793 --> 00:47:00,751 ‪地址和名字都在信封上 804 00:47:00,834 --> 00:47:04,293 ‪所以请你帮个忙 以防万一… 805 00:47:04,376 --> 00:47:09,709 ‪不 你是个坚强的女人 ‪你哪儿都不会去 806 00:47:09,793 --> 00:47:11,876 ‪要么就去跟家人谈谈啊 果果 807 00:47:11,959 --> 00:47:14,543 ‪那个家的人都不听我的 808 00:47:14,626 --> 00:47:17,084 ‪而且你不能拒绝 ‪患了癌症的女人的要求 809 00:47:17,168 --> 00:47:18,918 ‪这是《圣经》里的话 810 00:47:19,959 --> 00:47:20,834 ‪我还没读过 811 00:47:23,501 --> 00:47:24,584 ‪请你答应我 812 00:47:25,334 --> 00:47:30,168 ‪那好 但别再说这些不吉利的话了 813 00:47:30,251 --> 00:47:34,626 ‪很快 你会躺在温暖的家里 ‪有个无微不至的护士照顾你 814 00:47:35,168 --> 00:47:37,834 ‪也许会吃着鱼子 喝着香槟 815 00:47:37,918 --> 00:47:41,376 ‪不 是喝药 ‪药片泡的药才是我们的饮料 816 00:47:50,584 --> 00:47:51,418 ‪谢谢 817 00:47:52,709 --> 00:47:53,668 ‪谢谢 818 00:48:00,168 --> 00:48:01,751 ‪我爱这首歌 819 00:48:03,876 --> 00:48:04,793 ‪好吧 820 00:48:38,501 --> 00:48:39,709 ‪你感觉如何? 821 00:48:42,959 --> 00:48:44,293 ‪挺好的 822 00:49:01,876 --> 00:49:02,793 ‪我们到家了 823 00:49:05,459 --> 00:49:06,334 ‪果果? 824 00:49:10,168 --> 00:49:11,626 ‪果果 醒醒 825 00:49:12,501 --> 00:49:13,668 ‪拜托了 826 00:49:13,751 --> 00:49:15,126 ‪求你了 果果 醒醒 827 00:49:50,876 --> 00:49:53,584 ‪(警察) 828 00:51:02,126 --> 00:51:03,293 ‪噩梦重演了 829 00:51:46,126 --> 00:51:48,126 ‪字幕翻译:张嘉晴