1
00:00:07,168 --> 00:00:09,959
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:14,043 --> 00:00:17,959
20. DEZEMBER
3
00:00:30,918 --> 00:00:32,501
Ihren Gesichtern nach zu urteilen
4
00:00:33,334 --> 00:00:35,793
gibt es dieses Weihnachten
zwei Beerdigungen.
5
00:00:45,626 --> 00:00:47,126
12 STUNDEN ZUVOR
6
00:00:57,376 --> 00:00:59,209
Hau ab, du kleines Miststück!
7
00:01:02,709 --> 00:01:04,918
Nicht so laut, Tumi. Nicht so laut.
8
00:01:09,501 --> 00:01:10,376
Hey.
9
00:01:10,876 --> 00:01:11,751
Hey.
10
00:01:12,251 --> 00:01:14,584
Ok, der Plan sieht so aus:
11
00:01:15,334 --> 00:01:19,126
Lulu will noch mal auf die Wildwasserbahn.
12
00:01:19,209 --> 00:01:20,043
Wirklich?
13
00:01:20,126 --> 00:01:22,418
-Ja.
-Sie will das? Nicht etwa du?
14
00:01:23,293 --> 00:01:24,418
Nein.
15
00:01:25,168 --> 00:01:26,584
-Warum?
-Ach, nichts.
16
00:01:26,668 --> 00:01:29,501
Überrasch dich selbst.
Erleb was Neues, hab Spaß.
17
00:01:29,584 --> 00:01:31,334
Wir haben doch Spaß, oder?
18
00:01:31,418 --> 00:01:34,584
Dieses Jahr gab's schon
genug Überraschungen. Die letzte…
19
00:01:34,668 --> 00:01:37,584
Hallo, Süße. Hast du Spaß?
Du hast Spaß, oder?
20
00:01:37,668 --> 00:01:39,168
-Ja.
-Ja.
21
00:01:39,751 --> 00:01:41,293
…brachte mir eine 13-Jährige.
22
00:01:41,376 --> 00:01:43,293
Siehst du, Dad? Tumi will nicht.
23
00:01:43,376 --> 00:01:47,126
-Nein, schon gut. Ich komme mit.
-Er zwingt dich auch, stimmt's?
24
00:01:47,751 --> 00:01:52,293
Das ist unser erster gemeinsamer Dezember.
Genießen wir ihn. Das wird lustig.
25
00:01:52,376 --> 00:01:53,626
Lasst uns Spaß haben.
26
00:01:54,209 --> 00:01:58,334
Oh mein Gott.
Ihre Tochter hat eine tolle Frisur.
27
00:01:58,418 --> 00:02:01,209
Immer mal wieder was Neues…
28
00:02:01,293 --> 00:02:02,376
Kann ich es anfassen?
29
00:02:02,459 --> 00:02:05,959
Hey! Erstens ist sie nicht meine Tochter.
30
00:02:06,543 --> 00:02:10,626
Ja, anscheinend waren Kondome
für ihn nie eine Option.
31
00:02:10,709 --> 00:02:14,584
Und außerdem, Karen,
sei nicht diese Person. Mach das nicht.
32
00:02:15,626 --> 00:02:16,793
Ich heiße Sarah.
33
00:02:16,876 --> 00:02:18,001
Von mir aus, Karen.
34
00:02:23,043 --> 00:02:24,668
Ja! Endlich!
35
00:02:24,751 --> 00:02:27,334
Sie haben Ja gesagt.
Wir werden Hausbesitzer.
36
00:02:27,418 --> 00:02:30,209
Ein Pool und vier Schlafzimmer!
37
00:02:32,043 --> 00:02:36,459
Ich weiß wirklich nicht,
wozu wir so viel Platz brauchen.
38
00:02:36,543 --> 00:02:40,459
-Damit die ganze Familie Platz hat.
-Hast du etwa noch mehr Kinder?
39
00:02:40,543 --> 00:02:43,376
-Ja, aber es ist in Pretoria.
-Sie versteht es.
40
00:02:43,459 --> 00:02:47,751
Leute, das wird toll. Ok?
Das ist unser Haus. Wir sind eine Familie.
41
00:02:47,834 --> 00:02:51,418
Kommt her, na los. Komm schon.
42
00:02:52,209 --> 00:02:55,126
Und sie lebten glücklich
bis an ihr Lebensende.
43
00:02:55,876 --> 00:02:57,626
Verpiss dich!
44
00:02:59,751 --> 00:03:02,251
-Keine Schimpfworte.
-Los, wir gehen.
45
00:03:02,334 --> 00:03:04,918
Wir müssen uns
für den Braai fertig machen.
46
00:03:05,001 --> 00:03:05,918
Ja, gehen wir.
47
00:03:14,168 --> 00:03:16,251
Kann mir jemand Shampoo leihen?
48
00:03:16,334 --> 00:03:17,251
Verzeihung?
49
00:03:17,293 --> 00:03:20,876
Ich brauche Shampoo. Succulent
und ich wollen vor dem Braai baden.
50
00:03:22,584 --> 00:03:24,209
Was? In meinem Haus?
51
00:03:24,293 --> 00:03:27,334
Wir haben uns die Füße abgetreten.
52
00:03:27,418 --> 00:03:29,584
Meine Güte, Shadrack.
53
00:03:29,668 --> 00:03:32,751
Wie lange willst du dich noch
mit diesem Tier blamieren?
54
00:03:32,834 --> 00:03:34,251
Bitte lass es einfach.
55
00:03:34,793 --> 00:03:38,501
Valencia wird sagen, dass wir
Weihnachten wieder ruiniert haben,
56
00:03:38,584 --> 00:03:41,001
und Beauty wird uns niemals vergeben.
57
00:03:41,084 --> 00:03:42,376
Raus aus meinem Haus.
58
00:03:42,459 --> 00:03:44,001
Sei doch nicht so, Dini.
59
00:03:44,084 --> 00:03:46,209
Es liegt nicht an dir.
60
00:03:46,293 --> 00:03:47,834
-Leeres-Nest-Syndrom.
-Leer?
61
00:03:48,459 --> 00:03:52,543
Großes Haus. Single. Die Kinder
sind weg, darum ist sie launisch.
62
00:03:52,626 --> 00:03:54,751
Hey, ich kann dich hören!
63
00:03:54,834 --> 00:03:58,376
Das wissen wir, aber ich sag dir mal was…
64
00:03:59,918 --> 00:04:01,209
Wir gehen, Succulent.
65
00:04:01,293 --> 00:04:03,126
Du hörst nie richtig zu.
66
00:04:07,293 --> 00:04:09,543
Was macht das Ding in meiner Küche?
67
00:04:09,626 --> 00:04:12,876
Aber Dini, er gehört jetzt zur Familie.
68
00:04:12,959 --> 00:04:16,793
Er ist Dreifach-S.
Succulent Shadrack Sello Junior.
69
00:04:18,709 --> 00:04:20,959
Ohne Succulent komme ich nicht.
70
00:04:21,043 --> 00:04:23,001
-Deine Schlüssel.
-Du kannst nicht fahren.
71
00:04:23,084 --> 00:04:24,668
Grace kann fahren.
72
00:04:26,084 --> 00:04:27,251
Grace.
73
00:04:27,334 --> 00:04:29,668
Du brauchst einen Mann.
74
00:04:29,751 --> 00:04:31,959
-Ich habe Jesus.
-Den meine ich nicht.
75
00:04:32,043 --> 00:04:36,501
Du brauchst einen echten Mann,
der dich am Hüftgold packt.
76
00:04:37,459 --> 00:04:38,543
Keine Gebete.
77
00:04:38,626 --> 00:04:41,668
Alle meine Babys sind an Weihnachten
zu Hause, sogar Beauty,
78
00:04:41,751 --> 00:04:43,043
und ich lerne Lulu kennen.
79
00:04:43,126 --> 00:04:45,584
Was, wenn die Mädchen eigene Pläne haben?
80
00:04:45,668 --> 00:04:48,876
-Dann hab ich noch dich und Shadrack.
-Vergiss es.
81
00:04:48,959 --> 00:04:51,459
Fahr nach Rustenburg
zu Moipone und Bokang.
82
00:04:51,543 --> 00:04:53,209
Wie gesagt, meine Babys kommen heim.
83
00:04:53,293 --> 00:04:56,084
Und Succulent
wird das perfekte Weihnachtsessen.
84
00:04:56,168 --> 00:04:59,084
Apropos Weihnachten…
85
00:04:59,168 --> 00:05:03,209
Ich hab da noch
ein paar Ratenzahlungen offen.
86
00:05:03,293 --> 00:05:04,668
Was hat das mit mir zu tun?
87
00:05:04,751 --> 00:05:06,293
Bitte, hab doch ein Herz.
88
00:05:06,376 --> 00:05:10,584
-Deine Rentenversicherung ist fällig.
-Das ist mein Notgroschen.
89
00:05:10,668 --> 00:05:13,501
-Das ist ein Notfall, Dini. Komm schon.
-Dini!
90
00:05:14,084 --> 00:05:17,084
-Was ist?
-Ist das Shampoo und Spülung in einem?
91
00:05:17,168 --> 00:05:19,126
Succulent ist empfindlich.
92
00:05:21,501 --> 00:05:23,168
Hast du meine Wanne benutzt?
93
00:05:24,126 --> 00:05:26,543
Nein, warum sollten wir so was tun?
94
00:05:27,168 --> 00:05:28,043
Komm schon…
95
00:05:28,584 --> 00:05:30,918
Wir duschen immer.
96
00:05:31,834 --> 00:05:32,918
Shadrack!
97
00:05:35,293 --> 00:05:37,251
Ihr macht mich nervös.
98
00:05:40,001 --> 00:05:42,626
Komm, Succulent.
Diese Leute haben kein Herz.
99
00:05:42,709 --> 00:05:44,043
Wessen Duschhaube ist das?
100
00:05:44,709 --> 00:05:46,959
Meine. Es ist meine Duschhaube.
101
00:05:54,418 --> 00:05:57,376
Du bist so süß. So süß.
102
00:05:58,751 --> 00:06:01,501
-Danke fürs Halten. Es war dringend.
-Gerne.
103
00:06:02,668 --> 00:06:03,709
Danke.
104
00:06:05,876 --> 00:06:07,334
Beauty…
105
00:06:11,459 --> 00:06:15,126
Ok.
106
00:06:20,001 --> 00:06:22,668
-Wie weit sind Sie?
-Noch einen Monat.
107
00:06:22,751 --> 00:06:24,251
Freuen Sie sich nicht zu früh.
108
00:06:27,001 --> 00:06:29,584
-Wie bitte?
-Das Leben ist unberechenbar.
109
00:06:29,668 --> 00:06:31,584
Vielleicht stürzen wir ab.
110
00:06:31,668 --> 00:06:34,251
Oder ein Irrer entführt das Flugzeug
und tötet uns alle.
111
00:06:34,334 --> 00:06:36,501
-Ok, Beauty.
-Ja.
112
00:06:36,584 --> 00:06:38,418
-Alles in Ordnung?
-Ja.
113
00:06:38,501 --> 00:06:39,334
-Ja?
-Ja.
114
00:06:39,418 --> 00:06:40,251
Ok.
115
00:06:42,459 --> 00:06:43,626
-Hi.
-Hi.
116
00:06:52,168 --> 00:06:53,001
Danke.
117
00:06:56,709 --> 00:06:59,501
Baby, du musst echt damit aufhören.
118
00:06:59,584 --> 00:07:00,418
Was denn?
119
00:07:00,501 --> 00:07:02,709
Du machst das bei jeder Mutter,
die wir treffen.
120
00:07:02,793 --> 00:07:05,001
Du weißt, was ich meine. Das geht nicht.
121
00:07:05,084 --> 00:07:09,084
-Darf ich nicht mit ihnen reden?
-Doch, aber nicht so.
122
00:07:09,584 --> 00:07:10,418
Bitte.
123
00:07:11,959 --> 00:07:15,751
Ma'am, bitte hören Sie auf,
anderen Passagieren Angst zu machen.
124
00:07:15,834 --> 00:07:17,459
Ok? Danke.
125
00:07:21,459 --> 00:07:23,501
-Halt die Klappe.
-Tu ich doch.
126
00:07:37,043 --> 00:07:39,084
Komm her. Was ist das?
127
00:07:39,168 --> 00:07:41,584
Die sind hässlich. Und nicht frisch.
128
00:07:41,668 --> 00:07:43,584
Was geht hier vor? Geh.
129
00:07:44,751 --> 00:07:46,043
Ja. Danke.
130
00:07:47,293 --> 00:07:49,834
-Val, ist das alles notwendig?
-Ja.
131
00:07:51,001 --> 00:07:53,668
Hey, bring die in die Garage
und versteck sie.
132
00:07:53,751 --> 00:07:56,334
Das sind zu viele Kugeln auf einem Haufen.
133
00:07:56,418 --> 00:07:58,084
Die Kugeln müssen hängen.
134
00:07:58,668 --> 00:08:01,334
Das ist Weihnachten.
Sieh mich nicht an. Los!
135
00:08:01,418 --> 00:08:02,793
Val, ich sag doch nur…
136
00:08:02,876 --> 00:08:04,334
-Hör auf, Vusi.
-Hör zu!
137
00:08:04,418 --> 00:08:06,209
Ich frage nur, ob das alles nötig ist.
138
00:08:06,293 --> 00:08:10,376
Das ist nur eine Willkommensfeier,
nicht die Rede zur Lage der Nation.
139
00:08:10,459 --> 00:08:12,834
Wer sind wir? Wie heißen wir?
140
00:08:13,543 --> 00:08:15,501
-Twala.
-Genau. Verhalte dich entsprechend.
141
00:08:16,043 --> 00:08:17,834
-Wir sind Gastgeber.
-Ja, aber…
142
00:08:17,918 --> 00:08:19,793
Auch für die Sellos. Gastgeber!
143
00:08:19,876 --> 00:08:22,543
Du weißt doch,
ich war Teil des Ausschusses,
144
00:08:22,626 --> 00:08:26,584
der die Mitarbeiter des Präsidenten
zum Staatshaushalt befragt hat.
145
00:08:26,668 --> 00:08:29,043
Was, wenn die Kameraden jetzt herkämen?
146
00:08:29,126 --> 00:08:31,293
-Was würden sie sagen?
-Worüber?
147
00:08:31,376 --> 00:08:33,709
Sie würden sagen,
der Minister ist verschwenderisch.
148
00:08:33,793 --> 00:08:34,668
Na und?
149
00:08:34,751 --> 00:08:38,418
Warum hast du solche Angst?
Das ist nicht die Zondo-Kommission.
150
00:08:39,084 --> 00:08:41,543
Ok. Gut, macht weiter.
151
00:08:45,043 --> 00:08:48,751
Chief. Keine Doppelten,
und nimm immer viel Eis. Klar?
152
00:08:48,834 --> 00:08:50,918
Verwässert das nicht die Getränke?
153
00:08:51,001 --> 00:08:54,001
Darum geht's ja.
Die Leute sollen zu Hause ankommen.
154
00:08:54,084 --> 00:08:55,834
"Arrive Alive", stimmt's?
155
00:08:55,918 --> 00:08:57,834
Ich bin im Vorstand. Mach's einfach.
156
00:08:57,918 --> 00:08:59,001
Verstanden, Sir.
157
00:09:03,876 --> 00:09:05,459
Kümmer dich einfach drum.
158
00:09:05,543 --> 00:09:06,584
Danke, Sir.
159
00:09:09,584 --> 00:09:12,834
Warte, gib mir den wieder,
und nimm den hier.
160
00:09:14,293 --> 00:09:15,209
Danke, Sir.
161
00:09:17,959 --> 00:09:19,668
Gib ihn mir zurück.
162
00:09:19,751 --> 00:09:21,834
Ich überleg mir später was anderes.
163
00:09:21,918 --> 00:09:24,876
-Den brauche ich noch.
-Danke, Sir.
164
00:09:26,543 --> 00:09:28,084
Meine Güte.
165
00:09:31,959 --> 00:09:34,584
Gib mir etwas. Irgendetwas.
166
00:09:34,668 --> 00:09:36,918
Sonst sagt er, mein Baby verhungert.
167
00:09:42,334 --> 00:09:43,959
ICH HAB VIER MONATE ÜBERLEBT
168
00:09:44,043 --> 00:09:46,918
-Sieh mal, wir tragen das gleiche Shirt.
-Hallo.
169
00:09:47,001 --> 00:09:49,293
Themba, machst du das jetzt jeden Monat?
170
00:09:49,376 --> 00:09:51,293
Das ist unser Ding. Partnerlook.
171
00:09:54,626 --> 00:09:55,459
Wie läuft's?
172
00:09:56,793 --> 00:09:57,959
Immer noch nicht genug.
173
00:09:58,043 --> 00:10:02,084
Deine Hupen produzieren nichts?
Tu doch, was meine Mutter gesagt hat.
174
00:10:02,168 --> 00:10:03,543
Du musst unten drücken
175
00:10:03,626 --> 00:10:07,376
-und die Brust hüpfen lassen.
-Themba!
176
00:10:09,209 --> 00:10:12,251
Ich hab das Gefühl,
du willst meine Hilfe nicht.
177
00:10:12,334 --> 00:10:13,168
Themba, du…
178
00:10:15,126 --> 00:10:20,084
Ich glaube, du verstehst nicht,
dass ich alles so gemacht habe,
179
00:10:20,168 --> 00:10:23,126
wie es mir gesagt wurde.
Deine Mutter lebt in meinem Kopf.
180
00:10:23,209 --> 00:10:25,501
Was sollen wir jetzt tun?
181
00:10:29,709 --> 00:10:32,543
Niemals. Mama bringt uns um,
wenn sie das sieht.
182
00:10:32,626 --> 00:10:35,126
Themba, genau das meine ich.
183
00:10:35,209 --> 00:10:37,001
Darum müssen wir hier weg.
184
00:10:37,793 --> 00:10:42,584
Bei meiner Mutter gilt "bis dass der Tod
uns scheidet" für die ganze Familie.
185
00:10:42,668 --> 00:10:43,501
Wow, wirklich?
186
00:10:43,584 --> 00:10:47,334
Schick mir die GPS-Position deiner Eier.
Ich will sie orten.
187
00:10:47,418 --> 00:10:50,334
So redest du vor dem Baby?
188
00:10:51,584 --> 00:10:53,376
-Halt das mal.
-Ok.
189
00:10:53,459 --> 00:10:57,793
Ich will das Milchpulver verstecken,
bevor wir Ärger bekommen.
190
00:10:57,876 --> 00:10:59,293
Sie darf es nicht sehen.
191
00:11:00,543 --> 00:11:02,584
Es ist mir egal, Themba.
192
00:11:02,668 --> 00:11:05,876
Heute sag ich deiner Mutter die Meinung.
193
00:11:07,168 --> 00:11:10,668
Her damit,
bevor das Baby anfängt zu weinen.
194
00:11:10,751 --> 00:11:12,084
-Alles klar?
-Mama.
195
00:11:14,626 --> 00:11:17,418
Hallo, Omas kleiner Mann.
196
00:11:17,501 --> 00:11:19,168
-Nimm das.
-Ja.
197
00:11:19,876 --> 00:11:21,793
Tut mir leid, mein Kleiner.
198
00:11:23,418 --> 00:11:26,084
Was hast du an? Willst du das etwa tragen?
199
00:11:26,709 --> 00:11:28,334
Wir bekommen Besuch.
200
00:11:28,418 --> 00:11:31,084
Zwar nur von Sellos,
aber das kannst du nicht tragen.
201
00:11:31,668 --> 00:11:32,793
Ich bin nicht glücklich.
202
00:11:34,626 --> 00:11:35,876
Ich bin nicht glücklich.
203
00:11:36,543 --> 00:11:38,876
-Gehen wir.
-Wohin?
204
00:11:38,959 --> 00:11:40,376
-Warte.
-Ja, Mama.
205
00:11:40,459 --> 00:11:44,543
Ich bin nicht glücklich, hörst du?
Nicht glücklich.
206
00:11:48,209 --> 00:11:50,334
Du wolltest ihr die Meinung sagen.
207
00:11:52,418 --> 00:11:54,459
Ok, ich…
208
00:11:56,126 --> 00:11:58,751
Ich bin gleich zurück.
Mal sehen, was wir tun können.
209
00:12:07,293 --> 00:12:09,126
LIEBER WEIHNACHTSMANN, ICH WAR BRAV
210
00:12:20,418 --> 00:12:24,376
-Sag's deinem Vater nicht.
-Das würde ich nie machen.
211
00:12:29,418 --> 00:12:33,084
Darf ich zur Feier meines ersten
Weihnachtens mit euch allen
212
00:12:33,168 --> 00:12:35,501
beim Braai ein bisschen was trinken?
213
00:12:35,584 --> 00:12:37,126
-Nein.
-Das war ein Witz.
214
00:12:38,334 --> 00:12:40,543
Mehr oder weniger. Das war ein Witz.
215
00:12:40,626 --> 00:12:44,334
Lass mich bitte vor ihnen
wie ein normaler Mensch aussehen.
216
00:12:44,418 --> 00:12:46,668
Jemand, der einen Teenager
am Leben erhalten kann.
217
00:12:46,751 --> 00:12:48,209
Nur wenn du mich bezahlst.
218
00:12:48,876 --> 00:12:50,293
Sie ist wie ich in jung.
219
00:12:50,376 --> 00:12:51,418
Einverstanden.
220
00:12:55,126 --> 00:12:56,251
Scheiße!
221
00:12:56,334 --> 00:12:59,668
-Alles ok?
-Ja, ich… Ich brauche ein Pflaster.
222
00:12:59,751 --> 00:13:01,459
Im Bad müssten welche sein.
223
00:13:20,626 --> 00:13:21,543
Scheiße.
224
00:13:21,626 --> 00:13:22,793
Hab sie gefunden.
225
00:13:26,668 --> 00:13:27,584
Geht's dir gut?
226
00:13:29,459 --> 00:13:33,168
Mein Ringfinger ist nur
ein wenig geschockt.
227
00:13:33,251 --> 00:13:34,084
Was?
228
00:13:36,126 --> 00:13:37,918
Er… Er tut weh.
229
00:13:38,918 --> 00:13:40,376
Also, hier…
230
00:13:43,543 --> 00:13:44,959
Du wirst schon nicht sterben.
231
00:13:45,459 --> 00:13:47,834
Sterben wäre weniger schlimm als das.
232
00:13:51,793 --> 00:13:54,459
Das wird ein interessanter Braai.
233
00:14:17,668 --> 00:14:18,668
Gogo?
234
00:14:31,959 --> 00:14:34,418
-Lassen Sie mich. Ich kann laufen.
-Ok.
235
00:14:35,626 --> 00:14:36,959
Ab ins Bett.
236
00:14:39,959 --> 00:14:41,168
Ok. Stock.
237
00:14:43,876 --> 00:14:46,293
Wir wollen uns doch nicht streiten.
238
00:14:46,376 --> 00:14:48,293
Die Pillen machen mich griesgrämig.
239
00:14:48,376 --> 00:14:51,168
-Das sind nicht die Pillen.
-Passen Sie ja auf!
240
00:14:51,251 --> 00:14:52,251
Ok.
241
00:14:59,459 --> 00:15:00,293
Mama.
242
00:15:01,043 --> 00:15:02,001
Ich…
243
00:15:02,918 --> 00:15:05,626
Es gibt etwas,
das ich gerne loswerden würde.
244
00:15:05,709 --> 00:15:06,668
Ich auch.
245
00:15:06,751 --> 00:15:09,293
Ich hasse es hier,
und besonders dieses Zimmer.
246
00:15:09,376 --> 00:15:13,543
Ich brauche das Meer und frische Luft,
um mich zu erholen.
247
00:15:14,209 --> 00:15:16,209
Frische Luft kostet nichts…
248
00:15:16,293 --> 00:15:18,876
Wenn du wirklich Geld sparen willst,
249
00:15:18,959 --> 00:15:22,668
bring mich heim, damit ich
eines natürlichen Todes sterben kann.
250
00:15:23,168 --> 00:15:24,459
Du hast recht.
251
00:15:24,543 --> 00:15:26,626
Endlich siehst du es ein.
252
00:15:28,251 --> 00:15:32,084
Verzeihung, sind all diese Medikamente
wirklich notwendig?
253
00:15:32,168 --> 00:15:33,501
Sie hat Krebs.
254
00:15:33,584 --> 00:15:35,168
Ja, aber…
255
00:15:35,251 --> 00:15:39,834
Der Arzt sagte, sie hätte noch wenige
Wochen zu leben, und das ist Monate her.
256
00:15:41,751 --> 00:15:43,626
Im Moment ist sie…
257
00:15:43,709 --> 00:15:45,459
-Sie ist stark.
-Was meinen Sie?
258
00:15:45,543 --> 00:15:47,334
Ich meine, wenn der Arzt
259
00:15:47,418 --> 00:15:50,334
mit den Pharmaunternehmen
zusammenarbeitet,
260
00:15:50,418 --> 00:15:52,959
sollte er sich dem Gesetz stellen.
261
00:15:53,043 --> 00:15:58,418
Gogos Arzt soll also vor Gericht,
weil er sie am Leben erhalten will?
262
00:15:58,501 --> 00:16:01,168
Nein. Natürlich nicht. Das war nur Spaß.
263
00:16:03,751 --> 00:16:05,251
Sie soll lange leben.
264
00:16:11,876 --> 00:16:15,668
Gogo, soll ich das Gesundheitsamt anrufen?
265
00:16:15,751 --> 00:16:17,251
Nein, rufen Sie ein Uber.
266
00:16:30,043 --> 00:16:31,084
Hör zu,
267
00:16:31,668 --> 00:16:34,959
fahr das Auto nach hinten.
Wir wollen es nicht sehen.
268
00:16:50,918 --> 00:16:52,459
Ok, komm mit.
269
00:16:54,334 --> 00:16:57,168
Dineo, Grace. Willkommen.
270
00:16:57,251 --> 00:16:59,126
-Hallo.
-Danke.
271
00:16:59,209 --> 00:17:00,084
Danke.
272
00:17:00,168 --> 00:17:02,959
Ihr habt trotz Catering Essen mitgebracht?
273
00:17:03,043 --> 00:17:04,251
Wie reizend.
274
00:17:04,334 --> 00:17:08,709
Na ja, Catering ist nur
ein schöneres Wort für Fast Food.
275
00:17:10,418 --> 00:17:13,459
Es war sehr aufmerksam von euch,
Essen mitzubringen.
276
00:17:13,543 --> 00:17:14,876
Danke.
277
00:17:16,834 --> 00:17:18,251
Wow, und ein Messer!
278
00:17:19,043 --> 00:17:21,084
-Für alle Fälle.
-Im Falle von…
279
00:17:22,876 --> 00:17:24,543
Das ist also das neue Haus?
280
00:17:24,626 --> 00:17:26,959
Es ist kleiner als das große Haus.
281
00:17:27,043 --> 00:17:30,376
Wir brauchen weniger Platz,
jetzt wo Sbu in London ist.
282
00:17:30,459 --> 00:17:32,501
Ja, darum…
283
00:17:32,584 --> 00:17:35,418
Ihr wisst schon… Leeres Nest und so.
284
00:17:35,501 --> 00:17:36,793
Ja.
285
00:17:39,084 --> 00:17:40,209
Kommt rein.
286
00:17:41,126 --> 00:17:43,751
Ja, bitte. Kommt doch rein.
287
00:17:52,043 --> 00:17:53,751
Fühlt euch wie zu Hause.
288
00:17:53,834 --> 00:17:57,209
Es ist etwas eng,
aber das seid ihr ja gewohnt.
289
00:17:58,959 --> 00:18:00,168
Hier entlang.
290
00:18:00,668 --> 00:18:03,959
Grace, sieh mal, wie hässlich das ist.
291
00:18:04,043 --> 00:18:06,043
-Was ist los?
-Der Standard ist gesunken.
292
00:18:06,126 --> 00:18:07,793
Es sieht aus wie im Einkaufszentrum.
293
00:18:07,876 --> 00:18:09,043
Hey, Chief.
294
00:18:09,126 --> 00:18:12,001
Denk bitte dran: kleine Stücke.
295
00:18:12,084 --> 00:18:14,751
Mit etwas Glück
essen wir davon zwei Wochen lang.
296
00:18:17,709 --> 00:18:18,543
Nein.
297
00:18:19,168 --> 00:18:22,293
Heute brauchen wir Alkohol.
Außerdem ist er kostenlos.
298
00:18:22,376 --> 00:18:23,251
Nein, Grace.
299
00:18:23,918 --> 00:18:25,918
Ich hätte dich bei Shadrack lassen sollen.
300
00:18:26,001 --> 00:18:27,043
Mama.
301
00:18:27,709 --> 00:18:29,043
Meine Güte.
302
00:18:29,626 --> 00:18:32,459
-Meine Enkelin Lulu ist auch da.
-Ja.
303
00:18:32,543 --> 00:18:34,084
Deine Enkelin?
304
00:18:34,168 --> 00:18:35,084
Das ist sie nicht.
305
00:18:35,168 --> 00:18:39,168
Damit sie deine Enkelin ist,
müsste ich verheiratet sein.
306
00:18:39,251 --> 00:18:41,293
Aber siehst du einen Ring? Nein.
307
00:18:44,084 --> 00:18:45,459
Nein, danke.
308
00:18:46,001 --> 00:18:49,209
-Wie geht's dir?
-Sehr gut, danke, Gogo. Ich meine, Ma.
309
00:18:49,293 --> 00:18:53,584
-Tumi erzählt nur Gutes über dich.
-Du sollst mich gut dastehen lassen,
310
00:18:54,668 --> 00:18:55,876
nicht wie eine Lügnerin.
311
00:18:57,001 --> 00:19:00,418
An Weihnachten
koche ich ein Festmahl für euch.
312
00:19:00,501 --> 00:19:02,251
Hier wird nur Müll serviert.
313
00:19:02,334 --> 00:19:06,168
Das wäre wundervoll,
aber wir haben andere Pläne.
314
00:19:06,251 --> 00:19:08,959
Pläne? Niemand hat was von Plänen gesagt.
315
00:19:09,043 --> 00:19:11,626
Du hast einen Urlaub
auf Mauritius gebucht.
316
00:19:11,709 --> 00:19:13,459
Ach ja. Das!
317
00:19:14,001 --> 00:19:15,793
Kein Weihnachten mit der Familie?
318
00:19:16,251 --> 00:19:19,251
Nach letztem Jahr ist es wohl besser so.
319
00:19:19,334 --> 00:19:20,334
Den kenne ich.
320
00:19:20,418 --> 00:19:24,584
-Jetzt bleibt sie für immer bei mir.
-Bis der Tod uns scheidet, was?
321
00:19:24,668 --> 00:19:25,501
Wer ist das?
322
00:19:25,584 --> 00:19:27,084
Noch jemand, der mitisst.
323
00:19:27,168 --> 00:19:30,043
Das ist meine wunderbare Tochter Lulu.
324
00:19:30,126 --> 00:19:31,334
Hi, Sir. Hi, Ma'am.
325
00:19:31,418 --> 00:19:32,751
-Hi, Lulu.
-Tumi.
326
00:19:32,834 --> 00:19:33,751
Hallo.
327
00:19:34,876 --> 00:19:35,959
Du bist jetzt Mutter.
328
00:19:36,543 --> 00:19:38,459
-Ja.
-Gehen wir zu Tante Grace.
329
00:19:39,709 --> 00:19:40,626
Benimm dich.
330
00:19:42,001 --> 00:19:44,126
In zwei Jahren nimmt sie Drogen.
331
00:19:44,209 --> 00:19:45,959
-Eher in drei Monaten.
-Ja.
332
00:19:46,043 --> 00:19:48,876
Ich wollte dich was fragen.
333
00:19:49,501 --> 00:19:50,334
Scheiße.
334
00:19:51,251 --> 00:19:53,168
Oh mein Gott, Thando!
335
00:19:53,251 --> 00:19:57,376
Da bist du ja.
Ich bin so froh, dich zu sehen.
336
00:19:57,459 --> 00:20:00,334
Tumi. Das kann ich nicht behaupten.
337
00:20:00,418 --> 00:20:02,834
Dass du überhaupt eingeladen wurdest…
338
00:20:02,918 --> 00:20:08,376
Ich wollte dich was fragen.
Sag mal, wo ist dein Anhängsel?
339
00:20:08,459 --> 00:20:10,293
Meinst du etwa Refiloe?
340
00:20:10,376 --> 00:20:13,084
-Ach ja.
-Sie ist mit ihrem Mann in Dubai.
341
00:20:14,168 --> 00:20:15,918
-Wo ist Beauty?
-Sie ist nicht hier.
342
00:20:16,001 --> 00:20:19,584
-Lass uns doch in den Garten gehen.
-Wo ist sie? Warum?
343
00:20:19,668 --> 00:20:20,876
Warum…
344
00:20:20,959 --> 00:20:23,084
Mein Junge, ich hab dich vermisst.
345
00:20:23,168 --> 00:20:24,001
Ich dich auch.
346
00:20:24,084 --> 00:20:26,001
Komm her. Hallo.
347
00:20:27,334 --> 00:20:28,418
Mein Kind.
348
00:20:28,501 --> 00:20:30,293
Wolltet ihr euch nicht verkleinern?
349
00:20:31,001 --> 00:20:31,959
Das haben wir.
350
00:20:32,626 --> 00:20:34,459
Das Haus hat keinen Innenpool.
351
00:20:34,959 --> 00:20:37,293
-Hallo.
-Du hast abgenommen, Sibusiso.
352
00:20:37,376 --> 00:20:38,584
Isst du nicht genug?
353
00:20:38,668 --> 00:20:40,001
-Das ist der Stress.
-Stress?
354
00:20:40,084 --> 00:20:41,876
-Aber es geht mir gut.
-Hallo.
355
00:20:41,959 --> 00:20:43,918
-Hi, Beauty.
-Hallo.
356
00:20:45,084 --> 00:20:46,418
Schön, dich zu sehen.
357
00:20:47,084 --> 00:20:48,084
Du bist so fett.
358
00:20:48,168 --> 00:20:50,918
Du isst in London bestimmt viel.
359
00:20:51,918 --> 00:20:53,251
Du siehst noch schwanger aus.
360
00:20:54,084 --> 00:20:54,959
Ma.
361
00:20:58,709 --> 00:21:01,293
-Ok, gehen wir rein.
-Ja, ok.
362
00:21:02,334 --> 00:21:03,418
Komm, mein Junge.
363
00:21:05,084 --> 00:21:06,584
So schön, dich zu sehen.
364
00:21:06,668 --> 00:21:07,834
Ich hab dich vermisst.
365
00:21:07,918 --> 00:21:10,626
-Wie ist es in London?
-Es gefällt mir.
366
00:21:15,168 --> 00:21:16,709
Es ist klein!
367
00:21:16,793 --> 00:21:19,043
Ist das Beauty? Beauty, mein Kind!
368
00:21:20,209 --> 00:21:21,459
Du fehlst mir so.
369
00:21:23,584 --> 00:21:25,793
Ich bete ständig für euch beide.
370
00:21:26,668 --> 00:21:27,876
Hallo!
371
00:21:30,293 --> 00:21:33,459
Schön, dich zu sehen.
Wie geht's dir? Alles ok?
372
00:21:35,418 --> 00:21:37,126
Ok, ich muss etwas sagen.
373
00:21:37,209 --> 00:21:40,543
Könnt ihr bitte alle mal zuhören?
374
00:21:42,709 --> 00:21:45,834
Es ist jetzt acht Monate her, seit…
375
00:21:46,959 --> 00:21:48,043
Seit dieser Sache.
376
00:21:48,626 --> 00:21:51,668
Aber ich bin nicht die erste Frau,
der das passiert, also…
377
00:21:51,751 --> 00:21:53,709
Vergessen wir es. Mir geht's gut.
378
00:21:54,209 --> 00:21:56,084
Uns geht's gut. Stimmt's, Baby?
379
00:21:56,834 --> 00:21:58,376
Wir sind auf 'nem guten Weg.
380
00:21:58,459 --> 00:22:01,626
-Nein, wir sind schon da.
-Ist doch klar, oder? Sie…
381
00:22:01,709 --> 00:22:03,834
-Sie möchte reden.
-Nein, alles gut.
382
00:22:03,918 --> 00:22:05,126
Reden wir.
383
00:22:05,626 --> 00:22:07,084
-Hi, Bruder.
-Hey.
384
00:22:07,793 --> 00:22:08,709
Mir geht's gut.
385
00:22:08,793 --> 00:22:09,793
Schwiegersohn?
386
00:22:09,876 --> 00:22:11,584
-Es ist alles ok.
-Jetlag.
387
00:22:12,334 --> 00:22:16,918
Wir sind 11 Stunden geflogen,
und sie braucht etwas Ruhe. Das ist alles.
388
00:22:20,209 --> 00:22:22,959
Du schaffst das, mein Kleiner. Ok?
389
00:22:23,793 --> 00:22:24,626
Du schaffst es.
390
00:22:24,709 --> 00:22:27,501
Hier bist du.
Ich hab dich gesucht. Was ist los?
391
00:22:27,584 --> 00:22:29,918
Hey. Er soll ein Bäuerchen machen.
392
00:22:30,668 --> 00:22:32,834
Dafür rede ich ihm gut zu.
393
00:22:32,918 --> 00:22:33,793
Klar?
394
00:22:34,376 --> 00:22:36,418
Ja. Es ist nur ungewohnt.
395
00:22:36,501 --> 00:22:40,418
Das Letzte, was ich dich so halten sah,
war eine 15 Jahre alte Flasche Whiskey.
396
00:22:41,959 --> 00:22:45,293
Der Entzug hat mir echt geholfen.
Nur darum bin ich hier.
397
00:22:45,376 --> 00:22:49,668
Es ist erlösend.
Ich gebe wirklich mein Bestes,
398
00:22:50,418 --> 00:22:53,168
aber ich bin ein Arschloch auf Entzug.
399
00:22:53,709 --> 00:22:57,293
Der Entzug funktioniert aber wirklich,
wenn man es nur will.
400
00:22:58,043 --> 00:23:00,501
Das sagen sie
bei den Anonymen Alkoholikern.
401
00:23:00,584 --> 00:23:03,834
Und Lydia hat das alles mitgemacht?
Wirklich? Lydia?
402
00:23:03,918 --> 00:23:06,751
-Ja, diese Frau ist eine Heilige.
-Ok.
403
00:23:06,834 --> 00:23:11,084
Und diese teure Therapie
hilft uns natürlich auch sehr.
404
00:23:12,834 --> 00:23:14,668
Apropos Therapie,
405
00:23:16,334 --> 00:23:18,834
ich glaube, Beauty und ich brauchen eine.
406
00:23:20,918 --> 00:23:22,709
Du schaffst es.
407
00:23:22,793 --> 00:23:23,959
Es geht nicht um mich.
408
00:23:24,043 --> 00:23:27,709
Ich glaube, Beauty versteht mich nicht,
wenn ich…
409
00:23:29,084 --> 00:23:30,418
Tut mir leid, Kleiner.
410
00:23:31,668 --> 00:23:37,168
Tut mir leid. Ok.
411
00:23:37,251 --> 00:23:39,751
-Was hast du gesagt?
-Ich lass dich allein.
412
00:23:39,834 --> 00:23:42,043
-Mach dir keine Sorgen.
-Tut mir leid.
413
00:23:42,126 --> 00:23:44,209
War gut, mit dir zu reden.
414
00:23:44,293 --> 00:23:50,209
Du hast auf den Kuchen gekotzt.
Tut mir leid, Kleiner.
415
00:23:50,293 --> 00:23:54,918
Du bist ausgeflippt, weil dich der Mann,
den du liebst, heiraten will?
416
00:23:55,001 --> 00:23:58,834
Es ist die Sache mit dem
"bis dass der Tod uns scheidet". Nein.
417
00:23:59,668 --> 00:24:01,209
Das ist mir zu viel.
418
00:24:01,293 --> 00:24:02,918
Man kann jederzeit sterben.
419
00:24:03,626 --> 00:24:07,168
Vielleicht bekommst du
von den Canapés Listeriose,
420
00:24:07,251 --> 00:24:10,084
deine Innereien lösen sich auf
und du stirbst.
421
00:24:10,709 --> 00:24:11,668
Oder auch nicht.
422
00:24:12,418 --> 00:24:16,293
Du musst wirklich
mit dieser Todesengelsache aufhören.
423
00:24:18,751 --> 00:24:21,709
-Willst du drüber reden?
-Warum wollen alle reden? Mir geht's gut.
424
00:24:21,793 --> 00:24:22,876
Ok…
425
00:24:30,834 --> 00:24:32,584
Hey, Lydia.
426
00:24:33,293 --> 00:24:34,251
Tumi.
427
00:24:42,209 --> 00:24:43,709
Ok, ich gehe.
428
00:24:45,418 --> 00:24:46,418
Ich will…
429
00:24:47,334 --> 00:24:48,168
Darf ich…
430
00:24:49,543 --> 00:24:50,709
Danke.
431
00:24:53,501 --> 00:24:54,334
Tut mir leid.
432
00:24:54,418 --> 00:24:57,834
Schon gut. Mein Therapeut sagt,
ich soll mich den Dingen stellen.
433
00:24:57,918 --> 00:24:59,251
Wie läuft's damit?
434
00:24:59,334 --> 00:25:03,584
-Valencia diktiert mein Leben, also…
-Verbreitet sie weiter Weihnachtsstimmung?
435
00:25:03,668 --> 00:25:07,084
Ich wollte, dass Shaka hier lebt.
Er sollte Stabilität haben,
436
00:25:07,168 --> 00:25:08,334
eine große Familie.
437
00:25:08,418 --> 00:25:10,751
Aber dieses Haus ist wie ein Gefängnis
438
00:25:10,834 --> 00:25:12,834
mit besseren Möbeln. Und Valencia?
439
00:25:12,918 --> 00:25:18,209
Valencia ist wie eine Wärterin,
die die Twala-Männer in Schach hält.
440
00:25:18,293 --> 00:25:20,501
So soll Shaka nicht aufwachsen.
441
00:25:21,126 --> 00:25:22,709
Ich hab sie vermisst.
442
00:25:23,751 --> 00:25:25,959
Das Gefühl lässt bald nach.
443
00:25:26,043 --> 00:25:26,918
Lydia?
444
00:25:27,584 --> 00:25:28,834
-Schatz!
-Ja, Baby.
445
00:25:28,918 --> 00:25:32,334
-Showtime!
-Showtime?
446
00:25:32,418 --> 00:25:33,543
Was kommt jetzt?
447
00:25:33,626 --> 00:25:35,709
Sag "Hallo, Tante!"
448
00:25:35,793 --> 00:25:37,168
Ok…
449
00:25:37,251 --> 00:25:40,834
Los. Es ist Showtime.
450
00:25:43,126 --> 00:25:45,209
Hey, Baby, ich…
451
00:25:45,918 --> 00:25:46,751
Thando!
452
00:26:08,209 --> 00:26:10,751
Ich dachte,
das ist unsere Willkommensparty.
453
00:26:12,126 --> 00:26:14,001
Ich wusste nichts davon.
454
00:26:15,959 --> 00:26:16,876
Danke, Papa.
455
00:26:18,584 --> 00:26:20,293
Das ist Shaka!
456
00:26:29,834 --> 00:26:31,251
Meine Güte.
457
00:26:32,501 --> 00:26:35,293
Kommt alle mit. Das ist Shaka.
458
00:26:35,376 --> 00:26:37,001
Nicht so laut.
459
00:26:38,251 --> 00:26:39,584
Meine Güte.
460
00:26:43,751 --> 00:26:45,751
Seid nicht so laut.
461
00:26:49,084 --> 00:26:50,584
-Lydia.
-Ma?
462
00:26:50,668 --> 00:26:53,501
-Hast du das Baby gefüttert?
-Ja, Ma, hab ich.
463
00:26:53,584 --> 00:26:56,251
Die vielen fremden Leute
sind zu viel für ihn.
464
00:26:56,334 --> 00:27:00,626
Unmöglich. Er ist ein Twala. Wir sind
fürs Publikum geboren. Gib ihn her.
465
00:27:00,709 --> 00:27:02,209
Komm her, mein Junge.
466
00:27:03,334 --> 00:27:04,959
Gib ihr das Baby.
467
00:27:05,043 --> 00:27:07,334
-Halt ihn richtig.
-Tu ich doch.
468
00:27:07,418 --> 00:27:09,043
Hallo, mein Junge.
469
00:27:09,126 --> 00:27:11,251
-Hi, mein Großer.
-Sag Hallo zu Opa.
470
00:27:11,334 --> 00:27:14,168
Ok.
471
00:27:14,668 --> 00:27:16,626
Tut mir leid, mein Kleiner.
472
00:27:17,751 --> 00:27:18,626
Lydia?
473
00:27:20,043 --> 00:27:22,751
-Wo gehen sie hin?
-Frohe Weihnachten, Familie.
474
00:27:22,834 --> 00:27:24,418
-Frohe Weihnachten.
-Hallo.
475
00:27:24,501 --> 00:27:25,376
Papa.
476
00:27:29,584 --> 00:27:31,168
Gibt's nichts zu essen?
477
00:27:33,543 --> 00:27:34,376
Bin ich zu spät?
478
00:27:34,459 --> 00:27:35,459
Dreißig Jahre zu spät.
479
00:27:38,334 --> 00:27:39,876
-Beauty, nein.
-Tumi.
480
00:27:41,376 --> 00:27:42,501
Tumi, warte.
481
00:27:43,751 --> 00:27:44,584
Tumi.
482
00:27:45,793 --> 00:27:46,626
Liebling.
483
00:27:46,709 --> 00:27:48,959
Toll. Noch jemand, der mitisst.
484
00:27:53,709 --> 00:27:54,793
Was soll der Scheiß?
485
00:27:54,876 --> 00:27:58,001
Ich hab nichts gesagt,
weil ich wusste, dass ihr so reagiert.
486
00:27:58,501 --> 00:27:59,918
Hast du eine Amnesie?
487
00:28:00,001 --> 00:28:01,709
Hast du vergessen, was er getan hat?
488
00:28:01,751 --> 00:28:04,834
Er hat uns beim letzten Mal
wie Dreck behandelt.
489
00:28:04,918 --> 00:28:07,126
Und plötzlich ist er wieder "Papa"?
490
00:28:07,209 --> 00:28:09,293
-Das sag ich nicht.
-"Das sag ich nicht."
491
00:28:09,376 --> 00:28:10,918
Sie schmoren ein ganzes Schaf.
492
00:28:11,001 --> 00:28:13,501
Das ist ein privates Gespräch, alter Mann.
493
00:28:13,584 --> 00:28:17,584
Und hör zu, ich war schon einmal
im Gefängnis und habe keine Angst.
494
00:28:17,668 --> 00:28:20,293
-Tumi!
-Für ihn geh ich gerne zurück.
495
00:28:20,834 --> 00:28:22,501
Soll er vielleicht mitessen?
496
00:28:22,584 --> 00:28:24,459
Oder was? Hast du Durst?
497
00:28:24,543 --> 00:28:26,084
Na ja…
498
00:28:26,168 --> 00:28:27,043
Was willst du?
499
00:28:27,543 --> 00:28:28,376
Einen Neuanfang.
500
00:28:28,418 --> 00:28:31,376
Eher suche ich Zuflucht beim Herrn,
als dir zu vertrauen.
501
00:28:31,959 --> 00:28:34,834
-Du bist auch keine Heilige.
-Sprich nicht so mit mir.
502
00:28:34,918 --> 00:28:38,001
-Bitte, Leute.
-Wie redest du mit mir?
503
00:28:38,084 --> 00:28:40,251
Hör auf! Ich will ihn hier haben.
504
00:28:40,334 --> 00:28:41,501
Du vergibst ihm?
505
00:28:41,584 --> 00:28:44,084
-Ma, er bemüht sich.
-Seit wann, Beauty?
506
00:28:45,084 --> 00:28:46,793
Seit etwa sechs Monaten.
507
00:28:46,876 --> 00:28:49,793
Damit ist jetzt Schluss, hörst du?
508
00:28:49,876 --> 00:28:51,251
Das entscheide ich.
509
00:28:51,334 --> 00:28:53,876
-Mutter Theresa, das Kind hat gesprochen.
-Ruhe.
510
00:28:53,959 --> 00:28:55,084
Weißt du was?
511
00:28:55,168 --> 00:28:56,543
Tumi!
512
00:28:56,626 --> 00:28:58,668
Raus hier, bevor…
513
00:28:58,751 --> 00:29:00,918
-Was soll das?
-Tumi, entspann dich.
514
00:29:01,001 --> 00:29:02,584
Nein.
515
00:29:04,209 --> 00:29:06,251
Tumi.
516
00:29:08,501 --> 00:29:10,876
-Alles ok?
-Ja!
517
00:29:11,793 --> 00:29:12,918
Was ist los?
518
00:29:13,543 --> 00:29:14,709
Eine private Besprechung.
519
00:29:14,793 --> 00:29:15,751
In meinem Haus?
520
00:29:15,834 --> 00:29:16,668
Wie unhöflich.
521
00:29:22,251 --> 00:29:25,043
-Kommt und esst. Ihr seht hungrig aus.
-Ja, Ma.
522
00:29:27,668 --> 00:29:28,834
Was gibt's?
523
00:29:34,709 --> 00:29:36,084
Ich hab keinen Appetit mehr,
524
00:29:37,918 --> 00:29:40,251
aber einen Drink brauche ich definitiv.
525
00:29:46,126 --> 00:29:49,418
Hey. Sag mir bitte,
dass du noch was Stärkeres hast.
526
00:29:50,834 --> 00:29:52,543
Nein, ich hab nichts dabei.
527
00:29:52,626 --> 00:29:53,709
Komm schon.
528
00:29:54,709 --> 00:30:00,043
Bei den Twalas und den Sellos
gibt es jedes Mal Theater.
529
00:30:00,126 --> 00:30:03,501
Zum Glück
bin ich diesmal nicht involviert.
530
00:30:03,584 --> 00:30:06,001
Das ist aber auch das erste Mal.
531
00:30:06,084 --> 00:30:07,084
Trinken wir auf…
532
00:30:07,168 --> 00:30:08,376
Persönliches Wachstum.
533
00:30:08,459 --> 00:30:11,209
Ja, darauf trinken wir. Gut gemacht.
534
00:30:11,293 --> 00:30:12,876
Das Leben ist verrückt.
535
00:30:12,959 --> 00:30:13,876
Auf jeden Fall.
536
00:30:13,959 --> 00:30:15,043
Nein!
537
00:30:15,126 --> 00:30:16,668
Was machst du da?
538
00:30:17,501 --> 00:30:19,668
Schatz, was machst du? Trinkst du?
539
00:30:19,751 --> 00:30:21,709
Zu meiner Verteidigung…
540
00:30:23,459 --> 00:30:26,126
Ich hab gerade erfahren,
dass mein Nicht-Vater
541
00:30:26,209 --> 00:30:29,751
und meine Schwester beste Freunde sind.
Ich brauche diese Flasche.
542
00:30:29,834 --> 00:30:30,834
Den ganzen Abend lang.
543
00:30:30,918 --> 00:30:34,376
Wir waren uns doch einig,
dass wir vor Lulu nicht trinken.
544
00:30:34,459 --> 00:30:35,668
Das schon wieder.
545
00:30:37,584 --> 00:30:39,043
Lässt du uns kurz allein?
546
00:30:39,126 --> 00:30:41,459
Nein, sie kann ruhig bleiben.
547
00:30:41,543 --> 00:30:42,918
Warte kurz.
548
00:30:44,876 --> 00:30:47,001
Ich möchte dich was fragen.
549
00:30:47,084 --> 00:30:47,918
Hier?
550
00:30:48,001 --> 00:30:50,918
Ich hab gewartet,
damit du keinen Schreck kriegst.
551
00:30:51,626 --> 00:30:53,876
Schreck? Ich bin starr vor Angst.
552
00:30:53,959 --> 00:30:54,793
Pullern.
553
00:30:54,876 --> 00:30:57,001
-Was?
-Ja, du weißt schon…
554
00:30:58,209 --> 00:31:00,793
Alkohol. Blase voll. Entschuldige.
555
00:31:00,876 --> 00:31:02,209
Ich wollte nur fragen…
556
00:31:04,709 --> 00:31:07,043
…ob sie bereit ist,
Lulus Mutter kennenzulernen.
557
00:31:07,126 --> 00:31:08,126
Oh Khaya,
558
00:31:08,709 --> 00:31:11,543
sie haben Schlange gestanden,
559
00:31:11,626 --> 00:31:13,626
und du hast "die da" gesagt.
560
00:31:13,709 --> 00:31:15,168
Das hast du nun davon.
561
00:31:36,584 --> 00:31:37,501
Hey.
562
00:31:58,626 --> 00:31:59,668
Papa.
563
00:32:03,459 --> 00:32:06,001
Mein ganzes Viertel würde hier reinpassen.
564
00:32:07,001 --> 00:32:09,251
Das vorhin tut mir leid.
565
00:32:09,334 --> 00:32:12,918
Nein, ich verstehe
deine Mutter und deine Schwester.
566
00:32:13,001 --> 00:32:15,918
Ich bin nicht stolz auf
meine Vergangenheit. Ich gehe lieber.
567
00:32:16,001 --> 00:32:19,334
-Nein, du bist gerade erst gekommen.
-Ich will das nicht ruinieren.
568
00:32:19,418 --> 00:32:20,668
Das ist dein Tag.
569
00:32:20,751 --> 00:32:23,001
Ja, und du sollst dabei sein.
570
00:32:24,376 --> 00:32:27,043
-Dann genieße ich das mal lieber.
-Ja, tu das.
571
00:32:28,584 --> 00:32:29,584
Papa?
572
00:32:30,918 --> 00:32:32,168
Geht's dir gut?
573
00:32:32,251 --> 00:32:33,918
Ja, schon ok.
574
00:32:36,959 --> 00:32:40,084
Diese blöde Nierenentzündung kommt,
wann sie will.
575
00:32:40,168 --> 00:32:43,043
Fast hätte ich heute nicht kommen können.
576
00:32:43,126 --> 00:32:44,543
Ich bin froh, dass du da bist.
577
00:32:45,334 --> 00:32:46,334
Grace…
578
00:32:48,876 --> 00:32:52,918
Beruhige dich.
Sonst kriegst du noch einen Schlaganfall.
579
00:32:54,001 --> 00:32:55,793
Wissen sie, dass ich auftrete?
580
00:32:55,876 --> 00:32:58,501
Nein. Sie würden es nicht verstehen.
581
00:32:58,584 --> 00:33:02,668
Und ich wusste nicht, ob du kommst.
Nicht wegen deines Zustands, aber…
582
00:33:02,751 --> 00:33:07,251
es ist noch ungewohnt für mich, dass wir
Kontakt haben. Ungewohnt, aber gut.
583
00:33:08,293 --> 00:33:11,793
-Wär ich nur früher aufgewacht.
-Jetzt bist du ja zu Hause.
584
00:33:11,876 --> 00:33:14,293
Es ist, als würden
alle meine Weihnachtsträume wahr.
585
00:33:14,876 --> 00:33:16,209
-Meine Kleine.
-Papa.
586
00:33:18,668 --> 00:33:22,626
Er lässt es drauf ankommen.
Er nutzt Beautys Situation aus.
587
00:33:22,709 --> 00:33:24,376
Vielleicht hilft ihr das.
588
00:33:24,459 --> 00:33:27,168
Soll ich zusehen, wie er sie ruiniert?
589
00:33:27,251 --> 00:33:29,459
Nein, geh und leb dein Leben.
590
00:33:29,959 --> 00:33:32,793
Nimm deine Rente,
und kauf dir was Schönes.
591
00:33:32,876 --> 00:33:36,543
-Sei spontan. Oder gib mir die Hälfte.
-Die Hälfte? Vergiss es.
592
00:33:36,626 --> 00:33:40,668
Vielleicht engagiere ich damit
einen Killer. Gott wird mir vergeben.
593
00:33:40,751 --> 00:33:41,793
Meine Güte.
594
00:33:43,001 --> 00:33:43,959
Ok.
595
00:33:50,209 --> 00:33:52,376
Oh nein, ich soll was tun?
596
00:33:53,084 --> 00:33:56,709
Ich will hier nicht auf den Tod warten,
ohne noch mal rauszukommen.
597
00:33:56,793 --> 00:34:00,084
Ich brauche einen Tag,
an dem ich woanders bin.
598
00:34:00,168 --> 00:34:03,209
Wenn der Krebs mich nicht umbringt,
tun es diese Leute.
599
00:34:03,293 --> 00:34:05,793
Vielleicht solltest du mit ihnen reden.
600
00:34:05,876 --> 00:34:07,001
Mit deiner Familie.
601
00:34:07,084 --> 00:34:10,876
Weil ich, Gogo, nicht dafür gemacht bin,
mit sterbenden…
602
00:34:10,959 --> 00:34:11,918
Klopf auf Holz.
603
00:34:12,876 --> 00:34:14,459
…Krebspatienten umzugehen.
604
00:34:14,543 --> 00:34:19,459
Ich hab die Apartheid überlebt. Eine Fahrt
durch die Vororte überlebe ich auch noch.
605
00:34:19,543 --> 00:34:20,918
Das ist eine schlechte Idee,
606
00:34:21,001 --> 00:34:25,084
und glaub mir, ich hab viel Erfahrung
mit schlechten Ideen.
607
00:34:25,168 --> 00:34:27,501
Tumi, du bist meine letzte Hoffnung.
608
00:34:28,834 --> 00:34:29,668
Also gut.
609
00:34:30,668 --> 00:34:36,209
Du willst also einer kranken, alten Dame
den letzten Wunsch ausschlagen. Ok.
610
00:34:36,293 --> 00:34:37,876
-Komm schon.
-Bist du so grausam?
611
00:34:37,959 --> 00:34:39,084
Nein.
612
00:34:40,001 --> 00:34:42,876
Aber dieses Gerede von
"Ich bin alt und sterbe",
613
00:34:42,959 --> 00:34:45,501
das fruchtet bei mir nicht.
614
00:34:45,584 --> 00:34:46,626
Na schön.
615
00:34:46,709 --> 00:34:50,834
Bleib unten bei den ganzen Chaoten.
Du hast bestimmt viel Spaß.
616
00:34:51,584 --> 00:34:53,251
Eine Pause wäre ganz schön.
617
00:34:54,209 --> 00:34:55,126
Na schön.
618
00:34:55,876 --> 00:34:57,293
Und ich sage nicht Ja.
619
00:34:57,376 --> 00:34:59,126
Aber vielleicht…
620
00:34:59,209 --> 00:35:02,751
Ja. Vielleicht solltest du dir mal
die Beine vertreten.
621
00:35:02,834 --> 00:35:05,043
Ja, du auch.
622
00:35:05,626 --> 00:35:07,751
Schnell, bevor der Pfleger zurückkommt.
623
00:35:17,168 --> 00:35:18,126
Wo ist mein Stock?
624
00:35:20,001 --> 00:35:22,501
Nein, weg damit! Du musst fahren.
625
00:35:23,584 --> 00:35:24,501
Ok.
626
00:35:24,584 --> 00:35:26,584
-Gehen wir.
-Fass mich nicht an!
627
00:35:27,209 --> 00:35:29,293
-Danke für die Warnung.
-Was denn?
628
00:35:29,376 --> 00:35:32,043
Ich rede von dem
Elefanten im Garten. Edmund.
629
00:35:32,126 --> 00:35:34,084
-Er ist mein Vater.
-Und ich dein Mann.
630
00:35:34,168 --> 00:35:36,251
Meine Lieblingsmänner.
Was ist das Problem?
631
00:35:36,334 --> 00:35:39,626
Er ist ein Samenspender.
Das wird nicht gut enden.
632
00:35:39,709 --> 00:35:42,251
Von Mama und Tumi hab ich das ja erwartet.
633
00:35:42,334 --> 00:35:44,126
Von dir nicht. Es ist Weihnachten!
634
00:35:44,209 --> 00:35:45,459
Ist das dein Ernst?
635
00:35:45,543 --> 00:35:47,001
-Ja!
-Hörst du dir selbst zu?
636
00:35:47,084 --> 00:35:49,334
Ich will mich auf der Party amüsieren.
637
00:35:49,418 --> 00:35:51,709
Die Gäste warten auf mich. Bis später.
638
00:35:57,543 --> 00:36:01,584
Wenn ich schon vielleicht
hierfür ins Gefängnis muss,
639
00:36:01,668 --> 00:36:04,001
soll es sich lohnen. Wo fahren wir hin?
640
00:36:06,084 --> 00:36:07,459
Du hast kein Ziel?
641
00:36:07,543 --> 00:36:09,626
Ich wollte einfach nur raus.
642
00:36:09,709 --> 00:36:14,084
Das war mein einziges Ziel.
Wo amüsiert ihr jungen Leute euch denn?
643
00:36:17,959 --> 00:36:19,376
Weißt du was?
644
00:36:20,251 --> 00:36:21,084
Ich weiß was.
645
00:36:24,001 --> 00:36:25,793
Ich verstehe nicht ganz.
646
00:36:25,876 --> 00:36:28,209
Ich dachte, du bist Miss Party.
647
00:36:28,293 --> 00:36:29,626
Was soll das sein?
648
00:36:29,709 --> 00:36:32,376
Ich weiß, das ist kitschig,
649
00:36:32,459 --> 00:36:35,709
aber Lulu und Khaya haben es hier geliebt.
650
00:36:36,293 --> 00:36:38,959
-Wie alt ist diese Lulu?
-Sie ist 13.
651
00:36:39,043 --> 00:36:42,084
-Ich bin 80!
-Hey, Gogo. Immerhin bist du draußen.
652
00:36:42,168 --> 00:36:45,418
Nächstes Mal fliehe ich
mit Themba, dem Alkoholiker.
653
00:36:48,793 --> 00:36:49,959
Lass mich in Ruhe.
654
00:36:53,251 --> 00:36:54,168
Alles ok, Mama?
655
00:36:54,251 --> 00:36:55,543
Verpiss dich!
656
00:37:05,293 --> 00:37:07,709
Ich erzähl dir, was in Joburg
657
00:37:07,793 --> 00:37:09,751
an all den coolen Orten abgeht.
658
00:37:09,834 --> 00:37:12,751
Danach können wir vielleicht
über Sbu sprechen,
659
00:37:12,834 --> 00:37:16,459
deinen Vater und alles,
was in deinem Leben passiert ist.
660
00:37:16,543 --> 00:37:19,418
Das sollte eine lustige,
festliche Willkommensparty sein,
661
00:37:19,501 --> 00:37:21,709
stattdessen wollen alle nur reden.
662
00:37:23,668 --> 00:37:26,293
Na ja, dein Leben ging den Bach runter,
663
00:37:26,793 --> 00:37:28,876
und du willst nicht darüber reden.
664
00:37:28,959 --> 00:37:31,543
-Was soll ich machen?
-Lass mich einfach in Ruhe.
665
00:37:32,376 --> 00:37:33,918
Nerv Refiloe in Dubai.
666
00:37:36,126 --> 00:37:37,793
Ist das dein Ernst?
667
00:37:38,376 --> 00:37:41,751
Deine Party ist eh scheiße.
Ich will gar nicht hier sein.
668
00:37:43,459 --> 00:37:48,126
Und dein Alkohol schmeckt verwässert.
Tschüss.
669
00:37:51,209 --> 00:37:53,334
-Hast du Tumi gesehen?
-Nein.
670
00:37:53,418 --> 00:37:54,251
Ok.
671
00:37:58,084 --> 00:38:01,126
-Was jetzt?
-Einen Moment. Warte.
672
00:38:04,126 --> 00:38:08,543
WO BIST DU? ERNSTHAFT, TUMI.
ICH HAB ÜBERALL NACH DIR GESUCHT.
673
00:38:08,626 --> 00:38:10,501
WAR WAS EINKAUFEN. BIS GLEICH.
674
00:38:10,584 --> 00:38:11,709
Alles in Ordnung?
675
00:38:12,543 --> 00:38:14,584
Ja, bestens.
676
00:38:15,126 --> 00:38:16,251
Dann guck auch so.
677
00:38:16,334 --> 00:38:17,709
Das ist mein Tag.
678
00:38:18,459 --> 00:38:20,293
Ok, ok.
679
00:38:20,876 --> 00:38:22,251
Testen wir die Fahrgeschäfte.
680
00:38:36,709 --> 00:38:39,251
AUSGANG
681
00:39:16,043 --> 00:39:17,543
Ich will den da.
682
00:39:19,043 --> 00:39:20,751
Nur die stehen zur Auswahl.
683
00:39:23,459 --> 00:39:24,793
Gib mir deinen Teddy.
684
00:39:25,543 --> 00:39:28,626
-Nein, das ist meiner.
-Gib ihn mir.
685
00:39:31,793 --> 00:39:34,293
NUR FÜR KINDER UNTER 1,40 M
686
00:39:54,626 --> 00:39:56,834
Ma, ich hab dir Essen mitgebracht.
687
00:40:04,418 --> 00:40:07,543
Ma, es sieht nicht gut aus.
688
00:40:09,918 --> 00:40:11,668
Was soll ich nur tun?
689
00:40:12,876 --> 00:40:14,584
Ich kann mit niemandem reden.
690
00:40:30,501 --> 00:40:33,209
Lieber Gott, ich bitte dich.
691
00:40:35,501 --> 00:40:38,084
Wenn du mir aus diesem Loch hilfst,
692
00:40:38,168 --> 00:40:42,001
verspreche ich,
für immer dein treuer Diener zu sein.
693
00:40:42,918 --> 00:40:46,251
Ich brauche nur
etwas finanzielle Erleichterung.
694
00:40:48,793 --> 00:40:54,501
Oder vielleicht kannst du mir
die Lottozahlen verraten.
695
00:40:54,584 --> 00:40:56,168
Vielen Dank. Amen.
696
00:40:57,043 --> 00:40:58,084
Und bitte…
697
00:40:59,668 --> 00:41:01,918
Mach,
dass meine Frau weniger Geld ausgibt.
698
00:41:16,084 --> 00:41:16,918
Ma?
699
00:41:22,709 --> 00:41:25,293
Was soll das heißen, deine Mutter ist weg?
700
00:41:25,376 --> 00:41:27,209
-Ist sie gestorben?
-Nein, sie ist weg.
701
00:41:27,293 --> 00:41:29,543
Sie ist nicht in ihrem Bett.
702
00:41:30,793 --> 00:41:32,709
Pfleger, wo ist Gogo Twala?
703
00:41:33,251 --> 00:41:36,168
Sie war so unruhig
und wollte unbedingt raus.
704
00:41:36,251 --> 00:41:39,293
Vielleicht ist sie verwirrt
und läuft irgendwo umher?
705
00:41:39,376 --> 00:41:41,251
Habt ihr die Nachbarn gefragt?
706
00:41:41,334 --> 00:41:43,626
Wir sollten die Polizei rufen.
Halt den König.
707
00:41:44,626 --> 00:41:46,793
Nein, wartet mal. Wo ist Tumi?
708
00:41:46,876 --> 00:41:49,918
Sie hat mir geschrieben,
dass sie was einkaufen wollte.
709
00:41:50,001 --> 00:41:51,251
Ruf sie an.
710
00:41:52,918 --> 00:41:56,418
Sie hat nichts damit zu tun.
Tumi hat sich geändert.
711
00:41:56,501 --> 00:41:58,043
Bitte.
712
00:41:58,793 --> 00:42:00,043
Ruf sie an!
713
00:42:08,918 --> 00:42:09,876
Halleluja.
714
00:42:12,126 --> 00:42:13,126
Auf Lautsprecher.
715
00:42:13,209 --> 00:42:14,501
Ganz ruhig.
716
00:42:20,543 --> 00:42:22,793
Sie wollte was einkaufen?
717
00:42:23,418 --> 00:42:25,668
Es gibt genug zu essen. Was will sie?
718
00:42:26,251 --> 00:42:27,126
Damenprodukte?
719
00:42:27,209 --> 00:42:29,251
Diese Leute…
720
00:42:53,168 --> 00:42:54,251
Sie entführt sie.
721
00:42:54,334 --> 00:42:55,668
Miese Verbrecherin.
722
00:43:09,209 --> 00:43:14,459
Du ermöglichst einer alten Dame
einen schönen Tag. Er wird es verstehen.
723
00:43:14,543 --> 00:43:19,293
Gogo, so verklemmt wie er im Moment ist,
kann er darüber sicher nicht lachen.
724
00:43:19,376 --> 00:43:23,251
Unsinn. Männer werden langweilig,
wenn sie sich langweilen.
725
00:43:24,709 --> 00:43:26,959
Wie ist der Sex?
726
00:43:28,918 --> 00:43:30,501
Also nicht gut?
727
00:43:31,251 --> 00:43:36,959
Hör zu, mein Kind, die Liebe
sollte dich immer glücklich machen.
728
00:43:37,043 --> 00:43:40,376
Du solltest mindestens
dreimal am Tag Sex haben.
729
00:43:42,001 --> 00:43:44,251
-Es ist kompliziert, Gogo.
-Ach ja?
730
00:43:45,001 --> 00:43:46,959
Ja. Was ist mit den Kindern?
731
00:43:47,584 --> 00:43:51,168
Es ist immer irgendwas
mit Kindern und der Familie.
732
00:43:51,251 --> 00:43:54,459
Aber du weißt nicht,
was dich am Ende umbringen wird.
733
00:43:57,293 --> 00:43:58,209
Reue.
734
00:43:59,084 --> 00:44:00,584
Das ist der wahre Killer.
735
00:44:07,459 --> 00:44:10,918
-Yo!
-Hey.
736
00:44:18,251 --> 00:44:19,168
Gogo, alles ok?
737
00:44:20,168 --> 00:44:23,168
Hey, wir können gehen.
Wir müssen nichts erzwingen.
738
00:44:23,251 --> 00:44:26,043
Nein. Du sollst mich fahren,
nicht babysitten.
739
00:44:30,334 --> 00:44:35,793
Boitumelo Sello, musst du unsere Familie
ständig in den Dreck ziehen?
740
00:44:35,876 --> 00:44:39,043
Geh ran.
741
00:44:39,584 --> 00:44:40,709
Hey.
742
00:44:41,293 --> 00:44:43,543
Kinder können Probleme machen.
743
00:44:44,168 --> 00:44:45,876
Genau wie Ex-Männer.
744
00:44:47,001 --> 00:44:49,209
Dini, sei nicht so.
745
00:44:49,293 --> 00:44:52,376
Was willst du?
Geh zu deiner Frau und deinen Kindern.
746
00:44:54,001 --> 00:44:55,043
Ja.
747
00:44:56,043 --> 00:45:01,043
Ich habe andere Kinder, aber keine Frau.
748
00:45:02,293 --> 00:45:04,376
Tja, wer will dich schon haben?
749
00:45:06,668 --> 00:45:08,418
Du hast mich mal gewollt.
750
00:45:09,668 --> 00:45:13,793
Diese Frau bin ich nicht mehr.
751
00:45:16,376 --> 00:45:17,834
Ich hab mich geändert.
752
00:45:19,126 --> 00:45:20,584
Was für ein Mann bist du jetzt?
753
00:45:22,918 --> 00:45:25,834
Ein Mann, der sein Leben ändern will.
754
00:45:28,376 --> 00:45:29,418
Wer bist du?
755
00:45:30,626 --> 00:45:34,251
Manchmal hab ich das Gefühl,
ich bin eine schlechte Mutter.
756
00:45:36,709 --> 00:45:37,668
Dank Tumi.
757
00:45:38,959 --> 00:45:41,168
-Tut mir leid.
-Nimm die Hand weg.
758
00:45:47,501 --> 00:45:48,626
Ich hätte gewonnen.
759
00:45:48,709 --> 00:45:51,876
Du spielst mit deinem Leben.
Du musst ins Krankenhaus.
760
00:45:52,376 --> 00:45:56,168
Ich hasse Krankenhäuser.
Sie riechen nach dem Ende.
761
00:45:56,251 --> 00:45:59,626
Ok, aber nach dieser Sache
fahren wir direkt nach Hause.
762
00:45:59,709 --> 00:46:00,668
Verstanden?
763
00:46:00,751 --> 00:46:01,709
Danke.
764
00:46:24,084 --> 00:46:24,918
Danke.
765
00:46:26,168 --> 00:46:27,001
Wofür?
766
00:46:27,084 --> 00:46:28,043
Für heute.
767
00:46:28,793 --> 00:46:31,793
Dafür, dass ich ich sein durfte. Danke.
768
00:46:33,251 --> 00:46:37,001
Du wirst doch nicht etwa plötzlich weich,
junge Dame.
769
00:46:37,501 --> 00:46:39,126
Versprich mir etwas.
770
00:46:39,209 --> 00:46:41,668
Dass ich eine Flüchtige bin,
ist nicht genug?
771
00:46:42,293 --> 00:46:43,293
Ernsthaft.
772
00:46:44,543 --> 00:46:45,793
Falls ich sterbe,
773
00:46:45,876 --> 00:46:47,543
überbring diesen Brief.
774
00:46:48,543 --> 00:46:50,418
Ok. Warum solltest du sterben?
775
00:46:50,501 --> 00:46:51,793
Ich sagte "falls".
776
00:46:52,668 --> 00:46:56,709
Dieser Brief
beinhaltet meine letzten Wünsche.
777
00:46:56,793 --> 00:47:00,751
Name und Adresse stehen drauf.
778
00:47:00,834 --> 00:47:04,293
Also, nur für den Fall, dass…
779
00:47:04,376 --> 00:47:09,709
Nein, du bist eine toughe Dame,
und du gehst nirgendwohin.
780
00:47:09,793 --> 00:47:12,001
Oder sprich mit deiner Familie, Gogo.
781
00:47:12,084 --> 00:47:14,543
Niemand in dieser Familie hört mir zu.
782
00:47:14,626 --> 00:47:17,084
Einer krebskranken Frau
schlägt man keine Wünsche aus.
783
00:47:17,168 --> 00:47:18,918
So steht es in der Bibel.
784
00:47:19,959 --> 00:47:21,043
Hab ich nicht gelesen.
785
00:47:23,501 --> 00:47:24,584
Versprich es mir.
786
00:47:25,334 --> 00:47:30,168
Ok, aber hör auf mit dem düsteren Gerede.
787
00:47:30,251 --> 00:47:34,626
Bald liegst du zu Hause im Bett,
wo dich dein Pfleger verwöhnt.
788
00:47:35,168 --> 00:47:37,834
Dann isst du Kaviar
und trinkst Champagner.
789
00:47:37,918 --> 00:47:41,376
Nein, wir trinken Brausetabletten.
790
00:47:50,584 --> 00:47:51,418
Danke.
791
00:47:52,709 --> 00:47:53,668
Danke.
792
00:48:00,168 --> 00:48:01,751
Ich liebe dieses Lied.
793
00:48:03,876 --> 00:48:04,793
Ok.
794
00:48:38,501 --> 00:48:39,709
Wie fühlst du dich?
795
00:48:42,959 --> 00:48:44,293
Es geht mir gut.
796
00:49:01,876 --> 00:49:02,959
Wir sind zu Hause.
797
00:49:05,459 --> 00:49:06,334
Gogo?
798
00:49:10,168 --> 00:49:11,626
Gogo, wach auf.
799
00:49:12,501 --> 00:49:13,668
Bitte.
800
00:49:13,751 --> 00:49:15,126
Bitte, Gogo, wach auf.
801
00:51:02,126 --> 00:51:03,293
Nicht schon wieder.
802
00:51:46,126 --> 00:51:48,126
Untertitel von: Stefanie Bartlog