1 00:00:07,168 --> 00:00:09,959 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:30,918 --> 00:00:32,543 Aan hun gezichten te zien… 3 00:00:33,334 --> 00:00:35,793 …zijn er deze kerst twee begrafenissen. 4 00:00:45,626 --> 00:00:47,126 12 UUR EERDER 5 00:00:57,376 --> 00:00:59,209 Rot op, eikel. 6 00:01:02,709 --> 00:01:04,918 Binnenstem, Tumi. 7 00:01:09,501 --> 00:01:10,376 Hoi. 8 00:01:10,876 --> 00:01:11,751 Hoi, schat. 9 00:01:12,251 --> 00:01:14,584 Even een update. 10 00:01:15,334 --> 00:01:19,126 Lulu wil nog één keer in de Raging Rapids. 11 00:01:19,209 --> 00:01:22,418 Echt? Weet je zeker dat zij het wil en niet jij? 12 00:01:23,293 --> 00:01:24,418 Ja. 13 00:01:25,168 --> 00:01:26,584 Hoezo? -Niks. 14 00:01:26,668 --> 00:01:29,501 Verras jezelf. Doe eens iets anders, heb lol. 15 00:01:29,584 --> 00:01:31,334 Dit is toch leuk? 16 00:01:31,418 --> 00:01:34,584 Ik heb genoeg verrassingen gehad. De laatste… 17 00:01:34,668 --> 00:01:37,584 Hoi, liefje. Heb je lol? Ja, hè? 18 00:01:37,668 --> 00:01:39,168 Ja. 19 00:01:39,751 --> 00:01:41,293 …was een 13-jarige. 20 00:01:41,376 --> 00:01:43,293 Ik wist dat Tumi niet wilde. 21 00:01:43,376 --> 00:01:47,126 Nee, ik wil wel. Ik ga mee. -Hij dwingt jou ook, hè? 22 00:01:47,751 --> 00:01:49,418 Onze eerste december samen. 23 00:01:49,501 --> 00:01:52,293 Laten we er het beste van maken. Het wordt leuk. 24 00:01:52,376 --> 00:01:53,584 Laten we lol maken. 25 00:01:54,209 --> 00:01:58,334 O, mijn god. Geweldig wat je met het haar van je dochter hebt gedaan. 26 00:01:58,418 --> 00:02:01,209 Zo schattig hoe jullie dingen afwisselen… 27 00:02:01,293 --> 00:02:06,459 Mag ik 't aanraken? -Ten eerste is ze niet van mij. 28 00:02:06,543 --> 00:02:10,626 Blijkbaar waren condooms nooit een optie voor hem. 29 00:02:10,709 --> 00:02:14,584 En Karen. Doe normaal. 30 00:02:15,626 --> 00:02:16,793 Ik heet Sarah. 31 00:02:16,876 --> 00:02:18,001 Het zal wel, Karen. 32 00:02:23,043 --> 00:02:24,668 Ja. Het gebeurt, jongens. 33 00:02:24,751 --> 00:02:27,334 Het bod is geaccepteerd. We hebben het huis. 34 00:02:27,418 --> 00:02:31,459 Met zwembad en vier slaapkamers. Ja. 35 00:02:32,043 --> 00:02:36,459 Ik snap niet wat we met al die ruimte moeten. 36 00:02:36,543 --> 00:02:40,459 Het is groot genoeg voor het hele gezin. -Meer geheime kinderen? 37 00:02:40,543 --> 00:02:43,376 Ja, maar pap, het is Pretoria. -Zij snapt het. 38 00:02:43,459 --> 00:02:47,751 Jongens, het wordt leuk. Oké? Het is een huis, wij zijn een gezin. 39 00:02:47,834 --> 00:02:51,418 Kom erbij. Dichterbij. 40 00:02:52,209 --> 00:02:55,126 Zo ziet 'nog lang en gelukkig' eruit. 41 00:02:55,876 --> 00:02:57,626 Rot toch op. 42 00:02:59,251 --> 00:03:02,251 Taalgebruik. -Weet je wat? Kom mee. 43 00:03:02,334 --> 00:03:04,918 We moeten ons nog omkleden voor de braai. 44 00:03:05,001 --> 00:03:05,918 Ja, kom op. 45 00:03:14,168 --> 00:03:16,251 Heeft iemand shampoo? 46 00:03:16,334 --> 00:03:17,251 Pardon? 47 00:03:17,293 --> 00:03:20,876 Shampoo. Succulent en ik willen ons klaarmaken voor de braai. 48 00:03:22,584 --> 00:03:24,209 Hemeltje. In mijn huis? 49 00:03:24,293 --> 00:03:26,668 We hebben onze voeten geveegd. 50 00:03:27,418 --> 00:03:29,584 Mijn hemel, Shadrack. 51 00:03:29,668 --> 00:03:32,751 Blijf je jezelf voor schut zetten met dat beest? 52 00:03:32,834 --> 00:03:34,251 Stop er toch mee. 53 00:03:34,793 --> 00:03:38,376 Straks zegt Valencia dat wij weer een kerst verpesten… 54 00:03:38,459 --> 00:03:41,001 …en Beauty vergeeft het ons nooit. 55 00:03:41,084 --> 00:03:42,376 En nu mijn huis uit. 56 00:03:42,459 --> 00:03:44,001 Waarom doe je zo, Dini? 57 00:03:44,084 --> 00:03:46,209 Het ligt niet aan jou. 58 00:03:46,293 --> 00:03:47,834 Lege nest-syndroom. -Leeg? 59 00:03:48,459 --> 00:03:52,543 Groot huis. In haar eentje. De kinderen zijn weg en nu is ze humeurig. 60 00:03:52,626 --> 00:03:54,751 Hé, ik kan je horen. 61 00:03:54,834 --> 00:03:58,376 Ja, maar laat me je iets vertellen… 62 00:03:58,459 --> 00:04:01,209 Hé. Kom op, Succulent. 63 00:04:01,293 --> 00:04:03,126 Je luistert niet. 64 00:04:07,293 --> 00:04:09,543 Waarom staat dat ding in mijn keuken? 65 00:04:09,626 --> 00:04:12,876 Maar Dini, hij is nu familie. 66 00:04:12,959 --> 00:04:16,168 Hij is Triple-S. Succulent Shadrack Sello, Junior. 67 00:04:18,626 --> 00:04:20,959 Als Succulent niet mee mag, ga ik niet. 68 00:04:21,043 --> 00:04:23,001 Geef je sleutel. -Je kan niet rijden. 69 00:04:23,084 --> 00:04:24,668 Grace kan rijden. 70 00:04:26,084 --> 00:04:27,251 Grace. 71 00:04:27,334 --> 00:04:29,668 Als je een man had, zeurde je niet zo. 72 00:04:29,751 --> 00:04:31,876 Ik heb Jezus. -Nee, niet Jezus. 73 00:04:31,959 --> 00:04:36,501 Ik bedoel een echte man die je bij je lovehandles grijpt. 74 00:04:37,459 --> 00:04:38,543 Niet een gebed. 75 00:04:38,626 --> 00:04:43,043 Nu Beauty terugkomt, zijn al m'n baby's thuis met kerst. En ik ontmoet Lulu. 76 00:04:43,126 --> 00:04:45,584 Wat als de meisjes hun eigen dingen doen? 77 00:04:45,668 --> 00:04:48,876 Dan heb ik jou en Shadrack. -Nee, wij hebben een leven. 78 00:04:48,959 --> 00:04:51,459 Ga naar Rustenburg, naar Moipone en Bokang. 79 00:04:51,543 --> 00:04:56,084 Nee, m'n schatjes zijn thuis. We vieren kerst met Succulent als kerstmaal. 80 00:04:56,168 --> 00:04:59,084 Over een leuke kerst gesproken… 81 00:04:59,168 --> 00:05:03,209 Leen me wat geld. Ik heb iets weg laten leggen. 82 00:05:03,293 --> 00:05:04,668 Nou en? 83 00:05:04,751 --> 00:05:06,293 Wees eens aardig. 84 00:05:06,376 --> 00:05:10,584 Je pensioen is uitbetaald. -Dat geld is voor later. 85 00:05:10,668 --> 00:05:13,501 Geef het wat eerder uit. 86 00:05:14,084 --> 00:05:17,084 Wat is er, Shadrack? -Zit hier conditioner in? 87 00:05:17,168 --> 00:05:19,126 Succulent is gevoelig. 88 00:05:21,501 --> 00:05:23,168 Heb je mijn bad gebruikt? 89 00:05:24,126 --> 00:05:26,543 Waarom zouden we dat doen? 90 00:05:27,168 --> 00:05:28,043 Kom op, man… 91 00:05:28,584 --> 00:05:30,918 We gaan altijd onder de douche. 92 00:05:31,834 --> 00:05:32,918 Shadrack. 93 00:05:35,293 --> 00:05:37,251 Jullie maken me nerveus. 94 00:05:40,001 --> 00:05:42,584 Kom, Succulent. Ze zijn gemeen. 95 00:05:42,668 --> 00:05:44,043 Van wie is die muts? 96 00:05:44,709 --> 00:05:46,959 Van mij. Het is mijn douchemuts. 97 00:05:54,418 --> 00:05:57,376 Je bent zo'n schatje. Zo lief. 98 00:05:58,751 --> 00:06:01,501 Bedankt. Ik moest zo nodig. -Graag gedaan. 99 00:06:02,668 --> 00:06:03,709 Bedankt. 100 00:06:05,876 --> 00:06:07,334 Beauty… 101 00:06:11,459 --> 00:06:15,126 Toe maar. 102 00:06:20,001 --> 00:06:22,668 Hoe ver ben je? -Nog één maand. 103 00:06:22,751 --> 00:06:24,251 Vertrouw er maar niet op. 104 00:06:27,001 --> 00:06:29,584 Pardon? -Het leven is onvoorspelbaar. 105 00:06:29,668 --> 00:06:31,584 Misschien storten we neer. 106 00:06:31,668 --> 00:06:34,251 Of een kaper vermoordt ons allemaal. 107 00:06:34,334 --> 00:06:36,501 Oké, Beauty. -Ja. 108 00:06:36,584 --> 00:06:38,418 Gaat het wel? -Ja. 109 00:06:52,168 --> 00:06:53,001 Bedankt. 110 00:06:56,709 --> 00:06:59,501 Schat. Daar moet je echt mee ophouden. 111 00:06:59,584 --> 00:07:00,418 Wat? 112 00:07:00,501 --> 00:07:02,709 Wat je met elke moeder doet. 113 00:07:02,793 --> 00:07:05,001 Je weet wat ik bedoel. Hou je wat in. 114 00:07:05,084 --> 00:07:09,084 Mag ik niet vriendelijk zijn? -Hou je alleen wat in. 115 00:07:09,584 --> 00:07:10,418 Alsjeblieft. 116 00:07:11,959 --> 00:07:15,751 Maak de passagiers niet bang. 117 00:07:15,834 --> 00:07:17,459 Oké? Bedankt. 118 00:07:21,459 --> 00:07:23,501 Hou je kop. -Ik zei niets. 119 00:07:37,043 --> 00:07:39,084 Kom hier. Wat is dit? 120 00:07:39,168 --> 00:07:41,501 Wat lelijk. Het zijn oude bloemen. 121 00:07:41,584 --> 00:07:43,584 Wat is dit? Ga maar. 122 00:07:44,751 --> 00:07:46,043 Ja. Bedankt. 123 00:07:47,293 --> 00:07:49,834 Val, is dit allemaal nodig? -Ja. 124 00:07:51,001 --> 00:07:53,668 Breng deze naar de garage en verstop ze. 125 00:07:53,751 --> 00:07:56,334 Waarom zit die boom zo vol? 126 00:07:56,418 --> 00:07:58,084 Mijn ballen moeten hangen. 127 00:07:58,668 --> 00:08:01,334 Haal er wat uit, het is kerst. Aan 't werk. 128 00:08:01,418 --> 00:08:02,793 Val, ik zeg alleen… 129 00:08:02,876 --> 00:08:06,209 Hou op, Vusi. -Ik vraag alleen of dit nodig is. 130 00:08:06,293 --> 00:08:10,376 Het is een welkom thuis-feest. Geen regeringstoespraak. 131 00:08:10,459 --> 00:08:12,751 Wie zijn wij? Wat is onze achternaam? 132 00:08:13,543 --> 00:08:15,501 Twala. -Juist. Gedraag je ernaar. 133 00:08:16,043 --> 00:08:17,751 Wij ontvangen dit keer. -Maar… 134 00:08:17,834 --> 00:08:19,793 Ook al zijn het de Sello's maar. 135 00:08:19,876 --> 00:08:22,543 Ik zeg 't alleen, omdat ik in het comité zat… 136 00:08:22,626 --> 00:08:26,584 …dat de president dwars zat over het inhuldigingsbudget. 137 00:08:26,668 --> 00:08:29,043 Wat als de kameraden dit zien? 138 00:08:29,126 --> 00:08:31,293 Wat zouden ze zeggen? -Waarover? 139 00:08:31,376 --> 00:08:33,709 Dan zeggen ze dat de minister te gul is. 140 00:08:33,793 --> 00:08:34,668 Nou en? 141 00:08:34,751 --> 00:08:38,209 Je doet net of ze denken dat je corrupt bent. Rustig aan. 142 00:08:39,084 --> 00:08:41,543 Oké. Goed, ga door. 143 00:08:45,043 --> 00:08:48,751 Geen dubbele drankjes en niet gierig zijn met ijs. Duidelijk? 144 00:08:48,834 --> 00:08:50,918 Verdunt dat de drankjes niet? 145 00:08:51,001 --> 00:08:52,209 Dat bedoel ik juist. 146 00:08:52,293 --> 00:08:55,834 We willen dat mensen thuiskomen. Veilig en wel, toch? 147 00:08:55,918 --> 00:08:57,834 Ik zit in het bestuur. Doe het. 148 00:08:57,918 --> 00:08:59,001 Begrepen, meneer. 149 00:09:03,876 --> 00:09:05,459 Zorg dat het gebeurt. 150 00:09:05,543 --> 00:09:06,584 Bedankt, meneer. 151 00:09:09,584 --> 00:09:12,834 Geef dat terug. Neem dit maar. 152 00:09:12,918 --> 00:09:15,209 Oké. Bedankt, meneer. 153 00:09:17,959 --> 00:09:19,668 Geef me dat terug. 154 00:09:19,751 --> 00:09:21,751 Kom later maar bij me, dan… 155 00:09:21,834 --> 00:09:24,876 Ik heb het nu nog nodig. -Bedankt, meneer. 156 00:09:26,543 --> 00:09:28,084 Allemachtig. 157 00:09:31,959 --> 00:09:34,584 Geef me wat. Al is het een beetje. 158 00:09:34,668 --> 00:09:36,918 Anders verhongert mijn baby nog. 159 00:09:42,334 --> 00:09:43,959 IK HEB VIER MAANDEN OVERLEEFD 160 00:09:44,043 --> 00:09:46,918 Kijk, we hebben hetzelfde aan. -Hallo. 161 00:09:47,001 --> 00:09:49,293 Themba, gaat dit elke maand zo? 162 00:09:49,376 --> 00:09:51,293 Het is ons ding. We matchen. 163 00:09:54,543 --> 00:09:55,459 Hoe gaat het? 164 00:09:56,793 --> 00:09:57,959 Nog niet genoeg. 165 00:09:58,043 --> 00:10:02,001 Produceren je brammen niets? Waarom doe je niet wat mijn moeder zei? 166 00:10:02,084 --> 00:10:03,543 Je hoeft alleen maar… 167 00:10:03,626 --> 00:10:07,376 …hand eronder en met je borst stuiteren. -Themba. 168 00:10:09,209 --> 00:10:12,251 Je wilt niet dat ik je help. 169 00:10:12,334 --> 00:10:13,168 Maar Themba… 170 00:10:15,126 --> 00:10:16,459 Je snapt niet… 171 00:10:16,543 --> 00:10:20,084 …dat ik alles heb gedaan… 172 00:10:20,168 --> 00:10:23,126 …wat ik moest doen. Je moeder zit in mijn hoofd. 173 00:10:23,209 --> 00:10:25,501 Wat moeten we nu doen? 174 00:10:29,709 --> 00:10:32,543 Echt niet. Mam vermoordt ons als ze dat ziet. 175 00:10:32,626 --> 00:10:35,126 Themba, dit is precies wat ik bedoel. 176 00:10:35,209 --> 00:10:37,001 Daarom moeten we hier weg. 177 00:10:37,793 --> 00:10:42,584 Bij mijn moeder geldt 'tot de dood ons scheidt' voor het hele gezin. 178 00:10:42,668 --> 00:10:43,501 Wauw, echt? 179 00:10:43,584 --> 00:10:45,876 Stuur me me de locatie van je ballen. 180 00:10:45,959 --> 00:10:47,334 Dan kan ik ze vinden. 181 00:10:47,418 --> 00:10:50,334 Praat je zo waar de baby bij is? 182 00:10:51,584 --> 00:10:53,376 Hou dit even vast. -Oké. 183 00:10:53,459 --> 00:10:58,001 Ik verberg dat blik voor we in de problemen komen. 184 00:10:58,084 --> 00:10:59,293 Het moet weg. 185 00:11:00,543 --> 00:11:02,584 Het kan me niet schelen, Themba. 186 00:11:02,668 --> 00:11:05,876 Vandaag zal ik je moeder even de waarheid vertellen. 187 00:11:07,168 --> 00:11:10,668 Geef hier voor de baby begint te huilen, je weet hoe hij is. 188 00:11:10,751 --> 00:11:12,084 Alles goed? -Mam. 189 00:11:14,626 --> 00:11:17,418 Hoi, oma's jongen. 190 00:11:17,501 --> 00:11:19,168 Pak aan. -Ja, mam. 191 00:11:19,876 --> 00:11:22,584 Rustig maar. 192 00:11:23,418 --> 00:11:26,084 Wat heb je aan? Hou je dat aan? 193 00:11:26,709 --> 00:11:28,334 We hebben gasten vandaag. 194 00:11:28,418 --> 00:11:31,084 Zelfs bij Sello's kun je dat niet dragen. 195 00:11:31,751 --> 00:11:32,793 Ik ben niet blij. 196 00:11:34,626 --> 00:11:35,626 Ik ben niet blij. 197 00:11:36,543 --> 00:11:38,876 Kom op. -Waar gaan we heen? 198 00:11:38,959 --> 00:11:40,376 Hou vast. -Ja, mam. 199 00:11:40,459 --> 00:11:44,543 Ik ben niet blij, hoor je? Niet blij. 200 00:11:48,209 --> 00:11:50,459 Je zou haar toch de waarheid vertellen? 201 00:11:52,418 --> 00:11:54,459 Oké, laat me… 202 00:11:56,126 --> 00:11:58,751 Ik ben zo terug. Ik overleg wel even. 203 00:12:07,293 --> 00:12:09,126 LIEVE KERSTMAN IK BEN LIEF GEWEEST 204 00:12:20,418 --> 00:12:24,376 Niet tegen je vader zeggen. -Tuurlijk niet. Nooit. 205 00:12:29,418 --> 00:12:32,543 Aangezien dit mijn eerste kerst is met de familie… 206 00:12:32,626 --> 00:12:35,293 …krijg ik dan ook een glaasje bij de braai? 207 00:12:35,376 --> 00:12:37,126 Nee. -Geintje. 208 00:12:38,334 --> 00:12:40,543 Min of meer. Geintje. 209 00:12:40,626 --> 00:12:44,418 Doe me een lol, laat me normaal overkomen. 210 00:12:44,501 --> 00:12:48,209 Als iemand die veilig is voor 'n tiener. -Als je me betaalt. 211 00:12:48,876 --> 00:12:50,293 Ze lijkt op mij. 212 00:12:50,376 --> 00:12:51,418 Deal. 213 00:12:55,126 --> 00:12:56,251 Verdomme. 214 00:12:56,334 --> 00:12:59,668 Gaat het? -Ik heb een pleister nodig. 215 00:12:59,751 --> 00:13:01,459 Ze liggen in de badkamer. 216 00:13:20,626 --> 00:13:21,543 Shit. 217 00:13:21,626 --> 00:13:22,793 Gevonden. 218 00:13:26,668 --> 00:13:27,584 Gaat het? 219 00:13:29,459 --> 00:13:33,168 M'n ringvinger is geschrokken. 220 00:13:33,251 --> 00:13:34,084 Wat? 221 00:13:36,126 --> 00:13:37,918 Hij doet pijn. 222 00:13:38,918 --> 00:13:40,376 Geef maar… 223 00:13:43,543 --> 00:13:44,959 Je gaat niet dood, hoor. 224 00:13:45,459 --> 00:13:47,834 Sterven is minder eng dan dit. 225 00:13:51,793 --> 00:13:54,459 Dat wordt nog een leuke braai. 226 00:14:17,668 --> 00:14:18,668 Gogo? 227 00:14:31,959 --> 00:14:34,418 Laat me los. Ik kan zelf lopen. -Oké. 228 00:14:35,418 --> 00:14:36,793 Stap gewoon in bed. 229 00:14:39,959 --> 00:14:41,168 Juist. Stok. 230 00:14:43,834 --> 00:14:46,293 Stribbel eens niet tegen, goed? 231 00:14:46,376 --> 00:14:48,293 Je pillen maken me chagrijnig. 232 00:14:48,376 --> 00:14:49,959 Het zijn niet de pillen… 233 00:14:50,043 --> 00:14:51,168 Pas op wat je zegt. 234 00:14:51,251 --> 00:14:52,251 Oké. 235 00:14:59,459 --> 00:15:00,293 Mam. 236 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 Ik… 237 00:15:02,918 --> 00:15:05,626 Ik wil graag iets zeggen. 238 00:15:05,709 --> 00:15:06,668 Ik ook. 239 00:15:06,751 --> 00:15:09,293 Ik haat het hier en ik ben deze kamer beu. 240 00:15:09,376 --> 00:15:13,543 Ik moet naar de oceaan voor wat frisse lucht, zodat ik kan genezen. 241 00:15:14,209 --> 00:15:16,084 Frisse lucht is wel gratis. 242 00:15:16,168 --> 00:15:18,918 Weet je wat? Als je echt geld wilt besparen… 243 00:15:19,001 --> 00:15:22,543 …laat me dan naar huis gaan waar ik gewoon dood kan gaan. 244 00:15:23,043 --> 00:15:24,459 Je hebt gelijk. 245 00:15:24,543 --> 00:15:26,626 Eindelijk snap je het. 246 00:15:28,251 --> 00:15:32,084 Pardon, is al die medicatie echt nodig? 247 00:15:32,168 --> 00:15:33,501 Ze heeft kanker. 248 00:15:33,584 --> 00:15:35,168 Ja, maar… 249 00:15:35,251 --> 00:15:39,834 De arts zei dat ze nog een paar weken te leven had en dat was maanden geleden. 250 00:15:41,751 --> 00:15:43,626 Op dit moment is ze… 251 00:15:43,709 --> 00:15:45,459 …sterker. -Ik snap het niet. 252 00:15:45,543 --> 00:15:47,334 Ik bedoel, als de arts… 253 00:15:47,418 --> 00:15:52,959 …steekpenningen krijgt van de farmaceutische industrie, moet hij boeten. 254 00:15:53,043 --> 00:15:58,418 Dus u wilt de arts voor het gerecht slepen omdat hij uw moeder in leven houdt? 255 00:15:58,501 --> 00:16:01,168 Nee. Natuurlijk niet. Ik plaag maar wat. 256 00:16:03,751 --> 00:16:05,251 Dat ze lang mag leven. 257 00:16:11,876 --> 00:16:15,668 Moet ik het ministerie van Volksgezondheid en Welzijn bellen? 258 00:16:15,751 --> 00:16:17,251 Nee, bel de Uber. 259 00:16:30,043 --> 00:16:31,084 Luister. 260 00:16:31,668 --> 00:16:34,959 Zet deze auto achter waar niemand hem ziet. 261 00:16:50,918 --> 00:16:52,459 Oké, kom op. 262 00:16:54,334 --> 00:16:57,168 Dineo, Grace. Welkom. 263 00:16:57,251 --> 00:16:59,126 Hallo. -Bedankt. 264 00:16:59,209 --> 00:17:00,084 Bedankt. 265 00:17:00,168 --> 00:17:02,959 Heb je je eigen eten meegenomen? Er is catering. 266 00:17:03,043 --> 00:17:04,251 Wat leuk. 267 00:17:04,334 --> 00:17:08,709 Catering is een chique woord voor fastfood. 268 00:17:10,418 --> 00:17:13,459 Het is heel attent van je om eten mee te nemen. 269 00:17:13,543 --> 00:17:14,876 Bedankt. 270 00:17:16,834 --> 00:17:18,251 Wauw, en een mes. 271 00:17:19,043 --> 00:17:21,084 Voor 't geval dat… -Voor het… 272 00:17:22,876 --> 00:17:24,543 Dus dit is het nieuwe huis? 273 00:17:24,626 --> 00:17:26,959 Het is kleiner dan het andere huis. 274 00:17:27,043 --> 00:17:30,376 We hebben de ruimte niet nodig, nu Sbu in Londen is. 275 00:17:30,459 --> 00:17:32,501 Ja, eerlijk gezegd… 276 00:17:32,584 --> 00:17:35,418 Een leeg nest en zo. 277 00:17:35,501 --> 00:17:36,793 Ja. 278 00:17:39,084 --> 00:17:40,209 Kom binnen. 279 00:17:41,126 --> 00:17:43,751 Ja, graag. Kom binnen. 280 00:17:52,043 --> 00:17:53,751 Doe of je thuis bent. 281 00:17:53,834 --> 00:17:57,209 Het is een beetje krap, maar dat ben je toch gewend. 282 00:17:58,959 --> 00:18:00,168 Deze kant op, dames. 283 00:18:00,668 --> 00:18:04,001 Grace, kijk hoe lelijk dit is. 284 00:18:04,084 --> 00:18:06,043 Wat? -Het niveau is gedaald. 285 00:18:06,126 --> 00:18:07,793 Net een winkelcentrum. 286 00:18:07,876 --> 00:18:09,043 Luister eens. 287 00:18:09,126 --> 00:18:12,001 Niet vergeten, hè? Kleine stukjes. 288 00:18:12,084 --> 00:18:14,751 Met wat mazzel blijft er voor twee weken over. 289 00:18:17,709 --> 00:18:18,543 Nee. 290 00:18:19,084 --> 00:18:22,168 Met alcohol komen we de dag door. En het is gratis. 291 00:18:22,251 --> 00:18:23,126 Nee, Grace… 292 00:18:23,918 --> 00:18:27,043 Ik had je bij Shadrack moeten laten. -Mama. 293 00:18:27,709 --> 00:18:29,043 Mijn hemel. 294 00:18:29,668 --> 00:18:32,459 Je nam Lulu mee, mijn kleindochter. -Ja. 295 00:18:32,543 --> 00:18:34,084 Je kleindochter? 296 00:18:34,168 --> 00:18:35,084 Dat is ze niet. 297 00:18:35,168 --> 00:18:39,168 Dat kan ze alleen zijn, als ik getrouwd ben. En dat ben ik niet. 298 00:18:39,251 --> 00:18:41,293 Nee. Geen ring hier. Kijk maar. 299 00:18:44,084 --> 00:18:45,459 Nee, dank je. 300 00:18:46,001 --> 00:18:46,876 Hoe is het? 301 00:18:46,959 --> 00:18:49,043 Goed, dank je, Gogo. Ik bedoel, oma. 302 00:18:49,126 --> 00:18:53,584 Tumi zegt geweldige dingen over je. -Ik zei ook, laat me goed overkomen. 303 00:18:54,668 --> 00:18:55,876 Dus ze liegt niet. 304 00:18:57,001 --> 00:19:02,251 Ik kan niet wachten om het kerstmaal voor jullie te koken. Iets beters dan dit hier. 305 00:19:02,334 --> 00:19:06,168 Dat zou zo fijn zijn. Maar we hebben andere plannen. 306 00:19:06,251 --> 00:19:08,959 Plannen? Niemand zei iets over plannen. 307 00:19:09,043 --> 00:19:11,626 Je hebt een vakantie naar Mauritius geboekt. 308 00:19:11,709 --> 00:19:13,459 O, ja. Dat. 309 00:19:14,043 --> 00:19:16,209 Ben je de kerst niet bij familie? 310 00:19:16,293 --> 00:19:19,251 Ik heb wel wat geleerd van vorig jaar. 311 00:19:19,334 --> 00:19:20,334 Zo ken ik haar. 312 00:19:20,418 --> 00:19:24,584 Nu zit ze voor altijd aan mij vast. -Tot de dood ons scheidt. 313 00:19:24,668 --> 00:19:25,501 Wie is dit? 314 00:19:25,584 --> 00:19:27,084 Nog een eter erbij. 315 00:19:27,168 --> 00:19:30,043 Dit is mijn dochter Lulu. 316 00:19:30,126 --> 00:19:31,334 Meneer, mevrouw. 317 00:19:31,418 --> 00:19:32,751 Hoi, Lulu. -Tumi. 318 00:19:32,834 --> 00:19:33,751 Hallo. 319 00:19:34,876 --> 00:19:35,959 Je bent nu moeder. 320 00:19:36,543 --> 00:19:38,459 Ja. -We gaan naar tante Grace. 321 00:19:39,709 --> 00:19:40,626 Gedraag je. 322 00:19:42,001 --> 00:19:44,126 Over twee jaar is ze aan de drugs. 323 00:19:44,209 --> 00:19:45,959 Over drie maanden. -Juist. 324 00:19:46,043 --> 00:19:48,876 Ik wilde je iets vragen. 325 00:19:49,501 --> 00:19:50,334 Shit. 326 00:19:51,251 --> 00:19:53,168 O, mijn god, Thando. 327 00:19:53,251 --> 00:19:57,376 Kijk jou nou. Ik ben zo blij je te zien. 328 00:19:57,459 --> 00:20:00,334 Tumi, kon ik dat ook maar zeggen. 329 00:20:00,418 --> 00:20:02,834 Dat ze je zelfs hebben uitgenodigd. 330 00:20:02,918 --> 00:20:08,376 Ik wilde je snel iets vragen. Vertel eens, waar is je hulpje? 331 00:20:08,459 --> 00:20:10,293 Bedoel je Refiloe? 332 00:20:10,376 --> 00:20:13,084 O ja. -Ze is in Dubai met haar man. 333 00:20:14,126 --> 00:20:15,918 Waar is Beauty? -Ze is er niet. 334 00:20:16,001 --> 00:20:19,584 Laten we wat drinken in de tuin. -Waar is ze? Waarom? 335 00:20:19,668 --> 00:20:20,876 Waarom zou je… 336 00:20:20,959 --> 00:20:23,084 Mijn jongen, ik heb je gemist. 337 00:20:23,168 --> 00:20:24,001 Ik jou ook. 338 00:20:24,084 --> 00:20:26,001 Kom hier, m'n jongen. 339 00:20:27,334 --> 00:20:30,293 O, mijn kind. -Jullie gingen toch kleiner wonen? 340 00:20:31,001 --> 00:20:31,959 Inderdaad. 341 00:20:32,543 --> 00:20:34,459 Hier is geen zwembad binnen. 342 00:20:34,959 --> 00:20:37,293 Hallo. -Je bent afgevallen, Sibusiso. 343 00:20:37,376 --> 00:20:38,543 Eet je wel? 344 00:20:38,626 --> 00:20:40,001 De stress, hè. -Stress? 345 00:20:40,084 --> 00:20:41,876 Maar alles is prima. -Hallo. 346 00:20:41,959 --> 00:20:43,918 Hoi, Beauty. -Hoi. 347 00:20:45,084 --> 00:20:46,418 Leuk je te zien. 348 00:20:47,084 --> 00:20:48,084 Je bent zo dik. 349 00:20:48,168 --> 00:20:50,918 Je eet vast veel in Londen. 350 00:20:52,001 --> 00:20:53,251 Je lijkt nog zwanger. 351 00:20:54,084 --> 00:20:54,959 Ma. 352 00:20:58,709 --> 00:21:01,293 Goed, laten we naar binnen gaan. -Goed. 353 00:21:02,334 --> 00:21:03,418 Kom, zoon. 354 00:21:05,084 --> 00:21:06,584 Wat fijn om je te zien. 355 00:21:06,668 --> 00:21:07,834 Ik heb je gemist. 356 00:21:07,918 --> 00:21:10,626 Vertel me over Londen. -Het is mooi buiten. 357 00:21:15,168 --> 00:21:16,709 Het is klein. 358 00:21:16,793 --> 00:21:19,043 Wie is dat? Is dat Beauty? 359 00:21:20,209 --> 00:21:21,459 Ik heb je zo gemist. 360 00:21:23,584 --> 00:21:25,793 Ik blijf voor jullie bidden. 361 00:21:26,668 --> 00:21:27,876 Hoi, vriendin. 362 00:21:30,293 --> 00:21:33,459 Wat fijn je te zien. Hoe is het met je? Alles goed? 363 00:21:35,418 --> 00:21:37,126 Oké, ik moet iets zeggen. 364 00:21:37,209 --> 00:21:40,543 Mag ik jullie aandacht? 365 00:21:42,709 --> 00:21:45,834 Het is nu acht maanden geleden sinds het… 366 00:21:47,001 --> 00:21:48,043 …is gebeurd. 367 00:21:48,626 --> 00:21:52,418 Maar ik ben niet de eerste die dit meemaakt. Dus hou erover op. 368 00:21:52,501 --> 00:21:53,418 Het gaat goed. 369 00:21:54,043 --> 00:21:56,084 Met ons. Toch, schat? 370 00:21:56,834 --> 00:21:58,376 We komen er wel. 371 00:21:58,459 --> 00:22:01,626 Nee, we zijn er al. -Iedereen, het is duidelijk, toch? 372 00:22:01,709 --> 00:22:03,834 M'n zus wil een momentje. -Nee. 373 00:22:03,918 --> 00:22:05,126 We nemen een moment. 374 00:22:05,626 --> 00:22:06,459 Hallo, broer. 375 00:22:07,834 --> 00:22:08,709 Ik heb niks. 376 00:22:08,793 --> 00:22:09,793 Schoonzoon? 377 00:22:09,876 --> 00:22:11,584 Er is niets… -Jetlag. 378 00:22:12,334 --> 00:22:16,918 We hebben 11 uur gevlogen en ze heeft rust nodig. Meer niet. 379 00:22:20,209 --> 00:22:22,959 Je kunt het, jongen. Oké, Shaka? 380 00:22:23,793 --> 00:22:24,626 Je kunt het. 381 00:22:24,709 --> 00:22:27,418 Hier verstop je je. Ik zocht je al. Hoe is 't? 382 00:22:27,501 --> 00:22:29,918 Ik probeer hem te laten boeren. 383 00:22:30,668 --> 00:22:32,834 Met wat positieve motivatie. 384 00:22:32,918 --> 00:22:33,793 Zie je? 385 00:22:34,376 --> 00:22:36,418 Ja, maar dit is een grappig beeld. 386 00:22:36,501 --> 00:22:40,418 De laatste keer dat ik je zag had je een fles whisky vast. 387 00:22:41,959 --> 00:22:45,293 Ik ben hier dankzij de afkickkliniek. Het werkt echt. 388 00:22:45,376 --> 00:22:48,959 Het is louterend. Ik doe echt m'n best. 389 00:22:50,418 --> 00:22:53,168 Maar ik ben nog steeds een klootzak in herstel. 390 00:22:53,709 --> 00:22:57,293 Maar je ziet dat afkicken werkt als je eraan werkt. 391 00:22:58,043 --> 00:23:00,501 Dat is wat ze zeggen bij AA. 392 00:23:00,584 --> 00:23:03,834 En Lydia is bij je gebleven? 393 00:23:03,918 --> 00:23:06,751 Ja, die vrouw is een heilige. -Oké. 394 00:23:06,834 --> 00:23:11,084 Plus dure therapie. 395 00:23:12,834 --> 00:23:14,668 Over therapie gesproken. 396 00:23:16,334 --> 00:23:18,834 Ik denk dat Beauty en ik dat ook moeten. 397 00:23:20,918 --> 00:23:23,959 Je kunt het. -Het gaat niet om mij. 398 00:23:24,043 --> 00:23:27,709 Ik denk alleen dat Beauty me niet echt hoort als ik… 399 00:23:29,084 --> 00:23:30,376 Rustig maar. 400 00:23:31,668 --> 00:23:37,168 Rustig maar. 401 00:23:37,251 --> 00:23:39,626 Sorry, wat zei je? -Nee, laat maar. 402 00:23:39,709 --> 00:23:41,876 Maak je geen zorgen. -Sorry, man. 403 00:23:41,959 --> 00:23:44,209 Goed gesprek. 404 00:23:44,293 --> 00:23:50,209 Maar je hebt op de taart gekotst. Oké. Rustig maar. 405 00:23:50,293 --> 00:23:54,918 Je flipte omdat de man van wie jij houdt en die van jou houdt, wil trouwen? 406 00:23:55,001 --> 00:23:58,376 Het is het 'tot de dood ons scheidt'. 407 00:23:58,459 --> 00:24:03,543 Dat is een hele verplichting. -De dood kan sneller komen dan je denkt. 408 00:24:03,626 --> 00:24:04,834 Neem die hapjes nou. 409 00:24:04,918 --> 00:24:10,084 Wie weet zitten ze vol bacteriën en eten ze je ingewanden weg. 410 00:24:10,709 --> 00:24:11,668 Of niet. 411 00:24:12,418 --> 00:24:16,293 Je moet niet zo veel over de dood praten. 412 00:24:18,751 --> 00:24:21,709 Wil je erover praten? -Waarom wil iedereen praten? 413 00:24:21,793 --> 00:24:22,876 Oké… 414 00:24:30,834 --> 00:24:32,584 Hoi, Lydia. 415 00:24:33,293 --> 00:24:34,251 Tumi. 416 00:24:42,209 --> 00:24:43,709 Ik ga maar. 417 00:24:45,418 --> 00:24:46,418 Ik wil… 418 00:24:47,334 --> 00:24:48,168 Pardon. 419 00:24:49,543 --> 00:24:50,709 Bedankt. 420 00:24:53,501 --> 00:24:54,334 Sorry. 421 00:24:54,418 --> 00:24:57,834 Het is oké. M'n therapeut wil dat ik het onder ogen zie. 422 00:24:57,918 --> 00:24:59,251 Hoe gaat dat? 423 00:24:59,334 --> 00:25:03,584 Ik leef nog onder Valencia's dictatuur. -Is ze nog gezellig? 424 00:25:03,668 --> 00:25:08,334 Eerst wilde ik dat Shaka hier zou wonen. Voor stabiliteit. Een grote familie. 425 00:25:08,418 --> 00:25:10,584 Maar dit huis is net een gevangenis. 426 00:25:10,668 --> 00:25:12,793 Met betere meubels. En Valencia? 427 00:25:12,876 --> 00:25:18,209 Valencia is als een bewaker die de Twala-mannen in toom houdt. 428 00:25:18,293 --> 00:25:20,501 Dat wil ik niet voor Shaka. 429 00:25:21,126 --> 00:25:22,709 Ik heb haar gemist. 430 00:25:23,626 --> 00:25:25,959 Dat gevoel neemt wel af. 431 00:25:26,043 --> 00:25:26,918 Lydia? 432 00:25:27,584 --> 00:25:28,834 Liefje. -Ja, schat. 433 00:25:28,918 --> 00:25:32,334 Het is showtime. -Showtime? 434 00:25:32,418 --> 00:25:33,543 Voor wie? 435 00:25:33,626 --> 00:25:35,709 Zeg: 'Hallo tante.' 436 00:25:35,793 --> 00:25:37,168 Oké… 437 00:25:37,251 --> 00:25:40,834 Het is showtime. 438 00:25:43,126 --> 00:25:45,209 Hé, schat, ik… 439 00:25:45,918 --> 00:25:46,751 Thando. 440 00:26:08,209 --> 00:26:10,709 Ik dacht dat dit feest voor ons was. 441 00:26:12,126 --> 00:26:14,001 Ik wist het niet. 442 00:26:15,959 --> 00:26:16,876 Bedankt, pap. 443 00:26:18,584 --> 00:26:20,293 Ik presenteer u, Shaka. 444 00:26:29,834 --> 00:26:31,251 Hemeltje. 445 00:26:32,501 --> 00:26:35,293 Kom op. Dit is Shaka. 446 00:26:35,376 --> 00:26:37,001 Wat minder lawaai, graag. 447 00:26:38,251 --> 00:26:39,584 O, hemel. 448 00:26:43,751 --> 00:26:45,751 Doe eens wat rustiger. 449 00:26:49,084 --> 00:26:50,584 Lydia. -Ma? 450 00:26:50,668 --> 00:26:53,584 Heeft de baby gegeten? -Ja, ik heb hem al gevoed. 451 00:26:53,668 --> 00:26:56,251 Dat komt door alle vreemden aan tafel. 452 00:26:56,334 --> 00:27:00,626 Welnee, hij is een Twala. We zijn geboren voor publiek. Geef maar. 453 00:27:00,709 --> 00:27:02,209 Kom hier, jongen. 454 00:27:03,334 --> 00:27:04,959 Geef haar de baby. 455 00:27:05,043 --> 00:27:07,334 Houd hem goed vast. -Dat doe ik. 456 00:27:07,418 --> 00:27:09,043 Hallo, lieverd. 457 00:27:09,126 --> 00:27:11,251 Hoi, jongen. -Zeg hallo tegen opa. 458 00:27:11,334 --> 00:27:14,168 Rustig maar. 459 00:27:14,668 --> 00:27:16,626 Rustig maar. 460 00:27:17,751 --> 00:27:18,626 Lydia? 461 00:27:20,084 --> 00:27:22,751 Waar gaan ze heen? -Vrolijk kerstfeest. 462 00:27:22,834 --> 00:27:24,418 Vrolijk kerstfeest. -Hoi. 463 00:27:24,501 --> 00:27:25,376 Papa. 464 00:27:29,584 --> 00:27:31,168 Waar is het eten? 465 00:27:33,543 --> 00:27:35,459 Ben ik te laat? -Wel 30 jaar. 466 00:27:38,334 --> 00:27:39,876 Beauty, nee. -Tumi. 467 00:27:41,376 --> 00:27:42,501 Tumi, wacht even. 468 00:27:43,751 --> 00:27:44,584 Tumi. 469 00:27:45,793 --> 00:27:46,626 Lieverd. 470 00:27:46,709 --> 00:27:48,959 Geweldig, nog meer eters. 471 00:27:53,709 --> 00:27:54,793 Wat was dat? 472 00:27:54,876 --> 00:27:57,834 Ik zei niets, want ik wist dat je zo zou doen. 473 00:27:58,334 --> 00:28:01,543 Ineens weet je niks meer. Ben je vergeten wat hij deed? 474 00:28:01,626 --> 00:28:07,126 De vorige keer behandelde ie ons als tuig. Wat is hij nu? Vader van 't jaar? 475 00:28:07,209 --> 00:28:09,293 Dat zei ik niet. -Dat zei ik niet. 476 00:28:09,376 --> 00:28:10,918 Ze braden een heel schaap. 477 00:28:11,001 --> 00:28:13,418 Dit is een privégesprek. 478 00:28:13,501 --> 00:28:15,126 En luister goed… 479 00:28:15,209 --> 00:28:17,584 Ik heb al eens gezeten. Ik ben niet bang. 480 00:28:17,668 --> 00:28:20,293 Tumi. -Ik ga zo weer de bak in voor hem. 481 00:28:20,834 --> 00:28:22,501 Wat? Mag hij mee-eten? 482 00:28:22,584 --> 00:28:24,459 Of wat? Heb je dorst? 483 00:28:24,543 --> 00:28:26,084 Nou… 484 00:28:26,168 --> 00:28:27,043 Wat wil je? 485 00:28:27,543 --> 00:28:31,376 Een schone lei. -Zoek je toevlucht liever bij de Heer. 486 00:28:31,959 --> 00:28:34,834 Je bent geen heilige. -Praat niet zo tegen me. 487 00:28:34,918 --> 00:28:38,001 Jongens. -Hoe durf je zo tegen me te praten? 488 00:28:38,084 --> 00:28:41,501 Hou op. Ik wil hem erbij hebben. -Dus alles is vergeven? 489 00:28:41,584 --> 00:28:44,084 Ma, hij doet z'n best. -Sinds wanneer? 490 00:28:45,084 --> 00:28:46,793 Al zes maanden. 491 00:28:46,876 --> 00:28:49,793 Dit houdt nu op. 492 00:28:49,876 --> 00:28:51,251 Dat is niet aan jou. 493 00:28:51,334 --> 00:28:53,876 Het kind heeft gesproken. -Mond dicht. 494 00:28:53,959 --> 00:28:55,084 Weet je wat? 495 00:28:55,168 --> 00:28:56,543 Tumi. 496 00:28:56,626 --> 00:28:58,668 Ga naar buiten voor… 497 00:28:58,751 --> 00:29:00,918 Wat doe je? -Tumi, rustig. 498 00:29:01,001 --> 00:29:02,584 Nee. 499 00:29:04,209 --> 00:29:06,251 Tumi. 500 00:29:08,001 --> 00:29:08,959 Gaat het wel? 501 00:29:09,501 --> 00:29:10,876 Ja. 502 00:29:11,793 --> 00:29:12,918 Wat gebeurt hier? 503 00:29:13,626 --> 00:29:14,709 Een onderonsje. 504 00:29:14,793 --> 00:29:15,751 In mijn huis? 505 00:29:15,834 --> 00:29:16,668 Wat onbeleefd. 506 00:29:22,251 --> 00:29:25,043 Kom eten. Jullie hebben vast honger. -Ja, ma. 507 00:29:27,668 --> 00:29:28,834 Wat eten we? 508 00:29:34,709 --> 00:29:36,084 Ik heb geen trek meer… 509 00:29:37,918 --> 00:29:39,918 …maar ik wil wel een borrel. 510 00:29:46,126 --> 00:29:49,418 Je hebt toch wel wat sterkers? 511 00:29:50,834 --> 00:29:52,543 Mijn wiet ligt nog thuis. 512 00:29:52,626 --> 00:29:53,709 Kom op. 513 00:29:54,709 --> 00:30:00,043 Die Twala's en de Sello's altijd met hun drama. 514 00:30:00,126 --> 00:30:03,501 Ik ben blij dat ik er dit keer niet bij betrokken ben. 515 00:30:03,584 --> 00:30:06,001 Daar ben ik ook blij om. 516 00:30:06,084 --> 00:30:08,376 Dan proosten we maar op groei. 517 00:30:08,459 --> 00:30:11,209 Zeker weten. Goed gedaan. 518 00:30:11,293 --> 00:30:12,876 Het leven is me wat. 519 00:30:12,959 --> 00:30:13,876 Absoluut. 520 00:30:13,959 --> 00:30:15,043 Nee. 521 00:30:15,126 --> 00:30:16,668 Wat doe je? 522 00:30:17,501 --> 00:30:19,668 Schat, wat doe je? Drink je? 523 00:30:19,751 --> 00:30:21,709 Nou, ik ontdekte net… 524 00:30:23,459 --> 00:30:27,751 …dat mijn vader, die niet mijn vader is, vriendjes is met mijn zus. 525 00:30:27,834 --> 00:30:29,751 Ik heb deze fles nodig. 526 00:30:29,834 --> 00:30:30,834 De hele avond. 527 00:30:30,918 --> 00:30:34,376 We zouden niet drinken waar Lulu bij was… 528 00:30:34,459 --> 00:30:35,668 Daar gaan we weer. 529 00:30:37,584 --> 00:30:39,043 Tante, geef ons even. 530 00:30:39,126 --> 00:30:41,459 Nee, laat haar toch. 531 00:30:41,543 --> 00:30:42,918 Blijf hier. 532 00:30:44,876 --> 00:30:47,001 Ik wilde je iets vragen. 533 00:30:47,084 --> 00:30:47,918 Hier? 534 00:30:48,001 --> 00:30:50,876 Ik stelde het uit om je niet bang te maken. 535 00:30:51,626 --> 00:30:53,876 Bang. Ik ben doodsbang. 536 00:30:53,959 --> 00:30:54,793 Plassen. 537 00:30:54,876 --> 00:30:57,001 Wat? -Ja, weet je… 538 00:30:58,209 --> 00:31:00,793 Alcohol. Volle blaas. Pardon. 539 00:31:00,876 --> 00:31:02,376 Nee, ik wilde je vragen… 540 00:31:04,709 --> 00:31:07,043 Of ze Lulu's moeder wilde ontmoeten? 541 00:31:07,126 --> 00:31:08,126 O, Khaya… 542 00:31:08,709 --> 00:31:11,543 Ze stonden in de rij voor je… 543 00:31:11,626 --> 00:31:13,626 …en jij koos haar. 544 00:31:13,709 --> 00:31:15,168 Eigen schuld. 545 00:31:58,626 --> 00:31:59,668 Papa. 546 00:32:03,459 --> 00:32:06,001 Mijn hele buurt past hier wel in. 547 00:32:07,001 --> 00:32:09,251 Sorry van daarnet. 548 00:32:09,334 --> 00:32:12,918 Nee, ik snap je moeder en zus wel. 549 00:32:13,001 --> 00:32:15,918 Ik ben niet trots op m'n verleden. Ik ga wel weg. 550 00:32:16,001 --> 00:32:19,334 Nee, pap, je bent er net. -Ik wil dit niet verpesten. 551 00:32:19,418 --> 00:32:20,668 Dit is jouw dag. 552 00:32:20,751 --> 00:32:23,001 Ja, en jou hier hebben is belangrijk. 553 00:32:24,376 --> 00:32:27,001 Ik moet dit koesteren. -Geniet ervan. 554 00:32:28,584 --> 00:32:32,168 Gaat het? 555 00:32:32,251 --> 00:32:33,918 Ja, het komt wel goed. 556 00:32:36,959 --> 00:32:40,084 Die nierontsteking slaat toe wanneer hij maar wil. 557 00:32:40,168 --> 00:32:44,543 Ik dacht dat ik vandaag niet kon komen. -Nou, fijn dat je er bent. 558 00:32:45,334 --> 00:32:46,334 Grace… 559 00:32:48,876 --> 00:32:52,918 Rustig, je krijgt nog een beroerte. 560 00:32:54,043 --> 00:32:55,751 Heb je gezegd dat ik meedoe? 561 00:32:55,834 --> 00:32:58,543 Nee. Ik wist dat ze het niet zouden begrijpen. 562 00:32:58,626 --> 00:33:02,668 En ik dacht niet dat je zou komen. Niet door jouw toestand, maar… 563 00:33:02,751 --> 00:33:04,876 …ik geloof dit nog niet echt. 564 00:33:04,959 --> 00:33:09,584 Het is vreemd, maar goed vreemd. -Had ik 't maar eerder gekund. 565 00:33:09,668 --> 00:33:14,293 Maar je bent er nu en het voelt echt als kerst voor me. 566 00:33:14,876 --> 00:33:16,209 O, lieverd. -O, papa. 567 00:33:18,668 --> 00:33:22,626 Hij zet hoog in. Hij maakt misbruik van Beauty's verdriet. 568 00:33:22,709 --> 00:33:24,376 Misschien helpt 't juist. 569 00:33:24,459 --> 00:33:27,168 Dus ik moet toekijken hoe hij haar vernietigt? 570 00:33:27,251 --> 00:33:29,459 Nee, leef je leven. 571 00:33:29,959 --> 00:33:32,793 Koop iets moois voor jezelf van je pensioen. 572 00:33:32,876 --> 00:33:36,459 Wees spontaan. Of geef me de helft. -De helft? Echt niet. 573 00:33:36,543 --> 00:33:40,668 Misschien gebruik ik het geld om een huurmoordenaar in te huren. 574 00:33:40,751 --> 00:33:41,793 Allemachtig. 575 00:33:50,209 --> 00:33:52,376 O nee, wat wil je dat ik doe? 576 00:33:53,084 --> 00:33:56,709 Ik wil nog een keer naar buiten voor ik doodga. 577 00:33:56,793 --> 00:34:00,084 Ik moet hier even weg. 578 00:34:00,168 --> 00:34:03,209 Want die lui krijgen me nog eerder dan die ziekte. 579 00:34:03,293 --> 00:34:05,793 Misschien moet je met ze praten. 580 00:34:05,876 --> 00:34:07,001 Jouw familie. 581 00:34:07,084 --> 00:34:10,876 Omdat ik, Gogo, ik kan niet goed omgaan met stervende… 582 00:34:10,959 --> 00:34:11,918 …afkloppen… 583 00:34:12,876 --> 00:34:14,459 …kankerpatiënten. 584 00:34:14,543 --> 00:34:19,376 Als ik de apartheid overleef, overleef ik ook wel een ritje door de buitenwijken. 585 00:34:19,459 --> 00:34:25,084 Maar het is een slecht idee, en ik heb ervaring met slechte ideeën. 586 00:34:25,168 --> 00:34:27,501 Tumi, jij bent mijn laatste hoop. 587 00:34:28,834 --> 00:34:29,668 Goed dan. 588 00:34:30,668 --> 00:34:36,209 Als je de wensen van een zieke, oude dame niet wil vervullen, ook goed. 589 00:34:36,293 --> 00:34:37,876 Kom op… -Ben je zo wreed? 590 00:34:37,959 --> 00:34:39,084 Nee. 591 00:34:40,001 --> 00:34:42,876 Dat hele 'Ik ben oud en ik ga dood'-verhaal… 592 00:34:42,959 --> 00:34:45,501 …werkt niet bij mij. 593 00:34:45,584 --> 00:34:46,626 Oké, prima. 594 00:34:46,709 --> 00:34:50,834 Blijf maar bij dat gezeur beneden. Je hebt vast veel lol. 595 00:34:51,459 --> 00:34:53,293 Ik kan wel een pauze gebruiken. 596 00:34:54,209 --> 00:34:55,126 Prima. 597 00:34:55,876 --> 00:34:57,293 En ik zeg geen ja. 598 00:34:57,376 --> 00:34:59,126 Alleen dat… 599 00:34:59,209 --> 00:35:02,751 Ja. Misschien moet je even je benen strekken. 600 00:35:02,834 --> 00:35:05,543 Jij ook. 601 00:35:05,626 --> 00:35:07,751 Snel, voor de verpleger terugkomt. 602 00:35:17,168 --> 00:35:18,126 Mijn stok nog. 603 00:35:20,001 --> 00:35:22,501 Doe dat weg. Jij rijdt. 604 00:35:23,584 --> 00:35:24,501 Prima. 605 00:35:24,584 --> 00:35:27,126 Kom op. -Blijf van me af. 606 00:35:27,209 --> 00:35:29,293 Fijne waarschuwing. -Voor wat? 607 00:35:29,376 --> 00:35:32,043 Edmund natuurlijk. 608 00:35:32,126 --> 00:35:34,084 Hij is mijn vader. -En ik je man. 609 00:35:34,168 --> 00:35:36,251 Mijn twee favoriete mannen. Nou en? 610 00:35:36,334 --> 00:35:39,626 Hij is een spermadonor. Hier komt alleen ellende van. 611 00:35:39,709 --> 00:35:42,251 Ik verwachtte dit van m'n moeder en m'n zus. 612 00:35:42,334 --> 00:35:44,126 Niet van jou. Het is kerst. 613 00:35:44,209 --> 00:35:45,459 Hoor je jezelf? 614 00:35:45,543 --> 00:35:47,001 Ja. -Hoor je jezelf? 615 00:35:47,084 --> 00:35:49,334 Ik probeer me te amuseren op 't feest. 616 00:35:49,418 --> 00:35:51,709 Er wachten gasten op me. 617 00:35:57,543 --> 00:36:01,584 Nu ik hier mogelijk voor moet zitten… 618 00:36:01,668 --> 00:36:03,959 …doen we het goed. Waar wil je heen? 619 00:36:06,084 --> 00:36:07,459 Had je geen plan? 620 00:36:07,543 --> 00:36:09,626 Ik wilde alleen weg. 621 00:36:09,709 --> 00:36:13,876 Maar wat doen jullie jonkies voor de lol? 622 00:36:17,959 --> 00:36:19,376 Nou… 623 00:36:20,251 --> 00:36:21,084 Ik weet wat. 624 00:36:24,001 --> 00:36:25,793 Ik begrijp het niet. 625 00:36:25,876 --> 00:36:28,209 Jij bent toch het feestbeest? 626 00:36:28,293 --> 00:36:29,626 Wat is dit? 627 00:36:29,709 --> 00:36:32,376 Ja, het is goedkoop… 628 00:36:32,459 --> 00:36:35,709 …maar Lulu en Khaya vonden het hier geweldig. 629 00:36:36,293 --> 00:36:38,959 Hoe oud is die Lulu? -Ze is 13. 630 00:36:39,043 --> 00:36:42,084 Ik ben 80. -Hé, Gogo. Je bent toch buiten? 631 00:36:42,168 --> 00:36:45,418 De volgende keer ontsnap ik wel met Themba, de zuiplap. 632 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 Laat me met rust. 633 00:36:53,293 --> 00:36:54,168 Gaat het? 634 00:36:54,251 --> 00:36:55,543 Rot op. 635 00:37:05,293 --> 00:37:09,751 Ik wil je over Joburg vertellen. Ik neem je mee naar de hippe plekken. 636 00:37:09,834 --> 00:37:12,751 En daarna kunnen we het hebben over Sbu… 637 00:37:12,834 --> 00:37:16,459 …over je vader en alles wat er in je leven is gebeurd. 638 00:37:16,543 --> 00:37:19,418 Dit zou een leuk, feestelijk welkomstfeest zijn… 639 00:37:19,501 --> 00:37:21,709 …maar iedereen wil steeds praten. 640 00:37:23,668 --> 00:37:26,293 Nou, er is je veel naars overkomen. 641 00:37:26,793 --> 00:37:28,876 En je wilt er niet over praten. 642 00:37:28,959 --> 00:37:30,418 Wat wil je dat ik doe? 643 00:37:30,501 --> 00:37:31,543 Laat me met rust. 644 00:37:32,376 --> 00:37:33,918 Ga Refiloe vervelen. 645 00:37:36,126 --> 00:37:37,793 Meen je dat nou? 646 00:37:38,376 --> 00:37:41,751 Je feest is sowieso klote. Ik wil hier niet eens zijn. 647 00:37:43,459 --> 00:37:48,126 En je alcohol smaakt waterig. Dag. 648 00:37:51,209 --> 00:37:53,334 Heb je Tumi gezien? -Nee. 649 00:37:53,418 --> 00:37:54,251 Oké. 650 00:37:58,084 --> 00:38:01,126 Wat nu weer? -Momentje. Wacht even. 651 00:38:04,126 --> 00:38:08,543 WAAR BEN JE? SERIEUS, TUMI. IK HEB JE OVERAL GEZOCHT. 652 00:38:08,626 --> 00:38:10,501 EVEN IETS KOPEN. ZIE JE ZO. 653 00:38:10,584 --> 00:38:11,709 Is alles in orde? 654 00:38:12,543 --> 00:38:14,543 Ja, perfect. 655 00:38:15,043 --> 00:38:16,251 Kijk dan wat blijer. 656 00:38:16,334 --> 00:38:17,709 Dit is mijn dag. 657 00:38:18,459 --> 00:38:20,293 Oké, prima. 658 00:38:20,834 --> 00:38:22,251 Kom naar de attracties. 659 00:38:36,709 --> 00:38:39,251 UITGANG 660 00:39:16,043 --> 00:39:17,543 Ik wil die. 661 00:39:19,043 --> 00:39:20,751 Hoezo? Je moet daar kiezen. 662 00:39:23,459 --> 00:39:24,793 Geef me je teddybeer. 663 00:39:25,543 --> 00:39:28,626 Hij is van mij. -Laat me hem niet moeten afpakken. 664 00:39:31,793 --> 00:39:34,293 ALLEEN KINDEREN TOT 140 CM 665 00:39:54,626 --> 00:39:56,834 Ma, ik heb een bord eten voor je. 666 00:40:04,418 --> 00:40:07,543 Ma, het ziet er niet goed uit. 667 00:40:09,918 --> 00:40:11,668 Ik weet niet wat ik moet. 668 00:40:12,876 --> 00:40:14,543 Met wie ik kan praten. 669 00:40:30,501 --> 00:40:33,209 Lieve God. Ik vraag u… 670 00:40:35,501 --> 00:40:38,084 Als u me kunt helpen om hieruit te komen… 671 00:40:38,168 --> 00:40:42,001 …zal ik u altijd dienen. 672 00:40:42,918 --> 00:40:46,251 Ik heb alleen wat financiële hulp nodig. 673 00:40:48,793 --> 00:40:54,501 Of geef me de lotto-nummers. 674 00:40:54,584 --> 00:40:56,168 Bedankt. Amen. 675 00:40:57,043 --> 00:40:58,084 En alsjeblieft… 676 00:40:59,584 --> 00:41:01,918 Laat m'n vrouw stoppen met de creditcards. 677 00:41:16,084 --> 00:41:16,918 Ma? 678 00:41:22,709 --> 00:41:25,293 Hoezo is je moeder er niet meer? 679 00:41:25,376 --> 00:41:27,209 Is ze dood? -Nee, ze is weg. 680 00:41:27,293 --> 00:41:29,543 Ze is niet in het huis en niet in bed. 681 00:41:30,793 --> 00:41:32,709 Verpleger, waar is Gogo Twala? 682 00:41:33,251 --> 00:41:36,168 Ze was zo rusteloos, dat ze me wegstuurde. 683 00:41:36,251 --> 00:41:39,293 Misschien dwaalt ze verward rond… 684 00:41:39,376 --> 00:41:41,251 Heb je bij de buren gekeken? 685 00:41:41,334 --> 00:41:43,626 We moeten de politie bellen. Neem hem. 686 00:41:44,626 --> 00:41:46,793 Nee, wacht. Waar is Tumi? 687 00:41:46,876 --> 00:41:49,918 Ik weet het, ze sms'te me dat ze naar de winkel was. 688 00:41:50,001 --> 00:41:51,251 Bel haar. 689 00:41:52,918 --> 00:41:56,418 Zij heeft hier niets mee te maken, Tumi is veranderd. 690 00:41:56,501 --> 00:41:58,043 Alsjeblieft. 691 00:41:58,793 --> 00:42:00,043 Bel haar nu. 692 00:42:08,918 --> 00:42:09,876 Halleluja. 693 00:42:12,126 --> 00:42:13,126 Op de speaker. 694 00:42:13,209 --> 00:42:14,501 Rustig nou maar. 695 00:42:20,543 --> 00:42:22,793 Zei je dat ze naar de winkel ging? 696 00:42:23,418 --> 00:42:25,668 We hebben hier alles, wat wil ze? 697 00:42:26,251 --> 00:42:27,126 Vrouwendingen? 698 00:42:27,209 --> 00:42:29,251 Jeetje, die mensen. 699 00:42:53,168 --> 00:42:55,668 Ze heeft haar ontvoerd. De crimineel. 700 00:43:09,209 --> 00:43:14,459 Je maakt een oude dame gelukkig. Hij zal het begrijpen. 701 00:43:14,543 --> 00:43:19,293 Hij is tegenwoordig zo serieus. Hij zal hier niet om kunnen lachen. 702 00:43:19,376 --> 00:43:23,251 Onzin. Een man wordt saai als hij zich verveelt. 703 00:43:24,709 --> 00:43:26,959 Hoe is de seks? 704 00:43:28,918 --> 00:43:30,501 Dus niet goed? 705 00:43:31,251 --> 00:43:36,959 Luister, mijn kind, liefde moet je altijd gelukkig maken. 706 00:43:37,043 --> 00:43:40,376 Je moet minstens drie keer per dag vrijen. 707 00:43:42,001 --> 00:43:44,251 Het is ingewikkeld, Gogo. -Is dat zo? 708 00:43:45,001 --> 00:43:46,959 Er zijn kinderen bij betrokken. 709 00:43:47,584 --> 00:43:51,168 Altijd kinderen en familie. 710 00:43:51,251 --> 00:43:54,459 Maar je weet niet wat uiteindelijk je dood wordt. 711 00:43:57,293 --> 00:43:58,209 Spijt. 712 00:43:59,084 --> 00:44:00,584 Dat is pas 'n moordenaar. 713 00:44:18,251 --> 00:44:19,168 Gogo, gaat het? 714 00:44:20,168 --> 00:44:23,168 We kunnen gaan, we hoeven dit niet te forceren. 715 00:44:23,251 --> 00:44:26,043 Hou op. Je bent m'n chauffeur, niet mijn oppas. 716 00:44:30,334 --> 00:44:35,793 Boitumelo Sello, je vindt altijd 'n manier om onze familienaam te besmeuren. 717 00:44:35,876 --> 00:44:39,043 Neem op. 718 00:44:39,584 --> 00:44:40,709 Hé. 719 00:44:41,293 --> 00:44:43,543 Kinderen kunnen problemen veroorzaken. 720 00:44:44,168 --> 00:44:45,876 Net als ex-mannen. 721 00:44:47,001 --> 00:44:49,209 Dini, doe niet zo. 722 00:44:49,293 --> 00:44:52,251 Wat wil je? Ga je vrouw en kinderen lastigvallen. 723 00:44:54,001 --> 00:44:55,043 Ja. 724 00:44:56,043 --> 00:45:01,043 Ik heb andere kinderen, maar geen vrouw. 725 00:45:02,293 --> 00:45:04,376 Wie wil jou nou? 726 00:45:06,668 --> 00:45:08,418 Jij wilde me altijd wel. 727 00:45:09,668 --> 00:45:13,793 Ik ben die vrouw niet meer. 728 00:45:16,293 --> 00:45:17,209 Ik ben veranderd. 729 00:45:19,126 --> 00:45:20,584 Wat voor man ben jij nu? 730 00:45:22,918 --> 00:45:25,834 Een man die zijn leven wil veranderen. 731 00:45:28,376 --> 00:45:29,418 Wie ben jij? 732 00:45:30,626 --> 00:45:34,251 Soms voel ik me een slechte moeder. 733 00:45:36,709 --> 00:45:37,668 Dankzij Tumi. 734 00:45:38,959 --> 00:45:41,168 Sorry. -Wil je die hand kwijt? 735 00:45:47,501 --> 00:45:51,876 Ik was aan 't winnen. -Genoeg. Je moet naar het ziekenhuis. 736 00:45:52,376 --> 00:45:56,168 Ik haat die plekken. Ze ruiken naar het einde. 737 00:45:56,251 --> 00:45:59,626 Goed, niet het ziekenhuis, maar hierna gaan we naar huis. 738 00:45:59,709 --> 00:46:00,668 Hoor je me? 739 00:46:00,751 --> 00:46:01,709 Bedankt. 740 00:46:24,084 --> 00:46:24,918 Bedankt. 741 00:46:26,168 --> 00:46:27,001 Waarvoor? 742 00:46:27,084 --> 00:46:28,043 Voor vandaag. 743 00:46:28,793 --> 00:46:31,793 Omdat ik mezelf mocht zijn. Dat wordt gewaardeerd. 744 00:46:33,251 --> 00:46:37,001 Zeg niet dat je ineens lief wordt. 745 00:46:37,501 --> 00:46:39,126 Je moet me iets beloven. 746 00:46:39,209 --> 00:46:41,668 Was voortvluchtige worden niet genoeg? 747 00:46:42,293 --> 00:46:43,293 Ik meen het. 748 00:46:44,626 --> 00:46:45,793 Als ik 't niet red… 749 00:46:45,876 --> 00:46:47,543 …lever dan deze brief af. 750 00:46:48,543 --> 00:46:50,418 Waarom zou je het niet redden? 751 00:46:50,501 --> 00:46:51,793 Ik zei 'als'. 752 00:46:52,668 --> 00:46:56,709 In deze brief staan mijn laatste wensen. 753 00:46:56,793 --> 00:47:00,751 Het adres en de naam staan op de voorkant. 754 00:47:00,834 --> 00:47:04,293 Doe dit, voor het geval dat. 755 00:47:04,376 --> 00:47:09,709 Nee, je bent een taaie en jij gaat nergens heen. 756 00:47:09,793 --> 00:47:11,876 Of praat met je familie, Gogo. 757 00:47:11,959 --> 00:47:14,543 Niemand luistert naar me in die familie. 758 00:47:14,626 --> 00:47:18,918 En je kunt een vrouw met kanker niets weigeren. Het staat in de Bijbel. 759 00:47:19,959 --> 00:47:20,834 Niet gelezen. 760 00:47:23,501 --> 00:47:24,584 Beloof het me. 761 00:47:25,334 --> 00:47:30,168 Prima. Maar hou op met dat duistere gepraat. 762 00:47:30,251 --> 00:47:34,626 Straks zit je lekker warm thuis en word je verwend door je verpleger. 763 00:47:35,168 --> 00:47:37,834 Met wat kaviaar, champagne. 764 00:47:37,918 --> 00:47:41,376 Nee, met pillen. 765 00:47:50,584 --> 00:47:51,418 Bedankt. 766 00:47:52,709 --> 00:47:53,668 Bedankt. 767 00:48:00,168 --> 00:48:01,751 Ik ben gek op dit nummer. 768 00:48:03,876 --> 00:48:04,793 Oké. 769 00:48:38,501 --> 00:48:39,709 Hoe voel je je? 770 00:48:42,959 --> 00:48:44,293 Prima. 771 00:49:01,876 --> 00:49:02,793 We zijn thuis. 772 00:49:05,459 --> 00:49:06,334 Gogo? 773 00:49:10,168 --> 00:49:11,626 Gogo, word wakker. 774 00:49:12,501 --> 00:49:13,668 Alsjeblieft. 775 00:49:13,751 --> 00:49:15,126 Word wakker, Gogo. 776 00:51:02,126 --> 00:51:03,293 Daar gaan we weer. 777 00:51:46,126 --> 00:51:48,126 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman