1
00:02:46,333 --> 00:02:48,583
Our next lot, ladies and gentlemen,
2
00:02:48,667 --> 00:02:51,833
is a beautiful painting
by the legendary painter Widajat,
3
00:02:51,917 --> 00:02:54,000
called The Wilderness.
4
00:02:54,083 --> 00:02:58,500
Dimensions: 110 by 125 centimeters.
5
00:03:01,417 --> 00:03:04,625
I'll start at 700 million rupiah.
6
00:03:04,708 --> 00:03:08,167
Seven hundred million.
Thank you, lady number 24.
7
00:03:08,250 --> 00:03:11,167
Seven hundred and fifty million.
8
00:03:11,250 --> 00:03:14,333
Thank you, gentleman number 31.
9
00:03:14,417 --> 00:03:16,250
Eight hundred million.
10
00:03:16,333 --> 00:03:20,750
Mr. Oliver, thank you, sir.
Mr. Oliver with 800 million.
11
00:03:20,833 --> 00:03:23,833
-Raise, now.
-Eight hundred and fifty million.
12
00:03:23,917 --> 00:03:29,458
Thank you to gentleman number 19.
Eight hundred and fifty million.
13
00:03:29,542 --> 00:03:31,500
Hold it. Hold.
14
00:03:31,583 --> 00:03:34,875
A painting with
countless mysteries behind it.
15
00:03:35,792 --> 00:03:38,875
Did I hear 900 million?
16
00:03:40,375 --> 00:03:45,875
-Mr. Robert! With 900 million rupiah!
-Get ready to raise.
17
00:03:47,042 --> 00:03:51,833
How about 950 million rupiah?
18
00:03:52,792 --> 00:03:54,417
There's a mystery behind it.
19
00:03:54,500 --> 00:03:57,667
-It would look beautiful on display.
-Fake?
20
00:03:57,750 --> 00:04:01,250
Nine hundred and fifty million,
ladies and gentlemen?
21
00:04:02,417 --> 00:04:03,583
That's good.
22
00:04:06,417 --> 00:04:08,917
All right.
Nine hundred million going once.
23
00:04:10,875 --> 00:04:12,958
Do you know the master forger?
24
00:04:13,042 --> 00:04:15,625
Nine hundred million going twice.
25
00:04:17,625 --> 00:04:20,000
Nine hundred million going thrice.
26
00:04:21,792 --> 00:04:24,667
Sold to Mr. Robert. Thank you.
27
00:04:30,542 --> 00:04:34,250
Piko, Dini has sent
the 50 million to my crypto.
28
00:04:34,917 --> 00:04:37,667
Since the market is on the rise,
do you want to wait, or…
29
00:04:37,750 --> 00:04:40,250
Ucup, sorry I can't wait.
30
00:04:40,333 --> 00:04:41,917
My tuition fee is due this month.
31
00:04:42,000 --> 00:04:45,125
Okay. I'll close it
and send it to you right away.
32
00:04:45,208 --> 00:04:48,083
All right, I'm going to
the visiting room. Bye.
33
00:04:56,708 --> 00:05:00,333
Ucup, I don't know how you get
your hands on these things.
34
00:05:00,417 --> 00:05:01,917
Awesome.
35
00:05:02,000 --> 00:05:04,833
By the way, don't forget
my Bob Dylan harmonica.
36
00:05:04,917 --> 00:05:06,792
Just pay for that one first.
37
00:05:06,875 --> 00:05:08,500
Harmonica is easy-peasy.
38
00:05:08,583 --> 00:05:11,542
Okay. I'll transfer it now.
39
00:05:13,458 --> 00:05:15,708
Here you go.
40
00:05:18,292 --> 00:05:19,500
-No problem.
-Coffee, Ucup?
41
00:05:20,208 --> 00:05:21,625
Hey, thanks.
42
00:05:24,500 --> 00:05:28,042
-I should go now.
-What? What's the rush?
43
00:05:28,125 --> 00:05:30,625
-I thought you wanted the Bob Dylan thing.
-You got it already?
44
00:05:30,708 --> 00:05:32,500
-That's crazy.
-Yep!
45
00:05:32,583 --> 00:05:35,500
Hey, Lan! Put everything on my tab.
46
00:05:35,583 --> 00:05:37,583
-Hey, thanks, Man.
-No worries.
47
00:05:39,708 --> 00:05:40,708
Veggies!
48
00:05:43,000 --> 00:05:44,292
Veggies!
49
00:05:47,042 --> 00:05:49,917
LEGAL ACTION BEING TAKEN
OVER LAND AND BUILDING!
50
00:05:52,500 --> 00:05:54,917
Oh no! Stop!
51
00:05:58,333 --> 00:06:01,500
Piko! Cut the power! Now!
52
00:06:04,958 --> 00:06:05,958
All good?
53
00:06:09,208 --> 00:06:10,667
It should be.
54
00:06:11,375 --> 00:06:12,708
That's never happened before.
55
00:06:12,792 --> 00:06:13,958
I wonder too.
56
00:06:16,500 --> 00:06:19,875
Hey. Why didn't you tell me
that Sarah was there?
57
00:06:19,958 --> 00:06:21,458
I felt bad.
58
00:06:21,542 --> 00:06:23,208
You know her.
59
00:06:24,333 --> 00:06:27,625
She hates it when
she doesn't know what I'm doing.
60
00:06:28,417 --> 00:06:30,875
What's so bad about
being friends with her anyway?
61
00:06:32,583 --> 00:06:34,917
Do you have the money
to pay for the meal here?
62
00:06:35,000 --> 00:06:36,750
I can't chip in for now.
63
00:06:36,833 --> 00:06:40,042
Don't worry. You just sit down
and enjoy the meal.
64
00:06:40,125 --> 00:06:42,667
Ucup and I just hit the jackpot.
65
00:06:42,750 --> 00:06:46,208
If you keep yourself busy
with Ucup all the time,
66
00:06:46,292 --> 00:06:48,167
when will you finish your final project?
67
00:06:48,250 --> 00:06:51,208
You said you didn't want to pay
the tuition fees anymore.
68
00:06:51,292 --> 00:06:54,792
You wanted to hold an exhibition
in a gallery.
69
00:06:54,875 --> 00:06:56,500
-Sarah…
-The offer is right in front of you.
70
00:06:56,583 --> 00:06:59,500
What's in front of us now
is an expensive and delicious meal.
71
00:06:59,583 --> 00:07:01,167
Are you sure you don't want
to finish it first?
72
00:07:01,250 --> 00:07:03,875
We don't come from wealthy families.
73
00:07:03,958 --> 00:07:07,875
We can't just relax while waiting
for our parents to send us money.
74
00:07:08,667 --> 00:07:10,625
I should join the National Sports Week
75
00:07:10,708 --> 00:07:13,792
so they continue giving me the scholarship
and I can start my thesis.
76
00:07:14,750 --> 00:07:15,917
You?
77
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
You've struggled, paying for tuition.
78
00:07:18,083 --> 00:07:20,500
You're just going to
let it go down the drain at the end?
79
00:07:20,583 --> 00:07:23,625
What I'm trying to build with Ucup
will give me a settled life.
80
00:07:23,708 --> 00:07:24,708
It's always Ucup.
81
00:07:24,792 --> 00:07:27,833
Why is he always involved
in the things that you're not telling me?
82
00:07:38,208 --> 00:07:39,458
What a perfect dinner.
83
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
Guys, sorry for being late.
84
00:07:44,125 --> 00:07:46,917
Thank goodness you've ordered
something. I'm starving.
85
00:07:47,667 --> 00:07:48,750
Let me have some.
86
00:07:55,917 --> 00:07:57,250
Is our athlete on a diet?
87
00:07:58,000 --> 00:07:58,917
Why aren't you eating?
88
00:08:00,500 --> 00:08:03,167
Here, just eat everything.
89
00:08:04,958 --> 00:08:06,125
Thanks, Sarah.
90
00:08:09,708 --> 00:08:10,542
Anyway.
91
00:08:12,250 --> 00:08:15,625
National Sports Week is in four months.
You must be doing heavy training.
92
00:08:15,708 --> 00:08:19,250
What about you and your fake goods?
All going smoothly there?
93
00:08:19,333 --> 00:08:21,167
You don't filter your words, do you?
94
00:08:21,250 --> 00:08:23,583
I don't sell fake stuff, Sarah.
95
00:08:23,667 --> 00:08:26,792
All my stuff is original but affordable.
96
00:08:26,875 --> 00:08:30,417
So it's not only the rich
that can afford that kinda stuff.
97
00:08:30,500 --> 00:08:32,667
Is there anything you want?
I have everything.
98
00:08:32,750 --> 00:08:35,208
Don't worry, just tell me
and I'll find it for you.
99
00:08:35,292 --> 00:08:36,667
So you could see it for yourself.
100
00:09:03,083 --> 00:09:04,417
How's your father in Bandung?
101
00:09:20,333 --> 00:09:22,417
You're going right back
to Jakarta after this?
102
00:09:27,583 --> 00:09:29,667
Won't it hurt your wallet,
going back and forth here?
103
00:09:31,875 --> 00:09:33,500
We can look for money, Dad.
104
00:09:33,583 --> 00:09:34,875
It's easy.
105
00:09:36,208 --> 00:09:37,417
I miss you.
106
00:09:48,417 --> 00:09:51,292
I just don't want to be a burden to you.
107
00:09:52,167 --> 00:09:55,375
The older you get,
the more needs you have to meet.
108
00:09:56,417 --> 00:09:58,833
If you keep coming every week
109
00:09:58,917 --> 00:10:01,667
for the next 18 years,
does that make sense?
110
00:10:02,917 --> 00:10:05,208
You told me that you were framed.
111
00:10:07,917 --> 00:10:09,625
Where are your friends now?
112
00:10:09,708 --> 00:10:12,125
They live a nice life,
going to different parties every day
113
00:10:12,208 --> 00:10:14,042
with hundreds of billions in their hands.
114
00:10:15,250 --> 00:10:19,375
If one day I see one of your friends,
Uncle Retno, Uncle Rudi,
115
00:10:19,458 --> 00:10:22,250
if I ever see them, I will…
116
00:10:22,333 --> 00:10:23,875
What will you do then?
117
00:10:32,417 --> 00:10:34,042
There will be no end.
118
00:10:38,000 --> 00:10:39,125
So, this is it?
119
00:10:39,792 --> 00:10:44,667
There's absolutely nothing more we can do
to get another appeal?
120
00:10:57,375 --> 00:10:59,750
I have a lawyer friend.
121
00:10:59,833 --> 00:11:02,208
He said he could help.
122
00:11:03,708 --> 00:11:05,583
But they're asking for two billion
123
00:11:07,125 --> 00:11:08,917
to re-open the case.
124
00:11:17,583 --> 00:11:18,667
Two billion?
125
00:11:22,500 --> 00:11:25,167
The more I think about it,
the less I know what to do.
126
00:11:26,167 --> 00:11:27,000
I'm stuck.
127
00:11:36,292 --> 00:11:37,333
What is it?
128
00:11:40,792 --> 00:11:43,500
You know how much Dini paid us, right?
129
00:11:45,083 --> 00:11:46,250
50 million?
130
00:11:46,333 --> 00:11:49,167
Here, your Widajat painting
131
00:11:49,250 --> 00:11:51,625
was bought for 900 million at auction.
132
00:11:52,250 --> 00:11:55,125
That means Dini got
a huge profit from your work.
133
00:11:56,083 --> 00:11:58,042
You have forged the work of six maestros,
134
00:11:58,125 --> 00:12:01,917
and none of the buyers knew
that those were fake paintings.
135
00:12:02,000 --> 00:12:05,167
What if we re-negotiate
the price for our next project?
136
00:12:06,542 --> 00:12:08,042
Ask her for a more fair price.
137
00:12:09,625 --> 00:12:11,500
Three paintings would be enough.
138
00:12:13,042 --> 00:12:14,542
And we could help your father out.
139
00:12:17,000 --> 00:12:18,583
-Three?
-Yes, three.
140
00:12:23,917 --> 00:12:24,875
Take notes.
141
00:12:24,958 --> 00:12:26,208
As we should.
142
00:12:26,292 --> 00:12:27,250
Nice.
143
00:12:28,958 --> 00:12:30,000
Lee Man Fong.
144
00:12:30,083 --> 00:12:32,208
-Hold on.
-Jeihan.
145
00:12:33,958 --> 00:12:34,917
Sunaryo.
146
00:12:35,708 --> 00:12:36,708
Suharmanto.
147
00:12:36,792 --> 00:12:39,000
-Supriyadi.
-I don't know any of them, Piko.
148
00:12:39,083 --> 00:12:41,417
-Come on!
-Pick the more famous ones.
149
00:12:41,500 --> 00:12:43,917
-Just anyone!
-All right, Raden Saleh!
150
00:12:44,000 --> 00:12:45,708
-Raden Saleh?
-Why not?
151
00:12:45,792 --> 00:12:47,500
Him, I know!
152
00:12:48,125 --> 00:12:50,542
Okay. I'll gather the data now.
153
00:13:02,833 --> 00:13:03,750
Yes.
154
00:13:04,583 --> 00:13:05,542
Reporting, sir.
155
00:13:05,625 --> 00:13:09,583
A second report on the painting forgery
case just came in this afternoon.
156
00:13:11,708 --> 00:13:13,208
Whose painting was the first one?
157
00:13:13,292 --> 00:13:16,083
Affandi. The second one
was a Widajat painting.
158
00:13:17,583 --> 00:13:19,375
Have you gotten feedback
from the National Gallery?
159
00:13:19,458 --> 00:13:20,500
Not yet.
160
00:13:20,583 --> 00:13:23,500
They would need to invite
an investigator from Belgium
161
00:13:23,583 --> 00:13:26,542
to see whether the painting is forged.
162
00:13:27,083 --> 00:13:27,917
And?
163
00:13:28,917 --> 00:13:30,208
They don't have the budget for it.
164
00:13:32,375 --> 00:13:34,458
Then we can't turn this into a case.
165
00:13:34,542 --> 00:13:37,417
And it's not our job
to investigate fake paintings.
166
00:13:58,417 --> 00:13:59,417
What?
167
00:13:59,500 --> 00:14:01,333
My father is asleep.
168
00:14:05,250 --> 00:14:07,208
You joining the race tonight?
169
00:14:07,292 --> 00:14:08,125
I'm sleepy.
170
00:14:08,208 --> 00:14:09,208
Lame.
171
00:14:11,333 --> 00:14:13,000
By the way, tell your father
172
00:14:13,083 --> 00:14:15,208
to pay the rent on time next month.
173
00:14:15,292 --> 00:14:16,792
All right.
174
00:14:17,667 --> 00:14:21,042
-How am I going to get in?
-Just come in. Quietly.
175
00:14:22,458 --> 00:14:23,458
Hurry.
176
00:14:25,542 --> 00:14:27,250
Don't make a noise.
177
00:14:29,458 --> 00:14:32,125
-Hurry up! You're so slow!
-All right!
178
00:14:53,042 --> 00:14:57,167
Won't you catch a cold
if you go home by motorbike every day?
179
00:14:57,250 --> 00:14:59,833
-If I were you, I wouldn't…
-Let it go, Grandma.
180
00:14:59,917 --> 00:15:01,750
Are we going to talk about this every day?
181
00:15:01,833 --> 00:15:05,792
What kind of life will you lead
if you end up with a painter?
182
00:15:24,667 --> 00:15:26,292
I apologize
183
00:15:27,042 --> 00:15:30,125
for making you
184
00:15:30,875 --> 00:15:32,458
take responsibility for all this.
185
00:15:33,875 --> 00:15:36,000
I just wanted to say
186
00:15:36,083 --> 00:15:40,542
that we might only have
a year left in this residence.
187
00:15:42,333 --> 00:15:45,500
Yes, Grandma. I'll find a way.
188
00:16:25,333 --> 00:16:26,250
Go!
189
00:16:33,292 --> 00:16:34,750
All good?
190
00:16:34,833 --> 00:16:36,500
Hey, wanna bet more?
191
00:16:37,208 --> 00:16:38,875
He's gonna win, Tuktuk.
192
00:16:39,500 --> 00:16:41,208
Come on.
193
00:16:43,500 --> 00:16:44,583
You scared?
194
00:16:45,667 --> 00:16:46,667
Bet more.
195
00:16:49,500 --> 00:16:53,333
Just go all in. He's winning.
196
00:16:58,917 --> 00:17:00,125
How much is it?
197
00:17:00,208 --> 00:17:01,625
-Three million.
-You sure?
198
00:17:01,708 --> 00:17:02,917
Piss off.
199
00:17:07,583 --> 00:17:09,083
Gofar topped up for three million.
200
00:17:15,708 --> 00:17:18,708
-Gofar, what's happening?
-What?
201
00:17:19,417 --> 00:17:20,917
-What is it?
-The clutch is busted.
202
00:17:21,000 --> 00:17:22,375
Shit, seriously?
203
00:17:25,667 --> 00:17:26,792
Fuck!
204
00:17:27,708 --> 00:17:28,958
What's wrong?
205
00:17:47,292 --> 00:17:48,250
What happened?
206
00:17:56,000 --> 00:17:57,417
The clutch got busted.
207
00:17:58,083 --> 00:17:59,292
Might be the piston.
208
00:17:59,375 --> 00:18:00,625
-Maybe.
-I checked it earlier.
209
00:18:02,292 --> 00:18:04,208
Let's find a replacement in Mangga Besar.
210
00:18:06,792 --> 00:18:08,500
-That's the problem.
-What?
211
00:18:09,167 --> 00:18:13,875
I bet our last three million…
212
00:18:22,750 --> 00:18:24,875
Dad's going to kill us.
213
00:18:27,667 --> 00:18:29,958
If we keep getting ripped off like this,
214
00:18:30,042 --> 00:18:32,458
when are we going to open our own garage?
215
00:18:49,167 --> 00:18:50,917
Before you give us another job,
216
00:18:51,000 --> 00:18:52,500
I just want to say
217
00:18:53,667 --> 00:18:55,000
that we don't just need the money,
218
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
but we want a fair share.
219
00:19:01,667 --> 00:19:02,958
Come with me.
220
00:19:08,417 --> 00:19:10,292
-Hendra Gunawan?
-What?
221
00:19:10,375 --> 00:19:12,125
-Hendra Gunawan?
-No.
222
00:19:19,875 --> 00:19:21,417
I know.
223
00:19:22,000 --> 00:19:23,417
Another Sudjojono?
224
00:19:28,208 --> 00:19:29,208
Raden Saleh.
225
00:19:38,333 --> 00:19:39,667
Which series?
226
00:19:39,750 --> 00:19:43,000
Portrait of the Sultans and VOC Officials
or The Horseman?
227
00:19:43,083 --> 00:19:44,625
Neither.
228
00:19:45,542 --> 00:19:48,792
But those series' bodywork
is easier to forge
229
00:19:48,875 --> 00:19:52,333
because both series are difficult to trace
and have very messy documentation.
230
00:19:52,417 --> 00:19:53,917
The Arrest of Prince Diponegoro.
231
00:19:54,625 --> 00:19:55,542
What do you think?
232
00:19:58,750 --> 00:19:59,958
-Are you serious?
-Yes.
233
00:20:02,792 --> 00:20:04,708
You're insane. Let's go.
234
00:20:06,000 --> 00:20:08,250
-We have a huge deal.
-We'll end up in jail.
235
00:20:09,208 --> 00:20:11,792
This isn't a forgery. It's a replication.
236
00:20:11,875 --> 00:20:14,917
Yes. As detailed
and identical as possible.
237
00:20:16,583 --> 00:20:17,875
-Ucup.
-How much?
238
00:20:17,958 --> 00:20:18,833
Ucup!
239
00:20:20,583 --> 00:20:23,208
One billion in a month's time.
Fair enough?
240
00:20:24,708 --> 00:20:27,708
Two billion. Take it or leave it.
241
00:20:54,958 --> 00:20:56,917
This isn't just a forgery.
242
00:20:57,625 --> 00:20:59,042
This is making…
243
00:20:59,125 --> 00:21:00,417
What did Dini say?
244
00:21:00,500 --> 00:21:02,292
As detailed and identical as possible.
245
00:21:02,375 --> 00:21:03,333
That.
246
00:21:04,583 --> 00:21:07,208
But, if we succeed,
247
00:21:07,292 --> 00:21:09,333
the money will solve your problem
right away.
248
00:21:11,542 --> 00:21:13,708
The Arrest of Prince Diponegoro
249
00:21:13,792 --> 00:21:15,208
isn't just a painting.
250
00:21:17,875 --> 00:21:22,417
More than its high complexity
of color and technique,
251
00:21:24,125 --> 00:21:26,917
this painting also holds a wide range
of emotions and symbolism.
252
00:21:29,208 --> 00:21:30,625
First,
253
00:21:30,708 --> 00:21:32,792
the event is depicted in
254
00:21:34,208 --> 00:21:35,250
a vague setting.
255
00:21:35,792 --> 00:21:37,125
It's either morning or afternoon.
256
00:21:38,792 --> 00:21:42,333
Raden Saleh's protest
against this fraudulent arrest
257
00:21:42,417 --> 00:21:45,208
can be seen from his depiction
of the Dutch as dwarfs.
258
00:21:45,917 --> 00:21:49,333
On the other hand,
take a closer look at Diponegoro.
259
00:21:50,000 --> 00:21:51,500
He made him look very gallant.
260
00:21:51,583 --> 00:21:54,792
The gesture seems as if
he's challenging his captors.
261
00:22:03,708 --> 00:22:06,042
This is the maestro's work.
262
00:22:06,125 --> 00:22:08,958
This painting is such
a big deal for Indonesia.
263
00:22:10,125 --> 00:22:14,083
Not only because Raden Saleh
is our first modern art symbol,
264
00:22:15,792 --> 00:22:19,625
but also because this painting
is a symbol of resistance.
265
00:22:39,125 --> 00:22:40,000
But…
266
00:22:43,333 --> 00:22:46,375
But why is Dini asking us to make this?
267
00:22:47,625 --> 00:22:50,250
Gosh, enough already.
268
00:22:50,333 --> 00:22:52,417
Stop overthinking.
269
00:22:52,500 --> 00:22:57,417
I'll bring you the last restoration data
from Germany 2012 tomorrow, okay?
270
00:22:57,500 --> 00:22:58,625
We'll also look for the canvas.
271
00:23:03,083 --> 00:23:04,458
-See you, Man.
-Take care.
272
00:23:25,667 --> 00:23:26,917
Ouch!
273
00:23:27,000 --> 00:23:28,458
Here's the data.
274
00:23:36,958 --> 00:23:39,333
-Three!
-Your girl is even cooler now.
275
00:23:40,083 --> 00:23:42,000
-You scared?
-I am.
276
00:23:42,083 --> 00:23:43,042
Of course you are.
277
00:23:46,917 --> 00:23:48,125
Where did you get these?
278
00:23:48,208 --> 00:23:50,042
Well…
279
00:23:50,583 --> 00:23:52,750
Their servers are easy to break into.
280
00:23:52,833 --> 00:23:54,417
So I just took everything.
281
00:23:54,500 --> 00:23:55,542
Is that enough?
282
00:23:56,208 --> 00:23:57,500
These should do.
283
00:23:57,583 --> 00:23:59,000
There's so much.
284
00:24:01,000 --> 00:24:02,417
You're awesome.
285
00:24:04,875 --> 00:24:05,875
Three!
286
00:24:07,708 --> 00:24:09,125
All right, I should go.
287
00:24:09,208 --> 00:24:10,083
Okay.
288
00:24:14,917 --> 00:24:16,083
I think
289
00:24:16,167 --> 00:24:20,000
I won't be able to see you
for the next week or two.
290
00:24:20,083 --> 00:24:21,250
Really?
291
00:24:21,333 --> 00:24:23,458
Haven't you been gone for like a week?
292
00:24:24,917 --> 00:24:26,708
I'm doing my final project.
293
00:24:27,500 --> 00:24:28,875
You told me to, remember?
294
00:24:30,708 --> 00:24:33,542
Also, my lecturer can't shut up
and keeps asking about my progress.
295
00:24:37,417 --> 00:24:41,208
Not even going out for a bite
296
00:24:41,292 --> 00:24:44,667
or bringing you a meal?
297
00:24:49,500 --> 00:24:53,500
I'm just trying to focus
and eliminate distractions, that's all.
298
00:24:54,667 --> 00:24:55,917
Distractions?
299
00:24:56,667 --> 00:24:58,833
-You mean I'm a distraction?
-No.
300
00:24:59,875 --> 00:25:02,625
So, when you said I was your muse,
it was just a lie?
301
00:25:02,708 --> 00:25:04,792
-Yes, no.
-Yes or no?
302
00:25:04,875 --> 00:25:06,250
-What do you mean?
-Yes. No.
303
00:25:06,333 --> 00:25:07,542
No…
304
00:25:08,333 --> 00:25:10,250
Yes. No. Yes.
305
00:25:10,333 --> 00:25:12,250
-Sarah…
-I don't get it.
306
00:25:18,833 --> 00:25:20,042
Sarah!
307
00:25:20,125 --> 00:25:22,958
-Sarah!
-All right, I get it.
308
00:25:23,042 --> 00:25:24,417
Let's just go.
309
00:25:28,333 --> 00:25:30,333
I need to start the project today.
310
00:25:36,792 --> 00:25:37,792
Okay.
311
00:25:39,000 --> 00:25:41,083
I never asked you
to pick me up or take me home.
312
00:25:41,167 --> 00:25:42,917
I can get myself a cab.
313
00:25:43,625 --> 00:25:44,542
Sarah.
314
00:25:54,917 --> 00:25:56,458
Finish your final project.
315
00:25:58,000 --> 00:25:59,083
I understand.
316
00:27:18,000 --> 00:27:19,167
Where do I put this, Piko?
317
00:27:19,250 --> 00:27:20,625
-Over here.
-Okay.
318
00:28:23,792 --> 00:28:25,083
I'm going out.
319
00:28:25,792 --> 00:28:26,708
Where?
320
00:28:26,792 --> 00:28:29,917
To get some fresh air. My head's spinning
that we're so far from being finished.
321
00:28:35,583 --> 00:28:36,833
Ucup.
322
00:28:37,458 --> 00:28:39,083
How's the heater?
323
00:28:40,917 --> 00:28:42,500
-It's difficult.
-Come on, Man.
324
00:28:42,583 --> 00:28:44,458
-When are we going to wrap it up?
-All right.
325
00:28:44,542 --> 00:28:46,125
I'll continue right away.
326
00:28:52,500 --> 00:28:54,375
Hold on.
327
00:28:54,458 --> 00:28:55,667
Gofar!
328
00:28:56,333 --> 00:28:57,792
Sorry.
329
00:28:59,792 --> 00:29:00,958
Can I ask you for a favor?
330
00:29:01,917 --> 00:29:04,208
What favor? What is it?
331
00:29:08,667 --> 00:29:10,375
It's here. That's fast.
332
00:29:10,458 --> 00:29:11,458
Take it.
333
00:29:11,542 --> 00:29:13,333
-Gofar!
-Yep.
334
00:29:13,417 --> 00:29:14,500
Your package is here.
335
00:29:14,583 --> 00:29:15,500
Nice.
336
00:29:15,583 --> 00:29:18,208
-So many.
-Let's unwrap them.
337
00:29:25,875 --> 00:29:27,333
It's safe.
338
00:29:27,417 --> 00:29:28,708
-Give it a try?
-Yes.
339
00:29:30,333 --> 00:29:32,792
-It's working.
-Good.
340
00:29:43,875 --> 00:29:44,917
Smart!
341
00:29:47,667 --> 00:29:48,667
Good, right?
342
00:30:59,500 --> 00:31:00,542
Sir!
343
00:31:05,917 --> 00:31:07,667
-Ucup!
-What?
344
00:31:07,750 --> 00:31:09,625
-Turn it off, it's done!
-It is?
345
00:31:32,958 --> 00:31:35,708
You're a genius, Pik!
346
00:31:37,542 --> 00:31:38,792
Good job!
347
00:31:41,000 --> 00:31:42,958
-It's awesome!
-What are you guys doing?
348
00:31:49,667 --> 00:31:52,667
So, I'm just a friend
for you to have a meal with?
349
00:31:52,750 --> 00:31:56,083
For you, dating is only about
picking me up and taking me home?
350
00:31:57,333 --> 00:31:59,625
Are you my boyfriend or my driver?
351
00:31:59,708 --> 00:32:02,083
Who's your girlfriend? Me or Ucup?
352
00:32:03,125 --> 00:32:05,167
A moment, please! I'm talking to Piko!
353
00:32:05,250 --> 00:32:06,625
-Sar, I'm…
-Are you asking me for a fight?
354
00:32:07,500 --> 00:32:08,958
Two billion, Sarah.
355
00:32:09,708 --> 00:32:11,292
I need two billion
356
00:32:12,000 --> 00:32:14,417
to take my father's case
for an appeal to the Supreme Court.
357
00:32:15,208 --> 00:32:16,292
The one helping me
358
00:32:17,000 --> 00:32:17,708
is Ucup.
359
00:32:18,500 --> 00:32:21,583
Ucup gave me this job
to forge Raden Saleh's painting.
360
00:32:21,667 --> 00:32:24,833
This is the only thing I could do
to get that much money.
361
00:32:24,917 --> 00:32:26,083
You happy now?
362
00:32:27,708 --> 00:32:29,917
Why did you never tell me this?
363
00:32:30,000 --> 00:32:31,292
What for?
364
00:32:32,125 --> 00:32:33,083
What for, Sarah?
365
00:32:34,083 --> 00:32:35,417
You have National Sports Week.
366
00:32:36,500 --> 00:32:38,250
And you must pass
367
00:32:38,875 --> 00:32:40,458
or they will withdraw your scholarship.
368
00:32:41,208 --> 00:32:43,500
In the end, this will just add
one more thing for you to worry about.
369
00:32:43,583 --> 00:32:44,708
What good would it do?
370
00:32:46,542 --> 00:32:48,208
I'm not giving you any more burdens.
371
00:32:49,708 --> 00:32:51,667
I'm sorry, Piko.
372
00:32:54,042 --> 00:32:55,167
I'm sorry too.
373
00:33:03,958 --> 00:33:06,667
I don't mean to disturb you.
374
00:33:07,333 --> 00:33:10,917
The transaction with Dini is in an hour,
so we should go now.
375
00:33:11,500 --> 00:33:12,917
I'm coming with you.
376
00:33:14,250 --> 00:33:15,333
I said I'm coming.
377
00:33:19,125 --> 00:33:20,333
Let's go.
378
00:33:25,917 --> 00:33:27,375
Why is she bringing a party?
379
00:33:30,625 --> 00:33:31,500
Hey.
380
00:33:32,042 --> 00:33:33,292
This feels scary.
381
00:33:55,333 --> 00:33:56,583
Piko, Ucup.
382
00:33:57,083 --> 00:33:57,875
Hey.
383
00:33:59,042 --> 00:34:00,208
Who's that?
384
00:34:00,292 --> 00:34:01,542
Don't worry.
385
00:34:01,625 --> 00:34:02,833
She's my artisan.
386
00:34:02,917 --> 00:34:05,042
She's been with me
since the first project.
387
00:34:07,583 --> 00:34:11,750
You're young, but you act all high
by using an artisan.
388
00:34:11,833 --> 00:34:12,875
Is this it?
389
00:34:20,792 --> 00:34:22,792
I tried making this
390
00:34:22,875 --> 00:34:24,375
as detailed and identical as possible.
391
00:34:25,000 --> 00:34:27,958
Even to the canvas choice,
as you can see for yourself.
392
00:34:33,375 --> 00:34:36,000
But what's on this surface
393
00:34:36,083 --> 00:34:38,708
was based on the restoration data of 2012.
394
00:34:39,667 --> 00:34:42,583
The rest and its condition today
395
00:34:42,667 --> 00:34:44,417
we have no record of it.
396
00:35:06,500 --> 00:35:07,875
Mr. Permadi?
397
00:35:21,917 --> 00:35:23,500
Very exceptional.
398
00:35:24,417 --> 00:35:26,250
It's like looking
399
00:35:26,833 --> 00:35:30,750
right into the painting I had
in my old office.
400
00:35:31,500 --> 00:35:33,000
You did great.
401
00:35:35,000 --> 00:35:36,250
Are you…
402
00:35:37,042 --> 00:35:38,542
Piko Subiakto?
403
00:35:40,708 --> 00:35:42,208
That would be me.
404
00:35:43,125 --> 00:35:46,667
Here's 45 ETH.
405
00:35:47,958 --> 00:35:48,792
Two billion.
406
00:35:50,125 --> 00:35:51,167
-Yes.
-Okay?
407
00:35:56,042 --> 00:35:57,208
Wait.
408
00:35:58,958 --> 00:36:02,750
I have a more interesting offer.
409
00:36:07,625 --> 00:36:11,125
I'll add 315 ETH more.
410
00:36:12,542 --> 00:36:15,958
That means 17 billion in total.
411
00:36:16,042 --> 00:36:18,625
If you can swap this painting
412
00:36:20,042 --> 00:36:22,708
with the original one in my office.
413
00:36:24,417 --> 00:36:28,208
Wait, you mean the one
in the presidential palace?
414
00:36:29,458 --> 00:36:32,875
Two billion is nothing
compared to 17 billion.
415
00:36:34,042 --> 00:36:35,083
But, sir,
416
00:36:36,250 --> 00:36:37,750
we are not thieves.
417
00:36:44,208 --> 00:36:49,375
When I make a plan,
it's always a mature plan.
418
00:36:49,458 --> 00:36:51,250
All you have to do is execute it.
419
00:36:52,000 --> 00:36:54,750
Then, you can go with that money.
420
00:36:56,167 --> 00:36:57,542
Would anyone turn it down?
421
00:36:57,625 --> 00:36:58,583
She's right.
422
00:36:58,667 --> 00:37:00,333
We're not thieves.
423
00:37:01,333 --> 00:37:02,583
We're…
424
00:37:02,667 --> 00:37:05,000
just students looking for a side job.
425
00:37:06,333 --> 00:37:09,250
The two billion you promised us is enough.
426
00:37:10,000 --> 00:37:13,792
Whatever you want to do with this painting
is none of my business.
427
00:37:14,500 --> 00:37:16,625
I want my two billion.
428
00:37:22,208 --> 00:37:24,042
Don!
429
00:37:32,458 --> 00:37:33,833
Do you know who this is?
430
00:37:36,083 --> 00:37:37,833
Budiman Subiakto.
431
00:37:39,458 --> 00:37:41,500
Isn't this your father?
432
00:37:45,792 --> 00:37:48,292
I can make your father suffer more.
433
00:37:49,583 --> 00:37:50,875
To serve his time longer.
434
00:37:52,458 --> 00:37:56,375
Or make him fight and die there.
435
00:37:59,708 --> 00:38:02,000
You don't have a choice, Piko.
436
00:38:06,708 --> 00:38:08,708
Three weeks from now,
437
00:38:09,333 --> 00:38:12,958
there will be an annual exhibition
438
00:38:14,708 --> 00:38:18,542
of the presidential palace's collection
at the National Museum.
439
00:38:19,750 --> 00:38:23,917
You'll have a chance to swap the painting
when it's being moved.
440
00:38:26,792 --> 00:38:29,583
There's 500 million rupiah there.
441
00:38:30,417 --> 00:38:31,625
Take it.
442
00:38:31,708 --> 00:38:35,000
You guys can use it as the funds
to start working
443
00:38:35,917 --> 00:38:37,083
and to look for a crew.
444
00:38:38,000 --> 00:38:38,917
Let's go, Dini.
445
00:39:13,708 --> 00:39:14,667
Ucup.
446
00:39:15,417 --> 00:39:16,833
Dini's your acquaintance, right?
447
00:39:17,375 --> 00:39:20,042
So how could the ex-president be there?
448
00:39:20,125 --> 00:39:21,500
Why are you blaming me?
449
00:39:21,583 --> 00:39:22,792
You've been so angry all day.
450
00:39:22,875 --> 00:39:25,250
-How can I not be angry?
-Enough!
451
00:39:26,375 --> 00:39:30,000
We've fucked up and now we're trapped!
452
00:39:35,542 --> 00:39:36,875
Piko.
453
00:39:38,083 --> 00:39:40,958
You're not considering it, are you?
454
00:39:41,042 --> 00:39:43,042
Then, what should I do, Sarah?
455
00:39:44,125 --> 00:39:46,625
The one who's an ex-president is Permadi.
456
00:39:47,500 --> 00:39:49,333
He's the one with the power.
457
00:39:49,417 --> 00:39:50,625
Us?
458
00:39:50,708 --> 00:39:52,500
What are we?
459
00:39:52,583 --> 00:39:54,625
Only normal citizens!
460
00:39:54,708 --> 00:39:57,417
We have nothing!
461
00:40:08,208 --> 00:40:09,208
Why?
462
00:40:11,292 --> 00:40:13,917
If something happens to my dad,
what should I do?
463
00:40:14,792 --> 00:40:17,417
If what Permadi said really happens,
464
00:40:17,500 --> 00:40:18,708
what should I do, Sarah?
465
00:40:27,583 --> 00:40:30,250
I don't know why Permadi
wants that painting.
466
00:40:36,625 --> 00:40:40,083
But, if I have to break down
our situation,
467
00:40:42,208 --> 00:40:43,583
there are two things to be considered.
468
00:40:50,583 --> 00:40:52,042
The pros and cons of all this.
469
00:40:55,375 --> 00:40:56,500
The first pro.
470
00:40:58,542 --> 00:41:01,292
Uncle Budiman's problem
will be cleared in no time.
471
00:41:01,375 --> 00:41:03,625
Two billion rupiah in one month,
472
00:41:03,708 --> 00:41:05,917
and he'll be safe from Permadi's threat.
473
00:41:09,375 --> 00:41:10,625
The second pro.
474
00:41:13,958 --> 00:41:15,292
How to sell the painting.
475
00:41:16,042 --> 00:41:17,375
There, the funds.
476
00:41:19,417 --> 00:41:20,958
It's right there in front of our eyes.
477
00:41:22,000 --> 00:41:23,375
The third one.
478
00:41:25,000 --> 00:41:26,500
If we succeed,
479
00:41:30,125 --> 00:41:32,542
we will have 15 billion left.
480
00:41:33,792 --> 00:41:36,917
15 billion.
481
00:41:38,292 --> 00:41:39,500
But, the cons…
482
00:41:43,583 --> 00:41:46,500
Well, we're not thieves.
483
00:41:48,208 --> 00:41:51,708
I'm not saying we can't,
but we don't have the experience.
484
00:41:53,000 --> 00:41:54,083
And second,
485
00:41:55,458 --> 00:41:57,000
if we get caught,
486
00:42:00,583 --> 00:42:03,542
we will end up like your father.
487
00:42:14,750 --> 00:42:15,833
The fourth pro.
488
00:42:21,083 --> 00:42:23,667
If we dare to do this,
489
00:42:24,500 --> 00:42:28,500
our safety, my dad's life, and our lives
490
00:42:29,125 --> 00:42:33,125
will also be safe
from our mad ex-president's threats.
491
00:42:33,875 --> 00:42:34,750
But…
492
00:42:37,000 --> 00:42:38,917
But, we don't have a choice.
493
00:42:40,083 --> 00:42:42,750
If we can perfectly execute this,
494
00:42:43,708 --> 00:42:45,667
maybe we can get away with it.
495
00:42:46,792 --> 00:42:48,583
Aren't you scared, Sarah?
496
00:42:50,708 --> 00:42:51,542
Ucup.
497
00:42:52,500 --> 00:42:54,667
This isn't just about Piko's father.
498
00:42:55,250 --> 00:42:57,458
It's also about our safety.
499
00:42:58,708 --> 00:43:01,708
Piko, you, me, we were all there.
500
00:43:05,625 --> 00:43:06,792
And the money.
501
00:43:08,500 --> 00:43:10,250
The money can be used for my grandma.
502
00:43:11,292 --> 00:43:12,500
And us, Piko.
503
00:43:35,667 --> 00:43:38,708
Now, we need to break down
the plan given by Dini and Permadi.
504
00:43:41,417 --> 00:43:42,708
Here, look at this.
505
00:43:42,792 --> 00:43:46,250
Permadi only gave us
the logistics company's profile.
506
00:43:46,333 --> 00:43:47,625
While we need detailed information
507
00:43:47,708 --> 00:43:50,583
about the logistics company that
the palace has been using all this time.
508
00:44:04,708 --> 00:44:08,333
This logistics company has been using
the same route for the past 12 years.
509
00:44:09,958 --> 00:44:13,667
Give me time
to study all of Permadi's plans.
510
00:44:36,208 --> 00:44:37,625
We need to know
511
00:44:37,708 --> 00:44:39,667
the traffic conditions
at the time of delivery
512
00:44:41,208 --> 00:44:43,125
and find the safest point
513
00:44:44,292 --> 00:44:45,292
for the swap.
514
00:44:52,500 --> 00:44:53,500
But,
515
00:44:55,500 --> 00:44:57,375
we need a getaway driver.
516
00:44:57,458 --> 00:44:59,792
-And a mechanic who'll fulfill our needs.
-Piko.
517
00:45:01,583 --> 00:45:03,542
Pik, where are you going?
518
00:45:05,208 --> 00:45:06,125
I got an idea.
519
00:45:06,208 --> 00:45:10,708
You think taking a customer's car
to join a race
520
00:45:10,792 --> 00:45:12,833
is a brilliant idea?
521
00:45:13,458 --> 00:45:14,542
You're both idiots.
522
00:45:14,625 --> 00:45:16,833
Even though you have different mothers,
523
00:45:16,917 --> 00:45:19,792
the way you both act
is identically stupid.
524
00:45:20,500 --> 00:45:22,417
Well, we have the same father.
525
00:45:23,208 --> 00:45:24,625
You dare talk back to me?!
526
00:45:24,708 --> 00:45:26,833
Dad, but this is BMW E30.
527
00:45:26,917 --> 00:45:29,750
-How could we get the money?
-That's right. It's too expensive.
528
00:45:29,833 --> 00:45:31,333
I don't care.
529
00:45:31,417 --> 00:45:32,875
-Uncle!
-The point is…
530
00:45:34,500 --> 00:45:35,833
Oh, Piko.
531
00:45:36,792 --> 00:45:41,333
If you're here for rent, I'm sorry.
532
00:45:41,417 --> 00:45:42,833
I think I'll be late paying
this month's rent.
533
00:45:42,917 --> 00:45:44,958
It's because of these two brats.
534
00:45:46,750 --> 00:45:49,333
We'll talk about the rent later.
535
00:45:49,417 --> 00:45:51,500
Right now, I need to talk to them both.
536
00:45:51,583 --> 00:45:53,167
Oh.
537
00:45:53,250 --> 00:45:56,542
Hey. You two can't be happy just yet.
538
00:45:56,625 --> 00:45:59,208
Find the money to replace that engine.
539
00:45:59,292 --> 00:46:00,292
Okay?
540
00:46:05,583 --> 00:46:06,625
Hey.
541
00:46:08,792 --> 00:46:09,708
You need money?
542
00:46:11,583 --> 00:46:12,750
Follow me.
543
00:46:16,625 --> 00:46:17,542
So…
544
00:46:19,208 --> 00:46:20,917
each of us will get our own share.
545
00:46:21,708 --> 00:46:22,500
Three billion rupiah.
546
00:46:26,125 --> 00:46:28,250
Damn. We can build our own garage.
547
00:46:28,333 --> 00:46:30,542
But, to polish our plan,
548
00:46:30,625 --> 00:46:33,875
we still have to hack into
the painting delivery logistic system.
549
00:46:33,958 --> 00:46:35,458
The problem is,
550
00:46:36,208 --> 00:46:38,417
This company is insanely old school.
551
00:46:39,208 --> 00:46:41,083
Their database isn't even on the net.
552
00:46:47,708 --> 00:46:49,375
Yeah…
553
00:46:50,875 --> 00:46:52,542
If they still do it old school,
554
00:46:55,583 --> 00:46:57,333
then we'll do the same.
555
00:47:04,167 --> 00:47:05,208
Are you serious, Ucup?
556
00:47:18,333 --> 00:47:20,667
Twenty minutes from now,
pick us up at the safe zone.
557
00:47:21,208 --> 00:47:22,042
Got it.
558
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
Are you sure we're using these?
559
00:47:38,542 --> 00:47:41,167
It's just Airsoft gel.
560
00:47:41,250 --> 00:47:43,208
This will be our alibi if we get caught.
561
00:47:43,292 --> 00:47:47,000
We will just look like
some naughty brats who broke in.
562
00:47:50,583 --> 00:47:52,125
-Gofar, sorry.
-Are you crazy?
563
00:47:52,208 --> 00:47:55,000
-That stings!
-Stop. You're not using this, okay?
564
00:48:03,958 --> 00:48:05,583
Hey, where's Gofar?
565
00:48:06,292 --> 00:48:07,292
Gofar?
566
00:48:08,167 --> 00:48:09,042
Where's Gofar?
567
00:48:09,917 --> 00:48:10,875
Hey.
568
00:48:43,042 --> 00:48:44,792
What are you doing? There's no one here.
569
00:48:57,583 --> 00:48:59,208
-Ucup.
-What?
570
00:48:59,292 --> 00:49:00,333
What are we looking for?
571
00:49:01,083 --> 00:49:03,625
The schedule or the staff list.
572
00:49:05,208 --> 00:49:06,292
Oh, yeah.
573
00:49:09,333 --> 00:49:10,708
Why are they taking so long?
574
00:49:10,792 --> 00:49:12,208
How should I know?
575
00:49:21,792 --> 00:49:22,708
Ucup, is this the right one?
576
00:49:32,250 --> 00:49:34,583
-There, thief!
-Hey!
577
00:49:34,667 --> 00:49:36,667
-There's a thief!
-We're busted!
578
00:49:36,750 --> 00:49:38,417
-Ucup! Run!
-Thief!
579
00:49:41,708 --> 00:49:42,625
Oh, yeah!
580
00:49:42,708 --> 00:49:45,167
-Thief!
-Wait for me, Sarah!
581
00:49:45,250 --> 00:49:46,625
-Thief! Don't run!
-Sarah!
582
00:49:46,708 --> 00:49:50,083
Hey! Stop! Hey! Thief!
583
00:49:57,500 --> 00:49:59,667
Hey, thief! Stop!
584
00:50:02,958 --> 00:50:04,125
-Hey!
-Sarah!
585
00:50:09,583 --> 00:50:11,500
-What's your name?
-Faisal.
586
00:50:11,583 --> 00:50:13,208
You dare mess with me?
587
00:50:13,292 --> 00:50:15,125
Don't make me pull the trigger.
588
00:50:15,208 --> 00:50:16,125
Fuck, I pulled it.
589
00:50:18,083 --> 00:50:19,333
A toy!
590
00:50:20,208 --> 00:50:21,625
Come here.
591
00:50:22,125 --> 00:50:22,958
Hey!
592
00:50:26,792 --> 00:50:27,583
Come on!
593
00:50:31,958 --> 00:50:33,958
-Gofar!
-Don't look back.
594
00:50:37,667 --> 00:50:38,750
Gofar!
595
00:50:50,000 --> 00:50:52,333
Hey! Stop right there!
596
00:50:52,417 --> 00:50:54,167
PT. SENO PATI EXPRESS ADMINISTRATION
597
00:50:57,208 --> 00:50:58,958
We need one more person, Ucup.
598
00:50:59,792 --> 00:51:02,750
We need someone with privilege,
599
00:51:03,500 --> 00:51:05,125
who has some leverage,
600
00:51:05,208 --> 00:51:08,708
and who at least has
the resources to make changes.
601
00:51:08,792 --> 00:51:10,750
-Am I right?
-Someone who makes more sense.
602
00:51:11,500 --> 00:51:13,125
More human.
603
00:51:17,208 --> 00:51:18,833
Smarter.
604
00:51:22,500 --> 00:51:24,708
A rich kid with criminal sense.
605
00:51:25,333 --> 00:51:27,208
And who doesn't need money.
606
00:51:27,292 --> 00:51:28,375
Well.
607
00:51:28,458 --> 00:51:31,042
Maybe someone who just wants
a thriller-seeking adventure.
608
00:51:31,708 --> 00:51:32,958
Like Batman?
609
00:51:34,125 --> 00:51:35,292
A night owl?
610
00:51:35,375 --> 00:51:36,417
No.
611
00:51:36,500 --> 00:51:38,167
Crazy rich.
612
00:51:41,708 --> 00:51:42,833
Okay.
613
00:51:42,917 --> 00:51:45,750
I have the perfect candidate.
614
00:52:04,500 --> 00:52:05,375
Hit.
615
00:52:10,917 --> 00:52:13,708
You marked the cards, didn't you?
616
00:52:13,792 --> 00:52:16,667
It's impossible to win 12 times in a row.
617
00:52:16,750 --> 00:52:18,500
If you can prove that I'm cheating,
618
00:52:18,583 --> 00:52:20,333
take all the money in my bag.
619
00:52:23,792 --> 00:52:25,333
No one wants to go on?
620
00:52:27,917 --> 00:52:28,958
What about this?
621
00:52:31,000 --> 00:52:32,417
Is it not enough?
622
00:52:34,500 --> 00:52:35,333
Are you new here?
623
00:52:36,083 --> 00:52:37,875
I'm not in the mood
to play with a new guy.
624
00:52:39,375 --> 00:52:42,500
Okay. How about this?
625
00:52:44,708 --> 00:52:45,667
30 million.
626
00:52:47,000 --> 00:52:49,208
-Sit. Please sit.
-Okay.
627
00:52:53,417 --> 00:52:54,250
Hit.
628
00:52:56,667 --> 00:52:57,500
Yes.
629
00:52:58,208 --> 00:52:59,167
You're scared?
630
00:53:04,708 --> 00:53:06,083
You're too bold.
631
00:53:07,042 --> 00:53:09,500
I told you, she'll play you.
632
00:53:14,917 --> 00:53:16,458
I like how bold you are.
633
00:53:21,292 --> 00:53:22,708
I understand your play style.
634
00:53:23,917 --> 00:53:26,208
You let your opponent win first,
635
00:53:27,292 --> 00:53:28,917
so they will raise the bet.
636
00:53:29,708 --> 00:53:32,708
Then, you'll finish them
when they go all in.
637
00:53:34,708 --> 00:53:35,875
You're crazy.
638
00:53:37,500 --> 00:53:39,000
You got money to burn?
639
00:53:39,083 --> 00:53:40,417
What if I say yes?
640
00:53:44,208 --> 00:53:45,208
All in.
641
00:53:45,917 --> 00:53:48,292
Jeep Cherokee 1994, limited edition.
642
00:53:51,375 --> 00:53:53,042
I don't understand your motivation.
643
00:53:54,500 --> 00:53:58,083
But if you're asking me on a date
by wasting money like this…
644
00:54:04,583 --> 00:54:05,750
Okay.
645
00:54:08,500 --> 00:54:11,542
What if I give you an adventure
worth 2.5 billion?
646
00:54:13,208 --> 00:54:15,458
Can you still say that
it's not your play style?
647
00:54:42,000 --> 00:54:42,917
So?
648
00:54:45,000 --> 00:54:45,875
Are you in?
649
00:54:48,208 --> 00:54:49,333
This is all for me, right?
650
00:54:53,000 --> 00:54:54,333
Okay.
651
00:55:04,208 --> 00:55:06,125
Gofar.
652
00:55:06,208 --> 00:55:08,750
-Gofar, look.
-What is it?
653
00:55:13,000 --> 00:55:14,125
Seriously?
654
00:55:14,208 --> 00:55:15,167
Hey.
655
00:55:19,792 --> 00:55:22,042
You both are also here. Hi!
656
00:55:22,125 --> 00:55:23,333
What is it?
657
00:55:23,417 --> 00:55:24,250
Let's go.
658
00:55:24,958 --> 00:55:26,042
Come in.
659
00:55:28,000 --> 00:55:30,708
-Guys, this is Fella.
-Wait.
660
00:55:30,792 --> 00:55:32,542
-You invited her?
-Yeah.
661
00:55:32,625 --> 00:55:34,792
-To our team?
-Yeah. What about it?
662
00:55:34,875 --> 00:55:37,333
You're mad. No. We both quit.
663
00:55:37,417 --> 00:55:39,917
Why would I be on the same team
with some bookie? I'd be crazy.
664
00:55:40,000 --> 00:55:41,125
Sorry, Piko. I'm out.
665
00:55:41,917 --> 00:55:42,875
What?
666
00:55:42,958 --> 00:55:45,917
This girl has swindled both me
and Gofar so many times.
667
00:55:47,208 --> 00:55:49,708
You don't want anything
to do with some bookie,
668
00:55:49,792 --> 00:55:52,667
or you're afraid of always losing to one?
669
00:55:53,708 --> 00:55:56,667
-If you weren't a girl, you'd be dead.
-Wow, chill.
670
00:55:56,750 --> 00:55:58,583
Hey. What's your deal with girls?
671
00:55:58,667 --> 00:55:59,833
I'm a girl too.
672
00:55:59,917 --> 00:56:02,333
I could kick both of your asses here
if I wanted to.
673
00:56:02,417 --> 00:56:03,833
Hey, stop.
674
00:56:05,583 --> 00:56:08,208
We're here for the same reason.
675
00:56:09,000 --> 00:56:09,833
Money.
676
00:56:10,792 --> 00:56:12,417
So you're in or not?
677
00:56:12,500 --> 00:56:13,667
Enough.
678
00:56:14,292 --> 00:56:16,917
Leave your personal matters
back on the race field.
679
00:56:38,083 --> 00:56:39,042
Sita.
680
00:56:40,958 --> 00:56:43,083
We have a duty to guard a national asset.
681
00:56:43,167 --> 00:56:45,750
No one wants to take this job,
so I have to give this to you.
682
00:56:45,833 --> 00:56:48,208
You'll be coming with my team, okay?
683
00:56:48,292 --> 00:56:50,292
The Arrest of Prince Diponegoro
by Raden Saleh?
684
00:56:54,500 --> 00:56:55,417
And so…
685
00:56:58,000 --> 00:57:02,417
Our chance to swap the paintings
is only at the time of delivery.
686
00:57:03,417 --> 00:57:05,375
Actually, your plan is okay.
687
00:57:06,500 --> 00:57:09,292
But, there are still so many
missing details.
688
00:57:09,375 --> 00:57:11,417
Loopholes here and there.
689
00:57:13,250 --> 00:57:16,125
Now, how are you guys
going to get the delivery schedule
690
00:57:16,208 --> 00:57:18,167
if they still record it manually?
691
00:57:18,250 --> 00:57:22,208
Don't tell me that you've been stealthily
breaking in to get the data?
692
00:57:29,583 --> 00:57:31,708
Gofar! Where's Tuktuk?
693
00:57:31,792 --> 00:57:33,125
I don't know!
694
00:57:33,208 --> 00:57:35,000
Stop running! Hey!
695
00:57:35,500 --> 00:57:37,875
Hey! Stop!
696
00:57:37,958 --> 00:57:40,208
Well, we were inspired by a game.
697
00:57:43,708 --> 00:57:44,708
Well…
698
00:57:46,500 --> 00:57:47,500
And?
699
00:57:49,583 --> 00:57:50,625
You got an idea?
700
00:57:55,375 --> 00:57:56,500
We
701
00:57:56,583 --> 00:58:00,333
need two people to infiltrate
this company as staff.
702
00:58:01,208 --> 00:58:03,000
Not bribing the driver.
703
00:58:03,083 --> 00:58:05,292
You don't want to leave
any traces, do you?
704
00:58:10,458 --> 00:58:11,458
That's why…
705
00:58:13,083 --> 00:58:14,208
we need you.
706
00:58:17,167 --> 00:58:21,250
We'll make a diploma for Gofar and Tuktuk,
so they can get a job there.
707
00:58:21,333 --> 00:58:23,250
-Us?
-Of course.
708
00:58:23,333 --> 00:58:24,708
Who else?
709
00:58:24,792 --> 00:58:27,042
INDONESIA JAYA UNIVERSITY DIPLOMA
710
00:58:33,875 --> 00:58:35,125
Okay.
711
00:58:35,208 --> 00:58:39,375
Then, do we have to
get a job there ourselves?
712
00:58:39,458 --> 00:58:41,542
Of course not, stupid.
713
00:58:42,583 --> 00:58:45,167
My mom's chief of staff
will take care of you two.
714
00:58:57,792 --> 00:58:58,708
RELIABLE FAST SHIPPING
715
00:58:58,792 --> 00:59:00,000
Come in, Tuktuk!
716
00:59:00,083 --> 00:59:01,167
To the right.
717
00:59:02,792 --> 00:59:04,042
To the right. Stop!
718
00:59:14,667 --> 00:59:16,917
-That one has this.
-How is it?
719
00:59:17,000 --> 00:59:18,417
-Where is it?
-Is this it?
720
00:59:18,500 --> 00:59:20,417
-Yeah.
-It looks similar.
721
00:59:20,500 --> 00:59:21,417
Easy.
722
00:59:29,208 --> 00:59:30,042
Piko.
723
00:59:32,333 --> 00:59:33,167
Here.
724
01:00:26,208 --> 01:00:27,042
Can you handle that?
725
01:00:27,125 --> 01:00:28,542
Of course. It's me.
726
01:00:29,875 --> 01:00:31,208
There. You can check it.
727
01:00:31,292 --> 01:00:33,583
There's a red button. Press it.
728
01:00:41,667 --> 01:00:42,750
I'm great, right?
729
01:00:44,167 --> 01:00:45,583
I'm even better than Carhood.
730
01:00:48,292 --> 01:00:49,333
I'll be resting.
731
01:00:50,000 --> 01:00:50,917
I need to build the mood.
732
01:00:51,500 --> 01:00:52,417
Okay.
733
01:01:05,958 --> 01:01:08,250
I didn't take my leave last year.
734
01:01:09,167 --> 01:01:11,167
And I can't take it this year either.
735
01:01:11,667 --> 01:01:14,458
I even promised my children a trip.
736
01:01:17,792 --> 01:01:20,208
Well, well, well.
737
01:01:22,000 --> 01:01:23,500
That's the opposite for me.
738
01:01:24,583 --> 01:01:28,042
I just won a six-person vacation to Bali.
739
01:01:30,083 --> 01:01:31,417
I'm new here.
740
01:01:31,500 --> 01:01:32,875
I can't take any leave yet.
741
01:01:33,583 --> 01:01:35,208
When is the date of the vacation?
742
01:01:36,667 --> 01:01:38,000
January 22nd.
743
01:01:40,833 --> 01:01:42,500
Do you want it?
744
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
I'll take care of it.
745
01:01:47,792 --> 01:01:49,542
Let me play this for you, okay?
746
01:01:54,417 --> 01:01:55,750
Hey, Ucup.
747
01:01:55,833 --> 01:01:57,708
Book tickets to Bali for six people.
748
01:01:57,792 --> 01:01:59,500
On behalf of Yudi Sugandi.
749
01:02:01,417 --> 01:02:02,292
Yes.
750
01:02:09,375 --> 01:02:10,333
How is it going?
751
01:02:10,417 --> 01:02:12,875
Do you know who will deliver the painting?
752
01:02:13,542 --> 01:02:15,042
Here. The assignment letter.
753
01:02:15,708 --> 01:02:17,667
Me and Gofar.
754
01:02:19,583 --> 01:02:21,833
Why didn't you just tell us in chat?
755
01:02:21,917 --> 01:02:23,375
-Yeah.
-So that there's tension.
756
01:02:23,458 --> 01:02:24,917
Just like all those heist movies.
757
01:02:26,000 --> 01:02:28,333
Gofar, Tuktuk, follow me.
I want to show you guys something.
758
01:02:28,417 --> 01:02:30,250
-What?
-Come here.
759
01:02:38,792 --> 01:02:39,917
It's similar.
760
01:02:41,583 --> 01:02:42,917
-You're crazy, Piko.
-Mad.
761
01:02:43,417 --> 01:02:44,500
You're mad.
762
01:02:46,917 --> 01:02:48,708
It's great.
763
01:02:50,417 --> 01:02:51,792
What about the engine series?
764
01:02:53,583 --> 01:02:54,708
Can you really do that?
765
01:02:54,792 --> 01:02:56,417
Patience. Don't fucking rush me.
766
01:02:58,333 --> 01:03:00,167
-You good?
-Patience.
767
01:03:03,125 --> 01:03:04,833
-Pull me out.
-Okay.
768
01:03:16,583 --> 01:03:17,875
Don't you think
769
01:03:17,958 --> 01:03:21,917
asking Gofar to copy the machine series
is too much?
770
01:03:24,625 --> 01:03:26,625
I'm just fixing the loopholes
in your plan.
771
01:03:29,208 --> 01:03:30,250
Really?
772
01:03:33,083 --> 01:03:37,417
I thought you were just a thrill-seeker
who was secretly a narcissist
773
01:03:37,500 --> 01:03:39,500
and always wanted to be
the center of attention.
774
01:03:41,000 --> 01:03:43,292
Turns out you're deceitful too.
775
01:03:47,292 --> 01:03:48,500
It's fun, isn't it?
776
01:03:48,583 --> 01:03:50,917
Looking through my digital history?
777
01:03:51,000 --> 01:03:56,208
My social media accounts,
starting from Steller, Blogspot…
778
01:03:56,292 --> 01:03:57,250
What else?
779
01:03:57,333 --> 01:04:00,833
-Up to…
-Up to your secret Instagram account.
780
01:04:02,125 --> 01:04:04,500
A place for your rants
along with your subject pictures?
781
01:04:09,917 --> 01:04:12,792
So, all this time…
782
01:04:13,500 --> 01:04:15,208
That's what you call a strategy, Fella.
783
01:04:20,208 --> 01:04:21,333
What about this tunnel?
784
01:04:22,875 --> 01:04:25,625
Is your strategy with this tunnel as good
as your strategy of flirting with me?
785
01:04:34,542 --> 01:04:36,083
Your house seems so quiet.
786
01:04:43,875 --> 01:04:46,000
Make sure you have enough rest.
787
01:04:46,708 --> 01:04:47,542
Okay.
788
01:04:48,292 --> 01:04:49,167
You too.
789
01:05:02,708 --> 01:05:04,583
-Are Mom and Dad home?
-Not yet, miss.
790
01:05:33,417 --> 01:05:35,500
This will be the route.
791
01:05:36,500 --> 01:05:39,708
I want you to be on your guard.
792
01:05:40,333 --> 01:05:42,125
What could the threat be?
793
01:05:42,208 --> 01:05:44,458
Who would be crazy enough
to steal a painting?
794
01:05:45,083 --> 01:05:47,500
This delivery is almost without threat.
795
01:05:48,417 --> 01:05:49,583
But I want
796
01:05:50,333 --> 01:05:53,792
the escort to be just like it has been
the last two years.
797
01:05:53,875 --> 01:05:57,167
The escorting protocol was pioneered
by Ex-President Permadi.
798
01:06:29,500 --> 01:06:30,708
Sir.
799
01:06:58,500 --> 01:06:59,542
We're coming, Ucup.
800
01:07:01,417 --> 01:07:02,875
Good morning, everyone.
801
01:07:45,208 --> 01:07:47,958
Guys. We're on standby.
802
01:07:49,333 --> 01:07:51,083
Relax. Calm down.
803
01:07:51,167 --> 01:07:52,833
Everything is under control.
804
01:07:53,667 --> 01:07:55,917
Three kilometers to the tunnel.
805
01:08:13,750 --> 01:08:17,250
10-8 National Gallery.
806
01:08:17,333 --> 01:08:20,333
Code 819.
807
01:08:20,417 --> 01:08:22,708
Hey, we've passed the monument.
808
01:08:23,500 --> 01:08:24,583
Fella, Piko.
809
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
-Ready?
-I'm in.
810
01:08:28,292 --> 01:08:29,167
Ready, Sarah?
811
01:09:03,625 --> 01:09:05,417
Hey, you're blocking the way, miss.
812
01:09:05,500 --> 01:09:08,500
I'm sorry, sir. My car broke down.
I don't understand why.
813
01:09:08,583 --> 01:09:11,500
-Are you serious, miss?
-I apologize.
814
01:09:11,583 --> 01:09:13,708
I don't know why.
Suddenly smoke's coming out of my car.
815
01:09:13,792 --> 01:09:15,208
You're blocking the way, miss.
816
01:09:15,292 --> 01:09:17,750
I'm sorry, Everyone. This…
817
01:09:28,958 --> 01:09:30,708
CRYPTOCURRENCY INVESTMENT MADE EASY
818
01:09:44,292 --> 01:09:45,875
Keep the pace, guys.
819
01:09:45,958 --> 01:09:48,542
The tunnel's still 200 meters away.
820
01:09:53,333 --> 01:09:54,250
Hey.
821
01:09:54,917 --> 01:09:56,750
Why are there two trucks?
822
01:09:58,500 --> 01:10:00,708
It's causing traffic to bank back
a long way back, miss.
823
01:10:00,792 --> 01:10:04,542
It's an electric car.
I don't understand how to fix it either.
824
01:10:04,625 --> 01:10:06,250
-Gosh!
-Look at the traffic, miss!
825
01:10:06,333 --> 01:10:08,500
Ucup, it's chaos here.
A lot of people are starting to help.
826
01:10:08,583 --> 01:10:09,958
Improvise, Fella.
827
01:10:12,500 --> 01:10:15,333
My car broke down, sir. Sorry!
It broke down.
828
01:10:24,875 --> 01:10:28,000
Code 9-1 going southeast.
829
01:10:28,083 --> 01:10:30,208
Entering the central tunnel.
830
01:10:31,000 --> 01:10:32,375
There's a blockade at the end, Captain.
831
01:10:41,167 --> 01:10:42,667
Piko. Tuktuk.
832
01:10:42,750 --> 01:10:43,708
How much longer?
833
01:10:43,792 --> 01:10:45,000
I'm almost at the point, Ucup.
834
01:11:02,708 --> 01:11:04,125
Gofar, Piko is behind us.
835
01:11:04,208 --> 01:11:05,208
Already?
836
01:11:05,292 --> 01:11:06,292
I can't see him.
837
01:11:17,708 --> 01:11:19,917
-We clear?
-Yeah.
838
01:11:22,792 --> 01:11:24,917
Tuktuk. I'll move in right now, okay?
839
01:11:25,000 --> 01:11:27,792
I'll get into position right now, okay?
840
01:11:40,667 --> 01:11:41,625
Piko.
841
01:11:46,042 --> 01:11:48,167
I'm sorry, sir.
I don't know how to fix it.
842
01:11:48,250 --> 01:11:50,083
Wait a minute, sir.
843
01:11:51,167 --> 01:11:53,167
Ucup, the police are approaching.
What should I do?
844
01:11:56,625 --> 01:11:59,250
Tuktuk, I'll move, okay?
I'll overtake the car in front.
845
01:12:01,667 --> 01:12:02,583
Miss.
846
01:12:03,292 --> 01:12:04,333
Yes, sir?
847
01:12:04,417 --> 01:12:06,125
What happened with your car, miss?
848
01:12:06,208 --> 01:12:07,833
My car broke down, sir.
849
01:12:15,708 --> 01:12:18,333
It's the police.
We were hit by the police.
850
01:12:18,417 --> 01:12:19,667
-By the police!
-Piko, let's get away!
851
01:12:24,667 --> 01:12:25,917
Reverse!
852
01:12:28,417 --> 01:12:30,333
Hey! Abort the mission!
853
01:12:30,417 --> 01:12:31,417
Abort!
854
01:12:31,500 --> 01:12:33,542
Fella, get away from there right now.
855
01:12:33,625 --> 01:12:36,000
Fella! You hear me?
856
01:12:36,083 --> 01:12:37,750
Fella!
857
01:12:40,792 --> 01:12:41,958
What's going on?
858
01:12:43,292 --> 01:12:44,125
Just crash it!
859
01:12:44,875 --> 01:12:46,500
Hey!
860
01:12:46,583 --> 01:12:48,167
Just go! Go!
861
01:12:49,792 --> 01:12:51,167
Whoa!
862
01:12:52,167 --> 01:12:53,875
Hey!
863
01:12:59,750 --> 01:13:00,667
Can you help me?
864
01:13:00,750 --> 01:13:02,625
-Fel!
-I'm sorry, Sir. It's because…
865
01:13:02,708 --> 01:13:05,708
-Honey! My car broke down.
-What is it, honey?
866
01:13:05,792 --> 01:13:08,333
-Wait, let me check.
-Yes, yes. Please wait, sir.
867
01:13:08,417 --> 01:13:09,500
-Yeah.
-Wait a minute, sir.
868
01:13:10,250 --> 01:13:11,208
Damn!
869
01:13:12,958 --> 01:13:14,958
Move!
870
01:13:18,542 --> 01:13:20,000
Move!
871
01:13:24,000 --> 01:13:27,333
-Come on, Tuktuk!
-Why are there three lines?
872
01:13:30,708 --> 01:13:33,958
Hey, move away!
873
01:13:35,417 --> 01:13:38,500
363! 363! Code 363!
874
01:13:47,917 --> 01:13:49,583
How about the others, Ucup?
875
01:13:50,125 --> 01:13:51,042
What about your car?
876
01:13:51,125 --> 01:13:52,917
We have to find a safe place first.
877
01:13:53,000 --> 01:13:54,500
Then we'll find the others.
878
01:13:59,708 --> 01:14:02,667
-Watch out!
-Go!
879
01:14:02,750 --> 01:14:03,833
Watch out!
880
01:14:22,333 --> 01:14:24,000
Sarah, let's get away.
881
01:14:24,083 --> 01:14:25,542
-Sarah, run!
-Piko.
882
01:14:25,625 --> 01:14:26,708
Come on, Sarah. Run.
883
01:14:26,792 --> 01:14:28,708
-Sarah, run!
-Stop!
884
01:14:28,792 --> 01:14:29,750
Piko!
885
01:14:31,250 --> 01:14:32,292
Ugh!
886
01:14:33,125 --> 01:14:33,958
Stop!
887
01:14:36,500 --> 01:14:37,250
Stop!
888
01:14:39,417 --> 01:14:40,500
Hey!
889
01:14:44,125 --> 01:14:47,542
-It's the police. Get away!
-Where to?
890
01:14:47,625 --> 01:14:48,583
How can we get away?
891
01:14:50,083 --> 01:14:52,000
Where are you going?
892
01:15:09,000 --> 01:15:10,125
Shit!
893
01:15:15,667 --> 01:15:16,917
Watch out!
894
01:15:21,417 --> 01:15:22,542
Upstairs.
895
01:15:48,917 --> 01:15:49,750
Hey!
896
01:17:08,792 --> 01:17:09,708
Hey, stop!
897
01:17:11,667 --> 01:17:13,083
Move!
898
01:17:28,167 --> 01:17:29,708
This is a safe place.
899
01:17:30,333 --> 01:17:31,375
Here.
900
01:17:33,417 --> 01:17:36,417
I won't say a word to your parents.
901
01:17:36,500 --> 01:17:38,458
-It'll be all right.
-Okay.
902
01:17:38,542 --> 01:17:41,000
I'll try to find more information outside.
903
01:17:41,083 --> 01:17:42,333
-Okay.
-Okay?
904
01:17:56,417 --> 01:17:58,250
I think we're safe here.
905
01:18:06,625 --> 01:18:08,083
Does he know anything?
906
01:18:10,958 --> 01:18:12,417
I may have told him.
907
01:18:13,167 --> 01:18:14,792
Are you out of your mind?
908
01:18:14,875 --> 01:18:18,000
-Do you want to get caught?
-I said we're safe!
909
01:18:19,042 --> 01:18:22,042
He's our only way of finding out
what's going on outside.
910
01:18:22,125 --> 01:18:23,625
He's got connections.
911
01:18:24,583 --> 01:18:26,042
Gito works for my mom,
912
01:18:26,125 --> 01:18:28,292
but I trust him more than her!
913
01:18:28,875 --> 01:18:29,875
Understand?
914
01:18:42,208 --> 01:18:43,458
So now what?
915
01:18:43,542 --> 01:18:44,583
About what?
916
01:18:44,667 --> 01:18:45,750
What's next?
917
01:18:45,833 --> 01:18:47,792
There is no next step!
918
01:18:48,417 --> 01:18:49,750
It's all fucked up!
919
01:18:53,667 --> 01:18:55,167
I don't know what to do.
920
01:19:07,958 --> 01:19:09,083
Why is there no info
921
01:19:09,167 --> 01:19:12,042
about a guard using
a civilian car in Permadi's plan?
922
01:19:37,333 --> 01:19:38,375
Fuck you!
923
01:19:39,958 --> 01:19:41,500
I should've never trusted you!
924
01:19:41,583 --> 01:19:43,167
I didn't know the cops
would be there either!
925
01:19:43,250 --> 01:19:44,417
You asshole!
926
01:19:45,458 --> 01:19:46,917
Damn it!
927
01:19:50,792 --> 01:19:52,708
What about the others?
928
01:19:57,083 --> 01:20:00,125
I don't want Piko,
of all people, to get caught.
929
01:20:00,208 --> 01:20:01,333
Why him?
930
01:20:03,500 --> 01:20:05,500
His mom died when he was a kid.
931
01:20:07,500 --> 01:20:08,500
And his father…
932
01:20:10,583 --> 01:20:14,250
He went to jail for robbery
a few years ago.
933
01:20:18,875 --> 01:20:21,333
And here I thought I had it rough.
934
01:20:23,250 --> 01:20:26,833
Mine are nothing compared to his problems.
935
01:20:31,208 --> 01:20:34,125
-It's all my fault, Fella.
-No, it's not.
936
01:20:34,750 --> 01:20:36,250
It's not all your fault.
937
01:20:38,125 --> 01:20:40,625
If the cops hadn't arrived…
938
01:20:43,250 --> 01:20:44,500
Who's that?
939
01:20:59,958 --> 01:21:00,917
Sarah.
940
01:21:03,417 --> 01:21:05,292
Don't you dare leave me again!
941
01:21:05,375 --> 01:21:07,375
Have I ever left you?
942
01:21:07,458 --> 01:21:09,083
I wasn't leaving you, Sarah!
943
01:21:09,167 --> 01:21:11,958
I was telling you to run!
I wasn't expecting the cops!
944
01:21:15,250 --> 01:21:17,333
Hey.
945
01:21:22,875 --> 01:21:24,750
Tuktuk got caught.
946
01:21:35,000 --> 01:21:37,375
What do we do now?
947
01:21:38,583 --> 01:21:39,917
Oh, God.
948
01:21:40,667 --> 01:21:42,417
We're fugitives now.
949
01:21:43,500 --> 01:21:45,167
What about my grandma?
950
01:21:46,417 --> 01:21:47,875
Oh, grandma.
951
01:21:59,833 --> 01:22:01,958
I'm worried for my dad's safety.
952
01:22:08,542 --> 01:22:10,458
If you remain silent
953
01:22:10,542 --> 01:22:12,500
and do not cooperate,
954
01:22:13,792 --> 01:22:15,167
I can't guarantee
955
01:22:15,667 --> 01:22:19,083
that I can help you ease your sentence.
956
01:22:27,167 --> 01:22:29,458
Who were the other two that
ran away from the truck?
957
01:22:46,958 --> 01:22:49,500
They caught a driver called Tuktuk.
958
01:22:50,333 --> 01:22:52,417
Your friend's car is now a crime scene.
959
01:23:08,375 --> 01:23:09,875
Do you know Yusuf Hamdan?
960
01:23:11,417 --> 01:23:12,375
Isn't he your friend?
961
01:23:12,458 --> 01:23:17,333
WANTED LIST
962
01:23:17,417 --> 01:23:20,375
His cover has likely been blown.
963
01:23:22,042 --> 01:23:23,250
You should be careful.
964
01:23:24,125 --> 01:23:26,792
-Okay.
-Call me if you need anything.
965
01:23:28,083 --> 01:23:29,583
Thank you.
966
01:23:33,375 --> 01:23:34,875
Is the phone secured?
967
01:23:38,708 --> 01:23:39,917
Piko is safe.
968
01:23:42,333 --> 01:23:43,708
But they got Tuktuk.
969
01:23:47,708 --> 01:23:51,042
Gito said the cops might know who you are.
970
01:23:51,917 --> 01:23:53,250
Okay.
971
01:24:05,500 --> 01:24:06,583
Excuse me.
972
01:24:08,583 --> 01:24:11,458
The National Gallery
is asking about the painting.
973
01:24:11,542 --> 01:24:15,917
The HQ wants to speed this up
so they can hold the exhibition on time.
974
01:24:16,542 --> 01:24:18,083
It's a direct order from the palace.
975
01:24:40,500 --> 01:24:41,708
The strange thing is,
976
01:24:41,792 --> 01:24:44,833
we got these paintings
from two similar trucks.
977
01:24:44,917 --> 01:24:46,792
Not only are they the same painting,
978
01:24:47,458 --> 01:24:51,458
but the two trucks were identical,
even down to their engine series number.
979
01:24:56,708 --> 01:24:59,208
Not just anyone
could pull off this robbery.
980
01:25:00,125 --> 01:25:05,000
They're capable enough to not only steal
but also switch the paintings.
981
01:25:05,083 --> 01:25:06,458
More importantly,
982
01:25:07,250 --> 01:25:10,292
we can't tell which one is real
and which is fake.
983
01:25:12,292 --> 01:25:15,833
The National Gallery suggests
calling the palace's curator.
984
01:25:15,917 --> 01:25:17,750
Well, send them a letter.
985
01:25:19,458 --> 01:25:21,333
Let them check this tomorrow.
986
01:25:21,417 --> 01:25:23,167
Yes, sir.
987
01:25:23,792 --> 01:25:24,917
Sita, come on.
988
01:25:32,333 --> 01:25:34,667
I want this room highly secured.
989
01:25:35,542 --> 01:25:37,708
This painting is worth
hundreds of millions.
990
01:25:37,792 --> 01:25:39,083
Yes, ma'am.
991
01:26:03,458 --> 01:26:04,625
Can I help you?
992
01:26:04,708 --> 01:26:06,625
I'd like to see Mr. Arman.
993
01:26:07,208 --> 01:26:08,458
This way, ma'am.
994
01:26:10,167 --> 01:26:10,958
I'm Arman.
995
01:26:12,625 --> 01:26:13,542
I'm Dini.
996
01:26:16,250 --> 01:26:18,458
-Are you the palace's curator?
-Yes.
997
01:26:20,792 --> 01:26:22,333
Where is the painting?
998
01:26:23,083 --> 01:26:24,333
In the evidence room.
999
01:26:25,708 --> 01:26:29,625
Thank you for not revealing
this matter to the public.
1000
01:26:31,375 --> 01:26:33,042
-Come on in.
-Come.
1001
01:27:08,458 --> 01:27:10,542
I'll begin now, Mr. Arman.
1002
01:27:51,208 --> 01:27:53,542
Mr. Arman, Ms. Sita.
1003
01:27:53,625 --> 01:27:58,583
I've marked the real The Arrest of
Prince Diponegoro with a red label.
1004
01:27:58,667 --> 01:28:01,583
You may immediately
take it to the National Gallery.
1005
01:28:04,042 --> 01:28:07,000
And we'll deal with the fake painting.
1006
01:28:07,083 --> 01:28:10,917
We have a special procedure
to dispose of fake paintings.
1007
01:28:11,625 --> 01:28:14,042
It's a national treasure category,
after all.
1008
01:28:47,292 --> 01:28:48,417
What's the matter?
1009
01:28:56,208 --> 01:28:57,875
You can talk to me.
1010
01:28:59,917 --> 01:29:01,500
Hey. Look at me.
1011
01:29:02,583 --> 01:29:03,667
What is it?
1012
01:29:06,333 --> 01:29:07,375
Is Sarah pregnant?
1013
01:29:11,375 --> 01:29:12,625
So what is it?
1014
01:29:32,667 --> 01:29:34,292
You're my son. You're strong.
1015
01:29:36,042 --> 01:29:40,750
Of all the people in this world,
I know you're the strongest.
1016
01:29:42,250 --> 01:29:45,625
You're the toughest guy I know.
1017
01:29:48,542 --> 01:29:53,083
If you can't tell me whatever you're
dealing with, I'll tell you one thing.
1018
01:29:56,625 --> 01:29:57,750
Face it.
1019
01:30:05,875 --> 01:30:08,292
Face the problem like you always do.
1020
01:30:11,625 --> 01:30:12,917
Time's up.
1021
01:30:15,000 --> 01:30:16,542
Sir. Time's up.
1022
01:30:22,458 --> 01:30:24,250
Don't trust anyone else.
1023
01:30:25,625 --> 01:30:27,583
Trust yourself.
1024
01:30:31,750 --> 01:30:32,542
Dad.
1025
01:30:37,333 --> 01:30:38,667
Take care.
1026
01:30:41,583 --> 01:30:42,500
Let's move.
1027
01:32:16,917 --> 01:32:19,083
The annual exhibition
of the palace's collection
1028
01:32:19,167 --> 01:32:21,833
is finally here today,
after a year's delay due to the pandemic.
1029
01:32:21,917 --> 01:32:25,083
The public is looking forward
to visiting even before its opening date
1030
01:32:25,167 --> 01:32:27,417
since this gallery features the phenomenal
1031
01:32:27,500 --> 01:32:31,292
The Arrest of Prince Diponegoro
by Raden Saleh.
1032
01:33:14,292 --> 01:33:17,500
Sorry. Sorry, move aside.
1033
01:33:18,083 --> 01:33:20,583
Sir! You can't go there.
1034
01:33:33,875 --> 01:33:35,083
Amazing.
1035
01:33:37,458 --> 01:33:38,333
Careful.
1036
01:33:39,500 --> 01:33:43,500
You now possess the most valuable
painting in history, sir.
1037
01:33:44,375 --> 01:33:46,667
This isn't about the painting, Dini.
1038
01:33:47,250 --> 01:33:50,208
This country has robbed
my political career,
1039
01:33:50,292 --> 01:33:52,542
and my son, Rama.
1040
01:33:52,625 --> 01:33:54,708
This is the day of my revenge.
1041
01:33:57,458 --> 01:34:01,375
You can get your money
in the safe deposit box as usual.
1042
01:34:02,167 --> 01:34:04,000
Thank you, Mr. President.
1043
01:34:04,083 --> 01:34:05,875
Dad. Is it safe to put it here?
1044
01:34:07,333 --> 01:34:10,333
Let's enjoy it for the time being.
And then…
1045
01:34:11,750 --> 01:34:14,958
we'll move it after my birthday.
1046
01:34:46,792 --> 01:34:48,542
I knew you would come here.
1047
01:35:04,167 --> 01:35:05,125
Piko.
1048
01:35:05,708 --> 01:35:06,708
Fella.
1049
01:35:08,250 --> 01:35:09,083
Are you okay?
1050
01:35:10,250 --> 01:35:12,583
I'm okay. How about you?
1051
01:35:14,167 --> 01:35:15,500
Ucup.
1052
01:35:17,917 --> 01:35:21,750
The painting in the National Gallery
is not the real one.
1053
01:35:21,833 --> 01:35:23,042
It's mine!
1054
01:35:26,125 --> 01:35:28,708
So we were just a decoy all this time.
1055
01:35:28,792 --> 01:35:30,750
A decoy in Permadi's plan.
1056
01:35:31,792 --> 01:35:34,833
-That cop's car is Joker's…
-Hey, hey.
1057
01:35:37,375 --> 01:35:39,083
So what if we're decoys?
1058
01:35:40,375 --> 01:35:41,958
Tuktuk took one for the team anyways.
1059
01:35:42,042 --> 01:35:44,292
-The cops got Ucup's ID as well!
-So what?
1060
01:35:44,375 --> 01:35:46,958
-He's a wanted man!
-So what?
1061
01:35:48,250 --> 01:35:52,042
He's wanted but
Tuktuk is already arrested!
1062
01:35:52,750 --> 01:35:54,125
Don't you all get it?
1063
01:35:59,708 --> 01:36:02,708
We're just sitting here
while he's in jail!
1064
01:36:06,667 --> 01:36:10,167
This, right here,
is what I feared the most.
1065
01:36:10,250 --> 01:36:13,042
If one of us gets caught, what then?
1066
01:36:15,417 --> 01:36:16,583
So we're doing nothing.
1067
01:36:19,333 --> 01:36:20,833
What a bunch of crap.
1068
01:36:23,042 --> 01:36:24,500
You're the one with the plan, right?
1069
01:36:24,583 --> 01:36:29,000
You knew it inside out,
writing notes here and there.
1070
01:36:29,083 --> 01:36:31,917
But now you're quiet, you bastard!
1071
01:36:39,333 --> 01:36:42,125
We've always been together
since we were kids.
1072
01:36:42,208 --> 01:36:44,583
Now he's alone,
I don't know what he's doing.
1073
01:36:44,667 --> 01:36:47,375
I'm afraid they did something to him.
1074
01:36:53,792 --> 01:36:56,417
Tuktuk won't rat us out, right?
1075
01:36:58,375 --> 01:37:01,125
What did you just say?
1076
01:37:03,208 --> 01:37:06,250
My brother and I may not go to school,
but we're not snitches.
1077
01:37:07,750 --> 01:37:10,333
Just because you're rich.
Watch your mouth, bitch.
1078
01:37:15,500 --> 01:37:18,167
Why can't we just raid the police station?
1079
01:37:18,250 --> 01:37:21,625
-Go in, bring a weapon or two…
-Gofar.
1080
01:37:21,708 --> 01:37:24,125
Being reckless isn't a good idea.
1081
01:37:24,208 --> 01:37:28,250
But my brother is in there!
You guys realize that, right?
1082
01:37:34,958 --> 01:37:36,125
I have an idea.
1083
01:37:45,167 --> 01:37:48,000
That plan of yours was
1084
01:37:48,958 --> 01:37:50,083
flawless.
1085
01:37:50,708 --> 01:37:54,917
I've transferred your reward
of two billion to Poltak.
1086
01:37:56,042 --> 01:38:00,083
Ask him to re-open your case.
1087
01:38:04,250 --> 01:38:07,250
What about the Supreme Court judge
that you promised me?
1088
01:38:08,833 --> 01:38:09,875
That's tough.
1089
01:38:11,417 --> 01:38:12,292
Tough.
1090
01:38:15,042 --> 01:38:16,583
-Is it?
-Yeah.
1091
01:38:19,292 --> 01:38:24,167
I gave you a flawless plan
to get what you wanted.
1092
01:38:26,083 --> 01:38:28,250
It's time you returned the favor.
1093
01:38:28,958 --> 01:38:33,417
Poltak won't win the case without the
judge's intervention that you promised me.
1094
01:38:33,500 --> 01:38:37,542
Bud. I'm no longer the President.
1095
01:38:37,625 --> 01:38:38,875
You know that, right?
1096
01:38:39,583 --> 01:38:43,083
Poltak will find a way.
He's a crafty lawyer.
1097
01:38:44,042 --> 01:38:48,125
My part of our deal is done here.
1098
01:38:48,667 --> 01:38:49,500
Okay?
1099
01:38:51,292 --> 01:38:54,167
I can speak up about the painting
if I want to.
1100
01:38:54,250 --> 01:38:56,458
I knew you'd say that.
1101
01:38:59,542 --> 01:39:01,625
But listen to me, Bud.
1102
01:39:02,542 --> 01:39:05,083
I made your one and only son
1103
01:39:05,167 --> 01:39:10,750
get involved in this heist as insurance.
1104
01:39:10,833 --> 01:39:16,125
So, if you try to speak up
1105
01:39:16,208 --> 01:39:17,917
even just the tiniest bit,
1106
01:39:19,458 --> 01:39:23,458
your son might just join you in prison
1107
01:39:23,542 --> 01:39:26,542
for quite some time.
1108
01:39:28,542 --> 01:39:30,917
Oh, by the way, your son…
1109
01:39:32,333 --> 01:39:34,917
He's a great painting forger.
1110
01:39:35,708 --> 01:39:37,000
But, well…
1111
01:39:37,542 --> 01:39:40,417
He's also a stupid
and easy-to-control young man.
1112
01:39:40,500 --> 01:39:43,542
-Hey!
-Hey! Freeze!
1113
01:39:48,667 --> 01:39:49,667
Stay still!
1114
01:39:51,917 --> 01:39:53,792
Why are you dragging my son into this?
1115
01:40:01,708 --> 01:40:04,458
You know the law of the prison, right?
1116
01:40:05,667 --> 01:40:08,125
Hey.
1117
01:40:13,875 --> 01:40:14,917
Come on.
1118
01:40:20,875 --> 01:40:23,625
On December 10th, 1968 in Japan,
1119
01:40:23,708 --> 01:40:26,708
there was a heist so clever
they haven't solved it to this day.
1120
01:40:26,792 --> 01:40:29,042
Hey, hold on a second.
1121
01:40:29,125 --> 01:40:30,917
Why are we talking about a heist again?
1122
01:40:31,000 --> 01:40:33,125
I thought we were rescuing Tuktuk.
1123
01:40:33,208 --> 01:40:34,792
Just listen.
1124
01:40:35,875 --> 01:40:36,917
Let me continue.
1125
01:40:37,667 --> 01:40:41,500
Back then, a car was carrying
300 million yen
1126
01:40:42,167 --> 01:40:44,958
that was meant to be bonuses
for a factory's employees.
1127
01:40:46,208 --> 01:40:50,583
That highly-secured car was suddenly
stopped by a fully-equipped officer
1128
01:40:50,667 --> 01:40:53,250
around 200 meters
from their initial destination.
1129
01:40:54,292 --> 01:40:57,500
The officer gave them a warning
1130
01:40:57,583 --> 01:41:00,542
about a manager who was caught
in a bomb attack,
1131
01:41:01,542 --> 01:41:02,958
and his house blown up.
1132
01:41:04,125 --> 01:41:06,000
That officer told them
1133
01:41:06,750 --> 01:41:11,667
he'd got a report that
the car carrying the 300 million
1134
01:41:12,458 --> 01:41:14,000
had been planted with an explosive.
1135
01:41:16,208 --> 01:41:18,917
When the officer checked under the car,
1136
01:41:20,250 --> 01:41:21,333
it was true.
1137
01:41:22,167 --> 01:41:24,750
Sparks of fire and smoke emerged.
1138
01:41:24,833 --> 01:41:27,000
He said the car was gonna explode.
1139
01:41:27,083 --> 01:41:28,750
And it was chaos.
1140
01:41:28,833 --> 01:41:31,292
Before the driver realized
what was happening,
1141
01:41:31,375 --> 01:41:34,458
the fake officer had infiltrated the car
1142
01:41:34,542 --> 01:41:37,667
and run off with the 300 million.
1143
01:41:37,750 --> 01:41:39,250
He disappeared from their sight.
1144
01:41:39,333 --> 01:41:41,500
Hold on a second.
1145
01:41:41,583 --> 01:41:44,125
Are you saying that we…
1146
01:41:44,208 --> 01:41:46,708
We can disguise ourselves as cops.
1147
01:41:46,792 --> 01:41:51,458
We'll use the same tactics
and treat the car carrying the 300 million
1148
01:41:52,000 --> 01:41:54,292
as the prisoner car carrying Tuktuk.
1149
01:41:55,083 --> 01:41:57,583
This way we can release him from prison!
1150
01:41:57,667 --> 01:41:59,333
No, no, no.
1151
01:41:59,417 --> 01:42:02,875
Even if it's just a fake bomb threat,
once they catch us,
1152
01:42:02,958 --> 01:42:05,292
they'll charge us with being terrorists
on top of thieves!
1153
01:42:05,375 --> 01:42:06,375
Yeah, agreed.
1154
01:42:07,167 --> 01:42:08,792
-No can do, Ucup.
-Right?
1155
01:42:13,083 --> 01:42:14,333
Tuk?
1156
01:42:14,875 --> 01:42:16,375
Hi, assholes.
1157
01:42:20,542 --> 01:42:22,500
Tuktuk, you're released.
1158
01:42:24,333 --> 01:42:25,333
Please.
1159
01:42:29,583 --> 01:42:33,500
Sir! I was investigating him.
Why is he being released?
1160
01:42:33,583 --> 01:42:36,958
-He's still under investigation.
-He's not a suspect.
1161
01:42:37,042 --> 01:42:41,458
But we caught him in the act!
1162
01:42:41,542 --> 01:42:43,667
If we need more proof, time will tell.
1163
01:42:43,750 --> 01:42:46,250
He won't answer us anyway.
1164
01:42:48,167 --> 01:42:52,125
He ran away with the truck
since he was afraid of the thieves.
1165
01:42:52,208 --> 01:42:53,125
Makes sense, right?
1166
01:42:54,125 --> 01:42:57,417
You checked it yourself,
he's listed as the driver.
1167
01:42:58,500 --> 01:43:01,375
Let it go, Sita.
The painting is safe anyways.
1168
01:43:01,458 --> 01:43:04,000
-The exhibition was a success too.
-But not like this.
1169
01:43:04,083 --> 01:43:07,208
Tell me why we kept that kid
for three days here.
1170
01:43:07,292 --> 01:43:09,583
And that's it. And now I'm here.
1171
01:43:13,333 --> 01:43:16,583
Relax. I didn't rat you guys out
in the police station.
1172
01:43:17,292 --> 01:43:19,417
See? I told you so.
1173
01:43:19,500 --> 01:43:21,000
-But…
-What?
1174
01:43:22,792 --> 01:43:24,375
They know about Ucup.
1175
01:43:29,458 --> 01:43:31,208
If it weren't for Ucup's identity,
1176
01:43:33,125 --> 01:43:35,250
I wouldn't be out of there
and here right now.
1177
01:43:37,208 --> 01:43:38,958
That bastard, Permadi!
1178
01:43:44,250 --> 01:43:45,375
Let's retaliate.
1179
01:43:47,417 --> 01:43:49,667
Permadi did this to us
1180
01:43:49,750 --> 01:43:52,833
because he thought
we were just a bunch of kids.
1181
01:43:54,000 --> 01:43:55,208
But he must know
1182
01:43:56,167 --> 01:43:57,667
that we can fight back.
1183
01:44:00,292 --> 01:44:01,625
For Ucup.
1184
01:44:05,125 --> 01:44:07,125
-Sir.
-Here.
1185
01:44:14,417 --> 01:44:15,333
Go ahead.
1186
01:44:41,042 --> 01:44:43,958
LAUNDROMAT, PRISON IA, BANDUNG IV
1187
01:44:47,042 --> 01:44:48,125
All clear.
1188
01:44:54,500 --> 01:44:55,875
Mr. Poltak would like to speak to you.
1189
01:44:58,917 --> 01:45:01,083
This car will take you to a safe house.
1190
01:45:01,167 --> 01:45:05,833
You have 48 hours to completely disappear.
1191
01:45:05,917 --> 01:45:08,333
Remember, don't be reckless.
1192
01:45:08,417 --> 01:45:11,958
This is the best you can get
with two billion.
1193
01:45:12,042 --> 01:45:15,667
I won't deal with you if you get caught.
1194
01:45:20,417 --> 01:45:22,875
This is his weakness. Rama.
1195
01:45:23,542 --> 01:45:25,083
Permadi's beloved son.
1196
01:45:25,167 --> 01:45:27,708
Permadi resigned as president last year
1197
01:45:27,792 --> 01:45:30,750
due to a bribery case that involved Rama
being exposed to the media.
1198
01:45:30,833 --> 01:45:32,417
To suppress the news,
1199
01:45:32,500 --> 01:45:34,667
Permadi had to give up his position.
1200
01:45:37,208 --> 01:45:38,917
Rama is our way in.
1201
01:45:39,708 --> 01:45:42,958
For your information, he's a huge playboy.
1202
01:45:44,792 --> 01:45:48,042
So, our biggest shot would be…
1203
01:45:51,083 --> 01:45:53,250
Me? Why me?
1204
01:45:53,333 --> 01:45:54,208
Well.
1205
01:45:56,708 --> 01:45:59,250
What plan are you thinking of?
1206
01:45:59,333 --> 01:46:02,167
I took care of it.
1207
01:46:02,250 --> 01:46:04,833
Permadi has seen me once before.
1208
01:46:04,917 --> 01:46:07,875
Sure, but you wore a hoodie
back then, right?
1209
01:46:09,792 --> 01:46:11,000
Right?
1210
01:46:22,083 --> 01:46:23,875
Fella can help Sarah with a makeover.
1211
01:46:28,833 --> 01:46:30,333
Permadi's birthday is in two weeks.
1212
01:46:30,417 --> 01:46:33,125
He always throws a party at his house.
1213
01:46:34,250 --> 01:46:37,917
We can take some inspiration
from Sandra Bullock's movie.
1214
01:46:38,708 --> 01:46:40,583
Find an opening and make some chaos.
1215
01:46:47,458 --> 01:46:48,417
Sarah.
1216
01:46:49,167 --> 01:46:50,708
Catch Rama's attention.
1217
01:46:52,083 --> 01:46:53,750
Try to get close to him,
1218
01:46:54,458 --> 01:46:57,375
that he'd invite you
to Permadi's birthday.
1219
01:47:18,917 --> 01:47:20,833
We got him, guys.
1220
01:47:22,292 --> 01:47:23,417
Should we really do this, Far?
1221
01:47:27,042 --> 01:47:28,417
Go for it.
1222
01:47:48,458 --> 01:47:49,458
Here I go.
1223
01:47:50,917 --> 01:47:51,875
Hey.
1224
01:47:52,792 --> 01:47:53,792
Watch it.
1225
01:47:59,917 --> 01:48:01,250
All by yourself?
1226
01:48:02,542 --> 01:48:04,417
Yeah. It's just me.
1227
01:48:04,500 --> 01:48:05,458
Did you order drinks?
1228
01:48:08,958 --> 01:48:10,458
Can you order for me?
1229
01:48:11,125 --> 01:48:12,167
What do you want?
1230
01:48:12,250 --> 01:48:14,167
Your choice.
1231
01:48:14,250 --> 01:48:16,458
Sir, one like this.
1232
01:48:17,792 --> 01:48:20,792
Just relax. Loosen up.
1233
01:48:22,917 --> 01:48:24,458
Anyway, if I look closely,
1234
01:48:27,375 --> 01:48:29,208
you're still way more handsome.
1235
01:48:29,292 --> 01:48:32,583
You look like that boy band member.
1236
01:48:41,125 --> 01:48:44,292
Relax. She'll be here soon.
1237
01:48:45,250 --> 01:48:46,667
-There she is.
-Sarah.
1238
01:48:47,583 --> 01:48:48,625
How was it?
1239
01:48:49,125 --> 01:48:50,458
I'm done for.
1240
01:48:50,542 --> 01:48:54,542
He's such a pervert.
He talks big, but he's really lame.
1241
01:48:55,500 --> 01:48:57,750
-Did he take you home?
-Yeah.
1242
01:48:57,833 --> 01:48:59,208
-Good.
-You let him?
1243
01:48:59,292 --> 01:49:03,125
Of course not. I just chose
a random house in Pondok Indah.
1244
01:49:07,083 --> 01:49:10,083
-Is that your phone?
-Oh, yeah.
1245
01:49:12,125 --> 01:49:13,750
It's the pervert.
1246
01:49:14,458 --> 01:49:17,958
It's okay. Pick it up
and say you were sleeping.
1247
01:49:24,917 --> 01:49:27,833
We got him in the trap.
1248
01:49:27,917 --> 01:49:29,417
Your girl's awesome.
1249
01:49:29,500 --> 01:49:32,375
-Nice! We got it!
-I saw it firsthand!
1250
01:49:43,958 --> 01:49:48,958
I'm sure he won't display it
in an open space since it's a stolen item.
1251
01:49:49,625 --> 01:49:54,208
We have to have an insider
in Permadi's house before D-day.
1252
01:49:54,292 --> 01:49:57,625
We need to get into his security system
1253
01:49:57,708 --> 01:50:00,167
and find where he put the painting.
1254
01:50:01,250 --> 01:50:03,250
They'll be on standby
until the extraction…
1255
01:50:05,625 --> 01:50:07,167
to get the painting out.
1256
01:50:07,250 --> 01:50:09,167
Like Clive Owen's movie?
1257
01:50:09,250 --> 01:50:10,167
Indeed.
1258
01:50:11,208 --> 01:50:13,375
Wait. Hold on.
1259
01:50:14,625 --> 01:50:16,708
You want an extraction?
From inside to outside?
1260
01:50:16,792 --> 01:50:17,625
Yeah.
1261
01:50:17,708 --> 01:50:19,417
We don't even know
the inside of his house.
1262
01:50:20,125 --> 01:50:24,875
Well, we need to have access
to his event organization team.
1263
01:50:24,958 --> 01:50:27,875
Guess it'll be Tuktuk and me again.
1264
01:50:27,958 --> 01:50:29,083
No, Far.
1265
01:50:29,750 --> 01:50:32,625
-I'll do it.
-Okay. You're going with me.
1266
01:50:32,708 --> 01:50:35,750
Wait, could you even be hired?
1267
01:50:35,833 --> 01:50:37,625
You're a wanted guy now.
1268
01:50:43,833 --> 01:50:45,167
Where is the document?
1269
01:50:48,542 --> 01:50:51,625
Remember what I taught you.
1270
01:50:53,583 --> 01:50:54,917
What's the matter, Fel?
1271
01:50:56,000 --> 01:50:57,833
You even came here to talk to me.
1272
01:50:57,917 --> 01:51:00,375
Can't we talk at home?
1273
01:51:01,125 --> 01:51:03,208
Do you even have any time at home?
1274
01:51:04,042 --> 01:51:06,042
-Here's the document.
-Thanks.
1275
01:51:08,833 --> 01:51:09,750
Gito.
1276
01:51:10,958 --> 01:51:14,333
Please check everything
before we buy this company.
1277
01:51:19,500 --> 01:51:20,708
So, Mom.
1278
01:51:21,875 --> 01:51:26,583
I'm thinking of having a business.
1279
01:51:29,458 --> 01:51:33,875
Something I can operate
while studying in college.
1280
01:51:34,708 --> 01:51:36,833
There you go.
1281
01:51:38,875 --> 01:51:40,458
What kind of business?
1282
01:51:47,833 --> 01:51:48,792
So…
1283
01:51:48,875 --> 01:51:50,083
Here.
1284
01:51:50,167 --> 01:51:51,917
All the files we need.
1285
01:51:52,000 --> 01:51:54,500
From the event's breakdown, decorations,
1286
01:51:54,583 --> 01:51:57,000
catering, timeline,
and even the house plan.
1287
01:51:57,083 --> 01:51:58,875
This is amazing.
1288
01:51:58,958 --> 01:52:03,375
You were gone for three days,
and now you're back with all this.
1289
01:52:04,375 --> 01:52:07,167
Tomorrow, you and Ucup
can start work there.
1290
01:52:07,250 --> 01:52:09,333
-No CV required.
-Yes!
1291
01:52:09,417 --> 01:52:11,417
-How did you do that?
-Crazy.
1292
01:52:11,500 --> 01:52:13,250
She bought the company.
1293
01:52:13,333 --> 01:52:15,083
-No wonder.
-Damn.
1294
01:52:15,167 --> 01:52:16,417
Bestie.
1295
01:52:17,208 --> 01:52:20,208
From today, I'm in charge
of their operations.
1296
01:52:20,292 --> 01:52:22,167
Mr. Gito is the CEO.
1297
01:52:23,500 --> 01:52:26,417
How do you buy a company?
1298
01:52:26,500 --> 01:52:28,167
You won't get it.
1299
01:52:28,250 --> 01:52:30,417
-Damn.
-Yeah, I don't get it.
1300
01:52:30,500 --> 01:52:31,708
Guys.
1301
01:52:33,458 --> 01:52:35,375
Rama is asking me out to dinner.
1302
01:52:37,292 --> 01:52:39,000
Nice!
1303
01:52:48,458 --> 01:52:49,375
There, there.
1304
01:53:02,375 --> 01:53:03,750
Anya.
1305
01:53:06,875 --> 01:53:07,833
Have a seat.
1306
01:53:16,667 --> 01:53:17,667
Drink.
1307
01:53:18,958 --> 01:53:22,250
You look gorgeous tonight.
1308
01:53:24,375 --> 01:53:29,625
We have matching outfits.
Look. Is this fate?
1309
01:53:30,458 --> 01:53:34,125
We checked all the to-do lists
to get inside Permadi's house.
1310
01:53:35,292 --> 01:53:37,458
Tuk. Your car won't be able to reach here,
1311
01:53:37,542 --> 01:53:40,542
but I want you to take us here
no matter what.
1312
01:53:42,000 --> 01:53:44,500
THE SERVER ROOM
1313
01:53:47,333 --> 01:53:48,542
The server room, Far.
1314
01:53:50,667 --> 01:53:52,125
So, you need me.
1315
01:54:13,125 --> 01:54:15,250
Stop. What is this?
1316
01:54:15,333 --> 01:54:16,625
What's the problem, sir?
1317
01:54:16,708 --> 01:54:19,042
-What is this?
-It's the sound system.
1318
01:54:19,125 --> 01:54:20,625
-Okay. Go ahead.
-Go on.
1319
01:54:48,542 --> 01:54:50,000
Left or right?
1320
01:54:51,167 --> 01:54:52,833
Man, I've forgotten.
1321
01:54:52,917 --> 01:54:55,000
Let me ask. Hey, Ucup.
1322
01:54:55,083 --> 01:54:56,708
Is it left or right?
1323
01:54:58,250 --> 01:55:00,250
How should I know, dumbass?
1324
01:55:00,333 --> 01:55:02,417
-I can't see shit!
-What?
1325
01:55:02,500 --> 01:55:04,875
Did you just ask Ucup?
1326
01:55:04,958 --> 01:55:07,083
You two! What are you doing?
1327
01:55:09,458 --> 01:55:12,875
Excuse me, sir. Where is the server room?
1328
01:55:12,958 --> 01:55:14,667
Go straight, and then turn left.
1329
01:55:14,750 --> 01:55:18,333
-Straight and left. Thank you, sir.
-Yes.
1330
01:55:22,917 --> 01:55:25,042
Man, have you gone mad?
1331
01:55:25,125 --> 01:55:26,583
We could have been exposed!
1332
01:55:26,667 --> 01:55:29,333
You're not the only idiot here!
1333
01:55:31,917 --> 01:55:34,208
Fella, we're almost there.
1334
01:55:35,625 --> 01:55:36,625
Excuse me!
1335
01:55:36,708 --> 01:55:39,833
I'm looking for the storage room.
Is this it?
1336
01:55:39,917 --> 01:55:41,542
This is the CCTV room, miss.
1337
01:55:41,625 --> 01:55:44,125
I see. Where's the storage room, sir?
1338
01:55:44,208 --> 01:55:46,500
-There.
-Right there?
1339
01:55:46,583 --> 01:55:48,500
After 50 meters, go left.
1340
01:55:48,583 --> 01:55:50,958
-All right, thank you, sir.
-Sure.
1341
01:56:08,042 --> 01:56:09,792
Once we've got hold of the CCTV,
1342
01:56:11,042 --> 01:56:12,750
the first phase is cleared.
1343
01:56:13,667 --> 01:56:17,833
Is there anything that we can use
as a time bomb to get us out of there?
1344
01:56:18,542 --> 01:56:20,208
We need an extraction plan.
1345
01:56:20,292 --> 01:56:21,167
A time bomb?
1346
01:56:21,833 --> 01:56:22,667
Yeah.
1347
01:56:23,292 --> 01:56:26,458
A way to create chaos,
like I told you before.
1348
01:56:28,875 --> 01:56:29,708
Babe.
1349
01:56:31,625 --> 01:56:33,208
I'm the only one
1350
01:56:33,292 --> 01:56:35,208
who can get us out.
1351
01:57:22,500 --> 01:57:24,167
You okay?
1352
01:57:31,500 --> 01:57:32,417
Guys.
1353
01:57:34,958 --> 01:57:36,125
The package is here.
1354
01:57:36,750 --> 01:57:39,542
-We got no other choice.
-Dad.
1355
01:57:41,042 --> 01:57:42,417
I don't like this.
1356
01:57:42,500 --> 01:57:43,750
It's too risky for Sarah.
1357
01:57:44,792 --> 01:57:46,500
If something happens
1358
01:57:46,583 --> 01:57:47,500
what, then?
1359
01:57:55,250 --> 01:57:57,750
Listen, I got a plan.
1360
01:57:57,833 --> 01:57:59,500
Just give it a thought.
1361
01:58:05,083 --> 01:58:08,208
I'll modify the device
that I put in your car back then
1362
01:58:08,292 --> 01:58:12,333
so that we can control it remotely.
1363
01:58:12,417 --> 01:58:15,375
We can place it near the smoke detector.
1364
01:58:15,458 --> 01:58:16,542
How is it?
1365
01:58:16,625 --> 01:58:18,042
All yours, Boss Ucup!
1366
01:58:18,125 --> 01:58:19,792
Okay!
1367
01:58:20,333 --> 01:58:22,125
-Please.
-I'll try it.
1368
01:58:22,208 --> 01:58:23,333
Sure.
1369
01:58:30,750 --> 01:58:32,750
There's our time bomb!
1370
01:58:35,333 --> 01:58:37,458
Time to be real thieves.
1371
01:58:42,250 --> 01:58:44,000
You're a genius, bro!
1372
01:58:48,042 --> 01:58:49,667
One, two, three!
1373
01:58:50,917 --> 01:58:52,250
Okay. Yeah.
1374
01:59:00,125 --> 01:59:01,125
Excuse me.
1375
01:59:39,333 --> 01:59:40,208
Piko.
1376
01:59:40,792 --> 01:59:42,000
Done with the editing?
1377
01:59:43,250 --> 01:59:44,792
All right, done. Come on.
1378
01:59:44,875 --> 01:59:46,167
-Careful.
-Thanks.
1379
01:59:46,250 --> 01:59:47,458
-Let's go.
-Right.
1380
01:59:51,125 --> 01:59:52,458
Fella, we're ready.
1381
01:59:53,750 --> 01:59:54,875
Excuse me.
1382
01:59:54,958 --> 01:59:55,792
-Sir.
-Yes?
1383
01:59:55,875 --> 01:59:59,667
-Please, have some snacks.
-You didn't have to, miss.
1384
01:59:59,750 --> 02:00:01,083
-It's for me?
-Yes, sir.
1385
02:00:01,167 --> 02:00:03,875
It's no bother. We prepared it for you.
1386
02:00:03,958 --> 02:00:04,917
All right.
1387
02:00:07,958 --> 02:00:10,417
Okay, I'm going back now, sir.
1388
02:00:10,500 --> 02:00:11,833
Enjoy the food.
1389
02:00:12,583 --> 02:00:15,083
Nice! To keep me up all night.
1390
02:00:15,167 --> 02:00:16,167
We're good, Ucup.
1391
02:00:17,833 --> 02:00:18,792
Good.
1392
02:01:10,167 --> 02:01:12,167
The painting is in the East Pavilion.
1393
02:01:13,708 --> 02:01:14,833
Okay.
1394
02:01:19,000 --> 02:01:20,750
-Please deliver this.
-Okay.
1395
02:01:33,167 --> 02:01:34,542
Do you want a drink?
1396
02:01:36,917 --> 02:01:38,167
Give her that one.
1397
02:02:06,792 --> 02:02:09,917
EAST PAVILION CORRIDOR
1398
02:02:31,333 --> 02:02:32,833
What's wrong?
1399
02:02:35,708 --> 02:02:36,583
Let's go.
1400
02:03:11,042 --> 02:03:11,917
Piko.
1401
02:03:12,000 --> 02:03:12,833
What?
1402
02:03:21,667 --> 02:03:24,625
Finally! I can see the real
Raden Saleh painting!
1403
02:03:29,833 --> 02:03:31,500
Piko and I are in position.
1404
02:03:39,542 --> 02:03:41,167
Fella, this is bad!
1405
02:03:41,250 --> 02:03:42,583
Fella!
1406
02:03:43,458 --> 02:03:46,500
Our spot is taken by a grilled goat stall!
1407
02:03:47,292 --> 02:03:48,292
All right.
1408
02:03:48,375 --> 02:03:49,542
We'll have to improvise.
1409
02:03:50,292 --> 02:03:51,125
Let's improvise.
1410
02:03:52,833 --> 02:03:54,083
Improvise?
1411
02:04:01,417 --> 02:04:03,167
Come on, Piko!
1412
02:04:03,833 --> 02:04:06,500
I need a hand! Hey!
1413
02:04:08,833 --> 02:04:09,708
Piko!
1414
02:04:13,667 --> 02:04:15,500
It's Agus Suwage's, Ucup.
1415
02:04:28,167 --> 02:04:29,417
Bomb's in place.
1416
02:04:32,083 --> 02:04:34,250
Ten minutes before the chaos.
1417
02:04:35,042 --> 02:04:35,917
Wait!
1418
02:05:07,167 --> 02:05:09,417
How is it? Is the bar doing okay?
1419
02:05:09,500 --> 02:05:11,542
-All clear.
-Okay. Any complaints so far?
1420
02:05:11,625 --> 02:05:12,542
BE PATIENT. THERE'S SOME IMPROVISATION.
1421
02:05:13,333 --> 02:05:14,583
So far, nothing.
1422
02:05:15,292 --> 02:05:17,000
Okay, thank you.
1423
02:05:24,625 --> 02:05:27,292
Men. Check the CCTV.
1424
02:05:27,375 --> 02:05:30,667
Find the waiter who came
to the East Pavilion.
1425
02:05:30,750 --> 02:05:32,000
Check it now.
1426
02:06:08,250 --> 02:06:09,500
Sir!
1427
02:06:10,958 --> 02:06:12,042
Yes, copy.
1428
02:06:12,125 --> 02:06:14,000
Eagle one is ready at the front, sir.
1429
02:06:34,042 --> 02:06:36,250
Fella! Gofar! Where are you guys?
1430
02:06:36,333 --> 02:06:37,458
Damn! We almost got caught!
1431
02:06:37,542 --> 02:06:39,167
Give me a second.
1432
02:06:42,458 --> 02:06:43,375
Listen to me.
1433
02:06:43,458 --> 02:06:45,167
Five minutes' time, okay?
1434
02:06:54,833 --> 02:06:57,542
Gofar. The door is locked.
1435
02:06:57,625 --> 02:06:59,083
I'll handle that, okay?
1436
02:06:59,167 --> 02:07:01,083
-It's all good.
-Sinta.
1437
02:07:04,208 --> 02:07:06,542
Find out when the band will finish.
1438
02:07:06,625 --> 02:07:09,375
We need to bring out the cake after that.
1439
02:07:09,458 --> 02:07:10,417
Okay?
1440
02:07:10,500 --> 02:07:11,417
Thank you.
1441
02:07:12,000 --> 02:07:13,708
You ready?
1442
02:07:14,500 --> 02:07:15,792
Okay.
1443
02:07:25,542 --> 02:07:26,708
Five.
1444
02:07:26,792 --> 02:07:27,625
Four.
1445
02:07:28,458 --> 02:07:29,417
Three.
1446
02:07:30,333 --> 02:07:31,167
Two.
1447
02:07:37,583 --> 02:07:39,583
-It's not working!
-Huh?!
1448
02:07:39,667 --> 02:07:42,583
-What do you mean?
-It's not fucking working!
1449
02:07:42,667 --> 02:07:45,208
-What's not working?
-I turned it on, but nothing!
1450
02:07:45,292 --> 02:07:48,208
Tuktuk, Gofar, report what's happening.
1451
02:07:48,958 --> 02:07:50,958
Gofar will try to turn it on manually.
1452
02:07:51,042 --> 02:07:54,875
-I can't! I'll get caught that way!
-We got no choice!
1453
02:07:55,833 --> 02:07:58,917
Stop fighting.
Let's think up a solution for this.
1454
02:07:59,000 --> 02:08:01,000
But Piko and I are stuck here!
1455
02:08:08,208 --> 02:08:09,375
Excuse me.
1456
02:08:09,458 --> 02:08:11,792
Sarah. Gofar's device is broken.
1457
02:08:11,875 --> 02:08:14,750
The plan's busted.
We need a contingency now.
1458
02:08:16,208 --> 02:08:17,125
Where's Piko?
1459
02:08:17,875 --> 02:08:19,292
Stuck in the room.
1460
02:08:27,125 --> 02:08:31,333
Okay. Tell the others,
I'll be the time bomb.
1461
02:08:31,417 --> 02:08:34,042
-Just like my initial plan.
-You sure?
1462
02:08:38,875 --> 02:08:40,500
How was it?
1463
02:08:41,458 --> 02:08:45,750
Guys, Sarah's leading the plan now.
Sarah will be the time bomb.
1464
02:08:49,792 --> 02:08:52,083
That will never work!
1465
02:08:52,167 --> 02:08:53,875
Only my device can do it!
1466
02:08:56,500 --> 02:08:57,667
Hey.
1467
02:08:57,750 --> 02:08:59,125
What is it?
1468
02:08:59,208 --> 02:09:00,917
The party is so boring.
1469
02:09:01,000 --> 02:09:02,708
You want us to be alone?
1470
02:09:08,000 --> 02:09:09,792
Bastard, you pervert!
1471
02:09:10,792 --> 02:09:13,333
You! Teach her a lesson!
1472
02:09:47,333 --> 02:09:49,500
Happy birthday, Mr. President!
1473
02:09:49,583 --> 02:09:50,667
Thank you.
1474
02:09:52,208 --> 02:09:53,833
What's with the commotion?
1475
02:10:26,625 --> 02:10:27,667
Who are you?
1476
02:10:28,500 --> 02:10:29,583
May I get to know you?
1477
02:10:35,958 --> 02:10:38,958
The crowd won't scram, Cup.
1478
02:10:39,042 --> 02:10:41,083
Damn it!
1479
02:10:50,417 --> 02:10:53,875
The situation's changed!
Fuck! What should we do now, Cup?
1480
02:11:05,750 --> 02:11:07,375
You keep watch here, okay?
1481
02:11:08,458 --> 02:11:09,375
Hey!
1482
02:11:25,333 --> 02:11:26,792
Fuck! Get working! Come on!
1483
02:11:31,250 --> 02:11:32,917
It's chaos time!
1484
02:11:55,125 --> 02:11:56,917
What happened?
1485
02:12:00,167 --> 02:12:01,333
Hurry up!
1486
02:12:02,292 --> 02:12:03,417
Damn! So noisy!
1487
02:12:03,500 --> 02:12:04,833
Just go first!
1488
02:12:12,833 --> 02:12:14,000
What are you doing?!
1489
02:12:14,083 --> 02:12:15,042
Sir!
1490
02:12:15,125 --> 02:12:17,167
-Why didn't you do anything?
-What happened, sir?
1491
02:12:17,250 --> 02:12:18,958
Nothing is going on.
1492
02:12:20,625 --> 02:12:23,042
-There's an intruder!
-An intruder?
1493
02:12:28,625 --> 02:12:30,583
A fire broke out!
1494
02:12:50,458 --> 02:12:51,542
Move it!
1495
02:13:00,125 --> 02:13:01,500
-Come on.
-Let's go.
1496
02:13:02,833 --> 02:13:04,333
Slowly, okay?
1497
02:13:04,417 --> 02:13:05,750
Be careful.
1498
02:13:06,625 --> 02:13:08,750
-Go. The others will be with me.
-Okay.
1499
02:13:09,917 --> 02:13:10,958
All right, thank you.
1500
02:13:11,042 --> 02:13:13,000
-Careful, Fella.
-Yeah.
1501
02:13:15,000 --> 02:13:16,167
Shall we go?
1502
02:14:22,542 --> 02:14:23,917
Okay.
1503
02:14:24,542 --> 02:14:27,083
Meet at the empty space in 15 minutes.
1504
02:14:28,958 --> 02:14:30,083
Thanks, Fella.
1505
02:14:32,500 --> 02:14:33,875
They got away!
1506
02:14:33,958 --> 02:14:35,542
Everyone's safe.
1507
02:14:35,625 --> 02:14:37,167
It's done? We did it?
1508
02:14:37,250 --> 02:14:39,083
We did it, Man!
1509
02:14:44,750 --> 02:14:46,458
Piko!
1510
02:14:48,042 --> 02:14:49,250
Hurry! Hit the gas, Piko!
1511
02:14:50,125 --> 02:14:52,167
Hit the gas, Piko!
1512
02:14:58,167 --> 02:15:00,917
-Give me the key!
-We're only catering staff!
1513
02:15:01,000 --> 02:15:02,042
Give me the key!
1514
02:15:18,708 --> 02:15:21,625
Give me the key! Give it to me!
1515
02:16:09,000 --> 02:16:09,917
Piko!
1516
02:16:10,542 --> 02:16:11,917
Piko!
1517
02:16:20,917 --> 02:16:23,750
Oh my goodness!
1518
02:16:31,167 --> 02:16:33,167
Move it!
1519
02:16:46,083 --> 02:16:47,792
What is this, Dad?
1520
02:16:59,958 --> 02:17:02,083
It wasn't supposed to end like this.
1521
02:17:07,500 --> 02:17:08,875
Why, Dad?
1522
02:17:08,958 --> 02:17:10,000
Why?
1523
02:17:10,583 --> 02:17:12,750
I could have set you free!
1524
02:17:12,833 --> 02:17:15,792
-No one can set me free!
-I can!
1525
02:17:19,917 --> 02:17:23,000
Permadi set a trap for both of us!
1526
02:17:27,333 --> 02:17:29,500
"Don't trust anyone else."
1527
02:17:29,583 --> 02:17:31,292
Is this what you meant?
1528
02:17:38,417 --> 02:17:41,208
This is the only way to save myself.
1529
02:17:43,542 --> 02:17:45,208
If only there was another way…
1530
02:17:50,125 --> 02:17:51,333
Forgive me.
1531
02:17:53,542 --> 02:17:54,667
Let's hurry!
1532
02:18:47,792 --> 02:18:48,875
Damn it.
1533
02:18:50,458 --> 02:18:51,625
Damn it!
1534
02:18:54,250 --> 02:18:55,333
Damn.
1535
02:18:58,167 --> 02:18:59,833
I lost him.
1536
02:19:01,250 --> 02:19:03,958
I don't have anyone now, Cup.
1537
02:19:09,875 --> 02:19:11,083
Piko.
1538
02:19:16,292 --> 02:19:18,083
You still got me.
1539
02:19:20,792 --> 02:19:22,208
You still got Sarah.
1540
02:19:24,583 --> 02:19:26,250
You still got the others.
1541
02:19:29,375 --> 02:19:30,750
All of us
1542
02:19:32,708 --> 02:19:34,125
are your family, Piko.
1543
02:19:52,125 --> 02:19:53,458
What happened, Piko?
1544
02:19:53,542 --> 02:19:55,500
Get him into the car.
1545
02:19:55,583 --> 02:19:56,542
Piko.
1546
02:19:59,250 --> 02:20:01,958
-The door's open, right?
-Is it open?
1547
02:20:02,958 --> 02:20:04,083
Come on.
1548
02:21:00,542 --> 02:21:02,208
It's Agus Suwage's, Ucup.
1549
02:21:02,917 --> 02:21:05,542
So what?
1550
02:21:05,625 --> 02:21:07,458
-You want that too?
-No!
1551
02:21:07,542 --> 02:21:09,667
-What about it then?
-A contingency.
1552
02:21:10,500 --> 02:21:12,917
Why don't we go with two plans, A and B?
1553
02:21:13,000 --> 02:21:16,042
Let's not choose, but run them both.
1554
02:21:24,917 --> 02:21:26,417
Bomb's in place.
1555
02:21:28,292 --> 02:21:29,458
Wait!
1556
02:21:31,750 --> 02:21:33,042
Okay.
1557
02:21:34,500 --> 02:21:36,083
Listen, Ucup.
1558
02:21:36,167 --> 02:21:38,292
This painting of Raden Saleh's,
1559
02:21:39,000 --> 02:21:42,708
as I said, it's not only about resistance.
1560
02:21:43,542 --> 02:21:46,792
Behind that episode of arrest,
1561
02:21:46,875 --> 02:21:50,333
there was also a story of betrayal.
1562
02:21:55,750 --> 02:21:58,375
You've planted a surprise
in the server room.
1563
02:21:58,458 --> 02:22:00,792
-A laptop is connected to the cables.
-Turn it off!
1564
02:22:00,875 --> 02:22:02,958
-But, Sir…
-Just turn it off!
1565
02:22:03,042 --> 02:22:05,458
It's about improvisation.
1566
02:22:05,542 --> 02:22:09,917
What we can learn
from The Arrest of Prince Diponegoro
1567
02:22:10,000 --> 02:22:13,375
is that he never had any contingency plan.
1568
02:22:13,458 --> 02:22:17,167
When the lights are out,
Gofar and Tuktuk will take the painting.
1569
02:22:17,250 --> 02:22:20,208
They'll put it into the sound mixer box.
1570
02:22:25,250 --> 02:22:26,250
Come on, Tuktuk.
1571
02:22:27,500 --> 02:22:28,292
Slowly!
1572
02:22:28,375 --> 02:22:30,083
-Get it tilted!
-Okay.
1573
02:22:30,167 --> 02:22:31,292
Tilt it more.
1574
02:22:31,375 --> 02:22:32,667
It's not enough.
1575
02:22:40,042 --> 02:22:43,125
So, from now on,
1576
02:22:43,208 --> 02:22:47,333
we cannot act without a contingency plan.
1577
02:22:47,417 --> 02:22:48,792
Are you done?
1578
02:22:49,458 --> 02:22:52,333
-We're done.
-Done?
1579
02:22:52,417 --> 02:22:55,792
Where do we go? Huh?
1580
02:23:41,333 --> 02:23:45,708
Rama, Rama, Rama.
1581
02:23:47,208 --> 02:23:50,708
Find the one who did this.
1582
02:23:51,292 --> 02:23:52,375
Yes, Boss.
1583
02:23:52,458 --> 02:23:53,583
Find it!
1584
02:24:04,833 --> 02:24:06,708
Pick it up.
1585
02:24:17,542 --> 02:24:18,708
You did great.
1586
02:24:20,625 --> 02:24:24,375
I saw you and Piko
bringing that painting outside.
1587
02:24:37,750 --> 02:24:39,792
I have an interesting offer.
1588
02:24:39,875 --> 02:24:41,583
A prospective buyer
1589
02:24:41,667 --> 02:24:43,708
would pay ten million dollars for it.
1590
02:24:46,417 --> 02:24:47,542
Hold on.
1591
02:24:47,625 --> 02:24:49,208
Hold on. Let me think.
1592
02:24:53,042 --> 02:24:56,292
So, Dini wants to buy this painting?
1593
02:24:56,917 --> 02:24:58,833
How much is ten million dollars?
1594
02:24:58,917 --> 02:25:02,583
One hundred and fifty
1595
02:25:03,458 --> 02:25:04,250
billion.
1596
02:25:04,958 --> 02:25:06,750
-One hundred and fifty billion?
-All of that's money?
1597
02:25:07,750 --> 02:25:09,417
One hundred and fifty billion.
1598
02:25:11,792 --> 02:25:13,542
Hey! Tuktuk! Gosh!
1599
02:25:14,250 --> 02:25:15,167
One hundred and fifty billion?
1600
02:25:15,250 --> 02:25:19,083
-One hundred and fifty billion?
-One hundred and fifty billion?
1601
02:25:19,167 --> 02:25:21,875
One hundred and fifty billion!
1602
02:25:23,958 --> 02:25:27,375
-Crazy!
-Crazy!
1603
02:25:29,583 --> 02:25:31,750
That's crazy!
1604
02:26:54,333 --> 02:27:01,250
RADEN SALEH GANG