1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,708 --> 00:00:22,000 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 4 00:00:31,500 --> 00:00:38,291 Незабаром на автодромі «Моторленд» стартує Чемпіонат світу з супербайку. 5 00:00:38,375 --> 00:00:40,208 Усі 22 гонщики готові. 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,791 Глядачі вже не дочекаються початку. 7 00:00:44,875 --> 00:00:47,541 Їм кортить побачити асів мотосвіту. 8 00:00:48,041 --> 00:00:52,666 Після вільних заїздів і добрих результатів міжсезонних тестів… 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,041 Ось-ось розпочнеться чемпіонат. 10 00:00:57,125 --> 00:00:59,916 Команди тренувалися всі вихідні. 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,083 Зараз настав час істини. 12 00:02:01,958 --> 00:02:04,041 Ось вони на стартовій решітці. 13 00:02:04,125 --> 00:02:06,250 Усе готово. Помічниці йдуть із поля. 14 00:02:06,833 --> 00:02:09,041 Механіки знімають утеплювачі. 15 00:02:09,125 --> 00:02:12,125 Це означає, що залишилися лічені секунди. 16 00:02:12,666 --> 00:02:16,375 Вже чутно гуркіт двигунів. Яка музика! 17 00:02:22,125 --> 00:02:27,458 «МОТОРЛЕНД АРАГОН» УРЯД АРАГОНУ 18 00:04:47,708 --> 00:04:49,208 Чорт! 19 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Трясця твоїй матері! 20 00:05:09,208 --> 00:05:10,541 Я на хвилинку. 21 00:05:14,458 --> 00:05:17,166 От западло, залишалося лише два кола. 22 00:05:18,208 --> 00:05:19,125 Не пощастило. 23 00:05:19,625 --> 00:05:21,041 Вдача тут ні до чого. 24 00:05:21,583 --> 00:05:23,500 Тобі потрібна хороша команда. 25 00:05:24,875 --> 00:05:26,416 Я бачила тебе у Хересі. 26 00:05:27,333 --> 00:05:30,750 Ти гальмуєш останнім на поворотах. Мав би перемогти. 27 00:05:31,416 --> 00:05:32,666 Якби ж. 28 00:05:34,041 --> 00:05:36,000 -Я Регіна. -Як життя, Регіна? 29 00:05:36,500 --> 00:05:37,666 Рафа, дуже приємно. 30 00:05:37,750 --> 00:05:40,041 -Мій батько заснував «Монлау». -Ого. 31 00:05:40,125 --> 00:05:41,208 Тепер я їй керую. 32 00:05:41,958 --> 00:05:45,125 Ми підписали угоду з «Honda», і я шукаю гонщика. 33 00:05:45,208 --> 00:05:48,333 У нас буде відбір. Хочу, щоб ти взяв участь. 34 00:05:48,416 --> 00:05:51,708 Якщо цікаво, відбір почнеться у четвер. 35 00:05:51,791 --> 00:05:54,166 Так, звісно. Дуже дякую. 36 00:05:54,875 --> 00:05:56,833 -Приходь. -Обов’язково. Дякую. 37 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 -Бувай. -Щасти. 38 00:06:07,833 --> 00:06:09,000 Так, чорт забирай! 39 00:06:12,833 --> 00:06:15,875 БАРСЕЛОНА 40 00:07:01,291 --> 00:07:04,333 Рафа, треба, щоб ти затримався сьогодні. 41 00:07:04,416 --> 00:07:07,625 -Не можу. На мене чекають. -То й почекають. 42 00:07:11,958 --> 00:07:12,916 От геморой. 43 00:07:28,250 --> 00:07:31,416 Не дивися на мене так. Я приїхав, щойно зміг. 44 00:07:31,500 --> 00:07:33,708 Бовдур, у мене співбесіда. 45 00:07:33,791 --> 00:07:35,833 -Сідай. Я підвезу. -Куди? 46 00:07:35,916 --> 00:07:37,458 Куди скажеш. 47 00:07:37,541 --> 00:07:40,666 А Матео куди? Утрьох? Це божевілля. 48 00:07:41,166 --> 00:07:42,083 Підійди, сонце. 49 00:07:44,000 --> 00:07:47,250 До завтра. Перевір, щоб він зробив домашку. 50 00:07:47,333 --> 00:07:48,625 Гаразд, не хвилюйся. 51 00:07:51,875 --> 00:07:54,000 -Ти теж злишся чи ні? -Ні. 52 00:07:54,083 --> 00:07:54,916 Точно? 53 00:08:29,583 --> 00:08:33,208 Скільки тобі повторювати не залазити на нього? 54 00:08:33,291 --> 00:08:34,333 Скільки? 55 00:08:34,916 --> 00:08:35,875 Йди до мене. 56 00:08:36,375 --> 00:08:39,541 Додається вода, потім мило, потім знову вода. 57 00:08:39,625 --> 00:08:40,958 Як це мило? 58 00:08:41,041 --> 00:08:43,000 -Мило у сік? -Ні! 59 00:08:43,083 --> 00:08:48,208 Спочатку були крихітні баночки. Потім ще одна і ще. 60 00:08:48,291 --> 00:08:50,708 -А потім ми пішли... -Слухай. 61 00:08:50,791 --> 00:08:53,083 -Знаєш, хто це? -Ні. 62 00:08:53,666 --> 00:08:55,083 Вгадай. 63 00:08:55,750 --> 00:08:58,208 -Не знаю. -Боже, Матео, це ж твій тато. 64 00:08:58,291 --> 00:09:01,250 Я показував тобі це відео мільйон разів. 65 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 -У мене питання. -Кажи. 66 00:09:09,583 --> 00:09:10,875 Ти виграв? 67 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Чи я виграв? 68 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 Оце так питання. 69 00:09:16,250 --> 00:09:17,416 Важливе. 70 00:09:17,958 --> 00:09:20,916 …оголосили чемпіоном чемпіонів… 71 00:09:27,750 --> 00:09:29,625 -О-ля-ля. -О-ля-ля. 72 00:09:29,708 --> 00:09:30,875 Як тобі? 73 00:09:32,125 --> 00:09:34,666 -Важкувата? -Так, трохи. 74 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 Час засинати. 75 00:09:38,833 --> 00:09:40,000 -Хочеш спати? -Так. 76 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 От і добре. 77 00:09:41,875 --> 00:09:44,041 -Якщо що, знаєш, де я. -Гаразд. 78 00:09:44,125 --> 00:09:45,083 Домовилися? 79 00:09:48,541 --> 00:09:50,000 -Гарних снів. -Добраніч. 80 00:09:50,083 --> 00:09:51,875 -Дуже тебе люблю. -Я тебе теж. 81 00:10:25,916 --> 00:10:26,791 Привіт. 82 00:10:33,250 --> 00:10:35,708 -Мама ще зустрічається з Хаканом? -Хто це? 83 00:10:35,791 --> 00:10:38,833 -Здоровило, з яким вона зустрічалася. -Ні. 84 00:10:38,916 --> 00:10:41,000 -Він вже не приходить. -То й добре. 85 00:10:41,083 --> 00:10:42,666 …Я щось подарую тобі 86 00:10:42,750 --> 00:10:44,708 Лише руку мені простягни 87 00:10:44,791 --> 00:10:47,500 Твоя рука у моїй назавжди Я з тобою хочу йти 88 00:10:47,583 --> 00:10:49,916 Забудь про решту світу 89 00:10:50,000 --> 00:10:52,291 Я подарую тобі рай на землі 90 00:10:52,375 --> 00:10:54,708 Лише руку мені простягни 91 00:10:54,791 --> 00:10:59,041 Я віддам від усіх дверей ключі Щоб ти мене завжди зміг знайти 92 00:10:59,541 --> 00:11:01,041 Я знову тобі прошепочу 93 00:11:01,125 --> 00:11:04,291 Мама дає жару. Поглянь, як гарно вона танцює! 94 00:11:04,375 --> 00:11:06,500 На швидкості світла до тебе примчуся 95 00:11:06,583 --> 00:11:09,125 Як побачив тебе, вже не зупинюся 96 00:11:09,208 --> 00:11:11,458 Серед усіх квітів обрав я тебе 97 00:11:11,541 --> 00:11:13,916 І в обіймах твоїх розчинюся 98 00:11:14,000 --> 00:11:16,291 Руку простягни, я з тобою хочу йти 99 00:11:16,375 --> 00:11:18,708 Забудь про решту світу 100 00:11:18,791 --> 00:11:21,125 Я подарую тобі рай на землі 101 00:11:21,208 --> 00:11:23,333 Лише руку мені простягни 102 00:11:23,416 --> 00:11:25,875 Руку мені простягни, я з тобою хочу йти 103 00:11:25,958 --> 00:11:28,208 Забудь про решту світу 104 00:11:48,708 --> 00:11:51,000 Дай обійму. Як там мій хлопчик? 105 00:11:51,791 --> 00:11:52,708 Привіт, котику. 106 00:11:53,208 --> 00:11:55,416 Як ти? Розважився? 107 00:11:55,500 --> 00:11:56,875 -Так. -Справді? 108 00:11:56,958 --> 00:12:00,041 -Як пройшла співбесіда? -Добре. Побачимо. 109 00:12:00,125 --> 00:12:02,666 -Не забудь, у п'ятницю о шостій. -Зрозумів. 110 00:12:05,416 --> 00:12:09,125 Може зустрінемося і сходимо випити? 111 00:12:10,500 --> 00:12:11,583 Навіщо? 112 00:12:12,416 --> 00:12:13,708 Ходімо, Матео. 113 00:13:04,625 --> 00:13:08,666 Хлопці, зупиніться. Підійдіть на хвилинку. 114 00:13:11,000 --> 00:13:13,333 Познайомтеся з Аланом Моралесом. 115 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 Він головний інженер команди. Ясно? 116 00:13:16,208 --> 00:13:17,958 -Вітаю, хлопці. -Привіт. 117 00:13:18,041 --> 00:13:19,833 З ним працюватимете найбільш. 118 00:13:19,916 --> 00:13:23,333 У разі питань, звертайтеся до Алана. Зрозуміло? 119 00:13:24,041 --> 00:13:26,083 З чотирьох вас ми оберемо одного. 120 00:13:26,791 --> 00:13:28,125 Нам потрібна перемога. 121 00:13:29,041 --> 00:13:31,625 Тому ми шукаємо найкращого водія. 122 00:13:32,375 --> 00:13:34,333 Заповніть документи. 123 00:13:34,416 --> 00:13:37,166 -Побачимося на мотодромі на розігріві. -Добре. 124 00:13:37,250 --> 00:13:39,791 -Щасти усім вам. -Дякуємо. 125 00:13:40,500 --> 00:13:44,708 Почнемо з групової вправи. Влаштуємо перегони на п'ять кіл. 126 00:13:45,083 --> 00:13:48,333 ПЕРШИЙ РАУНД 127 00:14:40,500 --> 00:14:43,750 Друже, тут не можна паркувати моцик. 128 00:14:43,833 --> 00:14:46,458 Та що з тобою? Не набрид цей жарт? 129 00:14:46,541 --> 00:14:48,083 Наче заїжджена платівка. 130 00:14:48,833 --> 00:14:50,250 То як твоя донька? 131 00:14:50,333 --> 00:14:53,208 Добре. Уяви, я щодня прокидаюся о дев'ятій. 132 00:14:53,291 --> 00:14:57,416 -Мене заманало рано вставати. -Тобі давно час вставати до обіду. 133 00:14:57,500 --> 00:14:58,583 -Давно час? -Так. 134 00:14:58,666 --> 00:15:01,750 Ти не знаєш, як моя відьма щоранку мене будить. 135 00:15:01,833 --> 00:15:03,375 «Ну-бо, вставай негайно». 136 00:15:04,000 --> 00:15:05,916 -Як взагалі справи? -Усе добре. 137 00:15:06,000 --> 00:15:09,333 -Нічого нового. -Справді? Жартуєш? 138 00:15:09,416 --> 00:15:11,666 -Гадаєш, мені не сказали? -Що саме? 139 00:15:11,750 --> 00:15:15,041 Ти пробуєшся до команди мотогонщиків. 140 00:15:15,125 --> 00:15:17,000 Так, чувак, пробуюся. 141 00:15:17,083 --> 00:15:21,833 Коли тебе оберуть, влаштуй мені фото з Хорхе Лоренцо. 142 00:15:21,916 --> 00:15:23,666 Не питання, коли захочеш. 143 00:15:23,750 --> 00:15:26,458 Приїжджай частіше. Ми забули, як ти виглядаєш. 144 00:15:26,541 --> 00:15:27,875 -Вип'ємо. -Згода. 145 00:15:27,958 --> 00:15:31,250 -Привіт сім’ї. -Покажи клас на перегонах. 146 00:15:31,333 --> 00:15:33,250 Не підведу. До зустрічі, Кортес. 147 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Наталіє! 148 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 Що сталося? 149 00:15:59,583 --> 00:16:02,708 Матео, з тобою все гаразд? 150 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 Що сталося? 151 00:16:04,375 --> 00:16:05,458 З вами все гаразд? 152 00:16:14,708 --> 00:16:15,833 Що трапилося? 153 00:16:16,916 --> 00:16:17,750 Чорт. 154 00:16:18,333 --> 00:16:20,375 -Що сталося? -Забери свої руки. 155 00:16:26,875 --> 00:16:28,500 -Куди дзвониш? -У поліцію. 156 00:16:28,583 --> 00:16:32,083 Скинь. Я ж сказала скинути! До тебе у біса не доходить? 157 00:16:32,166 --> 00:16:35,125 -Розкажи, що трапилося. -В мене тут були наркотики. 158 00:16:38,916 --> 00:16:41,708 -Що? -Я переховувала наркотики для одних типів. 159 00:16:42,666 --> 00:16:43,500 Чому? 160 00:16:43,583 --> 00:16:45,791 Вгадай! Щоб заплатити за квартиру! 161 00:16:45,875 --> 00:16:49,916 Нормально зберігати наркотики там, де ти живеш із нашим сином? 162 00:16:50,416 --> 00:16:52,458 Ти що з глузду з'їхала? 163 00:16:54,333 --> 00:16:56,208 Могла в мене грошей попросити. 164 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 Що б ти зробив? Ти взагалі нічого мені не даєш. 165 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 -Ти витрачаєш все на свій мотоцикл. -Почалося. 166 00:17:02,166 --> 00:17:04,291 Не вказуй мені, що робити. 167 00:17:04,375 --> 00:17:06,625 -Зберися хоча б раз у житті. -Замовкни! 168 00:17:11,791 --> 00:17:13,041 Дідько! 169 00:17:18,375 --> 00:17:21,125 Угода була на пару місяців, доки не отримаю гроші. 170 00:17:21,625 --> 00:17:23,541 Наркотики належать тим типам? 171 00:17:28,166 --> 00:17:29,166 Мене пограбували. 172 00:17:32,333 --> 00:17:33,833 Скільки коштував товар? 173 00:17:38,916 --> 00:17:40,041 Двісті тисяч. 174 00:17:47,125 --> 00:17:49,541 Якщо за місяць не заплачу, вони повернуться. 175 00:17:59,666 --> 00:18:01,625 Поглянь на мене, Наталіє. 176 00:18:01,708 --> 00:18:04,041 -Послухай мене. -Не знаю, що робити. 177 00:18:04,125 --> 00:18:07,500 -Клянуся, не знаю… -Ми щось вигадаємо. Гаразд? 178 00:18:11,708 --> 00:18:13,500 Треба вас звідси витягти. 179 00:18:14,000 --> 00:18:16,541 Збирайся. Залишитеся у мене на кілька днів. 180 00:18:17,041 --> 00:18:17,875 Згодна? 181 00:18:19,083 --> 00:18:19,916 Давай. 182 00:18:28,541 --> 00:18:29,666 Чудово, блін. 183 00:18:45,875 --> 00:18:46,708 Тримай. 184 00:18:48,416 --> 00:18:49,416 Дякую. 185 00:18:51,958 --> 00:18:55,541 Якщо тобі ще щось потрібно, кажи. Гаразд? 186 00:18:56,416 --> 00:18:57,291 Добре. 187 00:19:00,833 --> 00:19:03,625 -Солодких снів, Матео. -Добраніч. 188 00:19:04,875 --> 00:19:07,166 -Побачимося завтра. -До завтра. 189 00:19:10,625 --> 00:19:13,125 …після майже тижня бурхливих заворушень, 190 00:19:13,208 --> 00:19:17,916 агресивні радикали знову повернулися на вулиці Барселони. 191 00:19:18,000 --> 00:19:21,916 Кількість жертв зростає з кожним новим днем протесту… 192 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 ЗАПЕКЛА СУТИЧКА МІЖ УЧАСНИКАМИ ПРОТЕСТУ І ПОЛІЦІЄЮ У СЕРЦІ БАРСЕЛОНИ 193 00:19:27,916 --> 00:19:31,625 Ми бачимо барикади, спаленІ контейнери, 194 00:19:31,708 --> 00:19:33,750 як кидають каміння… 195 00:19:53,916 --> 00:19:56,083 -Ти куди? -Де Кортес? 196 00:19:56,166 --> 00:19:57,958 -Відвали! -Є розмова до нього. 197 00:19:58,041 --> 00:20:01,333 -Забирайся звідси! -Де в біса мій мотоцикл? 198 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 -Геть! -Де він? 199 00:20:03,125 --> 00:20:05,625 Не розмовляй так зі мною. Я ж не наїжджаю. 200 00:20:05,708 --> 00:20:06,666 Агов! 201 00:20:07,958 --> 00:20:10,041 Пропусти його, Тоні. 202 00:20:12,833 --> 00:20:14,625 Де мій клятий моцик, чувак? 203 00:20:16,000 --> 00:20:18,583 Я казав не паркуватися на приватній власності. 204 00:20:18,666 --> 00:20:21,083 Я не в настрої. Де мій мотоцикл? 205 00:20:21,166 --> 00:20:22,750 Попустися, чуваче. 206 00:20:22,833 --> 00:20:24,916 Тоні, сходи за його мотоциклом. 207 00:20:25,000 --> 00:20:27,875 Ти в курсі, хтось переховує наркоту у квартирах? 208 00:20:27,958 --> 00:20:29,458 Звісно, я знаю. 209 00:20:29,958 --> 00:20:31,291 -Справді? -Так. 210 00:20:31,375 --> 00:20:33,250 Ти це дозволив у своєму районі? 211 00:20:33,333 --> 00:20:36,041 Друже, вони мутні. Латиноси чи колумбійці. 212 00:20:36,125 --> 00:20:38,000 Вони причепилися до Наталії. 213 00:20:38,541 --> 00:20:41,333 -Як? -Як я вже казав, дістають її. 214 00:20:41,416 --> 00:20:43,208 Чому? У чому справа? 215 00:20:43,291 --> 00:20:45,708 Я маю поговорити з цими виродками. 216 00:20:46,708 --> 00:20:50,916 -Вони небезпечні відморозки. -Cкажи, де знайти цього покидька. 217 00:20:51,000 --> 00:20:53,375 Не ходи до того чужака. Що ти надумав? 218 00:20:53,458 --> 00:20:55,125 Ти мені скажеш чи ні? 219 00:20:56,041 --> 00:20:57,083 Гаразд, ходімо. 220 00:20:57,583 --> 00:20:59,125 Йди за мною. 221 00:21:23,250 --> 00:21:25,166 -Що нам робити? -Ну… 222 00:21:26,500 --> 00:21:30,791 Одинадцять учасників несуться галопом, намагаючись вирватися вперед… 223 00:21:36,000 --> 00:21:38,083 Судячи з кольорів, номер сім… 224 00:21:39,458 --> 00:21:41,416 На фінішній прямій… 225 00:21:41,500 --> 00:21:43,041 Ти хотів поговорити? 226 00:21:43,541 --> 00:21:45,125 Так, щодо Наталії. 227 00:21:45,625 --> 00:21:48,750 -Приніс мої гроші? -Наркотики вкрали. 228 00:21:49,958 --> 00:21:51,291 Це не моя проблема. 229 00:21:51,791 --> 00:21:53,916 Вона відповідала за товар. 230 00:21:54,000 --> 00:21:57,541 Ти ж добре знаєш, що Наталія на мілині. 231 00:22:04,166 --> 00:22:06,666 А тобі що до того? 232 00:22:06,750 --> 00:22:08,291 Вона мати мого сина. 233 00:22:10,000 --> 00:22:11,875 Мені начхати, хто вона. 234 00:22:12,375 --> 00:22:14,500 Гроші не приніс, чого тоді прийшов? 235 00:22:15,541 --> 00:22:16,625 Домовитися. 236 00:22:18,458 --> 00:22:22,291 Слухай, я гонщик супербайка. Я поверну тобі борг. 237 00:22:23,166 --> 00:22:25,000 Мені лише треба два місяці. 238 00:22:29,208 --> 00:22:30,666 Я не пан позичайло. 239 00:22:30,750 --> 00:22:33,375 Місяць. Присягаюся, я віддам. 240 00:22:33,458 --> 00:22:36,041 -Місяць. Присягаюся, що віддам. -Пішов ти. 241 00:22:36,541 --> 00:22:37,375 Послухай! 242 00:22:41,000 --> 00:22:42,583 Боро, він наздоганяє. 243 00:22:43,583 --> 00:22:44,750 Ну ж бо! 244 00:22:47,416 --> 00:22:49,125 Ось так! 245 00:22:49,208 --> 00:22:52,041 У мене чуйка на переможців. 246 00:22:52,541 --> 00:22:59,250 Цієї ночі у місті чергові заворушення між поліцією і протестувальниками. 247 00:22:59,333 --> 00:23:03,916 Учасники протесту проти засудження лідерів, що виступали за незалежність. 248 00:23:04,000 --> 00:23:05,791 Протести організовані… 249 00:23:05,875 --> 00:23:09,125 -Тобі допомогти? -Ні, я майже закінчив. 250 00:23:14,791 --> 00:23:18,375 -Ми тобі такий кавардак влаштували. -Пусте. 251 00:23:19,416 --> 00:23:22,291 Я радий, що ви тут, правда. 252 00:23:22,791 --> 00:23:25,083 -Серйозно? -Так, авжеж, чорт забирай. 253 00:23:27,541 --> 00:23:29,166 Тебе це дивує? 254 00:23:30,583 --> 00:23:31,500 Ну… 255 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Ти б не залишив нас, якщо хотів би сім’ю. 256 00:23:46,708 --> 00:23:47,541 Зачекай. 257 00:23:49,708 --> 00:23:50,541 Слухаю. 258 00:23:52,875 --> 00:23:55,125 Ти правда хочеш допомогти своїй кралі? 259 00:23:56,708 --> 00:23:57,583 Так. 260 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 Заїдь до мене в тату-салон. Пасаж дель Кредіт, 8. 261 00:24:01,000 --> 00:24:03,375 -Прямо зараз? -Так, зараз. 262 00:24:33,416 --> 00:24:34,708 Почекай там, малий. 263 00:24:54,500 --> 00:24:55,416 Ходімо зі мною. 264 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Залазь. 265 00:25:10,541 --> 00:25:11,416 Чого чекаєш? 266 00:26:02,750 --> 00:26:05,458 МАРСЕЛЬ 267 00:26:43,125 --> 00:26:45,916 Достав товар в мій тату-салон. Вперед. 268 00:26:49,166 --> 00:26:51,708 Малий, до Марселя звідси десять хвилин. 269 00:26:51,791 --> 00:26:53,375 Автострада — там. 270 00:26:53,458 --> 00:26:55,166 На кордоні сплачуються збори. 271 00:26:55,250 --> 00:26:57,833 Плата зніметься автоматично. Не зупиняйся. 272 00:26:57,916 --> 00:27:02,708 Після турнікетів двоє хлопців заправлять тобі бак на станції ТО. 273 00:27:03,333 --> 00:27:07,000 Зрозумів? У тебе дві години на поїздку. Ані хвилиною більше. 274 00:27:07,083 --> 00:27:11,125 Я добре знаю цей маршрут. Якщо затримаєшся, ти мене підставиш. 275 00:27:11,208 --> 00:27:12,833 Ти ж цього не хочеш. 276 00:27:15,000 --> 00:27:16,375 Правда? 277 00:27:17,250 --> 00:27:19,833 Бо я все одно дізнаюся і знайду тебе за GPS. 278 00:27:20,416 --> 00:27:22,041 Не роби дурниць. 279 00:27:50,708 --> 00:27:53,791 ІСПАНІЯ 280 00:29:46,250 --> 00:29:47,958 Спізнився на десять хвилин. 281 00:30:06,500 --> 00:30:10,166 -Цільнозернове борошно. -Спечеш пирогів своєму малому. 282 00:30:10,250 --> 00:30:11,625 Охрініти можна. 283 00:30:12,791 --> 00:30:16,875 З цими заворушеннями за незалежність через порт не провезти ні грама. 284 00:30:16,958 --> 00:30:18,125 Там повно копів. 285 00:30:18,625 --> 00:30:21,333 Доведеться змиритися. Купуватимемо у жабників. 286 00:30:22,041 --> 00:30:25,666 Поїдеш до Марселю і привезеш мені товар. 287 00:30:25,750 --> 00:30:28,166 -На мотоциклі. -Зрозумів. 288 00:30:28,666 --> 00:30:29,708 Добре. 289 00:30:29,791 --> 00:30:31,375 Це бельгійська сім-картка, 290 00:30:31,458 --> 00:30:33,916 щоб ми вільно без проблем спілкувалися. 291 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 Коли дзвоню, відповідай. У будь -який час. 292 00:30:37,750 --> 00:30:38,791 Второпав? 293 00:30:39,791 --> 00:30:41,166 У будь -який час. 294 00:30:42,291 --> 00:30:45,125 Попрацюєш на мене два місяці, і дам тобі спокій. 295 00:30:45,833 --> 00:30:47,208 Ми забудемо про борг. 296 00:30:47,833 --> 00:30:49,916 Добре. Два місяці? 297 00:30:51,500 --> 00:30:52,541 І ми квити? 298 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 НЕВІДОМИЙ НОМЕР ВІДПОВІСТИ — ВІДХИЛИТИ 299 00:32:59,083 --> 00:33:00,833 НЕВІДОМИЙ ВІДПОВІСТИ — ВІДХИЛИТИ 300 00:33:05,291 --> 00:33:06,833 Рафа! Все готове. 301 00:33:06,916 --> 00:33:08,583 Добре. Я скоро. 302 00:33:16,375 --> 00:33:19,583 ІНДИВІДУАЛЬНИЙ РАУНД 303 00:34:15,000 --> 00:34:18,041 -Що ти тут робиш? Ти здурів? -Ходімо. 304 00:34:18,833 --> 00:34:22,208 Малий, пояснюю ще раз. Коли я дзвоню, ти відповідаєш. 305 00:34:22,291 --> 00:34:24,375 -Якщо ні, угоду скасовано. -Ясно. 306 00:34:24,458 --> 00:34:27,416 Я знайду твою малу і душу з неї витрясу. 307 00:34:27,500 --> 00:34:28,625 -Затямив? -Так. 308 00:34:31,708 --> 00:34:34,041 Відтепер користуйся цим. 309 00:34:34,541 --> 00:34:36,000 Ну ж бо, залазь. 310 00:35:05,500 --> 00:35:08,500 -Що це? -Цукерки від втоми. 311 00:35:08,583 --> 00:35:10,833 Ти не перший під кайфом на автостраді. 312 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 Рушай. 313 00:35:33,625 --> 00:35:36,416 ІСПАНІЯ 314 00:35:38,708 --> 00:35:39,958 Це він. За ним! 315 00:35:40,458 --> 00:35:42,958 Підозрюваного знайдено. Починаю переслідування. 316 00:36:24,958 --> 00:36:26,750 -Ну ж бо. -Відкрий. 317 00:36:26,833 --> 00:36:28,625 Поквапся! 318 00:36:30,541 --> 00:36:32,333 Ворушися, бляха! Мерщій! 319 00:37:30,083 --> 00:37:31,000 Мало не попався. 320 00:37:31,625 --> 00:37:33,125 Потрібен кращий мотоцикл. 321 00:37:34,666 --> 00:37:37,166 «Kawasaki 1000» з гоночними шинами. 322 00:37:38,208 --> 00:37:39,291 Двома. 323 00:37:41,458 --> 00:37:43,125 За кого ти себе в біса маєш? 324 00:37:48,000 --> 00:37:48,833 Кіко. 325 00:37:49,416 --> 00:37:52,833 Забери наркотики. Зустрінемося на складі. 326 00:37:53,958 --> 00:37:57,750 Карлос, хочеш, щоб я возив наркотики — це єдиний вихід. 327 00:37:57,833 --> 00:38:00,125 Інакше наступного разу мене пов’яжуть. 328 00:38:09,125 --> 00:38:09,958 Побачимо. 329 00:38:37,416 --> 00:38:38,833 Чорт, вибач. 330 00:38:39,458 --> 00:38:41,958 -Я тебе розбудила? -Ні, не міг заснути. 331 00:38:47,333 --> 00:38:50,833 Я підміняв колегу на нічній зміні. Вибач, що не сказав. 332 00:38:53,041 --> 00:38:56,625 Нічого, це ж твій дім. Ти не маєш пояснювати. 333 00:39:02,333 --> 00:39:04,083 Слухай, Ната, я… 334 00:39:06,541 --> 00:39:08,750 Твій борг тим типам заплачено. 335 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 -Все вирішено? -Так. 336 00:39:12,083 --> 00:39:15,250 Кортес їх знає. Я поговорив з ними. Ми все владнали. 337 00:39:16,916 --> 00:39:18,208 Як? Що ти зробив? 338 00:39:19,166 --> 00:39:21,625 Неважливо. Не хвилюйся. 339 00:39:21,708 --> 00:39:23,208 Отак просто? 340 00:39:23,291 --> 00:39:25,916 Рафа, я тобі не дурепа. Тут не до жартів. 341 00:39:26,000 --> 00:39:29,583 Я ніколи не вважав тебе дурепою. Просто вір мені, будь ласка. 342 00:39:31,833 --> 00:39:33,500 -Мені дадуть спокій? -Так. 343 00:39:34,916 --> 00:39:35,958 Забудь про це. 344 00:41:05,541 --> 00:41:08,958 МАРСЕЛЬ 345 00:41:12,625 --> 00:41:16,291 Годі базікати про свого кузена. Що я тобі казав, Боро? 346 00:41:16,375 --> 00:41:18,833 Ми не працюємо з Фаделем. Крапка. 347 00:41:19,791 --> 00:41:22,166 Якщо він набридатиме, я з ним розберуся. 348 00:41:29,958 --> 00:41:30,791 Що скажеш? 349 00:41:31,708 --> 00:41:32,916 Подобається? 350 00:41:33,916 --> 00:41:34,750 Так. 351 00:41:35,625 --> 00:41:37,041 Боро вже чекає на тебе. 352 00:42:00,375 --> 00:42:01,458 НЕВІДОМИЙ НОМЕР 353 00:42:48,541 --> 00:42:49,416 НЕВІДОМИЙ 354 00:43:35,875 --> 00:43:38,750 ЧЕТВЕРТИЙ РАУНД 355 00:44:11,666 --> 00:44:13,500 Який біс у нього вселився? 356 00:44:21,458 --> 00:44:22,958 Чувак, чого витріщився? 357 00:44:23,041 --> 00:44:26,833 -Чого тобі? Ти зайшов надто далеко. -Ти заважав мені. 358 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 -Тихо. -Завжди так. 359 00:44:28,458 --> 00:44:29,916 -Що сталося? -Нічого. 360 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 -Щось не так? -Спитай у нього. 361 00:44:34,166 --> 00:44:35,625 Фінал цього тижня. 362 00:44:35,708 --> 00:44:38,541 Вирішиться, хто залишиться у команді. 363 00:44:39,541 --> 00:44:41,625 Будьте готові викластися на повну. 364 00:44:42,125 --> 00:44:44,125 -Тебе це теж стосується. -Звісно. 365 00:44:44,625 --> 00:44:46,500 Відпочивайте. До завтра. 366 00:44:46,583 --> 00:44:48,041 -До зустрічі. -Бувайте. 367 00:44:48,125 --> 00:44:50,708 Рафа, підійди. Хочу з тобою поговорити. 368 00:44:52,291 --> 00:44:53,791 Поясниш, що відбувається? 369 00:44:56,416 --> 00:44:58,083 Ти хочеш бути у команді? 370 00:44:59,208 --> 00:45:00,041 Так. 371 00:45:00,125 --> 00:45:02,333 Твої суперники молодші за тебе. 372 00:45:02,833 --> 00:45:05,791 Наша мета — відкривати і розвивати молоді таланти. 373 00:45:06,291 --> 00:45:08,958 Зазвичай ми не беремо гонщиків твого віку. 374 00:45:09,041 --> 00:45:11,291 Я тебе обрала, бо ти сміливий. 375 00:45:11,791 --> 00:45:13,125 А ти все ускладнюєш. 376 00:45:13,208 --> 00:45:17,041 Вибачте, але я не винен у тому, що сталося. 377 00:45:20,958 --> 00:45:23,291 Не всі гонщики народжені для перегонів. 378 00:45:24,041 --> 00:45:26,791 Більшість покращує техніку, але їм бракує іскри. 379 00:45:26,875 --> 00:45:29,416 Їм бракує таланту, і далеко вони не підуть. 380 00:45:30,041 --> 00:45:31,875 Таких як ти тато звав кентаврами. 381 00:45:32,416 --> 00:45:34,500 Замість копит у вас колеса. 382 00:45:35,458 --> 00:45:38,041 У цьому ваша магія, ось чому ви літаєте. 383 00:45:41,333 --> 00:45:42,750 Не підведи мене. 384 00:46:22,833 --> 00:46:24,291 Привіт, тату. 385 00:46:30,375 --> 00:46:31,500 Що ти робиш? 386 00:46:31,583 --> 00:46:33,041 Ми їдемо додому. 387 00:46:36,208 --> 00:46:37,666 Все владналося, правда? 388 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 Я не хочу, щоб ви йшли. 389 00:46:53,375 --> 00:46:56,583 -Річ не лише у тім, чого ти хочеш. -Житимемо разом. 390 00:46:58,708 --> 00:47:01,208 -Надто пізно. -Я змінився. 391 00:47:01,291 --> 00:47:03,666 Я тепер інший. Невже я цього не довів? 392 00:47:04,708 --> 00:47:07,041 -Тепер я знаю, чого хочу. -І чого? 393 00:47:07,125 --> 00:47:08,333 Хочу бути з вами. 394 00:47:15,833 --> 00:47:17,500 Як знати, що ти не брешеш? 395 00:47:18,000 --> 00:47:20,083 Бо я не можу жити без вас. 396 00:47:22,833 --> 00:47:25,833 Я геть божеволію від тебе. Справді. 397 00:47:29,250 --> 00:47:32,916 -Мені не подобаються божевільні. -Та я й не божевільний. 398 00:47:34,291 --> 00:47:35,625 Я тобі доведу. 399 00:48:02,583 --> 00:48:06,416 Я все розумію. Ти просто не контролюєш це. Крапка. 400 00:48:07,416 --> 00:48:09,416 Заспокойся, бляха. 401 00:48:10,250 --> 00:48:12,041 Якось вирулимо. Я подзвоню. 402 00:48:14,916 --> 00:48:16,416 Що за бардак влаштували. 403 00:48:18,291 --> 00:48:19,625 Ні фіга собі. 404 00:48:20,666 --> 00:48:22,666 Навіть грам не провезеш. 405 00:48:24,958 --> 00:48:27,041 Але я не збираюся припиняти бізнес. 406 00:48:28,166 --> 00:48:31,666 Ми провеземо товар, поки копи будуть на заворушеннях. 407 00:48:31,750 --> 00:48:33,333 А провезеш його ти. 408 00:48:33,416 --> 00:48:35,916 Доставиш безпосередньо клієнту. 409 00:48:36,500 --> 00:48:38,916 -Коли це треба зробити? -Сьогодні ввечері. 410 00:48:40,750 --> 00:48:42,833 Що тобі треба для їзди містом? 411 00:48:44,875 --> 00:48:46,083 Скутер «ТМАХ»? 412 00:48:46,625 --> 00:48:48,166 Чи кросовий мотоцикл? 413 00:48:48,250 --> 00:48:51,166 НІЧ ЗАПЕКЛИХ СУТИЧОК. КАТАЛАНСЬКА ПОЛІЦІЯ НА МЕЖІ. 414 00:48:51,750 --> 00:48:53,916 -Кросовий підійде. -Домовились. 415 00:49:00,958 --> 00:49:03,875 Гарсія, твоя черга відпрацювати дві зміни. 416 00:49:05,541 --> 00:49:07,708 Вибачте, бос. Не можу сьогодні. 417 00:49:08,666 --> 00:49:10,375 Ну, маємо, що маємо. 418 00:49:10,875 --> 00:49:13,458 Я не можу, у мене важлива справа. 419 00:49:13,541 --> 00:49:15,875 Наступного разу повідомте заздалегідь. 420 00:49:16,375 --> 00:49:19,166 Або відпрацьовуєш дві зміні, або тебе звільнять. 421 00:49:55,041 --> 00:49:56,166 Яким вітром, брате? 422 00:49:56,916 --> 00:49:59,375 -Що ти тут робиш? -Це ти мені скажи. 423 00:50:02,208 --> 00:50:04,166 -Слухай, а правду кажуть? -Про що? 424 00:50:04,250 --> 00:50:08,125 Ти шістка Карлоса? Чим ти думав, працюючи на них? 425 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Годі, Кортес. 426 00:50:09,708 --> 00:50:12,708 -Я знаю, що роблю. -Ти ні фіга не знаєш. 427 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Ще тиждень, я погашу борг і все. 428 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 Дивися, ці типи не дають зіскочити. 429 00:50:19,166 --> 00:50:21,625 Мені лише твоєї лекції не вистачало. 430 00:50:22,291 --> 00:50:24,833 -Що тут забув цей циган? -Привіт, охолонь. 431 00:50:25,500 --> 00:50:28,916 Що ти йому баки забиваєш? Давно тебе не лупцювали. 432 00:50:29,000 --> 00:50:30,750 Рафа, ти про це пошкодуєш. 433 00:50:30,833 --> 00:50:32,875 Краще дивися за своїми гопниками. 434 00:50:33,375 --> 00:50:34,791 Ти ще згадаєш мої слова. 435 00:50:41,625 --> 00:50:43,041 Готовий, чемпіоне? 436 00:50:44,291 --> 00:50:46,750 Відвези товар на парковку. 437 00:50:47,250 --> 00:50:49,708 Знайди паркувальне місце 258. 438 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 Поклади товар у багажник і назад. 439 00:50:54,083 --> 00:50:55,875 -Добре. -Їдь. 440 00:51:00,250 --> 00:51:04,083 Не попадися. У тебе товару на 50 000 баксів. 441 00:51:25,291 --> 00:51:26,541 Стій! 442 00:51:26,625 --> 00:51:27,458 ПОЛІЦІЯ 443 00:52:34,958 --> 00:52:36,500 «BIG FISH» РИБНИЙ РЕСТОРАН 444 00:52:43,416 --> 00:52:44,666 За мною! 445 00:52:45,250 --> 00:52:46,083 Швидше! 446 00:52:46,166 --> 00:52:48,666 -Чорт! Не дайте йому втекти! -Наздоженіть! 447 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 Вперед! 448 00:52:51,250 --> 00:52:52,708 Я його бачу! За мною! 449 00:52:52,791 --> 00:52:55,041 -Не відставайте! -Не проґавте його. 450 00:52:55,541 --> 00:52:56,958 Дідько! 451 00:52:57,458 --> 00:52:59,166 Я тебе прикінчу, мудило! 452 00:52:59,250 --> 00:53:01,125 -Він там? -Немає. 453 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 -Виходь, козел. -Тобі не втекти. 454 00:53:04,083 --> 00:53:05,875 -Бачиш його? -Ні, чорт забирай. 455 00:53:08,000 --> 00:53:10,208 -Він там? -От лайно! 456 00:53:10,291 --> 00:53:12,500 -Де він? -Ми бляха його втратили. 457 00:53:12,583 --> 00:53:13,583 Курва мать! 458 00:53:13,666 --> 00:53:16,500 -Де тебе в біса носить? -Чорт, мене підстрелили. 459 00:53:16,583 --> 00:53:17,625 Що? 460 00:53:17,708 --> 00:53:20,458 Вони збили мене з мотоцикла. Приїжджай за мною. 461 00:53:20,541 --> 00:53:24,041 -Хто вони? Поліція? Протестувальники? -Ні, типи зі зброєю. 462 00:53:24,625 --> 00:53:26,625 -Кокс при тобі? -Так! 463 00:53:26,708 --> 00:53:29,416 Чорт! Хтось нас здав. 464 00:53:29,500 --> 00:53:31,166 Що мені в біса робити? 465 00:53:31,250 --> 00:53:33,041 -Де ти? -На ринку. 466 00:53:33,125 --> 00:53:34,500 Виходу немає! 467 00:53:36,333 --> 00:53:38,041 Підходь до виходу на Рамблас. 468 00:53:38,125 --> 00:53:39,500 -Негайно. -Добре! 469 00:53:43,083 --> 00:53:44,291 Я його не бачу. 470 00:53:44,375 --> 00:53:46,750 Де він, чорт забирай? 471 00:53:47,291 --> 00:53:49,250 Він втече на фіг! 472 00:53:50,458 --> 00:53:53,250 -Я бачу його! -За ним, вперед. 473 00:54:07,500 --> 00:54:08,333 Залазь! 474 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Ворушися! 475 00:54:14,500 --> 00:54:15,541 Рушай! 476 00:54:26,333 --> 00:54:29,708 Твій кузен — справжній сучий син. Я з ним розберуся. 477 00:54:30,666 --> 00:54:33,083 Це був не він. То Дієго хотів взути нас. 478 00:54:33,166 --> 00:54:35,875 -Вони працюють разом. -Ні. 479 00:54:35,958 --> 00:54:38,583 Я знаю Фаделя все життя. Йому можна довіряти. 480 00:54:41,125 --> 00:54:42,083 А тобі? 481 00:54:42,958 --> 00:54:44,250 Тобі можна довіряти? 482 00:54:45,125 --> 00:54:46,500 Чому питаєш? 483 00:54:48,208 --> 00:54:49,416 Ти його захищаєш. 484 00:54:49,500 --> 00:54:52,500 Я починаю підозрювати, що ти теж причетний. 485 00:54:53,666 --> 00:54:55,125 Це так, друже? 486 00:54:59,791 --> 00:55:00,625 Ні. 487 00:55:03,250 --> 00:55:05,583 Дієго скористався протестами, щоб нагріти нас. 488 00:55:05,666 --> 00:55:07,791 Якщо ти цього не бачиш, ти сліпий. 489 00:55:14,000 --> 00:55:15,250 Знайди Дієго. 490 00:55:16,208 --> 00:55:18,208 Негайно! Розберемося з ним. 491 00:55:18,708 --> 00:55:19,958 Я подзвоню Фаделю. 492 00:56:15,666 --> 00:56:17,250 Кортес мені все розповів. 493 00:56:19,083 --> 00:56:22,208 -Що ти маєш на увазі? -Що ти працюєш на Карлоса. 494 00:56:26,416 --> 00:56:28,208 Залишилася лише одна доставка. 495 00:56:29,833 --> 00:56:31,541 Потім ми будемо вільні. 496 00:57:22,625 --> 00:57:24,291 Зараз кінчу. 497 00:57:26,000 --> 00:57:27,916 Так, бляха, я кінчаю! 498 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Рафа. 499 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Рафа! 500 00:58:18,041 --> 00:58:20,625 Рафа, прокинься, ти проспав. Вставай! 501 00:58:20,708 --> 00:58:21,791 Поквапся! 502 00:58:22,291 --> 00:58:23,500 -Ти спізнився. -Чорт. 503 00:59:06,875 --> 00:59:10,416 ФІНАЛЬНИЙ ВІДБІР 504 01:00:14,625 --> 01:00:15,625 Якого біса! 505 01:00:34,750 --> 01:00:35,583 Чорт. 506 01:00:39,583 --> 01:00:44,000 Слухай, Рафа, команда для мене стає частиною сім’ї. 507 01:00:45,500 --> 01:00:46,541 Знаєш чому? 508 01:00:47,458 --> 01:00:48,291 Є ідеї? 509 01:00:49,541 --> 01:00:51,166 Бо сім'я визначає тебе. 510 01:00:51,666 --> 01:00:52,583 Хоч-не-хоч. 511 01:00:53,291 --> 01:00:57,083 Ми можемо шукати себе деінде, та сім’я робить нас тими, ким ми є. 512 01:00:57,750 --> 01:01:00,208 -Я знаю. Послухай... -Ні, це ти послухай. 513 01:01:03,166 --> 01:01:06,625 Рафа, ця сім'я хотіла зробити з тебе чемпіона. 514 01:01:07,125 --> 01:01:10,125 Вона дала б тобі усе, усе необхідне для перемоги. 515 01:01:15,291 --> 01:01:17,458 Повір, краще ти не знайдеш. 516 01:01:21,333 --> 01:01:24,041 Але що поробиш. То твоє рішення. 517 01:01:24,916 --> 01:01:26,208 Я його поважаю. 518 01:01:41,083 --> 01:01:42,583 Срака повна. 519 01:01:43,875 --> 01:01:46,458 Лайно собаче. 520 01:02:04,708 --> 01:02:06,750 Чому не спиш? 521 01:02:10,708 --> 01:02:11,541 Як пройшло? 522 01:02:47,291 --> 01:02:48,416 Давай сюди. 523 01:03:16,666 --> 01:03:18,791 Скажи Карлосу, ми замовимо ще. 524 01:03:18,875 --> 01:03:20,958 -Скільки ще? -Удвічі більше. 525 01:03:28,000 --> 01:03:29,166 Гей ти, залишся. 526 01:03:37,666 --> 01:03:38,833 Карлосе. 527 01:03:38,916 --> 01:03:40,333 Гроші у мене. 528 01:03:40,416 --> 01:03:42,916 Наступного разу Годої хочуть удвічі більше. 529 01:03:44,375 --> 01:03:45,541 Так, він тут. 530 01:03:46,500 --> 01:03:47,416 Зрозумів. 531 01:03:48,791 --> 01:03:50,083 Пізніше. 532 01:03:51,375 --> 01:03:52,333 Усе, я пішов. 533 01:03:52,833 --> 01:03:55,083 Завтра о дев'ятій у тату -салоні. 534 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 Що ти сказав? 535 01:03:57,083 --> 01:03:58,916 Завтра о 21:00 у салоні. 536 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 Ні, ми домовлялися на два місяці. 537 01:04:01,333 --> 01:04:02,875 Сьогодні був останній раз. 538 01:04:03,708 --> 01:04:04,916 Хрін тобі. 539 01:04:06,125 --> 01:04:09,083 Боро, ми ж домовлялися. 540 01:04:12,291 --> 01:04:13,291 Подзвони Карлосу. 541 01:04:15,875 --> 01:04:17,583 Боро, дзвони Карлосу! 542 01:04:19,375 --> 01:04:23,208 Карлосу насрати, малий. Ти закінчиш, коли ми дозволимо. 543 01:04:25,625 --> 01:04:26,708 Ось що я скажу. 544 01:04:26,791 --> 01:04:28,541 Я вшиваюся звідси. 545 01:04:28,625 --> 01:04:31,791 А ти йди в сраку, гімнюк. 546 01:04:32,375 --> 01:04:33,708 -Рафа... -Чого тобі? 547 01:04:33,791 --> 01:04:35,416 -Що? -Слухай, Рафіто. 548 01:04:39,375 --> 01:04:41,875 Не жартуй зі мною, чмошник. 549 01:04:42,375 --> 01:04:44,833 Послати Наталію підірвати арабів? 550 01:04:44,916 --> 01:04:48,041 Малий, ти що думав? Ми лише кокс штовхаємо? 551 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Ми усім промишляємо. 552 01:04:49,916 --> 01:04:52,708 Знаєш, як люблять білу кицьку на Сході? 553 01:04:52,791 --> 01:04:55,875 Араби від неї шаленіють. ЇЇ в усі дірки відтрахають. 554 01:04:57,291 --> 01:04:59,833 Не ускладнюй. Її свобода залежить від тебе. 555 01:05:00,333 --> 01:05:02,041 Обирай: ти чи вона. 556 01:05:02,125 --> 01:05:03,333 -Тобі ясно? -Так. 557 01:05:03,416 --> 01:05:04,708 -Второпав? -Так! 558 01:05:05,416 --> 01:05:06,541 Пішов звідси. 559 01:05:27,416 --> 01:05:28,750 А зараз чого тобі? 560 01:05:29,833 --> 01:05:31,166 Забув телефон. 561 01:06:35,625 --> 01:06:37,000 Боже, друже! 562 01:06:37,833 --> 01:06:38,750 Він його кокнув. 563 01:06:42,375 --> 01:06:44,958 Ти знаєш, що робити. Заберіть тіло звідси. 564 01:06:52,166 --> 01:06:54,000 Що тут сталося, друже? 565 01:06:55,833 --> 01:06:57,250 Скажи, що тут трапилося? 566 01:07:01,625 --> 01:07:05,041 Що тепер, Рафа? Ти неслабо налажав. 567 01:07:06,166 --> 01:07:08,000 Карлос швидко дізнається. 568 01:07:09,250 --> 01:07:10,458 Я до тебе звертаюся! 569 01:07:11,000 --> 01:07:13,416 Ти ж хотів бізнес Карлоса, хіба ні? 570 01:07:15,708 --> 01:07:18,291 Зараз він твій, якщо хочеш. 571 01:07:19,583 --> 01:07:21,666 Я покажу, де склад із наркотою. 572 01:07:21,750 --> 01:07:23,291 Де він? 573 01:07:23,375 --> 01:07:25,500 -Я знаю, як його знайти. -Як? 574 01:07:26,958 --> 01:07:28,083 Ти мені віриш? 575 01:07:31,875 --> 01:07:33,125 Так чи ні? 576 01:08:06,083 --> 01:08:06,916 Відкриваю. 577 01:08:11,125 --> 01:08:12,583 -Що таке? -Де він? 578 01:08:13,083 --> 01:08:14,208 -Ти чого? -Викладай. 579 01:08:14,291 --> 01:08:15,875 -Ну ж бо! -Ти про що? 580 01:08:15,958 --> 01:08:18,083 -Що ти шукаєш? Що ти робиш? 581 01:08:18,166 --> 01:08:20,583 -Яка твоя доля? Вона того варта? -Що? 582 01:08:20,666 --> 01:08:23,416 -Яка твоя доля? -Що в біса відбувається? 583 01:08:23,916 --> 01:08:26,750 Розкажи, як вчора все пройшло з Годоями. 584 01:08:26,833 --> 01:08:29,916 -Що сталося? -Нічого. Звичайна передача. 585 01:08:30,000 --> 01:08:30,833 А що таке? 586 01:08:30,916 --> 01:08:33,833 -Де гроші? -Боро взяв і порахував. 587 01:08:33,916 --> 01:08:36,333 Він дзвонив тобі у мене на очах. 588 01:08:36,416 --> 01:08:39,000 -Де Боро? -З якого біса мені знати? 589 01:08:39,083 --> 01:08:43,041 -Кажи, виродку! -Карлосе, я не знаю, де Боро! 590 01:08:43,125 --> 01:08:45,375 Серйозно, я присягаюся, це правда. 591 01:08:45,458 --> 01:08:48,083 Цей козел не відповідає, і його немає вдома. 592 01:08:48,166 --> 01:08:52,541 -Як пройшла зустріч з Годоями? -Ніяк, все було за планом. 593 01:08:52,625 --> 01:08:55,250 Вони взяли наркотики, дали гроші і звалили. 594 01:08:55,333 --> 01:08:56,958 Подзвони їм, якщо не віриш. 595 01:08:57,875 --> 01:08:59,958 Я кажу правду, чорт забирай! 596 01:09:00,041 --> 01:09:04,125 Я вже їм дзвонив і добре знаю, що сталося. 597 01:09:04,208 --> 01:09:09,208 Куди ти дів мої гроші, коли Годої тобі заплатили? 598 01:09:09,291 --> 01:09:13,291 Не знаю! Я пішов. Я кажу правду, трясця твоїй матері. 599 01:09:13,791 --> 01:09:15,958 А Боро? Де цей придурок? 600 01:09:16,041 --> 01:09:19,291 Він порахував гроші і поїхав до кузена. 601 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 До якого? 602 01:09:20,958 --> 01:09:22,250 До Фаделя! 603 01:09:24,541 --> 01:09:27,208 Він подзвонив йому і попросив приїхати за ним. 604 01:09:28,916 --> 01:09:30,583 -Так все й було? -Так! 605 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Дідько! 606 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 Склад! 607 01:09:36,125 --> 01:09:37,958 Ти ж був там уранці. 608 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 -Відповідай! -Ні. 609 01:09:40,500 --> 01:09:43,666 -Ти казав, що поїдемо туди зараз. -Сраний йолоп. 610 01:09:43,750 --> 01:09:45,708 Забираймося звідси. 611 01:09:46,708 --> 01:09:49,333 А ти поідеш зі мною. 612 01:09:49,416 --> 01:09:52,166 -Я? Чому? -Бо я так, бляха, кажу. 613 01:09:53,791 --> 01:09:54,625 Йди вже. 614 01:09:57,625 --> 01:09:58,583 Отак! 615 01:09:59,875 --> 01:10:02,708 Геть, я сяду за кермо. Купка невдах. 616 01:10:24,916 --> 01:10:28,625 Нельсон, знайди Боро і Фаделя. 617 01:10:29,125 --> 01:10:32,083 Може, вони зустрілися після зустрічі з Годоями. 618 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Дізнайся. 619 01:10:48,125 --> 01:10:49,208 Що ти робиш? 620 01:10:49,291 --> 01:10:51,666 Поглянь на нього! Уперед! Він зникає! 621 01:10:51,750 --> 01:10:53,875 -Тут не можна рухатися! -Їдь туди! 622 01:10:59,000 --> 01:11:00,166 -Швидше! -Не можу! 623 01:11:00,250 --> 01:11:01,791 Дідько! Уперед! 624 01:11:01,875 --> 01:11:03,666 -Ти не розумієш? -Боже мій! 625 01:11:03,750 --> 01:11:05,916 -Чорт забирай! -Я не міг рухатися! 626 01:11:46,708 --> 01:11:47,625 Усе тут. 627 01:11:50,583 --> 01:11:52,583 Віднесіть у фургон. Я заберу. 628 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Швидко. 629 01:12:02,958 --> 01:12:03,791 Ти теж. 630 01:12:25,833 --> 01:12:26,666 РАФА 631 01:12:28,541 --> 01:12:29,666 Я знаю, де він. 632 01:12:30,166 --> 01:12:32,791 На півдні промислового району. Вперед! 633 01:12:33,291 --> 01:12:35,625 Поверни сюди. З’їжай тією вулицею. 634 01:12:42,875 --> 01:12:44,708 Щось чути від Фаделя? 635 01:12:44,791 --> 01:12:46,916 Ні. Він уже тиждень у в'язниці. 636 01:12:47,000 --> 01:12:48,750 -А про Боро? -Тиша. 637 01:12:58,458 --> 01:13:01,125 -Що каже? -Питав про Фаделя. 638 01:13:09,541 --> 01:13:11,166 -Кортес. -Привіт, Тоні. 639 01:13:11,666 --> 01:13:12,833 У нас проблема. 640 01:13:16,458 --> 01:13:18,125 Нельсон. 641 01:13:18,208 --> 01:13:21,416 Карлос, по Боро у мене пусто, але знайшов його кузена. 642 01:13:21,916 --> 01:13:23,625 -Де він? -На нарах. 643 01:13:24,125 --> 01:13:25,125 Точно? 644 01:13:25,208 --> 01:13:28,125 Він там уже тиждень. Він не міг зустрітися з Боро. 645 01:13:30,375 --> 01:13:31,208 Карлос? 646 01:13:32,083 --> 01:13:32,916 Ти ще тут? 647 01:13:37,041 --> 01:13:38,916 Рафа, привіт. Слухай уважно. 648 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 Вшивайся звідти, тебе викрили. 649 01:13:43,458 --> 01:13:44,291 Рафа! 650 01:13:45,125 --> 01:13:45,958 Що? 651 01:13:48,166 --> 01:13:49,375 Підійди на хвилинку. 652 01:13:52,041 --> 01:13:52,875 Не бійся. 653 01:13:57,250 --> 01:13:58,083 Ну ж бо. 654 01:14:05,000 --> 01:14:07,583 Живий ти звідси не вийдеш. 655 01:15:29,500 --> 01:15:30,875 Далеко зібрався? 656 01:15:32,125 --> 01:15:33,125 Я тебе питаю! 657 01:15:36,708 --> 01:15:39,416 На кого працюєш, засранцю? 658 01:15:41,291 --> 01:15:45,250 Тепер ти мені скажеш, де в біса мої гроші і Боро. 659 01:15:46,250 --> 01:15:47,083 Скажеш? 660 01:15:51,875 --> 01:15:52,708 Залазь. 661 01:15:55,500 --> 01:15:57,583 В мене не можна красти. 662 01:16:23,166 --> 01:16:24,791 Привіт, Тоні. Слухай. 663 01:16:24,875 --> 01:16:27,583 Я знайшов їх. Нехай приїде Мануель. 664 01:17:03,583 --> 01:17:05,208 Пішов ти, сволота! 665 01:17:12,041 --> 01:17:13,708 Тримайся за мене. Ну ж бо. 666 01:17:16,500 --> 01:17:17,541 Все буде добре. 667 01:17:19,208 --> 01:17:20,625 Спробуй відчинити двері. 668 01:17:21,208 --> 01:17:23,833 Відчиняй. Ось так, сідай. 669 01:17:24,458 --> 01:17:26,500 Швидше! 670 01:17:29,875 --> 01:17:31,916 Як ти, Рафа? 671 01:17:32,458 --> 01:17:34,833 -Рафа! -Все гаразд! 672 01:17:35,333 --> 01:17:37,083 Їдьмо! 673 01:18:38,125 --> 01:18:41,625 Ми вітаєм тебе 674 01:18:41,708 --> 01:18:45,541 З днем народження щиро, ми вітаєм тебе 675 01:18:45,625 --> 01:18:49,333 З днем народження, Матео 676 01:18:49,833 --> 01:18:53,875 З днем народження тебе! 677 01:18:54,750 --> 01:18:55,625 Задувай. 678 01:18:55,708 --> 01:18:57,666 -Молодець! Дуже швидко! -Чудово! 679 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Що це? 680 01:18:59,958 --> 01:19:00,791 Відкрий. 681 01:19:02,291 --> 01:19:03,458 Це Регіна. 682 01:19:04,333 --> 01:19:05,208 Відповідай. 683 01:19:09,875 --> 01:19:11,166 Регіна, як справи? 684 01:19:12,041 --> 01:19:15,791 Якщо чесно,  мене дуже здивував твій дзвінок. Дуже. 685 01:19:16,416 --> 01:19:18,458 Я мав розрулити серйозні проблеми. 686 01:19:18,541 --> 01:19:21,041 Я вмовила керівництво дати тобі шанс. 687 01:19:21,541 --> 01:19:24,750 -Не може бути! -У мене слабкість до білих ворон. 688 01:19:25,958 --> 01:19:27,958 Серйозно, я вдосконалю тебе. 689 01:19:28,041 --> 01:19:30,625 Не вдосконалю… Допоможу спрямувати енергію. 690 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 -Тобі на користь. -Згода. 691 01:19:32,375 --> 01:19:33,375 …а не на шкоду. 692 01:19:35,458 --> 01:19:38,583 Останнім часом життя мене не пестило. 693 01:19:40,625 --> 01:19:43,375 Але зараз усе позаду. 694 01:19:43,875 --> 01:19:45,041 -Точно? -Так. 695 01:19:45,125 --> 01:19:49,333 -Ти більше не ображений на світ? -Ні. 696 01:19:49,833 --> 01:19:53,458 Для мене сім'я також найважливіша річ,… 697 01:19:54,541 --> 01:19:56,166 я хочу бути частиною твоєї. 698 01:19:56,250 --> 01:19:57,833 Ти це і без мене знала. 699 01:19:58,708 --> 01:19:59,875 Це поліція. 700 01:20:00,458 --> 01:20:01,291 Рафа. 701 01:20:02,208 --> 01:20:03,125 Вони за тобою. 702 01:20:04,166 --> 01:20:05,291 Ти про що? 703 01:20:14,125 --> 01:20:17,916 У нас є докази твого зв’язку із колумбійцями. 704 01:20:18,000 --> 01:20:20,750 -Які докази? -Як тобі це? 705 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 У нас є відео з тобою, якщо хочеш. 706 01:20:28,875 --> 01:20:30,333 «КЕНТАВР» 707 01:20:30,416 --> 01:20:33,416 З усіх цих людей, хто я? 708 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 Хіба це не ти? 709 01:20:36,541 --> 01:20:39,333 -Ні. -Дехто іншої думки. 710 01:20:40,375 --> 01:20:41,833 Справді? Хто? 711 01:20:41,916 --> 01:20:44,125 Дивись мені, Рафа. Нам все відомо. 712 01:20:47,000 --> 01:20:48,125 Не грайся з вогнем. 713 01:20:53,208 --> 01:20:54,625 Це тобі не минеться! 714 01:20:57,333 --> 01:20:59,375 Якщо не погодишся на нашу угоду. 715 01:21:02,916 --> 01:21:07,250 -Яку угоду? -Центральному відділу потрібні гонщики. 716 01:21:09,333 --> 01:21:11,125 З миші перетворишся на кота. 717 01:21:14,541 --> 01:21:17,666 Рафа, рішення за тобою: або ми, або за ґрати. 718 01:21:30,958 --> 01:21:33,625 Кого обереш? Кота чи мишу? 719 01:21:45,041 --> 01:21:49,250 Мені потрібен «Kawasaki 1000» з гоночними шинами. 720 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 Він твій. 721 01:22:08,333 --> 01:22:09,958 ВІДДІЛ І «КЕНТАВР» 722 01:22:30,250 --> 01:22:32,375 Підозрюваний наближається до 320 км. 723 01:22:32,458 --> 01:22:34,458 Він уходить. 724 01:22:34,958 --> 01:22:37,041 «Кентавр-1», де ти? 725 01:22:37,125 --> 01:22:39,041 Наближаюся. Я за три кілометри. 726 01:22:46,541 --> 01:22:48,250 Ми його втрачаємо. Прискорюйся. 727 01:22:49,208 --> 01:22:50,583 Розслабся, він мій. 728 01:22:51,083 --> 01:22:53,333 «Кентавр-1», зрозумів. Ми за тобою. 729 01:23:28,875 --> 01:23:29,958 Руки вгору! 730 01:29:31,875 --> 01:29:36,875 Переклад субтитрів: Бонь Свєта