1 00:01:24,108 --> 00:01:26,628 ONE FINE MORNING 2 00:01:27,000 --> 00:01:34,100 DI MANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 3 00:02:24,389 --> 00:02:25,354 Tunggu. 4 00:02:25,469 --> 00:02:27,389 Sebentar. 5 00:02:30,549 --> 00:02:32,313 Di mana... 6 00:02:32,428 --> 00:02:33,353 Kunci? 7 00:02:33,469 --> 00:02:34,753 Ya, kuncinya. 8 00:02:34,868 --> 00:02:36,073 Ada di gembok. 9 00:02:36,188 --> 00:02:38,108 Ayah meninggalkannya di pintu. 10 00:02:39,908 --> 00:02:41,514 Di mana pintunya? 11 00:02:41,629 --> 00:02:43,113 Pintunya ada di depan Ayah. 12 00:02:43,228 --> 00:02:45,148 Kuncinya ada di gembok. 13 00:02:45,628 --> 00:02:47,353 Tidak ada, sial! 14 00:02:47,469 --> 00:02:48,954 Jangan panik. 15 00:02:49,069 --> 00:02:51,309 Cari gagang pintu. 16 00:02:51,469 --> 00:02:53,389 Dan putar kuncinya. 17 00:02:57,269 --> 00:02:59,073 Aku menemukannya. 18 00:02:59,189 --> 00:03:01,109 Ketemu? Sudah diputar? 19 00:03:01,629 --> 00:03:03,549 Ya, tunggu. 20 00:03:07,589 --> 00:03:09,509 Ke arah mana? 21 00:03:10,469 --> 00:03:12,389 Ke kanan. 22 00:03:13,229 --> 00:03:15,149 Berhasil. 23 00:03:20,630 --> 00:03:21,994 Halo, Ayah. 24 00:03:22,109 --> 00:03:24,029 Halo, Sayang. 25 00:03:26,669 --> 00:03:28,589 Duduk di sini. 26 00:03:32,030 --> 00:03:33,115 Ayah baik saja? 27 00:03:33,230 --> 00:03:34,754 Sangat baik. 28 00:03:34,870 --> 00:03:36,790 Meski ada masalah kecil. 29 00:03:36,989 --> 00:03:38,035 Kau sendiri? 30 00:03:38,150 --> 00:03:39,355 Aku baik saja. 31 00:03:39,470 --> 00:03:41,235 Dan orang yang kau rawat? 32 00:03:41,350 --> 00:03:43,390 Maksudku... anakmu? 33 00:03:43,990 --> 00:03:44,955 Linn? 34 00:03:45,070 --> 00:03:47,836 Gurunya sedang sakit. Dia senang. 35 00:03:48,470 --> 00:03:49,995 Itu tidak menggangu? 36 00:03:50,110 --> 00:03:52,190 Kuharap dia tidak akan ketinggalan. 37 00:03:56,230 --> 00:03:58,150 Ini. 38 00:03:58,390 --> 00:04:00,711 Dan barang-barangmu? Kau tahu apa maksudku. 39 00:04:01,630 --> 00:04:03,550 Aku sibuk bekerja. 40 00:04:03,870 --> 00:04:05,555 Alarm terpasang. 41 00:04:05,670 --> 00:04:09,116 Aku menerjemahkan surat-surat Annemarie Schwarzenbach. 42 00:04:09,231 --> 00:04:10,635 Apa katamu? 43 00:04:10,751 --> 00:04:12,356 Seorang penulis Swiss-Jerman. 44 00:04:12,471 --> 00:04:14,115 Dekat dengan Klaus Mann. 45 00:04:14,231 --> 00:04:16,391 Klaus Mann, aku tahu nama itu. 46 00:04:16,551 --> 00:04:19,076 Putra Thomas Mann, penulis favorit Ayah. 47 00:04:19,191 --> 00:04:21,750 Ya, demi Tuhan... tentu. 48 00:04:26,951 --> 00:04:28,871 Boleh kubantu? 49 00:04:35,711 --> 00:04:37,356 Letakkan ponsel Ayah. 50 00:04:37,471 --> 00:04:38,596 Entahlah. 51 00:04:38,711 --> 00:04:41,992 Siapa tahu Leïla mencoba menelepon. 52 00:04:42,151 --> 00:04:44,392 Baiklah... kita akan angkat. 53 00:04:45,151 --> 00:04:47,355 - Kita akan angkat. - Begitukah? 54 00:04:47,470 --> 00:04:49,035 Aku tidak yakin itu berhasil. 55 00:04:49,150 --> 00:04:51,273 Berhasil. Aku menelepon sebelum ke sini. 56 00:04:51,390 --> 00:04:52,995 Baiklah. 57 00:04:53,110 --> 00:04:55,031 Ini. 58 00:04:57,311 --> 00:04:59,636 Mau pergi ke taman? Banyak orang di sana! 59 00:04:59,751 --> 00:05:01,671 Cium dulu. 60 00:05:01,991 --> 00:05:03,155 Bagaimana sekolah? 61 00:05:03,270 --> 00:05:05,075 Ya, kami latihan menembak. 62 00:05:05,190 --> 00:05:06,236 Buat apa? 63 00:05:06,351 --> 00:05:08,195 Jaga-jaga serangan teroris. 64 00:05:08,311 --> 00:05:09,515 Apa tugasmu? 65 00:05:09,631 --> 00:05:12,395 Berbaring di lantai menunggu polisi datang. 66 00:05:12,511 --> 00:05:14,431 Bagus. Ibu jadi tenang. 67 00:05:28,391 --> 00:05:29,596 - Milikmu? - Ya, terima kasih. 68 00:05:29,711 --> 00:05:30,996 Tentu. 69 00:05:31,111 --> 00:05:33,031 Jérémie, bilang terima kasih! 70 00:05:34,711 --> 00:05:36,631 Clément? 71 00:05:37,672 --> 00:05:39,117 "Nyonya"? Jadi, aku sudah tua? 72 00:05:39,232 --> 00:05:41,152 Kacamata itu menutupi wajahmu. 73 00:05:42,391 --> 00:05:43,677 Anak laki-laki yang tampan. 74 00:05:43,792 --> 00:05:44,716 Terima kasih. 75 00:05:44,832 --> 00:05:46,356 Dia sudah dewasa. 76 00:05:46,471 --> 00:05:48,756 - Kau sehat? - Ya. Kau sendiri? 77 00:05:48,871 --> 00:05:50,556 Tidak di Kutub Utara? 78 00:05:50,672 --> 00:05:52,317 Tidak... kini aku di Paris. 79 00:05:52,432 --> 00:05:54,592 Kurang menarik dari dugaanmu. 80 00:05:55,952 --> 00:05:57,837 Selesai menerjemahkan surat-surat itu? 81 00:05:57,952 --> 00:06:00,397 - Masih ingat? - Aku baca Annemarie Schwarzenbach. 82 00:06:00,512 --> 00:06:03,637 - Aku memberimu buku itu. - “Di mana Tanah Perjanjian kita?” 83 00:06:03,752 --> 00:06:07,032 Aku membacanya di atas kapal antara Tasmania dan Antartika. 84 00:06:07,632 --> 00:06:09,197 - Kau suka? - Bukunya? 85 00:06:09,312 --> 00:06:10,717 Ya, sangat. 86 00:06:10,832 --> 00:06:12,117 - Dan ekspedisinya? - Bagus. 87 00:06:12,233 --> 00:06:14,077 Kecuali bagian mabuk laut. 88 00:06:14,192 --> 00:06:15,437 Aku ingin mendengar. 89 00:06:15,552 --> 00:06:16,517 Kau tidak pernah menelepon. 90 00:06:16,632 --> 00:06:17,597 Harusnya kau. 91 00:06:17,712 --> 00:06:18,718 Kenapa aku? 92 00:06:18,833 --> 00:06:20,077 Kaulah yang pergi. 93 00:06:20,192 --> 00:06:22,438 Tidak selamanya. Dan itu bukan alasan. 94 00:06:22,553 --> 00:06:24,473 Itu benar. 95 00:06:37,473 --> 00:06:40,753 Butuh waktu satu jam untuk mencapai pantai. 96 00:06:41,273 --> 00:06:43,833 Ini pengalaman perang pertamaku. 97 00:06:44,433 --> 00:06:50,394 Di satu titik, kami menabrak ranjau angkatan laut Jerman. 98 00:06:50,713 --> 00:06:52,633 Kami jatuh ke dalam perangkap mereka. 99 00:06:52,833 --> 00:06:56,034 Kami harus mengevakuasi landasan terbang. 100 00:06:56,193 --> 00:06:58,113 Ramp diturunkan. 101 00:08:48,675 --> 00:08:50,675 Kukira kita akan meringkuk sedikit. 102 00:08:51,475 --> 00:08:52,400 Ya. 103 00:08:52,515 --> 00:08:54,435 Dibutuhkan dua orang untuk meringkuk. 104 00:08:57,515 --> 00:08:59,360 Berpakaian. Kita banyak kegiatan. 105 00:08:59,475 --> 00:09:00,440 Apa? 106 00:09:00,555 --> 00:09:02,440 Kunjungi nenek buyutmu. 107 00:09:02,555 --> 00:09:04,040 Lalu kakekmu. 108 00:09:04,155 --> 00:09:06,075 Ibu tak bisa begitu padaku! 109 00:09:08,036 --> 00:09:09,956 Tunjukkan sedikit antusiasme. 110 00:09:10,475 --> 00:09:12,533 Kau sudah lama tidak melihatnya. 111 00:09:13,076 --> 00:09:14,996 Mereka akan sangat bahagia. 112 00:09:15,236 --> 00:09:17,156 Ini. 113 00:09:30,315 --> 00:09:31,239 Santai. 114 00:09:31,355 --> 00:09:33,275 Sebentar! 115 00:09:37,435 --> 00:09:40,115 Halo, Linn! Senang melihatmu. 116 00:09:40,275 --> 00:09:42,040 Aku juga. 117 00:09:42,155 --> 00:09:43,240 Masuklah. 118 00:09:43,355 --> 00:09:45,928 - Halo, Jacqueline. - Halo, Sandra. 119 00:09:46,796 --> 00:09:48,480 Boleh kubantu? 120 00:09:48,596 --> 00:09:50,516 Bagaimana perasaanmu? 121 00:09:50,915 --> 00:09:51,840 Kau merasa baik-baik saja? 122 00:09:51,956 --> 00:09:53,200 Ya. Aku baik-baik saja. 123 00:09:53,315 --> 00:09:54,241 Tidak terlalu lelah? 124 00:09:54,356 --> 00:09:56,414 Kadang-kadang agak sulit... 125 00:09:58,156 --> 00:09:59,840 Kehidupan. 126 00:09:59,956 --> 00:10:01,801 Terkadang aku keluar. 127 00:10:01,916 --> 00:10:04,156 Untuk pergi ke salon, ke... 128 00:10:04,316 --> 00:10:07,996 Tidak, pedikur datang, ahli manikur datang. 129 00:10:08,156 --> 00:10:09,481 Untuk pergi ke dokter gigi. 130 00:10:09,596 --> 00:10:12,996 Untuk mata, telinga... 131 00:10:14,916 --> 00:10:17,116 Segala sesuatu yang butuh perbaikan! 132 00:10:17,276 --> 00:10:19,196 Aku tidak melakukan itu semua. 133 00:10:19,356 --> 00:10:21,276 Karena... 134 00:10:22,476 --> 00:10:24,241 Itu terlalu banyak. 135 00:10:24,356 --> 00:10:26,081 Aku tidak bisa selalu keluar. 136 00:10:26,196 --> 00:10:28,476 Aku tidak bisa menuruni tangga. 137 00:10:28,876 --> 00:10:31,236 Aku butuh seseorang di depanku. 138 00:10:31,476 --> 00:10:33,041 Untuk aku ikuti. 139 00:10:33,156 --> 00:10:35,757 Aku berpegangan pada pagar, seolah-olah... 140 00:10:36,396 --> 00:10:37,961 Aku berada di dalam sangkar. 141 00:10:38,076 --> 00:10:40,236 Itu jadi kurang seru. 142 00:10:41,757 --> 00:10:43,001 Dan di jalan... 143 00:10:43,116 --> 00:10:47,076 Ketika kau berada di kursi roda, orang memandangmu berbeda. 144 00:10:47,237 --> 00:10:49,716 Karena mereka tahu kau sudah sangat tua. 145 00:10:50,357 --> 00:10:52,277 Tapi orang-orang baik. 146 00:10:54,757 --> 00:10:57,437 "Kasihan wanita, di kursi rodanya." 147 00:10:59,197 --> 00:11:02,077 Aku baik-baik saja. Aku selalu merasa nyaman. 148 00:11:03,197 --> 00:11:05,899 Jangan biarkan orang mengasihani dirimu. 149 00:11:06,517 --> 00:11:08,437 Mereka tidak boleh mengasihani. 150 00:11:09,277 --> 00:11:11,917 Kau harus menunjukkan dirimu. 151 00:11:12,917 --> 00:11:15,277 Bahwa kau ini orang yang hidup. 152 00:11:15,917 --> 00:11:17,837 Kasihan, lupakan itu. 153 00:11:17,957 --> 00:11:19,877 Jangan pernah menerima belas kasihan. 154 00:11:25,638 --> 00:11:27,558 Lihat Leïla minggu ini? 155 00:11:27,678 --> 00:11:29,598 Sudah beberapa waktu yang lalu. 156 00:11:30,358 --> 00:11:31,962 Ayah senang ketika bersamanya. 157 00:11:32,077 --> 00:11:33,996 Sangat senang. 158 00:11:34,476 --> 00:11:36,962 - Aku selalu takut... - Dia berhenti datang? 159 00:11:37,077 --> 00:11:38,201 Ya. 160 00:11:38,317 --> 00:11:39,922 Kau tahu dia mencintaimu. 161 00:11:40,037 --> 00:11:41,957 Ya, sungguh. 162 00:11:42,917 --> 00:11:45,557 Tapi, dia punya banyak... 163 00:11:45,757 --> 00:11:46,682 Kewajiban. 164 00:11:46,797 --> 00:11:48,717 Ya, benar sekali. 165 00:11:49,717 --> 00:11:51,957 Dia masih datang setiap minggu. 166 00:11:52,157 --> 00:11:54,601 Gambarnya selesai. Itu untuk Kakek. 167 00:11:55,037 --> 00:11:56,957 Terima kasih. 168 00:11:58,078 --> 00:12:00,677 Maaf, Sayang, Kakek sakit. 169 00:12:00,917 --> 00:12:02,847 - Mau ke toilet? - Ya! 170 00:12:05,998 --> 00:12:07,918 Aku tuntun. 171 00:12:13,998 --> 00:12:15,483 Mangkuknya ada di sana. 172 00:12:15,598 --> 00:12:17,518 Tidak, lewat sini. 173 00:12:17,718 --> 00:12:18,642 Tak apa? 174 00:12:18,757 --> 00:12:20,677 Ya, jangan khawatir. 175 00:12:43,518 --> 00:12:45,438 Tidak menjawab? 176 00:12:46,478 --> 00:12:47,404 Ayahku. 177 00:12:47,519 --> 00:12:50,323 - Mungkin dia ada masalah? - Tentu saja. 178 00:12:50,438 --> 00:12:52,358 Itu tidak baik. 179 00:12:53,639 --> 00:12:55,559 Nanti Ibu akan meneleponnya lagi. 180 00:12:56,239 --> 00:12:58,159 Boleh mencicipi? 181 00:12:59,239 --> 00:13:01,159 Terima kasih. 182 00:13:02,798 --> 00:13:04,164 Kembalikan? 183 00:13:04,279 --> 00:13:05,203 Enak sekali. 184 00:13:05,319 --> 00:13:06,244 Kembalikan! 185 00:13:06,359 --> 00:13:08,279 Tidak, itu es krimku! 186 00:13:10,679 --> 00:13:12,919 Kondisinya semakin memburuk. 187 00:13:13,079 --> 00:13:15,404 Tak bisa ke kamar mandi, memakai piyama. 188 00:13:15,519 --> 00:13:17,439 Halusinasi. 189 00:13:17,719 --> 00:13:19,564 Ayahmu butuh lebih dari 1, 2... 190 00:13:19,679 --> 00:13:22,639 Bahkan 3 kunjungan sehari. Dia butuh perawatan penuh. 191 00:13:24,799 --> 00:13:26,644 Satu-satunya pilihan adalah panti. 192 00:13:26,760 --> 00:13:28,364 Kau setuju, bukan? 193 00:13:28,479 --> 00:13:30,044 Ya. 194 00:13:30,159 --> 00:13:33,559 Leïla dan bibimu ingin panti jompo swasta. 195 00:13:34,200 --> 00:13:39,080 Tapi tempat yang bagus di Paris tidak terjangkau. 196 00:13:39,600 --> 00:13:41,594 Tak ada pensiun profesor yang menanganinya. 197 00:13:41,720 --> 00:13:43,842 Dan tak ada seorang pun di keluarga mampu biayai. 198 00:13:44,520 --> 00:13:48,239 Aku mengunjungi dua panti swasta yang murah... 199 00:13:48,399 --> 00:13:49,684 Dan mereka minta uang lebih. 200 00:13:49,799 --> 00:13:51,523 Ini menyebalkan. 201 00:13:51,639 --> 00:13:54,479 Koran-koran penuh dengan cerita seram. 202 00:13:54,919 --> 00:13:57,079 Aku menyisihkan sebagian untukmu. 203 00:13:57,479 --> 00:13:58,884 Terima kasih. 204 00:13:58,999 --> 00:14:02,239 Ada dua panti umum. 205 00:14:02,399 --> 00:14:04,680 Satunya ada di 18th tampaknya mungkin. 206 00:14:05,559 --> 00:14:08,439 Persiapkan dirimu, itu tidak menyenangkan. 207 00:14:08,799 --> 00:14:10,719 Ayahmu mungkin GAL 1. 208 00:14:11,439 --> 00:14:12,605 Maksudnya? 209 00:14:12,720 --> 00:14:14,244 Tingkat otonomi. 210 00:14:14,359 --> 00:14:16,279 1 adalah maksimum. 211 00:14:16,639 --> 00:14:19,964 Dia akan bersama pasien yang jauh lebih tua, alzheimer... 212 00:14:20,079 --> 00:14:21,999 Yang aku lihat seperti zombie. 213 00:14:23,199 --> 00:14:26,415 Tapi karena dia tak bisa melihat, mungkin dia takkan menyadarinya. 214 00:14:27,920 --> 00:14:29,605 Terima kasih. 215 00:14:29,720 --> 00:14:32,760 Panti umum memiliki daftar tunggu yang sangat panjang. 216 00:14:32,920 --> 00:14:34,565 Satu atau dua tahun. 217 00:14:34,680 --> 00:14:36,800 Tunggu satu orang mati. 218 00:14:36,960 --> 00:14:39,365 Panti swasta memiliki daftar tunggu yang lebih pendek. 219 00:14:39,480 --> 00:14:41,805 Kita harus korbankan apartemennya. 220 00:14:41,920 --> 00:14:44,480 Dan urus barang-barangnya. 221 00:14:45,200 --> 00:14:46,725 Apakah itu mendesak? 222 00:14:46,840 --> 00:14:48,605 Tentu saja! 223 00:14:48,721 --> 00:14:52,480 Jika kita membayar 5.000 sebulan, kita butuh uang. 224 00:14:52,640 --> 00:14:54,760 Kita tak bisa menyia-nyiakan masa pensiunnya... 225 00:14:54,920 --> 00:14:57,558 Di apartemen yang takkan dia kunjungi lagi. 226 00:14:58,120 --> 00:15:00,040 Bagaimana dengan buku-bukunya? 227 00:15:00,640 --> 00:15:02,325 Entahlah. 228 00:15:02,440 --> 00:15:04,086 Sumbangkan. 229 00:15:04,201 --> 00:15:05,485 Atau buang saja. 230 00:15:05,601 --> 00:15:06,645 Buang? 231 00:15:06,760 --> 00:15:08,754 Bakar bukunya saat Ibu diatasnya! 232 00:15:09,520 --> 00:15:10,446 Ibu bisa simpan bukunya! 233 00:15:10,561 --> 00:15:13,240 Kau bercanda? Kau melihat rak buku aku! 234 00:15:13,761 --> 00:15:14,685 Basemen Ibu? 235 00:15:14,801 --> 00:15:16,841 Sudah penuh! 236 00:15:17,001 --> 00:15:18,806 Buku-bukunya adalah hidupnya. 237 00:15:18,921 --> 00:15:20,841 Aku tahu, kita bisa apa? 238 00:15:22,361 --> 00:15:24,921 Satu jam berjalan kaki kembali ke pangkalan. 239 00:15:25,441 --> 00:15:27,761 Cuaca makin dingin, dengan adanya angin. 240 00:15:28,001 --> 00:15:29,446 Di bawah 30 derajat. 241 00:15:29,561 --> 00:15:31,683 Aku tidak melihat sebelum keluar. 242 00:15:32,282 --> 00:15:33,646 Kami sangat mabuk. 243 00:15:33,761 --> 00:15:35,681 Lalu aku mendengar suara. 244 00:15:36,362 --> 00:15:38,282 Sebenarnya, aku merasakannya. 245 00:15:39,002 --> 00:15:40,922 Bunyi gedebuk. 246 00:15:41,841 --> 00:15:43,961 Lalu yang kedua, lebih keras. 247 00:15:44,402 --> 00:15:46,846 Es di bawah kaki kami bergetar. 248 00:15:47,081 --> 00:15:49,332 Yannick dan aku saling memandang. 249 00:15:50,522 --> 00:15:53,002 Kami butuh beberapa saat untuk mengerti. 250 00:15:53,162 --> 00:15:55,082 Apa itu? 251 00:15:55,642 --> 00:15:57,286 Yannick mengatakannya lebih dulu. 252 00:15:57,401 --> 00:16:00,282 "Hanya macan tutul laut yang bisa lakukan itu." 253 00:16:00,922 --> 00:16:02,847 Itu mengikuti kami untuk sementara waktu. 254 00:16:02,961 --> 00:16:04,881 Seekor macan tutul laut. 255 00:16:05,481 --> 00:16:07,326 Hewan macam apa itu? 256 00:16:07,441 --> 00:16:09,361 Predator yang ganas. 257 00:16:10,321 --> 00:16:12,601 Floe Antartika adalah rumahnya. 258 00:16:12,761 --> 00:16:15,076 Kau bercanda? Kau mengejekku. 259 00:16:15,201 --> 00:16:16,246 Sama sekali tidak. 260 00:16:16,361 --> 00:16:20,042 Mereka mendominasi rantai makanan. 261 00:16:20,561 --> 00:16:23,361 Mereka memakan penguin, anjing laut, walrus... 262 00:16:23,841 --> 00:16:26,801 Mereka menghindari manusia saat kita di darat. 263 00:16:26,961 --> 00:16:30,247 Tapi jika mereka salah mengira, mereka akan langsung memangsa. 264 00:16:30,362 --> 00:16:31,366 Mustahil! 265 00:16:31,481 --> 00:16:33,206 Aku serius. 266 00:16:33,322 --> 00:16:35,242 Cek Google, kau akan lihat. 267 00:16:37,322 --> 00:16:39,967 Istri dan anakmu tak keberatan dengan perjalananmu? 268 00:16:40,082 --> 00:16:43,202 Tidak selalu. Perjalananku jauh dan panjang. 269 00:16:43,482 --> 00:16:44,967 Itu romantis juga. 270 00:16:45,082 --> 00:16:47,269 Bukan itu yang dilihat Valérie. 271 00:16:47,522 --> 00:16:50,647 Kau jarang menyebutkannya. Aku melihatnya hanya sekali. 272 00:16:50,762 --> 00:16:52,682 Makanya bertanya. 273 00:16:53,162 --> 00:16:54,727 Sudah lama bersama? 274 00:16:54,842 --> 00:16:56,287 Sekitar 10 tahun. 275 00:16:56,402 --> 00:16:58,323 Dan... apa semuanya baik-baik saja? 276 00:16:58,803 --> 00:17:00,723 Biasa saja. 277 00:17:00,922 --> 00:17:02,842 Karena kau sering pergi? 278 00:17:03,003 --> 00:17:04,923 Bukan hanya itu. 279 00:17:05,523 --> 00:17:07,443 Kami telah tumbuh terpisah. 280 00:17:07,842 --> 00:17:09,762 Kau masih mencintainya? 281 00:17:10,722 --> 00:17:12,527 Apakah kami saling cinta? 282 00:17:12,642 --> 00:17:13,688 Kenapa kau tertawa? 283 00:17:13,803 --> 00:17:15,488 Caramu bertanya. 284 00:17:15,603 --> 00:17:16,847 Kau belum pernah bertemu siapa pun? 285 00:17:16,962 --> 00:17:18,327 Aku? Tidak. 286 00:17:18,443 --> 00:17:19,568 Sulit untuk dipercaya. 287 00:17:19,683 --> 00:17:20,608 Tapi benar. 288 00:17:20,723 --> 00:17:22,048 Tak ada sejak Julian meninggal? 289 00:17:22,163 --> 00:17:24,083 Tak ada dalam 5 tahun. 290 00:17:24,443 --> 00:17:26,565 Kau masih teringat dengannya? 291 00:17:26,803 --> 00:17:28,367 Tidak, kurasa tidak. 292 00:17:28,483 --> 00:17:32,203 Aku hanya merasa kehidupan asmaraku kurang beruntung. 293 00:17:32,363 --> 00:17:34,683 Berhenti berbicara seperti wanita tua. 294 00:17:35,243 --> 00:17:37,301 Kau masih bisa mencintai dan dicintai. 295 00:17:41,683 --> 00:17:43,603 Sampai jumpa. 296 00:18:58,604 --> 00:19:01,404 Pembaca menikmati emosi positif. 297 00:19:01,564 --> 00:19:05,564 Tapi penelitian menunjukkan emosi terkuat adalah kemarahan. 298 00:19:05,964 --> 00:19:08,444 Artikel yang membuat pembaca marah... 299 00:19:08,604 --> 00:19:10,764 Kemungkinannya 30% lebih... 300 00:19:17,204 --> 00:19:19,124 Sandra Kienzler? 301 00:19:19,884 --> 00:19:21,409 Putri Georg Kienzler? 302 00:19:21,524 --> 00:19:22,450 Ya. 303 00:19:22,565 --> 00:19:25,974 Katanya kau penerjemah. Aku adalah muridnya. 304 00:19:26,125 --> 00:19:29,245 Dia luar biasa. Aku masih membaca ceramahnya. 305 00:19:29,405 --> 00:19:30,690 Itu akan membuatnya bahagia. 306 00:19:30,805 --> 00:19:33,699 Boleh aku minta surelnya? Aku ingin menyurati dia. 307 00:19:33,965 --> 00:19:36,485 Ya... aku akan memberimu surelku. 308 00:19:36,685 --> 00:19:38,605 Dia kesulitan membaca. 309 00:19:40,005 --> 00:19:42,577 Kirim ke aku dan aku akan membacakannya untuknya. 310 00:19:44,325 --> 00:19:46,245 Apa dia baik baik saja? 311 00:19:46,725 --> 00:19:48,645 Dia memiliki masalah kesehatan. 312 00:19:48,885 --> 00:19:50,805 Kuharap tidak serius. 313 00:19:50,965 --> 00:19:52,885 Itu... 314 00:19:53,166 --> 00:19:55,086 Itu penyakit. 315 00:19:56,685 --> 00:19:58,605 Maaf, selamat tinggal. 316 00:20:03,486 --> 00:20:05,291 Apa kau setuju? 317 00:20:05,406 --> 00:20:07,965 Hal-hal tidak dapat berlanjut seperti ini. 318 00:20:08,406 --> 00:20:11,411 Ini terlalu sulit bagimu tinggal sendirian di sini. 319 00:20:11,526 --> 00:20:13,010 Ya. 320 00:20:13,125 --> 00:20:15,326 Kau tidak dapat bergerak. 321 00:20:15,566 --> 00:20:18,806 Kau mengalami serangan panik, merasa tersesat. 322 00:20:19,566 --> 00:20:20,690 Itu benar. 323 00:20:20,806 --> 00:20:22,846 Jadi, kita harus mencari solusinya. 324 00:20:23,006 --> 00:20:25,386 Bersama. Karena kau menderita. 325 00:20:26,166 --> 00:20:28,086 Ya. 326 00:20:29,206 --> 00:20:31,126 Apa saranmu? 327 00:20:31,226 --> 00:20:34,490 Memindahkanmu ke tempat yang aman... 328 00:20:34,605 --> 00:20:36,525 Di mana kau akan dirawat. 329 00:20:36,645 --> 00:20:37,725 Menginap di rumah sakit... 330 00:20:37,828 --> 00:20:39,925 Sampai solusi jangka panjang ditemukan. 331 00:20:41,886 --> 00:20:43,926 Kau setuju, Tn. Kienzler? 332 00:20:44,205 --> 00:20:46,125 "Setuju"... 333 00:20:47,365 --> 00:20:50,166 Kata itu agak kasar. 334 00:20:52,206 --> 00:20:55,526 Apa yang lebih tepat? 335 00:20:59,085 --> 00:21:00,890 - Untuk Tuan Kienzler? - Ya, di sini. 336 00:21:01,005 --> 00:21:02,966 - Kau... - Mantan istrinya. 337 00:21:04,886 --> 00:21:06,806 Temannya. 338 00:21:07,406 --> 00:21:09,326 Saudarinya, putrinya. 339 00:21:09,726 --> 00:21:11,171 Dokternya. 340 00:21:11,286 --> 00:21:12,971 Dan Tuan Kienzler. 341 00:21:13,086 --> 00:21:15,446 Sayang, paramedis ada di sini. 342 00:21:15,606 --> 00:21:17,600 Mereka akan membawamu ke rumah sakit. 343 00:21:19,486 --> 00:21:22,046 Aku akan ikut denganmu di ambulans. 344 00:21:22,606 --> 00:21:24,891 Aku akan tinggal bersamamu sepanjang waktu. 345 00:21:25,006 --> 00:21:26,251 Bisakah dia berjalan? 346 00:21:26,366 --> 00:21:29,326 Dia bisa berjalan, tapi tidak menuruni tangga. 347 00:21:29,686 --> 00:21:31,809 Baiklah, kita pakai kursi roda. 348 00:21:33,927 --> 00:21:35,847 Aku akan mengepak tasnya. 349 00:21:36,886 --> 00:21:38,806 Kami akan menempatkanmu di kursi. 350 00:22:10,328 --> 00:22:11,612 Aku harus memberitahumu! 351 00:22:11,727 --> 00:22:14,007 Aku melakukan misi ANV-Cop 21 pertamaku. 352 00:22:14,168 --> 00:22:16,573 - Apa itu? - Kelompok ahli ekologi non-kekerasan. 353 00:22:16,688 --> 00:22:17,692 Bagus. 354 00:22:17,807 --> 00:22:20,637 - Jadi? - Aku mengambil potret Macron. 355 00:22:21,688 --> 00:22:23,608 Apa? 356 00:22:23,728 --> 00:22:27,088 Kami harus pergi 3 jam lebih awal untuk pelatihan non-kekerasan. 357 00:22:27,328 --> 00:22:30,412 Mereka menjelaskan misi itu tidak sepenuhnya legal... 358 00:22:30,528 --> 00:22:33,532 Berisiko 5 tahun penjara dan denda 75.000 euro. 359 00:22:33,648 --> 00:22:36,542 Dia memilih Macron lalu menurunkan potretnya. 360 00:22:36,928 --> 00:22:38,613 Kau memilih Macron juga. 361 00:22:38,728 --> 00:22:41,813 Dengan pistol di kepalaku. Itu bukan hak suaraku. 362 00:22:41,928 --> 00:22:43,373 Suaraku juga. 363 00:22:43,488 --> 00:22:46,254 Kau bisa mendukung dan melawan pada saat yang sama. 364 00:22:47,448 --> 00:22:48,812 Itu pemikiran yang rumit. 365 00:22:48,927 --> 00:22:51,436 Ini rumit. Kau tidak bisa mengerti. 366 00:22:52,688 --> 00:22:56,247 Kami sampai di Balai Kota, disambut dengan tangan terbuka. 367 00:22:57,327 --> 00:23:00,047 Kemudian kami menyadari kami tidak memiliki... 368 00:23:00,728 --> 00:23:02,648 Obeng untuk menurunkannya. 369 00:23:03,008 --> 00:23:04,693 Kami menemukan toko perangkat keras. 370 00:23:04,808 --> 00:23:05,812 Lalu kami melarikan diri. 371 00:23:05,927 --> 00:23:09,407 Aku mengalami kesulitan berlari, karena lututku. 372 00:23:10,528 --> 00:23:13,422 Permisi. Ayahku sudah menunggu 5 jam. 373 00:23:13,568 --> 00:23:15,488 Kami akan membantu. 374 00:23:17,928 --> 00:23:20,328 Apa yang mereka inginkan? Apakah mereka Nazi? 375 00:23:22,048 --> 00:23:24,608 Tidak, Ayah, ini hanya UGD. 376 00:23:25,848 --> 00:23:27,653 Bagaimana dengan Leïla? 377 00:23:27,768 --> 00:23:30,653 - Dia sedang apa? - Menunggu di sebelah. 378 00:23:30,768 --> 00:23:32,293 Itu tidak boleh terjadi padanya juga. 379 00:23:32,409 --> 00:23:34,329 Tak ada yang akan terjadi padanya. 380 00:23:34,888 --> 00:23:36,808 Aku akan menjemputnya. 381 00:23:37,929 --> 00:23:39,849 - Sampai jumpa. - Ya! 382 00:23:43,569 --> 00:23:45,489 Dia memintamu. 383 00:23:54,888 --> 00:23:55,894 Leïla bersamanya. 384 00:23:56,009 --> 00:23:58,373 Aku pergi. Babysitter sudah menunggu. 385 00:23:58,489 --> 00:23:59,774 Aku juga akan pergi. 386 00:23:59,889 --> 00:24:00,934 Silakan, kami akan tinggal. 387 00:24:01,049 --> 00:24:02,414 Boleh aku minum seteguk? 388 00:24:02,529 --> 00:24:04,969 Aku acara di TV tentang UGD. 389 00:24:05,249 --> 00:24:07,894 Amerika Serikat tidak lagi memiliki masalah UGD. 390 00:24:09,609 --> 00:24:12,809 Mereka punya ide: mereka menempatkan UGD di mal. 391 00:24:13,049 --> 00:24:16,330 Bilik medis dengan perawat untuk keadaan darurat kecil. 392 00:24:16,489 --> 00:24:18,929 Kau harus bayar. Orang-orang berbelanja. 393 00:24:19,090 --> 00:24:21,694 Dengan begitu, UGD RS tidak terbebani. 394 00:24:21,809 --> 00:24:24,061 Dan RS biayanya mahal. 395 00:24:24,250 --> 00:24:25,335 Aku pergi dulu. 396 00:24:25,450 --> 00:24:27,370 Aku juga. 397 00:24:37,210 --> 00:24:38,855 Hai. 398 00:24:38,970 --> 00:24:40,295 Ini bukan waktu yang buruk? 399 00:24:40,410 --> 00:24:42,135 Tidak, hari ini tenang. 400 00:24:42,250 --> 00:24:44,214 Aku ingin melihat tempat kerjamu. 401 00:24:44,330 --> 00:24:46,250 Baiklah. 402 00:24:50,410 --> 00:24:52,935 Lantai ini untuk rekan terestrial. 403 00:24:53,050 --> 00:24:54,695 Mereka suka batu. 404 00:24:54,810 --> 00:24:57,770 Aku juga suka batu, tapi batu kami lebih kecil. 405 00:24:58,010 --> 00:25:01,575 - Labnya kurang mutakhir. - Mengecewakan, bukan? 406 00:25:01,691 --> 00:25:03,929 Sebagian besar analisis dilakukan di tempat lain. 407 00:25:04,289 --> 00:25:08,129 Di sini kami kami bekerja dan menyiapkan sampel. 408 00:25:09,529 --> 00:25:12,409 Ini adalah lantai luar angkasa. 409 00:25:13,290 --> 00:25:15,734 Kita meninggalkan dunia makhluk rasional. 410 00:25:22,090 --> 00:25:24,695 Perkenalkan Aurellie. Kami bekerja sama selama 15 tahun. 411 00:25:24,810 --> 00:25:27,190 Sandra, teman yang ingin berkunjung. 412 00:25:27,650 --> 00:25:30,994 - Selesai mempersiapkan? - Aku akhirnya menyesuaikan balok. 413 00:25:31,690 --> 00:25:33,975 Tahu ada masalah stabilisasi MEB? 414 00:25:34,090 --> 00:25:36,250 Cari gambar yang bagus, sesuaikan... 415 00:25:36,410 --> 00:25:38,655 Lalu hilangkan. Kau harus memulai dari awal. 416 00:25:38,771 --> 00:25:40,893 Apa kondusifnya cukup? 417 00:25:41,010 --> 00:25:42,775 Kau menanyakan itu kepadaku? 418 00:25:42,890 --> 00:25:45,371 Ya, cukup kondusif. 419 00:25:46,050 --> 00:25:49,096 Aku yang selalu lakukan penyesuaian mendadak. 420 00:25:49,211 --> 00:25:51,131 Terakhir kali itu aku. 421 00:25:51,410 --> 00:25:53,076 Terakhir kali kita tak bisa mendapatkan bantalan... 422 00:25:53,143 --> 00:25:55,076 Dengan gambarmu. 423 00:25:55,211 --> 00:25:57,131 Kau melakukan pekerjaan dengan terburu-buru. 424 00:25:57,290 --> 00:25:58,615 Aku pergi. 425 00:25:58,730 --> 00:26:01,536 Aku akan bawakan mereka sampel malam ini, menyegelnya. 426 00:26:01,651 --> 00:26:03,691 Penampang besok pagi. 427 00:26:04,370 --> 00:26:06,291 Selamat tinggal. 428 00:26:10,171 --> 00:26:12,331 Jadi, di sini tempatmu bekerja? 429 00:26:14,171 --> 00:26:15,376 Sepertinya santai. 430 00:26:15,491 --> 00:26:17,743 Itu tergantung. Segalanya bisa menjadi tegang. 431 00:26:18,091 --> 00:26:19,016 Kenapa? 432 00:26:19,131 --> 00:26:21,372 Takut mengacaukan percobaan... 433 00:26:21,651 --> 00:26:23,456 Kehilangan sampel yang berharga... 434 00:26:23,571 --> 00:26:25,822 Gagal menangkap hasil yang jelas. 435 00:26:26,451 --> 00:26:29,016 Kau ingin melihat spektrometer massa? 436 00:26:29,131 --> 00:26:30,056 Apa? 437 00:26:30,171 --> 00:26:33,816 Itu menganalisis materi. Instrumen tercantik di dunia. 438 00:26:33,931 --> 00:26:34,856 Dengan senang hati. 439 00:26:34,971 --> 00:26:36,891 Mari. 440 00:26:43,332 --> 00:26:44,816 Itu tidak berarti apa-apa bagimu. 441 00:26:44,931 --> 00:26:46,657 Ini adalah mikroprobe ion. 442 00:26:46,772 --> 00:26:49,932 Bukan model terbaru, tapi itu yang kami butuhkan. 443 00:26:52,332 --> 00:26:53,816 Kami menaruh sampel di sana... 444 00:26:53,932 --> 00:26:55,376 Menjalankan tes di sini... 445 00:26:55,492 --> 00:26:57,614 Dan gambar muncul di layar itu. 446 00:26:58,572 --> 00:27:00,937 Misalnya, pencukuran mikrometeorit itu... 447 00:27:01,052 --> 00:27:03,577 Dibawa ke sini setelah analisis sinkrotron. 448 00:27:03,692 --> 00:27:05,972 Mesin ini menjalankan pengujian tambahan. 449 00:27:06,133 --> 00:27:07,937 Pencitraan isotop, misalnya. 450 00:27:08,053 --> 00:27:09,973 Pencitraan isotop, tentu saja. 451 00:27:15,092 --> 00:27:17,012 Aku pergi. 452 00:27:17,173 --> 00:27:19,873 Aku janji pada Linn akan pergi ke kelas anggarnya. 453 00:27:23,091 --> 00:27:25,011 Terima kasih. 454 00:27:38,252 --> 00:27:40,172 Kukira kau akan pergi. 455 00:27:40,332 --> 00:27:41,497 Tidak jika kau menciumku. 456 00:27:41,612 --> 00:27:43,137 Kau yang menciumku! 457 00:27:43,252 --> 00:27:45,172 Mustahil! 458 00:27:45,372 --> 00:27:47,292 Tak pernah terlintas dalam pikiranku. 459 00:27:47,652 --> 00:27:49,137 Kau adalah temanku. 460 00:27:49,252 --> 00:27:51,246 Lihat bagaimana kau melakukannya, begini. 461 00:27:52,412 --> 00:27:54,892 Omong kosong! Kau benar-benar pembohong. 462 00:27:55,573 --> 00:27:58,017 - Pria yang menyosor dan... - “Pria”! 463 00:27:58,132 --> 00:28:00,217 Mau melihat bagaimana pria menyosor? 464 00:28:00,332 --> 00:28:02,253 Mari kita lihat. 465 00:28:15,772 --> 00:28:18,213 Kau sering terbentur tembok? 466 00:28:19,093 --> 00:28:21,698 - Bukan oleh ahli astrofisika. - Ahli kosmo-kimia. 467 00:28:21,813 --> 00:28:23,933 Ahli kosmo-kimia, maaf. 468 00:28:24,453 --> 00:28:26,373 Tidak, ini pertama kali. 469 00:28:28,293 --> 00:28:30,453 Bisa kita bertemu lagi? 470 00:28:32,294 --> 00:28:34,214 Kita bisa mempertimbangkannya. 471 00:29:14,895 --> 00:29:16,854 Ibu datang terlambat! 472 00:29:17,415 --> 00:29:19,099 Maaf, Sayang. 473 00:29:19,215 --> 00:29:21,135 Ada masalah dengan kereta bawah tanah. 474 00:29:24,735 --> 00:29:26,219 Kau melakukannya dengan baik. 475 00:29:26,334 --> 00:29:28,254 Seperti seorang profesional. 476 00:29:44,374 --> 00:29:46,774 Aku tak tahu dia menyimpan begitu banyak barang. 477 00:29:48,734 --> 00:29:50,654 Kenapa miniatur mobil ini? 478 00:29:50,814 --> 00:29:53,294 Dia mengoleksinya, seperti pisau. 479 00:29:53,454 --> 00:29:55,339 Dia akan suka memilikinya di RS. 480 00:29:55,454 --> 00:29:58,815 Mereka akan membiarkannya berjalan-jalan dengan pisau? 481 00:30:00,375 --> 00:30:02,295 Setidaknya boleh bawa mobil ini! 482 00:30:03,394 --> 00:30:05,834 Barang yang ada di lantai bawah... 483 00:30:05,935 --> 00:30:07,534 Dengan perabotan yang rusak... 484 00:30:07,695 --> 00:30:09,099 Semua hilang dalam satu jam. 485 00:30:09,214 --> 00:30:10,379 Tentu saja. 486 00:30:10,494 --> 00:30:12,414 Mau pulpennya? 487 00:30:14,094 --> 00:30:16,538 Bawa saja. Aku tidak menggunakan pulpen. 488 00:30:17,255 --> 00:30:19,175 Aku akan mengambil yang ini. 489 00:30:19,295 --> 00:30:21,774 - Mau ini? - Tidak, terima kasih. 490 00:30:26,055 --> 00:30:27,659 Ayolah! 491 00:30:27,775 --> 00:30:28,700 Ini? 492 00:30:28,815 --> 00:30:29,740 Tidak, terima kasih. 493 00:30:29,855 --> 00:30:31,775 Ayo, berusahalah. 494 00:30:32,935 --> 00:30:34,855 Siapa yang mau perahu layar? 495 00:30:35,655 --> 00:30:37,695 - Aku tidak. - Aku juga tidak. 496 00:30:38,015 --> 00:30:39,540 Bagaimana dengan buku-bukunya? 497 00:30:39,655 --> 00:30:43,192 Aku akan tangani. Akan kuhubungi mantan muridnya. 498 00:30:49,895 --> 00:30:51,815 Siapa itu? 499 00:30:51,935 --> 00:30:53,740 Ayah Jérémie. 500 00:30:53,855 --> 00:30:55,180 Dia datang untuk makan malam. 501 00:30:55,295 --> 00:30:56,380 Kenapa? 502 00:30:56,496 --> 00:30:58,416 Kenapa tidak? 503 00:31:07,015 --> 00:31:08,935 Ini untukmu. 504 00:31:09,736 --> 00:31:10,901 Terima kasih. 505 00:31:11,016 --> 00:31:12,936 Bagusnya! 506 00:31:16,096 --> 00:31:18,798 Rumah kardus. Kau harus merakitnya. 507 00:31:18,976 --> 00:31:22,136 Cahaya di atap ditenagai oleh energi matahari. 508 00:31:23,056 --> 00:31:24,976 Ini dia. 509 00:31:25,136 --> 00:31:28,217 Saat cuaca cerah, letakkan di dekat jendela. 510 00:31:28,376 --> 00:31:30,499 Baru kau bisa menyalakannya di malam hari. 511 00:31:32,297 --> 00:31:34,217 Selamat malam. 512 00:31:41,657 --> 00:31:43,141 Selamat malam. 513 00:31:43,256 --> 00:31:45,101 Selamat malam, Ibu. 514 00:31:45,217 --> 00:31:47,137 Tidur nyenyak. 515 00:31:53,856 --> 00:31:55,776 Ayo. 516 00:32:02,456 --> 00:32:04,376 Aku haus. 517 00:32:49,177 --> 00:32:51,097 Ayo. 518 00:33:11,217 --> 00:33:12,623 Aku sudah lupa caranya. 519 00:33:12,738 --> 00:33:14,063 Kau tak mungkin lupa. 520 00:33:14,178 --> 00:33:16,098 Ya. 521 00:33:16,257 --> 00:33:18,177 Ini mudah. 522 00:33:47,858 --> 00:33:50,818 Bagaimana bisa tubuh ini tetap tertidur begitu lama? 523 00:33:58,699 --> 00:34:00,464 Aku harus pergi. 524 00:34:00,579 --> 00:34:02,499 Ya. 525 00:34:03,259 --> 00:34:04,344 Kau tampak sedih. 526 00:34:04,459 --> 00:34:06,378 Tidak, aku tidak sedih. 527 00:34:12,258 --> 00:34:14,188 Ini sulit bagiku, kau tahu? 528 00:34:33,339 --> 00:34:35,338 Pergi jalan-jalan, Ayah? 529 00:34:36,579 --> 00:34:38,499 Ini Sandra, putri Ayah. 530 00:34:39,058 --> 00:34:40,824 Sandra, Sayang! 531 00:34:40,939 --> 00:34:42,063 Ayo. 532 00:34:42,178 --> 00:34:44,179 Apa sekarang hujan di sini? 533 00:34:44,338 --> 00:34:46,904 Tidak hujan. Kita berada di kamar. 534 00:34:47,019 --> 00:34:48,939 Oke. Syukurlah. 535 00:34:49,819 --> 00:34:51,504 Apa pengasuhnya baik? 536 00:34:51,619 --> 00:34:53,979 Ya, bisa dibilang begitu... 537 00:34:54,299 --> 00:34:56,259 Halo, Tuan Kienzler. 538 00:34:56,419 --> 00:34:58,478 Aku akan mengecek tekanan darahmu. 539 00:35:22,580 --> 00:35:25,220 Jadi, aku tidak mengerti. Kenapa kita menunggu? 540 00:35:25,660 --> 00:35:27,904 Ada orang yang bicara, bicara, bicara. 541 00:35:28,019 --> 00:35:29,980 Kita tidak peduli karena... 542 00:35:30,500 --> 00:35:31,984 Kita mengobrol dengan tenang. 543 00:35:32,100 --> 00:35:35,780 Tapi ada yang lain di sini, yang... 544 00:35:38,260 --> 00:35:40,447 Tak ada orang lain di kamar ini. 545 00:35:41,780 --> 00:35:43,700 Itulah yang aneh. 546 00:35:46,540 --> 00:35:48,470 Kita tidak berada di ruang tunggu. 547 00:35:48,981 --> 00:35:50,901 Kita berada di kamar. 548 00:35:52,101 --> 00:35:53,505 Kita berada di Hôtel-Dieu... 549 00:35:53,620 --> 00:35:54,785 Kamar Ayah. 550 00:35:54,900 --> 00:35:57,626 Ayah sudah di sini seminggu dan aku datang berkunjung. 551 00:35:57,741 --> 00:35:59,426 Oke. 552 00:35:59,541 --> 00:36:01,305 Terkadang ada film, seperti kemarin... 553 00:36:01,421 --> 00:36:03,341 Lain, semua itu... 554 00:36:03,941 --> 00:36:06,900 Film dimulai dan... 555 00:36:07,620 --> 00:36:09,621 Dengan awal, tengah, akhir? 556 00:36:10,781 --> 00:36:12,346 Sekarang tidak ada apa-apa. 557 00:36:12,461 --> 00:36:14,506 Itu yang aku tidak mengerti. 558 00:36:14,621 --> 00:36:16,265 Tidak ada program di sini. 559 00:36:16,381 --> 00:36:17,705 Tetapi Ayah dapat kunjungan. 560 00:36:17,821 --> 00:36:19,625 Ini perasaan yang aneh. 561 00:36:19,741 --> 00:36:22,460 Seperti ada sesuatu yang hilang... 562 00:36:22,940 --> 00:36:24,785 Perasaan ini sangat kuat. 563 00:36:24,900 --> 00:36:26,820 Itu membebaniku. 564 00:36:27,140 --> 00:36:28,945 Karena... aku menunggu... 565 00:36:29,061 --> 00:36:31,140 Hal yang harusnya datang... 566 00:36:31,260 --> 00:36:32,185 Dan ternyata tidak. 567 00:36:32,301 --> 00:36:35,140 Dan kita berdua, bahkan tidak tahu... 568 00:36:35,940 --> 00:36:37,860 Kapan akan berhenti. 569 00:36:38,901 --> 00:36:40,821 Atau mulai. 570 00:37:02,941 --> 00:37:04,066 Berapa lama waktumu? 571 00:37:04,181 --> 00:37:05,105 2 jam. 572 00:37:05,221 --> 00:37:06,906 Tak ada waktu untuk kalah! 573 00:37:07,021 --> 00:37:09,401 Gadis pemalu yang lupa cara bercinta. 574 00:37:18,301 --> 00:37:20,026 Kau diam. 575 00:37:20,141 --> 00:37:22,061 Apa yang kau pikirkan? 576 00:37:22,421 --> 00:37:24,341 Aku tidak pernah berpikir... 577 00:37:24,821 --> 00:37:26,742 Bahwa aku makhluk seksual? 578 00:37:28,702 --> 00:37:30,760 Bahwa itu mungkin di antara kita. 579 00:37:31,582 --> 00:37:33,640 Bahwa aku bisa sangat menginginkanmu. 580 00:37:33,781 --> 00:37:35,701 Aku fana. 581 00:37:36,222 --> 00:37:38,142 Kau adalah temanku. 582 00:37:39,462 --> 00:37:42,782 Teman yang dengan sabar melihatmu pulang di malam hari... 583 00:37:42,942 --> 00:37:44,826 Yang mengeringkan air matamu. 584 00:37:44,942 --> 00:37:46,862 Temanku dengan istri dan anak... 585 00:37:47,262 --> 00:37:49,342 Yang tidak pernah ditunjukkan. 586 00:37:50,662 --> 00:37:52,582 Aku tidak punya hak. 587 00:37:53,782 --> 00:37:55,703 Dan kini kau punya? 588 00:37:55,982 --> 00:37:57,902 Aku merebutnya. 589 00:37:58,422 --> 00:38:00,342 Hidup ini singkat. 590 00:38:02,423 --> 00:38:04,343 Tidak takut tersesat? 591 00:38:05,502 --> 00:38:07,496 Kau sangat percaya diri. 592 00:38:07,742 --> 00:38:09,067 Sama sekali tidak. 593 00:38:09,182 --> 00:38:11,423 Ingat, kau menciumku dulu. 594 00:38:11,582 --> 00:38:12,628 Apa? 595 00:38:12,743 --> 00:38:14,663 Berani sekali! 596 00:38:23,663 --> 00:38:25,468 Puisi akan kusimpan. 597 00:38:25,583 --> 00:38:26,908 Kaus juga. 598 00:38:27,023 --> 00:38:29,463 Katamu 2 box. Kini kau perlu 8. 599 00:38:30,063 --> 00:38:31,387 Siapa yang akan mengangkutnya? 600 00:38:31,503 --> 00:38:33,423 Aku akan mengaturnya. 601 00:38:34,263 --> 00:38:36,182 Ingat ini? 602 00:38:37,462 --> 00:38:38,387 Tidak. 603 00:38:38,502 --> 00:38:41,987 Rumah teman ayah di Cévennes. Kita ke sana beberapa kali. 604 00:38:42,102 --> 00:38:43,707 Tidak. 605 00:38:43,823 --> 00:38:45,427 Kau telah melupakan segalanya... 606 00:38:45,542 --> 00:38:48,565 Dari aku lahir hingga usia 20 tahun. 607 00:38:49,943 --> 00:38:51,863 Benar. 608 00:38:58,063 --> 00:39:02,183 Aku ingat kehidupan pekerjaanku, tapi kehidupan pribadiku... 609 00:39:02,342 --> 00:39:04,108 Tidak ingat sama sekali. 610 00:39:04,223 --> 00:39:06,228 Kau menyadari ucapanmu itu? 611 00:39:06,343 --> 00:39:08,707 Aku tidak bahagia dengan Ayahmu... 612 00:39:08,823 --> 00:39:10,627 Jadi, melupakan adalah cara... 613 00:39:10,743 --> 00:39:12,663 Untuk menjauh. 614 00:39:14,863 --> 00:39:19,063 Bagaimana dengan kita? Kau melahirkanku. 615 00:39:19,223 --> 00:39:21,703 Kenapa kau tidak meninggalkannya lebih awal? 616 00:39:21,863 --> 00:39:23,268 Untukmu. 617 00:39:23,383 --> 00:39:25,506 Aku takut dia bunuh diri. 618 00:39:25,903 --> 00:39:27,823 Sudah cukup bunuh diri di dalam keluarga. 619 00:39:30,504 --> 00:39:31,469 Itu di sini! 620 00:39:31,584 --> 00:39:33,504 Kami tidak yakin. 621 00:39:41,943 --> 00:39:43,508 Kau akan simpan di mana? 622 00:39:43,623 --> 00:39:45,709 Tas besar. Sedang dalam perjalanan. 623 00:39:45,824 --> 00:39:46,748 Bagus. 624 00:39:46,863 --> 00:39:49,501 Ayo cepat, Sandra mengambil buku-buku terbaik. 625 00:39:49,623 --> 00:39:51,509 Itu normal, dia ayahnya. 626 00:39:51,624 --> 00:39:53,544 Terima kasih telah mengingatkannya. 627 00:39:59,344 --> 00:40:01,264 Romy! 628 00:40:19,825 --> 00:40:21,150 Apa yang ingin kau lakukan? 629 00:40:21,265 --> 00:40:22,710 Entahlah. 630 00:40:22,825 --> 00:40:24,030 Mau keluar? 631 00:40:24,145 --> 00:40:26,469 Istrimu pergi, jadi kau ingin keluar. 632 00:40:26,584 --> 00:40:27,949 Tidak mau? 633 00:40:28,065 --> 00:40:29,790 Bukankah kita baik-baik saja di sini? 634 00:40:29,905 --> 00:40:32,505 Bercinta, makan, tidur, itu cukup. 635 00:40:32,665 --> 00:40:33,830 Tidak bagiku. 636 00:40:33,945 --> 00:40:36,711 Jika tidak meninggalkan ranjang, aku akan bosan. 637 00:40:37,865 --> 00:40:39,630 Jadi, di sinilah kita. 638 00:40:39,745 --> 00:40:40,710 Kau sudah bosan. 639 00:40:40,825 --> 00:40:41,750 Sudah. 640 00:40:41,865 --> 00:40:44,750 Aku memiliki hasrat pada tubuhmu, mungkin kau perhatikan? 641 00:40:44,865 --> 00:40:46,470 Tapi bukan itu saja aku suka. 642 00:40:46,585 --> 00:40:48,190 Aku juga senang berbincang. 643 00:40:48,305 --> 00:40:50,225 Berbincang? 644 00:40:50,824 --> 00:40:52,189 Oke. Berbincang apa? 645 00:40:52,304 --> 00:40:53,909 Jangan hipersensitif. 646 00:40:54,025 --> 00:40:55,589 Kau ingin bicara. 647 00:40:55,705 --> 00:40:57,149 Ayolah, aku menyimak. 648 00:40:57,265 --> 00:40:59,989 - Ingin aku sukai pantatmu? - Mungkin. 649 00:41:00,104 --> 00:41:01,069 Menawan. 650 00:41:01,184 --> 00:41:03,549 Kurasa aku hanya objek seks bagimu. 651 00:41:03,664 --> 00:41:06,429 Tidak, tapi tidak sepertimu, aku belum puas. 652 00:41:06,544 --> 00:41:08,109 Aku tidak bilang aku puas. 653 00:41:08,224 --> 00:41:09,150 Kau bosan. 654 00:41:09,265 --> 00:41:11,185 Kau menyebalkan! 655 00:41:11,305 --> 00:41:12,909 Aku menginginkanmu tanpa henti. 656 00:41:13,024 --> 00:41:15,664 Apa yang ingin kau lakukan? Museum? Pameran? 657 00:41:15,825 --> 00:41:17,430 - Itu tidak menghina. - Ya. 658 00:41:17,545 --> 00:41:19,785 Kau benar-benar gila. Sini kau! 659 00:41:19,945 --> 00:41:21,865 Kemarilah, pemarah! 660 00:41:43,745 --> 00:41:45,665 Kau suka? 661 00:41:58,306 --> 00:42:00,511 Kau akan merajuk sampai aku pergi? 662 00:42:00,626 --> 00:42:02,546 Ya. 663 00:42:43,347 --> 00:42:44,951 Ayo kembali. 664 00:42:45,067 --> 00:42:46,552 Untuk apa? 665 00:42:46,667 --> 00:42:48,071 Coba tebak. 666 00:42:48,187 --> 00:42:50,107 Tidak takut bosan? 667 00:42:50,227 --> 00:42:52,112 Ayolah... 668 00:42:52,227 --> 00:42:54,800 Menyakitkan mengetahui kau akan melihat istrimu. 669 00:42:55,307 --> 00:42:57,552 Aku benci mengetahui kau berbohong padanya. 670 00:42:57,667 --> 00:43:00,787 Ini mimpi buruk. Aku berusaha tidak membebanimu. 671 00:43:02,908 --> 00:43:04,192 Kau bahagia denganku? 672 00:43:04,307 --> 00:43:06,226 Sangat bahagia! 673 00:43:06,426 --> 00:43:08,420 Itulah yang membuatnya sulit. 674 00:43:19,227 --> 00:43:21,632 Aku tak bisa pergi jika aku terangsang. 675 00:43:21,747 --> 00:43:24,107 Benar. Aku tidak ingin kau pergi. 676 00:43:24,627 --> 00:43:26,547 Tetaplah bersamaku. 677 00:43:29,507 --> 00:43:31,151 Kau akan menyuratiku? 678 00:43:31,267 --> 00:43:33,187 Ya, tentu saja. 679 00:43:39,547 --> 00:43:41,467 Jangan lupakan aku. 680 00:43:45,427 --> 00:43:47,347 Apa ada sesuatu yang mengkilap? 681 00:43:49,267 --> 00:43:51,187 Itu cahaya. 682 00:43:51,467 --> 00:43:54,619 - Ingin aku mematikannya? - Ya, aku suka itu. 683 00:44:01,507 --> 00:44:03,427 Apa yang Ayah lihat di sini? 684 00:44:03,828 --> 00:44:04,833 Ayah melihat aku? 685 00:44:04,948 --> 00:44:07,267 Tentu saja, aku melihatmu, ya. 686 00:44:07,987 --> 00:44:09,873 Apa lagi? 687 00:44:09,988 --> 00:44:12,068 Selain kau... beberapa objek. 688 00:44:12,588 --> 00:44:14,508 Jelas sekali. Dan... 689 00:44:15,708 --> 00:44:17,628 Kau. Maksudku... 690 00:44:17,868 --> 00:44:19,788 Dirimu... 691 00:44:20,868 --> 00:44:21,953 Dan sebagainya... 692 00:44:22,068 --> 00:44:23,233 Bagaimana dengan gaunku? 693 00:44:23,348 --> 00:44:25,268 Ayah melihatnya? 694 00:44:25,628 --> 00:44:26,553 Milikmu? 695 00:44:26,669 --> 00:44:28,233 Ya, milikku. 696 00:44:28,349 --> 00:44:30,389 Aku melihatnya dengan sangat jelas. 697 00:44:31,469 --> 00:44:33,389 Ayah dapat melihat polanya? 698 00:44:35,549 --> 00:44:36,793 Bunga? 699 00:44:36,908 --> 00:44:38,828 Ya, itu dia. 700 00:44:42,548 --> 00:44:44,909 Rambutku pendek atau panjang? 701 00:44:45,068 --> 00:44:46,433 Apa? 702 00:44:46,549 --> 00:44:49,388 Rambutku. Pendek atau panjang? 703 00:44:51,908 --> 00:44:53,828 Kau memiliki pakaian. 704 00:44:55,389 --> 00:44:57,382 Lihatlah wajahku untuk melihat rambutku. 705 00:44:58,789 --> 00:45:01,105 Bisa lihat itu pendek atau panjang? 706 00:45:04,749 --> 00:45:06,669 Bisa lebih panjang. 707 00:45:08,349 --> 00:45:10,269 Sebenarnya pendek. 708 00:45:10,950 --> 00:45:12,870 Baiklah. 709 00:45:13,069 --> 00:45:15,270 Bagaimana anak-anakmu? Mereka baik-baik saja? 710 00:45:17,469 --> 00:45:19,463 Linn ada di perkemahan. Dia menyukainya. 711 00:45:19,590 --> 00:45:22,109 Dia bilang dia tidak merindukanku. 712 00:45:22,268 --> 00:45:24,188 Itu menggangguku. 713 00:45:24,908 --> 00:45:27,224 Dia kembali besok dan kami pergi. 714 00:45:28,669 --> 00:45:30,793 Elodie menyewa rumah di Normandy. 715 00:45:30,908 --> 00:45:32,828 Dia mengundang kami. 716 00:45:33,469 --> 00:45:35,353 Jadi... 717 00:45:35,468 --> 00:45:37,527 Aku takkan mengunjungi Ayah selama dua minggu. 718 00:45:37,829 --> 00:45:39,823 Sampai jumpa saat aku kembali. 719 00:45:40,909 --> 00:45:42,829 Oke? 720 00:45:43,589 --> 00:45:45,509 Ya. 721 00:46:21,030 --> 00:46:22,990 Bisakah kita bermain Scrabble? 722 00:46:23,310 --> 00:46:24,674 Ibu mau beristirahat. 723 00:46:24,790 --> 00:46:26,474 Ibu tidak pernah bermain denganku! 724 00:46:26,590 --> 00:46:27,515 Kau bercanda? 725 00:46:27,630 --> 00:46:29,870 Kau berjanji Scrabble hari ini. 726 00:46:35,670 --> 00:46:36,835 - Uap. - Tangkai. 727 00:46:36,950 --> 00:46:38,870 Tandan. 728 00:46:39,310 --> 00:46:41,075 Itu tidak ada! 729 00:46:41,191 --> 00:46:42,235 Ada! 730 00:46:42,350 --> 00:46:43,755 Apa artinya? 731 00:46:43,870 --> 00:46:45,235 Itu berarti: 732 00:46:45,350 --> 00:46:48,245 “Lepas batangnya dari tandan buah”. 733 00:46:48,631 --> 00:46:50,275 Itu curang! 734 00:46:50,391 --> 00:46:53,316 Dia memeriksa semua kombinasi di ponselnya. 735 00:46:53,431 --> 00:46:55,116 Giliranmu, Bu. 736 00:46:55,231 --> 00:46:57,151 Cobalah yang lebih baik. 737 00:46:57,871 --> 00:46:59,791 Itu tidak akan mudah. 738 00:47:01,591 --> 00:47:03,476 GIGITAN SEKS 739 00:47:03,591 --> 00:47:05,115 Kenapa Ibu tertawa? 740 00:47:05,231 --> 00:47:07,151 Berhenti, kau curang! 741 00:47:08,111 --> 00:47:10,031 Aku menemukan sesuatu. 742 00:47:11,351 --> 00:47:13,076 KELUAR. 743 00:47:13,191 --> 00:47:15,111 11, 12, 13... 744 00:47:19,751 --> 00:47:21,671 - Di sana! - Aku melihatnya! 745 00:47:22,592 --> 00:47:25,031 Aku selalu merindukan bintang jatuh. 746 00:47:25,751 --> 00:47:26,756 Itu cantik. 747 00:47:26,871 --> 00:47:28,791 - Di sana! - Di mana? 748 00:47:29,672 --> 00:47:31,592 Itu pesawat terbang. 749 00:47:32,591 --> 00:47:34,649 Ingin tahu ke mana perginya? 750 00:47:37,711 --> 00:47:39,910 Tak ada lagi bintang jatuh. 751 00:47:40,870 --> 00:47:42,915 Yang itu adalah London-Johannesburg. 752 00:47:43,030 --> 00:47:43,956 Dan yang itu? 753 00:47:44,071 --> 00:47:45,396 Di manakah lokasi Johannesburg? 754 00:47:45,511 --> 00:47:47,431 Itu di Afrika Selatan. 755 00:47:47,751 --> 00:47:49,196 Dan yang itu? 756 00:47:49,311 --> 00:47:50,756 Tenerife-Amsterdam. 757 00:47:50,871 --> 00:47:52,155 Aku akan tidur. 758 00:47:52,271 --> 00:47:54,036 Boleh aku tidur di ranjang Ibu? 759 00:47:54,151 --> 00:47:56,071 Boleh. 760 00:47:58,511 --> 00:47:59,716 Reykjavik-Milan! 761 00:47:59,831 --> 00:48:01,889 Bisa meletakkan ponselmu? 762 00:48:18,152 --> 00:48:20,081 Panas di sini luar biasa. 763 00:48:20,272 --> 00:48:23,711 Aku berenang setiap pagi saat fajar, saat pantai sepi. 764 00:48:23,872 --> 00:48:25,357 Lalu aku pergi mencari Jérémie. 765 00:48:25,472 --> 00:48:27,392 Dia bangun pagi juga. 766 00:48:28,151 --> 00:48:30,316 Kami berjalan jauh, tidak pernah sama. 767 00:48:30,431 --> 00:48:33,455 Kami mengumpulkan tanaman. Aku mengajarinya tumbuhan. 768 00:48:34,552 --> 00:48:38,752 Sisa waktu, aku tak bisa berpikir, membaca atau tidur. 769 00:48:40,392 --> 00:48:42,757 Saat memejamkan mata, aku melihat wajahmu. 770 00:48:42,872 --> 00:48:44,157 Aku melihat matamu. 771 00:48:44,272 --> 00:48:45,917 Aku ingin mencium tubuhmu. 772 00:48:46,032 --> 00:48:48,552 Mulutmu. Aku ingin melahapnya. 773 00:48:49,833 --> 00:48:52,632 Aku ingin menggigit bibirmu lagi dan lagi... 774 00:48:52,792 --> 00:48:56,152 Dan perlahan pindah ke lehermu... 775 00:48:57,672 --> 00:49:00,513 Bahumu, masih bergerak perlahan. 776 00:49:00,672 --> 00:49:04,032 Payudaramu. Aku sangat menyukainya. 777 00:49:05,472 --> 00:49:07,197 Untuk terbenam di dalam dirimu... 778 00:49:07,313 --> 00:49:09,233 Sayangku yang manis. 779 00:49:14,553 --> 00:49:16,953 Badanku gatal, sakit. 780 00:49:17,193 --> 00:49:19,113 Kau sedang tumbuh. 781 00:49:19,953 --> 00:49:21,917 Sekolah pada hari Senin. Waktunya tidur. 782 00:49:22,033 --> 00:49:23,953 Aku tidak ingin tidur. 783 00:50:09,913 --> 00:50:11,038 Ibu? 784 00:50:11,153 --> 00:50:12,958 Akhirnya. 785 00:50:13,073 --> 00:50:14,993 Halo, Ayah. 786 00:50:20,593 --> 00:50:24,394 Dokter dan pekerja sosial memintaku memindahkannya. 787 00:50:24,994 --> 00:50:26,134 Mereka menemukannya di tempat yang mengerikan. 788 00:50:26,211 --> 00:50:28,434 Aku berteriak pada mereka. 789 00:50:30,634 --> 00:50:32,522 Mereka berkata: "Kau bawa dia." 790 00:50:32,673 --> 00:50:34,622 Aku mengatakan kami bercerai 20 tahun yang lalu. 791 00:50:39,114 --> 00:50:40,359 Selamat tinggal, Tn. Kienzler. 792 00:50:40,474 --> 00:50:41,559 Selamat tinggal, Bu. 793 00:50:41,674 --> 00:50:44,999 Kuharap mereka akan merawatmu dengan baik di RS baru. 794 00:50:45,114 --> 00:50:47,034 Ya, terima kasih. 795 00:50:47,394 --> 00:50:49,314 Ayahmu adalah pria yang menyenangkan. 796 00:50:49,754 --> 00:50:51,599 Kau beruntung. 797 00:50:51,714 --> 00:50:53,634 Terima kasih. 798 00:51:14,315 --> 00:51:16,199 Keluarga Kienzler? 799 00:51:16,315 --> 00:51:18,235 Aku akan menunjukkan kamarnya. 800 00:51:31,155 --> 00:51:33,075 Bu? 801 00:51:36,155 --> 00:51:37,920 Kau menempatkan dia di sini? 802 00:51:38,035 --> 00:51:39,680 Dia meninggal di ranjang lain. 803 00:51:39,795 --> 00:51:42,475 Dia tidak mati. Dia baik-baik saja. 804 00:51:43,395 --> 00:51:45,315 Sungguh? 805 00:51:46,515 --> 00:51:48,555 Andai kita tidak punya pilihan. 806 00:51:51,435 --> 00:51:53,355 Silakan duduk. 807 00:52:02,115 --> 00:52:04,400 Apa yang bisa kau ceritakan tentang Tuan Kienzler? 808 00:52:04,515 --> 00:52:06,640 Dia memiliki penyakit neurodegeneratif... 809 00:52:06,755 --> 00:52:08,440 Sindrom Benson. 810 00:52:08,555 --> 00:52:11,040 Dia didiagnosis 5 tahun yang lalu. Dia masih bekerja. 811 00:52:11,155 --> 00:52:12,760 Profesinya? 812 00:52:12,875 --> 00:52:14,835 Profesor filsafat. 813 00:52:15,355 --> 00:52:17,160 Bagaimana keadaannya? 814 00:52:17,275 --> 00:52:20,877 Dia tak bisa membaca, tapi penglihatannya tidak memburuk. 815 00:52:20,995 --> 00:52:23,960 Dia mulai kesulitan bergerak. 816 00:52:24,075 --> 00:52:27,516 Tindakan sederhana bisa menjadi rumit. 817 00:52:27,835 --> 00:52:30,075 Dia menjadi semakin bingung. 818 00:52:30,235 --> 00:52:32,436 Kini dia tak bisa melakukan apa-apa sendirian. 819 00:52:32,676 --> 00:52:33,441 Itu menyakitkan baginya... 820 00:52:33,475 --> 00:52:35,441 Untuk menerima otaknya sudah kacau. 821 00:52:35,556 --> 00:52:37,200 Karena seumur hidupnya... 822 00:52:37,315 --> 00:52:39,236 Telah didedikasikan untuk... 823 00:52:40,236 --> 00:52:41,840 Berpikir kritis. 824 00:52:41,955 --> 00:52:43,995 Kejelasan dan ketelitian membuatnya terobsesi. 825 00:52:44,156 --> 00:52:46,476 Dia mencoba bekerja sampai akhir! 826 00:52:46,995 --> 00:52:50,321 Setahun yang lalu, dia masih bekerja. Dia menghafal kuliahnya... 827 00:52:50,436 --> 00:52:54,167 Dan mendiktekan koreksi kepada ibunya, yang pada usia 98 tepat. 828 00:52:54,676 --> 00:52:57,116 Dan untuk temannya Leïla. 829 00:52:57,216 --> 00:53:00,921 - Dia punya teman? - Selama 5 tahun. Mereka dekat. 830 00:53:01,036 --> 00:53:03,601 Leïla memiliki masalah kesehatan, jadi dia tak bisa bersamanya. 831 00:53:03,716 --> 00:53:05,441 Boleh aku bertanya? 832 00:53:05,556 --> 00:53:07,676 Bagaimana kita bisa mati karena penyakit ini? 833 00:53:08,677 --> 00:53:11,507 Kita biasanya mati karena terbaring di ranjang. 834 00:53:13,436 --> 00:53:15,623 Kami memiliki kamar lain, jika mau. 835 00:53:16,196 --> 00:53:18,116 Bagus. 836 00:53:34,557 --> 00:53:36,477 Valérie tahu tentang kita. 837 00:53:38,677 --> 00:53:39,681 Sungguh? 838 00:53:39,797 --> 00:53:41,717 Aku memberitahunya. 839 00:53:42,517 --> 00:53:44,402 Aku tidak tahan lagi. 840 00:53:44,517 --> 00:53:45,802 Apa yang kau katakan? 841 00:53:45,917 --> 00:53:47,602 Kebenaran. 842 00:53:47,717 --> 00:53:49,637 Bahwa aku jatuh cinta padamu. 843 00:53:51,917 --> 00:53:54,557 Dia bermartabat dan mengusirku. 844 00:53:58,838 --> 00:54:00,758 Bagaimana dengan putramu? 845 00:54:01,958 --> 00:54:03,878 Dia tidak tahu. 846 00:54:05,237 --> 00:54:07,157 Dia pasti merasakan sesuatu. 847 00:54:09,437 --> 00:54:11,357 Bagaimana kau menjelaskan kepergianmu? 848 00:54:11,758 --> 00:54:14,597 Kami bilang aku akan pergi beberapa hari untuk bekerja. 849 00:54:17,357 --> 00:54:19,278 Beberapa hari. 850 00:54:20,638 --> 00:54:22,557 Lalu? 851 00:54:22,717 --> 00:54:24,637 Lalu aku tidak tahu. 852 00:54:26,197 --> 00:54:28,117 Untuk saat ini, aku di sini. 853 00:54:34,238 --> 00:54:36,158 Kau akan tidur di sini malam ini? 854 00:54:36,717 --> 00:54:38,637 Jika boleh. 855 00:54:51,557 --> 00:54:53,477 Ibu... 856 00:54:55,838 --> 00:54:58,718 Ibu tidak sendirian. Clément juga ada di sini. 857 00:55:15,518 --> 00:55:17,043 Kau tahu pekerjaan Clément? 858 00:55:17,158 --> 00:55:18,683 Tidak, apa? 859 00:55:18,798 --> 00:55:19,923 Ahli astrofisika. 860 00:55:20,038 --> 00:55:21,163 Kosmo-kimia! 861 00:55:21,279 --> 00:55:23,199 Oke, ahli kosmo-kimia! 862 00:55:23,439 --> 00:55:25,776 Mereka mempelajari planet di sekolah. 863 00:55:25,878 --> 00:55:27,323 Kau pergi ke luar angkasa? 864 00:55:27,438 --> 00:55:30,218 Itu astronot. Aku tinggal di bumi. 865 00:55:30,358 --> 00:55:31,748 Tapi aku pergi ke daerah terpencil... 866 00:55:31,847 --> 00:55:34,038 Untuk mengumpulkan debu luar angkasa. 867 00:55:34,199 --> 00:55:37,158 Itu jatuh di seluruh bumi, di lautan, di mana-mana. 868 00:55:37,319 --> 00:55:39,599 Itu berasal dari komet atau asteroid. 869 00:55:39,999 --> 00:55:43,119 Mereka memasuki atmosfer, meninggalkan jejak panjang. 870 00:55:43,278 --> 00:55:45,083 Pernah melihat bintang jatuh? 871 00:55:45,199 --> 00:55:47,839 Bintang jatuh sebenarnya bukan bintang. 872 00:55:47,999 --> 00:55:50,186 Mereka adalah partikel-partikel kecil dari debu... 873 00:55:50,319 --> 00:55:51,563 Panjangnya beberapa milimeter. 874 00:55:51,679 --> 00:55:53,759 Aku mencari mereka, mengumpulkan mereka... 875 00:55:53,919 --> 00:55:55,324 Dan menganalisis mereka di sini. 876 00:55:55,439 --> 00:55:57,924 Aku tahu semua planet di tata surya. 877 00:55:58,039 --> 00:55:58,564 Sebutkan. 878 00:55:58,679 --> 00:56:00,724 Saturnus, Uranus... 879 00:56:00,839 --> 00:56:02,759 Venus... 880 00:56:03,040 --> 00:56:04,404 Merkurius... 881 00:56:04,519 --> 00:56:06,164 Yupiter, Mars. 882 00:56:06,280 --> 00:56:08,239 Dan juga... Nep... 883 00:56:10,600 --> 00:56:11,524 Neptunus! 884 00:56:11,639 --> 00:56:13,404 Kerja bagus. 885 00:56:13,519 --> 00:56:15,559 Sekarang pergi sikat gigimu. 886 00:56:17,640 --> 00:56:21,120 Ada Pluto juga. Tapi terlalu kecil untuk menjadi sebuah planet. 887 00:56:21,280 --> 00:56:23,165 Tepat. 888 00:56:23,280 --> 00:56:24,645 Bergegaslah. 889 00:56:24,760 --> 00:56:27,000 Aku ingin kau membantuku... 890 00:56:27,240 --> 00:56:29,440 Agar aku bisa naik ke ranjang. 891 00:56:29,760 --> 00:56:31,680 Di mana aku bisa tidur nyenyak. 892 00:56:31,880 --> 00:56:33,084 Apakah boleh? 893 00:56:33,200 --> 00:56:34,404 Tidak. 894 00:56:34,520 --> 00:56:36,440 Ini bukan waktu tidur. 895 00:56:36,600 --> 00:56:37,884 Sekarang jam 5:30. 896 00:56:37,999 --> 00:56:40,679 Ya... tapi, ini belum terlambat. 897 00:56:40,839 --> 00:56:44,239 Yang kumau adalah kau... 898 00:56:44,399 --> 00:56:47,320 Jika memungkinkan, kau ikut aku sebentar... 899 00:56:47,479 --> 00:56:50,039 Dan kita melakukan sesuatu. 900 00:56:50,239 --> 00:56:54,239 Atau kau melakukannya... apa pun yang kau inginkan. 901 00:56:54,400 --> 00:56:57,319 Dan aku, kau akan membantuku untuk... 902 00:56:57,559 --> 00:56:58,924 Pergi tidur? 903 00:56:59,040 --> 00:57:02,300 Ya, itu dia. Untuk melakukan gerakan yang benar buat tidur. 904 00:57:03,880 --> 00:57:05,800 Halo, Pak. 905 00:57:06,319 --> 00:57:08,124 Permisi. 906 00:57:08,239 --> 00:57:10,159 Itulah yang aku inginkan. 907 00:57:10,399 --> 00:57:12,320 Karena kau adalah putriku. 908 00:57:12,720 --> 00:57:14,640 Dan aku ingin... 909 00:57:15,160 --> 00:57:16,445 Kau membantuku... 910 00:57:16,560 --> 00:57:19,600 Dengan begitu aku tertidur. 911 00:57:20,880 --> 00:57:22,165 Aku tertidur. 912 00:57:22,280 --> 00:57:24,440 Aku tahu bahwa aku tertidur. 913 00:57:26,960 --> 00:57:28,685 Dan aku tahu itu keluarga aku. 914 00:57:28,800 --> 00:57:31,280 Putriku yang melakukan semua itu. 915 00:57:31,520 --> 00:57:34,560 Jadinya aku senang. 916 00:57:35,720 --> 00:57:37,640 Kau mengerti maksudku? 917 00:57:39,240 --> 00:57:41,360 Bisa kau pahami itu? 918 00:57:42,241 --> 00:57:44,720 Tapi... Ayah ingin tidur... 919 00:57:45,320 --> 00:57:46,525 Untuk waktu yang lama? 920 00:57:46,640 --> 00:57:48,406 Bukan begitu... 921 00:57:48,521 --> 00:57:50,641 Film pendek, film 10 menit. 922 00:57:50,801 --> 00:57:53,117 Tapi itu akan lebih panjang. 923 00:57:54,800 --> 00:57:56,721 Dan setelah itu... 924 00:57:57,561 --> 00:57:59,555 Kau tidak perlu merawatku lagi. 925 00:58:02,681 --> 00:58:03,646 Hantu kecil! 926 00:58:03,761 --> 00:58:05,681 Ayolah! 927 00:58:05,841 --> 00:58:07,761 Tengkorak dan tulang! 928 00:58:08,201 --> 00:58:10,121 Kau mengerikan. Igloo! 929 00:58:12,121 --> 00:58:13,766 - Titik! - Dari apa? 930 00:58:13,881 --> 00:58:15,801 Dari cat. 931 00:58:16,242 --> 00:58:17,406 Lilin! 932 00:58:17,521 --> 00:58:19,246 Lilin... 933 00:58:19,362 --> 00:58:21,446 - Hal kecil itu! - Jaring laba-laba! 934 00:58:21,561 --> 00:58:24,198 - Aku mengatakan hal itu! - Ini disebut jaring. 935 00:58:33,882 --> 00:58:35,167 Aku di sini. 936 00:58:35,282 --> 00:58:37,533 - Kau sedang apa? - Bukan apa-apa. 937 00:58:37,922 --> 00:58:39,842 Aku tak bisa tidur. 938 00:58:48,082 --> 00:58:49,527 Suasana hatimu sedang baik. 939 00:58:49,642 --> 00:58:51,682 Bagaimana Ibu mengenal Clément? 940 00:58:51,842 --> 00:58:54,607 Dia adalah teman ayahmu, sekarang dia temanku. 941 00:58:54,801 --> 00:58:57,006 Dia tak bisa menjadi pacar dan teman. 942 00:58:57,121 --> 00:58:59,115 Dia teman dan pacarku. 943 00:58:59,961 --> 00:59:01,921 Jangan terlalu dipikirkan, oke? 944 00:59:02,721 --> 00:59:04,641 Belajarlah dengan baik. 945 00:59:05,562 --> 00:59:07,482 Sampai jumpa nanti malam. 946 00:59:20,402 --> 00:59:21,926 Apa? 947 00:59:22,042 --> 00:59:24,872 Aku coba memberitahumu semalam. 948 00:59:27,602 --> 00:59:29,522 Aku tak bisa melakukan ini. 949 00:59:29,802 --> 00:59:33,018 Tinggalkan istriku, buat anakku menderita, aku belum siap. 950 00:59:35,082 --> 00:59:38,234 Aku robek, tapi aku harus berhenti menemuimu untuk saat ini. 951 00:59:49,603 --> 00:59:51,523 Kau tahu situasiku... 952 00:59:52,923 --> 00:59:54,843 Kau juga tahu situasiku. 953 00:59:56,763 --> 00:59:58,692 Ini tidak pernah menjadi selingkuh bagiku. 954 00:59:58,882 --> 01:00:01,134 Itu juga tidak pernah menjadi selingkuh bagiku. 955 01:00:07,723 --> 01:00:09,643 Baiklah. 956 01:01:19,643 --> 01:01:20,569 Bergembira? 957 01:01:20,684 --> 01:01:22,168 Itu menakjubkan. 958 01:01:22,283 --> 01:01:23,329 Aku turut senang. 959 01:01:23,444 --> 01:01:24,928 Kalau Ibu? 960 01:01:25,043 --> 01:01:26,209 Aku tidak menyukainya. 961 01:01:26,324 --> 01:01:28,364 Ibu tidak suka ceritanya? 962 01:01:28,684 --> 01:01:31,449 Ceritanya bagus, tapi gambar, suara... 963 01:01:31,564 --> 01:01:32,968 Kenapa? 964 01:01:33,084 --> 01:01:35,004 Aku merasa itu sangat agresif. 965 01:01:35,244 --> 01:01:37,164 Sama sekali tidak. 966 01:01:37,564 --> 01:01:40,044 Bagaimana film anak-anak bisa begitu kejam? 967 01:01:40,364 --> 01:01:43,924 Ibu selalu merusak kesukaanku. Aku muak dengan itu. 968 01:01:44,084 --> 01:01:45,649 Aku tak boleh berpendapat? 969 01:01:45,764 --> 01:01:47,609 - Ibu jahat. - Jahat... 970 01:01:47,724 --> 01:01:50,445 Bagaimana jika aku selalu mengatakan selera Ibu payah? 971 01:01:50,644 --> 01:01:52,605 Aku tidak selalu mengatakan itu. 972 01:01:54,684 --> 01:01:56,604 Ulurkan tanganmu. 973 01:02:11,844 --> 01:02:12,890 Kalau kau? 974 01:02:13,005 --> 01:02:14,609 Bagaimana keadaannya? 975 01:02:14,724 --> 01:02:16,645 Maksudku... kabarmu. 976 01:02:17,805 --> 01:02:19,090 Aku? 977 01:02:19,205 --> 01:02:20,489 Aku baik-baik saja. 978 01:02:20,605 --> 01:02:22,370 Bagus. 979 01:02:22,485 --> 01:02:24,405 Permisi, Sayang... 980 01:02:25,285 --> 01:02:27,205 Mau ke toilet? 981 01:02:28,005 --> 01:02:29,925 Aku akan panggil seseorang. 982 01:02:45,205 --> 01:02:46,971 - Permisi. - Ya, Bu? 983 01:02:47,086 --> 01:02:48,490 Dia perlu ke toilet. 984 01:02:48,606 --> 01:02:50,526 Segera tiba. 985 01:02:57,805 --> 01:02:59,171 Terima kasih. 986 01:02:59,286 --> 01:03:01,206 Kenapa tidak melakukannya sendiri? 987 01:03:02,206 --> 01:03:04,126 Aku tidak tahu. 988 01:03:04,446 --> 01:03:05,490 Aku malu. 989 01:03:05,606 --> 01:03:06,930 Begitu? 990 01:03:07,046 --> 01:03:08,851 Kau tahu, orang tuaku juga sakit. 991 01:03:08,966 --> 01:03:11,211 Ketika aku berkunjung, aku membawanya ke toilet. 992 01:03:11,326 --> 01:03:12,611 Itu tidak rumit. 993 01:03:12,726 --> 01:03:14,646 Aku mengagumimu... aku tak bisa. 994 01:03:14,807 --> 01:03:16,011 Ayo, Pak. 995 01:03:16,127 --> 01:03:18,767 Ulurkan tanganmu, bersandarlah padaku. 996 01:03:19,286 --> 01:03:21,011 Bagus dan perlahan. 997 01:03:21,126 --> 01:03:23,125 Sayang sekali, maksudku, untukmu. 998 01:03:23,285 --> 01:03:25,366 Maksimalkan kebersamaan. 999 01:03:26,206 --> 01:03:28,446 Hati-hati, aku membuka pintu. 1000 01:03:29,406 --> 01:03:31,326 Bagus dan perlahan. 1001 01:03:44,126 --> 01:03:45,411 Kau akan pergi. 1002 01:03:45,526 --> 01:03:46,971 Punya waktu untuk bicara? 1003 01:03:47,086 --> 01:03:48,491 Ya. 1004 01:03:48,606 --> 01:03:50,891 Kau tidak kembali, pekerja sosial memanggil. 1005 01:03:51,006 --> 01:03:52,131 Maaf, aku lupa. 1006 01:03:52,246 --> 01:03:54,166 Mereka menghampiriku. 1007 01:03:59,526 --> 01:04:01,842 Mereka ingin Ayahmu keluar dalam seminggu. 1008 01:04:02,966 --> 01:04:04,886 Ya ampun. 1009 01:04:05,006 --> 01:04:06,091 Aku mencoba segalanya. 1010 01:04:06,206 --> 01:04:09,172 Aku memohon pada dokter membuatnya lebih lama, sia-sia. 1011 01:04:09,287 --> 01:04:12,053 Dia mengubah nadanya sejak terakhir kali. 1012 01:04:12,566 --> 01:04:14,387 Kami akan menempatkannya di panti swasta... 1013 01:04:14,410 --> 01:04:16,087 Sampai menemukan tempat yang lebih baik. 1014 01:04:16,447 --> 01:04:18,691 Satu-satunya yang tersedia ada di Courbevoie. 1015 01:04:18,806 --> 01:04:20,807 Kunjungilah dengan adikmu. 1016 01:04:21,206 --> 01:04:24,086 Bertemu dengan manajer, yang juga terus memanggilku. 1017 01:04:24,727 --> 01:04:27,686 Tempat tidur tersedia dan dia sangat... 1018 01:04:29,087 --> 01:04:31,287 Terburu-buru, untuk menggunakannya. 1019 01:05:09,448 --> 01:05:11,528 Anjing yang baik. Siapa namanya? 1020 01:05:11,688 --> 01:05:13,608 Anjingnya betina. Pépita. 1021 01:05:14,208 --> 01:05:16,768 - Ia diizinkan mengembara? - Tidak. 1022 01:05:16,928 --> 01:05:18,453 Terbatas di lantai dasar. 1023 01:05:18,568 --> 01:05:20,093 Sayang sekali. 1024 01:05:20,208 --> 01:05:22,128 Aku memiliki semua dokumen. 1025 01:05:24,128 --> 01:05:26,048 Ini terasnya. 1026 01:05:50,967 --> 01:05:52,888 Selamat pagi, Semua! 1027 01:05:54,128 --> 01:05:56,048 Ruang santai. 1028 01:06:00,168 --> 01:06:02,088 Kutunjukkan kamarnya. 1029 01:06:06,848 --> 01:06:09,228 Ini bukan kamarmu, Ny. Lambert. 1030 01:06:10,568 --> 01:06:12,562 Ayo, kuantar ke kamarmu. 1031 01:06:26,608 --> 01:06:28,254 Naik kereta bawah tanah? 1032 01:06:28,369 --> 01:06:31,778 - Naiklah bus bersamaku. - Aku tak boleh ketinggalan kereta. 1033 01:06:33,769 --> 01:06:35,689 Tempat ini tidak mungkin. 1034 01:06:36,209 --> 01:06:38,129 Kita harus mengeluarkannya. 1035 01:06:55,049 --> 01:06:57,209 Aku akan gila tanpamu 1036 01:07:34,490 --> 01:07:35,911 Aku mencintaimu 1037 01:07:35,990 --> 01:07:42,200 DI MANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 1038 01:08:22,971 --> 01:08:25,330 Aku sudah mencoba melupakanmu. 1039 01:08:25,930 --> 01:08:27,850 Tapi aku tak bisa. Aku sangat merindukanmu. 1040 01:08:28,450 --> 01:08:31,474 Valérie merasakannya. Aku melihatnya menderita dalam diam. 1041 01:08:32,571 --> 01:08:34,811 Aku tak tahu itu akan sangat sulit. 1042 01:09:21,732 --> 01:09:23,652 Sayang. 1043 01:09:36,652 --> 01:09:38,572 Aku yang pencet. 1044 01:09:46,452 --> 01:09:48,372 - Buket! - Terima kasih. 1045 01:09:52,733 --> 01:09:54,653 Lewat sini. 1046 01:09:57,572 --> 01:09:59,759 Esther sering menyebut Ayahmu. 1047 01:09:59,933 --> 01:10:01,297 Terima kasih untuk buku-bukunya. 1048 01:10:01,412 --> 01:10:04,453 Kami senang. Membuat kami rindu Jerman. 1049 01:10:05,293 --> 01:10:09,576 Aku bingung mau baca yang mana. Karya lengkap Kant. 1050 01:10:09,691 --> 01:10:10,896 Semoga beruntung! 1051 01:10:11,011 --> 01:10:12,497 Berikan mantelmu. 1052 01:10:12,612 --> 01:10:14,256 Elias Canetti. 1053 01:10:14,372 --> 01:10:16,772 Sastra Austria. Untuk aku. 1054 01:10:17,812 --> 01:10:19,416 Hannah... Arendt... 1055 01:10:19,532 --> 01:10:21,336 Hannah Arendt. Filsafat. 1056 01:10:21,452 --> 01:10:23,372 Ini. Terima kasih. 1057 01:10:29,492 --> 01:10:30,657 Goette... 1058 01:10:30,773 --> 01:10:32,933 Goethe! Untuk aku juga. 1059 01:10:34,452 --> 01:10:36,372 Franz Kafka... 1060 01:10:39,173 --> 01:10:41,977 Kau dapat mengambilnya kapan saja. Mereka milikmu. 1061 01:10:42,092 --> 01:10:44,012 Terima kasih. 1062 01:10:44,252 --> 01:10:47,132 Aku senang perpustakaannya akan bertahan. 1063 01:10:50,173 --> 01:10:51,173 Aku merasa lebih dekat dengan Ayahku... 1064 01:10:51,224 --> 01:10:53,773 Dengan buku-bukunya daripada dengan dia. 1065 01:10:54,212 --> 01:10:56,132 Kenapa? 1066 01:10:56,253 --> 01:10:58,333 Perpustakaannya lebih dari dia... 1067 01:10:58,493 --> 01:11:01,253 Daripada orang di panti jompo. 1068 01:11:01,413 --> 01:11:04,564 Di sana, itu adalah raganya. Di sini, jiwanya. 1069 01:11:04,973 --> 01:11:07,018 Tapi dia tidak menulis buku. 1070 01:11:07,133 --> 01:11:09,213 Ya, tapi dia memilih buku. 1071 01:11:10,653 --> 01:11:12,138 Dan melalui buku-buku ini... 1072 01:11:12,253 --> 01:11:14,376 Itu mengekspresikan dirinya. 1073 01:11:14,733 --> 01:11:16,734 Setiap buku adalah sentuhan warna. 1074 01:11:16,933 --> 01:11:18,894 Bersamanya... 1075 01:11:19,053 --> 01:11:20,973 Mereka membentuk potretnya. 1076 01:11:21,534 --> 01:11:23,454 - Paham? - Ya. 1077 01:11:25,173 --> 01:11:27,103 - Kau akan membacanya? - Tidak! 1078 01:11:28,254 --> 01:11:30,174 Dasar! 1079 01:11:30,894 --> 01:11:33,054 Aku senang Elodie membawakan ini. 1080 01:11:33,414 --> 01:11:36,458 Yang lain rusak. Ayah akhirnya dapat mendengarkan musik. 1081 01:11:36,573 --> 01:11:38,493 Ingin mencoba Schubert? 1082 01:11:41,054 --> 01:11:42,974 Ya, aku familiar dengan itu. 1083 01:11:46,054 --> 01:11:47,099 Bu? 1084 01:11:47,214 --> 01:11:49,134 Ini bukan kamarmu. 1085 01:11:49,254 --> 01:11:51,174 Kuantar ke kamarmu. 1086 01:12:23,654 --> 01:12:26,419 Kita sering mendengarkan Schubert. Dia favorit Ayah. 1087 01:12:26,534 --> 01:12:29,534 Tidak, bagiku dia terlalu... 1088 01:12:30,654 --> 01:12:32,059 Bagaimana? 1089 01:12:32,174 --> 01:12:34,139 Musik ini bukan lagi untukku. 1090 01:12:34,254 --> 01:12:36,059 Terlalu sarat. 1091 01:12:36,174 --> 01:12:37,179 Terlalu penuh? 1092 01:12:37,294 --> 01:12:38,939 Terlalu penuh kenangan? 1093 01:12:39,055 --> 01:12:40,975 Apa itu membuat Ayah stres? 1094 01:12:41,095 --> 01:12:42,299 Biarkan saja, jika kau suka. 1095 01:12:42,415 --> 01:12:45,373 Jika itu membuat Ayah stres, aku akan menggantinya. Jazz? 1096 01:12:46,054 --> 01:12:47,619 Mungkin tidak sekarang. 1097 01:12:47,734 --> 01:12:49,654 Baiklah. 1098 01:12:51,494 --> 01:12:53,415 Ingin berjalan-jalan di teras? 1099 01:12:53,614 --> 01:12:55,534 Ya, itu ide bagus. 1100 01:12:59,734 --> 01:13:01,654 Tidak hangat. 1101 01:13:01,935 --> 01:13:03,855 Salju turun kemarin. 1102 01:13:04,174 --> 01:13:06,094 Dan Leïla, di mana dia? 1103 01:13:06,415 --> 01:13:08,495 Leïla bersama Ayah Senin lalu. 1104 01:13:08,655 --> 01:13:10,575 Astaga! 1105 01:13:12,695 --> 01:13:15,332 Itu membuatku bahagia, membuktikan dia mencintaiku. 1106 01:13:15,575 --> 01:13:17,495 Tentu saja. 1107 01:13:17,695 --> 01:13:19,615 Aku selalu mencintainya. 1108 01:13:20,655 --> 01:13:22,575 Bisakah kita kembali? 1109 01:13:28,655 --> 01:13:30,615 Bagiku, ada tiga orang penting. 1110 01:13:31,095 --> 01:13:32,420 Leïla... 1111 01:13:32,535 --> 01:13:33,781 Lalu... 1112 01:13:33,896 --> 01:13:35,260 Aku, kurasa. 1113 01:13:35,375 --> 01:13:38,527 Aku mengatakan "aku" karena kurasa begitulah adanya. 1114 01:13:40,175 --> 01:13:42,095 Dan orang ketiga... 1115 01:13:43,616 --> 01:13:46,096 Siapa orang ketiga yang penting? 1116 01:13:47,656 --> 01:13:49,576 Itulah masalahnya. 1117 01:13:50,376 --> 01:13:52,296 Aku tidak tahu. 1118 01:14:35,297 --> 01:14:37,419 Aku tak tahu harus berpegang pada apa. 1119 01:14:38,057 --> 01:14:41,416 Kau membantunya dengan memberinya waktu... 1120 01:14:41,656 --> 01:14:43,576 Dan dengan meyakinkannya. 1121 01:14:43,696 --> 01:14:45,616 Tapi itu tak berarti. 1122 01:14:48,056 --> 01:14:50,758 Pada akhirnya, Ayahku terjebak dalam penyakitnya. 1123 01:14:52,336 --> 01:14:54,256 Seolah-olah... 1124 01:14:55,536 --> 01:14:57,456 Dia terus-menerus tenggelam. 1125 01:15:00,336 --> 01:15:02,942 Semoga penderitaannya menghilang... 1126 01:15:03,057 --> 01:15:04,977 Dan tidak akan menderita lagi. 1127 01:15:14,856 --> 01:15:17,236 - Ada yang ingin aku tanyakan. - Apa? 1128 01:15:17,817 --> 01:15:19,702 Jika kita bersama dalam 30 tahun... 1129 01:15:19,817 --> 01:15:22,417 Aku tahu itu tidak mungkin, tapi... 1130 01:15:22,577 --> 01:15:25,278 Bayangkan kita masih bersama dalam 30 tahun... 1131 01:15:25,537 --> 01:15:27,262 Dan aku mengidap penyakit Ayahku. 1132 01:15:27,377 --> 01:15:29,302 Katamu itu bukan turunan. 1133 01:15:29,417 --> 01:15:32,338 Itu kata ibuku, tapi aku tidak percaya padanya. 1134 01:15:32,497 --> 01:15:35,584 Aku tidak ingin memeriksa di internet. Aku terlalu takut. 1135 01:15:37,057 --> 01:15:38,582 Berjanjilah padaku... 1136 01:15:38,698 --> 01:15:41,849 Kau akan menidurkanku sebelum terlambat. 1137 01:15:42,898 --> 01:15:44,818 Sungguh diskusi yang seru! 1138 01:15:45,497 --> 01:15:49,417 Kau akan membawaku ke klinik Swiss dekat danau. 1139 01:15:49,818 --> 01:15:53,291 Kita tidak akan menunggu sampai aku tidak mampu lagi. 1140 01:15:53,497 --> 01:15:54,822 Kita akan melakukannya... 1141 01:15:54,937 --> 01:15:56,857 Pada awal gejala. 1142 01:15:57,538 --> 01:15:58,823 Berjanjilah padaku. 1143 01:15:58,938 --> 01:15:59,903 Kau bersumpah? 1144 01:16:00,018 --> 01:16:01,947 Ya, jika kau menjanjikan hal yang sama. 1145 01:16:02,698 --> 01:16:03,903 Aku berjanji! 1146 01:16:04,018 --> 01:16:06,058 Kini mari kita ubah topik pembicaraan. 1147 01:16:06,418 --> 01:16:08,734 Mari nikmati beberapa tahun yang kita miliki. 1148 01:16:24,738 --> 01:16:27,184 Tak bisa jumpa akhir pekan ini. Terlalu rumit. 1149 01:16:27,299 --> 01:16:29,228 Akan kukabari secepat mungkin. 1150 01:16:36,979 --> 01:16:40,699 Memang benar, itu pertanyaan yang sangat luas. 1151 01:16:41,539 --> 01:16:44,459 Memikirkan kereta api sebagai jaringan... 1152 01:16:44,659 --> 01:16:46,024 Lebih tepatnya, seperti jaringan... 1153 01:16:46,139 --> 01:16:48,779 Itu bukan hanya sekedar terminal... 1154 01:16:49,819 --> 01:16:51,739 Sebagai fasilitas... 1155 01:16:51,979 --> 01:16:54,898 Sebagai instalasi penting untuk kompetisi... 1156 01:16:55,058 --> 01:16:58,578 Tanpa mempertimbangkan mereka sebagai simpul untuk mengelola... 1157 01:16:59,219 --> 01:17:01,178 Sebagai simpul manajemen... 1158 01:17:01,338 --> 01:17:03,258 Maaf. 1159 01:17:35,819 --> 01:17:38,099 Jangan kesal. Aku terjebak. 1160 01:17:40,179 --> 01:17:41,384 Berapa waktumu? 1161 01:17:41,499 --> 01:17:43,419 Satu jam. 1162 01:17:44,019 --> 01:17:45,424 Apa yang kita lakukan? 1163 01:17:45,540 --> 01:17:47,460 Kita bisa keluar. 1164 01:17:48,339 --> 01:17:49,544 Kita tidak akan bercinta? 1165 01:17:49,659 --> 01:17:51,579 Tidak jika kau bersikap dingin. 1166 01:17:51,699 --> 01:17:53,744 Kau akan mengatakan aku meninggalkanmu setelah itu. 1167 01:17:53,859 --> 01:17:55,779 Apa yang kita lakukan? 1168 01:17:56,700 --> 01:17:59,273 Kita tidak selalu harus bercinta. 1169 01:18:00,420 --> 01:18:02,340 Peluang ganda. 1170 01:18:02,499 --> 01:18:04,419 Kalah-kalah. 1171 01:18:08,379 --> 01:18:09,305 Ayo. 1172 01:18:09,420 --> 01:18:11,144 Aku bukan anjing piaraanmu. 1173 01:18:11,260 --> 01:18:12,745 Kau adalah kekasihku. 1174 01:18:12,860 --> 01:18:14,545 Nyonyamu, lebih tepatnya. 1175 01:18:14,660 --> 01:18:16,505 Nyonyamu yang ditinggalkan. 1176 01:18:16,620 --> 01:18:18,540 Hentikan. 1177 01:18:27,820 --> 01:18:29,740 Jangan ada kekerasan! 1178 01:18:31,741 --> 01:18:33,661 Hati-hati. 1179 01:18:33,781 --> 01:18:36,418 Ayah, tahu apa yang kami lakukan pagi ini? 1180 01:18:38,260 --> 01:18:40,065 Mengepak tas Ayah. 1181 01:18:40,180 --> 01:18:42,100 Ayah akan pindah. 1182 01:18:43,180 --> 01:18:45,460 Bu, ini bukan kamarmu. 1183 01:18:46,021 --> 01:18:47,346 Kuantar ke kamarmu. 1184 01:18:47,461 --> 01:18:49,381 Lewat sini. 1185 01:18:51,741 --> 01:18:55,421 Kami senang, Ayah pergi ke tempat yang kami inginkan. 1186 01:18:55,941 --> 01:18:59,672 Ada daftar tunggu yang panjang, tapi ada tempat tersedia. 1187 01:19:00,061 --> 01:19:01,981 Ya. 1188 01:19:11,500 --> 01:19:13,420 Awas kepala Ayah. 1189 01:19:22,741 --> 01:19:24,661 Ayah baik-baik saja? 1190 01:19:29,341 --> 01:19:30,546 Bagaimana suhunya? 1191 01:19:30,661 --> 01:19:31,905 Ayah tidak kedinginan? 1192 01:19:32,020 --> 01:19:33,626 Tidak... 1193 01:19:33,741 --> 01:19:35,661 Kepalaku dingin. 1194 01:19:46,301 --> 01:19:48,221 Ulurkan tanganmu. 1195 01:19:48,501 --> 01:19:49,786 Aku tuntun. 1196 01:19:49,901 --> 01:19:51,786 Kubantu dengan kaki Ayah. 1197 01:19:51,901 --> 01:19:53,822 Bersandarlah padaku. 1198 01:19:54,902 --> 01:19:55,986 Ya ampun! 1199 01:19:56,102 --> 01:19:58,022 Jangan khawatir, mereka bisa menunggu. 1200 01:20:02,181 --> 01:20:04,982 Kami memindahkan ayah kami, Tuan Kienzler. 1201 01:20:05,541 --> 01:20:07,462 Aku akan memberi tahu manajer. 1202 01:20:21,982 --> 01:20:23,902 Lihatlah burung-burung itu. 1203 01:20:32,942 --> 01:20:34,667 Tn. Kienzler, penghuni baru kita. 1204 01:20:34,782 --> 01:20:37,582 Selamat datang di Jardins de Montmartre. 1205 01:20:37,702 --> 01:20:41,747 Asisten perawat kami, Zahra, Bouchra, Madeleine, dan Jacqueline. 1206 01:20:41,862 --> 01:20:43,782 Halo. 1207 01:20:56,943 --> 01:20:58,067 Ayah mendapat pengunjung. 1208 01:20:58,182 --> 01:21:00,303 - Ini aku. - Maaf, siapa? 1209 01:21:00,903 --> 01:21:02,348 Ini aku, Leïla. 1210 01:21:02,463 --> 01:21:03,827 Leïla! Itu kau! 1211 01:21:03,943 --> 01:21:05,747 Tidak mungkin, aku tidak percaya! 1212 01:21:05,863 --> 01:21:07,187 Aku sangat khawatir. 1213 01:21:07,303 --> 01:21:09,663 Aku di sini. Aku terjebak kemacetan. 1214 01:21:13,023 --> 01:21:14,943 Kami akan meninggalkanmu. 1215 01:21:19,663 --> 01:21:21,583 Clément! 1216 01:21:28,702 --> 01:21:30,622 Apa kabarmu? 1217 01:21:38,463 --> 01:21:39,747 Boleh aku mendayung? 1218 01:21:39,863 --> 01:21:40,868 Tunggu. 1219 01:21:40,983 --> 01:21:42,508 Kau tahu caranya? 1220 01:21:42,623 --> 01:21:43,588 Setelah ini. 1221 01:21:43,703 --> 01:21:46,348 - Kau pernah mendayung? - Tentu, itu mudah. 1222 01:21:46,463 --> 01:21:48,543 Kita akan mendayung bersama. Duduk di sini. 1223 01:21:48,703 --> 01:21:50,623 Hati-hati! 1224 01:21:51,783 --> 01:21:53,703 Ingin melakukannya sendiri? 1225 01:21:53,983 --> 01:21:55,903 Bagus dan kuat! 1226 01:21:57,223 --> 01:21:59,143 Aku akan istirahat. 1227 01:22:29,184 --> 01:22:31,029 Orang yang aku kenal. 1228 01:22:31,144 --> 01:22:32,268 Di mana? 1229 01:22:32,384 --> 01:22:34,304 Gadis berbaju biru. 1230 01:22:34,624 --> 01:22:36,544 Seorang teman Valérie. 1231 01:22:43,824 --> 01:22:45,744 Ayo pergi. 1232 01:22:47,105 --> 01:22:49,025 Ayo, ini saatnya. 1233 01:22:49,704 --> 01:22:50,629 Ayo. 1234 01:22:50,744 --> 01:22:52,664 Aku sedang bermain! 1235 01:23:23,385 --> 01:23:25,700 Kau dan Valérie masih bercinta? 1236 01:23:28,985 --> 01:23:30,510 Masih tidur bersama? 1237 01:23:30,625 --> 01:23:32,683 Kau ingin bahas ini? 1238 01:23:33,705 --> 01:23:35,625 Jadi, kau masih. 1239 01:23:39,384 --> 01:23:40,709 Itu membuatku jijik. 1240 01:23:40,824 --> 01:23:42,818 Kami telah bersama selama 10 tahun. 1241 01:23:42,944 --> 01:23:45,065 Kami berbagi kamar, jadi, ya... 1242 01:23:45,985 --> 01:23:47,905 Kami terkadang bersentuhan. 1243 01:23:48,745 --> 01:23:51,253 Jadi, kalian akan tidur bersama saat liburan? 1244 01:23:51,824 --> 01:23:53,744 Apakah itu rencananya? 1245 01:23:54,464 --> 01:23:56,384 Berhenti. 1246 01:24:09,465 --> 01:24:11,459 Aku sudah muak enjadi simpananmu. 1247 01:24:11,625 --> 01:24:13,545 Aku tidak tahan lagi. 1248 01:24:18,265 --> 01:24:20,185 Sebaiknya kita berhenti. 1249 01:24:23,226 --> 01:24:25,146 Meninggalkanku lagi? 1250 01:24:27,506 --> 01:24:30,078 Aku akan kembali setelah meninggalkan Valérie. 1251 01:24:31,905 --> 01:24:33,835 Aku bisa memercayaimu? 1252 01:24:36,105 --> 01:24:38,025 Aku mencintaimu. 1253 01:24:39,506 --> 01:24:41,426 Kau harus memercayaiku. 1254 01:24:44,146 --> 01:24:46,031 Pergilah. 1255 01:24:46,146 --> 01:24:48,066 Sana. 1256 01:25:19,147 --> 01:25:22,066 Ini ibu Linn. Aku disuruh datang. 1257 01:25:24,667 --> 01:25:25,712 Apa yang telah terjadi? 1258 01:25:25,827 --> 01:25:28,347 Dia sudah pincang selama 3 hari. 1259 01:25:28,507 --> 01:25:31,472 Dia kesakitan, dia bahkan tidak istirahat. 1260 01:25:31,587 --> 01:25:33,787 Sebelumnya baik-baik saja. Sekarang malah sakit. 1261 01:25:33,947 --> 01:25:36,198 Kenapa tidak memberitahuku? Kau jatuh? 1262 01:25:36,827 --> 01:25:38,112 Kenapa kau pincang? 1263 01:25:38,227 --> 01:25:40,148 Aku tidak tahu. 1264 01:25:43,628 --> 01:25:45,707 Tidak ada nyeri lain selain lutut? 1265 01:25:47,187 --> 01:25:49,107 Kau boleh berpakaian. 1266 01:25:54,028 --> 01:25:57,826 Tak ada yang serius. Mungkin hanya rasa sakit biasa. 1267 01:25:57,987 --> 01:26:00,351 Aku akan meresepkan pengobatan homeopati. 1268 01:26:00,466 --> 01:26:02,311 Minumlah saat sakit. 1269 01:26:02,427 --> 01:26:04,678 Aku meninggalkan bukuku di ruang tunggu. 1270 01:26:04,906 --> 01:26:06,826 Ambillah. 1271 01:26:12,547 --> 01:26:14,467 Dia tidak apa-apa. 1272 01:26:14,587 --> 01:26:15,711 Dia berpura-pura? 1273 01:26:15,827 --> 01:26:17,512 Mungkin dia percaya itu sakit. 1274 01:26:17,627 --> 01:26:19,272 Haruskah aku ikut pura-pura? 1275 01:26:19,387 --> 01:26:20,312 Kurasa, ya. 1276 01:26:20,427 --> 01:26:23,107 Tak perlu menantangnya. Itu akan berlalu. 1277 01:26:23,708 --> 01:26:26,027 Boleh aku bersekolah besok? 1278 01:26:26,228 --> 01:26:28,148 Ya, itu bukan masalah. 1279 01:26:41,987 --> 01:26:45,010 Ibu tidak temui Clément lagi? Ibu marah? 1280 01:26:45,188 --> 01:26:46,473 Tidak. 1281 01:26:46,588 --> 01:26:47,992 Dia butuh waktu untuk berpikir. 1282 01:26:48,107 --> 01:26:50,108 Ibu akan menemuinya lagi? 1283 01:26:50,507 --> 01:26:52,630 Entahlah, Sayang. Kuharap begitu. 1284 01:26:57,788 --> 01:26:59,708 Pakaikan dia sweter. 1285 01:27:01,468 --> 01:27:03,388 Kenakan ini. 1286 01:27:03,908 --> 01:27:04,873 Bukan yang ini. 1287 01:27:04,988 --> 01:27:06,909 Ini hangat. 1288 01:27:07,908 --> 01:27:09,593 Aku melihat Georg kemarin. 1289 01:27:09,708 --> 01:27:12,549 Pertemuan untuk menempatkan dia di bawah perwalian. 1290 01:27:12,708 --> 01:27:14,473 Bagaimana hasilnya? 1291 01:27:14,589 --> 01:27:16,233 Linn, kenakan swetermu. 1292 01:27:16,348 --> 01:27:18,664 Dia meneriaki aku, menolak melihatku. 1293 01:27:18,789 --> 01:27:20,709 Menolak mentah-mentah. 1294 01:27:21,149 --> 01:27:22,194 "Siapa wanita ini?" 1295 01:27:22,209 --> 01:27:25,754 “Ini aku, Françoise. Aku datang untuk membantu.” 1296 01:27:25,869 --> 01:27:27,794 "Aku punya teman bernama Leïla." 1297 01:27:27,909 --> 01:27:29,434 Dia menarik dokter ke samping: 1298 01:27:29,549 --> 01:27:31,634 "Aku tak pernah melihat wanita ini sebelumnya!" 1299 01:27:31,749 --> 01:27:33,669 Dia takkan mengenaliku. 1300 01:27:35,069 --> 01:27:36,353 Mungkin. 1301 01:27:36,469 --> 01:27:38,389 Persiapkan dirimu. 1302 01:27:38,589 --> 01:27:40,193 Dokter memberitahuku begitu. 1303 01:27:40,309 --> 01:27:43,074 Kami memicu ingatan. Itu menyakitkan baginya. 1304 01:27:43,749 --> 01:27:45,709 Katanya punya 6 anak. 1305 01:27:45,869 --> 01:27:47,114 Mengira dia adalah ayahnya. 1306 01:27:47,229 --> 01:27:48,634 Ibu tidak akan ikut? 1307 01:27:48,749 --> 01:27:50,669 Frozen 2? Tidak, terima kasih. 1308 01:27:51,589 --> 01:27:53,509 Sana. 1309 01:27:56,149 --> 01:27:58,069 Nikmati filmnya. 1310 01:28:48,550 --> 01:28:50,470 Berjalan dalam PENYAKIT LANGKA 1311 01:28:51,630 --> 01:28:53,550 Berjalan dalam penyakit langka. 1312 01:28:53,749 --> 01:28:55,314 Merosot... 1313 01:28:55,429 --> 01:28:57,275 Kemunduran... 1314 01:28:57,390 --> 01:28:59,310 Degradasi. 1315 01:29:00,310 --> 01:29:02,390 Gempa bumi, tsunami... 1316 01:29:02,710 --> 01:29:04,910 Ular merayap yang berbahaya. 1317 01:29:06,030 --> 01:29:08,310 Kafka, "Metamorfosis". 1318 01:29:09,390 --> 01:29:12,284 Terjebak dalam penyakit yang tidak terduga. 1319 01:29:14,310 --> 01:29:15,715 Interogasi... 1320 01:29:15,830 --> 01:29:17,275 Kecemasan. 1321 01:29:17,390 --> 01:29:19,963 Apa yang terjadi padaku? Aku harus bagaimana? 1322 01:29:22,470 --> 01:29:25,230 Dokter, kontak pertama dengan obat. 1323 01:29:25,830 --> 01:29:28,871 Dokter umum tidak tahu penyakitku. 1324 01:29:29,030 --> 01:29:32,053 Dia mengirimku ke spesialis di La Salpêtrière. 1325 01:29:33,431 --> 01:29:36,590 Langkah selanjutnya, tes psikologi. 1326 01:29:36,911 --> 01:29:38,831 Sesi yang sulit. 1327 01:29:39,950 --> 01:29:42,230 MRI dan dokter mata pertama. 1328 01:29:42,751 --> 01:29:45,591 Sensasi visual yang aneh. Diagnosa: 1329 01:29:46,191 --> 01:29:47,836 Tidak ada apa-apa. 1330 01:29:47,951 --> 01:29:50,231 Kedua, MRI yang lebih menyeluruh. 1331 01:29:50,391 --> 01:29:52,311 Skintigrafi. 1332 01:29:52,831 --> 01:29:54,516 Keran tulang belakang. 1333 01:29:54,631 --> 01:29:55,876 Diagnosa kedua: 1334 01:29:55,991 --> 01:29:59,111 Penemuan atrofi kortikal posterior. 1335 01:29:59,431 --> 01:30:03,711 Kombinasi dari beberapa gejala: sindrom Benson. 1336 01:30:05,431 --> 01:30:08,671 Selama konsultasi, dia bersikeras... 1337 01:30:08,832 --> 01:30:11,196 Bahwa penyakitku bukan Alzheimer... 1338 01:30:11,311 --> 01:30:16,392 Tetapi penyakit neurodegeneratif, neuro-visual. 1339 01:30:18,312 --> 01:30:20,472 Jadi, di sinilah aku, sakit kronis. 1340 01:30:20,991 --> 01:30:23,950 Entah apa yang harus dilakukan dari pengamatan ini. 1341 01:30:25,111 --> 01:30:26,556 Banyak efek. 1342 01:30:26,671 --> 01:30:28,956 Penglihatan dikendalikan dengan buruk oleh otak. 1343 01:30:29,071 --> 01:30:31,911 Kehilangan ingatan di luar biasanya. 1344 01:30:32,511 --> 01:30:35,791 Objek di depan mataku menghilang dari pandanganku. 1345 01:30:37,391 --> 01:30:40,865 Aku mencoba terbiasa dengan perubahan tubuhku. 1346 01:30:41,311 --> 01:30:43,231 Aku tidak lagi naik metro. 1347 01:30:46,512 --> 01:30:48,076 Ironi dari berbagai hal. 1348 01:30:48,192 --> 01:30:51,831 Penyakit ini merampas aku dari apa yang paling kusayangi. 1349 01:30:52,311 --> 01:30:54,231 Membaca. 1350 01:30:56,871 --> 01:31:00,512 Kesadaran akan kehilangan banyak hal. 1351 01:31:02,112 --> 01:31:04,363 “Itu takkan pernah terjadi lagi.” 1352 01:31:07,992 --> 01:31:09,757 Merasa sekarat... 1353 01:31:09,872 --> 01:31:11,872 Berada di luar dunia... 1354 01:31:12,032 --> 01:31:13,952 Jauh dari orang lain. 1355 01:31:16,832 --> 01:31:20,305 Tujuanku adalah, melalui tulisan, untuk mengatasi penyakit... 1356 01:31:20,432 --> 01:31:22,812 Itu takkan menghancurkanku sepenuhnya. 1357 01:31:23,792 --> 01:31:25,722 Ini akan menjadi semacam kemenangan. 1358 01:31:27,073 --> 01:31:28,757 Apakah ada harapan? 1359 01:31:28,873 --> 01:31:31,873 Aku tidak melihatnya, tapi belum bisa didampingkan. 1360 01:31:33,433 --> 01:31:35,392 Yang terburuk tak pernah pasti. 1361 01:31:36,472 --> 01:31:39,193 Kierkegaard: “Penyakit Menuju Kematian”. 1362 01:31:39,433 --> 01:31:40,797 Putus asa: 1363 01:31:40,912 --> 01:31:42,798 Menyerah padanya untuk beberapa waktu... 1364 01:31:42,913 --> 01:31:45,153 Untuk mengetahuinya dan menghindarinya. 1365 01:31:47,673 --> 01:31:49,753 Waktu itu bisa tidak ada habisnya. 1366 01:32:00,753 --> 01:32:02,637 Aku beruntung berada di sini malam ini. 1367 01:32:02,753 --> 01:32:03,798 Bagaimana? 1368 01:32:03,913 --> 01:32:05,158 Aku ditangkap polisi. 1369 01:32:05,273 --> 01:32:07,593 - Kenapa? - Melanggar hukum. 1370 01:32:07,753 --> 01:32:10,318 Hari Natal? Dengan Kepunahan-Pemberontakan? 1371 01:32:10,433 --> 01:32:13,154 Kurasa begitu, tapi itu Pemuda Untuk Iklim. 1372 01:32:13,313 --> 01:32:15,838 Itu Pemuda untuk Iklim? Dan mereka membawamu? 1373 01:32:15,953 --> 01:32:16,958 Ya! 1374 01:32:17,073 --> 01:32:20,673 Mereka lebih... damai dari Kepunahan-Pemberontakan. 1375 01:32:20,993 --> 01:32:23,479 Ada kaum anarkis dan Rompi Kuning. 1376 01:32:23,594 --> 01:32:25,994 Dia benar-benar ingin dipukul. 1377 01:32:26,153 --> 01:32:27,199 Atau kehilangan mata. 1378 01:32:27,314 --> 01:32:28,438 Apa yang kau lakukan? 1379 01:32:28,553 --> 01:32:30,998 Kami membobol Black Rock dan menghancurkannya. 1380 01:32:31,114 --> 01:32:32,878 - Kau gila. - Aku bercanda. 1381 01:32:32,993 --> 01:32:33,639 Itulah rencananya. 1382 01:32:33,732 --> 01:32:36,639 Aku tertangkap sebelum meninggalkan metro. 1383 01:32:36,754 --> 01:32:37,879 Polisi mendapat tip. 1384 01:32:37,994 --> 01:32:39,478 Mereka menahanmu lama? 1385 01:32:39,594 --> 01:32:40,518 Empat jam! 1386 01:32:40,633 --> 01:32:41,558 Serius. 1387 01:32:41,673 --> 01:32:43,557 Mereka bertanya apa aku sedang berdemonstrasi. 1388 01:32:43,673 --> 01:32:45,717 Aku jawab tidak, kebetulan lewat sana. 1389 01:32:45,833 --> 01:32:47,958 Mereka tidak percaya tetapi merasa kasihan. 1390 01:32:48,073 --> 01:32:49,758 Selamat. 1391 01:32:49,873 --> 01:32:52,125 Santa tidak mampir? 1392 01:32:53,954 --> 01:32:55,478 Tinggalkan susu dan kue. 1393 01:32:55,593 --> 01:32:57,198 Dan makanan untuk rusa. 1394 01:32:57,314 --> 01:32:58,678 Dan acar! 1395 01:32:58,793 --> 01:33:00,713 Kita hampir lupa! 1396 01:33:01,274 --> 01:33:03,799 Mangkuk di wastafel, atau kita akan memecahkannya. 1397 01:33:03,914 --> 01:33:05,873 Dan aku akan ambil... 1398 01:33:06,033 --> 01:33:07,954 Susu! 1399 01:33:09,914 --> 01:33:11,878 Jangan berkelahi! Masih banyak tugas! 1400 01:33:11,993 --> 01:33:14,116 - Kue. - Ya, kue. 1401 01:33:16,793 --> 01:33:17,719 Selanjutnya... 1402 01:33:17,834 --> 01:33:19,754 Acar! 1403 01:33:21,113 --> 01:33:23,034 Acar! 1404 01:33:24,634 --> 01:33:26,554 Jangan merusak apa pun! 1405 01:33:35,954 --> 01:33:37,479 Jangan tumpah di karpet. 1406 01:33:37,594 --> 01:33:39,514 Karpetnya tidak haus. 1407 01:33:40,035 --> 01:33:41,359 Sekarang kurasa... 1408 01:33:41,475 --> 01:33:42,999 Sinterklas akan senang. 1409 01:33:43,114 --> 01:33:44,599 Jadi, apa yang kita lakukan? 1410 01:33:44,715 --> 01:33:46,714 Kurasa kalian harus bersembunyi. 1411 01:33:49,875 --> 01:33:52,755 Bersembunyi di kamar tidur dan jangan bersuara. 1412 01:33:52,995 --> 01:33:55,395 Jangan bicara dan jangan keluar. 1413 01:33:55,554 --> 01:33:56,879 Atau dia tidak akan datang. 1414 01:33:56,994 --> 01:33:59,115 Jika dia melihatmu, dia akan pergi. 1415 01:33:59,835 --> 01:34:01,755 Tetap di situ! 1416 01:34:01,914 --> 01:34:03,834 Jangan berisik! 1417 01:34:05,075 --> 01:34:06,995 Diam. 1418 01:34:32,515 --> 01:34:33,801 Apa yang terjadi? 1419 01:34:33,916 --> 01:34:35,280 Kau melihatnya? 1420 01:34:35,395 --> 01:34:37,200 - Bintang jatuh! - Petir? 1421 01:34:37,315 --> 01:34:38,800 Ada petir. 1422 01:34:38,916 --> 01:34:40,836 Seseorang ada di atap. 1423 01:34:41,755 --> 01:34:43,440 Apa dia memakai topi merah? 1424 01:34:43,555 --> 01:34:45,240 Jenggot putih besar? 1425 01:34:45,355 --> 01:34:47,716 Seseorang mengetuk. Aku akan membukanya. 1426 01:34:47,875 --> 01:34:49,796 "Biarkan aku masuk!" 1427 01:34:51,236 --> 01:34:53,441 - Ingin masuk? - “Ya, dingin!” 1428 01:34:53,556 --> 01:34:54,801 Masuk! 1429 01:34:54,916 --> 01:34:56,835 Masuklah, Sinterklas! 1430 01:35:00,475 --> 01:35:02,160 Tunggu! 1431 01:35:02,275 --> 01:35:03,760 Rusa! 1432 01:35:03,875 --> 01:35:06,196 Rusa! Berantakan sekali! 1433 01:35:06,796 --> 01:35:08,716 Ia memakan buku-buku itu! 1434 01:35:09,556 --> 01:35:12,321 - Acar! - Di sana! Makan acar! 1435 01:35:13,795 --> 01:35:16,115 Sial, mereka memakan cangkir Ibu. 1436 01:35:16,276 --> 01:35:18,760 “Aku datang sejauh ini! Apakah ada anak-anak?” 1437 01:35:18,876 --> 01:35:19,800 Ya, ada. 1438 01:35:19,915 --> 01:35:21,201 "Apakah mereka baik?" 1439 01:35:21,316 --> 01:35:23,160 Apakah mereka baik? 1440 01:35:23,275 --> 01:35:25,195 "Ayo buang hadiahnya!" 1441 01:35:27,235 --> 01:35:29,160 "Ayo, rusa, ayo kalahkan!" 1442 01:35:29,275 --> 01:35:31,516 Ayo. Aku akan membantumu. 1443 01:35:32,076 --> 01:35:33,996 Mereka terbang menjauh! 1444 01:35:35,156 --> 01:35:36,360 - Mari? - Melakukan apa? 1445 01:35:36,476 --> 01:35:39,306 Hadiahnya ada di sini. Lepaskan binatang buas? 1446 01:35:47,036 --> 01:35:48,441 Ambil kacamatamu. 1447 01:35:48,557 --> 01:35:50,477 Makan malam disajikan. 1448 01:35:56,156 --> 01:35:59,276 Ingat kata Ayah dia akan menulis otobiografinya? 1449 01:35:59,436 --> 01:36:01,042 Mungkin, samar-samar. 1450 01:36:01,157 --> 01:36:02,122 Ya. 1451 01:36:02,237 --> 01:36:06,161 Buku tentang masa kecilnya di Wina dan bunuh diri ayahnya. 1452 01:36:06,277 --> 01:36:07,681 Tapi dia terlalu malas. 1453 01:36:07,796 --> 01:36:09,761 Ayah tidak malas. Dia bekerja tanpa henti. 1454 01:36:09,877 --> 01:36:11,797 Dia harus! Dia benci itu. 1455 01:36:11,957 --> 01:36:13,877 Seorang pemalas yang frustrasi! 1456 01:36:14,597 --> 01:36:15,882 Dalam buku catatannya... 1457 01:36:15,997 --> 01:36:19,277 Ada judul yang tampaknya referensi buku itu. 1458 01:36:19,757 --> 01:36:21,721 “An einem schönen Morgen”. 1459 01:36:21,837 --> 01:36:22,762 Artinya? 1460 01:36:22,877 --> 01:36:24,797 “Suatu Pagi yang Indah”. 1461 01:36:25,597 --> 01:36:27,517 Jadi? 1462 01:36:50,637 --> 01:36:54,158 “Tuduhan itu menghubungkan ke negara Rusia. 1463 01:36:54,638 --> 01:36:58,238 Perantaranya adalah Rob Goldstone, humas Inggris... 1464 01:36:58,398 --> 01:37:02,478 Yang membantu membawa kontes Miss Universe ke Moskow.” 1465 01:37:09,238 --> 01:37:10,722 Aku akan pergi, Ayah. 1466 01:37:10,837 --> 01:37:12,642 Ya. 1467 01:37:12,757 --> 01:37:13,682 Ayah akan baik-baik saja? 1468 01:37:13,797 --> 01:37:15,717 Ya. 1469 01:37:34,238 --> 01:37:36,158 Leïla? 1470 01:38:12,319 --> 01:38:14,239 2 panggilan tidak terjawab 1471 01:38:30,839 --> 01:38:32,759 Clément? 1472 01:38:33,719 --> 01:38:35,639 Aku tak bisa mendengarmu. 1473 01:38:37,439 --> 01:38:39,359 Kapan? 1474 01:38:39,759 --> 01:38:41,679 Sekarang? 1475 01:39:16,320 --> 01:39:18,045 Aku takut kau takkan kembali. 1476 01:39:18,160 --> 01:39:20,080 Ya? Aku di sini. 1477 01:39:47,680 --> 01:39:48,604 Leïla? 1478 01:39:48,719 --> 01:39:50,842 Ini aku, Sandra, putri Ayah. 1479 01:39:52,960 --> 01:39:55,854 Aku tidak sendirian. Aku bersama Linn, putriku. 1480 01:39:56,080 --> 01:39:57,205 Halo. 1481 01:39:57,320 --> 01:39:58,324 Hai, Kakek! 1482 01:39:58,440 --> 01:40:00,004 Dan Clément, temanku. 1483 01:40:00,120 --> 01:40:01,645 Halo! Siapa? 1484 01:40:01,760 --> 01:40:03,680 Aku bilang aku akan memperkenalkan Ayah. 1485 01:40:04,240 --> 01:40:06,805 - Kami baru saja kembali dari Italia. - Italia? 1486 01:40:06,920 --> 01:40:09,205 Bersama Linn, Clément, dan putranya Jérémie. 1487 01:40:09,321 --> 01:40:11,680 Kami berkendara menyusuri pantai Amalfi. 1488 01:40:13,800 --> 01:40:16,480 Linn membuat gambar. Boleh dia tempelkan ke dinding? 1489 01:40:16,761 --> 01:40:18,681 Ya! 1490 01:40:23,801 --> 01:40:24,926 Ayah baik-baik saja? 1491 01:40:25,041 --> 01:40:26,961 Aku baik-baik saja. 1492 01:40:27,480 --> 01:40:29,045 Ayah berdiri lebih tegak. 1493 01:40:29,160 --> 01:40:31,862 Ayah dulu membungkuk. Kini tegak. 1494 01:40:32,081 --> 01:40:33,646 Ya, aku sudah diberi tahu. 1495 01:40:33,761 --> 01:40:34,966 Mereka merawat dengan baik di sini. 1496 01:40:35,081 --> 01:40:38,747 Tapi aku tahu kesempatan ke tempat ini sulit. 1497 01:40:38,921 --> 01:40:40,565 Kita berada di kamarmu. 1498 01:40:40,681 --> 01:40:42,206 Ini kamarnya? 1499 01:40:42,321 --> 01:40:44,241 Tidak, ini kamar Ayah sendiri. 1500 01:40:44,361 --> 01:40:45,646 Tapi di mana itu? 1501 01:40:45,761 --> 01:40:48,806 Jardin de Montmartre. Ayah telah tinggal di sini 6 bulan. 1502 01:40:48,921 --> 01:40:52,402 Baiklah, tapi sekarang, aku tak tahu di mana aku berada. 1503 01:40:53,242 --> 01:40:56,200 Sekarang Ayah berdiri dan berjalan di kamar. 1504 01:40:58,081 --> 01:41:00,562 Bagaimana kau bisa begitu yakin? 1505 01:41:00,841 --> 01:41:02,127 Karena aku melihatnya. 1506 01:41:02,242 --> 01:41:04,493 Linn juga melihatnya, begitu pula Clément. 1507 01:41:04,762 --> 01:41:06,646 Kau pasti pernah melihatnya. 1508 01:41:06,762 --> 01:41:08,646 Aku sudah sering datang ke sini. 1509 01:41:08,761 --> 01:41:10,681 Baiklah. 1510 01:41:13,522 --> 01:41:15,961 Resital di ruang tunggu. Mau bergabung dengan kami? 1511 01:41:16,561 --> 01:41:18,167 - Ingin? - Apa? 1512 01:41:18,282 --> 01:41:20,202 Menyanyi? 1513 01:41:20,522 --> 01:41:22,442 Menurutku... 1514 01:41:28,162 --> 01:41:30,082 Duduklah, Ayah. 1515 01:41:30,522 --> 01:41:33,682 Halo, kuharap kalian nyaman. 1516 01:41:33,842 --> 01:41:36,283 Kami senang bersama kalian. 1517 01:41:36,342 --> 01:41:38,327 Kami harap kalian juga bahagia. 1518 01:41:38,442 --> 01:41:41,602 Kami membagikan halaman. Bernyanyilah dengan keras. 1519 01:41:41,761 --> 01:41:44,681 Mulai dari halaman 4, Mon Amant de Saint-Jean. 1520 01:42:48,043 --> 01:42:49,207 Sayang. 1521 01:42:49,323 --> 01:42:51,328 Aku ingin pergi. Bisakah kau jemput Linn? 1522 01:42:51,443 --> 01:42:53,363 Kau harus berpamitan. 1523 01:43:01,083 --> 01:43:02,888 Ayah, kami pergi. 1524 01:43:03,003 --> 01:43:03,928 Baiklah. 1525 01:43:04,044 --> 01:43:05,168 Ibu... 1526 01:43:05,283 --> 01:43:07,203 Sayang, tolong. 1527 01:43:07,683 --> 01:43:09,963 Kita selalu pergi saat bersenang-senang. 1528 01:43:10,123 --> 01:43:12,488 Kami ingin berjalan-jalan. Ini bagus. 1529 01:43:12,603 --> 01:43:14,729 Mari kita lihat pemandangan dari Sacré-Cœur. 1530 01:43:14,844 --> 01:43:16,764 Jangan berjalan! 1531 01:43:42,604 --> 01:43:44,524 Jangan khawatir. 1532 01:43:53,605 --> 01:43:55,525 Ayo lihat pemandangannya. 1533 01:44:04,484 --> 01:44:06,404 Beri tahu apa yang kau kenali. 1534 01:44:09,084 --> 01:44:10,729 Lihat itu di sana? 1535 01:44:10,844 --> 01:44:12,764 Menara Eiffel. 1536 01:44:13,604 --> 01:44:15,764 Dan gedung pencakar langit yang besar itu? 1537 01:44:17,364 --> 01:44:18,809 Menara Montparnasse. 1538 01:44:18,924 --> 01:44:20,249 Bagus. 1539 01:44:20,364 --> 01:44:22,284 Apa lagi yang kau tahu? 1540 01:44:23,884 --> 01:44:26,524 Gereja dengan menara lonceng itu? 1541 01:44:26,684 --> 01:44:28,369 Entah, apa itu? 1542 01:44:28,484 --> 01:44:31,444 Menurutku itu Saint-Vincent-de-Paul. 1543 01:44:33,685 --> 01:44:35,605 Tahu di mana rumahmu? 1544 01:44:36,884 --> 01:44:38,804 Tidak. 1545 01:44:43,285 --> 01:44:45,925 Kurasa itu lurus ke depan. 1546 01:44:47,005 --> 01:44:48,925 Di sana? 1547 01:44:50,085 --> 01:44:52,005 Lebih sedikit di sana. 1548 01:44:52,825 --> 01:45:00,825 DI MANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 1549 01:45:03,645 --> 01:45:07,485 SUATU PAGI YANG INDAH 1550 01:45:07,778 --> 01:45:12,770 Diterjemahkan oleh Vilanelle