1 00:02:55,918 --> 00:02:57,626 Oh, piss off, man! 2 00:03:13,668 --> 00:03:16,251 Can someone please lend me shampoo? 3 00:03:17,418 --> 00:03:20,501 Succulent and I want to bathe and get ready for the braai. 4 00:03:22,584 --> 00:03:24,209 My goodness! In my house? 5 00:03:24,293 --> 00:03:26,668 We wiped our feet before coming in. 6 00:03:27,418 --> 00:03:29,584 My goodness, Shadrack. 7 00:03:29,668 --> 00:03:32,751 Aren't you tired of embarrassing yourself with this animal? 8 00:03:32,834 --> 00:03:34,251 Please let it go. 9 00:03:34,793 --> 00:03:38,376 Valencia will blame us for ruining another Christmas 10 00:03:38,459 --> 00:03:41,001 and Beauty will never forgive us. 11 00:03:41,084 --> 00:03:42,376 Now, please leave my house. 12 00:03:42,459 --> 00:03:44,001 Why are you like this, Dini? 13 00:03:44,084 --> 00:03:46,209 No, it's not you. 14 00:03:49,918 --> 00:03:52,543 The kids are gone and now she's moody. 15 00:03:52,626 --> 00:03:54,751 Hey, I can hear you! 16 00:03:54,834 --> 00:03:58,376 We know, but let me tell you something… 17 00:03:58,459 --> 00:04:01,209 -Hey. Let's go, Succulent. - 18 00:04:01,293 --> 00:04:03,334 You hear, but you don't listen. 19 00:04:06,293 --> 00:04:09,543 Ah, Shadrack, why is that thing in my kitchen? 20 00:04:09,626 --> 00:04:12,876 But Dini, he's family now. 21 00:04:12,959 --> 00:04:16,168 He is Triple-S. Succulent Shadrack Sello Junior. 22 00:04:18,709 --> 00:04:20,959 If Succulent can't go, then I'm not going. 23 00:04:21,043 --> 00:04:23,001 -Give us your keys. -You can't drive. 24 00:04:23,084 --> 00:04:24,668 Grace knows how to drive. 25 00:04:27,334 --> 00:04:29,668 If you had a man, Shadrack wouldn't get to you. 26 00:04:29,751 --> 00:04:31,959 -I have Jesus. -I am not talking about Jesus. 27 00:04:32,043 --> 00:04:36,501 I mean a real man who will grab you by your love handles. 28 00:04:36,584 --> 00:04:38,543 Not prayer. 29 00:04:38,626 --> 00:04:41,709 With Beauty coming back, all my babies will be home for Christmas, 30 00:04:41,793 --> 00:04:43,043 and I am meeting Lulu. 31 00:04:43,126 --> 00:04:45,584 What if the girls have their own things going on? 32 00:04:45,668 --> 00:04:48,876 -Then there's you and Shadrack. -No, we have lives. 33 00:04:48,959 --> 00:04:51,459 Go to Rustenburg and spend time with Moipone and Bokang. 34 00:04:51,543 --> 00:04:53,126 Like I said, my babies are home. 35 00:04:53,209 --> 00:04:56,084 We'll have a nice Christmas together feasting on Succulent. 36 00:04:56,168 --> 00:04:59,084 Speaking of a nice Christmas… 37 00:04:59,168 --> 00:05:03,209 Help me with a nine-inch on lay-by. 38 00:05:03,293 --> 00:05:04,668 What's that got to do with me? 39 00:05:04,751 --> 00:05:06,293 Please, have a heart. 40 00:05:06,376 --> 00:05:10,584 -Your retirement policy has paid out. -The money is for a rainy day. 41 00:05:14,084 --> 00:05:15,751 -What is it, Shadrack? - 42 00:05:15,834 --> 00:05:19,126 Does this shampoo have conditioner? Succulent is sensitive. 43 00:05:21,501 --> 00:05:23,168 Have you been using my tub? 44 00:05:23,251 --> 00:05:26,543 No, why would we do such a thing, guys? 45 00:05:27,168 --> 00:05:28,043 Come on, man. 46 00:05:28,584 --> 00:05:30,918 We always use the shower. 47 00:05:35,293 --> 00:05:37,251 You are making me nervous. 48 00:05:40,334 --> 00:05:42,626 Let's go, Succulent. These people have ugly hearts. 49 00:05:42,709 --> 00:05:44,584 - -Whose shower cap is that? 50 00:05:44,668 --> 00:05:46,709 It's mine, sis. It's my shower cap. 51 00:07:41,709 --> 00:07:43,501 What's going on here? Go. 52 00:07:53,668 --> 00:07:56,376 These balls, why are they crowded? What's happening here? 53 00:08:02,876 --> 00:08:04,334 -Just stop, Vusi. -Listen! 54 00:08:10,459 --> 00:08:13,418 Who are we? Our surname? 55 00:08:26,668 --> 00:08:30,043 What if the comrades were to come here now? What would they say? 56 00:08:30,126 --> 00:08:31,293 About what? 57 00:08:31,376 --> 00:08:33,709 They will say the minister is messing around. 58 00:08:33,793 --> 00:08:34,668 So what? 59 00:08:34,751 --> 00:08:38,459 Why are you so scared, like you're at the Zondo Commission? Take it easy. 60 00:08:39,084 --> 00:08:41,543 Okay. Good, good, good. carry on. 61 00:08:54,084 --> 00:08:55,959 "Arrive Alive," is that not so? 62 00:09:09,584 --> 00:09:12,834 Listen, give that back, just hold on to this one. 63 00:09:26,459 --> 00:09:28,084 Gosh, these people. 64 00:09:34,668 --> 00:09:37,459 Otherwise, he'll say my baby will die of hunger. 65 00:09:44,043 --> 00:09:46,918 - Look, we have matching outfits! -Hello. 66 00:09:49,376 --> 00:09:52,251 - It's our thing. To match. - 67 00:09:54,751 --> 00:09:56,709 -How's it going? - 68 00:09:58,043 --> 00:10:00,043 Your jugs aren't producing anything? 69 00:10:00,126 --> 00:10:02,001 Why don't you do what my mother said? 70 00:10:02,084 --> 00:10:04,751 All you have to do is press underneath. 71 00:10:04,834 --> 00:10:07,584 -Themba! -And bounce your breast. 72 00:10:08,418 --> 00:10:12,043 I feel like you're not being receptive to me wanting to help. 73 00:10:12,126 --> 00:10:13,168 But Themba you-- 74 00:10:23,209 --> 00:10:26,418 -What do you feel we should do now? - 75 00:10:28,668 --> 00:10:32,543 No. No way. Mom will kill us if she sees that thing. 76 00:10:32,626 --> 00:10:35,209 Themba, this is exactly what I'm talking about, baby. 77 00:10:37,793 --> 00:10:42,584 You know with my mother, "until death do us part" applies to the whole family. 78 00:10:43,584 --> 00:10:45,834 Themba, send me the GPS location of your balls, 79 00:10:45,918 --> 00:10:47,334 so I can locate them myself. 80 00:10:47,418 --> 00:10:50,334 You're talking like that in front of the baby? 81 00:10:50,959 --> 00:10:53,376 -Please hold this. -Okay. 82 00:10:53,459 --> 00:10:57,876 I want to hide the formula before you get us in trouble. 83 00:10:57,959 --> 00:10:59,293 It needs to be hidden. 84 00:11:00,543 --> 00:11:02,584 I don't care, Themba. 85 00:11:06,959 --> 00:11:10,668 Give me that before the baby starts crying, you know how he is. 86 00:11:14,543 --> 00:11:17,418 Hi, Granny's boy. 87 00:11:17,501 --> 00:11:19,168 -Take this. - Yes, Mom. 88 00:11:19,251 --> 00:11:22,584 - -I am sorry, my boy. 89 00:11:23,334 --> 00:11:26,626 What are you wearing? Is that what you're going to wear? 90 00:11:28,418 --> 00:11:31,084 Even if they are Sellos, you can't wear that. It's ugly. 91 00:11:31,751 --> 00:11:32,793 I'm not happy. 92 00:11:34,626 --> 00:11:35,626 I'm not happy. 93 00:11:36,543 --> 00:11:38,876 -Let's go. -Where are we going? 94 00:11:38,959 --> 00:11:40,293 -Hold it. -Yes, Mom. 95 00:11:40,376 --> 00:11:41,959 I'm not happy. 96 00:11:42,543 --> 00:11:44,543 Not happy. Do you hear? Not happy. 97 00:11:48,209 --> 00:11:50,334 You said you'd tell her, did you tell her? 98 00:11:52,418 --> 00:11:54,793 Okay, let me. 99 00:11:56,126 --> 00:11:58,751 I'll be right back. We'll see what we can do. 100 00:14:31,959 --> 00:14:34,501 - Leave me alone. I can walk. -Okay. Okay. 101 00:14:46,376 --> 00:14:48,293 These pills make me grumpy. 102 00:15:05,709 --> 00:15:09,293 Me too. I hate it here and I am tired of this room. 103 00:15:09,376 --> 00:15:13,543 I need to go to the ocean and get some fresh air so that I can heal. 104 00:15:16,251 --> 00:15:19,001 You know what? If you really want to save money, 105 00:15:19,084 --> 00:15:22,543 please take me home so that I can die of natural causes. 106 00:15:23,043 --> 00:15:24,584 You're right. 107 00:15:41,501 --> 00:15:43,626 Right now, she's… 108 00:16:30,043 --> 00:16:31,084 Listen, 109 00:16:31,668 --> 00:16:34,959 take this car to the other side, we don't want to see it, okay? 110 00:16:50,918 --> 00:16:52,459 Okay, let's go. 111 00:16:57,251 --> 00:16:59,126 - Hello. -Thank you. 112 00:17:04,334 --> 00:17:08,709 Well, catering is only a fancy word for fast food. 113 00:17:13,584 --> 00:17:14,876 -Thank you. -Thank you. 114 00:17:27,043 --> 00:17:30,376 You know, we don't need the space since Sbu is in London. 115 00:17:30,459 --> 00:17:32,501 Yeah, so, yeah, yeah. Honestly… 116 00:18:00,751 --> 00:18:03,876 Grace, look how ugly this is. 117 00:18:03,959 --> 00:18:06,043 -What's going on? -The standard has dropped. 118 00:18:06,126 --> 00:18:07,793 And what's up with the mall decor? 119 00:18:09,126 --> 00:18:12,001 Remember, please. Small pieces. 120 00:18:19,084 --> 00:18:22,293 One thing to get through this day, alcohol. Plus, it's free. 121 00:18:22,376 --> 00:18:23,251 No, Grace. 122 00:18:23,918 --> 00:18:25,918 I should have left you with Shadrack. 123 00:18:27,709 --> 00:18:29,043 Oh, my goodness. 124 00:18:29,668 --> 00:18:32,459 -You came with Lulu, my granddaughter. -Yes. 125 00:18:34,168 --> 00:18:35,084 She is not. 126 00:18:41,834 --> 00:18:43,584 -So there. -Whoa. 127 00:18:44,084 --> 00:18:45,459 No, thank you. 128 00:18:57,001 --> 00:19:00,418 I can't wait to cook a feast for you guys on Christmas Day. 129 00:19:00,501 --> 00:19:02,251 Not this trash being served here. 130 00:19:13,543 --> 00:19:16,126 You're not going to spend Christmas with family? 131 00:19:19,334 --> 00:19:22,293 - I know this one. - Stuck with me for life. 132 00:19:32,834 --> 00:19:33,751 Hello. 133 00:19:33,834 --> 00:19:35,959 Mm. You're a mother now. 134 00:19:36,543 --> 00:19:38,751 -Yes. - Let's go see Auntie Grace. 135 00:19:42,001 --> 00:19:44,126 In two years she'll be on drugs. 136 00:20:21,001 --> 00:20:24,126 - My boy, I missed you. -I missed you, too. 137 00:20:24,209 --> 00:20:27,084 - Come here, hello my boy. - 138 00:20:27,168 --> 00:20:30,293 -Oh, my child. - I thought you guys downgraded. 139 00:20:32,418 --> 00:20:34,876 This house doesn't have an indoor pool. 140 00:20:34,959 --> 00:20:37,293 -Hello. -You've lost weight, Sibusiso. 141 00:20:37,376 --> 00:20:38,543 Are you not eating? 142 00:20:38,626 --> 00:20:40,043 -Stress is eating me. -Stress? 143 00:20:47,084 --> 00:20:50,918 You're so fat. You must be eating a lot in London. 144 00:20:58,709 --> 00:21:00,959 - Okay, let's go inside. -Okay, yes. 145 00:21:02,334 --> 00:21:03,543 Come, my son. 146 00:21:06,668 --> 00:21:07,959 I missed you, my child. 147 00:21:08,043 --> 00:21:11,126 -Tell me what you got up to in London. -It's nice out there. 148 00:21:15,168 --> 00:21:16,709 It's small! 149 00:21:16,793 --> 00:21:20,126 Who is that? Is that Beauty? Beauty, my child! 150 00:21:20,209 --> 00:21:21,459 I missed you so much. 151 00:21:23,584 --> 00:21:25,793 I haven't stopped praying for you two. 152 00:22:07,834 --> 00:22:09,793 -I'm fine. - Son-in-law? 153 00:22:24,418 --> 00:22:27,459 This where you're hiding. I've been looking. What's up? 154 00:22:27,543 --> 00:22:30,043 Hey brother, I'm busy trying to burp him. 155 00:22:33,001 --> 00:22:33,918 You see? 156 00:22:40,751 --> 00:22:45,293 I'm here today because of rehab. It really works. It really helped me. 157 00:22:45,376 --> 00:22:50,334 -It's cathartic. I'm really trying. - 158 00:22:50,418 --> 00:22:53,168 But I am still a recovering asshole. 159 00:22:53,709 --> 00:22:57,293 But you see this rehab thing, it works if you work it. 160 00:22:58,043 --> 00:23:00,501 That's what they say at AA meetings. 161 00:23:06,834 --> 00:23:11,084 Obviously this expensive therapy is helping us a lot. 162 00:23:11,168 --> 00:23:14,584 - -Speaking of therapy, my brother. 163 00:23:16,459 --> 00:23:19,793 I think Beauty and I need to see someone. 164 00:23:24,043 --> 00:23:27,709 It's just that I don't think Beauty hears me when I speak-- 165 00:23:27,793 --> 00:23:31,584 -Hey! I'm sorry, my boy. - 166 00:23:31,668 --> 00:23:35,584 -Sorry, my boy. Okay, sorry. - 167 00:23:37,251 --> 00:23:39,751 -I'm sorry, you were saying? -I'll leave you to it. 168 00:23:39,834 --> 00:23:41,709 -Don't worry about it. -Sorry, man. 169 00:23:44,293 --> 00:23:47,501 - But you vomited on the cake. - 170 00:23:47,584 --> 00:23:50,209 Okay. Okay. Sorry, my boy. 171 00:25:33,626 --> 00:25:35,709 -Say, "Hello, Auntie." -Oh. 172 00:25:38,501 --> 00:25:40,834 It's showtime. 173 00:26:15,876 --> 00:26:16,918 Thank you, Dad. 174 00:26:18,209 --> 00:26:20,293 I present to you, Shaka. 175 00:26:29,418 --> 00:26:31,251 Oh, goodness. 176 00:26:32,501 --> 00:26:35,293 -Come on, let's go. This is Shaka. - 177 00:26:35,376 --> 00:26:37,001 Turn down the noise. 178 00:26:38,251 --> 00:26:39,584 Oh, goodness. 179 00:26:44,834 --> 00:26:46,001 Turn down the noise. 180 00:26:50,668 --> 00:26:53,584 -Has the baby eaten? -Yes, Ma, I have fed him already. 181 00:26:53,668 --> 00:26:56,251 He's overwhelmed by all the strangers at the table. 182 00:26:56,334 --> 00:26:58,251 There's no such thing, he's a Twala. 183 00:26:58,334 --> 00:27:00,626 We're born for an audience. Give him here. 184 00:27:00,709 --> 00:27:02,709 -Come here, my boy. - 185 00:27:02,793 --> 00:27:04,959 Give her the baby. 186 00:27:05,043 --> 00:27:07,334 -Hold him properly. -I am. 187 00:27:07,418 --> 00:27:09,043 Hello, my boy. 188 00:27:09,126 --> 00:27:11,251 -Hi, big boy. -Say hi to granddad. 189 00:27:14,668 --> 00:27:16,626 I'm sorry, my boy. 190 00:27:20,001 --> 00:27:21,084 Where are they going? 191 00:27:29,084 --> 00:27:31,168 Where is the food? Is it finished? 192 00:27:33,543 --> 00:27:34,376 Or am I late? 193 00:27:59,459 --> 00:28:01,501 Forgot what your father did? 194 00:28:09,376 --> 00:28:10,918 They're braaing a sheep. 195 00:28:11,001 --> 00:28:13,501 This is a private conversation, old man. 196 00:28:15,209 --> 00:28:17,584 I've been to prison before, and I am not scared. 197 00:28:20,834 --> 00:28:22,501 Should we get him a plate? 198 00:28:24,543 --> 00:28:26,668 - Actually-- -What do you want? 199 00:28:28,459 --> 00:28:31,876 It's better to take refuge in the Lord than trust scum like you. 200 00:28:31,959 --> 00:28:34,834 -Don't pretend like you're a saint. -Don't talk to me like that. 201 00:28:34,918 --> 00:28:38,001 -Guys, please. Stop! -How dare you talk to me like that? 202 00:28:40,334 --> 00:28:41,501 All is forgiven? 203 00:28:41,584 --> 00:28:44,209 - Ma, he's trying. - Since when, Beauty? 204 00:28:46,876 --> 00:28:49,793 This ends right now, do you hear me? 205 00:28:51,584 --> 00:28:53,876 - The child has spoken. -Don't talk to me. 206 00:28:53,959 --> 00:28:56,459 -You know what? -Tumi! 207 00:28:56,543 --> 00:28:59,668 -Get outside before-- -What are you trying to do? 208 00:28:59,751 --> 00:29:00,918 Tumi, relax. 209 00:29:11,793 --> 00:29:12,918 What's going on? 210 00:29:14,793 --> 00:29:15,959 In my house? 211 00:29:21,168 --> 00:29:23,084 Come and eat. 212 00:29:23,168 --> 00:29:25,626 -I can see you look hungry. - Yes, Ma. 213 00:29:27,209 --> 00:29:29,043 What are we having? 214 00:29:50,918 --> 00:29:53,668 - No, I left my stash at home. -Come on. 215 00:29:54,709 --> 00:29:57,751 This thing of the Twalas and the Sellos, 216 00:29:57,834 --> 00:30:00,043 with their drama all of the time. 217 00:30:00,126 --> 00:30:01,584 I'm just happy that… 218 00:30:03,584 --> 00:30:06,001 I'm also glad for the first time you are not involved. 219 00:30:06,084 --> 00:30:07,084 Let's say… 220 00:30:11,293 --> 00:30:13,876 - Life's really something else. -Definitely. 221 00:30:29,501 --> 00:30:30,834 I'll drink all night. 222 00:30:34,459 --> 00:30:36,043  Oh, here we go. 223 00:30:37,126 --> 00:30:39,043 Auntie, please give us a moment. 224 00:30:41,459 --> 00:30:43,209 Wait a minute, chill. 225 00:31:08,709 --> 00:31:11,543 They were all standing in line for you. 226 00:32:02,543 --> 00:32:05,584 Hey. My whole neighborhood could fit in here. 227 00:32:05,668 --> 00:32:09,251 Dad, I am sorry about what happened earlier. 228 00:32:09,334 --> 00:32:12,751 No, I understand where your mother and sister are coming from. 229 00:32:12,834 --> 00:32:15,918 I'm not proud of my past. Maybe I should piss off. 230 00:32:16,001 --> 00:32:19,251 -No, Dad, you just got here. -I don't want to ruin this for you. 231 00:32:24,001 --> 00:32:26,334 - So I should enjoy myself. -Enjoy, Papa. 232 00:32:30,334 --> 00:32:32,168 Um, are you okay? 233 00:32:32,251 --> 00:32:34,001 Yes, I'll be okay. 234 00:32:36,834 --> 00:32:40,084 This bloody kidney infection, it just hits when it feels like it. 235 00:32:40,168 --> 00:32:43,043 I didn't think I'd even make it today. 236 00:32:48,876 --> 00:32:52,918 Calm down, you'll give yourself a stroke. 237 00:32:56,459 --> 00:32:58,293 I knew they wouldn't understand. 238 00:33:08,293 --> 00:33:10,751 - I wish I woke up sooner. -But you're here now. 239 00:33:14,376 --> 00:33:16,668 - Oh, my nunuz. -Oh, Papa. 240 00:33:18,668 --> 00:33:19,751 He is taking chances. 241 00:33:19,834 --> 00:33:22,334 He's taking advantage when Beauty is so broken. 242 00:33:24,459 --> 00:33:27,168 So, I must sit and watch him destroy her? 243 00:33:27,251 --> 00:33:31,001 No, sis, live your life. Huh? Take your retirement money. 244 00:33:33,793 --> 00:33:36,459 - Or give me half. -Half? No way. 245 00:33:36,543 --> 00:33:40,418 You know what? Maybe I'll use the money to hire a hitman. God will forgive me. 246 00:33:40,501 --> 00:33:41,793 Oh, dear Jesus. 247 00:33:52,751 --> 00:33:54,959 I don't want to lie here waiting to die 248 00:33:55,043 --> 00:33:56,709 before I've been out in the world again. 249 00:33:56,793 --> 00:34:00,084 I need a day outside of this place. 250 00:34:00,168 --> 00:34:03,209 Because if the disease doesn't kill me, these people will. 251 00:34:03,293 --> 00:34:05,793 Well, maybe you should talk to them. 252 00:34:14,543 --> 00:34:17,001 If I can survive Apartheid, 253 00:34:17,084 --> 00:34:19,543 I'm sure I can survive a drive around the suburbs. 254 00:34:29,001 --> 00:34:30,584 Okay, then. 255 00:34:30,668 --> 00:34:36,209 If you're refusing the wishes of a sick, tired old lady, it's okay. 256 00:34:36,293 --> 00:34:37,876 -Come on-- -Are you that cruel? 257 00:34:40,001 --> 00:34:42,876 Y--you--you see this whole "I'm old and I'm dying." That-- 258 00:34:45,584 --> 00:34:46,668 Okay, fine. 259 00:34:46,751 --> 00:34:50,959 Stay with all that mess downstairs. You must be having so much fun. 260 00:35:00,251 --> 00:35:02,751 You should stretch your legs. 261 00:35:02,834 --> 00:35:05,293 Maybe you should stretch yours, too. 262 00:35:05,376 --> 00:35:07,751 Let's do this fast, before the nurse gets back. 263 00:35:17,168 --> 00:35:18,126 Where is my stick? 264 00:35:20,001 --> 00:35:22,501 No, put that away. You're driving now. 265 00:35:25,209 --> 00:35:26,459 - Let's go. -Don't touch me. 266 00:36:09,709 --> 00:36:13,876 I didn't have a plan, but what do you youngsters do for fun? 267 00:36:23,376 --> 00:36:25,793 Hey, I don't understand. 268 00:36:25,876 --> 00:36:28,209 You're supposed to be Miss Party. 269 00:36:36,293 --> 00:36:38,959 - How old is this Lulu? -She's 13. 270 00:36:39,043 --> 00:36:42,084 -I am 80! -Hey, Gogo. You're outside, right? 271 00:36:42,168 --> 00:36:45,418 Next time, I'd rather escape with Themba the alcoholic. 272 00:36:48,709 --> 00:36:49,876 Leave me alone. 273 00:36:54,251 --> 00:36:55,543 Piss off! 274 00:37:32,418 --> 00:37:34,293 Go bore Refiloe in Dubai. 275 00:38:16,334 --> 00:38:17,709 This is my day. 276 00:39:16,043 --> 00:39:17,543 I want that one. 277 00:39:54,626 --> 00:39:56,834 Ma, I brought you a plate of food. 278 00:40:04,418 --> 00:40:07,543 Ma, things aren't looking good. 279 00:40:42,959 --> 00:40:46,251 I just need a little bit of financial relief right now. 280 00:40:48,793 --> 00:40:54,501 Or even if you can give me Powerball numbers or anything. 281 00:40:54,584 --> 00:40:56,168 I thank you. Amen. 282 00:41:25,376 --> 00:41:27,209 - Has she died? -No, she's gone. 283 00:41:27,293 --> 00:41:29,501 She's not in the house and she's not in her bed. 284 00:41:30,793 --> 00:41:32,709 Nurse, where is Gogo Twala? 285 00:41:39,418 --> 00:41:41,251 Did you ask the neighbors? 286 00:41:41,334 --> 00:41:43,751 We should call the police. Please hold the king. 287 00:41:44,626 --> 00:41:46,793 No, wait. Where is Tumi? 288 00:41:50,001 --> 00:41:51,418 Get her on the phone. 289 00:41:52,918 --> 00:41:54,918 My daughter has nothing to do with this. 290 00:41:55,001 --> 00:41:56,418 Tumi is not the Tumi you remember. 291 00:42:13,209 --> 00:42:14,501 Just relax. 292 00:42:24,543 --> 00:42:25,668 What does she want? 293 00:42:27,209 --> 00:42:29,251 Jeez, these people. 294 00:42:52,418 --> 00:42:54,251 She's kidnapping her. 295 00:43:09,209 --> 00:43:12,543 You're making an old lady's day. 296 00:43:12,626 --> 00:43:14,459 -Oh. -He'll understand. 297 00:43:19,834 --> 00:43:23,334 Oh, nonsense. A man gets boring when he's bored. 298 00:43:24,751 --> 00:43:27,043 Tell me, how's the sex? 299 00:43:28,918 --> 00:43:30,501 So, not good? 300 00:43:31,334 --> 00:43:37,001 Listen, my child, love is meant to make you happy all the time. 301 00:43:47,626 --> 00:43:51,168 There will always be children and family involved. 302 00:43:51,251 --> 00:43:54,459 But you don't know what will kill you eventually. 303 00:44:30,334 --> 00:44:35,793 Boitumelo Sello, you always find a way to stain our family's name. 304 00:44:35,876 --> 00:44:39,043 Answer your phone. 305 00:44:41,293 --> 00:44:43,543 Kids can cause problems in your life. 306 00:44:44,168 --> 00:44:45,876 Just like ex-husbands. 307 00:44:47,001 --> 00:44:49,209 Dini, don't be like that. 308 00:44:49,293 --> 00:44:52,251 What do you want? Go and bother your wife and kids. 309 00:44:56,043 --> 00:44:57,876 I've got other kids, 310 00:44:57,959 --> 00:45:01,209 but I don't have a wife. 311 00:45:02,293 --> 00:45:04,376 Well, who would want you anyway? 312 00:45:06,459 --> 00:45:08,293 You used to want me. 313 00:45:09,668 --> 00:45:14,209 I'm not that woman anymore. 314 00:45:16,376 --> 00:45:17,793 I've changed. 315 00:45:19,126 --> 00:45:21,584 -What kind of a man are you now? - 316 00:45:22,918 --> 00:45:25,834 Just a man trying to change his life. 317 00:45:28,376 --> 00:45:29,418 Who are you? 318 00:45:30,626 --> 00:45:34,501 Sometimes, I feel like a bad mother. 319 00:45:38,918 --> 00:45:41,293 -Sorry. - You want to lose that hand? 320 00:45:50,709 --> 00:45:54,334 -You need to go to a hospital. - No. I hate those places. 321 00:45:54,418 --> 00:45:55,876 They smell like the end. 322 00:46:37,501 --> 00:46:39,126 You have to make me a promise. 323 00:46:44,626 --> 00:46:47,543 If I don't make it, please deliver this letter. 324 00:46:52,668 --> 00:46:56,709 This letter spells out my final wishes. 325 00:46:56,793 --> 00:47:00,751 The address and the name are on the front. 326 00:47:00,834 --> 00:47:04,126 So, please do this, just in case-- 327 00:47:11,959 --> 00:47:14,543 No one listens to me in that family. 328 00:47:17,251 --> 00:47:18,918 It's in the Bible. 329 00:47:23,543 --> 00:47:25,209 Please promise me. 330 00:47:42,459 --> 00:47:43,793 Here it is… 331 00:47:50,584 --> 00:47:51,418 Thank you. 332 00:48:00,168 --> 00:48:02,209 I love this song. 333 00:48:17,834 --> 00:48:20,251 ♪ Because I'm a gangsta for life ♪ 334 00:48:22,959 --> 00:48:24,751 ♪ I'm a gangsta for life ♪ 335 00:48:27,918 --> 00:48:29,918 ♪ I'm a gangsta for life ♪ 336 00:48:32,584 --> 00:48:34,584 ♪ I'm a gangsta for life ♪ 337 00:48:42,959 --> 00:48:44,293 I am fine. 338 00:49:13,751 --> 00:49:15,376 Please, Gogo, wake up.