1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,708 --> 00:00:22,000 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:31,500 --> 00:00:38,291 Olemme Motorlandissa Superbiken maailmanmestaruuskisojen lähtöruudukossa. 5 00:00:38,375 --> 00:00:40,208 Valmiina on 22 kuljettajaa. 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,625 Yleisö alkaa innostua. 7 00:00:44,708 --> 00:00:47,958 He haluavat nähdä parhaat kuljettajat kahdella pyörällä. 8 00:00:48,041 --> 00:00:52,666 Vapaiden harjoitusten ja hienojen testiajojen aikojen jälkeen… 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,041 Mestaruustaisto on vasta käynnistynyt. 10 00:00:57,125 --> 00:00:59,916 Tallit ovat paiskineet töitä koko viikonlopun. 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,083 Nyt on totuuden hetki. 12 00:02:01,958 --> 00:02:06,250 Lähtöruudukko on tässä. Kaikki on valmista. Varikkotytöt poistuvat. 13 00:02:06,833 --> 00:02:09,166 Mekaanikot riisuvat renkaanlämmittimet. 14 00:02:09,250 --> 00:02:12,125 Se tarkoittaa, ettei tarvitse odottaa kauaa. 15 00:02:12,666 --> 00:02:16,375 Kuulemme jo moottoreiden jyrinän. Se on musiikkia korville! 16 00:02:22,125 --> 00:02:27,458 MOTORLAND ARAGÓN ARAGONIAN ITSEHALLINTOALUE 17 00:04:47,708 --> 00:04:49,208 Voi paska! 18 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Helvetti soikoon. 19 00:05:09,208 --> 00:05:10,208 Hetki vain. 20 00:05:14,458 --> 00:05:17,166 Tuo oli syvältä. Vain kaksi kierrosta jäljellä. 21 00:05:18,208 --> 00:05:20,750 Huonoa tuuria. -Se ei ollut huonoa tuuria. 22 00:05:21,583 --> 00:05:23,333 Tarvitset hyvän tallin. 23 00:05:24,875 --> 00:05:26,125 Näin sinut Jerezissä. 24 00:05:27,291 --> 00:05:30,750 Jarrutat vikana mutkissa. Olisit ansainnut voittaa tänään. 25 00:05:31,416 --> 00:05:32,250 Niinpä niin. 26 00:05:34,041 --> 00:05:36,000 Olen Regina. -Miten menee? 27 00:05:36,500 --> 00:05:37,666 Rafa. Kiva tavata. 28 00:05:37,750 --> 00:05:40,041 Isäni oli Monlaun perustaja. -Okei. 29 00:05:40,125 --> 00:05:41,208 Minä johdan nyt. 30 00:05:41,958 --> 00:05:45,125 Teimme diilin Hondan kanssa. Tarvitsen toisen kuskin. 31 00:05:45,208 --> 00:05:48,333 Meillä on valintakokeet. Haluaisin sinun osallistuvan. 32 00:05:48,416 --> 00:05:51,708 Jos kiinnostaa, valintakokeet alkavat torstaina. 33 00:05:51,791 --> 00:05:53,833 Totta kai. Kiitos paljon. 34 00:05:54,875 --> 00:05:56,791 Tule käymään. -Teen niin. Kiitos. 35 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 Nähdään. -Heippa. 36 00:06:07,833 --> 00:06:09,000 Vittu jee. 37 00:07:01,291 --> 00:07:04,333 Rafa, sinun pitää jäädä vielä vähäksi aikaa. 38 00:07:04,416 --> 00:07:07,458 En voi. Minua odotetaan. -Anna odottaa. 39 00:07:11,958 --> 00:07:12,916 Oikea maanvaiva. 40 00:07:28,250 --> 00:07:31,416 Älä katso minua noin. Tulin niin pian kuin voin. 41 00:07:31,500 --> 00:07:33,708 Olet ääliö. Minulla on haastattelu. 42 00:07:33,791 --> 00:07:35,833 Hyppää kyytiin. Vien sinut. -Minne? 43 00:07:35,916 --> 00:07:37,458 Minne vain. 44 00:07:37,541 --> 00:07:40,666 Menemmekö kolmisin Mateon kanssa? Ei siinä ole järkeä. 45 00:07:41,166 --> 00:07:42,083 Tule tänne. 46 00:07:44,000 --> 00:07:47,250 Nähdään. Pidä huolta, että hän tekee läksyt. 47 00:07:47,333 --> 00:07:48,625 Joo, älä huoli. 48 00:07:51,875 --> 00:07:54,000 Oletko sinäkin vihainen? -En. 49 00:08:29,583 --> 00:08:33,208 Kuinka monta kertaa olen kieltäytynyt kiipeämästä sille? 50 00:08:33,291 --> 00:08:34,333 Montako? 51 00:08:34,916 --> 00:08:35,875 Tule tänne. 52 00:08:36,375 --> 00:08:39,541 He lisäävät vettä, saippuaa, taas vettä… 53 00:08:39,625 --> 00:08:40,958 Miten niin? 54 00:08:41,041 --> 00:08:43,000 Saippuaa mehuunko? -Ei! 55 00:08:43,083 --> 00:08:48,208 Ensin oli pieniä purkkeja. Sitten niitä ilmestyi aina yksi lisää. 56 00:08:48,291 --> 00:08:50,708 Sitten menimme… -Hei. 57 00:08:50,791 --> 00:08:53,083 Tiedätkö, kuka tuo on? -En. 58 00:08:53,666 --> 00:08:55,083 Osaatko arvata? 59 00:08:55,750 --> 00:08:58,208 En. -Jessus. Se on isäsi, Mateo. 60 00:08:58,291 --> 00:09:01,250 Olen näyttänyt tämän videon miljoona kertaa. 61 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Yksi kysymys. -Kysy pois. 62 00:09:09,583 --> 00:09:10,875 Voititko sinä? 63 00:09:12,250 --> 00:09:13,208 Voitinko minä? 64 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 Voi veljet. Mikä kysymys. 65 00:09:16,250 --> 00:09:17,416 Iso kysymys. 66 00:09:17,958 --> 00:09:20,916 …julistetaan mestareiden mestariksi… 67 00:09:29,708 --> 00:09:30,875 Mitä mieltä olet? 68 00:09:32,125 --> 00:09:34,500 Eikö olekin painava? -Vähän, joo. 69 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 Aika nukkua. Jooko? 70 00:09:38,833 --> 00:09:40,000 Nukuttaako? -Joo. 71 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 Joo. Selvä. 72 00:09:41,875 --> 00:09:44,041 Löydät minut, jos tarvitsee. -Okei. 73 00:09:44,125 --> 00:09:45,083 Okei? 74 00:09:48,541 --> 00:09:50,000 Hyvää yötä. -Öitä. 75 00:09:50,083 --> 00:09:51,875 Rakastan sinua paljon. -Samoin. 76 00:10:25,916 --> 00:10:26,791 Hei. 77 00:10:33,250 --> 00:10:35,708 Tapaileeko äiti yhä Hakania? -Kuka hän on? 78 00:10:35,791 --> 00:10:38,833 Se valtava kaveri, jota hän tapaili. -Ei. 79 00:10:38,916 --> 00:10:41,000 Hän ei käy enää. -Eikö? 80 00:11:01,125 --> 00:11:04,291 Vitsi, äiti. Katso, miten hyvin hän tanssii! Eikö? 81 00:11:48,708 --> 00:11:51,000 Tule tänne. Miten poikani voi? 82 00:11:51,791 --> 00:11:52,708 Hei, komistus. 83 00:11:53,208 --> 00:11:55,416 Miten menee? Oliko sinulla hauskaa? 84 00:11:55,500 --> 00:11:56,875 Joo. -Oliko? 85 00:11:56,958 --> 00:12:00,041 Miten haastattelu sujui? -Hyvin. Saa nähdä. 86 00:12:00,125 --> 00:12:02,666 Muista. Perjantaina kuudelta. -Selvä. Hei. 87 00:12:05,416 --> 00:12:09,125 Miksemme kävisi joskus drinkeillä? 88 00:12:10,500 --> 00:12:11,375 Miksi? 89 00:12:12,416 --> 00:12:13,708 Tule, Mateo. 90 00:13:04,625 --> 00:13:08,666 Hei. Voisitteko lopettaa? Tulisitteko tänne hetkeksi, kuskit? 91 00:13:11,000 --> 00:13:13,333 Esittelen teille Alán Moralesin. 92 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 Tulehan. Hän on tallin pääinsinööri. 93 00:13:16,208 --> 00:13:17,958 Tervetuloa. -Hei. 94 00:13:18,041 --> 00:13:23,333 Teette hänen kanssaan eniten töitä. Jos on kysyttävää, puhukaa Alánille. 95 00:13:24,041 --> 00:13:26,083 Vain yksi teistä valitaan. 96 00:13:26,666 --> 00:13:27,875 Me haluamme voittaa. 97 00:13:29,041 --> 00:13:34,333 Siihen tarvitsemme parhaan kuljettajan. Täyttäkää lomakkeet Carolinan kanssa. 98 00:13:34,416 --> 00:13:37,166 Nähdään radalla lämmittelyssä. -Selvä. 99 00:13:37,250 --> 00:13:39,791 Tsemppiä kaikille. -Kiitos. 100 00:13:40,500 --> 00:13:44,708 Aloitetaan ryhmäharjoituksesta. Ajamme viiden kierroksen kisoja. 101 00:13:45,083 --> 00:13:48,333 ENSIMMÄINEN KIERROS 102 00:14:40,500 --> 00:14:43,750 Veli, et voi pysäköidä pyörääsi tähän. 103 00:14:43,833 --> 00:14:46,458 Mitä nyt? Aiotko toistaa samaa vitsiä? 104 00:14:46,541 --> 00:14:48,083 Kuin rikkinäinen levy. 105 00:14:48,833 --> 00:14:50,125 Miten tyttäresi voi? 106 00:14:50,208 --> 00:14:53,208 Hyvin. Tiedäthän sinä. Herään joka päivä yhdeksältä. 107 00:14:53,291 --> 00:14:57,416 En jaksa herätä aikaisin. -Voisitkin jo alkaa herätä ennen yhtä. 108 00:14:57,500 --> 00:14:58,583 Voisinko? -Joo. 109 00:14:58,666 --> 00:15:01,750 Tiedätkö, millaista on, kun mustalainen herättää? 110 00:15:01,833 --> 00:15:03,166 "No niin. Nouse ylös." 111 00:15:04,000 --> 00:15:05,916 Miten sujuu? -Kaikki hyvin. 112 00:15:06,000 --> 00:15:09,333 Ei mitään uutta. -Eikö mitään uutta? Vitsailetko? 113 00:15:09,416 --> 00:15:11,666 Luuletko, etten tiedä? -Tiedä mitä? 114 00:15:11,750 --> 00:15:15,041 Haet paikkaa jossain moottoripyörätallissa. 115 00:15:15,125 --> 00:15:17,000 Niin. Tottahan toki. 116 00:15:17,083 --> 00:15:21,833 Kun he valitsevat sinut, haluan kuvaan Jorge Lorenzon kanssa. 117 00:15:21,916 --> 00:15:23,666 Toki, milloin vain. 118 00:15:23,750 --> 00:15:26,291 Kävisit useammin. Tuskin näemme sinua. 119 00:15:26,375 --> 00:15:27,875 Käydään yksillä. -Okei. 120 00:15:27,958 --> 00:15:31,250 Sano perheellesi terveisiä. -Onnea kisaan. 121 00:15:31,333 --> 00:15:32,958 Selvä. Nähdään, Cortés. 122 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Natalia! 123 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 Mitä tapahtui? 124 00:15:59,583 --> 00:16:02,708 Mateo. Oletteko te kunnossa? 125 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 Mitä tapahtui? 126 00:16:04,375 --> 00:16:05,458 Oletteko kunnossa? 127 00:16:14,708 --> 00:16:15,833 Mitä tapahtui? 128 00:16:16,916 --> 00:16:17,750 Pahus. 129 00:16:18,333 --> 00:16:19,958 Mitä tapahtui? -Päästä irti. 130 00:16:26,875 --> 00:16:28,583 Mitä teet? -Soitan poliisille. 131 00:16:28,666 --> 00:16:32,083 Lopeta puhelu. Käskin lopettaa! Etkö vittu ymmärrä? 132 00:16:32,166 --> 00:16:35,125 Kerro, mitä hittoa tapahtui. -Täällä oli huumeita. 133 00:16:38,916 --> 00:16:41,375 Mitä? -Säilytin yksien jätkien huumeita. 134 00:16:42,666 --> 00:16:45,791 Miksi? -Mitä luulet? Maksaakseni vuokran! 135 00:16:45,875 --> 00:16:49,916 Onko normaalia pitää huumeita paikassa, jossa asut poikamme kanssa? 136 00:16:50,416 --> 00:16:52,125 Oletko vitun hullu, vai häh? 137 00:16:54,333 --> 00:16:56,208 Olisit pyytänyt käteistä. 138 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 Mitä sinä olisit tehnyt? Et anna minulle mitään. 139 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 Käytät kaiken pyörääsi. -Taas mennään. 140 00:17:02,166 --> 00:17:04,291 Älä määräile minua. 141 00:17:04,375 --> 00:17:06,083 Älä ole typerä. -Turpa kiinni! 142 00:17:11,833 --> 00:17:12,833 Voi helvetti! 143 00:17:18,291 --> 00:17:20,750 Se oli vain pariksi kuuksi. Kunnes saan käteistä. 144 00:17:21,625 --> 00:17:23,541 Kuuluvatko huumeet heille? 145 00:17:28,083 --> 00:17:29,000 He ryöstivät minut. 146 00:17:32,208 --> 00:17:33,875 Minkä arvoinen se määrä oli? 147 00:17:38,916 --> 00:17:40,041 Kaksisataatuhatta. 148 00:17:47,125 --> 00:17:48,916 Jos en maksa, he palaavat. 149 00:17:59,666 --> 00:18:01,625 Katso minua, Natalia. 150 00:18:01,708 --> 00:18:04,041 Kuuntele minua. -En tiedä, mitä tehdä. 151 00:18:04,125 --> 00:18:07,500 Vannon, etten tiedä… -Keksimme jotain. Onko selvä? 152 00:18:08,458 --> 00:18:09,291 Tule tänne. 153 00:18:11,708 --> 00:18:13,291 Lähtekää pois täältä. 154 00:18:13,958 --> 00:18:17,500 Pakatkaa laukkunne. Asukaa pari päivää luonani. Sopiiko se? 155 00:18:19,083 --> 00:18:19,916 Mennään. 156 00:18:28,541 --> 00:18:29,666 Vitun mahtavaa. 157 00:18:45,875 --> 00:18:46,708 Tässä. 158 00:18:48,416 --> 00:18:49,416 Kiitos. 159 00:18:51,958 --> 00:18:55,541 Kerro, jos tarvitset jotain. Jooko? 160 00:18:56,416 --> 00:18:57,291 Selvä. 161 00:19:00,833 --> 00:19:03,333 Hyvää yötä, Mateo. -Öitä. 162 00:19:04,875 --> 00:19:06,750 Huomiseen. -Huomiseen. 163 00:19:10,625 --> 00:19:13,125 …melkein viikon levottomuuksien jälkeen - 164 00:19:13,208 --> 00:19:17,916 väkivaltaiset radikaalit palaavat taas Barcelonan kaduille. 165 00:19:18,000 --> 00:19:21,916 Uhrien määrä kasvaa mielenosoitusten myötä… 166 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 TAISTELU MIELENOSOITTAJIEN JA POLIISIN VÄLILLÄ BARCELONAN KESKUSTASSA 167 00:19:27,916 --> 00:19:31,625 Näemme kuvia barrikadeista, 168 00:19:31,708 --> 00:19:33,750 kivien heittelystä… 169 00:19:53,916 --> 00:19:56,083 Minne menet? -Missä Cortés on? 170 00:19:56,166 --> 00:19:57,958 Häivy! -Voinko puhua hänelle? 171 00:19:58,041 --> 00:20:01,333 Häivy täältä! -Missä moottoripyöräni on? Mitä? 172 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 Mene! -Missä hän on? 173 00:20:03,125 --> 00:20:05,625 Minulle ei puhuta noin. En sanonut mitään. 174 00:20:05,708 --> 00:20:06,666 Hei! 175 00:20:07,958 --> 00:20:10,041 Anna hänen tulla, Toni. Tule vain. 176 00:20:12,833 --> 00:20:14,625 Missä vitussa pyöräni on? 177 00:20:16,000 --> 00:20:18,583 Kielsin pysäköimästä yksityisalueelle. 178 00:20:18,666 --> 00:20:21,083 Nyt ei huvita. Missä pyöräni on? 179 00:20:21,166 --> 00:20:22,750 Rauhoitu. 180 00:20:22,833 --> 00:20:24,916 Hei, Toni. Hae hänen pyöränsä. 181 00:20:25,000 --> 00:20:27,875 Tiesitkö, että täällä säilytetään huumeita? 182 00:20:27,958 --> 00:20:29,458 Tietenkin tiedän sen. 183 00:20:29,958 --> 00:20:31,291 Ihan tosi? -Joo. 184 00:20:31,375 --> 00:20:33,250 Ja annoit sen tapahtua? 185 00:20:33,333 --> 00:20:36,000 He ovat epäilyttäviä. Latinot. Kolumbialainen. 186 00:20:36,083 --> 00:20:38,041 Heillä on juttua Natalian kanssa. 187 00:20:38,541 --> 00:20:41,333 Mitä juttua? -He kusettavat häntä. 188 00:20:41,416 --> 00:20:43,208 Miksi? Mistä tässä on kyse? 189 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 Minun on puhuttava niille kusipäille. 190 00:20:46,708 --> 00:20:50,916 Vaarallisesta väestä ei hyvä seuraa. -Kerro, miten puhun sille retkulle. 191 00:20:51,000 --> 00:20:53,541 Älä mene sen gorgion luo. Mikä sinua vaivaa? 192 00:20:53,625 --> 00:20:54,958 Aiotko kertoa minulle? 193 00:20:56,041 --> 00:20:57,083 Selvä, tule. 194 00:20:57,583 --> 00:20:59,125 Tule nyt sitten. 195 00:21:23,250 --> 00:21:25,166 Mitä me teemme? -No… 196 00:21:26,500 --> 00:21:30,791 Yksitoista osallistujaa laukkaa ja yrittää päästä johtoon… 197 00:21:36,000 --> 00:21:38,083 Numero seitsemän värien mukaan… 198 00:21:39,458 --> 00:21:41,416 Loppusuoralla… 199 00:21:41,500 --> 00:21:43,041 Sinäkö haluat puhua? 200 00:21:43,541 --> 00:21:45,125 Niin, Nataliasta. 201 00:21:45,625 --> 00:21:48,750 Toitko rahani? -Huumeet varastettiin. 202 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 Se ei ole minun ongelmani. Hän oli vastuussa kamasta. 203 00:21:54,000 --> 00:21:57,541 Tiedät varsin hyvin, että Natalia on aivan peeaa. 204 00:22:04,166 --> 00:22:07,916 Miten vitussa se liittyy sinuun? -Hän on poikani äiti. 205 00:22:10,000 --> 00:22:11,875 En välitä siitä, kuka hän on. 206 00:22:12,375 --> 00:22:14,500 Miksi tulit, jos et tuonut rahoja? 207 00:22:15,541 --> 00:22:17,041 Tulin neuvottelemaan. 208 00:22:18,458 --> 00:22:22,291 Olen Superbike-kuljettaja. Maksan velat takaisin. 209 00:22:23,166 --> 00:22:25,000 Tarvitsen vain kaksi kuukautta. 210 00:22:29,208 --> 00:22:30,666 En ole rahanlainaaja. 211 00:22:30,750 --> 00:22:33,375 Kuukausi. Vannon, että maksan takaisin. 212 00:22:33,458 --> 00:22:35,750 Kuukausi, ja vannon maksavani. -Mene. 213 00:22:36,541 --> 00:22:37,375 Hei! 214 00:22:41,000 --> 00:22:42,583 Se kirii, Boro. 215 00:22:43,583 --> 00:22:44,750 No niin! 216 00:22:47,416 --> 00:22:49,125 Niin sitä pitää! 217 00:22:49,208 --> 00:22:52,041 Tunnistan hyvän juoksijan, kun sellaisen näen. 218 00:22:52,541 --> 00:22:59,250 Poliisi ja mielenosoittajat ottavat taas yhteen mellakoiden jatkuessa. 219 00:22:59,333 --> 00:23:03,916 He protestoivat itsenäisyyttä ajavien johtajien tuomitsemista. 220 00:23:04,000 --> 00:23:05,791 Protestin on kutsunut koolle… 221 00:23:05,875 --> 00:23:09,125 Autanko sinua? -Älä, olen melkein valmis. 222 00:23:14,791 --> 00:23:18,375 Olemme sotkeneet paikkasi. -Eikä mitään. 223 00:23:19,416 --> 00:23:21,958 Tykkään siitä, kun olette täällä. 224 00:23:22,791 --> 00:23:24,750 Oikeasti? -Totta kai. Hittolainen. 225 00:23:27,541 --> 00:23:29,166 Oletko yllättynyt? 226 00:23:30,583 --> 00:23:31,500 No… 227 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Et olisi lähtenyt, jos olisit halunnut perheen. 228 00:23:46,708 --> 00:23:47,541 Odota. 229 00:23:49,708 --> 00:23:50,541 Haloo? 230 00:23:52,875 --> 00:23:55,125 Haluatko todella auttaa tyttöäsi? 231 00:23:56,708 --> 00:23:57,583 Joo. 232 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 Tule tatuointipaikkaani. Passatge del Crèdit 8. 233 00:24:01,000 --> 00:24:03,041 Nytkö? -Juuri nyt. 234 00:24:33,416 --> 00:24:34,708 Odota siellä, poju. 235 00:24:54,500 --> 00:24:55,375 Tule mukaani. 236 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Sisään siitä. 237 00:25:10,541 --> 00:25:11,416 Mene sisään. 238 00:26:02,750 --> 00:26:05,458 MARSEILLE 239 00:26:43,125 --> 00:26:45,916 Vie tämä tatuointipaikkaani. No niin. 240 00:26:49,166 --> 00:26:51,708 Marseille on kymmenen minuutin päässä. 241 00:26:51,791 --> 00:26:53,375 Valtatie on tuolla. 242 00:26:53,458 --> 00:26:55,166 Siellä on tietullit. 243 00:26:55,250 --> 00:26:57,833 Ne maksetaan automaattisesti. Älä pysähdy. 244 00:26:57,916 --> 00:27:02,708 Kaksi miestä tankkaa pyöräsi huoltoasemalla heti tietullien jälkeen. 245 00:27:03,333 --> 00:27:07,000 Sinulla on kaksi tuntia aikaa. Ei minuuttiakaan enempää. 246 00:27:07,083 --> 00:27:11,125 Tiedän sen hyvin. Jos se kestää kauemmin, huijaat minua. 247 00:27:11,208 --> 00:27:12,833 Et halua tehdä sitä. 248 00:27:15,000 --> 00:27:16,375 Haluatko? 249 00:27:17,250 --> 00:27:19,833 Saan tietää siitä. Etsin sinut GPS:llä. 250 00:27:20,416 --> 00:27:22,041 Älä tee mitään typerää. 251 00:27:50,708 --> 00:27:53,791 ESPANJA 252 00:29:46,166 --> 00:29:47,958 Myöhästyit kymmenen minuuttia. 253 00:30:06,500 --> 00:30:10,166 Kokojyvävehnäjauhoja. -Mene tekemään lapsellesi kakku. 254 00:30:10,250 --> 00:30:11,416 Haista paska. 255 00:30:12,791 --> 00:30:16,875 Itsenäisyyssotkun takia satamasta ei saa kuljetettua grammaakaan. 256 00:30:16,958 --> 00:30:18,541 Se on täynnä kyttiä. 257 00:30:18,625 --> 00:30:21,041 Mutta ei auta. Osta ranskiksilta. 258 00:30:22,041 --> 00:30:25,666 Mene Marseilleen ja tuo minulle tavarat. 259 00:30:25,750 --> 00:30:27,916 Moottoripyörällä. -Selvä. 260 00:30:28,666 --> 00:30:29,708 Selvä. 261 00:30:29,791 --> 00:30:34,041 Tässä on belgialainen SIM-kortti. Voimme puhua turvallisesti ja vapaasti. 262 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 Kun soitan, sinä vastaat. Kellonajasta riippumatta. 263 00:30:37,750 --> 00:30:40,583 Hei. Kellonajasta riippumatta. 264 00:30:42,291 --> 00:30:47,208 Tee minulle töitä kaksi kuukautta, ja jätän sinut rauhaan. Velka on maksettu. 265 00:30:47,833 --> 00:30:49,625 Selvä. Kaksi kuukautta? 266 00:30:51,500 --> 00:30:52,458 Ja siinä kaikki? 267 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 TUNTEMATON VASTAA - HILJENNÄ 268 00:33:05,291 --> 00:33:06,833 Rafa? Kaikki on valmista. 269 00:33:06,916 --> 00:33:08,583 Selvä. Olen tulossa. 270 00:33:16,375 --> 00:33:19,583 YKSILÖKIERROS 271 00:34:15,000 --> 00:34:17,708 Mitä teet täällä? Oletko hullu? -Mennään. 272 00:34:18,833 --> 00:34:22,208 Selitän vielä kerran. Kun soitan, sinä vastaat. 273 00:34:22,291 --> 00:34:24,375 Muuten sopimus peruuntuu. -Selvä. 274 00:34:24,458 --> 00:34:27,416 Etsin tyttösi ja hakkaan hänet. 275 00:34:27,500 --> 00:34:28,625 Onko selvä? -On. 276 00:34:31,708 --> 00:34:33,833 Käytä tätä tästä lähtien. 277 00:34:34,541 --> 00:34:35,500 Kyytiin siitä. 278 00:34:49,000 --> 00:34:53,208 MARSEILLEN SATAMA 279 00:35:05,500 --> 00:35:08,291 Mitä tuo on? -Karkkia väsymykseen. 280 00:35:08,375 --> 00:35:10,708 Et ole ensimmäinen, joka ajaa pilvessä. 281 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 Ala mennä. 282 00:35:33,625 --> 00:35:36,416 ESPANJA 283 00:35:38,708 --> 00:35:39,958 Se on hän. Mennään! 284 00:35:40,458 --> 00:35:42,958 Epäilty paikannettu. Aloitan takaa-ajon. 285 00:36:24,958 --> 00:36:26,750 No niin. -Avaa se. 286 00:36:26,833 --> 00:36:28,625 Nopeasti! 287 00:36:30,541 --> 00:36:32,333 Tee se, hitto! Nopeammin! 288 00:37:30,083 --> 00:37:33,125 Tiukille meni. -Tarvitsen paremman pyörän. 289 00:37:34,666 --> 00:37:37,166 Kawasaki 1000 kilparenkailla. 290 00:37:38,166 --> 00:37:39,083 Kaksi niitä. 291 00:37:41,458 --> 00:37:43,125 Kuka vittu luulet olevasi? 292 00:37:48,000 --> 00:37:48,833 Quico. 293 00:37:49,416 --> 00:37:52,833 Vie huumeet pois täältä. Nähdään varastolla. 294 00:37:53,958 --> 00:37:57,750 Carlos, jos haluat minun hakevan huumeet, se on ainoa keino. 295 00:37:57,833 --> 00:38:00,125 Muuten minut pidätetään ensi kerralla. 296 00:38:09,125 --> 00:38:09,958 Sehän nähdään. 297 00:38:37,416 --> 00:38:38,625 Voi vitsi, anteeksi. 298 00:38:39,458 --> 00:38:41,583 Herätinkö sinut? -Et. En saanut unta. 299 00:38:47,333 --> 00:38:50,708 Tein kollegan yövuoron. Anteeksi, kun en kertonut sinulle. 300 00:38:53,041 --> 00:38:56,625 Ei hätää. Omapa on kotisi. Sinun ei tarvitse selittää. 301 00:39:02,333 --> 00:39:03,708 Kuule, Natalia, minä… 302 00:39:06,458 --> 00:39:08,750 Se juttu niiden jätkien kanssa on hoidettu. 303 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 Onko se hoidettu? -On. 304 00:39:12,083 --> 00:39:15,250 Cortés tuntee heidät. Puhuin heille. Selvitimme asian. 305 00:39:16,875 --> 00:39:18,208 Miten? Mitä sinä teit? 306 00:39:19,166 --> 00:39:21,625 Ei sillä ole väliä. Älä murehdi sitä. 307 00:39:21,708 --> 00:39:23,208 Kävikö se noin vain? 308 00:39:23,291 --> 00:39:26,000 Älä kohtele minua kuin pöljää. Tämä on vakavaa. 309 00:39:26,083 --> 00:39:29,583 En ole koskaan kohdellut sinua niin. Pyydän. Luota minuun. 310 00:39:31,833 --> 00:39:33,500 Unohtavatko he minut? -Joo. 311 00:39:34,916 --> 00:39:35,958 Unohda se. 312 00:41:05,541 --> 00:41:08,958 MARSEILLE 313 00:41:12,625 --> 00:41:16,291 Älä puhu serkustasi. Mitä minä sanoin, Boro? 314 00:41:16,375 --> 00:41:18,833 Emme tee töitä Fadelin kanssa. Piste. 315 00:41:19,791 --> 00:41:21,875 Jos hän nalkuttaa, hoitelen hänet. 316 00:41:29,958 --> 00:41:30,791 No? 317 00:41:31,666 --> 00:41:32,666 Pidätkö siitä? 318 00:41:33,916 --> 00:41:34,750 Joo. 319 00:41:35,625 --> 00:41:36,833 Boro odottaa sinua. 320 00:42:00,375 --> 00:42:01,458 TUNTEMATON 321 00:42:48,541 --> 00:42:49,416 TUNTEMATON 322 00:43:35,875 --> 00:43:38,750 NELJÄS KIERROS 323 00:44:11,666 --> 00:44:13,166 Mikä häntä vaivaa? 324 00:44:21,458 --> 00:44:22,958 Älä katso minua noin. 325 00:44:23,041 --> 00:44:26,833 Mitä odotit? Menit liian pitkälle. -Sinä olit tiellä. 326 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 Hei. -Olet aina. 327 00:44:28,458 --> 00:44:29,916 Mitä nyt? -Ei mitään. 328 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Onko jokin vialla? -Kysy häneltä. 329 00:44:34,083 --> 00:44:38,583 Vika kierros on tällä viikolla. Testi, jolla päätetään, ketkä jäävät talliin. 330 00:44:39,541 --> 00:44:41,625 Olkaa valmiita antamaan kaikkenne. 331 00:44:42,125 --> 00:44:43,750 Sinä myös. -Toki. 332 00:44:44,625 --> 00:44:46,500 Levätkää. Nähdään huomenna. 333 00:44:46,583 --> 00:44:48,041 Nähdään. -Heippa. 334 00:44:48,125 --> 00:44:50,500 Tule tänne, Rafa. Haluan puhua kanssasi. 335 00:44:52,291 --> 00:44:53,375 Mitä on tekeillä? 336 00:44:56,416 --> 00:44:58,083 Haluatko liittyä talliin? 337 00:44:59,208 --> 00:45:00,041 Joo. 338 00:45:00,125 --> 00:45:02,125 Vastustajasi ovat sinua nuorempia. 339 00:45:02,750 --> 00:45:05,875 Haluamme tukea nuoria lahjakkuuksia ja löytää heidät. 340 00:45:06,375 --> 00:45:11,291 Emme yleensä harkitse ikäisiäsi. Tein niin, koska sinulla on pokkaa. 341 00:45:11,791 --> 00:45:13,125 Teet tästä vaikeaa. 342 00:45:13,208 --> 00:45:16,875 Anteeksi, mutta se, mitä siellä tapahtui, ei ollut syytäni. 343 00:45:20,958 --> 00:45:23,166 Moni ei ole syntynyt kuljettajaksi. 344 00:45:24,041 --> 00:45:26,791 Tekniikkaa voi parantaa, mutta kipinä puuttuu. 345 00:45:26,875 --> 00:45:29,416 Lahjat puuttuvat, eivätkä he pääse pitkälle. 346 00:45:30,041 --> 00:45:34,208 Isäni kutsui teitä kentaureiksi. Kavioiden sijaan teillä on pyörät. 347 00:45:35,458 --> 00:45:38,041 Siksi olette taianomaisia, siksi lennätte. 348 00:45:41,333 --> 00:45:42,541 Älä petä minua. 349 00:46:22,833 --> 00:46:24,291 Hei, isä. 350 00:46:30,375 --> 00:46:31,500 Mitä sinä teet? 351 00:46:31,583 --> 00:46:32,791 Me menemme kotiin. 352 00:46:36,208 --> 00:46:37,541 Kaikkihan on hoidettu. 353 00:46:49,916 --> 00:46:51,625 En halua teidän lähtevän. 354 00:46:53,375 --> 00:46:56,583 Kyse ei ole vain siitä, mitä haluat. -Ollaan yhdessä. 355 00:46:58,708 --> 00:47:01,208 On liian myöhäistä sille. -Olen muuttunut. 356 00:47:01,291 --> 00:47:03,666 Olen nyt erilainen. Etkö näe? 357 00:47:04,708 --> 00:47:07,041 Nyt tiedän, mitä haluan. -Mitä se on? 358 00:47:07,125 --> 00:47:08,791 Haluan teidät molemmat. 359 00:47:15,833 --> 00:47:19,875 Mistä tiedän, ettet valehtele? -Tiedän, etten voi elää ilman teitä. 360 00:47:22,833 --> 00:47:25,833 Olen ihan vitun hulluna sinuun. Olen oikeasti. 361 00:47:29,250 --> 00:47:32,750 En pidä hulluista jätkistä. -En ole hullu. 362 00:47:34,291 --> 00:47:35,625 Todistan sen sinulle. 363 00:48:02,583 --> 00:48:06,416 Totta kai ymmärrän. Et voi hallita sitä. 364 00:48:07,416 --> 00:48:12,041 Rauhoitu nyt jo. Keksimme ratkaisun. Soitan sinulle. 365 00:48:14,916 --> 00:48:16,416 He sotkevat kaiken. 366 00:48:18,291 --> 00:48:19,625 Helvetti sentään. 367 00:48:20,666 --> 00:48:22,666 Sinne ei voi viedä grammaakaan. 368 00:48:24,958 --> 00:48:27,583 En pistä pillejä pussiin kenenkään takia. 369 00:48:28,166 --> 00:48:31,666 Salakuljetamme tavarat kyttien ollessa mellakoissa. 370 00:48:31,750 --> 00:48:33,333 Sinä teet sen. 371 00:48:33,416 --> 00:48:35,916 Toimitat suoraan asiakkaalle. 372 00:48:36,500 --> 00:48:38,416 Milloin se tapahtuu? -Tänään. 373 00:48:40,750 --> 00:48:42,833 Mitä tarvitset katuajoa varten? 374 00:48:44,875 --> 00:48:46,083 TMaxinko? 375 00:48:46,625 --> 00:48:48,166 Vai motocross-pyörän? 376 00:48:48,250 --> 00:48:51,166 TAISTELUN YÖ. KATALONIAN POLIISI ON HÄKELTYNYT. 377 00:48:51,750 --> 00:48:53,916 Motocross olisi hyvä. -Hoituu. 378 00:49:00,958 --> 00:49:03,875 García, on sinun vuorosi tehdä tuplavuoro. 379 00:49:05,541 --> 00:49:07,708 Anteeksi, pomo. En voi tänään. 380 00:49:08,666 --> 00:49:10,375 Kun on pakko, on pakko. 381 00:49:10,875 --> 00:49:13,458 En pysty. Minulla on tärkeää tekemistä. 382 00:49:13,541 --> 00:49:15,875 Pyydä aikaisemmin ensi kerralla. 383 00:49:16,375 --> 00:49:18,875 Joko teet vuoron tai saat potkut. 384 00:49:55,041 --> 00:49:56,125 Mitä nyt? 385 00:49:56,916 --> 00:49:59,375 Mitä sinä täällä? -Kerro sinä. 386 00:50:02,208 --> 00:50:04,166 Onko se huhu totta? -Mikä? 387 00:50:04,250 --> 00:50:08,125 Oletko Carlosin ämmä? Mitä ajattelit, kun lähdit heille töihin? 388 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Riittää jo, Cortés. 389 00:50:09,708 --> 00:50:12,708 Tiedän, mitä teen. -Et tiedä paskan vertaa. 390 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Enää yksi viikko, ja lopetan. 391 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 Varo. He eivät anna sinun lopettaa. 392 00:50:19,166 --> 00:50:21,625 Sinun ei tarvitse luennoida minulle. 393 00:50:22,208 --> 00:50:24,875 Mitä tämä mustalainen tekee täällä? -Rauhoitu. 394 00:50:25,500 --> 00:50:28,916 Mitä sanot hänelle? Haluatko taas selkääsi? 395 00:50:29,000 --> 00:50:30,750 Kadut tätä vielä, Rafa. 396 00:50:30,833 --> 00:50:32,875 Mene huolehtimaan roistoistasi. 397 00:50:33,375 --> 00:50:34,500 Kadut tätä todella. 398 00:50:41,625 --> 00:50:42,791 Oletko valmis? 399 00:50:44,291 --> 00:50:46,750 Vie tavarat parkkipaikalle. 400 00:50:47,250 --> 00:50:49,708 Etsi parkkipaikka 258. 401 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 Laita ne takakonttiin ja palaa. 402 00:50:54,083 --> 00:50:55,875 Selvä. -Mene. 403 00:51:00,250 --> 00:51:04,083 Älä jää kiinni. Sinulla on 50 000 dollarin edestä tavaraa. 404 00:51:25,291 --> 00:51:26,541 Seis! 405 00:51:26,625 --> 00:51:27,458 POLIISI 406 00:52:43,416 --> 00:52:44,666 Seuraa minua! 407 00:52:45,250 --> 00:52:46,083 Mennään! 408 00:52:46,166 --> 00:52:48,666 Helvetti! Älkää päästäkö häntä! -Juokse! 409 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 Mennään! 410 00:52:51,250 --> 00:52:52,708 Sain hänet! Seuratkaa! 411 00:52:52,791 --> 00:52:55,375 Saimme hänet! -Älä päästä häntä pakoon. 412 00:52:55,458 --> 00:52:56,958 Voi helvetti! 413 00:52:57,458 --> 00:52:59,166 Olet vainaa, paskiainen! 414 00:52:59,250 --> 00:53:01,125 Tuonneko? -Ei, tuonne. 415 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Tule tänne, kusipää. -Älä juokse. 416 00:53:04,083 --> 00:53:05,708 Näetkö häntä? -En, hitto. 417 00:53:08,000 --> 00:53:10,208 Onko hän tuolla? -Voi paska! 418 00:53:10,291 --> 00:53:12,500 Missä hän on? -Kadotimme hänet. 419 00:53:12,583 --> 00:53:13,583 Helvetti soikoon! 420 00:53:13,666 --> 00:53:16,500 Missä hitossa olet? -He ampuivat minua! 421 00:53:16,583 --> 00:53:17,625 Mitä? 422 00:53:17,708 --> 00:53:20,458 He kaatoivat pyöräni. Tule hakemaan minut. 423 00:53:20,541 --> 00:53:24,041 Ketkä? Poliisiko? Mielenosoittajatko? -Ei, jotkut asejätkät. 424 00:53:24,625 --> 00:53:26,625 Onko kokaiini sinulla? -On! 425 00:53:26,708 --> 00:53:29,416 Helvetti! Joku varmaan petti meidät. 426 00:53:29,500 --> 00:53:31,166 Mitä hittoa minä teen? 427 00:53:31,250 --> 00:53:33,041 Missä olet? -La Boquerialla. 428 00:53:33,125 --> 00:53:34,500 Täältä ei pääse ulos! 429 00:53:36,333 --> 00:53:39,500 Mene Ramblasille. Nyt. -Selvä! 430 00:53:43,083 --> 00:53:44,291 En näe häntä. 431 00:53:44,375 --> 00:53:46,750 Missä vitussa hän on? 432 00:53:47,291 --> 00:53:49,250 Hän pakenee, hitto sentään! 433 00:53:50,458 --> 00:53:53,250 Näen hänet! -Tule. Mennään. 434 00:54:07,500 --> 00:54:08,458 Hyppää kyytiin! 435 00:54:11,541 --> 00:54:12,791 Hyppää kyytiin! 436 00:54:14,625 --> 00:54:15,833 Mennään! 437 00:54:26,333 --> 00:54:29,416 Serkkusi on oikea paskiainen. Hoitelen hänet. 438 00:54:30,666 --> 00:54:33,083 Se ei ollut hän. Diego kusetti meitä. 439 00:54:33,166 --> 00:54:35,875 He tekevät yhteistyötä. -Ei. 440 00:54:35,958 --> 00:54:38,625 Olen tuntenut Fadelin aina. Hän on luotettava. 441 00:54:41,125 --> 00:54:42,083 Entä sinä? 442 00:54:42,958 --> 00:54:44,250 Voiko sinuun luottaa? 443 00:54:45,125 --> 00:54:46,166 Miksi kysyt? 444 00:54:48,208 --> 00:54:49,416 Puolustat häntä. 445 00:54:49,500 --> 00:54:52,500 Alkaa tuntua siltä, että sinäkin olet mukana. 446 00:54:53,666 --> 00:54:54,875 Oletko sinä, kamu? 447 00:54:59,791 --> 00:55:00,625 En. 448 00:55:03,250 --> 00:55:07,375 Diego huijasi meitä mellakoilla. Jos et tajua sitä, olet sokea. 449 00:55:14,000 --> 00:55:14,958 Etsi Diego. 450 00:55:16,208 --> 00:55:18,208 Nyt! Selvitetään tämä. 451 00:55:18,708 --> 00:55:19,958 Soitan Fadelille. 452 00:56:15,666 --> 00:56:16,916 Cortés kertoi kaiken. 453 00:56:19,083 --> 00:56:21,875 Mitä tarkoitat? -Siitä, mitä teet Carlosille. 454 00:56:26,416 --> 00:56:28,083 Enää yksi toimitus jäljellä. 455 00:56:29,833 --> 00:56:31,166 Sitten olemme vapaita. 456 00:57:22,625 --> 00:57:24,291 Minä tulen. 457 00:57:26,000 --> 00:57:27,916 Voi vittu, nyt minä laukean! 458 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Rafa. 459 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Rafa! 460 00:58:18,041 --> 00:58:20,625 Rafa, herää, nukuit pommiin. Herää jo! 461 00:58:20,708 --> 00:58:21,791 Vauhtia! 462 00:58:22,291 --> 00:58:23,375 Myöhästyt. -Hitto. 463 00:59:06,875 --> 00:59:10,416 LOPULLINEN VALINTA 464 01:00:14,625 --> 01:00:15,625 Helvetti! 465 01:00:34,750 --> 01:00:35,583 Saakeli. 466 01:00:39,583 --> 01:00:44,000 Rafa, kun kokoan talliin väkeä, siitä tulee osa perhettäni. 467 01:00:45,500 --> 01:00:46,541 Tiedätkö miksi? 468 01:00:49,541 --> 01:00:52,583 Koska perhe määrittelee meidät. Pitää siitä tai ei. 469 01:00:53,291 --> 01:00:57,083 Vaikka haluaisimme katsoa muualle, he määrittävät meitä. 470 01:00:57,750 --> 01:01:00,208 Tiedän. Kuuntele… -Ei. Sinä kuuntelet nyt. 471 01:01:03,166 --> 01:01:06,625 Tämä perhe aikoi tehdä sinusta mestarin, Rafa. 472 01:01:07,125 --> 01:01:10,125 Se olisi antanut kaiken menestykseen tarvittavan. 473 01:01:15,291 --> 01:01:17,250 Et voisi löytää mitään parempaa. 474 01:01:21,333 --> 01:01:24,041 Mutta olkoon. Sinä olet päätöksesi tehnyt. 475 01:01:24,916 --> 01:01:26,208 Ja kunnioitan sitä. 476 01:01:41,083 --> 01:01:42,583 Helvetin perse. 477 01:01:43,875 --> 01:01:46,458 Voi vittu sentään. 478 01:02:04,708 --> 01:02:06,750 Miksi olet hereillä? 479 01:02:10,708 --> 01:02:11,541 No? 480 01:02:47,291 --> 01:02:48,416 Anna se tänne. 481 01:03:16,666 --> 01:03:18,916 Kerro Carlosille, että tilaamme lisää. 482 01:03:19,000 --> 01:03:20,958 Paljonko? -Tuplasti. 483 01:03:28,000 --> 01:03:29,166 Pysy siinä. 484 01:03:37,666 --> 01:03:38,833 Carlos. 485 01:03:38,916 --> 01:03:42,875 Minulla on ne. Godoyt haluavat tuplamäärän ensi kerralla. 486 01:03:44,375 --> 01:03:45,541 Joo, hän on täällä. 487 01:03:46,500 --> 01:03:47,416 Joo. 488 01:03:48,791 --> 01:03:50,083 Nähdään. 489 01:03:51,375 --> 01:03:54,916 Selvä, minä lähden. -Huomenna yhdeksältä tatuointipaikassa. 490 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 Mitä sanoit? 491 01:03:57,083 --> 01:04:01,250 Huomenna klo 21 tatuointipaikassa. -Ei. Sovimme kahdesta kuukaudesta. 492 01:04:01,333 --> 01:04:02,750 Tämä oli viimeinen ilta. 493 01:04:03,708 --> 01:04:04,916 Ei helvetissä. 494 01:04:06,125 --> 01:04:09,083 Boro, muista, että meillä on sopimus, vai mitä? 495 01:04:12,291 --> 01:04:13,291 Soita Carlosille. 496 01:04:15,875 --> 01:04:17,583 Soita Carlosille, Boro! 497 01:04:19,375 --> 01:04:23,208 Carlos ei välitä paskan vertaa. Sinä lopetat, kun sanomme niin. 498 01:04:25,625 --> 01:04:26,708 Kuule. 499 01:04:26,791 --> 01:04:28,541 Minä lähden. 500 01:04:28,625 --> 01:04:31,791 Ja sinä voit painua vittuun, kusipää. 501 01:04:32,375 --> 01:04:33,708 Rafa… -Mitä? 502 01:04:33,791 --> 01:04:35,416 Mitä? -Kuuntele, Rafita. 503 01:04:39,375 --> 01:04:41,916 Älä koettele onneasi, idiootti. 504 01:04:42,416 --> 01:04:44,833 Lähetänkö Natalian imemään arabien munia? 505 01:04:44,916 --> 01:04:48,041 Mitä oikein luulet, poju? Että myymme vain kokaiinia? 506 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Me teemme vähän kaikenlaista. 507 01:04:49,916 --> 01:04:52,916 Tiedätkö, mikä on valkoisen pillun arvo Lähi-idässä? 508 01:04:53,000 --> 01:04:55,875 Arabit sekoavat. He panevat hänet puhki. 509 01:04:57,250 --> 01:05:00,250 Älä vaikeuta tätä. Hänen vapautensa riippuu sinusta. 510 01:05:00,333 --> 01:05:02,041 Sinä tai hän. 511 01:05:02,125 --> 01:05:03,333 Onko selvä? -On. 512 01:05:03,416 --> 01:05:04,708 Onko selvä? -On! 513 01:05:05,416 --> 01:05:06,541 Häivy täältä. 514 01:05:27,416 --> 01:05:28,750 Mitä sinä nyt haluat? 515 01:05:29,833 --> 01:05:31,166 Unohdin puhelimeni. 516 01:06:35,625 --> 01:06:38,750 Voi taivas. Hän lahtasi jätkän. 517 01:06:42,375 --> 01:06:44,958 Tiedät, mitä tehdä. Vie hänet pois täältä. 518 01:06:52,166 --> 01:06:53,750 Mitä tapahtui? Hei? 519 01:06:55,833 --> 01:06:57,083 Mitä täällä tapahtui? 520 01:07:01,625 --> 01:07:05,041 Mitä nyt, Rafa? Mokasit ja pahasti. 521 01:07:06,166 --> 01:07:08,000 Carlos tietää pian. 522 01:07:09,250 --> 01:07:10,375 Minä puhun sinulle! 523 01:07:11,000 --> 01:07:13,416 Halusit Carlosin bisnekset, vai mitä? 524 01:07:15,708 --> 01:07:17,958 Tiedät, että saat ne nyt, jos haluat. 525 01:07:19,583 --> 01:07:23,291 Vien sinut huumevarastolle. -Tiedätkö, missä se on? 526 01:07:23,375 --> 01:07:25,250 Tiedän, miten se löytyy. -Miten? 527 01:07:26,958 --> 01:07:28,083 Luotatko minuun? 528 01:07:31,875 --> 01:07:33,125 Kyllä vai ei? 529 01:08:06,083 --> 01:08:06,916 Niin? 530 01:08:11,083 --> 01:08:12,583 Mikä hätänä? -Missä se on? 531 01:08:13,083 --> 01:08:14,208 Mikä? -No. 532 01:08:14,291 --> 01:08:15,875 No niin! -Mikä on? 533 01:08:15,958 --> 01:08:17,916 Mitä etsitte? Mitä te teette? 534 01:08:18,000 --> 01:08:20,666 Mikä on osuutesi? Onko se sen arvoista? -Mikä? 535 01:08:20,750 --> 01:08:23,416 Mikä on osuutesi? -Mitä helvettiä tapahtuu? 536 01:08:23,916 --> 01:08:26,750 Kerro, mitä Godoyjen kanssa tapahtui eilen. 537 01:08:26,833 --> 01:08:29,916 Mitä tapahtui? -Ei mitään. Se oli normaali luovutus. 538 01:08:30,000 --> 01:08:30,833 Miksi? 539 01:08:30,916 --> 01:08:33,833 Missä rahat ovat? -Boro otti ja laski ne. 540 01:08:33,916 --> 01:08:36,333 Näin, kun hän soitti sinulle. 541 01:08:36,416 --> 01:08:39,000 Missä Boro on? -Mistä helvetistä tietäisin? 542 01:08:39,083 --> 01:08:43,041 Kerro, kusipää! -En tiedä, missä Boro on, Carlos! 543 01:08:43,125 --> 01:08:45,375 Vannon, että se on totuus. 544 01:08:45,458 --> 01:08:48,083 Se ääliö ei vastaa eikä ole kotona. 545 01:08:48,166 --> 01:08:52,541 Mitä Godoyjen kanssa tapahtui? -Ei mitään! Pysyimme suunnitelmassa. 546 01:08:52,625 --> 01:08:55,333 He ottivat huumeet, antoivat rahat ja lähtivät. 547 01:08:55,416 --> 01:08:56,791 Mikset soita heille? 548 01:08:57,875 --> 01:08:59,958 Puhun sinulle totta! 549 01:09:00,041 --> 01:09:04,125 Soitin jo heille ja tiedän varsin hyvin, mitä tapahtui. 550 01:09:04,208 --> 01:09:09,208 Kerro, mitä teit rahoillani, kun Godoyt olivat antaneet ne. 551 01:09:09,291 --> 01:09:13,291 En tiedä! Minä lähdin. Kerron totuuden, helvetti. 552 01:09:13,791 --> 01:09:15,958 Entä Boro? Missä se ääliö on? 553 01:09:16,041 --> 01:09:19,291 Hän laski rahat ja lähti tapaamaan serkkuaan. 554 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 Ketä? 555 01:09:20,958 --> 01:09:22,000 Fadelia! 556 01:09:24,541 --> 01:09:26,791 Hän soitti Fadelin hakemaan hänet. 557 01:09:28,916 --> 01:09:30,583 Niinkö se meni? -Joo! 558 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Jumalauta! 559 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 Varasto! 560 01:09:36,125 --> 01:09:37,958 Kävitkö siellä tänä aamuna? 561 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 Vastaa! -En. 562 01:09:40,500 --> 01:09:43,666 Sanoit, että menemme sinne nyt. -Vitun idiootti. 563 01:09:43,750 --> 01:09:45,333 Häivytään täältä. 564 01:09:46,708 --> 01:09:49,333 Ja sinä tulet mukaani. 565 01:09:49,416 --> 01:09:52,166 Minäkö? Miksi? -Koska minä sanon niin. 566 01:09:53,791 --> 01:09:54,625 Tule. 567 01:09:57,625 --> 01:09:58,583 Hyvä on! 568 01:09:59,875 --> 01:10:02,708 Ulos sieltä. Minä ajan. Pelkkiä luusereita. 569 01:10:24,916 --> 01:10:28,375 Nelson, sinun on löydettävä Boro ja Fadel. 570 01:10:29,125 --> 01:10:31,833 Ilmeisesti he tapasivat Godoy-diilin jälkeen. 571 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Mene. 572 01:10:48,125 --> 01:10:49,208 Mitä sinä teet? 573 01:10:49,291 --> 01:10:51,666 Katso häntä! Mene! Hän pääsee pakoon! 574 01:10:51,750 --> 01:10:53,458 En voi liikkua! -Mene tuonne! 575 01:10:59,000 --> 01:11:00,166 Liikettä! -En voi! 576 01:11:00,250 --> 01:11:01,791 Voi helvetti! Mene! 577 01:11:01,875 --> 01:11:03,666 Etkö näe tuota! -Jessus! 578 01:11:03,750 --> 01:11:05,666 Hemmetti! -En voinut liikkua! 579 01:11:46,625 --> 01:11:47,625 Kaikki on täällä. 580 01:11:50,583 --> 01:11:52,583 Laita ne pakuun. Minä otan ne. 581 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Äkkiä. 582 01:12:02,958 --> 01:12:03,791 Sinä myös. 583 01:12:25,833 --> 01:12:26,666 RAFA 584 01:12:28,541 --> 01:12:29,666 Paikansin hänet. 585 01:12:30,166 --> 01:12:32,791 Vernedan teollisuusalue. Etelä. Mene! 586 01:12:33,291 --> 01:12:35,625 Käänny tänne. Aja tuota katua. 587 01:12:42,875 --> 01:12:44,708 Oletko kuullut Fadelista? 588 01:12:44,791 --> 01:12:46,916 En. Hän on ollut viikon vankilassa. 589 01:12:47,000 --> 01:12:48,333 Entä Boro? -Ei mitään. 590 01:12:58,458 --> 01:13:00,833 Mitä hän sanoi? -Hän kysyi Fadelista. 591 01:13:09,541 --> 01:13:11,166 Cortés? -Hei, Toni. 592 01:13:11,666 --> 01:13:12,833 Meillä on ongelma. 593 01:13:16,458 --> 01:13:18,041 Nelson. 594 01:13:18,125 --> 01:13:21,416 Carlos, en löytänyt Boroa, mutta löysin hänen serkkunsa. 595 01:13:21,916 --> 01:13:23,625 Missä hän on? -Kiven sisässä. 596 01:13:24,125 --> 01:13:25,000 Oletko varma? 597 01:13:25,083 --> 01:13:27,791 On ollut siellä viikon eikä olisi voinut tavata Boroa. 598 01:13:30,375 --> 01:13:31,208 Carlos? 599 01:13:32,083 --> 01:13:32,916 Carlos? 600 01:13:37,041 --> 01:13:38,916 Hei, Rafa. Kuuntele. 601 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 Häivy sieltä, olet jäänyt kiinni. 602 01:13:43,458 --> 01:13:44,291 Rafa? 603 01:13:45,125 --> 01:13:45,958 Niin? 604 01:13:48,166 --> 01:13:49,208 Tule tänne. 605 01:13:52,041 --> 01:13:52,875 Tule. 606 01:13:57,250 --> 01:13:58,083 Tule nyt. 607 01:14:05,000 --> 01:14:07,583 Et pääse täältä hengissä, paskiainen. 608 01:15:29,500 --> 01:15:30,875 Minne olit menossa? 609 01:15:32,125 --> 01:15:33,125 Mitä? 610 01:15:36,708 --> 01:15:39,416 Kenelle teet töitä, kusipää? No? 611 01:15:41,291 --> 01:15:45,875 Nyt kerrot, missä hitossa minun rahani ja Boro ovat. 612 01:15:51,875 --> 01:15:52,708 Sisään siitä. 613 01:15:55,500 --> 01:15:57,333 Et vittu varasta minulta. 614 01:16:23,166 --> 01:16:24,791 Hei, Toni. Kuuntele. 615 01:16:24,875 --> 01:16:27,583 Löysin heidät. Käske Manuelin tulla. 616 01:17:03,583 --> 01:17:05,333 Haista paska, paskiainen! 617 01:17:12,041 --> 01:17:13,708 Pidä minusta kiinni. 618 01:17:16,500 --> 01:17:17,541 Kaikki on hyvin. 619 01:17:19,208 --> 01:17:20,500 Yritä avata tuo ovi. 620 01:17:21,208 --> 01:17:23,833 Avaa se. Siinä se. Mene sisään. 621 01:17:24,458 --> 01:17:26,500 Äkkiä! 622 01:17:29,875 --> 01:17:31,916 Miten voit? Rafa? 623 01:17:32,458 --> 01:17:34,833 Rafa! -Hyvin! 624 01:17:35,333 --> 01:17:37,083 Ala mennä! 625 01:18:38,125 --> 01:18:41,625 Paljon onnea vaan 626 01:18:41,708 --> 01:18:45,541 Paljon onnea vaan 627 01:18:45,625 --> 01:18:49,333 Paljon onnea, rakas Mateo 628 01:18:49,833 --> 01:18:53,875 Paljon onnea vaan 629 01:18:54,750 --> 01:18:55,583 Noin. 630 01:18:55,666 --> 01:18:57,666 Hienoa! Olitpa nopea. -Hyvää työtä! 631 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Mikä se on? 632 01:18:59,958 --> 01:19:00,791 Avaa se. 633 01:19:02,291 --> 01:19:03,458 Regina soittaa. 634 01:19:04,333 --> 01:19:05,208 Vastaa. 635 01:19:09,875 --> 01:19:11,166 Regina. Mitä kuuluu? 636 01:19:12,041 --> 01:19:15,791 Olen todella yllättynyt, että soitit. Erittäin. 637 01:19:16,416 --> 01:19:21,041 Minun piti tehdä kaikki mahdollinen. Johto antaa sinulle uuden mahdollisuuden. 638 01:19:21,541 --> 01:19:24,750 Eikä! -Mustat lampaat ovat heikkouteni. 639 01:19:25,958 --> 01:19:27,958 Olen varma, että voin hioa sinua. 640 01:19:28,041 --> 01:19:30,583 Ei hioa… Auttaa kanavoimaan energiaa. 641 01:19:30,666 --> 01:19:32,375 Käyttää sitä hyödyksi… -Aivan. 642 01:19:32,458 --> 01:19:33,375 …ei vastaan. 643 01:19:35,458 --> 01:19:38,583 Viime aikoina elämä on ollut monimutkaista. 644 01:19:40,625 --> 01:19:43,375 Mutta onneksi se on nyt ohi. 645 01:19:43,875 --> 01:19:45,041 Niinkö? -Niin. 646 01:19:45,125 --> 01:19:49,333 Etkö ole enää vihainen maailmalle? -En. En usko. 647 01:19:49,833 --> 01:19:53,458 Minulle perhe on myös tärkein asia, ja jestas… 648 01:19:54,541 --> 01:19:57,833 Haluaisin olla osa perhettäsi. Tiedät sen jo. 649 01:19:58,708 --> 01:19:59,875 Poliisi on täällä. 650 01:20:00,458 --> 01:20:03,125 Rafa. He tulivat hakemaan sinua. 651 01:20:04,166 --> 01:20:05,291 Mitä tarkoitat? 652 01:20:14,125 --> 01:20:17,916 Todisteiden mukaan olet ollut kimpassa kolumbialaisten kanssa. 653 01:20:18,000 --> 01:20:20,750 Minkä todisteiden? -Mitä mieltä olet näistä? 654 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 Olet videolla, jos se miellyttää enemmän. 655 01:20:30,416 --> 01:20:33,416 Kuka minä olen kaikista näistä ihmisistä? 656 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 Etkö ole tuossa? 657 01:20:36,541 --> 01:20:39,333 En ole. -Jotkut väittävät muuta. 658 01:20:40,375 --> 01:20:44,125 Niinkö? Ketkä? -Katso se, Rafa. Me tiedämme kaiken. 659 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 Katso se. 660 01:20:53,208 --> 01:20:54,625 Et pääse pälkähästä. 661 01:20:57,333 --> 01:20:59,375 Ellet hyväksy diiliämme. 662 01:21:02,916 --> 01:21:07,250 Mitä diiliä? -Huumepoliisi tarvitsee kuljettajia. 663 01:21:09,333 --> 01:21:11,125 Hiiren sijaan olisit kissa. 664 01:21:14,541 --> 01:21:17,333 Sinä päätät, Rafa. Joko me tai linna. 665 01:21:30,958 --> 01:21:33,250 Mitä sanot? Kissa vai hiiri? 666 01:21:45,041 --> 01:21:49,250 Tarvitsen Kawasaki 1000:n kilparenkailla. 667 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 Se on sinun. 668 01:22:30,250 --> 01:22:32,375 Epäilty lähestyy kilometri 320:a. 669 01:22:32,458 --> 01:22:34,458 Hän pääsee karkuun! 670 01:22:34,958 --> 01:22:39,041 Centauro yksi, missä olet? -Lähestyn. Olen kolmen kilometrin päässä. 671 01:22:46,541 --> 01:22:48,250 Hukkaamme hänet. Anna mennä. 672 01:22:49,208 --> 01:22:53,333 Rauhoittukaa, nappaan hänet. -Selvä, Centauro yksi. Olemme takanasi. 673 01:23:28,875 --> 01:23:29,958 Kädet ylös! 674 01:29:31,875 --> 01:29:36,875 Tekstitys: Eveliina Paranko