1 00:00:07,168 --> 00:00:09,959 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,043 --> 00:00:17,959 20 DESEMBER 3 00:00:30,918 --> 00:00:32,501 Dilihat dari wajah mereka, 4 00:00:33,334 --> 00:00:35,793 akan ada dua pemakaman Natal ini. 5 00:00:45,626 --> 00:00:47,126 DUA BELAS JAM SEBELUMNYA 6 00:00:57,543 --> 00:00:59,209 Enyahlah, Berengsek! 7 00:01:02,709 --> 00:01:04,918 Ucapkan dalam hati, Tumi. Dalam hati. 8 00:01:09,501 --> 00:01:10,376 Hei. 9 00:01:11,001 --> 00:01:11,876 Hei, Sayang. 10 00:01:12,376 --> 00:01:14,376 Begini situasinya. 11 00:01:15,334 --> 00:01:19,126 Lulu ingin menaiki Raging Rapids sekali lagi. 12 00:01:19,209 --> 00:01:20,043 Sungguh? 13 00:01:20,126 --> 00:01:22,418 - Ya. - Kau yakin bukan kau yang mau? 14 00:01:23,293 --> 00:01:24,293 Ya. 15 00:01:25,168 --> 00:01:26,584 - Kenapa? - Tak apa-apa. 16 00:01:26,668 --> 00:01:29,501 Kejutkan dirimu. Lakukan hal berbeda, bersenang-senanglah. 17 00:01:29,584 --> 00:01:31,376 Ini seru, bukan? Kita bersenang-senang. 18 00:01:31,459 --> 00:01:34,584 Aku sudah dapat cukup kejutan. Yang terakhir… 19 00:01:34,668 --> 00:01:37,584 Hei, Sayang. Kau bersenang-senang, bukan? 20 00:01:37,668 --> 00:01:39,876 - Ya. - Bagus. 21 00:01:39,959 --> 00:01:41,293 Dia membawa anak remaja. 22 00:01:41,376 --> 00:01:43,293 Ayah, sudah kubilang Tumi tak mau. 23 00:01:43,376 --> 00:01:47,126 - Tidak, itu keren. Aku ikut. - Dia juga memaksamu, ya? 24 00:01:47,751 --> 00:01:50,001 Ini Desember pertama kita bersama. 25 00:01:50,084 --> 00:01:52,959 Mari kita manfaatkan. Pasti seru. Ayo bersenang-senang. 26 00:01:53,793 --> 00:01:55,418 Astaga. 27 00:01:55,918 --> 00:01:58,334 Aku suka model rambut putrimu. 28 00:01:58,418 --> 00:02:01,209 Lucu sekali cara kalian memadupadankan dan… 29 00:02:01,293 --> 00:02:02,376 Boleh kusentuh? 30 00:02:02,459 --> 00:02:03,293 Hei! 31 00:02:04,709 --> 00:02:06,459 Pertama, dia bukan putriku. 32 00:02:06,543 --> 00:02:10,626 Ya, tampaknya kondom tak pernah menjadi pilihan dalam hidupnya. 33 00:02:10,709 --> 00:02:12,459 Dan juga, Karen, 34 00:02:12,543 --> 00:02:14,584 jangan seperti itu, ya? Jangan begitu. 35 00:02:15,626 --> 00:02:16,793 Namaku Sarah. 36 00:02:16,876 --> 00:02:18,001 Terserah, Karen. 37 00:02:23,043 --> 00:02:24,668 Ya. Ini terwujud. 38 00:02:24,751 --> 00:02:27,334 Tawaran diterima. Kita akan punya rumah baru. 39 00:02:27,418 --> 00:02:31,459 Kolam renang dan empat kamar tidur! Ya. 40 00:02:32,043 --> 00:02:36,459 Aku tak yakin kenapa kita butuh rumah sebesar itu. 41 00:02:36,543 --> 00:02:37,918 Cukup untuk seluruh keluarga. 42 00:02:38,001 --> 00:02:40,459 Ada anak rahasia lagi? 43 00:02:40,543 --> 00:02:41,876 Ya, tapi itu di Pretoria. 44 00:02:42,501 --> 00:02:43,376 Dia paham. 45 00:02:43,459 --> 00:02:45,834 Ini akan menyenangkan. Oke? 46 00:02:45,918 --> 00:02:47,751 Ada rumah, kita, keluarga. 47 00:02:47,834 --> 00:02:51,418 Ayo. Mari mendekat. Berpelukan… 48 00:02:52,459 --> 00:02:55,126 Beginilah "bahagia selamanya". 49 00:02:55,918 --> 00:02:57,626 Enyahlah! 50 00:02:59,251 --> 00:03:02,251 - Jaga ucapanmu. - Ayo pergi saja. 51 00:03:02,334 --> 00:03:04,459 Kita masih harus bersiap untuk braai. 52 00:03:05,001 --> 00:03:05,918 Ya, ayo. 53 00:03:14,251 --> 00:03:16,251 Bisa pinjamkan aku sampo? 54 00:03:16,334 --> 00:03:17,334 Apa? 55 00:03:17,418 --> 00:03:20,876 Aku butuh sampo. Succulent dan aku ingin bersiap untuk braai. 56 00:03:22,584 --> 00:03:24,209 Astaga. Di rumahku? 57 00:03:24,293 --> 00:03:26,668 Kami menyeka kaki kami sebelum masuk. 58 00:03:27,418 --> 00:03:29,584 Astaga, Shadrack. 59 00:03:29,668 --> 00:03:32,751 Tidakkah kau lelah mempermalukan dirimu dengan hewan ini? 60 00:03:32,834 --> 00:03:34,709 Tolong lepaskan kambingnya. 61 00:03:34,793 --> 00:03:38,376 Valencia akan menyalahkan kita karena merusak Natal lagi 62 00:03:38,459 --> 00:03:41,001 dan Beauty tak akan memaafkan kita. 63 00:03:41,084 --> 00:03:42,376 Tinggalkan rumahku. 64 00:03:42,459 --> 00:03:44,918 Kenapa kau seperti ini, Dini? 65 00:03:45,001 --> 00:03:46,209 Itu bukan salahmu. 66 00:03:46,293 --> 00:03:47,834 - Sindrom rumah kosong. - Kosong? 67 00:03:48,459 --> 00:03:49,834 Rumah besar. Lajang. 68 00:03:49,918 --> 00:03:52,543 Anak-anak pergi, jadi, suasana hatinya buruk. 69 00:03:52,626 --> 00:03:54,751 Hei, aku bisa mendengarmu! 70 00:03:54,834 --> 00:03:58,376 Kami tahu, tapi biar kuberi tahu sesuatu. 71 00:03:58,459 --> 00:04:01,209 Hei. Ayo, Succulent. 72 00:04:01,293 --> 00:04:03,126 Kau mendengar, tapi tak mendengarkan. 73 00:04:07,293 --> 00:04:09,543 Shadrack, kenapa ia ada di dapurku? 74 00:04:09,626 --> 00:04:12,876 Tapi Dini, ia keluarga sekarang. 75 00:04:12,959 --> 00:04:16,168 Dia Tiga-S. Succulent Shadrack Sello, Junior. 76 00:04:18,709 --> 00:04:20,959 Jika ia tak boleh datang, aku tak akan datang. 77 00:04:21,043 --> 00:04:23,001 - Berikan kuncimu. - Kau tak bisa mengemudi. 78 00:04:23,084 --> 00:04:24,668 Grace bisa mengemudi. 79 00:04:26,084 --> 00:04:27,251 Grace? 80 00:04:27,334 --> 00:04:29,668 Jika ada pria di sisimu, Shadrack tak akan usil. 81 00:04:29,751 --> 00:04:32,001 - Aku punya Yesus. - Maksudku bukan Yesus. 82 00:04:32,084 --> 00:04:36,501 Tapi manusia yang akan mencengkeram pinggulmu. 83 00:04:37,459 --> 00:04:38,543 Bukan doa. 84 00:04:38,626 --> 00:04:41,668 Dengan kembalinya Beauty, semua anakku akan pulang untuk Natal, 85 00:04:41,751 --> 00:04:42,959 dan aku bertemu Lulu. 86 00:04:43,043 --> 00:04:45,584 Bagaimana jika mereka sibuk? 87 00:04:45,668 --> 00:04:48,876 - Ada kau dan Shadrack. - Tidak, kami punya kehidupan. 88 00:04:48,959 --> 00:04:51,376 Pergi ke Rustenburg, menemui Moipone dan Bokang. 89 00:04:51,459 --> 00:04:53,168 Anak-anakku akan ada di sini. 90 00:04:53,251 --> 00:04:56,084 Kami akan merayakan Natal, memakan Succulent. 91 00:04:56,168 --> 00:04:59,084 Bicara soal Natal yang indah, 92 00:04:59,168 --> 00:05:03,209 tolong pinjamkan aku uang untuk belanja. 93 00:05:03,293 --> 00:05:04,668 Apa hubungannya denganku? 94 00:05:04,751 --> 00:05:06,209 Tolong berbaikhatilah. 95 00:05:06,293 --> 00:05:07,959 Polis pensiunmu sudah cair. 96 00:05:08,543 --> 00:05:10,584 Uangnya untuk pensiun. 97 00:05:10,668 --> 00:05:13,501 - Maka gunakanlah, Dini. "Sha-Sha". - Dini! 98 00:05:14,084 --> 00:05:17,084 - Ada apa, Shadrack? - Apa sampo ini mengandung kondisioner? 99 00:05:17,168 --> 00:05:19,126 Succulent sensitif. 100 00:05:21,584 --> 00:05:23,168 Kau gunakan bak mandiku? 101 00:05:24,126 --> 00:05:26,543 Tidak, kenapa kami lakukan itu? 102 00:05:27,168 --> 00:05:28,043 Ayolah. 103 00:05:28,584 --> 00:05:30,918 Kami selalu menggunakan pancuran. 104 00:05:31,834 --> 00:05:32,918 Shadrack! 105 00:05:35,418 --> 00:05:37,251 Kalian membuatku gugup. 106 00:05:40,334 --> 00:05:42,584 Ayo, Succulent. Orang-orang ini jahat. 107 00:05:42,668 --> 00:05:44,043 Topi mandi siapa itu? 108 00:05:44,709 --> 00:05:46,959 Itu milikku. Itu topi mandiku. 109 00:05:54,418 --> 00:05:57,376 Kau sangat berharga. Sangat berharga. 110 00:05:58,751 --> 00:06:01,501 Terima kasih bantuannya. Aku kebelet pipis. 111 00:06:02,668 --> 00:06:03,709 Terima kasih. 112 00:06:05,876 --> 00:06:07,334 Beauty… 113 00:06:11,334 --> 00:06:13,209 Oke. 114 00:06:13,709 --> 00:06:15,126 Oke. 115 00:06:20,001 --> 00:06:22,668 - Kapan bayimu lahir? - Sebulan lagi. 116 00:06:22,751 --> 00:06:24,251 Jangan terlalu yakin. 117 00:06:27,084 --> 00:06:29,584 - Apa? - Maksudku hidup tak bisa diprediksi. 118 00:06:29,668 --> 00:06:31,668 Pesawat ini mungkin jatuh. 119 00:06:31,751 --> 00:06:34,251 Atau orang gila membajaknya dan membunuh kita semua. 120 00:06:34,334 --> 00:06:36,501 - Oke, Beauty. - Ya. 121 00:06:36,584 --> 00:06:38,376 - Kau baik-baik saja? - Ya. 122 00:06:38,459 --> 00:06:39,334 - Yakin? - Ya. 123 00:06:39,418 --> 00:06:40,251 Baiklah. 124 00:06:42,459 --> 00:06:43,626 - Hai. - Hai. 125 00:06:52,168 --> 00:06:53,001 Terima kasih. 126 00:06:56,709 --> 00:06:59,501 Sayang. Beauty, berhentilah melakukan itu. 127 00:06:59,584 --> 00:07:00,418 Apa? 128 00:07:00,501 --> 00:07:02,709 Perbuatanmu kepada setiap ibu yang kita temui. 129 00:07:02,793 --> 00:07:05,168 Kau tahu maksudku. Kurangi sedikit. 130 00:07:05,251 --> 00:07:09,084 - Aku tak boleh bersikap ramah sekarang? - Kurangilah sedikit. 131 00:07:09,668 --> 00:07:10,501 Aku mohon. 132 00:07:11,959 --> 00:07:15,751 Bu, tolong berhenti menakuti penumpang lain. 133 00:07:15,834 --> 00:07:17,459 Ya? Terima kasih. 134 00:07:21,459 --> 00:07:23,501 - Diam. - Aku tak bilang apa-apa. 135 00:07:37,043 --> 00:07:39,084 Kemarilah. Apa ini? 136 00:07:39,168 --> 00:07:41,584 Kenapa bunganya jelek? Tidak segar. 137 00:07:41,668 --> 00:07:43,293 Apa-apaan ini? Pergilah. 138 00:07:44,709 --> 00:07:46,001 Ya. Terima kasih. 139 00:07:47,418 --> 00:07:49,834 - Val, apa semua ini perlu? - Ya. 140 00:07:51,084 --> 00:07:53,459 Hei, bawa ini ke garasi dan sembunyikan. 141 00:07:53,543 --> 00:07:56,334 Kenapa bola-bola ini berdempetan? Apa-apaan ini? 142 00:07:56,418 --> 00:07:58,084 Aku ingin itu berjarak. 143 00:07:58,584 --> 00:08:01,334 Perbaikilah, ini Natal. Jangan lihat aku. Kerja! 144 00:08:01,418 --> 00:08:02,793 Val, aku hanya bilang… 145 00:08:02,876 --> 00:08:04,334 - Hentikan, Vusi. - Dengar! 146 00:08:04,418 --> 00:08:06,209 Aku bertanya apa ini perlu. 147 00:08:06,293 --> 00:08:10,376 Ini hanya pesta penyambutan, bukan Pidato Kenegaraan. 148 00:08:10,459 --> 00:08:12,751 Siapa kita? Nama keluarga kita? 149 00:08:13,668 --> 00:08:15,501 - Twala. - Tepat. Bersikaplah sesuai itu. 150 00:08:16,043 --> 00:08:17,501 - Kita tuan rumah. - Tapi… 151 00:08:17,584 --> 00:08:19,793 Meski tamunya keluarga Sello, kita tuan rumah! 152 00:08:19,876 --> 00:08:22,709 Maksudku, kau ingat aku anggota komite 153 00:08:22,793 --> 00:08:26,668 yang mencecar bawahan presiden soal anggaran pelantikan. 154 00:08:26,751 --> 00:08:29,209 Bagaimana jika teman-temanku datang? 155 00:08:29,293 --> 00:08:31,001 - Apa kata mereka? - Soal apa? 156 00:08:31,501 --> 00:08:34,751 - Mereka akan bilang aku tak serius. - Lantas? 157 00:08:34,834 --> 00:08:38,209 Kenapa kau sangat takut, seperti diinterogasi di KPK? Tenanglah. 158 00:08:39,084 --> 00:08:41,543 Oke. Bagus, lanjutkan. 159 00:08:45,043 --> 00:08:48,751 Pelayan. Jangan beri porsi dobel, perbanyak es batunya. Jelas? 160 00:08:48,834 --> 00:08:50,959 Itu membuat minuman jadi encer, Pak. 161 00:08:51,043 --> 00:08:53,876 Itu intinya. Kami ingin orang-orang pulang. 162 00:08:53,959 --> 00:08:55,876 Arrive Alive, bukankah begitu? 163 00:08:55,959 --> 00:08:57,834 Aku pejabat. Lakukan saja perintahku. 164 00:08:57,918 --> 00:08:59,001 Baik, Pak. 165 00:09:03,876 --> 00:09:05,459 Pastikan itu. 166 00:09:05,543 --> 00:09:06,626 Terima kasih, Pak. 167 00:09:09,584 --> 00:09:12,834 Dengar, kembalikan itu, ambil yang ini. 168 00:09:12,918 --> 00:09:15,209 Baiklah. Terima kasih, Pak. 169 00:09:17,959 --> 00:09:19,668 Kembalikan itu. 170 00:09:19,751 --> 00:09:21,751 Cari aku nanti, akan kupikirkan dulu. 171 00:09:21,834 --> 00:09:24,876 - Aku butuh ini untuk hal lain. - Terima kasih, Pak. 172 00:09:26,543 --> 00:09:28,084 Astaga, orang-orang ini. 173 00:09:31,959 --> 00:09:34,584 Ayo, keluarlah. Apa saja. 174 00:09:34,668 --> 00:09:36,918 Atau dia akan bilang bayiku akan mati kelaparan. 175 00:09:42,334 --> 00:09:43,959 AKU BERTAHAN EMPAT BULAN 176 00:09:44,043 --> 00:09:46,918 - Lihat, pakaian kami serasi! - Halo. 177 00:09:47,001 --> 00:09:49,293 Themba, kalian begini setiap bulan? 178 00:09:49,376 --> 00:09:51,293 Itu ciri khas kami, agar serasi. 179 00:09:54,626 --> 00:09:55,459 Bagaimana ASI-mu? 180 00:09:56,918 --> 00:09:57,959 Tidak cukup. 181 00:09:58,043 --> 00:09:59,418 Kau tak punya ASI? 182 00:10:00,001 --> 00:10:01,959 Kenapa tak menuruti kata ibuku? 183 00:10:02,043 --> 00:10:02,959 Kau hanya perlu 184 00:10:03,626 --> 00:10:07,376 tekan di bawah dan goyangkan payudaramu. 185 00:10:09,209 --> 00:10:12,251 Aku merasa kau tak mau menerima bantuanku. 186 00:10:12,334 --> 00:10:13,168 Tapi kau… 187 00:10:15,126 --> 00:10:16,543 Themba, aku merasa 188 00:10:16,626 --> 00:10:21,668 kau tak mengerti aku telah melakukan semua perintah sesuai instruksi. 189 00:10:21,751 --> 00:10:23,126 Suara ibumu terus terngiang. 190 00:10:23,209 --> 00:10:25,501 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 191 00:10:29,709 --> 00:10:32,543 Jangan. Ibu akan membunuh kita jika tahu. 192 00:10:32,626 --> 00:10:35,126 Themba, inilah yang kumaksud, Sayang. 193 00:10:35,209 --> 00:10:37,001 Ini alasan kita harus pergi. 194 00:10:37,793 --> 00:10:42,584 Kau tahu ibuku, "sampai maut memisahkan" berlaku untuk seluruh keluarga. 195 00:10:42,668 --> 00:10:43,501 Sungguh? 196 00:10:43,584 --> 00:10:45,876 Themba, di mana keberanianmu? 197 00:10:45,959 --> 00:10:47,334 Biar aku cari. 198 00:10:47,418 --> 00:10:50,334 Kau bicara seperti itu di depan bayi kita? 199 00:10:51,584 --> 00:10:53,376 - Tolong pegang ini. - Oke. 200 00:10:53,459 --> 00:10:57,668 Aku ingin sembunyikan susu formulanya sebelum kita dapat masalah. 201 00:10:57,751 --> 00:10:59,293 Harus disembunyikan. 202 00:11:00,543 --> 00:11:02,584 Aku tak peduli, Themba. 203 00:11:02,668 --> 00:11:05,876 Hari ini, aku akan memberi tahu ibumu apa adanya. 204 00:11:07,168 --> 00:11:10,668 Berikan sebelum si bayi mulai menangis, kau tahu bagaimana dia. 205 00:11:10,751 --> 00:11:12,084 - Bagaimana? - Ibu. 206 00:11:14,626 --> 00:11:17,418 Hai, Cucu Nenek. 207 00:11:17,501 --> 00:11:19,168 - Bawa ini. - Ya, Bu. 208 00:11:19,876 --> 00:11:21,751 Maafkan Nenek, Nak. 209 00:11:23,418 --> 00:11:26,084 Apa-apaan itu? Itukah yang akan kau pakai? 210 00:11:26,709 --> 00:11:28,334 Ada tamu hari ini. 211 00:11:28,418 --> 00:11:31,084 Meski itu keluarga Sello, jangan memakainya. Itu jelek. 212 00:11:31,751 --> 00:11:32,793 Ibu tak senang. 213 00:11:34,626 --> 00:11:35,626 Ibu tak senang. 214 00:11:36,543 --> 00:11:38,876 - Ayo. - Kita mau ke mana? 215 00:11:38,959 --> 00:11:40,376 - Pegangi. - Ya, Bu. 216 00:11:40,459 --> 00:11:44,543 Ibu tak senang, kau dengar? Tidak senang. 217 00:11:48,209 --> 00:11:50,334 Katamu akan memberitahunya, mana? 218 00:11:52,418 --> 00:11:54,584 Baiklah, biar aku… 219 00:11:56,126 --> 00:11:58,751 Aku akan segera kembali. Kita lihat nanti. 220 00:12:07,293 --> 00:12:09,126 SINTERKLAS SAYANG SIKAPKU SANGAT BAIK 221 00:12:20,418 --> 00:12:21,793 Jangan beri tahu ayahmu. 222 00:12:21,876 --> 00:12:24,376 Tidak akan. Tak akan pernah. 223 00:12:29,418 --> 00:12:32,543 T, karena ini Natal pertamaku dengan kau dan keluarga, 224 00:12:32,626 --> 00:12:35,543 boleh aku minum alkohol di braai? 225 00:12:35,626 --> 00:12:37,126 - Tidak. - Aku bercanda. 226 00:12:38,334 --> 00:12:40,543 Semacam itu. Aku bercanda. 227 00:12:40,626 --> 00:12:44,418 Bantu aku, buat aku terlihat seperti orang normal di depan mereka. 228 00:12:44,501 --> 00:12:46,668 Seseorang yang mampu merawat remaja. 229 00:12:47,251 --> 00:12:48,209 Tapi bayar aku. 230 00:12:48,793 --> 00:12:50,126 Dia versi mini diriku. 231 00:12:50,626 --> 00:12:51,459 Oke. 232 00:12:55,126 --> 00:12:56,251 Sial! 233 00:12:56,334 --> 00:12:57,334 Kau tak apa-apa? 234 00:12:58,084 --> 00:12:59,668 Aku hanya butuh plester. 235 00:12:59,751 --> 00:13:01,459 Aku rasa ada di kamar mandi. 236 00:13:20,626 --> 00:13:21,543 Sial. 237 00:13:21,626 --> 00:13:22,793 Sudah ketemu. 238 00:13:26,668 --> 00:13:27,626 Kau tak apa-apa? 239 00:13:29,459 --> 00:13:33,168 Jari manisku terkejut sekarang. 240 00:13:33,251 --> 00:13:34,084 Apa? 241 00:13:36,126 --> 00:13:37,918 Itu… Sakit. 242 00:13:38,959 --> 00:13:40,043 Di sini… 243 00:13:43,418 --> 00:13:44,793 Kau tak akan mati. 244 00:13:45,459 --> 00:13:47,834 Sepertinya mati tak seseram ini. 245 00:13:51,793 --> 00:13:54,459 Ini akan menjadi braai yang mengerikan. 246 00:14:17,668 --> 00:14:18,668 Gogo? 247 00:14:31,959 --> 00:14:34,459 - Lepaskan aku. Aku bisa jalan. - Oke. 248 00:14:35,418 --> 00:14:36,793 Berbaringlah saja. 249 00:14:39,959 --> 00:14:41,168 Bagus. Tongkat. 250 00:14:43,834 --> 00:14:46,293 Bisakah kita tak bertengkar? Mari akur, ya? 251 00:14:46,376 --> 00:14:48,293 Pilmu ini yang membuatku marah. 252 00:14:48,376 --> 00:14:49,959 Bukan pilnya… 253 00:14:50,043 --> 00:14:51,168 Jaga nada bicaramu! 254 00:14:51,251 --> 00:14:52,251 Baiklah. 255 00:14:59,459 --> 00:15:00,293 Ibu. 256 00:15:01,084 --> 00:15:01,959 Aku… 257 00:15:02,918 --> 00:15:05,626 Ada sesuatu yang ingin aku katakan. 258 00:15:05,709 --> 00:15:06,668 Ibu juga. 259 00:15:06,751 --> 00:15:09,293 Ibu benci di sini dan Ibu bosan dengan kamar ini. 260 00:15:09,376 --> 00:15:13,543 Ibu harus pergi ke laut dan mencari udara segar agar bisa sembuh. 261 00:15:14,209 --> 00:15:16,084 Setidaknya udara segar itu gratis. 262 00:15:16,168 --> 00:15:18,918 Kau tahu? Jika kau ingin berhemat, 263 00:15:19,001 --> 00:15:22,543 tolong bawa Ibu pulang agar bisa mati secara alami. 264 00:15:23,043 --> 00:15:24,459 Ibu benar. 265 00:15:24,543 --> 00:15:26,626 Akhirnya, akal sehat. 266 00:15:28,251 --> 00:15:32,084 Dengar, permisi, apa semua obat ini benar-benar diperlukan? 267 00:15:32,168 --> 00:15:33,501 Dia mengidap kanker. 268 00:15:33,584 --> 00:15:35,168 Ya, tapi… 269 00:15:35,251 --> 00:15:39,584 Beberapa bulan lalu, dokter bilang hidupnya hanya dalam hitungan minggu. 270 00:15:41,626 --> 00:15:42,834 Saat ini, dia… 271 00:15:43,709 --> 00:15:45,459 - Dia bahkan membaik. - Aku tak paham. 272 00:15:45,543 --> 00:15:47,334 Maksudku adalah jika dokter itu 273 00:15:47,418 --> 00:15:50,334 berkolusi dengan perusahaan farmasi untuk mendapatkan komisi, 274 00:15:50,418 --> 00:15:52,959 seharusnya dia mendapatkan hukuman. 275 00:15:53,043 --> 00:15:58,418 Jadi, kau ingin dokter Gogo diadili karena berusaha menyelamatkannya? 276 00:15:58,501 --> 00:16:01,168 Tidak. Jelas tidak. Aku hanya bercanda. 277 00:16:03,751 --> 00:16:05,251 Semoga dia panjang umur. 278 00:16:11,876 --> 00:16:15,668 Gogo, haruskah aku menelepon Kemenkes? 279 00:16:15,751 --> 00:16:17,251 Tidak, telepon Uber. 280 00:16:30,043 --> 00:16:31,084 Dengar, 281 00:16:31,668 --> 00:16:34,959 jauhkan mobil ini, kami tak mau melihatnya. 282 00:16:50,918 --> 00:16:52,293 Baiklah, ayo. 283 00:16:54,334 --> 00:16:57,168 Dineo, Grace. Selamat datang. 284 00:16:57,251 --> 00:16:59,126 - Halo. - Terima kasih. 285 00:16:59,209 --> 00:17:00,084 Terima kasih. 286 00:17:00,168 --> 00:17:02,959 Kalian bawa makanan ke pesta? 287 00:17:03,043 --> 00:17:04,251 Baik sekali. 288 00:17:04,334 --> 00:17:08,709 Katering hanya istilah mewah untuk makanan cepat saji. 289 00:17:10,418 --> 00:17:13,459 Ya, kalian baik sekali membawa makanan. 290 00:17:13,543 --> 00:17:14,876 Terima kasih. 291 00:17:16,168 --> 00:17:18,251 Wow, dan pisau! 292 00:17:19,251 --> 00:17:21,084 - Untuk berjaga-jaga. - Soal… 293 00:17:22,876 --> 00:17:24,709 Jadi, ini rumah barunya? 294 00:17:24,793 --> 00:17:26,959 Lebih kecil dari rumah besar. 295 00:17:27,043 --> 00:17:30,376 Kami tak butuh tempat luas karena Sbu ada di London. 296 00:17:30,459 --> 00:17:32,501 Ya, jujur… 297 00:17:32,584 --> 00:17:35,418 kalian tahu, rumah kosong dan semacamnya. 298 00:17:35,501 --> 00:17:36,793 Ya. 299 00:17:39,084 --> 00:17:40,209 Silakan masuk. 300 00:17:41,126 --> 00:17:43,751 Ya, silakan. Selamat datang. Silakan masuk. 301 00:17:52,043 --> 00:17:53,751 Anggap saja rumah sendiri. 302 00:17:53,834 --> 00:17:57,209 Agak sempit, tapi aku tahu kalian sudah terbiasa. 303 00:17:58,959 --> 00:18:00,168 Lewat sini, Nona-nona. 304 00:18:00,668 --> 00:18:03,959 Grace, lihat betapa jeleknya ini. 305 00:18:04,043 --> 00:18:06,043 - Apa-apan ini? - Standarnya turun. 306 00:18:06,126 --> 00:18:07,793 Kenapa gunakan dekorasi mal? 307 00:18:07,876 --> 00:18:09,043 Hei, Pelayan. 308 00:18:09,126 --> 00:18:12,001 Tolong ingat. Potong kecil-kecil. 309 00:18:12,084 --> 00:18:14,543 Jika beruntung, ini bisa untuk dua minggu. 310 00:18:17,709 --> 00:18:18,543 Tidak. 311 00:18:19,084 --> 00:18:22,168 Satu hal yang harus dicari hari ini, alkohol. Dan itu gratis. 312 00:18:22,251 --> 00:18:23,126 Jangan, Grace. 313 00:18:23,918 --> 00:18:25,918 Seharusnya aku tak mengajakmu. 314 00:18:26,001 --> 00:18:27,043 Ibu. 315 00:18:27,709 --> 00:18:29,043 Astaga. 316 00:18:29,668 --> 00:18:32,459 - Kau datang bersama Lulu, cucu Ibu. - Ya. 317 00:18:32,543 --> 00:18:34,084 Cucu Ibu? 318 00:18:34,168 --> 00:18:35,084 Tidak. 319 00:18:35,168 --> 00:18:37,418 Untuk itu, aku harus menikah. 320 00:18:37,501 --> 00:18:41,293 Dan aku belum menikah. Tidak. Lihat, tak ada cincin di sini. 321 00:18:44,084 --> 00:18:45,459 Tidak, terima kasih. 322 00:18:46,001 --> 00:18:49,126 - Apa kabar? - Baik, terima kasih, Nenek. Maksudku, Bu. 323 00:18:49,209 --> 00:18:50,876 Tumi banyak bercerita tentangmu. 324 00:18:50,959 --> 00:18:53,584 Aku juga bilang buat aku terlihat seperti orang baik, 325 00:18:54,668 --> 00:18:55,876 bukan berbohong. Maaf… 326 00:18:57,001 --> 00:19:00,418 Aku tak sabar memasak untuk kalian di Hari Natal. 327 00:19:00,501 --> 00:19:02,251 Bukan sampah yang disajikan di sini. 328 00:19:02,334 --> 00:19:06,168 Itu bagus sekali. Tapi kami punya rencana lain. 329 00:19:06,251 --> 00:19:08,959 Rencana? Tak ada yang bilang soal rencana. 330 00:19:09,043 --> 00:19:11,626 Kau memesan liburan ke Mauritius. 331 00:19:11,709 --> 00:19:14,043 Ya. Itu! 332 00:19:14,126 --> 00:19:16,126 Kau tak akan rayakan Natal bersama keluarga? 333 00:19:16,209 --> 00:19:19,251 Berdasarkan pengalaman tahun lalu, sebaiknya tidak. 334 00:19:19,334 --> 00:19:20,334 Ibu paham. 335 00:19:20,418 --> 00:19:22,043 Kini dia bersamaku seumur hidup. 336 00:19:22,126 --> 00:19:24,584 Sampai maut memisahkan. 337 00:19:24,668 --> 00:19:27,168 - Siapa ini? - Orang yang perlu diberi makan. 338 00:19:27,251 --> 00:19:30,043 Ini putriku yang cantik, Lulu. 339 00:19:30,126 --> 00:19:31,334 Hei, Pak. Hai, Bu. 340 00:19:31,418 --> 00:19:32,751 - Hai, Lulu. - Tumi. 341 00:19:32,834 --> 00:19:33,751 Halo? 342 00:19:34,876 --> 00:19:35,959 Kini kau seorang ibu. 343 00:19:36,543 --> 00:19:38,459 - Ya. - Ayo temui Bibi Grace. 344 00:19:39,709 --> 00:19:40,626 Jangan nakal. 345 00:19:42,001 --> 00:19:44,126 Dalam dua tahun, dia akan memakai narkoba. 346 00:19:44,209 --> 00:19:45,959 - Tiga bulan lagi paling lama. - Benar. 347 00:19:46,043 --> 00:19:48,876 Aku ingin menanyakan sesuatu padamu. 348 00:19:49,501 --> 00:19:50,334 Sial. 349 00:19:51,251 --> 00:19:53,293 Astaga, Thando. 350 00:19:53,376 --> 00:19:57,376 Lihat dirimu. Aku senang bertemu denganmu. 351 00:19:57,459 --> 00:19:59,668 Tumi, bagiku tidak. 352 00:20:00,418 --> 00:20:02,834 Aku tak percaya kau diundang. 353 00:20:02,918 --> 00:20:08,376 Aku ingin menanyakan sesuatu. Katakan, di mana antekmu? 354 00:20:08,459 --> 00:20:10,293 Maksudmu Refiloe? 355 00:20:10,376 --> 00:20:13,084 - Ya. - Dia di Dubai dengan suaminya. 356 00:20:14,334 --> 00:20:15,918 - Di mana Beauty? - Tak di sini. 357 00:20:16,001 --> 00:20:19,584 - Ayo minum di taman. - Di mana dia? Kenapa? 358 00:20:19,668 --> 00:20:20,876 Kenapa kau… 359 00:20:20,959 --> 00:20:23,084 Ayah merindukanmu. 360 00:20:23,168 --> 00:20:24,001 Aku juga. 361 00:20:24,084 --> 00:20:26,001 Kemarilah. 362 00:20:27,334 --> 00:20:28,418 Anak Ibu. 363 00:20:28,501 --> 00:20:30,293 Aku kira rumahnya lebih kecil. 364 00:20:31,001 --> 00:20:32,126 Memang. 365 00:20:32,626 --> 00:20:34,876 Tak ada kolam renang dalam ruangan. 366 00:20:34,959 --> 00:20:37,293 - Halo. - Berat badanmu turun, Sibusiso. 367 00:20:37,376 --> 00:20:38,543 Kau tak makan? 368 00:20:38,626 --> 00:20:40,126 - Ini karena stres. - Stres? 369 00:20:40,209 --> 00:20:41,876 - Tapi Aku baik-baik saja. - Halo. 370 00:20:41,959 --> 00:20:43,918 - Hai, Beauty. - Hai. 371 00:20:45,084 --> 00:20:46,418 Senang berjumpa. 372 00:20:47,084 --> 00:20:48,084 Kau sangat gemuk. 373 00:20:48,168 --> 00:20:50,918 Kau pasti banyak makan di London. 374 00:20:52,043 --> 00:20:53,251 Kau masih terlihat hamil. 375 00:20:54,084 --> 00:20:54,959 Ibu. 376 00:20:58,709 --> 00:21:01,293 - Oke, ayo masuk. - Baiklah. 377 00:21:02,251 --> 00:21:03,376 Ayo, Nak. 378 00:21:05,084 --> 00:21:06,584 Senang melihatmu. 379 00:21:06,668 --> 00:21:07,834 Ibu merindukanmu. 380 00:21:07,918 --> 00:21:10,626 - Ceritakan soal London. - Di sana menyenangkan. 381 00:21:15,168 --> 00:21:16,709 Ini kecil! 382 00:21:16,793 --> 00:21:19,043 Siapa itu? Apa itu Beauty? Beauty, anak Ibu. 383 00:21:20,209 --> 00:21:21,459 Ibu sangat merindukanmu. 384 00:21:23,584 --> 00:21:25,793 Ibu tak berhenti mendoakan kalian. 385 00:21:26,668 --> 00:21:27,876 Hai, Kawan. 386 00:21:30,293 --> 00:21:33,459 Senang berjumpa! Apa kabar? Kau baik-baik saja? 387 00:21:35,418 --> 00:21:37,126 Aku harus mengatakan sesuatu. 388 00:21:37,209 --> 00:21:40,543 Semuanya, boleh minta perhatiannya? 389 00:21:42,709 --> 00:21:45,709 Jadi, sudah delapan bulan sejak 390 00:21:47,084 --> 00:21:48,043 itu terjadi. 391 00:21:48,626 --> 00:21:52,418 Tapi itu bukan hal baru. Jadi, bisakah kita melupakannya? 392 00:21:52,501 --> 00:21:53,459 Aku tak apa-apa. 393 00:21:54,043 --> 00:21:56,168 Kami baik-baik saja. Benar, Sayang? 394 00:21:56,834 --> 00:21:58,376 Kami sedang berusaha. 395 00:21:58,459 --> 00:22:01,626 - Kami sudah baik-baik saja. - Sudah jelas, 'kan? Dia hanya… 396 00:22:01,709 --> 00:22:03,834 - Adikku tak mau diganggu. - Aku tak apa-apa. 397 00:22:03,918 --> 00:22:05,084 Mari menjauh. 398 00:22:05,584 --> 00:22:06,459 - Hai, Kawan. - Hei. 399 00:22:07,834 --> 00:22:08,709 Aku tak apa-apa. 400 00:22:08,793 --> 00:22:09,793 Menantu? 401 00:22:09,876 --> 00:22:11,043 - Apa ada… - Jetlag. 402 00:22:11,126 --> 00:22:16,918 Kami terbang 11 jam dan dia hanya butuh istirahat, itu saja. 403 00:22:20,209 --> 00:22:23,126 Kau pasti bisa, Nak. Ya, Shaka? 404 00:22:23,793 --> 00:22:24,626 Kau pasti bisa. 405 00:22:24,709 --> 00:22:27,418 Di sini kau bersembunyi. Aku mencari-carimu. Apa kabar? 406 00:22:27,501 --> 00:22:30,001 Hei, Dik, aku sibuk membuatnya berserdawa. 407 00:22:30,793 --> 00:22:32,834 Dengan dorongan positif. 408 00:22:32,918 --> 00:22:33,793 Paham? 409 00:22:34,376 --> 00:22:36,418 Ya, tapi ini gambaran lucu bagiku. 410 00:22:36,501 --> 00:22:40,418 Kali terakhir melihatmu begini adalah saat menggendong wiski tua. 411 00:22:41,959 --> 00:22:45,293 Ini berkat rehabilitasi. Itu berhasil dan sangat membantuku. 412 00:22:45,376 --> 00:22:48,959 Itu melegakan. Aku sungguh berusaha keras. 413 00:22:50,543 --> 00:22:53,168 Tapi aku masih baru pulih. 414 00:22:53,793 --> 00:22:57,293 Tapi rehabilitasi ini berhasil jika kita berusaha. 415 00:22:58,043 --> 00:23:00,501 Itu yang dikatakan di pertemuan AA. 416 00:23:00,584 --> 00:23:03,834 Jadi, Lydia menemanimu melewatinya? Istrimu, Lydia? 417 00:23:03,918 --> 00:23:06,751 - Ya, wanita itu baik sekali. - Oke. 418 00:23:06,834 --> 00:23:11,084 Jelas terapi mahal ini sangat membantu kami. 419 00:23:12,834 --> 00:23:14,668 Bicara soal terapi, 420 00:23:16,334 --> 00:23:18,834 aku rasa Beauty dan aku memerlukannya. 421 00:23:20,918 --> 00:23:23,959 - Lakukan saja. - Ini bukan tentangku. 422 00:23:24,043 --> 00:23:27,709 Aku hanya merasa Beauty tak mendengarkanku saat aku bicara… 423 00:23:29,084 --> 00:23:30,376 Maaf, Nak. 424 00:23:31,668 --> 00:23:37,168 Maaf, Nak. Maafkan Ayah. 425 00:23:37,251 --> 00:23:39,626 - Maaf, apa katamu? - Aku pergi saja. 426 00:23:39,709 --> 00:23:41,459 - Tak perlu khawatir. - Maaf. 427 00:23:41,543 --> 00:23:44,209 Obrolan yang bagus. 428 00:23:44,293 --> 00:23:50,209 Tapi kau muntah di kue. Oke. Maaf, Nak. 429 00:23:50,293 --> 00:23:54,501 Kau panik karena pria yang kau cintai ingin menikahimu? 430 00:23:55,001 --> 00:23:58,376 Ini soal "sampai maut memisahkan". 431 00:23:58,459 --> 00:24:01,209 Tidak. Itu komitmen besar. 432 00:24:01,293 --> 00:24:03,043 Kematian bisa datang lebih cepat. 433 00:24:03,626 --> 00:24:04,834 Misalnya canape itu. 434 00:24:04,918 --> 00:24:07,168 Ketahuilah, itu dipenuhi listeriosis, 435 00:24:07,251 --> 00:24:10,084 yang bisa melarutkan isi perutmu dan membunuhmu. 436 00:24:10,709 --> 00:24:11,668 Atau mungkin tidak. 437 00:24:12,418 --> 00:24:16,293 Kau harus berhenti bicara soal kematian. 438 00:24:18,751 --> 00:24:21,709 - Mau membicarakannya? - Kenapa harus dibahas? Aku tak apa-apa. 439 00:24:21,793 --> 00:24:22,876 Baiklah… 440 00:24:30,834 --> 00:24:32,584 Hei, Lydia. 441 00:24:33,293 --> 00:24:34,251 Tumi. 442 00:24:42,209 --> 00:24:43,709 Baiklah, aku akan pergi. 443 00:24:45,418 --> 00:24:46,418 Aku ingin… 444 00:24:47,334 --> 00:24:48,168 Permisi… 445 00:24:49,543 --> 00:24:50,709 Terima kasih. 446 00:24:53,501 --> 00:24:54,334 Maaf. 447 00:24:54,418 --> 00:24:57,834 Tak apa. Terapisku mendorongku untuk menghadapi masalah. 448 00:24:58,418 --> 00:24:59,251 Apa kabar? 449 00:24:59,334 --> 00:25:01,918 Aku masih tinggal di bawah kediktatoran Valencia. 450 00:25:02,001 --> 00:25:03,584 Dia masih suka berfoya-foya? 451 00:25:03,668 --> 00:25:07,084 Aku agak ingin Shaka tinggal di sini. Aku ingin stabilitas untuknya. 452 00:25:07,168 --> 00:25:08,334 Keluarga besar. 453 00:25:08,418 --> 00:25:10,584 Tapi rumah ini seperti penjara. 454 00:25:10,668 --> 00:25:12,793 Dengan perabot yang lebih baik. Dan Valencia? 455 00:25:12,876 --> 00:25:18,209 Valencia seperti sipir yang mengawasi anak-anak Twala seperti tahanan. 456 00:25:18,293 --> 00:25:20,501 Aku tak mau Shaka mengalaminya. 457 00:25:21,126 --> 00:25:22,709 Aku agak merindukannya. 458 00:25:23,626 --> 00:25:25,959 Tunggu beberapa jam, perasaan itu akan mereda. 459 00:25:26,043 --> 00:25:26,918 Lydia? 460 00:25:27,501 --> 00:25:28,834 - Sayang! - Ya, Sayang. 461 00:25:28,918 --> 00:25:33,001 - Saatnya pertunjukan. - Apa yang kita tunjukkan? 462 00:25:33,084 --> 00:25:34,543 Katakan, "Halo, Bibi!" 463 00:25:35,459 --> 00:25:36,334 Baiklah… 464 00:25:37,251 --> 00:25:40,834 Ayo. Saatnya pertunjukan. 465 00:25:43,126 --> 00:25:45,209 Hei, Sayang, jadi aku… 466 00:25:45,918 --> 00:25:46,751 Thando! 467 00:26:08,209 --> 00:26:10,709 Bukankah seharusnya ini pesta penyambutan kita? 468 00:26:12,126 --> 00:26:14,001 Aku tak tahu soal ini. 469 00:26:15,959 --> 00:26:16,876 Terima kasih, Ayah. 470 00:26:18,584 --> 00:26:20,293 Aku persembahkan, Shaka. 471 00:26:29,834 --> 00:26:31,251 Astaga. 472 00:26:32,501 --> 00:26:35,293 Ayo, cepat. Ini Shaka. 473 00:26:35,376 --> 00:26:37,001 Kecilkan suaranya. 474 00:26:38,251 --> 00:26:39,584 Astaga. 475 00:26:43,751 --> 00:26:45,751 Kecilkan suaranya. 476 00:26:49,084 --> 00:26:50,584 - Lydia. - Bu? 477 00:26:50,668 --> 00:26:53,584 - Bayinya sudah makan? - Ya, aku sudah memberinya makan. 478 00:26:53,668 --> 00:26:56,251 Dia takut karena ada banyak orang asing. 479 00:26:56,334 --> 00:27:00,626 Tak mungkin, dia Twala. Kami menantikan penonton. Kemarikan dia. 480 00:27:00,709 --> 00:27:02,209 Kemari, Nak. 481 00:27:03,334 --> 00:27:04,959 Berikan bayinya. 482 00:27:05,043 --> 00:27:07,334 - Pegang dia dengan benar. - Ya. 483 00:27:07,418 --> 00:27:09,043 Halo, Nak. 484 00:27:09,126 --> 00:27:11,251 - Hai, Nak. - Sapalah kakek. 485 00:27:11,334 --> 00:27:14,168 Baiklah. 486 00:27:14,668 --> 00:27:16,626 Maaf, Nak. 487 00:27:17,876 --> 00:27:18,751 Lydia? 488 00:27:20,084 --> 00:27:22,751 - Ke mana mereka pergi? - Selamat Natal. 489 00:27:22,834 --> 00:27:24,418 - Selamat Natal. - Hai. 490 00:27:24,501 --> 00:27:25,376 Ayah. 491 00:27:29,584 --> 00:27:31,168 Di mana makanannya? Sudah selesai? 492 00:27:33,543 --> 00:27:34,376 Aku terlambat? 493 00:27:34,459 --> 00:27:35,459 Terlambat 30 tahun. 494 00:27:38,334 --> 00:27:39,876 - Beauty, tidak. - Tumi. 495 00:27:41,376 --> 00:27:42,501 Tumi, tunggu. 496 00:27:43,751 --> 00:27:44,584 Tumi. 497 00:27:45,793 --> 00:27:46,626 Sayang. 498 00:27:46,709 --> 00:27:49,293 Bagus, orang yang perlu makan bertambah. 499 00:27:53,709 --> 00:27:54,793 Apa-apaan ini? 500 00:27:54,876 --> 00:27:57,418 Aku tak bilang apa-apa, aku tahu sikapmu akan begini. 501 00:27:58,459 --> 00:27:59,918 Kau tiba-tiba amnesia. 502 00:28:00,001 --> 00:28:01,668 Kau lupa akan perbuatan ayahmu? 503 00:28:01,751 --> 00:28:04,918 Kali terakhir, di tempatnya, kita diperlakukan seperti sampah. 504 00:28:05,001 --> 00:28:07,751 - Sekarang? Kini dia ayah terbaik? - Aku tak bilang begitu. 505 00:28:07,834 --> 00:28:09,293 "Aku tak bilang begitu." 506 00:28:09,376 --> 00:28:10,918 Satu domba disembelih. 507 00:28:11,001 --> 00:28:13,418 Ini percakapan pribadi, Pak Tua. 508 00:28:13,501 --> 00:28:15,126 Dengar, aku sudah… 509 00:28:15,209 --> 00:28:17,584 Aku pernah dipenjara dan aku tak takut. 510 00:28:17,668 --> 00:28:20,293 - Tumi! - Aku mampu menyakitinya. 511 00:28:20,834 --> 00:28:22,501 Apa? Haruskah memberinya piring? 512 00:28:22,584 --> 00:28:24,459 Atau apa? Kau haus? 513 00:28:24,543 --> 00:28:26,668 - Sebenarnya… - Apa maumu? 514 00:28:27,543 --> 00:28:28,376 Awal baru. 515 00:28:28,418 --> 00:28:31,876 Lebih baik berlindung pada Tuhan daripada memercayaimu. 516 00:28:31,959 --> 00:28:34,834 - Jangan sok suci. - Jangan bicara begitu. 517 00:28:34,918 --> 00:28:38,001 - Semuanya! - Kau berani bicara begitu kepadaku? 518 00:28:38,084 --> 00:28:40,251 Hentikan! Aku ingin dia di sini. 519 00:28:40,334 --> 00:28:41,501 Jadi, semua dimaafkan? 520 00:28:41,584 --> 00:28:44,084 - Bu, Ayah berusaha. - Sejak kapan, Beauty? 521 00:28:45,084 --> 00:28:46,793 Sudah sekitar enam bulan. 522 00:28:46,876 --> 00:28:49,793 Ini berakhir sekarang, kau dengar Ibu? 523 00:28:49,876 --> 00:28:51,418 Itu bukan keputusan Ibu. 524 00:28:51,501 --> 00:28:53,876 - Anak ini sudah memutuskan. - Jangan bicara padaku. 525 00:28:53,959 --> 00:28:55,084 Kau tahu apa? 526 00:28:55,168 --> 00:28:56,543 Tumi! 527 00:28:56,626 --> 00:28:58,668 Keluar sebelum… 528 00:28:58,751 --> 00:29:00,918 - Apa yang kau coba lakukan? - Tumi, tenang. 529 00:29:01,001 --> 00:29:02,584 Jangan. 530 00:29:04,209 --> 00:29:06,251 Tumi! 531 00:29:08,001 --> 00:29:08,959 Ada masalah? 532 00:29:09,501 --> 00:29:10,876 Tidak! 533 00:29:11,793 --> 00:29:12,918 Ada apa ini? 534 00:29:13,626 --> 00:29:14,709 Pertemuan pribadi. 535 00:29:14,793 --> 00:29:15,751 Di rumahku? 536 00:29:15,834 --> 00:29:16,668 Tak sopan. 537 00:29:22,251 --> 00:29:25,043 - Ayo makan. Kau tampak lapar. - Ya, Bu. 538 00:29:27,584 --> 00:29:28,834 Apa yang kita makan? 539 00:29:34,709 --> 00:29:36,334 Aku kehilangan nafsu makan, 540 00:29:37,918 --> 00:29:40,126 tapi jelas aku butuh minum. 541 00:29:46,126 --> 00:29:49,543 Bibi, ada minuman yang lebih memabukkan dari itu? 542 00:29:50,834 --> 00:29:52,543 Tidak, aku meninggalkannya di rumah. 543 00:29:52,626 --> 00:29:53,709 Ayolah. 544 00:29:54,709 --> 00:30:00,043 Keluarga Twala dan Sello selalu penuh dengan drama. 545 00:30:00,126 --> 00:30:01,584 Aku senang 546 00:30:01,668 --> 00:30:03,501 kali ini aku tak terlibat. 547 00:30:03,584 --> 00:30:06,001 Aku juga senang kau tak terlibat. 548 00:30:06,084 --> 00:30:07,084 Katakanlah… 549 00:30:07,168 --> 00:30:08,376 Untuk kedewasaan. 550 00:30:08,459 --> 00:30:11,209 Tentu, ayo minum untuk itu. Bagus. 551 00:30:11,293 --> 00:30:12,876 Hidup itu unik. 552 00:30:12,959 --> 00:30:13,876 Jelas. 553 00:30:13,959 --> 00:30:15,043 Tidak! 554 00:30:15,126 --> 00:30:16,668 Apa yang kau lakukan? 555 00:30:17,501 --> 00:30:19,668 Apa yang kau lakukan? Kau minum alkohol? 556 00:30:19,751 --> 00:30:21,709 Sebagai pembelaanku… 557 00:30:23,459 --> 00:30:27,751 Khaya, aku baru tahu ayahku, yang bukan ayahku, akrab dengan adikku. 558 00:30:27,834 --> 00:30:29,043 Aku butuh botol ini. 559 00:30:29,668 --> 00:30:30,834 Aku akan minum semalaman. 560 00:30:30,918 --> 00:30:34,376 Kita bicara soal tak minum di depan Lulu, jadi… 561 00:30:34,459 --> 00:30:35,668 Ini dia. 562 00:30:37,584 --> 00:30:39,043 Bibi, tolong tinggalkan kami. 563 00:30:39,126 --> 00:30:41,459 Tidak, biarkan dia bersantai. 564 00:30:41,543 --> 00:30:42,918 Tunggu, santai saja. 565 00:30:44,876 --> 00:30:47,001 Aku ingin bertanya sesuatu. 566 00:30:47,084 --> 00:30:47,918 Di sini? 567 00:30:48,001 --> 00:30:50,876 Aku menundanya karena tak ingin kau takut. 568 00:30:51,626 --> 00:30:53,876 Takut. Aku terpaku. 569 00:30:53,959 --> 00:30:54,793 Kencing. 570 00:30:54,876 --> 00:30:57,001 - Apa? - Ya, kau tahu… 571 00:30:58,209 --> 00:31:00,793 Alkohol. Kandung kemih penuh. Permisi. 572 00:31:00,876 --> 00:31:02,376 Jangan, aku hanya ingin… 573 00:31:04,709 --> 00:31:07,043 Aku ingin bertanya apa dia siap bertemu ibu Lulu. 574 00:31:07,126 --> 00:31:08,126 Khaya, 575 00:31:08,709 --> 00:31:11,543 mereka semua mengantre untukmu 576 00:31:11,626 --> 00:31:13,626 lalu kau bilang "yang itu". 577 00:31:13,709 --> 00:31:15,168 Lihat? Itu yang kau lakukan. 578 00:31:36,584 --> 00:31:37,501 Hei. 579 00:31:58,626 --> 00:31:59,668 Ayah. 580 00:32:03,459 --> 00:32:06,001 Seluruh tetangga Ayah bisa muat di sini. 581 00:32:07,001 --> 00:32:09,251 Ayah, maaf soal kejadian tadi. 582 00:32:09,334 --> 00:32:12,918 Tidak, Ayah mengerti pandangan ibu dan kakakmu. 583 00:32:13,001 --> 00:32:15,918 Ayah tak bangga dengan masa lalu Ayah. Ayah pergi saja. 584 00:32:16,001 --> 00:32:19,334 - Jangan, Ayah baru tiba. - Ayah tak mau merusak acaramu. 585 00:32:19,418 --> 00:32:20,668 Ini hari terbaikmu. 586 00:32:20,751 --> 00:32:23,001 Benar, dan kehadiran Ayah penting. 587 00:32:24,376 --> 00:32:27,001 - Maka Ayah harus menikmatinya. - Nikmatilah. 588 00:32:28,584 --> 00:32:32,168 Ayah baik-baik saja? 589 00:32:32,251 --> 00:32:33,918 Ayah akan baik-baik saja. 590 00:32:36,959 --> 00:32:40,084 Infeksi ginjal sialan ini kambuh tiba-tiba. 591 00:32:40,168 --> 00:32:43,043 Ayah tak mengira masih hidup hingga hari ini. 592 00:32:43,126 --> 00:32:44,543 Aku senang Ayah masih hidup. 593 00:32:45,334 --> 00:32:46,334 Grace… 594 00:32:48,876 --> 00:32:52,918 Tenang, kalau tidak kau akan terkena strok. 595 00:32:54,043 --> 00:32:55,751 Kau bilang Ayah akan datang? 596 00:32:55,834 --> 00:32:58,543 Tidak. Mereka tak akan paham. 597 00:32:58,626 --> 00:33:01,751 Dan aku tak mengira Ayah akan datang. Bukan karena kondisi Ayah, 598 00:33:01,834 --> 00:33:04,876 tapi aku masih belum menyangka kita berbicara. 599 00:33:04,959 --> 00:33:08,168 Ini aneh, tapi bagus. Ya. 600 00:33:08,251 --> 00:33:09,584 Andai Ayah bangun lebih awal. 601 00:33:09,668 --> 00:33:10,751 Tapi Ayah datang, 602 00:33:10,834 --> 00:33:14,293 Ayah di sini dan rasanya semua impian Natalku terwujud. 603 00:33:14,876 --> 00:33:16,209 - Sayang. - Ayah. 604 00:33:18,668 --> 00:33:22,626 Dia mengambil risiko, memanfaatkan Beauty saat dia rapuh. 605 00:33:22,709 --> 00:33:24,376 Mungkin dia butuh itu untuk pulih. 606 00:33:24,459 --> 00:33:27,168 Jadi, aku harus diam saja dan melihatnya hancur? 607 00:33:27,251 --> 00:33:29,459 Tidak, jalani hidupmu. 608 00:33:29,959 --> 00:33:32,793 Ambil uang pensiunmu dan beli sesuatu yang bagus. 609 00:33:32,876 --> 00:33:34,709 Bersikap spontan. Beri aku separuhnya. 610 00:33:34,793 --> 00:33:36,459 Separuh? Tidak mau. 611 00:33:36,543 --> 00:33:40,668 Mungkin untuk menyewa pembunuh bayaran. Tuhan akan memaafkanku. 612 00:33:40,751 --> 00:33:41,793 Astaga. 613 00:33:43,001 --> 00:33:43,959 Baiklah. 614 00:33:50,209 --> 00:33:52,376 Tidak, kau ingin aku melakukan apa? 615 00:33:53,084 --> 00:33:56,709 Aku tak mau berbaring menunggu mati sebelum melihat dunia lagi. 616 00:33:56,793 --> 00:34:00,084 Aku butuh sehari di luar tempat ini. 617 00:34:00,168 --> 00:34:03,209 Sebab jika penyakit ini tak membunuhku, mereka yang akan membunuhku. 618 00:34:03,293 --> 00:34:05,793 Mungkin kau harus bicara dengan mereka. 619 00:34:05,876 --> 00:34:07,001 Keluargamu. 620 00:34:07,084 --> 00:34:10,876 Karena aku, Gogo, aku tak siap menghadapi pasien, 621 00:34:10,959 --> 00:34:11,918 amit-amit, 622 00:34:12,876 --> 00:34:14,459 yang sekarat. 623 00:34:14,543 --> 00:34:17,168 Jika aku bisa melalui Apartheid, 624 00:34:17,251 --> 00:34:19,543 aku yakin bisa jalan-jalan di pinggiran kota. 625 00:34:19,626 --> 00:34:22,043 Tapi itu ide buruk, dan percayalah, 626 00:34:22,126 --> 00:34:25,084 aku punya banyak pengalaman, ahli dalam ide buruk. 627 00:34:25,168 --> 00:34:27,501 Tumi, kau harapan terakhirku. 628 00:34:28,834 --> 00:34:29,668 Baiklah. 629 00:34:30,668 --> 00:34:36,209 Jika kau menolak keinginan wanita tua yang sakit dan lelah, tak apa-apa. 630 00:34:36,293 --> 00:34:37,876 - Ayolah… - Kau sekejam itu? 631 00:34:37,959 --> 00:34:39,084 Tidak. 632 00:34:40,001 --> 00:34:43,668 Kau tahu ucapanmu tadi, itu… 633 00:34:43,751 --> 00:34:45,501 Aku tak terpengaruh. 634 00:34:45,584 --> 00:34:46,626 Baiklah. 635 00:34:46,709 --> 00:34:50,834 Selamat menikmati kekacauan di bawah. Kau pasti bersenang-senang. 636 00:34:51,459 --> 00:34:53,251 Aku butuh udara segar. 637 00:34:54,209 --> 00:34:55,126 Baiklah. 638 00:34:55,876 --> 00:34:57,293 Aku belum setuju. 639 00:34:57,376 --> 00:34:59,126 Hanya saja mungkin… 640 00:34:59,209 --> 00:35:02,751 Ya. Mungkin kau perlu meregangkan kaki. 641 00:35:02,834 --> 00:35:05,126 Mungkin kau juga perlu itu. 642 00:35:05,626 --> 00:35:07,751 Ayo cepat, sebelum perawat kembali. 643 00:35:17,168 --> 00:35:18,126 Di mana tongkatku? 644 00:35:20,001 --> 00:35:22,501 Tidak, singkirkan itu. Kau yang mengemudi. 645 00:35:23,584 --> 00:35:24,501 Baiklah. 646 00:35:24,584 --> 00:35:26,251 - Ayo. - Jangan sentuh. 647 00:35:27,209 --> 00:35:29,293 - Terima kasih atas peringatannya. - Soal apa? 648 00:35:29,376 --> 00:35:32,334 Hanya yang tampak jelas, Edmund. 649 00:35:32,418 --> 00:35:34,084 - Dia ayahku. - Aku suamimu. 650 00:35:34,168 --> 00:35:36,251 Dua pria favoritku. Apa masalahnya? 651 00:35:36,334 --> 00:35:39,626 Dia pendonor sperma. Ini hanya akan berakhir dengan air mata. 652 00:35:39,709 --> 00:35:42,918 Aku menduga semua drama ini dari ibu dan kakakku, bukan kau. 653 00:35:43,001 --> 00:35:44,126 Mana semangat Natalmu? 654 00:35:44,209 --> 00:35:45,459 Kau dengar ucapanmu? 655 00:35:45,543 --> 00:35:47,001 - Ya. - Kau serius? 656 00:35:47,084 --> 00:35:49,334 Aku mencoba bersenang-senang di pesta. 657 00:35:49,418 --> 00:35:51,709 Ada tamu yang menantiku, permisi. 658 00:35:57,543 --> 00:36:01,584 Katakan, aku bisa dipenjara karena ini, 659 00:36:01,668 --> 00:36:03,959 sebaiknya manfaatkan dengan baik. Kita mau ke mana? 660 00:36:06,084 --> 00:36:07,459 Kau tak punya rencana? 661 00:36:07,543 --> 00:36:09,626 Selain keluar dari gerbang, 662 00:36:09,709 --> 00:36:13,876 aku tak punya rencana, tapi bagaimana anak muda bersenang-senang? 663 00:36:17,959 --> 00:36:19,376 Kau tahu? 664 00:36:20,251 --> 00:36:21,084 Serahkan kepadaku. 665 00:36:24,001 --> 00:36:25,793 Hei, aku tak mengerti. 666 00:36:25,876 --> 00:36:28,293 Kau seharusnya mengajakku berpesta. 667 00:36:28,376 --> 00:36:29,626 Apa-apaan ini? 668 00:36:29,709 --> 00:36:31,668 Dengar, aku tahu ini murahan, 669 00:36:31,751 --> 00:36:35,709 tapi aku kemari dengan Lulu dan Khaya, dan mereka menyukainya. 670 00:36:36,293 --> 00:36:38,959 - Berapa usia Lulu? - Usianya 13 tahun. 671 00:36:39,043 --> 00:36:42,084 - Usiaku 80 tahun! - Hei, Gogo. Kau di luar, 'kan? 672 00:36:42,168 --> 00:36:45,418 Lain kali, aku lebih suka kabur dengan Themba si alkoholik. 673 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 Aku di sini saja. 674 00:36:53,293 --> 00:36:54,168 Kau baik-baik saja? 675 00:36:54,251 --> 00:36:55,543 Enyahlah! 676 00:36:57,584 --> 00:37:02,584 GOLD REEF CITY 677 00:37:05,293 --> 00:37:09,751 Aku ingin menceritakan keseruan di Joburg, aku ingin membawamu ke sana. 678 00:37:09,834 --> 00:37:12,751 Lalu setelah itu, mungkin kita bisa bicara tentang Sbu, 679 00:37:12,834 --> 00:37:16,459 ayahmu dan semua hal lain yang terjadi dalam hidupmu. 680 00:37:16,543 --> 00:37:19,418 Ini seharusnya pesta penyambutan yang menyenangkan 681 00:37:19,501 --> 00:37:21,709 tapi semua orang hanya ingin bicara. 682 00:37:23,668 --> 00:37:26,293 Bu, hidupmu kacau, 683 00:37:26,793 --> 00:37:28,876 tapi kau tak mau membicarakannya. 684 00:37:28,959 --> 00:37:31,543 - Kau mau aku bagaimana? -Tinggalkan aku sendiri. 685 00:37:32,376 --> 00:37:33,918 Temuilah Refiloe di Dubai. 686 00:37:36,251 --> 00:37:37,793 Apa kau serius? 687 00:37:38,376 --> 00:37:41,751 Pestamu payah. Aku bahkan tak mau di sini. 688 00:37:43,459 --> 00:37:48,126 Dan alkoholmu terasa encer, Bu. Dah. 689 00:37:51,209 --> 00:37:53,334 - Kau lihat Tumi? - Tidak. 690 00:37:53,418 --> 00:37:54,251 Baiklah. 691 00:37:58,168 --> 00:38:01,126 - Sekarang apa? - Tunggu sebentar. Tunggu. 692 00:38:04,126 --> 00:38:07,751 DI MANA KAU? SERIUS, TUMI. AKU SUDAH MENCARI KE MANA-MANA. 693 00:38:07,834 --> 00:38:10,668 HEI SAYANG. SEDANG BERBELANJA. SAMPAI JUMPA. 694 00:38:10,751 --> 00:38:11,709 Semua baik-baik saja? 695 00:38:12,543 --> 00:38:14,584 Ya, sempurna. 696 00:38:15,126 --> 00:38:16,376 Jangan tampak sedih. 697 00:38:16,459 --> 00:38:17,709 Ini hariku. 698 00:38:18,459 --> 00:38:20,293 Baiklah. 699 00:38:20,876 --> 00:38:22,251 Ayo naik wahana. 700 00:38:36,709 --> 00:38:39,251 KELUAR 701 00:39:16,043 --> 00:39:17,543 Aku mau yang itu. 702 00:39:19,043 --> 00:39:20,751 Bagaimana bisa? Pilihannya di sini. 703 00:39:23,459 --> 00:39:24,793 Berikan bonekamu. 704 00:39:25,543 --> 00:39:28,418 - Jangan, ini milikku. - Jangan paksa aku. 705 00:39:31,793 --> 00:39:34,293 HANYA ANAK-ANAK DI BAWAH TINGGI 1,4 METER 706 00:39:54,626 --> 00:39:56,834 Bu, aku membawakan sepiring makanan. 707 00:40:04,418 --> 00:40:07,543 Bu, keadaannya tampak buruk. 708 00:40:09,918 --> 00:40:11,668 Entah harus bagaimana. 709 00:40:12,918 --> 00:40:14,543 Entah harus bicara dengan siapa. 710 00:40:30,501 --> 00:40:33,209 Tuhan, aku meminta dengan rendah hati. 711 00:40:35,501 --> 00:40:38,084 Jika Kau bisa membantuku keluar dari masalahku, 712 00:40:38,168 --> 00:40:42,001 aku bersumpah akan menjadi pelayan setia-Mu selamanya. 713 00:40:42,918 --> 00:40:46,251 Aku hanya butuh sedikit bantuan keuangan sekarang. 714 00:40:48,793 --> 00:40:54,501 Atau mungkin Kau bisa memberiku nomor lotere atau apa pun. 715 00:40:54,584 --> 00:40:56,168 Terima kasih. Amin. 716 00:40:57,043 --> 00:40:58,084 Tolong… 717 00:40:59,668 --> 00:41:01,918 Tolong buat istriku berhenti gunakan kartu kredit. 718 00:41:16,084 --> 00:41:16,918 Bu? 719 00:41:22,709 --> 00:41:25,293 Apa maksudmu ibumu tak ada? Dia meninggal? 720 00:41:25,376 --> 00:41:27,209 - Sudah mati? - Bukan, dia pergi. 721 00:41:27,293 --> 00:41:29,209 Dia tak ada di rumah dan di ranjangnya. 722 00:41:30,793 --> 00:41:32,709 Perawat, di mana Gogo Twala? 723 00:41:33,251 --> 00:41:36,293 Dia sangat gelisah, dia menyuruhku pergi. 724 00:41:36,376 --> 00:41:39,293 Karena bingung, dia mungkin berkeliaran di sekitar di sini… 725 00:41:39,376 --> 00:41:41,251 Kau sudah tanya tetangga? 726 00:41:41,334 --> 00:41:43,626 Kita harus telepon polisi. Tolong pegangi Shaka. 727 00:41:44,626 --> 00:41:46,793 Tidak, tunggu. Di mana Tumi? 728 00:41:46,876 --> 00:41:49,918 Aku tahu, dia bilang dia berbelanja. 729 00:41:50,001 --> 00:41:51,251 Hubungi dia. 730 00:41:52,918 --> 00:41:56,418 Putriku tak ada hubungannya dengan ini, Tumi tak seperti dulu. 731 00:41:56,501 --> 00:41:58,043 Yang benar saja. 732 00:41:58,793 --> 00:42:00,043 Telepon dia sekarang! 733 00:42:08,918 --> 00:42:09,876 Haleluya. 734 00:42:12,126 --> 00:42:13,126 Aktifkan pelantang. 735 00:42:13,209 --> 00:42:14,501 Tenanglah. 736 00:42:20,543 --> 00:42:22,793 Kau bilang dia pergi berbelanja? 737 00:42:23,418 --> 00:42:25,668 Semuanya lengkap di pesta ini, apa maunya? 738 00:42:26,251 --> 00:42:27,126 Kebutuhan wanita? 739 00:42:27,209 --> 00:42:29,251 Astaga, orang-orang ini. 740 00:42:53,168 --> 00:42:54,251 Dia menculiknya. 741 00:42:54,334 --> 00:42:55,668 Penjahat rendahan. 742 00:43:09,209 --> 00:43:14,459 Kau menceriakan hari wanita tua. Dia akan mengerti. 743 00:43:14,543 --> 00:43:17,376 Kau tahu, Gogo, sikap kakunya belakangan ini, 744 00:43:17,459 --> 00:43:19,293 tak ada alasan mentertawakan ini. 745 00:43:19,376 --> 00:43:23,418 Omong kosong. Pria menjadi membosankan saat dia bosan. 746 00:43:24,709 --> 00:43:26,959 Katakan, bagaimana seksnya? 747 00:43:28,918 --> 00:43:30,501 Jadi, tidak bagus? 748 00:43:31,251 --> 00:43:36,959 Dengar, Nak, cinta dimaksudkan untuk membuatmu bahagia setiap saat. 749 00:43:37,043 --> 00:43:40,376 Dan bercinta minimal tiga kali sehari. 750 00:43:42,001 --> 00:43:44,251 - Ini rumit, Gogo. - Benarkah? 751 00:43:45,001 --> 00:43:46,959 Ya, ada anak-anak. 752 00:43:47,584 --> 00:43:51,168 Anak-anak dan keluarga akan selalu ada. 753 00:43:51,251 --> 00:43:54,459 Tapi kau tak tahu apa yang akan membunuhmu. 754 00:43:57,293 --> 00:43:58,209 Penyesalan. 755 00:43:59,084 --> 00:44:00,501 Itu pembunuh sebenarnya. 756 00:44:07,459 --> 00:44:10,918 - Yo! - Hei. 757 00:44:18,251 --> 00:44:19,168 Kau tak apa-apa? 758 00:44:20,168 --> 00:44:23,168 Hei, kita bisa pergi, kita tak perlu memaksakan ini. 759 00:44:23,251 --> 00:44:26,043 Aku tak apa-apa. Kau sopirku, bukan pengasuhku. 760 00:44:30,334 --> 00:44:35,793 Boitumelo Sello, kau selalu menemukan cara untuk menodai nama keluarga kita. 761 00:44:35,876 --> 00:44:39,043 Jawab teleponnya. 762 00:44:39,584 --> 00:44:40,709 Hei. 763 00:44:41,293 --> 00:44:43,543 Anak-anak bisa menyebabkan masalah dalam hidup. 764 00:44:44,168 --> 00:44:45,876 Seperti mantan suami. 765 00:44:47,001 --> 00:44:49,209 Dini, jangan begitu. 766 00:44:49,293 --> 00:44:52,251 Apa maumu? Ganggu saja istri dan anak-anakmu. 767 00:44:54,001 --> 00:44:55,043 Ya. 768 00:44:56,043 --> 00:45:01,168 Aku punya anak lain, tapi aku tak punya istri. 769 00:45:02,293 --> 00:45:04,376 Lagi pula, siapa yang menginginkanmu? 770 00:45:06,668 --> 00:45:08,418 Dulu kau menginginkanku. 771 00:45:09,668 --> 00:45:14,209 Aku bukan orang itu lagi. 772 00:45:16,376 --> 00:45:17,209 Aku sudah berubah. 773 00:45:19,084 --> 00:45:20,376 Pria macam apa kau sekarang? 774 00:45:22,918 --> 00:45:25,834 Hanya pria yang mencoba mengubah hidupnya. 775 00:45:28,376 --> 00:45:29,418 Dan siapa kau? 776 00:45:30,626 --> 00:45:34,459 Terkadang aku merasa seperti ibu yang buruk. 777 00:45:36,709 --> 00:45:37,668 Karena Tumi. 778 00:45:38,959 --> 00:45:41,168 - Aku prihatin. - Kau mau kehilangan tangan itu? 779 00:45:47,501 --> 00:45:48,626 Aku menang. 780 00:45:48,709 --> 00:45:51,876 Aku tak mau bertaruh dengan nyawamu. Kau harus ke rumah sakit. 781 00:45:52,376 --> 00:45:56,168 Aku benci tempat itu. Baunya seperti ajal. 782 00:45:56,251 --> 00:45:59,626 Baiklah, tidak ke rumah sakit, tapi kita akan pulang setelah ini. 783 00:45:59,709 --> 00:46:00,668 Kau paham? 784 00:46:00,751 --> 00:46:01,709 Terima kasih. 785 00:46:24,084 --> 00:46:24,918 Terima kasih. 786 00:46:26,584 --> 00:46:28,293 - Untuk apa? - Untuk hari ini. 787 00:46:28,793 --> 00:46:31,793 Karena membiarkanku menjadi diriku. Itu yang terutama. 788 00:46:33,251 --> 00:46:37,001 Jangan bilang kau melembut padaku, Nona. 789 00:46:37,501 --> 00:46:39,126 Berjanjilah kepadaku. 790 00:46:39,209 --> 00:46:41,668 Menjadi buronan tak cukup bagimu? 791 00:46:42,293 --> 00:46:43,293 Aku serius. 792 00:46:44,626 --> 00:46:45,793 Jika aku meninggal, 793 00:46:45,876 --> 00:46:47,543 tolong sampaikan surat ini. 794 00:46:48,543 --> 00:46:50,418 Oke. Kenapa bilang begitu? 795 00:46:50,501 --> 00:46:51,793 Aku bilang "jika". 796 00:46:52,668 --> 00:46:56,709 Surat ini menjelaskan keinginan terakhirku. 797 00:46:56,793 --> 00:47:00,751 Alamat dan namanya ada di depan. 798 00:47:00,834 --> 00:47:04,293 Jadi, tolong lakukan ini, untuk berjaga-jaga… 799 00:47:04,376 --> 00:47:09,709 Tidak, kau wanita yang keras dan tak akan ke mana-mana. 800 00:47:09,793 --> 00:47:11,876 Bicaralah dengan keluargamu, Gogo. 801 00:47:11,959 --> 00:47:14,126 Tak ada yang mendengarkanku di sana. 802 00:47:14,626 --> 00:47:17,084 Jangan menolak wanita pengidap kanker. 803 00:47:17,168 --> 00:47:18,918 Ada di Alkitab. 804 00:47:19,959 --> 00:47:20,918 Aku tidak membacanya. 805 00:47:23,501 --> 00:47:24,751 Berjanjilah kepadaku. 806 00:47:25,334 --> 00:47:29,668 Baiklah, tapi hentikan pembicaraan menyedihkan ini. 807 00:47:30,418 --> 00:47:34,626 Sebentar lagi, kau akan merasa nyaman di rumahmu, dimanjakan oleh perawatmu. 808 00:47:35,168 --> 00:47:37,834 Mungkin makan kaviar, minum sampanye. 809 00:47:37,918 --> 00:47:41,376 Tidak, minum obat. Itu yang kau minum. 810 00:47:50,584 --> 00:47:51,418 Terima kasih. 811 00:47:52,709 --> 00:47:53,668 Terima kasih. 812 00:48:00,168 --> 00:48:01,751 Aku suka lagu ini. 813 00:48:03,876 --> 00:48:04,793 Baiklah. 814 00:48:38,501 --> 00:48:39,709 Bagaimana keadaanmu? 815 00:48:42,959 --> 00:48:44,293 Baik. 816 00:49:01,876 --> 00:49:02,793 Kita sampai. 817 00:49:05,459 --> 00:49:06,334 Gogo? 818 00:49:10,168 --> 00:49:11,293 Gogo, bangun. 819 00:49:12,501 --> 00:49:13,668 Aku mohon. 820 00:49:13,751 --> 00:49:15,168 Tolong, Gogo, bangunlah. 821 00:49:50,876 --> 00:49:53,584 POLISI 822 00:51:02,126 --> 00:51:03,293 Mulai lagi. 823 00:51:49,209 --> 00:51:51,126 Terjemahan subtitle oleh Rendy