1
00:00:07,168 --> 00:00:09,959
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:30,918 --> 00:00:32,543
Aan hun gezichten te zien…
3
00:00:33,334 --> 00:00:35,793
…zijn er deze kerst twee begrafenissen.
4
00:00:45,626 --> 00:00:47,126
12 UUR EERDER
5
00:00:57,376 --> 00:00:59,209
Rot op, eikel.
6
00:01:02,709 --> 00:01:04,918
Binnenstem, Tumi.
7
00:01:09,501 --> 00:01:10,376
Hoi.
8
00:01:10,876 --> 00:01:11,751
Hoi, schat.
9
00:01:12,251 --> 00:01:14,584
Even een update.
10
00:01:15,334 --> 00:01:19,126
Lulu wil nog één keer in de Raging Rapids.
11
00:01:19,209 --> 00:01:22,418
Echt?
Weet je zeker dat zij het wil en niet jij?
12
00:01:23,293 --> 00:01:24,418
Ja.
13
00:01:25,168 --> 00:01:26,584
Hoezo?
-Niks.
14
00:01:26,668 --> 00:01:29,501
Verras jezelf.
Doe eens iets anders, heb lol.
15
00:01:29,584 --> 00:01:31,334
Dit is toch leuk?
16
00:01:31,418 --> 00:01:34,584
Ik heb genoeg verrassingen gehad.
De laatste…
17
00:01:34,668 --> 00:01:37,584
Hoi, liefje. Heb je lol? Ja, hè?
18
00:01:37,668 --> 00:01:39,168
Ja.
19
00:01:39,751 --> 00:01:41,293
…was een 13-jarige.
20
00:01:41,376 --> 00:01:43,293
Ik wist dat Tumi niet wilde.
21
00:01:43,376 --> 00:01:47,126
Nee, ik wil wel. Ik ga mee.
-Hij dwingt jou ook, hè?
22
00:01:47,751 --> 00:01:49,418
Onze eerste december samen.
23
00:01:49,501 --> 00:01:52,293
Laten we er het beste van maken.
Het wordt leuk.
24
00:01:52,376 --> 00:01:53,584
Laten we lol maken.
25
00:01:54,209 --> 00:01:58,334
O, mijn god. Geweldig wat je
met het haar van je dochter hebt gedaan.
26
00:01:58,418 --> 00:02:01,209
Zo schattig hoe jullie dingen afwisselen…
27
00:02:01,293 --> 00:02:06,459
Mag ik 't aanraken?
-Ten eerste is ze niet van mij.
28
00:02:06,543 --> 00:02:10,626
Blijkbaar waren condooms
nooit een optie voor hem.
29
00:02:10,709 --> 00:02:14,584
En Karen. Doe normaal.
30
00:02:15,626 --> 00:02:16,793
Ik heet Sarah.
31
00:02:16,876 --> 00:02:18,001
Het zal wel, Karen.
32
00:02:23,043 --> 00:02:24,668
Ja. Het gebeurt, jongens.
33
00:02:24,751 --> 00:02:27,334
Het bod is geaccepteerd.
We hebben het huis.
34
00:02:27,418 --> 00:02:31,459
Met zwembad en vier slaapkamers. Ja.
35
00:02:32,043 --> 00:02:36,459
Ik snap niet wat we
met al die ruimte moeten.
36
00:02:36,543 --> 00:02:40,459
Het is groot genoeg voor het hele gezin.
-Meer geheime kinderen?
37
00:02:40,543 --> 00:02:43,376
Ja, maar pap, het is Pretoria.
-Zij snapt het.
38
00:02:43,459 --> 00:02:47,751
Jongens, het wordt leuk. Oké?
Het is een huis, wij zijn een gezin.
39
00:02:47,834 --> 00:02:51,418
Kom erbij. Dichterbij.
40
00:02:52,209 --> 00:02:55,126
Zo ziet 'nog lang en gelukkig' eruit.
41
00:02:55,876 --> 00:02:57,626
Rot toch op.
42
00:02:59,251 --> 00:03:02,251
Taalgebruik.
-Weet je wat? Kom mee.
43
00:03:02,334 --> 00:03:04,918
We moeten ons nog omkleden voor de braai.
44
00:03:05,001 --> 00:03:05,918
Ja, kom op.
45
00:03:14,168 --> 00:03:16,251
Heeft iemand shampoo?
46
00:03:16,334 --> 00:03:17,251
Pardon?
47
00:03:17,293 --> 00:03:20,876
Shampoo. Succulent en ik
willen ons klaarmaken voor de braai.
48
00:03:22,584 --> 00:03:24,209
Hemeltje. In mijn huis?
49
00:03:24,293 --> 00:03:26,668
We hebben onze voeten geveegd.
50
00:03:27,418 --> 00:03:29,584
Mijn hemel, Shadrack.
51
00:03:29,668 --> 00:03:32,751
Blijf je jezelf voor schut zetten
met dat beest?
52
00:03:32,834 --> 00:03:34,251
Stop er toch mee.
53
00:03:34,793 --> 00:03:38,376
Straks zegt Valencia
dat wij weer een kerst verpesten…
54
00:03:38,459 --> 00:03:41,001
…en Beauty vergeeft het ons nooit.
55
00:03:41,084 --> 00:03:42,376
En nu mijn huis uit.
56
00:03:42,459 --> 00:03:44,001
Waarom doe je zo, Dini?
57
00:03:44,084 --> 00:03:46,209
Het ligt niet aan jou.
58
00:03:46,293 --> 00:03:47,834
Lege nest-syndroom.
-Leeg?
59
00:03:48,459 --> 00:03:52,543
Groot huis. In haar eentje.
De kinderen zijn weg en nu is ze humeurig.
60
00:03:52,626 --> 00:03:54,751
Hé, ik kan je horen.
61
00:03:54,834 --> 00:03:58,376
Ja, maar laat me je iets vertellen…
62
00:03:58,459 --> 00:04:01,209
Hé. Kom op, Succulent.
63
00:04:01,293 --> 00:04:03,126
Je luistert niet.
64
00:04:07,293 --> 00:04:09,543
Waarom staat dat ding in mijn keuken?
65
00:04:09,626 --> 00:04:12,876
Maar Dini, hij is nu familie.
66
00:04:12,959 --> 00:04:16,168
Hij is Triple-S.
Succulent Shadrack Sello, Junior.
67
00:04:18,626 --> 00:04:20,959
Als Succulent niet mee mag, ga ik niet.
68
00:04:21,043 --> 00:04:23,001
Geef je sleutel.
-Je kan niet rijden.
69
00:04:23,084 --> 00:04:24,668
Grace kan rijden.
70
00:04:26,084 --> 00:04:27,251
Grace.
71
00:04:27,334 --> 00:04:29,668
Als je een man had, zeurde je niet zo.
72
00:04:29,751 --> 00:04:31,876
Ik heb Jezus.
-Nee, niet Jezus.
73
00:04:31,959 --> 00:04:36,501
Ik bedoel een echte man
die je bij je lovehandles grijpt.
74
00:04:37,459 --> 00:04:38,543
Niet een gebed.
75
00:04:38,626 --> 00:04:43,043
Nu Beauty terugkomt, zijn al m'n baby's
thuis met kerst. En ik ontmoet Lulu.
76
00:04:43,126 --> 00:04:45,584
Wat als de meisjes hun eigen dingen doen?
77
00:04:45,668 --> 00:04:48,876
Dan heb ik jou en Shadrack.
-Nee, wij hebben een leven.
78
00:04:48,959 --> 00:04:51,459
Ga naar Rustenburg,
naar Moipone en Bokang.
79
00:04:51,543 --> 00:04:56,084
Nee, m'n schatjes zijn thuis. We vieren
kerst met Succulent als kerstmaal.
80
00:04:56,168 --> 00:04:59,084
Over een leuke kerst gesproken…
81
00:04:59,168 --> 00:05:03,209
Leen me wat geld.
Ik heb iets weg laten leggen.
82
00:05:03,293 --> 00:05:04,668
Nou en?
83
00:05:04,751 --> 00:05:06,293
Wees eens aardig.
84
00:05:06,376 --> 00:05:10,584
Je pensioen is uitbetaald.
-Dat geld is voor later.
85
00:05:10,668 --> 00:05:13,501
Geef het wat eerder uit.
86
00:05:14,084 --> 00:05:17,084
Wat is er, Shadrack?
-Zit hier conditioner in?
87
00:05:17,168 --> 00:05:19,126
Succulent is gevoelig.
88
00:05:21,501 --> 00:05:23,168
Heb je mijn bad gebruikt?
89
00:05:24,126 --> 00:05:26,543
Waarom zouden we dat doen?
90
00:05:27,168 --> 00:05:28,043
Kom op, man…
91
00:05:28,584 --> 00:05:30,918
We gaan altijd onder de douche.
92
00:05:31,834 --> 00:05:32,918
Shadrack.
93
00:05:35,293 --> 00:05:37,251
Jullie maken me nerveus.
94
00:05:40,001 --> 00:05:42,584
Kom, Succulent. Ze zijn gemeen.
95
00:05:42,668 --> 00:05:44,043
Van wie is die muts?
96
00:05:44,709 --> 00:05:46,959
Van mij. Het is mijn douchemuts.
97
00:05:54,418 --> 00:05:57,376
Je bent zo'n schatje. Zo lief.
98
00:05:58,751 --> 00:06:01,501
Bedankt. Ik moest zo nodig.
-Graag gedaan.
99
00:06:02,668 --> 00:06:03,709
Bedankt.
100
00:06:05,876 --> 00:06:07,334
Beauty…
101
00:06:11,459 --> 00:06:15,126
Toe maar.
102
00:06:20,001 --> 00:06:22,668
Hoe ver ben je?
-Nog één maand.
103
00:06:22,751 --> 00:06:24,251
Vertrouw er maar niet op.
104
00:06:27,001 --> 00:06:29,584
Pardon?
-Het leven is onvoorspelbaar.
105
00:06:29,668 --> 00:06:31,584
Misschien storten we neer.
106
00:06:31,668 --> 00:06:34,251
Of een kaper vermoordt ons allemaal.
107
00:06:34,334 --> 00:06:36,501
Oké, Beauty.
-Ja.
108
00:06:36,584 --> 00:06:38,418
Gaat het wel?
-Ja.
109
00:06:52,168 --> 00:06:53,001
Bedankt.
110
00:06:56,709 --> 00:06:59,501
Schat. Daar moet je echt mee ophouden.
111
00:06:59,584 --> 00:07:00,418
Wat?
112
00:07:00,501 --> 00:07:02,709
Wat je met elke moeder doet.
113
00:07:02,793 --> 00:07:05,001
Je weet wat ik bedoel.
Hou je wat in.
114
00:07:05,084 --> 00:07:09,084
Mag ik niet vriendelijk zijn?
-Hou je alleen wat in.
115
00:07:09,584 --> 00:07:10,418
Alsjeblieft.
116
00:07:11,959 --> 00:07:15,751
Maak de passagiers niet bang.
117
00:07:15,834 --> 00:07:17,459
Oké? Bedankt.
118
00:07:21,459 --> 00:07:23,501
Hou je kop.
-Ik zei niets.
119
00:07:37,043 --> 00:07:39,084
Kom hier. Wat is dit?
120
00:07:39,168 --> 00:07:41,501
Wat lelijk. Het zijn oude bloemen.
121
00:07:41,584 --> 00:07:43,584
Wat is dit? Ga maar.
122
00:07:44,751 --> 00:07:46,043
Ja. Bedankt.
123
00:07:47,293 --> 00:07:49,834
Val, is dit allemaal nodig?
-Ja.
124
00:07:51,001 --> 00:07:53,668
Breng deze naar de garage en verstop ze.
125
00:07:53,751 --> 00:07:56,334
Waarom zit die boom zo vol?
126
00:07:56,418 --> 00:07:58,084
Mijn ballen moeten hangen.
127
00:07:58,668 --> 00:08:01,334
Haal er wat uit, het is kerst.
Aan 't werk.
128
00:08:01,418 --> 00:08:02,793
Val, ik zeg alleen…
129
00:08:02,876 --> 00:08:06,209
Hou op, Vusi.
-Ik vraag alleen of dit nodig is.
130
00:08:06,293 --> 00:08:10,376
Het is een welkom thuis-feest.
Geen regeringstoespraak.
131
00:08:10,459 --> 00:08:12,751
Wie zijn wij? Wat is onze achternaam?
132
00:08:13,543 --> 00:08:15,501
Twala.
-Juist. Gedraag je ernaar.
133
00:08:16,043 --> 00:08:17,751
Wij ontvangen dit keer.
-Maar…
134
00:08:17,834 --> 00:08:19,793
Ook al zijn het de Sello's maar.
135
00:08:19,876 --> 00:08:22,543
Ik zeg 't alleen,
omdat ik in het comité zat…
136
00:08:22,626 --> 00:08:26,584
…dat de president dwars zat
over het inhuldigingsbudget.
137
00:08:26,668 --> 00:08:29,043
Wat als de kameraden dit zien?
138
00:08:29,126 --> 00:08:31,293
Wat zouden ze zeggen?
-Waarover?
139
00:08:31,376 --> 00:08:33,709
Dan zeggen ze dat de minister
te gul is.
140
00:08:33,793 --> 00:08:34,668
Nou en?
141
00:08:34,751 --> 00:08:38,209
Je doet net of ze denken
dat je corrupt bent. Rustig aan.
142
00:08:39,084 --> 00:08:41,543
Oké. Goed, ga door.
143
00:08:45,043 --> 00:08:48,751
Geen dubbele drankjes
en niet gierig zijn met ijs. Duidelijk?
144
00:08:48,834 --> 00:08:50,918
Verdunt dat de drankjes niet?
145
00:08:51,001 --> 00:08:52,209
Dat bedoel ik juist.
146
00:08:52,293 --> 00:08:55,834
We willen dat mensen thuiskomen.
Veilig en wel, toch?
147
00:08:55,918 --> 00:08:57,834
Ik zit in het bestuur. Doe het.
148
00:08:57,918 --> 00:08:59,001
Begrepen, meneer.
149
00:09:03,876 --> 00:09:05,459
Zorg dat het gebeurt.
150
00:09:05,543 --> 00:09:06,584
Bedankt, meneer.
151
00:09:09,584 --> 00:09:12,834
Geef dat terug. Neem dit maar.
152
00:09:12,918 --> 00:09:15,209
Oké. Bedankt, meneer.
153
00:09:17,959 --> 00:09:19,668
Geef me dat terug.
154
00:09:19,751 --> 00:09:21,751
Kom later maar bij me, dan…
155
00:09:21,834 --> 00:09:24,876
Ik heb het nu nog nodig.
-Bedankt, meneer.
156
00:09:26,543 --> 00:09:28,084
Allemachtig.
157
00:09:31,959 --> 00:09:34,584
Geef me wat. Al is het een beetje.
158
00:09:34,668 --> 00:09:36,918
Anders verhongert mijn baby nog.
159
00:09:42,334 --> 00:09:43,959
IK HEB VIER MAANDEN OVERLEEFD
160
00:09:44,043 --> 00:09:46,918
Kijk, we hebben hetzelfde aan.
-Hallo.
161
00:09:47,001 --> 00:09:49,293
Themba, gaat dit elke maand zo?
162
00:09:49,376 --> 00:09:51,293
Het is ons ding. We matchen.
163
00:09:54,543 --> 00:09:55,459
Hoe gaat het?
164
00:09:56,793 --> 00:09:57,959
Nog niet genoeg.
165
00:09:58,043 --> 00:10:02,001
Produceren je brammen niets?
Waarom doe je niet wat mijn moeder zei?
166
00:10:02,084 --> 00:10:03,543
Je hoeft alleen maar…
167
00:10:03,626 --> 00:10:07,376
…hand eronder en met je borst stuiteren.
-Themba.
168
00:10:09,209 --> 00:10:12,251
Je wilt niet dat ik je help.
169
00:10:12,334 --> 00:10:13,168
Maar Themba…
170
00:10:15,126 --> 00:10:16,459
Je snapt niet…
171
00:10:16,543 --> 00:10:20,084
…dat ik alles heb gedaan…
172
00:10:20,168 --> 00:10:23,126
…wat ik moest doen.
Je moeder zit in mijn hoofd.
173
00:10:23,209 --> 00:10:25,501
Wat moeten we nu doen?
174
00:10:29,709 --> 00:10:32,543
Echt niet. Mam vermoordt ons
als ze dat ziet.
175
00:10:32,626 --> 00:10:35,126
Themba, dit is precies wat ik bedoel.
176
00:10:35,209 --> 00:10:37,001
Daarom moeten we hier weg.
177
00:10:37,793 --> 00:10:42,584
Bij mijn moeder geldt 'tot de
dood ons scheidt' voor het hele gezin.
178
00:10:42,668 --> 00:10:43,501
Wauw, echt?
179
00:10:43,584 --> 00:10:45,876
Stuur me me de locatie van je ballen.
180
00:10:45,959 --> 00:10:47,334
Dan kan ik ze vinden.
181
00:10:47,418 --> 00:10:50,334
Praat je zo waar de baby bij is?
182
00:10:51,584 --> 00:10:53,376
Hou dit even vast.
-Oké.
183
00:10:53,459 --> 00:10:58,001
Ik verberg dat blik
voor we in de problemen komen.
184
00:10:58,084 --> 00:10:59,293
Het moet weg.
185
00:11:00,543 --> 00:11:02,584
Het kan me niet schelen, Themba.
186
00:11:02,668 --> 00:11:05,876
Vandaag zal ik je moeder
even de waarheid vertellen.
187
00:11:07,168 --> 00:11:10,668
Geef hier voor de baby
begint te huilen, je weet hoe hij is.
188
00:11:10,751 --> 00:11:12,084
Alles goed?
-Mam.
189
00:11:14,626 --> 00:11:17,418
Hoi, oma's jongen.
190
00:11:17,501 --> 00:11:19,168
Pak aan.
-Ja, mam.
191
00:11:19,876 --> 00:11:22,584
Rustig maar.
192
00:11:23,418 --> 00:11:26,084
Wat heb je aan? Hou je dat aan?
193
00:11:26,709 --> 00:11:28,334
We hebben gasten vandaag.
194
00:11:28,418 --> 00:11:31,084
Zelfs bij Sello's kun je dat niet dragen.
195
00:11:31,751 --> 00:11:32,793
Ik ben niet blij.
196
00:11:34,626 --> 00:11:35,626
Ik ben niet blij.
197
00:11:36,543 --> 00:11:38,876
Kom op.
-Waar gaan we heen?
198
00:11:38,959 --> 00:11:40,376
Hou vast.
-Ja, mam.
199
00:11:40,459 --> 00:11:44,543
Ik ben niet blij, hoor je? Niet blij.
200
00:11:48,209 --> 00:11:50,459
Je zou haar toch
de waarheid vertellen?
201
00:11:52,418 --> 00:11:54,459
Oké, laat me…
202
00:11:56,126 --> 00:11:58,751
Ik ben zo terug. Ik overleg wel even.
203
00:12:07,293 --> 00:12:09,126
LIEVE KERSTMAN
IK BEN LIEF GEWEEST
204
00:12:20,418 --> 00:12:24,376
Niet tegen je vader zeggen.
-Tuurlijk niet. Nooit.
205
00:12:29,418 --> 00:12:32,543
Aangezien dit mijn eerste kerst is
met de familie…
206
00:12:32,626 --> 00:12:35,293
…krijg ik dan ook een glaasje
bij de braai?
207
00:12:35,376 --> 00:12:37,126
Nee.
-Geintje.
208
00:12:38,334 --> 00:12:40,543
Min of meer. Geintje.
209
00:12:40,626 --> 00:12:44,418
Doe me een lol,
laat me normaal overkomen.
210
00:12:44,501 --> 00:12:48,209
Als iemand die veilig is voor 'n tiener.
-Als je me betaalt.
211
00:12:48,876 --> 00:12:50,293
Ze lijkt op mij.
212
00:12:50,376 --> 00:12:51,418
Deal.
213
00:12:55,126 --> 00:12:56,251
Verdomme.
214
00:12:56,334 --> 00:12:59,668
Gaat het?
-Ik heb een pleister nodig.
215
00:12:59,751 --> 00:13:01,459
Ze liggen in de badkamer.
216
00:13:20,626 --> 00:13:21,543
Shit.
217
00:13:21,626 --> 00:13:22,793
Gevonden.
218
00:13:26,668 --> 00:13:27,584
Gaat het?
219
00:13:29,459 --> 00:13:33,168
M'n ringvinger is geschrokken.
220
00:13:33,251 --> 00:13:34,084
Wat?
221
00:13:36,126 --> 00:13:37,918
Hij doet pijn.
222
00:13:38,918 --> 00:13:40,376
Geef maar…
223
00:13:43,543 --> 00:13:44,959
Je gaat niet dood, hoor.
224
00:13:45,459 --> 00:13:47,834
Sterven is minder eng dan dit.
225
00:13:51,793 --> 00:13:54,459
Dat wordt nog een leuke braai.
226
00:14:17,668 --> 00:14:18,668
Gogo?
227
00:14:31,959 --> 00:14:34,418
Laat me los. Ik kan zelf lopen.
-Oké.
228
00:14:35,418 --> 00:14:36,793
Stap gewoon in bed.
229
00:14:39,959 --> 00:14:41,168
Juist. Stok.
230
00:14:43,834 --> 00:14:46,293
Stribbel eens niet tegen, goed?
231
00:14:46,376 --> 00:14:48,293
Je pillen maken me chagrijnig.
232
00:14:48,376 --> 00:14:49,959
Het zijn niet de pillen…
233
00:14:50,043 --> 00:14:51,168
Pas op wat je zegt.
234
00:14:51,251 --> 00:14:52,251
Oké.
235
00:14:59,459 --> 00:15:00,293
Mam.
236
00:15:01,043 --> 00:15:02,001
Ik…
237
00:15:02,918 --> 00:15:05,626
Ik wil graag iets zeggen.
238
00:15:05,709 --> 00:15:06,668
Ik ook.
239
00:15:06,751 --> 00:15:09,293
Ik haat het hier en ik ben deze kamer beu.
240
00:15:09,376 --> 00:15:13,543
Ik moet naar de oceaan voor
wat frisse lucht, zodat ik kan genezen.
241
00:15:14,209 --> 00:15:16,084
Frisse lucht is wel gratis.
242
00:15:16,168 --> 00:15:18,918
Weet je wat?
Als je echt geld wilt besparen…
243
00:15:19,001 --> 00:15:22,543
…laat me dan naar huis gaan
waar ik gewoon dood kan gaan.
244
00:15:23,043 --> 00:15:24,459
Je hebt gelijk.
245
00:15:24,543 --> 00:15:26,626
Eindelijk snap je het.
246
00:15:28,251 --> 00:15:32,084
Pardon, is al die medicatie echt nodig?
247
00:15:32,168 --> 00:15:33,501
Ze heeft kanker.
248
00:15:33,584 --> 00:15:35,168
Ja, maar…
249
00:15:35,251 --> 00:15:39,834
De arts zei dat ze nog een paar weken
te leven had en dat was maanden geleden.
250
00:15:41,751 --> 00:15:43,626
Op dit moment is ze…
251
00:15:43,709 --> 00:15:45,459
…sterker.
-Ik snap het niet.
252
00:15:45,543 --> 00:15:47,334
Ik bedoel, als de arts…
253
00:15:47,418 --> 00:15:52,959
…steekpenningen krijgt van de
farmaceutische industrie, moet hij boeten.
254
00:15:53,043 --> 00:15:58,418
Dus u wilt de arts voor het gerecht slepen
omdat hij uw moeder in leven houdt?
255
00:15:58,501 --> 00:16:01,168
Nee. Natuurlijk niet. Ik plaag maar wat.
256
00:16:03,751 --> 00:16:05,251
Dat ze lang mag leven.
257
00:16:11,876 --> 00:16:15,668
Moet ik het ministerie
van Volksgezondheid en Welzijn bellen?
258
00:16:15,751 --> 00:16:17,251
Nee, bel de Uber.
259
00:16:30,043 --> 00:16:31,084
Luister.
260
00:16:31,668 --> 00:16:34,959
Zet deze auto achter
waar niemand hem ziet.
261
00:16:50,918 --> 00:16:52,459
Oké, kom op.
262
00:16:54,334 --> 00:16:57,168
Dineo, Grace. Welkom.
263
00:16:57,251 --> 00:16:59,126
Hallo.
-Bedankt.
264
00:16:59,209 --> 00:17:00,084
Bedankt.
265
00:17:00,168 --> 00:17:02,959
Heb je je eigen eten meegenomen?
Er is catering.
266
00:17:03,043 --> 00:17:04,251
Wat leuk.
267
00:17:04,334 --> 00:17:08,709
Catering is
een chique woord voor fastfood.
268
00:17:10,418 --> 00:17:13,459
Het is heel attent van je
om eten mee te nemen.
269
00:17:13,543 --> 00:17:14,876
Bedankt.
270
00:17:16,834 --> 00:17:18,251
Wauw, en een mes.
271
00:17:19,043 --> 00:17:21,084
Voor 't geval dat…
-Voor het…
272
00:17:22,876 --> 00:17:24,543
Dus dit is het nieuwe huis?
273
00:17:24,626 --> 00:17:26,959
Het is kleiner dan het andere huis.
274
00:17:27,043 --> 00:17:30,376
We hebben de ruimte niet nodig,
nu Sbu in Londen is.
275
00:17:30,459 --> 00:17:32,501
Ja, eerlijk gezegd…
276
00:17:32,584 --> 00:17:35,418
Een leeg nest en zo.
277
00:17:35,501 --> 00:17:36,793
Ja.
278
00:17:39,084 --> 00:17:40,209
Kom binnen.
279
00:17:41,126 --> 00:17:43,751
Ja, graag. Kom binnen.
280
00:17:52,043 --> 00:17:53,751
Doe of je thuis bent.
281
00:17:53,834 --> 00:17:57,209
Het is een beetje krap,
maar dat ben je toch gewend.
282
00:17:58,959 --> 00:18:00,168
Deze kant op, dames.
283
00:18:00,668 --> 00:18:04,001
Grace, kijk hoe lelijk dit is.
284
00:18:04,084 --> 00:18:06,043
Wat?
-Het niveau is gedaald.
285
00:18:06,126 --> 00:18:07,793
Net een winkelcentrum.
286
00:18:07,876 --> 00:18:09,043
Luister eens.
287
00:18:09,126 --> 00:18:12,001
Niet vergeten, hè? Kleine stukjes.
288
00:18:12,084 --> 00:18:14,751
Met wat mazzel
blijft er voor twee weken over.
289
00:18:17,709 --> 00:18:18,543
Nee.
290
00:18:19,084 --> 00:18:22,168
Met alcohol komen we de dag door.
En het is gratis.
291
00:18:22,251 --> 00:18:23,126
Nee, Grace…
292
00:18:23,918 --> 00:18:27,043
Ik had je bij Shadrack moeten laten.
-Mama.
293
00:18:27,709 --> 00:18:29,043
Mijn hemel.
294
00:18:29,668 --> 00:18:32,459
Je nam Lulu mee, mijn kleindochter.
-Ja.
295
00:18:32,543 --> 00:18:34,084
Je kleindochter?
296
00:18:34,168 --> 00:18:35,084
Dat is ze niet.
297
00:18:35,168 --> 00:18:39,168
Dat kan ze alleen zijn,
als ik getrouwd ben. En dat ben ik niet.
298
00:18:39,251 --> 00:18:41,293
Nee. Geen ring hier. Kijk maar.
299
00:18:44,084 --> 00:18:45,459
Nee, dank je.
300
00:18:46,001 --> 00:18:46,876
Hoe is het?
301
00:18:46,959 --> 00:18:49,043
Goed, dank je, Gogo.
Ik bedoel, oma.
302
00:18:49,126 --> 00:18:53,584
Tumi zegt geweldige dingen over je.
-Ik zei ook, laat me goed overkomen.
303
00:18:54,668 --> 00:18:55,876
Dus ze liegt niet.
304
00:18:57,001 --> 00:19:02,251
Ik kan niet wachten om het kerstmaal voor
jullie te koken. Iets beters dan dit hier.
305
00:19:02,334 --> 00:19:06,168
Dat zou zo fijn zijn.
Maar we hebben andere plannen.
306
00:19:06,251 --> 00:19:08,959
Plannen? Niemand zei iets over plannen.
307
00:19:09,043 --> 00:19:11,626
Je hebt een vakantie
naar Mauritius geboekt.
308
00:19:11,709 --> 00:19:13,459
O, ja. Dat.
309
00:19:14,043 --> 00:19:16,209
Ben je de kerst niet bij familie?
310
00:19:16,293 --> 00:19:19,251
Ik heb wel wat geleerd van vorig jaar.
311
00:19:19,334 --> 00:19:20,334
Zo ken ik haar.
312
00:19:20,418 --> 00:19:24,584
Nu zit ze voor altijd aan mij vast.
-Tot de dood ons scheidt.
313
00:19:24,668 --> 00:19:25,501
Wie is dit?
314
00:19:25,584 --> 00:19:27,084
Nog een eter erbij.
315
00:19:27,168 --> 00:19:30,043
Dit is mijn dochter Lulu.
316
00:19:30,126 --> 00:19:31,334
Meneer, mevrouw.
317
00:19:31,418 --> 00:19:32,751
Hoi, Lulu.
-Tumi.
318
00:19:32,834 --> 00:19:33,751
Hallo.
319
00:19:34,876 --> 00:19:35,959
Je bent nu moeder.
320
00:19:36,543 --> 00:19:38,459
Ja.
-We gaan naar tante Grace.
321
00:19:39,709 --> 00:19:40,626
Gedraag je.
322
00:19:42,001 --> 00:19:44,126
Over twee jaar is ze aan de drugs.
323
00:19:44,209 --> 00:19:45,959
Over drie maanden.
-Juist.
324
00:19:46,043 --> 00:19:48,876
Ik wilde je iets vragen.
325
00:19:49,501 --> 00:19:50,334
Shit.
326
00:19:51,251 --> 00:19:53,168
O, mijn god, Thando.
327
00:19:53,251 --> 00:19:57,376
Kijk jou nou. Ik ben zo blij je te zien.
328
00:19:57,459 --> 00:20:00,334
Tumi, kon ik dat ook maar zeggen.
329
00:20:00,418 --> 00:20:02,834
Dat ze je zelfs hebben uitgenodigd.
330
00:20:02,918 --> 00:20:08,376
Ik wilde je snel iets vragen.
Vertel eens, waar is je hulpje?
331
00:20:08,459 --> 00:20:10,293
Bedoel je Refiloe?
332
00:20:10,376 --> 00:20:13,084
O ja.
-Ze is in Dubai met haar man.
333
00:20:14,126 --> 00:20:15,918
Waar is Beauty?
-Ze is er niet.
334
00:20:16,001 --> 00:20:19,584
Laten we wat drinken in de tuin.
-Waar is ze? Waarom?
335
00:20:19,668 --> 00:20:20,876
Waarom zou je…
336
00:20:20,959 --> 00:20:23,084
Mijn jongen, ik heb je gemist.
337
00:20:23,168 --> 00:20:24,001
Ik jou ook.
338
00:20:24,084 --> 00:20:26,001
Kom hier, m'n jongen.
339
00:20:27,334 --> 00:20:30,293
O, mijn kind.
-Jullie gingen toch kleiner wonen?
340
00:20:31,001 --> 00:20:31,959
Inderdaad.
341
00:20:32,543 --> 00:20:34,459
Hier is geen zwembad binnen.
342
00:20:34,959 --> 00:20:37,293
Hallo.
-Je bent afgevallen, Sibusiso.
343
00:20:37,376 --> 00:20:38,543
Eet je wel?
344
00:20:38,626 --> 00:20:40,001
De stress, hè.
-Stress?
345
00:20:40,084 --> 00:20:41,876
Maar alles is prima.
-Hallo.
346
00:20:41,959 --> 00:20:43,918
Hoi, Beauty.
-Hoi.
347
00:20:45,084 --> 00:20:46,418
Leuk je te zien.
348
00:20:47,084 --> 00:20:48,084
Je bent zo dik.
349
00:20:48,168 --> 00:20:50,918
Je eet vast veel in Londen.
350
00:20:52,001 --> 00:20:53,251
Je lijkt nog zwanger.
351
00:20:54,084 --> 00:20:54,959
Ma.
352
00:20:58,709 --> 00:21:01,293
Goed, laten we naar binnen gaan.
-Goed.
353
00:21:02,334 --> 00:21:03,418
Kom, zoon.
354
00:21:05,084 --> 00:21:06,584
Wat fijn om je te zien.
355
00:21:06,668 --> 00:21:07,834
Ik heb je gemist.
356
00:21:07,918 --> 00:21:10,626
Vertel me over Londen.
-Het is mooi buiten.
357
00:21:15,168 --> 00:21:16,709
Het is klein.
358
00:21:16,793 --> 00:21:19,043
Wie is dat? Is dat Beauty?
359
00:21:20,209 --> 00:21:21,459
Ik heb je zo gemist.
360
00:21:23,584 --> 00:21:25,793
Ik blijf voor jullie bidden.
361
00:21:26,668 --> 00:21:27,876
Hoi, vriendin.
362
00:21:30,293 --> 00:21:33,459
Wat fijn je te zien.
Hoe is het met je? Alles goed?
363
00:21:35,418 --> 00:21:37,126
Oké, ik moet iets zeggen.
364
00:21:37,209 --> 00:21:40,543
Mag ik jullie aandacht?
365
00:21:42,709 --> 00:21:45,834
Het is nu acht maanden geleden sinds het…
366
00:21:47,001 --> 00:21:48,043
…is gebeurd.
367
00:21:48,626 --> 00:21:52,418
Maar ik ben niet de eerste
die dit meemaakt. Dus hou erover op.
368
00:21:52,501 --> 00:21:53,418
Het gaat goed.
369
00:21:54,043 --> 00:21:56,084
Met ons. Toch, schat?
370
00:21:56,834 --> 00:21:58,376
We komen er wel.
371
00:21:58,459 --> 00:22:01,626
Nee, we zijn er al.
-Iedereen, het is duidelijk, toch?
372
00:22:01,709 --> 00:22:03,834
M'n zus wil een momentje.
-Nee.
373
00:22:03,918 --> 00:22:05,126
We nemen een moment.
374
00:22:05,626 --> 00:22:06,459
Hallo, broer.
375
00:22:07,834 --> 00:22:08,709
Ik heb niks.
376
00:22:08,793 --> 00:22:09,793
Schoonzoon?
377
00:22:09,876 --> 00:22:11,584
Er is niets…
-Jetlag.
378
00:22:12,334 --> 00:22:16,918
We hebben 11 uur gevlogen
en ze heeft rust nodig. Meer niet.
379
00:22:20,209 --> 00:22:22,959
Je kunt het, jongen. Oké, Shaka?
380
00:22:23,793 --> 00:22:24,626
Je kunt het.
381
00:22:24,709 --> 00:22:27,418
Hier verstop je je.
Ik zocht je al. Hoe is 't?
382
00:22:27,501 --> 00:22:29,918
Ik probeer hem te laten boeren.
383
00:22:30,668 --> 00:22:32,834
Met wat positieve motivatie.
384
00:22:32,918 --> 00:22:33,793
Zie je?
385
00:22:34,376 --> 00:22:36,418
Ja, maar dit is een grappig beeld.
386
00:22:36,501 --> 00:22:40,418
De laatste keer dat ik je zag
had je een fles whisky vast.
387
00:22:41,959 --> 00:22:45,293
Ik ben hier dankzij de afkickkliniek.
Het werkt echt.
388
00:22:45,376 --> 00:22:48,959
Het is louterend. Ik doe echt m'n best.
389
00:22:50,418 --> 00:22:53,168
Maar ik ben nog steeds
een klootzak in herstel.
390
00:22:53,709 --> 00:22:57,293
Maar je ziet dat afkicken werkt
als je eraan werkt.
391
00:22:58,043 --> 00:23:00,501
Dat is wat ze zeggen bij AA.
392
00:23:00,584 --> 00:23:03,834
En Lydia is bij je gebleven?
393
00:23:03,918 --> 00:23:06,751
Ja, die vrouw is een heilige.
-Oké.
394
00:23:06,834 --> 00:23:11,084
Plus dure therapie.
395
00:23:12,834 --> 00:23:14,668
Over therapie gesproken.
396
00:23:16,334 --> 00:23:18,834
Ik denk dat Beauty en ik
dat ook moeten.
397
00:23:20,918 --> 00:23:23,959
Je kunt het.
-Het gaat niet om mij.
398
00:23:24,043 --> 00:23:27,709
Ik denk alleen dat Beauty
me niet echt hoort als ik…
399
00:23:29,084 --> 00:23:30,376
Rustig maar.
400
00:23:31,668 --> 00:23:37,168
Rustig maar.
401
00:23:37,251 --> 00:23:39,626
Sorry, wat zei je?
-Nee, laat maar.
402
00:23:39,709 --> 00:23:41,876
Maak je geen zorgen.
-Sorry, man.
403
00:23:41,959 --> 00:23:44,209
Goed gesprek.
404
00:23:44,293 --> 00:23:50,209
Maar je hebt op de taart gekotst.
Oké. Rustig maar.
405
00:23:50,293 --> 00:23:54,918
Je flipte omdat de man van wie jij houdt
en die van jou houdt, wil trouwen?
406
00:23:55,001 --> 00:23:58,376
Het is het 'tot de dood ons scheidt'.
407
00:23:58,459 --> 00:24:03,543
Dat is een hele verplichting.
-De dood kan sneller komen dan je denkt.
408
00:24:03,626 --> 00:24:04,834
Neem die hapjes nou.
409
00:24:04,918 --> 00:24:10,084
Wie weet zitten ze vol bacteriën
en eten ze je ingewanden weg.
410
00:24:10,709 --> 00:24:11,668
Of niet.
411
00:24:12,418 --> 00:24:16,293
Je moet niet zo veel over de dood praten.
412
00:24:18,751 --> 00:24:21,709
Wil je erover praten?
-Waarom wil iedereen praten?
413
00:24:21,793 --> 00:24:22,876
Oké…
414
00:24:30,834 --> 00:24:32,584
Hoi, Lydia.
415
00:24:33,293 --> 00:24:34,251
Tumi.
416
00:24:42,209 --> 00:24:43,709
Ik ga maar.
417
00:24:45,418 --> 00:24:46,418
Ik wil…
418
00:24:47,334 --> 00:24:48,168
Pardon.
419
00:24:49,543 --> 00:24:50,709
Bedankt.
420
00:24:53,501 --> 00:24:54,334
Sorry.
421
00:24:54,418 --> 00:24:57,834
Het is oké. M'n therapeut wil
dat ik het onder ogen zie.
422
00:24:57,918 --> 00:24:59,251
Hoe gaat dat?
423
00:24:59,334 --> 00:25:03,584
Ik leef nog onder Valencia's dictatuur.
-Is ze nog gezellig?
424
00:25:03,668 --> 00:25:08,334
Eerst wilde ik dat Shaka hier zou wonen.
Voor stabiliteit. Een grote familie.
425
00:25:08,418 --> 00:25:10,584
Maar dit huis is net een gevangenis.
426
00:25:10,668 --> 00:25:12,793
Met betere meubels. En Valencia?
427
00:25:12,876 --> 00:25:18,209
Valencia is als een bewaker
die de Twala-mannen in toom houdt.
428
00:25:18,293 --> 00:25:20,501
Dat wil ik niet voor Shaka.
429
00:25:21,126 --> 00:25:22,709
Ik heb haar gemist.
430
00:25:23,626 --> 00:25:25,959
Dat gevoel neemt wel af.
431
00:25:26,043 --> 00:25:26,918
Lydia?
432
00:25:27,584 --> 00:25:28,834
Liefje.
-Ja, schat.
433
00:25:28,918 --> 00:25:32,334
Het is showtime.
-Showtime?
434
00:25:32,418 --> 00:25:33,543
Voor wie?
435
00:25:33,626 --> 00:25:35,709
Zeg: 'Hallo tante.'
436
00:25:35,793 --> 00:25:37,168
Oké…
437
00:25:37,251 --> 00:25:40,834
Het is showtime.
438
00:25:43,126 --> 00:25:45,209
Hé, schat, ik…
439
00:25:45,918 --> 00:25:46,751
Thando.
440
00:26:08,209 --> 00:26:10,709
Ik dacht dat dit feest voor ons was.
441
00:26:12,126 --> 00:26:14,001
Ik wist het niet.
442
00:26:15,959 --> 00:26:16,876
Bedankt, pap.
443
00:26:18,584 --> 00:26:20,293
Ik presenteer u, Shaka.
444
00:26:29,834 --> 00:26:31,251
Hemeltje.
445
00:26:32,501 --> 00:26:35,293
Kom op. Dit is Shaka.
446
00:26:35,376 --> 00:26:37,001
Wat minder lawaai, graag.
447
00:26:38,251 --> 00:26:39,584
O, hemel.
448
00:26:43,751 --> 00:26:45,751
Doe eens wat rustiger.
449
00:26:49,084 --> 00:26:50,584
Lydia.
-Ma?
450
00:26:50,668 --> 00:26:53,584
Heeft de baby gegeten?
-Ja, ik heb hem al gevoed.
451
00:26:53,668 --> 00:26:56,251
Dat komt door alle vreemden aan tafel.
452
00:26:56,334 --> 00:27:00,626
Welnee, hij is een Twala.
We zijn geboren voor publiek. Geef maar.
453
00:27:00,709 --> 00:27:02,209
Kom hier, jongen.
454
00:27:03,334 --> 00:27:04,959
Geef haar de baby.
455
00:27:05,043 --> 00:27:07,334
Houd hem goed vast.
-Dat doe ik.
456
00:27:07,418 --> 00:27:09,043
Hallo, lieverd.
457
00:27:09,126 --> 00:27:11,251
Hoi, jongen.
-Zeg hallo tegen opa.
458
00:27:11,334 --> 00:27:14,168
Rustig maar.
459
00:27:14,668 --> 00:27:16,626
Rustig maar.
460
00:27:17,751 --> 00:27:18,626
Lydia?
461
00:27:20,084 --> 00:27:22,751
Waar gaan ze heen?
-Vrolijk kerstfeest.
462
00:27:22,834 --> 00:27:24,418
Vrolijk kerstfeest.
-Hoi.
463
00:27:24,501 --> 00:27:25,376
Papa.
464
00:27:29,584 --> 00:27:31,168
Waar is het eten?
465
00:27:33,543 --> 00:27:35,459
Ben ik te laat?
-Wel 30 jaar.
466
00:27:38,334 --> 00:27:39,876
Beauty, nee.
-Tumi.
467
00:27:41,376 --> 00:27:42,501
Tumi, wacht even.
468
00:27:43,751 --> 00:27:44,584
Tumi.
469
00:27:45,793 --> 00:27:46,626
Lieverd.
470
00:27:46,709 --> 00:27:48,959
Geweldig, nog meer eters.
471
00:27:53,709 --> 00:27:54,793
Wat was dat?
472
00:27:54,876 --> 00:27:57,834
Ik zei niets,
want ik wist dat je zo zou doen.
473
00:27:58,334 --> 00:28:01,543
Ineens weet je niks meer.
Ben je vergeten wat hij deed?
474
00:28:01,626 --> 00:28:07,126
De vorige keer behandelde ie ons als tuig.
Wat is hij nu? Vader van 't jaar?
475
00:28:07,209 --> 00:28:09,293
Dat zei ik niet.
-Dat zei ik niet.
476
00:28:09,376 --> 00:28:10,918
Ze braden een heel schaap.
477
00:28:11,001 --> 00:28:13,418
Dit is een privégesprek.
478
00:28:13,501 --> 00:28:15,126
En luister goed…
479
00:28:15,209 --> 00:28:17,584
Ik heb al eens gezeten.
Ik ben niet bang.
480
00:28:17,668 --> 00:28:20,293
Tumi.
-Ik ga zo weer de bak in voor hem.
481
00:28:20,834 --> 00:28:22,501
Wat? Mag hij mee-eten?
482
00:28:22,584 --> 00:28:24,459
Of wat? Heb je dorst?
483
00:28:24,543 --> 00:28:26,084
Nou…
484
00:28:26,168 --> 00:28:27,043
Wat wil je?
485
00:28:27,543 --> 00:28:31,376
Een schone lei.
-Zoek je toevlucht liever bij de Heer.
486
00:28:31,959 --> 00:28:34,834
Je bent geen heilige.
-Praat niet zo tegen me.
487
00:28:34,918 --> 00:28:38,001
Jongens.
-Hoe durf je zo tegen me te praten?
488
00:28:38,084 --> 00:28:41,501
Hou op. Ik wil hem erbij hebben.
-Dus alles is vergeven?
489
00:28:41,584 --> 00:28:44,084
Ma, hij doet z'n best.
-Sinds wanneer?
490
00:28:45,084 --> 00:28:46,793
Al zes maanden.
491
00:28:46,876 --> 00:28:49,793
Dit houdt nu op.
492
00:28:49,876 --> 00:28:51,251
Dat is niet aan jou.
493
00:28:51,334 --> 00:28:53,876
Het kind heeft gesproken.
-Mond dicht.
494
00:28:53,959 --> 00:28:55,084
Weet je wat?
495
00:28:55,168 --> 00:28:56,543
Tumi.
496
00:28:56,626 --> 00:28:58,668
Ga naar buiten voor…
497
00:28:58,751 --> 00:29:00,918
Wat doe je?
-Tumi, rustig.
498
00:29:01,001 --> 00:29:02,584
Nee.
499
00:29:04,209 --> 00:29:06,251
Tumi.
500
00:29:08,001 --> 00:29:08,959
Gaat het wel?
501
00:29:09,501 --> 00:29:10,876
Ja.
502
00:29:11,793 --> 00:29:12,918
Wat gebeurt hier?
503
00:29:13,626 --> 00:29:14,709
Een onderonsje.
504
00:29:14,793 --> 00:29:15,751
In mijn huis?
505
00:29:15,834 --> 00:29:16,668
Wat onbeleefd.
506
00:29:22,251 --> 00:29:25,043
Kom eten. Jullie hebben vast honger.
-Ja, ma.
507
00:29:27,668 --> 00:29:28,834
Wat eten we?
508
00:29:34,709 --> 00:29:36,084
Ik heb geen trek meer…
509
00:29:37,918 --> 00:29:39,918
…maar ik wil wel een borrel.
510
00:29:46,126 --> 00:29:49,418
Je hebt toch wel wat sterkers?
511
00:29:50,834 --> 00:29:52,543
Mijn wiet ligt nog thuis.
512
00:29:52,626 --> 00:29:53,709
Kom op.
513
00:29:54,709 --> 00:30:00,043
Die Twala's en de Sello's
altijd met hun drama.
514
00:30:00,126 --> 00:30:03,501
Ik ben blij
dat ik er dit keer niet bij betrokken ben.
515
00:30:03,584 --> 00:30:06,001
Daar ben ik ook blij om.
516
00:30:06,084 --> 00:30:08,376
Dan proosten we maar op groei.
517
00:30:08,459 --> 00:30:11,209
Zeker weten. Goed gedaan.
518
00:30:11,293 --> 00:30:12,876
Het leven is me wat.
519
00:30:12,959 --> 00:30:13,876
Absoluut.
520
00:30:13,959 --> 00:30:15,043
Nee.
521
00:30:15,126 --> 00:30:16,668
Wat doe je?
522
00:30:17,501 --> 00:30:19,668
Schat, wat doe je? Drink je?
523
00:30:19,751 --> 00:30:21,709
Nou, ik ontdekte net…
524
00:30:23,459 --> 00:30:27,751
…dat mijn vader, die niet mijn vader is,
vriendjes is met mijn zus.
525
00:30:27,834 --> 00:30:29,751
Ik heb deze fles nodig.
526
00:30:29,834 --> 00:30:30,834
De hele avond.
527
00:30:30,918 --> 00:30:34,376
We zouden niet drinken waar Lulu bij was…
528
00:30:34,459 --> 00:30:35,668
Daar gaan we weer.
529
00:30:37,584 --> 00:30:39,043
Tante, geef ons even.
530
00:30:39,126 --> 00:30:41,459
Nee, laat haar toch.
531
00:30:41,543 --> 00:30:42,918
Blijf hier.
532
00:30:44,876 --> 00:30:47,001
Ik wilde je iets vragen.
533
00:30:47,084 --> 00:30:47,918
Hier?
534
00:30:48,001 --> 00:30:50,876
Ik stelde het uit
om je niet bang te maken.
535
00:30:51,626 --> 00:30:53,876
Bang. Ik ben doodsbang.
536
00:30:53,959 --> 00:30:54,793
Plassen.
537
00:30:54,876 --> 00:30:57,001
Wat?
-Ja, weet je…
538
00:30:58,209 --> 00:31:00,793
Alcohol. Volle blaas. Pardon.
539
00:31:00,876 --> 00:31:02,376
Nee, ik wilde je vragen…
540
00:31:04,709 --> 00:31:07,043
Of ze Lulu's moeder wilde ontmoeten?
541
00:31:07,126 --> 00:31:08,126
O, Khaya…
542
00:31:08,709 --> 00:31:11,543
Ze stonden in de rij voor je…
543
00:31:11,626 --> 00:31:13,626
…en jij koos haar.
544
00:31:13,709 --> 00:31:15,168
Eigen schuld.
545
00:31:58,626 --> 00:31:59,668
Papa.
546
00:32:03,459 --> 00:32:06,001
Mijn hele buurt past hier wel in.
547
00:32:07,001 --> 00:32:09,251
Sorry van daarnet.
548
00:32:09,334 --> 00:32:12,918
Nee, ik snap je moeder en zus wel.
549
00:32:13,001 --> 00:32:15,918
Ik ben niet trots op m'n verleden.
Ik ga wel weg.
550
00:32:16,001 --> 00:32:19,334
Nee, pap, je bent er net.
-Ik wil dit niet verpesten.
551
00:32:19,418 --> 00:32:20,668
Dit is jouw dag.
552
00:32:20,751 --> 00:32:23,001
Ja, en jou hier hebben is belangrijk.
553
00:32:24,376 --> 00:32:27,001
Ik moet dit koesteren.
-Geniet ervan.
554
00:32:28,584 --> 00:32:32,168
Gaat het?
555
00:32:32,251 --> 00:32:33,918
Ja, het komt wel goed.
556
00:32:36,959 --> 00:32:40,084
Die nierontsteking
slaat toe wanneer hij maar wil.
557
00:32:40,168 --> 00:32:44,543
Ik dacht dat ik vandaag niet kon komen.
-Nou, fijn dat je er bent.
558
00:32:45,334 --> 00:32:46,334
Grace…
559
00:32:48,876 --> 00:32:52,918
Rustig, je krijgt nog een beroerte.
560
00:32:54,043 --> 00:32:55,751
Heb je gezegd dat ik meedoe?
561
00:32:55,834 --> 00:32:58,543
Nee.
Ik wist dat ze het niet zouden begrijpen.
562
00:32:58,626 --> 00:33:02,668
En ik dacht niet dat je zou komen.
Niet door jouw toestand, maar…
563
00:33:02,751 --> 00:33:04,876
…ik geloof dit nog niet echt.
564
00:33:04,959 --> 00:33:09,584
Het is vreemd, maar goed vreemd.
-Had ik 't maar eerder gekund.
565
00:33:09,668 --> 00:33:14,293
Maar je bent er nu
en het voelt echt als kerst voor me.
566
00:33:14,876 --> 00:33:16,209
O, lieverd.
-O, papa.
567
00:33:18,668 --> 00:33:22,626
Hij zet hoog in.
Hij maakt misbruik van Beauty's verdriet.
568
00:33:22,709 --> 00:33:24,376
Misschien helpt 't juist.
569
00:33:24,459 --> 00:33:27,168
Dus ik moet toekijken
hoe hij haar vernietigt?
570
00:33:27,251 --> 00:33:29,459
Nee, leef je leven.
571
00:33:29,959 --> 00:33:32,793
Koop iets moois voor jezelf
van je pensioen.
572
00:33:32,876 --> 00:33:36,459
Wees spontaan. Of geef me de helft.
-De helft? Echt niet.
573
00:33:36,543 --> 00:33:40,668
Misschien gebruik ik het geld
om een huurmoordenaar in te huren.
574
00:33:40,751 --> 00:33:41,793
Allemachtig.
575
00:33:50,209 --> 00:33:52,376
O nee, wat wil je dat ik doe?
576
00:33:53,084 --> 00:33:56,709
Ik wil nog een keer naar buiten
voor ik doodga.
577
00:33:56,793 --> 00:34:00,084
Ik moet hier even weg.
578
00:34:00,168 --> 00:34:03,209
Want die lui krijgen me nog eerder
dan die ziekte.
579
00:34:03,293 --> 00:34:05,793
Misschien moet je met ze praten.
580
00:34:05,876 --> 00:34:07,001
Jouw familie.
581
00:34:07,084 --> 00:34:10,876
Omdat ik, Gogo,
ik kan niet goed omgaan met stervende…
582
00:34:10,959 --> 00:34:11,918
…afkloppen…
583
00:34:12,876 --> 00:34:14,459
…kankerpatiënten.
584
00:34:14,543 --> 00:34:19,376
Als ik de apartheid overleef, overleef ik
ook wel een ritje door de buitenwijken.
585
00:34:19,459 --> 00:34:25,084
Maar het is een slecht idee,
en ik heb ervaring met slechte ideeën.
586
00:34:25,168 --> 00:34:27,501
Tumi, jij bent mijn laatste hoop.
587
00:34:28,834 --> 00:34:29,668
Goed dan.
588
00:34:30,668 --> 00:34:36,209
Als je de wensen van een zieke,
oude dame niet wil vervullen, ook goed.
589
00:34:36,293 --> 00:34:37,876
Kom op…
-Ben je zo wreed?
590
00:34:37,959 --> 00:34:39,084
Nee.
591
00:34:40,001 --> 00:34:42,876
Dat hele 'Ik ben oud
en ik ga dood'-verhaal…
592
00:34:42,959 --> 00:34:45,501
…werkt niet bij mij.
593
00:34:45,584 --> 00:34:46,626
Oké, prima.
594
00:34:46,709 --> 00:34:50,834
Blijf maar bij dat gezeur beneden.
Je hebt vast veel lol.
595
00:34:51,459 --> 00:34:53,293
Ik kan wel een pauze gebruiken.
596
00:34:54,209 --> 00:34:55,126
Prima.
597
00:34:55,876 --> 00:34:57,293
En ik zeg geen ja.
598
00:34:57,376 --> 00:34:59,126
Alleen dat…
599
00:34:59,209 --> 00:35:02,751
Ja. Misschien moet je even
je benen strekken.
600
00:35:02,834 --> 00:35:05,543
Jij ook.
601
00:35:05,626 --> 00:35:07,751
Snel, voor de verpleger terugkomt.
602
00:35:17,168 --> 00:35:18,126
Mijn stok nog.
603
00:35:20,001 --> 00:35:22,501
Doe dat weg. Jij rijdt.
604
00:35:23,584 --> 00:35:24,501
Prima.
605
00:35:24,584 --> 00:35:27,126
Kom op.
-Blijf van me af.
606
00:35:27,209 --> 00:35:29,293
Fijne waarschuwing.
-Voor wat?
607
00:35:29,376 --> 00:35:32,043
Edmund natuurlijk.
608
00:35:32,126 --> 00:35:34,084
Hij is mijn vader.
-En ik je man.
609
00:35:34,168 --> 00:35:36,251
Mijn twee favoriete mannen.
Nou en?
610
00:35:36,334 --> 00:35:39,626
Hij is een spermadonor.
Hier komt alleen ellende van.
611
00:35:39,709 --> 00:35:42,251
Ik verwachtte dit
van m'n moeder en m'n zus.
612
00:35:42,334 --> 00:35:44,126
Niet van jou. Het is kerst.
613
00:35:44,209 --> 00:35:45,459
Hoor je jezelf?
614
00:35:45,543 --> 00:35:47,001
Ja.
-Hoor je jezelf?
615
00:35:47,084 --> 00:35:49,334
Ik probeer me te amuseren op 't feest.
616
00:35:49,418 --> 00:35:51,709
Er wachten gasten op me.
617
00:35:57,543 --> 00:36:01,584
Nu ik hier mogelijk voor moet zitten…
618
00:36:01,668 --> 00:36:03,959
…doen we het goed. Waar wil je heen?
619
00:36:06,084 --> 00:36:07,459
Had je geen plan?
620
00:36:07,543 --> 00:36:09,626
Ik wilde alleen weg.
621
00:36:09,709 --> 00:36:13,876
Maar wat doen jullie jonkies voor de lol?
622
00:36:17,959 --> 00:36:19,376
Nou…
623
00:36:20,251 --> 00:36:21,084
Ik weet wat.
624
00:36:24,001 --> 00:36:25,793
Ik begrijp het niet.
625
00:36:25,876 --> 00:36:28,209
Jij bent toch het feestbeest?
626
00:36:28,293 --> 00:36:29,626
Wat is dit?
627
00:36:29,709 --> 00:36:32,376
Ja, het is goedkoop…
628
00:36:32,459 --> 00:36:35,709
…maar Lulu en Khaya
vonden het hier geweldig.
629
00:36:36,293 --> 00:36:38,959
Hoe oud is die Lulu?
-Ze is 13.
630
00:36:39,043 --> 00:36:42,084
Ik ben 80.
-Hé, Gogo. Je bent toch buiten?
631
00:36:42,168 --> 00:36:45,418
De volgende keer ontsnap ik wel
met Themba, de zuiplap.
632
00:36:48,793 --> 00:36:49,959
Laat me met rust.
633
00:36:53,293 --> 00:36:54,168
Gaat het?
634
00:36:54,251 --> 00:36:55,543
Rot op.
635
00:37:05,293 --> 00:37:09,751
Ik wil je over Joburg vertellen.
Ik neem je mee naar de hippe plekken.
636
00:37:09,834 --> 00:37:12,751
En daarna kunnen we
het hebben over Sbu…
637
00:37:12,834 --> 00:37:16,459
…over je vader en alles
wat er in je leven is gebeurd.
638
00:37:16,543 --> 00:37:19,418
Dit zou een leuk,
feestelijk welkomstfeest zijn…
639
00:37:19,501 --> 00:37:21,709
…maar iedereen wil steeds praten.
640
00:37:23,668 --> 00:37:26,293
Nou, er is je veel naars overkomen.
641
00:37:26,793 --> 00:37:28,876
En je wilt er niet over praten.
642
00:37:28,959 --> 00:37:30,418
Wat wil je dat ik doe?
643
00:37:30,501 --> 00:37:31,543
Laat me met rust.
644
00:37:32,376 --> 00:37:33,918
Ga Refiloe vervelen.
645
00:37:36,126 --> 00:37:37,793
Meen je dat nou?
646
00:37:38,376 --> 00:37:41,751
Je feest is sowieso klote.
Ik wil hier niet eens zijn.
647
00:37:43,459 --> 00:37:48,126
En je alcohol smaakt waterig. Dag.
648
00:37:51,209 --> 00:37:53,334
Heb je Tumi gezien?
-Nee.
649
00:37:53,418 --> 00:37:54,251
Oké.
650
00:37:58,084 --> 00:38:01,126
Wat nu weer?
-Momentje. Wacht even.
651
00:38:04,126 --> 00:38:08,543
WAAR BEN JE? SERIEUS, TUMI.
IK HEB JE OVERAL GEZOCHT.
652
00:38:08,626 --> 00:38:10,501
EVEN IETS KOPEN. ZIE JE ZO.
653
00:38:10,584 --> 00:38:11,709
Is alles in orde?
654
00:38:12,543 --> 00:38:14,543
Ja, perfect.
655
00:38:15,043 --> 00:38:16,251
Kijk dan wat blijer.
656
00:38:16,334 --> 00:38:17,709
Dit is mijn dag.
657
00:38:18,459 --> 00:38:20,293
Oké, prima.
658
00:38:20,834 --> 00:38:22,251
Kom naar de attracties.
659
00:38:36,709 --> 00:38:39,251
UITGANG
660
00:39:16,043 --> 00:39:17,543
Ik wil die.
661
00:39:19,043 --> 00:39:20,751
Hoezo? Je moet daar kiezen.
662
00:39:23,459 --> 00:39:24,793
Geef me je teddybeer.
663
00:39:25,543 --> 00:39:28,626
Hij is van mij.
-Laat me hem niet moeten afpakken.
664
00:39:31,793 --> 00:39:34,293
ALLEEN KINDEREN TOT 140 CM
665
00:39:54,626 --> 00:39:56,834
Ma, ik heb een bord eten voor je.
666
00:40:04,418 --> 00:40:07,543
Ma, het ziet er niet goed uit.
667
00:40:09,918 --> 00:40:11,668
Ik weet niet wat ik moet.
668
00:40:12,876 --> 00:40:14,543
Met wie ik kan praten.
669
00:40:30,501 --> 00:40:33,209
Lieve God. Ik vraag u…
670
00:40:35,501 --> 00:40:38,084
Als u me kunt helpen
om hieruit te komen…
671
00:40:38,168 --> 00:40:42,001
…zal ik u altijd dienen.
672
00:40:42,918 --> 00:40:46,251
Ik heb alleen wat financiële hulp nodig.
673
00:40:48,793 --> 00:40:54,501
Of geef me de lotto-nummers.
674
00:40:54,584 --> 00:40:56,168
Bedankt. Amen.
675
00:40:57,043 --> 00:40:58,084
En alsjeblieft…
676
00:40:59,584 --> 00:41:01,918
Laat m'n vrouw stoppen met de creditcards.
677
00:41:16,084 --> 00:41:16,918
Ma?
678
00:41:22,709 --> 00:41:25,293
Hoezo is je moeder er niet meer?
679
00:41:25,376 --> 00:41:27,209
Is ze dood?
-Nee, ze is weg.
680
00:41:27,293 --> 00:41:29,543
Ze is niet in het huis en niet in bed.
681
00:41:30,793 --> 00:41:32,709
Verpleger, waar is Gogo Twala?
682
00:41:33,251 --> 00:41:36,168
Ze was zo rusteloos, dat ze me wegstuurde.
683
00:41:36,251 --> 00:41:39,293
Misschien dwaalt ze verward rond…
684
00:41:39,376 --> 00:41:41,251
Heb je bij de buren gekeken?
685
00:41:41,334 --> 00:41:43,626
We moeten de politie bellen.
Neem hem.
686
00:41:44,626 --> 00:41:46,793
Nee, wacht. Waar is Tumi?
687
00:41:46,876 --> 00:41:49,918
Ik weet het,
ze sms'te me dat ze naar de winkel was.
688
00:41:50,001 --> 00:41:51,251
Bel haar.
689
00:41:52,918 --> 00:41:56,418
Zij heeft hier niets
mee te maken, Tumi is veranderd.
690
00:41:56,501 --> 00:41:58,043
Alsjeblieft.
691
00:41:58,793 --> 00:42:00,043
Bel haar nu.
692
00:42:08,918 --> 00:42:09,876
Halleluja.
693
00:42:12,126 --> 00:42:13,126
Op de speaker.
694
00:42:13,209 --> 00:42:14,501
Rustig nou maar.
695
00:42:20,543 --> 00:42:22,793
Zei je dat ze naar de winkel ging?
696
00:42:23,418 --> 00:42:25,668
We hebben hier alles, wat wil ze?
697
00:42:26,251 --> 00:42:27,126
Vrouwendingen?
698
00:42:27,209 --> 00:42:29,251
Jeetje, die mensen.
699
00:42:53,168 --> 00:42:55,668
Ze heeft haar ontvoerd. De crimineel.
700
00:43:09,209 --> 00:43:14,459
Je maakt een oude dame gelukkig.
Hij zal het begrijpen.
701
00:43:14,543 --> 00:43:19,293
Hij is tegenwoordig zo serieus.
Hij zal hier niet om kunnen lachen.
702
00:43:19,376 --> 00:43:23,251
Onzin.
Een man wordt saai als hij zich verveelt.
703
00:43:24,709 --> 00:43:26,959
Hoe is de seks?
704
00:43:28,918 --> 00:43:30,501
Dus niet goed?
705
00:43:31,251 --> 00:43:36,959
Luister, mijn kind,
liefde moet je altijd gelukkig maken.
706
00:43:37,043 --> 00:43:40,376
Je moet minstens drie keer per dag vrijen.
707
00:43:42,001 --> 00:43:44,251
Het is ingewikkeld, Gogo.
-Is dat zo?
708
00:43:45,001 --> 00:43:46,959
Er zijn kinderen bij betrokken.
709
00:43:47,584 --> 00:43:51,168
Altijd kinderen en familie.
710
00:43:51,251 --> 00:43:54,459
Maar je weet niet
wat uiteindelijk je dood wordt.
711
00:43:57,293 --> 00:43:58,209
Spijt.
712
00:43:59,084 --> 00:44:00,584
Dat is pas 'n moordenaar.
713
00:44:18,251 --> 00:44:19,168
Gogo, gaat het?
714
00:44:20,168 --> 00:44:23,168
We kunnen gaan,
we hoeven dit niet te forceren.
715
00:44:23,251 --> 00:44:26,043
Hou op.
Je bent m'n chauffeur, niet mijn oppas.
716
00:44:30,334 --> 00:44:35,793
Boitumelo Sello, je vindt altijd 'n manier
om onze familienaam te besmeuren.
717
00:44:35,876 --> 00:44:39,043
Neem op.
718
00:44:39,584 --> 00:44:40,709
Hé.
719
00:44:41,293 --> 00:44:43,543
Kinderen kunnen problemen veroorzaken.
720
00:44:44,168 --> 00:44:45,876
Net als ex-mannen.
721
00:44:47,001 --> 00:44:49,209
Dini, doe niet zo.
722
00:44:49,293 --> 00:44:52,251
Wat wil je?
Ga je vrouw en kinderen lastigvallen.
723
00:44:54,001 --> 00:44:55,043
Ja.
724
00:44:56,043 --> 00:45:01,043
Ik heb andere kinderen, maar geen vrouw.
725
00:45:02,293 --> 00:45:04,376
Wie wil jou nou?
726
00:45:06,668 --> 00:45:08,418
Jij wilde me altijd wel.
727
00:45:09,668 --> 00:45:13,793
Ik ben die vrouw niet meer.
728
00:45:16,293 --> 00:45:17,209
Ik ben veranderd.
729
00:45:19,126 --> 00:45:20,584
Wat voor man ben jij nu?
730
00:45:22,918 --> 00:45:25,834
Een man die zijn leven wil veranderen.
731
00:45:28,376 --> 00:45:29,418
Wie ben jij?
732
00:45:30,626 --> 00:45:34,251
Soms voel ik me een slechte moeder.
733
00:45:36,709 --> 00:45:37,668
Dankzij Tumi.
734
00:45:38,959 --> 00:45:41,168
Sorry.
-Wil je die hand kwijt?
735
00:45:47,501 --> 00:45:51,876
Ik was aan 't winnen.
-Genoeg. Je moet naar het ziekenhuis.
736
00:45:52,376 --> 00:45:56,168
Ik haat die plekken.
Ze ruiken naar het einde.
737
00:45:56,251 --> 00:45:59,626
Goed, niet het ziekenhuis,
maar hierna gaan we naar huis.
738
00:45:59,709 --> 00:46:00,668
Hoor je me?
739
00:46:00,751 --> 00:46:01,709
Bedankt.
740
00:46:24,084 --> 00:46:24,918
Bedankt.
741
00:46:26,168 --> 00:46:27,001
Waarvoor?
742
00:46:27,084 --> 00:46:28,043
Voor vandaag.
743
00:46:28,793 --> 00:46:31,793
Omdat ik mezelf mocht zijn.
Dat wordt gewaardeerd.
744
00:46:33,251 --> 00:46:37,001
Zeg niet dat je ineens lief wordt.
745
00:46:37,501 --> 00:46:39,126
Je moet me iets beloven.
746
00:46:39,209 --> 00:46:41,668
Was voortvluchtige worden niet genoeg?
747
00:46:42,293 --> 00:46:43,293
Ik meen het.
748
00:46:44,626 --> 00:46:45,793
Als ik 't niet red…
749
00:46:45,876 --> 00:46:47,543
…lever dan deze brief af.
750
00:46:48,543 --> 00:46:50,418
Waarom zou je het niet redden?
751
00:46:50,501 --> 00:46:51,793
Ik zei 'als'.
752
00:46:52,668 --> 00:46:56,709
In deze brief staan mijn laatste wensen.
753
00:46:56,793 --> 00:47:00,751
Het adres en de naam staan op de voorkant.
754
00:47:00,834 --> 00:47:04,293
Doe dit, voor het geval dat.
755
00:47:04,376 --> 00:47:09,709
Nee, je bent een taaie
en jij gaat nergens heen.
756
00:47:09,793 --> 00:47:11,876
Of praat met je familie, Gogo.
757
00:47:11,959 --> 00:47:14,543
Niemand luistert naar me in die familie.
758
00:47:14,626 --> 00:47:18,918
En je kunt een vrouw met kanker
niets weigeren. Het staat in de Bijbel.
759
00:47:19,959 --> 00:47:20,834
Niet gelezen.
760
00:47:23,501 --> 00:47:24,584
Beloof het me.
761
00:47:25,334 --> 00:47:30,168
Prima. Maar hou op
met dat duistere gepraat.
762
00:47:30,251 --> 00:47:34,626
Straks zit je lekker warm thuis
en word je verwend door je verpleger.
763
00:47:35,168 --> 00:47:37,834
Met wat kaviaar, champagne.
764
00:47:37,918 --> 00:47:41,376
Nee, met pillen.
765
00:47:50,584 --> 00:47:51,418
Bedankt.
766
00:47:52,709 --> 00:47:53,668
Bedankt.
767
00:48:00,168 --> 00:48:01,751
Ik ben gek op dit nummer.
768
00:48:03,876 --> 00:48:04,793
Oké.
769
00:48:38,501 --> 00:48:39,709
Hoe voel je je?
770
00:48:42,959 --> 00:48:44,293
Prima.
771
00:49:01,876 --> 00:49:02,793
We zijn thuis.
772
00:49:05,459 --> 00:49:06,334
Gogo?
773
00:49:10,168 --> 00:49:11,626
Gogo, word wakker.
774
00:49:12,501 --> 00:49:13,668
Alsjeblieft.
775
00:49:13,751 --> 00:49:15,126
Word wakker, Gogo.
776
00:51:02,126 --> 00:51:03,293
Daar gaan we weer.
777
00:51:46,126 --> 00:51:48,126
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman