1 00:00:00,080 --> 00:00:03,780 "أسبوع المخرجين" "مهرجان كان 2022" 2 00:00:52,084 --> 00:00:54,970 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:54,995 --> 00:00:58,995 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:01:23,087 --> 00:01:25,789 {\fs30}صبــــاح جميــــل 5 00:02:23,440 --> 00:02:25,440 ..أنا قادم! دقيقة واحدة 6 00:02:28,400 --> 00:02:31,280 ..إنه الباب، ولكن أين 7 00:02:31,480 --> 00:02:33,680 المفتاح؟ - .المفتاح، نعم، المفتاح - 8 00:02:33,880 --> 00:02:36,840 .المفتاح في القفل .أنت تتركه دائماً في الباب 9 00:02:38,960 --> 00:02:40,520 لكن أين الباب؟ 10 00:02:40,720 --> 00:02:43,800 .الباب أمامك، والمفتاح في القفل 11 00:02:44,680 --> 00:02:47,680 !لا، إنه ليس هنا، اللعنة - .بلى، لكن لا داعٍ للذعر - 12 00:02:47,880 --> 00:02:50,200 .تقدم للعثور على المقبض 13 00:02:50,459 --> 00:02:51,819 .حسناً - .ثم أدره - 14 00:02:55,600 --> 00:02:58,040 .نعم، لا بأس. ها نحن ذا، لقد وجدتُه 15 00:02:58,240 --> 00:03:00,600 أهذا هو؟ أدره؟ 16 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 ..نعم. نعم. انتظري. أنا 17 00:03:06,500 --> 00:03:09,340 لكن بأي اتجاه؟ 18 00:03:09,480 --> 00:03:10,720 .إلى اليمين 19 00:03:12,240 --> 00:03:13,440 .حسناً، لقد عرفت 20 00:03:19,739 --> 00:03:22,819 .صباح الخير، يا أبي - .صباح الخير، يا عزيزتي - 21 00:03:25,813 --> 00:03:28,013 .تعال، اجلس هناك. نعم 22 00:03:31,112 --> 00:03:33,245 هل أنتَ بخير؟ - .على خير ما يرام - 23 00:03:33,987 --> 00:03:36,907 رغم مشاكلي الصغيرة.. وأنتِ؟ 24 00:03:37,119 --> 00:03:40,319 .بخير - وماذا عن الشخص الذي تعتنين به؟ - 25 00:03:40,440 --> 00:03:42,360 أو بالأخرى، طفلتك؟ 26 00:03:43,040 --> 00:03:44,080 لين"؟" 27 00:03:44,160 --> 00:03:46,040 .عشيقتك مريضة منذ شهر 28 00:03:46,226 --> 00:03:47,235 .حسناً. حسناً 29 00:03:47,260 --> 00:03:49,060 أليس هذا مزعج جداً؟ 30 00:03:49,200 --> 00:03:51,240 .أتمنى ألا تتأخر في الشفاء 31 00:03:55,320 --> 00:03:56,520 .خذ 32 00:03:57,526 --> 00:03:59,766 ماذا عن عملك؟ .في الواقع.. تعلمين ما أعنيه 33 00:04:00,792 --> 00:04:04,552 أنا أعمل كثيراً. ستكون .هناك احتفالات تذكارية 34 00:04:04,800 --> 00:04:08,121 انتهيتُ من ترجمة ."مراسلات "آن ماري شوارزنباخ 35 00:04:08,286 --> 00:04:11,335 مهلاً، ماذا تقولين؟ - .إنها كاتبة سويسرية ألمانية - 36 00:04:11,360 --> 00:04:13,280 ."كانت مقرّبة من "كلاوس مان 37 00:04:13,354 --> 00:04:15,695 ..انتظري، "كلاوس مان". أعرف هذا الاسم 38 00:04:15,720 --> 00:04:17,960 .إنه ابن "توماس مان" كاتبك المفضل 39 00:04:18,160 --> 00:04:21,080 !نعم، اللعنة. بالتأكيد 40 00:04:26,093 --> 00:04:27,453 .سأساعدك 41 00:04:34,880 --> 00:04:36,480 .اترك هاتفك كي تأكل 42 00:04:36,653 --> 00:04:38,553 ..لا، لستُ متأكداً، لأنني 43 00:04:38,640 --> 00:04:41,080 لن يعرف المرء أبداً إذا ما .حاولت "ليلى" الوصول إلي 44 00:04:41,280 --> 00:04:44,080 .حسناً، عندها ستجيبها 45 00:04:44,280 --> 00:04:45,880 .ستسمعها وستجيب - أتظنين ذلك؟ - 46 00:04:46,080 --> 00:04:48,080 .نعم - .لستُ متأكداً من أن ينجح ذلك - 47 00:04:48,280 --> 00:04:50,360 سينجح هذا تماماً، فقد اتصلتُ .بكَ قبل أن آتي 48 00:04:50,560 --> 00:04:52,880 ..حسناً - .خذ - 49 00:04:56,440 --> 00:04:58,015 أمي! أيمكننا الذهاب إلى الحديقة من فضلك؟ 50 00:04:58,040 --> 00:05:00,006 .كل أصدقائي سيذهبون إلى هناك - .قبّليني أولاً - 51 00:05:00,113 --> 00:05:01,113 .هيا، تعالي 52 00:05:01,200 --> 00:05:04,120 هل كانت المدرسة على ما يرام اليوم؟ - .نعم، لقد قمنا بإجراء تحذير عن دخيل - 53 00:05:04,320 --> 00:05:06,840 كيف ذلك؟ - .في حالة وقوع هجوم إرهابي - 54 00:05:07,040 --> 00:05:08,520 حقاً؟ وممَّ يتألف الإجراء؟ 55 00:05:08,720 --> 00:05:11,440 على المرء أن يستلقي على .الأرض حتى وصول الشرطة 56 00:05:11,640 --> 00:05:13,400 .ممتاز. أنا مطمئنة إذاً 57 00:05:27,542 --> 00:05:28,822 أهذه لك؟ - .نعم، شكراً - 58 00:05:28,836 --> 00:05:30,196 .على الرحب والسعة 59 00:05:30,295 --> 00:05:32,480 جيريمي"، هل قلتَ شكراً للسيدة؟" - .نعم - 60 00:05:33,813 --> 00:05:34,813 كليمان"؟" 61 00:05:35,815 --> 00:05:36,815 !نعم 62 00:05:36,840 --> 00:05:38,456 السيدة"، ألا تراني أصغر سناً؟" 63 00:05:38,480 --> 00:05:40,320 .لم أتعرف عليكِ بالنظارات 64 00:05:41,520 --> 00:05:42,720 .ابنكَ جميل 65 00:05:43,240 --> 00:05:45,040 .شكراً - .لقد كبر - 66 00:05:45,633 --> 00:05:48,073 كيف حالكَ أنت؟ - بخير. وأنتِ؟ - 67 00:05:48,160 --> 00:05:49,914 .اعتقدتُ أنكَ كنتَ في القطب الشمالي 68 00:05:49,939 --> 00:05:51,459 .لا، أنا باريسي 69 00:05:51,600 --> 00:05:54,080 .وذلك أقل رومانسية مما تتخيلينه 70 00:05:54,987 --> 00:05:57,020 هل انتهيتِ من ترجمة المنشورات التي أرهقتكِ دائماً؟ 71 00:05:57,073 --> 00:05:59,479 .أنا على ما يرام - ."لقد قرأتُ لـ"شوارزنباخ - 72 00:05:59,640 --> 00:06:02,760 .سبق أن أعطيتُك أحد كتبه - نعم، "أين أرض الميعاد"؟ - 73 00:06:02,960 --> 00:06:05,760 قرأتُه على ظهر السفينة بين .تسمانيا" والقارة القطبية الجنوبية" 74 00:06:05,960 --> 00:06:07,400 رائع. وهل أعجبك؟ 75 00:06:07,600 --> 00:06:09,591 .الكتاب؟ نعم، كثيراً 76 00:06:09,677 --> 00:06:11,240 والرحلة؟ - .حسناً. كانت جيدة - 77 00:06:11,320 --> 00:06:14,400 .بصرف النظر عن دوار البحر - .كان يجب أن تخبرني عن ذلك - 78 00:06:14,674 --> 00:06:16,600 .لم تتصلي بي أبداً - .أنتَ مَن عليه أن يتصل - 79 00:06:16,800 --> 00:06:18,880 لماذا أنا؟ - .لأنكَ من يسافر - 80 00:06:19,320 --> 00:06:21,520 .أنا لا أغادر طوال الوقت. هذا ليس مبرراً 81 00:06:21,659 --> 00:06:23,019 .هذا صحيح 82 00:06:36,640 --> 00:06:39,800 ..استغرقنا ساعة للوصول إلى الشاطئ 83 00:06:40,407 --> 00:06:43,087 .كانت تجربتي الأولى في الحرب 84 00:06:43,535 --> 00:06:49,605 في لحظة ما، اصطدمنا بأحد .الألغام المائية التي زرعها الألمان 85 00:06:49,913 --> 00:06:51,753 .كنا محاصرين 86 00:06:52,000 --> 00:06:55,120 ..طُلب منا بعد ذلك إخلاء البارجة 87 00:06:55,320 --> 00:06:56,880 .وتم إنزال السلّم 88 00:06:58,320 --> 00:07:03,622 الكثير من الرجال الواقفين في .مقدمة القارب تم قتلهم في الحال 89 00:07:04,169 --> 00:07:08,881 ،وهؤلاء الذيم لم يُطلق عليه الرصاص .اضطروا للقفز في الماء بمعداتهم الثقيلة 90 00:07:09,334 --> 00:07:11,014 .والكثير منهم قد غرقوا 91 00:07:12,840 --> 00:07:15,960 ..الكثير من الرجال الواقفين في مقدمة القارب 92 00:07:16,160 --> 00:07:18,400 .تم قتلهم في الحال 93 00:07:18,880 --> 00:07:22,400 أولئك الذين لم يصابوا اضطروا للقفز في البحر 94 00:07:22,600 --> 00:07:26,080 .بمعداتهم الثقيلة. وقد غرق كثيرون 95 00:08:03,939 --> 00:08:06,885 التسمية"؟" - .تحديد الأصل - 96 00:08:07,066 --> 00:08:08,066 .نعم 97 00:08:09,280 --> 00:08:13,196 مقطر في وعاء ثابت"؟" - .مقطر في وعاء ثابت - 98 00:08:13,382 --> 00:08:16,321 معقوف"؟" - رقبة البجعة؟ - 99 00:08:16,680 --> 00:08:20,080 هذه هي البطاقة .التعريفية للـ"كالفادوس" والبراميل 100 00:08:20,280 --> 00:08:22,400 .في الجزء العلوي يوجد رقم الخزان 101 00:08:22,658 --> 00:08:26,704 يمر بخار الكحول عبر ..الغطاء ثم عبر رقبة البجعة 102 00:08:27,018 --> 00:08:28,877 ..ثم يصل إلى المكثّف 103 00:08:29,151 --> 00:08:32,659 وبملامسة البرودة، يتحول .البخار إلى سائل من جديد 104 00:08:33,235 --> 00:08:38,886 كلما قلت حرارة البرميل، كلما زادت رائحة .الـ"كالفادوس" الفاكهية النضِرة والعطرية 105 00:08:38,979 --> 00:08:44,071 وكلما زادت حرارة البرميل، كلما .اكتسب آثار الجلد والتبغ والكاكاو 106 00:08:47,920 --> 00:08:50,140 اعتقدت أن من المفترض بنا أن نتعانق؟ أليس كذلك، يا "لين"؟ 107 00:08:50,720 --> 00:08:53,168 .نعم - .سنتعانق كشخصين - 108 00:08:55,880 --> 00:08:58,320 .حسناً. تعالي، ارتدي ملابسك .لدينا الكثير لنفعله قريباً 109 00:08:58,575 --> 00:08:59,575 ماذا؟ 110 00:08:59,732 --> 00:09:01,492 ..سنقوم بزيارة جدتك 111 00:09:01,646 --> 00:09:03,258 .وبعد ذلك جدك 112 00:09:03,298 --> 00:09:04,880 .أمي، لا يمكنكِ فعل هذا بي 113 00:09:07,320 --> 00:09:09,200 .بوسعكِ إظهار المزيد من الحماس 114 00:09:09,560 --> 00:09:11,680 .فلم تريهما منذ زمن طويل 115 00:09:12,200 --> 00:09:13,720 .سيكونان سعيدين جداً 116 00:09:14,306 --> 00:09:15,426 .خذي 117 00:09:29,527 --> 00:09:31,207 .هذا يكفي - ..أنا قادمة - 118 00:09:32,767 --> 00:09:33,887 .أنا قادمة 119 00:09:36,640 --> 00:09:38,585 ."صباح الخير، يا "لين - .صباح الخير - 120 00:09:38,616 --> 00:09:40,201 .أنا سعيدة برؤيتك - .وأنا أيضاً - 121 00:09:40,235 --> 00:09:41,235 .صباح الخير 122 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 .ادخلي 123 00:09:42,520 --> 00:09:44,654 ."صباح الخير، يا "جاكلين - ."صباح الخير، يا "ساندرا - 124 00:09:45,960 --> 00:09:47,400 هل أساعدك؟ 125 00:09:47,760 --> 00:09:49,280 كيف تشعرين؟ 126 00:09:50,080 --> 00:09:52,360 هل أنتِ بخير؟ - .نعم، أنا بخير - 127 00:09:52,560 --> 00:09:55,400 ألستِ متعبة جداً؟ - ..في بعض الأحيان يكون من الصعب - 128 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 .العيش 129 00:09:59,047 --> 00:10:00,927 ،أنا أخرج من حين إلى آخر 130 00:10:01,040 --> 00:10:03,280 ..كي أذهب إلى مصفف الشعر. كي أذهب 131 00:10:03,425 --> 00:10:07,080 إلى أخصائية العناية بالأقدام، وأذهب ..إلى أخصائية طلاء الأظافر، وأذهب 132 00:10:07,280 --> 00:10:09,760 .علي أن أذهب إلى طبيب الأسنان 133 00:10:09,960 --> 00:10:12,280 .علي أن أذهب من أجل عينيّ وأذنيّ 134 00:10:14,040 --> 00:10:16,200 .لدي الكثير مما يجب علاجه، وهذا لا يصدق 135 00:10:16,400 --> 00:10:19,360 .ومجدداً، أنا لا أقوم بكل شيء ..لأنه 136 00:10:21,600 --> 00:10:23,081 .سيكون هناك الكثير لفعله 137 00:10:23,480 --> 00:10:25,160 .ثم أنه لا يمكنني دائماً الخروج 138 00:10:25,360 --> 00:10:27,520 .لأنني لا أستطيع النزول على الدرج 139 00:10:28,040 --> 00:10:30,400 .أحتاج إلى شخص ما لينزل قبلي 140 00:10:30,600 --> 00:10:32,080 .كي أراه ينزل 141 00:10:32,280 --> 00:10:34,387 ،أما أنا فأتشبث بالقضبان 142 00:10:34,480 --> 00:10:36,987 .كما لو كنت في قفص 143 00:10:37,280 --> 00:10:39,480 .أظن أن هذا يفسد الخروج 144 00:10:40,880 --> 00:10:41,960 ،ثم في الشارع 145 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 ،عندما يكون المرء على كرسي متحرك 146 00:10:44,120 --> 00:10:46,080 .فالناس ينظرون إليه بشكل مختلف قليلاً 147 00:10:46,280 --> 00:10:48,880 .لأنهم يعلمون أنه كبير في السن 148 00:10:49,480 --> 00:10:50,960 .لكن الناس لطفاء 149 00:10:52,520 --> 00:10:54,800 ،يا للسيدة المسكينة" 150 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 !"مع كرسيها المتحرك" 151 00:10:58,320 --> 00:11:01,000 .أما أنا فبخير، أنا مرتاحة دائماً 152 00:11:02,280 --> 00:11:05,299 لا يجب على المرء أن يترك .الناس يشعرون بالأسف من أجله 153 00:11:05,659 --> 00:11:07,600 .لا يجب أن تأخذهم الشفقة 154 00:11:08,320 --> 00:11:10,960 .على المرء أن يظهر أنه موجود 155 00:11:12,059 --> 00:11:14,419 .أنه شخص حي 156 00:11:15,000 --> 00:11:16,840 .الشفقة غير ضرورية 157 00:11:17,040 --> 00:11:18,880 .لا يجب قبول الشفقة أبداً 158 00:11:24,395 --> 00:11:26,600 هل رأيتَ "ليلى" هذا الأسبوع؟ - .نعم - 159 00:11:26,800 --> 00:11:29,440 .حسناً، ربما كان ذلك منذ فترة 160 00:11:29,647 --> 00:11:31,980 .أنتَ تستمتع برفقتها - .نعم، كثيراً - 161 00:11:33,720 --> 00:11:35,935 ..أنا خائف دائماً من - أنها لن تأتي مجدداً؟ - 162 00:11:36,146 --> 00:11:37,175 .نعم، صحيح 163 00:11:37,460 --> 00:11:38,855 .أنت تعلم أنها تحبك 164 00:11:38,880 --> 00:11:40,480 .نعم، حقاً 165 00:11:42,040 --> 00:11:44,680 ..لكن لديها الكثير.. الكثير من 166 00:11:44,921 --> 00:11:46,441 .الالتزامات - .نعم - 167 00:11:46,853 --> 00:11:48,013 .تماماً 168 00:11:48,873 --> 00:11:51,080 ،هذا صحيح في الواقع .لكنها ما زالت تأتي كل أسبوع 169 00:11:51,280 --> 00:11:53,920 .انتهيتُ من رسمتي، إنها لك 170 00:11:54,120 --> 00:11:55,280 .شكراً 171 00:11:57,200 --> 00:11:59,720 .اعذريني يا حبيبتي، لكنني أشعر ببعض الألم 172 00:12:00,096 --> 00:12:02,122 هل تحتاج إلى الذهاب إلى المرحاض؟ - .نعم - 173 00:12:05,226 --> 00:12:06,506 .سآخذك 174 00:12:12,846 --> 00:12:14,486 .هيا، المقعد هناك 175 00:12:14,720 --> 00:12:15,920 .لا، ليس هنا 176 00:12:16,773 --> 00:12:19,573 هل ستكون على ما يرام؟ - .نعم، لا تقلقي عليّ. لا بأس - 177 00:12:42,680 --> 00:12:44,360 أنت لا تجيبين؟ 178 00:12:45,640 --> 00:12:47,520 .إنه أبي - ماذا لو كانت لديه مشكلة؟ - 179 00:12:47,680 --> 00:12:49,360 .لا شك أن لديه مشكلة 180 00:12:49,560 --> 00:12:50,960 .هذا ليس لطيفاً منكِ 181 00:12:52,746 --> 00:12:54,346 سأعاود الاتصال به، حسناً؟ 182 00:12:55,333 --> 00:12:56,693 هل لي أن أتذوّق؟ 183 00:12:56,993 --> 00:12:57,993 .حسناً 184 00:12:58,400 --> 00:12:59,720 .شكراً 185 00:13:02,033 --> 00:13:03,233 هل ستعيدينها إلي؟ 186 00:13:03,495 --> 00:13:05,310 .إنها لذيذة جداً - هل ستعيدينها إلي؟ - 187 00:13:05,335 --> 00:13:07,975 !لكنها البوظة خاصتي، يا أمي 188 00:13:09,760 --> 00:13:12,040 .في الأسابيع الأخيرة تدهورت حالته كثيراً 189 00:13:12,182 --> 00:13:14,482 لم يعد بإمكانه الذهاب إلى ،الحمام وحده أو ارتداء ملابس النوم 190 00:13:14,507 --> 00:13:16,227 .يعاني من الهلوسة 191 00:13:16,822 --> 00:13:18,822 لم يعد بالإمكان الاكتفاء .بزيارة واحدة له في اليوم 192 00:13:18,847 --> 00:13:21,487 .إنه يحتاج إلى الدعم طوال الوقت 193 00:13:24,000 --> 00:13:25,840 .ليس لدينا خيار، علينا أن نرعاه بشكل أفضل 194 00:13:25,960 --> 00:13:28,360 أظنكِ تتفقين معي، صحيح؟ - .نعم - 195 00:13:29,360 --> 00:13:32,600 ليلى" وعمتك ترغبان في" .وضعه في دار رعاية خاصة 196 00:13:33,280 --> 00:13:34,520 ،المشكلة مع الدار الخاصة 197 00:13:34,545 --> 00:13:36,800 هي أننا لو أردنا أن يبقى ،في "باريس" وبوضع جيد 198 00:13:37,000 --> 00:13:38,160 .فالمبلغ مبالغ به 199 00:13:38,760 --> 00:13:40,760 .والدك -مع معاشه كمعلم- لا يستطيع تحمله 200 00:13:40,800 --> 00:13:43,040 ولا أحد في الأسرة لديه .هذه المقدرة على الدفع 201 00:13:43,640 --> 00:13:46,085 لقد زرت دارين خاصتين غير ،مكلفتين لرعاية المسنين 202 00:13:46,110 --> 00:13:47,623 .يعاملون الناس فيهما كالماشية 203 00:13:47,648 --> 00:13:49,888 .إنها منابع للمال، وهي مروعة 204 00:13:50,760 --> 00:13:53,360 الصحف مليئة بالمقالات .التنويرية حول هذا الموضوع 205 00:13:54,080 --> 00:13:56,000 .لقد حفظتُها لك، إذا كنتِ مهتمة 206 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 .شكراً 207 00:13:58,120 --> 00:14:01,280 ،لدي عناوين لدارين للمسنين تم تزكيتهما لي 208 00:14:01,560 --> 00:14:03,880 إحداهما في الشارع الثامن .عشر، وقد بدت جيدة بالنسبة لي 209 00:14:04,680 --> 00:14:07,720 .على أي حال، أحذرك فهي ليست ممتعة 210 00:14:07,920 --> 00:14:09,600 من المحتمل أن يكون والدك مع .GIR1 211 00:14:10,571 --> 00:14:11,815 ماذا يعني ذلك؟ 212 00:14:11,840 --> 00:14:13,320 .إنها مستويات الرعاية 213 00:14:13,520 --> 00:14:15,280 .هو الحد الأقصى GIR1 214 00:14:15,739 --> 00:14:19,080 سيجد نفسه محاطاً بأشخاص ممن يكبرونه ..بـ 20 سنة، ويعانون من الزهايمر 215 00:14:19,280 --> 00:14:21,720 .ممن رأيتُهم يمشون كالأموات 216 00:14:22,320 --> 00:14:24,440 ،ونظراً لأنه لا يستطيع الرؤية .فقد لا يدرك أي شيء 217 00:14:24,640 --> 00:14:25,800 .خذي 218 00:14:27,160 --> 00:14:28,400 .شكراً 219 00:14:28,960 --> 00:14:31,853 ودور رعاية المسنين العامة .لديها قوائم انتظار لا نهاية لها 220 00:14:32,000 --> 00:14:33,680 .لمدة عام إلى عامين 221 00:14:33,880 --> 00:14:35,840 .يجب أن يموت شخص ما كي يشغر سرير لآخر 222 00:14:36,040 --> 00:14:38,480 .للدور الخاصة قوائم أقصر 223 00:14:38,680 --> 00:14:40,840 ،إلى جانب ذلك، علينا إخلاء شقته 224 00:14:41,040 --> 00:14:43,520 .والتفكير فيما يجب أن تفعليه بشأن عملك 225 00:14:44,240 --> 00:14:46,760 هل هذا مستعجل؟ - .حسناً، نعم - 226 00:14:47,845 --> 00:14:50,088 إذا أردنا وضعه في دار لرعاية ،المسنين مقابل 5000 يورو في الشهر 227 00:14:50,113 --> 00:14:51,593 .فسنحتاج إلى المال 228 00:14:51,840 --> 00:14:53,920 ..لا يمكنكِ ترك معاشه التقاعدي يتبخر 229 00:14:54,000 --> 00:14:56,160 .في إيجار شقة لن يعود إليها أبداً 230 00:14:57,200 --> 00:14:58,800 ماذا سنفعل بكتبه؟ 231 00:14:59,720 --> 00:15:00,920 .لا أدري 232 00:15:01,480 --> 00:15:02,760 .تبرعي بها 233 00:15:03,320 --> 00:15:04,440 .أو ارميها 234 00:15:04,640 --> 00:15:05,720 أرميها؟ 235 00:15:05,799 --> 00:15:08,000 لماذا لا تحرقينها أيضاً؟ 236 00:15:08,671 --> 00:15:11,750 لماذا لا تأخذينها؟ - لا حاجة لي بها. هل رأيتِ مكتبتي؟ - 237 00:15:12,856 --> 00:15:13,961 ماذا عن قبوكِ؟ 238 00:15:13,986 --> 00:15:15,783 .قبو منزلي يكاد ينفجر 239 00:15:15,808 --> 00:15:17,531 .كتبه هي حياته كلها 240 00:15:17,579 --> 00:15:19,259 أعلم ذلك، يا عزيزتي، ولكن ماذا ترين؟ 241 00:15:21,720 --> 00:15:24,160 لقد كانت رحلة العودة إلى ،القاعدة سيراً لمدة ساعة 242 00:15:24,560 --> 00:15:26,920 .وقد بدأ الجو يبرد، خاصة بوجود الريح 243 00:15:27,060 --> 00:15:28,520 .ما دون 30 درجة ربما 244 00:15:28,720 --> 00:15:32,640 لم أكن قد انتبهتُ قبل الخروج .لأننا كنا ثملين تماماً 245 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 .في ذلك الحين سمعتُ ضوضاء 246 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 .وفي الواقع راودني إحساس 247 00:15:38,120 --> 00:15:40,520 .صدمة. ضجة 248 00:15:40,960 --> 00:15:43,280 .ثم بدأ الصوت مرة أخرى، ولكن بقوة أكبر 249 00:15:43,480 --> 00:15:46,080 ،اهتز الجليد تحت أقدامنا قليلاً 250 00:15:46,280 --> 00:15:48,200 ..وعندها نظرنا أنا و"يانيك" إلى بعضنا البعض 251 00:15:49,680 --> 00:15:52,080 .استغرق الأمر منا بعض الوقت لنفهم 252 00:15:52,280 --> 00:15:53,627 وماذا كان ذلك؟ 253 00:15:54,760 --> 00:15:56,320 .كان "يانيك" هو من قال هذا أولاً 254 00:15:56,520 --> 00:15:57,735 ،الفقمة البحرية" 255 00:15:57,760 --> 00:15:59,840 ."فقط هذا الوحش يمكنه أن يضرب هكذا 256 00:16:00,040 --> 00:16:01,760 .لقد كانت تتابعنا لعدة دقائق 257 00:16:01,993 --> 00:16:03,953 الفقمة البحرية؟ 258 00:16:04,560 --> 00:16:06,040 وما هي؟ 259 00:16:06,600 --> 00:16:08,640 .مفترس شرس 260 00:16:09,440 --> 00:16:11,640 .يستوطن الجليد البحري في القطب الجنوبي 261 00:16:11,912 --> 00:16:13,952 أنت تمزح، أليس كذلك؟ 262 00:16:14,080 --> 00:16:16,880 .لا، إطلاقاً .وبالنسبة لها، ليس هناك مزاح 263 00:16:17,080 --> 00:16:19,520 .إنها على قمة السلسلة الغذائية 264 00:16:19,720 --> 00:16:22,600 .تأكل كل شيء .العوالق وطيور البطريق وأسود البحر 265 00:16:22,913 --> 00:16:25,946 .ولا تقترب منا عندما نكون على أرض القارة 266 00:16:26,040 --> 00:16:29,240 ولكن إذا كانت جائعة، فلن .تتردد كثيراً قبل أن تتصرف 267 00:16:29,440 --> 00:16:32,145 .أنا لا أصدقك - .لكنني لا أكذب عليك - 268 00:16:32,440 --> 00:16:33,720 .ابحثي عنها في الإنترنت 269 00:16:33,920 --> 00:16:34,942 .حسناً 270 00:16:36,469 --> 00:16:39,175 زوجتك وابنك.. كيف يشعران عندما تغادر لمدة 6 أشهر؟ 271 00:16:39,200 --> 00:16:42,400 .ليسا دائماً على ما يرام .فالسفر بعيد جداً وطويل جداً 272 00:16:42,600 --> 00:16:44,040 .وفي نفس الوقت، هذا رومانسي 273 00:16:44,240 --> 00:16:45,840 .فاليري" لا ترى الأمر بهذه الطريقة" 274 00:16:46,600 --> 00:16:49,680 .أنت لا تتحدث معي كثيراً عنها .رأيتُها مرة واحدة فقط 275 00:16:49,880 --> 00:16:51,520 .عليكِ فقط أن تسألي 276 00:16:52,281 --> 00:16:53,961 كم المدة التي قضيتماها معاً؟ 277 00:16:54,126 --> 00:16:55,126 .عشر سنوات 278 00:16:55,560 --> 00:16:57,440 وهل سارت بخير؟ 279 00:16:57,960 --> 00:16:59,560 .بشكل متوسط، إذا كنتِ تريدين أن تعرفي 280 00:17:00,080 --> 00:17:01,840 بسبب أسفارك؟ - .لا - 281 00:17:02,040 --> 00:17:03,760 .في الواقع، ليس لهذا فقط 282 00:17:04,560 --> 00:17:05,840 .كنا متباعدين 283 00:17:06,960 --> 00:17:08,683 وهل ما زلتما تحبان بعضكما البعض؟ 284 00:17:09,840 --> 00:17:11,120 وهل كنا نفعل أساساً؟ 285 00:17:11,760 --> 00:17:14,040 لماذا تبتسم؟ - .بسبب طريقتك في السؤال - 286 00:17:14,800 --> 00:17:17,440 وأنتِ، هل قابلتِ أحداً؟ - .أنا؟ لا - 287 00:17:17,640 --> 00:17:19,640 .لا أستطيع تصديق ذلك - .كما تشاء - 288 00:17:19,840 --> 00:17:22,760 أما من أحد منذ وفاة "جوليان"؟ - .لا شيء منذ 5 سنوات - 289 00:17:23,640 --> 00:17:25,480 هل ذكراه هي من تمنعكِ من ذلك؟ 290 00:17:26,000 --> 00:17:27,480 .لا. لا أعتقد ذلك 291 00:17:27,680 --> 00:17:31,360 .لكنني أشعر أن حبي للحياة قد انتهى 292 00:17:31,571 --> 00:17:34,037 .لا تتحدثي كسيدة مسنة. ما تزالين شابة 293 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 .لديكِ الحق في أن تحبي وتُحبي 294 00:17:40,799 --> 00:17:42,532 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 295 00:18:42,733 --> 00:18:46,906 .المشاعر الإيجابية تروق للقرّاء 296 00:18:47,260 --> 00:18:54,161 "أظهر استطلاع في "نيويورك تايمز .أن أقوى المشاعر هي الغضب 297 00:18:54,813 --> 00:18:57,695 المقالات التي تصيب ..%القرّاء بالغضب تمتلك 30 298 00:18:57,720 --> 00:19:00,520 .المشاعر الإيجابية تروق للقرّاء 299 00:19:00,720 --> 00:19:02,440 ..لكن الدراسة تظهر أيضاً 300 00:19:02,640 --> 00:19:04,960 .أن أقوى عاطفة هي الغضب 301 00:19:05,160 --> 00:19:07,695 فالمقالات التي تثير غضب القراء 302 00:19:07,720 --> 00:19:09,840 ..30٪ أكثر احتمالاً بـ 303 00:19:16,137 --> 00:19:17,800 ساندرا كينزلر"؟" 304 00:19:18,709 --> 00:19:20,760 نعم؟ - هل أنتِ ابنة "جورج كينزلر"؟ - 305 00:19:20,960 --> 00:19:24,560 .نعم، هذه أنا - .أخبرني أنكِ مترجمة. كنتُ أحد طلابه - 306 00:19:24,760 --> 00:19:26,455 .حسناً - .وكان معلماً عظيماً - 307 00:19:26,480 --> 00:19:28,320 .ما زلتُ أعيد قراءة دروسه 308 00:19:28,520 --> 00:19:30,016 .سأخبره بهذا. سيجعله ذلك سعيداً 309 00:19:30,040 --> 00:19:32,440 هل يمكنكِ أن تعطيني بريده الإلكتروني؟ .أود أن أراسله 310 00:19:32,640 --> 00:19:35,560 .نعم.. سأعطيك بريدي 311 00:19:35,760 --> 00:19:37,680 .فلديه صعوبة في القراءة 312 00:19:38,600 --> 00:19:41,640 .الأفضل أن تكتبي لي، وسأقرأ له 313 00:19:43,449 --> 00:19:44,600 لكن هل هو بخير؟ 314 00:19:45,880 --> 00:19:47,520 .لديه مشاكل صحية 315 00:19:48,040 --> 00:19:51,120 .آمل ألا يكون الأمر خطيراً - ..إنه - 316 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 ..إنه سيئ 317 00:19:55,840 --> 00:19:57,280 .آسفة. وداعاً 318 00:20:02,660 --> 00:20:03,940 هل توافق؟ 319 00:20:04,340 --> 00:20:07,140 هل توافق على أن هذا الوضع لا يمكن أن يستمر أكثر من ذلك يا سيد "كينزلر"؟ 320 00:20:07,520 --> 00:20:10,120 من الصعب جداً عليك الاستمرار .بالعيش بمفردك هنا 321 00:20:10,640 --> 00:20:11,760 .نعم 322 00:20:12,240 --> 00:20:14,480 لم يعد بإمكانكَ العثور .على طريقك داخل الشقة 323 00:20:14,673 --> 00:20:16,328 ،أخبروني أنك تعاني من نوبات قلق 324 00:20:16,353 --> 00:20:17,833 .وأنك تشعر بالضياع 325 00:20:18,687 --> 00:20:19,715 .تماماً 326 00:20:19,740 --> 00:20:21,740 فهل توافقني أنه يجب إيجاد حل؟ 327 00:20:22,133 --> 00:20:24,373 .معاً. لأنك تتألم هنا 328 00:20:25,313 --> 00:20:26,526 .نعم 329 00:20:28,297 --> 00:20:29,937 وماذا تقترحين؟ 330 00:20:30,210 --> 00:20:33,560 ما أقترحه عليك هو أن تنتقل ،إلى مكان تشعر فيه بالأمان 331 00:20:33,760 --> 00:20:35,600 .حيث يمكننا الاعتناء بك 332 00:20:35,800 --> 00:20:39,000 إقامة مؤقتة في المستشفى .إلى حين إيجاد حل دائم 333 00:20:41,048 --> 00:20:43,062 أنت موافق على ما أظن، يا سيد "كينزلر"؟ 334 00:20:43,087 --> 00:20:44,847 ..حسناً. حسناً 335 00:20:46,520 --> 00:20:49,240 .أجد اختياركِ للكلمات مضللاً إلى حد ما 336 00:20:51,379 --> 00:20:54,579 حسناً. قل لي إذاً، ما الذي قد يبدو أكثر ملاءمة لك؟ 337 00:20:57,013 --> 00:20:59,318 .صباح الخير هل هذا منزل السيد "كينزلر"؟ 338 00:20:59,343 --> 00:21:00,826 .نعم. إنه هنا - وأنتِ؟ - 339 00:21:00,846 --> 00:21:02,546 .زوجته السابقة. حسناً 340 00:21:04,246 --> 00:21:05,326 .صديقته 341 00:21:06,000 --> 00:21:07,286 .صباح الخير - .أخته - 342 00:21:07,400 --> 00:21:08,800 .صباح الخير - .وبنتيه - 343 00:21:08,940 --> 00:21:10,548 .طبيبته - .صباح الخير - 344 00:21:10,573 --> 00:21:11,880 ."والسيد "كينزلر - .صباح الخير - 345 00:21:11,905 --> 00:21:14,225 .عزيزي، هناك أشخاص من الـ"سامو" قد وصلوا 346 00:21:14,720 --> 00:21:16,400 .سوف يأخذونك إلى المستشفى 347 00:21:18,640 --> 00:21:21,480 وسأذهب معك في سيارة الإسعاف، حسناً؟ 348 00:21:21,680 --> 00:21:23,136 .سأبقى معك، لن أتركك 349 00:21:23,335 --> 00:21:25,280 .حسناً - هل يمكنك أن تتحرك سيدي؟ - 350 00:21:25,393 --> 00:21:26,895 ..نعم. إنه قادر على المشي، ولكنه 351 00:21:26,920 --> 00:21:28,600 .لا يستطيع النزول على الدرج - . لا بأس - 352 00:21:28,625 --> 00:21:30,545 .سوف أضعه على الكرسي، ولن يضطر إلى المشي 353 00:21:33,026 --> 00:21:34,346 .سأحزم حقيبته 354 00:21:35,893 --> 00:21:38,173 .سنضعك على الكرسي، يا سيدي - .نعم - 355 00:21:40,673 --> 00:21:43,833 .عند العد إلى ثلاثة. سأرفعك .واحد، اثنان، هيا 356 00:21:47,760 --> 00:21:50,880 .سنرفعك عند العد إلى ثلاثة .واحد.. اثنان.. ثلاثة 357 00:21:51,880 --> 00:21:53,120 .هيا 358 00:21:58,760 --> 00:21:59,960 .سيدتي، كل شيء على ما يرام 359 00:21:59,985 --> 00:22:02,905 هل يمكنكِ تحضير أوراقه؟ ..بطاقة الهوية، والبطاقة الصحية 360 00:22:09,435 --> 00:22:10,895 .يجب أن أخبركم 361 00:22:10,920 --> 00:22:13,210 لقد قمت بأول فعالية لي مع ."ANV-Cop 21" 362 00:22:13,290 --> 00:22:15,456 وما هذه؟ - .منظمة بيئية مناهضة للعنف - 363 00:22:16,297 --> 00:22:17,480 حسناً. ومن ثم؟ 364 00:22:17,505 --> 00:22:18,823 ."لقد أزلتُ صورة لـ"ماكرون 365 00:22:20,800 --> 00:22:22,080 ماذا؟ 366 00:22:22,840 --> 00:22:26,240 كان علينا الحضور قبل 3 ساعات .من العمل للتدريب على اللاعنف 367 00:22:26,440 --> 00:22:29,480 لقد تم تحذيرنا أن إجراء ،كهذا ليس قانونياً تماماً 368 00:22:29,680 --> 00:22:32,733 وأنكم تخاطرون بخمس سنوات في .السجن وغرامة 75 ألف يورو 369 00:22:32,758 --> 00:22:35,960 .قامت بالتصويت لـ"ماكرون"، والآن تزيل صورته 370 00:22:36,160 --> 00:22:37,720 ."أنتَ أيضاً قد صوتتَّ لـ"ماكرون 371 00:22:37,920 --> 00:22:39,280 .لعدم وجود من هو أفضل 372 00:22:39,480 --> 00:22:42,400 .تصويتي لا يشكّل موافقة عليه - .ولا بالنسبة لي - 373 00:22:42,600 --> 00:22:44,720 نحن نصوت لصالح وضد .شخص ما في نفس الوقت 374 00:22:46,640 --> 00:22:47,920 .هذه منهجية معقدة 375 00:22:48,120 --> 00:22:50,320 .إنها معقدة. لا تستطيع أن تفهمها 376 00:22:51,019 --> 00:22:53,815 !نعم، صحيح - ،حسناً، وصلنا إلى دار البلدية عند السابعة - 377 00:22:53,840 --> 00:22:55,495 .كادوا أن يرحبوا بأذرع مفتوحة 378 00:22:55,520 --> 00:23:01,735 لكن هنا أدركنا أن المشكلة أننا لا .نملك مفك براغي لفك اللوحة من الخطاف 379 00:23:02,108 --> 00:23:03,895 .فذهبنا لشراء واحد من تاجر الدهان 380 00:23:03,920 --> 00:23:05,560 .ثم خرجنا من هناك بسرعة 381 00:23:05,760 --> 00:23:08,480 كنت أعاني من صعوبة بسيطة .في الجري بسبب ركبتيّ 382 00:23:09,680 --> 00:23:12,480 .عفواً، والدي ينتظر هنا منذ 5 ساعات 383 00:23:12,680 --> 00:23:14,280 .نعم، سنعتني به - .شكراً - 384 00:23:14,332 --> 00:23:15,798 .علينا أن نقوم بذلك 385 00:23:17,080 --> 00:23:19,649 ماذا يريدون منا؟ هل هم من النازيين؟ 386 00:23:21,120 --> 00:23:23,840 .لا يا أبي، إنها غرفة الطوارئ فقط 387 00:23:24,040 --> 00:23:26,560 حسناً؟ و"ليلى"، هل هي بخير؟ 388 00:23:26,935 --> 00:23:29,547 ماذا حدث؟ - .جاءت لتجلس بجانبه – 389 00:23:29,653 --> 00:23:31,496 .لا أريد أن يحدث نفس الشيء لها 390 00:23:31,520 --> 00:23:33,040 .لن يحدث لها شيء 391 00:23:34,040 --> 00:23:35,680 .لكنني سأذهب لجلبها 392 00:23:36,859 --> 00:23:38,339 .أراك لاحقاً - .نعم - 393 00:23:42,700 --> 00:23:44,780 .إنه يريدك - .نعم - 394 00:23:54,025 --> 00:23:55,230 .عادت "ليلى" إليه 395 00:23:55,255 --> 00:23:57,745 سأذهب أنا، جليسة الأطفال .ما تزال تنتظرني منذ ساعات 396 00:23:57,773 --> 00:23:58,911 .وأنا أيضاً، سأذهب قريباً 397 00:23:58,936 --> 00:24:00,281 .يمكنكما الذهاب، نحن سنبقى 398 00:24:00,306 --> 00:24:01,654 هل يمكنني أخذ رشفة؟ - .نعم - 399 00:24:01,726 --> 00:24:04,215 .شاهدت برنامجاً تلفزيونياً عن حالات الطوارئ 400 00:24:04,240 --> 00:24:07,000 في "الولايات المتحدة" مثلاً، لم تعد .هناك مشكلة في حالات الطوارئ 401 00:24:08,840 --> 00:24:12,083 أوجدوا لحالات الطوارئ .أقساماً في محلات السوبر ماركت 402 00:24:12,255 --> 00:24:15,655 .مكاتب طبية خاصة لحالات الطوارئ البسيطة 403 00:24:15,680 --> 00:24:18,175 وهذا يؤتي ثماره، يأتي .الناس، ويقومون بالتسوق 404 00:24:18,200 --> 00:24:20,880 بهذه الطريقة، لن يتم .الضغط على غرف العناية بشكل زائد 405 00:24:21,080 --> 00:24:22,939 ،بالإضافة إلى ذلك .المستشفيات باهظة الثمن هناك 406 00:24:22,964 --> 00:24:25,320 .سوف أغادر - .أنا سأذهب أيضاً - 407 00:24:26,840 --> 00:24:28,600 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 408 00:24:36,400 --> 00:24:37,960 .مرحباً - .مرحباً - 409 00:24:38,205 --> 00:24:40,964 كيف حالك؟ هل أزعجك؟ - .لا أبداً. إنه يوم هادئ - 410 00:24:41,440 --> 00:24:43,240 .كنت مارة، وكنتُ أرغب في رؤية عملك 411 00:24:43,360 --> 00:24:44,640 .فكرة جيدة 412 00:24:49,400 --> 00:24:51,560 .هذا الطابق الأرضي لزملائنا الأرضيين 413 00:24:52,013 --> 00:24:53,573 .إنهم يحبون الصخور 414 00:24:54,000 --> 00:24:56,960 .وأنا أيضاً أحب الصخور. لكن ما نملكه أصغر 415 00:24:57,160 --> 00:25:00,574 .مختبركم لا يمتلك تقنيات عالية حقاً - .نعم، كما ترين، إنه مخيب للآمال - 416 00:25:00,880 --> 00:25:03,280 .تتم معظم التحليلات في الخارج 417 00:25:03,480 --> 00:25:05,280 ،هنا، نستخدم عقولنا بشكل أكبر 418 00:25:05,480 --> 00:25:07,200 .ونقوم بإعداد العينات 419 00:25:08,680 --> 00:25:12,040 .وهنا، نصل إلى طابق الكائنات الفضائية 420 00:25:12,440 --> 00:25:14,880 .ونترك عالم الأشخاص العقلاء 421 00:25:21,200 --> 00:25:23,536 ."أقدم لك "أوريلي .نحن نعمل معاً منذ 15 عاماً 422 00:25:23,560 --> 00:25:26,080 .صباح الخير - .ساندرا"، صديقتي أرادت أن ترى مكتبي" - 423 00:25:26,720 --> 00:25:27,736 هل انتهيتِ مما تحضّريته؟ 424 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 .نعم، لقد وجدتُ إعدادات الشعاع الصحيحة 425 00:25:30,346 --> 00:25:32,586 هل لاحظتَ أن المطياف يعاني من مشكلة في استقراره؟ 426 00:25:33,246 --> 00:25:35,326 ،يعطيك صورة جيدة، لكن عند تعديل الإعدادات 427 00:25:35,351 --> 00:25:37,191 .فهو يهتر، وعليك أن تبدأ من جديد 428 00:25:37,960 --> 00:25:40,065 هل كانت الركيزة موصولة بدرجة كافية؟ 429 00:25:40,160 --> 00:25:41,800 هل تسألني أنا عن ذلك؟ 430 00:25:42,000 --> 00:25:44,800 .نعم، لقد كانت موصولة بدرجة كافية 431 00:25:45,400 --> 00:25:48,146 لماذا أنا دائماً هي المسؤولة عن الصور؟ 432 00:25:48,193 --> 00:25:50,093 .لكن في المرة السابقة قمتُ أنا بذلك - حقاً؟ - 433 00:25:50,118 --> 00:25:53,543 المرة الماضية بالذات لم نتمكن .من إيجاد نتيجة بسبب صورك 434 00:25:54,086 --> 00:25:55,486 .لقد قمتَ بذلك بسرعة كبيرة 435 00:25:55,753 --> 00:25:57,553 .حسناً، أنا مغادرة 436 00:25:57,920 --> 00:26:00,600 ،أحضرتُ لهم عينة هذا المساء .ووضعناها في المساحة 437 00:26:00,800 --> 00:26:02,840 .وسأركب الزجاجة على المقطع صباح الغد 438 00:26:03,630 --> 00:26:05,116 .حسناً، إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 439 00:26:05,199 --> 00:26:06,448 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 440 00:26:09,360 --> 00:26:11,160 .فإذاً هذا هو المكان الذي تعمل فيه 441 00:26:13,295 --> 00:26:16,394 .يبدو مريحاً - .هذا ليس صحيحاً في كل الأوقات - 442 00:26:16,617 --> 00:26:17,617 حقاً؟ لماذا؟ 443 00:26:17,960 --> 00:26:20,560 ،الخوف من إفساد التحليل 444 00:26:20,935 --> 00:26:22,775 ،ومن أن تضيع عينة قيمة 445 00:26:22,800 --> 00:26:24,560 .أو تجاهل نتيجة واضحة 446 00:26:25,640 --> 00:26:28,120 هل تريدينني أن أريكِ مطياف الكتلة؟ 447 00:26:28,323 --> 00:26:31,170 ما هذا؟ - .إنه آلة لتحليل العناصر - 448 00:26:31,520 --> 00:26:33,136 .إنه أجمل آلة في العالم 449 00:26:33,160 --> 00:26:35,200 .فكرة جيدة - .تعالي - 450 00:26:42,179 --> 00:26:44,066 .حسناً، هذا لا يعني بالضرورة شرح أي شيء - .لا - 451 00:26:44,106 --> 00:26:45,466 .إنه مقياس أيونات 452 00:26:45,880 --> 00:26:49,409 إنه ليس أحدث طراز. لكن .بالنسبة لما نفعله هنا، فهو مثالي 453 00:26:51,360 --> 00:26:54,560 .نضع العينة هنا، ونجري التحليلات هناك 454 00:26:54,640 --> 00:26:56,520 .وتظهر الصور على هذه الشاشة 455 00:26:57,601 --> 00:27:00,255 على سبيل المثال، فإن المقطع ،"الميكرومتري الذي أخذته "أوريلي 456 00:27:00,280 --> 00:27:02,560 بمجرد تحليله إشعاعياً ،يتم تجهيز تقرير عنه هنا 457 00:27:02,760 --> 00:27:05,040 .ونقوم بتحليلات أخرى باستخدام هذه الأداة 458 00:27:05,286 --> 00:27:06,966 .على سبيل المثال، خرائط النظائر 459 00:27:07,120 --> 00:27:08,840 .خرائط النظائر بالطبع 460 00:27:12,800 --> 00:27:14,040 ..حسناً 461 00:27:14,240 --> 00:27:15,591 .سأغادر 462 00:27:16,280 --> 00:27:19,040 .لقد وعدتُ ابنتي أن أحضر درس المبارزة 463 00:27:22,065 --> 00:27:23,065 .أشكرك 464 00:27:37,400 --> 00:27:39,000 أظن أنكِ كنتِ مغادرة؟ 465 00:27:39,480 --> 00:27:41,663 .ليس إذا قبلتني - !أنتِ من قبلتِني - 466 00:27:41,720 --> 00:27:44,000 .أنا؟ يا له من هراء 467 00:27:44,200 --> 00:27:46,320 .لم تخطر هذه الفكرة في بالي أبداً 468 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 .أنت صديقي - حقاً؟ - 469 00:27:48,120 --> 00:27:49,936 .انظري كيف فعلتِ. هكذا 470 00:27:50,520 --> 00:27:52,600 .لا، هذا هراء 471 00:27:52,800 --> 00:27:54,560 .أنت حقاً سيئ النية 472 00:27:54,719 --> 00:27:57,160 ..الرجل يلقي بنفسه عليكِ وبعد ذلك - !"الرجل" - 473 00:27:57,360 --> 00:27:59,456 أتريدين أن تري كيف ستشعرين حين يلقي الرجل بنفسه عليك؟ 474 00:27:59,480 --> 00:28:00,960 ..نعم، دعنا نرى 475 00:28:14,913 --> 00:28:16,993 هل كثيراً ما يُرمى بكِ على الحائط هكذا؟ 476 00:28:18,200 --> 00:28:19,707 .ليس في مكتب عالم في الفيزياء الفلكية 477 00:28:19,840 --> 00:28:22,729 .عالم في الكيمياء الكونية - .عالم في الكيمياء الكونية، آسفة - 478 00:28:23,600 --> 00:28:25,720 .لا، هذه هي المرة الأولى 479 00:28:27,440 --> 00:28:29,560 هل تعتقدين أننا يمكن أن نلتقي مرة أخرى قريباً؟ 480 00:28:31,440 --> 00:28:32,800 .يمكننا النظر في الأمر 481 00:29:03,200 --> 00:29:04,920 .هل أنتِ جاهزة؟ عند الجرس 482 00:29:05,120 --> 00:29:06,920 .هيا، عودي إلى القتال 483 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 !لقد وصلتِ متأخرة 484 00:29:15,960 --> 00:29:18,160 .آسفة، يا حبيبتي 485 00:29:18,360 --> 00:29:20,560 .كان هناك عطل في المترو، أنا آسفة 486 00:29:20,760 --> 00:29:23,680 .خذي هذه، وهذا 487 00:29:23,880 --> 00:29:25,280 !كنتُ واثقة فيكِ 488 00:29:25,480 --> 00:29:26,800 !أنتِ محترفة 489 00:29:43,520 --> 00:29:46,800 .لم أعرف أنه كان يجمع الكثير من الأشياء 490 00:29:47,880 --> 00:29:49,760 ألعاب السيارات هذه.. لماذا؟ 491 00:29:49,960 --> 00:29:52,360 .لمجرد جمعها. مثل جمعه للسكاكين 492 00:29:52,586 --> 00:29:54,506 .احتفظي له بها للمستشفى. سيكون سعيداً 493 00:29:54,680 --> 00:29:58,280 ،هل تعتقدين أنهم في المستشفى سيسمحون له بامتلاك سكاكين؟ 494 00:29:58,480 --> 00:30:00,960 .صحيح. خذي السيارات الصغيرة على الأقل 495 00:30:03,000 --> 00:30:05,220 هل تعرفين الكومة الضخمة التي صنعناها في الطابق السفلي؟ 496 00:30:05,280 --> 00:30:08,440 الأثاث المكسور وكل شيء؟ .ذهب كل شيء في غضون ساعة 497 00:30:08,640 --> 00:30:11,120 .لا يفاجئني ذلك - أقلامه، هل تريدينها؟ - 498 00:30:13,240 --> 00:30:15,120 .خذيها أنتِ، أنا لا أكتب بقلم حبر سائل 499 00:30:16,400 --> 00:30:17,640 .سوف آخذ هذا 500 00:30:18,480 --> 00:30:21,182 وهذا يا فتيات، هل ستأخذانه؟ - .لا، شكراً - 501 00:30:22,933 --> 00:30:23,933 وهذه؟ 502 00:30:24,492 --> 00:30:25,902 !لا - حقاً؟ - 503 00:30:26,640 --> 00:30:27,760 وهذا؟ 504 00:30:27,960 --> 00:30:30,560 .لا، شكراً - .هذا غير لائق. ابذلا بعض الجهد - 505 00:30:31,894 --> 00:30:34,159 والقارب إذاً؟ من سيأخذه؟ 506 00:30:34,960 --> 00:30:36,920 .ليس أنا - .ليس أنا أيضاً - 507 00:30:37,120 --> 00:30:38,520 وبالنسبة للكتب، ماذا سنفعل؟ 508 00:30:38,720 --> 00:30:41,280 .الكتب.. أنا سأعتني بأمرها .سأتصل بالطلاب السابقين 509 00:30:49,160 --> 00:30:50,320 من هذا؟ 510 00:30:51,160 --> 00:30:52,800 ."إنه "كليمان"، والد "جيريمي 511 00:30:53,000 --> 00:30:54,280 .إنه قادم لتناول العشاء 512 00:30:54,405 --> 00:30:55,405 حقاً؟ لماذا؟ 513 00:30:55,712 --> 00:30:56,712 ولمَ لا؟ 514 00:30:58,920 --> 00:31:00,840 .مرحباً - .نهاركِ سعيد - 515 00:31:03,110 --> 00:31:05,216 .مرحباً - .مرحباً - 516 00:31:06,106 --> 00:31:07,746 .تفضلي، هذا من أجلك 517 00:31:08,880 --> 00:31:10,720 .شكراً - .كم هذا لطيف - 518 00:31:15,160 --> 00:31:17,880 .إنه منزل صغير من الورق المقوى. عليكِ بناؤه 519 00:31:18,080 --> 00:31:21,200 ،مع إضاءة من السطح .وهو يعمل بالطاقة الشمسية 520 00:31:22,160 --> 00:31:23,480 .انتهينا 521 00:31:24,120 --> 00:31:27,280 ،عندما يكون الجو مشمساً ضعيه على نافذتكِ 522 00:31:27,480 --> 00:31:29,400 .بهذه الطريقة، في المساء، يمكنه أن يضيء 523 00:31:30,714 --> 00:31:32,253 .حسناً - .تصبحين على خير - 524 00:31:32,278 --> 00:31:33,518 .تصبح على خير 525 00:31:40,760 --> 00:31:43,600 .تصبحين على خير - .تصبحين على خير، يا أمي - 526 00:31:44,273 --> 00:31:45,273 .نامي جيداً 527 00:31:52,882 --> 00:31:53,882 .تعالي 528 00:32:01,365 --> 00:32:02,965 .أنا عطشانة 529 00:32:48,243 --> 00:32:49,243 .تعال 530 00:33:10,160 --> 00:33:13,000 .لا أعرف ماذا أفعل بعد ذلك - .لم تنسي ذلك - 531 00:33:13,200 --> 00:33:14,680 .بل نسيت 532 00:33:15,179 --> 00:33:16,859 .ليس الأمر بهذه الصعوبة 533 00:33:47,040 --> 00:33:49,920 كيف يمكن لجسد مثل جسدك أن يظل نائماً لفترة طويلة؟ 534 00:33:57,826 --> 00:33:59,466 .يجب أن أذهب 535 00:33:59,680 --> 00:34:00,720 .نعم 536 00:34:02,320 --> 00:34:05,040 .تبدو حزيناً - .لا، لستُ حزيناً - 537 00:34:11,360 --> 00:34:13,720 الأمر معقد بالنسبة لي. هل تفهمينني؟ 538 00:34:32,440 --> 00:34:34,120 هل أنت ذاهب للتمشّي، يا أبي؟ 539 00:34:35,669 --> 00:34:38,002 .هذه أنا. "ساندرا" ابنتك - !"ساندرا" – 540 00:34:38,120 --> 00:34:39,880 .ساندرا"، حبيبتي" 541 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 .تعال 542 00:34:41,387 --> 00:34:43,467 هل تمطر هنا الآن؟ 543 00:34:43,560 --> 00:34:45,549 .لا، إنها لا تمطر. نحن في غرفتك 544 00:34:45,593 --> 00:34:47,873 .أوه، حسناً 545 00:34:49,000 --> 00:34:50,680 هل الناس لطفاء معك؟ 546 00:34:50,705 --> 00:34:51,880 .نعم. نعم 547 00:34:53,560 --> 00:34:55,712 .مرحباً سيد يا "كينزلر". طاب يومكِ، سيدتي - .طاب يومكِ - 548 00:34:55,740 --> 00:34:57,772 .جئتُ لقياس ضغط دمك - .نعم - 549 00:35:00,800 --> 00:35:02,720 ..اعطني ذراعك 550 00:35:13,280 --> 00:35:14,640 .إلى اللقاء - .نهاركِ سعيد - 551 00:35:21,880 --> 00:35:24,560 لا أفهم لماذا تنتظرين. ألا ترين؟ 552 00:35:24,920 --> 00:35:27,000 ..هناك أناس يتحدثون ويتحدثون 553 00:35:27,200 --> 00:35:31,240 .نحن لا نهتم، لأننا نتحدث بهدوء 554 00:35:31,440 --> 00:35:34,080 ..لكن هناك آخرون هنا 555 00:35:34,280 --> 00:35:35,520 ..وهناك 556 00:35:37,600 --> 00:35:39,560 .لا يوجد أحد في الغرفة سوانا يا أبي 557 00:35:39,760 --> 00:35:40,880 ..آه 558 00:35:41,080 --> 00:35:42,800 .هذا هو الشيء الغريب 559 00:35:43,000 --> 00:35:44,200 .هذا هو 560 00:35:45,800 --> 00:35:47,640 .نحن لسنا في غرفة الانتظار هنا 561 00:35:48,279 --> 00:35:49,279 .إنها غرفتك 562 00:35:50,139 --> 00:35:51,139 .حسناً 563 00:35:51,280 --> 00:35:53,840 .نحن في "أوتيل ديو"، في غرفتك 564 00:35:54,040 --> 00:35:56,840 .أنت هنا منذ أسبوع، وقد جئتُ لرؤيتك 565 00:35:56,980 --> 00:35:58,135 .حسناً 566 00:35:58,221 --> 00:36:00,616 ..أحياناً يكون هناك فيلم ..بالأمس شاهدت فيلماً 567 00:36:00,640 --> 00:36:02,600 ..آخر، وكل ذلك 568 00:36:02,800 --> 00:36:06,397 ..وبدأت هذه الأفلام، و 569 00:36:06,524 --> 00:36:09,440 مع بداية، وسط، نهاية؟ - ..و - 570 00:36:09,965 --> 00:36:11,325 .الآن لا يوجد شيء 571 00:36:11,720 --> 00:36:13,360 .هذا ما لا أفهمه 572 00:36:13,880 --> 00:36:15,477 .لأنه لا يوجد برنامج هنا حقاً 573 00:36:15,611 --> 00:36:18,497 .ولكن هناك زوار - .وهذا ما هو غريب - 574 00:36:18,960 --> 00:36:21,920 ..يبدو الأمر كما لو كان هناك شيء مفقود، ثم 575 00:36:22,120 --> 00:36:25,120 .وهذا الانطباع قوي جداً. إنه يثقل كاهلي 576 00:36:25,640 --> 00:36:28,120 ..لأنني.. لأنني أنتظر 577 00:36:28,339 --> 00:36:31,219 .الأشياء التي سوف تحدث - .وهي لا تحدث - 578 00:36:31,560 --> 00:36:33,375 ..وكلانا أيضاً 579 00:36:33,400 --> 00:36:36,720 .نحن لا نعرف حتى متى ستتوقف 580 00:36:38,153 --> 00:36:39,993 .أو ستبدأ 581 00:37:02,280 --> 00:37:04,280 كم من الوقت لديك؟ - .ساعتان - 582 00:37:04,480 --> 00:37:06,080 .ليس لدينا وقت نضيعه إذاً 583 00:37:06,280 --> 00:37:08,400 الخجولة الكبيرة التي لم .تعد تعرف كيف تمارس الحب 584 00:37:17,520 --> 00:37:20,680 أنتِ هادئة جداً. بماذا تفكرين؟ 585 00:37:21,586 --> 00:37:23,306 ..لم أكن أظن أبداً 586 00:37:24,000 --> 00:37:25,800 أنني كنتُ كائناً جنسياً؟ 587 00:37:27,858 --> 00:37:31,971 .أن هذا ممكن الحدوث بيننا .أنني سأرغب بك بهذا القدر 588 00:37:32,800 --> 00:37:34,400 .لم أكن موجوداً 589 00:37:35,400 --> 00:37:37,600 .كنتَ صديقي - .نعم - 590 00:37:38,680 --> 00:37:42,040 ،صديقك الذي رافقك بحكمة إلى بابك ذات مساء 591 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 .وجفف دموعك 592 00:37:44,120 --> 00:37:46,280 ..صديق له زوجة وطفل 593 00:37:46,566 --> 00:37:48,646 .ولم يعبّر عن أي شيء 594 00:37:49,917 --> 00:37:51,357 .ما كنتُ أسمح بذلك 595 00:37:53,040 --> 00:37:54,360 والآن، هل سمحت؟ 596 00:37:55,160 --> 00:37:56,560 .أعطيتُ الإذن 597 00:37:57,640 --> 00:37:59,200 .فالحياة قصيرة 598 00:38:01,683 --> 00:38:03,363 ألم تكن خائفاً من الرفض؟ 599 00:38:04,105 --> 00:38:05,840 حقاً؟ - هل كنتَ واثقاً جداً من نفسك؟ - 600 00:38:05,871 --> 00:38:07,986 .لا، لم أكن واثقاً على الإطلاق 601 00:38:08,400 --> 00:38:10,681 أذكّرك أنكِ كنتِ أنتِ من .قبلتني في المرة الأولى 602 00:38:10,760 --> 00:38:13,840 .ماذا؟ يا لك من صاحب خيال واسع 603 00:38:22,880 --> 00:38:26,000 .الدواوين والمعاجم. سأحتفظ بها 604 00:38:26,199 --> 00:38:28,516 .قلتِ صندوقين، وأنت تملئين الثامن 605 00:38:28,640 --> 00:38:30,549 أين ستضيعنها؟ كيف ستنقلينها؟ 606 00:38:30,680 --> 00:38:32,080 .سأجد طريقة لذلك 607 00:38:33,420 --> 00:38:35,100 هل تذكرين؟ 608 00:38:36,575 --> 00:38:37,575 .لا 609 00:38:37,600 --> 00:38:40,000 ."بلى، إنه منزل صديق أبي في "سيفين 610 00:38:40,200 --> 00:38:42,160 .لقد ذهبنا إلى هناك عدة مرات - .لا - 611 00:38:43,200 --> 00:38:44,760 .أنت لا تتذكرين أي شيء أبداً 612 00:38:44,960 --> 00:38:47,514 لقد نسيتِ ما حدث لنا منذ .ولادتنا حتى أصبحنا في العشرين 613 00:38:49,113 --> 00:38:50,234 .هذا صحيح 614 00:38:57,280 --> 00:38:59,160 .أتذكر جانب العمل في حياتي جيداً 615 00:38:59,185 --> 00:39:02,600 .لكن البعد الحميم يعاني من التعتيم 616 00:39:03,360 --> 00:39:05,320 هل تدركين فداحة ما تقولينه؟ 617 00:39:05,520 --> 00:39:07,280 .بوسعك القول أنني لم أكن سعيدة جداً مع أبيك 618 00:39:07,480 --> 00:39:10,949 .لذا كان النسيان وسيلة.. لخلق بعض المسافة 619 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 .شكراً 620 00:39:13,966 --> 00:39:15,526 حسناً، لكن ماذا عنا، نحن بِنْتيكِ؟ 621 00:39:15,840 --> 00:39:18,240 ."وهذا ما يسمى بـ"رمي الطفل بحوض الحمام 622 00:39:18,440 --> 00:39:20,760 لماذا لم تتركيه بشكل مبكر إن كنتِ لم تعودي تحبينه؟ 623 00:39:20,960 --> 00:39:22,440 .من أجلكما 624 00:39:22,640 --> 00:39:24,720 .ثم أنني خفتُ أن ينتحر 625 00:39:25,213 --> 00:39:26,973 كان هناك ما يكفي من .حالات الانتحار في الأسرة 626 00:39:29,280 --> 00:39:30,615 !إنها هنا - .صباح الخير - 627 00:39:30,640 --> 00:39:32,280 .نعم، لم نكن متأكدين من وجودكِ هنا 628 00:39:32,480 --> 00:39:34,600 .صباح الخير - .صباح الخير - 629 00:39:34,766 --> 00:39:35,775 .صباح الخير 630 00:39:35,800 --> 00:39:37,024 .صباح الخير - .صباح الخير - 631 00:39:37,049 --> 00:39:38,569 .صباح الخير 632 00:39:40,934 --> 00:39:42,667 هل لديكما ما يلزم لحمل الكتب؟ 633 00:39:42,692 --> 00:39:45,487 ،نعم. جلبنا حقائب كبيرة .وهناك المزيد على الطريق 634 00:39:45,960 --> 00:39:48,640 .أسرعوا إذاً، "ساندرا" تقوم بحزم أجمل الكتب 635 00:39:48,773 --> 00:39:50,549 .هذا طبيعي، فهي لوالدها في نهاية المطاف 636 00:39:50,640 --> 00:39:52,560 .شكراً لتذكيرها 637 00:39:58,360 --> 00:39:59,604 !"رومي" 638 00:40:06,853 --> 00:40:08,293 .عطلة سعيدة 639 00:40:11,320 --> 00:40:12,406 !إلى اللقاء 640 00:40:18,973 --> 00:40:21,213 ماذا تريدين أن تفعلي؟ - .لا أدري - 641 00:40:21,389 --> 00:40:22,968 .لا شيء - ألا تريدين الخروج؟ - 642 00:40:23,320 --> 00:40:25,360 .زوجتك ليست في "باريس"، لهذا تريد الخروج 643 00:40:25,774 --> 00:40:26,954 ألا تريدين ذلك؟ 644 00:40:27,266 --> 00:40:28,666 نحن بخير هنا، أليس كذلك؟ 645 00:40:29,120 --> 00:40:31,520 بالنسبة لي، فممارسة الحب .والأكل والنوم أمور كافية 646 00:40:31,720 --> 00:40:35,454 ،ليس بالنسبة لي. إذا بقينا في السرير .فسأشعر بالملل في النهاية 647 00:40:36,054 --> 00:40:38,240 .حقاً؟ حسناً، معك حق 648 00:40:39,015 --> 00:40:40,055 .لقد مللت 649 00:40:40,080 --> 00:40:42,347 ..منذ الآن - .لدي شغف بجسمك - 650 00:40:42,440 --> 00:40:45,560 .لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أحبه فيك 651 00:40:45,760 --> 00:40:47,280 .أنا أحب التحدث معك أيضاً 652 00:40:47,480 --> 00:40:48,800 حقاً؟ التحدث؟ 653 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 حسناً؟ عم تريد أن تتحدث؟ - ..لا تكوني حساسة جداً - 654 00:40:53,200 --> 00:40:55,800 .لا، لكنك من يريد التحدث .لذا تفضل، أنا أستمع إليك 655 00:40:56,481 --> 00:40:58,400 هل تفضلين أن أخبرك أن مؤخرتك فقط هي التي تهمني؟ 656 00:40:58,480 --> 00:41:00,321 ..نعم، ربما - .إنها ساحرة - 657 00:41:00,360 --> 00:41:02,680 .أتخيل أن الأمر متبادل أم أنني مجرد كائن جنسي بالنسبة لك؟ 658 00:41:02,880 --> 00:41:04,200 .لا. لم أقل هذا 659 00:41:04,400 --> 00:41:07,280 ..لكنني غير راضية على - .لم أقل أنا أنها ممتلئة - 660 00:41:07,480 --> 00:41:10,160 .بلى، فقد شعرتَ بالملل - .يبدو أنكِ قد انزعجتِ مني في النهاية - 661 00:41:10,446 --> 00:41:12,146 .أنا أحتاجك طوال الوقت 662 00:41:12,239 --> 00:41:14,800 ماذا تريد أن تفعل؟ هل نذهب إلى المتحف؟ 663 00:41:14,825 --> 00:41:16,406 .وماذا في ذلك؟ هذه ليست إهانة - !بلى - 664 00:41:16,431 --> 00:41:17,792 !أنتِ مجنونة كلياً. تعالي 665 00:41:17,960 --> 00:41:20,480 !تعالي إلى هنا! أيتها العصبية - !لا! انتظر - 666 00:41:42,920 --> 00:41:44,320 هل أحببتِ ذلك إذاً؟ 667 00:41:57,600 --> 00:41:59,600 ستتظاهرين بالإهانة إلى أن أغادر، أليس كذلك؟ 668 00:41:59,926 --> 00:42:00,966 .لا فرق 669 00:42:42,560 --> 00:42:45,680 .تعالي، فلنذهب إلى المنزل - لفعل ماذا؟ - 670 00:42:45,880 --> 00:42:47,200 ماذا تظنين؟ 671 00:42:47,400 --> 00:42:48,960 ألستَ خائفاً من الملل؟ 672 00:42:49,480 --> 00:42:51,040 .كفى. كفى 673 00:42:51,387 --> 00:42:54,107 .يزعجني أن أفكر أنك ستذهب إلى زوجتك 674 00:42:54,520 --> 00:42:56,480 .لا أحب أن أعرف أنك تكذب عليها أيضاً 675 00:42:56,880 --> 00:43:00,240 .إنه كابوس، حتى لو حاولتُ ألا أعاني منه 676 00:43:02,222 --> 00:43:04,905 هل أنت سعيد برفقتي؟ - .جداً - 677 00:43:05,680 --> 00:43:07,360 .هذا ما هو درامي 678 00:43:18,326 --> 00:43:20,393 كيف تريدينني أن أغادر إذا قمتِ بإثارتي؟ 679 00:43:20,946 --> 00:43:23,506 .بالضبط، لا أريدك أن ترحل 680 00:43:23,720 --> 00:43:25,360 .ابقَ معي 681 00:43:28,680 --> 00:43:30,120 هل ستكتب لي؟ 682 00:43:30,507 --> 00:43:31,627 .نعم، بالطبع 683 00:43:38,800 --> 00:43:40,360 .لا تنسَني 684 00:43:44,360 --> 00:43:46,080 هل هناك شيء لامع؟ 685 00:43:48,400 --> 00:43:49,800 .إنه الضوء 686 00:43:50,720 --> 00:43:52,960 هل تريدني أن أطفئه؟ - .نعم، أريد ذلك، نعم - 687 00:44:00,720 --> 00:44:02,400 ماذا ترى في هذه الغرفة؟ 688 00:44:03,017 --> 00:44:04,017 هل تراني؟ 689 00:44:04,103 --> 00:44:07,043 .نعم، بالطبع أراكِ. أراكِ جيداً 690 00:44:07,160 --> 00:44:08,680 ماذا ترى أيضاً؟ 691 00:44:09,113 --> 00:44:11,433 ..فيما عداكِ؟ بضع أشياء 692 00:44:11,767 --> 00:44:12,815 .بوضوح 693 00:44:13,112 --> 00:44:14,472 ..و 694 00:44:14,760 --> 00:44:16,840 ..أنتِ. حسناً، أعني 695 00:44:17,040 --> 00:44:19,840 ..أعني.. شخصكِ.. وَ 696 00:44:19,941 --> 00:44:23,580 ..ولذلك - وفستاني؟ هل تراه؟ - 697 00:44:24,840 --> 00:44:26,520 فستانكِ؟ - .نعم، فستاني - 698 00:44:27,360 --> 00:44:30,000 .نعم. أنا أراه. أراه جيداً. جيداً 699 00:44:30,590 --> 00:44:32,590 هل يمكنكَ أن ترى الأشكال عليه؟ 700 00:44:34,744 --> 00:44:36,830 .الزهور - .نعم. تماماً - 701 00:44:41,739 --> 00:44:44,019 هل يمكنك أن تخبرني إذا كان لدي شعر قصير أم طويل؟ 702 00:44:44,287 --> 00:44:45,287 ماذا؟ 703 00:44:45,735 --> 00:44:48,280 شعري؟ أهو قصير أم طويل؟ 704 00:44:51,120 --> 00:44:52,480 ..تلبسين فستاناً 705 00:44:54,680 --> 00:44:57,069 .عليكَ أن تنظر إلى وجهي لرؤية شعري 706 00:44:58,000 --> 00:44:59,720 هل ترى ما إذا كان قصيراً أم طويلاً؟ 707 00:45:04,000 --> 00:45:05,360 .ربما هو طويل 708 00:45:07,560 --> 00:45:08,960 .إنه قصير في الواقع 709 00:45:10,086 --> 00:45:11,086 ..حسناً 710 00:45:12,120 --> 00:45:14,560 وأطفالكِ؟ هم بخير؟ 711 00:45:16,680 --> 00:45:18,560 .لين" في المخيم الصيفي، وهي تحبه" 712 00:45:18,760 --> 00:45:21,120 .على الهاتف، أخبرتني أنها لن تشتاق إلي 713 00:45:21,320 --> 00:45:22,580 .هذا مزعج بعض الشيء 714 00:45:24,080 --> 00:45:26,560 .ستعود غداً، وسنغادر على الفور 715 00:45:27,880 --> 00:45:29,840 .."استأجرت "إيلودي" منزلاً في "نورماندي 716 00:45:30,119 --> 00:45:31,559 .وقد دعتنا 717 00:45:32,640 --> 00:45:36,384 .لذلك. لن أراك لمدة أسبوعين 718 00:45:37,120 --> 00:45:38,800 .لكنني سألتقي بك عندما أعود 719 00:45:40,200 --> 00:45:41,244 حسناً؟ 720 00:45:42,920 --> 00:45:43,980 .نعم 721 00:45:46,120 --> 00:45:47,520 !لا! لا 722 00:46:20,200 --> 00:46:22,200 أمي، هل يمكننا أن نلعب "سكرابل"؟ 723 00:46:22,400 --> 00:46:23,906 .لا يا عزيزتي. أريد أن أرتاح 724 00:46:23,931 --> 00:46:26,460 !أنتِ لا تلعبين معي أبداً - هل تمزحين أم ماذا؟ - 725 00:46:26,720 --> 00:46:29,000 .لقد وعدتِني أن نلعب "سكرابل" بعد الظهر 726 00:46:30,400 --> 00:46:32,640 ماذا ستضعين هناك؟ 727 00:46:34,840 --> 00:46:36,053 طباعة؟ - .تضليع - 728 00:46:36,078 --> 00:46:37,193 .تضليع 729 00:46:37,955 --> 00:46:39,586 لكن مهلاً، ما هذه الكلمة؟ 730 00:46:39,660 --> 00:46:41,286 .إنها غير موجودة - .بلى، انظر - 731 00:46:41,520 --> 00:46:44,246 وماذا يعني "تضليع"؟ - :هذا يعني - 732 00:46:44,271 --> 00:46:46,720 .تجريد شيء من التحدب لصنع أضلاع 733 00:46:47,360 --> 00:46:51,374 .حسناً - .هذا غش، فهي تبحث عن كل شيء على هاتفها - 734 00:46:52,113 --> 00:46:55,901 .هذا غش - .دورك يا أمي، فلنرَ إن ستقومين بشيء أفضل - 735 00:46:57,040 --> 00:46:58,720 .حسناً، ستكون صعبة 736 00:47:00,760 --> 00:47:01,770 "قضيب جنسي" 737 00:47:01,795 --> 00:47:04,215 ماذا هناك؟ لكن يا أمي! لماذا تضحكين؟ 738 00:47:04,240 --> 00:47:05,880 !توقفي، إنه غش 739 00:47:06,080 --> 00:47:07,080 ..لن ننظر 740 00:47:07,280 --> 00:47:08,280 .حسناً انتظروا 741 00:47:08,320 --> 00:47:09,320 .حسناً، وجدتُ شيئاً 742 00:47:10,500 --> 00:47:11,500 ."مخرج" 743 00:47:12,203 --> 00:47:13,855 .أحد عشر.. اثنا عشر.. ثلاثة عشر 744 00:47:18,920 --> 00:47:20,735 !هناك - .نعم رأيته - 745 00:47:20,760 --> 00:47:24,720 .لا. لقد فاتتني رؤية المذنب - ..كان جميلاً جداً - 746 00:47:26,120 --> 00:47:27,438 !هناك - أين هو؟ - 747 00:47:27,452 --> 00:47:28,912 !كلا - وبعد؟ - 748 00:47:28,925 --> 00:47:30,205 !كلا، إنها طائرة 749 00:47:31,800 --> 00:47:34,920 هل تريدين أن تعرفي إلى أين هي ذاهبة؟ - !نعم - 750 00:47:35,120 --> 00:47:36,200 .نعم 751 00:47:36,350 --> 00:47:38,509 .ليس هناك المزيد من المذنبات 752 00:47:40,036 --> 00:47:41,735 ."هذه طائرة "لندن - جوهانسبرغ 753 00:47:41,760 --> 00:47:44,600 وهذه؟ - أين تقع "جوهانسبرج"؟ - 754 00:47:44,800 --> 00:47:46,480 ."تقع "جوهانسبرج" في جنوب "إفريقيا 755 00:47:47,000 --> 00:47:48,240 وهذه إلى أين ذاهبة؟ 756 00:47:48,440 --> 00:47:51,240 ."تينيريفي أمستردام" - .وأنا ذاهبة إلى السرير - 757 00:47:51,265 --> 00:47:53,295 أمي، هل يمكنني أن آتي وأنام في سريرك؟ 758 00:47:53,435 --> 00:47:55,275 .نعم، إن أردتِ - .تصبحان على خير - 759 00:47:55,360 --> 00:47:57,000 !أراكما لاحقاً 760 00:47:57,200 --> 00:48:01,000 ألن تضعي هاتفك جانباً وتنظري إلى النجوم؟ 761 00:48:16,160 --> 00:48:19,240 .ساندرا"، الحرارة هنا شديدة" 762 00:48:19,440 --> 00:48:22,920 ،أنا أسبح عند الفجر كل صباح .والشاطئ لا يزال خالياً 763 00:48:23,120 --> 00:48:25,960 ،"أذهب لأقلّ "جيريمي .وهو أيضاً يستيقظ مبكراً 764 00:48:27,330 --> 00:48:29,575 .نذهب في نزهة طويلة إلى مكان مختلف كل مرة 765 00:48:29,600 --> 00:48:32,560 .نحن نجمع النباتات، وأعلمه أن يتعرف عليها 766 00:48:33,800 --> 00:48:36,520 ،باقي الوقت، أنا لا أفكر ولا أقرأ 767 00:48:36,720 --> 00:48:37,920 .ولا حتى أنام 768 00:48:39,600 --> 00:48:41,840 .عندما أغمض عيني أرى وجهك 769 00:48:42,040 --> 00:48:45,000 .أرى عينيكِ.. أريد تقبيلهما 770 00:48:45,200 --> 00:48:47,680 .وفمكِ.. أريد أن ألتهمه 771 00:48:49,000 --> 00:48:51,840 ..وشفتيك، أريد أن أعضهما مراراً وتكراراً 772 00:48:52,040 --> 00:48:55,400 ،وأنزل ببطء على طول رقبتك 773 00:48:56,920 --> 00:48:59,600 ..وكتفيك، وأنحدر مرة أخرى، ببطء شديد 774 00:48:59,800 --> 00:49:02,880 ..وأداعب صدرك الذي أحبه كثيراً 775 00:49:04,640 --> 00:49:07,720 .وأفقد نفسي فيكِ، يا حبيبتي الرقيقة 776 00:49:13,720 --> 00:49:15,782 .لدي ألم في الجسم، أشعر بسوء 777 00:49:16,314 --> 00:49:17,634 .هذا لأنكِ تكبرين 778 00:49:19,160 --> 00:49:21,300 ستعودين إلى المدرسة يوم .الاثنين، يجب أن تنامي الآن 779 00:49:21,520 --> 00:49:22,760 .أنا لا أريد النوم 780 00:50:09,132 --> 00:50:11,692 أمي؟ - ..ها أنتِ ذي - 781 00:50:12,240 --> 00:50:14,360 .صباح الخير، يا أبي - !صباح الخير - 782 00:50:14,560 --> 00:50:16,855 .صباح الخير، يا سيدتي - .صباح الخير - 783 00:50:16,880 --> 00:50:19,055 .سيد "كينزلر"، سننقلك إلى نقالة 784 00:50:19,980 --> 00:50:23,720 منذ أيام والطبيب والأخصائي .الاجتماعي يضغطان علينا للمغادرة 785 00:50:24,040 --> 00:50:25,955 .لقد أرادا وضعه في دار رعاية فظيعة 786 00:50:25,980 --> 00:50:28,580 .وتجادلت معهما مبدية عدم رغبتي 787 00:50:29,744 --> 00:50:31,215 .قالا لي أن آخذه إلى المنزل 788 00:50:31,587 --> 00:50:33,747 .ذكّرتهما بأننا مطلقان منذ 20 عاماً 789 00:50:38,232 --> 00:50:40,855 ."إلى اللقاء، يا سيد "كينزلر - .إلى اللقاء، يا سيدتي - 790 00:50:40,880 --> 00:50:44,246 ."آمل أن يعتنوا بك جيداً في مستشفى "بريتونو 791 00:50:44,360 --> 00:50:45,733 .نعم. شكراً 792 00:50:46,560 --> 00:50:48,400 .والدكِ لطيف حقاً 793 00:50:48,900 --> 00:50:50,313 .أنتِ محظوظة به 794 00:50:50,790 --> 00:50:51,790 .أشكركِ 795 00:51:12,395 --> 00:51:13,395 .صباح الخير - .صباح الخير - 796 00:51:13,420 --> 00:51:15,300 هل أنتم عائلة السيد "كينزلر"؟ - .صحيح - 797 00:51:15,360 --> 00:51:17,760 .اتبعوني، سأريكم غرفته 798 00:51:30,327 --> 00:51:31,327 سيدتي؟ 799 00:51:32,626 --> 00:51:33,626 سيدتي؟ 800 00:51:35,293 --> 00:51:36,933 هل أنتِ متأكدة من أنكم ستضعونه هنا؟ 801 00:51:37,160 --> 00:51:38,600 .هناك جثة على السرير الآخر 802 00:51:38,800 --> 00:51:41,440 .لا، لا. هي ليست ميتة. إنها بخير 803 00:51:42,440 --> 00:51:44,040 بخير!؟ - .نعم - 804 00:51:45,640 --> 00:51:47,440 .ما لم تكن هناك خيارات أخرى 805 00:51:50,440 --> 00:51:51,880 .تفضّلن 806 00:51:55,320 --> 00:51:56,760 .اجلسن 807 00:52:00,986 --> 00:52:03,078 ماذا يمكنكن أن تخبرنني عن السيد "كينزلر"؟ 808 00:52:03,520 --> 00:52:05,560 ،إنه يعاني من مرض تنكس عصبي 809 00:52:05,760 --> 00:52:07,280 ."متلازمة "بينسون 810 00:52:07,480 --> 00:52:09,920 .حدث ذلك منذ 5 سنوات .حين كان لا يزال يعمل 811 00:52:10,120 --> 00:52:11,680 ما هي المهنة التي كان يعمل بها؟ 812 00:52:11,705 --> 00:52:13,745 .مدرس فلسفة، الصفوف الأولى 813 00:52:14,480 --> 00:52:16,240 كيف ظهر عليه ذلك؟ 814 00:52:16,440 --> 00:52:19,680 ،لم يعد يستطيع القراءة .رغم أن بصره لم يتضاءل 815 00:52:20,080 --> 00:52:23,000 .بدأ يواجه صعوبة في إيجاد طريقه في المنزل 816 00:52:23,200 --> 00:52:26,680 .مع الوقت أصبحت الحاجات الأساسية صعبة جداً 817 00:52:26,880 --> 00:52:29,080 .في الوقت نفسه، زاد اضطرابه أكثر فأكثر 818 00:52:29,240 --> 00:52:31,400 الآن مهما كان الأمر بسيطاً .فلا يمكنه فعله بمفرده 819 00:52:31,727 --> 00:52:34,316 زاد الأمرَ فظاعةً بالنسبة له ،أن يدرك أن دماغه يعاني من صدمة 820 00:52:34,346 --> 00:52:37,656 ..لأن كل حياته.. قد كرسها 821 00:52:39,320 --> 00:52:40,440 .في التفكير 822 00:52:41,080 --> 00:52:43,135 .كان مهووساً بالوضوح والصرامة 823 00:52:43,160 --> 00:52:45,800 حتى أنه ،حين كان مريضاً، أراد .ممارسة مهنته حتى النهاية 824 00:52:45,825 --> 00:52:47,225 .قبل عام كان ما يزال يعمل 825 00:52:47,600 --> 00:52:49,240 ،لقد حفظ دروسه عن ظهر قلب 826 00:52:49,266 --> 00:52:53,172 وقدم الملاحظات لوالدته التي تبلغ .من العمر 98 سنة وما تزال بكامل وعيها 827 00:52:53,760 --> 00:52:56,320 ."وخليلته.. "ليلى 828 00:52:56,357 --> 00:52:58,816 هل لديه خليلة؟ - .نعم، منذ 5 سنوات - 829 00:52:58,841 --> 00:53:02,350 ،لكن صحتها ضعيفة أيضاً .ولا يمكنهما العيش معاً 830 00:53:02,375 --> 00:53:04,055 هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟ - .نعم - 831 00:53:04,600 --> 00:53:06,920 كيف يموت المرء من هذا المرض؟ 832 00:53:07,760 --> 00:53:10,431 .عادة ما يموت لأنه يصبح طريح الفراش 833 00:53:11,264 --> 00:53:12,435 نعم؟ 834 00:53:12,560 --> 00:53:14,520 .وجدنا لكم غرفة أخرى إن شئتم 835 00:53:15,206 --> 00:53:16,469 .ممتاز 836 00:53:26,665 --> 00:53:27,665 .كنتُ أنتظركَ 837 00:53:33,760 --> 00:53:35,472 .علمت "فاليري" أننا نتقابل 838 00:53:37,760 --> 00:53:40,080 حقاً؟ - .أنا قلتُ لها - 839 00:53:41,600 --> 00:53:43,040 لم أعد أستطيع ذلك؟ 840 00:53:43,612 --> 00:53:44,862 ما الذي قلتَه لها؟ 841 00:53:44,925 --> 00:53:46,485 .حسناً، الحقيقة 842 00:53:46,800 --> 00:53:48,320 .أنني وقعتُ في حبك 843 00:53:50,986 --> 00:53:53,786 .ثارت كرامتها. وطردتني 844 00:53:57,880 --> 00:53:59,360 وابنك؟ 845 00:54:01,062 --> 00:54:02,062 .لا يدري 846 00:54:03,080 --> 00:54:05,920 .حسناً، لابد أنه يشعر بشيء، كما أتخيل 847 00:54:08,560 --> 00:54:10,640 كيف بررتَ رحيلك؟ 848 00:54:10,840 --> 00:54:13,320 .قلنا له أنني سأغادر لبضعة أيام للعمل 849 00:54:16,553 --> 00:54:17,833 ..بضعة أيام 850 00:54:19,760 --> 00:54:21,200 ومن ثم؟ 851 00:54:21,840 --> 00:54:23,400 .ثم لا أعرف 852 00:54:25,320 --> 00:54:26,720 .الآن، أنا هنا 853 00:54:33,320 --> 00:54:35,320 فهل ستنام هنا الليلة إذاً؟ 854 00:54:35,720 --> 00:54:37,320 .نعم، إن كنتِ تريدينني أن أفعل 855 00:54:50,800 --> 00:54:52,960 ..أمي العزيزة 856 00:54:54,960 --> 00:54:57,640 .أنا لستُ وحدي يا عزيزتي .كليمان" موجود هناك أيضاً" 857 00:55:14,760 --> 00:55:17,680 هل تعرفين ماذا يعمل "كليمان"؟ - لا. ماذا يعمل؟ - 858 00:55:17,880 --> 00:55:19,015 .إنه عالم فيزياء فلكية 859 00:55:19,040 --> 00:55:20,240 .عالم كيمياء كونية 860 00:55:20,440 --> 00:55:22,240 ."حسناً "عالم كيمياء كونية 861 00:55:22,265 --> 00:55:24,000 .إنهم يدرسون الكواكب بدقة 862 00:55:24,200 --> 00:55:25,200 حقاً؟ 863 00:55:25,333 --> 00:55:26,426 هل تذهب إلى الفضاء؟ 864 00:55:26,451 --> 00:55:29,200 .لا. أولئك رواد الفضاء .أنا أبقى على الأرض 865 00:55:29,400 --> 00:55:33,121 لكنني أذهب إلى أماكن منعزلة .للبحث عن غبار من خارج الأرض 866 00:55:33,200 --> 00:55:36,120 ،يقع في كل مكان على الأرض .وفي المحيطات، وفي كل مكان 867 00:55:36,320 --> 00:55:38,600 .يأتي من المذنبات أو الكويكبات 868 00:55:38,960 --> 00:55:40,200 ،عند دخولها إلى الغلاف الجوي 869 00:55:40,400 --> 00:55:42,197 .فهي تترك وراءها أثراً 870 00:55:42,280 --> 00:55:44,000 هل سبق لك أن رأيتِ شهاباً؟ 871 00:55:44,200 --> 00:55:46,720 .النجوم المتساقطة ليست نجوماً حقاً 872 00:55:46,920 --> 00:55:50,520 .تصبح غباراً صغيراً جداً من بضعة مليمترات 873 00:55:50,720 --> 00:55:52,720 ..لذلك أبحث عنه، وألتقطه 874 00:55:52,745 --> 00:55:54,240 .وأقوم بتحليله 875 00:55:54,440 --> 00:55:56,760 .أنا أعرف كل كواكب المجموعة الشمسية 876 00:55:56,785 --> 00:55:59,735 .حقاً؟ اذكريها - ..زحل.. أورانوس - 877 00:55:59,866 --> 00:56:01,226 ..الزهرة 878 00:56:02,080 --> 00:56:03,140 ..عطارد 879 00:56:03,520 --> 00:56:05,160 .المشتري.. المريخ 880 00:56:05,360 --> 00:56:07,200 .."وأيضاً "نيبـ 881 00:56:07,575 --> 00:56:08,975 .."نيبـ" 882 00:56:09,060 --> 00:56:10,500 !"نبتون" - !نعم - 883 00:56:10,640 --> 00:56:11,680 .أحسنتِ 884 00:56:12,480 --> 00:56:14,280 .اذهبي واغسلي أسنانك يا عزيزتي 885 00:56:16,753 --> 00:56:17,815 ."يوجد أيضاً "بلوتو 886 00:56:17,840 --> 00:56:20,080 .لكنه ليس كوكباً، فهو صغير جداً 887 00:56:20,280 --> 00:56:21,560 .بالضبط 888 00:56:22,200 --> 00:56:23,200 !هيا، اذهبي 889 00:56:23,680 --> 00:56:25,920 ،أريد.. إن كنتِ تستطيعين مساعدتي 890 00:56:26,120 --> 00:56:28,320 ..أن تقومي بإيصالي إلى السرير 891 00:56:28,800 --> 00:56:30,640 .حتى أنمكن من أن أنام جيداً 892 00:56:30,840 --> 00:56:33,000 هل تمانعين؟ - .لا - 893 00:56:33,573 --> 00:56:35,243 .لكن لم يحن وقت النوم 894 00:56:35,680 --> 00:56:37,840 .إنها الخامسة والنصف مساءً - ..حسناً، نعم، نعم - 895 00:56:37,865 --> 00:56:39,505 .لم يتأخر الوقت 896 00:56:39,880 --> 00:56:41,360 ..لكن ما أريده 897 00:56:41,560 --> 00:56:44,560 ،أن تكوني أنت، إذا كان ذلك ممكناً 898 00:56:44,760 --> 00:56:46,624 .أن تأتي معي لفترة وجيزة 899 00:56:46,649 --> 00:56:49,204 ،وهناك، نفعل شيئاً 900 00:56:49,298 --> 00:56:53,335 ..أياً كان ما تريدين أن تفعليه 901 00:56:53,360 --> 00:56:56,560 ..وأنا.. هل ستساعدينني 902 00:56:56,760 --> 00:56:58,960 بالذهاب إلى النوم؟ - .نعم. ها هو - 903 00:56:59,220 --> 00:57:01,953 .ها هو.. أن أنام بالطريقة الصحيحة 904 00:57:02,879 --> 00:57:04,839 .صباح الخير سيدي 905 00:57:05,286 --> 00:57:06,726 .اعذرني 906 00:57:07,320 --> 00:57:08,720 .هذا ما أريده 907 00:57:09,360 --> 00:57:11,080 .لأنك ابنتي 908 00:57:11,880 --> 00:57:13,560 ..وهذا ما أوده 909 00:57:14,200 --> 00:57:18,440 يمكنكِ مساعدتي حتى أنام. أليس كذلك؟ 910 00:57:19,960 --> 00:57:24,040 .أنام.. وأنا أعلم أنني أنام 911 00:57:24,666 --> 00:57:25,826 ..و 912 00:57:26,120 --> 00:57:27,760 ..وأنا أعلم أنكِ عائلتي 913 00:57:27,960 --> 00:57:30,400 .أن ابنتي تفعل كل هذا 914 00:57:30,600 --> 00:57:33,760 .وبهذا، سأكون سعيداً في تلك اللحظة 915 00:57:34,828 --> 00:57:35,995 هل تفهمين ما أقوله لك؟ 916 00:57:38,360 --> 00:57:40,520 هل يمكنكِ القيام بذلك؟ 917 00:57:41,320 --> 00:57:43,840 ..لكن هل تود أن تنام 918 00:57:44,339 --> 00:57:45,339 لوقتٍ طويل؟ 919 00:57:45,632 --> 00:57:47,025 .لا. لا 920 00:57:47,360 --> 00:57:49,680 .فيلم قصير من 10 دقائق 921 00:57:49,880 --> 00:57:52,120 .ولكن من مع بضعة أمتار إضافية 922 00:57:52,320 --> 00:57:53,720 ..و 923 00:57:54,120 --> 00:57:55,960 ..وبعد ذلك 924 00:57:56,680 --> 00:57:58,360 .لن تعتني بي مجدداً 925 00:58:01,733 --> 00:58:03,495 !شبح صغير - !كفى - 926 00:58:03,520 --> 00:58:04,720 ..انتظري 927 00:58:04,920 --> 00:58:06,680 !جمجمة 928 00:58:07,306 --> 00:58:09,640 !أيتها المسكينة! مبنى! هيا - !..ولكن - 929 00:58:11,063 --> 00:58:11,855 !بقعة 930 00:58:11,973 --> 00:58:13,253 بقعة ماذا؟ - .إلى المائدة - 931 00:58:13,357 --> 00:58:14,877 .لطخة - .نعم، حسناً - 932 00:58:15,266 --> 00:58:16,386 !شمعة 933 00:58:16,520 --> 00:58:17,760 ..شمعة 934 00:58:18,320 --> 00:58:20,360 !شيء صغير - !شبكة عنكبوت - 935 00:58:20,560 --> 00:58:23,040 !"قلت "شيء صغير - !"يطلق عليه اسم "شبكة عنكبوت - 936 00:58:31,325 --> 00:58:33,685 كليمان"؟" - .أنا هنا - 937 00:58:34,240 --> 00:58:36,400 ماذا تفعل؟ - .لا شيء - 938 00:58:36,600 --> 00:58:38,059 .لا أستطيع النوم 939 00:58:41,067 --> 00:58:44,647 ♪ أيها القمر الجميل، ما الذي تبحث عنه؟ ♪ 940 00:58:44,800 --> 00:58:46,940 ♪ ..أنا أبحث عن سحابة تمر ♪ 941 00:58:46,965 --> 00:58:48,445 .أعرف شخصاً في مزاج جيد 942 00:58:48,617 --> 00:58:50,377 كيف تعرفتِ إلى " كليمان"؟ 943 00:58:50,920 --> 00:58:53,520 .لقد كان صديق والدك، فأصبح صديقي 944 00:58:53,720 --> 00:58:56,000 .نعم، لكن إن أصبح حبيبكِ، فهو لم يعد صديقك 945 00:58:56,025 --> 00:58:58,385 .إنه صديقي وحبيبي 946 00:58:58,760 --> 00:59:00,880 .لا بأس، لا تفكري في الأمر كثيراً حسناً؟ 947 00:59:01,080 --> 00:59:04,160 .حسناً - .اكتبي جيداً، أعطني قبلة - 948 00:59:04,600 --> 00:59:05,960 .أراكِ الليلة - .أراكِ الليلة - 949 00:59:21,120 --> 00:59:24,000 حاولتُ التحدث معك الليلة .الماضية، لكنني لم أستطع 950 00:59:26,666 --> 00:59:28,146 .لا أستطيع فعل هذا 951 00:59:28,813 --> 00:59:31,253 أن أترك زوجتي، وأجعل ابني .يعاني. لستُ مستعداً لذلك 952 00:59:34,060 --> 00:59:36,509 هذا يمزقني، لذا علي .أن أتوقف عن رؤيتك الآن 953 00:59:48,560 --> 00:59:50,280 .كنتِ على علم بوضعي 954 00:59:51,881 --> 00:59:53,081 .وأنت كنت تعلم وضعي 955 00:59:55,720 --> 00:59:57,683 كنتَ تعلم أن الأمر لن يكون .مجرد مغازلة بالنسبة لي 956 00:59:57,873 --> 00:59:59,913 .ولم يكن أبداً مغازلة بالنسبة لي أيضاً 957 01:00:06,627 --> 01:00:07,627 .حسناً 958 01:00:29,923 --> 01:00:31,882 ..بالتحدث عن قطاع النسيج 959 01:00:31,963 --> 01:00:36,476 ...الذي استقر تدريجياً في المناطق الريفية 960 01:00:36,613 --> 01:00:37,773 ،في قطاع النسيج 961 01:00:37,886 --> 01:00:41,218 ...الذي استقر تدريجياً في المناطق الريفية 962 01:00:53,640 --> 01:00:54,720 هل نحتسي الشراب؟ 963 01:00:54,920 --> 01:00:57,345 كنتُ أود ذلك، لكنني .سآخذ ابنتي إلى السينما 964 01:00:57,520 --> 01:00:59,200 .في وقت آخر إذاً 965 01:01:18,653 --> 01:01:21,253 هل أعجبكِ؟ - .نعم، كان جيداً جداً - 966 01:01:21,360 --> 01:01:23,560 إلى هذا الحد؟ - ألم يعجبكِ؟ - 967 01:01:24,080 --> 01:01:25,080 .لم يعجبني 968 01:01:25,280 --> 01:01:27,280 لماذا؟ ألم تحبي القصة؟ 969 01:01:27,640 --> 01:01:30,320 .القصة جيدة.. لكن الصور والصوت 970 01:01:30,520 --> 01:01:31,920 ما بهما؟ 971 01:01:32,120 --> 01:01:33,840 .لقد وجدتهما عدوانيين للغاية 972 01:01:34,280 --> 01:01:35,720 .لا، مطلقاً 973 01:01:36,680 --> 01:01:39,160 لا أفهم لماذا يصنعون .أفلاماً للأطفال عنيفة كهذا 974 01:01:39,360 --> 01:01:43,160 آه يا أمي. عليكِ دائماً أن .تدمري كل ما أحبه. سئمتُ ذلك 975 01:01:43,360 --> 01:01:44,583 .لدي الحق في إبداء رأيي 976 01:01:44,608 --> 01:01:46,520 .أنتِ لئيمة - لئيمة" دفعة واحدة؟" - 977 01:01:46,720 --> 01:01:49,480 هل سيسرك لو أخبرتكِ أن ما تحبينه مقرف؟ 978 01:01:49,680 --> 01:01:51,360 .أنا لا أقول أن ما تحبينه مقرف 979 01:01:53,760 --> 01:01:55,360 .اعطني يدكِ - !لا - 980 01:02:10,880 --> 01:02:13,360 وأنتِ؟ كيف هي الأمور؟ 981 01:02:13,719 --> 01:02:15,599 أقصد الحياة؟ 982 01:02:16,840 --> 01:02:19,240 .أنا؟ لا بأس 983 01:02:19,553 --> 01:02:21,073 لا بأس؟ 984 01:02:21,567 --> 01:02:24,006 ..اعذريني يا حبيبتي، ولكن 985 01:02:24,046 --> 01:02:26,006 هل تريد أن تذهب إلى الحمام؟ - .نعم - 986 01:02:26,920 --> 01:02:28,760 .سأذهب لإيجاد شخص ما 987 01:02:44,119 --> 01:02:46,032 .المعذرة - نعم، يا سيدتي؟ - 988 01:02:46,200 --> 01:02:47,736 .أبي بحاجة للذهاب إلى المرحاض 989 01:02:47,760 --> 01:02:49,040 .أنا قادمة 990 01:02:49,380 --> 01:02:51,300 .شكراً - .لا شكر على واجب - 991 01:02:56,526 --> 01:02:57,526 .شكراً 992 01:02:58,400 --> 01:03:00,120 لماذا لا تفعلين ذلك بنفسك؟ 993 01:03:01,233 --> 01:03:04,433 .لا أدري. لأن ذلك يزعجني 994 01:03:04,600 --> 01:03:05,920 حقاً؟ 995 01:03:06,120 --> 01:03:07,787 ،والديّ مريضان 996 01:03:07,840 --> 01:03:10,175 لكن عندما أزورهما، فأنا .من يأخذهما إلى المرحاض 997 01:03:10,320 --> 01:03:11,520 .الأمر ليس معقداً 998 01:03:11,720 --> 01:03:13,688 .أحسدكِ على ذلك. أنا لا أستطيع 999 01:03:13,846 --> 01:03:15,082 .تعال يا سيدي، من فضلك 1000 01:03:15,160 --> 01:03:17,920 .أعطني يدك، واتكئ علي 1001 01:03:18,313 --> 01:03:19,713 .برفق 1002 01:03:20,180 --> 01:03:22,375 .هذا معيب حقاً، إن سمحتِ لي بقول ذلك 1003 01:03:22,400 --> 01:03:24,680 .بما أنكِ هنا، فعليك الاستفادة من وجودكِ 1004 01:03:25,200 --> 01:03:27,514 .احترس، سأفتح الباب 1005 01:03:28,446 --> 01:03:29,446 .برفق 1006 01:03:43,160 --> 01:03:45,880 ها أنت ذي. علي أن أتحدث إليكِ، هل لديكِ 5 دقائق؟ 1007 01:03:46,080 --> 01:03:47,400 .نعم 1008 01:03:47,526 --> 01:03:49,846 أخبرني العاملون الاجتماعيون .أنك لم تعاودي الاتصال بهم 1009 01:03:50,026 --> 01:03:51,066 .آسفة، لقد نسيت 1010 01:03:51,280 --> 01:03:53,840 .ولهذا السبب يقضّون مضجعي. شكراً 1011 01:03:58,560 --> 01:04:00,760 .سيطردون والدك من "بريتونو" خلال أسبوع 1012 01:04:01,899 --> 01:04:02,899 !اللعنة 1013 01:04:03,960 --> 01:04:05,175 .لقد حاولت كل ما في وسعي 1014 01:04:05,200 --> 01:04:08,160 توسلتُ إلى مدير الخدمة .لإبقائه لفترة أطول، دون جدوى 1015 01:04:08,360 --> 01:04:10,760 .لقد غير لهجته معي منذ وقت قصير 1016 01:04:11,600 --> 01:04:15,026 سيتعين علينا وضعه في بيت رعاية .خاص في الضواحي، حتى نجد أفضل 1017 01:04:15,512 --> 01:04:17,672 في الوقت الحالي، الخيار ."الوحيد الممكن هو "كوربفوا 1018 01:04:17,840 --> 01:04:19,600 .عليكِ أن تذهبي لرؤيته مع أختكِ 1019 01:04:20,280 --> 01:04:23,280 .ستقابلان المديرة التي لا تنفك تتصل بي 1020 01:04:23,780 --> 01:04:26,980 ..لقد حصلتُ على سرير شاغر، ويبدو أنهم 1021 01:04:28,120 --> 01:04:30,040 .حريصون جداً على استغلاله 1022 01:05:08,400 --> 01:05:10,440 هذا الكلب يبدو لطيفاً، ما اسمه؟ 1023 01:05:10,640 --> 01:05:12,520 ."إنها أنثى. "بيبيتا 1024 01:05:13,255 --> 01:05:15,814 هل تذهب إلى كل مكان في الجوار؟ - .لا. لا تذهب - 1025 01:05:15,920 --> 01:05:17,360 .إنها تبقى في الطابق الأرضي 1026 01:05:17,560 --> 01:05:18,840 .للأسف 1027 01:05:19,200 --> 01:05:20,640 .هذا جيد، لدي كل الأوراق 1028 01:05:23,160 --> 01:05:25,240 .هنا ترون الشرفة 1029 01:05:50,000 --> 01:05:52,742 .نهاركم سعيد، أيتها السيدات والسادة - .نهاركِ سعيد - 1030 01:05:53,160 --> 01:05:56,000 .غرفة المعيشة - .نهاركم سعيد - 1031 01:05:56,520 --> 01:05:58,560 .كان هنا، وقد غادر 1032 01:05:59,160 --> 01:06:00,760 .سأريكما الغرفة 1033 01:06:05,800 --> 01:06:08,560 ."غرفتكِ ليست هنا، يا سيدة "لامبر 1034 01:06:09,280 --> 01:06:11,640 .هيا، تعالي، سوف أرافقكِ 1035 01:06:11,980 --> 01:06:13,260 .تعالي 1036 01:06:25,760 --> 01:06:28,535 هل ستعودين إلى المترو؟ ألن تستقلّي الحافلة معي؟ 1037 01:06:28,560 --> 01:06:30,560 .لا أستطيع، يجب ألا يفوتني قطاري 1038 01:06:32,880 --> 01:06:34,640 .هذا المكان مستحيل للعيش 1039 01:06:35,320 --> 01:06:37,120 .علينا أن نخرجه من هناك 1040 01:06:54,226 --> 01:06:55,986 "سوف أجنّ بدونكِ" 1041 01:07:32,969 --> 01:07:34,483 "أحبّك" 1042 01:08:22,040 --> 01:08:24,600 .حاولتُ ألا أفكر فيك مجدداً .أردتُ أن أنساكِ 1043 01:08:25,040 --> 01:08:27,000 .لكن لم أتمكن من ذلك، أنا أفتقدكِ كثيراً 1044 01:08:27,600 --> 01:08:30,280 .تدرك "فاليري" هذا، وأراها تعاني في صمت 1045 01:08:31,567 --> 01:08:34,007 .لم أكن أتخيل أن الأمر سيكون بهذه الصعوبة 1046 01:09:20,714 --> 01:09:21,847 .حبيبتي 1047 01:09:35,720 --> 01:09:37,160 .أنا من سأرن 1048 01:09:41,488 --> 01:09:42,936 .صباح الخير - .صباح الخير - 1049 01:09:42,960 --> 01:09:44,160 .صباح الخير 1050 01:09:45,520 --> 01:09:47,080 .زهور - .شكراً - 1051 01:09:51,760 --> 01:09:53,200 .من هنا 1052 01:09:53,680 --> 01:09:54,840 .مرحباً 1053 01:09:56,560 --> 01:09:58,640 .لقد أخبرتني "إستير" كثيراً عن والدك 1054 01:09:58,840 --> 01:10:01,215 .شكراً جزيلاً بشأن الكتب - .من دواعي سروري - 1055 01:10:01,240 --> 01:10:03,080 .سيشجعنا ذلك على العودة إلى اللغة الألمانية 1056 01:10:03,646 --> 01:10:06,619 مرحباً. كنتُ أتساءل ما الذي .سأقرأه للسنوات العشر القادمة 1057 01:10:06,632 --> 01:10:08,736 ."الآن أعرف: الأعمال الكاملة لـ"كانت 1058 01:10:08,847 --> 01:10:11,567 .حظاً طيباً - .سآخذ معطفكِ - 1059 01:10:11,592 --> 01:10:13,315 ."إلياس كانيتي" 1060 01:10:13,480 --> 01:10:15,880 .الأدب النمساوي. إنه لي 1061 01:10:16,840 --> 01:10:18,360 ."هانا آرنت" 1062 01:10:18,513 --> 01:10:21,553 .هانا آرنت"، الفلسفة" - .إنه هنا. شكراً - 1063 01:10:28,500 --> 01:10:30,566 ."غويت" - "غوته" - 1064 01:10:30,880 --> 01:10:32,280 .لي أيضاً 1065 01:10:33,553 --> 01:10:35,193 ."فرانز كافكا" 1066 01:10:38,240 --> 01:10:40,960 .يمكنكِ دائماً أن تأتي وتستعيدينها .فهي لا تزال كتبك 1067 01:10:41,160 --> 01:10:42,280 .شكراً 1068 01:10:43,247 --> 01:10:46,207 الشيء الرئيسي بالنسبة لي .هو أن المكتبة ما تزال موجودة 1069 01:10:49,200 --> 01:10:51,480 أشعر أنني أقرب إلى ..والدي عندما أنظر إلى كتبه 1070 01:10:51,680 --> 01:10:53,120 .كأنني أراه 1071 01:10:53,320 --> 01:10:54,880 لكن لماذا؟ 1072 01:10:55,233 --> 01:10:57,553 لأنني لم أعد قادرة على .العثور عليه في مكتبته بعد الآن 1073 01:10:57,600 --> 01:11:00,280 .بل على الشخص الموجود في دار الرعاية 1074 01:11:00,480 --> 01:11:02,016 ،هناك، يوجد غلافه الجسدي 1075 01:11:02,041 --> 01:11:03,361 .وهنا، ها هي روحه 1076 01:11:04,040 --> 01:11:05,960 .لكنه لم يكتبها بنفسه 1077 01:11:06,160 --> 01:11:08,320 .نعم، لكنه قد اختارها 1078 01:11:08,720 --> 01:11:12,383 ..ومن خلال كتبه عبر عن شخصيته 1079 01:11:12,610 --> 01:11:13,650 ..كأن 1080 01:11:14,036 --> 01:11:15,935 ..كل كتاب كان لمسة من اللون 1081 01:11:15,960 --> 01:11:19,053 .وجميع هذه اللمسات من اللون رسمت صورته 1082 01:11:20,600 --> 01:11:22,640 هل تفهمين؟ - .نعم. نعم - 1083 01:11:23,004 --> 01:11:24,004 فإذاً؟ 1084 01:11:24,280 --> 01:11:26,400 هل ستقرأينها؟ - .لا - 1085 01:11:26,920 --> 01:11:28,520 ألا تبالغين؟ 1086 01:11:30,000 --> 01:11:32,240 .يسعدني أن "إيلودي" قد جلبت مشغلاً جديداً 1087 01:11:32,440 --> 01:11:34,920 .ستتمكن أخيراً من الاستماع إلى الموسيقى 1088 01:11:35,680 --> 01:11:37,240 هل أضع "شوبرت"؟ 1089 01:11:39,880 --> 01:11:41,960 .نعم. أنا اعرفه جيداً 1090 01:11:45,080 --> 01:11:47,960 .سيدتي؟ أنتِ في الغرفة الخاطئة 1091 01:11:48,440 --> 01:11:49,800 .سأرافقكِ 1092 01:12:22,720 --> 01:12:24,200 ."لطالما استمعنا إلى "شوبرت 1093 01:12:24,400 --> 01:12:26,000 أهو الملحن المفضل لديك؟ - .لا - 1094 01:12:26,200 --> 01:12:28,600 ..أنا، الأمر يتطلب مني الكثير 1095 01:12:29,520 --> 01:12:31,040 كيف ذلك؟ 1096 01:12:31,240 --> 01:12:32,680 .هذه الموسيقى ليست لي بعد الآن 1097 01:12:32,880 --> 01:12:34,240 .إنها ثقيلة جداً 1098 01:12:34,440 --> 01:12:36,160 إنها مشحونة جداً؟ 1099 01:12:36,360 --> 01:12:38,034 مشحونة بالذكريات، أليس كذلك؟ - .نعم - 1100 01:12:38,160 --> 01:12:40,000 هل تقلقك؟ - .نعم - 1101 01:12:40,200 --> 01:12:41,495 .اتركيها، لو سمحت 1102 01:12:41,520 --> 01:12:44,680 .لا. طالما أنها تقلقك، فيمكنني تغييرها هل تريد بعض الجاز؟ 1103 01:12:45,200 --> 01:12:46,680 .ليس حالياً 1104 01:12:46,880 --> 01:12:48,360 .حسناً 1105 01:12:50,560 --> 01:12:52,199 هل تريد أن تذهب في نزهة على الشرفة؟ 1106 01:12:52,540 --> 01:12:54,780 .نعم، إنها فكرة جيدة 1107 01:12:55,440 --> 01:12:56,720 ..لا.. لا 1108 01:12:58,920 --> 01:13:00,720 لا يوجد حر، أليس كذلك؟ - .لا - 1109 01:13:01,080 --> 01:13:02,320 .بالأمس تساقطت الثلوج 1110 01:13:03,200 --> 01:13:04,920 و"ليلى"؟ أين "ليلى"؟ 1111 01:13:05,480 --> 01:13:07,320 .كانت "ليلى" معك يوم الاثنين الماضي 1112 01:13:07,760 --> 01:13:08,960 .حسنٌ إذاً 1113 01:13:09,400 --> 01:13:10,560 ..نعم 1114 01:13:10,960 --> 01:13:13,760 .هذا يجعلني سعيداً، ويثبت أنها تحبني 1115 01:13:14,680 --> 01:13:15,960 .بالطبع هي تحبك 1116 01:13:16,800 --> 01:13:18,240 .ولطالما أحببتها أنا 1117 01:13:19,800 --> 01:13:21,040 هل يمكننا الدخول؟ 1118 01:13:27,720 --> 01:13:29,960 .بالنسبة لي، هناك 3 أشخاص مهمين 1119 01:13:30,160 --> 01:13:31,200 ."ليلى" 1120 01:13:31,640 --> 01:13:34,080 .وبعد ذلك أنا على ما أظن 1121 01:13:34,280 --> 01:13:36,720 في الواقع، أقول "أنا"، لأنني .أعتقد أن هذا شيء طبيعي 1122 01:13:36,920 --> 01:13:38,360 ..وَ 1123 01:13:39,200 --> 01:13:40,800 .شخص ثالث 1124 01:13:42,680 --> 01:13:45,080 من هو هذا الشخص الثالث الذي يهمك؟ 1125 01:13:46,680 --> 01:13:48,200 ..بالضبط 1126 01:13:49,400 --> 01:13:50,560 .أنا لا أدري 1127 01:14:34,200 --> 01:14:36,480 .أنا لا أعرف ما الذي يجب فعله 1128 01:14:37,200 --> 01:14:40,480 .أعتقد أنك تساعدينه بإعطائه وقتك 1129 01:14:40,680 --> 01:14:42,520 .وطمأنته قدر المستطاع 1130 01:14:42,720 --> 01:14:44,560 .نعم، لكن هذا غير مفيد 1131 01:14:47,120 --> 01:14:49,280 .في النهاية هو ما يزال سجيناً في مرضه 1132 01:14:51,400 --> 01:14:53,840 ..كما لو أنه 1133 01:14:54,640 --> 01:14:56,480 .يغرق أكثر على الدوام 1134 01:14:59,360 --> 01:15:03,380 يمكنكِ أن تأملي أن يفقد الوعي بمعاناته .قريباً، وعندها لن يستمر بالمعاناة 1135 01:15:14,000 --> 01:15:16,240 .لدي ما أطلبه منك - نعم، ماذا؟ - 1136 01:15:16,706 --> 01:15:18,406 ..إذا كنا ما نزال معاً بعد 30 عاماً 1137 01:15:18,680 --> 01:15:21,520 ..أعلم أن ذلك غير محتمل، ولكن 1138 01:15:21,720 --> 01:15:24,196 لكن دعنا نتخيل أننا ..ما نزال معاً بعد 30 عاماً 1139 01:15:24,655 --> 01:15:26,455 .وأنني أعاني من نفس مرض والدي 1140 01:15:26,480 --> 01:15:28,320 .لقد أخبرتِني أنه ليس وراثياً 1141 01:15:28,520 --> 01:15:31,360 .هذا ما تدعيه أمي، لكنني لا أصدقها 1142 01:15:31,560 --> 01:15:34,600 أنا خائفة جداً من البحث .بخصوص ذلك على الإنترنت 1143 01:15:36,120 --> 01:15:40,440 عدني بأنك ستساعدني على .الموت الرحيم قبل فوات الأوان 1144 01:15:42,040 --> 01:15:43,680 ..هذا لطيف كنقاش 1145 01:15:44,600 --> 01:15:48,300 أنك ستأخذني إلى عيادة في .سويسرا" على ضفاف بحيرة" 1146 01:15:48,920 --> 01:15:51,600 لن ننتظر حتى أتمكن من .تقديم هذا الطلب بنفسي 1147 01:15:52,600 --> 01:15:55,480 .سنفعل ذلك بمجرد ظهور الأعراض الأولى 1148 01:15:56,600 --> 01:15:57,800 .عدني 1149 01:15:58,000 --> 01:16:00,960 هلا أقسمتَ لي؟ - .حسناً، نعم. إذا وعدتِني بنفس الأمر - 1150 01:16:01,880 --> 01:16:02,920 !أعدك 1151 01:16:03,120 --> 01:16:05,280 .الآن، دعينا نتوقف عن هذا الحديث 1152 01:16:05,446 --> 01:16:07,606 دعينا نستمتع بالسنوات .القليلة المتبقية لدينا 1153 01:16:10,992 --> 01:16:14,259 .هل هناك أية أسئلة أخرى، أم تم قول كل شيء 1154 01:16:14,866 --> 01:16:16,585 .نعم. هناك، من فضلك 1155 01:16:17,060 --> 01:16:20,300 جان لوك ديسموين" من هيئة" .سلامة السكك الحديدية الفرنسية 1156 01:16:20,400 --> 01:16:22,000 .لدي سؤال حول اللوائح 1157 01:16:22,185 --> 01:16:23,625 ..كجزء من التحليل 1158 01:16:23,693 --> 01:16:27,693 {\an8}.حبيبتي، لا يمكنني لقاؤك نهاية هذا الأسبوع" "تعقّد الأمر كثيراً. سأكتب لكٍ إن أمكن 1159 01:16:23,800 --> 01:16:25,120 ،في تدريب إدارة الحدود 1160 01:16:25,202 --> 01:16:27,600 ،اكتشفنا أن هناك معايير سخيفة 1161 01:16:27,800 --> 01:16:30,040 .على الأقل هي مختلفة تماماً في بعض البلدان 1162 01:16:30,240 --> 01:16:34,026 إذاً أي عامل تعتقد أنه يمكن أن يكون القوة الدافعة وراء عملية مواءمة هذه القواعد؟ 1163 01:16:36,080 --> 01:16:39,920 .نعم، إذاً، إنه سؤال شاسع إلى حد ما 1164 01:16:40,600 --> 01:16:43,520 ..التفكير في السكك الحديدية كشبكات 1165 01:16:43,720 --> 01:16:45,120 .أو بالأحرى، كشبكة 1166 01:16:45,307 --> 01:16:46,492 ..ليس فقط 1167 01:16:46,517 --> 01:16:49,886 .."مجرد التفكير في المحطات على أنها "مرافق 1168 01:16:50,533 --> 01:16:53,413 أو بالأحرى، المرافق .الأساسية من أجل المنافسة 1169 01:16:53,859 --> 01:16:57,299 ..بل اعتبارها عقدة يجب إدارتها، في الواقع 1170 01:16:58,094 --> 01:17:00,787 ..من أجل .مثل عقد الإدارة.. آسفة 1171 01:17:00,834 --> 01:17:04,484 .آسفة، لقد فقدتُ التسلسل هل يمكنك تكرار الجملة لو سمحت؟ 1172 01:17:04,978 --> 01:17:06,884 .آسف. سوف أبدأ مجدداً 1173 01:17:07,291 --> 01:17:10,278 حسناً، أنا أقول أنه عندما ..تفكر بتجهيزات القطارات 1174 01:17:34,920 --> 01:17:37,600 .لا، يا "ساندرا"، لا تلوميني. كنتُ عالقاً 1175 01:17:39,320 --> 01:17:41,600 كم لديك من الوقت اليوم؟ - .ساعة واحدة - 1176 01:17:43,040 --> 01:17:44,200 ماذا سنفعل؟ 1177 01:17:44,552 --> 01:17:45,712 .يمكننا الخروج 1178 01:17:47,419 --> 01:17:48,619 ألن نمارس الحب؟ 1179 01:17:48,752 --> 01:17:50,316 .ليس وأنتِ باردة هكذا 1180 01:17:50,678 --> 01:17:52,600 .أعرفكِ. ستقولين عندها أنني أتخلى عنك 1181 01:17:52,979 --> 01:17:54,659 وماذا في ذلك؟ 1182 01:17:55,760 --> 01:17:57,720 .ليس علينا دائماً الذهاب إلى الفراش 1183 01:17:59,440 --> 01:18:01,440 .إنها عقوبة مزدوجة إذاً 1184 01:18:01,640 --> 01:18:03,040 .خسارة لقاء خسارة 1185 01:18:07,447 --> 01:18:08,447 .تعالي 1186 01:18:08,535 --> 01:18:10,246 .أنا لستُ كلبك المدلل - !لا - 1187 01:18:10,271 --> 01:18:11,526 .أنتِ حبيبتي 1188 01:18:11,551 --> 01:18:13,151 .بل عشيقتك 1189 01:18:13,720 --> 01:18:15,320 .عشيقتك العاجزة 1190 01:18:15,520 --> 01:18:16,880 .تعالي، كفى 1191 01:18:25,120 --> 01:18:27,840 .آخ! لا. لا عنف 1192 01:18:30,760 --> 01:18:31,840 ..حاذري 1193 01:18:32,800 --> 01:18:34,880 أبي، هل تعلم ماذا نفعل هذا الصباح؟ 1194 01:18:37,400 --> 01:18:39,000 .نحن نقوم بحزم حقيبتك - .نعم - 1195 01:18:39,200 --> 01:18:40,510 .سوف تنتقل 1196 01:18:42,240 --> 01:18:44,840 .سيدتي، هذه ليست غرفتك هنا 1197 01:18:45,060 --> 01:18:47,420 .سأعيدكِ. من هنا 1198 01:18:50,766 --> 01:18:52,886 نحن سعداء، لأن ،المكان الذي ستذهب إليه 1199 01:18:52,960 --> 01:18:54,880 .هو المكان الذي أردناه لك 1200 01:18:54,980 --> 01:18:56,500 .كانت هناك قائمة انتظار طويلة 1201 01:18:56,726 --> 01:18:58,766 .ولحسن الحظ، أصبح المكان متاحاً 1202 01:18:59,093 --> 01:19:00,093 .نعم 1203 01:19:07,000 --> 01:19:08,760 .مرحباً. شكراً لكِ 1204 01:19:10,619 --> 01:19:12,139 .انتبه لرأسكَ 1205 01:19:15,180 --> 01:19:16,720 .خذي - .نعم - 1206 01:19:18,280 --> 01:19:19,320 .حسناً 1207 01:19:21,760 --> 01:19:22,800 هل أنتَ بخير؟ 1208 01:19:28,486 --> 01:19:29,679 هل درجة الحرارة مناسبة؟ 1209 01:19:29,720 --> 01:19:30,880 أبي، ألا تشعر بالبرد؟ 1210 01:19:31,020 --> 01:19:32,500 .حسناً، لا. لا 1211 01:19:32,760 --> 01:19:34,360 .أشعر بالبرد في رأسي 1212 01:19:45,360 --> 01:19:47,080 .أعطني يدك، يا ​​أبي 1213 01:19:47,220 --> 01:19:48,660 .نعم. أمسكتها. هيا 1214 01:19:48,993 --> 01:19:52,160 .مهلاً، ارفع ساقكَ. دعنا نذهب - .نعم - 1215 01:19:52,398 --> 01:19:53,884 .تمسّك بي. قليلاً 1216 01:19:54,011 --> 01:19:56,840 .اللعنة - .فلينتظروا قليلاً - 1217 01:19:57,680 --> 01:19:59,057 .إلى اللقاء 1218 01:20:00,304 --> 01:20:01,304 .صباح الخير - .صباح الخير - 1219 01:20:01,329 --> 01:20:03,929 ."أتينا لأجل قبول والدنا السيد "كينزلر 1220 01:20:04,560 --> 01:20:06,560 .حسناً، سوف أخبر المديرة 1221 01:20:06,680 --> 01:20:07,720 .شكراً 1222 01:20:21,120 --> 01:20:22,709 .انظر يا أبي، العصافير 1223 01:20:28,799 --> 01:20:29,874 .سيداتي وسادتي 1224 01:20:29,920 --> 01:20:31,654 .صباح الخير، يا سيدي - .صباح الخير - 1225 01:20:31,679 --> 01:20:33,319 .هذا هو السيد "كينزلر". نزيلنا الجديد 1226 01:20:33,387 --> 01:20:36,760 صباح الخير يا سيد "كينزلر"، أهلاً ."وسهلاً بك في حديقة "مونمارت 1227 01:20:36,800 --> 01:20:39,101 :وها هنّ مقدمات الرعاية لدينا .."زهرة" و"بشرى" 1228 01:20:39,326 --> 01:20:40,566 ."مادلين" و"جاكلين" 1229 01:20:40,937 --> 01:20:43,977 .صباح الخير - .مرحباً بك يا سيدي - 1230 01:20:45,133 --> 01:20:46,293 .شكراً - .شكراً- 1231 01:20:52,040 --> 01:20:53,680 كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 1232 01:20:53,880 --> 01:20:55,560 .مرحباً - كيف حالك؟ - 1233 01:20:56,040 --> 01:20:57,080 .أبي، لديك زائرة 1234 01:20:57,240 --> 01:20:59,600 .هذه أنا - من هذه. آسف؟ - 1235 01:20:59,819 --> 01:21:03,019 ."إنها أنا، "ليلى - آه! "ليلى". هل هذا أنتِ؟ - 1236 01:21:03,120 --> 01:21:04,833 .لكن هذا ليس جيداً، هذا غير ممكن 1237 01:21:04,920 --> 01:21:07,320 .لقد كنتُ قلقاً للغاية - .أنا هنا، كما ترى - 1238 01:21:07,345 --> 01:21:09,145 .كنتٌ عالقة في الازدحام المروري 1239 01:21:12,120 --> 01:21:13,566 .حسناً. سنترككما 1240 01:21:18,772 --> 01:21:20,212 !"كليمان" 1241 01:21:27,775 --> 01:21:28,801 هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 1242 01:21:28,826 --> 01:21:30,328 هل أنتِ سعيدة؟ - .نعم - 1243 01:21:33,613 --> 01:21:34,624 !أحسنتِ 1244 01:21:34,898 --> 01:21:35,898 .نعم 1245 01:21:35,951 --> 01:21:36,951 .هيا بنا 1246 01:21:37,720 --> 01:21:38,800 هل يمكنني التجديف؟ 1247 01:21:39,000 --> 01:21:41,320 .مهلاً، سأستدير به - هل تعرفين كيف تجذفين؟ - 1248 01:21:41,720 --> 01:21:43,540 .نعم - هل سبق لك أن جذفتِ؟ - 1249 01:21:43,640 --> 01:21:45,400 .بالطبع، قمتُ بالتجذيف من قبل 1250 01:21:45,600 --> 01:21:47,600 .سنفعل ذلك معاً. تعالي واجلسي 1251 01:21:47,800 --> 01:21:49,400 .انتظري، كوني حذرة 1252 01:21:50,920 --> 01:21:53,000 هل تريدين أن تفعلي ذلك بمفردك؟ - !نعم - 1253 01:21:53,200 --> 01:21:54,935 بقوة إذاً، حسناً؟ - .حسناً - 1254 01:21:56,320 --> 01:21:58,080 .هيا، سأستريح أنا 1255 01:22:28,440 --> 01:22:31,038 .هناك أناس أعرفهم - أين؟ - 1256 01:22:31,600 --> 01:22:33,160 .الفتاة ذات السترة الزرقاء 1257 01:22:33,185 --> 01:22:35,840 .إنها صديقة "فاليري" مع فتاها 1258 01:22:42,080 --> 01:22:44,320 .لين"، هل أنت قادمة؟ فلنذهب" 1259 01:22:45,840 --> 01:22:47,880 .هيا يا عزيزتي، حان الوقت 1260 01:22:48,188 --> 01:22:49,640 .لا - .دعينا نذهب - 1261 01:22:49,840 --> 01:22:51,120 !أنا أستمتع 1262 01:23:18,280 --> 01:23:19,320 .هيا 1263 01:23:22,480 --> 01:23:24,480 هل ما زلتَ تمارس الحب مع "فاليري"؟ 1264 01:23:25,560 --> 01:23:26,621 .."ساندرا" 1265 01:23:28,080 --> 01:23:29,520 هل ما زلتما تنامان معاً؟ 1266 01:23:29,720 --> 01:23:31,320 هل تريدين حقاً التحدث عن ذلك؟ 1267 01:23:32,800 --> 01:23:33,994 .فإذاً هذا ما يحدث 1268 01:23:38,419 --> 01:23:39,739 .هذا يثير اشمئزازي 1269 01:23:39,960 --> 01:23:41,880 .نحن نعيش معاً منذ 10 سنوات 1270 01:23:42,080 --> 01:23:43,920 .نحن نتشارك نفس الغرفة، لهذا.. نعم 1271 01:23:45,120 --> 01:23:46,720 .قد يحدث أن نلمس بعضنا البعض 1272 01:23:47,899 --> 01:23:50,419 هل تنامان معاً خلال الإجازة؟ 1273 01:23:50,960 --> 01:23:52,320 هل هذا هو البرنامج؟ 1274 01:23:53,560 --> 01:23:54,760 .توقفي 1275 01:24:08,640 --> 01:24:10,560 .لا أريد أن أكون عشيقتك بعد الآن 1276 01:24:10,760 --> 01:24:12,140 .لن أستطيع ذلك أكثر 1277 01:24:17,400 --> 01:24:18,960 .سوف نتوقف، هذا أفضل 1278 01:24:22,360 --> 01:24:23,947 هل ستتركني مرة أخرى؟ 1279 01:24:26,640 --> 01:24:28,840 ."سأعود عندما أنفصل عن "فاليري 1280 01:24:31,000 --> 01:24:32,520 وهل من المفترض أن أصدقك؟ 1281 01:24:35,160 --> 01:24:36,880 ."أنا أحبك يا "ساندرا 1282 01:24:38,600 --> 01:24:40,280 .عليكِ أن تثقي بي 1283 01:24:43,240 --> 01:24:44,480 .ارحل 1284 01:24:45,160 --> 01:24:46,320 .اذهب 1285 01:25:17,569 --> 01:25:19,535 نعم؟ - ،"صباح الخير. أنا والدة "لين - 1286 01:25:19,560 --> 01:25:21,080 .أخبرتني أن آتي لأخذها 1287 01:25:23,840 --> 01:25:24,880 حسناً، ماذا هناك؟ 1288 01:25:24,933 --> 01:25:27,480 .تقول المعلمة إنها تعرج منذ 3 أيام 1289 01:25:27,520 --> 01:25:30,440 .حتى أنها لم تخرج إلى الاستراحة اليوم 1290 01:25:30,640 --> 01:25:32,976 في الأيام الماضية، كان الأمر .جيداً، لكنني اليوم أشعر بألم شديد 1291 01:25:33,000 --> 01:25:34,760 لماذا لم تخبريني؟ هل وقعت؟ 1292 01:25:34,960 --> 01:25:36,960 .لا - فإذاً لماذا تعرجين؟ - 1293 01:25:37,160 --> 01:25:38,520 .لا أدري 1294 01:25:42,640 --> 01:25:44,275 عدا عن الركبة، هل لديك أي ألم آخر؟ 1295 01:25:44,300 --> 01:25:45,420 .لا 1296 01:25:46,240 --> 01:25:48,120 .لا بأس، يمكنكِ ارتداء ملابسك 1297 01:25:52,829 --> 01:25:54,080 .حسناً. لا شيء خطير 1298 01:25:54,280 --> 01:25:56,720 .ربما يكون مرتبطاً بحقيقة أنك تكبرين 1299 01:25:56,920 --> 01:25:59,200 ،سوف أصف لك من أدوية الطب البديل 1300 01:25:59,400 --> 01:26:01,240 .يمكنكِ تناوله عندما تتألمين 1301 01:26:01,440 --> 01:26:03,840 .لقد نسيتُ كتابي في غرفة الانتظار 1302 01:26:04,040 --> 01:26:06,080 .اذهبي واجلبيه 1303 01:26:11,520 --> 01:26:12,880 .حسناً، إنها لا تعاني من شيء 1304 01:26:13,560 --> 01:26:14,927 هل تتظاهر بذلك؟ 1305 01:26:14,952 --> 01:26:16,467 .هي تؤمن بذلك قليلاً 1306 01:26:16,707 --> 01:26:18,387 ماذا سأفعل؟ هل أجاري لعبتها؟ 1307 01:26:18,460 --> 01:26:20,960 .أظن ذلك. نعم. لا فائدة من الاستعجال بالأمر 1308 01:26:21,213 --> 01:26:22,773 .ثم سينتهي الأمر 1309 01:26:22,920 --> 01:26:25,200 هل يمكنني الذهاب إلى المدرسة غداً؟ 1310 01:26:25,420 --> 01:26:27,220 .حسناً، نعم، لا مشكلة، بلى 1311 01:26:41,165 --> 01:26:43,992 لماذا ما عدتِ ترين "كليمان"؟ هل تخاصمتما؟ 1312 01:26:44,240 --> 01:26:45,260 .لا 1313 01:26:45,763 --> 01:26:48,569 .إنه بحاجة لاستراحة للتفكير - هل ستقابلينه مجدداً؟ - 1314 01:26:49,680 --> 01:26:52,000 .لا أعرف، يا حبيبتي. آمل ذلك 1315 01:26:56,640 --> 01:26:58,600 .اجلبي لها شيئاً يدفئها، الطقس بارد 1316 01:27:00,539 --> 01:27:01,779 .خذي، ارتدي سترتك 1317 01:27:02,040 --> 01:27:03,800 .لا، ليس هذه السترة 1318 01:27:04,000 --> 01:27:05,520 .إنها دافئة 1319 01:27:06,960 --> 01:27:08,480 .قابلتُ "جورج" أمس 1320 01:27:08,680 --> 01:27:11,520 .كان الموعد الطبي لتسليمه إلى وصيّ عليه 1321 01:27:11,786 --> 01:27:13,386 وهل سارت الأمور على ما يرام؟ 1322 01:27:13,520 --> 01:27:15,240 لين"، هل ستأتين لترتدي معطفك؟" 1323 01:27:15,440 --> 01:27:17,055 .لقد صرخ والدك في وجهي 1324 01:27:17,080 --> 01:27:19,320 ،لم يكن يريد أن يراني .لكنه في الحقيقة لا يراني 1325 01:27:19,546 --> 01:27:21,453 .صحيح - "من هذه السيدة؟" - 1326 01:27:21,506 --> 01:27:23,000 ،هذه أنا فرانسواز" 1327 01:27:23,200 --> 01:27:24,720 ."جئتُ لأرى ما إذا كنت بحاجة إلي" 1328 01:27:24,920 --> 01:27:26,800 "!لدي صديقة اسمها ليلى" 1329 01:27:27,000 --> 01:27:28,575 ،ثم التفتَ إلى الطبيب 1330 01:27:28,600 --> 01:27:30,680 "!وقال: "لا علاقة لي بتلك السيدة 1331 01:27:30,819 --> 01:27:32,448 .قريباً، لن يتعرف عليّ أنا أيضاً 1332 01:27:34,120 --> 01:27:36,640 .هذا ممكن. عليكِ أن تستعدي لذلك 1333 01:27:37,646 --> 01:27:39,126 .هذا ما قاله لي الطبيب 1334 01:27:39,400 --> 01:27:41,760 .إنه يستعيد الكثير من الذكريات .وهذا مؤلم بالنسبة له 1335 01:27:42,813 --> 01:27:44,453 .قال إن لديه 6 أطفال 1336 01:27:44,653 --> 01:27:46,208 .إنه يعتقد أنه والده 1337 01:27:46,295 --> 01:27:47,815 هل أنتِ متأكدة أنكِ لن تأتي؟ 1338 01:27:47,840 --> 01:27:49,662 لأشاهد الجزء الثاني من فيلم أطفال؟ .لا. شكراً 1339 01:27:50,833 --> 01:27:51,995 .هيا، اذهبي 1340 01:27:53,800 --> 01:27:55,000 .هيا 1341 01:27:55,200 --> 01:27:56,480 .مشاهدة ممتعة - .نعم - 1342 01:28:46,175 --> 01:28:49,201 "الهذيان مرض نادر" 1343 01:28:50,720 --> 01:28:52,600 ..الهذيان مرض نادر 1344 01:28:52,800 --> 01:28:54,240 ..تنكسي 1345 01:28:54,440 --> 01:28:56,240 ..متدهور 1346 01:28:56,386 --> 01:28:57,746 ..ومهين 1347 01:28:59,360 --> 01:29:01,520 ..زلزال.. تسونامي 1348 01:29:01,720 --> 01:29:04,040 .ثعبان يزحف بدهاء 1349 01:29:05,080 --> 01:29:08,240 :"كافكا"، "التحول" 1350 01:29:08,440 --> 01:29:11,360 .رجل أسير بحالة جسدية غير متوقعة 1351 01:29:13,290 --> 01:29:15,743 ..تساؤلات.. وقلق 1352 01:29:16,400 --> 01:29:18,400 "ماذا يحدث لي؟ ماذا علي أن أفعل؟" 1353 01:29:21,560 --> 01:29:24,640 ..الأطباء.. التواصل الأول مع الأدوية 1354 01:29:24,840 --> 01:29:27,880 .يبدو أن طبيبي العام لا يعرف شيئاً عن مرضي 1355 01:29:28,080 --> 01:29:30,680 ."أرسلني إلى أخصائي في "سالبيتريير 1356 01:29:32,480 --> 01:29:35,800 .الخطوة التالية.. الاختبارات النفسية 1357 01:29:36,000 --> 01:29:37,840 .جلسة مؤلمة 1358 01:29:39,000 --> 01:29:41,600 .أول أشعة للرنين المغناطيسي وطب العيون 1359 01:29:41,800 --> 01:29:43,774 .أواجه أحاسيس بصرية غريبة 1360 01:29:43,880 --> 01:29:46,040 .والقرار.. لا شيء 1361 01:29:47,000 --> 01:29:49,280 جولة ثانية من التصوير .بالرنين المغناطيسي المتعمق 1362 01:29:49,480 --> 01:29:51,000 .والتصوير الوميضي 1363 01:29:51,840 --> 01:29:53,480 .البزل القطني 1364 01:29:53,680 --> 01:29:58,280 .القرار الثاني: كشف عن ضمور قشري خلفي 1365 01:29:58,480 --> 01:30:02,480 .متلازمة "بينسون"، وترافقها عدة أعراض 1366 01:30:04,480 --> 01:30:10,065 أثناء الاستشارة.. قام الطبيب بالتأكيد .بشكل قاطع أن مرضي ليس مرض الزهايمر 1367 01:30:10,440 --> 01:30:13,800 ولكنه يندرج في فئة ..الأمراض العصبية التنكسية 1368 01:30:14,000 --> 01:30:15,560 .والعصبية البصرية 1369 01:30:17,360 --> 01:30:19,800 .لذلك سأظل مريضاً به مدى الحياة 1370 01:30:20,000 --> 01:30:22,440 .لا أعرف ماذا أفعل بهذه الملاحظة 1371 01:30:24,120 --> 01:30:25,520 .الآثار كثيرة 1372 01:30:25,720 --> 01:30:27,920 .ضعف التحكم بالرؤية من قبل الدماغ 1373 01:30:28,120 --> 01:30:30,880 .فشل في الذاكرة خارج المألوف 1374 01:30:31,520 --> 01:30:34,480 .الأشياء تختفي عن عيني وهي تحت عيني 1375 01:30:36,440 --> 01:30:39,985 أحاول التعود على التغييرات .التي تتطلبها حالتي الجديدة 1376 01:30:40,360 --> 01:30:42,120 .لم أعد أستقل المترو 1377 01:30:45,520 --> 01:30:47,000 ..من سخرية القدر 1378 01:30:47,200 --> 01:30:50,720 ،أن هذا المرض يعاقبني في أعز ما عندي 1379 01:30:51,280 --> 01:30:52,520 .القراءة 1380 01:30:55,880 --> 01:30:59,720 ..الوعي بضياع وفقدان الكثير من الأشياء 1381 01:31:01,240 --> 01:31:03,000 .لن يكون مستمراً دائماً 1382 01:31:07,000 --> 01:31:08,680 .الشعور بالصدمة 1383 01:31:08,880 --> 01:31:10,840 ،الشعور بأنك خارج العالم 1384 01:31:11,040 --> 01:31:12,480 .بعيداً عن الآخرين 1385 01:31:14,420 --> 01:31:15,660 ..ما دام يعلم أنه 1386 01:31:15,920 --> 01:31:19,320 سيكون هدفي، من خلال ..الكتابة، أن أتعالى عن المرض 1387 01:31:19,520 --> 01:31:21,720 .الذي لن يدمرني تماماً 1388 01:31:22,840 --> 01:31:24,760 .ستكون نوعاً من الانتصار 1389 01:31:26,160 --> 01:31:27,680 هل يوجد بارقة أمل؟ 1390 01:31:27,880 --> 01:31:31,360 لا أرى أي شيء، لكن .لا يمكنني استبعاد ذلك حالياً 1391 01:31:32,520 --> 01:31:34,360 .الأسوأ ليس مؤكداً أبداً 1392 01:31:35,560 --> 01:31:38,200 ."كيركيغارد"، "رسالة عن اليأس" 1393 01:31:38,400 --> 01:31:39,760 .اليأس" 1394 01:31:39,960 --> 01:31:41,840 ..دعونا نجربه لبُرهة" 1395 01:31:42,040 --> 01:31:44,680 .لنتعرف إليه ثم نخرج منه" 1396 01:31:46,720 --> 01:31:48,720 ".هذه البُرهة قد لا ينتهي 1397 01:31:59,680 --> 01:32:01,640 .من حسن حظي وجودي هنا الليلة 1398 01:32:01,840 --> 01:32:02,840 كيف؟ 1399 01:32:03,040 --> 01:32:05,146 .كنتُ رهن الاعتقال هذا الصباح - ماذا فعلتِ؟ - 1400 01:32:05,200 --> 01:32:06,600 .القيام بعصيان 1401 01:32:06,800 --> 01:32:09,320 يوم عيد الميلاد؟ مع "تمرد ضد الانقراض"؟ 1402 01:32:09,520 --> 01:32:12,120 لا، اعتقدتُ ذلك، لكنه كان ."مع "الشباب من أجل المناخ 1403 01:32:12,320 --> 01:32:13,640 الشباب من أجل المناخ"؟" 1404 01:32:13,840 --> 01:32:15,920 وأرادوكِ معهم؟ - !نعم - 1405 01:32:16,120 --> 01:32:17,906 ..في الواقع هم أكثر بكثير 1406 01:32:18,000 --> 01:32:19,840 ."وأقل سلمية من "تمرد ضد الانقراض 1407 01:32:20,040 --> 01:32:22,480 بالإضافة إلى ذلك، كان .هناك أناركيون وسترات صفراء 1408 01:32:22,646 --> 01:32:26,291 إنها تريد حقاً أن تُضرَب .بهراوة أو تفقد إحدى عينيها 1409 01:32:26,381 --> 01:32:27,541 ماذا فعلتم؟ 1410 01:32:27,601 --> 01:32:29,880 .ذهبنا إلى "بلاك روك" وكسرنا كل شيء 1411 01:32:29,905 --> 01:32:32,073 !لا، أنتِ مجنونة - .لا. أنا أمزح - 1412 01:32:32,098 --> 01:32:34,568 ،كان هذا هو المخطط في الواقع ،لكن لحسن الحظ تم اعتقالي قبل ذلك 1413 01:32:34,593 --> 01:32:36,873 .في مخرج مترو الأنفاق .تم إخطار رجال الشرطة 1414 01:32:37,040 --> 01:32:39,520 وبعد؟ لكم من الوقت احتجزوكِ؟ - !أربع ساعات - 1415 01:32:39,636 --> 01:32:40,655 كل هذا؟ - .نعم - 1416 01:32:40,680 --> 01:32:42,536 ،سألوني إذا كنتُ ذاهبة إلى المظاهرة 1417 01:32:42,560 --> 01:32:44,760 .فقلت لا، لقد مررتُ بالصدفة 1418 01:32:44,960 --> 01:32:47,120 لم يصدقوني، لكنهم في .النهاية شعروا بالشفقة علي 1419 01:32:47,187 --> 01:32:48,227 !أحسنوا صنعاً 1420 01:32:48,920 --> 01:32:50,880 ألم يكن من المفترض أن يأتي "بابا نويل"؟ 1421 01:32:51,139 --> 01:32:52,735 .نعم، لقد حان الوقت 1422 01:32:52,760 --> 01:32:54,480 !يجب وضع الحليب والكعك 1423 01:32:54,680 --> 01:32:56,045 .وشيء للرنة 1424 01:32:56,142 --> 01:32:59,768 .المخللات - .هيا، أيتها الفتيات. كدنا ننسى الأمر - 1425 01:33:00,295 --> 01:33:02,975 .الأوعية في الحوض، وإلا فإنها قد تنكسر 1426 01:33:03,013 --> 01:33:04,693 ..وسأبحث عن الـ 1427 01:33:04,718 --> 01:33:06,308 .الحليب - .نعم 1428 01:33:06,480 --> 01:33:08,335 .الحليب. خذي 1429 01:33:08,360 --> 01:33:10,840 .لا تتشاجرن. هناك أشياء أخرى 1430 01:33:11,040 --> 01:33:13,240 الكعك؟ - !نعم، الكعك - 1431 01:33:13,654 --> 01:33:14,679 .انتبهي 1432 01:33:15,800 --> 01:33:16,800 ..ثم هناك 1433 01:33:16,880 --> 01:33:19,080 .المخللات - .نعم - 1434 01:33:20,120 --> 01:33:22,480 !المخللات - .شكراً - 1435 01:33:23,280 --> 01:33:25,040 لا تكسريه، حسناً؟ 1436 01:33:25,240 --> 01:33:27,400 .يمكننا أن نضع الكثير - !هذا كل شيء، كفى، هذا جيد - 1437 01:33:32,880 --> 01:33:34,760 أهذا كل شيء؟ - ."إنه فقط لـ"بابا نويل - 1438 01:33:34,960 --> 01:33:36,440 .لا تضعي المشروبات على السجادة 1439 01:33:36,520 --> 01:33:38,280 .مهلاً، السجادة ليست عطشى 1440 01:33:38,400 --> 01:33:40,240 .حسناً، أعتقد أن ضيافة "بابا نويل" قد تمت 1441 01:33:40,452 --> 01:33:43,735 !هذا كل شيء - حسناً. إذاً ماذا علينا أن نفعل؟ - 1442 01:33:43,760 --> 01:33:45,400 .أعتقد أنكن بحاجة للذهاب للاختباء 1443 01:33:46,560 --> 01:33:48,800 .اذهبن إلى غرفة النوم - .وإلا فلن يمر - 1444 01:33:49,000 --> 01:33:51,840 اذهبن وضعن أنفسكن في غرفة .النوم، وقبل كل شيء لا تصدرن ضوضاء 1445 01:33:52,040 --> 01:33:54,280 لا تتكلمن ولا تخرجن. حسناً؟ 1446 01:33:54,480 --> 01:33:57,280 !لماذا؟ لا - .وإلا فإنه لن يأتي - 1447 01:33:57,480 --> 01:34:00,000 لا! لماذا؟ - .أنتِ ابقي هنا - 1448 01:34:00,200 --> 01:34:03,080 !أنتِ.. لا تصدرن ضوضاء. لا، صه 1449 01:34:04,094 --> 01:34:05,094 .هدوء 1450 01:34:30,866 --> 01:34:32,286 !أوه - ماذا حدث؟ - 1451 01:34:32,311 --> 01:34:34,040 مهلاً. هل رأيتم ذلك؟ 1452 01:34:34,240 --> 01:34:36,160 .رأيتُ شهاباً - لكن هل كان ذلك وميضاً؟ - 1453 01:34:36,366 --> 01:34:37,361 .كان هناك وميض - .نعم - 1454 01:34:37,386 --> 01:34:39,401 ..ولكن - .هناك شخص ما يسير على السطح - 1455 01:34:39,459 --> 01:34:41,979 انتظر! هل يلبس قبعة حمراء؟ 1456 01:34:42,004 --> 01:34:43,896 ولديه لحية بيضاء كبيرة؟ - .إنه يطرق الباب. انتظر - 1457 01:34:43,920 --> 01:34:46,480 !إنه يطرق النافذة - - .انتظر. انتظر - 1458 01:34:46,680 --> 01:34:48,640 !دعوني ادخل 1459 01:34:50,226 --> 01:34:52,522 هل تريد الدخول إلى المنزل؟ - .نعم، سأصاب بنزلة برد هنا - 1460 01:34:52,600 --> 01:34:53,760 .أوه، تعال، هيا 1461 01:34:53,960 --> 01:34:55,000 !تفضل، يا "بابا نويل"، تفضل 1462 01:34:59,200 --> 01:35:02,160 !مهلاً مهلاً! إنها الرنة 1463 01:35:02,360 --> 01:35:04,440 !حيوانات الرنة في المنزل - !إنها هنا - 1464 01:35:04,640 --> 01:35:07,400 !لا! لا تدعوها تأكل الكتب 1465 01:35:09,400 --> 01:35:11,160 !المخللات 1466 01:35:12,960 --> 01:35:15,120 !أوه اللعنة، لقد أكلت فنجانك يا أمي 1467 01:35:15,320 --> 01:35:17,520 هل هناك أطفال؟ - .اسمعا. اسمعا - 1468 01:35:17,720 --> 01:35:20,320 !نعم، هناك أطفال - هل كانوا طيبين؟ - 1469 01:35:20,520 --> 01:35:21,560 .نعم، كانوا لطفاء 1470 01:35:21,760 --> 01:35:23,880 !نعم. نعم - !سأضع لهم الهدايا - 1471 01:35:24,080 --> 01:35:26,680 !شكراً لك! يا عزيزي، شكراً لك 1472 01:35:26,880 --> 01:35:28,200 !هيا أيتها الرنة، سنغادر 1473 01:35:28,400 --> 01:35:30,920 !هيا بنا - !انتظر، سأساعدك - 1474 01:35:31,133 --> 01:35:32,726 !إنه يطير بعيدا - .هذا كل شيء، لقد رحل - 1475 01:35:32,751 --> 01:35:33,973 .شكراً يا "بابا نويل". شكراً 1476 01:35:34,200 --> 01:35:35,520 هل نذهب؟ 1477 01:35:35,720 --> 01:35:37,920 .لقد وصلت الهدايا. فلنطلق سراح مدللاتنا 1478 01:35:41,720 --> 01:35:42,760 !مدهش 1479 01:35:42,960 --> 01:35:45,800 لمن كل هذا أيتها الفتيات؟ 1480 01:35:46,000 --> 01:35:48,960 .خذن كؤوسكن، ولنذهب إلى المائدة 1481 01:35:54,960 --> 01:35:58,145 هل تذكرين أن أبي قال ذات مرة أنه سيكتب سيرته الذاتية؟ 1482 01:35:58,480 --> 01:36:00,160 .ربما، بشكل غامض 1483 01:36:00,360 --> 01:36:03,700 كان دائماً ما يريد كتابة ،"كتاب عن طفولته في "فيينا 1484 01:36:04,191 --> 01:36:05,470 .وانتحار والده 1485 01:36:05,495 --> 01:36:06,895 .كان كسولاً جداً للقيام بذلك 1486 01:36:06,920 --> 01:36:08,720 .لم يكن أبي كسولاً، لقد عمل طوال الوقت 1487 01:36:08,847 --> 01:36:10,847 .كان مجبراً! وقد كان يكره ذلك 1488 01:36:11,120 --> 01:36:12,360 .كان كحيوان كسلان مستاء 1489 01:36:13,826 --> 01:36:17,106 ..في دفاتر يومياته، وجدت ملاحظات معنونة 1490 01:36:17,173 --> 01:36:20,720 يبدو أنه يشير إلى هذا ."الكتاب: "آن أينم شونن مورغن 1491 01:36:20,920 --> 01:36:22,840 ماذا يعني ذلك؟ - ."صباح جميل" - 1492 01:36:23,086 --> 01:36:24,326 .شكراً 1493 01:36:24,600 --> 01:36:25,600 حسناً؟ 1494 01:36:25,920 --> 01:36:28,153 هل نقوم بالهجوم؟ - !نعم - 1495 01:36:28,187 --> 01:36:30,700 هل أنتم جاهزون؟ - .والطعام ساخن - 1496 01:36:49,720 --> 01:36:53,520 لائحة الاتهام تبرز" .صلاته بالسلطة التنفيذية الروسية 1497 01:36:53,720 --> 01:36:56,120 ،"الوسيط هو "روب غولدستون 1498 01:36:56,184 --> 01:37:01,520 المروج البريطاني، نفسه الذي عمل على تنظيم ."مسابقة "ملكة جمال الكون" في موسكو 1499 01:37:08,342 --> 01:37:10,476 .علي الذهاب الآن، يا أبي - .نعم - 1500 01:37:11,840 --> 01:37:13,600 هل ستكون بخير؟ - .نعم - 1501 01:37:33,306 --> 01:37:34,506 ليلى"؟" 1502 01:37:36,880 --> 01:37:37,960 ليلى"؟" 1503 01:37:39,426 --> 01:37:40,506 ليلى"؟" 1504 01:37:42,640 --> 01:37:43,760 ليلى"؟" 1505 01:37:44,492 --> 01:37:45,692 ليلى"؟" 1506 01:37:49,280 --> 01:37:50,440 ليلى"؟" 1507 01:38:11,400 --> 01:38:13,200 "مكالمتان فائتتان - كليمان" 1508 01:38:28,440 --> 01:38:30,720 مرحباً؟ "كليمان"؟ 1509 01:38:32,560 --> 01:38:34,282 .ماذا تقول؟ لا أستطيع أن أسمعك 1510 01:38:36,532 --> 01:38:37,532 متى؟ 1511 01:38:38,886 --> 01:38:39,886 الآن؟ 1512 01:39:15,440 --> 01:39:18,082 .كنتُ خائفة من أنك لن تعود أبداً - .أنا هنا الآن - 1513 01:39:46,488 --> 01:39:47,568 نعم؟ "ليلى"؟ 1514 01:39:47,593 --> 01:39:50,568 ."لا ،يا أبي، هذه أنا. "ابنتك "ساندرا - !"ساندرا" - 1515 01:39:52,080 --> 01:39:55,095 ،لم آتي بمفردي اليوم. أنا مع "لين"، ابنتي 1516 01:39:55,120 --> 01:39:56,320 .نعم. صباح الخير 1517 01:39:56,520 --> 01:39:58,600 .صباح الخير، يا جدي - .و"كليمان"، صديقي - 1518 01:39:58,775 --> 01:40:00,416 .صباح الخير - صباح الخير، من هذا؟ - 1519 01:40:00,440 --> 01:40:02,080 .كليمان". قلتُ لكَ إنني سأعرفك عليه" 1520 01:40:02,167 --> 01:40:03,167 .نعم 1521 01:40:03,360 --> 01:40:04,615 ."لقد عدنا من رحلة إلى "إيطاليا 1522 01:40:04,779 --> 01:40:05,899 إيطاليا"؟" 1523 01:40:05,960 --> 01:40:07,960 ."مع "لين" و"كليمان" وابنه "جيريمي 1524 01:40:08,446 --> 01:40:11,011 ."ذهبنا في نزهة على ساحل "أمالفي 1525 01:40:12,960 --> 01:40:15,855 .رسمت "لين" لأجلك صورة هل تستطيع وضعها على الحائط الخاص بك؟ 1526 01:40:15,880 --> 01:40:16,920 .نعم 1527 01:40:22,960 --> 01:40:24,073 هل أنتَ بخير إذاً؟ 1528 01:40:24,200 --> 01:40:25,600 .نعم. أنا بخير 1529 01:40:26,560 --> 01:40:28,120 .أنت تبدو أفضل 1530 01:40:28,320 --> 01:40:30,931 مسبقاً كنتَ تنحني، لكن منذ أخر .مرة كنتُ هنا، أراك قد استقمت 1531 01:40:31,200 --> 01:40:32,680 .نعم، قالوا لي 1532 01:40:32,880 --> 01:40:34,216 .إنهم يعتنون بك جيداً هنا إذاً 1533 01:40:34,240 --> 01:40:37,720 نعم، لكن هنا، أعلم أنني نزلت .إلى هذا المكان، في الأسفل 1534 01:40:38,080 --> 01:40:39,280 .نحن في غرفتك 1535 01:40:39,480 --> 01:40:41,160 هل هذه غرفتها هنا؟ 1536 01:40:41,360 --> 01:40:43,087 .لا، إنها غرفتك. غرفتك الخاصة 1537 01:40:43,112 --> 01:40:44,600 حسناً. لكن أين تقع؟ 1538 01:40:44,800 --> 01:40:46,794 ."في الطابق السادس في "حدائق مونمارت 1539 01:40:46,907 --> 01:40:48,074 .حيث تعيش منذ 6 أشهر 1540 01:40:48,099 --> 01:40:51,579 .نعم، حسناً، ولكن هناك، لا أعرف أين أنا 1541 01:40:52,360 --> 01:40:55,400 .هنا، أنت تقف وتمشي في غرفتك 1542 01:40:55,840 --> 01:40:57,080 .حسناً 1543 01:40:57,280 --> 01:40:59,600 كيف يمكنك أن تعرفي ذلك جيداً؟ 1544 01:40:59,906 --> 01:41:01,266 .حسناً، لأنني أرى لك 1545 01:41:01,360 --> 01:41:03,313 .وتراه "لين" ويراه "كليمان" أيضاً 1546 01:41:03,338 --> 01:41:05,337 لكن من أجل ذلك، يجب .أن تكونوا قد رأيتموها من قبل 1547 01:41:05,372 --> 01:41:08,250 .لكنني كثيراً ما أتيتُ لرؤيتكَ في غرفتك - .حسناً - 1548 01:41:11,853 --> 01:41:14,269 صباح الخير. سنقوم بحفلة .موسيقية في صالة المعيشة 1549 01:41:14,382 --> 01:41:16,353 هل ستأتون معنا؟ - هل ترغب بذلك؟ - 1550 01:41:16,440 --> 01:41:18,480 ما هذا؟ - غناء؟ - 1551 01:41:19,560 --> 01:41:20,640 ..حسناً 1552 01:41:27,333 --> 01:41:28,617 .خذ، اجلس يا أبي 1553 01:41:29,800 --> 01:41:32,880 مرحباً بالجميع، أتمنى من الجميع .أن يجلسوا بشكل صحيح 1554 01:41:32,973 --> 01:41:35,013 ..يسعدنا أن نكون معكم 1555 01:41:35,056 --> 01:41:37,360 .هذا المساء، وأتمنى أن تكون سعداء كذلك 1556 01:41:37,560 --> 01:41:39,680 .سنقوم بتوزيع الأوراق الصغيرة عليكم 1557 01:41:39,880 --> 01:41:43,766 ،وسوف نعني من الصفحة رقم 4 ."حبيبي من سان جان" 1558 01:41:57,138 --> 01:42:00,458 ♪ لا أعرف لماذا كنتُ أرقص ♪ 1559 01:42:00,505 --> 01:42:03,765 ♪ في "سان جان"، مع مزمار القربة ♪ 1560 01:42:03,965 --> 01:42:06,782 ♪ لكن عندما أخذ ذلك الرجل قبلة منها ♪ 1561 01:42:06,807 --> 01:42:10,490 ♪ كنتُ أرتجف، فقد تمت خيانتي ♪ 1562 01:42:10,683 --> 01:42:13,940 ♪ ..كيف لا أفقد عقلي ♪ 1563 01:42:13,981 --> 01:42:17,495 ♪ المعلق بأذرع جريئة؟ ♪ 1564 01:42:17,608 --> 01:42:20,894 ♪ لأننا نؤمن دائماً بكلمات حب حلوة ♪ 1565 01:42:20,988 --> 01:42:24,321 ♪ عندما تقول العيون ♪ 1566 01:42:24,428 --> 01:42:26,957 ♪ أنا التي أحبته كثيراً ♪ ♪ "ظننتُ أنه الأجمل في "سان جان ♪ 1567 01:42:27,038 --> 01:42:30,646 ♪ "ظننتُ أنه الأجمل في "سان جان ♪ 1568 01:42:31,145 --> 01:42:36,938 ♪ بقيتُ رمادية بدون إرادة تحت قبلاته ♪ 1569 01:42:37,545 --> 01:42:40,611 ♪ بدون أي تفكير قد أعطيتُه ♪ 1570 01:42:40,658 --> 01:42:43,744 ♪ ..أفضل ما في كياني ♪ 1571 01:42:47,160 --> 01:42:48,200 ..حبيبتي 1572 01:42:48,400 --> 01:42:50,575 .أود المغادرة - أيمكنكَ أن تنادي "لين"؟ - 1573 01:42:50,600 --> 01:42:52,920 .ما يزال عليكِ أن تودّعيه 1574 01:42:54,923 --> 01:42:57,982 ♪ عندما تقول العيون ♪ 1575 01:42:58,276 --> 01:43:00,012 ♪ ...أنا التي أحبته ♪ 1576 01:43:00,037 --> 01:43:02,563 .أبي. نحن مغادرون الآن - .نعم - 1577 01:43:02,588 --> 01:43:04,160 !لا، يا أمي 1578 01:43:04,421 --> 01:43:05,941 .ليس الآن، يا حلوتي 1579 01:43:06,706 --> 01:43:09,146 لماذا يتعين علينا دائماً .المغادرة عندما يكون الوضع جيداً 1580 01:43:09,200 --> 01:43:11,653 كنا نريد الذهاب في نزهة على .الأقدام والاستمتاع بالطقس الجيد 1581 01:43:11,680 --> 01:43:13,336 ."سأذهب لأرى منظر "القلب الأقدس 1582 01:43:13,360 --> 01:43:15,560 .لا، لن نمشي المزيد 1583 01:43:22,520 --> 01:43:24,160 !لقد تأخرت 1584 01:43:40,800 --> 01:43:42,560 لين"؟" - .لا تقلقي - 1585 01:43:51,440 --> 01:43:52,480 ."لين" 1586 01:43:52,680 --> 01:43:55,095 .لا تسيري هكذا .تعالي وشاهدي المنظر بدلاً من ذلك 1587 01:44:02,240 --> 01:44:03,280 ..حسنٌ إذاً 1588 01:44:03,680 --> 01:44:05,280 .أخبرينا بما تعرفينه 1589 01:44:08,160 --> 01:44:11,040 هل ترين البرج هناك؟ - برج "إيفل"؟ - 1590 01:44:12,680 --> 01:44:14,120 وهناك، البرج الآخر؟ 1591 01:44:14,253 --> 01:44:15,533 ما هو هذا البرج؟ 1592 01:44:16,139 --> 01:44:18,586 ."برج "مونبارناس - .جيد - 1593 01:44:19,520 --> 01:44:21,680 ماذا تعرفين أيضاً؟ 1594 01:44:23,040 --> 01:44:25,560 الكنيسة الكبيرة هناك. هل تعرفين ما اسمها؟ 1595 01:44:25,820 --> 01:44:27,460 لا، ما اسمها؟ 1596 01:44:27,559 --> 01:44:30,319 ،إنها، على ما أعتقد ."كنيسة "سانت فنسنت دي بول 1597 01:44:32,800 --> 01:44:34,520 ومنزلكم، هل تعرفين مكانه؟ 1598 01:44:36,039 --> 01:44:37,239 .لا 1599 01:44:42,400 --> 01:44:45,480 .حسب رأيي، إنه أمامكِ مباشرة 1600 01:44:46,200 --> 01:44:47,320 هناك؟ 1601 01:44:48,640 --> 01:44:50,920 .نعم، بهذا النحو 1602 01:45:02,297 --> 01:45:06,457 ♪ سيبقى الحب ♪ 1603 01:45:06,477 --> 01:45:08,544 {\fs30}صبــــاح جميــــل 1604 01:45:09,174 --> 01:45:11,815 ♪ عندما تزول المعرفة ♪ 1605 01:45:11,862 --> 01:45:14,529 ترجمة: نزار عز الدين 1606 01:45:14,568 --> 01:45:18,589 ♪ سيبقى الحب ♪ 1607 01:45:20,697 --> 01:45:24,752 ♪ سيبقى الحب ♪ 1608 01:45:26,816 --> 01:45:30,612 ♪ سيبقى الحب ♪ 1609 01:45:30,654 --> 01:45:33,608 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 1610 01:45:33,640 --> 01:45:36,813 ♪ عندما تفشل الألسنة الأخرى ♪ 1611 01:45:39,012 --> 01:45:43,128 ♪ سيبقى الحب ♪ 1612 01:45:45,027 --> 01:45:49,040 ♪ سيبقى الحب ♪ 1613 01:46:15,414 --> 01:46:18,826 ♪ سيبقى الحب ♪ 1614 01:46:21,632 --> 01:46:25,358 ♪ عندما تنتهي النبوءات ♪ 1615 01:46:27,465 --> 01:46:31,335 ♪ سيبقى الحب ♪ 1616 01:46:33,539 --> 01:46:37,586 ♪ سيبقى الحب ♪ 1617 01:46:39,472 --> 01:46:43,409 ♪ سيبقى الحب ♪