1
00:00:07,168 --> 00:00:09,959
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:14,043 --> 00:00:17,959
20 DESEMBER
3
00:00:30,918 --> 00:00:32,501
Dilihat dari wajah mereka,
4
00:00:33,334 --> 00:00:35,793
akan ada dua pemakaman Natal ini.
5
00:00:45,626 --> 00:00:47,126
DUA BELAS JAM SEBELUMNYA
6
00:00:57,543 --> 00:00:59,209
Enyahlah, Berengsek!
7
00:01:02,709 --> 00:01:04,918
Ucapkan dalam hati, Tumi. Dalam hati.
8
00:01:09,501 --> 00:01:10,376
Hei.
9
00:01:11,001 --> 00:01:11,876
Hei, Sayang.
10
00:01:12,376 --> 00:01:14,376
Begini situasinya.
11
00:01:15,334 --> 00:01:19,126
Lulu ingin menaiki
Raging Rapids sekali lagi.
12
00:01:19,209 --> 00:01:20,043
Sungguh?
13
00:01:20,126 --> 00:01:22,418
- Ya.
- Kau yakin bukan kau yang mau?
14
00:01:23,293 --> 00:01:24,293
Ya.
15
00:01:25,168 --> 00:01:26,584
- Kenapa?
- Tak apa-apa.
16
00:01:26,668 --> 00:01:29,501
Kejutkan dirimu. Lakukan hal berbeda,
bersenang-senanglah.
17
00:01:29,584 --> 00:01:31,376
Ini seru, bukan? Kita bersenang-senang.
18
00:01:31,459 --> 00:01:34,584
Aku sudah dapat cukup kejutan.
Yang terakhir…
19
00:01:34,668 --> 00:01:37,584
Hei, Sayang. Kau bersenang-senang, bukan?
20
00:01:37,668 --> 00:01:39,876
- Ya.
- Bagus.
21
00:01:39,959 --> 00:01:41,293
Dia membawa anak remaja.
22
00:01:41,376 --> 00:01:43,293
Ayah, sudah kubilang Tumi tak mau.
23
00:01:43,376 --> 00:01:47,126
- Tidak, itu keren. Aku ikut.
- Dia juga memaksamu, ya?
24
00:01:47,751 --> 00:01:50,001
Ini Desember pertama kita bersama.
25
00:01:50,084 --> 00:01:52,959
Mari kita manfaatkan.
Pasti seru. Ayo bersenang-senang.
26
00:01:53,793 --> 00:01:55,418
Astaga.
27
00:01:55,918 --> 00:01:58,334
Aku suka model rambut putrimu.
28
00:01:58,418 --> 00:02:01,209
Lucu sekali cara kalian
memadupadankan dan…
29
00:02:01,293 --> 00:02:02,376
Boleh kusentuh?
30
00:02:02,459 --> 00:02:03,293
Hei!
31
00:02:04,709 --> 00:02:06,459
Pertama, dia bukan putriku.
32
00:02:06,543 --> 00:02:10,626
Ya, tampaknya kondom tak pernah
menjadi pilihan dalam hidupnya.
33
00:02:10,709 --> 00:02:12,459
Dan juga, Karen,
34
00:02:12,543 --> 00:02:14,584
jangan seperti itu, ya? Jangan begitu.
35
00:02:15,626 --> 00:02:16,793
Namaku Sarah.
36
00:02:16,876 --> 00:02:18,001
Terserah, Karen.
37
00:02:23,043 --> 00:02:24,668
Ya. Ini terwujud.
38
00:02:24,751 --> 00:02:27,334
Tawaran diterima.
Kita akan punya rumah baru.
39
00:02:27,418 --> 00:02:31,459
Kolam renang dan empat kamar tidur! Ya.
40
00:02:32,043 --> 00:02:36,459
Aku tak yakin
kenapa kita butuh rumah sebesar itu.
41
00:02:36,543 --> 00:02:37,918
Cukup untuk seluruh keluarga.
42
00:02:38,001 --> 00:02:40,459
Ada anak rahasia lagi?
43
00:02:40,543 --> 00:02:41,876
Ya, tapi itu di Pretoria.
44
00:02:42,501 --> 00:02:43,376
Dia paham.
45
00:02:43,459 --> 00:02:45,834
Ini akan menyenangkan. Oke?
46
00:02:45,918 --> 00:02:47,751
Ada rumah, kita, keluarga.
47
00:02:47,834 --> 00:02:51,418
Ayo. Mari mendekat. Berpelukan…
48
00:02:52,459 --> 00:02:55,126
Beginilah "bahagia selamanya".
49
00:02:55,918 --> 00:02:57,626
Enyahlah!
50
00:02:59,251 --> 00:03:02,251
- Jaga ucapanmu.
- Ayo pergi saja.
51
00:03:02,334 --> 00:03:04,459
Kita masih harus bersiap untuk braai.
52
00:03:05,001 --> 00:03:05,918
Ya, ayo.
53
00:03:14,251 --> 00:03:16,251
Bisa pinjamkan aku sampo?
54
00:03:16,334 --> 00:03:17,334
Apa?
55
00:03:17,418 --> 00:03:20,876
Aku butuh sampo. Succulent dan aku
ingin bersiap untuk braai.
56
00:03:22,584 --> 00:03:24,209
Astaga. Di rumahku?
57
00:03:24,293 --> 00:03:26,668
Kami menyeka kaki kami sebelum masuk.
58
00:03:27,418 --> 00:03:29,584
Astaga, Shadrack.
59
00:03:29,668 --> 00:03:32,751
Tidakkah kau lelah
mempermalukan dirimu dengan hewan ini?
60
00:03:32,834 --> 00:03:34,709
Tolong lepaskan kambingnya.
61
00:03:34,793 --> 00:03:38,376
Valencia akan menyalahkan kita
karena merusak Natal lagi
62
00:03:38,459 --> 00:03:41,001
dan Beauty tak akan memaafkan kita.
63
00:03:41,084 --> 00:03:42,376
Tinggalkan rumahku.
64
00:03:42,459 --> 00:03:44,918
Kenapa kau seperti ini, Dini?
65
00:03:45,001 --> 00:03:46,209
Itu bukan salahmu.
66
00:03:46,293 --> 00:03:47,834
- Sindrom rumah kosong.
- Kosong?
67
00:03:48,459 --> 00:03:49,834
Rumah besar. Lajang.
68
00:03:49,918 --> 00:03:52,543
Anak-anak pergi,
jadi, suasana hatinya buruk.
69
00:03:52,626 --> 00:03:54,751
Hei, aku bisa mendengarmu!
70
00:03:54,834 --> 00:03:58,376
Kami tahu, tapi biar kuberi tahu sesuatu.
71
00:03:58,459 --> 00:04:01,209
Hei. Ayo, Succulent.
72
00:04:01,293 --> 00:04:03,126
Kau mendengar, tapi tak mendengarkan.
73
00:04:07,293 --> 00:04:09,543
Shadrack, kenapa ia ada di dapurku?
74
00:04:09,626 --> 00:04:12,876
Tapi Dini, ia keluarga sekarang.
75
00:04:12,959 --> 00:04:16,168
Dia Tiga-S.
Succulent Shadrack Sello, Junior.
76
00:04:18,709 --> 00:04:20,959
Jika ia tak boleh datang,
aku tak akan datang.
77
00:04:21,043 --> 00:04:23,001
- Berikan kuncimu.
- Kau tak bisa mengemudi.
78
00:04:23,084 --> 00:04:24,668
Grace bisa mengemudi.
79
00:04:26,084 --> 00:04:27,251
Grace?
80
00:04:27,334 --> 00:04:29,668
Jika ada pria di sisimu,
Shadrack tak akan usil.
81
00:04:29,751 --> 00:04:32,001
- Aku punya Yesus.
- Maksudku bukan Yesus.
82
00:04:32,084 --> 00:04:36,501
Tapi manusia yang akan
mencengkeram pinggulmu.
83
00:04:37,459 --> 00:04:38,543
Bukan doa.
84
00:04:38,626 --> 00:04:41,668
Dengan kembalinya Beauty,
semua anakku akan pulang untuk Natal,
85
00:04:41,751 --> 00:04:42,959
dan aku bertemu Lulu.
86
00:04:43,043 --> 00:04:45,584
Bagaimana jika mereka sibuk?
87
00:04:45,668 --> 00:04:48,876
- Ada kau dan Shadrack.
- Tidak, kami punya kehidupan.
88
00:04:48,959 --> 00:04:51,376
Pergi ke Rustenburg,
menemui Moipone dan Bokang.
89
00:04:51,459 --> 00:04:53,168
Anak-anakku akan ada di sini.
90
00:04:53,251 --> 00:04:56,084
Kami akan merayakan Natal,
memakan Succulent.
91
00:04:56,168 --> 00:04:59,084
Bicara soal Natal yang indah,
92
00:04:59,168 --> 00:05:03,209
tolong pinjamkan aku uang untuk belanja.
93
00:05:03,293 --> 00:05:04,668
Apa hubungannya denganku?
94
00:05:04,751 --> 00:05:06,209
Tolong berbaikhatilah.
95
00:05:06,293 --> 00:05:07,959
Polis pensiunmu sudah cair.
96
00:05:08,543 --> 00:05:10,584
Uangnya untuk pensiun.
97
00:05:10,668 --> 00:05:13,501
- Maka gunakanlah, Dini. "Sha-Sha".
- Dini!
98
00:05:14,084 --> 00:05:17,084
- Ada apa, Shadrack?
- Apa sampo ini mengandung kondisioner?
99
00:05:17,168 --> 00:05:19,126
Succulent sensitif.
100
00:05:21,584 --> 00:05:23,168
Kau gunakan bak mandiku?
101
00:05:24,126 --> 00:05:26,543
Tidak, kenapa kami lakukan itu?
102
00:05:27,168 --> 00:05:28,043
Ayolah.
103
00:05:28,584 --> 00:05:30,918
Kami selalu menggunakan pancuran.
104
00:05:31,834 --> 00:05:32,918
Shadrack!
105
00:05:35,418 --> 00:05:37,251
Kalian membuatku gugup.
106
00:05:40,334 --> 00:05:42,584
Ayo, Succulent. Orang-orang ini jahat.
107
00:05:42,668 --> 00:05:44,043
Topi mandi siapa itu?
108
00:05:44,709 --> 00:05:46,959
Itu milikku. Itu topi mandiku.
109
00:05:54,418 --> 00:05:57,376
Kau sangat berharga. Sangat berharga.
110
00:05:58,751 --> 00:06:01,501
Terima kasih bantuannya.
Aku kebelet pipis.
111
00:06:02,668 --> 00:06:03,709
Terima kasih.
112
00:06:05,876 --> 00:06:07,334
Beauty…
113
00:06:11,334 --> 00:06:13,209
Oke.
114
00:06:13,709 --> 00:06:15,126
Oke.
115
00:06:20,001 --> 00:06:22,668
- Kapan bayimu lahir?
- Sebulan lagi.
116
00:06:22,751 --> 00:06:24,251
Jangan terlalu yakin.
117
00:06:27,084 --> 00:06:29,584
- Apa?
- Maksudku hidup tak bisa diprediksi.
118
00:06:29,668 --> 00:06:31,668
Pesawat ini mungkin jatuh.
119
00:06:31,751 --> 00:06:34,251
Atau orang gila membajaknya
dan membunuh kita semua.
120
00:06:34,334 --> 00:06:36,501
- Oke, Beauty.
- Ya.
121
00:06:36,584 --> 00:06:38,376
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
122
00:06:38,459 --> 00:06:39,334
- Yakin?
- Ya.
123
00:06:39,418 --> 00:06:40,251
Baiklah.
124
00:06:42,459 --> 00:06:43,626
- Hai.
- Hai.
125
00:06:52,168 --> 00:06:53,001
Terima kasih.
126
00:06:56,709 --> 00:06:59,501
Sayang. Beauty, berhentilah melakukan itu.
127
00:06:59,584 --> 00:07:00,418
Apa?
128
00:07:00,501 --> 00:07:02,709
Perbuatanmu kepada setiap ibu
yang kita temui.
129
00:07:02,793 --> 00:07:05,168
Kau tahu maksudku. Kurangi sedikit.
130
00:07:05,251 --> 00:07:09,084
- Aku tak boleh bersikap ramah sekarang?
- Kurangilah sedikit.
131
00:07:09,668 --> 00:07:10,501
Aku mohon.
132
00:07:11,959 --> 00:07:15,751
Bu, tolong berhenti
menakuti penumpang lain.
133
00:07:15,834 --> 00:07:17,459
Ya? Terima kasih.
134
00:07:21,459 --> 00:07:23,501
- Diam.
- Aku tak bilang apa-apa.
135
00:07:37,043 --> 00:07:39,084
Kemarilah. Apa ini?
136
00:07:39,168 --> 00:07:41,584
Kenapa bunganya jelek? Tidak segar.
137
00:07:41,668 --> 00:07:43,293
Apa-apaan ini? Pergilah.
138
00:07:44,709 --> 00:07:46,001
Ya. Terima kasih.
139
00:07:47,418 --> 00:07:49,834
- Val, apa semua ini perlu?
- Ya.
140
00:07:51,084 --> 00:07:53,459
Hei, bawa ini ke garasi dan sembunyikan.
141
00:07:53,543 --> 00:07:56,334
Kenapa bola-bola ini berdempetan?
Apa-apaan ini?
142
00:07:56,418 --> 00:07:58,084
Aku ingin itu berjarak.
143
00:07:58,584 --> 00:08:01,334
Perbaikilah, ini Natal.
Jangan lihat aku. Kerja!
144
00:08:01,418 --> 00:08:02,793
Val, aku hanya bilang…
145
00:08:02,876 --> 00:08:04,334
- Hentikan, Vusi.
- Dengar!
146
00:08:04,418 --> 00:08:06,209
Aku bertanya apa ini perlu.
147
00:08:06,293 --> 00:08:10,376
Ini hanya pesta penyambutan,
bukan Pidato Kenegaraan.
148
00:08:10,459 --> 00:08:12,751
Siapa kita? Nama keluarga kita?
149
00:08:13,668 --> 00:08:15,501
- Twala.
- Tepat. Bersikaplah sesuai itu.
150
00:08:16,043 --> 00:08:17,501
- Kita tuan rumah.
- Tapi…
151
00:08:17,584 --> 00:08:19,793
Meski tamunya keluarga Sello,
kita tuan rumah!
152
00:08:19,876 --> 00:08:22,709
Maksudku, kau ingat aku anggota komite
153
00:08:22,793 --> 00:08:26,668
yang mencecar bawahan presiden
soal anggaran pelantikan.
154
00:08:26,751 --> 00:08:29,209
Bagaimana jika teman-temanku datang?
155
00:08:29,293 --> 00:08:31,001
- Apa kata mereka?
- Soal apa?
156
00:08:31,501 --> 00:08:34,751
- Mereka akan bilang aku tak serius.
- Lantas?
157
00:08:34,834 --> 00:08:38,209
Kenapa kau sangat takut,
seperti diinterogasi di KPK? Tenanglah.
158
00:08:39,084 --> 00:08:41,543
Oke. Bagus, lanjutkan.
159
00:08:45,043 --> 00:08:48,751
Pelayan. Jangan beri porsi dobel,
perbanyak es batunya. Jelas?
160
00:08:48,834 --> 00:08:50,959
Itu membuat minuman jadi encer, Pak.
161
00:08:51,043 --> 00:08:53,876
Itu intinya.
Kami ingin orang-orang pulang.
162
00:08:53,959 --> 00:08:55,876
Arrive Alive, bukankah begitu?
163
00:08:55,959 --> 00:08:57,834
Aku pejabat. Lakukan saja perintahku.
164
00:08:57,918 --> 00:08:59,001
Baik, Pak.
165
00:09:03,876 --> 00:09:05,459
Pastikan itu.
166
00:09:05,543 --> 00:09:06,626
Terima kasih, Pak.
167
00:09:09,584 --> 00:09:12,834
Dengar, kembalikan itu, ambil yang ini.
168
00:09:12,918 --> 00:09:15,209
Baiklah. Terima kasih, Pak.
169
00:09:17,959 --> 00:09:19,668
Kembalikan itu.
170
00:09:19,751 --> 00:09:21,751
Cari aku nanti, akan kupikirkan dulu.
171
00:09:21,834 --> 00:09:24,876
- Aku butuh ini untuk hal lain.
- Terima kasih, Pak.
172
00:09:26,543 --> 00:09:28,084
Astaga, orang-orang ini.
173
00:09:31,959 --> 00:09:34,584
Ayo, keluarlah. Apa saja.
174
00:09:34,668 --> 00:09:36,918
Atau dia akan bilang
bayiku akan mati kelaparan.
175
00:09:42,334 --> 00:09:43,959
AKU BERTAHAN EMPAT BULAN
176
00:09:44,043 --> 00:09:46,918
- Lihat, pakaian kami serasi!
- Halo.
177
00:09:47,001 --> 00:09:49,293
Themba, kalian begini setiap bulan?
178
00:09:49,376 --> 00:09:51,293
Itu ciri khas kami, agar serasi.
179
00:09:54,626 --> 00:09:55,459
Bagaimana ASI-mu?
180
00:09:56,918 --> 00:09:57,959
Tidak cukup.
181
00:09:58,043 --> 00:09:59,418
Kau tak punya ASI?
182
00:10:00,001 --> 00:10:01,959
Kenapa tak menuruti kata ibuku?
183
00:10:02,043 --> 00:10:02,959
Kau hanya perlu
184
00:10:03,626 --> 00:10:07,376
tekan di bawah dan goyangkan payudaramu.
185
00:10:09,209 --> 00:10:12,251
Aku merasa kau tak mau menerima bantuanku.
186
00:10:12,334 --> 00:10:13,168
Tapi kau…
187
00:10:15,126 --> 00:10:16,543
Themba, aku merasa
188
00:10:16,626 --> 00:10:21,668
kau tak mengerti aku telah melakukan
semua perintah sesuai instruksi.
189
00:10:21,751 --> 00:10:23,126
Suara ibumu terus terngiang.
190
00:10:23,209 --> 00:10:25,501
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
191
00:10:29,709 --> 00:10:32,543
Jangan. Ibu akan membunuh kita jika tahu.
192
00:10:32,626 --> 00:10:35,126
Themba, inilah yang kumaksud, Sayang.
193
00:10:35,209 --> 00:10:37,001
Ini alasan kita harus pergi.
194
00:10:37,793 --> 00:10:42,584
Kau tahu ibuku, "sampai maut memisahkan"
berlaku untuk seluruh keluarga.
195
00:10:42,668 --> 00:10:43,501
Sungguh?
196
00:10:43,584 --> 00:10:45,876
Themba, di mana keberanianmu?
197
00:10:45,959 --> 00:10:47,334
Biar aku cari.
198
00:10:47,418 --> 00:10:50,334
Kau bicara seperti itu di depan bayi kita?
199
00:10:51,584 --> 00:10:53,376
- Tolong pegang ini.
- Oke.
200
00:10:53,459 --> 00:10:57,668
Aku ingin sembunyikan susu formulanya
sebelum kita dapat masalah.
201
00:10:57,751 --> 00:10:59,293
Harus disembunyikan.
202
00:11:00,543 --> 00:11:02,584
Aku tak peduli, Themba.
203
00:11:02,668 --> 00:11:05,876
Hari ini, aku akan
memberi tahu ibumu apa adanya.
204
00:11:07,168 --> 00:11:10,668
Berikan sebelum si bayi mulai menangis,
kau tahu bagaimana dia.
205
00:11:10,751 --> 00:11:12,084
- Bagaimana?
- Ibu.
206
00:11:14,626 --> 00:11:17,418
Hai, Cucu Nenek.
207
00:11:17,501 --> 00:11:19,168
- Bawa ini.
- Ya, Bu.
208
00:11:19,876 --> 00:11:21,751
Maafkan Nenek, Nak.
209
00:11:23,418 --> 00:11:26,084
Apa-apaan itu? Itukah yang akan kau pakai?
210
00:11:26,709 --> 00:11:28,334
Ada tamu hari ini.
211
00:11:28,418 --> 00:11:31,084
Meski itu keluarga Sello,
jangan memakainya. Itu jelek.
212
00:11:31,751 --> 00:11:32,793
Ibu tak senang.
213
00:11:34,626 --> 00:11:35,626
Ibu tak senang.
214
00:11:36,543 --> 00:11:38,876
- Ayo.
- Kita mau ke mana?
215
00:11:38,959 --> 00:11:40,376
- Pegangi.
- Ya, Bu.
216
00:11:40,459 --> 00:11:44,543
Ibu tak senang, kau dengar? Tidak senang.
217
00:11:48,209 --> 00:11:50,334
Katamu akan memberitahunya, mana?
218
00:11:52,418 --> 00:11:54,584
Baiklah, biar aku…
219
00:11:56,126 --> 00:11:58,751
Aku akan segera kembali. Kita lihat nanti.
220
00:12:07,293 --> 00:12:09,126
SINTERKLAS SAYANG
SIKAPKU SANGAT BAIK
221
00:12:20,418 --> 00:12:21,793
Jangan beri tahu ayahmu.
222
00:12:21,876 --> 00:12:24,376
Tidak akan. Tak akan pernah.
223
00:12:29,418 --> 00:12:32,543
T, karena ini Natal pertamaku
dengan kau dan keluarga,
224
00:12:32,626 --> 00:12:35,543
boleh aku minum alkohol di braai?
225
00:12:35,626 --> 00:12:37,126
- Tidak.
- Aku bercanda.
226
00:12:38,334 --> 00:12:40,543
Semacam itu. Aku bercanda.
227
00:12:40,626 --> 00:12:44,418
Bantu aku, buat aku terlihat
seperti orang normal di depan mereka.
228
00:12:44,501 --> 00:12:46,668
Seseorang yang mampu merawat remaja.
229
00:12:47,251 --> 00:12:48,209
Tapi bayar aku.
230
00:12:48,793 --> 00:12:50,126
Dia versi mini diriku.
231
00:12:50,626 --> 00:12:51,459
Oke.
232
00:12:55,126 --> 00:12:56,251
Sial!
233
00:12:56,334 --> 00:12:57,334
Kau tak apa-apa?
234
00:12:58,084 --> 00:12:59,668
Aku hanya butuh plester.
235
00:12:59,751 --> 00:13:01,459
Aku rasa ada di kamar mandi.
236
00:13:20,626 --> 00:13:21,543
Sial.
237
00:13:21,626 --> 00:13:22,793
Sudah ketemu.
238
00:13:26,668 --> 00:13:27,626
Kau tak apa-apa?
239
00:13:29,459 --> 00:13:33,168
Jari manisku terkejut sekarang.
240
00:13:33,251 --> 00:13:34,084
Apa?
241
00:13:36,126 --> 00:13:37,918
Itu… Sakit.
242
00:13:38,959 --> 00:13:40,043
Di sini…
243
00:13:43,418 --> 00:13:44,793
Kau tak akan mati.
244
00:13:45,459 --> 00:13:47,834
Sepertinya mati tak seseram ini.
245
00:13:51,793 --> 00:13:54,459
Ini akan menjadi braai yang mengerikan.
246
00:14:17,668 --> 00:14:18,668
Gogo?
247
00:14:31,959 --> 00:14:34,459
- Lepaskan aku. Aku bisa jalan.
- Oke.
248
00:14:35,418 --> 00:14:36,793
Berbaringlah saja.
249
00:14:39,959 --> 00:14:41,168
Bagus. Tongkat.
250
00:14:43,834 --> 00:14:46,293
Bisakah kita tak bertengkar?
Mari akur, ya?
251
00:14:46,376 --> 00:14:48,293
Pilmu ini yang membuatku marah.
252
00:14:48,376 --> 00:14:49,959
Bukan pilnya…
253
00:14:50,043 --> 00:14:51,168
Jaga nada bicaramu!
254
00:14:51,251 --> 00:14:52,251
Baiklah.
255
00:14:59,459 --> 00:15:00,293
Ibu.
256
00:15:01,084 --> 00:15:01,959
Aku…
257
00:15:02,918 --> 00:15:05,626
Ada sesuatu yang ingin aku katakan.
258
00:15:05,709 --> 00:15:06,668
Ibu juga.
259
00:15:06,751 --> 00:15:09,293
Ibu benci di sini
dan Ibu bosan dengan kamar ini.
260
00:15:09,376 --> 00:15:13,543
Ibu harus pergi ke laut
dan mencari udara segar agar bisa sembuh.
261
00:15:14,209 --> 00:15:16,084
Setidaknya udara segar itu gratis.
262
00:15:16,168 --> 00:15:18,918
Kau tahu? Jika kau ingin berhemat,
263
00:15:19,001 --> 00:15:22,543
tolong bawa Ibu pulang
agar bisa mati secara alami.
264
00:15:23,043 --> 00:15:24,459
Ibu benar.
265
00:15:24,543 --> 00:15:26,626
Akhirnya, akal sehat.
266
00:15:28,251 --> 00:15:32,084
Dengar, permisi, apa semua obat ini
benar-benar diperlukan?
267
00:15:32,168 --> 00:15:33,501
Dia mengidap kanker.
268
00:15:33,584 --> 00:15:35,168
Ya, tapi…
269
00:15:35,251 --> 00:15:39,584
Beberapa bulan lalu, dokter bilang
hidupnya hanya dalam hitungan minggu.
270
00:15:41,626 --> 00:15:42,834
Saat ini, dia…
271
00:15:43,709 --> 00:15:45,459
- Dia bahkan membaik.
- Aku tak paham.
272
00:15:45,543 --> 00:15:47,334
Maksudku adalah jika dokter itu
273
00:15:47,418 --> 00:15:50,334
berkolusi dengan perusahaan farmasi
untuk mendapatkan komisi,
274
00:15:50,418 --> 00:15:52,959
seharusnya dia mendapatkan hukuman.
275
00:15:53,043 --> 00:15:58,418
Jadi, kau ingin dokter Gogo diadili
karena berusaha menyelamatkannya?
276
00:15:58,501 --> 00:16:01,168
Tidak. Jelas tidak. Aku hanya bercanda.
277
00:16:03,751 --> 00:16:05,251
Semoga dia panjang umur.
278
00:16:11,876 --> 00:16:15,668
Gogo, haruskah aku menelepon Kemenkes?
279
00:16:15,751 --> 00:16:17,251
Tidak, telepon Uber.
280
00:16:30,043 --> 00:16:31,084
Dengar,
281
00:16:31,668 --> 00:16:34,959
jauhkan mobil ini,
kami tak mau melihatnya.
282
00:16:50,918 --> 00:16:52,293
Baiklah, ayo.
283
00:16:54,334 --> 00:16:57,168
Dineo, Grace. Selamat datang.
284
00:16:57,251 --> 00:16:59,126
- Halo.
- Terima kasih.
285
00:16:59,209 --> 00:17:00,084
Terima kasih.
286
00:17:00,168 --> 00:17:02,959
Kalian bawa makanan ke pesta?
287
00:17:03,043 --> 00:17:04,251
Baik sekali.
288
00:17:04,334 --> 00:17:08,709
Katering hanya istilah mewah
untuk makanan cepat saji.
289
00:17:10,418 --> 00:17:13,459
Ya, kalian baik sekali membawa makanan.
290
00:17:13,543 --> 00:17:14,876
Terima kasih.
291
00:17:16,168 --> 00:17:18,251
Wow, dan pisau!
292
00:17:19,251 --> 00:17:21,084
- Untuk berjaga-jaga.
- Soal…
293
00:17:22,876 --> 00:17:24,709
Jadi, ini rumah barunya?
294
00:17:24,793 --> 00:17:26,959
Lebih kecil dari rumah besar.
295
00:17:27,043 --> 00:17:30,376
Kami tak butuh tempat luas
karena Sbu ada di London.
296
00:17:30,459 --> 00:17:32,501
Ya, jujur…
297
00:17:32,584 --> 00:17:35,418
kalian tahu, rumah kosong dan semacamnya.
298
00:17:35,501 --> 00:17:36,793
Ya.
299
00:17:39,084 --> 00:17:40,209
Silakan masuk.
300
00:17:41,126 --> 00:17:43,751
Ya, silakan. Selamat datang.
Silakan masuk.
301
00:17:52,043 --> 00:17:53,751
Anggap saja rumah sendiri.
302
00:17:53,834 --> 00:17:57,209
Agak sempit, tapi aku tahu
kalian sudah terbiasa.
303
00:17:58,959 --> 00:18:00,168
Lewat sini, Nona-nona.
304
00:18:00,668 --> 00:18:03,959
Grace, lihat betapa jeleknya ini.
305
00:18:04,043 --> 00:18:06,043
- Apa-apan ini?
- Standarnya turun.
306
00:18:06,126 --> 00:18:07,793
Kenapa gunakan dekorasi mal?
307
00:18:07,876 --> 00:18:09,043
Hei, Pelayan.
308
00:18:09,126 --> 00:18:12,001
Tolong ingat. Potong kecil-kecil.
309
00:18:12,084 --> 00:18:14,543
Jika beruntung, ini bisa untuk dua minggu.
310
00:18:17,709 --> 00:18:18,543
Tidak.
311
00:18:19,084 --> 00:18:22,168
Satu hal yang harus
dicari hari ini, alkohol. Dan itu gratis.
312
00:18:22,251 --> 00:18:23,126
Jangan, Grace.
313
00:18:23,918 --> 00:18:25,918
Seharusnya aku tak mengajakmu.
314
00:18:26,001 --> 00:18:27,043
Ibu.
315
00:18:27,709 --> 00:18:29,043
Astaga.
316
00:18:29,668 --> 00:18:32,459
- Kau datang bersama Lulu, cucu Ibu.
- Ya.
317
00:18:32,543 --> 00:18:34,084
Cucu Ibu?
318
00:18:34,168 --> 00:18:35,084
Tidak.
319
00:18:35,168 --> 00:18:37,418
Untuk itu, aku harus menikah.
320
00:18:37,501 --> 00:18:41,293
Dan aku belum menikah.
Tidak. Lihat, tak ada cincin di sini.
321
00:18:44,084 --> 00:18:45,459
Tidak, terima kasih.
322
00:18:46,001 --> 00:18:49,126
- Apa kabar?
- Baik, terima kasih, Nenek. Maksudku, Bu.
323
00:18:49,209 --> 00:18:50,876
Tumi banyak bercerita tentangmu.
324
00:18:50,959 --> 00:18:53,584
Aku juga bilang
buat aku terlihat seperti orang baik,
325
00:18:54,668 --> 00:18:55,876
bukan berbohong. Maaf…
326
00:18:57,001 --> 00:19:00,418
Aku tak sabar
memasak untuk kalian di Hari Natal.
327
00:19:00,501 --> 00:19:02,251
Bukan sampah yang disajikan di sini.
328
00:19:02,334 --> 00:19:06,168
Itu bagus sekali.
Tapi kami punya rencana lain.
329
00:19:06,251 --> 00:19:08,959
Rencana? Tak ada yang bilang soal rencana.
330
00:19:09,043 --> 00:19:11,626
Kau memesan liburan ke Mauritius.
331
00:19:11,709 --> 00:19:14,043
Ya. Itu!
332
00:19:14,126 --> 00:19:16,126
Kau tak akan rayakan Natal
bersama keluarga?
333
00:19:16,209 --> 00:19:19,251
Berdasarkan pengalaman tahun lalu,
sebaiknya tidak.
334
00:19:19,334 --> 00:19:20,334
Ibu paham.
335
00:19:20,418 --> 00:19:22,043
Kini dia bersamaku seumur hidup.
336
00:19:22,126 --> 00:19:24,584
Sampai maut memisahkan.
337
00:19:24,668 --> 00:19:27,168
- Siapa ini?
- Orang yang perlu diberi makan.
338
00:19:27,251 --> 00:19:30,043
Ini putriku yang cantik, Lulu.
339
00:19:30,126 --> 00:19:31,334
Hei, Pak. Hai, Bu.
340
00:19:31,418 --> 00:19:32,751
- Hai, Lulu.
- Tumi.
341
00:19:32,834 --> 00:19:33,751
Halo?
342
00:19:34,876 --> 00:19:35,959
Kini kau seorang ibu.
343
00:19:36,543 --> 00:19:38,459
- Ya.
- Ayo temui Bibi Grace.
344
00:19:39,709 --> 00:19:40,626
Jangan nakal.
345
00:19:42,001 --> 00:19:44,126
Dalam dua tahun, dia akan memakai narkoba.
346
00:19:44,209 --> 00:19:45,959
- Tiga bulan lagi paling lama.
- Benar.
347
00:19:46,043 --> 00:19:48,876
Aku ingin menanyakan sesuatu padamu.
348
00:19:49,501 --> 00:19:50,334
Sial.
349
00:19:51,251 --> 00:19:53,293
Astaga, Thando.
350
00:19:53,376 --> 00:19:57,376
Lihat dirimu. Aku senang bertemu denganmu.
351
00:19:57,459 --> 00:19:59,668
Tumi, bagiku tidak.
352
00:20:00,418 --> 00:20:02,834
Aku tak percaya kau diundang.
353
00:20:02,918 --> 00:20:08,376
Aku ingin menanyakan sesuatu.
Katakan, di mana antekmu?
354
00:20:08,459 --> 00:20:10,293
Maksudmu Refiloe?
355
00:20:10,376 --> 00:20:13,084
- Ya.
- Dia di Dubai dengan suaminya.
356
00:20:14,334 --> 00:20:15,918
- Di mana Beauty?
- Tak di sini.
357
00:20:16,001 --> 00:20:19,584
- Ayo minum di taman.
- Di mana dia? Kenapa?
358
00:20:19,668 --> 00:20:20,876
Kenapa kau…
359
00:20:20,959 --> 00:20:23,084
Ayah merindukanmu.
360
00:20:23,168 --> 00:20:24,001
Aku juga.
361
00:20:24,084 --> 00:20:26,001
Kemarilah.
362
00:20:27,334 --> 00:20:28,418
Anak Ibu.
363
00:20:28,501 --> 00:20:30,293
Aku kira rumahnya lebih kecil.
364
00:20:31,001 --> 00:20:32,126
Memang.
365
00:20:32,626 --> 00:20:34,876
Tak ada kolam renang dalam ruangan.
366
00:20:34,959 --> 00:20:37,293
- Halo.
- Berat badanmu turun, Sibusiso.
367
00:20:37,376 --> 00:20:38,543
Kau tak makan?
368
00:20:38,626 --> 00:20:40,126
- Ini karena stres.
- Stres?
369
00:20:40,209 --> 00:20:41,876
- Tapi Aku baik-baik saja.
- Halo.
370
00:20:41,959 --> 00:20:43,918
- Hai, Beauty.
- Hai.
371
00:20:45,084 --> 00:20:46,418
Senang berjumpa.
372
00:20:47,084 --> 00:20:48,084
Kau sangat gemuk.
373
00:20:48,168 --> 00:20:50,918
Kau pasti banyak makan di London.
374
00:20:52,043 --> 00:20:53,251
Kau masih terlihat hamil.
375
00:20:54,084 --> 00:20:54,959
Ibu.
376
00:20:58,709 --> 00:21:01,293
- Oke, ayo masuk.
- Baiklah.
377
00:21:02,251 --> 00:21:03,376
Ayo, Nak.
378
00:21:05,084 --> 00:21:06,584
Senang melihatmu.
379
00:21:06,668 --> 00:21:07,834
Ibu merindukanmu.
380
00:21:07,918 --> 00:21:10,626
- Ceritakan soal London.
- Di sana menyenangkan.
381
00:21:15,168 --> 00:21:16,709
Ini kecil!
382
00:21:16,793 --> 00:21:19,043
Siapa itu? Apa itu Beauty?
Beauty, anak Ibu.
383
00:21:20,209 --> 00:21:21,459
Ibu sangat merindukanmu.
384
00:21:23,584 --> 00:21:25,793
Ibu tak berhenti mendoakan kalian.
385
00:21:26,668 --> 00:21:27,876
Hai, Kawan.
386
00:21:30,293 --> 00:21:33,459
Senang berjumpa!
Apa kabar? Kau baik-baik saja?
387
00:21:35,418 --> 00:21:37,126
Aku harus mengatakan sesuatu.
388
00:21:37,209 --> 00:21:40,543
Semuanya, boleh minta perhatiannya?
389
00:21:42,709 --> 00:21:45,709
Jadi, sudah delapan bulan sejak
390
00:21:47,084 --> 00:21:48,043
itu terjadi.
391
00:21:48,626 --> 00:21:52,418
Tapi itu bukan hal baru.
Jadi, bisakah kita melupakannya?
392
00:21:52,501 --> 00:21:53,459
Aku tak apa-apa.
393
00:21:54,043 --> 00:21:56,168
Kami baik-baik saja. Benar, Sayang?
394
00:21:56,834 --> 00:21:58,376
Kami sedang berusaha.
395
00:21:58,459 --> 00:22:01,626
- Kami sudah baik-baik saja.
- Sudah jelas, 'kan? Dia hanya…
396
00:22:01,709 --> 00:22:03,834
- Adikku tak mau diganggu.
- Aku tak apa-apa.
397
00:22:03,918 --> 00:22:05,084
Mari menjauh.
398
00:22:05,584 --> 00:22:06,459
- Hai, Kawan.
- Hei.
399
00:22:07,834 --> 00:22:08,709
Aku tak apa-apa.
400
00:22:08,793 --> 00:22:09,793
Menantu?
401
00:22:09,876 --> 00:22:11,043
- Apa ada…
- Jetlag.
402
00:22:11,126 --> 00:22:16,918
Kami terbang 11 jam
dan dia hanya butuh istirahat, itu saja.
403
00:22:20,209 --> 00:22:23,126
Kau pasti bisa, Nak. Ya, Shaka?
404
00:22:23,793 --> 00:22:24,626
Kau pasti bisa.
405
00:22:24,709 --> 00:22:27,418
Di sini kau bersembunyi.
Aku mencari-carimu. Apa kabar?
406
00:22:27,501 --> 00:22:30,001
Hei, Dik, aku sibuk membuatnya berserdawa.
407
00:22:30,793 --> 00:22:32,834
Dengan dorongan positif.
408
00:22:32,918 --> 00:22:33,793
Paham?
409
00:22:34,376 --> 00:22:36,418
Ya, tapi ini gambaran lucu bagiku.
410
00:22:36,501 --> 00:22:40,418
Kali terakhir melihatmu begini
adalah saat menggendong wiski tua.
411
00:22:41,959 --> 00:22:45,293
Ini berkat rehabilitasi.
Itu berhasil dan sangat membantuku.
412
00:22:45,376 --> 00:22:48,959
Itu melegakan. Aku sungguh berusaha keras.
413
00:22:50,543 --> 00:22:53,168
Tapi aku masih baru pulih.
414
00:22:53,793 --> 00:22:57,293
Tapi rehabilitasi ini berhasil
jika kita berusaha.
415
00:22:58,043 --> 00:23:00,501
Itu yang dikatakan di pertemuan AA.
416
00:23:00,584 --> 00:23:03,834
Jadi, Lydia menemanimu melewatinya?
Istrimu, Lydia?
417
00:23:03,918 --> 00:23:06,751
- Ya, wanita itu baik sekali.
- Oke.
418
00:23:06,834 --> 00:23:11,084
Jelas terapi mahal ini
sangat membantu kami.
419
00:23:12,834 --> 00:23:14,668
Bicara soal terapi,
420
00:23:16,334 --> 00:23:18,834
aku rasa Beauty dan aku memerlukannya.
421
00:23:20,918 --> 00:23:23,959
- Lakukan saja.
- Ini bukan tentangku.
422
00:23:24,043 --> 00:23:27,709
Aku hanya merasa
Beauty tak mendengarkanku saat aku bicara…
423
00:23:29,084 --> 00:23:30,376
Maaf, Nak.
424
00:23:31,668 --> 00:23:37,168
Maaf, Nak. Maafkan Ayah.
425
00:23:37,251 --> 00:23:39,626
- Maaf, apa katamu?
- Aku pergi saja.
426
00:23:39,709 --> 00:23:41,459
- Tak perlu khawatir.
- Maaf.
427
00:23:41,543 --> 00:23:44,209
Obrolan yang bagus.
428
00:23:44,293 --> 00:23:50,209
Tapi kau muntah di kue. Oke. Maaf, Nak.
429
00:23:50,293 --> 00:23:54,501
Kau panik karena pria yang kau cintai
ingin menikahimu?
430
00:23:55,001 --> 00:23:58,376
Ini soal "sampai maut memisahkan".
431
00:23:58,459 --> 00:24:01,209
Tidak. Itu komitmen besar.
432
00:24:01,293 --> 00:24:03,043
Kematian bisa datang lebih cepat.
433
00:24:03,626 --> 00:24:04,834
Misalnya canape itu.
434
00:24:04,918 --> 00:24:07,168
Ketahuilah, itu dipenuhi listeriosis,
435
00:24:07,251 --> 00:24:10,084
yang bisa melarutkan isi perutmu
dan membunuhmu.
436
00:24:10,709 --> 00:24:11,668
Atau mungkin tidak.
437
00:24:12,418 --> 00:24:16,293
Kau harus berhenti bicara soal kematian.
438
00:24:18,751 --> 00:24:21,709
- Mau membicarakannya?
- Kenapa harus dibahas? Aku tak apa-apa.
439
00:24:21,793 --> 00:24:22,876
Baiklah…
440
00:24:30,834 --> 00:24:32,584
Hei, Lydia.
441
00:24:33,293 --> 00:24:34,251
Tumi.
442
00:24:42,209 --> 00:24:43,709
Baiklah, aku akan pergi.
443
00:24:45,418 --> 00:24:46,418
Aku ingin…
444
00:24:47,334 --> 00:24:48,168
Permisi…
445
00:24:49,543 --> 00:24:50,709
Terima kasih.
446
00:24:53,501 --> 00:24:54,334
Maaf.
447
00:24:54,418 --> 00:24:57,834
Tak apa. Terapisku mendorongku
untuk menghadapi masalah.
448
00:24:58,418 --> 00:24:59,251
Apa kabar?
449
00:24:59,334 --> 00:25:01,918
Aku masih tinggal
di bawah kediktatoran Valencia.
450
00:25:02,001 --> 00:25:03,584
Dia masih suka berfoya-foya?
451
00:25:03,668 --> 00:25:07,084
Aku agak ingin Shaka tinggal di sini.
Aku ingin stabilitas untuknya.
452
00:25:07,168 --> 00:25:08,334
Keluarga besar.
453
00:25:08,418 --> 00:25:10,584
Tapi rumah ini seperti penjara.
454
00:25:10,668 --> 00:25:12,793
Dengan perabot yang lebih baik.
Dan Valencia?
455
00:25:12,876 --> 00:25:18,209
Valencia seperti sipir yang mengawasi
anak-anak Twala seperti tahanan.
456
00:25:18,293 --> 00:25:20,501
Aku tak mau Shaka mengalaminya.
457
00:25:21,126 --> 00:25:22,709
Aku agak merindukannya.
458
00:25:23,626 --> 00:25:25,959
Tunggu beberapa jam,
perasaan itu akan mereda.
459
00:25:26,043 --> 00:25:26,918
Lydia?
460
00:25:27,501 --> 00:25:28,834
- Sayang!
- Ya, Sayang.
461
00:25:28,918 --> 00:25:33,001
- Saatnya pertunjukan.
- Apa yang kita tunjukkan?
462
00:25:33,084 --> 00:25:34,543
Katakan, "Halo, Bibi!"
463
00:25:35,459 --> 00:25:36,334
Baiklah…
464
00:25:37,251 --> 00:25:40,834
Ayo. Saatnya pertunjukan.
465
00:25:43,126 --> 00:25:45,209
Hei, Sayang, jadi aku…
466
00:25:45,918 --> 00:25:46,751
Thando!
467
00:26:08,209 --> 00:26:10,709
Bukankah seharusnya
ini pesta penyambutan kita?
468
00:26:12,126 --> 00:26:14,001
Aku tak tahu soal ini.
469
00:26:15,959 --> 00:26:16,876
Terima kasih, Ayah.
470
00:26:18,584 --> 00:26:20,293
Aku persembahkan, Shaka.
471
00:26:29,834 --> 00:26:31,251
Astaga.
472
00:26:32,501 --> 00:26:35,293
Ayo, cepat. Ini Shaka.
473
00:26:35,376 --> 00:26:37,001
Kecilkan suaranya.
474
00:26:38,251 --> 00:26:39,584
Astaga.
475
00:26:43,751 --> 00:26:45,751
Kecilkan suaranya.
476
00:26:49,084 --> 00:26:50,584
- Lydia.
- Bu?
477
00:26:50,668 --> 00:26:53,584
- Bayinya sudah makan?
- Ya, aku sudah memberinya makan.
478
00:26:53,668 --> 00:26:56,251
Dia takut karena ada banyak orang asing.
479
00:26:56,334 --> 00:27:00,626
Tak mungkin, dia Twala.
Kami menantikan penonton. Kemarikan dia.
480
00:27:00,709 --> 00:27:02,209
Kemari, Nak.
481
00:27:03,334 --> 00:27:04,959
Berikan bayinya.
482
00:27:05,043 --> 00:27:07,334
- Pegang dia dengan benar.
- Ya.
483
00:27:07,418 --> 00:27:09,043
Halo, Nak.
484
00:27:09,126 --> 00:27:11,251
- Hai, Nak.
- Sapalah kakek.
485
00:27:11,334 --> 00:27:14,168
Baiklah.
486
00:27:14,668 --> 00:27:16,626
Maaf, Nak.
487
00:27:17,876 --> 00:27:18,751
Lydia?
488
00:27:20,084 --> 00:27:22,751
- Ke mana mereka pergi?
- Selamat Natal.
489
00:27:22,834 --> 00:27:24,418
- Selamat Natal.
- Hai.
490
00:27:24,501 --> 00:27:25,376
Ayah.
491
00:27:29,584 --> 00:27:31,168
Di mana makanannya? Sudah selesai?
492
00:27:33,543 --> 00:27:34,376
Aku terlambat?
493
00:27:34,459 --> 00:27:35,459
Terlambat 30 tahun.
494
00:27:38,334 --> 00:27:39,876
- Beauty, tidak.
- Tumi.
495
00:27:41,376 --> 00:27:42,501
Tumi, tunggu.
496
00:27:43,751 --> 00:27:44,584
Tumi.
497
00:27:45,793 --> 00:27:46,626
Sayang.
498
00:27:46,709 --> 00:27:49,293
Bagus, orang yang perlu makan bertambah.
499
00:27:53,709 --> 00:27:54,793
Apa-apaan ini?
500
00:27:54,876 --> 00:27:57,418
Aku tak bilang apa-apa,
aku tahu sikapmu akan begini.
501
00:27:58,459 --> 00:27:59,918
Kau tiba-tiba amnesia.
502
00:28:00,001 --> 00:28:01,668
Kau lupa akan perbuatan ayahmu?
503
00:28:01,751 --> 00:28:04,918
Kali terakhir, di tempatnya,
kita diperlakukan seperti sampah.
504
00:28:05,001 --> 00:28:07,751
- Sekarang? Kini dia ayah terbaik?
- Aku tak bilang begitu.
505
00:28:07,834 --> 00:28:09,293
"Aku tak bilang begitu."
506
00:28:09,376 --> 00:28:10,918
Satu domba disembelih.
507
00:28:11,001 --> 00:28:13,418
Ini percakapan pribadi, Pak Tua.
508
00:28:13,501 --> 00:28:15,126
Dengar, aku sudah…
509
00:28:15,209 --> 00:28:17,584
Aku pernah dipenjara dan aku tak takut.
510
00:28:17,668 --> 00:28:20,293
- Tumi!
- Aku mampu menyakitinya.
511
00:28:20,834 --> 00:28:22,501
Apa? Haruskah memberinya piring?
512
00:28:22,584 --> 00:28:24,459
Atau apa? Kau haus?
513
00:28:24,543 --> 00:28:26,668
- Sebenarnya…
- Apa maumu?
514
00:28:27,543 --> 00:28:28,376
Awal baru.
515
00:28:28,418 --> 00:28:31,876
Lebih baik berlindung pada Tuhan
daripada memercayaimu.
516
00:28:31,959 --> 00:28:34,834
- Jangan sok suci.
- Jangan bicara begitu.
517
00:28:34,918 --> 00:28:38,001
- Semuanya!
- Kau berani bicara begitu kepadaku?
518
00:28:38,084 --> 00:28:40,251
Hentikan! Aku ingin dia di sini.
519
00:28:40,334 --> 00:28:41,501
Jadi, semua dimaafkan?
520
00:28:41,584 --> 00:28:44,084
- Bu, Ayah berusaha.
- Sejak kapan, Beauty?
521
00:28:45,084 --> 00:28:46,793
Sudah sekitar enam bulan.
522
00:28:46,876 --> 00:28:49,793
Ini berakhir sekarang, kau dengar Ibu?
523
00:28:49,876 --> 00:28:51,418
Itu bukan keputusan Ibu.
524
00:28:51,501 --> 00:28:53,876
- Anak ini sudah memutuskan.
- Jangan bicara padaku.
525
00:28:53,959 --> 00:28:55,084
Kau tahu apa?
526
00:28:55,168 --> 00:28:56,543
Tumi!
527
00:28:56,626 --> 00:28:58,668
Keluar sebelum…
528
00:28:58,751 --> 00:29:00,918
- Apa yang kau coba lakukan?
- Tumi, tenang.
529
00:29:01,001 --> 00:29:02,584
Jangan.
530
00:29:04,209 --> 00:29:06,251
Tumi!
531
00:29:08,001 --> 00:29:08,959
Ada masalah?
532
00:29:09,501 --> 00:29:10,876
Tidak!
533
00:29:11,793 --> 00:29:12,918
Ada apa ini?
534
00:29:13,626 --> 00:29:14,709
Pertemuan pribadi.
535
00:29:14,793 --> 00:29:15,751
Di rumahku?
536
00:29:15,834 --> 00:29:16,668
Tak sopan.
537
00:29:22,251 --> 00:29:25,043
- Ayo makan. Kau tampak lapar.
- Ya, Bu.
538
00:29:27,584 --> 00:29:28,834
Apa yang kita makan?
539
00:29:34,709 --> 00:29:36,334
Aku kehilangan nafsu makan,
540
00:29:37,918 --> 00:29:40,126
tapi jelas aku butuh minum.
541
00:29:46,126 --> 00:29:49,543
Bibi, ada minuman
yang lebih memabukkan dari itu?
542
00:29:50,834 --> 00:29:52,543
Tidak, aku meninggalkannya di rumah.
543
00:29:52,626 --> 00:29:53,709
Ayolah.
544
00:29:54,709 --> 00:30:00,043
Keluarga Twala dan Sello
selalu penuh dengan drama.
545
00:30:00,126 --> 00:30:01,584
Aku senang
546
00:30:01,668 --> 00:30:03,501
kali ini aku tak terlibat.
547
00:30:03,584 --> 00:30:06,001
Aku juga senang kau tak terlibat.
548
00:30:06,084 --> 00:30:07,084
Katakanlah…
549
00:30:07,168 --> 00:30:08,376
Untuk kedewasaan.
550
00:30:08,459 --> 00:30:11,209
Tentu, ayo minum untuk itu. Bagus.
551
00:30:11,293 --> 00:30:12,876
Hidup itu unik.
552
00:30:12,959 --> 00:30:13,876
Jelas.
553
00:30:13,959 --> 00:30:15,043
Tidak!
554
00:30:15,126 --> 00:30:16,668
Apa yang kau lakukan?
555
00:30:17,501 --> 00:30:19,668
Apa yang kau lakukan? Kau minum alkohol?
556
00:30:19,751 --> 00:30:21,709
Sebagai pembelaanku…
557
00:30:23,459 --> 00:30:27,751
Khaya, aku baru tahu ayahku,
yang bukan ayahku, akrab dengan adikku.
558
00:30:27,834 --> 00:30:29,043
Aku butuh botol ini.
559
00:30:29,668 --> 00:30:30,834
Aku akan minum semalaman.
560
00:30:30,918 --> 00:30:34,376
Kita bicara soal tak minum
di depan Lulu, jadi…
561
00:30:34,459 --> 00:30:35,668
Ini dia.
562
00:30:37,584 --> 00:30:39,043
Bibi, tolong tinggalkan kami.
563
00:30:39,126 --> 00:30:41,459
Tidak, biarkan dia bersantai.
564
00:30:41,543 --> 00:30:42,918
Tunggu, santai saja.
565
00:30:44,876 --> 00:30:47,001
Aku ingin bertanya sesuatu.
566
00:30:47,084 --> 00:30:47,918
Di sini?
567
00:30:48,001 --> 00:30:50,876
Aku menundanya karena tak ingin kau takut.
568
00:30:51,626 --> 00:30:53,876
Takut. Aku terpaku.
569
00:30:53,959 --> 00:30:54,793
Kencing.
570
00:30:54,876 --> 00:30:57,001
- Apa?
- Ya, kau tahu…
571
00:30:58,209 --> 00:31:00,793
Alkohol. Kandung kemih penuh. Permisi.
572
00:31:00,876 --> 00:31:02,376
Jangan, aku hanya ingin…
573
00:31:04,709 --> 00:31:07,043
Aku ingin bertanya
apa dia siap bertemu ibu Lulu.
574
00:31:07,126 --> 00:31:08,126
Khaya,
575
00:31:08,709 --> 00:31:11,543
mereka semua mengantre untukmu
576
00:31:11,626 --> 00:31:13,626
lalu kau bilang "yang itu".
577
00:31:13,709 --> 00:31:15,168
Lihat? Itu yang kau lakukan.
578
00:31:36,584 --> 00:31:37,501
Hei.
579
00:31:58,626 --> 00:31:59,668
Ayah.
580
00:32:03,459 --> 00:32:06,001
Seluruh tetangga Ayah bisa muat di sini.
581
00:32:07,001 --> 00:32:09,251
Ayah, maaf soal kejadian tadi.
582
00:32:09,334 --> 00:32:12,918
Tidak, Ayah mengerti
pandangan ibu dan kakakmu.
583
00:32:13,001 --> 00:32:15,918
Ayah tak bangga
dengan masa lalu Ayah. Ayah pergi saja.
584
00:32:16,001 --> 00:32:19,334
- Jangan, Ayah baru tiba.
- Ayah tak mau merusak acaramu.
585
00:32:19,418 --> 00:32:20,668
Ini hari terbaikmu.
586
00:32:20,751 --> 00:32:23,001
Benar, dan kehadiran Ayah penting.
587
00:32:24,376 --> 00:32:27,001
- Maka Ayah harus menikmatinya.
- Nikmatilah.
588
00:32:28,584 --> 00:32:32,168
Ayah baik-baik saja?
589
00:32:32,251 --> 00:32:33,918
Ayah akan baik-baik saja.
590
00:32:36,959 --> 00:32:40,084
Infeksi ginjal sialan ini
kambuh tiba-tiba.
591
00:32:40,168 --> 00:32:43,043
Ayah tak mengira
masih hidup hingga hari ini.
592
00:32:43,126 --> 00:32:44,543
Aku senang Ayah masih hidup.
593
00:32:45,334 --> 00:32:46,334
Grace…
594
00:32:48,876 --> 00:32:52,918
Tenang, kalau tidak
kau akan terkena strok.
595
00:32:54,043 --> 00:32:55,751
Kau bilang Ayah akan datang?
596
00:32:55,834 --> 00:32:58,543
Tidak. Mereka tak akan paham.
597
00:32:58,626 --> 00:33:01,751
Dan aku tak mengira Ayah akan datang.
Bukan karena kondisi Ayah,
598
00:33:01,834 --> 00:33:04,876
tapi aku masih
belum menyangka kita berbicara.
599
00:33:04,959 --> 00:33:08,168
Ini aneh, tapi bagus. Ya.
600
00:33:08,251 --> 00:33:09,584
Andai Ayah bangun lebih awal.
601
00:33:09,668 --> 00:33:10,751
Tapi Ayah datang,
602
00:33:10,834 --> 00:33:14,293
Ayah di sini dan rasanya
semua impian Natalku terwujud.
603
00:33:14,876 --> 00:33:16,209
- Sayang.
- Ayah.
604
00:33:18,668 --> 00:33:22,626
Dia mengambil risiko,
memanfaatkan Beauty saat dia rapuh.
605
00:33:22,709 --> 00:33:24,376
Mungkin dia butuh itu untuk pulih.
606
00:33:24,459 --> 00:33:27,168
Jadi, aku harus diam saja
dan melihatnya hancur?
607
00:33:27,251 --> 00:33:29,459
Tidak, jalani hidupmu.
608
00:33:29,959 --> 00:33:32,793
Ambil uang pensiunmu
dan beli sesuatu yang bagus.
609
00:33:32,876 --> 00:33:34,709
Bersikap spontan. Beri aku separuhnya.
610
00:33:34,793 --> 00:33:36,459
Separuh? Tidak mau.
611
00:33:36,543 --> 00:33:40,668
Mungkin untuk menyewa pembunuh bayaran.
Tuhan akan memaafkanku.
612
00:33:40,751 --> 00:33:41,793
Astaga.
613
00:33:43,001 --> 00:33:43,959
Baiklah.
614
00:33:50,209 --> 00:33:52,376
Tidak, kau ingin aku melakukan apa?
615
00:33:53,084 --> 00:33:56,709
Aku tak mau berbaring menunggu mati
sebelum melihat dunia lagi.
616
00:33:56,793 --> 00:34:00,084
Aku butuh sehari di luar tempat ini.
617
00:34:00,168 --> 00:34:03,209
Sebab jika penyakit ini tak membunuhku,
mereka yang akan membunuhku.
618
00:34:03,293 --> 00:34:05,793
Mungkin kau harus bicara dengan mereka.
619
00:34:05,876 --> 00:34:07,001
Keluargamu.
620
00:34:07,084 --> 00:34:10,876
Karena aku, Gogo,
aku tak siap menghadapi pasien,
621
00:34:10,959 --> 00:34:11,918
amit-amit,
622
00:34:12,876 --> 00:34:14,459
yang sekarat.
623
00:34:14,543 --> 00:34:17,168
Jika aku bisa melalui Apartheid,
624
00:34:17,251 --> 00:34:19,543
aku yakin bisa jalan-jalan
di pinggiran kota.
625
00:34:19,626 --> 00:34:22,043
Tapi itu ide buruk, dan percayalah,
626
00:34:22,126 --> 00:34:25,084
aku punya banyak pengalaman,
ahli dalam ide buruk.
627
00:34:25,168 --> 00:34:27,501
Tumi, kau harapan terakhirku.
628
00:34:28,834 --> 00:34:29,668
Baiklah.
629
00:34:30,668 --> 00:34:36,209
Jika kau menolak keinginan wanita tua
yang sakit dan lelah, tak apa-apa.
630
00:34:36,293 --> 00:34:37,876
- Ayolah…
- Kau sekejam itu?
631
00:34:37,959 --> 00:34:39,084
Tidak.
632
00:34:40,001 --> 00:34:43,668
Kau tahu ucapanmu tadi, itu…
633
00:34:43,751 --> 00:34:45,501
Aku tak terpengaruh.
634
00:34:45,584 --> 00:34:46,626
Baiklah.
635
00:34:46,709 --> 00:34:50,834
Selamat menikmati kekacauan di bawah.
Kau pasti bersenang-senang.
636
00:34:51,459 --> 00:34:53,251
Aku butuh udara segar.
637
00:34:54,209 --> 00:34:55,126
Baiklah.
638
00:34:55,876 --> 00:34:57,293
Aku belum setuju.
639
00:34:57,376 --> 00:34:59,126
Hanya saja mungkin…
640
00:34:59,209 --> 00:35:02,751
Ya. Mungkin kau perlu meregangkan kaki.
641
00:35:02,834 --> 00:35:05,126
Mungkin kau juga perlu itu.
642
00:35:05,626 --> 00:35:07,751
Ayo cepat, sebelum perawat kembali.
643
00:35:17,168 --> 00:35:18,126
Di mana tongkatku?
644
00:35:20,001 --> 00:35:22,501
Tidak, singkirkan itu. Kau yang mengemudi.
645
00:35:23,584 --> 00:35:24,501
Baiklah.
646
00:35:24,584 --> 00:35:26,251
- Ayo.
- Jangan sentuh.
647
00:35:27,209 --> 00:35:29,293
- Terima kasih atas peringatannya.
- Soal apa?
648
00:35:29,376 --> 00:35:32,334
Hanya yang tampak jelas, Edmund.
649
00:35:32,418 --> 00:35:34,084
- Dia ayahku.
- Aku suamimu.
650
00:35:34,168 --> 00:35:36,251
Dua pria favoritku. Apa masalahnya?
651
00:35:36,334 --> 00:35:39,626
Dia pendonor sperma.
Ini hanya akan berakhir dengan air mata.
652
00:35:39,709 --> 00:35:42,918
Aku menduga semua drama ini
dari ibu dan kakakku, bukan kau.
653
00:35:43,001 --> 00:35:44,126
Mana semangat Natalmu?
654
00:35:44,209 --> 00:35:45,459
Kau dengar ucapanmu?
655
00:35:45,543 --> 00:35:47,001
- Ya.
- Kau serius?
656
00:35:47,084 --> 00:35:49,334
Aku mencoba bersenang-senang di pesta.
657
00:35:49,418 --> 00:35:51,709
Ada tamu yang menantiku, permisi.
658
00:35:57,543 --> 00:36:01,584
Katakan, aku bisa dipenjara karena ini,
659
00:36:01,668 --> 00:36:03,959
sebaiknya manfaatkan dengan baik.
Kita mau ke mana?
660
00:36:06,084 --> 00:36:07,459
Kau tak punya rencana?
661
00:36:07,543 --> 00:36:09,626
Selain keluar dari gerbang,
662
00:36:09,709 --> 00:36:13,876
aku tak punya rencana,
tapi bagaimana anak muda bersenang-senang?
663
00:36:17,959 --> 00:36:19,376
Kau tahu?
664
00:36:20,251 --> 00:36:21,084
Serahkan kepadaku.
665
00:36:24,001 --> 00:36:25,793
Hei, aku tak mengerti.
666
00:36:25,876 --> 00:36:28,293
Kau seharusnya mengajakku berpesta.
667
00:36:28,376 --> 00:36:29,626
Apa-apaan ini?
668
00:36:29,709 --> 00:36:31,668
Dengar, aku tahu ini murahan,
669
00:36:31,751 --> 00:36:35,709
tapi aku kemari dengan Lulu dan Khaya,
dan mereka menyukainya.
670
00:36:36,293 --> 00:36:38,959
- Berapa usia Lulu?
- Usianya 13 tahun.
671
00:36:39,043 --> 00:36:42,084
- Usiaku 80 tahun!
- Hei, Gogo. Kau di luar, 'kan?
672
00:36:42,168 --> 00:36:45,418
Lain kali, aku lebih suka kabur
dengan Themba si alkoholik.
673
00:36:48,793 --> 00:36:49,959
Aku di sini saja.
674
00:36:53,293 --> 00:36:54,168
Kau baik-baik saja?
675
00:36:54,251 --> 00:36:55,543
Enyahlah!
676
00:36:57,584 --> 00:37:02,584
GOLD REEF CITY
677
00:37:05,293 --> 00:37:09,751
Aku ingin menceritakan keseruan di Joburg,
aku ingin membawamu ke sana.
678
00:37:09,834 --> 00:37:12,751
Lalu setelah itu,
mungkin kita bisa bicara tentang Sbu,
679
00:37:12,834 --> 00:37:16,459
ayahmu dan semua hal lain
yang terjadi dalam hidupmu.
680
00:37:16,543 --> 00:37:19,418
Ini seharusnya pesta penyambutan
yang menyenangkan
681
00:37:19,501 --> 00:37:21,709
tapi semua orang hanya ingin bicara.
682
00:37:23,668 --> 00:37:26,293
Bu, hidupmu kacau,
683
00:37:26,793 --> 00:37:28,876
tapi kau tak mau membicarakannya.
684
00:37:28,959 --> 00:37:31,543
- Kau mau aku bagaimana?
-Tinggalkan aku sendiri.
685
00:37:32,376 --> 00:37:33,918
Temuilah Refiloe di Dubai.
686
00:37:36,251 --> 00:37:37,793
Apa kau serius?
687
00:37:38,376 --> 00:37:41,751
Pestamu payah. Aku bahkan tak mau di sini.
688
00:37:43,459 --> 00:37:48,126
Dan alkoholmu terasa encer, Bu. Dah.
689
00:37:51,209 --> 00:37:53,334
- Kau lihat Tumi?
- Tidak.
690
00:37:53,418 --> 00:37:54,251
Baiklah.
691
00:37:58,168 --> 00:38:01,126
- Sekarang apa?
- Tunggu sebentar. Tunggu.
692
00:38:04,126 --> 00:38:07,751
DI MANA KAU? SERIUS, TUMI.
AKU SUDAH MENCARI KE MANA-MANA.
693
00:38:07,834 --> 00:38:10,668
HEI SAYANG. SEDANG BERBELANJA.
SAMPAI JUMPA.
694
00:38:10,751 --> 00:38:11,709
Semua baik-baik saja?
695
00:38:12,543 --> 00:38:14,584
Ya, sempurna.
696
00:38:15,126 --> 00:38:16,376
Jangan tampak sedih.
697
00:38:16,459 --> 00:38:17,709
Ini hariku.
698
00:38:18,459 --> 00:38:20,293
Baiklah.
699
00:38:20,876 --> 00:38:22,251
Ayo naik wahana.
700
00:38:36,709 --> 00:38:39,251
KELUAR
701
00:39:16,043 --> 00:39:17,543
Aku mau yang itu.
702
00:39:19,043 --> 00:39:20,751
Bagaimana bisa? Pilihannya di sini.
703
00:39:23,459 --> 00:39:24,793
Berikan bonekamu.
704
00:39:25,543 --> 00:39:28,418
- Jangan, ini milikku.
- Jangan paksa aku.
705
00:39:31,793 --> 00:39:34,293
HANYA ANAK-ANAK
DI BAWAH TINGGI 1,4 METER
706
00:39:54,626 --> 00:39:56,834
Bu, aku membawakan sepiring makanan.
707
00:40:04,418 --> 00:40:07,543
Bu, keadaannya tampak buruk.
708
00:40:09,918 --> 00:40:11,668
Entah harus bagaimana.
709
00:40:12,918 --> 00:40:14,543
Entah harus bicara dengan siapa.
710
00:40:30,501 --> 00:40:33,209
Tuhan, aku meminta dengan rendah hati.
711
00:40:35,501 --> 00:40:38,084
Jika Kau bisa membantuku
keluar dari masalahku,
712
00:40:38,168 --> 00:40:42,001
aku bersumpah akan menjadi
pelayan setia-Mu selamanya.
713
00:40:42,918 --> 00:40:46,251
Aku hanya butuh
sedikit bantuan keuangan sekarang.
714
00:40:48,793 --> 00:40:54,501
Atau mungkin Kau bisa
memberiku nomor lotere atau apa pun.
715
00:40:54,584 --> 00:40:56,168
Terima kasih. Amin.
716
00:40:57,043 --> 00:40:58,084
Tolong…
717
00:40:59,668 --> 00:41:01,918
Tolong buat istriku
berhenti gunakan kartu kredit.
718
00:41:16,084 --> 00:41:16,918
Bu?
719
00:41:22,709 --> 00:41:25,293
Apa maksudmu ibumu tak ada? Dia meninggal?
720
00:41:25,376 --> 00:41:27,209
- Sudah mati?
- Bukan, dia pergi.
721
00:41:27,293 --> 00:41:29,209
Dia tak ada di rumah dan di ranjangnya.
722
00:41:30,793 --> 00:41:32,709
Perawat, di mana Gogo Twala?
723
00:41:33,251 --> 00:41:36,293
Dia sangat gelisah, dia menyuruhku pergi.
724
00:41:36,376 --> 00:41:39,293
Karena bingung, dia mungkin
berkeliaran di sekitar di sini…
725
00:41:39,376 --> 00:41:41,251
Kau sudah tanya tetangga?
726
00:41:41,334 --> 00:41:43,626
Kita harus telepon polisi.
Tolong pegangi Shaka.
727
00:41:44,626 --> 00:41:46,793
Tidak, tunggu. Di mana Tumi?
728
00:41:46,876 --> 00:41:49,918
Aku tahu, dia bilang dia berbelanja.
729
00:41:50,001 --> 00:41:51,251
Hubungi dia.
730
00:41:52,918 --> 00:41:56,418
Putriku tak ada hubungannya dengan ini,
Tumi tak seperti dulu.
731
00:41:56,501 --> 00:41:58,043
Yang benar saja.
732
00:41:58,793 --> 00:42:00,043
Telepon dia sekarang!
733
00:42:08,918 --> 00:42:09,876
Haleluya.
734
00:42:12,126 --> 00:42:13,126
Aktifkan pelantang.
735
00:42:13,209 --> 00:42:14,501
Tenanglah.
736
00:42:20,543 --> 00:42:22,793
Kau bilang dia pergi berbelanja?
737
00:42:23,418 --> 00:42:25,668
Semuanya lengkap di pesta ini, apa maunya?
738
00:42:26,251 --> 00:42:27,126
Kebutuhan wanita?
739
00:42:27,209 --> 00:42:29,251
Astaga, orang-orang ini.
740
00:42:53,168 --> 00:42:54,251
Dia menculiknya.
741
00:42:54,334 --> 00:42:55,668
Penjahat rendahan.
742
00:43:09,209 --> 00:43:14,459
Kau menceriakan hari wanita tua.
Dia akan mengerti.
743
00:43:14,543 --> 00:43:17,376
Kau tahu, Gogo,
sikap kakunya belakangan ini,
744
00:43:17,459 --> 00:43:19,293
tak ada alasan mentertawakan ini.
745
00:43:19,376 --> 00:43:23,418
Omong kosong.
Pria menjadi membosankan saat dia bosan.
746
00:43:24,709 --> 00:43:26,959
Katakan, bagaimana seksnya?
747
00:43:28,918 --> 00:43:30,501
Jadi, tidak bagus?
748
00:43:31,251 --> 00:43:36,959
Dengar, Nak, cinta dimaksudkan
untuk membuatmu bahagia setiap saat.
749
00:43:37,043 --> 00:43:40,376
Dan bercinta minimal tiga kali sehari.
750
00:43:42,001 --> 00:43:44,251
- Ini rumit, Gogo.
- Benarkah?
751
00:43:45,001 --> 00:43:46,959
Ya, ada anak-anak.
752
00:43:47,584 --> 00:43:51,168
Anak-anak dan keluarga akan selalu ada.
753
00:43:51,251 --> 00:43:54,459
Tapi kau tak tahu
apa yang akan membunuhmu.
754
00:43:57,293 --> 00:43:58,209
Penyesalan.
755
00:43:59,084 --> 00:44:00,501
Itu pembunuh sebenarnya.
756
00:44:07,459 --> 00:44:10,918
- Yo!
- Hei.
757
00:44:18,251 --> 00:44:19,168
Kau tak apa-apa?
758
00:44:20,168 --> 00:44:23,168
Hei, kita bisa pergi,
kita tak perlu memaksakan ini.
759
00:44:23,251 --> 00:44:26,043
Aku tak apa-apa.
Kau sopirku, bukan pengasuhku.
760
00:44:30,334 --> 00:44:35,793
Boitumelo Sello, kau selalu menemukan cara
untuk menodai nama keluarga kita.
761
00:44:35,876 --> 00:44:39,043
Jawab teleponnya.
762
00:44:39,584 --> 00:44:40,709
Hei.
763
00:44:41,293 --> 00:44:43,543
Anak-anak bisa
menyebabkan masalah dalam hidup.
764
00:44:44,168 --> 00:44:45,876
Seperti mantan suami.
765
00:44:47,001 --> 00:44:49,209
Dini, jangan begitu.
766
00:44:49,293 --> 00:44:52,251
Apa maumu?
Ganggu saja istri dan anak-anakmu.
767
00:44:54,001 --> 00:44:55,043
Ya.
768
00:44:56,043 --> 00:45:01,168
Aku punya anak lain,
tapi aku tak punya istri.
769
00:45:02,293 --> 00:45:04,376
Lagi pula, siapa yang menginginkanmu?
770
00:45:06,668 --> 00:45:08,418
Dulu kau menginginkanku.
771
00:45:09,668 --> 00:45:14,209
Aku bukan orang itu lagi.
772
00:45:16,376 --> 00:45:17,209
Aku sudah berubah.
773
00:45:19,084 --> 00:45:20,376
Pria macam apa kau sekarang?
774
00:45:22,918 --> 00:45:25,834
Hanya pria yang mencoba mengubah hidupnya.
775
00:45:28,376 --> 00:45:29,418
Dan siapa kau?
776
00:45:30,626 --> 00:45:34,459
Terkadang aku merasa
seperti ibu yang buruk.
777
00:45:36,709 --> 00:45:37,668
Karena Tumi.
778
00:45:38,959 --> 00:45:41,168
- Aku prihatin.
- Kau mau kehilangan tangan itu?
779
00:45:47,501 --> 00:45:48,626
Aku menang.
780
00:45:48,709 --> 00:45:51,876
Aku tak mau bertaruh dengan nyawamu.
Kau harus ke rumah sakit.
781
00:45:52,376 --> 00:45:56,168
Aku benci tempat itu. Baunya seperti ajal.
782
00:45:56,251 --> 00:45:59,626
Baiklah, tidak ke rumah sakit,
tapi kita akan pulang setelah ini.
783
00:45:59,709 --> 00:46:00,668
Kau paham?
784
00:46:00,751 --> 00:46:01,709
Terima kasih.
785
00:46:24,084 --> 00:46:24,918
Terima kasih.
786
00:46:26,584 --> 00:46:28,293
- Untuk apa?
- Untuk hari ini.
787
00:46:28,793 --> 00:46:31,793
Karena membiarkanku menjadi diriku.
Itu yang terutama.
788
00:46:33,251 --> 00:46:37,001
Jangan bilang kau melembut padaku, Nona.
789
00:46:37,501 --> 00:46:39,126
Berjanjilah kepadaku.
790
00:46:39,209 --> 00:46:41,668
Menjadi buronan tak cukup bagimu?
791
00:46:42,293 --> 00:46:43,293
Aku serius.
792
00:46:44,626 --> 00:46:45,793
Jika aku meninggal,
793
00:46:45,876 --> 00:46:47,543
tolong sampaikan surat ini.
794
00:46:48,543 --> 00:46:50,418
Oke. Kenapa bilang begitu?
795
00:46:50,501 --> 00:46:51,793
Aku bilang "jika".
796
00:46:52,668 --> 00:46:56,709
Surat ini menjelaskan
keinginan terakhirku.
797
00:46:56,793 --> 00:47:00,751
Alamat dan namanya ada di depan.
798
00:47:00,834 --> 00:47:04,293
Jadi, tolong lakukan ini,
untuk berjaga-jaga…
799
00:47:04,376 --> 00:47:09,709
Tidak, kau wanita yang keras
dan tak akan ke mana-mana.
800
00:47:09,793 --> 00:47:11,876
Bicaralah dengan keluargamu, Gogo.
801
00:47:11,959 --> 00:47:14,126
Tak ada yang mendengarkanku di sana.
802
00:47:14,626 --> 00:47:17,084
Jangan menolak wanita pengidap kanker.
803
00:47:17,168 --> 00:47:18,918
Ada di Alkitab.
804
00:47:19,959 --> 00:47:20,918
Aku tidak membacanya.
805
00:47:23,501 --> 00:47:24,751
Berjanjilah kepadaku.
806
00:47:25,334 --> 00:47:29,668
Baiklah, tapi hentikan
pembicaraan menyedihkan ini.
807
00:47:30,418 --> 00:47:34,626
Sebentar lagi, kau akan merasa nyaman
di rumahmu, dimanjakan oleh perawatmu.
808
00:47:35,168 --> 00:47:37,834
Mungkin makan kaviar, minum sampanye.
809
00:47:37,918 --> 00:47:41,376
Tidak, minum obat. Itu yang kau minum.
810
00:47:50,584 --> 00:47:51,418
Terima kasih.
811
00:47:52,709 --> 00:47:53,668
Terima kasih.
812
00:48:00,168 --> 00:48:01,751
Aku suka lagu ini.
813
00:48:03,876 --> 00:48:04,793
Baiklah.
814
00:48:38,501 --> 00:48:39,709
Bagaimana keadaanmu?
815
00:48:42,959 --> 00:48:44,293
Baik.
816
00:49:01,876 --> 00:49:02,793
Kita sampai.
817
00:49:05,459 --> 00:49:06,334
Gogo?
818
00:49:10,168 --> 00:49:11,293
Gogo, bangun.
819
00:49:12,501 --> 00:49:13,668
Aku mohon.
820
00:49:13,751 --> 00:49:15,168
Tolong, Gogo, bangunlah.
821
00:49:50,876 --> 00:49:53,584
POLISI
822
00:51:02,126 --> 00:51:03,293
Mulai lagi.
823
00:51:49,209 --> 00:51:51,126
Terjemahan subtitle oleh Rendy