1 00:00:07,168 --> 00:00:09,959 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:14,043 --> 00:00:17,959 20. DEZEMBER 3 00:00:30,918 --> 00:00:32,501 Ihren Gesichtern nach zu urteilen 4 00:00:33,334 --> 00:00:35,793 gibt es dieses Weihnachten zwei Beerdigungen. 5 00:00:45,626 --> 00:00:47,126 12 STUNDEN ZUVOR 6 00:00:57,376 --> 00:00:59,209 Hau ab, du kleines Miststück! 7 00:01:02,709 --> 00:01:04,918 Nicht so laut, Tumi. Nicht so laut. 8 00:01:09,501 --> 00:01:10,376 Hey. 9 00:01:10,876 --> 00:01:11,751 Hey. 10 00:01:12,251 --> 00:01:14,584 Ok, der Plan sieht so aus: 11 00:01:15,334 --> 00:01:19,126 Lulu will noch mal auf die Wildwasserbahn. 12 00:01:19,209 --> 00:01:20,043 Wirklich? 13 00:01:20,126 --> 00:01:22,418 -Ja. -Sie will das? Nicht etwa du? 14 00:01:23,293 --> 00:01:24,418 Nein. 15 00:01:25,168 --> 00:01:26,584 -Warum? -Ach, nichts. 16 00:01:26,668 --> 00:01:29,501 Überrasch dich selbst. Erleb was Neues, hab Spaß. 17 00:01:29,584 --> 00:01:31,334 Wir haben doch Spaß, oder? 18 00:01:31,418 --> 00:01:34,584 Dieses Jahr gab's schon genug Überraschungen. Die letzte… 19 00:01:34,668 --> 00:01:37,584 Hallo, Süße. Hast du Spaß? Du hast Spaß, oder? 20 00:01:37,668 --> 00:01:39,168 -Ja. -Ja. 21 00:01:39,751 --> 00:01:41,293 …brachte mir eine 13-Jährige. 22 00:01:41,376 --> 00:01:43,293 Siehst du, Dad? Tumi will nicht. 23 00:01:43,376 --> 00:01:47,126 -Nein, schon gut. Ich komme mit. -Er zwingt dich auch, stimmt's? 24 00:01:47,751 --> 00:01:52,293 Das ist unser erster gemeinsamer Dezember. Genießen wir ihn. Das wird lustig. 25 00:01:52,376 --> 00:01:53,626 Lasst uns Spaß haben. 26 00:01:54,209 --> 00:01:58,334 Oh mein Gott. Ihre Tochter hat eine tolle Frisur. 27 00:01:58,418 --> 00:02:01,209 Immer mal wieder was Neues… 28 00:02:01,293 --> 00:02:02,376 Kann ich es anfassen? 29 00:02:02,459 --> 00:02:05,959 Hey! Erstens ist sie nicht meine Tochter. 30 00:02:06,543 --> 00:02:10,626 Ja, anscheinend waren Kondome für ihn nie eine Option. 31 00:02:10,709 --> 00:02:14,584 Und außerdem, Karen, sei nicht diese Person. Mach das nicht. 32 00:02:15,626 --> 00:02:16,793 Ich heiße Sarah. 33 00:02:16,876 --> 00:02:18,001 Von mir aus, Karen. 34 00:02:23,043 --> 00:02:24,668 Ja! Endlich! 35 00:02:24,751 --> 00:02:27,334 Sie haben Ja gesagt. Wir werden Hausbesitzer. 36 00:02:27,418 --> 00:02:30,209 Ein Pool und vier Schlafzimmer! 37 00:02:32,043 --> 00:02:36,459 Ich weiß wirklich nicht, wozu wir so viel Platz brauchen. 38 00:02:36,543 --> 00:02:40,459 -Damit die ganze Familie Platz hat. -Hast du etwa noch mehr Kinder? 39 00:02:40,543 --> 00:02:43,376 -Ja, aber es ist in Pretoria. -Sie versteht es. 40 00:02:43,459 --> 00:02:47,751 Leute, das wird toll. Ok? Das ist unser Haus. Wir sind eine Familie. 41 00:02:47,834 --> 00:02:51,418 Kommt her, na los. Komm schon. 42 00:02:52,209 --> 00:02:55,126 Und sie lebten glücklich bis an ihr Lebensende. 43 00:02:55,876 --> 00:02:57,626 Verpiss dich! 44 00:02:59,751 --> 00:03:02,251 -Keine Schimpfworte. -Los, wir gehen. 45 00:03:02,334 --> 00:03:04,918 Wir müssen uns für den Braai fertig machen. 46 00:03:05,001 --> 00:03:05,918 Ja, gehen wir. 47 00:03:14,168 --> 00:03:16,251 Kann mir jemand Shampoo leihen? 48 00:03:16,334 --> 00:03:17,251 Verzeihung? 49 00:03:17,293 --> 00:03:20,876 Ich brauche Shampoo. Succulent und ich wollen vor dem Braai baden. 50 00:03:22,584 --> 00:03:24,209 Was? In meinem Haus? 51 00:03:24,293 --> 00:03:27,334 Wir haben uns die Füße abgetreten. 52 00:03:27,418 --> 00:03:29,584 Meine Güte, Shadrack. 53 00:03:29,668 --> 00:03:32,751 Wie lange willst du dich noch mit diesem Tier blamieren? 54 00:03:32,834 --> 00:03:34,251 Bitte lass es einfach. 55 00:03:34,793 --> 00:03:38,501 Valencia wird sagen, dass wir Weihnachten wieder ruiniert haben, 56 00:03:38,584 --> 00:03:41,001 und Beauty wird uns niemals vergeben. 57 00:03:41,084 --> 00:03:42,376 Raus aus meinem Haus. 58 00:03:42,459 --> 00:03:44,001 Sei doch nicht so, Dini. 59 00:03:44,084 --> 00:03:46,209 Es liegt nicht an dir. 60 00:03:46,293 --> 00:03:47,834 -Leeres-Nest-Syndrom. -Leer? 61 00:03:48,459 --> 00:03:52,543 Großes Haus. Single. Die Kinder sind weg, darum ist sie launisch. 62 00:03:52,626 --> 00:03:54,751 Hey, ich kann dich hören! 63 00:03:54,834 --> 00:03:58,376 Das wissen wir, aber ich sag dir mal was… 64 00:03:59,918 --> 00:04:01,209 Wir gehen, Succulent. 65 00:04:01,293 --> 00:04:03,126 Du hörst nie richtig zu. 66 00:04:07,293 --> 00:04:09,543 Was macht das Ding in meiner Küche? 67 00:04:09,626 --> 00:04:12,876 Aber Dini, er gehört jetzt zur Familie. 68 00:04:12,959 --> 00:04:16,793 Er ist Dreifach-S. Succulent Shadrack Sello Junior. 69 00:04:18,709 --> 00:04:20,959 Ohne Succulent komme ich nicht. 70 00:04:21,043 --> 00:04:23,001 -Deine Schlüssel. -Du kannst nicht fahren. 71 00:04:23,084 --> 00:04:24,668 Grace kann fahren. 72 00:04:26,084 --> 00:04:27,251 Grace. 73 00:04:27,334 --> 00:04:29,668 Du brauchst einen Mann. 74 00:04:29,751 --> 00:04:31,959 -Ich habe Jesus. -Den meine ich nicht. 75 00:04:32,043 --> 00:04:36,501 Du brauchst einen echten Mann, der dich am Hüftgold packt. 76 00:04:37,459 --> 00:04:38,543 Keine Gebete. 77 00:04:38,626 --> 00:04:41,668 Alle meine Babys sind an Weihnachten zu Hause, sogar Beauty, 78 00:04:41,751 --> 00:04:43,043 und ich lerne Lulu kennen. 79 00:04:43,126 --> 00:04:45,584 Was, wenn die Mädchen eigene Pläne haben? 80 00:04:45,668 --> 00:04:48,876 -Dann hab ich noch dich und Shadrack. -Vergiss es. 81 00:04:48,959 --> 00:04:51,459 Fahr nach Rustenburg zu Moipone und Bokang. 82 00:04:51,543 --> 00:04:53,209 Wie gesagt, meine Babys kommen heim. 83 00:04:53,293 --> 00:04:56,084 Und Succulent wird das perfekte Weihnachtsessen. 84 00:04:56,168 --> 00:04:59,084 Apropos Weihnachten… 85 00:04:59,168 --> 00:05:03,209 Ich hab da noch ein paar Ratenzahlungen offen. 86 00:05:03,293 --> 00:05:04,668 Was hat das mit mir zu tun? 87 00:05:04,751 --> 00:05:06,293 Bitte, hab doch ein Herz. 88 00:05:06,376 --> 00:05:10,584 -Deine Rentenversicherung ist fällig. -Das ist mein Notgroschen. 89 00:05:10,668 --> 00:05:13,501 -Das ist ein Notfall, Dini. Komm schon. -Dini! 90 00:05:14,084 --> 00:05:17,084 -Was ist? -Ist das Shampoo und Spülung in einem? 91 00:05:17,168 --> 00:05:19,126 Succulent ist empfindlich. 92 00:05:21,501 --> 00:05:23,168 Hast du meine Wanne benutzt? 93 00:05:24,126 --> 00:05:26,543 Nein, warum sollten wir so was tun? 94 00:05:27,168 --> 00:05:28,043 Komm schon… 95 00:05:28,584 --> 00:05:30,918 Wir duschen immer. 96 00:05:31,834 --> 00:05:32,918 Shadrack! 97 00:05:35,293 --> 00:05:37,251 Ihr macht mich nervös. 98 00:05:40,001 --> 00:05:42,626 Komm, Succulent. Diese Leute haben kein Herz. 99 00:05:42,709 --> 00:05:44,043 Wessen Duschhaube ist das? 100 00:05:44,709 --> 00:05:46,959 Meine. Es ist meine Duschhaube. 101 00:05:54,418 --> 00:05:57,376 Du bist so süß. So süß. 102 00:05:58,751 --> 00:06:01,501 -Danke fürs Halten. Es war dringend. -Gerne. 103 00:06:02,668 --> 00:06:03,709 Danke. 104 00:06:05,876 --> 00:06:07,334 Beauty… 105 00:06:11,459 --> 00:06:15,126 Ok. 106 00:06:20,001 --> 00:06:22,668 -Wie weit sind Sie? -Noch einen Monat. 107 00:06:22,751 --> 00:06:24,251 Freuen Sie sich nicht zu früh. 108 00:06:27,001 --> 00:06:29,584 -Wie bitte? -Das Leben ist unberechenbar. 109 00:06:29,668 --> 00:06:31,584 Vielleicht stürzen wir ab. 110 00:06:31,668 --> 00:06:34,251 Oder ein Irrer entführt das Flugzeug und tötet uns alle. 111 00:06:34,334 --> 00:06:36,501 -Ok, Beauty. -Ja. 112 00:06:36,584 --> 00:06:38,418 -Alles in Ordnung? -Ja. 113 00:06:38,501 --> 00:06:39,334 -Ja? -Ja. 114 00:06:39,418 --> 00:06:40,251 Ok. 115 00:06:42,459 --> 00:06:43,626 -Hi. -Hi. 116 00:06:52,168 --> 00:06:53,001 Danke. 117 00:06:56,709 --> 00:06:59,501 Baby, du musst echt damit aufhören. 118 00:06:59,584 --> 00:07:00,418 Was denn? 119 00:07:00,501 --> 00:07:02,709 Du machst das bei jeder Mutter, die wir treffen. 120 00:07:02,793 --> 00:07:05,001 Du weißt, was ich meine. Das geht nicht. 121 00:07:05,084 --> 00:07:09,084 -Darf ich nicht mit ihnen reden? -Doch, aber nicht so. 122 00:07:09,584 --> 00:07:10,418 Bitte. 123 00:07:11,959 --> 00:07:15,751 Ma'am, bitte hören Sie auf, anderen Passagieren Angst zu machen. 124 00:07:15,834 --> 00:07:17,459 Ok? Danke. 125 00:07:21,459 --> 00:07:23,501 -Halt die Klappe. -Tu ich doch. 126 00:07:37,043 --> 00:07:39,084 Komm her. Was ist das? 127 00:07:39,168 --> 00:07:41,584 Die sind hässlich. Und nicht frisch. 128 00:07:41,668 --> 00:07:43,584 Was geht hier vor? Geh. 129 00:07:44,751 --> 00:07:46,043 Ja. Danke. 130 00:07:47,293 --> 00:07:49,834 -Val, ist das alles notwendig? -Ja. 131 00:07:51,001 --> 00:07:53,668 Hey, bring die in die Garage und versteck sie. 132 00:07:53,751 --> 00:07:56,334 Das sind zu viele Kugeln auf einem Haufen. 133 00:07:56,418 --> 00:07:58,084 Die Kugeln müssen hängen. 134 00:07:58,668 --> 00:08:01,334 Das ist Weihnachten. Sieh mich nicht an. Los! 135 00:08:01,418 --> 00:08:02,793 Val, ich sag doch nur… 136 00:08:02,876 --> 00:08:04,334 -Hör auf, Vusi. -Hör zu! 137 00:08:04,418 --> 00:08:06,209 Ich frage nur, ob das alles nötig ist. 138 00:08:06,293 --> 00:08:10,376 Das ist nur eine Willkommensfeier, nicht die Rede zur Lage der Nation. 139 00:08:10,459 --> 00:08:12,834 Wer sind wir? Wie heißen wir? 140 00:08:13,543 --> 00:08:15,501 -Twala. -Genau. Verhalte dich entsprechend. 141 00:08:16,043 --> 00:08:17,834 -Wir sind Gastgeber. -Ja, aber… 142 00:08:17,918 --> 00:08:19,793 Auch für die Sellos. Gastgeber! 143 00:08:19,876 --> 00:08:22,543 Du weißt doch, ich war Teil des Ausschusses, 144 00:08:22,626 --> 00:08:26,584 der die Mitarbeiter des Präsidenten zum Staatshaushalt befragt hat. 145 00:08:26,668 --> 00:08:29,043 Was, wenn die Kameraden jetzt herkämen? 146 00:08:29,126 --> 00:08:31,293 -Was würden sie sagen? -Worüber? 147 00:08:31,376 --> 00:08:33,709 Sie würden sagen, der Minister ist verschwenderisch. 148 00:08:33,793 --> 00:08:34,668 Na und? 149 00:08:34,751 --> 00:08:38,418 Warum hast du solche Angst? Das ist nicht die Zondo-Kommission. 150 00:08:39,084 --> 00:08:41,543 Ok. Gut, macht weiter. 151 00:08:45,043 --> 00:08:48,751 Chief. Keine Doppelten, und nimm immer viel Eis. Klar? 152 00:08:48,834 --> 00:08:50,918 Verwässert das nicht die Getränke? 153 00:08:51,001 --> 00:08:54,001 Darum geht's ja. Die Leute sollen zu Hause ankommen. 154 00:08:54,084 --> 00:08:55,834 "Arrive Alive", stimmt's? 155 00:08:55,918 --> 00:08:57,834 Ich bin im Vorstand. Mach's einfach. 156 00:08:57,918 --> 00:08:59,001 Verstanden, Sir. 157 00:09:03,876 --> 00:09:05,459 Kümmer dich einfach drum. 158 00:09:05,543 --> 00:09:06,584 Danke, Sir. 159 00:09:09,584 --> 00:09:12,834 Warte, gib mir den wieder, und nimm den hier. 160 00:09:14,293 --> 00:09:15,209 Danke, Sir. 161 00:09:17,959 --> 00:09:19,668 Gib ihn mir zurück. 162 00:09:19,751 --> 00:09:21,834 Ich überleg mir später was anderes. 163 00:09:21,918 --> 00:09:24,876 -Den brauche ich noch. -Danke, Sir. 164 00:09:26,543 --> 00:09:28,084 Meine Güte. 165 00:09:31,959 --> 00:09:34,584 Gib mir etwas. Irgendetwas. 166 00:09:34,668 --> 00:09:36,918 Sonst sagt er, mein Baby verhungert. 167 00:09:42,334 --> 00:09:43,959 ICH HAB VIER MONATE ÜBERLEBT 168 00:09:44,043 --> 00:09:46,918 -Sieh mal, wir tragen das gleiche Shirt. -Hallo. 169 00:09:47,001 --> 00:09:49,293 Themba, machst du das jetzt jeden Monat? 170 00:09:49,376 --> 00:09:51,293 Das ist unser Ding. Partnerlook. 171 00:09:54,626 --> 00:09:55,459 Wie läuft's? 172 00:09:56,793 --> 00:09:57,959 Immer noch nicht genug. 173 00:09:58,043 --> 00:10:02,084 Deine Hupen produzieren nichts? Tu doch, was meine Mutter gesagt hat. 174 00:10:02,168 --> 00:10:03,543 Du musst unten drücken 175 00:10:03,626 --> 00:10:07,376 -und die Brust hüpfen lassen. -Themba! 176 00:10:09,209 --> 00:10:12,251 Ich hab das Gefühl, du willst meine Hilfe nicht. 177 00:10:12,334 --> 00:10:13,168 Themba, du… 178 00:10:15,126 --> 00:10:20,084 Ich glaube, du verstehst nicht, dass ich alles so gemacht habe, 179 00:10:20,168 --> 00:10:23,126 wie es mir gesagt wurde. Deine Mutter lebt in meinem Kopf. 180 00:10:23,209 --> 00:10:25,501 Was sollen wir jetzt tun? 181 00:10:29,709 --> 00:10:32,543 Niemals. Mama bringt uns um, wenn sie das sieht. 182 00:10:32,626 --> 00:10:35,126 Themba, genau das meine ich. 183 00:10:35,209 --> 00:10:37,001 Darum müssen wir hier weg. 184 00:10:37,793 --> 00:10:42,584 Bei meiner Mutter gilt "bis dass der Tod uns scheidet" für die ganze Familie. 185 00:10:42,668 --> 00:10:43,501 Wow, wirklich? 186 00:10:43,584 --> 00:10:47,334 Schick mir die GPS-Position deiner Eier. Ich will sie orten. 187 00:10:47,418 --> 00:10:50,334 So redest du vor dem Baby? 188 00:10:51,584 --> 00:10:53,376 -Halt das mal. -Ok. 189 00:10:53,459 --> 00:10:57,793 Ich will das Milchpulver verstecken, bevor wir Ärger bekommen. 190 00:10:57,876 --> 00:10:59,293 Sie darf es nicht sehen. 191 00:11:00,543 --> 00:11:02,584 Es ist mir egal, Themba. 192 00:11:02,668 --> 00:11:05,876 Heute sag ich deiner Mutter die Meinung. 193 00:11:07,168 --> 00:11:10,668 Her damit, bevor das Baby anfängt zu weinen. 194 00:11:10,751 --> 00:11:12,084 -Alles klar? -Mama. 195 00:11:14,626 --> 00:11:17,418 Hallo, Omas kleiner Mann. 196 00:11:17,501 --> 00:11:19,168 -Nimm das. -Ja. 197 00:11:19,876 --> 00:11:21,793 Tut mir leid, mein Kleiner. 198 00:11:23,418 --> 00:11:26,084 Was hast du an? Willst du das etwa tragen? 199 00:11:26,709 --> 00:11:28,334 Wir bekommen Besuch. 200 00:11:28,418 --> 00:11:31,084 Zwar nur von Sellos, aber das kannst du nicht tragen. 201 00:11:31,668 --> 00:11:32,793 Ich bin nicht glücklich. 202 00:11:34,626 --> 00:11:35,876 Ich bin nicht glücklich. 203 00:11:36,543 --> 00:11:38,876 -Gehen wir. -Wohin? 204 00:11:38,959 --> 00:11:40,376 -Warte. -Ja, Mama. 205 00:11:40,459 --> 00:11:44,543 Ich bin nicht glücklich, hörst du? Nicht glücklich. 206 00:11:48,209 --> 00:11:50,334 Du wolltest ihr die Meinung sagen. 207 00:11:52,418 --> 00:11:54,459 Ok, ich… 208 00:11:56,126 --> 00:11:58,751 Ich bin gleich zurück. Mal sehen, was wir tun können. 209 00:12:07,293 --> 00:12:09,126 LIEBER WEIHNACHTSMANN, ICH WAR BRAV 210 00:12:20,418 --> 00:12:24,376 -Sag's deinem Vater nicht. -Das würde ich nie machen. 211 00:12:29,418 --> 00:12:33,084 Darf ich zur Feier meines ersten Weihnachtens mit euch allen 212 00:12:33,168 --> 00:12:35,501 beim Braai ein bisschen was trinken? 213 00:12:35,584 --> 00:12:37,126 -Nein. -Das war ein Witz. 214 00:12:38,334 --> 00:12:40,543 Mehr oder weniger. Das war ein Witz. 215 00:12:40,626 --> 00:12:44,334 Lass mich bitte vor ihnen wie ein normaler Mensch aussehen. 216 00:12:44,418 --> 00:12:46,668 Jemand, der einen Teenager am Leben erhalten kann. 217 00:12:46,751 --> 00:12:48,209 Nur wenn du mich bezahlst. 218 00:12:48,876 --> 00:12:50,293 Sie ist wie ich in jung. 219 00:12:50,376 --> 00:12:51,418 Einverstanden. 220 00:12:55,126 --> 00:12:56,251 Scheiße! 221 00:12:56,334 --> 00:12:59,668 -Alles ok? -Ja, ich… Ich brauche ein Pflaster. 222 00:12:59,751 --> 00:13:01,459 Im Bad müssten welche sein. 223 00:13:20,626 --> 00:13:21,543 Scheiße. 224 00:13:21,626 --> 00:13:22,793 Hab sie gefunden. 225 00:13:26,668 --> 00:13:27,584 Geht's dir gut? 226 00:13:29,459 --> 00:13:33,168 Mein Ringfinger ist nur ein wenig geschockt. 227 00:13:33,251 --> 00:13:34,084 Was? 228 00:13:36,126 --> 00:13:37,918 Er… Er tut weh. 229 00:13:38,918 --> 00:13:40,376 Also, hier… 230 00:13:43,543 --> 00:13:44,959 Du wirst schon nicht sterben. 231 00:13:45,459 --> 00:13:47,834 Sterben wäre weniger schlimm als das. 232 00:13:51,793 --> 00:13:54,459 Das wird ein interessanter Braai. 233 00:14:17,668 --> 00:14:18,668 Gogo? 234 00:14:31,959 --> 00:14:34,418 -Lassen Sie mich. Ich kann laufen. -Ok. 235 00:14:35,626 --> 00:14:36,959 Ab ins Bett. 236 00:14:39,959 --> 00:14:41,168 Ok. Stock. 237 00:14:43,876 --> 00:14:46,293 Wir wollen uns doch nicht streiten. 238 00:14:46,376 --> 00:14:48,293 Die Pillen machen mich griesgrämig. 239 00:14:48,376 --> 00:14:51,168 -Das sind nicht die Pillen. -Passen Sie ja auf! 240 00:14:51,251 --> 00:14:52,251 Ok. 241 00:14:59,459 --> 00:15:00,293 Mama. 242 00:15:01,043 --> 00:15:02,001 Ich… 243 00:15:02,918 --> 00:15:05,626 Es gibt etwas, das ich gerne loswerden würde. 244 00:15:05,709 --> 00:15:06,668 Ich auch. 245 00:15:06,751 --> 00:15:09,293 Ich hasse es hier, und besonders dieses Zimmer. 246 00:15:09,376 --> 00:15:13,543 Ich brauche das Meer und frische Luft, um mich zu erholen. 247 00:15:14,209 --> 00:15:16,209 Frische Luft kostet nichts… 248 00:15:16,293 --> 00:15:18,876 Wenn du wirklich Geld sparen willst, 249 00:15:18,959 --> 00:15:22,668 bring mich heim, damit ich eines natürlichen Todes sterben kann. 250 00:15:23,168 --> 00:15:24,459 Du hast recht. 251 00:15:24,543 --> 00:15:26,626 Endlich siehst du es ein. 252 00:15:28,251 --> 00:15:32,084 Verzeihung, sind all diese Medikamente wirklich notwendig? 253 00:15:32,168 --> 00:15:33,501 Sie hat Krebs. 254 00:15:33,584 --> 00:15:35,168 Ja, aber… 255 00:15:35,251 --> 00:15:39,834 Der Arzt sagte, sie hätte noch wenige Wochen zu leben, und das ist Monate her. 256 00:15:41,751 --> 00:15:43,626 Im Moment ist sie… 257 00:15:43,709 --> 00:15:45,459 -Sie ist stark. -Was meinen Sie? 258 00:15:45,543 --> 00:15:47,334 Ich meine, wenn der Arzt 259 00:15:47,418 --> 00:15:50,334 mit den Pharmaunternehmen zusammenarbeitet, 260 00:15:50,418 --> 00:15:52,959 sollte er sich dem Gesetz stellen. 261 00:15:53,043 --> 00:15:58,418 Gogos Arzt soll also vor Gericht, weil er sie am Leben erhalten will? 262 00:15:58,501 --> 00:16:01,168 Nein. Natürlich nicht. Das war nur Spaß. 263 00:16:03,751 --> 00:16:05,251 Sie soll lange leben. 264 00:16:11,876 --> 00:16:15,668 Gogo, soll ich das Gesundheitsamt anrufen? 265 00:16:15,751 --> 00:16:17,251 Nein, rufen Sie ein Uber. 266 00:16:30,043 --> 00:16:31,084 Hör zu, 267 00:16:31,668 --> 00:16:34,959 fahr das Auto nach hinten. Wir wollen es nicht sehen. 268 00:16:50,918 --> 00:16:52,459 Ok, komm mit. 269 00:16:54,334 --> 00:16:57,168 Dineo, Grace. Willkommen. 270 00:16:57,251 --> 00:16:59,126 -Hallo. -Danke. 271 00:16:59,209 --> 00:17:00,084 Danke. 272 00:17:00,168 --> 00:17:02,959 Ihr habt trotz Catering Essen mitgebracht? 273 00:17:03,043 --> 00:17:04,251 Wie reizend. 274 00:17:04,334 --> 00:17:08,709 Na ja, Catering ist nur ein schöneres Wort für Fast Food. 275 00:17:10,418 --> 00:17:13,459 Es war sehr aufmerksam von euch, Essen mitzubringen. 276 00:17:13,543 --> 00:17:14,876 Danke. 277 00:17:16,834 --> 00:17:18,251 Wow, und ein Messer! 278 00:17:19,043 --> 00:17:21,084 -Für alle Fälle. -Im Falle von… 279 00:17:22,876 --> 00:17:24,543 Das ist also das neue Haus? 280 00:17:24,626 --> 00:17:26,959 Es ist kleiner als das große Haus. 281 00:17:27,043 --> 00:17:30,376 Wir brauchen weniger Platz, jetzt wo Sbu in London ist. 282 00:17:30,459 --> 00:17:32,501 Ja, darum… 283 00:17:32,584 --> 00:17:35,418 Ihr wisst schon… Leeres Nest und so. 284 00:17:35,501 --> 00:17:36,793 Ja. 285 00:17:39,084 --> 00:17:40,209 Kommt rein. 286 00:17:41,126 --> 00:17:43,751 Ja, bitte. Kommt doch rein. 287 00:17:52,043 --> 00:17:53,751 Fühlt euch wie zu Hause. 288 00:17:53,834 --> 00:17:57,209 Es ist etwas eng, aber das seid ihr ja gewohnt. 289 00:17:58,959 --> 00:18:00,168 Hier entlang. 290 00:18:00,668 --> 00:18:03,959 Grace, sieh mal, wie hässlich das ist. 291 00:18:04,043 --> 00:18:06,043 -Was ist los? -Der Standard ist gesunken. 292 00:18:06,126 --> 00:18:07,793 Es sieht aus wie im Einkaufszentrum. 293 00:18:07,876 --> 00:18:09,043 Hey, Chief. 294 00:18:09,126 --> 00:18:12,001 Denk bitte dran: kleine Stücke. 295 00:18:12,084 --> 00:18:14,751 Mit etwas Glück essen wir davon zwei Wochen lang. 296 00:18:17,709 --> 00:18:18,543 Nein. 297 00:18:19,168 --> 00:18:22,293 Heute brauchen wir Alkohol. Außerdem ist er kostenlos. 298 00:18:22,376 --> 00:18:23,251 Nein, Grace. 299 00:18:23,918 --> 00:18:25,918 Ich hätte dich bei Shadrack lassen sollen. 300 00:18:26,001 --> 00:18:27,043 Mama. 301 00:18:27,709 --> 00:18:29,043 Meine Güte. 302 00:18:29,626 --> 00:18:32,459 -Meine Enkelin Lulu ist auch da. -Ja. 303 00:18:32,543 --> 00:18:34,084 Deine Enkelin? 304 00:18:34,168 --> 00:18:35,084 Das ist sie nicht. 305 00:18:35,168 --> 00:18:39,168 Damit sie deine Enkelin ist, müsste ich verheiratet sein. 306 00:18:39,251 --> 00:18:41,293 Aber siehst du einen Ring? Nein. 307 00:18:44,084 --> 00:18:45,459 Nein, danke. 308 00:18:46,001 --> 00:18:49,209 -Wie geht's dir? -Sehr gut, danke, Gogo. Ich meine, Ma. 309 00:18:49,293 --> 00:18:53,584 -Tumi erzählt nur Gutes über dich. -Du sollst mich gut dastehen lassen, 310 00:18:54,668 --> 00:18:55,876 nicht wie eine Lügnerin. 311 00:18:57,001 --> 00:19:00,418 An Weihnachten koche ich ein Festmahl für euch. 312 00:19:00,501 --> 00:19:02,251 Hier wird nur Müll serviert. 313 00:19:02,334 --> 00:19:06,168 Das wäre wundervoll, aber wir haben andere Pläne. 314 00:19:06,251 --> 00:19:08,959 Pläne? Niemand hat was von Plänen gesagt. 315 00:19:09,043 --> 00:19:11,626 Du hast einen Urlaub auf Mauritius gebucht. 316 00:19:11,709 --> 00:19:13,459 Ach ja. Das! 317 00:19:14,001 --> 00:19:15,793 Kein Weihnachten mit der Familie? 318 00:19:16,251 --> 00:19:19,251 Nach letztem Jahr ist es wohl besser so. 319 00:19:19,334 --> 00:19:20,334 Den kenne ich. 320 00:19:20,418 --> 00:19:24,584 -Jetzt bleibt sie für immer bei mir. -Bis der Tod uns scheidet, was? 321 00:19:24,668 --> 00:19:25,501 Wer ist das? 322 00:19:25,584 --> 00:19:27,084 Noch jemand, der mitisst. 323 00:19:27,168 --> 00:19:30,043 Das ist meine wunderbare Tochter Lulu. 324 00:19:30,126 --> 00:19:31,334 Hi, Sir. Hi, Ma'am. 325 00:19:31,418 --> 00:19:32,751 -Hi, Lulu. -Tumi. 326 00:19:32,834 --> 00:19:33,751 Hallo. 327 00:19:34,876 --> 00:19:35,959 Du bist jetzt Mutter. 328 00:19:36,543 --> 00:19:38,459 -Ja. -Gehen wir zu Tante Grace. 329 00:19:39,709 --> 00:19:40,626 Benimm dich. 330 00:19:42,001 --> 00:19:44,126 In zwei Jahren nimmt sie Drogen. 331 00:19:44,209 --> 00:19:45,959 -Eher in drei Monaten. -Ja. 332 00:19:46,043 --> 00:19:48,876 Ich wollte dich was fragen. 333 00:19:49,501 --> 00:19:50,334 Scheiße. 334 00:19:51,251 --> 00:19:53,168 Oh mein Gott, Thando! 335 00:19:53,251 --> 00:19:57,376 Da bist du ja. Ich bin so froh, dich zu sehen. 336 00:19:57,459 --> 00:20:00,334 Tumi. Das kann ich nicht behaupten. 337 00:20:00,418 --> 00:20:02,834 Dass du überhaupt eingeladen wurdest… 338 00:20:02,918 --> 00:20:08,376 Ich wollte dich was fragen. Sag mal, wo ist dein Anhängsel? 339 00:20:08,459 --> 00:20:10,293 Meinst du etwa Refiloe? 340 00:20:10,376 --> 00:20:13,084 -Ach ja. -Sie ist mit ihrem Mann in Dubai. 341 00:20:14,168 --> 00:20:15,918 -Wo ist Beauty? -Sie ist nicht hier. 342 00:20:16,001 --> 00:20:19,584 -Lass uns doch in den Garten gehen. -Wo ist sie? Warum? 343 00:20:19,668 --> 00:20:20,876 Warum… 344 00:20:20,959 --> 00:20:23,084 Mein Junge, ich hab dich vermisst. 345 00:20:23,168 --> 00:20:24,001 Ich dich auch. 346 00:20:24,084 --> 00:20:26,001 Komm her. Hallo. 347 00:20:27,334 --> 00:20:28,418 Mein Kind. 348 00:20:28,501 --> 00:20:30,293 Wolltet ihr euch nicht verkleinern? 349 00:20:31,001 --> 00:20:31,959 Das haben wir. 350 00:20:32,626 --> 00:20:34,459 Das Haus hat keinen Innenpool. 351 00:20:34,959 --> 00:20:37,293 -Hallo. -Du hast abgenommen, Sibusiso. 352 00:20:37,376 --> 00:20:38,584 Isst du nicht genug? 353 00:20:38,668 --> 00:20:40,001 -Das ist der Stress. -Stress? 354 00:20:40,084 --> 00:20:41,876 -Aber es geht mir gut. -Hallo. 355 00:20:41,959 --> 00:20:43,918 -Hi, Beauty. -Hallo. 356 00:20:45,084 --> 00:20:46,418 Schön, dich zu sehen. 357 00:20:47,084 --> 00:20:48,084 Du bist so fett. 358 00:20:48,168 --> 00:20:50,918 Du isst in London bestimmt viel. 359 00:20:51,918 --> 00:20:53,251 Du siehst noch schwanger aus. 360 00:20:54,084 --> 00:20:54,959 Ma. 361 00:20:58,709 --> 00:21:01,293 -Ok, gehen wir rein. -Ja, ok. 362 00:21:02,334 --> 00:21:03,418 Komm, mein Junge. 363 00:21:05,084 --> 00:21:06,584 So schön, dich zu sehen. 364 00:21:06,668 --> 00:21:07,834 Ich hab dich vermisst. 365 00:21:07,918 --> 00:21:10,626 -Wie ist es in London? -Es gefällt mir. 366 00:21:15,168 --> 00:21:16,709 Es ist klein! 367 00:21:16,793 --> 00:21:19,043 Ist das Beauty? Beauty, mein Kind! 368 00:21:20,209 --> 00:21:21,459 Du fehlst mir so. 369 00:21:23,584 --> 00:21:25,793 Ich bete ständig für euch beide. 370 00:21:26,668 --> 00:21:27,876 Hallo! 371 00:21:30,293 --> 00:21:33,459 Schön, dich zu sehen. Wie geht's dir? Alles ok? 372 00:21:35,418 --> 00:21:37,126 Ok, ich muss etwas sagen. 373 00:21:37,209 --> 00:21:40,543 Könnt ihr bitte alle mal zuhören? 374 00:21:42,709 --> 00:21:45,834 Es ist jetzt acht Monate her, seit… 375 00:21:46,959 --> 00:21:48,043 Seit dieser Sache. 376 00:21:48,626 --> 00:21:51,668 Aber ich bin nicht die erste Frau, der das passiert, also… 377 00:21:51,751 --> 00:21:53,709 Vergessen wir es. Mir geht's gut. 378 00:21:54,209 --> 00:21:56,084 Uns geht's gut. Stimmt's, Baby? 379 00:21:56,834 --> 00:21:58,376 Wir sind auf 'nem guten Weg. 380 00:21:58,459 --> 00:22:01,626 -Nein, wir sind schon da. -Ist doch klar, oder? Sie… 381 00:22:01,709 --> 00:22:03,834 -Sie möchte reden. -Nein, alles gut. 382 00:22:03,918 --> 00:22:05,126 Reden wir. 383 00:22:05,626 --> 00:22:07,084 -Hi, Bruder. -Hey. 384 00:22:07,793 --> 00:22:08,709 Mir geht's gut. 385 00:22:08,793 --> 00:22:09,793 Schwiegersohn? 386 00:22:09,876 --> 00:22:11,584 -Es ist alles ok. -Jetlag. 387 00:22:12,334 --> 00:22:16,918 Wir sind 11 Stunden geflogen, und sie braucht etwas Ruhe. Das ist alles. 388 00:22:20,209 --> 00:22:22,959 Du schaffst das, mein Kleiner. Ok? 389 00:22:23,793 --> 00:22:24,626 Du schaffst es. 390 00:22:24,709 --> 00:22:27,501 Hier bist du. Ich hab dich gesucht. Was ist los? 391 00:22:27,584 --> 00:22:29,918 Hey. Er soll ein Bäuerchen machen. 392 00:22:30,668 --> 00:22:32,834 Dafür rede ich ihm gut zu. 393 00:22:32,918 --> 00:22:33,793 Klar? 394 00:22:34,376 --> 00:22:36,418 Ja. Es ist nur ungewohnt. 395 00:22:36,501 --> 00:22:40,418 Das Letzte, was ich dich so halten sah, war eine 15 Jahre alte Flasche Whiskey. 396 00:22:41,959 --> 00:22:45,293 Der Entzug hat mir echt geholfen. Nur darum bin ich hier. 397 00:22:45,376 --> 00:22:49,668 Es ist erlösend. Ich gebe wirklich mein Bestes, 398 00:22:50,418 --> 00:22:53,168 aber ich bin ein Arschloch auf Entzug. 399 00:22:53,709 --> 00:22:57,293 Der Entzug funktioniert aber wirklich, wenn man es nur will. 400 00:22:58,043 --> 00:23:00,501 Das sagen sie bei den Anonymen Alkoholikern. 401 00:23:00,584 --> 00:23:03,834 Und Lydia hat das alles mitgemacht? Wirklich? Lydia? 402 00:23:03,918 --> 00:23:06,751 -Ja, diese Frau ist eine Heilige. -Ok. 403 00:23:06,834 --> 00:23:11,084 Und diese teure Therapie hilft uns natürlich auch sehr. 404 00:23:12,834 --> 00:23:14,668 Apropos Therapie, 405 00:23:16,334 --> 00:23:18,834 ich glaube, Beauty und ich brauchen eine. 406 00:23:20,918 --> 00:23:22,709 Du schaffst es. 407 00:23:22,793 --> 00:23:23,959 Es geht nicht um mich. 408 00:23:24,043 --> 00:23:27,709 Ich glaube, Beauty versteht mich nicht, wenn ich… 409 00:23:29,084 --> 00:23:30,418 Tut mir leid, Kleiner. 410 00:23:31,668 --> 00:23:37,168 Tut mir leid. Ok. 411 00:23:37,251 --> 00:23:39,751 -Was hast du gesagt? -Ich lass dich allein. 412 00:23:39,834 --> 00:23:42,043 -Mach dir keine Sorgen. -Tut mir leid. 413 00:23:42,126 --> 00:23:44,209 War gut, mit dir zu reden. 414 00:23:44,293 --> 00:23:50,209 Du hast auf den Kuchen gekotzt. Tut mir leid, Kleiner. 415 00:23:50,293 --> 00:23:54,918 Du bist ausgeflippt, weil dich der Mann, den du liebst, heiraten will? 416 00:23:55,001 --> 00:23:58,834 Es ist die Sache mit dem "bis dass der Tod uns scheidet". Nein. 417 00:23:59,668 --> 00:24:01,209 Das ist mir zu viel. 418 00:24:01,293 --> 00:24:02,918 Man kann jederzeit sterben. 419 00:24:03,626 --> 00:24:07,168 Vielleicht bekommst du von den Canapés Listeriose, 420 00:24:07,251 --> 00:24:10,084 deine Innereien lösen sich auf und du stirbst. 421 00:24:10,709 --> 00:24:11,668 Oder auch nicht. 422 00:24:12,418 --> 00:24:16,293 Du musst wirklich mit dieser Todesengelsache aufhören. 423 00:24:18,751 --> 00:24:21,709 -Willst du drüber reden? -Warum wollen alle reden? Mir geht's gut. 424 00:24:21,793 --> 00:24:22,876 Ok… 425 00:24:30,834 --> 00:24:32,584 Hey, Lydia. 426 00:24:33,293 --> 00:24:34,251 Tumi. 427 00:24:42,209 --> 00:24:43,709 Ok, ich gehe. 428 00:24:45,418 --> 00:24:46,418 Ich will… 429 00:24:47,334 --> 00:24:48,168 Darf ich… 430 00:24:49,543 --> 00:24:50,709 Danke. 431 00:24:53,501 --> 00:24:54,334 Tut mir leid. 432 00:24:54,418 --> 00:24:57,834 Schon gut. Mein Therapeut sagt, ich soll mich den Dingen stellen. 433 00:24:57,918 --> 00:24:59,251 Wie läuft's damit? 434 00:24:59,334 --> 00:25:03,584 -Valencia diktiert mein Leben, also… -Verbreitet sie weiter Weihnachtsstimmung? 435 00:25:03,668 --> 00:25:07,084 Ich wollte, dass Shaka hier lebt. Er sollte Stabilität haben, 436 00:25:07,168 --> 00:25:08,334 eine große Familie. 437 00:25:08,418 --> 00:25:10,751 Aber dieses Haus ist wie ein Gefängnis 438 00:25:10,834 --> 00:25:12,834 mit besseren Möbeln. Und Valencia? 439 00:25:12,918 --> 00:25:18,209 Valencia ist wie eine Wärterin, die die Twala-Männer in Schach hält. 440 00:25:18,293 --> 00:25:20,501 So soll Shaka nicht aufwachsen. 441 00:25:21,126 --> 00:25:22,709 Ich hab sie vermisst. 442 00:25:23,751 --> 00:25:25,959 Das Gefühl lässt bald nach. 443 00:25:26,043 --> 00:25:26,918 Lydia? 444 00:25:27,584 --> 00:25:28,834 -Schatz! -Ja, Baby. 445 00:25:28,918 --> 00:25:32,334 -Showtime! -Showtime? 446 00:25:32,418 --> 00:25:33,543 Was kommt jetzt? 447 00:25:33,626 --> 00:25:35,709 Sag "Hallo, Tante!" 448 00:25:35,793 --> 00:25:37,168 Ok… 449 00:25:37,251 --> 00:25:40,834 Los. Es ist Showtime. 450 00:25:43,126 --> 00:25:45,209 Hey, Baby, ich… 451 00:25:45,918 --> 00:25:46,751 Thando! 452 00:26:08,209 --> 00:26:10,751 Ich dachte, das ist unsere Willkommensparty. 453 00:26:12,126 --> 00:26:14,001 Ich wusste nichts davon. 454 00:26:15,959 --> 00:26:16,876 Danke, Papa. 455 00:26:18,584 --> 00:26:20,293 Das ist Shaka! 456 00:26:29,834 --> 00:26:31,251 Meine Güte. 457 00:26:32,501 --> 00:26:35,293 Kommt alle mit. Das ist Shaka. 458 00:26:35,376 --> 00:26:37,001 Nicht so laut. 459 00:26:38,251 --> 00:26:39,584 Meine Güte. 460 00:26:43,751 --> 00:26:45,751 Seid nicht so laut. 461 00:26:49,084 --> 00:26:50,584 -Lydia. -Ma? 462 00:26:50,668 --> 00:26:53,501 -Hast du das Baby gefüttert? -Ja, Ma, hab ich. 463 00:26:53,584 --> 00:26:56,251 Die vielen fremden Leute sind zu viel für ihn. 464 00:26:56,334 --> 00:27:00,626 Unmöglich. Er ist ein Twala. Wir sind fürs Publikum geboren. Gib ihn her. 465 00:27:00,709 --> 00:27:02,209 Komm her, mein Junge. 466 00:27:03,334 --> 00:27:04,959 Gib ihr das Baby. 467 00:27:05,043 --> 00:27:07,334 -Halt ihn richtig. -Tu ich doch. 468 00:27:07,418 --> 00:27:09,043 Hallo, mein Junge. 469 00:27:09,126 --> 00:27:11,251 -Hi, mein Großer. -Sag Hallo zu Opa. 470 00:27:11,334 --> 00:27:14,168 Ok. 471 00:27:14,668 --> 00:27:16,626 Tut mir leid, mein Kleiner. 472 00:27:17,751 --> 00:27:18,626 Lydia? 473 00:27:20,043 --> 00:27:22,751 -Wo gehen sie hin? -Frohe Weihnachten, Familie. 474 00:27:22,834 --> 00:27:24,418 -Frohe Weihnachten. -Hallo. 475 00:27:24,501 --> 00:27:25,376 Papa. 476 00:27:29,584 --> 00:27:31,168 Gibt's nichts zu essen? 477 00:27:33,543 --> 00:27:34,376 Bin ich zu spät? 478 00:27:34,459 --> 00:27:35,459 Dreißig Jahre zu spät. 479 00:27:38,334 --> 00:27:39,876 -Beauty, nein. -Tumi. 480 00:27:41,376 --> 00:27:42,501 Tumi, warte. 481 00:27:43,751 --> 00:27:44,584 Tumi. 482 00:27:45,793 --> 00:27:46,626 Liebling. 483 00:27:46,709 --> 00:27:48,959 Toll. Noch jemand, der mitisst. 484 00:27:53,709 --> 00:27:54,793 Was soll der Scheiß? 485 00:27:54,876 --> 00:27:58,001 Ich hab nichts gesagt, weil ich wusste, dass ihr so reagiert. 486 00:27:58,501 --> 00:27:59,918 Hast du eine Amnesie? 487 00:28:00,001 --> 00:28:01,709 Hast du vergessen, was er getan hat? 488 00:28:01,751 --> 00:28:04,834 Er hat uns beim letzten Mal wie Dreck behandelt. 489 00:28:04,918 --> 00:28:07,126 Und plötzlich ist er wieder "Papa"? 490 00:28:07,209 --> 00:28:09,293 -Das sag ich nicht. -"Das sag ich nicht." 491 00:28:09,376 --> 00:28:10,918 Sie schmoren ein ganzes Schaf. 492 00:28:11,001 --> 00:28:13,501 Das ist ein privates Gespräch, alter Mann. 493 00:28:13,584 --> 00:28:17,584 Und hör zu, ich war schon einmal im Gefängnis und habe keine Angst. 494 00:28:17,668 --> 00:28:20,293 -Tumi! -Für ihn geh ich gerne zurück. 495 00:28:20,834 --> 00:28:22,501 Soll er vielleicht mitessen? 496 00:28:22,584 --> 00:28:24,459 Oder was? Hast du Durst? 497 00:28:24,543 --> 00:28:26,084 Na ja… 498 00:28:26,168 --> 00:28:27,043 Was willst du? 499 00:28:27,543 --> 00:28:28,376 Einen Neuanfang. 500 00:28:28,418 --> 00:28:31,376 Eher suche ich Zuflucht beim Herrn, als dir zu vertrauen. 501 00:28:31,959 --> 00:28:34,834 -Du bist auch keine Heilige. -Sprich nicht so mit mir. 502 00:28:34,918 --> 00:28:38,001 -Bitte, Leute. -Wie redest du mit mir? 503 00:28:38,084 --> 00:28:40,251 Hör auf! Ich will ihn hier haben. 504 00:28:40,334 --> 00:28:41,501 Du vergibst ihm? 505 00:28:41,584 --> 00:28:44,084 -Ma, er bemüht sich. -Seit wann, Beauty? 506 00:28:45,084 --> 00:28:46,793 Seit etwa sechs Monaten. 507 00:28:46,876 --> 00:28:49,793 Damit ist jetzt Schluss, hörst du? 508 00:28:49,876 --> 00:28:51,251 Das entscheide ich. 509 00:28:51,334 --> 00:28:53,876 -Mutter Theresa, das Kind hat gesprochen. -Ruhe. 510 00:28:53,959 --> 00:28:55,084 Weißt du was? 511 00:28:55,168 --> 00:28:56,543 Tumi! 512 00:28:56,626 --> 00:28:58,668 Raus hier, bevor… 513 00:28:58,751 --> 00:29:00,918 -Was soll das? -Tumi, entspann dich. 514 00:29:01,001 --> 00:29:02,584 Nein. 515 00:29:04,209 --> 00:29:06,251 Tumi. 516 00:29:08,501 --> 00:29:10,876 -Alles ok? -Ja! 517 00:29:11,793 --> 00:29:12,918 Was ist los? 518 00:29:13,543 --> 00:29:14,709 Eine private Besprechung. 519 00:29:14,793 --> 00:29:15,751 In meinem Haus? 520 00:29:15,834 --> 00:29:16,668 Wie unhöflich. 521 00:29:22,251 --> 00:29:25,043 -Kommt und esst. Ihr seht hungrig aus. -Ja, Ma. 522 00:29:27,668 --> 00:29:28,834 Was gibt's? 523 00:29:34,709 --> 00:29:36,084 Ich hab keinen Appetit mehr, 524 00:29:37,918 --> 00:29:40,251 aber einen Drink brauche ich definitiv. 525 00:29:46,126 --> 00:29:49,418 Hey. Sag mir bitte, dass du noch was Stärkeres hast. 526 00:29:50,834 --> 00:29:52,543 Nein, ich hab nichts dabei. 527 00:29:52,626 --> 00:29:53,709 Komm schon. 528 00:29:54,709 --> 00:30:00,043 Bei den Twalas und den Sellos gibt es jedes Mal Theater. 529 00:30:00,126 --> 00:30:03,501 Zum Glück bin ich diesmal nicht involviert. 530 00:30:03,584 --> 00:30:06,001 Das ist aber auch das erste Mal. 531 00:30:06,084 --> 00:30:07,084 Trinken wir auf… 532 00:30:07,168 --> 00:30:08,376 Persönliches Wachstum. 533 00:30:08,459 --> 00:30:11,209 Ja, darauf trinken wir. Gut gemacht. 534 00:30:11,293 --> 00:30:12,876 Das Leben ist verrückt. 535 00:30:12,959 --> 00:30:13,876 Auf jeden Fall. 536 00:30:13,959 --> 00:30:15,043 Nein! 537 00:30:15,126 --> 00:30:16,668 Was machst du da? 538 00:30:17,501 --> 00:30:19,668 Schatz, was machst du? Trinkst du? 539 00:30:19,751 --> 00:30:21,709 Zu meiner Verteidigung… 540 00:30:23,459 --> 00:30:26,126 Ich hab gerade erfahren, dass mein Nicht-Vater 541 00:30:26,209 --> 00:30:29,751 und meine Schwester beste Freunde sind. Ich brauche diese Flasche. 542 00:30:29,834 --> 00:30:30,834 Den ganzen Abend lang. 543 00:30:30,918 --> 00:30:34,376 Wir waren uns doch einig, dass wir vor Lulu nicht trinken. 544 00:30:34,459 --> 00:30:35,668 Das schon wieder. 545 00:30:37,584 --> 00:30:39,043 Lässt du uns kurz allein? 546 00:30:39,126 --> 00:30:41,459 Nein, sie kann ruhig bleiben. 547 00:30:41,543 --> 00:30:42,918 Warte kurz. 548 00:30:44,876 --> 00:30:47,001 Ich möchte dich was fragen. 549 00:30:47,084 --> 00:30:47,918 Hier? 550 00:30:48,001 --> 00:30:50,918 Ich hab gewartet, damit du keinen Schreck kriegst. 551 00:30:51,626 --> 00:30:53,876 Schreck? Ich bin starr vor Angst. 552 00:30:53,959 --> 00:30:54,793 Pullern. 553 00:30:54,876 --> 00:30:57,001 -Was? -Ja, du weißt schon… 554 00:30:58,209 --> 00:31:00,793 Alkohol. Blase voll. Entschuldige. 555 00:31:00,876 --> 00:31:02,209 Ich wollte nur fragen… 556 00:31:04,709 --> 00:31:07,043 …ob sie bereit ist, Lulus Mutter kennenzulernen. 557 00:31:07,126 --> 00:31:08,126 Oh Khaya, 558 00:31:08,709 --> 00:31:11,543 sie haben Schlange gestanden, 559 00:31:11,626 --> 00:31:13,626 und du hast "die da" gesagt. 560 00:31:13,709 --> 00:31:15,168 Das hast du nun davon. 561 00:31:36,584 --> 00:31:37,501 Hey. 562 00:31:58,626 --> 00:31:59,668 Papa. 563 00:32:03,459 --> 00:32:06,001 Mein ganzes Viertel würde hier reinpassen. 564 00:32:07,001 --> 00:32:09,251 Das vorhin tut mir leid. 565 00:32:09,334 --> 00:32:12,918 Nein, ich verstehe deine Mutter und deine Schwester. 566 00:32:13,001 --> 00:32:15,918 Ich bin nicht stolz auf meine Vergangenheit. Ich gehe lieber. 567 00:32:16,001 --> 00:32:19,334 -Nein, du bist gerade erst gekommen. -Ich will das nicht ruinieren. 568 00:32:19,418 --> 00:32:20,668 Das ist dein Tag. 569 00:32:20,751 --> 00:32:23,001 Ja, und du sollst dabei sein. 570 00:32:24,376 --> 00:32:27,043 -Dann genieße ich das mal lieber. -Ja, tu das. 571 00:32:28,584 --> 00:32:29,584 Papa? 572 00:32:30,918 --> 00:32:32,168 Geht's dir gut? 573 00:32:32,251 --> 00:32:33,918 Ja, schon ok. 574 00:32:36,959 --> 00:32:40,084 Diese blöde Nierenentzündung kommt, wann sie will. 575 00:32:40,168 --> 00:32:43,043 Fast hätte ich heute nicht kommen können. 576 00:32:43,126 --> 00:32:44,543 Ich bin froh, dass du da bist. 577 00:32:45,334 --> 00:32:46,334 Grace… 578 00:32:48,876 --> 00:32:52,918 Beruhige dich. Sonst kriegst du noch einen Schlaganfall. 579 00:32:54,001 --> 00:32:55,793 Wissen sie, dass ich auftrete? 580 00:32:55,876 --> 00:32:58,501 Nein. Sie würden es nicht verstehen. 581 00:32:58,584 --> 00:33:02,668 Und ich wusste nicht, ob du kommst. Nicht wegen deines Zustands, aber… 582 00:33:02,751 --> 00:33:07,251 es ist noch ungewohnt für mich, dass wir Kontakt haben. Ungewohnt, aber gut. 583 00:33:08,293 --> 00:33:11,793 -Wär ich nur früher aufgewacht. -Jetzt bist du ja zu Hause. 584 00:33:11,876 --> 00:33:14,293 Es ist, als würden alle meine Weihnachtsträume wahr. 585 00:33:14,876 --> 00:33:16,209 -Meine Kleine. -Papa. 586 00:33:18,668 --> 00:33:22,626 Er lässt es drauf ankommen. Er nutzt Beautys Situation aus. 587 00:33:22,709 --> 00:33:24,376 Vielleicht hilft ihr das. 588 00:33:24,459 --> 00:33:27,168 Soll ich zusehen, wie er sie ruiniert? 589 00:33:27,251 --> 00:33:29,459 Nein, geh und leb dein Leben. 590 00:33:29,959 --> 00:33:32,793 Nimm deine Rente, und kauf dir was Schönes. 591 00:33:32,876 --> 00:33:36,543 -Sei spontan. Oder gib mir die Hälfte. -Die Hälfte? Vergiss es. 592 00:33:36,626 --> 00:33:40,668 Vielleicht engagiere ich damit einen Killer. Gott wird mir vergeben. 593 00:33:40,751 --> 00:33:41,793 Meine Güte. 594 00:33:43,001 --> 00:33:43,959 Ok. 595 00:33:50,209 --> 00:33:52,376 Oh nein, ich soll was tun? 596 00:33:53,084 --> 00:33:56,709 Ich will hier nicht auf den Tod warten, ohne noch mal rauszukommen. 597 00:33:56,793 --> 00:34:00,084 Ich brauche einen Tag, an dem ich woanders bin. 598 00:34:00,168 --> 00:34:03,209 Wenn der Krebs mich nicht umbringt, tun es diese Leute. 599 00:34:03,293 --> 00:34:05,793 Vielleicht solltest du mit ihnen reden. 600 00:34:05,876 --> 00:34:07,001 Mit deiner Familie. 601 00:34:07,084 --> 00:34:10,876 Weil ich, Gogo, nicht dafür gemacht bin, mit sterbenden… 602 00:34:10,959 --> 00:34:11,918 Klopf auf Holz. 603 00:34:12,876 --> 00:34:14,459 …Krebspatienten umzugehen. 604 00:34:14,543 --> 00:34:19,459 Ich hab die Apartheid überlebt. Eine Fahrt durch die Vororte überlebe ich auch noch. 605 00:34:19,543 --> 00:34:20,918 Das ist eine schlechte Idee, 606 00:34:21,001 --> 00:34:25,084 und glaub mir, ich hab viel Erfahrung mit schlechten Ideen. 607 00:34:25,168 --> 00:34:27,501 Tumi, du bist meine letzte Hoffnung. 608 00:34:28,834 --> 00:34:29,668 Also gut. 609 00:34:30,668 --> 00:34:36,209 Du willst also einer kranken, alten Dame den letzten Wunsch ausschlagen. Ok. 610 00:34:36,293 --> 00:34:37,876 -Komm schon. -Bist du so grausam? 611 00:34:37,959 --> 00:34:39,084 Nein. 612 00:34:40,001 --> 00:34:42,876 Aber dieses Gerede von "Ich bin alt und sterbe", 613 00:34:42,959 --> 00:34:45,501 das fruchtet bei mir nicht. 614 00:34:45,584 --> 00:34:46,626 Na schön. 615 00:34:46,709 --> 00:34:50,834 Bleib unten bei den ganzen Chaoten. Du hast bestimmt viel Spaß. 616 00:34:51,584 --> 00:34:53,251 Eine Pause wäre ganz schön. 617 00:34:54,209 --> 00:34:55,126 Na schön. 618 00:34:55,876 --> 00:34:57,293 Und ich sage nicht Ja. 619 00:34:57,376 --> 00:34:59,126 Aber vielleicht… 620 00:34:59,209 --> 00:35:02,751 Ja. Vielleicht solltest du dir mal die Beine vertreten. 621 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 Ja, du auch. 622 00:35:05,626 --> 00:35:07,751 Schnell, bevor der Pfleger zurückkommt. 623 00:35:17,168 --> 00:35:18,126 Wo ist mein Stock? 624 00:35:20,001 --> 00:35:22,501 Nein, weg damit! Du musst fahren. 625 00:35:23,584 --> 00:35:24,501 Ok. 626 00:35:24,584 --> 00:35:26,584 -Gehen wir. -Fass mich nicht an! 627 00:35:27,209 --> 00:35:29,293 -Danke für die Warnung. -Was denn? 628 00:35:29,376 --> 00:35:32,043 Ich rede von dem Elefanten im Garten. Edmund. 629 00:35:32,126 --> 00:35:34,084 -Er ist mein Vater. -Und ich dein Mann. 630 00:35:34,168 --> 00:35:36,251 Meine Lieblingsmänner. Was ist das Problem? 631 00:35:36,334 --> 00:35:39,626 Er ist ein Samenspender. Das wird nicht gut enden. 632 00:35:39,709 --> 00:35:42,251 Von Mama und Tumi hab ich das ja erwartet. 633 00:35:42,334 --> 00:35:44,126 Von dir nicht. Es ist Weihnachten! 634 00:35:44,209 --> 00:35:45,459 Ist das dein Ernst? 635 00:35:45,543 --> 00:35:47,001 -Ja! -Hörst du dir selbst zu? 636 00:35:47,084 --> 00:35:49,334 Ich will mich auf der Party amüsieren. 637 00:35:49,418 --> 00:35:51,709 Die Gäste warten auf mich. Bis später. 638 00:35:57,543 --> 00:36:01,584 Wenn ich schon vielleicht hierfür ins Gefängnis muss, 639 00:36:01,668 --> 00:36:04,001 soll es sich lohnen. Wo fahren wir hin? 640 00:36:06,084 --> 00:36:07,459 Du hast kein Ziel? 641 00:36:07,543 --> 00:36:09,626 Ich wollte einfach nur raus. 642 00:36:09,709 --> 00:36:14,084 Das war mein einziges Ziel. Wo amüsiert ihr jungen Leute euch denn? 643 00:36:17,959 --> 00:36:19,376 Weißt du was? 644 00:36:20,251 --> 00:36:21,084 Ich weiß was. 645 00:36:24,001 --> 00:36:25,793 Ich verstehe nicht ganz. 646 00:36:25,876 --> 00:36:28,209 Ich dachte, du bist Miss Party. 647 00:36:28,293 --> 00:36:29,626 Was soll das sein? 648 00:36:29,709 --> 00:36:32,376 Ich weiß, das ist kitschig, 649 00:36:32,459 --> 00:36:35,709 aber Lulu und Khaya haben es hier geliebt. 650 00:36:36,293 --> 00:36:38,959 -Wie alt ist diese Lulu? -Sie ist 13. 651 00:36:39,043 --> 00:36:42,084 -Ich bin 80! -Hey, Gogo. Immerhin bist du draußen. 652 00:36:42,168 --> 00:36:45,418 Nächstes Mal fliehe ich mit Themba, dem Alkoholiker. 653 00:36:48,793 --> 00:36:49,959 Lass mich in Ruhe. 654 00:36:53,251 --> 00:36:54,168 Alles ok, Mama? 655 00:36:54,251 --> 00:36:55,543 Verpiss dich! 656 00:37:05,293 --> 00:37:07,709 Ich erzähl dir, was in Joburg 657 00:37:07,793 --> 00:37:09,751 an all den coolen Orten abgeht. 658 00:37:09,834 --> 00:37:12,751 Danach können wir vielleicht über Sbu sprechen, 659 00:37:12,834 --> 00:37:16,459 deinen Vater und alles, was in deinem Leben passiert ist. 660 00:37:16,543 --> 00:37:19,418 Das sollte eine lustige, festliche Willkommensparty sein, 661 00:37:19,501 --> 00:37:21,709 stattdessen wollen alle nur reden. 662 00:37:23,668 --> 00:37:26,293 Na ja, dein Leben ging den Bach runter, 663 00:37:26,793 --> 00:37:28,876 und du willst nicht darüber reden. 664 00:37:28,959 --> 00:37:31,543 -Was soll ich machen? -Lass mich einfach in Ruhe. 665 00:37:32,376 --> 00:37:33,918 Nerv Refiloe in Dubai. 666 00:37:36,126 --> 00:37:37,793 Ist das dein Ernst? 667 00:37:38,376 --> 00:37:41,751 Deine Party ist eh scheiße. Ich will gar nicht hier sein. 668 00:37:43,459 --> 00:37:48,126 Und dein Alkohol schmeckt verwässert. Tschüss. 669 00:37:51,209 --> 00:37:53,334 -Hast du Tumi gesehen? -Nein. 670 00:37:53,418 --> 00:37:54,251 Ok. 671 00:37:58,084 --> 00:38:01,126 -Was jetzt? -Einen Moment. Warte. 672 00:38:04,126 --> 00:38:08,543 WO BIST DU? ERNSTHAFT, TUMI. ICH HAB ÜBERALL NACH DIR GESUCHT. 673 00:38:08,626 --> 00:38:10,501 WAR WAS EINKAUFEN. BIS GLEICH. 674 00:38:10,584 --> 00:38:11,709 Alles in Ordnung? 675 00:38:12,543 --> 00:38:14,584 Ja, bestens. 676 00:38:15,126 --> 00:38:16,251 Dann guck auch so. 677 00:38:16,334 --> 00:38:17,709 Das ist mein Tag. 678 00:38:18,459 --> 00:38:20,293 Ok, ok. 679 00:38:20,876 --> 00:38:22,251 Testen wir die Fahrgeschäfte. 680 00:38:36,709 --> 00:38:39,251 AUSGANG 681 00:39:16,043 --> 00:39:17,543 Ich will den da. 682 00:39:19,043 --> 00:39:20,751 Nur die stehen zur Auswahl. 683 00:39:23,459 --> 00:39:24,793 Gib mir deinen Teddy. 684 00:39:25,543 --> 00:39:28,626 -Nein, das ist meiner. -Gib ihn mir. 685 00:39:31,793 --> 00:39:34,293 NUR FÜR KINDER UNTER 1,40 M 686 00:39:54,626 --> 00:39:56,834 Ma, ich hab dir Essen mitgebracht. 687 00:40:04,418 --> 00:40:07,543 Ma, es sieht nicht gut aus. 688 00:40:09,918 --> 00:40:11,668 Was soll ich nur tun? 689 00:40:12,876 --> 00:40:14,584 Ich kann mit niemandem reden. 690 00:40:30,501 --> 00:40:33,209 Lieber Gott, ich bitte dich. 691 00:40:35,501 --> 00:40:38,084 Wenn du mir aus diesem Loch hilfst, 692 00:40:38,168 --> 00:40:42,001 verspreche ich, für immer dein treuer Diener zu sein. 693 00:40:42,918 --> 00:40:46,251 Ich brauche nur etwas finanzielle Erleichterung. 694 00:40:48,793 --> 00:40:54,501 Oder vielleicht kannst du mir die Lottozahlen verraten. 695 00:40:54,584 --> 00:40:56,168 Vielen Dank. Amen. 696 00:40:57,043 --> 00:40:58,084 Und bitte… 697 00:40:59,668 --> 00:41:01,918 Mach, dass meine Frau weniger Geld ausgibt. 698 00:41:16,084 --> 00:41:16,918 Ma? 699 00:41:22,709 --> 00:41:25,293 Was soll das heißen, deine Mutter ist weg? 700 00:41:25,376 --> 00:41:27,209 -Ist sie gestorben? -Nein, sie ist weg. 701 00:41:27,293 --> 00:41:29,543 Sie ist nicht in ihrem Bett. 702 00:41:30,793 --> 00:41:32,709 Pfleger, wo ist Gogo Twala? 703 00:41:33,251 --> 00:41:36,168 Sie war so unruhig und wollte unbedingt raus. 704 00:41:36,251 --> 00:41:39,293 Vielleicht ist sie verwirrt und läuft irgendwo umher? 705 00:41:39,376 --> 00:41:41,251 Habt ihr die Nachbarn gefragt? 706 00:41:41,334 --> 00:41:43,626 Wir sollten die Polizei rufen. Halt den König. 707 00:41:44,626 --> 00:41:46,793 Nein, wartet mal. Wo ist Tumi? 708 00:41:46,876 --> 00:41:49,918 Sie hat mir geschrieben, dass sie was einkaufen wollte. 709 00:41:50,001 --> 00:41:51,251 Ruf sie an. 710 00:41:52,918 --> 00:41:56,418 Sie hat nichts damit zu tun. Tumi hat sich geändert. 711 00:41:56,501 --> 00:41:58,043 Bitte. 712 00:41:58,793 --> 00:42:00,043 Ruf sie an! 713 00:42:08,918 --> 00:42:09,876 Halleluja. 714 00:42:12,126 --> 00:42:13,126 Auf Lautsprecher. 715 00:42:13,209 --> 00:42:14,501 Ganz ruhig. 716 00:42:20,543 --> 00:42:22,793 Sie wollte was einkaufen? 717 00:42:23,418 --> 00:42:25,668 Es gibt genug zu essen. Was will sie? 718 00:42:26,251 --> 00:42:27,126 Damenprodukte? 719 00:42:27,209 --> 00:42:29,251 Diese Leute… 720 00:42:53,168 --> 00:42:54,251 Sie entführt sie. 721 00:42:54,334 --> 00:42:55,668 Miese Verbrecherin. 722 00:43:09,209 --> 00:43:14,459 Du ermöglichst einer alten Dame einen schönen Tag. Er wird es verstehen. 723 00:43:14,543 --> 00:43:19,293 Gogo, so verklemmt wie er im Moment ist, kann er darüber sicher nicht lachen. 724 00:43:19,376 --> 00:43:23,251 Unsinn. Männer werden langweilig, wenn sie sich langweilen. 725 00:43:24,709 --> 00:43:26,959 Wie ist der Sex? 726 00:43:28,918 --> 00:43:30,501 Also nicht gut? 727 00:43:31,251 --> 00:43:36,959 Hör zu, mein Kind, die Liebe sollte dich immer glücklich machen. 728 00:43:37,043 --> 00:43:40,376 Du solltest mindestens dreimal am Tag Sex haben. 729 00:43:42,001 --> 00:43:44,251 -Es ist kompliziert, Gogo. -Ach ja? 730 00:43:45,001 --> 00:43:46,959 Ja. Was ist mit den Kindern? 731 00:43:47,584 --> 00:43:51,168 Es ist immer irgendwas mit Kindern und der Familie. 732 00:43:51,251 --> 00:43:54,459 Aber du weißt nicht, was dich am Ende umbringen wird. 733 00:43:57,293 --> 00:43:58,209 Reue. 734 00:43:59,084 --> 00:44:00,584 Das ist der wahre Killer. 735 00:44:07,459 --> 00:44:10,918 -Yo! -Hey. 736 00:44:18,251 --> 00:44:19,168 Gogo, alles ok? 737 00:44:20,168 --> 00:44:23,168 Hey, wir können gehen. Wir müssen nichts erzwingen. 738 00:44:23,251 --> 00:44:26,043 Nein. Du sollst mich fahren, nicht babysitten. 739 00:44:30,334 --> 00:44:35,793 Boitumelo Sello, musst du unsere Familie ständig in den Dreck ziehen? 740 00:44:35,876 --> 00:44:39,043 Geh ran. 741 00:44:39,584 --> 00:44:40,709 Hey. 742 00:44:41,293 --> 00:44:43,543 Kinder können Probleme machen. 743 00:44:44,168 --> 00:44:45,876 Genau wie Ex-Männer. 744 00:44:47,001 --> 00:44:49,209 Dini, sei nicht so. 745 00:44:49,293 --> 00:44:52,376 Was willst du? Geh zu deiner Frau und deinen Kindern. 746 00:44:54,001 --> 00:44:55,043 Ja. 747 00:44:56,043 --> 00:45:01,043 Ich habe andere Kinder, aber keine Frau. 748 00:45:02,293 --> 00:45:04,376 Tja, wer will dich schon haben? 749 00:45:06,668 --> 00:45:08,418 Du hast mich mal gewollt. 750 00:45:09,668 --> 00:45:13,793 Diese Frau bin ich nicht mehr. 751 00:45:16,376 --> 00:45:17,834 Ich hab mich geändert. 752 00:45:19,126 --> 00:45:20,584 Was für ein Mann bist du jetzt? 753 00:45:22,918 --> 00:45:25,834 Ein Mann, der sein Leben ändern will. 754 00:45:28,376 --> 00:45:29,418 Wer bist du? 755 00:45:30,626 --> 00:45:34,251 Manchmal hab ich das Gefühl, ich bin eine schlechte Mutter. 756 00:45:36,709 --> 00:45:37,668 Dank Tumi. 757 00:45:38,959 --> 00:45:41,168 -Tut mir leid. -Nimm die Hand weg. 758 00:45:47,501 --> 00:45:48,626 Ich hätte gewonnen. 759 00:45:48,709 --> 00:45:51,876 Du spielst mit deinem Leben. Du musst ins Krankenhaus. 760 00:45:52,376 --> 00:45:56,168 Ich hasse Krankenhäuser. Sie riechen nach dem Ende. 761 00:45:56,251 --> 00:45:59,626 Ok, aber nach dieser Sache fahren wir direkt nach Hause. 762 00:45:59,709 --> 00:46:00,668 Verstanden? 763 00:46:00,751 --> 00:46:01,709 Danke. 764 00:46:24,084 --> 00:46:24,918 Danke. 765 00:46:26,168 --> 00:46:27,001 Wofür? 766 00:46:27,084 --> 00:46:28,043 Für heute. 767 00:46:28,793 --> 00:46:31,793 Dafür, dass ich ich sein durfte. Danke. 768 00:46:33,251 --> 00:46:37,001 Du wirst doch nicht etwa plötzlich weich, junge Dame. 769 00:46:37,501 --> 00:46:39,126 Versprich mir etwas. 770 00:46:39,209 --> 00:46:41,668 Dass ich eine Flüchtige bin, ist nicht genug? 771 00:46:42,293 --> 00:46:43,293 Ernsthaft. 772 00:46:44,543 --> 00:46:45,793 Falls ich sterbe, 773 00:46:45,876 --> 00:46:47,543 überbring diesen Brief. 774 00:46:48,543 --> 00:46:50,418 Ok. Warum solltest du sterben? 775 00:46:50,501 --> 00:46:51,793 Ich sagte "falls". 776 00:46:52,668 --> 00:46:56,709 Dieser Brief beinhaltet meine letzten Wünsche. 777 00:46:56,793 --> 00:47:00,751 Name und Adresse stehen drauf. 778 00:47:00,834 --> 00:47:04,293 Also, nur für den Fall, dass… 779 00:47:04,376 --> 00:47:09,709 Nein, du bist eine toughe Dame, und du gehst nirgendwohin. 780 00:47:09,793 --> 00:47:12,001 Oder sprich mit deiner Familie, Gogo. 781 00:47:12,084 --> 00:47:14,543 Niemand in dieser Familie hört mir zu. 782 00:47:14,626 --> 00:47:17,084 Einer krebskranken Frau schlägt man keine Wünsche aus. 783 00:47:17,168 --> 00:47:18,918 So steht es in der Bibel. 784 00:47:19,959 --> 00:47:21,043 Hab ich nicht gelesen. 785 00:47:23,501 --> 00:47:24,584 Versprich es mir. 786 00:47:25,334 --> 00:47:30,168 Ok, aber hör auf mit dem düsteren Gerede. 787 00:47:30,251 --> 00:47:34,626 Bald liegst du zu Hause im Bett, wo dich dein Pfleger verwöhnt. 788 00:47:35,168 --> 00:47:37,834 Dann isst du Kaviar und trinkst Champagner. 789 00:47:37,918 --> 00:47:41,376 Nein, wir trinken Brausetabletten. 790 00:47:50,584 --> 00:47:51,418 Danke. 791 00:47:52,709 --> 00:47:53,668 Danke. 792 00:48:00,168 --> 00:48:01,751 Ich liebe dieses Lied. 793 00:48:03,876 --> 00:48:04,793 Ok. 794 00:48:38,501 --> 00:48:39,709 Wie fühlst du dich? 795 00:48:42,959 --> 00:48:44,293 Es geht mir gut. 796 00:49:01,876 --> 00:49:02,959 Wir sind zu Hause. 797 00:49:05,459 --> 00:49:06,334 Gogo? 798 00:49:10,168 --> 00:49:11,626 Gogo, wach auf. 799 00:49:12,501 --> 00:49:13,668 Bitte. 800 00:49:13,751 --> 00:49:15,126 Bitte, Gogo, wach auf. 801 00:51:02,126 --> 00:51:03,293 Nicht schon wieder. 802 00:51:46,126 --> 00:51:48,126 Untertitel von: Stefanie Bartlog