1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,708 --> 00:00:22,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:00:31,500 --> 00:00:38,291
Kita berada di starting grid Motorland
untuk Kejuaraan Dunia Superbike.
5
00:00:38,375 --> 00:00:40,208
Ke-22 pembalap sudah siap.
6
00:00:42,500 --> 00:00:44,791
Penonton semakin bersemangat.
7
00:00:44,875 --> 00:00:47,541
Mereka ingin melihat pembalap terbaik
di atas dua roda.
8
00:00:48,041 --> 00:00:52,666
Setelah sesi latihan bebas
dan waktu uji tengah musim yang hebat…
9
00:00:54,750 --> 00:00:57,041
Kejuaraan baru saja dimulai.
10
00:00:57,125 --> 00:00:59,916
Semua tim telah bekerja
selama akhir pekan.
11
00:01:00,000 --> 00:01:02,083
Kini saatnya pembuktian.
12
00:02:01,958 --> 00:02:04,041
Inilah starting grid-nya.
13
00:02:04,125 --> 00:02:06,250
Semua siap. Gadis payung keluar.
14
00:02:06,833 --> 00:02:09,041
Mekanik selesai menghangatkan ban.
15
00:02:09,125 --> 00:02:12,125
Maka kita tak perlu menunggu lama lagi.
16
00:02:12,666 --> 00:02:16,375
Kita sudah bisa mendengar deru mesin.
Inilah musik!
17
00:02:22,125 --> 00:02:27,458
MOTORLAND ARAGON
PEMERINTAHAN ARAGON
18
00:04:47,708 --> 00:04:49,208
Sial!
19
00:05:00,625 --> 00:05:02,583
Yang benar saja.
20
00:05:09,208 --> 00:05:10,541
Sebentar.
21
00:05:14,458 --> 00:05:17,166
Menyebalkan, ya? Tinggal dua putaran lagi.
22
00:05:18,208 --> 00:05:19,125
Nasib buruk.
23
00:05:19,625 --> 00:05:21,041
Itu bukan nasib buruk.
24
00:05:21,583 --> 00:05:23,500
Kau butuh tim yang bagus.
25
00:05:24,875 --> 00:05:26,416
Aku melihatmu di Jerez.
26
00:05:27,333 --> 00:05:30,750
Kau yang terakhir mengerem di tikungan.
Kau seharusnya menang hari ini.
27
00:05:31,416 --> 00:05:32,666
Kau benar.
28
00:05:34,041 --> 00:05:36,000
- Aku Regina.
- Apa kabar?
29
00:05:36,500 --> 00:05:37,666
Rafa. Senang bertemu.
30
00:05:37,750 --> 00:05:40,000
Ayahku adalah pendiri Monlau.
31
00:05:40,083 --> 00:05:41,333
Kini aku pengurusnya.
32
00:05:41,958 --> 00:05:45,125
Kami membuat kontrak dengan Honda.
Aku butuh pembalap lain.
33
00:05:45,208 --> 00:05:48,333
Ada tes seleksi. Aku mau kau ikut serta.
34
00:05:48,416 --> 00:05:51,708
Jika kau tertarik,
tesnya dimulai hari Kamis.
35
00:05:51,791 --> 00:05:54,166
Ya, tentu. Terima kasih banyak.
36
00:05:54,833 --> 00:05:56,833
- Datanglah.
- Pasti. Terima kasih.
37
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
- Dah.
- Dah.
38
00:06:07,833 --> 00:06:09,000
Mantap.
39
00:07:01,291 --> 00:07:04,333
Rafa, tetaplah di sini sebentar lagi.
40
00:07:04,416 --> 00:07:07,750
- Tak bisa. Seseorang menungguku.
- Biarkan dia menunggu.
41
00:07:11,958 --> 00:07:12,916
Menyebalkan.
42
00:07:28,250 --> 00:07:31,416
Jangan menatapku begitu.
Aku datang secepat mungkin.
43
00:07:31,500 --> 00:07:33,708
Kau berengsek. Aku ada wawancara.
44
00:07:33,791 --> 00:07:35,833
- Naiklah. Akan kuantar.
- Ke mana?
45
00:07:35,916 --> 00:07:37,458
Ke mana pun kau mau.
46
00:07:37,541 --> 00:07:40,666
Bagaimana dengan Mateo? Kita bertiga?
Yang benar saja.
47
00:07:41,166 --> 00:07:42,083
Kemarilah.
48
00:07:44,000 --> 00:07:47,250
Sampai jumpa besok.
Pastikah dia mengerjakan PR.
49
00:07:47,333 --> 00:07:48,625
Ya, jangan khawatir.
50
00:07:51,875 --> 00:07:54,000
- Kau juga marah?
- Tidak.
51
00:07:54,083 --> 00:07:54,916
Ya?
52
00:08:29,583 --> 00:08:33,208
Hei, berapa kali
Ayah melarangmu naik ke situ?
53
00:08:33,291 --> 00:08:34,333
Berapa kali?
54
00:08:34,916 --> 00:08:35,875
Kemarilah.
55
00:08:36,375 --> 00:08:39,541
Mereka menambahkan air,
lalu sabun, lalu air lagi…
56
00:08:39,625 --> 00:08:40,958
Apa maksudmu?
57
00:08:41,041 --> 00:08:43,000
- Sabun di dalam jus?
- Bukan!
58
00:08:43,083 --> 00:08:48,208
Jadi, awalnya ada stoples-stoples kecil.
Lalu ada lagi, dan ada lagi.
59
00:08:48,291 --> 00:08:50,708
- Lalu kami…
- Hei.
60
00:08:50,791 --> 00:08:53,083
- Kau tahu siapa itu?
- Tidak.
61
00:08:53,666 --> 00:08:55,083
Bisa kau tebak?
62
00:08:55,750 --> 00:08:58,208
- Tidak.
- Astaga. Itu ayahmu, Mateo.
63
00:08:58,291 --> 00:09:01,250
Ayah berkali-kali menunjukkan
rekaman ini padamu.
64
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
- Aku ingin bertanya.
- Silakan.
65
00:09:09,583 --> 00:09:10,875
Apa Ayah menang?
66
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Apa Ayah menang?
67
00:09:14,083 --> 00:09:15,750
Astaga. Pertanyaan sulit.
68
00:09:16,250 --> 00:09:17,416
Pertanyaan sulit.
69
00:09:17,958 --> 00:09:20,916
…dinyatakan sebagai juara…
70
00:09:27,750 --> 00:09:29,625
- Oh là là.
- Oh là là.
71
00:09:29,708 --> 00:09:30,916
Bagaimana menurutmu?
72
00:09:32,125 --> 00:09:34,666
- Berat, 'kan?
- Sedikit, ya.
73
00:09:36,500 --> 00:09:38,333
Saatnya tidur. Ya?
74
00:09:38,833 --> 00:09:40,000
- Mengantuk?
- Ya.
75
00:09:40,083 --> 00:09:41,375
Ya. Baiklah.
76
00:09:41,875 --> 00:09:44,041
- Jika kau butuh Ayah, panggil saja.
- Baiklah.
77
00:09:44,125 --> 00:09:45,083
Mengerti?
78
00:09:48,541 --> 00:09:50,000
- Selamat malam.
- Malam.
79
00:09:50,083 --> 00:09:51,916
- Ayah menyayangimu.
- Aku juga.
80
00:10:25,916 --> 00:10:26,791
Hei.
81
00:10:33,208 --> 00:10:35,708
- Ibumu masih menemui Hakan?
- Siapa Hakan?
82
00:10:35,791 --> 00:10:38,833
- Pria besar yang dia kencani.
- Tidak.
83
00:10:38,916 --> 00:10:41,000
- Dia tak muncul lagi.
- Begitukah?
84
00:11:01,125 --> 00:11:04,291
Astaga, Ibu.
Dia pandai menari. Benar, 'kan?
85
00:11:48,708 --> 00:11:51,000
Kemarilah. Bagaimana kabar anak Ibu?
86
00:11:51,791 --> 00:11:52,708
Hei, Tampan.
87
00:11:53,208 --> 00:11:55,416
Apa kabar? Kau bersenang-senang?
88
00:11:55,500 --> 00:11:56,875
- Ya.
- Benarkah?
89
00:11:56,958 --> 00:12:00,041
- Bagaimana wawancaranya?
- Lancar. Tunggu saja hasilnya.
90
00:12:00,125 --> 00:12:02,666
- Ingat. Jumat, pukul 18.00.
- Baiklah. Hei.
91
00:12:05,416 --> 00:12:09,125
Bagaimana kalau kita pergi minum
kapan-kapan?
92
00:12:10,500 --> 00:12:11,583
Untuk apa?
93
00:12:12,416 --> 00:12:13,708
Ayo, Mateo.
94
00:13:04,625 --> 00:13:08,666
Hei, Semuanya. Bisa minta perhatiannya?
Kemarilah sebentar.
95
00:13:11,000 --> 00:13:13,333
Perkenalkan Alán Morales.
96
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
Kemarilah. Dia Kepala Teknisi tim. Jelas?
97
00:13:16,208 --> 00:13:17,958
- Selamat datang.
- Hai.
98
00:13:18,041 --> 00:13:19,833
Kalian akan terus bekerja dengannya.
99
00:13:19,916 --> 00:13:23,333
Jika ada pertanyaan,
tanyakan kepada Alán. Mengerti?
100
00:13:24,041 --> 00:13:26,125
Hanya satu orang yang akan dipilih.
101
00:13:26,791 --> 00:13:27,875
Kami ingin menang.
102
00:13:29,041 --> 00:13:31,708
Karena itu,
kami membutuhkan pembalap terbaik.
103
00:13:32,375 --> 00:13:34,333
Isi dokumen kalian.
104
00:13:34,416 --> 00:13:37,166
- Sampai jumpa di trek untuk pemanasan.
- Baiklah.
105
00:13:37,250 --> 00:13:39,791
- Semoga berhasil.
- Terima kasih.
106
00:13:40,500 --> 00:13:44,708
Mari mulai dengan latihan kelompok.
Kita akan balapan lima putaran.
107
00:13:45,083 --> 00:13:48,333
RONDE PERTAMA
108
00:14:40,500 --> 00:14:43,708
Kawan, kau tak bisa
memarkir motor di sini.
109
00:14:43,791 --> 00:14:46,458
Apa kabar?
Kau akan terus memakai lelucon itu?
110
00:14:46,541 --> 00:14:48,083
Sudah usang.
111
00:14:48,833 --> 00:14:50,250
Bagaimana kabar putrimu?
112
00:14:50,333 --> 00:14:53,208
Baik. Kau tahu.
Aku bangun pukul 09.00 tiap pagi.
113
00:14:53,291 --> 00:14:57,416
- Aku muak bangun pagi.
- Akhirnya kau bangun sebelum orang lain.
114
00:14:57,500 --> 00:14:58,583
- Akhirnya?
- Ya.
115
00:14:58,666 --> 00:15:01,750
Kau tahu rasanya dibangunkan
oleh seorang gipsi?
116
00:15:01,833 --> 00:15:03,375
"Ayo. Bangun sekarang."
117
00:15:04,000 --> 00:15:05,916
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
118
00:15:06,000 --> 00:15:09,333
- Tak ada hal baru.
- Tak ada hal baru? Kau bercanda?
119
00:15:09,416 --> 00:15:11,666
- Kau pikir aku tak tahu?
- Tahu apa?
120
00:15:11,750 --> 00:15:15,041
Kau menjalani tes untuk tim balap motor.
121
00:15:15,125 --> 00:15:17,000
Ya, Bung. Itu benar.
122
00:15:17,083 --> 00:15:21,833
Saat kau terpilih, bawa aku bersamamu
untuk berfoto dengan Jorge Lorenzo.
123
00:15:21,916 --> 00:15:23,666
Tentu, kapan pun kau mau.
124
00:15:23,750 --> 00:15:26,458
Kau harus lebih sering mampir.
Kami jarang melihatmu.
125
00:15:26,541 --> 00:15:27,875
- Kami akan minum.
- Baiklah.
126
00:15:27,958 --> 00:15:31,250
- Sampaikan salamku pada keluargamu.
- Semoga balapannya sukses.
127
00:15:31,333 --> 00:15:33,125
Baiklah. Sampai jumpa, Cortés.
128
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
Natalia!
129
00:15:55,666 --> 00:15:56,666
Apa yang terjadi?
130
00:15:59,583 --> 00:16:02,708
Mateo. Kau baik-baik saja?
131
00:16:02,791 --> 00:16:03,875
Apa yang terjadi?
132
00:16:04,375 --> 00:16:05,541
Kau baik-baik saja?
133
00:16:14,708 --> 00:16:15,833
Apa yang terjadi?
134
00:16:16,916 --> 00:16:17,750
Sial.
135
00:16:18,333 --> 00:16:20,375
- Apa yang terjadi?
- Lepaskan aku.
136
00:16:26,875 --> 00:16:28,500
- Siapa itu?
- Polisi.
137
00:16:28,583 --> 00:16:32,083
Tutup teleponnya. Kubilang tutup!
Kau tak mengerti?
138
00:16:32,166 --> 00:16:35,125
- Katakan ada apa.
- Aku punya narkoba di sini.
139
00:16:38,916 --> 00:16:41,708
- Apa?
- Aku menyimpan narkoba milik orang lain.
140
00:16:42,666 --> 00:16:43,500
Kenapa?
141
00:16:43,583 --> 00:16:45,791
Menurutmu kenapa? Untuk bayar sewa!
142
00:16:45,875 --> 00:16:49,916
Apa wajar menyimpan narkoba
di tempat kau dan putra kita tinggal?
143
00:16:50,416 --> 00:16:52,458
Kau sudah gila, atau apa?
144
00:16:54,333 --> 00:16:56,208
Kau bisa meminta uang padaku.
145
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
Kau akan berbuat apa?
Kau tak memberiku apa-apa.
146
00:16:59,166 --> 00:17:02,083
- Kau habiskan uang untuk motormu.
- Begini lagi.
147
00:17:02,166 --> 00:17:04,291
Jangan mengaturku.
148
00:17:04,375 --> 00:17:06,416
- Jangan bersikap bodoh.
- Diam!
149
00:17:11,791 --> 00:17:13,041
Sialan!
150
00:17:18,333 --> 00:17:20,833
Itu akan berlangsung beberapa bulan.
Sampai aku dibayar.
151
00:17:21,625 --> 00:17:23,541
Apa narkoba itu milik mereka?
152
00:17:28,083 --> 00:17:29,166
Aku dirampok.
153
00:17:32,333 --> 00:17:33,833
Berapa harganya?
154
00:17:38,916 --> 00:17:40,041
Harganya 200.000.
155
00:17:47,125 --> 00:17:49,541
Jika aku tak bayar, mereka akan kembali.
156
00:17:59,666 --> 00:18:01,625
Lihat aku, Natalia.
157
00:18:01,708 --> 00:18:04,041
- Dengarkan aku.
- Aku tak tahu harus bagaimana.
158
00:18:04,125 --> 00:18:07,500
- Sumpah aku tak tahu…
- Dengar. Kita akan selesaikan ini. Ya?
159
00:18:08,458 --> 00:18:09,375
Sudahlah.
160
00:18:11,708 --> 00:18:13,500
Sekarang kita harus pergi dari sini.
161
00:18:14,000 --> 00:18:16,541
Kemas tasmu.
Tinggallah di rumahku beberapa hari.
162
00:18:17,041 --> 00:18:17,875
Mengerti?
163
00:18:19,083 --> 00:18:19,916
Ayo.
164
00:18:28,541 --> 00:18:29,666
Sialan.
165
00:18:45,875 --> 00:18:46,708
Ini.
166
00:18:48,416 --> 00:18:49,416
Terima kasih.
167
00:18:51,958 --> 00:18:55,541
Hei, jika ada lagi yang kau butuhkan,
beri tahu aku. Ya?
168
00:18:56,416 --> 00:18:57,291
Baiklah.
169
00:19:00,833 --> 00:19:03,625
- Selamat malam, Mateo.
- Malam.
170
00:19:04,875 --> 00:19:07,166
- Sampai besok.
- Sampai besok.
171
00:19:10,625 --> 00:19:13,125
…setelah hampir sepekan kerusuhan berat,
172
00:19:13,208 --> 00:19:17,916
kaum radikal yang brutal kembali lagi
ke jalan-jalan Barcelona.
173
00:19:18,000 --> 00:19:21,916
Jumlah korban meningkat
dengan unjuk rasa setiap harinya…
174
00:19:22,000 --> 00:19:27,000
BENTROKAN ANTARA DEMONSTRAN
DAN POLISI DI PUSAT BARCELONA
175
00:19:27,916 --> 00:19:31,625
Kita melihat barikade,
kontainer yang dibakar,
176
00:19:31,708 --> 00:19:33,750
batu-batu dilempar…
177
00:19:53,916 --> 00:19:56,083
- Kau mau ke mana?
- Di mana Cortés?
178
00:19:56,166 --> 00:19:57,958
- Pergilah!
- Bisa aku bicara padanya?
179
00:19:58,041 --> 00:20:01,333
- Pergi dari sini!
- Di mana motorku? Ya?
180
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
- Pergilah!
- Di mana dia?
181
00:20:03,125 --> 00:20:05,625
Jangan bicara begitu. Aku tak mengusikmu.
182
00:20:05,708 --> 00:20:06,666
Hei!
183
00:20:07,958 --> 00:20:10,041
Biarkan dia lewat, Toni. Ayo.
184
00:20:12,833 --> 00:20:14,625
Di mana motorku, Kawan?
185
00:20:16,000 --> 00:20:18,583
Aku sudah melarangmu parkir
di properti pribadi.
186
00:20:18,666 --> 00:20:21,083
Aku serius. Di mana motorku?
187
00:20:21,166 --> 00:20:22,750
Tenanglah, Kawan.
188
00:20:22,833 --> 00:20:24,916
Hei, Toni. Ambilkan motornya.
189
00:20:25,000 --> 00:20:27,875
Kau tahu beberapa pria
menyimpan narkoba di apartemen ini?
190
00:20:27,958 --> 00:20:29,458
Tentu saja aku tahu.
191
00:20:29,958 --> 00:20:31,291
- Sungguh?
- Ya.
192
00:20:31,375 --> 00:20:33,250
Kau membiarkan itu terjadi?
193
00:20:33,333 --> 00:20:36,041
Mereka licik, Kawan.
Ras Latin. Orang Kolombia.
194
00:20:36,125 --> 00:20:38,000
Mereka mengganggu Natalia.
195
00:20:38,541 --> 00:20:41,333
- Bagaimana bisa?
- Seperti kataku, Natalia diganggu.
196
00:20:41,416 --> 00:20:43,208
Kenapa? Ini soal apa?
197
00:20:43,291 --> 00:20:45,791
Aku harus bicara dengan para bajingan itu.
198
00:20:46,708 --> 00:20:50,916
- Mereka berbahaya. Gawat.
- Katakan cara bicara dengan bajingan itu.
199
00:20:51,000 --> 00:20:53,375
Jangan temui orang asing itu.
Ada apa denganmu?
200
00:20:53,458 --> 00:20:55,125
Kau akan memberitahuku?
201
00:20:56,041 --> 00:20:57,083
Baiklah, ayo.
202
00:20:57,583 --> 00:20:59,125
Kalau begitu, ayo.
203
00:21:23,250 --> 00:21:25,166
- Kami harus bagaimana?
- Yah…
204
00:21:26,500 --> 00:21:30,791
Sebelas peserta berpacu
dan mencoba memimpin…
205
00:21:36,000 --> 00:21:38,083
Nomor tujuh berdasarkan warnanya…
206
00:21:39,458 --> 00:21:41,416
Di putaran terakhir…
207
00:21:41,500 --> 00:21:43,041
Kau ingin bicara, 'kan?
208
00:21:43,541 --> 00:21:45,125
Ya, tentang Natalia.
209
00:21:45,625 --> 00:21:48,750
- Kau bawa uangku?
- Narkobanya dicuri.
210
00:21:49,958 --> 00:21:51,208
Itu bukan urusanku.
211
00:21:51,708 --> 00:21:53,916
Dia bertanggung jawab atas barangnya.
212
00:21:54,000 --> 00:21:57,541
Kau tahu Natalia tak punya uang.
213
00:22:04,166 --> 00:22:06,666
Apa hubungannya itu denganmu?
214
00:22:06,750 --> 00:22:08,291
Dia ibu dari putraku.
215
00:22:10,000 --> 00:22:11,875
Aku tak peduli siapa dia.
216
00:22:12,375 --> 00:22:14,500
Kenapa kau kemari?
217
00:22:15,500 --> 00:22:16,625
Untuk bernegosiasi.
218
00:22:18,458 --> 00:22:22,291
Dengar, aku pembalap Superbike.
Aku akan mengganti uangmu.
219
00:22:23,166 --> 00:22:25,000
Aku hanya butuh dua bulan.
220
00:22:29,208 --> 00:22:30,666
Aku bukan lintah darat.
221
00:22:30,750 --> 00:22:33,375
Sebulan. Aku bersumpah akan membayarmu.
222
00:22:33,458 --> 00:22:36,041
- Sebulan. Sumpah akan kubayar.
- Pergilah.
223
00:22:36,541 --> 00:22:37,375
Hei!
224
00:22:41,000 --> 00:22:42,583
Dia menyusul, Boro.
225
00:22:43,583 --> 00:22:44,750
Ayo!
226
00:22:47,416 --> 00:22:49,125
Itu dia!
227
00:22:49,208 --> 00:22:52,041
Aku tahu pembalap hebat
saat aku melihatnya.
228
00:22:52,541 --> 00:22:59,250
Polisi dan pengunjuk rasa bentrok lagi
pada malam kerusuhan di kota.
229
00:22:59,333 --> 00:23:03,916
Pengunjuk rasa menentang hukuman
terhadap para pemimpin pro-kemerdekaan.
230
00:23:04,000 --> 00:23:05,791
Unjuk rasa yang disebut…
231
00:23:05,875 --> 00:23:09,125
- Mau kubantu?
- Tidak, aku hampir selesai.
232
00:23:14,791 --> 00:23:18,375
- Kami membuat rumahmu berantakan.
- Tidak sama sekali.
233
00:23:19,416 --> 00:23:22,291
Aku senang kalian di sini. Sungguh.
234
00:23:22,791 --> 00:23:25,083
- Sungguh?
- Ya, tentu saja. Sial.
235
00:23:27,541 --> 00:23:29,166
Apa kau terkejut?
236
00:23:30,583 --> 00:23:31,500
Yah...
237
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Kau tak akan pergi
jika kau menginginkan keluarga.
238
00:23:46,708 --> 00:23:47,541
Tunggu.
239
00:23:49,708 --> 00:23:50,541
Halo?
240
00:23:52,875 --> 00:23:55,125
Kau sungguh ingin menolong kekasihmu?
241
00:23:56,708 --> 00:23:57,583
Ya.
242
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
Datanglah ke salon tatoku
Passatge del Crèdit, 8.
243
00:24:01,000 --> 00:24:03,375
- Sekarang?
- Sekarang, ya.
244
00:24:33,416 --> 00:24:34,708
Tunggu di sana, Nak.
245
00:24:54,458 --> 00:24:55,458
Ikutlah denganku.
246
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Masuklah.
247
00:25:10,541 --> 00:25:11,416
Masuklah.
248
00:26:02,750 --> 00:26:05,458
MARSEILLE
249
00:26:43,125 --> 00:26:45,916
Bawa ini ke salon tatoku. Ayo.
250
00:26:49,166 --> 00:26:51,708
Kita berada sepuluh menit dari Marseille.
251
00:26:51,791 --> 00:26:53,375
Jalan raya ke arah sana.
252
00:26:53,458 --> 00:26:55,166
Ada tarif tol.
253
00:26:55,250 --> 00:26:57,833
Tarifnya dibayar otomatis.
Jangan berhenti.
254
00:26:57,916 --> 00:27:02,708
Dua orang akan mengisi tangkimu
di SPBU setelah tol.
255
00:27:03,333 --> 00:27:07,000
Mengerti? Waktumu dua jam
untuk perjalanan ini. Tidak lebih.
256
00:27:07,083 --> 00:27:11,083
Aku tahu betul.
Jika kau terlambat, kau merugikanku.
257
00:27:11,166 --> 00:27:12,833
Kau tak akan begitu, 'kan?
258
00:27:15,000 --> 00:27:16,375
Benar, 'kan?
259
00:27:17,250 --> 00:27:19,833
Jika kau mengacau,
aku akan tahu lewat GPS.
260
00:27:20,416 --> 00:27:22,041
Jangan bertindak bodoh.
261
00:27:50,708 --> 00:27:53,791
SPANYOL
262
00:29:46,250 --> 00:29:47,958
Kau terlambat sepuluh menit.
263
00:30:06,500 --> 00:30:10,166
- Tepung gandum utuh.
- Buatlah kue untuk anakmu.
264
00:30:10,250 --> 00:30:11,625
Sialan.
265
00:30:12,791 --> 00:30:16,833
Kokaina tak bisa melewati pelabuhan
karena kerusuhan pro-kemerdekaan.
266
00:30:16,916 --> 00:30:18,125
Penuh dengan polisi.
267
00:30:18,625 --> 00:30:21,333
Aku harus memilih cara sulit.
Beli dari orang Prancis.
268
00:30:22,041 --> 00:30:25,666
Kau akan pergi ke Marseille
dan membawakan barangnya padaku.
269
00:30:25,750 --> 00:30:28,166
- Dengan motor.
- Baiklah.
270
00:30:28,666 --> 00:30:29,708
Baiklah.
271
00:30:29,791 --> 00:30:31,375
Ini kartu ponsel Belgia.
272
00:30:31,458 --> 00:30:33,916
Kita bisa bicara dengan aman dan bebas.
273
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
Saat aku meneleponmu, kau jawab.
Kapan pun waktunya.
274
00:30:37,750 --> 00:30:38,791
Hei.
275
00:30:39,791 --> 00:30:41,166
Kapan pun waktunya.
276
00:30:42,291 --> 00:30:45,125
Bekerjalah untukku selama dua bulan,
dan aku akan melepasmu.
277
00:30:45,833 --> 00:30:47,208
Maka utangnya impas.
278
00:30:47,833 --> 00:30:49,916
Baiklah. Dua bulan?
279
00:30:51,500 --> 00:30:52,541
Hanya itu?
280
00:32:53,125 --> 00:32:55,958
NOMOR TAK DIKENAL
JAWAB - SENYAPKAN
281
00:33:05,291 --> 00:33:06,833
Rafa? Semuanya siap.
282
00:33:06,916 --> 00:33:08,583
Baiklah. Aku akan ke sana.
283
00:33:16,375 --> 00:33:19,583
RONDE PERORANGAN
284
00:34:15,000 --> 00:34:18,041
- Sedang apa kau di sini? Kau gila?
- Ayo.
285
00:34:18,833 --> 00:34:22,208
Akan kujelaskan sekali lagi.
Saat kutelepon, kau jawab.
286
00:34:22,291 --> 00:34:24,375
- Jika tidak, kesepakatannya batal.
- Baiklah.
287
00:34:24,458 --> 00:34:27,416
Aku akan mencari kekasihmu
dan menghajarnya.
288
00:34:27,500 --> 00:34:28,625
- Jelas?
- Ya.
289
00:34:31,708 --> 00:34:34,041
Mulai sekarang, gunakan ini.
290
00:34:34,541 --> 00:34:36,000
Ayo, masuklah.
291
00:34:47,750 --> 00:34:49,583
PELABUHAN MARSEILLE
292
00:35:05,500 --> 00:35:08,500
- Apa itu?
- Permen untuk kelelahan.
293
00:35:08,583 --> 00:35:10,833
Kau bukan orang pertama yang teler
di jalan raya.
294
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
Pergilah.
295
00:35:33,625 --> 00:35:36,416
SPANYOL
296
00:35:38,708 --> 00:35:39,958
Itu dia. Ayo!
297
00:35:40,458 --> 00:35:42,958
Tersangka ditemukan. Memulai pengejaran.
298
00:36:24,958 --> 00:36:26,750
- Ayo.
- Buka.
299
00:36:26,833 --> 00:36:28,625
Cepat!
300
00:36:30,541 --> 00:36:32,333
Ayo, sialan! Lebih cepat!
301
00:37:30,083 --> 00:37:31,000
Hampir saja.
302
00:37:31,625 --> 00:37:33,125
Aku butuh motor yang lebih baik.
303
00:37:34,666 --> 00:37:37,166
Kawasaki 1000 dengan ban racing.
304
00:37:38,208 --> 00:37:39,291
Dua motor.
305
00:37:41,458 --> 00:37:43,125
Kau pikir siapa dirimu?
306
00:37:48,000 --> 00:37:48,833
Cepat.
307
00:37:49,416 --> 00:37:52,833
Keluarkan narkobanya dari sini.
Sampai jumpa di gudang.
308
00:37:53,958 --> 00:37:57,750
Carlos, jika kau mau kubawakan narkoba,
hanya itu caranya.
309
00:37:57,833 --> 00:38:00,125
Jika tidak,
mereka akan menangkapku lain kali.
310
00:38:09,125 --> 00:38:10,083
Kita lihat saja.
311
00:38:37,416 --> 00:38:38,833
Sial, maaf.
312
00:38:39,458 --> 00:38:41,958
- Aku membangunkanmu?
- Tidak. Aku tak bisa tidur.
313
00:38:47,333 --> 00:38:50,833
Aku bekerja sif malam untuk rekanku.
Maaf tak memberitahumu.
314
00:38:53,041 --> 00:38:56,625
Tak masalah. Ini rumahmu.
Kau tak perlu menjelaskan.
315
00:39:02,333 --> 00:39:04,083
Dengar, Natalia, aku…
316
00:39:06,541 --> 00:39:08,750
Urusanmu dengan mereka sudah selesai.
317
00:39:09,916 --> 00:39:11,958
- Sudah selesai?
- Ya.
318
00:39:12,041 --> 00:39:15,250
Cortés mengenal mereka.
Aku bicara dengan mereka. Selesai.
319
00:39:16,916 --> 00:39:18,208
Lalu? Apa yang kau lakukan?
320
00:39:19,166 --> 00:39:21,625
Tidak penting. Jangan khawatirkan itu.
321
00:39:21,708 --> 00:39:23,208
Selesai begitu saja?
322
00:39:23,291 --> 00:39:25,916
Jangan anggap aku bodoh. Ini serius.
323
00:39:26,000 --> 00:39:29,583
Aku tak pernah menganggapmu bodoh.
Kumohon. Percayalah padaku.
324
00:39:31,833 --> 00:39:33,500
- Mereka melepasku?
- Ya.
325
00:39:34,916 --> 00:39:35,958
Lupakan soal itu.
326
00:41:05,541 --> 00:41:08,958
MARSEILLE
327
00:41:12,625 --> 00:41:16,291
Berhenti bicara soal sepupumu.
Apa yang kukatakan padamu, Boro?
328
00:41:16,375 --> 00:41:18,833
Kita tak bekerja dengan Fadel. Titik.
329
00:41:19,791 --> 00:41:22,125
Jika dia terus mengomel,
aku akan membunuhnya.
330
00:41:29,958 --> 00:41:30,791
Jadi?
331
00:41:31,708 --> 00:41:32,916
Kau menyukainya?
332
00:41:33,916 --> 00:41:34,750
Ya.
333
00:41:35,625 --> 00:41:37,041
Boro menunggumu.
334
00:42:00,375 --> 00:42:01,458
NOMOR TAK DIKENAL
335
00:42:48,541 --> 00:42:49,416
NOMOR TAK DIKENAL
336
00:43:35,875 --> 00:43:38,750
RONDE KEEMPAT
337
00:44:11,666 --> 00:44:13,500
Ada apa dengannya?
338
00:44:21,458 --> 00:44:22,958
Jangan menatapku begitu.
339
00:44:23,041 --> 00:44:26,833
- Kau mau apa? Kau keterlaluan.
- Kau menghalangi.
340
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
- Hei.
- Kau selalu begitu.
341
00:44:28,458 --> 00:44:29,916
- Ada apa?
- Bukan apa-apa.
342
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
- Ada masalah?
- Tanya dia.
343
00:44:34,125 --> 00:44:35,625
Babak finalnya pekan ini.
344
00:44:35,708 --> 00:44:38,541
Tes ini menentukan
siapa yang bertahan di tim.
345
00:44:39,541 --> 00:44:41,625
Bersiaplah untuk mengerahkan
yang terbaik.
346
00:44:42,125 --> 00:44:44,125
- Kau juga.
- Ya, tentu.
347
00:44:44,625 --> 00:44:46,500
Istirahatlah. Sampai jumpa besok.
348
00:44:46,583 --> 00:44:48,041
- Sampai jumpa.
- Dah.
349
00:44:48,125 --> 00:44:50,708
Rafa, kemarilah.
Aku ingin bicara denganmu.
350
00:44:52,291 --> 00:44:53,666
Ada apa?
351
00:44:56,416 --> 00:44:58,083
Kau mau bergabung dengan tim ini?
352
00:44:59,208 --> 00:45:00,041
Ya.
353
00:45:00,125 --> 00:45:02,333
Para pesaingmu lebih muda darimu.
354
00:45:02,833 --> 00:45:05,791
Filosofi kami adalah mendukung bakat muda,
menemukan mereka.
355
00:45:06,291 --> 00:45:08,958
Kami biasanya tak mempertimbangkan
pembalap seusiamu.
356
00:45:09,041 --> 00:45:11,291
Aku melakukan ini karena kau punya nyali.
357
00:45:11,791 --> 00:45:13,125
Kau membuatku ragu.
358
00:45:13,208 --> 00:45:17,041
Maaf, tapi kupikir kejadian tadi
bukan salahku.
359
00:45:20,958 --> 00:45:23,166
Sedikit pembalap yang ditakdirkan
untuk balapan.
360
00:45:24,041 --> 00:45:26,791
Banyak yang mengasah keterampilan,
tapi tanpa semangat.
361
00:45:26,875 --> 00:45:29,416
Mereka tidak berbakat dan tidak sukses.
362
00:45:30,041 --> 00:45:31,875
Ayahku menyebut kalian kentaur.
363
00:45:32,416 --> 00:45:34,541
Alih-alih kaki kuda, kalian punya roda.
364
00:45:35,458 --> 00:45:38,041
Itu sebabnya kalian ajaib, kalian terbang.
365
00:45:41,333 --> 00:45:42,750
Jangan mengecewakanku.
366
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
Hai, Ayah.
367
00:46:30,375 --> 00:46:31,500
Sedang apa kau?
368
00:46:31,583 --> 00:46:33,041
Kami akan pulang.
369
00:46:36,208 --> 00:46:37,666
Semuanya selesai, 'kan?
370
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
Aku tak mau kau pergi.
371
00:46:53,333 --> 00:46:56,583
- Ini bukan soal kemauanmu.
- Mari kita kembali bersama.
372
00:46:58,708 --> 00:47:01,208
- Terlambat untuk itu.
- Aku sudah berubah.
373
00:47:01,291 --> 00:47:03,666
Kini aku berbeda. Kau tak lihat?
374
00:47:04,708 --> 00:47:07,041
- Kini aku tahu yang kumau.
- Apa itu?
375
00:47:07,125 --> 00:47:08,333
Aku mau kalian berdua.
376
00:47:15,833 --> 00:47:17,500
Bagaimana aku tahu kau tak bohong?
377
00:47:18,000 --> 00:47:20,083
Aku tak bisa hidup tanpa kalian.
378
00:47:22,833 --> 00:47:25,833
Aku tergila-gila pada kalian. Sungguh.
379
00:47:29,250 --> 00:47:32,916
- Aku tak suka pria gila.
- Aku tidak gila.
380
00:47:34,291 --> 00:47:35,666
Akan kubuktikan padamu.
381
00:48:02,583 --> 00:48:06,416
Tentu saja aku mengerti.
Kau tak bisa mengaturnya, titik.
382
00:48:07,416 --> 00:48:09,416
Baik, tenanglah.
383
00:48:10,250 --> 00:48:12,041
Akan kami pikirkan. Nanti kutelepon.
384
00:48:14,916 --> 00:48:16,416
Mereka mengacau.
385
00:48:18,291 --> 00:48:19,625
Sialan.
386
00:48:20,625 --> 00:48:22,666
Menyelundupkan satu gram saja
bahkan tak bisa.
387
00:48:24,958 --> 00:48:27,041
Aku tak akan berhenti berbisnis.
388
00:48:28,166 --> 00:48:31,666
Kita akan menyelundupkan barang
saat polisi di tengah kerusuhan.
389
00:48:31,750 --> 00:48:33,333
Kau akan lakukan itu.
390
00:48:33,416 --> 00:48:35,916
Antar langsung ke pelanggan.
391
00:48:36,500 --> 00:48:38,625
- Kapan?
- Malam ini.
392
00:48:40,750 --> 00:48:42,833
Kau butuh apa untuk sirkuit jalan raya?
393
00:48:44,875 --> 00:48:46,083
TMAX?
394
00:48:46,625 --> 00:48:48,166
Atau motocross?
395
00:48:48,250 --> 00:48:51,166
MALAM BENTROKAN.
POLISI CATALUNYA KEWALAHAN.
396
00:48:51,750 --> 00:48:53,916
- Motocross sudah cukup.
- Baiklah.
397
00:49:00,958 --> 00:49:03,875
García, ini giliranmu bekerja sif ganda.
398
00:49:05,541 --> 00:49:07,708
Maaf, Bos. Aku tak bisa malam ini.
399
00:49:08,666 --> 00:49:10,375
Pokoknya harus.
400
00:49:10,875 --> 00:49:13,458
Aku tak bisa. Ada urusan penting.
401
00:49:13,541 --> 00:49:15,875
Tolong beri tahu lebih awal lain kali.
402
00:49:16,375 --> 00:49:18,875
Kau bekerja sif ganda atau dipecat.
403
00:49:55,041 --> 00:49:56,125
Ada apa, Kawan?
404
00:49:56,916 --> 00:49:59,583
- Sedang apa kau di sini?
- Aku juga tak tahu.
405
00:50:02,208 --> 00:50:04,166
- Apa benar kata mereka?
- Apa?
406
00:50:04,250 --> 00:50:08,125
Kau anak buah Carlos?
Kenapa kau bekerja untuk mereka?
407
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Cukup, Cortés.
408
00:50:09,708 --> 00:50:12,708
- Aku tahu yang kulakukan.
- Kau tak tahu apa-apa, Bung.
409
00:50:12,791 --> 00:50:15,250
Satu pekan lagi, aku berhenti.
410
00:50:15,833 --> 00:50:18,666
Hati-hati.
Mereka tak akan membiarkanmu berhenti.
411
00:50:19,166 --> 00:50:21,625
Aku tak butuh ceramahmu.
412
00:50:22,291 --> 00:50:24,833
- Sedang apa gipsi ini di sini?
- Hei. Tenang.
413
00:50:25,500 --> 00:50:28,916
Apa yang kau katakan padanya?
Kau mau dipukuli lagi?
414
00:50:29,000 --> 00:50:30,750
Kau akan menyesalinya, Rafa.
415
00:50:30,833 --> 00:50:32,875
Urus anak buahmu.
416
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Kau sungguh akan menyesal.
417
00:50:41,625 --> 00:50:43,041
Kau siap, Jagoan?
418
00:50:44,291 --> 00:50:46,750
Bawa barangnya ke tempat parkir.
419
00:50:47,250 --> 00:50:49,708
Cari tempat parkir 258.
420
00:50:50,416 --> 00:50:52,625
Masukkan itu ke bagasi dan kembali.
421
00:50:54,083 --> 00:50:55,875
- Baiklah.
- Pergilah.
422
00:51:00,250 --> 00:51:04,083
Jangan tertangkap.
Barangnya bernilai 50.000 euro.
423
00:51:25,291 --> 00:51:26,541
Berhenti!
424
00:51:26,625 --> 00:51:27,458
POLISI
425
00:52:34,958 --> 00:52:36,500
IKAN BESAR
RESTORAN BOGA BAHARI
426
00:52:43,416 --> 00:52:44,666
Ikuti aku!
427
00:52:45,250 --> 00:52:46,083
Ayo!
428
00:52:46,166 --> 00:52:48,666
- Sial! Jangan biarkan dia lolos!
- Lari!
429
00:52:49,166 --> 00:52:50,083
Ayo!
430
00:52:51,250 --> 00:52:52,708
Aku melihatnya! Ikuti aku!
431
00:52:52,791 --> 00:52:55,375
- Ayo!
- Jangan sampai dia lolos.
432
00:52:55,458 --> 00:52:56,958
Sialan!
433
00:52:57,458 --> 00:52:59,166
Mati kau, Berengsek!
434
00:52:59,250 --> 00:53:01,125
- Di sana?
- Bukan.
435
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
- Kemarilah, Berengsek.
- Jangan lari.
436
00:53:04,083 --> 00:53:05,875
- Kau lihat dia?
- Tidak, sial.
437
00:53:08,000 --> 00:53:10,208
- Apa dia di sana?
- Sial!
438
00:53:10,291 --> 00:53:12,500
- Di mana dia?
- Kita kehilangan dia.
439
00:53:12,583 --> 00:53:13,583
Sialan!
440
00:53:13,666 --> 00:53:16,500
- Di mana kau?
- Mereka menembakku!
441
00:53:16,583 --> 00:53:17,625
Apa?
442
00:53:17,708 --> 00:53:20,458
Mereka menjatuhkanku dari motor.
Jemput aku sekarang.
443
00:53:20,541 --> 00:53:24,041
- Siapa? Polisi? Demonstran?
- Bukan, pria-pria bersenjata.
444
00:53:24,625 --> 00:53:26,625
- Kau bawa kokainanya?
- Ya!
445
00:53:26,708 --> 00:53:29,416
Sial! Seseorang pasti mengadukan kita.
446
00:53:29,500 --> 00:53:31,166
Aku harus bagaimana?
447
00:53:31,250 --> 00:53:33,041
- Di mana kau?
- La Boqueria.
448
00:53:33,125 --> 00:53:34,500
Tak ada jalan keluar!
449
00:53:36,333 --> 00:53:38,041
Ambil jalan keluar Ramblas.
450
00:53:38,125 --> 00:53:39,500
- Sekarang.
- Baiklah!
451
00:53:43,083 --> 00:53:44,291
Aku tak bisa melihatnya.
452
00:53:44,375 --> 00:53:46,750
Di mana dia?
453
00:53:47,291 --> 00:53:49,250
Dia tak akan kabur!
454
00:53:50,458 --> 00:53:53,250
- Aku melihatnya!
- Ayo, kejar.
455
00:54:07,500 --> 00:54:08,333
Masuk!
456
00:54:11,583 --> 00:54:12,416
Masuk!
457
00:54:14,125 --> 00:54:15,250
Ayo!
458
00:54:26,333 --> 00:54:29,708
Sepupumu benar-benar bajingan.
Aku akan membunuhnya.
459
00:54:30,666 --> 00:54:33,083
Itu bukan ulahnya. Diego mengganggu kita.
460
00:54:33,166 --> 00:54:35,875
- Mereka bekerja sama.
- Tidak.
461
00:54:35,958 --> 00:54:38,541
Aku mengenal Fadel seumur hidupku.
Dia bisa dipercaya.
462
00:54:41,125 --> 00:54:42,083
Bagaimana denganmu?
463
00:54:42,958 --> 00:54:44,250
Kau bisa dipercaya?
464
00:54:45,125 --> 00:54:46,500
Kenapa kau bertanya?
465
00:54:48,208 --> 00:54:49,416
Kau membelanya.
466
00:54:49,500 --> 00:54:52,500
Aku mulai berpikir kau juga terlibat.
467
00:54:53,666 --> 00:54:55,125
Begitukah, Kawan?
468
00:54:59,791 --> 00:55:00,625
Tidak.
469
00:55:03,250 --> 00:55:05,583
Diego memanfaatkan kerusuhan
untuk menjebak kita.
470
00:55:05,666 --> 00:55:07,375
Jika tak lihat itu, kau buta.
471
00:55:14,000 --> 00:55:15,250
Cari Diego.
472
00:55:16,208 --> 00:55:18,208
Sekarang! Ayo selesaikan ini.
473
00:55:18,708 --> 00:55:19,958
Aku akan menelepon Fadel.
474
00:56:15,666 --> 00:56:17,250
Cortés menceritakannya padaku.
475
00:56:19,083 --> 00:56:22,208
- Apa maksudmu?
- Yang kau lakukan untuk Carlos.
476
00:56:26,416 --> 00:56:28,083
Tinggal satu kiriman lagi.
477
00:56:29,833 --> 00:56:31,541
Lalu kita akan bebas.
478
00:57:22,625 --> 00:57:24,291
Aku akan klimaks.
479
00:57:26,000 --> 00:57:27,916
Terus, aku akan klimaks!
480
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
Rafa.
481
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Rafa!
482
00:58:18,041 --> 00:58:20,625
Rafa, bangunlah, kau ketiduran. Ayo!
483
00:58:20,708 --> 00:58:21,791
Cepat!
484
00:58:22,291 --> 00:58:23,500
- Kau terlambat.
- Sial.
485
00:59:06,875 --> 00:59:10,416
SELEKSI TERAKHIR
486
01:00:14,625 --> 01:00:15,625
Sial!
487
01:00:34,750 --> 01:00:35,583
Sial.
488
01:00:39,583 --> 01:00:44,000
Dengar, Rafa, saat aku membentuk tim,
itu menjadi bagian dari keluarga.
489
01:00:45,416 --> 01:00:46,541
Kau tahu alasannya?
490
01:00:47,458 --> 01:00:48,291
Ya?
491
01:00:49,541 --> 01:00:51,166
Karena keluarga membentuk dirimu.
492
01:00:51,666 --> 01:00:52,625
Suka atau tidak.
493
01:00:53,291 --> 01:00:57,083
Meski kita ingin mengabaikannya,
mereka membentuk diri kita.
494
01:00:57,750 --> 01:01:00,208
- Aku tahu. Dengar…
- Tidak, kau dengarkan aku.
495
01:01:03,166 --> 01:01:06,625
Keluarga ini akan
menjadikanmu juara, Rafa.
496
01:01:07,125 --> 01:01:10,125
Ini akan memberimu
apa yang kau butuhkan untuk sukses.
497
01:01:15,291 --> 01:01:17,458
Ini yang terbaik. Percayalah.
498
01:01:21,333 --> 01:01:24,041
Tapi, yah, itu keputusanmu.
499
01:01:24,916 --> 01:01:26,208
Aku menghormatinya.
500
01:01:41,083 --> 01:01:42,583
Sial.
501
01:01:43,875 --> 01:01:46,458
Sialan.
502
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
Kenapa kau belum tidur?
503
01:02:10,708 --> 01:02:11,541
Jadi?
504
01:02:47,208 --> 01:02:48,416
Ini, berikan padaku.
505
01:03:16,666 --> 01:03:18,791
Beri tahu Carlos, kami pesan lebih banyak.
506
01:03:18,875 --> 01:03:21,125
- Berapa banyak?
- Dua kali jumlah ini.
507
01:03:28,000 --> 01:03:29,166
Hei, tetap di sana.
508
01:03:37,666 --> 01:03:38,833
Carlos.
509
01:03:38,916 --> 01:03:40,375
Aku dapat uangnya.
510
01:03:40,458 --> 01:03:42,875
Keluarga Godoy mau
dua kali lipat lain kali.
511
01:03:44,375 --> 01:03:45,541
Ya, dia di sini.
512
01:03:46,500 --> 01:03:47,416
Ya.
513
01:03:48,791 --> 01:03:50,083
Sampai nanti.
514
01:03:51,375 --> 01:03:52,333
Baiklah, aku pergi.
515
01:03:52,833 --> 01:03:55,083
Besok pukul 21.00 di salon tato.
516
01:03:55,916 --> 01:03:57,000
Apa katamu?
517
01:03:57,083 --> 01:03:59,000
Besok pukul 21.00 di salon tato.
518
01:03:59,083 --> 01:04:01,250
Tidak. Kita sepakat dua bulan.
519
01:04:01,333 --> 01:04:02,750
Ini malam terakhir.
520
01:04:03,708 --> 01:04:04,916
Tidak.
521
01:04:06,125 --> 01:04:09,083
Boro, ingatlah kesepakatan kita. Ya?
522
01:04:12,291 --> 01:04:13,291
Telepon Carlos.
523
01:04:15,875 --> 01:04:17,583
Boro, telepon Carlos!
524
01:04:19,375 --> 01:04:23,208
Carlos tak peduli, Nak.
Kau selesaikan ini sesuai perintah kami.
525
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Dengar.
526
01:04:26,791 --> 01:04:28,541
Aku pergi dari sini.
527
01:04:28,625 --> 01:04:31,791
Dan persetan denganmu, Berengsek.
528
01:04:32,375 --> 01:04:33,708
- Rafa…
- Apa?
529
01:04:33,791 --> 01:04:35,416
- Apa?
- Dengarlah, Rafita.
530
01:04:39,375 --> 01:04:41,875
Jangan macam-macam denganku, Bodoh.
531
01:04:42,375 --> 01:04:44,833
Haruskah kami suruh Natalia
mengisap penis orang Arab?
532
01:04:44,916 --> 01:04:48,041
Bagaimana menurutmu, Nak?
Kami hanya menjual kokaina?
533
01:04:48,125 --> 01:04:49,833
Kami berbisnis dalam segala bidang.
534
01:04:49,916 --> 01:04:52,708
Kau tahu berapa harga
wanita kulit putih di Timur Tengah?
535
01:04:52,791 --> 01:04:55,875
Orang Arab menyukainya.
Mereka akan menidurinya habis-habisan.
536
01:04:57,291 --> 01:04:59,833
Jangan mempersulit ini.
Kebebasannya bergantung padamu.
537
01:05:00,333 --> 01:05:02,041
Kau atau dia.
538
01:05:02,125 --> 01:05:03,333
- Jelas?
- Ya.
539
01:05:03,416 --> 01:05:04,708
- Jelas?
- Ya!
540
01:05:05,416 --> 01:05:06,541
Pergilah dari sini.
541
01:05:27,416 --> 01:05:28,750
Apa lagi sekarang?
542
01:05:29,833 --> 01:05:31,166
Aku lupa ponselku.
543
01:06:35,625 --> 01:06:37,000
Astaga, Bung!
544
01:06:37,791 --> 01:06:38,750
Dia membunuhnya.
545
01:06:42,375 --> 01:06:44,958
Kau tahu harus bagaimana.
Keluarkan dia dari sini.
546
01:06:52,166 --> 01:06:54,000
Apa yang terjadi, Kawan?
547
01:06:55,833 --> 01:06:57,083
Apa yang terjadi di sini?
548
01:07:01,625 --> 01:07:05,041
Sekarang apa, Rafa?
Kau membuat kesalahan besar.
549
01:07:06,166 --> 01:07:08,000
Carlos akan segera tahu.
550
01:07:09,250 --> 01:07:10,375
Aku bicara padamu!
551
01:07:11,000 --> 01:07:13,416
Kau menginginkan bisnis Carlos, 'kan?
552
01:07:15,708 --> 01:07:18,291
Kau tahu kau bisa memilikinya sekarang
jika kau mau.
553
01:07:19,583 --> 01:07:21,666
Aku akan membawamu ke gudang narkoba.
554
01:07:21,750 --> 01:07:23,291
Di mana itu?
555
01:07:23,375 --> 01:07:25,500
- Aku bisa menemukannya.
- Di mana? Bagaimana?
556
01:07:26,958 --> 01:07:28,083
Kau tak percaya?
557
01:07:31,875 --> 01:07:33,125
Ya atau tidak?
558
01:08:06,083 --> 01:08:06,916
Ya?
559
01:08:11,125 --> 01:08:12,583
- Ada apa?
- Di mana itu?
560
01:08:13,083 --> 01:08:14,208
- Apa?
- Ayolah.
561
01:08:14,291 --> 01:08:15,875
- Ayolah!
- Apa-apaan ini?
562
01:08:15,958 --> 01:08:18,083
Apa yang kau cari? Apa yang kau lakukan?
563
01:08:18,166 --> 01:08:20,583
- Berapa bagianmu? Apa ini sepadan?
- Apa?
564
01:08:20,666 --> 01:08:23,416
- Berapa bagianmu?
- Apa yang terjadi?
565
01:08:23,916 --> 01:08:26,750
Katakan apa yang terjadi kemarin
dengan keluarga Godoy.
566
01:08:26,833 --> 01:08:29,916
- Apa yang terjadi?
- Tak ada. Itu transaksi biasa.
567
01:08:30,000 --> 01:08:30,833
Kenapa?
568
01:08:30,916 --> 01:08:33,833
- Di mana uangnya?
- Boro membawa dan menghitungnya.
569
01:08:33,916 --> 01:08:36,333
Dia meneleponmu di depanku.
570
01:08:36,416 --> 01:08:39,000
- Di mana Boro?
- Mana aku tahu?
571
01:08:39,083 --> 01:08:43,041
- Katakan, Berengsek!
- Aku tak tahu di mana Boro, Carlos!
572
01:08:43,125 --> 01:08:45,375
Sungguh, aku bersumpah itu benar.
573
01:08:45,458 --> 01:08:48,083
Bajingan itu tak mengangkat teleponku
dan tak ada di rumah.
574
01:08:48,166 --> 01:08:52,541
- Ada apa dengan keluarga Godoy?
- Tak ada apa-apa, Sialan! Sesuai rencana.
575
01:08:52,625 --> 01:08:55,250
Mereka mengambil narkoba,
membayar, dan pergi.
576
01:08:55,333 --> 01:08:56,791
Hubungi saja mereka.
577
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
Aku bicara jujur!
578
01:09:00,041 --> 01:09:04,125
Aku sudah menghubungi mereka
dan aku tahu betul apa yang terjadi.
579
01:09:04,208 --> 01:09:09,208
Katakan apa yang kau lakukan dengan uangku
setelah keluarga Godoy memberikannya.
580
01:09:09,291 --> 01:09:13,291
Aku tak tahu! Aku pergi.
Aku berkata jujur, sialan.
581
01:09:13,791 --> 01:09:15,958
Bagaimana dengan Boro?
Di mana bajingan itu?
582
01:09:16,041 --> 01:09:19,291
Dia menghitung uang
dan pergi untuk menemui sepupunya.
583
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
Siapa?
584
01:09:20,958 --> 01:09:22,250
Fadel!
585
01:09:24,541 --> 01:09:27,166
Boro meneleponnya untuk minta dijemput.
586
01:09:28,916 --> 01:09:30,583
- Itu yang terjadi?
- Ya!
587
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Sialan!
588
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
Gudang itu!
589
01:09:36,125 --> 01:09:38,083
Kau pergi ke sana pagi ini, 'kan?
590
01:09:39,375 --> 01:09:40,416
- Jawab aku!
- Tidak.
591
01:09:40,500 --> 01:09:43,666
- Kau bilang kita akan ke sana sekarang.
- Bodoh.
592
01:09:43,750 --> 01:09:45,708
Ayo pergi dari sini.
593
01:09:46,708 --> 01:09:49,333
Dan kau… kau ikut denganku.
594
01:09:49,416 --> 01:09:52,166
- Aku? Kenapa?
- Karena aku bilang begitu.
595
01:09:53,791 --> 01:09:54,625
Ayo.
596
01:09:57,625 --> 01:09:58,583
Baiklah!
597
01:09:59,875 --> 01:10:02,708
Keluar, aku yang menyetir.
Dasar tak berguna.
598
01:10:24,916 --> 01:10:28,625
Nelson, aku mau
kau cari Boro dan Fadel, mengerti?
599
01:10:29,125 --> 01:10:32,125
Tampaknya, mereka bertemu
setelah kesepakatan Godoy.
600
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Pergilah.
601
01:10:48,125 --> 01:10:49,208
Apa yang kau lakukan?
602
01:10:49,291 --> 01:10:51,666
Lihat dia! Jalan! Dia kabur!
603
01:10:51,750 --> 01:10:53,875
- Aku tak bisa bergerak!
- Ke sana!
604
01:10:59,000 --> 01:11:00,166
- Jalan!
- Tak bisa!
605
01:11:00,250 --> 01:11:01,791
Astaga! Jalan!
606
01:11:01,875 --> 01:11:03,666
- Tak bisakah kau lihat itu?
- Astaga!
607
01:11:03,750 --> 01:11:05,916
- Sialan, Bung!
- Aku tak bisa bergerak!
608
01:11:46,625 --> 01:11:47,625
Semuanya di sini.
609
01:11:50,583 --> 01:11:52,583
Masukkan ke mobil. Aku akan membawanya.
610
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Cepat.
611
01:12:02,958 --> 01:12:03,791
Kau juga.
612
01:12:28,458 --> 01:12:29,666
Aku dapat lokasinya.
613
01:12:30,166 --> 01:12:32,791
Area industri Verneda. Selatan. Jalan!
614
01:12:33,291 --> 01:12:35,625
Belok ke sini. Pergilah ke jalan itu.
615
01:12:42,875 --> 01:12:44,708
Hei, dengar kabar soal Fadel?
616
01:12:44,791 --> 01:12:46,916
Tidak. Dia sudah sepekan dipenjara.
617
01:12:47,000 --> 01:12:48,750
- Soal Boro?
- Tak ada kabar.
618
01:12:58,458 --> 01:13:01,166
- Apa yang dia katakan?
- Dia menanyakan Fadel.
619
01:13:09,541 --> 01:13:11,166
- Cortés?
- Hei, Toni.
620
01:13:11,666 --> 01:13:12,833
Ada masalah.
621
01:13:16,458 --> 01:13:18,125
Nelson.
622
01:13:18,208 --> 01:13:21,416
Carlos, tak ada kabar soal Boro,
tapi kutemukan sepupunya.
623
01:13:21,916 --> 01:13:23,625
- Di mana dia?
- Di penjara.
624
01:13:24,125 --> 01:13:25,125
Kau yakin?
625
01:13:25,208 --> 01:13:27,708
Dia sudah sepekan dipenjara.
Dia tak bisa bertemu Boro.
626
01:13:30,375 --> 01:13:31,208
Carlos?
627
01:13:32,083 --> 01:13:32,916
Carlos?
628
01:13:37,041 --> 01:13:38,916
Hei, Rafa. Dengar.
629
01:13:39,000 --> 01:13:41,500
Keluar dari sana, kau ketahuan.
630
01:13:43,458 --> 01:13:44,291
Rafa?
631
01:13:45,125 --> 01:13:45,958
Ya?
632
01:13:48,166 --> 01:13:49,291
Kemarilah sebentar.
633
01:13:52,041 --> 01:13:52,875
Kemarilah.
634
01:13:57,250 --> 01:13:58,083
Kemarilah.
635
01:14:05,000 --> 01:14:07,583
Kau tak akan keluar dari sini hidup-hidup.
636
01:15:29,500 --> 01:15:30,875
Kau mau ke mana?
637
01:15:32,125 --> 01:15:33,125
Ya?
638
01:15:36,708 --> 01:15:39,416
Untuk siapa kau bekerja, Bajingan?
639
01:15:41,291 --> 01:15:45,250
Sekarang kau beri tahu aku
di mana uangku dan Boro.
640
01:15:46,250 --> 01:15:47,083
Mengerti?
641
01:15:51,875 --> 01:15:52,708
Masuklah.
642
01:15:55,500 --> 01:15:57,583
Jangan berani mencuri dariku.
643
01:16:23,166 --> 01:16:24,791
Hei, Toni. Dengarlah.
644
01:16:24,875 --> 01:16:27,583
Aku mendapat lokasinya.
Suruh Manuel datang.
645
01:17:03,583 --> 01:17:05,208
Sialan kau, Berengsek!
646
01:17:12,041 --> 01:17:13,708
Pegang aku. Ayo.
647
01:17:16,500 --> 01:17:17,541
Tak apa-apa.
648
01:17:19,166 --> 01:17:20,541
Cobalah buka pintunya.
649
01:17:21,208 --> 01:17:23,833
Bukalah. Bagus, masuklah.
650
01:17:24,458 --> 01:17:26,500
Cepat!
651
01:17:29,875 --> 01:17:31,916
Bagaimana keadaanmu? Rafa?
652
01:17:32,458 --> 01:17:34,833
- Rafa!
- Aku baik-baik saja!
653
01:17:35,333 --> 01:17:37,083
Ayo!
654
01:18:38,125 --> 01:18:41,625
Selamat ulang tahun
655
01:18:41,708 --> 01:18:45,541
Selamat ulang tahun
656
01:18:45,625 --> 01:18:49,333
Selamat ulang tahun, Mateo
657
01:18:49,833 --> 01:18:53,875
Selamat ulang tahun
658
01:18:54,750 --> 01:18:55,625
Ini.
659
01:18:55,708 --> 01:18:57,666
- Bagus! Sangat cepat!
- Bagus!
660
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
Apa itu?
661
01:18:59,958 --> 01:19:00,791
Bukalah.
662
01:19:02,291 --> 01:19:03,458
Ini dari Regina.
663
01:19:04,333 --> 01:19:05,208
Jawablah.
664
01:19:09,875 --> 01:19:11,166
Regina. Apa kabar?
665
01:19:12,041 --> 01:19:15,791
Sejujurnya, aku sangat terkejut
kau menelepon.
666
01:19:16,416 --> 01:19:18,500
Aku harus melakukan apa pun.
667
01:19:18,583 --> 01:19:21,041
Aku meyakinkan manajemen
untuk memberimu kesempatan.
668
01:19:21,541 --> 01:19:24,750
- Tak mungkin!
- Aku lemah pada orang yang dikucilkan.
669
01:19:25,958 --> 01:19:27,958
Serius, aku bisa mengasahmu.
670
01:19:28,041 --> 01:19:30,625
Bukan mengasah…
Membantumu menyalurkan energimu.
671
01:19:30,708 --> 01:19:32,291
- Manfaatkanlah itu…
- Ya.
672
01:19:32,375 --> 01:19:33,416
…bukan menentangnya.
673
01:19:35,458 --> 01:19:38,583
Akhir-akhir ini, hidup terasa agak rumit.
674
01:19:40,625 --> 01:19:43,375
Tapi untungnya, sudah berakhir.
675
01:19:43,875 --> 01:19:45,041
- Benarkah?
- Ya.
676
01:19:45,125 --> 01:19:49,333
- Kau tak lagi marah pada dunia?
- Tidak. Kurasa tidak.
677
01:19:49,833 --> 01:19:53,458
Bagiku, keluarga juga hal paling penting
dan, astaga…
678
01:19:54,541 --> 01:19:56,166
aku ingin gabung dengan keluargamu.
679
01:19:56,250 --> 01:19:57,833
Kau sudah tahu itu.
680
01:19:58,708 --> 01:19:59,875
Ada polisi.
681
01:20:00,458 --> 01:20:01,291
Rafa.
682
01:20:02,208 --> 01:20:03,125
Mereka mencarimu.
683
01:20:04,166 --> 01:20:05,291
Apa maksudmu?
684
01:20:14,125 --> 01:20:17,916
Kami punya bukti keterlibatanmu
dengan geng Kolombia.
685
01:20:18,000 --> 01:20:20,750
- Bukti apa?
- Apa pendapatmu soal ini?
686
01:20:26,125 --> 01:20:28,791
Kami punya video,
seandainya kau ingin melihatnya.
687
01:20:28,875 --> 01:20:30,333
KENTAUR
688
01:20:30,416 --> 01:20:33,416
Katakan, di antara mereka semua,
yang mana aku?
689
01:20:34,125 --> 01:20:35,375
Bukankah itu kau?
690
01:20:36,541 --> 01:20:39,333
- Bukan.
- Itu berbeda dengan kesaksian mereka.
691
01:20:40,375 --> 01:20:41,833
Sungguh? Siapa?
692
01:20:41,916 --> 01:20:44,125
Hati-hati, Rafa. Kami tahu semuanya.
693
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Hati-hati.
694
01:20:53,166 --> 01:20:54,833
Kau tak akan lolos dari hal ini.
695
01:20:57,333 --> 01:20:59,375
Kecuali kau menerima kesepakatan kami.
696
01:21:02,916 --> 01:21:07,250
- Kesepakatan apa?
- Regu Narkoba butuh pengendara motor.
697
01:21:09,333 --> 01:21:11,125
Alih-alih tikus, kau menjadi kucing.
698
01:21:14,541 --> 01:21:17,666
Kau yang putuskan, Rafa.
Kami atau penjara.
699
01:21:30,958 --> 01:21:33,625
Bagaimana menurutmu? Kucing atau tikus?
700
01:21:45,041 --> 01:21:49,250
Aku butuh Kawasaki 1000 dengan ban racing.
701
01:21:52,208 --> 01:21:53,333
Itu milikmu.
702
01:22:08,333 --> 01:22:09,958
U-1
KENTAUR
703
01:22:30,250 --> 01:22:32,375
Tersangka mendekati kilometer 320.
704
01:22:32,458 --> 01:22:34,458
Dia kabur.
705
01:22:34,958 --> 01:22:36,875
Kentaur Satu, di mana kau?
706
01:22:36,958 --> 01:22:39,041
Makin dekat. Jarakku 3 km.
707
01:22:46,541 --> 01:22:48,250
Kami kehilangan dia. Ayo.
708
01:22:49,208 --> 01:22:50,583
Tenang, dia mangsaku.
709
01:22:51,083 --> 01:22:53,333
Diterima, Kentaur Satu.
Kami di belakangmu.
710
01:23:28,875 --> 01:23:29,958
Angkat tangan!
711
01:29:31,875 --> 01:29:36,875
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi