1
00:01:24,108 --> 00:01:26,628
ONE FINE MORNING
2
00:01:27,000 --> 00:01:34,100
DI MANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI
LXWHITELABEL.COM
3
00:02:24,389 --> 00:02:25,354
Tunggu.
4
00:02:25,469 --> 00:02:27,389
Sebentar.
5
00:02:30,549 --> 00:02:32,313
Di mana...
6
00:02:32,428 --> 00:02:33,353
Kunci?
7
00:02:33,469 --> 00:02:34,753
Ya, kuncinya.
8
00:02:34,868 --> 00:02:36,073
Ada di gembok.
9
00:02:36,188 --> 00:02:38,108
Ayah meninggalkannya di pintu.
10
00:02:39,908 --> 00:02:41,514
Di mana pintunya?
11
00:02:41,629 --> 00:02:43,113
Pintunya ada di depan Ayah.
12
00:02:43,228 --> 00:02:45,148
Kuncinya ada di gembok.
13
00:02:45,628 --> 00:02:47,353
Tidak ada, sial!
14
00:02:47,469 --> 00:02:48,954
Jangan panik.
15
00:02:49,069 --> 00:02:51,309
Cari gagang pintu.
16
00:02:51,469 --> 00:02:53,389
Dan putar kuncinya.
17
00:02:57,269 --> 00:02:59,073
Aku menemukannya.
18
00:02:59,189 --> 00:03:01,109
Ketemu? Sudah diputar?
19
00:03:01,629 --> 00:03:03,549
Ya, tunggu.
20
00:03:07,589 --> 00:03:09,509
Ke arah mana?
21
00:03:10,469 --> 00:03:12,389
Ke kanan.
22
00:03:13,229 --> 00:03:15,149
Berhasil.
23
00:03:20,630 --> 00:03:21,994
Halo, Ayah.
24
00:03:22,109 --> 00:03:24,029
Halo, Sayang.
25
00:03:26,669 --> 00:03:28,589
Duduk di sini.
26
00:03:32,030 --> 00:03:33,115
Ayah baik saja?
27
00:03:33,230 --> 00:03:34,754
Sangat baik.
28
00:03:34,870 --> 00:03:36,790
Meski ada masalah kecil.
29
00:03:36,989 --> 00:03:38,035
Kau sendiri?
30
00:03:38,150 --> 00:03:39,355
Aku baik saja.
31
00:03:39,470 --> 00:03:41,235
Dan orang yang kau rawat?
32
00:03:41,350 --> 00:03:43,390
Maksudku... anakmu?
33
00:03:43,990 --> 00:03:44,955
Linn?
34
00:03:45,070 --> 00:03:47,836
Gurunya sedang sakit. Dia senang.
35
00:03:48,470 --> 00:03:49,995
Itu tidak menggangu?
36
00:03:50,110 --> 00:03:52,190
Kuharap dia tidak akan ketinggalan.
37
00:03:56,230 --> 00:03:58,150
Ini.
38
00:03:58,390 --> 00:04:00,711
Dan barang-barangmu?
Kau tahu apa maksudku.
39
00:04:01,630 --> 00:04:03,550
Aku sibuk bekerja.
40
00:04:03,870 --> 00:04:05,555
Alarm terpasang.
41
00:04:05,670 --> 00:04:09,116
Aku menerjemahkan surat-surat
Annemarie Schwarzenbach.
42
00:04:09,231 --> 00:04:10,635
Apa katamu?
43
00:04:10,751 --> 00:04:12,356
Seorang penulis Swiss-Jerman.
44
00:04:12,471 --> 00:04:14,115
Dekat dengan Klaus Mann.
45
00:04:14,231 --> 00:04:16,391
Klaus Mann, aku tahu nama itu.
46
00:04:16,551 --> 00:04:19,076
Putra Thomas Mann,
penulis favorit Ayah.
47
00:04:19,191 --> 00:04:21,750
Ya, demi Tuhan... tentu.
48
00:04:26,951 --> 00:04:28,871
Boleh kubantu?
49
00:04:35,711 --> 00:04:37,356
Letakkan ponsel Ayah.
50
00:04:37,471 --> 00:04:38,596
Entahlah.
51
00:04:38,711 --> 00:04:41,992
Siapa tahu Leïla
mencoba menelepon.
52
00:04:42,151 --> 00:04:44,392
Baiklah... kita akan angkat.
53
00:04:45,151 --> 00:04:47,355
- Kita akan angkat.
- Begitukah?
54
00:04:47,470 --> 00:04:49,035
Aku tidak yakin itu berhasil.
55
00:04:49,150 --> 00:04:51,273
Berhasil.
Aku menelepon sebelum ke sini.
56
00:04:51,390 --> 00:04:52,995
Baiklah.
57
00:04:53,110 --> 00:04:55,031
Ini.
58
00:04:57,311 --> 00:04:59,636
Mau pergi ke taman?
Banyak orang di sana!
59
00:04:59,751 --> 00:05:01,671
Cium dulu.
60
00:05:01,991 --> 00:05:03,155
Bagaimana sekolah?
61
00:05:03,270 --> 00:05:05,075
Ya, kami latihan menembak.
62
00:05:05,190 --> 00:05:06,236
Buat apa?
63
00:05:06,351 --> 00:05:08,195
Jaga-jaga serangan teroris.
64
00:05:08,311 --> 00:05:09,515
Apa tugasmu?
65
00:05:09,631 --> 00:05:12,395
Berbaring di lantai
menunggu polisi datang.
66
00:05:12,511 --> 00:05:14,431
Bagus. Ibu jadi tenang.
67
00:05:28,391 --> 00:05:29,596
- Milikmu?
- Ya, terima kasih.
68
00:05:29,711 --> 00:05:30,996
Tentu.
69
00:05:31,111 --> 00:05:33,031
Jérémie, bilang terima kasih!
70
00:05:34,711 --> 00:05:36,631
Clément?
71
00:05:37,672 --> 00:05:39,117
"Nyonya"? Jadi, aku sudah tua?
72
00:05:39,232 --> 00:05:41,152
Kacamata itu menutupi wajahmu.
73
00:05:42,391 --> 00:05:43,677
Anak laki-laki yang tampan.
74
00:05:43,792 --> 00:05:44,716
Terima kasih.
75
00:05:44,832 --> 00:05:46,356
Dia sudah dewasa.
76
00:05:46,471 --> 00:05:48,756
- Kau sehat?
- Ya. Kau sendiri?
77
00:05:48,871 --> 00:05:50,556
Tidak di Kutub Utara?
78
00:05:50,672 --> 00:05:52,317
Tidak... kini aku di Paris.
79
00:05:52,432 --> 00:05:54,592
Kurang menarik dari dugaanmu.
80
00:05:55,952 --> 00:05:57,837
Selesai menerjemahkan surat-surat itu?
81
00:05:57,952 --> 00:06:00,397
- Masih ingat?
- Aku baca Annemarie Schwarzenbach.
82
00:06:00,512 --> 00:06:03,637
- Aku memberimu buku itu.
- “Di mana Tanah Perjanjian kita?”
83
00:06:03,752 --> 00:06:07,032
Aku membacanya di atas kapal
antara Tasmania dan Antartika.
84
00:06:07,632 --> 00:06:09,197
- Kau suka?
- Bukunya?
85
00:06:09,312 --> 00:06:10,717
Ya, sangat.
86
00:06:10,832 --> 00:06:12,117
- Dan ekspedisinya?
- Bagus.
87
00:06:12,233 --> 00:06:14,077
Kecuali bagian mabuk laut.
88
00:06:14,192 --> 00:06:15,437
Aku ingin mendengar.
89
00:06:15,552 --> 00:06:16,517
Kau tidak pernah menelepon.
90
00:06:16,632 --> 00:06:17,597
Harusnya kau.
91
00:06:17,712 --> 00:06:18,718
Kenapa aku?
92
00:06:18,833 --> 00:06:20,077
Kaulah yang pergi.
93
00:06:20,192 --> 00:06:22,438
Tidak selamanya.
Dan itu bukan alasan.
94
00:06:22,553 --> 00:06:24,473
Itu benar.
95
00:06:37,473 --> 00:06:40,753
Butuh waktu satu jam
untuk mencapai pantai.
96
00:06:41,273 --> 00:06:43,833
Ini pengalaman perang pertamaku.
97
00:06:44,433 --> 00:06:50,394
Di satu titik, kami menabrak ranjau
angkatan laut Jerman.
98
00:06:50,713 --> 00:06:52,633
Kami jatuh
ke dalam perangkap mereka.
99
00:06:52,833 --> 00:06:56,034
Kami harus mengevakuasi
landasan terbang.
100
00:06:56,193 --> 00:06:58,113
Ramp diturunkan.
101
00:08:48,675 --> 00:08:50,675
Kukira kita akan meringkuk sedikit.
102
00:08:51,475 --> 00:08:52,400
Ya.
103
00:08:52,515 --> 00:08:54,435
Dibutuhkan dua orang
untuk meringkuk.
104
00:08:57,515 --> 00:08:59,360
Berpakaian.
Kita banyak kegiatan.
105
00:08:59,475 --> 00:09:00,440
Apa?
106
00:09:00,555 --> 00:09:02,440
Kunjungi nenek buyutmu.
107
00:09:02,555 --> 00:09:04,040
Lalu kakekmu.
108
00:09:04,155 --> 00:09:06,075
Ibu tak bisa begitu padaku!
109
00:09:08,036 --> 00:09:09,956
Tunjukkan sedikit antusiasme.
110
00:09:10,475 --> 00:09:12,533
Kau sudah lama tidak melihatnya.
111
00:09:13,076 --> 00:09:14,996
Mereka akan sangat bahagia.
112
00:09:15,236 --> 00:09:17,156
Ini.
113
00:09:30,315 --> 00:09:31,239
Santai.
114
00:09:31,355 --> 00:09:33,275
Sebentar!
115
00:09:37,435 --> 00:09:40,115
Halo, Linn! Senang melihatmu.
116
00:09:40,275 --> 00:09:42,040
Aku juga.
117
00:09:42,155 --> 00:09:43,240
Masuklah.
118
00:09:43,355 --> 00:09:45,928
- Halo, Jacqueline.
- Halo, Sandra.
119
00:09:46,796 --> 00:09:48,480
Boleh kubantu?
120
00:09:48,596 --> 00:09:50,516
Bagaimana perasaanmu?
121
00:09:50,915 --> 00:09:51,840
Kau merasa baik-baik saja?
122
00:09:51,956 --> 00:09:53,200
Ya. Aku baik-baik saja.
123
00:09:53,315 --> 00:09:54,241
Tidak terlalu lelah?
124
00:09:54,356 --> 00:09:56,414
Kadang-kadang agak sulit...
125
00:09:58,156 --> 00:09:59,840
Kehidupan.
126
00:09:59,956 --> 00:10:01,801
Terkadang aku keluar.
127
00:10:01,916 --> 00:10:04,156
Untuk pergi ke salon, ke...
128
00:10:04,316 --> 00:10:07,996
Tidak, pedikur datang,
ahli manikur datang.
129
00:10:08,156 --> 00:10:09,481
Untuk pergi ke dokter gigi.
130
00:10:09,596 --> 00:10:12,996
Untuk mata, telinga...
131
00:10:14,916 --> 00:10:17,116
Segala sesuatu
yang butuh perbaikan!
132
00:10:17,276 --> 00:10:19,196
Aku tidak melakukan itu semua.
133
00:10:19,356 --> 00:10:21,276
Karena...
134
00:10:22,476 --> 00:10:24,241
Itu terlalu banyak.
135
00:10:24,356 --> 00:10:26,081
Aku tidak bisa selalu keluar.
136
00:10:26,196 --> 00:10:28,476
Aku tidak bisa menuruni tangga.
137
00:10:28,876 --> 00:10:31,236
Aku butuh seseorang di depanku.
138
00:10:31,476 --> 00:10:33,041
Untuk aku ikuti.
139
00:10:33,156 --> 00:10:35,757
Aku berpegangan pada pagar,
seolah-olah...
140
00:10:36,396 --> 00:10:37,961
Aku berada di dalam sangkar.
141
00:10:38,076 --> 00:10:40,236
Itu jadi kurang seru.
142
00:10:41,757 --> 00:10:43,001
Dan di jalan...
143
00:10:43,116 --> 00:10:47,076
Ketika kau berada di kursi roda,
orang memandangmu berbeda.
144
00:10:47,237 --> 00:10:49,716
Karena mereka tahu
kau sudah sangat tua.
145
00:10:50,357 --> 00:10:52,277
Tapi orang-orang baik.
146
00:10:54,757 --> 00:10:57,437
"Kasihan wanita, di kursi rodanya."
147
00:10:59,197 --> 00:11:02,077
Aku baik-baik saja.
Aku selalu merasa nyaman.
148
00:11:03,197 --> 00:11:05,899
Jangan biarkan orang
mengasihani dirimu.
149
00:11:06,517 --> 00:11:08,437
Mereka tidak boleh mengasihani.
150
00:11:09,277 --> 00:11:11,917
Kau harus menunjukkan dirimu.
151
00:11:12,917 --> 00:11:15,277
Bahwa kau ini orang yang hidup.
152
00:11:15,917 --> 00:11:17,837
Kasihan, lupakan itu.
153
00:11:17,957 --> 00:11:19,877
Jangan pernah
menerima belas kasihan.
154
00:11:25,638 --> 00:11:27,558
Lihat Leïla minggu ini?
155
00:11:27,678 --> 00:11:29,598
Sudah beberapa waktu yang lalu.
156
00:11:30,358 --> 00:11:31,962
Ayah senang ketika bersamanya.
157
00:11:32,077 --> 00:11:33,996
Sangat senang.
158
00:11:34,476 --> 00:11:36,962
- Aku selalu takut...
- Dia berhenti datang?
159
00:11:37,077 --> 00:11:38,201
Ya.
160
00:11:38,317 --> 00:11:39,922
Kau tahu dia mencintaimu.
161
00:11:40,037 --> 00:11:41,957
Ya, sungguh.
162
00:11:42,917 --> 00:11:45,557
Tapi, dia punya banyak...
163
00:11:45,757 --> 00:11:46,682
Kewajiban.
164
00:11:46,797 --> 00:11:48,717
Ya, benar sekali.
165
00:11:49,717 --> 00:11:51,957
Dia masih datang setiap minggu.
166
00:11:52,157 --> 00:11:54,601
Gambarnya selesai.
Itu untuk Kakek.
167
00:11:55,037 --> 00:11:56,957
Terima kasih.
168
00:11:58,078 --> 00:12:00,677
Maaf, Sayang, Kakek sakit.
169
00:12:00,917 --> 00:12:02,847
- Mau ke toilet?
- Ya!
170
00:12:05,998 --> 00:12:07,918
Aku tuntun.
171
00:12:13,998 --> 00:12:15,483
Mangkuknya ada di sana.
172
00:12:15,598 --> 00:12:17,518
Tidak, lewat sini.
173
00:12:17,718 --> 00:12:18,642
Tak apa?
174
00:12:18,757 --> 00:12:20,677
Ya, jangan khawatir.
175
00:12:43,518 --> 00:12:45,438
Tidak menjawab?
176
00:12:46,478 --> 00:12:47,404
Ayahku.
177
00:12:47,519 --> 00:12:50,323
- Mungkin dia ada masalah?
- Tentu saja.
178
00:12:50,438 --> 00:12:52,358
Itu tidak baik.
179
00:12:53,639 --> 00:12:55,559
Nanti Ibu akan meneleponnya lagi.
180
00:12:56,239 --> 00:12:58,159
Boleh mencicipi?
181
00:12:59,239 --> 00:13:01,159
Terima kasih.
182
00:13:02,798 --> 00:13:04,164
Kembalikan?
183
00:13:04,279 --> 00:13:05,203
Enak sekali.
184
00:13:05,319 --> 00:13:06,244
Kembalikan!
185
00:13:06,359 --> 00:13:08,279
Tidak, itu es krimku!
186
00:13:10,679 --> 00:13:12,919
Kondisinya semakin memburuk.
187
00:13:13,079 --> 00:13:15,404
Tak bisa ke kamar mandi,
memakai piyama.
188
00:13:15,519 --> 00:13:17,439
Halusinasi.
189
00:13:17,719 --> 00:13:19,564
Ayahmu butuh lebih dari 1, 2...
190
00:13:19,679 --> 00:13:22,639
Bahkan 3 kunjungan sehari.
Dia butuh perawatan penuh.
191
00:13:24,799 --> 00:13:26,644
Satu-satunya pilihan adalah panti.
192
00:13:26,760 --> 00:13:28,364
Kau setuju, bukan?
193
00:13:28,479 --> 00:13:30,044
Ya.
194
00:13:30,159 --> 00:13:33,559
Leïla dan bibimu
ingin panti jompo swasta.
195
00:13:34,200 --> 00:13:39,080
Tapi tempat yang bagus di Paris
tidak terjangkau.
196
00:13:39,600 --> 00:13:41,594
Tak ada pensiun profesor
yang menanganinya.
197
00:13:41,720 --> 00:13:43,842
Dan tak ada seorang pun
di keluarga mampu biayai.
198
00:13:44,520 --> 00:13:48,239
Aku mengunjungi
dua panti swasta yang murah...
199
00:13:48,399 --> 00:13:49,684
Dan mereka minta uang lebih.
200
00:13:49,799 --> 00:13:51,523
Ini menyebalkan.
201
00:13:51,639 --> 00:13:54,479
Koran-koran penuh
dengan cerita seram.
202
00:13:54,919 --> 00:13:57,079
Aku menyisihkan
sebagian untukmu.
203
00:13:57,479 --> 00:13:58,884
Terima kasih.
204
00:13:58,999 --> 00:14:02,239
Ada dua panti umum.
205
00:14:02,399 --> 00:14:04,680
Satunya ada di 18th
tampaknya mungkin.
206
00:14:05,559 --> 00:14:08,439
Persiapkan dirimu,
itu tidak menyenangkan.
207
00:14:08,799 --> 00:14:10,719
Ayahmu mungkin GAL 1.
208
00:14:11,439 --> 00:14:12,605
Maksudnya?
209
00:14:12,720 --> 00:14:14,244
Tingkat otonomi.
210
00:14:14,359 --> 00:14:16,279
1 adalah maksimum.
211
00:14:16,639 --> 00:14:19,964
Dia akan bersama pasien
yang jauh lebih tua, alzheimer...
212
00:14:20,079 --> 00:14:21,999
Yang aku lihat seperti zombie.
213
00:14:23,199 --> 00:14:26,415
Tapi karena dia tak bisa melihat,
mungkin dia takkan menyadarinya.
214
00:14:27,920 --> 00:14:29,605
Terima kasih.
215
00:14:29,720 --> 00:14:32,760
Panti umum memiliki daftar tunggu
yang sangat panjang.
216
00:14:32,920 --> 00:14:34,565
Satu atau dua tahun.
217
00:14:34,680 --> 00:14:36,800
Tunggu satu orang mati.
218
00:14:36,960 --> 00:14:39,365
Panti swasta memiliki daftar tunggu
yang lebih pendek.
219
00:14:39,480 --> 00:14:41,805
Kita harus korbankan apartemennya.
220
00:14:41,920 --> 00:14:44,480
Dan urus barang-barangnya.
221
00:14:45,200 --> 00:14:46,725
Apakah itu mendesak?
222
00:14:46,840 --> 00:14:48,605
Tentu saja!
223
00:14:48,721 --> 00:14:52,480
Jika kita membayar 5.000 sebulan,
kita butuh uang.
224
00:14:52,640 --> 00:14:54,760
Kita tak bisa menyia-nyiakan
masa pensiunnya...
225
00:14:54,920 --> 00:14:57,558
Di apartemen yang takkan
dia kunjungi lagi.
226
00:14:58,120 --> 00:15:00,040
Bagaimana dengan buku-bukunya?
227
00:15:00,640 --> 00:15:02,325
Entahlah.
228
00:15:02,440 --> 00:15:04,086
Sumbangkan.
229
00:15:04,201 --> 00:15:05,485
Atau buang saja.
230
00:15:05,601 --> 00:15:06,645
Buang?
231
00:15:06,760 --> 00:15:08,754
Bakar bukunya saat Ibu diatasnya!
232
00:15:09,520 --> 00:15:10,446
Ibu bisa simpan bukunya!
233
00:15:10,561 --> 00:15:13,240
Kau bercanda?
Kau melihat rak buku aku!
234
00:15:13,761 --> 00:15:14,685
Basemen Ibu?
235
00:15:14,801 --> 00:15:16,841
Sudah penuh!
236
00:15:17,001 --> 00:15:18,806
Buku-bukunya adalah hidupnya.
237
00:15:18,921 --> 00:15:20,841
Aku tahu, kita bisa apa?
238
00:15:22,361 --> 00:15:24,921
Satu jam berjalan kaki
kembali ke pangkalan.
239
00:15:25,441 --> 00:15:27,761
Cuaca makin dingin,
dengan adanya angin.
240
00:15:28,001 --> 00:15:29,446
Di bawah 30 derajat.
241
00:15:29,561 --> 00:15:31,683
Aku tidak melihat sebelum keluar.
242
00:15:32,282 --> 00:15:33,646
Kami sangat mabuk.
243
00:15:33,761 --> 00:15:35,681
Lalu aku mendengar suara.
244
00:15:36,362 --> 00:15:38,282
Sebenarnya, aku merasakannya.
245
00:15:39,002 --> 00:15:40,922
Bunyi gedebuk.
246
00:15:41,841 --> 00:15:43,961
Lalu yang kedua, lebih keras.
247
00:15:44,402 --> 00:15:46,846
Es di bawah kaki kami bergetar.
248
00:15:47,081 --> 00:15:49,332
Yannick dan aku
saling memandang.
249
00:15:50,522 --> 00:15:53,002
Kami butuh beberapa saat
untuk mengerti.
250
00:15:53,162 --> 00:15:55,082
Apa itu?
251
00:15:55,642 --> 00:15:57,286
Yannick mengatakannya lebih dulu.
252
00:15:57,401 --> 00:16:00,282
"Hanya macan tutul laut
yang bisa lakukan itu."
253
00:16:00,922 --> 00:16:02,847
Itu mengikuti kami
untuk sementara waktu.
254
00:16:02,961 --> 00:16:04,881
Seekor macan tutul laut.
255
00:16:05,481 --> 00:16:07,326
Hewan macam apa itu?
256
00:16:07,441 --> 00:16:09,361
Predator yang ganas.
257
00:16:10,321 --> 00:16:12,601
Floe Antartika adalah rumahnya.
258
00:16:12,761 --> 00:16:15,076
Kau bercanda?
Kau mengejekku.
259
00:16:15,201 --> 00:16:16,246
Sama sekali tidak.
260
00:16:16,361 --> 00:16:20,042
Mereka mendominasi
rantai makanan.
261
00:16:20,561 --> 00:16:23,361
Mereka memakan
penguin, anjing laut, walrus...
262
00:16:23,841 --> 00:16:26,801
Mereka menghindari manusia
saat kita di darat.
263
00:16:26,961 --> 00:16:30,247
Tapi jika mereka salah mengira,
mereka akan langsung memangsa.
264
00:16:30,362 --> 00:16:31,366
Mustahil!
265
00:16:31,481 --> 00:16:33,206
Aku serius.
266
00:16:33,322 --> 00:16:35,242
Cek Google, kau akan lihat.
267
00:16:37,322 --> 00:16:39,967
Istri dan anakmu tak keberatan
dengan perjalananmu?
268
00:16:40,082 --> 00:16:43,202
Tidak selalu.
Perjalananku jauh dan panjang.
269
00:16:43,482 --> 00:16:44,967
Itu romantis juga.
270
00:16:45,082 --> 00:16:47,269
Bukan itu yang dilihat Valérie.
271
00:16:47,522 --> 00:16:50,647
Kau jarang menyebutkannya.
Aku melihatnya hanya sekali.
272
00:16:50,762 --> 00:16:52,682
Makanya bertanya.
273
00:16:53,162 --> 00:16:54,727
Sudah lama bersama?
274
00:16:54,842 --> 00:16:56,287
Sekitar 10 tahun.
275
00:16:56,402 --> 00:16:58,323
Dan... apa semuanya baik-baik saja?
276
00:16:58,803 --> 00:17:00,723
Biasa saja.
277
00:17:00,922 --> 00:17:02,842
Karena kau sering pergi?
278
00:17:03,003 --> 00:17:04,923
Bukan hanya itu.
279
00:17:05,523 --> 00:17:07,443
Kami telah tumbuh terpisah.
280
00:17:07,842 --> 00:17:09,762
Kau masih mencintainya?
281
00:17:10,722 --> 00:17:12,527
Apakah kami saling cinta?
282
00:17:12,642 --> 00:17:13,688
Kenapa kau tertawa?
283
00:17:13,803 --> 00:17:15,488
Caramu bertanya.
284
00:17:15,603 --> 00:17:16,847
Kau belum pernah
bertemu siapa pun?
285
00:17:16,962 --> 00:17:18,327
Aku? Tidak.
286
00:17:18,443 --> 00:17:19,568
Sulit untuk dipercaya.
287
00:17:19,683 --> 00:17:20,608
Tapi benar.
288
00:17:20,723 --> 00:17:22,048
Tak ada sejak Julian meninggal?
289
00:17:22,163 --> 00:17:24,083
Tak ada dalam 5 tahun.
290
00:17:24,443 --> 00:17:26,565
Kau masih teringat dengannya?
291
00:17:26,803 --> 00:17:28,367
Tidak, kurasa tidak.
292
00:17:28,483 --> 00:17:32,203
Aku hanya merasa kehidupan
asmaraku kurang beruntung.
293
00:17:32,363 --> 00:17:34,683
Berhenti berbicara
seperti wanita tua.
294
00:17:35,243 --> 00:17:37,301
Kau masih bisa
mencintai dan dicintai.
295
00:17:41,683 --> 00:17:43,603
Sampai jumpa.
296
00:18:58,604 --> 00:19:01,404
Pembaca menikmati emosi positif.
297
00:19:01,564 --> 00:19:05,564
Tapi penelitian menunjukkan
emosi terkuat adalah kemarahan.
298
00:19:05,964 --> 00:19:08,444
Artikel yang membuat
pembaca marah...
299
00:19:08,604 --> 00:19:10,764
Kemungkinannya 30% lebih...
300
00:19:17,204 --> 00:19:19,124
Sandra Kienzler?
301
00:19:19,884 --> 00:19:21,409
Putri Georg Kienzler?
302
00:19:21,524 --> 00:19:22,450
Ya.
303
00:19:22,565 --> 00:19:25,974
Katanya kau penerjemah.
Aku adalah muridnya.
304
00:19:26,125 --> 00:19:29,245
Dia luar biasa.
Aku masih membaca ceramahnya.
305
00:19:29,405 --> 00:19:30,690
Itu akan membuatnya bahagia.
306
00:19:30,805 --> 00:19:33,699
Boleh aku minta surelnya?
Aku ingin menyurati dia.
307
00:19:33,965 --> 00:19:36,485
Ya... aku akan memberimu surelku.
308
00:19:36,685 --> 00:19:38,605
Dia kesulitan membaca.
309
00:19:40,005 --> 00:19:42,577
Kirim ke aku dan aku akan
membacakannya untuknya.
310
00:19:44,325 --> 00:19:46,245
Apa dia baik baik saja?
311
00:19:46,725 --> 00:19:48,645
Dia memiliki masalah kesehatan.
312
00:19:48,885 --> 00:19:50,805
Kuharap tidak serius.
313
00:19:50,965 --> 00:19:52,885
Itu...
314
00:19:53,166 --> 00:19:55,086
Itu penyakit.
315
00:19:56,685 --> 00:19:58,605
Maaf, selamat tinggal.
316
00:20:03,486 --> 00:20:05,291
Apa kau setuju?
317
00:20:05,406 --> 00:20:07,965
Hal-hal tidak dapat berlanjut
seperti ini.
318
00:20:08,406 --> 00:20:11,411
Ini terlalu sulit bagimu
tinggal sendirian di sini.
319
00:20:11,526 --> 00:20:13,010
Ya.
320
00:20:13,125 --> 00:20:15,326
Kau tidak dapat bergerak.
321
00:20:15,566 --> 00:20:18,806
Kau mengalami serangan panik,
merasa tersesat.
322
00:20:19,566 --> 00:20:20,690
Itu benar.
323
00:20:20,806 --> 00:20:22,846
Jadi, kita harus mencari solusinya.
324
00:20:23,006 --> 00:20:25,386
Bersama. Karena kau menderita.
325
00:20:26,166 --> 00:20:28,086
Ya.
326
00:20:29,206 --> 00:20:31,126
Apa saranmu?
327
00:20:31,226 --> 00:20:34,490
Memindahkanmu
ke tempat yang aman...
328
00:20:34,605 --> 00:20:36,525
Di mana kau akan dirawat.
329
00:20:36,645 --> 00:20:37,725
Menginap di rumah sakit...
330
00:20:37,828 --> 00:20:39,925
Sampai solusi jangka panjang
ditemukan.
331
00:20:41,886 --> 00:20:43,926
Kau setuju, Tn. Kienzler?
332
00:20:44,205 --> 00:20:46,125
"Setuju"...
333
00:20:47,365 --> 00:20:50,166
Kata itu agak kasar.
334
00:20:52,206 --> 00:20:55,526
Apa yang lebih tepat?
335
00:20:59,085 --> 00:21:00,890
- Untuk Tuan Kienzler?
- Ya, di sini.
336
00:21:01,005 --> 00:21:02,966
- Kau...
- Mantan istrinya.
337
00:21:04,886 --> 00:21:06,806
Temannya.
338
00:21:07,406 --> 00:21:09,326
Saudarinya, putrinya.
339
00:21:09,726 --> 00:21:11,171
Dokternya.
340
00:21:11,286 --> 00:21:12,971
Dan Tuan Kienzler.
341
00:21:13,086 --> 00:21:15,446
Sayang, paramedis ada di sini.
342
00:21:15,606 --> 00:21:17,600
Mereka akan membawamu
ke rumah sakit.
343
00:21:19,486 --> 00:21:22,046
Aku akan ikut denganmu
di ambulans.
344
00:21:22,606 --> 00:21:24,891
Aku akan tinggal bersamamu
sepanjang waktu.
345
00:21:25,006 --> 00:21:26,251
Bisakah dia berjalan?
346
00:21:26,366 --> 00:21:29,326
Dia bisa berjalan,
tapi tidak menuruni tangga.
347
00:21:29,686 --> 00:21:31,809
Baiklah, kita pakai kursi roda.
348
00:21:33,927 --> 00:21:35,847
Aku akan mengepak tasnya.
349
00:21:36,886 --> 00:21:38,806
Kami akan menempatkanmu di kursi.
350
00:22:10,328 --> 00:22:11,612
Aku harus memberitahumu!
351
00:22:11,727 --> 00:22:14,007
Aku melakukan misi ANV-Cop 21
pertamaku.
352
00:22:14,168 --> 00:22:16,573
- Apa itu?
- Kelompok ahli ekologi non-kekerasan.
353
00:22:16,688 --> 00:22:17,692
Bagus.
354
00:22:17,807 --> 00:22:20,637
- Jadi?
- Aku mengambil potret Macron.
355
00:22:21,688 --> 00:22:23,608
Apa?
356
00:22:23,728 --> 00:22:27,088
Kami harus pergi 3 jam lebih awal
untuk pelatihan non-kekerasan.
357
00:22:27,328 --> 00:22:30,412
Mereka menjelaskan
misi itu tidak sepenuhnya legal...
358
00:22:30,528 --> 00:22:33,532
Berisiko 5 tahun penjara
dan denda 75.000 euro.
359
00:22:33,648 --> 00:22:36,542
Dia memilih Macron
lalu menurunkan potretnya.
360
00:22:36,928 --> 00:22:38,613
Kau memilih Macron juga.
361
00:22:38,728 --> 00:22:41,813
Dengan pistol di kepalaku.
Itu bukan hak suaraku.
362
00:22:41,928 --> 00:22:43,373
Suaraku juga.
363
00:22:43,488 --> 00:22:46,254
Kau bisa mendukung dan melawan
pada saat yang sama.
364
00:22:47,448 --> 00:22:48,812
Itu pemikiran yang rumit.
365
00:22:48,927 --> 00:22:51,436
Ini rumit. Kau tidak bisa mengerti.
366
00:22:52,688 --> 00:22:56,247
Kami sampai di Balai Kota,
disambut dengan tangan terbuka.
367
00:22:57,327 --> 00:23:00,047
Kemudian kami menyadari
kami tidak memiliki...
368
00:23:00,728 --> 00:23:02,648
Obeng untuk menurunkannya.
369
00:23:03,008 --> 00:23:04,693
Kami menemukan
toko perangkat keras.
370
00:23:04,808 --> 00:23:05,812
Lalu kami melarikan diri.
371
00:23:05,927 --> 00:23:09,407
Aku mengalami kesulitan berlari,
karena lututku.
372
00:23:10,528 --> 00:23:13,422
Permisi.
Ayahku sudah menunggu 5 jam.
373
00:23:13,568 --> 00:23:15,488
Kami akan membantu.
374
00:23:17,928 --> 00:23:20,328
Apa yang mereka inginkan?
Apakah mereka Nazi?
375
00:23:22,048 --> 00:23:24,608
Tidak, Ayah, ini hanya UGD.
376
00:23:25,848 --> 00:23:27,653
Bagaimana dengan Leïla?
377
00:23:27,768 --> 00:23:30,653
- Dia sedang apa?
- Menunggu di sebelah.
378
00:23:30,768 --> 00:23:32,293
Itu tidak boleh terjadi padanya juga.
379
00:23:32,409 --> 00:23:34,329
Tak ada yang akan terjadi padanya.
380
00:23:34,888 --> 00:23:36,808
Aku akan menjemputnya.
381
00:23:37,929 --> 00:23:39,849
- Sampai jumpa.
- Ya!
382
00:23:43,569 --> 00:23:45,489
Dia memintamu.
383
00:23:54,888 --> 00:23:55,894
Leïla bersamanya.
384
00:23:56,009 --> 00:23:58,373
Aku pergi.
Babysitter sudah menunggu.
385
00:23:58,489 --> 00:23:59,774
Aku juga akan pergi.
386
00:23:59,889 --> 00:24:00,934
Silakan, kami akan tinggal.
387
00:24:01,049 --> 00:24:02,414
Boleh aku minum seteguk?
388
00:24:02,529 --> 00:24:04,969
Aku acara di TV tentang UGD.
389
00:24:05,249 --> 00:24:07,894
Amerika Serikat
tidak lagi memiliki masalah UGD.
390
00:24:09,609 --> 00:24:12,809
Mereka punya ide: mereka
menempatkan UGD di mal.
391
00:24:13,049 --> 00:24:16,330
Bilik medis dengan perawat
untuk keadaan darurat kecil.
392
00:24:16,489 --> 00:24:18,929
Kau harus bayar.
Orang-orang berbelanja.
393
00:24:19,090 --> 00:24:21,694
Dengan begitu,
UGD RS tidak terbebani.
394
00:24:21,809 --> 00:24:24,061
Dan RS biayanya mahal.
395
00:24:24,250 --> 00:24:25,335
Aku pergi dulu.
396
00:24:25,450 --> 00:24:27,370
Aku juga.
397
00:24:37,210 --> 00:24:38,855
Hai.
398
00:24:38,970 --> 00:24:40,295
Ini bukan waktu yang buruk?
399
00:24:40,410 --> 00:24:42,135
Tidak, hari ini tenang.
400
00:24:42,250 --> 00:24:44,214
Aku ingin melihat tempat kerjamu.
401
00:24:44,330 --> 00:24:46,250
Baiklah.
402
00:24:50,410 --> 00:24:52,935
Lantai ini untuk rekan terestrial.
403
00:24:53,050 --> 00:24:54,695
Mereka suka batu.
404
00:24:54,810 --> 00:24:57,770
Aku juga suka batu,
tapi batu kami lebih kecil.
405
00:24:58,010 --> 00:25:01,575
- Labnya kurang mutakhir.
- Mengecewakan, bukan?
406
00:25:01,691 --> 00:25:03,929
Sebagian besar analisis
dilakukan di tempat lain.
407
00:25:04,289 --> 00:25:08,129
Di sini kami kami bekerja
dan menyiapkan sampel.
408
00:25:09,529 --> 00:25:12,409
Ini adalah lantai luar angkasa.
409
00:25:13,290 --> 00:25:15,734
Kita meninggalkan
dunia makhluk rasional.
410
00:25:22,090 --> 00:25:24,695
Perkenalkan Aurellie.
Kami bekerja sama selama 15 tahun.
411
00:25:24,810 --> 00:25:27,190
Sandra,
teman yang ingin berkunjung.
412
00:25:27,650 --> 00:25:30,994
- Selesai mempersiapkan?
- Aku akhirnya menyesuaikan balok.
413
00:25:31,690 --> 00:25:33,975
Tahu ada masalah stabilisasi MEB?
414
00:25:34,090 --> 00:25:36,250
Cari gambar yang bagus,
sesuaikan...
415
00:25:36,410 --> 00:25:38,655
Lalu hilangkan.
Kau harus memulai dari awal.
416
00:25:38,771 --> 00:25:40,893
Apa kondusifnya cukup?
417
00:25:41,010 --> 00:25:42,775
Kau menanyakan itu kepadaku?
418
00:25:42,890 --> 00:25:45,371
Ya, cukup kondusif.
419
00:25:46,050 --> 00:25:49,096
Aku yang selalu lakukan
penyesuaian mendadak.
420
00:25:49,211 --> 00:25:51,131
Terakhir kali itu aku.
421
00:25:51,410 --> 00:25:53,076
Terakhir kali kita tak bisa
mendapatkan bantalan...
422
00:25:53,143 --> 00:25:55,076
Dengan gambarmu.
423
00:25:55,211 --> 00:25:57,131
Kau melakukan pekerjaan
dengan terburu-buru.
424
00:25:57,290 --> 00:25:58,615
Aku pergi.
425
00:25:58,730 --> 00:26:01,536
Aku akan bawakan mereka
sampel malam ini, menyegelnya.
426
00:26:01,651 --> 00:26:03,691
Penampang besok pagi.
427
00:26:04,370 --> 00:26:06,291
Selamat tinggal.
428
00:26:10,171 --> 00:26:12,331
Jadi, di sini tempatmu bekerja?
429
00:26:14,171 --> 00:26:15,376
Sepertinya santai.
430
00:26:15,491 --> 00:26:17,743
Itu tergantung.
Segalanya bisa menjadi tegang.
431
00:26:18,091 --> 00:26:19,016
Kenapa?
432
00:26:19,131 --> 00:26:21,372
Takut mengacaukan percobaan...
433
00:26:21,651 --> 00:26:23,456
Kehilangan sampel yang berharga...
434
00:26:23,571 --> 00:26:25,822
Gagal menangkap hasil yang jelas.
435
00:26:26,451 --> 00:26:29,016
Kau ingin melihat
spektrometer massa?
436
00:26:29,131 --> 00:26:30,056
Apa?
437
00:26:30,171 --> 00:26:33,816
Itu menganalisis materi.
Instrumen tercantik di dunia.
438
00:26:33,931 --> 00:26:34,856
Dengan senang hati.
439
00:26:34,971 --> 00:26:36,891
Mari.
440
00:26:43,332 --> 00:26:44,816
Itu tidak berarti apa-apa bagimu.
441
00:26:44,931 --> 00:26:46,657
Ini adalah mikroprobe ion.
442
00:26:46,772 --> 00:26:49,932
Bukan model terbaru,
tapi itu yang kami butuhkan.
443
00:26:52,332 --> 00:26:53,816
Kami menaruh sampel di sana...
444
00:26:53,932 --> 00:26:55,376
Menjalankan tes di sini...
445
00:26:55,492 --> 00:26:57,614
Dan gambar muncul di layar itu.
446
00:26:58,572 --> 00:27:00,937
Misalnya,
pencukuran mikrometeorit itu...
447
00:27:01,052 --> 00:27:03,577
Dibawa ke sini
setelah analisis sinkrotron.
448
00:27:03,692 --> 00:27:05,972
Mesin ini menjalankan
pengujian tambahan.
449
00:27:06,133 --> 00:27:07,937
Pencitraan isotop, misalnya.
450
00:27:08,053 --> 00:27:09,973
Pencitraan isotop, tentu saja.
451
00:27:15,092 --> 00:27:17,012
Aku pergi.
452
00:27:17,173 --> 00:27:19,873
Aku janji pada Linn
akan pergi ke kelas anggarnya.
453
00:27:23,091 --> 00:27:25,011
Terima kasih.
454
00:27:38,252 --> 00:27:40,172
Kukira kau akan pergi.
455
00:27:40,332 --> 00:27:41,497
Tidak jika kau menciumku.
456
00:27:41,612 --> 00:27:43,137
Kau yang menciumku!
457
00:27:43,252 --> 00:27:45,172
Mustahil!
458
00:27:45,372 --> 00:27:47,292
Tak pernah terlintas
dalam pikiranku.
459
00:27:47,652 --> 00:27:49,137
Kau adalah temanku.
460
00:27:49,252 --> 00:27:51,246
Lihat bagaimana
kau melakukannya, begini.
461
00:27:52,412 --> 00:27:54,892
Omong kosong!
Kau benar-benar pembohong.
462
00:27:55,573 --> 00:27:58,017
- Pria yang menyosor dan...
- “Pria”!
463
00:27:58,132 --> 00:28:00,217
Mau melihat bagaimana
pria menyosor?
464
00:28:00,332 --> 00:28:02,253
Mari kita lihat.
465
00:28:15,772 --> 00:28:18,213
Kau sering terbentur tembok?
466
00:28:19,093 --> 00:28:21,698
- Bukan oleh ahli astrofisika.
- Ahli kosmo-kimia.
467
00:28:21,813 --> 00:28:23,933
Ahli kosmo-kimia, maaf.
468
00:28:24,453 --> 00:28:26,373
Tidak, ini pertama kali.
469
00:28:28,293 --> 00:28:30,453
Bisa kita bertemu lagi?
470
00:28:32,294 --> 00:28:34,214
Kita bisa mempertimbangkannya.
471
00:29:14,895 --> 00:29:16,854
Ibu datang terlambat!
472
00:29:17,415 --> 00:29:19,099
Maaf, Sayang.
473
00:29:19,215 --> 00:29:21,135
Ada masalah
dengan kereta bawah tanah.
474
00:29:24,735 --> 00:29:26,219
Kau melakukannya dengan baik.
475
00:29:26,334 --> 00:29:28,254
Seperti seorang profesional.
476
00:29:44,374 --> 00:29:46,774
Aku tak tahu dia menyimpan
begitu banyak barang.
477
00:29:48,734 --> 00:29:50,654
Kenapa miniatur mobil ini?
478
00:29:50,814 --> 00:29:53,294
Dia mengoleksinya,
seperti pisau.
479
00:29:53,454 --> 00:29:55,339
Dia akan suka memilikinya di RS.
480
00:29:55,454 --> 00:29:58,815
Mereka akan membiarkannya
berjalan-jalan dengan pisau?
481
00:30:00,375 --> 00:30:02,295
Setidaknya boleh bawa mobil ini!
482
00:30:03,394 --> 00:30:05,834
Barang yang ada
di lantai bawah...
483
00:30:05,935 --> 00:30:07,534
Dengan perabotan yang rusak...
484
00:30:07,695 --> 00:30:09,099
Semua hilang dalam satu jam.
485
00:30:09,214 --> 00:30:10,379
Tentu saja.
486
00:30:10,494 --> 00:30:12,414
Mau pulpennya?
487
00:30:14,094 --> 00:30:16,538
Bawa saja.
Aku tidak menggunakan pulpen.
488
00:30:17,255 --> 00:30:19,175
Aku akan mengambil yang ini.
489
00:30:19,295 --> 00:30:21,774
- Mau ini?
- Tidak, terima kasih.
490
00:30:26,055 --> 00:30:27,659
Ayolah!
491
00:30:27,775 --> 00:30:28,700
Ini?
492
00:30:28,815 --> 00:30:29,740
Tidak, terima kasih.
493
00:30:29,855 --> 00:30:31,775
Ayo, berusahalah.
494
00:30:32,935 --> 00:30:34,855
Siapa yang mau perahu layar?
495
00:30:35,655 --> 00:30:37,695
- Aku tidak.
- Aku juga tidak.
496
00:30:38,015 --> 00:30:39,540
Bagaimana dengan buku-bukunya?
497
00:30:39,655 --> 00:30:43,192
Aku akan tangani.
Akan kuhubungi mantan muridnya.
498
00:30:49,895 --> 00:30:51,815
Siapa itu?
499
00:30:51,935 --> 00:30:53,740
Ayah Jérémie.
500
00:30:53,855 --> 00:30:55,180
Dia datang untuk makan malam.
501
00:30:55,295 --> 00:30:56,380
Kenapa?
502
00:30:56,496 --> 00:30:58,416
Kenapa tidak?
503
00:31:07,015 --> 00:31:08,935
Ini untukmu.
504
00:31:09,736 --> 00:31:10,901
Terima kasih.
505
00:31:11,016 --> 00:31:12,936
Bagusnya!
506
00:31:16,096 --> 00:31:18,798
Rumah kardus.
Kau harus merakitnya.
507
00:31:18,976 --> 00:31:22,136
Cahaya di atap
ditenagai oleh energi matahari.
508
00:31:23,056 --> 00:31:24,976
Ini dia.
509
00:31:25,136 --> 00:31:28,217
Saat cuaca cerah,
letakkan di dekat jendela.
510
00:31:28,376 --> 00:31:30,499
Baru kau bisa menyalakannya
di malam hari.
511
00:31:32,297 --> 00:31:34,217
Selamat malam.
512
00:31:41,657 --> 00:31:43,141
Selamat malam.
513
00:31:43,256 --> 00:31:45,101
Selamat malam, Ibu.
514
00:31:45,217 --> 00:31:47,137
Tidur nyenyak.
515
00:31:53,856 --> 00:31:55,776
Ayo.
516
00:32:02,456 --> 00:32:04,376
Aku haus.
517
00:32:49,177 --> 00:32:51,097
Ayo.
518
00:33:11,217 --> 00:33:12,623
Aku sudah lupa caranya.
519
00:33:12,738 --> 00:33:14,063
Kau tak mungkin lupa.
520
00:33:14,178 --> 00:33:16,098
Ya.
521
00:33:16,257 --> 00:33:18,177
Ini mudah.
522
00:33:47,858 --> 00:33:50,818
Bagaimana bisa tubuh ini
tetap tertidur begitu lama?
523
00:33:58,699 --> 00:34:00,464
Aku harus pergi.
524
00:34:00,579 --> 00:34:02,499
Ya.
525
00:34:03,259 --> 00:34:04,344
Kau tampak sedih.
526
00:34:04,459 --> 00:34:06,378
Tidak, aku tidak sedih.
527
00:34:12,258 --> 00:34:14,188
Ini sulit bagiku, kau tahu?
528
00:34:33,339 --> 00:34:35,338
Pergi jalan-jalan, Ayah?
529
00:34:36,579 --> 00:34:38,499
Ini Sandra, putri Ayah.
530
00:34:39,058 --> 00:34:40,824
Sandra, Sayang!
531
00:34:40,939 --> 00:34:42,063
Ayo.
532
00:34:42,178 --> 00:34:44,179
Apa sekarang hujan di sini?
533
00:34:44,338 --> 00:34:46,904
Tidak hujan.
Kita berada di kamar.
534
00:34:47,019 --> 00:34:48,939
Oke. Syukurlah.
535
00:34:49,819 --> 00:34:51,504
Apa pengasuhnya baik?
536
00:34:51,619 --> 00:34:53,979
Ya, bisa dibilang begitu...
537
00:34:54,299 --> 00:34:56,259
Halo, Tuan Kienzler.
538
00:34:56,419 --> 00:34:58,478
Aku akan mengecek
tekanan darahmu.
539
00:35:22,580 --> 00:35:25,220
Jadi, aku tidak mengerti.
Kenapa kita menunggu?
540
00:35:25,660 --> 00:35:27,904
Ada orang yang bicara, bicara, bicara.
541
00:35:28,019 --> 00:35:29,980
Kita tidak peduli karena...
542
00:35:30,500 --> 00:35:31,984
Kita mengobrol dengan tenang.
543
00:35:32,100 --> 00:35:35,780
Tapi ada yang lain di sini, yang...
544
00:35:38,260 --> 00:35:40,447
Tak ada orang lain di kamar ini.
545
00:35:41,780 --> 00:35:43,700
Itulah yang aneh.
546
00:35:46,540 --> 00:35:48,470
Kita tidak berada di ruang tunggu.
547
00:35:48,981 --> 00:35:50,901
Kita berada di kamar.
548
00:35:52,101 --> 00:35:53,505
Kita berada di Hôtel-Dieu...
549
00:35:53,620 --> 00:35:54,785
Kamar Ayah.
550
00:35:54,900 --> 00:35:57,626
Ayah sudah di sini seminggu
dan aku datang berkunjung.
551
00:35:57,741 --> 00:35:59,426
Oke.
552
00:35:59,541 --> 00:36:01,305
Terkadang ada film,
seperti kemarin...
553
00:36:01,421 --> 00:36:03,341
Lain, semua itu...
554
00:36:03,941 --> 00:36:06,900
Film dimulai dan...
555
00:36:07,620 --> 00:36:09,621
Dengan awal, tengah, akhir?
556
00:36:10,781 --> 00:36:12,346
Sekarang tidak ada apa-apa.
557
00:36:12,461 --> 00:36:14,506
Itu yang aku tidak mengerti.
558
00:36:14,621 --> 00:36:16,265
Tidak ada program di sini.
559
00:36:16,381 --> 00:36:17,705
Tetapi Ayah dapat kunjungan.
560
00:36:17,821 --> 00:36:19,625
Ini perasaan yang aneh.
561
00:36:19,741 --> 00:36:22,460
Seperti ada sesuatu yang hilang...
562
00:36:22,940 --> 00:36:24,785
Perasaan ini sangat kuat.
563
00:36:24,900 --> 00:36:26,820
Itu membebaniku.
564
00:36:27,140 --> 00:36:28,945
Karena... aku menunggu...
565
00:36:29,061 --> 00:36:31,140
Hal yang harusnya datang...
566
00:36:31,260 --> 00:36:32,185
Dan ternyata tidak.
567
00:36:32,301 --> 00:36:35,140
Dan kita berdua,
bahkan tidak tahu...
568
00:36:35,940 --> 00:36:37,860
Kapan akan berhenti.
569
00:36:38,901 --> 00:36:40,821
Atau mulai.
570
00:37:02,941 --> 00:37:04,066
Berapa lama waktumu?
571
00:37:04,181 --> 00:37:05,105
2 jam.
572
00:37:05,221 --> 00:37:06,906
Tak ada waktu untuk kalah!
573
00:37:07,021 --> 00:37:09,401
Gadis pemalu
yang lupa cara bercinta.
574
00:37:18,301 --> 00:37:20,026
Kau diam.
575
00:37:20,141 --> 00:37:22,061
Apa yang kau pikirkan?
576
00:37:22,421 --> 00:37:24,341
Aku tidak pernah berpikir...
577
00:37:24,821 --> 00:37:26,742
Bahwa aku makhluk seksual?
578
00:37:28,702 --> 00:37:30,760
Bahwa itu mungkin di antara kita.
579
00:37:31,582 --> 00:37:33,640
Bahwa aku bisa
sangat menginginkanmu.
580
00:37:33,781 --> 00:37:35,701
Aku fana.
581
00:37:36,222 --> 00:37:38,142
Kau adalah temanku.
582
00:37:39,462 --> 00:37:42,782
Teman yang dengan sabar
melihatmu pulang di malam hari...
583
00:37:42,942 --> 00:37:44,826
Yang mengeringkan air matamu.
584
00:37:44,942 --> 00:37:46,862
Temanku dengan istri dan anak...
585
00:37:47,262 --> 00:37:49,342
Yang tidak pernah ditunjukkan.
586
00:37:50,662 --> 00:37:52,582
Aku tidak punya hak.
587
00:37:53,782 --> 00:37:55,703
Dan kini kau punya?
588
00:37:55,982 --> 00:37:57,902
Aku merebutnya.
589
00:37:58,422 --> 00:38:00,342
Hidup ini singkat.
590
00:38:02,423 --> 00:38:04,343
Tidak takut tersesat?
591
00:38:05,502 --> 00:38:07,496
Kau sangat percaya diri.
592
00:38:07,742 --> 00:38:09,067
Sama sekali tidak.
593
00:38:09,182 --> 00:38:11,423
Ingat, kau menciumku dulu.
594
00:38:11,582 --> 00:38:12,628
Apa?
595
00:38:12,743 --> 00:38:14,663
Berani sekali!
596
00:38:23,663 --> 00:38:25,468
Puisi akan kusimpan.
597
00:38:25,583 --> 00:38:26,908
Kaus juga.
598
00:38:27,023 --> 00:38:29,463
Katamu 2 box. Kini kau perlu 8.
599
00:38:30,063 --> 00:38:31,387
Siapa yang akan mengangkutnya?
600
00:38:31,503 --> 00:38:33,423
Aku akan mengaturnya.
601
00:38:34,263 --> 00:38:36,182
Ingat ini?
602
00:38:37,462 --> 00:38:38,387
Tidak.
603
00:38:38,502 --> 00:38:41,987
Rumah teman ayah di Cévennes.
Kita ke sana beberapa kali.
604
00:38:42,102 --> 00:38:43,707
Tidak.
605
00:38:43,823 --> 00:38:45,427
Kau telah melupakan segalanya...
606
00:38:45,542 --> 00:38:48,565
Dari aku lahir hingga usia 20 tahun.
607
00:38:49,943 --> 00:38:51,863
Benar.
608
00:38:58,063 --> 00:39:02,183
Aku ingat kehidupan pekerjaanku,
tapi kehidupan pribadiku...
609
00:39:02,342 --> 00:39:04,108
Tidak ingat sama sekali.
610
00:39:04,223 --> 00:39:06,228
Kau menyadari ucapanmu itu?
611
00:39:06,343 --> 00:39:08,707
Aku tidak bahagia
dengan Ayahmu...
612
00:39:08,823 --> 00:39:10,627
Jadi, melupakan adalah cara...
613
00:39:10,743 --> 00:39:12,663
Untuk menjauh.
614
00:39:14,863 --> 00:39:19,063
Bagaimana dengan kita?
Kau melahirkanku.
615
00:39:19,223 --> 00:39:21,703
Kenapa kau tidak meninggalkannya
lebih awal?
616
00:39:21,863 --> 00:39:23,268
Untukmu.
617
00:39:23,383 --> 00:39:25,506
Aku takut dia bunuh diri.
618
00:39:25,903 --> 00:39:27,823
Sudah cukup bunuh diri
di dalam keluarga.
619
00:39:30,504 --> 00:39:31,469
Itu di sini!
620
00:39:31,584 --> 00:39:33,504
Kami tidak yakin.
621
00:39:41,943 --> 00:39:43,508
Kau akan simpan di mana?
622
00:39:43,623 --> 00:39:45,709
Tas besar.
Sedang dalam perjalanan.
623
00:39:45,824 --> 00:39:46,748
Bagus.
624
00:39:46,863 --> 00:39:49,501
Ayo cepat, Sandra mengambil
buku-buku terbaik.
625
00:39:49,623 --> 00:39:51,509
Itu normal, dia ayahnya.
626
00:39:51,624 --> 00:39:53,544
Terima kasih
telah mengingatkannya.
627
00:39:59,344 --> 00:40:01,264
Romy!
628
00:40:19,825 --> 00:40:21,150
Apa yang ingin kau lakukan?
629
00:40:21,265 --> 00:40:22,710
Entahlah.
630
00:40:22,825 --> 00:40:24,030
Mau keluar?
631
00:40:24,145 --> 00:40:26,469
Istrimu pergi,
jadi kau ingin keluar.
632
00:40:26,584 --> 00:40:27,949
Tidak mau?
633
00:40:28,065 --> 00:40:29,790
Bukankah kita baik-baik saja di sini?
634
00:40:29,905 --> 00:40:32,505
Bercinta, makan, tidur, itu cukup.
635
00:40:32,665 --> 00:40:33,830
Tidak bagiku.
636
00:40:33,945 --> 00:40:36,711
Jika tidak meninggalkan ranjang,
aku akan bosan.
637
00:40:37,865 --> 00:40:39,630
Jadi, di sinilah kita.
638
00:40:39,745 --> 00:40:40,710
Kau sudah bosan.
639
00:40:40,825 --> 00:40:41,750
Sudah.
640
00:40:41,865 --> 00:40:44,750
Aku memiliki hasrat pada tubuhmu,
mungkin kau perhatikan?
641
00:40:44,865 --> 00:40:46,470
Tapi bukan itu saja aku suka.
642
00:40:46,585 --> 00:40:48,190
Aku juga senang berbincang.
643
00:40:48,305 --> 00:40:50,225
Berbincang?
644
00:40:50,824 --> 00:40:52,189
Oke. Berbincang apa?
645
00:40:52,304 --> 00:40:53,909
Jangan hipersensitif.
646
00:40:54,025 --> 00:40:55,589
Kau ingin bicara.
647
00:40:55,705 --> 00:40:57,149
Ayolah, aku menyimak.
648
00:40:57,265 --> 00:40:59,989
- Ingin aku sukai pantatmu?
- Mungkin.
649
00:41:00,104 --> 00:41:01,069
Menawan.
650
00:41:01,184 --> 00:41:03,549
Kurasa aku hanya
objek seks bagimu.
651
00:41:03,664 --> 00:41:06,429
Tidak, tapi tidak sepertimu,
aku belum puas.
652
00:41:06,544 --> 00:41:08,109
Aku tidak bilang aku puas.
653
00:41:08,224 --> 00:41:09,150
Kau bosan.
654
00:41:09,265 --> 00:41:11,185
Kau menyebalkan!
655
00:41:11,305 --> 00:41:12,909
Aku menginginkanmu tanpa henti.
656
00:41:13,024 --> 00:41:15,664
Apa yang ingin kau lakukan?
Museum? Pameran?
657
00:41:15,825 --> 00:41:17,430
- Itu tidak menghina.
- Ya.
658
00:41:17,545 --> 00:41:19,785
Kau benar-benar gila. Sini kau!
659
00:41:19,945 --> 00:41:21,865
Kemarilah, pemarah!
660
00:41:43,745 --> 00:41:45,665
Kau suka?
661
00:41:58,306 --> 00:42:00,511
Kau akan merajuk
sampai aku pergi?
662
00:42:00,626 --> 00:42:02,546
Ya.
663
00:42:43,347 --> 00:42:44,951
Ayo kembali.
664
00:42:45,067 --> 00:42:46,552
Untuk apa?
665
00:42:46,667 --> 00:42:48,071
Coba tebak.
666
00:42:48,187 --> 00:42:50,107
Tidak takut bosan?
667
00:42:50,227 --> 00:42:52,112
Ayolah...
668
00:42:52,227 --> 00:42:54,800
Menyakitkan mengetahui
kau akan melihat istrimu.
669
00:42:55,307 --> 00:42:57,552
Aku benci mengetahui
kau berbohong padanya.
670
00:42:57,667 --> 00:43:00,787
Ini mimpi buruk.
Aku berusaha tidak membebanimu.
671
00:43:02,908 --> 00:43:04,192
Kau bahagia denganku?
672
00:43:04,307 --> 00:43:06,226
Sangat bahagia!
673
00:43:06,426 --> 00:43:08,420
Itulah yang membuatnya sulit.
674
00:43:19,227 --> 00:43:21,632
Aku tak bisa pergi
jika aku terangsang.
675
00:43:21,747 --> 00:43:24,107
Benar. Aku tidak ingin kau pergi.
676
00:43:24,627 --> 00:43:26,547
Tetaplah bersamaku.
677
00:43:29,507 --> 00:43:31,151
Kau akan menyuratiku?
678
00:43:31,267 --> 00:43:33,187
Ya, tentu saja.
679
00:43:39,547 --> 00:43:41,467
Jangan lupakan aku.
680
00:43:45,427 --> 00:43:47,347
Apa ada sesuatu yang mengkilap?
681
00:43:49,267 --> 00:43:51,187
Itu cahaya.
682
00:43:51,467 --> 00:43:54,619
- Ingin aku mematikannya?
- Ya, aku suka itu.
683
00:44:01,507 --> 00:44:03,427
Apa yang Ayah lihat di sini?
684
00:44:03,828 --> 00:44:04,833
Ayah melihat aku?
685
00:44:04,948 --> 00:44:07,267
Tentu saja, aku melihatmu, ya.
686
00:44:07,987 --> 00:44:09,873
Apa lagi?
687
00:44:09,988 --> 00:44:12,068
Selain kau... beberapa objek.
688
00:44:12,588 --> 00:44:14,508
Jelas sekali. Dan...
689
00:44:15,708 --> 00:44:17,628
Kau. Maksudku...
690
00:44:17,868 --> 00:44:19,788
Dirimu...
691
00:44:20,868 --> 00:44:21,953
Dan sebagainya...
692
00:44:22,068 --> 00:44:23,233
Bagaimana dengan gaunku?
693
00:44:23,348 --> 00:44:25,268
Ayah melihatnya?
694
00:44:25,628 --> 00:44:26,553
Milikmu?
695
00:44:26,669 --> 00:44:28,233
Ya, milikku.
696
00:44:28,349 --> 00:44:30,389
Aku melihatnya
dengan sangat jelas.
697
00:44:31,469 --> 00:44:33,389
Ayah dapat melihat polanya?
698
00:44:35,549 --> 00:44:36,793
Bunga?
699
00:44:36,908 --> 00:44:38,828
Ya, itu dia.
700
00:44:42,548 --> 00:44:44,909
Rambutku pendek atau panjang?
701
00:44:45,068 --> 00:44:46,433
Apa?
702
00:44:46,549 --> 00:44:49,388
Rambutku. Pendek atau panjang?
703
00:44:51,908 --> 00:44:53,828
Kau memiliki pakaian.
704
00:44:55,389 --> 00:44:57,382
Lihatlah wajahku
untuk melihat rambutku.
705
00:44:58,789 --> 00:45:01,105
Bisa lihat itu pendek atau panjang?
706
00:45:04,749 --> 00:45:06,669
Bisa lebih panjang.
707
00:45:08,349 --> 00:45:10,269
Sebenarnya pendek.
708
00:45:10,950 --> 00:45:12,870
Baiklah.
709
00:45:13,069 --> 00:45:15,270
Bagaimana anak-anakmu?
Mereka baik-baik saja?
710
00:45:17,469 --> 00:45:19,463
Linn ada di perkemahan.
Dia menyukainya.
711
00:45:19,590 --> 00:45:22,109
Dia bilang dia tidak merindukanku.
712
00:45:22,268 --> 00:45:24,188
Itu menggangguku.
713
00:45:24,908 --> 00:45:27,224
Dia kembali besok
dan kami pergi.
714
00:45:28,669 --> 00:45:30,793
Elodie menyewa rumah
di Normandy.
715
00:45:30,908 --> 00:45:32,828
Dia mengundang kami.
716
00:45:33,469 --> 00:45:35,353
Jadi...
717
00:45:35,468 --> 00:45:37,527
Aku takkan mengunjungi Ayah
selama dua minggu.
718
00:45:37,829 --> 00:45:39,823
Sampai jumpa saat aku kembali.
719
00:45:40,909 --> 00:45:42,829
Oke?
720
00:45:43,589 --> 00:45:45,509
Ya.
721
00:46:21,030 --> 00:46:22,990
Bisakah kita bermain Scrabble?
722
00:46:23,310 --> 00:46:24,674
Ibu mau beristirahat.
723
00:46:24,790 --> 00:46:26,474
Ibu tidak pernah bermain denganku!
724
00:46:26,590 --> 00:46:27,515
Kau bercanda?
725
00:46:27,630 --> 00:46:29,870
Kau berjanji Scrabble hari ini.
726
00:46:35,670 --> 00:46:36,835
- Uap.
- Tangkai.
727
00:46:36,950 --> 00:46:38,870
Tandan.
728
00:46:39,310 --> 00:46:41,075
Itu tidak ada!
729
00:46:41,191 --> 00:46:42,235
Ada!
730
00:46:42,350 --> 00:46:43,755
Apa artinya?
731
00:46:43,870 --> 00:46:45,235
Itu berarti:
732
00:46:45,350 --> 00:46:48,245
“Lepas batangnya
dari tandan buah”.
733
00:46:48,631 --> 00:46:50,275
Itu curang!
734
00:46:50,391 --> 00:46:53,316
Dia memeriksa
semua kombinasi di ponselnya.
735
00:46:53,431 --> 00:46:55,116
Giliranmu, Bu.
736
00:46:55,231 --> 00:46:57,151
Cobalah yang lebih baik.
737
00:46:57,871 --> 00:46:59,791
Itu tidak akan mudah.
738
00:47:01,591 --> 00:47:03,476
GIGITAN SEKS
739
00:47:03,591 --> 00:47:05,115
Kenapa Ibu tertawa?
740
00:47:05,231 --> 00:47:07,151
Berhenti, kau curang!
741
00:47:08,111 --> 00:47:10,031
Aku menemukan sesuatu.
742
00:47:11,351 --> 00:47:13,076
KELUAR.
743
00:47:13,191 --> 00:47:15,111
11, 12, 13...
744
00:47:19,751 --> 00:47:21,671
- Di sana!
- Aku melihatnya!
745
00:47:22,592 --> 00:47:25,031
Aku selalu merindukan
bintang jatuh.
746
00:47:25,751 --> 00:47:26,756
Itu cantik.
747
00:47:26,871 --> 00:47:28,791
- Di sana!
- Di mana?
748
00:47:29,672 --> 00:47:31,592
Itu pesawat terbang.
749
00:47:32,591 --> 00:47:34,649
Ingin tahu ke mana perginya?
750
00:47:37,711 --> 00:47:39,910
Tak ada lagi bintang jatuh.
751
00:47:40,870 --> 00:47:42,915
Yang itu adalah
London-Johannesburg.
752
00:47:43,030 --> 00:47:43,956
Dan yang itu?
753
00:47:44,071 --> 00:47:45,396
Di manakah lokasi Johannesburg?
754
00:47:45,511 --> 00:47:47,431
Itu di Afrika Selatan.
755
00:47:47,751 --> 00:47:49,196
Dan yang itu?
756
00:47:49,311 --> 00:47:50,756
Tenerife-Amsterdam.
757
00:47:50,871 --> 00:47:52,155
Aku akan tidur.
758
00:47:52,271 --> 00:47:54,036
Boleh aku tidur di ranjang Ibu?
759
00:47:54,151 --> 00:47:56,071
Boleh.
760
00:47:58,511 --> 00:47:59,716
Reykjavik-Milan!
761
00:47:59,831 --> 00:48:01,889
Bisa meletakkan ponselmu?
762
00:48:18,152 --> 00:48:20,081
Panas di sini luar biasa.
763
00:48:20,272 --> 00:48:23,711
Aku berenang setiap pagi saat fajar,
saat pantai sepi.
764
00:48:23,872 --> 00:48:25,357
Lalu aku pergi mencari Jérémie.
765
00:48:25,472 --> 00:48:27,392
Dia bangun pagi juga.
766
00:48:28,151 --> 00:48:30,316
Kami berjalan jauh,
tidak pernah sama.
767
00:48:30,431 --> 00:48:33,455
Kami mengumpulkan tanaman.
Aku mengajarinya tumbuhan.
768
00:48:34,552 --> 00:48:38,752
Sisa waktu, aku tak bisa berpikir,
membaca atau tidur.
769
00:48:40,392 --> 00:48:42,757
Saat memejamkan mata,
aku melihat wajahmu.
770
00:48:42,872 --> 00:48:44,157
Aku melihat matamu.
771
00:48:44,272 --> 00:48:45,917
Aku ingin mencium tubuhmu.
772
00:48:46,032 --> 00:48:48,552
Mulutmu.
Aku ingin melahapnya.
773
00:48:49,833 --> 00:48:52,632
Aku ingin menggigit bibirmu
lagi dan lagi...
774
00:48:52,792 --> 00:48:56,152
Dan perlahan
pindah ke lehermu...
775
00:48:57,672 --> 00:49:00,513
Bahumu,
masih bergerak perlahan.
776
00:49:00,672 --> 00:49:04,032
Payudaramu.
Aku sangat menyukainya.
777
00:49:05,472 --> 00:49:07,197
Untuk terbenam
di dalam dirimu...
778
00:49:07,313 --> 00:49:09,233
Sayangku yang manis.
779
00:49:14,553 --> 00:49:16,953
Badanku gatal, sakit.
780
00:49:17,193 --> 00:49:19,113
Kau sedang tumbuh.
781
00:49:19,953 --> 00:49:21,917
Sekolah pada hari Senin.
Waktunya tidur.
782
00:49:22,033 --> 00:49:23,953
Aku tidak ingin tidur.
783
00:50:09,913 --> 00:50:11,038
Ibu?
784
00:50:11,153 --> 00:50:12,958
Akhirnya.
785
00:50:13,073 --> 00:50:14,993
Halo, Ayah.
786
00:50:20,593 --> 00:50:24,394
Dokter dan pekerja sosial
memintaku memindahkannya.
787
00:50:24,994 --> 00:50:26,134
Mereka menemukannya
di tempat yang mengerikan.
788
00:50:26,211 --> 00:50:28,434
Aku berteriak pada mereka.
789
00:50:30,634 --> 00:50:32,522
Mereka berkata: "Kau bawa dia."
790
00:50:32,673 --> 00:50:34,622
Aku mengatakan kami bercerai
20 tahun yang lalu.
791
00:50:39,114 --> 00:50:40,359
Selamat tinggal, Tn. Kienzler.
792
00:50:40,474 --> 00:50:41,559
Selamat tinggal, Bu.
793
00:50:41,674 --> 00:50:44,999
Kuharap mereka akan merawatmu
dengan baik di RS baru.
794
00:50:45,114 --> 00:50:47,034
Ya, terima kasih.
795
00:50:47,394 --> 00:50:49,314
Ayahmu adalah
pria yang menyenangkan.
796
00:50:49,754 --> 00:50:51,599
Kau beruntung.
797
00:50:51,714 --> 00:50:53,634
Terima kasih.
798
00:51:14,315 --> 00:51:16,199
Keluarga Kienzler?
799
00:51:16,315 --> 00:51:18,235
Aku akan menunjukkan kamarnya.
800
00:51:31,155 --> 00:51:33,075
Bu?
801
00:51:36,155 --> 00:51:37,920
Kau menempatkan dia di sini?
802
00:51:38,035 --> 00:51:39,680
Dia meninggal di ranjang lain.
803
00:51:39,795 --> 00:51:42,475
Dia tidak mati. Dia baik-baik saja.
804
00:51:43,395 --> 00:51:45,315
Sungguh?
805
00:51:46,515 --> 00:51:48,555
Andai kita tidak punya pilihan.
806
00:51:51,435 --> 00:51:53,355
Silakan duduk.
807
00:52:02,115 --> 00:52:04,400
Apa yang bisa kau ceritakan
tentang Tuan Kienzler?
808
00:52:04,515 --> 00:52:06,640
Dia memiliki
penyakit neurodegeneratif...
809
00:52:06,755 --> 00:52:08,440
Sindrom Benson.
810
00:52:08,555 --> 00:52:11,040
Dia didiagnosis 5 tahun yang lalu.
Dia masih bekerja.
811
00:52:11,155 --> 00:52:12,760
Profesinya?
812
00:52:12,875 --> 00:52:14,835
Profesor filsafat.
813
00:52:15,355 --> 00:52:17,160
Bagaimana keadaannya?
814
00:52:17,275 --> 00:52:20,877
Dia tak bisa membaca,
tapi penglihatannya tidak memburuk.
815
00:52:20,995 --> 00:52:23,960
Dia mulai kesulitan bergerak.
816
00:52:24,075 --> 00:52:27,516
Tindakan sederhana
bisa menjadi rumit.
817
00:52:27,835 --> 00:52:30,075
Dia menjadi semakin bingung.
818
00:52:30,235 --> 00:52:32,436
Kini dia tak bisa
melakukan apa-apa sendirian.
819
00:52:32,676 --> 00:52:33,441
Itu menyakitkan baginya...
820
00:52:33,475 --> 00:52:35,441
Untuk menerima
otaknya sudah kacau.
821
00:52:35,556 --> 00:52:37,200
Karena seumur hidupnya...
822
00:52:37,315 --> 00:52:39,236
Telah didedikasikan untuk...
823
00:52:40,236 --> 00:52:41,840
Berpikir kritis.
824
00:52:41,955 --> 00:52:43,995
Kejelasan dan ketelitian
membuatnya terobsesi.
825
00:52:44,156 --> 00:52:46,476
Dia mencoba bekerja sampai akhir!
826
00:52:46,995 --> 00:52:50,321
Setahun yang lalu, dia masih bekerja.
Dia menghafal kuliahnya...
827
00:52:50,436 --> 00:52:54,167
Dan mendiktekan koreksi kepada
ibunya, yang pada usia 98 tepat.
828
00:52:54,676 --> 00:52:57,116
Dan untuk temannya Leïla.
829
00:52:57,216 --> 00:53:00,921
- Dia punya teman?
- Selama 5 tahun. Mereka dekat.
830
00:53:01,036 --> 00:53:03,601
Leïla memiliki masalah kesehatan,
jadi dia tak bisa bersamanya.
831
00:53:03,716 --> 00:53:05,441
Boleh aku bertanya?
832
00:53:05,556 --> 00:53:07,676
Bagaimana kita bisa mati
karena penyakit ini?
833
00:53:08,677 --> 00:53:11,507
Kita biasanya mati
karena terbaring di ranjang.
834
00:53:13,436 --> 00:53:15,623
Kami memiliki kamar lain, jika mau.
835
00:53:16,196 --> 00:53:18,116
Bagus.
836
00:53:34,557 --> 00:53:36,477
Valérie tahu tentang kita.
837
00:53:38,677 --> 00:53:39,681
Sungguh?
838
00:53:39,797 --> 00:53:41,717
Aku memberitahunya.
839
00:53:42,517 --> 00:53:44,402
Aku tidak tahan lagi.
840
00:53:44,517 --> 00:53:45,802
Apa yang kau katakan?
841
00:53:45,917 --> 00:53:47,602
Kebenaran.
842
00:53:47,717 --> 00:53:49,637
Bahwa aku jatuh cinta padamu.
843
00:53:51,917 --> 00:53:54,557
Dia bermartabat dan mengusirku.
844
00:53:58,838 --> 00:54:00,758
Bagaimana dengan putramu?
845
00:54:01,958 --> 00:54:03,878
Dia tidak tahu.
846
00:54:05,237 --> 00:54:07,157
Dia pasti merasakan sesuatu.
847
00:54:09,437 --> 00:54:11,357
Bagaimana kau
menjelaskan kepergianmu?
848
00:54:11,758 --> 00:54:14,597
Kami bilang aku akan pergi
beberapa hari untuk bekerja.
849
00:54:17,357 --> 00:54:19,278
Beberapa hari.
850
00:54:20,638 --> 00:54:22,557
Lalu?
851
00:54:22,717 --> 00:54:24,637
Lalu aku tidak tahu.
852
00:54:26,197 --> 00:54:28,117
Untuk saat ini, aku di sini.
853
00:54:34,238 --> 00:54:36,158
Kau akan tidur di sini malam ini?
854
00:54:36,717 --> 00:54:38,637
Jika boleh.
855
00:54:51,557 --> 00:54:53,477
Ibu...
856
00:54:55,838 --> 00:54:58,718
Ibu tidak sendirian.
Clément juga ada di sini.
857
00:55:15,518 --> 00:55:17,043
Kau tahu pekerjaan Clément?
858
00:55:17,158 --> 00:55:18,683
Tidak, apa?
859
00:55:18,798 --> 00:55:19,923
Ahli astrofisika.
860
00:55:20,038 --> 00:55:21,163
Kosmo-kimia!
861
00:55:21,279 --> 00:55:23,199
Oke, ahli kosmo-kimia!
862
00:55:23,439 --> 00:55:25,776
Mereka mempelajari planet
di sekolah.
863
00:55:25,878 --> 00:55:27,323
Kau pergi ke luar angkasa?
864
00:55:27,438 --> 00:55:30,218
Itu astronot. Aku tinggal di bumi.
865
00:55:30,358 --> 00:55:31,748
Tapi aku pergi ke daerah terpencil...
866
00:55:31,847 --> 00:55:34,038
Untuk mengumpulkan
debu luar angkasa.
867
00:55:34,199 --> 00:55:37,158
Itu jatuh di seluruh bumi,
di lautan, di mana-mana.
868
00:55:37,319 --> 00:55:39,599
Itu berasal dari komet atau asteroid.
869
00:55:39,999 --> 00:55:43,119
Mereka memasuki atmosfer,
meninggalkan jejak panjang.
870
00:55:43,278 --> 00:55:45,083
Pernah melihat bintang jatuh?
871
00:55:45,199 --> 00:55:47,839
Bintang jatuh
sebenarnya bukan bintang.
872
00:55:47,999 --> 00:55:50,186
Mereka adalah partikel-partikel kecil
dari debu...
873
00:55:50,319 --> 00:55:51,563
Panjangnya beberapa milimeter.
874
00:55:51,679 --> 00:55:53,759
Aku mencari mereka,
mengumpulkan mereka...
875
00:55:53,919 --> 00:55:55,324
Dan menganalisis mereka di sini.
876
00:55:55,439 --> 00:55:57,924
Aku tahu semua planet
di tata surya.
877
00:55:58,039 --> 00:55:58,564
Sebutkan.
878
00:55:58,679 --> 00:56:00,724
Saturnus, Uranus...
879
00:56:00,839 --> 00:56:02,759
Venus...
880
00:56:03,040 --> 00:56:04,404
Merkurius...
881
00:56:04,519 --> 00:56:06,164
Yupiter, Mars.
882
00:56:06,280 --> 00:56:08,239
Dan juga... Nep...
883
00:56:10,600 --> 00:56:11,524
Neptunus!
884
00:56:11,639 --> 00:56:13,404
Kerja bagus.
885
00:56:13,519 --> 00:56:15,559
Sekarang pergi sikat gigimu.
886
00:56:17,640 --> 00:56:21,120
Ada Pluto juga. Tapi terlalu kecil
untuk menjadi sebuah planet.
887
00:56:21,280 --> 00:56:23,165
Tepat.
888
00:56:23,280 --> 00:56:24,645
Bergegaslah.
889
00:56:24,760 --> 00:56:27,000
Aku ingin kau membantuku...
890
00:56:27,240 --> 00:56:29,440
Agar aku bisa naik ke ranjang.
891
00:56:29,760 --> 00:56:31,680
Di mana aku bisa tidur nyenyak.
892
00:56:31,880 --> 00:56:33,084
Apakah boleh?
893
00:56:33,200 --> 00:56:34,404
Tidak.
894
00:56:34,520 --> 00:56:36,440
Ini bukan waktu tidur.
895
00:56:36,600 --> 00:56:37,884
Sekarang jam 5:30.
896
00:56:37,999 --> 00:56:40,679
Ya... tapi, ini belum terlambat.
897
00:56:40,839 --> 00:56:44,239
Yang kumau adalah kau...
898
00:56:44,399 --> 00:56:47,320
Jika memungkinkan,
kau ikut aku sebentar...
899
00:56:47,479 --> 00:56:50,039
Dan kita melakukan sesuatu.
900
00:56:50,239 --> 00:56:54,239
Atau kau melakukannya...
apa pun yang kau inginkan.
901
00:56:54,400 --> 00:56:57,319
Dan aku,
kau akan membantuku untuk...
902
00:56:57,559 --> 00:56:58,924
Pergi tidur?
903
00:56:59,040 --> 00:57:02,300
Ya, itu dia. Untuk melakukan
gerakan yang benar buat tidur.
904
00:57:03,880 --> 00:57:05,800
Halo, Pak.
905
00:57:06,319 --> 00:57:08,124
Permisi.
906
00:57:08,239 --> 00:57:10,159
Itulah yang aku inginkan.
907
00:57:10,399 --> 00:57:12,320
Karena kau adalah putriku.
908
00:57:12,720 --> 00:57:14,640
Dan aku ingin...
909
00:57:15,160 --> 00:57:16,445
Kau membantuku...
910
00:57:16,560 --> 00:57:19,600
Dengan begitu aku tertidur.
911
00:57:20,880 --> 00:57:22,165
Aku tertidur.
912
00:57:22,280 --> 00:57:24,440
Aku tahu bahwa aku tertidur.
913
00:57:26,960 --> 00:57:28,685
Dan aku tahu itu keluarga aku.
914
00:57:28,800 --> 00:57:31,280
Putriku yang melakukan semua itu.
915
00:57:31,520 --> 00:57:34,560
Jadinya aku senang.
916
00:57:35,720 --> 00:57:37,640
Kau mengerti maksudku?
917
00:57:39,240 --> 00:57:41,360
Bisa kau pahami itu?
918
00:57:42,241 --> 00:57:44,720
Tapi... Ayah ingin tidur...
919
00:57:45,320 --> 00:57:46,525
Untuk waktu yang lama?
920
00:57:46,640 --> 00:57:48,406
Bukan begitu...
921
00:57:48,521 --> 00:57:50,641
Film pendek, film 10 menit.
922
00:57:50,801 --> 00:57:53,117
Tapi itu akan lebih panjang.
923
00:57:54,800 --> 00:57:56,721
Dan setelah itu...
924
00:57:57,561 --> 00:57:59,555
Kau tidak perlu merawatku lagi.
925
00:58:02,681 --> 00:58:03,646
Hantu kecil!
926
00:58:03,761 --> 00:58:05,681
Ayolah!
927
00:58:05,841 --> 00:58:07,761
Tengkorak dan tulang!
928
00:58:08,201 --> 00:58:10,121
Kau mengerikan.
Igloo!
929
00:58:12,121 --> 00:58:13,766
- Titik!
- Dari apa?
930
00:58:13,881 --> 00:58:15,801
Dari cat.
931
00:58:16,242 --> 00:58:17,406
Lilin!
932
00:58:17,521 --> 00:58:19,246
Lilin...
933
00:58:19,362 --> 00:58:21,446
- Hal kecil itu!
- Jaring laba-laba!
934
00:58:21,561 --> 00:58:24,198
- Aku mengatakan hal itu!
- Ini disebut jaring.
935
00:58:33,882 --> 00:58:35,167
Aku di sini.
936
00:58:35,282 --> 00:58:37,533
- Kau sedang apa?
- Bukan apa-apa.
937
00:58:37,922 --> 00:58:39,842
Aku tak bisa tidur.
938
00:58:48,082 --> 00:58:49,527
Suasana hatimu sedang baik.
939
00:58:49,642 --> 00:58:51,682
Bagaimana Ibu mengenal Clément?
940
00:58:51,842 --> 00:58:54,607
Dia adalah teman ayahmu,
sekarang dia temanku.
941
00:58:54,801 --> 00:58:57,006
Dia tak bisa
menjadi pacar dan teman.
942
00:58:57,121 --> 00:58:59,115
Dia teman dan pacarku.
943
00:58:59,961 --> 00:59:01,921
Jangan terlalu dipikirkan, oke?
944
00:59:02,721 --> 00:59:04,641
Belajarlah dengan baik.
945
00:59:05,562 --> 00:59:07,482
Sampai jumpa nanti malam.
946
00:59:20,402 --> 00:59:21,926
Apa?
947
00:59:22,042 --> 00:59:24,872
Aku coba
memberitahumu semalam.
948
00:59:27,602 --> 00:59:29,522
Aku tak bisa melakukan ini.
949
00:59:29,802 --> 00:59:33,018
Tinggalkan istriku, buat anakku
menderita, aku belum siap.
950
00:59:35,082 --> 00:59:38,234
Aku robek, tapi aku harus berhenti
menemuimu untuk saat ini.
951
00:59:49,603 --> 00:59:51,523
Kau tahu situasiku...
952
00:59:52,923 --> 00:59:54,843
Kau juga tahu situasiku.
953
00:59:56,763 --> 00:59:58,692
Ini tidak pernah
menjadi selingkuh bagiku.
954
00:59:58,882 --> 01:00:01,134
Itu juga tidak pernah
menjadi selingkuh bagiku.
955
01:00:07,723 --> 01:00:09,643
Baiklah.
956
01:01:19,643 --> 01:01:20,569
Bergembira?
957
01:01:20,684 --> 01:01:22,168
Itu menakjubkan.
958
01:01:22,283 --> 01:01:23,329
Aku turut senang.
959
01:01:23,444 --> 01:01:24,928
Kalau Ibu?
960
01:01:25,043 --> 01:01:26,209
Aku tidak menyukainya.
961
01:01:26,324 --> 01:01:28,364
Ibu tidak suka ceritanya?
962
01:01:28,684 --> 01:01:31,449
Ceritanya bagus,
tapi gambar, suara...
963
01:01:31,564 --> 01:01:32,968
Kenapa?
964
01:01:33,084 --> 01:01:35,004
Aku merasa itu sangat agresif.
965
01:01:35,244 --> 01:01:37,164
Sama sekali tidak.
966
01:01:37,564 --> 01:01:40,044
Bagaimana film anak-anak
bisa begitu kejam?
967
01:01:40,364 --> 01:01:43,924
Ibu selalu merusak kesukaanku.
Aku muak dengan itu.
968
01:01:44,084 --> 01:01:45,649
Aku tak boleh berpendapat?
969
01:01:45,764 --> 01:01:47,609
- Ibu jahat.
- Jahat...
970
01:01:47,724 --> 01:01:50,445
Bagaimana jika aku selalu
mengatakan selera Ibu payah?
971
01:01:50,644 --> 01:01:52,605
Aku tidak selalu mengatakan itu.
972
01:01:54,684 --> 01:01:56,604
Ulurkan tanganmu.
973
01:02:11,844 --> 01:02:12,890
Kalau kau?
974
01:02:13,005 --> 01:02:14,609
Bagaimana keadaannya?
975
01:02:14,724 --> 01:02:16,645
Maksudku... kabarmu.
976
01:02:17,805 --> 01:02:19,090
Aku?
977
01:02:19,205 --> 01:02:20,489
Aku baik-baik saja.
978
01:02:20,605 --> 01:02:22,370
Bagus.
979
01:02:22,485 --> 01:02:24,405
Permisi, Sayang...
980
01:02:25,285 --> 01:02:27,205
Mau ke toilet?
981
01:02:28,005 --> 01:02:29,925
Aku akan panggil seseorang.
982
01:02:45,205 --> 01:02:46,971
- Permisi.
- Ya, Bu?
983
01:02:47,086 --> 01:02:48,490
Dia perlu ke toilet.
984
01:02:48,606 --> 01:02:50,526
Segera tiba.
985
01:02:57,805 --> 01:02:59,171
Terima kasih.
986
01:02:59,286 --> 01:03:01,206
Kenapa tidak melakukannya sendiri?
987
01:03:02,206 --> 01:03:04,126
Aku tidak tahu.
988
01:03:04,446 --> 01:03:05,490
Aku malu.
989
01:03:05,606 --> 01:03:06,930
Begitu?
990
01:03:07,046 --> 01:03:08,851
Kau tahu, orang tuaku juga sakit.
991
01:03:08,966 --> 01:03:11,211
Ketika aku berkunjung,
aku membawanya ke toilet.
992
01:03:11,326 --> 01:03:12,611
Itu tidak rumit.
993
01:03:12,726 --> 01:03:14,646
Aku mengagumimu...
aku tak bisa.
994
01:03:14,807 --> 01:03:16,011
Ayo, Pak.
995
01:03:16,127 --> 01:03:18,767
Ulurkan tanganmu,
bersandarlah padaku.
996
01:03:19,286 --> 01:03:21,011
Bagus dan perlahan.
997
01:03:21,126 --> 01:03:23,125
Sayang sekali, maksudku, untukmu.
998
01:03:23,285 --> 01:03:25,366
Maksimalkan kebersamaan.
999
01:03:26,206 --> 01:03:28,446
Hati-hati, aku membuka pintu.
1000
01:03:29,406 --> 01:03:31,326
Bagus dan perlahan.
1001
01:03:44,126 --> 01:03:45,411
Kau akan pergi.
1002
01:03:45,526 --> 01:03:46,971
Punya waktu untuk bicara?
1003
01:03:47,086 --> 01:03:48,491
Ya.
1004
01:03:48,606 --> 01:03:50,891
Kau tidak kembali,
pekerja sosial memanggil.
1005
01:03:51,006 --> 01:03:52,131
Maaf, aku lupa.
1006
01:03:52,246 --> 01:03:54,166
Mereka menghampiriku.
1007
01:03:59,526 --> 01:04:01,842
Mereka ingin Ayahmu keluar
dalam seminggu.
1008
01:04:02,966 --> 01:04:04,886
Ya ampun.
1009
01:04:05,006 --> 01:04:06,091
Aku mencoba segalanya.
1010
01:04:06,206 --> 01:04:09,172
Aku memohon pada dokter
membuatnya lebih lama, sia-sia.
1011
01:04:09,287 --> 01:04:12,053
Dia mengubah nadanya
sejak terakhir kali.
1012
01:04:12,566 --> 01:04:14,387
Kami akan menempatkannya
di panti swasta...
1013
01:04:14,410 --> 01:04:16,087
Sampai menemukan
tempat yang lebih baik.
1014
01:04:16,447 --> 01:04:18,691
Satu-satunya yang tersedia
ada di Courbevoie.
1015
01:04:18,806 --> 01:04:20,807
Kunjungilah dengan adikmu.
1016
01:04:21,206 --> 01:04:24,086
Bertemu dengan manajer,
yang juga terus memanggilku.
1017
01:04:24,727 --> 01:04:27,686
Tempat tidur tersedia
dan dia sangat...
1018
01:04:29,087 --> 01:04:31,287
Terburu-buru,
untuk menggunakannya.
1019
01:05:09,448 --> 01:05:11,528
Anjing yang baik.
Siapa namanya?
1020
01:05:11,688 --> 01:05:13,608
Anjingnya betina. Pépita.
1021
01:05:14,208 --> 01:05:16,768
- Ia diizinkan mengembara?
- Tidak.
1022
01:05:16,928 --> 01:05:18,453
Terbatas di lantai dasar.
1023
01:05:18,568 --> 01:05:20,093
Sayang sekali.
1024
01:05:20,208 --> 01:05:22,128
Aku memiliki semua dokumen.
1025
01:05:24,128 --> 01:05:26,048
Ini terasnya.
1026
01:05:50,967 --> 01:05:52,888
Selamat pagi, Semua!
1027
01:05:54,128 --> 01:05:56,048
Ruang santai.
1028
01:06:00,168 --> 01:06:02,088
Kutunjukkan kamarnya.
1029
01:06:06,848 --> 01:06:09,228
Ini bukan kamarmu, Ny. Lambert.
1030
01:06:10,568 --> 01:06:12,562
Ayo, kuantar ke kamarmu.
1031
01:06:26,608 --> 01:06:28,254
Naik kereta bawah tanah?
1032
01:06:28,369 --> 01:06:31,778
- Naiklah bus bersamaku.
- Aku tak boleh ketinggalan kereta.
1033
01:06:33,769 --> 01:06:35,689
Tempat ini tidak mungkin.
1034
01:06:36,209 --> 01:06:38,129
Kita harus mengeluarkannya.
1035
01:06:55,049 --> 01:06:57,209
Aku akan gila tanpamu
1036
01:07:34,490 --> 01:07:35,911
Aku mencintaimu
1037
01:07:35,990 --> 01:07:42,200
DI MANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI
LXWHITELABEL.COM
1038
01:08:22,971 --> 01:08:25,330
Aku sudah mencoba melupakanmu.
1039
01:08:25,930 --> 01:08:27,850
Tapi aku tak bisa.
Aku sangat merindukanmu.
1040
01:08:28,450 --> 01:08:31,474
Valérie merasakannya.
Aku melihatnya menderita dalam diam.
1041
01:08:32,571 --> 01:08:34,811
Aku tak tahu itu akan sangat sulit.
1042
01:09:21,732 --> 01:09:23,652
Sayang.
1043
01:09:36,652 --> 01:09:38,572
Aku yang pencet.
1044
01:09:46,452 --> 01:09:48,372
- Buket!
- Terima kasih.
1045
01:09:52,733 --> 01:09:54,653
Lewat sini.
1046
01:09:57,572 --> 01:09:59,759
Esther sering menyebut Ayahmu.
1047
01:09:59,933 --> 01:10:01,297
Terima kasih untuk buku-bukunya.
1048
01:10:01,412 --> 01:10:04,453
Kami senang.
Membuat kami rindu Jerman.
1049
01:10:05,293 --> 01:10:09,576
Aku bingung mau baca yang mana.
Karya lengkap Kant.
1050
01:10:09,691 --> 01:10:10,896
Semoga beruntung!
1051
01:10:11,011 --> 01:10:12,497
Berikan mantelmu.
1052
01:10:12,612 --> 01:10:14,256
Elias Canetti.
1053
01:10:14,372 --> 01:10:16,772
Sastra Austria. Untuk aku.
1054
01:10:17,812 --> 01:10:19,416
Hannah... Arendt...
1055
01:10:19,532 --> 01:10:21,336
Hannah Arendt. Filsafat.
1056
01:10:21,452 --> 01:10:23,372
Ini. Terima kasih.
1057
01:10:29,492 --> 01:10:30,657
Goette...
1058
01:10:30,773 --> 01:10:32,933
Goethe! Untuk aku juga.
1059
01:10:34,452 --> 01:10:36,372
Franz Kafka...
1060
01:10:39,173 --> 01:10:41,977
Kau dapat mengambilnya
kapan saja. Mereka milikmu.
1061
01:10:42,092 --> 01:10:44,012
Terima kasih.
1062
01:10:44,252 --> 01:10:47,132
Aku senang perpustakaannya
akan bertahan.
1063
01:10:50,173 --> 01:10:51,173
Aku merasa lebih dekat
dengan Ayahku...
1064
01:10:51,224 --> 01:10:53,773
Dengan buku-bukunya
daripada dengan dia.
1065
01:10:54,212 --> 01:10:56,132
Kenapa?
1066
01:10:56,253 --> 01:10:58,333
Perpustakaannya lebih dari dia...
1067
01:10:58,493 --> 01:11:01,253
Daripada orang di panti jompo.
1068
01:11:01,413 --> 01:11:04,564
Di sana, itu adalah raganya.
Di sini, jiwanya.
1069
01:11:04,973 --> 01:11:07,018
Tapi dia tidak menulis buku.
1070
01:11:07,133 --> 01:11:09,213
Ya, tapi dia memilih buku.
1071
01:11:10,653 --> 01:11:12,138
Dan melalui buku-buku ini...
1072
01:11:12,253 --> 01:11:14,376
Itu mengekspresikan dirinya.
1073
01:11:14,733 --> 01:11:16,734
Setiap buku adalah sentuhan warna.
1074
01:11:16,933 --> 01:11:18,894
Bersamanya...
1075
01:11:19,053 --> 01:11:20,973
Mereka membentuk potretnya.
1076
01:11:21,534 --> 01:11:23,454
- Paham?
- Ya.
1077
01:11:25,173 --> 01:11:27,103
- Kau akan membacanya?
- Tidak!
1078
01:11:28,254 --> 01:11:30,174
Dasar!
1079
01:11:30,894 --> 01:11:33,054
Aku senang Elodie
membawakan ini.
1080
01:11:33,414 --> 01:11:36,458
Yang lain rusak. Ayah akhirnya
dapat mendengarkan musik.
1081
01:11:36,573 --> 01:11:38,493
Ingin mencoba Schubert?
1082
01:11:41,054 --> 01:11:42,974
Ya, aku familiar dengan itu.
1083
01:11:46,054 --> 01:11:47,099
Bu?
1084
01:11:47,214 --> 01:11:49,134
Ini bukan kamarmu.
1085
01:11:49,254 --> 01:11:51,174
Kuantar ke kamarmu.
1086
01:12:23,654 --> 01:12:26,419
Kita sering mendengarkan Schubert.
Dia favorit Ayah.
1087
01:12:26,534 --> 01:12:29,534
Tidak, bagiku dia terlalu...
1088
01:12:30,654 --> 01:12:32,059
Bagaimana?
1089
01:12:32,174 --> 01:12:34,139
Musik ini bukan lagi untukku.
1090
01:12:34,254 --> 01:12:36,059
Terlalu sarat.
1091
01:12:36,174 --> 01:12:37,179
Terlalu penuh?
1092
01:12:37,294 --> 01:12:38,939
Terlalu penuh kenangan?
1093
01:12:39,055 --> 01:12:40,975
Apa itu membuat Ayah stres?
1094
01:12:41,095 --> 01:12:42,299
Biarkan saja, jika kau suka.
1095
01:12:42,415 --> 01:12:45,373
Jika itu membuat Ayah stres,
aku akan menggantinya. Jazz?
1096
01:12:46,054 --> 01:12:47,619
Mungkin tidak sekarang.
1097
01:12:47,734 --> 01:12:49,654
Baiklah.
1098
01:12:51,494 --> 01:12:53,415
Ingin berjalan-jalan di teras?
1099
01:12:53,614 --> 01:12:55,534
Ya, itu ide bagus.
1100
01:12:59,734 --> 01:13:01,654
Tidak hangat.
1101
01:13:01,935 --> 01:13:03,855
Salju turun kemarin.
1102
01:13:04,174 --> 01:13:06,094
Dan Leïla, di mana dia?
1103
01:13:06,415 --> 01:13:08,495
Leïla bersama Ayah Senin lalu.
1104
01:13:08,655 --> 01:13:10,575
Astaga!
1105
01:13:12,695 --> 01:13:15,332
Itu membuatku bahagia,
membuktikan dia mencintaiku.
1106
01:13:15,575 --> 01:13:17,495
Tentu saja.
1107
01:13:17,695 --> 01:13:19,615
Aku selalu mencintainya.
1108
01:13:20,655 --> 01:13:22,575
Bisakah kita kembali?
1109
01:13:28,655 --> 01:13:30,615
Bagiku, ada tiga orang penting.
1110
01:13:31,095 --> 01:13:32,420
Leïla...
1111
01:13:32,535 --> 01:13:33,781
Lalu...
1112
01:13:33,896 --> 01:13:35,260
Aku, kurasa.
1113
01:13:35,375 --> 01:13:38,527
Aku mengatakan "aku"
karena kurasa begitulah adanya.
1114
01:13:40,175 --> 01:13:42,095
Dan orang ketiga...
1115
01:13:43,616 --> 01:13:46,096
Siapa orang ketiga yang penting?
1116
01:13:47,656 --> 01:13:49,576
Itulah masalahnya.
1117
01:13:50,376 --> 01:13:52,296
Aku tidak tahu.
1118
01:14:35,297 --> 01:14:37,419
Aku tak tahu harus
berpegang pada apa.
1119
01:14:38,057 --> 01:14:41,416
Kau membantunya
dengan memberinya waktu...
1120
01:14:41,656 --> 01:14:43,576
Dan dengan meyakinkannya.
1121
01:14:43,696 --> 01:14:45,616
Tapi itu tak berarti.
1122
01:14:48,056 --> 01:14:50,758
Pada akhirnya, Ayahku terjebak
dalam penyakitnya.
1123
01:14:52,336 --> 01:14:54,256
Seolah-olah...
1124
01:14:55,536 --> 01:14:57,456
Dia terus-menerus tenggelam.
1125
01:15:00,336 --> 01:15:02,942
Semoga penderitaannya menghilang...
1126
01:15:03,057 --> 01:15:04,977
Dan tidak akan menderita lagi.
1127
01:15:14,856 --> 01:15:17,236
- Ada yang ingin aku tanyakan.
- Apa?
1128
01:15:17,817 --> 01:15:19,702
Jika kita bersama dalam 30 tahun...
1129
01:15:19,817 --> 01:15:22,417
Aku tahu itu tidak mungkin, tapi...
1130
01:15:22,577 --> 01:15:25,278
Bayangkan kita masih bersama
dalam 30 tahun...
1131
01:15:25,537 --> 01:15:27,262
Dan aku mengidap penyakit Ayahku.
1132
01:15:27,377 --> 01:15:29,302
Katamu itu bukan turunan.
1133
01:15:29,417 --> 01:15:32,338
Itu kata ibuku,
tapi aku tidak percaya padanya.
1134
01:15:32,497 --> 01:15:35,584
Aku tidak ingin memeriksa
di internet. Aku terlalu takut.
1135
01:15:37,057 --> 01:15:38,582
Berjanjilah padaku...
1136
01:15:38,698 --> 01:15:41,849
Kau akan menidurkanku
sebelum terlambat.
1137
01:15:42,898 --> 01:15:44,818
Sungguh diskusi yang seru!
1138
01:15:45,497 --> 01:15:49,417
Kau akan membawaku
ke klinik Swiss dekat danau.
1139
01:15:49,818 --> 01:15:53,291
Kita tidak akan menunggu
sampai aku tidak mampu lagi.
1140
01:15:53,497 --> 01:15:54,822
Kita akan melakukannya...
1141
01:15:54,937 --> 01:15:56,857
Pada awal gejala.
1142
01:15:57,538 --> 01:15:58,823
Berjanjilah padaku.
1143
01:15:58,938 --> 01:15:59,903
Kau bersumpah?
1144
01:16:00,018 --> 01:16:01,947
Ya, jika kau menjanjikan
hal yang sama.
1145
01:16:02,698 --> 01:16:03,903
Aku berjanji!
1146
01:16:04,018 --> 01:16:06,058
Kini mari kita ubah
topik pembicaraan.
1147
01:16:06,418 --> 01:16:08,734
Mari nikmati beberapa tahun
yang kita miliki.
1148
01:16:24,738 --> 01:16:27,184
Tak bisa jumpa akhir pekan ini.
Terlalu rumit.
1149
01:16:27,299 --> 01:16:29,228
Akan kukabari secepat mungkin.
1150
01:16:36,979 --> 01:16:40,699
Memang benar,
itu pertanyaan yang sangat luas.
1151
01:16:41,539 --> 01:16:44,459
Memikirkan kereta api
sebagai jaringan...
1152
01:16:44,659 --> 01:16:46,024
Lebih tepatnya,
seperti jaringan...
1153
01:16:46,139 --> 01:16:48,779
Itu bukan hanya
sekedar terminal...
1154
01:16:49,819 --> 01:16:51,739
Sebagai fasilitas...
1155
01:16:51,979 --> 01:16:54,898
Sebagai instalasi penting
untuk kompetisi...
1156
01:16:55,058 --> 01:16:58,578
Tanpa mempertimbangkan mereka
sebagai simpul untuk mengelola...
1157
01:16:59,219 --> 01:17:01,178
Sebagai simpul manajemen...
1158
01:17:01,338 --> 01:17:03,258
Maaf.
1159
01:17:35,819 --> 01:17:38,099
Jangan kesal. Aku terjebak.
1160
01:17:40,179 --> 01:17:41,384
Berapa waktumu?
1161
01:17:41,499 --> 01:17:43,419
Satu jam.
1162
01:17:44,019 --> 01:17:45,424
Apa yang kita lakukan?
1163
01:17:45,540 --> 01:17:47,460
Kita bisa keluar.
1164
01:17:48,339 --> 01:17:49,544
Kita tidak akan bercinta?
1165
01:17:49,659 --> 01:17:51,579
Tidak jika kau bersikap dingin.
1166
01:17:51,699 --> 01:17:53,744
Kau akan mengatakan
aku meninggalkanmu setelah itu.
1167
01:17:53,859 --> 01:17:55,779
Apa yang kita lakukan?
1168
01:17:56,700 --> 01:17:59,273
Kita tidak selalu harus bercinta.
1169
01:18:00,420 --> 01:18:02,340
Peluang ganda.
1170
01:18:02,499 --> 01:18:04,419
Kalah-kalah.
1171
01:18:08,379 --> 01:18:09,305
Ayo.
1172
01:18:09,420 --> 01:18:11,144
Aku bukan anjing piaraanmu.
1173
01:18:11,260 --> 01:18:12,745
Kau adalah kekasihku.
1174
01:18:12,860 --> 01:18:14,545
Nyonyamu, lebih tepatnya.
1175
01:18:14,660 --> 01:18:16,505
Nyonyamu yang ditinggalkan.
1176
01:18:16,620 --> 01:18:18,540
Hentikan.
1177
01:18:27,820 --> 01:18:29,740
Jangan ada kekerasan!
1178
01:18:31,741 --> 01:18:33,661
Hati-hati.
1179
01:18:33,781 --> 01:18:36,418
Ayah, tahu apa yang
kami lakukan pagi ini?
1180
01:18:38,260 --> 01:18:40,065
Mengepak tas Ayah.
1181
01:18:40,180 --> 01:18:42,100
Ayah akan pindah.
1182
01:18:43,180 --> 01:18:45,460
Bu, ini bukan kamarmu.
1183
01:18:46,021 --> 01:18:47,346
Kuantar ke kamarmu.
1184
01:18:47,461 --> 01:18:49,381
Lewat sini.
1185
01:18:51,741 --> 01:18:55,421
Kami senang, Ayah pergi
ke tempat yang kami inginkan.
1186
01:18:55,941 --> 01:18:59,672
Ada daftar tunggu yang panjang,
tapi ada tempat tersedia.
1187
01:19:00,061 --> 01:19:01,981
Ya.
1188
01:19:11,500 --> 01:19:13,420
Awas kepala Ayah.
1189
01:19:22,741 --> 01:19:24,661
Ayah baik-baik saja?
1190
01:19:29,341 --> 01:19:30,546
Bagaimana suhunya?
1191
01:19:30,661 --> 01:19:31,905
Ayah tidak kedinginan?
1192
01:19:32,020 --> 01:19:33,626
Tidak...
1193
01:19:33,741 --> 01:19:35,661
Kepalaku dingin.
1194
01:19:46,301 --> 01:19:48,221
Ulurkan tanganmu.
1195
01:19:48,501 --> 01:19:49,786
Aku tuntun.
1196
01:19:49,901 --> 01:19:51,786
Kubantu dengan kaki Ayah.
1197
01:19:51,901 --> 01:19:53,822
Bersandarlah padaku.
1198
01:19:54,902 --> 01:19:55,986
Ya ampun!
1199
01:19:56,102 --> 01:19:58,022
Jangan khawatir,
mereka bisa menunggu.
1200
01:20:02,181 --> 01:20:04,982
Kami memindahkan ayah kami,
Tuan Kienzler.
1201
01:20:05,541 --> 01:20:07,462
Aku akan memberi tahu manajer.
1202
01:20:21,982 --> 01:20:23,902
Lihatlah burung-burung itu.
1203
01:20:32,942 --> 01:20:34,667
Tn. Kienzler, penghuni baru kita.
1204
01:20:34,782 --> 01:20:37,582
Selamat datang
di Jardins de Montmartre.
1205
01:20:37,702 --> 01:20:41,747
Asisten perawat kami, Zahra,
Bouchra, Madeleine, dan Jacqueline.
1206
01:20:41,862 --> 01:20:43,782
Halo.
1207
01:20:56,943 --> 01:20:58,067
Ayah mendapat pengunjung.
1208
01:20:58,182 --> 01:21:00,303
- Ini aku.
- Maaf, siapa?
1209
01:21:00,903 --> 01:21:02,348
Ini aku, Leïla.
1210
01:21:02,463 --> 01:21:03,827
Leïla! Itu kau!
1211
01:21:03,943 --> 01:21:05,747
Tidak mungkin,
aku tidak percaya!
1212
01:21:05,863 --> 01:21:07,187
Aku sangat khawatir.
1213
01:21:07,303 --> 01:21:09,663
Aku di sini.
Aku terjebak kemacetan.
1214
01:21:13,023 --> 01:21:14,943
Kami akan meninggalkanmu.
1215
01:21:19,663 --> 01:21:21,583
Clément!
1216
01:21:28,702 --> 01:21:30,622
Apa kabarmu?
1217
01:21:38,463 --> 01:21:39,747
Boleh aku mendayung?
1218
01:21:39,863 --> 01:21:40,868
Tunggu.
1219
01:21:40,983 --> 01:21:42,508
Kau tahu caranya?
1220
01:21:42,623 --> 01:21:43,588
Setelah ini.
1221
01:21:43,703 --> 01:21:46,348
- Kau pernah mendayung?
- Tentu, itu mudah.
1222
01:21:46,463 --> 01:21:48,543
Kita akan mendayung bersama.
Duduk di sini.
1223
01:21:48,703 --> 01:21:50,623
Hati-hati!
1224
01:21:51,783 --> 01:21:53,703
Ingin melakukannya sendiri?
1225
01:21:53,983 --> 01:21:55,903
Bagus dan kuat!
1226
01:21:57,223 --> 01:21:59,143
Aku akan istirahat.
1227
01:22:29,184 --> 01:22:31,029
Orang yang aku kenal.
1228
01:22:31,144 --> 01:22:32,268
Di mana?
1229
01:22:32,384 --> 01:22:34,304
Gadis berbaju biru.
1230
01:22:34,624 --> 01:22:36,544
Seorang teman Valérie.
1231
01:22:43,824 --> 01:22:45,744
Ayo pergi.
1232
01:22:47,105 --> 01:22:49,025
Ayo, ini saatnya.
1233
01:22:49,704 --> 01:22:50,629
Ayo.
1234
01:22:50,744 --> 01:22:52,664
Aku sedang bermain!
1235
01:23:23,385 --> 01:23:25,700
Kau dan Valérie masih bercinta?
1236
01:23:28,985 --> 01:23:30,510
Masih tidur bersama?
1237
01:23:30,625 --> 01:23:32,683
Kau ingin bahas ini?
1238
01:23:33,705 --> 01:23:35,625
Jadi, kau masih.
1239
01:23:39,384 --> 01:23:40,709
Itu membuatku jijik.
1240
01:23:40,824 --> 01:23:42,818
Kami telah bersama
selama 10 tahun.
1241
01:23:42,944 --> 01:23:45,065
Kami berbagi kamar, jadi, ya...
1242
01:23:45,985 --> 01:23:47,905
Kami terkadang bersentuhan.
1243
01:23:48,745 --> 01:23:51,253
Jadi, kalian akan tidur bersama
saat liburan?
1244
01:23:51,824 --> 01:23:53,744
Apakah itu rencananya?
1245
01:23:54,464 --> 01:23:56,384
Berhenti.
1246
01:24:09,465 --> 01:24:11,459
Aku sudah muak
enjadi simpananmu.
1247
01:24:11,625 --> 01:24:13,545
Aku tidak tahan lagi.
1248
01:24:18,265 --> 01:24:20,185
Sebaiknya kita berhenti.
1249
01:24:23,226 --> 01:24:25,146
Meninggalkanku lagi?
1250
01:24:27,506 --> 01:24:30,078
Aku akan kembali
setelah meninggalkan Valérie.
1251
01:24:31,905 --> 01:24:33,835
Aku bisa memercayaimu?
1252
01:24:36,105 --> 01:24:38,025
Aku mencintaimu.
1253
01:24:39,506 --> 01:24:41,426
Kau harus memercayaiku.
1254
01:24:44,146 --> 01:24:46,031
Pergilah.
1255
01:24:46,146 --> 01:24:48,066
Sana.
1256
01:25:19,147 --> 01:25:22,066
Ini ibu Linn. Aku disuruh datang.
1257
01:25:24,667 --> 01:25:25,712
Apa yang telah terjadi?
1258
01:25:25,827 --> 01:25:28,347
Dia sudah pincang
selama 3 hari.
1259
01:25:28,507 --> 01:25:31,472
Dia kesakitan,
dia bahkan tidak istirahat.
1260
01:25:31,587 --> 01:25:33,787
Sebelumnya baik-baik saja.
Sekarang malah sakit.
1261
01:25:33,947 --> 01:25:36,198
Kenapa tidak memberitahuku?
Kau jatuh?
1262
01:25:36,827 --> 01:25:38,112
Kenapa kau pincang?
1263
01:25:38,227 --> 01:25:40,148
Aku tidak tahu.
1264
01:25:43,628 --> 01:25:45,707
Tidak ada nyeri lain selain lutut?
1265
01:25:47,187 --> 01:25:49,107
Kau boleh berpakaian.
1266
01:25:54,028 --> 01:25:57,826
Tak ada yang serius.
Mungkin hanya rasa sakit biasa.
1267
01:25:57,987 --> 01:26:00,351
Aku akan meresepkan
pengobatan homeopati.
1268
01:26:00,466 --> 01:26:02,311
Minumlah saat sakit.
1269
01:26:02,427 --> 01:26:04,678
Aku meninggalkan bukuku
di ruang tunggu.
1270
01:26:04,906 --> 01:26:06,826
Ambillah.
1271
01:26:12,547 --> 01:26:14,467
Dia tidak apa-apa.
1272
01:26:14,587 --> 01:26:15,711
Dia berpura-pura?
1273
01:26:15,827 --> 01:26:17,512
Mungkin dia percaya itu sakit.
1274
01:26:17,627 --> 01:26:19,272
Haruskah aku ikut pura-pura?
1275
01:26:19,387 --> 01:26:20,312
Kurasa, ya.
1276
01:26:20,427 --> 01:26:23,107
Tak perlu menantangnya.
Itu akan berlalu.
1277
01:26:23,708 --> 01:26:26,027
Boleh aku bersekolah besok?
1278
01:26:26,228 --> 01:26:28,148
Ya, itu bukan masalah.
1279
01:26:41,987 --> 01:26:45,010
Ibu tidak temui Clément lagi?
Ibu marah?
1280
01:26:45,188 --> 01:26:46,473
Tidak.
1281
01:26:46,588 --> 01:26:47,992
Dia butuh waktu untuk berpikir.
1282
01:26:48,107 --> 01:26:50,108
Ibu akan menemuinya lagi?
1283
01:26:50,507 --> 01:26:52,630
Entahlah, Sayang.
Kuharap begitu.
1284
01:26:57,788 --> 01:26:59,708
Pakaikan dia sweter.
1285
01:27:01,468 --> 01:27:03,388
Kenakan ini.
1286
01:27:03,908 --> 01:27:04,873
Bukan yang ini.
1287
01:27:04,988 --> 01:27:06,909
Ini hangat.
1288
01:27:07,908 --> 01:27:09,593
Aku melihat Georg kemarin.
1289
01:27:09,708 --> 01:27:12,549
Pertemuan untuk menempatkan dia
di bawah perwalian.
1290
01:27:12,708 --> 01:27:14,473
Bagaimana hasilnya?
1291
01:27:14,589 --> 01:27:16,233
Linn, kenakan swetermu.
1292
01:27:16,348 --> 01:27:18,664
Dia meneriaki aku,
menolak melihatku.
1293
01:27:18,789 --> 01:27:20,709
Menolak mentah-mentah.
1294
01:27:21,149 --> 01:27:22,194
"Siapa wanita ini?"
1295
01:27:22,209 --> 01:27:25,754
“Ini aku, Françoise.
Aku datang untuk membantu.”
1296
01:27:25,869 --> 01:27:27,794
"Aku punya teman bernama Leïla."
1297
01:27:27,909 --> 01:27:29,434
Dia menarik dokter ke samping:
1298
01:27:29,549 --> 01:27:31,634
"Aku tak pernah melihat
wanita ini sebelumnya!"
1299
01:27:31,749 --> 01:27:33,669
Dia takkan mengenaliku.
1300
01:27:35,069 --> 01:27:36,353
Mungkin.
1301
01:27:36,469 --> 01:27:38,389
Persiapkan dirimu.
1302
01:27:38,589 --> 01:27:40,193
Dokter memberitahuku begitu.
1303
01:27:40,309 --> 01:27:43,074
Kami memicu ingatan.
Itu menyakitkan baginya.
1304
01:27:43,749 --> 01:27:45,709
Katanya punya 6 anak.
1305
01:27:45,869 --> 01:27:47,114
Mengira dia adalah ayahnya.
1306
01:27:47,229 --> 01:27:48,634
Ibu tidak akan ikut?
1307
01:27:48,749 --> 01:27:50,669
Frozen 2? Tidak, terima kasih.
1308
01:27:51,589 --> 01:27:53,509
Sana.
1309
01:27:56,149 --> 01:27:58,069
Nikmati filmnya.
1310
01:28:48,550 --> 01:28:50,470
Berjalan dalam PENYAKIT LANGKA
1311
01:28:51,630 --> 01:28:53,550
Berjalan dalam penyakit langka.
1312
01:28:53,749 --> 01:28:55,314
Merosot...
1313
01:28:55,429 --> 01:28:57,275
Kemunduran...
1314
01:28:57,390 --> 01:28:59,310
Degradasi.
1315
01:29:00,310 --> 01:29:02,390
Gempa bumi, tsunami...
1316
01:29:02,710 --> 01:29:04,910
Ular merayap yang berbahaya.
1317
01:29:06,030 --> 01:29:08,310
Kafka, "Metamorfosis".
1318
01:29:09,390 --> 01:29:12,284
Terjebak dalam penyakit
yang tidak terduga.
1319
01:29:14,310 --> 01:29:15,715
Interogasi...
1320
01:29:15,830 --> 01:29:17,275
Kecemasan.
1321
01:29:17,390 --> 01:29:19,963
Apa yang terjadi padaku?
Aku harus bagaimana?
1322
01:29:22,470 --> 01:29:25,230
Dokter, kontak pertama
dengan obat.
1323
01:29:25,830 --> 01:29:28,871
Dokter umum
tidak tahu penyakitku.
1324
01:29:29,030 --> 01:29:32,053
Dia mengirimku ke spesialis
di La Salpêtrière.
1325
01:29:33,431 --> 01:29:36,590
Langkah selanjutnya,
tes psikologi.
1326
01:29:36,911 --> 01:29:38,831
Sesi yang sulit.
1327
01:29:39,950 --> 01:29:42,230
MRI dan dokter mata pertama.
1328
01:29:42,751 --> 01:29:45,591
Sensasi visual yang aneh. Diagnosa:
1329
01:29:46,191 --> 01:29:47,836
Tidak ada apa-apa.
1330
01:29:47,951 --> 01:29:50,231
Kedua, MRI yang lebih menyeluruh.
1331
01:29:50,391 --> 01:29:52,311
Skintigrafi.
1332
01:29:52,831 --> 01:29:54,516
Keran tulang belakang.
1333
01:29:54,631 --> 01:29:55,876
Diagnosa kedua:
1334
01:29:55,991 --> 01:29:59,111
Penemuan atrofi kortikal posterior.
1335
01:29:59,431 --> 01:30:03,711
Kombinasi dari beberapa gejala:
sindrom Benson.
1336
01:30:05,431 --> 01:30:08,671
Selama konsultasi,
dia bersikeras...
1337
01:30:08,832 --> 01:30:11,196
Bahwa penyakitku
bukan Alzheimer...
1338
01:30:11,311 --> 01:30:16,392
Tetapi penyakit neurodegeneratif,
neuro-visual.
1339
01:30:18,312 --> 01:30:20,472
Jadi, di sinilah aku, sakit kronis.
1340
01:30:20,991 --> 01:30:23,950
Entah apa yang harus dilakukan
dari pengamatan ini.
1341
01:30:25,111 --> 01:30:26,556
Banyak efek.
1342
01:30:26,671 --> 01:30:28,956
Penglihatan dikendalikan
dengan buruk oleh otak.
1343
01:30:29,071 --> 01:30:31,911
Kehilangan ingatan
di luar biasanya.
1344
01:30:32,511 --> 01:30:35,791
Objek di depan mataku
menghilang dari pandanganku.
1345
01:30:37,391 --> 01:30:40,865
Aku mencoba terbiasa
dengan perubahan tubuhku.
1346
01:30:41,311 --> 01:30:43,231
Aku tidak lagi naik metro.
1347
01:30:46,512 --> 01:30:48,076
Ironi dari berbagai hal.
1348
01:30:48,192 --> 01:30:51,831
Penyakit ini merampas aku
dari apa yang paling kusayangi.
1349
01:30:52,311 --> 01:30:54,231
Membaca.
1350
01:30:56,871 --> 01:31:00,512
Kesadaran akan
kehilangan banyak hal.
1351
01:31:02,112 --> 01:31:04,363
“Itu takkan pernah terjadi lagi.”
1352
01:31:07,992 --> 01:31:09,757
Merasa sekarat...
1353
01:31:09,872 --> 01:31:11,872
Berada di luar dunia...
1354
01:31:12,032 --> 01:31:13,952
Jauh dari orang lain.
1355
01:31:16,832 --> 01:31:20,305
Tujuanku adalah, melalui tulisan,
untuk mengatasi penyakit...
1356
01:31:20,432 --> 01:31:22,812
Itu takkan menghancurkanku
sepenuhnya.
1357
01:31:23,792 --> 01:31:25,722
Ini akan menjadi
semacam kemenangan.
1358
01:31:27,073 --> 01:31:28,757
Apakah ada harapan?
1359
01:31:28,873 --> 01:31:31,873
Aku tidak melihatnya,
tapi belum bisa didampingkan.
1360
01:31:33,433 --> 01:31:35,392
Yang terburuk tak pernah pasti.
1361
01:31:36,472 --> 01:31:39,193
Kierkegaard:
“Penyakit Menuju Kematian”.
1362
01:31:39,433 --> 01:31:40,797
Putus asa:
1363
01:31:40,912 --> 01:31:42,798
Menyerah padanya
untuk beberapa waktu...
1364
01:31:42,913 --> 01:31:45,153
Untuk mengetahuinya
dan menghindarinya.
1365
01:31:47,673 --> 01:31:49,753
Waktu itu bisa
tidak ada habisnya.
1366
01:32:00,753 --> 01:32:02,637
Aku beruntung
berada di sini malam ini.
1367
01:32:02,753 --> 01:32:03,798
Bagaimana?
1368
01:32:03,913 --> 01:32:05,158
Aku ditangkap polisi.
1369
01:32:05,273 --> 01:32:07,593
- Kenapa?
- Melanggar hukum.
1370
01:32:07,753 --> 01:32:10,318
Hari Natal?
Dengan Kepunahan-Pemberontakan?
1371
01:32:10,433 --> 01:32:13,154
Kurasa begitu,
tapi itu Pemuda Untuk Iklim.
1372
01:32:13,313 --> 01:32:15,838
Itu Pemuda untuk Iklim?
Dan mereka membawamu?
1373
01:32:15,953 --> 01:32:16,958
Ya!
1374
01:32:17,073 --> 01:32:20,673
Mereka lebih... damai
dari Kepunahan-Pemberontakan.
1375
01:32:20,993 --> 01:32:23,479
Ada kaum anarkis
dan Rompi Kuning.
1376
01:32:23,594 --> 01:32:25,994
Dia benar-benar ingin dipukul.
1377
01:32:26,153 --> 01:32:27,199
Atau kehilangan mata.
1378
01:32:27,314 --> 01:32:28,438
Apa yang kau lakukan?
1379
01:32:28,553 --> 01:32:30,998
Kami membobol Black Rock
dan menghancurkannya.
1380
01:32:31,114 --> 01:32:32,878
- Kau gila.
- Aku bercanda.
1381
01:32:32,993 --> 01:32:33,639
Itulah rencananya.
1382
01:32:33,732 --> 01:32:36,639
Aku tertangkap
sebelum meninggalkan metro.
1383
01:32:36,754 --> 01:32:37,879
Polisi mendapat tip.
1384
01:32:37,994 --> 01:32:39,478
Mereka menahanmu lama?
1385
01:32:39,594 --> 01:32:40,518
Empat jam!
1386
01:32:40,633 --> 01:32:41,558
Serius.
1387
01:32:41,673 --> 01:32:43,557
Mereka bertanya
apa aku sedang berdemonstrasi.
1388
01:32:43,673 --> 01:32:45,717
Aku jawab tidak,
kebetulan lewat sana.
1389
01:32:45,833 --> 01:32:47,958
Mereka tidak percaya
tetapi merasa kasihan.
1390
01:32:48,073 --> 01:32:49,758
Selamat.
1391
01:32:49,873 --> 01:32:52,125
Santa tidak mampir?
1392
01:32:53,954 --> 01:32:55,478
Tinggalkan susu dan kue.
1393
01:32:55,593 --> 01:32:57,198
Dan makanan untuk rusa.
1394
01:32:57,314 --> 01:32:58,678
Dan acar!
1395
01:32:58,793 --> 01:33:00,713
Kita hampir lupa!
1396
01:33:01,274 --> 01:33:03,799
Mangkuk di wastafel,
atau kita akan memecahkannya.
1397
01:33:03,914 --> 01:33:05,873
Dan aku akan ambil...
1398
01:33:06,033 --> 01:33:07,954
Susu!
1399
01:33:09,914 --> 01:33:11,878
Jangan berkelahi!
Masih banyak tugas!
1400
01:33:11,993 --> 01:33:14,116
- Kue.
- Ya, kue.
1401
01:33:16,793 --> 01:33:17,719
Selanjutnya...
1402
01:33:17,834 --> 01:33:19,754
Acar!
1403
01:33:21,113 --> 01:33:23,034
Acar!
1404
01:33:24,634 --> 01:33:26,554
Jangan merusak apa pun!
1405
01:33:35,954 --> 01:33:37,479
Jangan tumpah di karpet.
1406
01:33:37,594 --> 01:33:39,514
Karpetnya tidak haus.
1407
01:33:40,035 --> 01:33:41,359
Sekarang kurasa...
1408
01:33:41,475 --> 01:33:42,999
Sinterklas akan senang.
1409
01:33:43,114 --> 01:33:44,599
Jadi, apa yang kita lakukan?
1410
01:33:44,715 --> 01:33:46,714
Kurasa kalian harus bersembunyi.
1411
01:33:49,875 --> 01:33:52,755
Bersembunyi di kamar tidur
dan jangan bersuara.
1412
01:33:52,995 --> 01:33:55,395
Jangan bicara dan jangan keluar.
1413
01:33:55,554 --> 01:33:56,879
Atau dia tidak akan datang.
1414
01:33:56,994 --> 01:33:59,115
Jika dia melihatmu, dia akan pergi.
1415
01:33:59,835 --> 01:34:01,755
Tetap di situ!
1416
01:34:01,914 --> 01:34:03,834
Jangan berisik!
1417
01:34:05,075 --> 01:34:06,995
Diam.
1418
01:34:32,515 --> 01:34:33,801
Apa yang terjadi?
1419
01:34:33,916 --> 01:34:35,280
Kau melihatnya?
1420
01:34:35,395 --> 01:34:37,200
- Bintang jatuh!
- Petir?
1421
01:34:37,315 --> 01:34:38,800
Ada petir.
1422
01:34:38,916 --> 01:34:40,836
Seseorang ada di atap.
1423
01:34:41,755 --> 01:34:43,440
Apa dia memakai topi merah?
1424
01:34:43,555 --> 01:34:45,240
Jenggot putih besar?
1425
01:34:45,355 --> 01:34:47,716
Seseorang mengetuk.
Aku akan membukanya.
1426
01:34:47,875 --> 01:34:49,796
"Biarkan aku masuk!"
1427
01:34:51,236 --> 01:34:53,441
- Ingin masuk?
- “Ya, dingin!”
1428
01:34:53,556 --> 01:34:54,801
Masuk!
1429
01:34:54,916 --> 01:34:56,835
Masuklah, Sinterklas!
1430
01:35:00,475 --> 01:35:02,160
Tunggu!
1431
01:35:02,275 --> 01:35:03,760
Rusa!
1432
01:35:03,875 --> 01:35:06,196
Rusa! Berantakan sekali!
1433
01:35:06,796 --> 01:35:08,716
Ia memakan buku-buku itu!
1434
01:35:09,556 --> 01:35:12,321
- Acar!
- Di sana! Makan acar!
1435
01:35:13,795 --> 01:35:16,115
Sial, mereka memakan cangkir Ibu.
1436
01:35:16,276 --> 01:35:18,760
“Aku datang sejauh ini!
Apakah ada anak-anak?”
1437
01:35:18,876 --> 01:35:19,800
Ya, ada.
1438
01:35:19,915 --> 01:35:21,201
"Apakah mereka baik?"
1439
01:35:21,316 --> 01:35:23,160
Apakah mereka baik?
1440
01:35:23,275 --> 01:35:25,195
"Ayo buang hadiahnya!"
1441
01:35:27,235 --> 01:35:29,160
"Ayo, rusa, ayo kalahkan!"
1442
01:35:29,275 --> 01:35:31,516
Ayo. Aku akan membantumu.
1443
01:35:32,076 --> 01:35:33,996
Mereka terbang menjauh!
1444
01:35:35,156 --> 01:35:36,360
- Mari?
- Melakukan apa?
1445
01:35:36,476 --> 01:35:39,306
Hadiahnya ada di sini.
Lepaskan binatang buas?
1446
01:35:47,036 --> 01:35:48,441
Ambil kacamatamu.
1447
01:35:48,557 --> 01:35:50,477
Makan malam disajikan.
1448
01:35:56,156 --> 01:35:59,276
Ingat kata Ayah
dia akan menulis otobiografinya?
1449
01:35:59,436 --> 01:36:01,042
Mungkin, samar-samar.
1450
01:36:01,157 --> 01:36:02,122
Ya.
1451
01:36:02,237 --> 01:36:06,161
Buku tentang masa kecilnya di Wina
dan bunuh diri ayahnya.
1452
01:36:06,277 --> 01:36:07,681
Tapi dia terlalu malas.
1453
01:36:07,796 --> 01:36:09,761
Ayah tidak malas.
Dia bekerja tanpa henti.
1454
01:36:09,877 --> 01:36:11,797
Dia harus! Dia benci itu.
1455
01:36:11,957 --> 01:36:13,877
Seorang pemalas yang frustrasi!
1456
01:36:14,597 --> 01:36:15,882
Dalam buku catatannya...
1457
01:36:15,997 --> 01:36:19,277
Ada judul
yang tampaknya referensi buku itu.
1458
01:36:19,757 --> 01:36:21,721
“An einem schönen Morgen”.
1459
01:36:21,837 --> 01:36:22,762
Artinya?
1460
01:36:22,877 --> 01:36:24,797
“Suatu Pagi yang Indah”.
1461
01:36:25,597 --> 01:36:27,517
Jadi?
1462
01:36:50,637 --> 01:36:54,158
“Tuduhan itu menghubungkan
ke negara Rusia.
1463
01:36:54,638 --> 01:36:58,238
Perantaranya adalah Rob Goldstone,
humas Inggris...
1464
01:36:58,398 --> 01:37:02,478
Yang membantu membawa
kontes Miss Universe ke Moskow.”
1465
01:37:09,238 --> 01:37:10,722
Aku akan pergi, Ayah.
1466
01:37:10,837 --> 01:37:12,642
Ya.
1467
01:37:12,757 --> 01:37:13,682
Ayah akan baik-baik saja?
1468
01:37:13,797 --> 01:37:15,717
Ya.
1469
01:37:34,238 --> 01:37:36,158
Leïla?
1470
01:38:12,319 --> 01:38:14,239
2 panggilan tidak terjawab
1471
01:38:30,839 --> 01:38:32,759
Clément?
1472
01:38:33,719 --> 01:38:35,639
Aku tak bisa mendengarmu.
1473
01:38:37,439 --> 01:38:39,359
Kapan?
1474
01:38:39,759 --> 01:38:41,679
Sekarang?
1475
01:39:16,320 --> 01:39:18,045
Aku takut kau takkan kembali.
1476
01:39:18,160 --> 01:39:20,080
Ya? Aku di sini.
1477
01:39:47,680 --> 01:39:48,604
Leïla?
1478
01:39:48,719 --> 01:39:50,842
Ini aku, Sandra, putri Ayah.
1479
01:39:52,960 --> 01:39:55,854
Aku tidak sendirian.
Aku bersama Linn, putriku.
1480
01:39:56,080 --> 01:39:57,205
Halo.
1481
01:39:57,320 --> 01:39:58,324
Hai, Kakek!
1482
01:39:58,440 --> 01:40:00,004
Dan Clément, temanku.
1483
01:40:00,120 --> 01:40:01,645
Halo! Siapa?
1484
01:40:01,760 --> 01:40:03,680
Aku bilang aku akan
memperkenalkan Ayah.
1485
01:40:04,240 --> 01:40:06,805
- Kami baru saja kembali dari Italia.
- Italia?
1486
01:40:06,920 --> 01:40:09,205
Bersama Linn, Clément,
dan putranya Jérémie.
1487
01:40:09,321 --> 01:40:11,680
Kami berkendara
menyusuri pantai Amalfi.
1488
01:40:13,800 --> 01:40:16,480
Linn membuat gambar.
Boleh dia tempelkan ke dinding?
1489
01:40:16,761 --> 01:40:18,681
Ya!
1490
01:40:23,801 --> 01:40:24,926
Ayah baik-baik saja?
1491
01:40:25,041 --> 01:40:26,961
Aku baik-baik saja.
1492
01:40:27,480 --> 01:40:29,045
Ayah berdiri lebih tegak.
1493
01:40:29,160 --> 01:40:31,862
Ayah dulu membungkuk. Kini tegak.
1494
01:40:32,081 --> 01:40:33,646
Ya, aku sudah diberi tahu.
1495
01:40:33,761 --> 01:40:34,966
Mereka merawat
dengan baik di sini.
1496
01:40:35,081 --> 01:40:38,747
Tapi aku tahu kesempatan
ke tempat ini sulit.
1497
01:40:38,921 --> 01:40:40,565
Kita berada di kamarmu.
1498
01:40:40,681 --> 01:40:42,206
Ini kamarnya?
1499
01:40:42,321 --> 01:40:44,241
Tidak, ini kamar Ayah sendiri.
1500
01:40:44,361 --> 01:40:45,646
Tapi di mana itu?
1501
01:40:45,761 --> 01:40:48,806
Jardin de Montmartre.
Ayah telah tinggal di sini 6 bulan.
1502
01:40:48,921 --> 01:40:52,402
Baiklah, tapi sekarang,
aku tak tahu di mana aku berada.
1503
01:40:53,242 --> 01:40:56,200
Sekarang Ayah berdiri
dan berjalan di kamar.
1504
01:40:58,081 --> 01:41:00,562
Bagaimana kau bisa begitu yakin?
1505
01:41:00,841 --> 01:41:02,127
Karena aku melihatnya.
1506
01:41:02,242 --> 01:41:04,493
Linn juga melihatnya,
begitu pula Clément.
1507
01:41:04,762 --> 01:41:06,646
Kau pasti pernah melihatnya.
1508
01:41:06,762 --> 01:41:08,646
Aku sudah sering datang ke sini.
1509
01:41:08,761 --> 01:41:10,681
Baiklah.
1510
01:41:13,522 --> 01:41:15,961
Resital di ruang tunggu.
Mau bergabung dengan kami?
1511
01:41:16,561 --> 01:41:18,167
- Ingin?
- Apa?
1512
01:41:18,282 --> 01:41:20,202
Menyanyi?
1513
01:41:20,522 --> 01:41:22,442
Menurutku...
1514
01:41:28,162 --> 01:41:30,082
Duduklah, Ayah.
1515
01:41:30,522 --> 01:41:33,682
Halo, kuharap kalian nyaman.
1516
01:41:33,842 --> 01:41:36,283
Kami senang bersama kalian.
1517
01:41:36,342 --> 01:41:38,327
Kami harap kalian juga bahagia.
1518
01:41:38,442 --> 01:41:41,602
Kami membagikan halaman. Bernyanyilah dengan keras.
1519
01:41:41,761 --> 01:41:44,681
Mulai dari halaman 4,
Mon Amant de Saint-Jean.
1520
01:42:48,043 --> 01:42:49,207
Sayang.
1521
01:42:49,323 --> 01:42:51,328
Aku ingin pergi.
Bisakah kau jemput Linn?
1522
01:42:51,443 --> 01:42:53,363
Kau harus berpamitan.
1523
01:43:01,083 --> 01:43:02,888
Ayah, kami pergi.
1524
01:43:03,003 --> 01:43:03,928
Baiklah.
1525
01:43:04,044 --> 01:43:05,168
Ibu...
1526
01:43:05,283 --> 01:43:07,203
Sayang, tolong.
1527
01:43:07,683 --> 01:43:09,963
Kita selalu pergi
saat bersenang-senang.
1528
01:43:10,123 --> 01:43:12,488
Kami ingin berjalan-jalan.
Ini bagus.
1529
01:43:12,603 --> 01:43:14,729
Mari kita lihat pemandangan
dari Sacré-Cœur.
1530
01:43:14,844 --> 01:43:16,764
Jangan berjalan!
1531
01:43:42,604 --> 01:43:44,524
Jangan khawatir.
1532
01:43:53,605 --> 01:43:55,525
Ayo lihat pemandangannya.
1533
01:44:04,484 --> 01:44:06,404
Beri tahu apa yang kau kenali.
1534
01:44:09,084 --> 01:44:10,729
Lihat itu di sana?
1535
01:44:10,844 --> 01:44:12,764
Menara Eiffel.
1536
01:44:13,604 --> 01:44:15,764
Dan gedung pencakar langit
yang besar itu?
1537
01:44:17,364 --> 01:44:18,809
Menara Montparnasse.
1538
01:44:18,924 --> 01:44:20,249
Bagus.
1539
01:44:20,364 --> 01:44:22,284
Apa lagi yang kau tahu?
1540
01:44:23,884 --> 01:44:26,524
Gereja dengan menara lonceng itu?
1541
01:44:26,684 --> 01:44:28,369
Entah, apa itu?
1542
01:44:28,484 --> 01:44:31,444
Menurutku itu Saint-Vincent-de-Paul.
1543
01:44:33,685 --> 01:44:35,605
Tahu di mana rumahmu?
1544
01:44:36,884 --> 01:44:38,804
Tidak.
1545
01:44:43,285 --> 01:44:45,925
Kurasa itu lurus ke depan.
1546
01:44:47,005 --> 01:44:48,925
Di sana?
1547
01:44:50,085 --> 01:44:52,005
Lebih sedikit di sana.
1548
01:44:52,825 --> 01:45:00,825
DI MANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI
LXWHITELABEL.COM
1549
01:45:03,645 --> 01:45:07,485
SUATU PAGI YANG INDAH
1550
01:45:07,778 --> 01:45:12,770
Diterjemahkan oleh Vilanelle