1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,708 --> 00:00:22,000 ‎"넷플릭스 제공" 4 00:00:31,500 --> 00:00:38,291 ‎슈퍼바이크 월드 챔피언십 ‎모터랜드 출발선입니다 5 00:00:38,375 --> 00:00:40,208 ‎라이더 22명이 준비 중인 가운데… 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,791 ‎관중들의 열기가 뜨겁습니다 7 00:00:44,875 --> 00:00:47,541 ‎최고의 라이더를 향한 ‎열망이 대단합니다 8 00:00:48,041 --> 00:00:52,666 ‎자유 연습과 ‎미드 시즌 테스트 후‎… 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,041 ‎대회가 막 시작되었습니다 10 00:00:57,125 --> 00:00:59,916 ‎모든 팀이 주말 내내 준비한 지금 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,083 ‎진실의 순간이 다가왔습니다 12 00:02:01,958 --> 00:02:04,041 ‎스타팅 그리드를 보고 계십니다 13 00:02:04,125 --> 00:02:06,250 ‎준비 완료, 이제 선수만 남습니다 14 00:02:06,833 --> 00:02:09,041 ‎정비사가 타이어 워머를 꺼냅니다 15 00:02:09,125 --> 00:02:12,125 ‎이제 얼마 안 남았다는 뜻이죠 16 00:02:12,666 --> 00:02:16,375 ‎벌써 엔진 소리가 들립니다 ‎음악 같군요 17 00:02:22,125 --> 00:02:27,458 ‎"모터랜드 아라곤 ‎아라곤 주 정부" 18 00:04:47,708 --> 00:04:49,208 ‎젠장! 19 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 ‎씨발, 환장하겠네 20 00:05:09,208 --> 00:05:10,541 ‎잠시만요 21 00:05:14,458 --> 00:05:17,166 ‎두 바퀴 남겨놓고, 안타까워요 22 00:05:18,208 --> 00:05:19,125 ‎운이 나빴어요 23 00:05:19,625 --> 00:05:21,041 ‎운이 나쁜 게 아니에요 24 00:05:21,583 --> 00:05:23,500 ‎좋은 팀이 필요한 거죠 25 00:05:24,875 --> 00:05:26,416 ‎헤레스 서킷에서 지켜봤어요 26 00:05:27,333 --> 00:05:30,750 ‎코너에서 마지막으로 브레이크를 ‎밟더군요, 오늘 우승했어야 맞는데 27 00:05:31,416 --> 00:05:32,666 ‎그러니까요 28 00:05:34,041 --> 00:05:36,000 ‎- 레히나예요 ‎- 안녕하세요 29 00:05:36,500 --> 00:05:37,666 ‎라파예요, 반갑습니다 30 00:05:37,750 --> 00:05:40,041 ‎몬라우 설립자가 우리 아빠예요 31 00:05:40,125 --> 00:05:41,208 ‎이제 내가 책임자죠 32 00:05:41,958 --> 00:05:45,125 ‎혼다 팀과 계약했어요 ‎세컨드 라이더를 찾고 있어요 33 00:05:45,208 --> 00:05:48,333 ‎선발 테스트를 할 건데 ‎참가하시죠 34 00:05:48,416 --> 00:05:51,708 ‎관심 있으면 ‎테스트는 목요일에 시작해요 35 00:05:51,791 --> 00:05:54,166 ‎물론이죠, 진짜 고맙습니다 36 00:05:54,875 --> 00:05:56,833 ‎- 들러요 ‎- 네, 감사합니다 37 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 ‎- 또 봐요 ‎- 네 38 00:06:07,833 --> 00:06:09,000 ‎죽인다! 39 00:06:12,833 --> 00:06:15,875 ‎"바르셀로나" 40 00:07:01,291 --> 00:07:04,333 ‎라파, 좀 더 있어야겠어 41 00:07:04,416 --> 00:07:07,625 ‎- 안 돼요, 누가 기다려서요 ‎- 기다리라고 해 42 00:07:11,958 --> 00:07:12,916 ‎개자식 43 00:07:28,250 --> 00:07:31,416 ‎그렇게 보지 마 ‎더 일찍 나올 수가 없었어 44 00:07:31,500 --> 00:07:33,708 ‎나쁜 놈, 난 면접이 있다고 45 00:07:33,791 --> 00:07:35,833 ‎- 타, 데려다줄게 ‎- 어딜? 46 00:07:35,916 --> 00:07:37,458 ‎어디든 데려다줄게 47 00:07:37,541 --> 00:07:40,666 ‎마테오는? 셋이 탄다고? ‎말도 안 돼 48 00:07:41,166 --> 00:07:42,083 ‎마테오 49 00:07:43,958 --> 00:07:44,833 ‎내일 보자 50 00:07:45,791 --> 00:07:47,250 ‎숙제 꼭 시켜 51 00:07:47,333 --> 00:07:48,625 ‎걱정 마 52 00:07:51,875 --> 00:07:54,000 ‎- 너도 아빠한테 화났어? ‎- 아니 53 00:07:54,083 --> 00:07:54,916 ‎응? 54 00:08:29,583 --> 00:08:32,833 ‎타지 말라고 아빠가 ‎몇 번 말했지? 55 00:08:32,916 --> 00:08:33,958 ‎몇 번 말했냐고 56 00:08:34,916 --> 00:08:35,875 ‎이리 와 57 00:08:36,375 --> 00:08:39,541 ‎물을 넣고 세제 넣고 ‎다시 물을 넣고 58 00:08:39,625 --> 00:08:40,958 ‎세제라니? 59 00:08:41,041 --> 00:08:43,000 ‎- 주스에 세제를 넣었다고? ‎- 아니 60 00:08:43,083 --> 00:08:48,208 ‎처음에 작은 병들이 있었고 ‎그리고 다른 병, 또 다른 병… 61 00:08:48,291 --> 00:08:50,708 ‎- 그다음에 우린… ‎- 잠깐 62 00:08:50,791 --> 00:08:53,083 ‎- 저게 누군지 알아? ‎- 아니 63 00:08:53,666 --> 00:08:55,083 ‎맞혀 봐 64 00:08:55,750 --> 00:08:58,208 ‎- 모르겠어 ‎- 자식, 아빠잖아, 마테오 65 00:08:58,291 --> 00:09:01,250 ‎이 테이프를 백만 번은 보여줬는데 66 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 ‎- 아빠, 질문이 있어 ‎- 뭔데? 67 00:09:09,583 --> 00:09:10,875 ‎우승했어? 68 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 ‎우승했냐고? 69 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 ‎이야, 어려운데 70 00:09:16,250 --> 00:09:17,416 ‎중요한 질문이야 71 00:09:17,958 --> 00:09:20,916 ‎챔피언 중의 챔피언으로 선언했… 72 00:09:27,750 --> 00:09:29,625 ‎- 우와 ‎- 우와 73 00:09:29,708 --> 00:09:30,875 ‎어때? 74 00:09:32,125 --> 00:09:34,666 ‎- 무겁지? ‎- 조금 75 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 ‎잘 시간이야, 알지? 76 00:09:38,833 --> 00:09:40,000 ‎- 졸리니? ‎- 응 77 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 ‎그래 78 00:09:41,875 --> 00:09:44,041 ‎- 필요한 거 있으면 아빠한테 말해 ‎- 응 79 00:09:44,125 --> 00:09:45,083 ‎알았지? 80 00:09:48,541 --> 00:09:50,000 ‎- 잘 자 ‎- 아빠도 81 00:09:50,083 --> 00:09:51,875 ‎- 많이 사랑해 ‎- 나도 82 00:10:25,916 --> 00:10:26,791 ‎안녕 83 00:10:33,250 --> 00:10:35,708 ‎- 엄마가 아직도 하칸을 만나? ‎- 하칸이 누구야? 84 00:10:35,791 --> 00:10:38,833 ‎- 엄마가 사귀던 덩치 큰 남자 ‎- 아니 85 00:10:38,916 --> 00:10:41,083 ‎- 이젠 집에 안 와 ‎- 그래? 86 00:11:01,125 --> 00:11:04,291 ‎와, 네 엄마 춤, 끝내준다 87 00:11:48,708 --> 00:11:51,000 ‎어서 와, 우리 아들 88 00:11:51,791 --> 00:11:52,708 ‎잘생겼네 89 00:11:53,208 --> 00:11:55,416 ‎어때? 아빠랑 재미있었어? 90 00:11:55,500 --> 00:11:56,875 ‎- 응 ‎- 그랬어? 91 00:11:56,958 --> 00:12:00,041 ‎- 안녕, 면접은 어땠어? ‎- 괜찮았어, 두고 봐야지 92 00:12:00,125 --> 00:12:03,250 ‎- 기억해, 금요일 6시, 집으로 와 ‎- 알았어, 나탈리아? 93 00:12:05,416 --> 00:12:09,125 ‎우리 언제 만나서 한잔할까? 94 00:12:10,500 --> 00:12:11,583 ‎뭐 하러? 95 00:12:12,416 --> 00:12:13,708 ‎가자, 마테오 96 00:13:04,625 --> 00:13:08,666 ‎다들 잠깐 중단하고 ‎이쪽으로 와 97 00:13:11,000 --> 00:13:13,333 ‎알란 모랄레스를 소개할게 98 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 ‎우리 팀 수석 엔지니어지 99 00:13:16,208 --> 00:13:17,958 ‎- 제군, 반갑다 ‎- 안녕하세요 100 00:13:18,041 --> 00:13:19,833 ‎알란하고 제일 많이 작업할 거다 101 00:13:19,916 --> 00:13:23,333 ‎뭐든 알란한테 물어봐, 알았지? 102 00:13:24,041 --> 00:13:26,083 ‎여러분 중 한 명만 선정될 거야 103 00:13:26,791 --> 00:13:27,833 ‎우린 우승을 원하니까 104 00:13:29,041 --> 00:13:31,625 ‎그러려면 최고의 ‎라이더가 필요하지 105 00:13:32,375 --> 00:13:34,333 ‎우선 서류를 작성해 줘 106 00:13:34,416 --> 00:13:37,166 ‎- 워밍업 때 트랙에서 봐 ‎- 네 107 00:13:37,250 --> 00:13:39,791 ‎- 모두 행운을 빈다 ‎- 감사합니다 108 00:13:40,500 --> 00:13:44,708 ‎자, 단체 훈련부터 시작하자 ‎다섯 바퀴짜리 경주로 109 00:13:45,083 --> 00:13:48,291 ‎"1라운드" 110 00:14:40,500 --> 00:14:43,750 ‎바이크 여기 세워두면 안 돼 111 00:14:43,833 --> 00:14:46,458 ‎잘 있었어? 요새 미는 조크야? 112 00:14:46,541 --> 00:14:48,083 ‎만날 같은 소리야 113 00:14:48,833 --> 00:14:50,250 ‎딸내미는 좀 어때? 114 00:14:50,333 --> 00:14:53,208 ‎좋아, 매일 날 9시에 깨우고 있지 115 00:14:53,291 --> 00:14:55,166 ‎일찍 일어나는 것도 지겨워 116 00:14:55,833 --> 00:14:57,416 ‎점심 전에 일어날 때도 됐지 117 00:14:57,500 --> 00:14:58,583 ‎- 일어날 때가 돼? ‎- 맞지 118 00:14:58,666 --> 00:15:01,750 ‎매일 집시 여자한테 귀 잡혀서 ‎깨는 기분이 어떤지 알아? 119 00:15:01,833 --> 00:15:03,125 ‎'발딱 일어나!' 120 00:15:04,000 --> 00:15:06,375 ‎- 넌 별일 없고? ‎- 뭐, 괜찮아 121 00:15:06,458 --> 00:15:08,916 ‎- 좋아, 평소처럼 ‎- 평소처럼 좋아? 장난해? 122 00:15:09,000 --> 00:15:11,666 ‎- 내가 모를 것 같아? ‎- 뭔데? 123 00:15:11,750 --> 00:15:15,041 ‎바이크 경주인지 뭔지 ‎도전하고 있잖아 124 00:15:15,125 --> 00:15:17,000 ‎뭐, 사실이야 125 00:15:17,083 --> 00:15:21,833 ‎선발되면 찾아갈게 ‎호르헤 로렌소 선수랑 셀카 찍으러 126 00:15:21,916 --> 00:15:23,666 ‎언제든지 127 00:15:23,750 --> 00:15:26,458 ‎좀 자주 와 ‎요즘 코빼기도 안 보이고 128 00:15:26,541 --> 00:15:27,875 ‎- 언제 한잔하자 ‎- 그래 129 00:15:27,958 --> 00:15:31,250 ‎- 가족들한테 안부 전해 ‎- 넌 경주 잘해라 130 00:15:31,333 --> 00:15:32,958 ‎그래, 또 보자, 코르테스 131 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 ‎나탈리아! 132 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 ‎무슨 일이야? 133 00:15:59,583 --> 00:16:02,708 ‎마테오, 괜찮아? 134 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 ‎무슨 일인데? 135 00:16:04,375 --> 00:16:05,458 ‎괜찮은 거야? 136 00:16:14,708 --> 00:16:15,833 ‎무슨 일이야? 137 00:16:16,916 --> 00:16:17,750 ‎젠장 138 00:16:18,333 --> 00:16:20,375 ‎- 무슨 일이냐고 ‎- 놔 139 00:16:26,875 --> 00:16:28,500 ‎- 뭐 해? ‎- 신고해야지 140 00:16:28,583 --> 00:16:29,500 ‎끊어 141 00:16:30,375 --> 00:16:32,083 ‎끊으라고, 보면 몰라? 142 00:16:32,166 --> 00:16:35,125 ‎- 대체 뭔 일인지 말을 해 ‎- 약 보관하는 일을 했어 143 00:16:38,916 --> 00:16:41,708 ‎- 뭐라고? ‎- 마약을 숨겨 주고 있었다고 144 00:16:42,666 --> 00:16:43,500 ‎왜? 145 00:16:43,583 --> 00:16:45,791 ‎씨발, 왜겠어? 집세 내려고! 146 00:16:45,875 --> 00:16:49,916 ‎우리 아들이랑 사는 곳에 ‎마약을 숨기는 게 정상이야? 147 00:16:50,416 --> 00:16:52,458 ‎씨발, 돌았어? 148 00:16:54,333 --> 00:16:56,208 ‎돈이 필요하면 나한테 달라고 하지 149 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 ‎뭐 어쩔 건데? 한 푼도 안 주면서 150 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 ‎- 오토바이에 다 쓰잖아 ‎- 또 시작이네 151 00:17:02,166 --> 00:17:04,291 ‎네가 뭔데 이래라 저래라야 152 00:17:04,375 --> 00:17:06,416 ‎- 너나 정신 좀 차려 ‎- 닥쳐! 153 00:17:11,791 --> 00:17:13,041 ‎썅! 154 00:17:18,375 --> 00:17:20,750 ‎몇 달만 맡을 생각이었어 ‎돈이 생길 때까지 155 00:17:21,625 --> 00:17:23,541 ‎그 약이 저 새끼들 거였어? 156 00:17:28,166 --> 00:17:29,000 ‎도둑맞았어 157 00:17:32,333 --> 00:17:33,833 ‎값이 얼마나 나가는데? 158 00:17:38,916 --> 00:17:40,041 ‎20만 159 00:17:47,125 --> 00:17:49,541 ‎돈을 안 주면 ‎며칠 뒤에 다시 올 거야 160 00:17:59,666 --> 00:18:01,625 ‎날 봐, 나탈리아 161 00:18:01,708 --> 00:18:04,041 ‎- 잘 들어 ‎- 어떻게 해야 할지 모르겠어 162 00:18:04,125 --> 00:18:07,500 ‎- 정말이지… ‎- 같이 해결하자, 알았지? 163 00:18:11,708 --> 00:18:13,500 ‎우선 여기서 나가야 해 164 00:18:14,000 --> 00:18:16,541 ‎짐 싸서 우리 집에 며칠 있어 165 00:18:17,041 --> 00:18:17,875 ‎알았지? 166 00:18:19,083 --> 00:18:19,916 ‎가자 167 00:18:28,541 --> 00:18:29,666 ‎돌겠네 168 00:18:45,875 --> 00:18:46,708 ‎자 169 00:18:48,416 --> 00:18:49,416 ‎고마워 170 00:18:51,958 --> 00:18:55,541 ‎필요한 거 있으면 말해, 알았지? 171 00:18:56,416 --> 00:18:57,291 ‎알았어 172 00:19:00,833 --> 00:19:03,625 ‎- 마테오, 잘 자 ‎- 아빠도 173 00:19:04,875 --> 00:19:07,166 ‎- 내일 보자 ‎- 내일 봐 174 00:19:10,625 --> 00:19:13,125 ‎거의 일주일간 이어진 소요 끝에 175 00:19:13,208 --> 00:19:14,791 ‎급진주의자들의 폭력이 176 00:19:14,875 --> 00:19:17,916 ‎오늘 밤도 바르셀로나의 ‎거리를 점령했습니다 177 00:19:18,000 --> 00:19:21,500 ‎시위가 거듭될 때마다 ‎희생자 수는 늘어나고… 178 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 ‎"바르셀로나 도심에서 ‎시위대와 경찰 대치" 179 00:19:27,916 --> 00:19:31,625 ‎바리케이드와 화재 광경을 ‎보고 계십니다 180 00:19:31,708 --> 00:19:33,750 ‎투석전과… 181 00:19:53,916 --> 00:19:56,083 ‎- 어이, 어디 가? ‎- 코르테스는 어딨지? 182 00:19:56,166 --> 00:19:57,958 ‎- 꺼져 ‎- 얘기 좀 하려고 183 00:19:58,041 --> 00:20:00,166 ‎- 당장 꺼지랬지 ‎- 내 바이크 어딨어? 184 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 ‎- 가랬지 ‎- 어디… 185 00:20:03,625 --> 00:20:05,625 ‎내가 뭐랬다고 시비야 186 00:20:05,708 --> 00:20:06,666 ‎야! 187 00:20:07,958 --> 00:20:10,041 ‎보내 줘, 토니 188 00:20:12,833 --> 00:20:14,625 ‎내 바이크 어디 있어? 189 00:20:16,000 --> 00:20:18,583 ‎여긴 사유지라서 ‎세워 두면 안 된다니까 190 00:20:18,666 --> 00:20:21,083 ‎농담할 기분 아니야 ‎내 바이크 어딨냐고 191 00:20:21,166 --> 00:20:22,750 ‎진정해 192 00:20:22,833 --> 00:20:24,916 ‎토니, 바이크 가져와 193 00:20:25,000 --> 00:20:27,875 ‎이 아파트에 약을 숨겨 두는 ‎놈들 있는 거 알아? 194 00:20:27,958 --> 00:20:29,458 ‎당연히 알지 195 00:20:29,958 --> 00:20:31,291 ‎- 진짜 알고 있다고? ‎- 응 196 00:20:31,375 --> 00:20:33,250 ‎네 구역인데 그렇게 놔뒀어? 197 00:20:33,333 --> 00:20:36,041 ‎위험한 놈들이야 ‎남미, 콜롬비아 애들 198 00:20:36,125 --> 00:20:38,000 ‎나탈리아를 엿 먹이고 있어 199 00:20:38,541 --> 00:20:41,333 ‎- 어떻게? ‎- 엿 먹이고 있다고 200 00:20:41,416 --> 00:20:43,208 ‎왜? 무슨 일인데? 201 00:20:43,291 --> 00:20:45,708 ‎코르테스, 놈들과 얘기해야겠어 202 00:20:46,708 --> 00:20:49,291 ‎위험한 놈들이야, 질이 안 좋아 203 00:20:49,375 --> 00:20:50,916 ‎어떻게 연락할 수 있는지 말해 204 00:20:51,000 --> 00:20:53,375 ‎안 엮이는 게 좋아, 왜 그러는데? 205 00:20:53,458 --> 00:20:55,125 ‎안 알려 줄 거야? 206 00:20:56,041 --> 00:20:57,083 ‎알았어, 와 봐 207 00:20:57,583 --> 00:20:59,125 ‎가자 208 00:21:23,250 --> 00:21:25,166 ‎- 어쩌지? ‎- 글쎄… 209 00:21:26,500 --> 00:21:30,791 ‎11필의 출전마가 질주하며 ‎선두를 차지하려… 210 00:21:36,000 --> 00:21:38,083 ‎색깔로 볼 때 7번… 211 00:21:39,458 --> 00:21:41,416 ‎결승선에… 212 00:21:41,500 --> 00:21:43,041 ‎얘기하고 싶다고? 213 00:21:43,541 --> 00:21:45,125 ‎네, 나탈리아 얘기요 214 00:21:45,625 --> 00:21:48,750 ‎- 내 돈 가져왔어? ‎- 약을 도둑맞았어요 215 00:21:49,958 --> 00:21:51,291 ‎그러거나 말거나 216 00:21:51,791 --> 00:21:53,916 ‎물건을 맡았으면 책임을 져야지 217 00:21:54,000 --> 00:21:57,541 ‎나탈리아가 무일푼인 거 ‎잘 알잖아요 218 00:22:04,166 --> 00:22:06,666 ‎씨발, 그게 너랑 무슨 상관인데? 219 00:22:06,750 --> 00:22:08,291 ‎내 아들의 엄마예요 220 00:22:10,000 --> 00:22:11,875 ‎마누라든 엄마든 좆 까 221 00:22:12,375 --> 00:22:14,500 ‎돈 갖고 온 거 아니면 왜 왔어? 222 00:22:15,541 --> 00:22:16,625 ‎협상하러요 223 00:22:18,458 --> 00:22:22,291 ‎난 슈퍼바이크 라이더예요 ‎빚은 내가 갚죠 224 00:22:23,166 --> 00:22:25,000 ‎두 달이면 돼요 225 00:22:29,208 --> 00:22:30,666 ‎내가 사채업자인 줄 아나 226 00:22:30,750 --> 00:22:33,375 ‎그럼 한 달, 꼭 갚을게요 227 00:22:33,458 --> 00:22:36,041 ‎- 한 달만 주면 갚을게요 ‎- 꺼져 228 00:22:36,541 --> 00:22:37,375 ‎이봐요 229 00:22:41,000 --> 00:22:42,583 ‎보로, 봐, 따라잡잖아 230 00:22:43,583 --> 00:22:44,750 ‎가자! 231 00:22:47,416 --> 00:22:49,125 ‎그렇지! 232 00:22:49,208 --> 00:22:52,041 ‎내가 보는 눈이 좀 있지 233 00:22:52,541 --> 00:22:59,250 ‎경찰과 시위대가 또다시 ‎도심에서 충돌했습니다 234 00:22:59,333 --> 00:23:03,916 ‎시위대는 분리주의 지도부에 대한 ‎선고에 항의하고 있습니다 235 00:23:04,000 --> 00:23:05,791 ‎시위대는… 236 00:23:05,875 --> 00:23:09,125 ‎- 도와줄까? ‎- 아니, 거의 다 했어 237 00:23:14,791 --> 00:23:18,375 ‎- 우리가 너무 어질렀네 ‎- 무슨 238 00:23:19,416 --> 00:23:22,291 ‎같이 있어서 난 너무 좋아 239 00:23:22,791 --> 00:23:25,083 ‎- 정말? ‎- 당연하지, 말이라고 240 00:23:27,541 --> 00:23:29,166 ‎내가 좋다니까 의외야? 241 00:23:30,583 --> 00:23:31,500 ‎뭐… 242 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 ‎가족을 원했다면 ‎날 떠나지 않았겠지 243 00:23:46,708 --> 00:23:47,541 ‎잠깐만 244 00:23:49,708 --> 00:23:50,541 ‎여보세요? 245 00:23:52,875 --> 00:23:55,125 ‎정말 네 여자를 돕고 싶어? 246 00:23:56,708 --> 00:23:57,583 ‎네 247 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 ‎내 타투 가게로 와 ‎파사제델크레디트 8번지 248 00:24:01,000 --> 00:24:03,375 ‎- 지금요? ‎- 지금 당장 249 00:24:33,416 --> 00:24:34,708 ‎꼬맹이, 잠깐 기다려 250 00:24:54,500 --> 00:24:55,375 ‎따라와 251 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 ‎타 252 00:25:10,541 --> 00:25:11,416 ‎어서 타 253 00:26:02,750 --> 00:26:05,791 ‎"마르세유" 254 00:26:43,125 --> 00:26:45,916 ‎내 타투 가게로 가져가, 어서 255 00:26:49,166 --> 00:26:51,708 ‎여긴 마르세유에서 10분 거리다 256 00:26:51,791 --> 00:26:53,375 ‎고속도로는 저쪽이야 257 00:26:53,458 --> 00:26:55,166 ‎국경에 톨게이트가 있지 258 00:26:55,250 --> 00:26:57,833 ‎통행료는 자동 결제 되니 ‎멈추지 마 259 00:26:57,916 --> 00:27:02,708 ‎첫 주유소에서 두 사람이 ‎기름을 채워 줄 거다 260 00:27:03,333 --> 00:27:07,000 ‎알았지? 2시간 안에 가야 해 ‎1분도 넘기면 안 돼 261 00:27:07,083 --> 00:27:11,125 ‎내가 잘 알거든, 더 걸리면 ‎날 엿 먹이는 중이라는 거 262 00:27:11,208 --> 00:27:12,833 ‎날 엿 먹일 거냐? 263 00:27:15,000 --> 00:27:16,375 ‎그래? 264 00:27:17,250 --> 00:27:19,833 ‎엿 먹이면 내가 알지 ‎GPS도 달아놨거든 265 00:27:20,416 --> 00:27:22,041 ‎허튼수작하지 마 266 00:27:50,708 --> 00:27:53,791 ‎"스페인" 267 00:29:46,250 --> 00:29:47,958 ‎10분 늦었네 268 00:30:06,500 --> 00:30:10,166 ‎- 밀가루? ‎- 가서 아들 케이크나 해 줘 269 00:30:10,250 --> 00:30:11,625 ‎환장하겠네 270 00:30:12,791 --> 00:30:16,875 ‎분리주의자들 때문에 항구로 ‎1그램도 들여올 수가 없어 271 00:30:16,958 --> 00:30:18,125 ‎짭새가 깔렸거든 272 00:30:18,625 --> 00:30:21,333 ‎어쩌겠어, 프랑스 놈들한테 사야지 273 00:30:22,041 --> 00:30:25,666 ‎마르세유에 가서 물건을 가져와 274 00:30:25,750 --> 00:30:28,166 ‎- 오토바이로 ‎- 네 275 00:30:28,666 --> 00:30:29,708 ‎알았어요 276 00:30:29,791 --> 00:30:31,375 ‎벨기에 심 카드야 277 00:30:31,458 --> 00:30:33,916 ‎안전하고 자유롭게 통화할 수 있지 278 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 ‎내가 전화하면 받아 ‎몇 시가 됐든 279 00:30:37,750 --> 00:30:38,791 ‎들었어? 280 00:30:39,791 --> 00:30:41,166 ‎몇 시든 받으라고 281 00:30:42,291 --> 00:30:45,125 ‎내 밑에서 두 달만 일하면 ‎보내 주지 282 00:30:45,833 --> 00:30:47,208 ‎빚은 그렇게 퉁치자고 283 00:30:47,833 --> 00:30:49,916 ‎좋아요, 두 달이랬죠? 284 00:30:51,500 --> 00:30:52,541 ‎그럼 그거로 끝입니다 285 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 ‎"알 수 없는 발신자 ‎통화 - 무음" 286 00:33:05,291 --> 00:33:06,833 ‎라파? 준비 다 됐어 287 00:33:06,916 --> 00:33:08,583 ‎네, 갈게요 288 00:33:16,375 --> 00:33:19,583 ‎"개인전" 289 00:34:15,000 --> 00:34:18,041 ‎- 여기서 뭐 해요? 미쳤어요? ‎- 가자 290 00:34:18,833 --> 00:34:22,208 ‎한 번 더 설명하지 ‎내가 전화하면 받는 거야 291 00:34:22,291 --> 00:34:24,375 ‎- 안 그러면 거래는 끝이야 ‎- 알았어요 292 00:34:24,458 --> 00:34:27,416 ‎네 여자를 찾아서 죽도록 패 주지 293 00:34:27,500 --> 00:34:28,625 ‎- 잘 알겠지? ‎- 네 294 00:34:31,708 --> 00:34:34,041 ‎이제부터 이걸 써 295 00:34:34,541 --> 00:34:36,000 ‎어서 타 296 00:35:05,500 --> 00:35:08,500 ‎- 뭔데요? ‎- '피로 회복 뽕'이랄까 297 00:35:08,583 --> 00:35:10,833 ‎약에 취해 달리는 게 너뿐이겠냐 298 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 ‎어서 가 299 00:35:33,625 --> 00:35:36,416 ‎"스페인" 300 00:35:38,708 --> 00:35:39,958 ‎놈이다, 가자! 301 00:35:40,458 --> 00:35:42,958 ‎용의자 발견, 추격을 시작한다 302 00:36:24,958 --> 00:36:25,833 ‎서둘러 303 00:36:26,333 --> 00:36:28,625 ‎- 열어 ‎- 빨리! 304 00:36:30,541 --> 00:36:32,333 ‎가자, 젠장! 빨리해! 305 00:37:30,083 --> 00:37:31,000 ‎아슬아슬했네 306 00:37:31,625 --> 00:37:33,125 ‎더 좋은 바이크가 필요해요 307 00:37:34,666 --> 00:37:37,166 ‎가와사키 1000 ‎레이싱 타이어로요 308 00:37:38,208 --> 00:37:39,291 ‎두 대 309 00:37:41,458 --> 00:37:43,125 ‎네가 뭔데? 310 00:37:48,000 --> 00:37:48,833 ‎키코 311 00:37:49,416 --> 00:37:50,750 ‎약 갖고 가 312 00:37:51,791 --> 00:37:52,833 ‎창고에서 보자 313 00:37:53,958 --> 00:37:57,750 ‎카를로스, 약을 갖다주길 원하면 ‎그 방법뿐이에요 314 00:37:57,833 --> 00:38:00,125 ‎안 그러면 다음엔 잡혀요 315 00:38:09,125 --> 00:38:10,208 ‎두고 보자 316 00:38:37,416 --> 00:38:38,833 ‎깜짝이야, 미안 317 00:38:39,458 --> 00:38:41,958 ‎- 내가 깨웠어? ‎- 아니, 잠이 안 와서 318 00:38:47,333 --> 00:38:50,833 ‎동료 대신 야간 근무를 했어 ‎말 못 해서 미안해 319 00:38:53,041 --> 00:38:56,625 ‎괜찮아, 네 집인데 ‎설명할 필요 없어 320 00:39:02,333 --> 00:39:04,083 ‎나탈리아 321 00:39:06,541 --> 00:39:08,750 ‎그놈들 문제, 해결됐어 322 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 ‎- 해결됐다니? ‎- 맞아 323 00:39:12,083 --> 00:39:15,250 ‎코르테스가 놈들을 알아 ‎내가 얘기해서 정리했어 324 00:39:16,916 --> 00:39:18,208 ‎어떻게? 무슨 짓을 한 거야? 325 00:39:19,166 --> 00:39:21,625 ‎그건 상관없어, 신경 쓰지 마 326 00:39:21,708 --> 00:39:23,208 ‎그렇게 쉽게? 327 00:39:23,291 --> 00:39:25,916 ‎바보 취급 하지 마 ‎심각한 문제니까 328 00:39:26,000 --> 00:39:29,583 ‎바보 취급 한 적 없어 ‎나탈리아, 제발 날 믿어 줘 329 00:39:31,833 --> 00:39:33,500 ‎- 날 놔 줄까? ‎- 그러기로 했어 330 00:39:34,916 --> 00:39:35,958 ‎잊어버려 331 00:41:05,666 --> 00:41:08,958 ‎"마르세유" 332 00:41:12,625 --> 00:41:16,291 ‎네 사촌 얘기는 그만해 ‎내가 뭐랬어, 보로? 333 00:41:16,375 --> 00:41:18,833 ‎파델과는 일 안 해, 더 말하지 마 334 00:41:19,791 --> 00:41:22,125 ‎계속 징징대면 내가 해결하지 335 00:41:29,958 --> 00:41:30,791 ‎어때? 336 00:41:31,708 --> 00:41:32,916 ‎마음에 들어? 337 00:41:33,916 --> 00:41:34,750 ‎네 338 00:41:35,625 --> 00:41:37,041 ‎보로가 기다리고 있어 339 00:42:00,375 --> 00:42:01,458 ‎"알 수 없는 번호" 340 00:42:48,541 --> 00:42:49,416 ‎"알 수 없는 번호" 341 00:43:36,125 --> 00:43:38,750 ‎"4라운드" 342 00:44:11,666 --> 00:44:13,500 ‎쟤 왜 저러지? 343 00:44:21,458 --> 00:44:22,958 ‎그런 눈으로 보지 마 344 00:44:23,041 --> 00:44:26,833 ‎- 지금 내가 안 그러게 생겼어요? ‎- 네가 걸리적거렸잖아 345 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 ‎- 잠깐 ‎- 넌 늘 그래 346 00:44:28,458 --> 00:44:29,916 ‎- 무슨 문제라도? ‎- 아무 일 없어요 347 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 ‎- 무슨 문제 있어? ‎- 쟤한테 물어봐요 348 00:44:34,166 --> 00:44:35,625 ‎이번 주가 마지막 라운드다 349 00:44:35,708 --> 00:44:38,541 ‎누가 팀에 남을지 ‎결정하는 테스트야 350 00:44:39,541 --> 00:44:41,625 ‎전력을 다해야지 351 00:44:42,125 --> 00:44:44,125 ‎- 라파도 마찬가지야 ‎- 물론이죠 352 00:44:44,625 --> 00:44:46,500 ‎좀 쉬고, 내일 보자 353 00:44:46,583 --> 00:44:48,041 ‎- 내일 봬요 ‎- 안녕 354 00:44:48,125 --> 00:44:50,708 ‎라파, 얘기 좀 해 355 00:44:52,291 --> 00:44:53,666 ‎무슨 일이야? 356 00:44:56,416 --> 00:44:58,083 ‎팀에 들어가고 싶은 거 맞아? 357 00:44:59,208 --> 00:45:00,041 ‎그럼요 358 00:45:00,125 --> 00:45:02,333 ‎네 경쟁자들은 너보다 훨씬 어려 359 00:45:02,833 --> 00:45:05,791 ‎젊은 인재를 발굴하고 지원하는 게 ‎우리 철학이고 360 00:45:06,291 --> 00:45:08,958 ‎네 나이의 라이더는 ‎보통 고려하지 않지만 361 00:45:09,041 --> 00:45:11,291 ‎넌 배짱이 있어서 제안했어 362 00:45:11,791 --> 00:45:13,125 ‎이러면 내가 곤란해져 363 00:45:13,208 --> 00:45:17,041 ‎죄송하지만 아까 일은 ‎제 잘못이 아니에요 364 00:45:20,958 --> 00:45:23,166 ‎타고난 레이서는 흔치 않아 365 00:45:24,041 --> 00:45:26,791 ‎대부분 기술은 향상 가능하지만 ‎열정이 부족하지 366 00:45:26,875 --> 00:45:29,416 ‎재능도, 그래서 큰 성공을 못 해 367 00:45:30,041 --> 00:45:31,875 ‎아빠는 너희 같은 이들을 ‎켄타우로스라고 불렀어 368 00:45:32,416 --> 00:45:34,500 ‎발굽 대신 바퀴가 있지 369 00:45:35,458 --> 00:45:38,041 ‎그래서 마법의 존재이고 ‎날아다니는 거야 370 00:45:41,333 --> 00:45:42,750 ‎날 실망시키지 마 371 00:46:22,833 --> 00:46:24,291 ‎아빠 372 00:46:30,375 --> 00:46:31,500 ‎뭐 하는 거야? 373 00:46:31,583 --> 00:46:33,041 ‎집으로 돌아가야지 374 00:46:36,208 --> 00:46:37,666 ‎다 해결됐다며 375 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 ‎안 갔으면 좋겠어 376 00:46:53,375 --> 00:46:56,583 ‎- 네가 원하는 것만 중요해? ‎- 다시 합치고 싶어 377 00:46:58,708 --> 00:47:01,208 ‎- 그러긴 너무 늦었어 ‎- 난 달라졌어 378 00:47:01,291 --> 00:47:03,666 ‎달라졌다고, 모르겠어? 379 00:47:04,708 --> 00:47:07,041 ‎- 이젠 내가 원하는 게 뭔지 알아 ‎- 뭔데? 380 00:47:07,125 --> 00:47:08,333 ‎너희 둘 381 00:47:15,833 --> 00:47:17,500 ‎그게 진심인지 내가 어떻게 알아? 382 00:47:18,000 --> 00:47:20,083 ‎이젠 너희 없인 못 살겠어 383 00:47:22,833 --> 00:47:25,833 ‎지금도 네가 너무 좋아, 미치도록 384 00:47:29,250 --> 00:47:32,916 ‎- 난 미친놈 안 좋아해 ‎- 미친놈 아냐 385 00:47:34,291 --> 00:47:35,625 ‎내가 증명할게 386 00:48:02,583 --> 00:48:06,416 ‎당연히 이해하지, 그냥 네가 ‎통제할 수 있는 게 아니라고 387 00:48:07,416 --> 00:48:09,416 ‎알았어, 진정해 388 00:48:10,250 --> 00:48:12,041 ‎방법을 찾아보자, 전화할게 389 00:48:14,916 --> 00:48:16,416 ‎저것들 또 지랄이네 390 00:48:18,291 --> 00:48:19,625 ‎좆같네 391 00:48:20,666 --> 00:48:22,666 ‎이러면 1그램도 못 들여와 392 00:48:24,958 --> 00:48:27,041 ‎그런다고 장사를 접을 순 없고 393 00:48:28,166 --> 00:48:31,666 ‎짭새들이 진압하는 동안 ‎물건을 들여오자 394 00:48:31,750 --> 00:48:33,333 ‎네가 말이지 395 00:48:33,416 --> 00:48:35,916 ‎고객에게 직접 배달해 396 00:48:36,500 --> 00:48:38,625 ‎- 언제요? ‎- 오늘 밤 397 00:48:40,750 --> 00:48:42,833 ‎도심 서킷 하려면 뭐가 필요해? 398 00:48:44,875 --> 00:48:46,083 ‎티맥스? 399 00:48:46,625 --> 00:48:48,166 ‎아니면 크로스? 400 00:48:48,250 --> 00:48:51,166 ‎"시위대와 경찰, 극렬 대치 ‎경찰력 마비" 401 00:48:51,750 --> 00:48:53,916 ‎- 크로스 정도면 괜찮아요 ‎- 구해 주지 402 00:49:00,958 --> 00:49:03,875 ‎라파, 오늘 야근이다 403 00:49:05,541 --> 00:49:07,708 ‎죄송합니다, 오늘은 안 돼요 404 00:49:08,666 --> 00:49:10,375 ‎안 되는 게 어딨어 405 00:49:10,875 --> 00:49:13,458 ‎안 돼요, 중요한 일이 있어서요 406 00:49:13,541 --> 00:49:15,875 ‎다음엔 좀 더 일찍 알려 주세요 407 00:49:16,375 --> 00:49:18,875 ‎야근하든지 아니면 해고야 408 00:49:55,041 --> 00:49:56,125 ‎무슨 일이야? 409 00:49:56,916 --> 00:49:59,375 ‎- 여기서 뭐 해? ‎- 네가 말 좀 해 봐라 410 00:50:02,208 --> 00:50:04,166 ‎- 소문이 사실이야? ‎- 뭐가? 411 00:50:04,250 --> 00:50:08,125 ‎카를로스 일을 봐준다며? ‎무슨 생각으로 그놈들 일을 해? 412 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 ‎그만해, 코르테스 413 00:50:09,708 --> 00:50:12,708 ‎- 이유가 있으니까 그러지 ‎- 넌 아무것도 몰라 414 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 ‎일주일 남았어 ‎빚 정산하고 손 털 거야 415 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 ‎조심해, 털고 나오게 두지 않을걸 416 00:50:19,166 --> 00:50:21,625 ‎네 훈계는 필요 없어 417 00:50:22,291 --> 00:50:24,833 ‎- 이 집시 새끼는 뭐야? ‎- 진정해요 418 00:50:25,500 --> 00:50:28,916 ‎무슨 소릴 지껄이는 거지? ‎또 터지고 싶나? 419 00:50:29,000 --> 00:50:30,750 ‎후회할 거야, 라파 420 00:50:30,833 --> 00:50:32,875 ‎가서 똘마니들이나 챙겨 421 00:50:33,375 --> 00:50:34,458 ‎후회한다고 422 00:50:41,625 --> 00:50:43,041 ‎우리 에이스, 준비됐지? 423 00:50:44,291 --> 00:50:46,750 ‎물건을 주차장으로 가져가 424 00:50:47,250 --> 00:50:49,708 ‎258번을 찾아서 425 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 ‎물건을 트렁크에 넣고 돌아와 426 00:50:54,083 --> 00:50:55,875 ‎- 네 ‎- 어서 가 427 00:51:00,250 --> 00:51:04,083 ‎잡히지 마, 5만 유로어치니까 428 00:51:25,291 --> 00:51:26,541 ‎서라! 429 00:51:26,625 --> 00:51:27,458 ‎"경찰" 430 00:52:34,958 --> 00:52:36,500 ‎"페스 고르도 ‎해산물 레스토랑" 431 00:52:43,416 --> 00:52:44,666 ‎따라와 432 00:52:45,250 --> 00:52:46,083 ‎어서! 433 00:52:46,166 --> 00:52:48,250 ‎- 젠장, 놓치면 안 돼! ‎- 뛰어 434 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 ‎가자! 435 00:52:51,250 --> 00:52:52,708 ‎저기다! 따라와! 436 00:52:52,791 --> 00:52:55,041 ‎- 서둘러 ‎- 놓치지 마 437 00:52:55,541 --> 00:52:56,958 ‎씨발 438 00:52:57,458 --> 00:52:59,166 ‎죽었어, 이 새끼 439 00:52:59,250 --> 00:53:01,125 ‎- 저기로 가 ‎- 거긴 아냐 440 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 ‎- 새꺄, 이리 와 ‎- 뛰지 마 441 00:53:04,083 --> 00:53:05,708 ‎- 봤어? ‎- 아니, 썅 442 00:53:08,000 --> 00:53:10,208 ‎- 거기 있어? ‎- 없어 443 00:53:10,291 --> 00:53:12,500 ‎- 어디 갔어? ‎- 씨팔, 놓쳤네 444 00:53:12,583 --> 00:53:13,583 ‎빌어먹을! 445 00:53:13,666 --> 00:53:16,500 ‎- 대체 어디 있는 거야? ‎- 씨바, 총을 쐈다고요 446 00:53:16,583 --> 00:53:17,625 ‎뭐? 447 00:53:17,708 --> 00:53:20,458 ‎날 바이크에서 떨어뜨렸어요 ‎데리러 와요 448 00:53:20,541 --> 00:53:24,041 ‎- 누가? 경찰? 시위대? ‎- 아니, 총을 든 놈들이에요 449 00:53:24,625 --> 00:53:26,625 ‎- 코카인은 갖고 있어? ‎- 네 450 00:53:26,708 --> 00:53:29,416 ‎썅, 누군가 우릴 팔아넘겼군 451 00:53:29,500 --> 00:53:31,166 ‎어떡해요? 452 00:53:31,250 --> 00:53:33,041 ‎- 위치가 어디야? ‎- 보케리아 시장이요 453 00:53:33,125 --> 00:53:34,500 ‎출구가 없어 454 00:53:36,333 --> 00:53:38,041 ‎람블라스 쪽으로 나와 455 00:53:38,125 --> 00:53:39,500 ‎- 지금 ‎- 알았어요 456 00:53:43,083 --> 00:53:44,291 ‎놈이 안 보여 457 00:53:44,375 --> 00:53:46,750 ‎씨발, 어디 있는 거야? 458 00:53:47,291 --> 00:53:49,250 ‎놓치겠어! 459 00:53:50,458 --> 00:53:53,250 ‎- 저기다! ‎- 가자 460 00:54:07,500 --> 00:54:08,333 ‎타! 461 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 ‎타라고! 462 00:54:14,500 --> 00:54:15,541 ‎출발해! 463 00:54:26,333 --> 00:54:29,708 ‎네 사촌은 진짜 개자식이야 ‎내가 손봐 주지 464 00:54:30,666 --> 00:54:33,083 ‎녀석 짓이 아니에요 ‎디에고가 우릴 갖고 놀았어요 465 00:54:33,166 --> 00:54:35,875 ‎- 둘이 같이 일하잖아! ‎- 아니에요 466 00:54:35,958 --> 00:54:38,541 ‎파델은 사촌이라 ‎어려서부터 알았는데 믿을 만해요 467 00:54:41,125 --> 00:54:42,083 ‎너는? 468 00:54:42,958 --> 00:54:44,250 ‎믿을 만한 거 맞아? 469 00:54:45,125 --> 00:54:46,500 ‎왜 그런 걸 묻죠? 470 00:54:48,208 --> 00:54:49,416 ‎사촌을 너무 싸고도는 게 471 00:54:49,500 --> 00:54:52,500 ‎너도 엮인 거 아닌가 해서 472 00:54:53,666 --> 00:54:55,125 ‎엮였나? 473 00:54:59,791 --> 00:55:00,625 ‎아니에요 474 00:55:03,250 --> 00:55:05,583 ‎디에고가 폭동을 틈타 ‎우릴 속인 거죠 475 00:55:05,666 --> 00:55:07,375 ‎그걸 못 보면 장님이고요 476 00:55:14,000 --> 00:55:15,250 ‎디에고를 찾아 477 00:55:16,208 --> 00:55:18,208 ‎당장! 확인해 보자고 478 00:55:18,708 --> 00:55:19,958 ‎파델 불러서 같이 찾을게요 479 00:56:15,666 --> 00:56:17,250 ‎코르테스한테 다 들었어 480 00:56:19,083 --> 00:56:22,208 ‎- 무슨 말이야? ‎- 카를로스 일 하고 있다며 481 00:56:26,416 --> 00:56:28,083 ‎마지막 배달 한 번 남았어 482 00:56:29,833 --> 00:56:31,541 ‎그럼 우린 자유야 483 00:57:22,625 --> 00:57:24,291 ‎쌀 거 같아 484 00:57:26,000 --> 00:57:27,916 ‎너무 좋아 485 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 ‎라파 486 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 ‎라파! 487 00:58:18,041 --> 00:58:20,625 ‎라파, 일어나 ‎늦잠 잤어, 어서 488 00:58:20,708 --> 00:58:21,791 ‎빨리! 489 00:58:22,291 --> 00:58:23,500 ‎- 늦었어 ‎- 제기랄 490 00:59:06,875 --> 00:59:10,416 ‎"최종 선발전" 491 01:00:14,625 --> 01:00:15,625 ‎젠장! 492 01:00:34,750 --> 01:00:35,583 ‎씨발 493 01:00:39,583 --> 01:00:44,000 ‎라파, 내가 꾸린 팀은 ‎내 가족이 되는 거야 494 01:00:45,500 --> 01:00:46,541 ‎왜인지 알아? 495 01:00:47,458 --> 01:00:48,291 ‎응? 496 01:00:49,541 --> 01:00:51,166 ‎네가 누군지 정의하는 건 ‎가족이거든 497 01:00:51,666 --> 01:00:52,583 ‎좋든 싫든 말이지 498 01:00:53,291 --> 01:00:57,666 ‎아무리 발버둥 쳐도 결국은 ‎가족이 널 정의해 499 01:00:57,750 --> 01:01:00,208 ‎- 알아요, 그게… ‎- 아니, 내 말 들어 500 01:01:03,166 --> 01:01:06,625 ‎라파, 이 가족은 ‎널 챔피언으로 만들려고 했어 501 01:01:07,125 --> 01:01:10,125 ‎네가 성공하는 데 필요한 ‎모든 걸 주려고 했어 502 01:01:15,291 --> 01:01:17,458 ‎더 나은 가족은 못 찾을 거야 503 01:01:21,333 --> 01:01:24,041 ‎하지만 그건 네 결정이니 504 01:01:24,916 --> 01:01:26,208 ‎난 존중해 505 01:01:41,083 --> 01:01:42,583 ‎젠장 506 01:01:43,875 --> 01:01:46,458 ‎제기랄! 507 01:02:04,708 --> 01:02:06,750 ‎안 자고 뭐 해? 508 01:02:10,708 --> 01:02:11,541 ‎어떻게 됐어? 509 01:02:47,291 --> 01:02:48,416 ‎이리 줘 510 01:03:16,666 --> 01:03:18,791 ‎카를로스한테 더 주문한다고 해 511 01:03:18,875 --> 01:03:20,958 ‎- 얼마나 더요? ‎- 이거 두 배 512 01:03:28,000 --> 01:03:29,166 ‎거기 있어 513 01:03:37,666 --> 01:03:38,833 ‎카를로스 514 01:03:38,916 --> 01:03:40,375 ‎돈 받았어요 515 01:03:40,458 --> 01:03:42,875 ‎고도이 애들이 ‎다음엔 두 배를 갖고 오래요 516 01:03:44,375 --> 01:03:45,541 ‎네, 여기 있어요 517 01:03:46,500 --> 01:03:47,416 ‎네 518 01:03:48,791 --> 01:03:50,083 ‎그래요 519 01:03:51,375 --> 01:03:52,333 ‎그럼 전 갈게요 520 01:03:52,833 --> 01:03:55,083 ‎내일 9시, 타투 가게로 와 521 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 ‎뭐라고요? 522 01:03:57,083 --> 01:03:58,916 ‎내일 밤 9시, 가게로 오라고 523 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 ‎아니, 두 달이랬잖아요 524 01:04:01,333 --> 01:04:02,750 ‎오늘이 마지막이었어요 525 01:04:03,708 --> 01:04:04,916 ‎좆 까 526 01:04:06,125 --> 01:04:09,083 ‎보로, 약속했잖아요 527 01:04:12,291 --> 01:04:13,291 ‎카를로스한테 전화해요 528 01:04:15,875 --> 01:04:17,583 ‎카를로스한테 전화하라고! 529 01:04:19,375 --> 01:04:23,208 ‎카를로스는 신경 안 써 ‎우리가 끝이라고 해야 끝인 거야 530 01:04:25,625 --> 01:04:26,708 ‎좋아 531 01:04:26,791 --> 01:04:28,541 ‎난 갈 거니까 532 01:04:29,125 --> 01:04:31,791 ‎넌 엿이나 먹어 533 01:04:32,375 --> 01:04:33,708 ‎- 라파 ‎- 왜? 534 01:04:33,791 --> 01:04:35,416 ‎- 뭐? ‎- 잘 들어, 라파 535 01:04:39,375 --> 01:04:41,875 ‎까불지 마, 씹새끼야 536 01:04:42,375 --> 01:04:44,833 ‎나탈리아를 보낼까? ‎아랍 놈들 좆이나 빨게 537 01:04:44,916 --> 01:04:48,041 ‎꼬맹이, 우리가 ‎약만 파는 줄 알았나? 538 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 ‎우린 손 안 대는 장사가 없어 539 01:04:49,916 --> 01:04:52,708 ‎중동에서 백인 계집이 ‎얼마나 짭짤한데 540 01:04:52,791 --> 01:04:55,875 ‎걔라면 아랍 놈들이 ‎떡 치자고 환장할걸 541 01:04:57,291 --> 01:04:59,833 ‎복잡하게 하지 마 ‎그년 자유는 너한테 달렸거든 542 01:05:00,333 --> 01:05:02,041 ‎너 아니면 그년 둘 중 하나야 543 01:05:02,125 --> 01:05:03,333 ‎- 알아들었어? ‎- 네 544 01:05:03,416 --> 01:05:04,708 ‎- 알아들었냐고! ‎- 네 545 01:05:05,416 --> 01:05:06,541 ‎꺼져 546 01:05:27,416 --> 01:05:28,750 ‎또 뭐야? 547 01:05:29,833 --> 01:05:31,166 ‎폰을 놓고 왔어요 548 01:06:35,625 --> 01:06:37,000 ‎뭐야, 이 자식 549 01:06:37,833 --> 01:06:38,750 ‎저세상 보냈잖아 550 01:06:42,375 --> 01:06:44,958 ‎알잖아, 처리해 551 01:06:52,166 --> 01:06:54,000 ‎어떻게 된 거야, 응? 552 01:06:55,833 --> 01:06:57,083 ‎무슨 일이었는지 말 좀 해 봐 553 01:07:01,625 --> 01:07:05,041 ‎이제 어쩔 거야, 라파? 너 좆 됐어 554 01:07:06,166 --> 01:07:08,000 ‎카를로스도 곧 알게 될 텐데 555 01:07:09,250 --> 01:07:10,375 ‎내가 묻잖아 556 01:07:11,000 --> 01:07:13,416 ‎넌 늘 카를로스의 사업을 원했지? 557 01:07:15,708 --> 01:07:18,291 ‎원하면 지금 가질 수 있어 558 01:07:19,583 --> 01:07:21,666 ‎놈의 마약 창고로 데려다줄까? 559 01:07:21,750 --> 01:07:23,291 ‎어디인지 안다고? 560 01:07:23,375 --> 01:07:25,500 ‎- 찾을 방법을 알아 ‎- 어딘데? 어떻게? 561 01:07:26,958 --> 01:07:28,083 ‎나 믿지? 562 01:07:31,875 --> 01:07:33,125 ‎믿어, 안 믿어? 563 01:08:06,083 --> 01:08:06,916 ‎네 564 01:08:11,125 --> 01:08:13,000 ‎- 왜 그러세요? ‎- 어디 있지? 565 01:08:13,083 --> 01:08:14,208 ‎- 뭐가요? ‎- 말해 566 01:08:14,291 --> 01:08:15,875 ‎- 어서! ‎- 왜 그러세요? 567 01:08:15,958 --> 01:08:18,083 ‎뭘 찾으세요? 왜 그래요? 568 01:08:18,166 --> 01:08:20,583 ‎- 얼마를 받고 이 짓이야? ‎- 네? 569 01:08:20,666 --> 01:08:23,416 ‎- 네 몫이 얼마냐고 ‎- 대체 뭔 소리예요? 570 01:08:23,916 --> 01:08:26,750 ‎어제 고도이와 ‎무슨 일이 있었는지 말해 571 01:08:26,833 --> 01:08:28,041 ‎무슨 일이 있었냐고 572 01:08:28,125 --> 01:08:30,833 ‎평범한 납품이었어요, 왜요? 573 01:08:30,916 --> 01:08:33,833 ‎- 돈은 어디 있어? ‎- 보로가 받고 제 앞에서 셌어요 574 01:08:33,916 --> 01:08:36,333 ‎둘이 통화하는 거 내가 봤는데 ‎왜 그래요? 575 01:08:36,416 --> 01:08:39,000 ‎- 보로 어딨냐고 ‎- 내가 어떻게 알아요? 576 01:08:39,083 --> 01:08:43,041 ‎- 말해, 새꺄! ‎- 어디 있는지 난 진짜 몰라요 577 01:08:43,125 --> 01:08:45,375 ‎정말이에요, 맹세해요 578 01:08:45,458 --> 01:08:48,083 ‎그 새끼가 전화를 안 받아 ‎집에도 없고 579 01:08:48,166 --> 01:08:52,541 ‎- 고도이와 어떻게 된 거지? ‎- 아무 일 없이 계획대로 했어요 580 01:08:52,625 --> 01:08:55,250 ‎고도이는 약을 받고 ‎현금을 주고 떠났어요 581 01:08:55,333 --> 01:08:56,791 ‎전화해 봐요 582 01:08:57,875 --> 01:08:59,958 ‎진짜라니까요 583 01:09:00,041 --> 01:09:04,125 ‎이미 했지, 무슨 일인지 ‎내가 모를 줄 알아? 584 01:09:04,208 --> 01:09:09,208 ‎고도이한테 받은 내 돈을 ‎네놈들이 어쨌는지 말해 585 01:09:09,291 --> 01:09:13,291 ‎몰라요, 난 그냥 나왔다고요 ‎진짜예요, 젠장 586 01:09:13,791 --> 01:09:15,958 ‎보로는? 그 새끼 어디 있어? 587 01:09:16,041 --> 01:09:19,291 ‎돈을 센 다음에 ‎사촌을 만나러 갔어요 588 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 ‎누구? 589 01:09:20,958 --> 01:09:22,250 ‎파델이요 590 01:09:24,541 --> 01:09:27,166 ‎데리러 간다며 전화했어요 591 01:09:28,916 --> 01:09:30,583 ‎- 그렇게 된 거라고? ‎- 네 592 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 ‎젠장! 593 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 ‎창고! 594 01:09:36,125 --> 01:09:37,958 ‎오늘 아침에 들렀지? 595 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 ‎- 대답해! ‎- 아뇨 596 01:09:40,500 --> 01:09:43,666 ‎- 지금 거기 간다면서요 ‎- 멍청한 놈 597 01:09:43,750 --> 01:09:45,708 ‎당장 가자고! 598 01:09:46,708 --> 01:09:49,333 ‎너도 같이 간다 599 01:09:49,416 --> 01:09:52,166 ‎- 내가 왜요? ‎- 내가 간다면 가는 거야 600 01:09:53,791 --> 01:09:54,625 ‎어서 601 01:09:57,625 --> 01:09:58,583 ‎알았어요 602 01:09:59,875 --> 01:10:02,708 ‎내가 운전할 테니 내려 ‎멍청한 놈들 603 01:10:24,916 --> 01:10:28,625 ‎넬손, 보로와 파델을 찾아 봐 604 01:10:29,125 --> 01:10:32,083 ‎고도이와 거래 후에 ‎둘이 만난 거 같아 605 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 ‎어서 가 606 01:10:48,125 --> 01:10:49,208 ‎뭐 해요? 607 01:10:49,291 --> 01:10:51,666 ‎저기 봐, 빠져나간다! 608 01:10:51,750 --> 01:10:53,875 ‎- 지나갈 수가 없어 ‎- 저리로 가 609 01:10:59,000 --> 01:11:00,166 ‎- 어서! ‎- 안 돼 610 01:11:00,250 --> 01:11:01,791 ‎씨발, 가라고! 611 01:11:01,875 --> 01:11:03,666 ‎- 안 보여? ‎- 썅 612 01:11:03,750 --> 01:11:05,916 ‎- 젠장! ‎- 움직일 수가 없었잖아 613 01:11:46,708 --> 01:11:47,625 ‎다 있어요 614 01:11:50,583 --> 01:11:52,583 ‎차에 실어, 내가 가져간다 615 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 ‎빨리 616 01:12:02,958 --> 01:12:03,791 ‎너도 617 01:12:25,833 --> 01:12:26,666 ‎"라파" 618 01:12:28,541 --> 01:12:29,666 ‎위치를 보냈어 619 01:12:30,166 --> 01:12:32,791 ‎베르네다 공단, 남쪽, 밟아! 620 01:12:33,291 --> 01:12:35,625 ‎여기서 돌려서 저 길로 가 621 01:12:42,875 --> 01:12:44,708 ‎파델한테 소식 들은 거 없어? 622 01:12:44,791 --> 01:12:46,916 ‎아니, 파델은 일주일 전에 ‎빵에 갔거든 623 01:12:47,000 --> 01:12:48,750 ‎- 보로한테선? ‎- 없어 624 01:12:58,458 --> 01:13:01,125 ‎- 뭐래? ‎- 파델에 대해 묻던데 625 01:13:09,541 --> 01:13:11,166 ‎- 코르테스? ‎- 말해, 토니 626 01:13:11,666 --> 01:13:12,833 ‎문제가 생겼어 627 01:13:16,458 --> 01:13:18,125 ‎넬손, 말해 628 01:13:18,208 --> 01:13:21,416 ‎카를로스, 보로는 건진 게 없고 ‎사촌은 찾았어요 629 01:13:21,916 --> 01:13:24,041 ‎- 어디 있어? ‎- 빵에요 630 01:13:24,125 --> 01:13:25,125 ‎확실해? 631 01:13:25,208 --> 01:13:27,666 ‎일주일 됐대요 ‎어제 보로를 만났을 수가 없어요 632 01:13:30,375 --> 01:13:31,208 ‎카를로스? 633 01:13:32,083 --> 01:13:32,916 ‎카를로스? 634 01:13:37,041 --> 01:13:38,916 ‎라파, 잘 들어 635 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 ‎당장 나와, 눈치 깠어 636 01:13:43,458 --> 01:13:44,291 ‎라파? 637 01:13:45,125 --> 01:13:45,958 ‎네? 638 01:13:48,166 --> 01:13:49,208 ‎잠깐 와 봐 639 01:13:52,041 --> 01:13:52,875 ‎이리 와 640 01:13:57,250 --> 01:13:58,083 ‎어서 641 01:14:05,000 --> 01:14:07,583 ‎넌 여기서 살아서 못 나가 642 01:15:29,500 --> 01:15:30,875 ‎어디 가는데? 643 01:15:32,125 --> 01:15:33,125 ‎응? 644 01:15:36,708 --> 01:15:39,416 ‎누가 시켰지? 응? 645 01:15:41,291 --> 01:15:46,166 ‎이제 내 돈과 보로가 ‎어디 있는지 말해 646 01:15:46,250 --> 01:15:47,083 ‎어서 647 01:15:51,875 --> 01:15:52,708 ‎타 648 01:15:55,500 --> 01:15:57,583 ‎감히 내 돈을 건드려? 649 01:16:23,166 --> 01:16:24,791 ‎토니, 잘 들어 650 01:16:24,875 --> 01:16:27,583 ‎찾았어, 마누엘한테 ‎지금 오라고 해 651 01:17:03,583 --> 01:17:05,208 ‎개자식! 652 01:17:12,041 --> 01:17:13,708 ‎날 붙잡아, 어서 653 01:17:16,500 --> 01:17:17,541 ‎괜찮아 654 01:17:19,208 --> 01:17:20,500 ‎문 열 수 있겠어? 655 01:17:21,208 --> 01:17:23,833 ‎열어 봐, 됐어, 타 656 01:17:24,458 --> 01:17:26,500 ‎서둘러! 657 01:17:29,875 --> 01:17:31,916 ‎너 괜찮아? 라파? 658 01:17:32,458 --> 01:17:34,833 ‎- 라파! ‎- 괜찮아! 659 01:17:35,333 --> 01:17:37,083 ‎서둘러! 660 01:18:38,125 --> 01:18:41,625 ‎생일 축하합니다 661 01:18:41,708 --> 01:18:45,541 ‎생일 축하합니다 662 01:18:45,625 --> 01:18:49,333 ‎사랑하는 마테오 663 01:18:49,833 --> 01:18:53,875 ‎생일 축하합니다 664 01:18:54,750 --> 01:18:55,625 ‎자 665 01:18:55,708 --> 01:18:57,666 ‎- 잘했네, 아주 빨리 ‎- 잘했어 666 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 ‎이게 뭘까? 667 01:18:59,958 --> 01:19:00,791 ‎열어 봐 668 01:19:02,291 --> 01:19:03,458 ‎레히나야 669 01:19:04,333 --> 01:19:05,208 ‎받아 670 01:19:09,875 --> 01:19:11,166 ‎레히나, 잘 지냈어요? 671 01:19:12,041 --> 01:19:15,791 ‎솔직히 전화 받고 엄청 놀랐어요 672 01:19:16,416 --> 01:19:18,500 ‎얼마나 힘들었는 줄 알아? 673 01:19:18,583 --> 01:19:21,041 ‎네게 한 번만 더 기회를 달라고 ‎경영진을 설득했어 674 01:19:21,541 --> 01:19:24,750 ‎- 설마요 ‎- 내가 모난 애들한테 약해 675 01:19:25,958 --> 01:19:27,958 ‎내가 다듬어 줄 수 있어 676 01:19:28,041 --> 01:19:30,625 ‎아니, 그보다는 에너지를 ‎조절하도록 도울 수 있어 677 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 ‎- 네게 유리한 방향으로 ‎- 네 678 01:19:32,375 --> 01:19:33,375 ‎그 반대가 아니라 679 01:19:35,458 --> 01:19:38,583 ‎요즘 일이 좀 복잡했어요 680 01:19:40,625 --> 01:19:43,375 ‎다행히 이젠 다 끝났어요 681 01:19:43,875 --> 01:19:45,041 ‎- 그래? ‎- 네 682 01:19:45,125 --> 01:19:47,000 ‎이젠 세상에 화 안 나? 683 01:19:47,916 --> 01:19:49,333 ‎네, 화 안 나요 684 01:19:49,833 --> 01:19:53,458 ‎저한테도 가족이 ‎제일 중요해요, 그래서… 685 01:19:54,541 --> 01:19:56,166 ‎레히나의 가족이 된다면 좋겠어요 686 01:19:56,250 --> 01:19:57,833 ‎알잖아요 687 01:19:58,708 --> 01:19:59,875 ‎경찰이 왔어요 688 01:20:00,458 --> 01:20:01,291 ‎라파 689 01:20:02,208 --> 01:20:03,125 ‎경찰이 널 찾아왔어 690 01:20:04,166 --> 01:20:05,291 ‎절 찾아오다뇨? 691 01:20:14,125 --> 01:20:17,916 ‎네가 콜롬비아인 조직과 ‎엮였다는 증거가 있다 692 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 ‎무슨 증거요? 693 01:20:19,583 --> 01:20:20,750 ‎이거 보고 얘기해 694 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 ‎영상도 있는데, 그게 더 좋겠나? 695 01:20:28,875 --> 01:20:30,333 ‎"켄타우로스" 696 01:20:30,416 --> 01:20:33,416 ‎이 많은 사람 중에 누가 난데요? 697 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 ‎이거 너잖아 698 01:20:36,541 --> 01:20:39,500 ‎- 아뇨, 저 아닌데요 ‎- 사람들 말은 그게 아니던데 699 01:20:40,375 --> 01:20:41,833 ‎정말요? 누구요? 700 01:20:41,916 --> 01:20:44,125 ‎조심해, 라파, 우린 다 알아 701 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 ‎조심하라고 702 01:20:53,208 --> 01:20:54,625 ‎이러고도 빠져나갈 순 없어 703 01:20:57,333 --> 01:20:59,375 ‎우리 제안을 받아들이지 않는 한 704 01:21:02,916 --> 01:21:07,250 ‎- 무슨 제안이요? ‎- 마약 단속반에 라이더가 필요해 705 01:21:09,333 --> 01:21:11,125 ‎이번엔 쥐가 아니라 ‎고양이가 되는 거지 706 01:21:14,541 --> 01:21:17,666 ‎네가 결정해, 라파 ‎우리 아니면 감빵이야 707 01:21:30,958 --> 01:21:33,625 ‎어때? 고양이야, 쥐야? 708 01:21:45,041 --> 01:21:49,250 ‎가와사키 1000이 필요해요 ‎경주용 타이어 장착하고요 709 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 ‎네 거다 710 01:22:08,333 --> 01:22:09,958 ‎"U-1 켄타우로스" 711 01:22:30,250 --> 01:22:32,375 ‎320 구역 1km 지점 ‎용의자 도주 중 712 01:22:32,458 --> 01:22:34,458 ‎점점 멀어진다 ‎반복한다, 점점 멀어진다 713 01:22:34,958 --> 01:22:37,041 ‎켄타우로스 1호, 위치는? 714 01:22:37,125 --> 01:22:39,041 ‎접근 중, 3km 715 01:22:46,541 --> 01:22:48,250 ‎놓치겠다, 서둘러! 716 01:22:49,208 --> 01:22:50,583 ‎걱정 마요, 내 거니까 717 01:22:51,083 --> 01:22:53,333 ‎알겠다, 켄타우로스 1호 ‎지원 팀도 후방 접근 중 718 01:23:28,875 --> 01:23:29,958 ‎손 들어! 719 01:29:33,000 --> 01:29:35,000 ‎자막: 권상미