1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:46,333 --> 00:02:48,583 Our next lot, ladies and gentlemen, 4 00:02:48,666 --> 00:02:51,833 is a beautiful painting by the legendary painter Widajat, 5 00:02:51,916 --> 00:02:54,000 called The Wilderness. 6 00:02:54,083 --> 00:02:58,500 Dimensions: 110 by 125 centimeters. 7 00:03:01,416 --> 00:03:04,625 I'll start at 700 million rupiah. 8 00:03:04,708 --> 00:03:08,166 Seven hundred million. Thank you, lady number 24. 9 00:03:08,250 --> 00:03:11,166 Seven hundred and fifty million. 10 00:03:11,250 --> 00:03:14,333 Thank you, gentleman number 31. 11 00:03:14,416 --> 00:03:16,250 Eight hundred million. 12 00:03:16,333 --> 00:03:20,750 Mr. Oliver, thank you, sir. Mr. Oliver with 800 million. 13 00:03:20,833 --> 00:03:23,833 -Raise, now. -Eight hundred and fifty million. 14 00:03:23,916 --> 00:03:29,458 Thank you to gentleman number 19. Eight hundred and fifty million. 15 00:03:29,541 --> 00:03:31,500 Hold it. Hold. 16 00:03:31,583 --> 00:03:34,875 A painting with countless mysteries behind it. 17 00:03:35,791 --> 00:03:38,875 Did I hear 900 million? 18 00:03:40,375 --> 00:03:45,875 -Mr. Robert! With 900 million rupiah! -Get ready to raise. 19 00:03:47,041 --> 00:03:51,833 How about 950 million rupiah? 20 00:03:52,791 --> 00:03:54,416 There's a mystery behind it. 21 00:03:54,500 --> 00:03:57,666 -It would look beautiful on display. -Fake? 22 00:03:57,750 --> 00:04:01,250 Nine hundred and fifty million, ladies and gentlemen? 23 00:04:02,416 --> 00:04:03,583 That's good. 24 00:04:06,416 --> 00:04:08,916 All right. Nine hundred million going once. 25 00:04:10,875 --> 00:04:12,958 Do you know the master forger? 26 00:04:13,041 --> 00:04:15,625 Nine hundred million going twice. 27 00:04:17,625 --> 00:04:20,000 Nine hundred million going thrice. 28 00:04:21,791 --> 00:04:24,666 Sold to Mr. Robert. Thank you. 29 00:04:30,541 --> 00:04:34,250 Piko, Dini has sent the 50 million to my crypto. 30 00:04:34,916 --> 00:04:37,666 Since the market is on the rise, do you want to wait, or… 31 00:04:37,750 --> 00:04:40,250 Ucup, sorry I can't wait. 32 00:04:40,333 --> 00:04:41,916 My tuition fee is due this month. 33 00:04:42,000 --> 00:04:45,125 Okay. I'll close it and send it to you right away. 34 00:04:45,208 --> 00:04:48,083 All right, I'm going to the visiting room. Bye. 35 00:04:56,708 --> 00:05:00,333 Ucup, I don't know how you get your hands on these things. 36 00:05:00,416 --> 00:05:01,916 Awesome. 37 00:05:02,000 --> 00:05:04,833 By the way, don't forget my Bob Dylan harmonica. 38 00:05:04,916 --> 00:05:06,791 Just pay for that one first. 39 00:05:06,875 --> 00:05:08,500 Harmonica is easy-peasy. 40 00:05:08,583 --> 00:05:11,541 Okay. I'll transfer it now. 41 00:05:13,458 --> 00:05:15,708 Here you go. 42 00:05:18,291 --> 00:05:19,500 -No problem. -Coffee, Ucup? 43 00:05:20,208 --> 00:05:21,625 Hey, thanks. 44 00:05:24,500 --> 00:05:28,041 -I should go now. -What? What's the rush? 45 00:05:28,125 --> 00:05:30,625 -I thought you wanted the Bob Dylan thing. -You got it already? 46 00:05:30,708 --> 00:05:32,500 -That's crazy. -Yep! 47 00:05:32,583 --> 00:05:35,500 Hey, Lan! Put everything on my tab. 48 00:05:35,583 --> 00:05:37,583 -Hey, thanks, Man. -No worries. 49 00:05:39,708 --> 00:05:40,708 Veggies! 50 00:05:43,000 --> 00:05:44,291 Veggies! 51 00:05:47,041 --> 00:05:49,916 LEGAL ACTION BEING TAKEN OVER LAND AND BUILDING! 52 00:05:52,500 --> 00:05:54,916 Oh no! Stop! 53 00:05:58,333 --> 00:06:01,500 Piko! Cut the power! Now! 54 00:06:04,958 --> 00:06:05,958 All good? 55 00:06:09,208 --> 00:06:10,666 It should be. 56 00:06:11,375 --> 00:06:12,708 That's never happened before. 57 00:06:12,791 --> 00:06:13,958 I wonder too. 58 00:06:16,500 --> 00:06:19,875 Hey. Why didn't you tell me that Sarah was there? 59 00:06:19,958 --> 00:06:21,458 I felt bad. 60 00:06:21,541 --> 00:06:23,208 You know her. 61 00:06:24,333 --> 00:06:27,625 She hates it when she doesn't know what I'm doing. 62 00:06:28,416 --> 00:06:30,875 What's so bad about being friends with her anyway? 63 00:06:32,583 --> 00:06:34,916 Do you have the money to pay for the meal here? 64 00:06:35,000 --> 00:06:36,750 I can't chip in for now. 65 00:06:36,833 --> 00:06:40,041 Don't worry. You just sit down and enjoy the meal. 66 00:06:40,125 --> 00:06:42,666 Ucup and I just hit the jackpot. 67 00:06:42,750 --> 00:06:46,208 If you keep yourself busy with Ucup all the time, 68 00:06:46,291 --> 00:06:48,166 when will you finish your final project? 69 00:06:48,250 --> 00:06:51,208 You said you didn't want to pay the tuition fees anymore. 70 00:06:51,291 --> 00:06:54,791 You wanted to hold an exhibition in a gallery. 71 00:06:54,875 --> 00:06:56,500 -Sarah… -The offer is right in front of you. 72 00:06:56,583 --> 00:06:59,500 What's in front of us now is an expensive and delicious meal. 73 00:06:59,583 --> 00:07:01,166 Are you sure you don't want to finish it first? 74 00:07:01,250 --> 00:07:03,875 We don't come from wealthy families. 75 00:07:03,958 --> 00:07:07,875 We can't just relax while waiting for our parents to send us money. 76 00:07:08,666 --> 00:07:10,625 I should join the National Sports Week 77 00:07:10,708 --> 00:07:13,791 so they continue giving me the scholarship and I can start my thesis. 78 00:07:14,750 --> 00:07:15,916 You? 79 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 You've struggled, paying for tuition. 80 00:07:18,083 --> 00:07:20,500 You're just going to let it go down the drain at the end? 81 00:07:20,583 --> 00:07:23,625 What I'm trying to build with Ucup will give me a settled life. 82 00:07:23,708 --> 00:07:24,708 It's always Ucup. 83 00:07:24,791 --> 00:07:27,833 Why is he always involved in the things that you're not telling me? 84 00:07:38,208 --> 00:07:39,458 What a perfect dinner. 85 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 Guys, sorry for being late. 86 00:07:44,125 --> 00:07:46,916 Thank goodness you've ordered something. I'm starving. 87 00:07:47,666 --> 00:07:48,750 Let me have some. 88 00:07:55,916 --> 00:07:57,250 Is our athlete on a diet? 89 00:07:58,000 --> 00:07:58,916 Why aren't you eating? 90 00:08:00,500 --> 00:08:03,166 Here, just eat everything. 91 00:08:04,958 --> 00:08:06,125 Thanks, Sarah. 92 00:08:09,708 --> 00:08:10,541 Anyway. 93 00:08:12,250 --> 00:08:15,625 National Sports Week is in four months. You must be doing heavy training. 94 00:08:15,708 --> 00:08:19,250 What about you and your fake goods? All going smoothly there? 95 00:08:19,333 --> 00:08:21,166 You don't filter your words, do you? 96 00:08:21,250 --> 00:08:23,583 I don't sell fake stuff, Sarah. 97 00:08:23,666 --> 00:08:26,791 All my stuff is original but affordable. 98 00:08:26,875 --> 00:08:30,416 So it's not only the rich that can afford that kinda stuff. 99 00:08:30,500 --> 00:08:32,666 Is there anything you want? I have everything. 100 00:08:32,750 --> 00:08:35,208 Don't worry, just tell me and I'll find it for you. 101 00:08:35,291 --> 00:08:36,666 So you could see it for yourself. 102 00:09:03,083 --> 00:09:04,416 How's your father in Bandung? 103 00:09:20,333 --> 00:09:22,416 You're going right back to Jakarta after this? 104 00:09:27,583 --> 00:09:29,666 Won't it hurt your wallet, going back and forth here? 105 00:09:31,875 --> 00:09:33,500 We can look for money, Dad. 106 00:09:33,583 --> 00:09:34,875 It's easy. 107 00:09:36,208 --> 00:09:37,416 I miss you. 108 00:09:48,416 --> 00:09:51,291 I just don't want to be a burden to you. 109 00:09:52,166 --> 00:09:55,375 The older you get, the more needs you have to meet. 110 00:09:56,416 --> 00:09:58,833 If you keep coming every week 111 00:09:58,916 --> 00:10:01,666 for the next 18 years, does that make sense? 112 00:10:02,916 --> 00:10:05,208 You told me that you were framed. 113 00:10:07,916 --> 00:10:09,625 Where are your friends now? 114 00:10:09,708 --> 00:10:12,125 They live a nice life, going to different parties every day 115 00:10:12,208 --> 00:10:14,041 with hundreds of billions in their hands. 116 00:10:15,250 --> 00:10:19,375 If one day I see one of your friends, Uncle Retno, Uncle Rudi, 117 00:10:19,458 --> 00:10:22,250 if I ever see them, I will… 118 00:10:22,333 --> 00:10:23,875 What will you do then? 119 00:10:32,416 --> 00:10:34,041 There will be no end. 120 00:10:38,000 --> 00:10:39,125 So, this is it? 121 00:10:39,791 --> 00:10:44,666 There's absolutely nothing more we can do to get another appeal? 122 00:10:57,375 --> 00:10:59,750 I have a lawyer friend. 123 00:10:59,833 --> 00:11:02,208 He said he could help. 124 00:11:03,708 --> 00:11:05,583 But they're asking for two billion 125 00:11:07,125 --> 00:11:08,916 to re-open the case. 126 00:11:17,583 --> 00:11:18,666 Two billion? 127 00:11:22,500 --> 00:11:25,166 The more I think about it, the less I know what to do. 128 00:11:26,166 --> 00:11:27,000 I'm stuck. 129 00:11:36,291 --> 00:11:37,333 What is it? 130 00:11:40,791 --> 00:11:43,500 You know how much Dini paid us, right? 131 00:11:45,083 --> 00:11:46,250 50 million? 132 00:11:46,333 --> 00:11:49,166 Here, your Widajat painting 133 00:11:49,250 --> 00:11:51,625 was bought for 900 million at auction. 134 00:11:52,250 --> 00:11:55,125 That means Dini got a huge profit from your work. 135 00:11:56,083 --> 00:11:58,041 You have forged the work of six maestros, 136 00:11:58,125 --> 00:12:01,916 and none of the buyers knew that those were fake paintings. 137 00:12:02,000 --> 00:12:05,166 What if we re-negotiate the price for our next project? 138 00:12:06,541 --> 00:12:08,041 Ask her for a more fair price. 139 00:12:09,625 --> 00:12:11,500 Three paintings would be enough. 140 00:12:13,041 --> 00:12:14,541 And we could help your father out. 141 00:12:17,000 --> 00:12:18,583 -Three? -Yes, three. 142 00:12:23,916 --> 00:12:24,875 Take notes. 143 00:12:24,958 --> 00:12:26,208 As we should. 144 00:12:26,291 --> 00:12:27,250 Nice. 145 00:12:28,958 --> 00:12:30,000 Lee Man Fong. 146 00:12:30,083 --> 00:12:32,208 -Hold on. -Jeihan. 147 00:12:33,958 --> 00:12:34,916 Sunaryo. 148 00:12:35,708 --> 00:12:36,708 Suharmanto. 149 00:12:36,791 --> 00:12:39,000 -Supriyadi. -I don't know any of them, Piko. 150 00:12:39,083 --> 00:12:41,416 -Come on! -Pick the more famous ones. 151 00:12:41,500 --> 00:12:43,916 -Just anyone! -All right, Raden Saleh! 152 00:12:44,000 --> 00:12:45,708 -Raden Saleh? -Why not? 153 00:12:45,791 --> 00:12:47,500 Him, I know! 154 00:12:48,125 --> 00:12:50,541 Okay. I'll gather the data now. 155 00:13:02,833 --> 00:13:03,750 Yes. 156 00:13:04,583 --> 00:13:05,541 Reporting, sir. 157 00:13:05,625 --> 00:13:09,583 A second report on the painting forgery case just came in this afternoon. 158 00:13:11,708 --> 00:13:13,208 Whose painting was the first one? 159 00:13:13,291 --> 00:13:16,083 Affandi. The second one was a Widajat painting. 160 00:13:17,583 --> 00:13:19,375 Have you gotten feedback from the National Gallery? 161 00:13:19,458 --> 00:13:20,500 Not yet. 162 00:13:20,583 --> 00:13:23,500 They would need to invite an investigator from Belgium 163 00:13:23,583 --> 00:13:26,541 to see whether the painting is forged. 164 00:13:27,083 --> 00:13:27,916 And? 165 00:13:28,916 --> 00:13:30,208 They don't have the budget for it. 166 00:13:32,375 --> 00:13:34,458 Then we can't turn this into a case. 167 00:13:34,541 --> 00:13:37,416 And it's not our job to investigate fake paintings. 168 00:13:58,416 --> 00:13:59,416 What? 169 00:13:59,500 --> 00:14:01,333 My father is asleep. 170 00:14:05,250 --> 00:14:07,208 You joining the race tonight? 171 00:14:07,291 --> 00:14:08,125 I'm sleepy. 172 00:14:08,208 --> 00:14:09,208 Lame. 173 00:14:11,333 --> 00:14:13,000 By the way, tell your father 174 00:14:13,083 --> 00:14:15,208 to pay the rent on time next month. 175 00:14:15,291 --> 00:14:16,791 All right. 176 00:14:17,666 --> 00:14:21,041 -How am I going to get in? -Just come in. Quietly. 177 00:14:22,458 --> 00:14:23,458 Hurry. 178 00:14:25,541 --> 00:14:27,250 Don't make a noise. 179 00:14:29,458 --> 00:14:32,125 -Hurry up! You're so slow! -All right! 180 00:14:53,041 --> 00:14:57,166 Won't you catch a cold if you go home by motorbike every day? 181 00:14:57,250 --> 00:14:59,833 -If I were you, I wouldn't… -Let it go, Grandma. 182 00:14:59,916 --> 00:15:01,750 Are we going to talk about this every day? 183 00:15:01,833 --> 00:15:05,791 What kind of life will you lead if you end up with a painter? 184 00:15:24,666 --> 00:15:26,291 I apologize 185 00:15:27,041 --> 00:15:30,125 for making you 186 00:15:30,875 --> 00:15:32,458 take responsibility for all this. 187 00:15:33,875 --> 00:15:36,000 I just wanted to say 188 00:15:36,083 --> 00:15:40,541 that we might only have a year left in this residence. 189 00:15:42,333 --> 00:15:45,500 Yes, Grandma. I'll find a way. 190 00:16:25,333 --> 00:16:26,250 Go! 191 00:16:33,291 --> 00:16:34,750 All good? 192 00:16:34,833 --> 00:16:36,500 Hey, wanna bet more? 193 00:16:37,208 --> 00:16:38,875 He's gonna win, Tuktuk. 194 00:16:39,500 --> 00:16:41,208 Come on. 195 00:16:43,500 --> 00:16:44,583 You scared? 196 00:16:45,666 --> 00:16:46,666 Bet more. 197 00:16:49,500 --> 00:16:53,333 Just go all in. He's winning. 198 00:16:58,916 --> 00:17:00,125 How much is it? 199 00:17:00,208 --> 00:17:01,625 -Three million. -You sure? 200 00:17:01,708 --> 00:17:02,916 Piss off. 201 00:17:07,583 --> 00:17:09,083 Gofar topped up for three million. 202 00:17:15,708 --> 00:17:18,708 -Gofar, what's happening? -What? 203 00:17:19,416 --> 00:17:20,916 -What is it? -The clutch is busted. 204 00:17:21,000 --> 00:17:22,375 Shit, seriously? 205 00:17:25,666 --> 00:17:26,791 Fuck! 206 00:17:27,708 --> 00:17:28,958 What's wrong? 207 00:17:47,291 --> 00:17:48,250 What happened? 208 00:17:56,000 --> 00:17:57,416 The clutch got busted. 209 00:17:58,083 --> 00:17:59,291 Might be the piston. 210 00:17:59,375 --> 00:18:00,625 -Maybe. -I checked it earlier. 211 00:18:02,291 --> 00:18:04,208 Let's find a replacement in Mangga Besar. 212 00:18:06,791 --> 00:18:08,500 -That's the problem. -What? 213 00:18:09,166 --> 00:18:13,875 I bet our last three million… 214 00:18:22,750 --> 00:18:24,875 Dad's going to kill us. 215 00:18:27,666 --> 00:18:29,958 If we keep getting ripped off like this, 216 00:18:30,041 --> 00:18:32,458 when are we going to open our own garage? 217 00:18:49,166 --> 00:18:50,916 Before you give us another job, 218 00:18:51,000 --> 00:18:52,500 I just want to say 219 00:18:53,666 --> 00:18:55,000 that we don't just need the money, 220 00:18:56,000 --> 00:18:57,500 but we want a fair share. 221 00:19:01,666 --> 00:19:02,958 Come with me. 222 00:19:08,416 --> 00:19:10,291 -Hendra Gunawan? -What? 223 00:19:10,375 --> 00:19:12,125 -Hendra Gunawan? -No. 224 00:19:19,875 --> 00:19:21,416 I know. 225 00:19:22,000 --> 00:19:23,416 Another Sudjojono? 226 00:19:28,208 --> 00:19:29,208 Raden Saleh. 227 00:19:38,333 --> 00:19:39,666 Which series? 228 00:19:39,750 --> 00:19:43,000 Portrait of the Sultans and VOC Officials or The Horseman? 229 00:19:43,083 --> 00:19:44,625 Neither. 230 00:19:45,541 --> 00:19:48,791 But those series' bodywork is easier to forge 231 00:19:48,875 --> 00:19:52,333 because both series are difficult to trace and have very messy documentation. 232 00:19:52,416 --> 00:19:53,916 The Arrest of Prince Diponegoro. 233 00:19:54,625 --> 00:19:55,541 What do you think? 234 00:19:58,750 --> 00:19:59,958 -Are you serious? -Yes. 235 00:20:02,791 --> 00:20:04,708 You're insane. Let's go. 236 00:20:06,000 --> 00:20:08,250 -We have a huge deal. -We'll end up in jail. 237 00:20:09,208 --> 00:20:11,791 This isn't a forgery. It's a replication. 238 00:20:11,875 --> 00:20:14,916 Yes. As detailed and identical as possible. 239 00:20:16,583 --> 00:20:17,875 -Ucup. -How much? 240 00:20:17,958 --> 00:20:18,833 Ucup! 241 00:20:20,583 --> 00:20:23,208 One billion in a month's time. Fair enough? 242 00:20:24,708 --> 00:20:27,708 Two billion. Take it or leave it. 243 00:20:54,958 --> 00:20:56,916 This isn't just a forgery. 244 00:20:57,625 --> 00:20:59,041 This is making… 245 00:20:59,125 --> 00:21:00,416 What did Dini say? 246 00:21:00,500 --> 00:21:02,291 As detailed and identical as possible. 247 00:21:02,375 --> 00:21:03,333 That. 248 00:21:04,583 --> 00:21:07,208 But, if we succeed, 249 00:21:07,291 --> 00:21:09,333 the money will solve your problem right away. 250 00:21:11,541 --> 00:21:13,708 The Arrest of Prince Diponegoro 251 00:21:13,791 --> 00:21:15,208 isn't just a painting. 252 00:21:17,875 --> 00:21:22,416 More than its high complexity of color and technique, 253 00:21:24,125 --> 00:21:26,916 this painting also holds a wide range of emotions and symbolism. 254 00:21:29,208 --> 00:21:30,625 First, 255 00:21:30,708 --> 00:21:32,791 the event is depicted in 256 00:21:34,208 --> 00:21:35,250 a vague setting. 257 00:21:35,791 --> 00:21:37,125 It's either morning or afternoon. 258 00:21:38,791 --> 00:21:42,333 Raden Saleh's protest against this fraudulent arrest 259 00:21:42,416 --> 00:21:45,208 can be seen from his depiction of the Dutch as dwarfs. 260 00:21:45,916 --> 00:21:49,333 On the other hand, take a closer look at Diponegoro. 261 00:21:50,000 --> 00:21:51,500 He made him look very gallant. 262 00:21:51,583 --> 00:21:54,791 The gesture seems as if he's challenging his captors. 263 00:22:03,708 --> 00:22:06,041 This is the maestro's work. 264 00:22:06,125 --> 00:22:08,958 This painting is such a big deal for Indonesia. 265 00:22:10,125 --> 00:22:14,083 Not only because Raden Saleh is our first modern art symbol, 266 00:22:15,791 --> 00:22:19,625 but also because this painting is a symbol of resistance. 267 00:22:39,125 --> 00:22:40,000 But… 268 00:22:43,333 --> 00:22:46,375 But why is Dini asking us to make this? 269 00:22:47,625 --> 00:22:50,250 Gosh, enough already. 270 00:22:50,333 --> 00:22:52,416 Stop overthinking. 271 00:22:52,500 --> 00:22:57,416 I'll bring you the last restoration data from Germany 2012 tomorrow, okay? 272 00:22:57,500 --> 00:22:58,625 We'll also look for the canvas. 273 00:23:03,083 --> 00:23:04,458 -See you, Man. -Take care. 274 00:23:25,666 --> 00:23:26,916 Ouch! 275 00:23:27,000 --> 00:23:28,458 Here's the data. 276 00:23:36,958 --> 00:23:39,333 -Three! -Your girl is even cooler now. 277 00:23:40,083 --> 00:23:42,000 -You scared? -I am. 278 00:23:42,083 --> 00:23:43,041 Of course you are. 279 00:23:46,916 --> 00:23:48,125 Where did you get these? 280 00:23:48,208 --> 00:23:50,041 Well… 281 00:23:50,583 --> 00:23:52,750 Their servers are easy to break into. 282 00:23:52,833 --> 00:23:54,416 So I just took everything. 283 00:23:54,500 --> 00:23:55,541 Is that enough? 284 00:23:56,208 --> 00:23:57,500 These should do. 285 00:23:57,583 --> 00:23:59,000 There's so much. 286 00:24:01,000 --> 00:24:02,416 You're awesome. 287 00:24:04,875 --> 00:24:05,875 Three! 288 00:24:07,708 --> 00:24:09,125 All right, I should go. 289 00:24:09,208 --> 00:24:10,083 Okay. 290 00:24:14,916 --> 00:24:16,083 I think 291 00:24:16,166 --> 00:24:20,000 I won't be able to see you for the next week or two. 292 00:24:20,083 --> 00:24:21,250 Really? 293 00:24:21,333 --> 00:24:23,458 Haven't you been gone for like a week? 294 00:24:24,916 --> 00:24:26,708 I'm doing my final project. 295 00:24:27,500 --> 00:24:28,875 You told me to, remember? 296 00:24:30,708 --> 00:24:33,541 Also, my lecturer can't shut up and keeps asking about my progress. 297 00:24:37,416 --> 00:24:41,208 Not even going out for a bite 298 00:24:41,291 --> 00:24:44,666 or bringing you a meal? 299 00:24:49,500 --> 00:24:53,500 I'm just trying to focus and eliminate distractions, that's all. 300 00:24:54,666 --> 00:24:55,916 Distractions? 301 00:24:56,666 --> 00:24:58,833 -You mean I'm a distraction? -No. 302 00:24:59,875 --> 00:25:02,625 So, when you said I was your muse, it was just a lie? 303 00:25:02,708 --> 00:25:04,791 -Yes, no. -Yes or no? 304 00:25:04,875 --> 00:25:06,250 -What do you mean? -Yes. No. 305 00:25:06,333 --> 00:25:07,541 No… 306 00:25:08,333 --> 00:25:10,250 Yes. No. Yes. 307 00:25:10,333 --> 00:25:12,250 -Sarah… -I don't get it. 308 00:25:18,833 --> 00:25:20,041 Sarah! 309 00:25:20,125 --> 00:25:22,958 -Sarah! -All right, I get it. 310 00:25:23,041 --> 00:25:24,416 Let's just go. 311 00:25:28,333 --> 00:25:30,333 I need to start the project today. 312 00:25:36,791 --> 00:25:37,791 Okay. 313 00:25:39,000 --> 00:25:41,083 I never asked you to pick me up or take me home. 314 00:25:41,166 --> 00:25:42,916 I can get myself a cab. 315 00:25:43,625 --> 00:25:44,541 Sarah. 316 00:25:54,916 --> 00:25:56,458 Finish your final project. 317 00:25:58,000 --> 00:25:59,083 I understand. 318 00:27:18,000 --> 00:27:19,166 Where do I put this, Piko? 319 00:27:19,250 --> 00:27:20,625 -Over here. -Okay. 320 00:28:23,791 --> 00:28:25,083 I'm going out. 321 00:28:25,791 --> 00:28:26,708 Where? 322 00:28:26,791 --> 00:28:29,916 To get some fresh air. My head's spinning that we're so far from being finished. 323 00:28:35,583 --> 00:28:36,833 Ucup. 324 00:28:37,458 --> 00:28:39,083 How's the heater? 325 00:28:40,916 --> 00:28:42,500 -It's difficult. -Come on, Man. 326 00:28:42,583 --> 00:28:44,458 -When are we going to wrap it up? -All right. 327 00:28:44,541 --> 00:28:46,125 I'll continue right away. 328 00:28:52,500 --> 00:28:54,375 Hold on. 329 00:28:54,458 --> 00:28:55,666 Gofar! 330 00:28:56,333 --> 00:28:57,791 Sorry. 331 00:28:59,791 --> 00:29:00,958 Can I ask you for a favor? 332 00:29:01,916 --> 00:29:04,208 What favor? What is it? 333 00:29:08,666 --> 00:29:10,375 It's here. That's fast. 334 00:29:10,458 --> 00:29:11,458 Take it. 335 00:29:11,541 --> 00:29:13,333 -Gofar! -Yep. 336 00:29:13,416 --> 00:29:14,500 Your package is here. 337 00:29:14,583 --> 00:29:15,500 Nice. 338 00:29:15,583 --> 00:29:18,208 -So many. -Let's unwrap them. 339 00:29:25,875 --> 00:29:27,333 It's safe. 340 00:29:27,416 --> 00:29:28,708 -Give it a try? -Yes. 341 00:29:30,333 --> 00:29:32,791 -It's working. -Good. 342 00:29:43,875 --> 00:29:44,916 Smart! 343 00:29:47,666 --> 00:29:48,666 Good, right? 344 00:30:59,500 --> 00:31:00,541 Sir! 345 00:31:05,916 --> 00:31:07,666 -Ucup! -What? 346 00:31:07,750 --> 00:31:09,625 -Turn it off, it's done! -It is? 347 00:31:32,958 --> 00:31:35,708 You're a genius, Pik! 348 00:31:37,541 --> 00:31:38,791 Good job! 349 00:31:41,000 --> 00:31:42,958 -It's awesome! -What are you guys doing? 350 00:31:49,666 --> 00:31:52,666 So, I'm just a friend for you to have a meal with? 351 00:31:52,750 --> 00:31:56,083 For you, dating is only about picking me up and taking me home? 352 00:31:57,333 --> 00:31:59,625 Are you my boyfriend or my driver? 353 00:31:59,708 --> 00:32:02,083 Who's your girlfriend? Me or Ucup? 354 00:32:03,125 --> 00:32:05,166 A moment, please! I'm talking to Piko! 355 00:32:05,250 --> 00:32:06,625 -Sar, I'm… -Are you asking me for a fight? 356 00:32:07,500 --> 00:32:08,958 Two billion, Sarah. 357 00:32:09,708 --> 00:32:11,291 I need two billion 358 00:32:12,000 --> 00:32:14,416 to take my father's case for an appeal to the Supreme Court. 359 00:32:15,208 --> 00:32:16,291 The one helping me 360 00:32:17,000 --> 00:32:17,708 is Ucup. 361 00:32:18,500 --> 00:32:21,583 Ucup gave me this job to forge Raden Saleh's painting. 362 00:32:21,666 --> 00:32:24,833 This is the only thing I could do to get that much money. 363 00:32:24,916 --> 00:32:26,083 You happy now? 364 00:32:27,708 --> 00:32:29,916 Why did you never tell me this? 365 00:32:30,000 --> 00:32:31,291 What for? 366 00:32:32,125 --> 00:32:33,083 What for, Sarah? 367 00:32:34,083 --> 00:32:35,416 You have National Sports Week. 368 00:32:36,500 --> 00:32:38,250 And you must pass 369 00:32:38,875 --> 00:32:40,458 or they will withdraw your scholarship. 370 00:32:41,208 --> 00:32:43,500 In the end, this will just add one more thing for you to worry about. 371 00:32:43,583 --> 00:32:44,708 What good would it do? 372 00:32:46,541 --> 00:32:48,208 I'm not giving you any more burdens. 373 00:32:49,708 --> 00:32:51,666 I'm sorry, Piko. 374 00:32:54,041 --> 00:32:55,166 I'm sorry too. 375 00:33:03,958 --> 00:33:06,666 I don't mean to disturb you. 376 00:33:07,333 --> 00:33:10,916 The transaction with Dini is in an hour, so we should go now. 377 00:33:11,500 --> 00:33:12,916 I'm coming with you. 378 00:33:14,250 --> 00:33:15,333 I said I'm coming. 379 00:33:19,125 --> 00:33:20,333 Let's go. 380 00:33:25,916 --> 00:33:27,375 Why is she bringing a party? 381 00:33:30,625 --> 00:33:31,500 Hey. 382 00:33:32,041 --> 00:33:33,291 This feels scary. 383 00:33:55,333 --> 00:33:56,583 Piko, Ucup. 384 00:33:57,083 --> 00:33:57,875 Hey. 385 00:33:59,041 --> 00:34:00,208 Who's that? 386 00:34:00,291 --> 00:34:01,541 Don't worry. 387 00:34:01,625 --> 00:34:02,833 She's my artisan. 388 00:34:02,916 --> 00:34:05,041 She's been with me since the first project. 389 00:34:07,583 --> 00:34:11,750 You're young, but you act all high by using an artisan. 390 00:34:11,833 --> 00:34:12,875 Is this it? 391 00:34:20,791 --> 00:34:22,791 I tried making this 392 00:34:22,875 --> 00:34:24,375 as detailed and identical as possible. 393 00:34:25,000 --> 00:34:27,958 Even to the canvas choice, as you can see for yourself. 394 00:34:33,375 --> 00:34:36,000 But what's on this surface 395 00:34:36,083 --> 00:34:38,708 was based on the restoration data of 2012. 396 00:34:39,666 --> 00:34:42,583 The rest and its condition today 397 00:34:42,666 --> 00:34:44,416 we have no record of it. 398 00:35:06,500 --> 00:35:07,875 Mr. Permadi? 399 00:35:21,916 --> 00:35:23,500 Very exceptional. 400 00:35:24,416 --> 00:35:26,250 It's like looking 401 00:35:26,833 --> 00:35:30,750 right into the painting I had in my old office. 402 00:35:31,500 --> 00:35:33,000 You did great. 403 00:35:35,000 --> 00:35:36,250 Are you… 404 00:35:37,041 --> 00:35:38,541 Piko Subiakto? 405 00:35:40,708 --> 00:35:42,208 That would be me. 406 00:35:43,125 --> 00:35:46,666 Here's 45 ETH. 407 00:35:47,958 --> 00:35:48,791 Two billion. 408 00:35:50,125 --> 00:35:51,166 -Yes. -Okay? 409 00:35:56,041 --> 00:35:57,208 Wait. 410 00:35:58,958 --> 00:36:02,750 I have a more interesting offer. 411 00:36:07,625 --> 00:36:11,125 I'll add 315 ETH more. 412 00:36:12,541 --> 00:36:15,958 That means 17 billion in total. 413 00:36:16,041 --> 00:36:18,625 If you can swap this painting 414 00:36:20,041 --> 00:36:22,708 with the original one in my office. 415 00:36:24,416 --> 00:36:28,208 Wait, you mean the one in the presidential palace? 416 00:36:29,458 --> 00:36:32,875 Two billion is nothing compared to 17 billion. 417 00:36:34,041 --> 00:36:35,083 But, sir, 418 00:36:36,250 --> 00:36:37,750 we are not thieves. 419 00:36:44,208 --> 00:36:49,375 When I make a plan, it's always a mature plan. 420 00:36:49,458 --> 00:36:51,250 All you have to do is execute it. 421 00:36:52,000 --> 00:36:54,750 Then, you can go with that money. 422 00:36:56,166 --> 00:36:57,541 Would anyone turn it down? 423 00:36:57,625 --> 00:36:58,583 She's right. 424 00:36:58,666 --> 00:37:00,333 We're not thieves. 425 00:37:01,333 --> 00:37:02,583 We're… 426 00:37:02,666 --> 00:37:05,000 just students looking for a side job. 427 00:37:06,333 --> 00:37:09,250 The two billion you promised us is enough. 428 00:37:10,000 --> 00:37:13,791 Whatever you want to do with this painting is none of my business. 429 00:37:14,500 --> 00:37:16,625 I want my two billion. 430 00:37:22,208 --> 00:37:24,041 Don! 431 00:37:32,458 --> 00:37:33,833 Do you know who this is? 432 00:37:36,083 --> 00:37:37,833 Budiman Subiakto. 433 00:37:39,458 --> 00:37:41,500 Isn't this your father? 434 00:37:45,791 --> 00:37:48,291 I can make your father suffer more. 435 00:37:49,583 --> 00:37:50,875 To serve his time longer. 436 00:37:52,458 --> 00:37:56,375 Or make him fight and die there. 437 00:37:59,708 --> 00:38:02,000 You don't have a choice, Piko. 438 00:38:06,708 --> 00:38:08,708 Three weeks from now, 439 00:38:09,333 --> 00:38:12,958 there will be an annual exhibition 440 00:38:14,708 --> 00:38:18,541 of the presidential palace's collection at the National Museum. 441 00:38:19,750 --> 00:38:23,916 You'll have a chance to swap the painting when it's being moved. 442 00:38:26,791 --> 00:38:29,583 There's 500 million rupiah there. 443 00:38:30,416 --> 00:38:31,625 Take it. 444 00:38:31,708 --> 00:38:35,000 You guys can use it as the funds to start working 445 00:38:35,916 --> 00:38:37,083 and to look for a crew. 446 00:38:38,000 --> 00:38:38,916 Let's go, Dini. 447 00:39:13,708 --> 00:39:14,666 Ucup. 448 00:39:15,416 --> 00:39:16,833 Dini's your acquaintance, right? 449 00:39:17,375 --> 00:39:20,041 So how could the ex-president be there? 450 00:39:20,125 --> 00:39:21,500 Why are you blaming me? 451 00:39:21,583 --> 00:39:22,791 You've been so angry all day. 452 00:39:22,875 --> 00:39:25,250 -How can I not be angry? -Enough! 453 00:39:26,375 --> 00:39:30,000 We've fucked up and now we're trapped! 454 00:39:35,541 --> 00:39:36,875 Piko. 455 00:39:38,083 --> 00:39:40,958 You're not considering it, are you? 456 00:39:41,041 --> 00:39:43,041 Then, what should I do, Sarah? 457 00:39:44,125 --> 00:39:46,625 The one who's an ex-president is Permadi. 458 00:39:47,500 --> 00:39:49,333 He's the one with the power. 459 00:39:49,416 --> 00:39:50,625 Us? 460 00:39:50,708 --> 00:39:52,500 What are we? 461 00:39:52,583 --> 00:39:54,625 Only normal citizens! 462 00:39:54,708 --> 00:39:57,416 We have nothing! 463 00:40:08,208 --> 00:40:09,208 Why? 464 00:40:11,291 --> 00:40:13,916 If something happens to my dad, what should I do? 465 00:40:14,791 --> 00:40:17,416 If what Permadi said really happens, 466 00:40:17,500 --> 00:40:18,708 what should I do, Sarah? 467 00:40:27,583 --> 00:40:30,250 I don't know why Permadi wants that painting. 468 00:40:36,625 --> 00:40:40,083 But, if I have to break down our situation, 469 00:40:42,208 --> 00:40:43,583 there are two things to be considered. 470 00:40:50,583 --> 00:40:52,041 The pros and cons of all this. 471 00:40:55,375 --> 00:40:56,500 The first pro. 472 00:40:58,541 --> 00:41:01,291 Uncle Budiman's problem will be cleared in no time. 473 00:41:01,375 --> 00:41:03,625 Two billion rupiah in one month, 474 00:41:03,708 --> 00:41:05,916 and he'll be safe from Permadi's threat. 475 00:41:09,375 --> 00:41:10,625 The second pro. 476 00:41:13,958 --> 00:41:15,291 How to sell the painting. 477 00:41:16,041 --> 00:41:17,375 There, the funds. 478 00:41:19,416 --> 00:41:20,958 It's right there in front of our eyes. 479 00:41:22,000 --> 00:41:23,375 The third one. 480 00:41:25,000 --> 00:41:26,500 If we succeed, 481 00:41:30,125 --> 00:41:32,541 we will have 15 billion left. 482 00:41:33,791 --> 00:41:36,916 15 billion. 483 00:41:38,291 --> 00:41:39,500 But, the cons… 484 00:41:43,583 --> 00:41:46,500 Well, we're not thieves. 485 00:41:48,208 --> 00:41:51,708 I'm not saying we can't, but we don't have the experience. 486 00:41:53,000 --> 00:41:54,083 And second, 487 00:41:55,458 --> 00:41:57,000 if we get caught, 488 00:42:00,583 --> 00:42:03,541 we will end up like your father. 489 00:42:14,750 --> 00:42:15,833 The fourth pro. 490 00:42:21,083 --> 00:42:23,666 If we dare to do this, 491 00:42:24,500 --> 00:42:28,500 our safety, my dad's life, and our lives 492 00:42:29,125 --> 00:42:33,125 will also be safe from our mad ex-president's threats. 493 00:42:33,875 --> 00:42:34,750 But… 494 00:42:37,000 --> 00:42:38,916 But, we don't have a choice. 495 00:42:40,083 --> 00:42:42,750 If we can perfectly execute this, 496 00:42:43,708 --> 00:42:45,666 maybe we can get away with it. 497 00:42:46,791 --> 00:42:48,583 Aren't you scared, Sarah? 498 00:42:50,708 --> 00:42:51,541 Ucup. 499 00:42:52,500 --> 00:42:54,666 This isn't just about Piko's father. 500 00:42:55,250 --> 00:42:57,458 It's also about our safety. 501 00:42:58,708 --> 00:43:01,708 Piko, you, me, we were all there. 502 00:43:05,625 --> 00:43:06,791 And the money. 503 00:43:08,500 --> 00:43:10,250 The money can be used for my grandma. 504 00:43:11,291 --> 00:43:12,500 And us, Piko. 505 00:43:35,666 --> 00:43:38,708 Now, we need to break down the plan given by Dini and Permadi. 506 00:43:41,416 --> 00:43:42,708 Here, look at this. 507 00:43:42,791 --> 00:43:46,250 Permadi only gave us the logistics company's profile. 508 00:43:46,333 --> 00:43:47,625 While we need detailed information 509 00:43:47,708 --> 00:43:50,583 about the logistics company that the palace has been using all this time. 510 00:44:04,708 --> 00:44:08,333 This logistics company has been using the same route for the past 12 years. 511 00:44:09,958 --> 00:44:13,666 Give me time to study all of Permadi's plans. 512 00:44:36,208 --> 00:44:37,625 We need to know 513 00:44:37,708 --> 00:44:39,666 the traffic conditions at the time of delivery 514 00:44:41,208 --> 00:44:43,125 and find the safest point 515 00:44:44,291 --> 00:44:45,291 for the swap. 516 00:44:52,500 --> 00:44:53,500 But, 517 00:44:55,500 --> 00:44:57,375 we need a getaway driver. 518 00:44:57,458 --> 00:44:59,791 -And a mechanic who'll fulfill our needs. -Piko. 519 00:45:01,583 --> 00:45:03,541 Pik, where are you going? 520 00:45:05,208 --> 00:45:06,125 I got an idea. 521 00:45:06,208 --> 00:45:10,708 You think taking a customer's car to join a race 522 00:45:10,791 --> 00:45:12,833 is a brilliant idea? 523 00:45:13,458 --> 00:45:14,541 You're both idiots. 524 00:45:14,625 --> 00:45:16,833 Even though you have different mothers, 525 00:45:16,916 --> 00:45:19,791 the way you both act is identically stupid. 526 00:45:20,500 --> 00:45:22,416 Well, we have the same father. 527 00:45:23,208 --> 00:45:24,625 You dare talk back to me?! 528 00:45:24,708 --> 00:45:26,833 Dad, but this is BMW E30. 529 00:45:26,916 --> 00:45:29,750 -How could we get the money? -That's right. It's too expensive. 530 00:45:29,833 --> 00:45:31,333 I don't care. 531 00:45:31,416 --> 00:45:32,875 -Uncle! -The point is… 532 00:45:34,500 --> 00:45:35,833 Oh, Piko. 533 00:45:36,791 --> 00:45:41,333 If you're here for rent, I'm sorry. 534 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 I think I'll be late paying this month's rent. 535 00:45:42,916 --> 00:45:44,958 It's because of these two brats. 536 00:45:46,750 --> 00:45:49,333 We'll talk about the rent later. 537 00:45:49,416 --> 00:45:51,500 Right now, I need to talk to them both. 538 00:45:51,583 --> 00:45:53,166 Oh. 539 00:45:53,250 --> 00:45:56,541 Hey. You two can't be happy just yet. 540 00:45:56,625 --> 00:45:59,208 Find the money to replace that engine. 541 00:45:59,291 --> 00:46:00,291 Okay? 542 00:46:05,583 --> 00:46:06,625 Hey. 543 00:46:08,791 --> 00:46:09,708 You need money? 544 00:46:11,583 --> 00:46:12,750 Follow me. 545 00:46:16,625 --> 00:46:17,541 So… 546 00:46:19,208 --> 00:46:20,916 each of us will get our own share. 547 00:46:21,708 --> 00:46:22,500 Three billion rupiah. 548 00:46:26,125 --> 00:46:28,250 Damn. We can build our own garage. 549 00:46:28,333 --> 00:46:30,541 But, to polish our plan, 550 00:46:30,625 --> 00:46:33,875 we still have to hack into the painting delivery logistic system. 551 00:46:33,958 --> 00:46:35,458 The problem is, 552 00:46:36,208 --> 00:46:38,416 This company is insanely old school. 553 00:46:39,208 --> 00:46:41,083 Their database isn't even on the net. 554 00:46:47,708 --> 00:46:49,375 Yeah… 555 00:46:50,875 --> 00:46:52,541 If they still do it old school, 556 00:46:55,583 --> 00:46:57,333 then we'll do the same. 557 00:47:04,166 --> 00:47:05,208 Are you serious, Ucup? 558 00:47:18,333 --> 00:47:20,666 Twenty minutes from now, pick us up at the safe zone. 559 00:47:21,208 --> 00:47:22,041 Got it. 560 00:47:36,583 --> 00:47:38,458 Are you sure we're using these? 561 00:47:38,541 --> 00:47:41,166 It's just Airsoft gel. 562 00:47:41,250 --> 00:47:43,208 This will be our alibi if we get caught. 563 00:47:43,291 --> 00:47:47,000 We will just look like some naughty brats who broke in. 564 00:47:50,583 --> 00:47:52,125 -Gofar, sorry. -Are you crazy? 565 00:47:52,208 --> 00:47:55,000 -That stings! -Stop. You're not using this, okay? 566 00:48:03,958 --> 00:48:05,583 Hey, where's Gofar? 567 00:48:06,291 --> 00:48:07,291 Gofar? 568 00:48:08,166 --> 00:48:09,041 Where's Gofar? 569 00:48:09,916 --> 00:48:10,875 Hey. 570 00:48:43,041 --> 00:48:44,791 What are you doing? There's no one here. 571 00:48:57,583 --> 00:48:59,208 -Ucup. -What? 572 00:48:59,291 --> 00:49:00,333 What are we looking for? 573 00:49:01,083 --> 00:49:03,625 The schedule or the staff list. 574 00:49:05,208 --> 00:49:06,291 Oh, yeah. 575 00:49:09,333 --> 00:49:10,708 Why are they taking so long? 576 00:49:10,791 --> 00:49:12,208 How should I know? 577 00:49:21,791 --> 00:49:22,708 Ucup, is this the right one? 578 00:49:32,250 --> 00:49:34,583 -There, thief! -Hey! 579 00:49:34,666 --> 00:49:36,666 -There's a thief! -We're busted! 580 00:49:36,750 --> 00:49:38,416 -Ucup! Run! -Thief! 581 00:49:41,708 --> 00:49:42,625 Oh, yeah! 582 00:49:42,708 --> 00:49:45,166 -Thief! -Wait for me, Sarah! 583 00:49:45,250 --> 00:49:46,625 -Thief! Don't run! -Sarah! 584 00:49:46,708 --> 00:49:50,083 Hey! Stop! Hey! Thief! 585 00:49:57,500 --> 00:49:59,666 Hey, thief! Stop! 586 00:50:02,958 --> 00:50:04,125 -Hey! -Sarah! 587 00:50:09,583 --> 00:50:11,500 -What's your name? -Faisal. 588 00:50:11,583 --> 00:50:13,208 You dare mess with me? 589 00:50:13,291 --> 00:50:15,125 Don't make me pull the trigger. 590 00:50:15,208 --> 00:50:16,125 Fuck, I pulled it. 591 00:50:18,083 --> 00:50:19,333 A toy! 592 00:50:20,208 --> 00:50:21,625 Come here. 593 00:50:22,125 --> 00:50:22,958 Hey! 594 00:50:26,791 --> 00:50:27,583 Come on! 595 00:50:31,958 --> 00:50:33,958 -Gofar! -Don't look back. 596 00:50:37,666 --> 00:50:38,750 Gofar! 597 00:50:50,000 --> 00:50:52,333 Hey! Stop right there! 598 00:50:52,416 --> 00:50:54,166 PT. SENO PATI EXPRESS ADMINISTRATION 599 00:50:57,208 --> 00:50:58,958 We need one more person, Ucup. 600 00:50:59,791 --> 00:51:02,750 We need someone with privilege, 601 00:51:03,500 --> 00:51:05,125 who has some leverage, 602 00:51:05,208 --> 00:51:08,708 and who at least has the resources to make changes. 603 00:51:08,791 --> 00:51:10,750 -Am I right? -Someone who makes more sense. 604 00:51:11,500 --> 00:51:13,125 More human. 605 00:51:17,208 --> 00:51:18,833 Smarter. 606 00:51:22,500 --> 00:51:24,708 A rich kid with criminal sense. 607 00:51:25,333 --> 00:51:27,208 And who doesn't need money. 608 00:51:27,291 --> 00:51:28,375 Well. 609 00:51:28,458 --> 00:51:31,041 Maybe someone who just wants a thriller-seeking adventure. 610 00:51:31,708 --> 00:51:32,958 Like Batman? 611 00:51:34,125 --> 00:51:35,291 A night owl? 612 00:51:35,375 --> 00:51:36,416 No. 613 00:51:36,500 --> 00:51:38,166 Crazy rich. 614 00:51:41,708 --> 00:51:42,833 Okay. 615 00:51:42,916 --> 00:51:45,750 I have the perfect candidate. 616 00:52:04,500 --> 00:52:05,375 Hit. 617 00:52:10,916 --> 00:52:13,708 You marked the cards, didn't you? 618 00:52:13,791 --> 00:52:16,666 It's impossible to win 12 times in a row. 619 00:52:16,750 --> 00:52:18,500 If you can prove that I'm cheating, 620 00:52:18,583 --> 00:52:20,333 take all the money in my bag. 621 00:52:23,791 --> 00:52:25,333 No one wants to go on? 622 00:52:27,916 --> 00:52:28,958 What about this? 623 00:52:31,000 --> 00:52:32,416 Is it not enough? 624 00:52:34,500 --> 00:52:35,333 Are you new here? 625 00:52:36,083 --> 00:52:37,875 I'm not in the mood to play with a new guy. 626 00:52:39,375 --> 00:52:42,500 Okay. How about this? 627 00:52:44,708 --> 00:52:45,666 30 million. 628 00:52:47,000 --> 00:52:49,208 -Sit. Please sit. -Okay. 629 00:52:53,416 --> 00:52:54,250 Hit. 630 00:52:56,666 --> 00:52:57,500 Yes. 631 00:52:58,208 --> 00:52:59,166 You're scared? 632 00:53:04,708 --> 00:53:06,083 You're too bold. 633 00:53:07,041 --> 00:53:09,500 I told you, she'll play you. 634 00:53:14,916 --> 00:53:16,458 I like how bold you are. 635 00:53:21,291 --> 00:53:22,708 I understand your play style. 636 00:53:23,916 --> 00:53:26,208 You let your opponent win first, 637 00:53:27,291 --> 00:53:28,916 so they will raise the bet. 638 00:53:29,708 --> 00:53:32,708 Then, you'll finish them when they go all in. 639 00:53:34,708 --> 00:53:35,875 You're crazy. 640 00:53:37,500 --> 00:53:39,000 You got money to burn? 641 00:53:39,083 --> 00:53:40,416 What if I say yes? 642 00:53:44,208 --> 00:53:45,208 All in. 643 00:53:45,916 --> 00:53:48,291 Jeep Cherokee 1994, limited edition. 644 00:53:51,375 --> 00:53:53,041 I don't understand your motivation. 645 00:53:54,500 --> 00:53:58,083 But if you're asking me on a date by wasting money like this… 646 00:54:04,583 --> 00:54:05,750 Okay. 647 00:54:08,500 --> 00:54:11,541 What if I give you an adventure worth 2.5 billion? 648 00:54:13,208 --> 00:54:15,458 Can you still say that it's not your play style? 649 00:54:42,000 --> 00:54:42,916 So? 650 00:54:45,000 --> 00:54:45,875 Are you in? 651 00:54:48,208 --> 00:54:49,333 This is all for me, right? 652 00:54:53,000 --> 00:54:54,333 Okay. 653 00:55:04,208 --> 00:55:06,125 Gofar. 654 00:55:06,208 --> 00:55:08,750 -Gofar, look. -What is it? 655 00:55:13,000 --> 00:55:14,125 Seriously? 656 00:55:14,208 --> 00:55:15,166 Hey. 657 00:55:19,791 --> 00:55:22,041 You both are also here. Hi! 658 00:55:22,125 --> 00:55:23,333 What is it? 659 00:55:23,416 --> 00:55:24,250 Let's go. 660 00:55:24,958 --> 00:55:26,041 Come in. 661 00:55:28,000 --> 00:55:30,708 -Guys, this is Fella. -Wait. 662 00:55:30,791 --> 00:55:32,541 -You invited her? -Yeah. 663 00:55:32,625 --> 00:55:34,791 -To our team? -Yeah. What about it? 664 00:55:34,875 --> 00:55:37,333 You're mad. No. We both quit. 665 00:55:37,416 --> 00:55:39,916 Why would I be on the same team with some bookie? I'd be crazy. 666 00:55:40,000 --> 00:55:41,125 Sorry, Piko. I'm out. 667 00:55:41,916 --> 00:55:42,875 What? 668 00:55:42,958 --> 00:55:45,916 This girl has swindled both me and Gofar so many times. 669 00:55:47,208 --> 00:55:49,708 You don't want anything to do with some bookie, 670 00:55:49,791 --> 00:55:52,666 or you're afraid of always losing to one? 671 00:55:53,708 --> 00:55:56,666 -If you weren't a girl, you'd be dead. -Wow, chill. 672 00:55:56,750 --> 00:55:58,583 Hey. What's your deal with girls? 673 00:55:58,666 --> 00:55:59,833 I'm a girl too. 674 00:55:59,916 --> 00:56:02,333 I could kick both of your asses here if I wanted to. 675 00:56:02,416 --> 00:56:03,833 Hey, stop. 676 00:56:05,583 --> 00:56:08,208 We're here for the same reason. 677 00:56:09,000 --> 00:56:09,833 Money. 678 00:56:10,791 --> 00:56:12,416 So you're in or not? 679 00:56:12,500 --> 00:56:13,666 Enough. 680 00:56:14,291 --> 00:56:16,916 Leave your personal matters back on the race field. 681 00:56:38,083 --> 00:56:39,041 Sita. 682 00:56:40,958 --> 00:56:43,083 We have a duty to guard a national asset. 683 00:56:43,166 --> 00:56:45,750 No one wants to take this job, so I have to give this to you. 684 00:56:45,833 --> 00:56:48,208 You'll be coming with my team, okay? 685 00:56:48,291 --> 00:56:50,291 The Arrest of Prince Diponegoro by Raden Saleh? 686 00:56:54,500 --> 00:56:55,416 And so… 687 00:56:58,000 --> 00:57:02,416 Our chance to swap the paintings is only at the time of delivery. 688 00:57:03,416 --> 00:57:05,375 Actually, your plan is okay. 689 00:57:06,500 --> 00:57:09,291 But, there are still so many missing details. 690 00:57:09,375 --> 00:57:11,416 Loopholes here and there. 691 00:57:13,250 --> 00:57:16,125 Now, how are you guys going to get the delivery schedule 692 00:57:16,208 --> 00:57:18,166 if they still record it manually? 693 00:57:18,250 --> 00:57:22,208 Don't tell me that you've been stealthily breaking in to get the data? 694 00:57:29,583 --> 00:57:31,708 Gofar! Where's Tuktuk? 695 00:57:31,791 --> 00:57:33,125 I don't know! 696 00:57:33,208 --> 00:57:35,000 Stop running! Hey! 697 00:57:35,500 --> 00:57:37,875 Hey! Stop! 698 00:57:37,958 --> 00:57:40,208 Well, we were inspired by a game. 699 00:57:43,708 --> 00:57:44,708 Well… 700 00:57:46,500 --> 00:57:47,500 And? 701 00:57:49,583 --> 00:57:50,625 You got an idea? 702 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 We 703 00:57:56,583 --> 00:58:00,333 need two people to infiltrate this company as staff. 704 00:58:01,208 --> 00:58:03,000 Not bribing the driver. 705 00:58:03,083 --> 00:58:05,291 You don't want to leave any traces, do you? 706 00:58:10,458 --> 00:58:11,458 That's why… 707 00:58:13,083 --> 00:58:14,208 we need you. 708 00:58:17,166 --> 00:58:21,250 We'll make a diploma for Gofar and Tuktuk, so they can get a job there. 709 00:58:21,333 --> 00:58:23,250 -Us? -Of course. 710 00:58:23,333 --> 00:58:24,708 Who else? 711 00:58:24,791 --> 00:58:27,041 INDONESIA JAYA UNIVERSITY DIPLOMA 712 00:58:33,875 --> 00:58:35,125 Okay. 713 00:58:35,208 --> 00:58:39,375 Then, do we have to get a job there ourselves? 714 00:58:39,458 --> 00:58:41,541 Of course not, stupid. 715 00:58:42,583 --> 00:58:45,166 My mom's chief of staff will take care of you two. 716 00:58:57,791 --> 00:58:58,708 RELIABLE FAST SHIPPING 717 00:58:58,791 --> 00:59:00,000 Come in, Tuktuk! 718 00:59:00,083 --> 00:59:01,166 To the right. 719 00:59:02,791 --> 00:59:04,041 To the right. Stop! 720 00:59:14,666 --> 00:59:16,916 -That one has this. -How is it? 721 00:59:17,000 --> 00:59:18,416 -Where is it? -Is this it? 722 00:59:18,500 --> 00:59:20,416 -Yeah. -It looks similar. 723 00:59:20,500 --> 00:59:21,416 Easy. 724 00:59:29,208 --> 00:59:30,041 Piko. 725 00:59:32,333 --> 00:59:33,166 Here. 726 01:00:26,208 --> 01:00:27,041 Can you handle that? 727 01:00:27,125 --> 01:00:28,541 Of course. It's me. 728 01:00:29,875 --> 01:00:31,208 There. You can check it. 729 01:00:31,291 --> 01:00:33,583 There's a red button. Press it. 730 01:00:41,666 --> 01:00:42,750 I'm great, right? 731 01:00:44,166 --> 01:00:45,583 I'm even better than Carhood. 732 01:00:48,291 --> 01:00:49,333 I'll be resting. 733 01:00:50,000 --> 01:00:50,916 I need to build the mood. 734 01:00:51,500 --> 01:00:52,416 Okay. 735 01:01:05,958 --> 01:01:08,250 I didn't take my leave last year. 736 01:01:09,166 --> 01:01:11,166 And I can't take it this year either. 737 01:01:11,666 --> 01:01:14,458 I even promised my children a trip. 738 01:01:17,791 --> 01:01:20,208 Well, well, well. 739 01:01:22,000 --> 01:01:23,500 That's the opposite for me. 740 01:01:24,583 --> 01:01:28,041 I just won a six-person vacation to Bali. 741 01:01:30,083 --> 01:01:31,416 I'm new here. 742 01:01:31,500 --> 01:01:32,875 I can't take any leave yet. 743 01:01:33,583 --> 01:01:35,208 When is the date of the vacation? 744 01:01:36,666 --> 01:01:38,000 January 22nd. 745 01:01:40,833 --> 01:01:42,500 Do you want it? 746 01:01:46,500 --> 01:01:47,708 I'll take care of it. 747 01:01:47,791 --> 01:01:49,541 Let me play this for you, okay? 748 01:01:54,416 --> 01:01:55,750 Hey, Ucup. 749 01:01:55,833 --> 01:01:57,708 Book tickets to Bali for six people. 750 01:01:57,791 --> 01:01:59,500 On behalf of Yudi Sugandi. 751 01:02:01,416 --> 01:02:02,291 Yes. 752 01:02:09,375 --> 01:02:10,333 How is it going? 753 01:02:10,416 --> 01:02:12,875 Do you know who will deliver the painting? 754 01:02:13,541 --> 01:02:15,041 Here. The assignment letter. 755 01:02:15,708 --> 01:02:17,666 Me and Gofar. 756 01:02:19,583 --> 01:02:21,833 Why didn't you just tell us in chat? 757 01:02:21,916 --> 01:02:23,375 -Yeah. -So that there's tension. 758 01:02:23,458 --> 01:02:24,916 Just like all those heist movies. 759 01:02:26,000 --> 01:02:28,333 Gofar, Tuktuk, follow me. I want to show you guys something. 760 01:02:28,416 --> 01:02:30,250 -What? -Come here. 761 01:02:38,791 --> 01:02:39,916 It's similar. 762 01:02:41,583 --> 01:02:42,916 -You're crazy, Piko. -Mad. 763 01:02:43,416 --> 01:02:44,500 You're mad. 764 01:02:46,916 --> 01:02:48,708 It's great. 765 01:02:50,416 --> 01:02:51,791 What about the engine series? 766 01:02:53,583 --> 01:02:54,708 Can you really do that? 767 01:02:54,791 --> 01:02:56,416 Patience. Don't fucking rush me. 768 01:02:58,333 --> 01:03:00,166 -You good? -Patience. 769 01:03:03,125 --> 01:03:04,833 -Pull me out. -Okay. 770 01:03:16,583 --> 01:03:17,875 Don't you think 771 01:03:17,958 --> 01:03:21,916 asking Gofar to copy the machine series is too much? 772 01:03:24,625 --> 01:03:26,625 I'm just fixing the loopholes in your plan. 773 01:03:29,208 --> 01:03:30,250 Really? 774 01:03:33,083 --> 01:03:37,416 I thought you were just a thrill-seeker who was secretly a narcissist 775 01:03:37,500 --> 01:03:39,500 and always wanted to be the center of attention. 776 01:03:41,000 --> 01:03:43,291 Turns out you're deceitful too. 777 01:03:47,291 --> 01:03:48,500 It's fun, isn't it? 778 01:03:48,583 --> 01:03:50,916 Looking through my digital history? 779 01:03:51,000 --> 01:03:56,208 My social media accounts, starting from Steller, Blogspot… 780 01:03:56,291 --> 01:03:57,250 What else? 781 01:03:57,333 --> 01:04:00,833 -Up to… -Up to your secret Instagram account. 782 01:04:02,125 --> 01:04:04,500 A place for your rants along with your subject pictures? 783 01:04:09,916 --> 01:04:12,791 So, all this time… 784 01:04:13,500 --> 01:04:15,208 That's what you call a strategy, Fella. 785 01:04:20,208 --> 01:04:21,333 What about this tunnel? 786 01:04:22,875 --> 01:04:25,625 Is your strategy with this tunnel as good as your strategy of flirting with me? 787 01:04:34,541 --> 01:04:36,083 Your house seems so quiet. 788 01:04:43,875 --> 01:04:46,000 Make sure you have enough rest. 789 01:04:46,708 --> 01:04:47,541 Okay. 790 01:04:48,291 --> 01:04:49,166 You too. 791 01:05:02,708 --> 01:05:04,583 -Are Mom and Dad home? -Not yet, miss. 792 01:05:33,416 --> 01:05:35,500 This will be the route. 793 01:05:36,500 --> 01:05:39,708 I want you to be on your guard. 794 01:05:40,333 --> 01:05:42,125 What could the threat be? 795 01:05:42,208 --> 01:05:44,458 Who would be crazy enough to steal a painting? 796 01:05:45,083 --> 01:05:47,500 This delivery is almost without threat. 797 01:05:48,416 --> 01:05:49,583 But I want 798 01:05:50,333 --> 01:05:53,791 the escort to be just like it has been the last two years. 799 01:05:53,875 --> 01:05:57,166 The escorting protocol was pioneered by Ex-President Permadi. 800 01:06:29,500 --> 01:06:30,708 Sir. 801 01:06:58,500 --> 01:06:59,541 We're coming, Ucup. 802 01:07:01,416 --> 01:07:02,875 Good morning, everyone. 803 01:07:45,208 --> 01:07:47,958 Guys. We're on standby. 804 01:07:49,333 --> 01:07:51,083 Relax. Calm down. 805 01:07:51,166 --> 01:07:52,833 Everything is under control. 806 01:07:53,666 --> 01:07:55,916 Three kilometers to the tunnel. 807 01:08:13,750 --> 01:08:17,250 10-8 National Gallery. 808 01:08:17,333 --> 01:08:20,333 Code 819. 809 01:08:20,416 --> 01:08:22,708 Hey, we've passed the monument. 810 01:08:23,500 --> 01:08:24,583 Fella, Piko. 811 01:08:25,208 --> 01:08:26,833 -Ready? -I'm in. 812 01:08:28,291 --> 01:08:29,166 Ready, Sarah? 813 01:09:03,625 --> 01:09:05,416 Hey, you're blocking the way, miss. 814 01:09:05,500 --> 01:09:08,500 I'm sorry, sir. My car broke down. I don't understand why. 815 01:09:08,583 --> 01:09:11,500 -Are you serious, miss? -I apologize. 816 01:09:11,583 --> 01:09:13,708 I don't know why. Suddenly smoke's coming out of my car. 817 01:09:13,791 --> 01:09:15,208 You're blocking the way, miss. 818 01:09:15,291 --> 01:09:17,750 I'm sorry, Everyone. This… 819 01:09:28,958 --> 01:09:30,708 CRYPTOCURRENCY INVESTMENT MADE EASY 820 01:09:44,291 --> 01:09:45,875 Keep the pace, guys. 821 01:09:45,958 --> 01:09:48,541 The tunnel's still 200 meters away. 822 01:09:53,333 --> 01:09:54,250 Hey. 823 01:09:54,916 --> 01:09:56,750 Why are there two trucks? 824 01:09:58,500 --> 01:10:00,708 It's causing traffic to bank back a long way back, miss. 825 01:10:00,791 --> 01:10:04,541 It's an electric car. I don't understand how to fix it either. 826 01:10:04,625 --> 01:10:06,250 -Gosh! -Look at the traffic, miss! 827 01:10:06,333 --> 01:10:08,500 Ucup, it's chaos here. A lot of people are starting to help. 828 01:10:08,583 --> 01:10:09,958 Improvise, Fella. 829 01:10:12,500 --> 01:10:15,333 My car broke down, sir. Sorry! It broke down. 830 01:10:24,875 --> 01:10:28,000 Code 9-1 going southeast. 831 01:10:28,083 --> 01:10:30,208 Entering the central tunnel. 832 01:10:31,000 --> 01:10:32,375 There's a blockade at the end, Captain. 833 01:10:41,166 --> 01:10:42,666 Piko. Tuktuk. 834 01:10:42,750 --> 01:10:43,708 How much longer? 835 01:10:43,791 --> 01:10:45,000 I'm almost at the point, Ucup. 836 01:11:02,708 --> 01:11:04,125 Gofar, Piko is behind us. 837 01:11:04,208 --> 01:11:05,208 Already? 838 01:11:05,291 --> 01:11:06,291 I can't see him. 839 01:11:17,708 --> 01:11:19,916 -We clear? -Yeah. 840 01:11:22,791 --> 01:11:24,916 Tuktuk. I'll move in right now, okay? 841 01:11:25,000 --> 01:11:27,791 I'll get into position right now, okay? 842 01:11:40,666 --> 01:11:41,625 Piko. 843 01:11:46,041 --> 01:11:48,166 I'm sorry, sir. I don't know how to fix it. 844 01:11:48,250 --> 01:11:50,083 Wait a minute, sir. 845 01:11:51,166 --> 01:11:53,166 Ucup, the police are approaching. What should I do? 846 01:11:56,625 --> 01:11:59,250 Tuktuk, I'll move, okay? I'll overtake the car in front. 847 01:12:01,666 --> 01:12:02,583 Miss. 848 01:12:03,291 --> 01:12:04,333 Yes, sir? 849 01:12:04,416 --> 01:12:06,125 What happened with your car, miss? 850 01:12:06,208 --> 01:12:07,833 My car broke down, sir. 851 01:12:15,708 --> 01:12:18,333 It's the police. We were hit by the police. 852 01:12:18,416 --> 01:12:19,666 -By the police! -Piko, let's get away! 853 01:12:24,666 --> 01:12:25,916 Reverse! 854 01:12:28,416 --> 01:12:30,333 Hey! Abort the mission! 855 01:12:30,416 --> 01:12:31,416 Abort! 856 01:12:31,500 --> 01:12:33,541 Fella, get away from there right now. 857 01:12:33,625 --> 01:12:36,000 Fella! You hear me? 858 01:12:36,083 --> 01:12:37,750 Fella! 859 01:12:40,791 --> 01:12:41,958 What's going on? 860 01:12:43,291 --> 01:12:44,125 Just crash it! 861 01:12:44,875 --> 01:12:46,500 Hey! 862 01:12:46,583 --> 01:12:48,166 Just go! Go! 863 01:12:49,791 --> 01:12:51,166 Whoa! 864 01:12:52,166 --> 01:12:53,875 Hey! 865 01:12:59,750 --> 01:13:00,666 Can you help me? 866 01:13:00,750 --> 01:13:02,625 -Fel! -I'm sorry, Sir. It's because… 867 01:13:02,708 --> 01:13:05,708 -Honey! My car broke down. -What is it, honey? 868 01:13:05,791 --> 01:13:08,333 -Wait, let me check. -Yes, yes. Please wait, sir. 869 01:13:08,416 --> 01:13:09,500 -Yeah. -Wait a minute, sir. 870 01:13:10,250 --> 01:13:11,208 Damn! 871 01:13:12,958 --> 01:13:14,958 Move! 872 01:13:18,541 --> 01:13:20,000 Move! 873 01:13:24,000 --> 01:13:27,333 -Come on, Tuktuk! -Why are there three lines? 874 01:13:30,708 --> 01:13:33,958 Hey, move away! 875 01:13:35,416 --> 01:13:38,500 363! 363! Code 363! 876 01:13:47,916 --> 01:13:49,583 How about the others, Ucup? 877 01:13:50,125 --> 01:13:51,041 What about your car? 878 01:13:51,125 --> 01:13:52,916 We have to find a safe place first. 879 01:13:53,000 --> 01:13:54,500 Then we'll find the others. 880 01:13:59,708 --> 01:14:02,666 -Watch out! -Go! 881 01:14:02,750 --> 01:14:03,833 Watch out! 882 01:14:22,333 --> 01:14:24,000 Sarah, let's get away. 883 01:14:24,083 --> 01:14:25,541 -Sarah, run! -Piko. 884 01:14:25,625 --> 01:14:26,708 Come on, Sarah. Run. 885 01:14:26,791 --> 01:14:28,708 -Sarah, run! -Stop! 886 01:14:28,791 --> 01:14:29,750 Piko! 887 01:14:31,250 --> 01:14:32,291 Ugh! 888 01:14:33,125 --> 01:14:33,958 Stop! 889 01:14:36,500 --> 01:14:37,250 Stop! 890 01:14:39,416 --> 01:14:40,500 Hey! 891 01:14:44,125 --> 01:14:47,541 -It's the police. Get away! -Where to? 892 01:14:47,625 --> 01:14:48,583 How can we get away? 893 01:14:50,083 --> 01:14:52,000 Where are you going? 894 01:15:09,000 --> 01:15:10,125 Shit! 895 01:15:15,666 --> 01:15:16,916 Watch out! 896 01:15:21,416 --> 01:15:22,541 Upstairs. 897 01:15:48,916 --> 01:15:49,750 Hey! 898 01:17:08,791 --> 01:17:09,708 Hey, stop! 899 01:17:11,666 --> 01:17:13,083 Move! 900 01:17:28,166 --> 01:17:29,708 This is a safe place. 901 01:17:30,333 --> 01:17:31,375 Here. 902 01:17:33,416 --> 01:17:36,416 I won't say a word to your parents. 903 01:17:36,500 --> 01:17:38,458 -It'll be all right. -Okay. 904 01:17:38,541 --> 01:17:41,000 I'll try to find more information outside. 905 01:17:41,083 --> 01:17:42,333 -Okay. -Okay? 906 01:17:56,416 --> 01:17:58,250 I think we're safe here. 907 01:18:06,625 --> 01:18:08,083 Does he know anything? 908 01:18:10,958 --> 01:18:12,416 I may have told him. 909 01:18:13,166 --> 01:18:14,791 Are you out of your mind? 910 01:18:14,875 --> 01:18:18,000 -Do you want to get caught? -I said we're safe! 911 01:18:19,041 --> 01:18:22,041 He's our only way of finding out what's going on outside. 912 01:18:22,125 --> 01:18:23,625 He's got connections. 913 01:18:24,583 --> 01:18:26,041 Gito works for my mom, 914 01:18:26,125 --> 01:18:28,291 but I trust him more than her! 915 01:18:28,875 --> 01:18:29,875 Understand? 916 01:18:42,208 --> 01:18:43,458 So now what? 917 01:18:43,541 --> 01:18:44,583 About what? 918 01:18:44,666 --> 01:18:45,750 What's next? 919 01:18:45,833 --> 01:18:47,791 There is no next step! 920 01:18:48,416 --> 01:18:49,750 It's all fucked up! 921 01:18:53,666 --> 01:18:55,166 I don't know what to do. 922 01:19:07,958 --> 01:19:09,083 Why is there no info 923 01:19:09,166 --> 01:19:12,041 about a guard using a civilian car in Permadi's plan? 924 01:19:37,333 --> 01:19:38,375 Fuck you! 925 01:19:39,958 --> 01:19:41,500 I should've never trusted you! 926 01:19:41,583 --> 01:19:43,166 I didn't know the cops would be there either! 927 01:19:43,250 --> 01:19:44,416 You asshole! 928 01:19:45,458 --> 01:19:46,916 Damn it! 929 01:19:50,791 --> 01:19:52,708 What about the others? 930 01:19:57,083 --> 01:20:00,125 I don't want Piko, of all people, to get caught. 931 01:20:00,208 --> 01:20:01,333 Why him? 932 01:20:03,500 --> 01:20:05,500 His mom died when he was a kid. 933 01:20:07,500 --> 01:20:08,500 And his father… 934 01:20:10,583 --> 01:20:14,250 He went to jail for robbery a few years ago. 935 01:20:18,875 --> 01:20:21,333 And here I thought I had it rough. 936 01:20:23,250 --> 01:20:26,833 Mine are nothing compared to his problems. 937 01:20:31,208 --> 01:20:34,125 -It's all my fault, Fella. -No, it's not. 938 01:20:34,750 --> 01:20:36,250 It's not all your fault. 939 01:20:38,125 --> 01:20:40,625 If the cops hadn't arrived… 940 01:20:43,250 --> 01:20:44,500 Who's that? 941 01:20:59,958 --> 01:21:00,916 Sarah. 942 01:21:03,416 --> 01:21:05,291 Don't you dare leave me again! 943 01:21:05,375 --> 01:21:07,375 Have I ever left you? 944 01:21:07,458 --> 01:21:09,083 I wasn't leaving you, Sarah! 945 01:21:09,166 --> 01:21:11,958 I was telling you to run! I wasn't expecting the cops! 946 01:21:15,250 --> 01:21:17,333 Hey. 947 01:21:22,875 --> 01:21:24,750 Tuktuk got caught. 948 01:21:35,000 --> 01:21:37,375 What do we do now? 949 01:21:38,583 --> 01:21:39,916 Oh, God. 950 01:21:40,666 --> 01:21:42,416 We're fugitives now. 951 01:21:43,500 --> 01:21:45,166 What about my grandma? 952 01:21:46,416 --> 01:21:47,875 Oh, grandma. 953 01:21:59,833 --> 01:22:01,958 I'm worried for my dad's safety. 954 01:22:08,541 --> 01:22:10,458 If you remain silent 955 01:22:10,541 --> 01:22:12,500 and do not cooperate, 956 01:22:13,791 --> 01:22:15,166 I can't guarantee 957 01:22:15,666 --> 01:22:19,083 that I can help you ease your sentence. 958 01:22:27,166 --> 01:22:29,458 Who were the other two that ran away from the truck? 959 01:22:46,958 --> 01:22:49,500 They caught a driver called Tuktuk. 960 01:22:50,333 --> 01:22:52,416 Your friend's car is now a crime scene. 961 01:23:08,375 --> 01:23:09,875 Do you know Yusuf Hamdan? 962 01:23:11,416 --> 01:23:12,375 Isn't he your friend? 963 01:23:12,458 --> 01:23:17,333 WANTED LIST 964 01:23:17,416 --> 01:23:20,375 His cover has likely been blown. 965 01:23:22,041 --> 01:23:23,250 You should be careful. 966 01:23:24,125 --> 01:23:26,791 -Okay. -Call me if you need anything. 967 01:23:28,083 --> 01:23:29,583 Thank you. 968 01:23:33,375 --> 01:23:34,875 Is the phone secured? 969 01:23:38,708 --> 01:23:39,916 Piko is safe. 970 01:23:42,333 --> 01:23:43,708 But they got Tuktuk. 971 01:23:47,708 --> 01:23:51,041 Gito said the cops might know who you are. 972 01:23:51,916 --> 01:23:53,250 Okay. 973 01:24:05,500 --> 01:24:06,583 Excuse me. 974 01:24:08,583 --> 01:24:11,458 The National Gallery is asking about the painting. 975 01:24:11,541 --> 01:24:15,916 The HQ wants to speed this up so they can hold the exhibition on time. 976 01:24:16,541 --> 01:24:18,083 It's a direct order from the palace. 977 01:24:40,500 --> 01:24:41,708 The strange thing is, 978 01:24:41,791 --> 01:24:44,833 we got these paintings from two similar trucks. 979 01:24:44,916 --> 01:24:46,791 Not only are they the same painting, 980 01:24:47,458 --> 01:24:51,458 but the two trucks were identical, even down to their engine series number. 981 01:24:56,708 --> 01:24:59,208 Not just anyone could pull off this robbery. 982 01:25:00,125 --> 01:25:05,000 They're capable enough to not only steal but also switch the paintings. 983 01:25:05,083 --> 01:25:06,458 More importantly, 984 01:25:07,250 --> 01:25:10,291 we can't tell which one is real and which is fake. 985 01:25:12,291 --> 01:25:15,833 The National Gallery suggests calling the palace's curator. 986 01:25:15,916 --> 01:25:17,750 Well, send them a letter. 987 01:25:19,458 --> 01:25:21,333 Let them check this tomorrow. 988 01:25:21,416 --> 01:25:23,166 Yes, sir. 989 01:25:23,791 --> 01:25:24,916 Sita, come on. 990 01:25:32,333 --> 01:25:34,666 I want this room highly secured. 991 01:25:35,541 --> 01:25:37,708 This painting is worth hundreds of millions. 992 01:25:37,791 --> 01:25:39,083 Yes, ma'am. 993 01:26:03,458 --> 01:26:04,625 Can I help you? 994 01:26:04,708 --> 01:26:06,625 I'd like to see Mr. Arman. 995 01:26:07,208 --> 01:26:08,458 This way, ma'am. 996 01:26:10,166 --> 01:26:10,958 I'm Arman. 997 01:26:12,625 --> 01:26:13,541 I'm Dini. 998 01:26:16,250 --> 01:26:18,458 -Are you the palace's curator? -Yes. 999 01:26:20,791 --> 01:26:22,333 Where is the painting? 1000 01:26:23,083 --> 01:26:24,333 In the evidence room. 1001 01:26:25,708 --> 01:26:29,625 Thank you for not revealing this matter to the public. 1002 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 -Come on in. -Come. 1003 01:27:08,458 --> 01:27:10,541 I'll begin now, Mr. Arman. 1004 01:27:51,208 --> 01:27:53,541 Mr. Arman, Ms. Sita. 1005 01:27:53,625 --> 01:27:58,583 I've marked the real The Arrest of Prince Diponegoro with a red label. 1006 01:27:58,666 --> 01:28:01,583 You may immediately take it to the National Gallery. 1007 01:28:04,041 --> 01:28:07,000 And we'll deal with the fake painting. 1008 01:28:07,083 --> 01:28:10,916 We have a special procedure to dispose of fake paintings. 1009 01:28:11,625 --> 01:28:14,041 It's a national treasure category, after all. 1010 01:28:47,291 --> 01:28:48,416 What's the matter? 1011 01:28:56,208 --> 01:28:57,875 You can talk to me. 1012 01:28:59,916 --> 01:29:01,500 Hey. Look at me. 1013 01:29:02,583 --> 01:29:03,666 What is it? 1014 01:29:06,333 --> 01:29:07,375 Is Sarah pregnant? 1015 01:29:11,375 --> 01:29:12,625 So what is it? 1016 01:29:32,666 --> 01:29:34,291 You're my son. You're strong. 1017 01:29:36,041 --> 01:29:40,750 Of all the people in this world, I know you're the strongest. 1018 01:29:42,250 --> 01:29:45,625 You're the toughest guy I know. 1019 01:29:48,541 --> 01:29:53,083 If you can't tell me whatever you're dealing with, I'll tell you one thing. 1020 01:29:56,625 --> 01:29:57,750 Face it. 1021 01:30:05,875 --> 01:30:08,291 Face the problem like you always do. 1022 01:30:11,625 --> 01:30:12,916 Time's up. 1023 01:30:15,000 --> 01:30:16,541 Sir. Time's up. 1024 01:30:22,458 --> 01:30:24,250 Don't trust anyone else. 1025 01:30:25,625 --> 01:30:27,583 Trust yourself. 1026 01:30:31,750 --> 01:30:32,541 Dad. 1027 01:30:37,333 --> 01:30:38,666 Take care. 1028 01:30:41,583 --> 01:30:42,500 Let's move. 1029 01:32:16,916 --> 01:32:19,083 The annual exhibition of the palace's collection 1030 01:32:19,166 --> 01:32:21,833 is finally here today, after a year's delay due to the pandemic. 1031 01:32:21,916 --> 01:32:25,083 The public is looking forward to visiting even before its opening date 1032 01:32:25,166 --> 01:32:27,416 since this gallery features the phenomenal 1033 01:32:27,500 --> 01:32:31,291 The Arrest of Prince Diponegoro by Raden Saleh. 1034 01:33:14,291 --> 01:33:17,500 Sorry. Sorry, move aside. 1035 01:33:18,083 --> 01:33:20,583 Sir! You can't go there. 1036 01:33:33,875 --> 01:33:35,083 Amazing. 1037 01:33:37,458 --> 01:33:38,333 Careful. 1038 01:33:39,500 --> 01:33:43,500 You now possess the most valuable painting in history, sir. 1039 01:33:44,375 --> 01:33:46,666 This isn't about the painting, Dini. 1040 01:33:47,250 --> 01:33:50,208 This country has robbed my political career, 1041 01:33:50,291 --> 01:33:52,541 and my son, Rama. 1042 01:33:52,625 --> 01:33:54,708 This is the day of my revenge. 1043 01:33:57,458 --> 01:34:01,375 You can get your money in the safe deposit box as usual. 1044 01:34:02,166 --> 01:34:04,000 Thank you, Mr. President. 1045 01:34:04,083 --> 01:34:05,875 Dad. Is it safe to put it here? 1046 01:34:07,333 --> 01:34:10,333 Let's enjoy it for the time being. And then… 1047 01:34:11,750 --> 01:34:14,958 we'll move it after my birthday. 1048 01:34:46,791 --> 01:34:48,541 I knew you would come here. 1049 01:35:04,166 --> 01:35:05,125 Piko. 1050 01:35:05,708 --> 01:35:06,708 Fella. 1051 01:35:08,250 --> 01:35:09,083 Are you okay? 1052 01:35:10,250 --> 01:35:12,583 I'm okay. How about you? 1053 01:35:14,166 --> 01:35:15,500 Ucup. 1054 01:35:17,916 --> 01:35:21,750 The painting in the National Gallery is not the real one. 1055 01:35:21,833 --> 01:35:23,041 It's mine! 1056 01:35:26,125 --> 01:35:28,708 So we were just a decoy all this time. 1057 01:35:28,791 --> 01:35:30,750 A decoy in Permadi's plan. 1058 01:35:31,791 --> 01:35:34,833 -That cop's car is Joker's… -Hey, hey. 1059 01:35:37,375 --> 01:35:39,083 So what if we're decoys? 1060 01:35:40,375 --> 01:35:41,958 Tuktuk took one for the team anyways. 1061 01:35:42,041 --> 01:35:44,291 -The cops got Ucup's ID as well! -So what? 1062 01:35:44,375 --> 01:35:46,958 -He's a wanted man! -So what? 1063 01:35:48,250 --> 01:35:52,041 He's wanted but Tuktuk is already arrested! 1064 01:35:52,750 --> 01:35:54,125 Don't you all get it? 1065 01:35:59,708 --> 01:36:02,708 We're just sitting here while he's in jail! 1066 01:36:06,666 --> 01:36:10,166 This, right here, is what I feared the most. 1067 01:36:10,250 --> 01:36:13,041 If one of us gets caught, what then? 1068 01:36:15,416 --> 01:36:16,583 So we're doing nothing. 1069 01:36:19,333 --> 01:36:20,833 What a bunch of crap. 1070 01:36:23,041 --> 01:36:24,500 You're the one with the plan, right? 1071 01:36:24,583 --> 01:36:29,000 You knew it inside out, writing notes here and there. 1072 01:36:29,083 --> 01:36:31,916 But now you're quiet, you bastard! 1073 01:36:39,333 --> 01:36:42,125 We've always been together since we were kids. 1074 01:36:42,208 --> 01:36:44,583 Now he's alone, I don't know what he's doing. 1075 01:36:44,666 --> 01:36:47,375 I'm afraid they did something to him. 1076 01:36:53,791 --> 01:36:56,416 Tuktuk won't rat us out, right? 1077 01:36:58,375 --> 01:37:01,125 What did you just say? 1078 01:37:03,208 --> 01:37:06,250 My brother and I may not go to school, but we're not snitches. 1079 01:37:07,750 --> 01:37:10,333 Just because you're rich. Watch your mouth, bitch. 1080 01:37:15,500 --> 01:37:18,166 Why can't we just raid the police station? 1081 01:37:18,250 --> 01:37:21,625 -Go in, bring a weapon or two… -Gofar. 1082 01:37:21,708 --> 01:37:24,125 Being reckless isn't a good idea. 1083 01:37:24,208 --> 01:37:28,250 But my brother is in there! You guys realize that, right? 1084 01:37:34,958 --> 01:37:36,125 I have an idea. 1085 01:37:45,166 --> 01:37:48,000 That plan of yours was 1086 01:37:48,958 --> 01:37:50,083 flawless. 1087 01:37:50,708 --> 01:37:54,916 I've transferred your reward of two billion to Poltak. 1088 01:37:56,041 --> 01:38:00,083 Ask him to re-open your case. 1089 01:38:04,250 --> 01:38:07,250 What about the Supreme Court judge that you promised me? 1090 01:38:08,833 --> 01:38:09,875 That's tough. 1091 01:38:11,416 --> 01:38:12,291 Tough. 1092 01:38:15,041 --> 01:38:16,583 -Is it? -Yeah. 1093 01:38:19,291 --> 01:38:24,166 I gave you a flawless plan to get what you wanted. 1094 01:38:26,083 --> 01:38:28,250 It's time you returned the favor. 1095 01:38:28,958 --> 01:38:33,416 Poltak won't win the case without the judge's intervention that you promised me. 1096 01:38:33,500 --> 01:38:37,541 Bud. I'm no longer the President. 1097 01:38:37,625 --> 01:38:38,875 You know that, right? 1098 01:38:39,583 --> 01:38:43,083 Poltak will find a way. He's a crafty lawyer. 1099 01:38:44,041 --> 01:38:48,125 My part of our deal is done here. 1100 01:38:48,666 --> 01:38:49,500 Okay? 1101 01:38:51,291 --> 01:38:54,166 I can speak up about the painting if I want to. 1102 01:38:54,250 --> 01:38:56,458 I knew you'd say that. 1103 01:38:59,541 --> 01:39:01,625 But listen to me, Bud. 1104 01:39:02,541 --> 01:39:05,083 I made your one and only son 1105 01:39:05,166 --> 01:39:10,750 get involved in this heist as insurance. 1106 01:39:10,833 --> 01:39:16,125 So, if you try to speak up 1107 01:39:16,208 --> 01:39:17,916 even just the tiniest bit, 1108 01:39:19,458 --> 01:39:23,458 your son might just join you in prison 1109 01:39:23,541 --> 01:39:26,541 for quite some time. 1110 01:39:28,541 --> 01:39:30,916 Oh, by the way, your son… 1111 01:39:32,333 --> 01:39:34,916 He's a great painting forger. 1112 01:39:35,708 --> 01:39:37,000 But, well… 1113 01:39:37,541 --> 01:39:40,416 He's also a stupid and easy-to-control young man. 1114 01:39:40,500 --> 01:39:43,541 -Hey! -Hey! Freeze! 1115 01:39:48,666 --> 01:39:49,666 Stay still! 1116 01:39:51,916 --> 01:39:53,791 Why are you dragging my son into this? 1117 01:40:01,708 --> 01:40:04,458 You know the law of the prison, right? 1118 01:40:05,666 --> 01:40:08,125 Hey. 1119 01:40:13,875 --> 01:40:14,916 Come on. 1120 01:40:20,875 --> 01:40:23,625 On December 10th, 1968 in Japan, 1121 01:40:23,708 --> 01:40:26,708 there was a heist so clever they haven't solved it to this day. 1122 01:40:26,791 --> 01:40:29,041 Hey, hold on a second. 1123 01:40:29,125 --> 01:40:30,916 Why are we talking about a heist again? 1124 01:40:31,000 --> 01:40:33,125 I thought we were rescuing Tuktuk. 1125 01:40:33,208 --> 01:40:34,791 Just listen. 1126 01:40:35,875 --> 01:40:36,916 Let me continue. 1127 01:40:37,666 --> 01:40:41,500 Back then, a car was carrying 300 million yen 1128 01:40:42,166 --> 01:40:44,958 that was meant to be bonuses for a factory's employees. 1129 01:40:46,208 --> 01:40:50,583 That highly-secured car was suddenly stopped by a fully-equipped officer 1130 01:40:50,666 --> 01:40:53,250 around 200 meters from their initial destination. 1131 01:40:54,291 --> 01:40:57,500 The officer gave them a warning 1132 01:40:57,583 --> 01:41:00,541 about a manager who was caught in a bomb attack, 1133 01:41:01,541 --> 01:41:02,958 and his house blown up. 1134 01:41:04,125 --> 01:41:06,000 That officer told them 1135 01:41:06,750 --> 01:41:11,666 he'd got a report that the car carrying the 300 million 1136 01:41:12,458 --> 01:41:14,000 had been planted with an explosive. 1137 01:41:16,208 --> 01:41:18,916 When the officer checked under the car, 1138 01:41:20,250 --> 01:41:21,333 it was true. 1139 01:41:22,166 --> 01:41:24,750 Sparks of fire and smoke emerged. 1140 01:41:24,833 --> 01:41:27,000 He said the car was gonna explode. 1141 01:41:27,083 --> 01:41:28,750 And it was chaos. 1142 01:41:28,833 --> 01:41:31,291 Before the driver realized what was happening, 1143 01:41:31,375 --> 01:41:34,458 the fake officer had infiltrated the car 1144 01:41:34,541 --> 01:41:37,666 and run off with the 300 million. 1145 01:41:37,750 --> 01:41:39,250 He disappeared from their sight. 1146 01:41:39,333 --> 01:41:41,500 Hold on a second. 1147 01:41:41,583 --> 01:41:44,125 Are you saying that we… 1148 01:41:44,208 --> 01:41:46,708 We can disguise ourselves as cops. 1149 01:41:46,791 --> 01:41:51,458 We'll use the same tactics and treat the car carrying the 300 million 1150 01:41:52,000 --> 01:41:54,291 as the prisoner car carrying Tuktuk. 1151 01:41:55,083 --> 01:41:57,583 This way we can release him from prison! 1152 01:41:57,666 --> 01:41:59,333 No, no, no. 1153 01:41:59,416 --> 01:42:02,875 Even if it's just a fake bomb threat, once they catch us, 1154 01:42:02,958 --> 01:42:05,291 they'll charge us with being terrorists on top of thieves! 1155 01:42:05,375 --> 01:42:06,375 Yeah, agreed. 1156 01:42:07,166 --> 01:42:08,791 -No can do, Ucup. -Right? 1157 01:42:13,083 --> 01:42:14,333 Tuk? 1158 01:42:14,875 --> 01:42:16,375 Hi, assholes. 1159 01:42:20,541 --> 01:42:22,500 Tuktuk, you're released. 1160 01:42:24,333 --> 01:42:25,333 Please. 1161 01:42:29,583 --> 01:42:33,500 Sir! I was investigating him. Why is he being released? 1162 01:42:33,583 --> 01:42:36,958 -He's still under investigation. -He's not a suspect. 1163 01:42:37,041 --> 01:42:41,458 But we caught him in the act! 1164 01:42:41,541 --> 01:42:43,666 If we need more proof, time will tell. 1165 01:42:43,750 --> 01:42:46,250 He won't answer us anyway. 1166 01:42:48,166 --> 01:42:52,125 He ran away with the truck since he was afraid of the thieves. 1167 01:42:52,208 --> 01:42:53,125 Makes sense, right? 1168 01:42:54,125 --> 01:42:57,416 You checked it yourself, he's listed as the driver. 1169 01:42:58,500 --> 01:43:01,375 Let it go, Sita. The painting is safe anyways. 1170 01:43:01,458 --> 01:43:04,000 -The exhibition was a success too. -But not like this. 1171 01:43:04,083 --> 01:43:07,208 Tell me why we kept that kid for three days here. 1172 01:43:07,291 --> 01:43:09,583 And that's it. And now I'm here. 1173 01:43:13,333 --> 01:43:16,583 Relax. I didn't rat you guys out in the police station. 1174 01:43:17,291 --> 01:43:19,416 See? I told you so. 1175 01:43:19,500 --> 01:43:21,000 -But… -What? 1176 01:43:22,791 --> 01:43:24,375 They know about Ucup. 1177 01:43:29,458 --> 01:43:31,208 If it weren't for Ucup's identity, 1178 01:43:33,125 --> 01:43:35,250 I wouldn't be out of there and here right now. 1179 01:43:37,208 --> 01:43:38,958 That bastard, Permadi! 1180 01:43:44,250 --> 01:43:45,375 Let's retaliate. 1181 01:43:47,416 --> 01:43:49,666 Permadi did this to us 1182 01:43:49,750 --> 01:43:52,833 because he thought we were just a bunch of kids. 1183 01:43:54,000 --> 01:43:55,208 But he must know 1184 01:43:56,166 --> 01:43:57,666 that we can fight back. 1185 01:44:00,291 --> 01:44:01,625 For Ucup. 1186 01:44:05,125 --> 01:44:07,125 -Sir. -Here. 1187 01:44:14,416 --> 01:44:15,333 Go ahead. 1188 01:44:41,041 --> 01:44:43,958 LAUNDROMAT, PRISON IA, BANDUNG IV 1189 01:44:47,041 --> 01:44:48,125 All clear. 1190 01:44:54,500 --> 01:44:55,875 Mr. Poltak would like to speak to you. 1191 01:44:58,916 --> 01:45:01,083 This car will take you to a safe house. 1192 01:45:01,166 --> 01:45:05,833 You have 48 hours to completely disappear. 1193 01:45:05,916 --> 01:45:08,333 Remember, don't be reckless. 1194 01:45:08,416 --> 01:45:11,958 This is the best you can get with two billion. 1195 01:45:12,041 --> 01:45:15,666 I won't deal with you if you get caught. 1196 01:45:20,416 --> 01:45:22,875 This is his weakness. Rama. 1197 01:45:23,541 --> 01:45:25,083 Permadi's beloved son. 1198 01:45:25,166 --> 01:45:27,708 Permadi resigned as president last year 1199 01:45:27,791 --> 01:45:30,750 due to a bribery case that involved Rama being exposed to the media. 1200 01:45:30,833 --> 01:45:32,416 To suppress the news, 1201 01:45:32,500 --> 01:45:34,666 Permadi had to give up his position. 1202 01:45:37,208 --> 01:45:38,916 Rama is our way in. 1203 01:45:39,708 --> 01:45:42,958 For your information, he's a huge playboy. 1204 01:45:44,791 --> 01:45:48,041 So, our biggest shot would be… 1205 01:45:51,083 --> 01:45:53,250 Me? Why me? 1206 01:45:53,333 --> 01:45:54,208 Well. 1207 01:45:56,708 --> 01:45:59,250 What plan are you thinking of? 1208 01:45:59,333 --> 01:46:02,166 I took care of it. 1209 01:46:02,250 --> 01:46:04,833 Permadi has seen me once before. 1210 01:46:04,916 --> 01:46:07,875 Sure, but you wore a hoodie back then, right? 1211 01:46:09,791 --> 01:46:11,000 Right? 1212 01:46:22,083 --> 01:46:23,875 Fella can help Sarah with a makeover. 1213 01:46:28,833 --> 01:46:30,333 Permadi's birthday is in two weeks. 1214 01:46:30,416 --> 01:46:33,125 He always throws a party at his house. 1215 01:46:34,250 --> 01:46:37,916 We can take some inspiration from Sandra Bullock's movie. 1216 01:46:38,708 --> 01:46:40,583 Find an opening and make some chaos. 1217 01:46:47,458 --> 01:46:48,416 Sarah. 1218 01:46:49,166 --> 01:46:50,708 Catch Rama's attention. 1219 01:46:52,083 --> 01:46:53,750 Try to get close to him, 1220 01:46:54,458 --> 01:46:57,375 that he'd invite you to Permadi's birthday. 1221 01:47:18,916 --> 01:47:20,833 We got him, guys. 1222 01:47:22,291 --> 01:47:23,416 Should we really do this, Far? 1223 01:47:27,041 --> 01:47:28,416 Go for it. 1224 01:47:48,458 --> 01:47:49,458 Here I go. 1225 01:47:50,916 --> 01:47:51,875 Hey. 1226 01:47:52,791 --> 01:47:53,791 Watch it. 1227 01:47:59,916 --> 01:48:01,250 All by yourself? 1228 01:48:02,541 --> 01:48:04,416 Yeah. It's just me. 1229 01:48:04,500 --> 01:48:05,458 Did you order drinks? 1230 01:48:08,958 --> 01:48:10,458 Can you order for me? 1231 01:48:11,125 --> 01:48:12,166 What do you want? 1232 01:48:12,250 --> 01:48:14,166 Your choice. 1233 01:48:14,250 --> 01:48:16,458 Sir, one like this. 1234 01:48:17,791 --> 01:48:20,791 Just relax. Loosen up. 1235 01:48:22,916 --> 01:48:24,458 Anyway, if I look closely, 1236 01:48:27,375 --> 01:48:29,208 you're still way more handsome. 1237 01:48:29,291 --> 01:48:32,583 You look like that boy band member. 1238 01:48:41,125 --> 01:48:44,291 Relax. She'll be here soon. 1239 01:48:45,250 --> 01:48:46,666 -There she is. -Sarah. 1240 01:48:47,583 --> 01:48:48,625 How was it? 1241 01:48:49,125 --> 01:48:50,458 I'm done for. 1242 01:48:50,541 --> 01:48:54,541 He's such a pervert. He talks big, but he's really lame. 1243 01:48:55,500 --> 01:48:57,750 -Did he take you home? -Yeah. 1244 01:48:57,833 --> 01:48:59,208 -Good. -You let him? 1245 01:48:59,291 --> 01:49:03,125 Of course not. I just chose a random house in Pondok Indah. 1246 01:49:07,083 --> 01:49:10,083 -Is that your phone? -Oh, yeah. 1247 01:49:12,125 --> 01:49:13,750 It's the pervert. 1248 01:49:14,458 --> 01:49:17,958 It's okay. Pick it up and say you were sleeping. 1249 01:49:24,916 --> 01:49:27,833 We got him in the trap. 1250 01:49:27,916 --> 01:49:29,416 Your girl's awesome. 1251 01:49:29,500 --> 01:49:32,375 -Nice! We got it! -I saw it firsthand! 1252 01:49:43,958 --> 01:49:48,958 I'm sure he won't display it in an open space since it's a stolen item. 1253 01:49:49,625 --> 01:49:54,208 We have to have an insider in Permadi's house before D-day. 1254 01:49:54,291 --> 01:49:57,625 We need to get into his security system 1255 01:49:57,708 --> 01:50:00,166 and find where he put the painting. 1256 01:50:01,250 --> 01:50:03,250 They'll be on standby until the extraction… 1257 01:50:05,625 --> 01:50:07,166 to get the painting out. 1258 01:50:07,250 --> 01:50:09,166 Like Clive Owen's movie? 1259 01:50:09,250 --> 01:50:10,166 Indeed. 1260 01:50:11,208 --> 01:50:13,375 Wait. Hold on. 1261 01:50:14,625 --> 01:50:16,708 You want an extraction? From inside to outside? 1262 01:50:16,791 --> 01:50:17,625 Yeah. 1263 01:50:17,708 --> 01:50:19,416 We don't even know the inside of his house. 1264 01:50:20,125 --> 01:50:24,875 Well, we need to have access to his event organization team. 1265 01:50:24,958 --> 01:50:27,875 Guess it'll be Tuktuk and me again. 1266 01:50:27,958 --> 01:50:29,083 No, Far. 1267 01:50:29,750 --> 01:50:32,625 -I'll do it. -Okay. You're going with me. 1268 01:50:32,708 --> 01:50:35,750 Wait, could you even be hired? 1269 01:50:35,833 --> 01:50:37,625 You're a wanted guy now. 1270 01:50:43,833 --> 01:50:45,166 Where is the document? 1271 01:50:48,541 --> 01:50:51,625 Remember what I taught you. 1272 01:50:53,583 --> 01:50:54,916 What's the matter, Fel? 1273 01:50:56,000 --> 01:50:57,833 You even came here to talk to me. 1274 01:50:57,916 --> 01:51:00,375 Can't we talk at home? 1275 01:51:01,125 --> 01:51:03,208 Do you even have any time at home? 1276 01:51:04,041 --> 01:51:06,041 -Here's the document. -Thanks. 1277 01:51:08,833 --> 01:51:09,750 Gito. 1278 01:51:10,958 --> 01:51:14,333 Please check everything before we buy this company. 1279 01:51:19,500 --> 01:51:20,708 So, Mom. 1280 01:51:21,875 --> 01:51:26,583 I'm thinking of having a business. 1281 01:51:29,458 --> 01:51:33,875 Something I can operate while studying in college. 1282 01:51:34,708 --> 01:51:36,833 There you go. 1283 01:51:38,875 --> 01:51:40,458 What kind of business? 1284 01:51:47,833 --> 01:51:48,791 So… 1285 01:51:48,875 --> 01:51:50,083 Here. 1286 01:51:50,166 --> 01:51:51,916 All the files we need. 1287 01:51:52,000 --> 01:51:54,500 From the event's breakdown, decorations, 1288 01:51:54,583 --> 01:51:57,000 catering, timeline, and even the house plan. 1289 01:51:57,083 --> 01:51:58,875 This is amazing. 1290 01:51:58,958 --> 01:52:03,375 You were gone for three days, and now you're back with all this. 1291 01:52:04,375 --> 01:52:07,166 Tomorrow, you and Ucup can start work there. 1292 01:52:07,250 --> 01:52:09,333 -No CV required. -Yes! 1293 01:52:09,416 --> 01:52:11,416 -How did you do that? -Crazy. 1294 01:52:11,500 --> 01:52:13,250 She bought the company. 1295 01:52:13,333 --> 01:52:15,083 -No wonder. -Damn. 1296 01:52:15,166 --> 01:52:16,416 Bestie. 1297 01:52:17,208 --> 01:52:20,208 From today, I'm in charge of their operations. 1298 01:52:20,291 --> 01:52:22,166 Mr. Gito is the CEO. 1299 01:52:23,500 --> 01:52:26,416 How do you buy a company? 1300 01:52:26,500 --> 01:52:28,166 You won't get it. 1301 01:52:28,250 --> 01:52:30,416 -Damn. -Yeah, I don't get it. 1302 01:52:30,500 --> 01:52:31,708 Guys. 1303 01:52:33,458 --> 01:52:35,375 Rama is asking me out to dinner. 1304 01:52:37,291 --> 01:52:39,000 Nice! 1305 01:52:48,458 --> 01:52:49,375 There, there. 1306 01:53:02,375 --> 01:53:03,750 Anya. 1307 01:53:06,875 --> 01:53:07,833 Have a seat. 1308 01:53:16,666 --> 01:53:17,666 Drink. 1309 01:53:18,958 --> 01:53:22,250 You look gorgeous tonight. 1310 01:53:24,375 --> 01:53:29,625 We have matching outfits. Look. Is this fate? 1311 01:53:30,458 --> 01:53:34,125 We checked all the to-do lists to get inside Permadi's house. 1312 01:53:35,291 --> 01:53:37,458 Tuk. Your car won't be able to reach here, 1313 01:53:37,541 --> 01:53:40,541 but I want you to take us here no matter what. 1314 01:53:42,000 --> 01:53:44,500 THE SERVER ROOM 1315 01:53:47,333 --> 01:53:48,541 The server room, Far. 1316 01:53:50,666 --> 01:53:52,125 So, you need me. 1317 01:54:13,125 --> 01:54:15,250 Stop. What is this? 1318 01:54:15,333 --> 01:54:16,625 What's the problem, sir? 1319 01:54:16,708 --> 01:54:19,041 -What is this? -It's the sound system. 1320 01:54:19,125 --> 01:54:20,625 -Okay. Go ahead. -Go on. 1321 01:54:48,541 --> 01:54:50,000 Left or right? 1322 01:54:51,166 --> 01:54:52,833 Man, I've forgotten. 1323 01:54:52,916 --> 01:54:55,000 Let me ask. Hey, Ucup. 1324 01:54:55,083 --> 01:54:56,708 Is it left or right? 1325 01:54:58,250 --> 01:55:00,250 How should I know, dumbass? 1326 01:55:00,333 --> 01:55:02,416 -I can't see shit! -What? 1327 01:55:02,500 --> 01:55:04,875 Did you just ask Ucup? 1328 01:55:04,958 --> 01:55:07,083 You two! What are you doing? 1329 01:55:09,458 --> 01:55:12,875 Excuse me, sir. Where is the server room? 1330 01:55:12,958 --> 01:55:14,666 Go straight, and then turn left. 1331 01:55:14,750 --> 01:55:18,333 -Straight and left. Thank you, sir. -Yes. 1332 01:55:22,916 --> 01:55:25,041 Man, have you gone mad? 1333 01:55:25,125 --> 01:55:26,583 We could have been exposed! 1334 01:55:26,666 --> 01:55:29,333 You're not the only idiot here! 1335 01:55:31,916 --> 01:55:34,208 Fella, we're almost there. 1336 01:55:35,625 --> 01:55:36,625 Excuse me! 1337 01:55:36,708 --> 01:55:39,833 I'm looking for the storage room. Is this it? 1338 01:55:39,916 --> 01:55:41,541 This is the CCTV room, miss. 1339 01:55:41,625 --> 01:55:44,125 I see. Where's the storage room, sir? 1340 01:55:44,208 --> 01:55:46,500 -There. -Right there? 1341 01:55:46,583 --> 01:55:48,500 After 50 meters, go left. 1342 01:55:48,583 --> 01:55:50,958 -All right, thank you, sir. -Sure. 1343 01:56:08,041 --> 01:56:09,791 Once we've got hold of the CCTV, 1344 01:56:11,041 --> 01:56:12,750 the first phase is cleared. 1345 01:56:13,666 --> 01:56:17,833 Is there anything that we can use as a time bomb to get us out of there? 1346 01:56:18,541 --> 01:56:20,208 We need an extraction plan. 1347 01:56:20,291 --> 01:56:21,166 A time bomb? 1348 01:56:21,833 --> 01:56:22,666 Yeah. 1349 01:56:23,291 --> 01:56:26,458 A way to create chaos, like I told you before. 1350 01:56:28,875 --> 01:56:29,708 Babe. 1351 01:56:31,625 --> 01:56:33,208 I'm the only one 1352 01:56:33,291 --> 01:56:35,208 who can get us out. 1353 01:57:22,500 --> 01:57:24,166 You okay? 1354 01:57:31,500 --> 01:57:32,416 Guys. 1355 01:57:34,958 --> 01:57:36,125 The package is here. 1356 01:57:36,750 --> 01:57:39,541 -We got no other choice. -Dad. 1357 01:57:41,041 --> 01:57:42,416 I don't like this. 1358 01:57:42,500 --> 01:57:43,750 It's too risky for Sarah. 1359 01:57:44,791 --> 01:57:46,500 If something happens 1360 01:57:46,583 --> 01:57:47,500 what, then? 1361 01:57:55,250 --> 01:57:57,750 Listen, I got a plan. 1362 01:57:57,833 --> 01:57:59,500 Just give it a thought. 1363 01:58:05,083 --> 01:58:08,208 I'll modify the device that I put in your car back then 1364 01:58:08,291 --> 01:58:12,333 so that we can control it remotely. 1365 01:58:12,416 --> 01:58:15,375 We can place it near the smoke detector. 1366 01:58:15,458 --> 01:58:16,541 How is it? 1367 01:58:16,625 --> 01:58:18,041 All yours, Boss Ucup! 1368 01:58:18,125 --> 01:58:19,791 Okay! 1369 01:58:20,333 --> 01:58:22,125 -Please. -I'll try it. 1370 01:58:22,208 --> 01:58:23,333 Sure. 1371 01:58:30,750 --> 01:58:32,750 There's our time bomb! 1372 01:58:35,333 --> 01:58:37,458 Time to be real thieves. 1373 01:58:42,250 --> 01:58:44,000 You're a genius, bro! 1374 01:58:48,041 --> 01:58:49,666 One, two, three! 1375 01:58:50,916 --> 01:58:52,250 Okay. Yeah. 1376 01:59:00,125 --> 01:59:01,125 Excuse me. 1377 01:59:39,333 --> 01:59:40,208 Piko. 1378 01:59:40,791 --> 01:59:42,000 Done with the editing? 1379 01:59:43,250 --> 01:59:44,791 All right, done. Come on. 1380 01:59:44,875 --> 01:59:46,166 -Careful. -Thanks. 1381 01:59:46,250 --> 01:59:47,458 -Let's go. -Right. 1382 01:59:51,125 --> 01:59:52,458 Fella, we're ready. 1383 01:59:53,750 --> 01:59:54,875 Excuse me. 1384 01:59:54,958 --> 01:59:55,791 -Sir. -Yes? 1385 01:59:55,875 --> 01:59:59,666 -Please, have some snacks. -You didn't have to, miss. 1386 01:59:59,750 --> 02:00:01,083 -It's for me? -Yes, sir. 1387 02:00:01,166 --> 02:00:03,875 It's no bother. We prepared it for you. 1388 02:00:03,958 --> 02:00:04,916 All right. 1389 02:00:07,958 --> 02:00:10,416 Okay, I'm going back now, sir. 1390 02:00:10,500 --> 02:00:11,833 Enjoy the food. 1391 02:00:12,583 --> 02:00:15,083 Nice! To keep me up all night. 1392 02:00:15,166 --> 02:00:16,166 We're good, Ucup. 1393 02:00:17,833 --> 02:00:18,791 Good. 1394 02:01:10,166 --> 02:01:12,166 The painting is in the East Pavilion. 1395 02:01:13,708 --> 02:01:14,833 Okay. 1396 02:01:19,000 --> 02:01:20,750 -Please deliver this. -Okay. 1397 02:01:33,166 --> 02:01:34,541 Do you want a drink? 1398 02:01:36,916 --> 02:01:38,166 Give her that one. 1399 02:02:06,791 --> 02:02:09,916 EAST PAVILION CORRIDOR 1400 02:02:31,333 --> 02:02:32,833 What's wrong? 1401 02:02:35,708 --> 02:02:36,583 Let's go. 1402 02:03:11,041 --> 02:03:11,916 Piko. 1403 02:03:12,000 --> 02:03:12,833 What? 1404 02:03:21,666 --> 02:03:24,625 Finally! I can see the real Raden Saleh painting! 1405 02:03:29,833 --> 02:03:31,500 Piko and I are in position. 1406 02:03:39,541 --> 02:03:41,166 Fella, this is bad! 1407 02:03:41,250 --> 02:03:42,583 Fella! 1408 02:03:43,458 --> 02:03:46,500 Our spot is taken by a grilled goat stall! 1409 02:03:47,291 --> 02:03:48,291 All right. 1410 02:03:48,375 --> 02:03:49,541 We'll have to improvise. 1411 02:03:50,291 --> 02:03:51,125 Let's improvise. 1412 02:03:52,833 --> 02:03:54,083 Improvise? 1413 02:04:01,416 --> 02:04:03,166 Come on, Piko! 1414 02:04:03,833 --> 02:04:06,500 I need a hand! Hey! 1415 02:04:08,833 --> 02:04:09,708 Piko! 1416 02:04:13,666 --> 02:04:15,500 It's Agus Suwage's, Ucup. 1417 02:04:28,166 --> 02:04:29,416 Bomb's in place. 1418 02:04:32,083 --> 02:04:34,250 Ten minutes before the chaos. 1419 02:04:35,041 --> 02:04:35,916 Wait! 1420 02:05:07,166 --> 02:05:09,416 How is it? Is the bar doing okay? 1421 02:05:09,500 --> 02:05:11,541 -All clear. -Okay. Any complaints so far? 1422 02:05:11,625 --> 02:05:12,541 BE PATIENT. THERE'S SOME IMPROVISATION. 1423 02:05:13,333 --> 02:05:14,583 So far, nothing. 1424 02:05:15,291 --> 02:05:17,000 Okay, thank you. 1425 02:05:24,625 --> 02:05:27,291 Men. Check the CCTV. 1426 02:05:27,375 --> 02:05:30,666 Find the waiter who came to the East Pavilion. 1427 02:05:30,750 --> 02:05:32,000 Check it now. 1428 02:06:08,250 --> 02:06:09,500 Sir! 1429 02:06:10,958 --> 02:06:12,041 Yes, copy. 1430 02:06:12,125 --> 02:06:14,000 Eagle one is ready at the front, sir. 1431 02:06:34,041 --> 02:06:36,250 Fella! Gofar! Where are you guys? 1432 02:06:36,333 --> 02:06:37,458 Damn! We almost got caught! 1433 02:06:37,541 --> 02:06:39,166 Give me a second. 1434 02:06:42,458 --> 02:06:43,375 Listen to me. 1435 02:06:43,458 --> 02:06:45,166 Five minutes' time, okay? 1436 02:06:54,833 --> 02:06:57,541 Gofar. The door is locked. 1437 02:06:57,625 --> 02:06:59,083 I'll handle that, okay? 1438 02:06:59,166 --> 02:07:01,083 -It's all good. -Sinta. 1439 02:07:04,208 --> 02:07:06,541 Find out when the band will finish. 1440 02:07:06,625 --> 02:07:09,375 We need to bring out the cake after that. 1441 02:07:09,458 --> 02:07:10,416 Okay? 1442 02:07:10,500 --> 02:07:11,416 Thank you. 1443 02:07:12,000 --> 02:07:13,708 You ready? 1444 02:07:14,500 --> 02:07:15,791 Okay. 1445 02:07:25,541 --> 02:07:26,708 Five. 1446 02:07:26,791 --> 02:07:27,625 Four. 1447 02:07:28,458 --> 02:07:29,416 Three. 1448 02:07:30,333 --> 02:07:31,166 Two. 1449 02:07:37,583 --> 02:07:39,583 -It's not working! -Huh?! 1450 02:07:39,666 --> 02:07:42,583 -What do you mean? -It's not fucking working! 1451 02:07:42,666 --> 02:07:45,208 -What's not working? -I turned it on, but nothing! 1452 02:07:45,291 --> 02:07:48,208 Tuktuk, Gofar, report what's happening. 1453 02:07:48,958 --> 02:07:50,958 Gofar will try to turn it on manually. 1454 02:07:51,041 --> 02:07:54,875 -I can't! I'll get caught that way! -We got no choice! 1455 02:07:55,833 --> 02:07:58,916 Stop fighting. Let's think up a solution for this. 1456 02:07:59,000 --> 02:08:01,000 But Piko and I are stuck here! 1457 02:08:08,208 --> 02:08:09,375 Excuse me. 1458 02:08:09,458 --> 02:08:11,791 Sarah. Gofar's device is broken. 1459 02:08:11,875 --> 02:08:14,750 The plan's busted. We need a contingency now. 1460 02:08:16,208 --> 02:08:17,125 Where's Piko? 1461 02:08:17,875 --> 02:08:19,291 Stuck in the room. 1462 02:08:27,125 --> 02:08:31,333 Okay. Tell the others, I'll be the time bomb. 1463 02:08:31,416 --> 02:08:34,041 -Just like my initial plan. -You sure? 1464 02:08:38,875 --> 02:08:40,500 How was it? 1465 02:08:41,458 --> 02:08:45,750 Guys, Sarah's leading the plan now. Sarah will be the time bomb. 1466 02:08:49,791 --> 02:08:52,083 That will never work! 1467 02:08:52,166 --> 02:08:53,875 Only my device can do it! 1468 02:08:56,500 --> 02:08:57,666 Hey. 1469 02:08:57,750 --> 02:08:59,125 What is it? 1470 02:08:59,208 --> 02:09:00,916 The party is so boring. 1471 02:09:01,000 --> 02:09:02,708 You want us to be alone? 1472 02:09:08,000 --> 02:09:09,791 Bastard, you pervert! 1473 02:09:10,791 --> 02:09:13,333 You! Teach her a lesson! 1474 02:09:47,333 --> 02:09:49,500 Happy birthday, Mr. President! 1475 02:09:49,583 --> 02:09:50,666 Thank you. 1476 02:09:52,208 --> 02:09:53,833 What's with the commotion? 1477 02:10:26,625 --> 02:10:27,666 Who are you? 1478 02:10:28,500 --> 02:10:29,583 May I get to know you? 1479 02:10:35,958 --> 02:10:38,958 The crowd won't scram, Cup. 1480 02:10:39,041 --> 02:10:41,083 Damn it! 1481 02:10:50,416 --> 02:10:53,875 The situation's changed! Fuck! What should we do now, Cup? 1482 02:11:05,750 --> 02:11:07,375 You keep watch here, okay? 1483 02:11:08,458 --> 02:11:09,375 Hey! 1484 02:11:25,333 --> 02:11:26,791 Fuck! Get working! Come on! 1485 02:11:31,250 --> 02:11:32,916 It's chaos time! 1486 02:11:55,125 --> 02:11:56,916 What happened? 1487 02:12:00,166 --> 02:12:01,333 Hurry up! 1488 02:12:02,291 --> 02:12:03,416 Damn! So noisy! 1489 02:12:03,500 --> 02:12:04,833 Just go first! 1490 02:12:12,833 --> 02:12:14,000 What are you doing?! 1491 02:12:14,083 --> 02:12:15,041 Sir! 1492 02:12:15,125 --> 02:12:17,166 -Why didn't you do anything? -What happened, sir? 1493 02:12:17,250 --> 02:12:18,958 Nothing is going on. 1494 02:12:20,625 --> 02:12:23,041 -There's an intruder! -An intruder? 1495 02:12:28,625 --> 02:12:30,583 A fire broke out! 1496 02:12:50,458 --> 02:12:51,541 Move it! 1497 02:13:00,125 --> 02:13:01,500 -Come on. -Let's go. 1498 02:13:02,833 --> 02:13:04,333 Slowly, okay? 1499 02:13:04,416 --> 02:13:05,750 Be careful. 1500 02:13:06,625 --> 02:13:08,750 -Go. The others will be with me. -Okay. 1501 02:13:09,916 --> 02:13:10,958 All right, thank you. 1502 02:13:11,041 --> 02:13:13,000 -Careful, Fella. -Yeah. 1503 02:13:15,000 --> 02:13:16,166 Shall we go? 1504 02:14:22,541 --> 02:14:23,916 Okay. 1505 02:14:24,541 --> 02:14:27,083 Meet at the empty space in 15 minutes. 1506 02:14:28,958 --> 02:14:30,083 Thanks, Fella. 1507 02:14:32,500 --> 02:14:33,875 They got away! 1508 02:14:33,958 --> 02:14:35,541 Everyone's safe. 1509 02:14:35,625 --> 02:14:37,166 It's done? We did it? 1510 02:14:37,250 --> 02:14:39,083 We did it, Man! 1511 02:14:44,750 --> 02:14:46,458 Piko! 1512 02:14:48,041 --> 02:14:49,250 Hurry! Hit the gas, Piko! 1513 02:14:50,125 --> 02:14:52,166 Hit the gas, Piko! 1514 02:14:58,166 --> 02:15:00,916 -Give me the key! -We're only catering staff! 1515 02:15:01,000 --> 02:15:02,041 Give me the key! 1516 02:15:18,708 --> 02:15:21,625 Give me the key! Give it to me! 1517 02:16:09,000 --> 02:16:09,916 Piko! 1518 02:16:10,541 --> 02:16:11,916 Piko! 1519 02:16:20,916 --> 02:16:23,750 Oh my goodness! 1520 02:16:31,166 --> 02:16:33,166 Move it! 1521 02:16:46,083 --> 02:16:47,791 What is this, Dad? 1522 02:16:59,958 --> 02:17:02,083 It wasn't supposed to end like this. 1523 02:17:07,500 --> 02:17:08,875 Why, Dad? 1524 02:17:08,958 --> 02:17:10,000 Why? 1525 02:17:10,583 --> 02:17:12,750 I could have set you free! 1526 02:17:12,833 --> 02:17:15,791 -No one can set me free! -I can! 1527 02:17:19,916 --> 02:17:23,000 Permadi set a trap for both of us! 1528 02:17:27,333 --> 02:17:29,500 "Don't trust anyone else." 1529 02:17:29,583 --> 02:17:31,291 Is this what you meant? 1530 02:17:38,416 --> 02:17:41,208 This is the only way to save myself. 1531 02:17:43,541 --> 02:17:45,208 If only there was another way… 1532 02:17:50,125 --> 02:17:51,333 Forgive me. 1533 02:17:53,541 --> 02:17:54,666 Let's hurry! 1534 02:18:47,791 --> 02:18:48,875 Damn it. 1535 02:18:50,458 --> 02:18:51,625 Damn it! 1536 02:18:54,250 --> 02:18:55,333 Damn. 1537 02:18:58,166 --> 02:18:59,833 I lost him. 1538 02:19:01,250 --> 02:19:03,958 I don't have anyone now, Cup. 1539 02:19:09,875 --> 02:19:11,083 Piko. 1540 02:19:16,291 --> 02:19:18,083 You still got me. 1541 02:19:20,791 --> 02:19:22,208 You still got Sarah. 1542 02:19:24,583 --> 02:19:26,250 You still got the others. 1543 02:19:29,375 --> 02:19:30,750 All of us 1544 02:19:32,708 --> 02:19:34,125 are your family, Piko. 1545 02:19:52,125 --> 02:19:53,458 What happened, Piko? 1546 02:19:53,541 --> 02:19:55,500 Get him into the car. 1547 02:19:55,583 --> 02:19:56,541 Piko. 1548 02:19:59,250 --> 02:20:01,958 -The door's open, right? -Is it open? 1549 02:20:02,958 --> 02:20:04,083 Come on. 1550 02:21:00,541 --> 02:21:02,208 It's Agus Suwage's, Ucup. 1551 02:21:02,916 --> 02:21:05,541 So what? 1552 02:21:05,625 --> 02:21:07,458 -You want that too? -No! 1553 02:21:07,541 --> 02:21:09,666 -What about it then? -A contingency. 1554 02:21:10,500 --> 02:21:12,916 Why don't we go with two plans, A and B? 1555 02:21:13,000 --> 02:21:16,041 Let's not choose, but run them both. 1556 02:21:24,916 --> 02:21:26,416 Bomb's in place. 1557 02:21:28,291 --> 02:21:29,458 Wait! 1558 02:21:31,750 --> 02:21:33,041 Okay. 1559 02:21:34,500 --> 02:21:36,083 Listen, Ucup. 1560 02:21:36,166 --> 02:21:38,291 This painting of Raden Saleh's, 1561 02:21:39,000 --> 02:21:42,708 as I said, it's not only about resistance. 1562 02:21:43,541 --> 02:21:46,791 Behind that episode of arrest, 1563 02:21:46,875 --> 02:21:50,333 there was also a story of betrayal. 1564 02:21:55,750 --> 02:21:58,375 You've planted a surprise in the server room. 1565 02:21:58,458 --> 02:22:00,791 -A laptop is connected to the cables. -Turn it off! 1566 02:22:00,875 --> 02:22:02,958 -But, Sir… -Just turn it off! 1567 02:22:03,041 --> 02:22:05,458 It's about improvisation. 1568 02:22:05,541 --> 02:22:09,916 What we can learn from The Arrest of Prince Diponegoro 1569 02:22:10,000 --> 02:22:13,375 is that he never had any contingency plan. 1570 02:22:13,458 --> 02:22:17,166 When the lights are out, Gofar and Tuktuk will take the painting. 1571 02:22:17,250 --> 02:22:20,208 They'll put it into the sound mixer box. 1572 02:22:25,250 --> 02:22:26,250 Come on, Tuktuk. 1573 02:22:27,500 --> 02:22:28,291 Slowly! 1574 02:22:28,375 --> 02:22:30,083 -Get it tilted! -Okay. 1575 02:22:30,166 --> 02:22:31,291 Tilt it more. 1576 02:22:31,375 --> 02:22:32,666 It's not enough. 1577 02:22:40,041 --> 02:22:43,125 So, from now on, 1578 02:22:43,208 --> 02:22:47,333 we cannot act without a contingency plan. 1579 02:22:47,416 --> 02:22:48,791 Are you done? 1580 02:22:49,458 --> 02:22:52,333 -We're done. -Done? 1581 02:22:52,416 --> 02:22:55,791 Where do we go? Huh? 1582 02:23:41,333 --> 02:23:45,708 Rama, Rama, Rama. 1583 02:23:47,208 --> 02:23:50,708 Find the one who did this. 1584 02:23:51,291 --> 02:23:52,375 Yes, Boss. 1585 02:23:52,458 --> 02:23:53,583 Find it! 1586 02:24:04,833 --> 02:24:06,708 Pick it up. 1587 02:24:17,541 --> 02:24:18,708 You did great. 1588 02:24:20,625 --> 02:24:24,375 I saw you and Piko bringing that painting outside. 1589 02:24:37,750 --> 02:24:39,791 I have an interesting offer. 1590 02:24:39,875 --> 02:24:41,583 A prospective buyer 1591 02:24:41,666 --> 02:24:43,708 would pay ten million dollars for it. 1592 02:24:46,416 --> 02:24:47,541 Hold on. 1593 02:24:47,625 --> 02:24:49,208 Hold on. Let me think. 1594 02:24:53,041 --> 02:24:56,291 So, Dini wants to buy this painting? 1595 02:24:56,916 --> 02:24:58,833 How much is ten million dollars? 1596 02:24:58,916 --> 02:25:02,583 One hundred and fifty 1597 02:25:03,458 --> 02:25:04,250 billion. 1598 02:25:04,958 --> 02:25:06,750 -One hundred and fifty billion? -All of that's money? 1599 02:25:07,750 --> 02:25:09,416 One hundred and fifty billion. 1600 02:25:11,791 --> 02:25:13,541 Hey! Tuktuk! Gosh! 1601 02:25:14,250 --> 02:25:15,166 One hundred and fifty billion? 1602 02:25:15,250 --> 02:25:19,083 -One hundred and fifty billion? -One hundred and fifty billion? 1603 02:25:19,166 --> 02:25:21,875 One hundred and fifty billion! 1604 02:25:23,958 --> 02:25:27,375 -Crazy! -Crazy! 1605 02:25:29,583 --> 02:25:31,750 That's crazy! 1606 02:26:54,333 --> 02:27:01,250 RADEN SALEH GANG