1 00:00:48,251 --> 00:00:51,921 Med voldsom fremvekst av videospill dukket det opp en ny sport - e-sport 2 00:00:52,171 --> 00:00:55,758 Det er en av de raskest voksende idrettene i verden 3 00:00:56,092 --> 00:00:59,262 Du kan til og med få stipend på universitetet ved å spille videospill 4 00:00:59,387 --> 00:01:02,807 Seriøst 5 00:02:08,748 --> 00:02:10,833 V, er du der? 6 00:02:11,000 --> 00:02:12,335 V? V? 7 00:02:12,543 --> 00:02:13,544 Hvor ble hun av? 8 00:02:13,628 --> 00:02:15,171 Midtbanen er helt åpen. 9 00:02:15,296 --> 00:02:16,881 - Ghoster hun oss? - Hva gjør hun? 10 00:02:17,048 --> 00:02:18,758 Hun har sovnet ved rattet. 11 00:02:18,841 --> 00:02:20,551 Hallo? 12 00:02:20,677 --> 00:02:21,719 V? 13 00:02:35,901 --> 00:02:37,486 God morgen. 14 00:02:37,653 --> 00:02:39,321 - Indi. - Beklager at jeg ikke vekket deg. 15 00:02:39,405 --> 00:02:42,449 Det så ut som du koste deg mens du drømte om å slåss. 16 00:02:45,619 --> 00:02:46,996 Vil du gå på silent disco i kveld? 17 00:02:47,830 --> 00:02:50,207 Hvis vi blir høye, blir det akkurat som vanlig diskotek. 18 00:02:50,374 --> 00:02:51,792 Jeg skal trene. 19 00:02:51,917 --> 00:02:53,002 Slutter du noen gang å spille? 20 00:02:53,085 --> 00:02:55,004 Bare for å spise og sove. 21 00:02:55,129 --> 00:02:57,381 Ok, ikke si at jeg ikke prøvde å skaffe deg et ligg. 22 00:02:58,173 --> 00:03:00,968 - Frokost-brownie? - Ok. 23 00:03:01,051 --> 00:03:04,847 Jeg har laget dem selv. Kakao, hasselnøtt, psilocybin. 24 00:03:05,973 --> 00:03:08,559 - Litt bitre, ikke sant? - De er litt fylt med sopp. 25 00:03:08,642 --> 00:03:11,395 - Jeg kan ikke få tripp i timen, Indi. - Hvorfor ikke? 26 00:04:22,425 --> 00:04:25,804 Jeg beklager, det skjer ikke i denne økonomien. 27 00:04:25,887 --> 00:04:27,222 - Å, hei! - Hva har jeg gått glipp av? 28 00:04:27,305 --> 00:04:29,724 - Fraværsføring. - Virkelig? 29 00:04:29,808 --> 00:04:31,685 Greit. Slå dere til ro. 30 00:04:31,810 --> 00:04:32,936 Slå dere til ro. 31 00:04:35,397 --> 00:04:39,985 Videospillets historie strekker seg tilbake til begynnelsen av 50-tallet. 32 00:04:40,110 --> 00:04:42,988 Eventyrlystne studenter prøvde seg fram med nye simuleringer 33 00:04:43,154 --> 00:04:46,366 og skapte grunnlaget for det som nå er 34 00:04:46,449 --> 00:04:50,578 en industri på flere hundre milliarder dollar, 35 00:04:50,662 --> 00:04:55,875 før karakterer som Donkey Kong, Sonic og Tomb Raider prydet skjermene våre. 36 00:04:55,959 --> 00:04:58,086 Lara Croft er heit! 37 00:04:59,796 --> 00:05:01,047 Pupper. 38 00:05:01,756 --> 00:05:02,924 Hva heter du? 39 00:05:03,008 --> 00:05:05,093 Todd. 40 00:05:05,176 --> 00:05:08,388 Snakker du om de animerte kvalitetene hennes? 41 00:05:08,513 --> 00:05:09,681 Jeg gjør vel det. 42 00:05:09,764 --> 00:05:12,517 Vel, det er faktisk poenget med designet hennes. 43 00:05:12,600 --> 00:05:13,977 Det er ikke lenge siden 44 00:05:14,102 --> 00:05:17,731 at spill utelukkende ble markedsført til en generasjon gutter. 45 00:05:17,814 --> 00:05:20,066 Hvor mange av dere har spilt Assassin's Creed? 46 00:05:22,027 --> 00:05:25,030 Forlagene bestemte at å spille som en kvinnelig karakter 47 00:05:25,113 --> 00:05:27,991 gjorde spillet vanskelig å relatere seg til. 48 00:05:28,116 --> 00:05:32,037 Så spillere kunne ikke relatere seg til dette, 49 00:05:32,162 --> 00:05:35,415 men de kunne relatere seg til dette. 50 00:05:37,167 --> 00:05:38,501 Men her er saken. 51 00:05:38,585 --> 00:05:41,004 Etter hvert som salget av spill eksploderte, 52 00:05:41,087 --> 00:05:45,258 har en typisk "tradisjonell spiller" endret seg dramatisk. 53 00:05:45,425 --> 00:05:47,677 Og nå er alle spillere. 54 00:05:49,179 --> 00:05:50,639 Til og med Todd. 55 00:05:51,514 --> 00:05:55,644 Så når noen av dere bestemmer dere for å lage egne spill, 56 00:05:55,769 --> 00:05:58,521 for Guds skyld, vær så snill, 57 00:05:58,605 --> 00:06:03,235 vurder å gi de kvinnelige karakterene deres en bukse. 58 00:06:03,319 --> 00:06:05,237 Eller pupper i vanlig størrelse. 59 00:06:06,614 --> 00:06:07,657 Bingo! 60 00:06:08,658 --> 00:06:09,742 Jeg er Parker Nesby, 61 00:06:09,825 --> 00:06:13,412 og dette er videospillets historie. 62 00:06:13,537 --> 00:06:15,331 Parker Nesby. Jeg kjenner det navnet. 63 00:06:19,001 --> 00:06:21,170 Greit, bare hovedspillerne nå. 64 00:06:21,253 --> 00:06:22,922 Yo, ut med ekstraspillerne. 65 00:06:23,005 --> 00:06:24,006 Jeg stikker. 66 00:06:25,716 --> 00:06:27,259 Greit. Yo! Jeg kommer til å stå som... 67 00:06:27,343 --> 00:06:29,679 Greit, dere, akkurat her. Akkurat her. Greit. 68 00:06:29,762 --> 00:06:32,598 Smil. Hev øyenbrynene. 69 00:06:32,682 --> 00:06:35,059 Ikke smil. Dette er modellansiktet ditt. 70 00:06:35,142 --> 00:06:36,602 Hvem åpnet verktøykassen? 71 00:06:36,727 --> 00:06:37,895 Greit, kult. Bare singelfoto nå. 72 00:06:37,979 --> 00:06:39,605 Som meg, solo. 73 00:06:39,689 --> 00:06:43,234 Det er single meg, skjønner. 74 00:06:43,317 --> 00:06:44,652 Bare, liksom, litt raskere. 75 00:06:45,403 --> 00:06:46,821 Dabbing er ikke en greie lenger. 76 00:06:46,904 --> 00:06:50,366 Ok, dabbing er fortsatt en greie, og absolutt alle kan høre dere. 77 00:06:50,574 --> 00:06:52,535 Riccardo. Hvorfor er ikke du på bildet? 78 00:06:57,832 --> 00:07:00,292 Du kan få med muskelen ved en tilfeldighet. 79 00:07:00,418 --> 00:07:02,503 Hvem er dette? Hvem er det? 80 00:07:02,586 --> 00:07:05,172 - Miami er online. - To minutter til spillet starter. 81 00:07:05,965 --> 00:07:06,966 Ingen nåde, gutter. 82 00:07:07,091 --> 00:07:09,010 Jeg må kanskje stå over, kaptein. 83 00:07:09,343 --> 00:07:11,595 Jeg tror jeg bøyde tommelen for hardt under oppvarmingen. 84 00:07:11,721 --> 00:07:12,722 La meg ta en titt. 85 00:07:18,769 --> 00:07:19,812 Hvordan føles det? 86 00:07:19,895 --> 00:07:21,772 Har han noen gang rørt deg slik? 87 00:07:21,856 --> 00:07:23,024 Én til ti? 88 00:07:23,107 --> 00:07:25,401 Han vil aldri røre meg slik. 89 00:07:25,818 --> 00:07:26,819 Elleve. 90 00:07:30,364 --> 00:07:31,365 V. 91 00:07:31,449 --> 00:07:32,908 - Ja? - Du er med. 92 00:07:33,117 --> 00:07:35,077 Herregud! 93 00:07:36,245 --> 00:07:39,206 Ok, bytte av personell, men vi holder oss til planen. 94 00:07:39,332 --> 00:07:42,084 Poeng er bra, men de teller bare for turneringsplasser. 95 00:07:42,668 --> 00:07:44,629 Ødelegg kulen, ta seieren. 96 00:07:45,338 --> 00:07:46,339 V, du kjører støtte. 97 00:07:46,839 --> 00:07:47,924 Ikke drit dere ut. 98 00:07:49,051 --> 00:07:52,137 Beta på tre. Én, to, tre, Beta! 99 00:08:19,790 --> 00:08:21,500 Dustin, de flankerer oss. 100 00:08:21,625 --> 00:08:23,210 Jeg vet hva jeg gjør, støtte. 101 00:08:23,335 --> 00:08:25,963 Så ikke gå inn, og la oss skyte fra avstand. 102 00:08:28,256 --> 00:08:29,257 HELBREDET 103 00:08:32,386 --> 00:08:34,513 V, jeg trenger en helbredelse her. 104 00:08:34,846 --> 00:08:35,847 Jeg er der straks. 105 00:08:38,433 --> 00:08:39,434 - Ja! - Jenta mi. 106 00:08:41,144 --> 00:08:42,938 Nei. 107 00:08:43,188 --> 00:08:45,649 Dustin, følg med. Jeg må helbrede de andre også. 108 00:08:45,732 --> 00:08:48,193 Slutt å skravle og la meg styre dette. 109 00:08:48,276 --> 00:08:49,987 V, seriøst, slapp av. 110 00:08:50,070 --> 00:08:52,656 Hun holder bokstavelig talt gutten din i spillet, Riccardo. 111 00:08:52,739 --> 00:08:54,408 Wow, jeg får masse sistetreff. 112 00:09:00,706 --> 00:09:01,707 Jeg er ute. 113 00:09:01,790 --> 00:09:02,833 De kom bak meg. 114 00:09:03,583 --> 00:09:04,626 Hør etter, alle sammen. 115 00:09:04,710 --> 00:09:06,920 De flankerer oss. Gå rett opp på midten. 116 00:09:07,963 --> 00:09:08,964 Jeg sa det akkurat. 117 00:09:11,508 --> 00:09:12,634 Jeg trenger en helbredelse. 118 00:09:13,760 --> 00:09:15,971 Støtte betyr mer enn å bare helbrede deg, Dustin. 119 00:09:16,096 --> 00:09:17,180 Alle andre er døde. 120 00:09:22,686 --> 00:09:24,229 Fienden har blitt drept. 121 00:09:25,731 --> 00:09:27,065 Makten er min. 122 00:09:35,783 --> 00:09:37,618 Seier! 123 00:09:43,166 --> 00:09:44,375 Og det er slik man gjør det. 124 00:09:46,169 --> 00:09:47,587 Men vi tapte nesten. 125 00:09:47,670 --> 00:09:49,505 Du kommer ikke alltid til å være så heldig. 126 00:09:49,631 --> 00:09:52,050 V, jeg vet at du tror at du vet hva du gjør, 127 00:09:52,592 --> 00:09:54,302 men du har mye å lære, ok? 128 00:09:54,385 --> 00:09:56,471 Og det skal du... fra sidelinjen. 129 00:09:56,971 --> 00:09:59,932 Seriøst? Jeg er en nasjonalt rangert spiller. 130 00:10:00,058 --> 00:10:02,226 Bedre spiller enn de fleste av dere. 131 00:10:02,310 --> 00:10:03,561 Det er overhodet ikke sant. 132 00:10:03,686 --> 00:10:04,896 Det er litt sant. 133 00:10:04,979 --> 00:10:08,524 Dustin, jeg må ha en rolle på dette laget. 134 00:10:08,775 --> 00:10:11,653 Du er støtte. 135 00:10:12,362 --> 00:10:14,364 Du kan gjøre deg fortjent til en bedre posisjon. 136 00:10:14,489 --> 00:10:16,616 Men med tanke på at vi er regjerende mestere, 137 00:10:16,699 --> 00:10:18,034 vil jeg si at vi er gode som vi er. 138 00:10:18,117 --> 00:10:20,119 Alle sammen, la oss bare roe ned. 139 00:10:20,244 --> 00:10:21,537 Vi er på samme lag. 140 00:10:21,788 --> 00:10:22,955 Jeg vet ikke. Er vi det? 141 00:10:23,081 --> 00:10:25,083 Ro ned, V. 142 00:10:25,792 --> 00:10:27,877 Ikke bli lei deg fordi jeg ikke gir deg spesialbehandling. 143 00:10:27,960 --> 00:10:29,045 Spesialbehandling? 144 00:10:29,212 --> 00:10:31,631 Jeg fikk spillstipendet mitt fordi jeg er en god spiller. 145 00:10:31,714 --> 00:10:33,216 Jeg er lei for å si det, V, 146 00:10:33,299 --> 00:10:35,218 men grunnen til at du har plass på laget, 147 00:10:35,343 --> 00:10:37,345 er at dere har... 148 00:10:38,596 --> 00:10:40,431 Har... du vet... 149 00:10:41,099 --> 00:10:42,809 - Vaginaer. - Hva? 150 00:10:43,017 --> 00:10:45,395 Jeg tror faktisk at det er vulvaer, Dustin. 151 00:10:45,728 --> 00:10:47,021 Ja, hva mener du? 152 00:10:47,105 --> 00:10:49,148 Jepp, vaginaen er bare fødselskanalen. 153 00:10:49,315 --> 00:10:50,942 Og vulvaen er hele... 154 00:10:51,067 --> 00:10:52,026 Owen, vær så snill. 155 00:10:52,151 --> 00:10:53,111 Vaginaer. 156 00:10:54,946 --> 00:10:56,114 Jeg er ferdig. 157 00:10:56,823 --> 00:10:58,074 - V, kom igjen. - Nei, jeg er ferdig. 158 00:10:58,157 --> 00:11:00,410 Hva, slutter du? 159 00:11:00,910 --> 00:11:02,286 Jeg slutter! 160 00:11:02,829 --> 00:11:03,955 Ikke rør, Owen. 161 00:11:04,580 --> 00:11:06,708 Dere har alvorlige problemer, alle sammen. 162 00:11:06,791 --> 00:11:07,834 Jeg gir meg også. 163 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Wow. 164 00:11:10,628 --> 00:11:13,214 Jeg har aldri vært vitne til live PMS før. 165 00:11:15,049 --> 00:11:16,134 Rydd opp i all dritten, Owen. 166 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 V, vent. 167 00:11:26,687 --> 00:11:27,688 Ikke nå, Sloane. 168 00:11:27,980 --> 00:11:28,981 Jeg er ferdig. 169 00:11:32,735 --> 00:11:34,903 Kom igjen, Barrett. La meg høre deg. 170 00:11:48,500 --> 00:11:49,501 Du skremmer meg. 171 00:11:50,461 --> 00:11:51,795 Slutt å rope, vær så snill. 172 00:11:53,255 --> 00:11:55,215 Du har sittet her i nesten en time, 173 00:11:55,424 --> 00:11:57,051 og jeg er virkelig bekymret for auraen din. 174 00:11:57,134 --> 00:11:58,385 Den er vanligvis sterk lilla, 175 00:11:58,469 --> 00:12:00,471 - men akkurat nå er den... - Auraen min er helt fin. 176 00:12:01,013 --> 00:12:02,181 Kom og dans med meg. Kom igjen. 177 00:12:02,264 --> 00:12:05,059 Er det ikke nok for deg å få meg ut av sovesalen? 178 00:12:05,267 --> 00:12:09,521 Jo. Men nå må jeg bevege kroppen din, føle energien på dette magiske stedet. 179 00:12:10,022 --> 00:12:11,023 Dette er kantinen. 180 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 Gjør som du vil. 181 00:12:23,577 --> 00:12:24,787 Owen, hei. 182 00:12:24,870 --> 00:12:26,538 Hei, det er godt å se deg. 183 00:12:27,748 --> 00:12:31,085 Hei, jeg beklager det som skjedde tidligere i dag. 184 00:12:31,293 --> 00:12:33,629 - Noen ganger kan Dustin være... - En skikkelig drittsekk. 185 00:12:33,921 --> 00:12:35,547 Ja, hele tiden. 186 00:12:35,631 --> 00:12:36,632 24/7, liksom. 187 00:12:37,925 --> 00:12:39,718 Hvor er resten av Betaene dine? 188 00:12:40,427 --> 00:12:43,597 Sjokkerende, men jeg henger faktisk ikke så mye med dem. 189 00:12:43,681 --> 00:12:46,308 Jeg bare holder ut for stipendet. 190 00:12:52,856 --> 00:12:53,816 Det er romkameraten min. 191 00:12:55,651 --> 00:12:57,653 Jeg tar meg en juice. 192 00:12:58,445 --> 00:12:59,780 Vil du ha en? 193 00:13:00,239 --> 00:13:02,951 Vet du hva, jeg bare drar. 194 00:13:03,326 --> 00:13:07,497 Det har bare vært en lang uke og jeg er utslitt. 195 00:13:07,622 --> 00:13:09,124 Ok, greit. 196 00:13:09,249 --> 00:13:13,003 Ja, vel, jeg ser deg senere, V. 197 00:13:13,670 --> 00:13:15,880 - Ja. - Ha det. 198 00:13:20,093 --> 00:13:21,594 Takk for at du handlet på Game Home. 199 00:13:27,726 --> 00:13:29,728 Tenkte jeg ville finne deg her på Home. 200 00:13:29,853 --> 00:13:31,813 Du kjenner meg, jeg jobber alltid her. 201 00:13:31,896 --> 00:13:34,149 Livsmål, baby. 202 00:13:34,733 --> 00:13:38,695 Jeg vil bekrefte at lederen din gjør meg tørst. 203 00:13:39,863 --> 00:13:44,284 Lewis? Han setter Cheetos fast i skjegget hele tiden og sier "sykt". 204 00:13:44,367 --> 00:13:46,911 Han lot meg snike i køen for PS5. 205 00:13:47,662 --> 00:13:49,122 Jeg tror jeg rotet det til skikkelig. 206 00:13:49,289 --> 00:13:51,958 Å slutte i teamet gjorde at livet mitt forsvant. 207 00:13:52,042 --> 00:13:53,501 Jeg hører deg, jente. Jeg er i samme båt. 208 00:13:53,585 --> 00:13:56,296 De drittsekkene ødela gaming for meg også. 209 00:13:56,379 --> 00:13:59,007 Yo, vil dere se noe sykt? 210 00:13:59,174 --> 00:14:00,383 - Kanskje. - Nei, det vil vi ikke. 211 00:14:00,467 --> 00:14:03,678 Gjett hvem som er en influencer nå? Denne fyren. 212 00:14:03,803 --> 00:14:06,514 Nyter du ballene mine? 213 00:14:06,640 --> 00:14:07,807 Abonner. 214 00:14:07,891 --> 00:14:10,018 Skal du ta mine Elder Orbs i munnen din? 215 00:14:10,101 --> 00:14:11,519 Kom igjen, det er genialt. 216 00:14:11,728 --> 00:14:13,146 Lewis, kan du gi oss et øyeblikk? 217 00:14:14,064 --> 00:14:15,065 Jenteprat. 218 00:14:16,900 --> 00:14:19,736 Yo, dust, vil du se noe sykt? 219 00:14:20,236 --> 00:14:23,490 Sloane, hvis jeg ikke er på laget, mister jeg e-sport-stipendet mitt. 220 00:14:23,573 --> 00:14:25,659 Jeg har bare råd til å gå på Barrett på grunn av det. 221 00:14:26,034 --> 00:14:28,453 Når livet ikke går min vei, 222 00:14:28,578 --> 00:14:30,747 blir jeg vanligvis veldig høy og ser på Captain Marvel. 223 00:14:31,706 --> 00:14:34,709 - Hvorfor det? - Fordi Brie Larson er superheit. 224 00:14:34,793 --> 00:14:37,128 Og det er en fantastisk forberedelse til End Game. 225 00:14:39,214 --> 00:14:41,132 Vent, hva gjør Captain Marvel? 226 00:14:41,466 --> 00:14:42,926 I den kule montasjen. 227 00:14:43,218 --> 00:14:45,387 Å, hun reiser seg opp igjen. 228 00:14:45,470 --> 00:14:47,306 Ja. Ja, vi reiser oss igjen. 229 00:14:47,431 --> 00:14:50,518 - Ok. - Vi skal starte vårt eget lag. 230 00:14:50,643 --> 00:14:51,769 Og slå Beta. 231 00:14:52,395 --> 00:14:53,562 Jeg tror ikke det er så lett. 232 00:14:53,813 --> 00:14:54,939 Hvorfor ikke? Hva trenger vi? 233 00:14:55,022 --> 00:14:58,526 - Noen matchende antrekk og et navn. - Og et lag, V. Vi trenger spillere. 234 00:14:58,651 --> 00:15:01,445 Sloane, vi skal starte et jentelag. 235 00:15:01,779 --> 00:15:05,116 Og banke livskiten ut av Beta-idiotene. 236 00:15:10,705 --> 00:15:12,373 Ja! 237 00:15:15,501 --> 00:15:16,502 Dekan Davis 238 00:15:16,585 --> 00:15:17,753 Hva? 239 00:15:18,212 --> 00:15:20,506 Å, kom inn. 240 00:15:20,589 --> 00:15:23,009 Hei, dere, velkommen. 241 00:15:23,259 --> 00:15:25,803 Det er så hyggelig. Nei, ikke lukk døren. 242 00:15:26,512 --> 00:15:28,180 Vi lukker ikke dører her på Barrett. 243 00:15:31,934 --> 00:15:33,311 Herregud. 244 00:15:33,436 --> 00:15:34,687 For en stor overraskelse. 245 00:15:34,770 --> 00:15:35,771 Hei, ta en drink. 246 00:15:37,064 --> 00:15:38,107 Hva er dette? 247 00:15:38,232 --> 00:15:40,443 Kombucha... og hvalsæd. 248 00:15:41,402 --> 00:15:42,486 Skal være bra for huden. 249 00:15:42,820 --> 00:15:44,196 Ja? 250 00:15:45,489 --> 00:15:47,491 Så, jeg er dekan Davis. 251 00:15:48,075 --> 00:15:50,036 Foretrukne pronomen, han og ham. 252 00:15:53,080 --> 00:15:54,332 Henne, hun. 253 00:15:54,790 --> 00:15:56,417 Hun, Sloane. 254 00:15:56,917 --> 00:15:57,918 Fantastisk. 255 00:15:58,210 --> 00:15:59,712 Kom inn, så prater vi. 256 00:16:00,254 --> 00:16:02,256 Sett dere, så snakker vi litt. 257 00:16:04,258 --> 00:16:05,843 Jeg fikk akkurat disse fancy tingene. 258 00:16:06,510 --> 00:16:07,553 Vent litt. Se opp! 259 00:16:07,803 --> 00:16:09,388 Nei. Bli der dere er. 260 00:16:09,639 --> 00:16:10,848 Ikke reis dere, det går fint. 261 00:16:10,973 --> 00:16:13,851 Jeg har nettopp fått disse, de er litt vanskelige å venne seg til. 262 00:16:13,934 --> 00:16:16,604 Jeg hadde en på college. Jeg vet ikke hvordan de brukes lenger. 263 00:16:17,146 --> 00:16:21,734 Ok, jeg tror jeg burde begynne med å si at dette er et trygt sted, 264 00:16:22,443 --> 00:16:25,237 og alle på det trygge stedet vil bli behandlet likt. 265 00:16:26,322 --> 00:16:29,825 Vi blir også filmet for ansvarsbeskyttelse, for det meste min. 266 00:16:32,371 --> 00:16:33,914 Har jeg muntlig samtykke til det? 267 00:16:34,498 --> 00:16:35,707 - Ja. - Flott. 268 00:16:36,083 --> 00:16:40,587 Så, ja. Hva bringer dere til kontoret mitt? 269 00:16:40,962 --> 00:16:42,005 Jeg sa at det var trygt? 270 00:16:42,089 --> 00:16:43,340 - Ja. - Ok, bra. 271 00:16:43,465 --> 00:16:50,430 Vi vil foreslå å danne et e-sport-lag for kvinner. 272 00:16:51,473 --> 00:16:53,892 Ja vel? Å, det er gøy. 273 00:16:54,935 --> 00:16:57,688 Det er flott. Ja, jeg hører deg. 274 00:16:57,771 --> 00:16:58,772 Jeg ser deg. 275 00:17:00,065 --> 00:17:01,483 Jeg bearbeider følelsene dine. 276 00:17:01,942 --> 00:17:03,568 Det er greit. 277 00:17:07,489 --> 00:17:08,782 Nei. 278 00:17:09,866 --> 00:17:11,284 Nei. 279 00:17:14,538 --> 00:17:15,914 Jeg vet ikke hva som skjer. 280 00:17:16,373 --> 00:17:17,541 Jeg mister det. 281 00:17:18,583 --> 00:17:19,835 Hva er et e-sport-lag? 282 00:17:22,004 --> 00:17:26,258 Det er konkurrerende videospill. 283 00:17:26,425 --> 00:17:29,803 Konkurranser med Nintendo og sånt dritt. 284 00:17:29,928 --> 00:17:31,471 Er det en sport? 285 00:17:31,596 --> 00:17:32,806 Ja, vi har stipend. 286 00:17:34,850 --> 00:17:37,102 Jeg sier bare, jeg vet ikke hva som er hva lenger. 287 00:17:37,185 --> 00:17:40,772 Det var en som kom inn hit nettopp og sa at han var forhånds-trigget. 288 00:17:42,232 --> 00:17:43,692 Jeg vet ikke engang hva trigget betyr. 289 00:17:43,775 --> 00:17:45,068 Trigget er en slags traumerespons. 290 00:17:45,152 --> 00:17:46,111 Jeg bryr meg ikke. 291 00:17:47,446 --> 00:17:48,947 Jeg har ett år igjen her. 292 00:17:49,990 --> 00:17:53,118 Og mitt eneste mål er å sitte stille i båten. 293 00:17:54,578 --> 00:17:59,124 Det betyr absolutt ingen forandring. 294 00:17:59,207 --> 00:18:01,376 Vi vil bare spille. 295 00:18:01,543 --> 00:18:04,296 Jeg antar at jeg blir kansellert hvis jeg sier nei? 296 00:18:08,383 --> 00:18:09,968 Hør her. Kan vi ikke jobbe sammen? 297 00:18:10,927 --> 00:18:11,928 Vi kan det. 298 00:18:12,638 --> 00:18:13,639 Dette skal jeg gjøre: 299 00:18:14,806 --> 00:18:16,684 Jeg skal gi dere det spesielle, lille laget deres. 300 00:18:16,768 --> 00:18:18,603 - Skal du? - Ja. 301 00:18:18,728 --> 00:18:19,687 På én betingelse. 302 00:18:20,563 --> 00:18:22,190 Jeg vil ikke høre dere 303 00:18:23,066 --> 00:18:25,902 eller se dere igjen noen gang. 304 00:18:27,737 --> 00:18:28,738 Har vi en avtale? 305 00:18:30,406 --> 00:18:31,616 Ja! 306 00:18:31,908 --> 00:18:33,159 Liker du gaming? 307 00:18:33,493 --> 00:18:36,704 Overwatch, Animal Crossing, Valorant... 308 00:18:36,913 --> 00:18:39,582 Fortnite, Last of Us, Minecraft... 309 00:18:39,666 --> 00:18:41,959 Kom på audition og bli med oss. 310 00:18:42,794 --> 00:18:45,004 Vi er gamer-jenter. 311 00:18:46,047 --> 00:18:48,174 Gamer-jenter søkes, kom på prøvespilling. 312 00:18:49,550 --> 00:18:51,427 Hei, jenter, fortell det til venninnene deres. 313 00:18:54,180 --> 00:18:55,473 Så, spiller du? 314 00:18:55,848 --> 00:18:57,767 Jeg digger konfrontasjon. 315 00:18:59,477 --> 00:19:01,688 I videospill, ikke sant? 316 00:19:05,608 --> 00:19:08,569 Dere bor faktisk i en gigantisk snøkule. 317 00:19:08,695 --> 00:19:09,696 Vel, egentlig. 318 00:19:09,821 --> 00:19:13,533 Fakta: "Sir" Isaac Newton var en sertifisert idiot. 319 00:19:16,953 --> 00:19:18,496 Jeg tror jeg hørte en "Diane" der inne. 320 00:19:19,247 --> 00:19:20,415 Var det alvisk? 321 00:19:21,499 --> 00:19:24,002 Ett av de mange stolte språkene til alvefolket. 322 00:19:25,044 --> 00:19:26,587 Jorden er flat. 323 00:19:26,671 --> 00:19:27,714 Vis meg kurven. 324 00:19:27,839 --> 00:19:28,923 Ok, ut. 325 00:19:29,716 --> 00:19:31,134 Ok, Diane, spiller du? 326 00:19:31,259 --> 00:19:34,887 Hundre prosent. Larping, cosplay, rollespill. 327 00:19:34,971 --> 00:19:36,806 Men spiller du Elder Orb? 328 00:19:37,890 --> 00:19:39,434 Bæsjer enhjørninger regnbuer? 329 00:19:40,393 --> 00:19:42,186 Jeg er med som teknisk støtte. 330 00:19:42,353 --> 00:19:43,521 Jeg elsker å knuse hodeskaller. 331 00:19:43,646 --> 00:19:44,772 Nå snakker vi. 332 00:19:47,525 --> 00:19:50,653 Jeg er veldig god på integralregning og differensialregning 333 00:19:50,737 --> 00:19:52,613 Jeg kjenner de vitenskapelige navnene... 334 00:19:52,739 --> 00:19:53,990 Kniver er ok for dere, ikke sant? 335 00:19:54,073 --> 00:19:57,243 For jeg har hundre kniver, kanskje tusen. 336 00:19:57,577 --> 00:19:59,287 Jeg kan bli arrestert for knivene jeg har. 337 00:20:00,997 --> 00:20:02,374 Generelt 338 00:20:05,169 --> 00:20:06,337 Har du en venninne som spiller? 339 00:20:08,380 --> 00:20:09,381 Velkommen til laget. 340 00:20:11,425 --> 00:20:12,426 Hva heter du? 341 00:20:12,509 --> 00:20:13,552 Hva vil du at jeg skal hete? 342 00:20:14,720 --> 00:20:15,721 Gi meg et navn. 343 00:20:16,722 --> 00:20:17,723 Lilly? 344 00:20:18,057 --> 00:20:19,141 Lilly. 345 00:20:21,060 --> 00:20:22,561 Lilly? 346 00:20:22,770 --> 00:20:25,606 Lilly. Jeg liker det. 347 00:20:25,689 --> 00:20:26,690 Det er vakkert. 348 00:20:26,815 --> 00:20:30,569 Får man tatoveringer? Får man tatoveringer, ja eller nei? 349 00:20:30,694 --> 00:20:33,030 Intervjuprosessen vår er så dårlig. 350 00:20:33,489 --> 00:20:35,991 SPILL FOR 8-BITCHES 351 00:20:37,826 --> 00:20:39,536 Det er ikke engang en god pikk-tegning. 352 00:20:39,745 --> 00:20:42,164 Hva slags psyko har hår på skaftet? 353 00:20:45,125 --> 00:20:46,085 PRØVESPILLING I DAG BETA 354 00:20:46,210 --> 00:20:48,045 Dustin! 355 00:20:48,587 --> 00:20:50,589 Kuk, kuk, gås. 356 00:20:53,050 --> 00:20:54,051 Stilige hjul. 357 00:20:54,176 --> 00:20:57,388 Beklager. Jeg ble akkurat avvist av verdens største drittsekk. 358 00:20:57,638 --> 00:21:01,308 Vi kjenner drittsekken og vet den beste måten å ta igjen på. 359 00:21:03,394 --> 00:21:04,520 Så det er et lag til? 360 00:21:04,937 --> 00:21:06,271 Det er det snart. 361 00:21:06,397 --> 00:21:08,816 - Så du spiller? - Hva som enn gjør fansen mine glade. 362 00:21:09,024 --> 00:21:11,235 Er du en slags influencer eller noe? 363 00:21:11,443 --> 00:21:14,029 Kjenner du noen andre forkrøpla damer som er dødsgode på Elder Orb? 364 00:21:14,363 --> 00:21:15,447 Har du spilt på et lag før? 365 00:21:15,739 --> 00:21:19,201 Du ser på kapteinen på videregående-laget, søta. 366 00:21:21,453 --> 00:21:22,579 Velkommen til 8-Bits. 367 00:21:23,539 --> 00:21:24,540 Følg oss. 368 00:21:31,672 --> 00:21:32,756 8-BITS 369 00:21:39,013 --> 00:21:40,014 Hvem er dere? 370 00:21:40,306 --> 00:21:41,849 Vi er 8-Bits. 371 00:21:42,349 --> 00:21:43,475 Er Parker Nesby her? 372 00:21:43,934 --> 00:21:46,354 Mamma, det er noen raringer på døra til deg. 373 00:21:47,564 --> 00:21:49,858 Hei, hva sa jeg om å åpne døren for... 374 00:21:51,568 --> 00:21:52,944 Hva handler alt dette om? 375 00:21:53,069 --> 00:21:54,821 Jeg er i klassen din i videospill-historie. 376 00:21:56,239 --> 00:21:57,615 Vanlige pupper. 377 00:21:58,950 --> 00:22:00,118 Ja, jeg husker deg. 378 00:22:01,036 --> 00:22:02,037 Kan vi komme inn? 379 00:22:04,289 --> 00:22:05,248 Dere kan vel det. 380 00:22:13,590 --> 00:22:15,216 Vel, dere er visst en eklektisk gjeng. 381 00:22:16,217 --> 00:22:17,385 Burde du ikke gå på skolen? 382 00:22:17,469 --> 00:22:18,553 Det er lørdag, mamma. 383 00:22:18,636 --> 00:22:20,180 Det er derfor jeg har deg her. 384 00:22:20,847 --> 00:22:23,099 Handler dette om semesteroppgaven? 385 00:22:23,183 --> 00:22:25,852 Vi starter et e-sport-lag bare for jenter på Barrett. 386 00:22:26,853 --> 00:22:28,063 Og vi trenger din hjelp. 387 00:22:28,229 --> 00:22:30,148 Søtt, men det blir helt klart nei. 388 00:22:30,231 --> 00:22:32,233 Jeg trodde du sa at hun allerede var med, V. 389 00:22:32,317 --> 00:22:33,943 Ja, hva er greia? 390 00:22:34,069 --> 00:22:36,071 Jeg sa at jeg tror hun er med. 391 00:22:36,655 --> 00:22:39,240 Kan vi snakke privat? 392 00:22:41,326 --> 00:22:42,369 Ja. 393 00:22:43,078 --> 00:22:44,162 Kan jeg få en skål med dem? 394 00:22:54,381 --> 00:22:56,424 Trene dere? Aldri i livet. 395 00:22:56,549 --> 00:22:58,176 Jeg vet hvem du er. 396 00:22:59,052 --> 00:23:00,053 Jeg googlet deg. 397 00:23:00,553 --> 00:23:03,348 - Ekkelt. - Du designet Age of Newtronium. 398 00:23:04,057 --> 00:23:06,726 Det er bokstavelig talt spillet som fikk meg til å begynne å spille. 399 00:23:06,935 --> 00:23:09,729 Det er bokstavelig talt spillet som fikk meg til å slutte. 400 00:23:10,480 --> 00:23:12,983 Jeg vil ikke at sønnen min skal åpne mer hatpost på verandaen. 401 00:23:13,900 --> 00:23:17,195 Hør her, jeg beklager at systemet suger for dere, og det gjør det. 402 00:23:17,445 --> 00:23:18,571 Men hva skal jeg gjøre med det? 403 00:23:18,655 --> 00:23:19,781 Trene oss. 404 00:23:20,824 --> 00:23:21,992 Hvorfor er du så redd for det? 405 00:23:22,075 --> 00:23:23,118 Jeg frykter ingenting. 406 00:23:23,284 --> 00:23:24,494 Da er vi like. 407 00:23:24,619 --> 00:23:26,246 Herlig. Da kommer du til å bli flott. 408 00:23:26,997 --> 00:23:29,416 Ta med de rare vennene dine, så avslutter vi dette innbruddet. 409 00:23:29,499 --> 00:23:31,711 Ok, vent, du sa det selv, 410 00:23:31,794 --> 00:23:34,338 ting endrer seg aldri om vi ikke presser dem til det. 411 00:23:34,714 --> 00:23:36,674 Sa jeg det? Det er ganske dypt. 412 00:23:36,757 --> 00:23:40,302 Når alt kommer til alt, én spillerjente til en annen, 413 00:23:40,553 --> 00:23:44,890 jeg får stipend. Hvis jeg ikke har et lag, så er jeg et spøkelse på Barrett. 414 00:23:46,183 --> 00:23:47,435 Kom igjen, mamma. 415 00:23:47,810 --> 00:23:50,771 De trenger deg. Jeg mener, de er helt patetiske. 416 00:23:51,272 --> 00:23:53,733 Hei, du. 417 00:23:54,108 --> 00:23:55,735 Hør her, vi kommer ikke til å skuffe deg. 418 00:23:57,778 --> 00:23:58,779 Svarte! 419 00:23:58,863 --> 00:23:59,864 Greit. 420 00:24:06,078 --> 00:24:07,246 Å, jøss. 421 00:24:08,664 --> 00:24:11,959 Er dere dedikerte? Har dere det som kreves? 422 00:24:12,084 --> 00:24:15,296 - Ja. - Er dere klare for å gå til krig? 423 00:24:15,463 --> 00:24:16,839 - Ja. - Ja, frue. 424 00:24:17,340 --> 00:24:19,300 - Ok. - Så du skal virkelig hjelpe oss? 425 00:24:19,383 --> 00:24:20,468 Ja. 426 00:24:21,969 --> 00:24:22,928 Men bare av medlidenhet. 427 00:24:24,722 --> 00:24:26,390 Kom dere ut av huset mitt, kom igjen. 428 00:24:28,684 --> 00:24:30,061 Wow! Dekanen ordnet det. 429 00:24:30,770 --> 00:24:33,189 Ok, greit. 430 00:24:38,903 --> 00:24:41,656 Ok, dette... det er ikke så ille. 431 00:24:47,703 --> 00:24:50,706 Det er faktisk bedre enn jeg trodde det ville være. 432 00:24:51,499 --> 00:24:52,875 Det lukter som om noen døde her inne. 433 00:24:53,334 --> 00:24:54,919 Eller som om et spøkelse har bæsja. 434 00:24:55,086 --> 00:24:57,963 Jeg tror noen har dødd her inne. 435 00:24:59,382 --> 00:25:00,966 Vi får det fort til å føles som hjemme. 436 00:25:03,094 --> 00:25:05,596 Ved å delta i denne ærverdige seremonien, 437 00:25:06,180 --> 00:25:08,599 er dere for evig knyttet til de mange store Betaene 438 00:25:08,724 --> 00:25:09,684 som kom før dere, 439 00:25:09,767 --> 00:25:12,853 så langt tilbake som 2015. 440 00:25:13,980 --> 00:25:15,147 Presenter rekruttene! 441 00:25:20,862 --> 00:25:22,531 - Knel. - Ja, knel. 442 00:25:25,033 --> 00:25:28,203 Har dere, Jeff og Geoff... 443 00:25:28,578 --> 00:25:30,288 Vent. Har de samme navn? 444 00:25:30,580 --> 00:25:32,124 - Jeff. - Geoff. 445 00:25:34,167 --> 00:25:35,335 Greit. Kult. 446 00:25:36,128 --> 00:25:38,380 Med dette sverdet blir dere slått til Beta-riddere. 447 00:25:38,463 --> 00:25:39,589 Nei. Det går bra. 448 00:25:39,840 --> 00:25:41,091 Det er en seremoni. 449 00:25:43,468 --> 00:25:48,015 Jeff og Geoff, dere er nå innlemmet i vårt hellige spillbrorskap. 450 00:25:48,849 --> 00:25:51,101 Jeg presenterer, de nye Betaene! 451 00:26:00,485 --> 00:26:01,778 Der er jo 8-Bits. 452 00:26:01,903 --> 00:26:03,280 Eller 8-Bitcher. 453 00:26:03,363 --> 00:26:05,741 Ro ned, Riccardo. Kvinnelige forrædere? Ja. 454 00:26:05,824 --> 00:26:09,036 Jeg trodde fornærmelses-konvensjonen var nede i gaten. 455 00:26:09,661 --> 00:26:11,830 Så ta de store skoa dine og gå dit selv. 456 00:26:13,749 --> 00:26:15,834 Seriøst? Forlot du Beta for dette? 457 00:26:16,126 --> 00:26:17,878 Kan du ikke bare stå i kø som alle andre? 458 00:26:18,003 --> 00:26:20,172 Dette e-sport-laget er ikke din føderett. 459 00:26:20,630 --> 00:26:22,090 Møt erstatterne dine. 460 00:26:22,341 --> 00:26:24,968 De nye Betaene. Hvordan føles det? 461 00:26:25,302 --> 00:26:27,220 Hvis jeg hadde hatt en penis, slapp. 462 00:26:27,721 --> 00:26:29,306 Du skulle ønske at du hadde en penis. 463 00:26:29,389 --> 00:26:30,557 En dildo som din, babe? 464 00:26:30,641 --> 00:26:32,934 Jeg skal spenne den på nå! 465 00:26:33,018 --> 00:26:34,019 Det kan du ikke si. 466 00:26:34,102 --> 00:26:35,437 - Det er Riccardo. - Samme det. 467 00:26:35,562 --> 00:26:38,273 Du ville ha stroppen, fordi jeg har en. 468 00:26:38,398 --> 00:26:40,734 Ta den med ekstra omkrets. 469 00:26:40,942 --> 00:26:43,779 Jeg smører meg med glidemiddel nå. 470 00:26:43,862 --> 00:26:47,282 Hopp inn, baby. Vannet er varmt og jeg har allerede på meg T-skjorte. 471 00:26:47,366 --> 00:26:49,451 Spre ballene og se hvor jeg passer. 472 00:26:49,534 --> 00:26:52,412 Jeg er spredt. Jeg er spredt. Jeg er som peanøttsmør og gelé. 473 00:26:52,496 --> 00:26:54,748 - Hva skjer? - Dette skjer. 474 00:27:01,547 --> 00:27:02,632 Hva spiste du? 475 00:27:02,799 --> 00:27:04,258 Hva er galt med disse menneskene? 476 00:27:04,384 --> 00:27:05,718 Jeg vil bare spille videospill. 477 00:27:05,843 --> 00:27:07,136 Hva er du? En kamel? 478 00:27:07,303 --> 00:27:08,930 Ja. Det er hva jeg kaller et perlekjede. 479 00:27:09,013 --> 00:27:10,890 Det kommer til å brenne rett gjennom jakken din. 480 00:27:11,557 --> 00:27:12,558 Hei! 481 00:27:13,184 --> 00:27:16,479 Pikk eller ingen pikk, i kveld feirer vi å ikke være pikker. 482 00:27:19,357 --> 00:27:20,692 Feir alt dere vil, 483 00:27:20,775 --> 00:27:22,360 fordi etter mandagens kamp, 484 00:27:22,443 --> 00:27:24,988 blir det sørgefest. 485 00:27:25,154 --> 00:27:26,280 Hva snakker du om? 486 00:27:26,656 --> 00:27:27,782 Har du ikke sett timeplanen? 487 00:27:28,783 --> 00:27:30,410 Deres første kamp er mot oss. 488 00:27:35,164 --> 00:27:37,750 Greit, alle sammen, la oss gå. 489 00:27:38,334 --> 00:27:39,711 Ja, la oss gå. 490 00:27:41,879 --> 00:27:43,214 Tilbake til huset, gutter. 491 00:27:47,427 --> 00:27:48,761 Jeff, Geoff. 492 00:27:49,554 --> 00:27:52,682 Diane, jeg kommer seriøst til å ha mareritt om dette. 493 00:27:54,559 --> 00:27:57,020 Greit, 8-Bits, det er spilledag. 494 00:27:57,353 --> 00:28:00,398 Og her er vi, alle sammen. Alle sammen. 495 00:28:00,898 --> 00:28:03,276 Uansett, hvilket spill spiller dere? 496 00:28:03,401 --> 00:28:06,029 Knights of the Elder Orb. Duh. 497 00:28:06,237 --> 00:28:08,614 "Knights of the Elder Orb Duh." 498 00:28:08,948 --> 00:28:11,117 Kul. Jeg er virkelig ikke kjent med det spillet. 499 00:28:11,743 --> 00:28:13,202 Men jeg blir det. 500 00:28:13,411 --> 00:28:15,747 Så, hva skjer, Galadriel? 501 00:28:16,247 --> 00:28:20,626 Du er forvirret. Galadriel er fetteren min! 502 00:28:21,377 --> 00:28:23,755 Og stemmen? 503 00:28:23,921 --> 00:28:25,173 Kommer med kostymet. 504 00:28:26,341 --> 00:28:28,217 Ok, kult. Vi går videre. 505 00:28:28,343 --> 00:28:30,720 Jeg aner ikke hva noen av deres styrker er, 506 00:28:30,845 --> 00:28:32,889 men spill med dem. Bruk styrkene deres. 507 00:28:35,642 --> 00:28:37,143 Flott. Flott økt, folkens. 508 00:28:38,478 --> 00:28:39,520 Greit. 509 00:28:40,980 --> 00:28:42,774 Jeg føler meg uinspirert. 510 00:28:42,857 --> 00:28:44,734 Opp med hodet. Vi kommer til å gjøre det bra. 511 00:28:53,160 --> 00:28:54,787 Hei, pass opp! Det skyter... 512 00:28:55,371 --> 00:28:56,830 Faen! 513 00:28:56,914 --> 00:28:57,915 Lasere! 514 00:29:00,376 --> 00:29:02,670 Betaer, ikke la dem ta et eneste tårn. 515 00:29:04,588 --> 00:29:05,839 Jenna, hva gjør du? 516 00:29:06,423 --> 00:29:08,509 - Jeg hjelper deg. - Tilbake i jungelen. 517 00:29:09,551 --> 00:29:11,261 Jeg går raskt tilbake til basen. Noen må dekke meg. 518 00:29:11,345 --> 00:29:12,346 Greit. 519 00:29:12,930 --> 00:29:13,931 Lilly, se opp. 520 00:29:16,350 --> 00:29:18,352 Jeg river ut strupen din neste gang. 521 00:29:18,435 --> 00:29:19,979 Kom igjen! Se levende ut der ute. 522 00:29:20,062 --> 00:29:21,063 Litt umulig. 523 00:29:24,733 --> 00:29:27,111 Greit, team, kraften min er klar. La oss velge en. 524 00:29:31,281 --> 00:29:32,491 Så du det? 525 00:29:32,574 --> 00:29:33,784 Jenna, vær oppmerksom! 526 00:29:34,159 --> 00:29:35,494 Betaer, på tide med blitz. 527 00:29:35,661 --> 00:29:36,662 Jeg er med deg. 528 00:29:36,787 --> 00:29:38,372 - Har deg. - På saken, kaptein. 529 00:29:39,039 --> 00:29:41,709 Nei! Tilbake til basen. Forsvar aksen vår. 530 00:29:42,084 --> 00:29:43,752 - På saken. - Hva med et forsvar? 531 00:29:45,713 --> 00:29:46,672 Jeg har den kulen. 532 00:29:47,715 --> 00:29:48,841 Hvor er alle sammen? 533 00:29:49,133 --> 00:29:51,093 Forsvar alt du vil, baby. 534 00:29:51,468 --> 00:29:52,678 Går inn. 535 00:29:58,225 --> 00:30:00,394 - Dere ble rundjult. - Rundjult! 536 00:30:00,477 --> 00:30:03,022 - Nasjonalt rangert. - Mer som nasjonalt rundjult. 537 00:30:04,315 --> 00:30:05,774 Ser ut som vi er for krydret for dere. 538 00:30:05,858 --> 00:30:07,943 Mann, fryktelig! 539 00:30:09,278 --> 00:30:12,156 Var det ikke meningen at noen på laget skulle vokte kulen? 540 00:30:12,281 --> 00:30:14,742 Gå tilbake til å spille Fruity Frogs, nerder. 541 00:30:16,285 --> 00:30:17,411 Jeg hater dem. 542 00:30:17,536 --> 00:30:18,579 Jeg hater dem også. 543 00:30:19,913 --> 00:30:23,334 Værhår er ikke bare i ansiktet mitt, damer. 544 00:30:24,960 --> 00:30:25,961 Abonner. 545 00:30:27,046 --> 00:30:29,548 Se på det. Jeg er en pusekatt. 546 00:30:34,679 --> 00:30:37,474 - V! Hei. - Hei. 547 00:30:37,557 --> 00:30:38,767 Jeg visste ikke at du jobbet her. 548 00:30:38,933 --> 00:30:40,727 Velkommen til mitt andre hjem. 549 00:30:41,478 --> 00:30:43,396 Får du gratis ting eller? 550 00:30:43,813 --> 00:30:46,107 Bare små rabatter for å selge sjelen min. 551 00:30:46,274 --> 00:30:48,068 Ser ut til å være den nye normen i disse dager. 552 00:30:48,151 --> 00:30:50,070 Har du tatt med plaster til sårene mine? 553 00:30:50,153 --> 00:30:52,197 Vær snill med deg selv. Det var din første kamp. 554 00:30:52,322 --> 00:30:54,324 Det er garantert noen problemer. 555 00:30:54,866 --> 00:30:57,077 Er det det du kaller total utslettelse? 556 00:30:57,452 --> 00:30:59,829 Hele min fremtid på college er i filler. 557 00:30:59,996 --> 00:31:02,832 Ja, men du har startet ditt eget lag. 558 00:31:03,166 --> 00:31:05,835 Du gjør det rette. Det er ganske fantastisk. 559 00:31:08,171 --> 00:31:10,131 Så kom du hit for å kjøpe noe eller... 560 00:31:10,215 --> 00:31:12,676 Nei. Faktisk, 561 00:31:12,926 --> 00:31:17,972 skulle jeg spørre om du kanskje ville henge sammen denne helgen. 562 00:31:20,392 --> 00:31:22,686 Jeg har egentlig ikke tid. 563 00:31:23,395 --> 00:31:26,189 Ok, vi kan bare spille online. 564 00:31:26,731 --> 00:31:28,733 Fredag kveld. Du må øve, ikke sant? 565 00:31:29,442 --> 00:31:30,568 Fint svar. 566 00:31:30,986 --> 00:31:31,987 Takk skal du ha. 567 00:31:32,445 --> 00:31:33,780 Vi sees på fredag. 568 00:31:33,989 --> 00:31:34,990 Greit. Kult. 569 00:31:35,824 --> 00:31:37,117 Jeg er Owen, forresten. 570 00:31:37,242 --> 00:31:38,785 Ja, jeg vet navnet ditt. 571 00:31:39,285 --> 00:31:42,414 Nei. Nei, jeg mener brukernavnet mitt. Det er "O-vinn." 572 00:31:42,497 --> 00:31:45,834 Men E-en er I som i vinn. Og O er null fordi... 573 00:31:46,584 --> 00:31:48,461 Ok, vel, jeg går. 574 00:31:48,670 --> 00:31:52,924 - Så, jeg finner deg på fredag. - Ok. 575 00:31:53,133 --> 00:31:54,509 - Ha det. - Ha det. 576 00:31:55,593 --> 00:31:56,636 Hei, Owen. 577 00:31:57,303 --> 00:31:58,304 Utgangen er den veien. 578 00:32:01,975 --> 00:32:03,560 - Ha det. - Ha det. 579 00:32:08,273 --> 00:32:10,025 Diane, ligg unna ræva mi! 580 00:32:10,108 --> 00:32:11,651 Jeg er ikke i ræva di. Jeg er under den. 581 00:32:12,694 --> 00:32:14,779 - Jeg kommer til å drepe deg. - Ikke hvis jeg dreper deg først. 582 00:32:14,863 --> 00:32:17,450 Samle dere. Teammøte. Vi må prate. 583 00:32:21,329 --> 00:32:23,289 Greit. Jeg går rett på sak. 584 00:32:24,040 --> 00:32:25,416 Den kampen var forferdelig. 585 00:32:25,833 --> 00:32:27,251 Uten å overdrive, 586 00:32:27,501 --> 00:32:29,337 det var hatkriminalitet mot mennesker med øyne. 587 00:32:30,129 --> 00:32:31,922 Vi må tilbake til det grunnleggende. 588 00:32:32,131 --> 00:32:33,174 Bli kjent med hverandre. 589 00:32:34,175 --> 00:32:36,135 Jeg vil vite favorittspillene deres. 590 00:32:36,427 --> 00:32:37,553 Vi skal spille dem sammen, 591 00:32:37,636 --> 00:32:40,097 og så kan vi inkorporere de ferdighetene i dette teamet. 592 00:32:41,474 --> 00:32:42,558 Jeg begynner. 593 00:32:45,770 --> 00:32:48,314 Greit. Vel, jeg heter Parker. 594 00:32:48,856 --> 00:32:52,360 Jeg er en tidligere videospilldesigner som ble lærer. 595 00:32:52,985 --> 00:32:54,945 Jeg er en feminist som har gått ut på dato, 596 00:32:55,029 --> 00:32:57,198 og jeg liker å være nær spilling, 597 00:32:57,365 --> 00:33:00,785 selv om det gjør meg skikkelig vondt. 598 00:33:02,578 --> 00:33:03,579 Hvem er nestemann? 599 00:33:09,627 --> 00:33:13,589 Hei, jeg heter Sloane, og jeg er en gamer. 600 00:33:13,673 --> 00:33:15,800 Hei, Sloane. 601 00:33:16,217 --> 00:33:17,593 Gaming er min flukt. 602 00:33:18,761 --> 00:33:21,430 Det er dit jeg går når jeg vil føle meg som en superhelt. 603 00:33:21,847 --> 00:33:23,474 Ja, det er flott. Det er veldig bra. 604 00:33:25,267 --> 00:33:29,438 Jeg rørte ikke engang en kontroll før ulykken min. 605 00:33:29,647 --> 00:33:32,400 Men jeg fant et fantastisk fellesskap på nettet, 606 00:33:32,483 --> 00:33:35,194 og de hjalp meg med å starte en Patreon, 607 00:33:35,277 --> 00:33:39,532 så jeg kunne få livet mitt tilbake til normalt, så normalt jeg kunne. 608 00:33:40,574 --> 00:33:44,537 Vi startet med bolig utenfor campus og håndkontroll slik at jeg kunne kjøre igjen. 609 00:33:45,371 --> 00:33:47,331 Og ferie i Toulon. 610 00:33:51,585 --> 00:33:52,586 Ja, ja. 611 00:33:53,462 --> 00:33:56,257 Jeg pleide å spille Game Boy hele dagen, 612 00:33:56,340 --> 00:33:59,593 da faren min og jeg red på delfiner fra Miami til Cuba. 613 00:34:00,679 --> 00:34:02,973 Ja. Og så fant jeg ut for to måneder siden, 614 00:34:03,098 --> 00:34:05,684 at det egentlig ikke var faren min. 615 00:34:09,187 --> 00:34:11,523 En gang tok jeg for mye ecstasy på et rave 616 00:34:11,648 --> 00:34:13,859 og våknet bundet til en bobil, kledd som en fe. 617 00:34:14,067 --> 00:34:15,986 Jeg hadde så mye glitter i vaginaen min at da det kom en fittefis, 618 00:34:16,069 --> 00:34:17,738 var det som en Kesha-konsert der nede. 619 00:34:18,030 --> 00:34:19,323 Å, ja. Det skjedde. 620 00:34:19,448 --> 00:34:20,782 Det var så fantastisk. 621 00:34:21,074 --> 00:34:22,075 Greit! 622 00:34:23,493 --> 00:34:25,746 Jeg er glad jeg begynte. Wow! 623 00:34:27,664 --> 00:34:29,374 Greit. La oss trene. 624 00:34:30,000 --> 00:34:31,126 På med musikk. 625 00:34:32,961 --> 00:34:36,715 Vi skal trene mentalt, åndelig, fysisk. 626 00:34:36,798 --> 00:34:38,175 Vi skal skjerpe refleksene. 627 00:34:38,342 --> 00:34:40,093 Arbeide med kommunikasjonen med hverandre. 628 00:34:40,218 --> 00:34:41,303 Kom igjen, jeg trenger litt hjelp. 629 00:34:41,386 --> 00:34:42,387 Øke selvtilliten vår. 630 00:34:43,388 --> 00:34:46,516 Og viktigst av alt, tilliten dere har til hverandre. 631 00:34:47,726 --> 00:34:49,394 For slik situasjonen er nå, 632 00:34:51,063 --> 00:34:52,689 har dere 0 % sjanse for å vinne. 633 00:34:52,773 --> 00:34:53,857 Flott oppmuntring. 634 00:34:56,652 --> 00:34:58,612 Det er på tide å vise meg morder-instinktene deres. 635 00:34:58,737 --> 00:35:01,031 For jeg vil få dem ut av hodene deres, 636 00:35:01,114 --> 00:35:02,908 og få dere inn i deres. 637 00:35:03,033 --> 00:35:05,035 - Pikk. - Drittsekk. 638 00:35:05,160 --> 00:35:06,870 Sug på den, din skitne kuk. 639 00:35:07,120 --> 00:35:09,873 Husk å holde det enkelt. Mål nummer én 640 00:35:10,248 --> 00:35:11,875 er å ødelegge fiendens kule. 641 00:35:15,671 --> 00:35:16,672 Søren. 642 00:35:16,797 --> 00:35:17,798 Fin backhand. 643 00:35:18,006 --> 00:35:19,383 Men jeg tar deg neste gang. 644 00:35:19,466 --> 00:35:20,550 Lilly, hvem snakker du med? 645 00:35:22,511 --> 00:35:26,682 Gå, Tommy! Gå, Timmy! 646 00:35:26,807 --> 00:35:29,643 Jeg skal sløye deg og hoppe tau med tykktarmen din. 647 00:35:29,810 --> 00:35:31,645 Og når jeg har ført politiet bort, 648 00:35:31,728 --> 00:35:33,355 mater vi kjæledyr-enhjørningen min med innvollene dine 649 00:35:33,438 --> 00:35:35,357 mens vi lager et halskjede av tennene dine. 650 00:35:39,152 --> 00:35:41,029 Har han på seg Axe deodorant? 651 00:35:41,279 --> 00:35:43,448 Ja. Jeg ville ha det så autentisk som mulig. 652 00:35:58,214 --> 00:35:59,215 Herregud! 653 00:36:08,057 --> 00:36:09,058 Wow. 654 00:36:14,188 --> 00:36:17,275 Jeg har et spill. Dere kan bare ikke spille det her. 655 00:36:22,113 --> 00:36:23,614 Gjør du dette hver lørdag? 656 00:36:24,115 --> 00:36:25,116 Annenhver. 657 00:36:36,502 --> 00:36:37,545 Vet du hva? Jeg er ferdig. 658 00:36:39,339 --> 00:36:40,340 - Ja! - Ja! 659 00:36:52,393 --> 00:36:53,603 Nei! 660 00:36:59,400 --> 00:37:02,195 Det var flott, folkens. Godt gjort. Fantastisk. 661 00:37:02,278 --> 00:37:03,821 Kan vi gjøre dette hver time? 662 00:37:03,988 --> 00:37:05,990 Jeg må snakke med juridisk avdeling, men ja. 663 00:37:09,786 --> 00:37:10,787 Ikke for fort. 664 00:37:11,245 --> 00:37:12,747 - Hva er dette? - Det er leksene deres. 665 00:37:14,082 --> 00:37:15,375 Herregud! Battletoads? 666 00:37:15,500 --> 00:37:17,627 Vent! Det var favorittspillet mitt da jeg var liten. 667 00:37:18,086 --> 00:37:20,171 Det er også ett av de vanskeligste spillene som er laget. 668 00:37:20,254 --> 00:37:23,216 For å slå det, må du se mulighetene som kommer 669 00:37:23,424 --> 00:37:24,884 i stedet for å bare kjøre på. 670 00:37:25,843 --> 00:37:27,970 Tålmodighet er ikke akkurat din sterke side, V. 671 00:37:28,638 --> 00:37:32,017 Hvis du kan lære å stoppe og puste, vurdere alle alternativene dine, 672 00:37:32,142 --> 00:37:33,268 kan du bli en bedre spiller, 673 00:37:34,269 --> 00:37:35,437 og en bedre lagkamerat. 674 00:37:38,399 --> 00:37:39,400 Kult. 675 00:37:43,570 --> 00:37:45,739 Greit. Kom igjen. 676 00:37:50,285 --> 00:37:52,454 Disse karene kan ikke ta meg i kveld. 677 00:37:53,330 --> 00:37:54,790 Gå, gå, gå, gå, gå, gå! 678 00:37:55,165 --> 00:37:56,667 De kommer fra venstre. 679 00:37:56,750 --> 00:37:57,918 Ja, ja, ja. Ta dem! 680 00:37:59,670 --> 00:38:01,255 Ja, dronning! 681 00:38:01,338 --> 00:38:02,339 Bra! 682 00:38:02,756 --> 00:38:03,757 SEIER 683 00:38:03,841 --> 00:38:05,009 Godt jobbet, babe. 684 00:38:05,509 --> 00:38:09,596 Å, nei! Det er Owen, vi har en spilledate. 685 00:38:09,722 --> 00:38:11,515 Skal du omgås fienden? Virkelig? 686 00:38:11,598 --> 00:38:13,058 Nei. Han er ufarlig. 687 00:38:13,225 --> 00:38:15,144 - Er dette en hann? - Ja. 688 00:38:15,227 --> 00:38:17,813 Herregud! Han er søt. 689 00:38:17,938 --> 00:38:19,315 Snakker du med denne gutten? 690 00:38:19,398 --> 00:38:21,233 Hei V! Vil du fortsatt spille? Det er Owen. Stavet annerledes som jeg sa. 691 00:38:21,317 --> 00:38:22,318 V, dette er fremgang. 692 00:38:22,651 --> 00:38:24,320 Gratulerer! 693 00:38:24,403 --> 00:38:25,904 Indi, slutt! 694 00:38:26,822 --> 00:38:30,326 Ok, jeg skal gi deg litt privatliv slik at du kan skli inn i Va-jamasen din. 695 00:38:30,617 --> 00:38:33,996 Jeg er ute. Gå og tjen motets røde merke, jente. 696 00:38:34,121 --> 00:38:37,583 Jeg vet du har det... i deg. 697 00:38:38,083 --> 00:38:39,460 - "I deg"? - Ok. 698 00:38:40,627 --> 00:38:41,795 Jeg forstår. Takk skal du ha. 699 00:38:41,920 --> 00:38:44,631 Nei. Du går bra. Du kan gå nå. 700 00:38:44,715 --> 00:38:46,967 Herregud! Kom deg vekk fra meg. Gå! 701 00:38:47,092 --> 00:38:49,094 - Skal jeg ta vag-utgangen min? - Kom deg ut! 702 00:38:49,428 --> 00:38:52,890 Dere er grusomme, begge to. Ok? Ingen kommer i nærheten av min vagi... 703 00:38:54,266 --> 00:38:55,851 - Hei. - Hei. Owen. 704 00:38:56,560 --> 00:38:58,395 - Hva skjer? - Trenger du et øyeblikk eller... 705 00:38:58,479 --> 00:38:59,480 Nei. Nei, jeg har det fint. 706 00:38:59,563 --> 00:39:00,564 Indigo, kom deg ut! 707 00:39:00,648 --> 00:39:01,649 Kom deg ut! 708 00:39:03,651 --> 00:39:04,652 Skal vi begynne å spille? 709 00:39:05,277 --> 00:39:08,155 Klart. Ja. Dømmer ikke. 710 00:39:09,865 --> 00:39:10,866 Etter deg. 711 00:39:12,159 --> 00:39:13,160 For en gentleman. 712 00:39:13,327 --> 00:39:14,328 Frue. 713 00:39:16,831 --> 00:39:17,874 Greit. La oss gjøre dette. 714 00:39:18,792 --> 00:39:20,669 Greit. Jeg har fyren til venstre. Jeg har ham. 715 00:39:21,002 --> 00:39:22,754 - Ser du den fyren? - Ja, ja. Jeg har det. 716 00:39:23,797 --> 00:39:24,839 Natti natt. 717 00:39:25,090 --> 00:39:27,425 - Spar noen til meg. - Bare hvis du kan henge med. 718 00:39:29,469 --> 00:39:30,720 Den ungen var søppel. 719 00:39:31,930 --> 00:39:33,431 - Den er din. - Jeg har det. 720 00:39:35,809 --> 00:39:37,143 Jeg skal gjemme meg her. 721 00:39:37,310 --> 00:39:39,813 Og så kan du... Nå, nå. 722 00:39:39,938 --> 00:39:42,273 - Gå! Ja, send det! - Jeg har det! 723 00:39:42,399 --> 00:39:43,400 Sånn, ja! 724 00:39:44,609 --> 00:39:45,860 Den fyren ble most. 725 00:39:46,361 --> 00:39:47,404 Greit. Den er din. 726 00:39:48,822 --> 00:39:49,864 Se på det. 727 00:39:49,948 --> 00:39:51,950 Du får en lur, og du får en lur. 728 00:39:52,033 --> 00:39:53,451 Men alvorlig talt. Han er søppel! 729 00:39:54,786 --> 00:39:56,329 - Ta den. - Ta den. 730 00:39:56,454 --> 00:39:57,998 - Få det. - Få det. 731 00:40:00,041 --> 00:40:01,668 Kom igjen! 732 00:40:02,752 --> 00:40:03,753 Ja! 733 00:40:04,796 --> 00:40:07,090 Vet du, du er ikke dårlig i dette spillet, Owen. 734 00:40:07,173 --> 00:40:09,676 Det er en grunn til at jeg er rangert høyere enn deg. 735 00:40:09,801 --> 00:40:10,802 Samme det. 736 00:40:12,053 --> 00:40:14,222 - Min! - Nei. Min! 737 00:40:15,807 --> 00:40:17,350 For treg, kompis. 738 00:40:19,352 --> 00:40:20,895 Jeg liker måten du dreper på. 739 00:40:21,312 --> 00:40:22,731 Du er ikke så dårlig selv. 740 00:40:24,024 --> 00:40:27,402 - Det har vært deilig å bare spille. - Ja. 741 00:40:28,153 --> 00:40:31,323 Føler at i det siste har jeg måttet spille som om det sto om livet. 742 00:40:32,324 --> 00:40:33,658 Og det gjør på en måte det. 743 00:40:34,451 --> 00:40:37,662 Vi kunne fått til mye på lag. 744 00:40:38,413 --> 00:40:39,748 Det som kunne vært. 745 00:40:41,833 --> 00:40:43,752 Vi har vært mye sammen på trening, 746 00:40:43,877 --> 00:40:50,300 men vi har aldri vært sammen ellers. 747 00:40:51,134 --> 00:40:54,179 Jeg vet det. Ja. 748 00:40:55,472 --> 00:40:57,098 Vi burde gjøre det mer. 749 00:40:58,141 --> 00:40:59,643 Men ansikt til ansikt. 750 00:41:00,353 --> 00:41:02,772 Helt klart. Det vil jeg gjerne. 751 00:41:03,147 --> 00:41:05,274 Det ville vært fint. 752 00:41:05,941 --> 00:41:07,485 Og takk. 753 00:41:08,486 --> 00:41:09,654 For hva? 754 00:41:10,821 --> 00:41:12,657 For at du ikke er en av de slemme gutta. 755 00:41:18,037 --> 00:41:20,456 Jeg skal gå. 756 00:41:20,706 --> 00:41:23,459 Ok. Ja. Greit. 757 00:41:24,085 --> 00:41:26,837 Vel, det var godt å se deg. 758 00:41:28,089 --> 00:41:29,423 - Ha det, Owen. - Ha det. 759 00:41:46,232 --> 00:41:48,734 Greit. Lilla er min kraftfarge. En applaus. 760 00:41:48,818 --> 00:41:49,819 Ja, det er det. 761 00:41:49,944 --> 00:41:52,238 Jeg elsker velgjørerne og pengene deres. 762 00:41:52,571 --> 00:41:53,572 Takk, Jenna. 763 00:41:53,698 --> 00:41:56,200 Greit. Kom til ro. 764 00:41:57,702 --> 00:41:59,954 Greit. I dag gjør vi det annerledes. 765 00:42:00,121 --> 00:42:02,957 Etter å ha sett dere i aksjon og lært styrkene deres, har jeg en plan. 766 00:42:03,040 --> 00:42:04,041 Sloane. 767 00:42:05,960 --> 00:42:07,044 Du er vår nye støtte. 768 00:42:07,378 --> 00:42:08,921 Du må beskytte angriperen. 769 00:42:09,213 --> 00:42:11,173 - Du er her for å tjene. - På bunnen, liksom? 770 00:42:11,257 --> 00:42:12,341 Ja. 771 00:42:14,885 --> 00:42:16,595 Jenna, du er angriperen vår. 772 00:42:16,762 --> 00:42:18,389 Høy skade, lavt forsvar. 773 00:42:18,556 --> 00:42:20,224 Spiller på avstand, men er aldri alene. 774 00:42:20,391 --> 00:42:22,018 Vi trenger deg hver eneste lagkamp. 775 00:42:22,101 --> 00:42:23,227 Fine magemuskler. 776 00:42:23,352 --> 00:42:24,353 Jeg ville tatt ham. 777 00:42:25,187 --> 00:42:27,815 Greit. Fokuser, Lilly, møt Kallari. 778 00:42:28,983 --> 00:42:31,152 Du er i jungelen. Du er vår ninja-snikmorder. 779 00:42:31,235 --> 00:42:34,655 - Og du må myrde bakfra. - Ja! Jeg får kverke med overtak. 780 00:42:34,947 --> 00:42:37,199 Diane, du bemanner sidelinjen. 781 00:42:37,325 --> 00:42:39,327 Ditt oppdrag er å absorbere frontlinjen deres. 782 00:42:39,452 --> 00:42:40,536 Greit. 783 00:42:40,745 --> 00:42:41,871 Ikke mist tårnet. 784 00:42:41,954 --> 00:42:43,539 Og vær klar for lagkampene. 785 00:42:45,751 --> 00:42:49,629 Og V, passer fra midten. Beskytt aksen. 786 00:42:49,755 --> 00:42:52,090 - Du er quarterbacken. - Alle rollene er nye. 787 00:42:52,341 --> 00:42:55,719 Er dette virkelig tiden for å eksperimentere med karakterer og posisjoner? 788 00:42:56,219 --> 00:42:58,305 Skal dere vinne, må dere tilpasse dere. 789 00:42:59,222 --> 00:43:00,223 Hva blir det til? 790 00:43:20,494 --> 00:43:21,620 Han er i ræva mi. 791 00:43:21,703 --> 00:43:23,413 Han spiser ræva mi akkurat nå. 792 00:43:24,164 --> 00:43:27,334 Gud. Luigi graver i min Moria. 793 00:43:27,459 --> 00:43:28,460 Greit. Støtter du meg? 794 00:43:32,839 --> 00:43:34,132 Smak på regnbuen, kjerring! 795 00:43:34,257 --> 00:43:36,593 Så bra. Det var råkult. 796 00:43:41,932 --> 00:43:44,101 Dere kan ikke gi disse damene den tilfredsstillelsen. 797 00:43:45,018 --> 00:43:46,019 Det skal vi ikke. 798 00:43:46,103 --> 00:43:47,312 Hold tempoet oppe. Du har dem. 799 00:43:50,983 --> 00:43:52,150 Serverforbindelse mistet OK 800 00:43:52,234 --> 00:43:53,276 Trakk de ut sin egen kontakt? 801 00:43:53,360 --> 00:43:54,361 Vi mistet strømmen. 802 00:43:54,444 --> 00:43:55,445 Hei, en seier er en seier. 803 00:44:14,214 --> 00:44:16,800 BARRETT 8-BITS VINNER 804 00:44:20,846 --> 00:44:21,847 Greit, folkens. 805 00:44:22,514 --> 00:44:26,560 Kom igjen. Én, to, tre... 806 00:44:26,727 --> 00:44:27,728 Håndjobb. 807 00:44:29,271 --> 00:44:30,440 Glem dem. La oss gå. 808 00:44:30,857 --> 00:44:32,150 Jeg ville tatt livet av meg. 809 00:44:37,822 --> 00:44:39,490 - Kom igjen, sånn, ja! - Høy energi. 810 00:44:40,783 --> 00:44:42,201 La oss sette i gang, folkens. 811 00:44:42,285 --> 00:44:44,245 Gå! De kommer rundt! 812 00:44:44,454 --> 00:44:45,455 Forsvar! 813 00:44:46,664 --> 00:44:47,665 Jeg går til venstre. 814 00:44:47,749 --> 00:44:49,125 Greit, jeg er bygd opp. Kom igjen. 815 00:44:55,548 --> 00:44:56,716 Greit. La oss holde oss sammen, folkens. 816 00:44:56,799 --> 00:44:57,800 Kom igjen. 817 00:44:58,843 --> 00:45:00,345 Dere er over meg akkurat nå, folkens. 818 00:45:01,304 --> 00:45:03,723 Noen, vær så snill, kom til midten akkurat nå. 819 00:45:03,931 --> 00:45:05,683 V? V, jeg ser deg ikke. 820 00:45:07,185 --> 00:45:08,186 Ja! 821 00:45:11,272 --> 00:45:12,315 Så trist. 822 00:45:12,398 --> 00:45:14,400 Lilly? Gjør området synlig, så vi ser hvor de er. 823 00:45:14,484 --> 00:45:15,818 Ok, jeg fikser det. 824 00:45:20,156 --> 00:45:21,532 Overraskelse! 825 00:45:21,658 --> 00:45:23,076 Jeg skal kutte hodet av deg, 826 00:45:23,159 --> 00:45:24,827 og så skal jeg spise armen din til frokost. 827 00:45:24,911 --> 00:45:26,079 Det kommer til å bli så deilig! 828 00:45:26,996 --> 00:45:28,414 Herregud. 829 00:45:30,291 --> 00:45:32,210 Greit. Kom igjen. 830 00:45:32,377 --> 00:45:33,628 Ikke la dem ta tårnet vårt. 831 00:45:33,753 --> 00:45:35,171 Kom igjen! 832 00:45:37,173 --> 00:45:38,341 Søren! 833 00:45:39,050 --> 00:45:40,635 De har ryddet jungelen vår for kryp. 834 00:45:40,718 --> 00:45:42,679 Hei, hvor er forsvaret vårt? 835 00:45:43,805 --> 00:45:45,431 Tror det er på tide for angrep. 836 00:45:46,766 --> 00:45:47,934 V, ikke driv til toppen. 837 00:45:48,726 --> 00:45:49,852 Du er i veien, V. 838 00:45:50,770 --> 00:45:53,272 V, følg planen! Ikke press. 839 00:45:53,856 --> 00:45:55,316 V, vi trenger deg tilbake i midten. 840 00:45:55,525 --> 00:45:57,360 Stol på meg. Jeg har kulen i sikte. 841 00:45:59,320 --> 00:46:01,072 Seriøst, vi trenger deg her. 842 00:46:01,489 --> 00:46:02,824 Slapp av. Jeg ordner dette. 843 00:46:06,202 --> 00:46:07,161 Svarte! 844 00:46:08,788 --> 00:46:09,872 Ja, det stemmer. 845 00:46:10,039 --> 00:46:12,208 Gutter, de er åpne. De kommer til å ta kulen. 846 00:46:12,375 --> 00:46:14,670 - Kom igjen. Vi fikser dette. - Nei! 847 00:46:18,799 --> 00:46:19,800 Ja! 848 00:46:21,844 --> 00:46:22,803 Så nær. 849 00:46:31,145 --> 00:46:34,732 Hvordan skal jeg gjøre skade når absolutt ingen dekker meg? 850 00:46:34,815 --> 00:46:36,859 Vel, jeg vet ikke. Jenna var der. 851 00:46:37,109 --> 00:46:39,069 - Jenna sovnet ved rattet. - Hei. 852 00:46:39,153 --> 00:46:41,447 Brems. Ro deg ned, tiger. 853 00:46:41,655 --> 00:46:44,033 Dette var ikke dårlig i det hele tatt. Det var noen solide kombinasjoner. 854 00:46:44,116 --> 00:46:45,826 Kombinasjoner? Hvem bryr seg? 855 00:46:45,993 --> 00:46:47,870 De nissene tok rotta på oss. 856 00:46:47,953 --> 00:46:51,248 Ja! Kanskje slutte å spille for deg selv, Dustin. 857 00:46:52,833 --> 00:46:55,336 Greit, ok. Bare kle på dere, ok? 858 00:46:55,461 --> 00:46:56,754 Vi kan snakke om dette utenfor. 859 00:46:57,755 --> 00:46:59,673 V, et ord? 860 00:47:00,966 --> 00:47:01,925 Ja. 861 00:47:02,051 --> 00:47:03,761 Vil du fortelle meg hva i helvete du holdt på med der ute? 862 00:47:03,844 --> 00:47:05,012 Jeg prøvde å vinne kampen. 863 00:47:05,179 --> 00:47:06,472 Ikke for oss, nei. 864 00:47:06,638 --> 00:47:10,267 Planen jeg la, var ikke at du skulle spille helt. 865 00:47:10,517 --> 00:47:12,936 Utålmodigheten din ødela for hele laget. 866 00:47:13,395 --> 00:47:14,396 Er vi ferdige? 867 00:47:15,022 --> 00:47:17,524 Det blir vi, hvis du vil fortsette med sololøp. 868 00:47:19,735 --> 00:47:20,778 Institutt for DATAVITENSKAP 869 00:47:22,071 --> 00:47:24,114 Hei! Hvordan går det? 870 00:47:24,865 --> 00:47:26,909 - Bra. - Gå med meg. 871 00:47:28,911 --> 00:47:31,497 - Du tar vel ikke opp samtalen? - Hva? Nei. 872 00:47:31,705 --> 00:47:33,082 Greit. Bra. 873 00:47:33,707 --> 00:47:36,085 Ja. Så, jeg har blitt informert om 874 00:47:36,293 --> 00:47:39,421 at det lille laget ditt får mye oppmerksomhet her på campus. 875 00:47:40,506 --> 00:47:43,008 Jeg har også blitt informert om at det jeg fortalte tidligere, 876 00:47:43,217 --> 00:47:44,927 hadde jeg ikke lov til å si. 877 00:47:46,804 --> 00:47:50,265 Jeg var på møte med sportsdirektøren og styret, 878 00:47:50,391 --> 00:47:52,309 og vi gikk gjennom situasjonen her på Barrett. 879 00:47:52,393 --> 00:47:54,019 Og jeg har kommet til den konklusjonen at de ikke vet 880 00:47:54,103 --> 00:47:55,604 hva faen snakker de om. 881 00:47:56,814 --> 00:47:58,899 Men jeg har blitt tvunget til å gjøre noen endringer. 882 00:47:59,192 --> 00:48:04,072 Og neste år vil Barrett bare finansiere ett e-sport-lag, 883 00:48:04,447 --> 00:48:08,201 noe som betyr at det enten er dere eller Beta, sannsynligvis Beta. 884 00:48:08,284 --> 00:48:10,036 Vel, hva med stipendet mitt? 885 00:48:10,328 --> 00:48:12,747 Ja, med mindre dere vinner, 886 00:48:12,914 --> 00:48:16,084 må jeg avbryte det, jeg er lei for det. 887 00:48:16,543 --> 00:48:18,795 Men jeg sitter stille i båten, jeg er glad for det. 888 00:48:19,004 --> 00:48:20,880 Vent, hvis vi vinner på tirsdag, 889 00:48:20,964 --> 00:48:23,216 da kommer vi til det nasjonale mesterskapet. 890 00:48:23,550 --> 00:48:26,761 Ikke tull. Jeg har undersøkt. Dere spiller mot Kansas City Kong, 891 00:48:26,928 --> 00:48:29,472 landets nest beste lag. 892 00:48:31,516 --> 00:48:35,228 Lykke til. Tuddelidu! Girl power, alle sammen! 893 00:48:35,478 --> 00:48:36,855 Kom igjen! 894 00:48:37,480 --> 00:48:38,690 Girl power! 895 00:48:40,900 --> 00:48:43,653 Så du sier at vi må slå Kong? 896 00:48:43,987 --> 00:48:45,822 Ellers blir vi kastet ut av Barrett for alltid? 897 00:48:45,947 --> 00:48:47,782 Livet mitt slik jeg kjenner det ligger tynt an. 898 00:48:47,866 --> 00:48:50,452 Vent. Dekanen kan ikke bare droppe oss på den måten, eller hva? 899 00:48:50,535 --> 00:48:52,454 Hvorfor ikke? Han er helt klart ute etter meg. 900 00:48:52,537 --> 00:48:54,372 "Oss." Ute etter oss. 901 00:48:54,456 --> 00:48:55,874 Samme det. Greit, Sloane. 902 00:48:56,541 --> 00:48:59,586 Ok, hør her. Vi må doble treningene, ok? 903 00:48:59,669 --> 00:49:01,046 Jeg kan ikke. Jeg jobber og studerer. 904 00:49:01,254 --> 00:49:03,631 Ja, jeg har også full timeplan, V. 905 00:49:03,840 --> 00:49:05,884 Hvis jeg ikke logger de 30 strømmetimene i uken, 906 00:49:06,051 --> 00:49:09,637 mister jeg sponsorer, og nyhet: Jeg liker penger. 907 00:49:09,721 --> 00:49:11,723 Ja, V. Det er bare så vidt jeg har tid til å bæsje. 908 00:49:12,015 --> 00:49:13,016 Herregud. 909 00:49:13,183 --> 00:49:15,477 Visste dere at havotere holder hender mens de sover 910 00:49:15,602 --> 00:49:17,437 for å hindre at de driver fra hverandre? 911 00:49:19,105 --> 00:49:20,398 - Er det sant? Det er så søtt. - Ja. 912 00:49:20,482 --> 00:49:21,900 Hvilken planet er dere på? 913 00:49:22,067 --> 00:49:24,027 Jesus Kristus, V. Det handler ikke bare om deg. 914 00:49:24,194 --> 00:49:25,236 Jeg sa aldri at det gjorde det. 915 00:49:25,320 --> 00:49:26,696 Du sa det nettopp, bokstavelig talt. 916 00:49:27,113 --> 00:49:29,866 Se deg rundt, V. Dette er klanen din. 917 00:49:30,825 --> 00:49:32,786 Dette er det vi alltid ønsket oss. Et lag. 918 00:49:32,869 --> 00:49:34,663 Ja, jeg forstår det. 919 00:49:34,829 --> 00:49:38,625 Men alt forsvinner hvis jeg ikke kommer til mesterskapet, ok? 920 00:49:38,750 --> 00:49:40,835 Alt avhenger av dette stipendet. 921 00:49:40,919 --> 00:49:43,129 - Du forstår ikke... - Jeg forstår ikke? 922 00:49:43,588 --> 00:49:45,216 Stipendet mitt står også på spill, 923 00:49:45,299 --> 00:49:49,595 og likevel er det du som klager over hvor urettferdig verden er mot deg. 924 00:49:50,304 --> 00:49:51,472 Skal dere slåss? 925 00:49:51,639 --> 00:49:53,808 For i så fall vil jeg gjerne strømme dette live. 926 00:49:53,933 --> 00:49:55,601 Så dere kan starte den dialogen på nytt. 927 00:49:55,685 --> 00:49:57,770 Skru av kameraene, Professor X. 928 00:49:57,853 --> 00:49:59,021 Ok, si det igjen, kjempe. 929 00:49:59,105 --> 00:50:01,232 Fee-fi-fo-fum. Du og det dumme influencer-opplegget. 930 00:50:01,315 --> 00:50:03,359 Slutt å krangle, folkens, vær så snill. 931 00:50:08,572 --> 00:50:09,573 Hei, stopp! 932 00:50:10,157 --> 00:50:11,158 Dette er ikke greit. 933 00:50:15,871 --> 00:50:16,872 Wow. 934 00:50:20,793 --> 00:50:23,504 Bare... Alle trekker pusten dypt. 935 00:50:26,340 --> 00:50:27,842 Dere tar alle dette laget for gitt. 936 00:50:29,135 --> 00:50:31,846 Vi må starte fra begynnelsen, unge Jedi. 937 00:50:33,973 --> 00:50:36,767 Unnskyld. Teknisk sett ville vi blitt kalt padawaner. 938 00:50:37,560 --> 00:50:38,602 Da sier vi padawaner. 939 00:50:42,023 --> 00:50:43,024 Greit. 940 00:50:43,524 --> 00:50:45,443 Jeg kommer ikke tilbake hit lenger, men 941 00:50:45,651 --> 00:50:47,778 jeg tror det er på tide å dele det med dere. 942 00:51:05,880 --> 00:51:06,881 Parker. 943 00:51:07,006 --> 00:51:08,674 Du har virkelig skjult ting for oss. 944 00:51:08,758 --> 00:51:10,092 Jeg tror jeg blir sprø. 945 00:51:10,384 --> 00:51:12,511 Jeg tisser nesten på meg. 946 00:51:12,636 --> 00:51:14,680 Se på alle disse eldgamle spillene, folkens. 947 00:51:14,847 --> 00:51:16,098 Det er som et museum. 948 00:51:19,268 --> 00:51:22,480 La oss... La oss spille det, ikke befrukte det. 949 00:51:23,356 --> 00:51:25,566 Turtles og ninjaer. 950 00:51:26,233 --> 00:51:29,363 Ninja turtles er heltenes Reese's Peanut Butter Cups. 951 00:51:29,529 --> 00:51:31,698 Bare det beste myntopererte lagspillet gjennom tidene. 952 00:51:36,787 --> 00:51:37,788 Contra. 953 00:51:37,871 --> 00:51:39,373 Faren min pleide å spille dette med meg hele tiden. 954 00:51:39,456 --> 00:51:40,666 Det var favoritten hans. 955 00:51:40,791 --> 00:51:42,417 Det er også en klassiker. 956 00:51:42,584 --> 00:51:44,336 Vent. Opp, opp! 957 00:51:44,628 --> 00:51:45,671 Ned, ned! 958 00:51:45,796 --> 00:51:48,965 Venstre, høyre, venstre, høyre. B, A, start! 959 00:51:50,092 --> 00:51:52,469 Alle sammen, hør etter. 960 00:51:52,761 --> 00:51:56,139 Det er på tide å tenne ilden i deg igjen, som om du er et barn igjen. 961 00:51:57,349 --> 00:51:58,809 Eller en padawan. 962 00:51:59,184 --> 00:52:00,894 Spill til fingrene blør. 963 00:52:02,979 --> 00:52:03,980 Rått. 964 00:52:24,376 --> 00:52:25,377 Styrt! 965 00:52:39,349 --> 00:52:41,601 Jeg er en rockegud! 966 00:52:43,353 --> 00:52:45,480 Vi gjorde det bra. Ja. 967 00:52:45,731 --> 00:52:47,315 Greit. 968 00:52:47,399 --> 00:52:50,652 Golden Eye. Med rett til å drepe-scenario. 969 00:52:52,362 --> 00:52:53,947 Stopp! 970 00:52:54,031 --> 00:52:55,699 Hvordan våger du å blåse på den? 971 00:52:55,866 --> 00:52:57,993 Fuktighet i pusten vil ruste spillet. 972 00:52:58,160 --> 00:52:59,286 Å, vær så snill. 973 00:52:59,578 --> 00:53:01,371 Hva med bare slå-modus? 974 00:53:02,122 --> 00:53:04,333 Ingen våpen, bare god gammeldags 975 00:53:04,416 --> 00:53:06,501 slå livskiten ut av hverandre. 976 00:53:07,336 --> 00:53:08,337 Sett den inn. 977 00:53:09,546 --> 00:53:12,090 - Fus på Oddjob. - Fus på Boris. 978 00:53:13,801 --> 00:53:15,845 Dere sovjeter får juling. 979 00:53:20,308 --> 00:53:22,226 Jeg ville ikke kommet for nærme hvis jeg var deg. 980 00:53:22,810 --> 00:53:26,022 Har et par fargerike spøkelser å unngå i dette spillet 981 00:53:26,147 --> 00:53:28,399 og metaforisk i min fortid. 982 00:53:29,025 --> 00:53:30,068 Wow, det er dypt. 983 00:53:31,319 --> 00:53:32,779 Ja, jeg er litt brisen. 984 00:53:33,988 --> 00:53:35,073 Vel. 985 00:53:35,448 --> 00:53:39,619 Da du googla meg, leste du tilfeldigvis 986 00:53:39,702 --> 00:53:42,664 at jeg droppet ut av Barrett etter at jeg solgte mitt første spill? 987 00:53:42,955 --> 00:53:43,956 Wow. 988 00:53:44,207 --> 00:53:45,458 Og se på meg nå. 989 00:53:45,750 --> 00:53:46,709 Jeg er snart 40, 990 00:53:46,793 --> 00:53:50,713 og jeg prøver fortsatt å finne ut hvordan PAC-MAN og Ms. PAC-MAN har seg. 991 00:53:51,631 --> 00:53:54,467 For det er en PAC-MAN junior, så det må ha skjedd. 992 00:53:55,009 --> 00:53:59,806 Så du delte ikke den første treningsdagen. 993 00:53:59,889 --> 00:54:01,849 Jeg husker det. 994 00:54:02,517 --> 00:54:04,811 Hva fikk deg til å forelske deg i spill? 995 00:54:05,436 --> 00:54:08,773 Vel, jeg fikk ikke lov til å spille da jeg vokste opp. 996 00:54:09,482 --> 00:54:11,776 Det tok litt tid å få foreldrene mine til å endre mening. 997 00:54:12,110 --> 00:54:14,237 De tolererer fortsatt ikke lidenskapen min. 998 00:54:16,322 --> 00:54:20,743 Faren min kaller meg en taper som ikke kommer seg noen vei i livet. 999 00:54:23,204 --> 00:54:26,541 Ja. Så hvis jeg ikke vinner, må jeg reise hjem 1000 00:54:26,791 --> 00:54:29,752 og be om unnskyldning for at jeg fulgte drømmene mine. 1001 00:54:34,549 --> 00:54:37,010 Vi må vinne på tirsdag, Parker. 1002 00:54:40,680 --> 00:54:42,724 - Hei, vi sa ingen våpen. - Bare... 1003 00:54:43,766 --> 00:54:46,936 Dere, hvem har sett trollmannen? 1004 00:54:48,146 --> 00:54:49,689 Som i Trollmannen fra Oz? 1005 00:54:50,398 --> 00:54:51,691 Fred Savage. 1006 00:54:51,983 --> 00:54:53,192 Hvem? 1007 00:54:53,526 --> 00:54:55,862 Video Armageddon. 1008 00:54:56,988 --> 00:54:58,991 - Dere, det er en klassiker. - Virkelig? 1009 00:55:00,909 --> 00:55:02,244 Ok, vel, la oss se på det. 1010 00:55:04,204 --> 00:55:05,205 Greit. 1011 00:55:05,289 --> 00:55:07,291 Kom igjen, surpadde. La oss muntre deg opp. 1012 00:55:10,502 --> 00:55:11,754 La oss se ham slå det. 1013 00:55:12,046 --> 00:55:13,005 Jeg liker denne filmen. 1014 00:55:13,130 --> 00:55:14,131 Å, jøss. 1015 00:55:14,882 --> 00:55:17,885 Jeg trodde den var klein, men den er faktisk ganske kul. 1016 00:55:18,635 --> 00:55:20,929 Utrolig at de har laget en film om folk som spiller videospill. 1017 00:55:21,013 --> 00:55:21,972 Hei Owen, hva driver du med? 1018 00:55:22,056 --> 00:55:23,515 Vil du spille litt Orb? 1019 00:55:23,599 --> 00:55:24,808 Denne filmen er så trollmann. 1020 00:55:25,684 --> 00:55:27,811 Beklager, Dustin får oss til å trene 24/7 1021 00:55:30,898 --> 00:55:33,108 Er han en slags frik eller noe? 1022 00:55:33,776 --> 00:55:34,735 Sånn. 1023 00:55:35,527 --> 00:55:36,904 Hei! 1024 00:55:39,531 --> 00:55:41,450 Dere, jeg kommer straks tilbake. 1025 00:55:41,617 --> 00:55:43,327 Du vil ikke gå glipp av denne delen. 1026 00:55:48,082 --> 00:55:50,417 Jeg tror dette er delen hvor Fred blir vill. 1027 00:55:53,128 --> 00:55:54,588 Hei, vent. Hvor skal du? 1028 00:55:55,339 --> 00:55:56,882 V! 1029 00:55:57,174 --> 00:55:58,384 Hva gjør vi, egentlig? 1030 00:55:58,550 --> 00:55:59,551 Vi kaster bort tiden. 1031 00:55:59,760 --> 00:56:01,387 Vi knytter bånd. Vi slapper av. 1032 00:56:01,470 --> 00:56:03,931 Jeg vil bli proff. Jeg har ikke noe annet. 1033 00:56:04,014 --> 00:56:07,101 Og dere er der inne og tørrpuler gamle flipperspill. 1034 00:56:08,435 --> 00:56:10,979 Da jeg falt av Rainbow Road, vet du hva jeg sa? 1035 00:56:12,481 --> 00:56:14,483 Jeg sa: "Lakitu, jeg trenger ikke et liv til." 1036 00:56:15,317 --> 00:56:17,528 Jeg lot det røde skallet slå meg rett ut av sporet mitt. 1037 00:56:17,736 --> 00:56:20,322 Lakitu, røde skall? Du er full. 1038 00:56:20,531 --> 00:56:21,740 Hva er poenget ditt? 1039 00:56:22,950 --> 00:56:27,830 Jeg prøver bare å si: Ikke gjør som meg, V. 1040 00:56:28,122 --> 00:56:30,249 Ikke anta at du kan gjøre alt dette på egen hånd. 1041 00:56:30,582 --> 00:56:32,668 Du har et lag og de er glad i deg. 1042 00:56:33,377 --> 00:56:35,879 Hvis du fortsetter å skyve bort menneskene som er glad i deg, 1043 00:56:35,963 --> 00:56:39,299 hva skjer, hvis du med spill... Hvis du ikke kan dele den gode opplevelsen med noen. 1044 00:56:40,843 --> 00:56:41,844 Du kommer til å angre. 1045 00:56:42,803 --> 00:56:43,805 Det gjorde virkelig jeg. 1046 00:56:47,267 --> 00:56:48,601 Det er kaldt. Jeg må gå. 1047 00:57:43,406 --> 00:57:44,658 Tenkte jeg ville finne deg her. 1048 00:57:46,576 --> 00:57:47,577 Ikke så vanskelig. 1049 00:57:47,994 --> 00:57:49,871 Må jobbe på Home. 1050 00:57:50,080 --> 00:57:51,414 Gira for i morgen? 1051 00:57:51,998 --> 00:57:53,541 Kan jeg hjelpe deg å finne noe? 1052 00:57:54,959 --> 00:57:59,422 Nei, jeg kom bare for å henge, du vet, ønske deg lykke til i morgen. 1053 00:57:59,506 --> 00:58:01,549 Uansett hva som skjer, bør du være stolt. 1054 00:58:01,925 --> 00:58:03,301 Stolt betaler ikke skolepenger. 1055 00:58:03,843 --> 00:58:05,387 Hvis vi taper, er alt over. 1056 00:58:06,554 --> 00:58:09,015 Kom igjen, det er... Det er ikke sant. 1057 00:58:09,599 --> 00:58:10,975 Du skjønner det ikke, gjør du? 1058 00:58:11,851 --> 00:58:13,311 Jeg er på mitt siste liv her. 1059 00:58:14,104 --> 00:58:15,814 Jeg skjønner. Jeg skjønner det helt. 1060 00:58:16,898 --> 00:58:20,819 Hei, jeg er ikke en av de slemme gutta. Husker du? 1061 00:58:21,695 --> 00:58:23,446 Nei, du bare spiller med dem. 1062 00:58:28,034 --> 00:58:29,286 Ok. 1063 00:58:39,755 --> 00:58:40,756 Svarte. 1064 00:58:52,309 --> 00:58:54,437 Greit, hvis vi vinner dette, går vi til det nasjonale mesterskapet. 1065 00:58:54,520 --> 00:58:55,521 Greit. 1066 00:58:55,771 --> 00:58:57,481 8-Bits på tre. 1067 00:58:58,482 --> 00:58:59,859 Kong! 1068 00:59:00,484 --> 00:59:02,028 - Én, to, tre. - 8-Bits! 1069 00:59:03,988 --> 00:59:05,197 Kom igjen! 1070 00:59:09,327 --> 00:59:10,369 Kom igjen, Kong. 1071 00:59:10,453 --> 00:59:12,371 Taper vi dette, må vi tilbake til Kansas City. 1072 00:59:12,455 --> 00:59:13,789 Ingen vil dit. 1073 00:59:14,832 --> 00:59:15,833 Er hun ok? 1074 00:59:16,959 --> 00:59:18,461 Hun ser ikke ok ut for meg. 1075 00:59:20,504 --> 00:59:21,547 Jeg vet ikke. 1076 00:59:24,759 --> 00:59:25,843 Jeg har det. 1077 00:59:28,137 --> 00:59:29,096 Greit. Kom igjen, folkens. 1078 00:59:29,180 --> 00:59:30,598 Vi har dette. 1079 00:59:31,599 --> 00:59:33,642 Kom igjen. Tenk på premien, folkens. 1080 00:59:33,726 --> 00:59:35,811 Kom igjen, Sloane. Hold trykket oppe. 1081 00:59:39,065 --> 00:59:40,274 Hei. 1082 00:59:43,235 --> 00:59:45,571 Nyt bakgate-lobotomien min. 1083 00:59:47,573 --> 00:59:49,408 - Flott kombo. - Milady. 1084 00:59:49,492 --> 00:59:51,661 - Ingen nåde for de svake, Diane. - Slapp av, Cobra Kai. 1085 00:59:51,744 --> 00:59:53,162 Rygg unna, blyantpikk. 1086 00:59:55,289 --> 00:59:56,832 Søren, jeg sliter. 1087 00:59:57,333 --> 00:59:58,501 Dekker deg, Diane. 1088 00:59:58,584 --> 00:59:59,585 HELBREDET 1089 00:59:59,835 --> 01:00:01,253 Greit. Fokuser, alle sammen. 1090 01:00:04,173 --> 01:00:05,341 Hva i helvete? 1091 01:00:05,549 --> 01:00:06,592 V, hold deg i ditt felt. 1092 01:00:08,177 --> 01:00:09,178 Ja vel, Sloane. 1093 01:00:15,977 --> 01:00:17,104 Herregud. 1094 01:00:17,312 --> 01:00:19,523 Faen, V. Den fyren kom fra banen din. 1095 01:00:20,524 --> 01:00:22,150 Bruk din ultimate. Den er klar. 1096 01:00:24,903 --> 01:00:26,071 En alliert er drept. 1097 01:00:31,326 --> 01:00:32,577 V, forsvar tårnet. 1098 01:00:34,413 --> 01:00:35,872 V, kom hit! Vi trenger deg. 1099 01:00:36,289 --> 01:00:37,666 La meg være i fred! 1100 01:00:37,791 --> 01:00:39,418 Slutt å drepe kryp og hjelp til. 1101 01:00:39,918 --> 01:00:41,211 V, hjelp laget ditt. 1102 01:00:41,920 --> 01:00:43,213 V, kom igjen. 1103 01:00:51,138 --> 01:00:52,681 Fokuser healeren. Skyt. 1104 01:00:52,848 --> 01:00:54,057 På saken. 1105 01:00:57,019 --> 01:00:58,186 Følg meg, gutter. 1106 01:00:58,603 --> 01:01:00,313 Hun tror virkelig hun kan løpe fra oss. 1107 01:01:02,274 --> 01:01:03,608 Kom inn. Bare fortsett å komme. 1108 01:01:03,984 --> 01:01:05,110 Kom og møt vennen min. 1109 01:01:06,737 --> 01:01:08,113 Vent. Hva gjør du? 1110 01:01:10,157 --> 01:01:11,158 Sloane. 1111 01:01:11,950 --> 01:01:14,286 En fiende har blitt drept. 1112 01:01:14,619 --> 01:01:15,662 Kom igjen, fullfør jobben. 1113 01:01:15,787 --> 01:01:16,997 Drep henne. 1114 01:01:17,247 --> 01:01:18,248 Fint drap. 1115 01:01:18,457 --> 01:01:19,791 En fiende har blitt drept. 1116 01:01:20,083 --> 01:01:21,752 Noen måtte bringe spillet til deg. 1117 01:01:22,461 --> 01:01:23,462 Hevn meg. 1118 01:01:25,839 --> 01:01:27,090 Ta dem, V. 1119 01:01:27,174 --> 01:01:28,633 Han er den eneste som er igjen. 1120 01:01:28,759 --> 01:01:30,302 Gutter, hun er der. 1121 01:01:30,635 --> 01:01:31,595 Drep henne! 1122 01:01:31,762 --> 01:01:32,763 Kom igjen, V. 1123 01:01:33,138 --> 01:01:34,139 Kom igjen, Carl. 1124 01:01:34,222 --> 01:01:35,474 De er fortapt. 1125 01:01:35,682 --> 01:01:37,809 Jeg tror V kommer til å klare det. 1126 01:01:38,477 --> 01:01:39,811 V, kom igjen. 1127 01:01:39,978 --> 01:01:40,979 Du kan klare det, V. 1128 01:01:41,063 --> 01:01:42,105 Nei. 1129 01:01:43,106 --> 01:01:44,691 Kom igjen. 1130 01:01:46,401 --> 01:01:47,778 Gå! 1131 01:01:48,070 --> 01:01:49,154 Kom igjen, V! 1132 01:01:57,829 --> 01:01:59,082 Utrolig! 1133 01:02:00,291 --> 01:02:02,335 Herregud! 1134 01:02:02,543 --> 01:02:05,380 Vi skal til finalen. 1135 01:02:13,012 --> 01:02:15,932 8-Bits! 1136 01:02:16,891 --> 01:02:18,434 NASJONALE KVALIFIKASJONER 1137 01:02:23,815 --> 01:02:25,233 Siste kamp, du liksom. 1138 01:02:26,693 --> 01:02:28,194 Hva gjør du her? 1139 01:02:28,444 --> 01:02:29,570 Jeg fikk e-posten din. 1140 01:02:29,821 --> 01:02:30,822 E-posten min? 1141 01:02:33,491 --> 01:02:34,492 Hva? 1142 01:02:34,659 --> 01:02:36,703 Romkamerater deler alt, V. Selv passord. 1143 01:02:37,996 --> 01:02:40,123 Du lurte meg. Jeg er ute. 1144 01:02:40,248 --> 01:02:42,458 Vent. Vær så snill. 1145 01:02:42,750 --> 01:02:44,669 Jeg hater å se dere slåss. 1146 01:02:45,253 --> 01:02:48,339 Kan du bare bli et øyeblikk? Jeg har lagd te. 1147 01:02:48,548 --> 01:02:51,050 - Indigo. - Og småkaker. 1148 01:02:52,051 --> 01:02:54,470 Småkaker? 1149 01:02:56,014 --> 01:02:57,682 - Greit. - Én kopp. 1150 01:02:58,641 --> 01:02:59,767 Ok. 1151 01:03:08,568 --> 01:03:09,736 Hørte om den store seieren. 1152 01:03:09,861 --> 01:03:11,279 Alle snakker om det. 1153 01:03:11,529 --> 01:03:14,657 Jeg vil si det var kult. V hevnet meg. 1154 01:03:14,824 --> 01:03:16,492 Etter at Sloane ofret. 1155 01:03:19,996 --> 01:03:21,414 Neste steg, nasjonalt mesterskap. 1156 01:03:22,332 --> 01:03:24,000 Vanskelig å tro, ikke sant? 1157 01:03:24,292 --> 01:03:28,212 Vi har kommet langt siden vi satt på benken for Beta. 1158 01:03:28,338 --> 01:03:30,923 Fikk du noen gang en snikende mistanke om at de runket til oss? 1159 01:03:31,049 --> 01:03:32,842 Hva? Nei. 1160 01:03:33,092 --> 01:03:34,052 Det gjorde de definitivt. 1161 01:03:34,260 --> 01:03:36,471 Jeg ville knekt dustene i to. 1162 01:03:36,637 --> 01:03:38,431 Jeg tror Adi er supergira på deg. 1163 01:03:38,848 --> 01:03:39,807 Adi? 1164 01:03:40,099 --> 01:03:41,809 Den fyren lukter ost. 1165 01:03:46,482 --> 01:03:50,152 - Jeg føler meg litt rar. - Ja. Hjertet mitt slår så fort. 1166 01:03:56,533 --> 01:03:57,451 Nei! 1167 01:03:57,534 --> 01:03:58,702 Hva gjorde du med meg? 1168 01:03:59,745 --> 01:04:03,499 La bølgene omslutte det åndelige fellesskapet. 1169 01:04:05,042 --> 01:04:07,878 Du må åpne deg, V. 1170 01:04:08,629 --> 01:04:10,464 Som en Ayahuasca-tripp. 1171 01:04:11,215 --> 01:04:12,591 Men du er ikke en sjaman. 1172 01:04:12,925 --> 01:04:15,636 Stol på meg. Jeg har sett en fantastisk dokumentar om det. 1173 01:04:17,096 --> 01:04:18,097 Ikke kjemp imot. 1174 01:04:19,306 --> 01:04:20,516 Føl det. 1175 01:04:34,488 --> 01:04:35,489 Flere kaker. 1176 01:04:35,656 --> 01:04:38,325 Le hopp! Le sprett! 1177 01:04:40,077 --> 01:04:41,370 Se på meg! 1178 01:04:43,122 --> 01:04:44,206 Så mykt. 1179 01:04:44,415 --> 01:04:45,416 Jippi! 1180 01:04:47,835 --> 01:04:48,877 Ops. 1181 01:04:54,341 --> 01:04:55,926 Forbli venner. 1182 01:04:56,635 --> 01:04:58,053 Au revoir! 1183 01:05:02,182 --> 01:05:04,643 Hei, du tok med litt vekslepenger ned hit. 1184 01:05:05,269 --> 01:05:06,270 Jeg har gjort mitt her. 1185 01:05:15,279 --> 01:05:16,822 Jeg beklager at jeg var så frekk mot deg. 1186 01:05:19,825 --> 01:05:21,160 Det er bare så mye press 1187 01:05:22,369 --> 01:05:23,370 for å lykkes. 1188 01:05:25,164 --> 01:05:26,957 Og bevise at alle tok feil. 1189 01:05:28,168 --> 01:05:30,587 Det er ikke rom for å bare... 1190 01:05:31,254 --> 01:05:32,380 Være. 1191 01:05:33,631 --> 01:05:35,508 Hvis noen skjønner det, er det meg. 1192 01:05:37,719 --> 01:05:41,097 Jeg er en transkvinne som bor i Midtvesten. 1193 01:05:41,723 --> 01:05:43,600 Det er bokstavelig talt flere Starbucks 1194 01:05:43,725 --> 01:05:46,227 der jeg kommer fra, enn det er folk som meg. 1195 01:05:48,188 --> 01:05:52,817 Jeg vet hvordan det føles å ikke være det alle forventer. 1196 01:05:57,906 --> 01:06:00,450 Vel, hvis det hjelper, 1197 01:06:01,159 --> 01:06:02,577 syns jeg du er perfekt. 1198 01:06:17,050 --> 01:06:18,093 Hallo! 1199 01:06:19,844 --> 01:06:21,346 Så gode venner. 1200 01:06:26,810 --> 01:06:28,603 VELKOMMEN TIL Miami 1201 01:06:32,691 --> 01:06:34,818 HOTELL 1202 01:06:37,862 --> 01:06:41,032 Oliveira Suites er stolte av å ønske velkommen gamere fra colleger 1203 01:06:41,116 --> 01:06:42,826 over hele landet. 1204 01:06:43,535 --> 01:06:45,370 Hør etter, spillere. 1205 01:06:45,537 --> 01:06:48,248 Lag-innsjekkingen er i mellometasjen. 1206 01:06:50,834 --> 01:06:52,419 Se hvem det er. 1207 01:06:52,752 --> 01:06:54,671 De slipper visst inn hvem som helst her. 1208 01:06:54,921 --> 01:06:57,007 Harry Potter-konvensjonen er neste helg. 1209 01:06:57,549 --> 01:06:59,551 Troll i lobbyen. 1210 01:06:59,968 --> 01:07:02,887 Hei, Ginny Weasley, elsker arbeidet ditt. 1211 01:07:03,054 --> 01:07:05,640 Samme det. Ginny får kysse Harry. 1212 01:07:05,890 --> 01:07:09,060 Hvis de satte sorteringshatten på dere, hadde dere havnet i hurpehuset. 1213 01:07:09,227 --> 01:07:11,438 Det er virkelig synd at dere ikke kommer tilbake til høsten. 1214 01:07:11,521 --> 01:07:13,774 Dere to er de beste vikarene Beta har hatt. 1215 01:07:14,316 --> 01:07:16,944 De har visst gjort nåløyet lite for dere. 1216 01:07:17,236 --> 01:07:18,654 Nåløyet har blitt stort. 1217 01:07:18,988 --> 01:07:21,657 Nå var du morsom, Riccotto. Jeg har faktisk en hemmelighet å fortelle deg. 1218 01:07:21,741 --> 01:07:23,492 Kan du komme litt nærmere? 1219 01:07:23,701 --> 01:07:26,078 Riccardo, men jeg liker hemmeligheter. 1220 01:07:26,495 --> 01:07:27,496 Ja, kom hit. 1221 01:07:27,747 --> 01:07:28,748 Her? 1222 01:07:29,040 --> 01:07:30,333 Greit. 1223 01:07:31,125 --> 01:07:33,169 - Nei, ikke igjen. - Nei! 1224 01:07:33,252 --> 01:07:34,837 Ikke igjen. 1225 01:07:38,382 --> 01:07:41,510 Jeg drakk en flaske eddik og spiste en spiseskje natron. 1226 01:07:41,677 --> 01:07:43,804 Det er som en naturfagmesse for 8. klasse her. 1227 01:07:44,430 --> 01:07:45,514 Ekkelt, Diane. 1228 01:07:45,639 --> 01:07:46,640 Jeg har skikkelig vondt i magen. 1229 01:07:46,724 --> 01:07:48,976 Kan vi gå på rommet? Jeg må veldig på do. 1230 01:07:49,060 --> 01:07:50,144 FINALER FOR COLLEGE-E-SPORT 1231 01:07:50,269 --> 01:07:51,520 Hei. Jeg er Kelsey Impicciche. 1232 01:07:51,645 --> 01:07:56,734 Jeg er her i den nasjonale finalen i Miami, og energien her er vanvittig. 1233 01:07:56,817 --> 01:07:57,860 Hva håper du å se? 1234 01:07:57,943 --> 01:08:00,196 Ødeleggelse, blodbad, slakt. 1235 01:08:00,279 --> 01:08:02,031 Jeg vil se flere wombo-kombinasjoner. 1236 01:08:02,156 --> 01:08:03,616 Jeg håper på noen overraskelsesspill. 1237 01:08:03,783 --> 01:08:04,742 Hvilket spill spiller de? 1238 01:08:04,867 --> 01:08:07,119 Hva skal til for å vinne en lagkonkurranse som denne? 1239 01:08:07,203 --> 01:08:09,246 - Utholdenhet. - Sult. 1240 01:08:09,372 --> 01:08:10,373 -Erfaring, -Mange mynter, 1241 01:08:10,498 --> 01:08:11,999 for man må fylle på maskinene hele tiden. 1242 01:08:12,083 --> 01:08:13,334 Har du noen tidlige spådommer? 1243 01:08:13,584 --> 01:08:15,044 Wow, Super Mario. Har jeg rett? 1244 01:08:15,211 --> 01:08:16,545 Barrett hele veien. 1245 01:08:16,671 --> 01:08:18,881 Vel, Newburn Sakka kom seg helt til finalen i fjor, 1246 01:08:18,964 --> 01:08:20,966 så det er muligheter for at de kan gjøre det igjen. 1247 01:08:27,306 --> 01:08:30,601 Velkommen til det nasjonale e-sport-mesterskapet, 1248 01:08:30,685 --> 01:08:32,895 presentert av Mercedes Benz. 1249 01:08:37,441 --> 01:08:38,442 Lykke til. 1250 01:08:41,195 --> 01:08:45,282 Rangert som nummer 10 i nasjonen og på andreplass i fjorårets turnering, 1251 01:08:45,366 --> 01:08:48,577 hjertelig velkommen til... 1252 01:08:48,744 --> 01:08:49,995 Ja. 1253 01:08:54,500 --> 01:08:55,751 Det er et galehus der ute. 1254 01:08:55,876 --> 01:08:57,879 Ja. Snakk om ilddåp. 1255 01:08:58,422 --> 01:08:59,923 Og motstanderne deres, 1256 01:09:00,090 --> 01:09:04,177 det eneste rene kvinnelaget i turneringen... 1257 01:09:04,261 --> 01:09:05,971 Ok, deres tur. La oss gjøre dette. 1258 01:09:06,221 --> 01:09:07,222 Takk. 1259 01:09:07,389 --> 01:09:09,558 Kom igjen! Dere klarer det. 1260 01:09:10,058 --> 01:09:13,770 8-Bits fra Barrett University. 1261 01:09:29,119 --> 01:09:30,454 Ja, vi vil høre dere. 1262 01:09:30,537 --> 01:09:31,872 Vi vil høre dere! Kom igjen! 1263 01:09:49,598 --> 01:09:51,141 Herregud. 1264 01:10:01,568 --> 01:10:04,529 La oss komme i gang! 1265 01:10:07,366 --> 01:10:08,784 RUNDE 1 1266 01:10:09,284 --> 01:10:13,747 Og spillet begynner om tre, to, én. 1267 01:10:17,751 --> 01:10:22,297 Det er ikke rom for feil i dag. Det er vinn eller forsvinn. 1268 01:10:24,299 --> 01:10:25,342 Kom igjen. 1269 01:10:27,135 --> 01:10:28,178 Fy søren, de er flinke. 1270 01:10:28,303 --> 01:10:29,805 Det er som å kjempe mot en bikube. 1271 01:10:32,516 --> 01:10:33,767 Sånn, ja, folkens. 1272 01:10:33,934 --> 01:10:35,686 Godt jobba. 1273 01:10:35,769 --> 01:10:38,605 Sakka tar en tidlig ledelse, og svinger oppover banen. 1274 01:10:38,897 --> 01:10:40,399 Greit. Gi oss litt støtte der. 1275 01:10:40,774 --> 01:10:44,779 Newburn kaster ikke bort tiden og går rett i strupen. 1276 01:10:44,862 --> 01:10:45,863 Svarte! 1277 01:10:46,489 --> 01:10:48,116 Han er på meg! 1278 01:10:51,035 --> 01:10:52,078 Ja! 1279 01:10:52,203 --> 01:10:54,080 En fiende har blitt drept. 1280 01:10:54,247 --> 01:10:55,540 - Søren, det var nærme. - Beklager. 1281 01:10:55,665 --> 01:10:57,375 Hei, V. Kom igjen. Kommuniser. 1282 01:11:03,006 --> 01:11:04,632 Sug på den, damer. 1283 01:11:04,924 --> 01:11:07,885 Unnskyld. Små gjenstander betyr kvelningsfare. 1284 01:11:08,761 --> 01:11:09,846 Det er jenta mi. 1285 01:11:11,848 --> 01:11:13,725 Jeg trenger litt hjelp her nede. 1286 01:11:14,475 --> 01:11:15,727 Lykke til. 1287 01:11:15,935 --> 01:11:17,186 Dere spiller fem forskjellige spill der ute. 1288 01:11:17,270 --> 01:11:18,229 Samarbeid. 1289 01:11:18,813 --> 01:11:19,856 Ok, jeg kommer. 1290 01:11:20,314 --> 01:11:23,026 - En alliert har blitt drept. - Søren. 1291 01:11:23,401 --> 01:11:24,777 Fint drap. 1292 01:11:25,820 --> 01:11:27,572 Det er alvorlig der ute for Barrett. 1293 01:11:27,905 --> 01:11:30,241 De kan bare ikke bryte gjennom Newburn-forsvaret. 1294 01:11:32,827 --> 01:11:34,871 Vil du gjøre dette? Greit. 1295 01:11:34,996 --> 01:11:37,832 Kom igjen. Sånn, ja. Bra. 1296 01:11:39,250 --> 01:11:43,796 Leeroy Jenkins! 1297 01:11:44,255 --> 01:11:45,256 Nei. 1298 01:11:48,426 --> 01:11:52,764 Et trekk fra Barrett-mesteren Narbash skaper en åpning i midtbanen. 1299 01:11:53,431 --> 01:11:55,433 En fiende har blitt drept. 1300 01:11:55,975 --> 01:11:57,477 Hun løper, folkens. 1301 01:11:57,560 --> 01:11:58,561 Tilbake til kulen. 1302 01:11:58,644 --> 01:12:00,855 Et overraskende trekk av kapteinen til 8-Bits. 1303 01:12:00,980 --> 01:12:03,524 Hun har svingt inn i den åpne banen. 1304 01:12:03,775 --> 01:12:04,984 Ikke gjør det, V. Ikke gjør det. 1305 01:12:05,068 --> 01:12:06,819 Jeg trenger litt hjelp her. Kom igjen. 1306 01:12:07,570 --> 01:12:09,864 Sakka strever for å blokkere henne. 1307 01:12:13,034 --> 01:12:15,161 Vent. Hun bare snudde. 1308 01:12:15,453 --> 01:12:16,829 Kom og ta meg. 1309 01:12:17,288 --> 01:12:18,748 Dere, gå etter henne. 1310 01:12:18,915 --> 01:12:22,669 To Newburn-mestere har forlatt posisjonene sine for å jakte på henne. 1311 01:12:22,877 --> 01:12:24,379 Sånn, ja. Mer til venstre. 1312 01:12:24,754 --> 01:12:27,841 Er dette et selvmordsoppdrag? For det ser virkelig slik ut. 1313 01:12:27,966 --> 01:12:30,177 Ja. Vi hjelper deg, V. Vi hjelper deg. 1314 01:12:30,260 --> 01:12:31,345 Hva gjør du? 1315 01:12:31,428 --> 01:12:33,931 Sakka er i hælene på henne. 1316 01:12:36,684 --> 01:12:39,978 Et viktig drap. De har eliminert kapteinen til 8-Bits. 1317 01:12:40,104 --> 01:12:41,313 Jeg har ryddet banen. 1318 01:12:41,563 --> 01:12:43,607 Dere får til dette. Ta hevn for meg. 1319 01:12:45,025 --> 01:12:46,151 Greit. 1320 01:12:47,444 --> 01:12:48,612 Vent! 1321 01:12:48,696 --> 01:12:52,991 8-Bits-kapteinens offer avslørte bakdøren. 1322 01:12:54,118 --> 01:12:55,536 Omgrupper. Kom igjen. 1323 01:12:57,204 --> 01:12:58,580 Tilbake til kulen. 1324 01:13:00,666 --> 01:13:01,959 Kom igjen, Sloane. 1325 01:13:02,126 --> 01:13:03,627 Ikke se deg tilbake, du fikser det. 1326 01:13:04,378 --> 01:13:05,587 Vil de fange henne i tide? 1327 01:13:06,672 --> 01:13:08,132 Hun kommer gjennom midtbanen. 1328 01:13:08,757 --> 01:13:09,758 Nei. Kom igjen. 1329 01:13:12,678 --> 01:13:15,222 Hun klarte det! Hun har tatt kulen. 1330 01:13:18,100 --> 01:13:19,560 Ja! 1331 01:13:23,105 --> 01:13:24,648 Det er slik det skal gjøres. 1332 01:13:28,861 --> 01:13:31,196 8-Bits går videre 1333 01:13:31,447 --> 01:13:33,949 og gir oss den første overraskelsen i denne turneringen. 1334 01:13:40,831 --> 01:13:41,832 RUNDE 2 1335 01:13:45,502 --> 01:13:47,296 Denne kampen er spennende til siste slutt. 1336 01:13:50,799 --> 01:13:52,343 En seier! 1337 01:13:54,303 --> 01:13:55,304 RUNDE 3 1338 01:13:57,431 --> 01:13:58,807 Går, går og har gått. 1339 01:13:59,767 --> 01:14:03,395 Cleveland Clerics kokte Cleceland. 1340 01:14:09,735 --> 01:14:10,861 KVARTFINALE 1341 01:14:10,944 --> 01:14:12,280 Det er ikke mulig å stoppe Narbash. 1342 01:14:12,781 --> 01:14:14,449 Hun går ut med søppelet. 1343 01:14:21,206 --> 01:14:23,458 Barrett går videre til semifinalen. 1344 01:14:25,752 --> 01:14:27,671 Den tvilsomme gesten som vises 1345 01:14:27,754 --> 01:14:29,881 representerer ikke synspunktene til denne turneringen. 1346 01:14:30,006 --> 01:14:31,424 For en kamp! 1347 01:14:31,508 --> 01:14:32,759 Er 8-Bits virkelig gode? 1348 01:14:32,842 --> 01:14:35,303 - Absolutt. - Hvem er 8-Bits? 1349 01:14:35,387 --> 01:14:38,306 - Jentelaget. - Ja, jeg ser ikke kjønn. 1350 01:14:38,390 --> 01:14:41,518 Hjertet mitt skriker 8-Bits, men hjernen min sier... 1351 01:14:41,643 --> 01:14:42,602 Beta. 1352 01:14:42,727 --> 01:14:45,605 Jeg skal si nei. Er det greit å si nei? 1353 01:14:45,689 --> 01:14:46,773 KVARTFINALER 1354 01:14:47,816 --> 01:14:48,858 SEMIFINALER 1355 01:14:52,696 --> 01:14:54,572 FINALE 1356 01:14:54,864 --> 01:14:56,241 Beta går videre til finalen 1357 01:14:56,491 --> 01:14:58,743 for andre gang på to år. 1358 01:14:58,827 --> 01:15:00,829 Ja, jeg mener, var det noen tvil? 1359 01:15:00,954 --> 01:15:02,497 Og det ser ut som rivalene deres, 1360 01:15:02,622 --> 01:15:05,291 8-Bits, er bare én seier unna å bli med dit. 1361 01:15:05,375 --> 01:15:08,211 Ja. Vi går videre akkurat nå. Så, tikk-takk. 1362 01:15:08,503 --> 01:15:10,922 Vel, ryktene sier at det tapende Barrett-laget 1363 01:15:11,047 --> 01:15:13,758 ikke vil motta e-sport-stipend neste år. Er dere bekymret? 1364 01:15:13,842 --> 01:15:15,427 Kelsey, jeg er ikke bekymret for det. 1365 01:15:15,510 --> 01:15:18,888 Jeg er like bekymret for det som global oppvarming. Det finnes ikke. 1366 01:15:19,055 --> 01:15:20,724 Vi har vært ubeseiret hele denne sesongen, 1367 01:15:20,807 --> 01:15:22,892 og uansett hvem vi konkurrerer mot, utsletter vi dem. 1368 01:15:22,976 --> 01:15:24,436 Så heia Beta. 1369 01:15:24,728 --> 01:15:26,813 Heia Beta! 1370 01:15:27,022 --> 01:15:28,273 Og jeg ser dere der ute. 1371 01:15:29,941 --> 01:15:31,317 SEMIFINALER 1372 01:15:31,484 --> 01:15:34,654 Det er en David og Goliat-kamp her i semifinalen. 1373 01:15:34,863 --> 01:15:37,490 8-Bits er en tøff gjeng, 1374 01:15:37,574 --> 01:15:41,077 men hvis Poughkeepsie spiller spillet sitt, bør de enkelt slå 1375 01:15:41,369 --> 01:15:43,329 disse overyterne fra Barrett. 1376 01:15:43,663 --> 01:15:44,664 Hold kjeft! 1377 01:15:45,790 --> 01:15:46,791 Ok. Fokuser! 1378 01:15:59,013 --> 01:16:00,348 VELG DIN HELT 1379 01:16:02,224 --> 01:16:04,643 Lilly, hva gjør du? 1380 01:16:04,935 --> 01:16:07,563 Hva i helvete? Er det en kylling? 1381 01:16:08,022 --> 01:16:09,982 Jeg likte de vakre fjærene hans, 1382 01:16:10,066 --> 01:16:12,943 og hans skarpe klør og det søte lille nebbet. 1383 01:16:13,027 --> 01:16:15,529 Du har aldri spilt med den karakteren før. 1384 01:16:15,654 --> 01:16:17,406 Gikk du virkelig for kylling? 1385 01:16:17,615 --> 01:16:19,867 Du går aldri for kylling, Lilly. 1386 01:16:21,285 --> 01:16:23,329 - Lilly! - Parker sa jeg kunne. 1387 01:16:23,412 --> 01:16:24,413 Gå for det. 1388 01:16:24,497 --> 01:16:25,790 Tilpass, husker dere? 1389 01:16:28,376 --> 01:16:29,960 Noen skal bli frityrstekt. 1390 01:16:30,836 --> 01:16:33,339 Tre, to, én. 1391 01:16:33,798 --> 01:16:36,926 Her kjører vi! 1392 01:16:38,052 --> 01:16:41,055 Og semifinalen er i gang. 1393 01:16:42,014 --> 01:16:44,642 Hold sammen som et lag, folkens. La oss treffe dem hardt. 1394 01:16:46,310 --> 01:16:50,064 Polygons har kommet sterkt ut, og viser sin tidlige strategi 1395 01:16:50,231 --> 01:16:54,068 ved å gjøre imponerende skade på banen til 8-Bits. 1396 01:16:56,028 --> 01:16:57,029 Herregud. 1397 01:16:57,571 --> 01:16:58,572 Godt jobbet. 1398 01:16:58,656 --> 01:17:00,783 - Et raskt første drap. - Hold fokus, folkens. 1399 01:17:00,866 --> 01:17:01,992 Kom igjen! 1400 01:17:02,785 --> 01:17:05,454 Polygons har eliminert støtten til 8-Bits 1401 01:17:05,663 --> 01:17:07,498 og presser seg inn i midtbanen. 1402 01:17:07,873 --> 01:17:09,291 Kom igjen. Gå sammen, damer. 1403 01:17:09,375 --> 01:17:11,877 - Forsvar. - Hvor er alle sammen? 1404 01:17:12,586 --> 01:17:13,796 Kom igjen! 1405 01:17:15,089 --> 01:17:16,048 Vi er døde. 1406 01:17:16,465 --> 01:17:17,466 Alle er døde. 1407 01:17:17,633 --> 01:17:20,177 Ytterligere to 8-Bits er nede for telling. 1408 01:17:21,262 --> 01:17:24,890 Polygons dominerer 8-Bits og lukter blod. 1409 01:17:25,057 --> 01:17:26,434 Det er en igjen. La oss ta henne. 1410 01:17:27,184 --> 01:17:29,854 Hei! Få tankene på rett plass. Fokuser. 1411 01:17:33,149 --> 01:17:35,609 Og V sniker seg unna med teleportering. 1412 01:17:35,693 --> 01:17:36,736 Greit. 1413 01:17:37,319 --> 01:17:40,781 Hun har unngått Polygons inntil videre, men hun har lite helse. 1414 01:17:43,577 --> 01:17:44,870 Der er hun. Jeg ser henne. 1415 01:17:46,079 --> 01:17:47,289 Hun er i jungelen. Kom igjen. 1416 01:17:47,748 --> 01:17:49,833 Polygons er tilbake på sporet. 1417 01:17:51,293 --> 01:17:52,794 Og et brutalt treff. 1418 01:17:53,170 --> 01:17:54,296 Følg meg! 1419 01:17:56,131 --> 01:17:57,132 Vi har henne nå. 1420 01:18:03,013 --> 01:18:04,681 - Herregud! - Kom igjen. 1421 01:18:06,141 --> 01:18:07,768 Hva i helvete er det? En kylling? 1422 01:18:25,202 --> 01:18:26,411 Se på det! 1423 01:18:26,745 --> 01:18:27,829 8-Bits er tilbake. 1424 01:18:27,954 --> 01:18:30,457 Lilly, kulen! Gå! 1425 01:18:31,124 --> 01:18:32,292 Den er din. 1426 01:18:34,961 --> 01:18:35,962 Greit. 1427 01:19:00,737 --> 01:19:05,367 Faen ta den kyllingen! 1428 01:19:47,577 --> 01:19:48,619 Vi vant. 1429 01:19:49,787 --> 01:19:52,665 Kyllingen vant. 1430 01:19:57,587 --> 01:20:02,091 8-Bits skal konkurrere mot Beta i finalen. 1431 01:20:02,175 --> 01:20:03,509 Den vant jeg! 1432 01:20:05,345 --> 01:20:06,679 Hva i... 1433 01:20:10,475 --> 01:20:12,352 Dere, se. Se hvem det er. 1434 01:20:17,815 --> 01:20:19,442 Er ikke dere tapere døde ennå? 1435 01:20:23,571 --> 01:20:24,697 Stakkarer. 1436 01:20:25,073 --> 01:20:30,745 Dustin, du er alt som er galt med gutter som deg. 1437 01:20:32,038 --> 01:20:34,165 Jeg vet ikke hvorfor jeg ikke har gjort dette før. 1438 01:20:34,582 --> 01:20:35,583 Jeg slutter. 1439 01:20:37,460 --> 01:20:38,669 Som du vil, bror. 1440 01:20:40,963 --> 01:20:42,006 Jeg slutter. 1441 01:20:43,132 --> 01:20:45,093 - Jeff? - Det samme. Jeg slutter. 1442 01:20:46,135 --> 01:20:47,220 Geoff? 1443 01:20:48,012 --> 01:20:49,055 Hva skal vi gjøre? 1444 01:20:49,305 --> 01:20:50,306 Ha det! 1445 01:20:52,725 --> 01:20:53,726 Du kan få dem kansellert. 1446 01:20:54,102 --> 01:20:56,396 Gutter, vi kan ikke kansellere dem. De kan ikke kanselleres. 1447 01:20:56,521 --> 01:20:58,856 Vi kan tenke langsiktig og få dem hektet på metamfetamin. 1448 01:20:58,981 --> 01:21:01,401 - Ja, stefaren min kan det. - Gutter, vi trenger noe i kveld. 1449 01:21:01,484 --> 01:21:04,278 Ja, noe Tonya Harding-greier. 1450 01:21:04,904 --> 01:21:07,365 Ja. Vent, nei. 1451 01:21:09,450 --> 01:21:10,493 Kanskje. 1452 01:21:11,912 --> 01:21:12,913 Hei! 1453 01:21:13,622 --> 01:21:15,082 Jeg tror jeg har en plan. 1454 01:21:18,293 --> 01:21:20,337 Hei, takk. 1455 01:21:20,546 --> 01:21:22,673 Behold vekslepengene. Ha en fin dag. 1456 01:21:25,259 --> 01:21:28,679 - Jenter. - Visst pokker. Pizza. 1457 01:21:31,432 --> 01:21:33,392 Og møt mine våpensøstre. 1458 01:21:33,475 --> 01:21:34,560 GÅR TIL FINALEN! 1459 01:21:34,727 --> 01:21:35,686 8-Bits. 1460 01:21:35,811 --> 01:21:39,356 Jeg er ikke sterkere enn gudinnene du ser på skjermen. 1461 01:21:45,988 --> 01:21:48,407 - Kan du tro det? - Nei. 1462 01:21:49,867 --> 01:21:51,326 Men jeg tror på dere alle. 1463 01:21:52,578 --> 01:21:53,579 Helt klart! 1464 01:22:18,604 --> 01:22:19,605 Jeg klarte det. 1465 01:22:36,663 --> 01:22:38,207 Hva i helvete er det? 1466 01:22:39,750 --> 01:22:40,834 Politi! Ikke beveg dere! 1467 01:22:41,043 --> 01:22:42,002 Legg dere ned! 1468 01:22:43,003 --> 01:22:44,004 Alle sammen, gjør det nå. 1469 01:22:44,672 --> 01:22:45,714 Opp med hendene! 1470 01:22:46,590 --> 01:22:47,800 Alle er arrestert. 1471 01:22:48,300 --> 01:22:49,259 Kan jeg strømme dette? 1472 01:22:49,551 --> 01:22:51,178 - Nei. - Ok. Greit. 1473 01:22:53,514 --> 01:22:54,765 Er kysten klar? 1474 01:22:54,848 --> 01:22:56,434 Åpne døren! Det er politiet. 1475 01:22:56,810 --> 01:22:59,604 Stol på meg, dere vil ikke at jeg skal åpne døren. 1476 01:22:59,688 --> 01:23:01,606 Åpne døren, ellers kommer vi inn. 1477 01:23:01,690 --> 01:23:04,150 Jeg synes virkelig ikke det er noen god idé. 1478 01:23:04,359 --> 01:23:05,360 Åpne den. 1479 01:23:07,112 --> 01:23:08,863 Hold hendene der jeg kan se dem. 1480 01:23:10,657 --> 01:23:13,326 Det er bare dopapiret mitt. Det er ultramykt. 1481 01:23:14,577 --> 01:23:17,205 Jesus, Gud, hva er den lukten? 1482 01:23:19,499 --> 01:23:22,711 - Jeg er så lei meg. - Stakkars deg. 1483 01:23:23,461 --> 01:23:24,462 Jeg har ikke tørket ennå. 1484 01:23:25,004 --> 01:23:26,506 Gå tilbake dit og vask deg. 1485 01:23:32,679 --> 01:23:34,764 Flott. Kan de dra nå? 1486 01:23:35,223 --> 01:23:37,017 Terrortrusler er ingen spøk, frue. 1487 01:23:37,767 --> 01:23:40,311 Inkludert det dopapir-dronninga gjorde mot badet i går kveld. 1488 01:23:40,895 --> 01:23:42,814 - Jeg hørte det. - Ja, vi luktet det. 1489 01:23:42,939 --> 01:23:45,817 Ja. Dere kommer til å se bremsesporet. 1490 01:23:46,234 --> 01:23:48,278 Det var en bløff. Det var swatting. 1491 01:23:48,403 --> 01:23:49,779 Har du virkelig aldri hørt om det? 1492 01:23:49,863 --> 01:23:52,824 Selvfølgelig har jeg hørt om det, men vi må fortsatt renvaske navnene deres. 1493 01:23:52,949 --> 01:23:54,367 Kan jeg bare få en ekte politimann? 1494 01:24:01,750 --> 01:24:03,835 - Frue? - Sir. 1495 01:24:04,044 --> 01:24:06,171 Det ser ut til at laget ditt kan gå. 1496 01:24:07,047 --> 01:24:08,882 - For en overraskelse! - Bortsett fra deg. 1497 01:24:09,424 --> 01:24:11,051 Det er en overraskelse. Hva? 1498 01:24:11,134 --> 01:24:13,511 En konto registrert i ditt navn har visst 1499 01:24:14,012 --> 01:24:16,014 hacket inn i Minecrafts e-butikk 1500 01:24:16,097 --> 01:24:17,307 for å oppnå uendelige poeng. 1501 01:24:17,390 --> 01:24:19,059 Ringer det noen bjeller? 1502 01:24:19,309 --> 01:24:21,603 Mamma, jeg kan virkelig forklare. 1503 01:24:22,562 --> 01:24:25,065 Du må bli her til vi ordner opp i dette. 1504 01:24:25,690 --> 01:24:27,192 Kan jeg få et minutt med laget mitt? 1505 01:24:27,817 --> 01:24:28,777 Greit. 1506 01:24:29,194 --> 01:24:31,821 Greit, folkens. Tretti minutter for å få dette laget ut på banen. 1507 01:24:31,988 --> 01:24:34,741 - Forbered dere på krig, forstår dere? - Ja. 1508 01:24:34,824 --> 01:24:37,035 Greit. Jeg vet at jeg alltid maser om hvordan gaming 1509 01:24:37,118 --> 01:24:40,705 må endres, men dette laget er et bevis på at det allerede er endret. 1510 01:24:41,332 --> 01:24:43,834 Dere er en gjeng med skikkelige raringer, 1511 01:24:44,460 --> 01:24:45,461 og dere er strålende. 1512 01:24:46,295 --> 01:24:47,713 Og jeg tror på hver og en av dere. 1513 01:24:50,216 --> 01:24:51,217 Greit. 1514 01:24:52,968 --> 01:24:55,221 - For lagarbeid. - For offer. 1515 01:24:55,721 --> 01:24:57,556 - For hevn. - For kjærlighet. 1516 01:24:57,723 --> 01:25:00,017 - Aksept. - Familie. 1517 01:25:01,018 --> 01:25:02,812 Én, to, tre. 1518 01:25:03,229 --> 01:25:04,480 8-Bits! 1519 01:25:05,272 --> 01:25:06,357 Ta dem. 1520 01:25:07,900 --> 01:25:08,859 Vent. Virkelig? 1521 01:25:09,610 --> 01:25:11,028 - Gjorde du det ferdig? - Absolutt. 1522 01:25:11,112 --> 01:25:12,738 Slo Road Menace som en dust. 1523 01:25:13,572 --> 01:25:16,117 Jeg må være helt ærlig. Jeg har aldri slått denne selv. 1524 01:25:18,494 --> 01:25:20,663 Da dere kom hjem til meg, ble jeg redd. 1525 01:25:21,956 --> 01:25:24,083 Jeg så en versjon av hva jeg kunne ha vært, 1526 01:25:24,667 --> 01:25:25,835 hvis jeg ikke hadde gitt opp. 1527 01:25:27,169 --> 01:25:29,922 Vinner du dette, vinner du for oss begge. 1528 01:25:30,965 --> 01:25:33,175 - Lykke til. - Takk. 1529 01:25:35,678 --> 01:25:36,679 Stolt av deg. 1530 01:25:44,270 --> 01:25:45,521 Mine damer og herrer, 1531 01:25:45,771 --> 01:25:48,774 det ser ut som Barrett 8-Bits ikke dukker opp. 1532 01:25:49,483 --> 01:25:51,569 - Hvor er V? - Jeg vet ikke. 1533 01:25:53,070 --> 01:25:56,699 De er øyeblikk unna å miste det nasjonale mesterskapet. 1534 01:25:56,866 --> 01:25:59,368 Ti, ni, åtte, 1535 01:25:59,452 --> 01:26:02,329 syv, seks, fem, 1536 01:26:02,413 --> 01:26:03,622 fire, tre... 1537 01:26:03,706 --> 01:26:06,083 Nei. Her kommer de. 1538 01:26:23,309 --> 01:26:24,769 Vi har en kamp. 1539 01:26:30,442 --> 01:26:31,443 Kom igjen. 1540 01:26:40,285 --> 01:26:44,206 Er dere klare til å kåre en ny nasjonal mester? 1541 01:26:47,250 --> 01:26:49,753 Ser ut til at vi må jobbe litt i dag likevel, gutter. 1542 01:26:50,504 --> 01:26:52,589 Vi har et lokaloppgjør i dag. 1543 01:26:52,964 --> 01:26:57,928 Å si at disse to lagene misliker hverandre er århundrets underdrivelse. 1544 01:26:58,637 --> 01:26:59,888 8-BITS ER NUMMER 1 1545 01:27:00,305 --> 01:27:01,556 Heia, V! 1546 01:27:06,144 --> 01:27:09,481 BARRETT 8-BITS VS BARRETT BETAS KAMPEN STARTER OM 1547 01:27:16,113 --> 01:27:17,531 Ok, damer, hør etter. 1548 01:27:18,407 --> 01:27:21,785 Uansett hva de sier eller gjør, holder vi oss til spillet vårt. 1549 01:27:22,160 --> 01:27:24,830 La oss vinne dette for Parker. 1550 01:27:25,330 --> 01:27:26,998 - Visst pokker. - Skal bli. 1551 01:27:30,794 --> 01:27:31,920 FINALE 1552 01:27:32,045 --> 01:27:36,717 Tre, to, én! Nå skjer det... 1553 01:27:38,802 --> 01:27:42,139 Begge lag ser ut til å velge standard konstruksjoner, 1554 01:27:42,264 --> 01:27:44,891 og det er dessverre ikke flere kyllinger. 1555 01:27:44,975 --> 01:27:46,268 Kom igjen, damer. 1556 01:27:46,351 --> 01:27:47,352 SPILLER-KAMERA 1557 01:27:47,436 --> 01:27:48,729 Rett fra start legger 8-Bits 1558 01:27:48,812 --> 01:27:50,814 alvorlig press på de andre 1559 01:27:50,897 --> 01:27:53,233 idet de første krypbølgene kolliderer. 1560 01:28:00,198 --> 01:28:01,867 Kveldens første drap, baby. 1561 01:28:02,075 --> 01:28:05,037 Med et raskt første drap er 8-Bits i ledelsen. 1562 01:28:05,162 --> 01:28:07,414 - Fortsett slik, jenter. - Greit. Kom igjen, gutter. 1563 01:28:10,292 --> 01:28:15,465 - Du kommer ikke forbi! - Nei. Din våte, røde tispe! 1564 01:28:15,548 --> 01:28:16,924 Hva syns du om det? 1565 01:28:17,008 --> 01:28:19,844 Det ser ut som Narbash har blitt Nar-knust. 1566 01:28:19,969 --> 01:28:21,095 Sloane, undersøk linjen. 1567 01:28:21,220 --> 01:28:23,348 - Lilly, vis ingen nåde. - Mottatt. 1568 01:28:23,473 --> 01:28:24,474 Ikke noe problem. 1569 01:28:26,309 --> 01:28:27,602 Og hva er dette? 1570 01:28:27,727 --> 01:28:31,564 Kallari spretter ut fra jungelen og tar et par intetanende Betaer. 1571 01:28:33,524 --> 01:28:34,776 Så uheldig. 1572 01:28:36,027 --> 01:28:37,028 Svarte! 1573 01:28:43,201 --> 01:28:44,202 Ta den. 1574 01:28:44,619 --> 01:28:46,913 Det stakkars barnet ble overmannet i jungelen. 1575 01:28:47,497 --> 01:28:50,291 Beta har raskt jevnet ut. 1576 01:28:50,375 --> 01:28:51,501 Greit. Omgrupper! 1577 01:28:54,003 --> 01:28:56,547 8-Bits! 1578 01:28:56,881 --> 01:28:59,967 - 8-Bits! - 8-Bits! 1579 01:29:09,060 --> 01:29:10,144 Bli med nerdene. 1580 01:29:11,270 --> 01:29:13,231 Gå! 1581 01:29:14,315 --> 01:29:16,651 - V, følg meg. - Greit. 1582 01:29:18,861 --> 01:29:20,071 Hei, Dustin er helt alene. 1583 01:29:20,154 --> 01:29:21,739 - Det er tre mot én. - Min favoritt. 1584 01:29:25,618 --> 01:29:27,328 De omringer meg. Hvor er dere? 1585 01:29:27,662 --> 01:29:29,664 De regjerende mesterne henger i en tynn tråd. 1586 01:29:29,831 --> 01:29:32,959 Hvis Beta ikke tar seg sammen, mister de tittelen. 1587 01:29:33,418 --> 01:29:34,502 Jeg hjelper deg, kaptein. 1588 01:29:35,253 --> 01:29:36,379 Høyt oppe. 1589 01:29:39,215 --> 01:29:41,259 - Det er brutalt. - Nei! 1590 01:29:41,342 --> 01:29:44,554 Den wombo-kombinasjonen ødela 8-Bits. 1591 01:29:45,221 --> 01:29:47,765 - Det er skikkelig støtte. - Støtt dette. 1592 01:29:55,314 --> 01:29:57,818 Etter at begge lagene angrep og drepte, 1593 01:29:57,985 --> 01:29:59,737 har vi bare kapteinene igjen. 1594 01:30:08,620 --> 01:30:09,872 Uten støtte fra laget sitt, 1595 01:30:09,997 --> 01:30:13,417 flykter kapteinen for 8-Bits fra midtbanen. 1596 01:30:14,418 --> 01:30:16,170 Fortsett å løpe. Prøv å løpe. 1597 01:31:23,821 --> 01:31:25,239 Kom igjen. Angrip meg. 1598 01:31:33,372 --> 01:31:34,415 Du vil løpe hele dagen. 1599 01:31:48,430 --> 01:31:49,431 Svarte! 1600 01:32:00,567 --> 01:32:01,609 Du får til dette. 1601 01:32:02,277 --> 01:32:03,236 Tålmodighet, V. 1602 01:32:13,621 --> 01:32:18,460 Vent. Vent på det. Nå. 1603 01:32:34,976 --> 01:32:35,935 Ja! 1604 01:32:36,436 --> 01:32:39,522 8-Bits vant! 1605 01:32:40,065 --> 01:32:41,775 De tar tittelen! 1606 01:32:46,738 --> 01:32:47,697 Ja! 1607 01:32:54,120 --> 01:32:55,330 NEDERLAG 1608 01:32:55,830 --> 01:32:58,166 Vi klarte det faen meg! 1609 01:33:07,759 --> 01:33:09,427 ANDREPLASS 1610 01:33:14,182 --> 01:33:15,308 Det spillet var noe tull. 1611 01:33:15,642 --> 01:33:17,310 Hver og en av dere var utskiftbare. 1612 01:33:17,769 --> 01:33:19,145 Hvorfor gjorde dere ikke det dere fikk beskjed om? 1613 01:33:19,229 --> 01:33:20,230 Hei! 1614 01:33:23,608 --> 01:33:24,609 Bra spilt. 1615 01:33:36,831 --> 01:33:37,832 Gratulerer. 1616 01:33:38,833 --> 01:33:39,834 Støtte. 1617 01:33:44,380 --> 01:33:45,381 Fortsett å gå, Riccardo. 1618 01:33:49,510 --> 01:33:52,096 Mercedes Benz presenterer stolt 1619 01:33:52,430 --> 01:33:54,015 deres nye nasjonale e-sport-mestere... 1620 01:33:54,098 --> 01:33:55,099 8-BITS NASJONALE MESTERE 1621 01:33:56,392 --> 01:33:59,020 8-Bits fra Barrett University. 1622 01:34:05,317 --> 01:34:07,153 Vi klarte det. Ja! 1623 01:34:18,039 --> 01:34:20,499 8-Bits! 1624 01:34:26,380 --> 01:34:27,381 Herregud! 1625 01:34:28,507 --> 01:34:30,134 - V... - Vi klarte det. 1626 01:34:31,927 --> 01:34:34,764 - Se på den greia. - Owen, hei. 1627 01:34:34,847 --> 01:34:37,850 Gratulerer. Dere slaktet Beta. 1628 01:34:38,142 --> 01:34:39,226 Og du spilte ikke. 1629 01:34:39,518 --> 01:34:42,355 Jeg ville elsket å få bank av deg, 1630 01:34:42,438 --> 01:34:46,442 men jeg kunne ikke være den snille fyren hvis jeg spilte videre med de slemme. 1631 01:34:47,443 --> 01:34:50,696 Så jeg tenkte mye på det, og du vet jeg... 1632 01:34:53,324 --> 01:34:54,700 Og pokalen er i veien. 1633 01:34:56,577 --> 01:34:57,870 Det var et tapt øyeblikk. 1634 01:34:57,953 --> 01:35:00,039 - Der, ja. Sloane, kan du ta denne? - Mottatt. 1635 01:35:07,004 --> 01:35:08,005 Wow. 1636 01:35:08,130 --> 01:35:09,173 Du skylder meg 50 dollar. 1637 01:35:11,968 --> 01:35:13,136 Politiet. Unna vei. 1638 01:35:14,179 --> 01:35:15,806 Stopp! Dere er arrestert. 1639 01:35:15,931 --> 01:35:17,057 Hva skjer? 1640 01:35:21,937 --> 01:35:22,938 Ikke kjemp imot. 1641 01:35:23,021 --> 01:35:23,939 Slipp meg. 1642 01:35:24,022 --> 01:35:28,318 - Tror du falske trusler er en spøk? - Det var Riccardo. Jeg gjorde det ikke. 1643 01:35:28,610 --> 01:35:30,112 - Nei! - Vis barmhjertighet. 1644 01:35:31,613 --> 01:35:35,200 - Det var Riccardo. - V? Det er en ære å møte deg. 1645 01:35:35,283 --> 01:35:36,910 Jeg jobber for Mercedes Benz. 1646 01:35:36,993 --> 01:35:39,413 Hva tenker du om at vi sponser laget ditt? 1647 01:35:40,080 --> 01:35:41,081 På Barrett, mener du? 1648 01:35:41,748 --> 01:35:42,874 Jeg tenkte profesjonelt. 1649 01:35:44,167 --> 01:35:48,422 Vi slenger også med en GLA 250 til hvert av lagmedlemmene. 1650 01:35:49,089 --> 01:35:50,173 Herregud! 1651 01:35:53,218 --> 01:35:54,302 Ja. 1652 01:35:54,678 --> 01:35:55,679 Vi er med. 1653 01:36:01,601 --> 01:36:03,603 SPILLET ER SLUTT 1654 01:36:18,160 --> 01:36:20,245 VIL DU FORTSETTE? JA - NEI 1655 01:36:27,878 --> 01:36:31,840 Hei, Mercedes, hvor langt er det til Los Angeles? 1656 01:36:31,923 --> 01:36:37,387 Gjeldende avstand til destinasjonen din er 450 mil. 1657 01:36:44,561 --> 01:36:46,772 Hvem holder på med å forgifte Mercedesen? 1658 01:36:46,855 --> 01:36:48,065 Vinduene mine går ikke ned. 1659 01:36:48,231 --> 01:36:50,776 Kutt ut! Det er feil. 1660 01:36:51,401 --> 01:36:54,071 Øynene mine. Øynene mine brenner. Jeg kan ikke se. 1661 01:36:54,196 --> 01:36:56,157 Herregud, jeg tror barnesikringen er på. 1662 01:36:57,200 --> 01:36:59,410 - Diane! - Jesus Kristus! 1663 01:36:59,535 --> 01:37:00,870 - Lid! - Herregud, nei! 1664 01:37:01,496 --> 01:37:03,206 Hva er galt med deg? 1665 01:37:03,414 --> 01:37:05,041 Og det gikk rett opp i neseborene mine. 1666 01:37:05,124 --> 01:37:06,959 Dere får meg til å skamme meg akkurat nå. 1667 01:37:07,251 --> 01:37:08,961 Og får meg til å føle meg skikkelig flau. 1668 01:37:09,253 --> 01:37:11,756 Beklager, Diane. Du er vennen vår, vi er glad i deg. 1669 01:37:13,591 --> 01:37:16,260 Sjekk ut denne. Pene bananer. Det er Kenny G solo. 1670 01:37:33,736 --> 01:37:35,279 Vi klarte det, damer. 1671 01:37:35,363 --> 01:37:37,115 Gratulerer med det nasjonale mesterskapet. 1672 01:37:37,782 --> 01:37:39,158 Vi får se hvordan dere gjør det i proffkretsen. 1673 01:37:39,242 --> 01:37:40,868 Vel, jeg fikk ikke pensjonen min, 1674 01:37:41,244 --> 01:37:44,414 men vi fikk en seier for kvinner overalt, 1675 01:37:44,622 --> 01:37:47,166 og det er visst viktigst. 1676 01:37:47,333 --> 01:37:48,710 - Heia 8-Bits! - Ekstraliv! 1677 01:37:48,835 --> 01:37:50,336 Jeg skal sende mynter. 1678 01:37:50,461 --> 01:37:52,130 Dere trenger det, særlig hvis dere skal bli proffe. 1679 01:37:52,213 --> 01:37:55,007 Gjett hvem andre som skal bli proff? Jeg, baby! 1680 01:37:55,258 --> 01:38:00,221 Så pass dere, damer, for Taint Wizard kommer. 1681 01:38:27,206 --> 01:38:30,334 LEGG PÅ MYNT 1682 01:38:34,756 --> 01:38:38,801 Vil dere helst bli fanget av orker, 1683 01:38:38,885 --> 01:38:41,847 bundet til en stol i basen deres 1684 01:38:41,972 --> 01:38:45,392 og bli tvunget til å drikke orkemjød 1685 01:38:45,726 --> 01:38:48,020 eller kysse Riccardo? 1686 01:38:48,729 --> 01:38:51,273 - Jeg tar orkemjød. - Ja. Den var ikke vanskelig. Helt klart. 1687 01:38:51,357 --> 01:38:52,399 Ja. Definitivt orkene. 1688 01:38:52,483 --> 01:38:53,942 - Ja. Den første. - Jeg mener, ja. 1689 01:38:55,110 --> 01:38:56,570 Jeg er nok en orkejente. 1690 01:38:57,237 --> 01:38:59,365 Ok, Riccardo, jeg håper du hørte alt det. 1691 01:39:00,449 --> 01:39:01,867 Vi sees når vi kommer tilbake fra LA. 1692 01:39:02,534 --> 01:39:03,786 Ha det, Riccardo. 1693 01:39:03,952 --> 01:39:06,997 - Hvorfor måtte jeg være naken for dette? - Ha det!