1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,708 --> 00:00:22,000
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:00:31,500 --> 00:00:38,291
Olemme Motorlandissa Superbiken
maailmanmestaruuskisojen lähtöruudukossa.
5
00:00:38,375 --> 00:00:40,208
Valmiina on 22 kuljettajaa.
6
00:00:42,500 --> 00:00:44,625
Yleisö alkaa innostua.
7
00:00:44,708 --> 00:00:47,958
He haluavat nähdä
parhaat kuljettajat kahdella pyörällä.
8
00:00:48,041 --> 00:00:52,666
Vapaiden harjoitusten
ja hienojen testiajojen aikojen jälkeen…
9
00:00:54,750 --> 00:00:57,041
Mestaruustaisto on vasta käynnistynyt.
10
00:00:57,125 --> 00:00:59,916
Tallit ovat paiskineet töitä
koko viikonlopun.
11
00:01:00,000 --> 00:01:02,083
Nyt on totuuden hetki.
12
00:02:01,958 --> 00:02:06,250
Lähtöruudukko on tässä. Kaikki
on valmista. Varikkotytöt poistuvat.
13
00:02:06,833 --> 00:02:09,166
Mekaanikot riisuvat renkaanlämmittimet.
14
00:02:09,250 --> 00:02:12,125
Se tarkoittaa,
ettei tarvitse odottaa kauaa.
15
00:02:12,666 --> 00:02:16,375
Kuulemme jo moottoreiden jyrinän.
Se on musiikkia korville!
16
00:02:22,125 --> 00:02:27,458
MOTORLAND ARAGÓN
ARAGONIAN ITSEHALLINTOALUE
17
00:04:47,708 --> 00:04:49,208
Voi paska!
18
00:05:00,625 --> 00:05:02,583
Helvetti soikoon.
19
00:05:09,208 --> 00:05:10,208
Hetki vain.
20
00:05:14,458 --> 00:05:17,166
Tuo oli syvältä.
Vain kaksi kierrosta jäljellä.
21
00:05:18,208 --> 00:05:20,750
Huonoa tuuria.
-Se ei ollut huonoa tuuria.
22
00:05:21,583 --> 00:05:23,333
Tarvitset hyvän tallin.
23
00:05:24,875 --> 00:05:26,125
Näin sinut Jerezissä.
24
00:05:27,291 --> 00:05:30,750
Jarrutat vikana mutkissa.
Olisit ansainnut voittaa tänään.
25
00:05:31,416 --> 00:05:32,250
Niinpä niin.
26
00:05:34,041 --> 00:05:36,000
Olen Regina.
-Miten menee?
27
00:05:36,500 --> 00:05:37,666
Rafa. Kiva tavata.
28
00:05:37,750 --> 00:05:40,041
Isäni oli Monlaun perustaja.
-Okei.
29
00:05:40,125 --> 00:05:41,208
Minä johdan nyt.
30
00:05:41,958 --> 00:05:45,125
Teimme diilin Hondan kanssa.
Tarvitsen toisen kuskin.
31
00:05:45,208 --> 00:05:48,333
Meillä on valintakokeet.
Haluaisin sinun osallistuvan.
32
00:05:48,416 --> 00:05:51,708
Jos kiinnostaa,
valintakokeet alkavat torstaina.
33
00:05:51,791 --> 00:05:53,833
Totta kai. Kiitos paljon.
34
00:05:54,875 --> 00:05:56,791
Tule käymään.
-Teen niin. Kiitos.
35
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
Nähdään.
-Heippa.
36
00:06:07,833 --> 00:06:09,000
Vittu jee.
37
00:07:01,291 --> 00:07:04,333
Rafa, sinun pitää jäädä
vielä vähäksi aikaa.
38
00:07:04,416 --> 00:07:07,458
En voi. Minua odotetaan.
-Anna odottaa.
39
00:07:11,958 --> 00:07:12,916
Oikea maanvaiva.
40
00:07:28,250 --> 00:07:31,416
Älä katso minua noin.
Tulin niin pian kuin voin.
41
00:07:31,500 --> 00:07:33,708
Olet ääliö. Minulla on haastattelu.
42
00:07:33,791 --> 00:07:35,833
Hyppää kyytiin. Vien sinut.
-Minne?
43
00:07:35,916 --> 00:07:37,458
Minne vain.
44
00:07:37,541 --> 00:07:40,666
Menemmekö kolmisin Mateon kanssa?
Ei siinä ole järkeä.
45
00:07:41,166 --> 00:07:42,083
Tule tänne.
46
00:07:44,000 --> 00:07:47,250
Nähdään. Pidä huolta,
että hän tekee läksyt.
47
00:07:47,333 --> 00:07:48,625
Joo, älä huoli.
48
00:07:51,875 --> 00:07:54,000
Oletko sinäkin vihainen?
-En.
49
00:08:29,583 --> 00:08:33,208
Kuinka monta kertaa
olen kieltäytynyt kiipeämästä sille?
50
00:08:33,291 --> 00:08:34,333
Montako?
51
00:08:34,916 --> 00:08:35,875
Tule tänne.
52
00:08:36,375 --> 00:08:39,541
He lisäävät vettä, saippuaa, taas vettä…
53
00:08:39,625 --> 00:08:40,958
Miten niin?
54
00:08:41,041 --> 00:08:43,000
Saippuaa mehuunko?
-Ei!
55
00:08:43,083 --> 00:08:48,208
Ensin oli pieniä purkkeja.
Sitten niitä ilmestyi aina yksi lisää.
56
00:08:48,291 --> 00:08:50,708
Sitten menimme…
-Hei.
57
00:08:50,791 --> 00:08:53,083
Tiedätkö, kuka tuo on?
-En.
58
00:08:53,666 --> 00:08:55,083
Osaatko arvata?
59
00:08:55,750 --> 00:08:58,208
En.
-Jessus. Se on isäsi, Mateo.
60
00:08:58,291 --> 00:09:01,250
Olen näyttänyt
tämän videon miljoona kertaa.
61
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
Yksi kysymys.
-Kysy pois.
62
00:09:09,583 --> 00:09:10,875
Voititko sinä?
63
00:09:12,250 --> 00:09:13,208
Voitinko minä?
64
00:09:14,083 --> 00:09:15,750
Voi veljet. Mikä kysymys.
65
00:09:16,250 --> 00:09:17,416
Iso kysymys.
66
00:09:17,958 --> 00:09:20,916
…julistetaan mestareiden mestariksi…
67
00:09:29,708 --> 00:09:30,875
Mitä mieltä olet?
68
00:09:32,125 --> 00:09:34,500
Eikö olekin painava?
-Vähän, joo.
69
00:09:36,500 --> 00:09:38,333
Aika nukkua. Jooko?
70
00:09:38,833 --> 00:09:40,000
Nukuttaako?
-Joo.
71
00:09:40,083 --> 00:09:41,375
Joo. Selvä.
72
00:09:41,875 --> 00:09:44,041
Löydät minut, jos tarvitsee.
-Okei.
73
00:09:44,125 --> 00:09:45,083
Okei?
74
00:09:48,541 --> 00:09:50,000
Hyvää yötä.
-Öitä.
75
00:09:50,083 --> 00:09:51,875
Rakastan sinua paljon.
-Samoin.
76
00:10:25,916 --> 00:10:26,791
Hei.
77
00:10:33,250 --> 00:10:35,708
Tapaileeko äiti yhä Hakania?
-Kuka hän on?
78
00:10:35,791 --> 00:10:38,833
Se valtava kaveri, jota hän tapaili.
-Ei.
79
00:10:38,916 --> 00:10:41,000
Hän ei käy enää.
-Eikö?
80
00:11:01,125 --> 00:11:04,291
Vitsi, äiti.
Katso, miten hyvin hän tanssii! Eikö?
81
00:11:48,708 --> 00:11:51,000
Tule tänne. Miten poikani voi?
82
00:11:51,791 --> 00:11:52,708
Hei, komistus.
83
00:11:53,208 --> 00:11:55,416
Miten menee? Oliko sinulla hauskaa?
84
00:11:55,500 --> 00:11:56,875
Joo.
-Oliko?
85
00:11:56,958 --> 00:12:00,041
Miten haastattelu sujui?
-Hyvin. Saa nähdä.
86
00:12:00,125 --> 00:12:02,666
Muista. Perjantaina kuudelta.
-Selvä. Hei.
87
00:12:05,416 --> 00:12:09,125
Miksemme kävisi joskus drinkeillä?
88
00:12:10,500 --> 00:12:11,375
Miksi?
89
00:12:12,416 --> 00:12:13,708
Tule, Mateo.
90
00:13:04,625 --> 00:13:08,666
Hei. Voisitteko lopettaa?
Tulisitteko tänne hetkeksi, kuskit?
91
00:13:11,000 --> 00:13:13,333
Esittelen teille Alán Moralesin.
92
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
Tulehan. Hän on tallin pääinsinööri.
93
00:13:16,208 --> 00:13:17,958
Tervetuloa.
-Hei.
94
00:13:18,041 --> 00:13:23,333
Teette hänen kanssaan eniten töitä.
Jos on kysyttävää, puhukaa Alánille.
95
00:13:24,041 --> 00:13:26,083
Vain yksi teistä valitaan.
96
00:13:26,666 --> 00:13:27,875
Me haluamme voittaa.
97
00:13:29,041 --> 00:13:34,333
Siihen tarvitsemme parhaan kuljettajan.
Täyttäkää lomakkeet Carolinan kanssa.
98
00:13:34,416 --> 00:13:37,166
Nähdään radalla lämmittelyssä.
-Selvä.
99
00:13:37,250 --> 00:13:39,791
Tsemppiä kaikille.
-Kiitos.
100
00:13:40,500 --> 00:13:44,708
Aloitetaan ryhmäharjoituksesta.
Ajamme viiden kierroksen kisoja.
101
00:13:45,083 --> 00:13:48,333
ENSIMMÄINEN KIERROS
102
00:14:40,500 --> 00:14:43,750
Veli, et voi pysäköidä pyörääsi tähän.
103
00:14:43,833 --> 00:14:46,458
Mitä nyt? Aiotko toistaa samaa vitsiä?
104
00:14:46,541 --> 00:14:48,083
Kuin rikkinäinen levy.
105
00:14:48,833 --> 00:14:50,125
Miten tyttäresi voi?
106
00:14:50,208 --> 00:14:53,208
Hyvin. Tiedäthän sinä.
Herään joka päivä yhdeksältä.
107
00:14:53,291 --> 00:14:57,416
En jaksa herätä aikaisin.
-Voisitkin jo alkaa herätä ennen yhtä.
108
00:14:57,500 --> 00:14:58,583
Voisinko?
-Joo.
109
00:14:58,666 --> 00:15:01,750
Tiedätkö, millaista on,
kun mustalainen herättää?
110
00:15:01,833 --> 00:15:03,166
"No niin. Nouse ylös."
111
00:15:04,000 --> 00:15:05,916
Miten sujuu?
-Kaikki hyvin.
112
00:15:06,000 --> 00:15:09,333
Ei mitään uutta.
-Eikö mitään uutta? Vitsailetko?
113
00:15:09,416 --> 00:15:11,666
Luuletko, etten tiedä?
-Tiedä mitä?
114
00:15:11,750 --> 00:15:15,041
Haet paikkaa
jossain moottoripyörätallissa.
115
00:15:15,125 --> 00:15:17,000
Niin. Tottahan toki.
116
00:15:17,083 --> 00:15:21,833
Kun he valitsevat sinut,
haluan kuvaan Jorge Lorenzon kanssa.
117
00:15:21,916 --> 00:15:23,666
Toki, milloin vain.
118
00:15:23,750 --> 00:15:26,291
Kävisit useammin. Tuskin näemme sinua.
119
00:15:26,375 --> 00:15:27,875
Käydään yksillä.
-Okei.
120
00:15:27,958 --> 00:15:31,250
Sano perheellesi terveisiä.
-Onnea kisaan.
121
00:15:31,333 --> 00:15:32,958
Selvä. Nähdään, Cortés.
122
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
Natalia!
123
00:15:55,666 --> 00:15:56,666
Mitä tapahtui?
124
00:15:59,583 --> 00:16:02,708
Mateo. Oletteko te kunnossa?
125
00:16:02,791 --> 00:16:03,875
Mitä tapahtui?
126
00:16:04,375 --> 00:16:05,458
Oletteko kunnossa?
127
00:16:14,708 --> 00:16:15,833
Mitä tapahtui?
128
00:16:16,916 --> 00:16:17,750
Pahus.
129
00:16:18,333 --> 00:16:19,958
Mitä tapahtui?
-Päästä irti.
130
00:16:26,875 --> 00:16:28,583
Mitä teet?
-Soitan poliisille.
131
00:16:28,666 --> 00:16:32,083
Lopeta puhelu. Käskin lopettaa!
Etkö vittu ymmärrä?
132
00:16:32,166 --> 00:16:35,125
Kerro, mitä hittoa tapahtui.
-Täällä oli huumeita.
133
00:16:38,916 --> 00:16:41,375
Mitä?
-Säilytin yksien jätkien huumeita.
134
00:16:42,666 --> 00:16:45,791
Miksi?
-Mitä luulet? Maksaakseni vuokran!
135
00:16:45,875 --> 00:16:49,916
Onko normaalia pitää huumeita paikassa,
jossa asut poikamme kanssa?
136
00:16:50,416 --> 00:16:52,125
Oletko vitun hullu, vai häh?
137
00:16:54,333 --> 00:16:56,208
Olisit pyytänyt käteistä.
138
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
Mitä sinä olisit tehnyt?
Et anna minulle mitään.
139
00:16:59,166 --> 00:17:02,083
Käytät kaiken pyörääsi.
-Taas mennään.
140
00:17:02,166 --> 00:17:04,291
Älä määräile minua.
141
00:17:04,375 --> 00:17:06,083
Älä ole typerä.
-Turpa kiinni!
142
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Voi helvetti!
143
00:17:18,291 --> 00:17:20,750
Se oli vain pariksi kuuksi.
Kunnes saan käteistä.
144
00:17:21,625 --> 00:17:23,541
Kuuluvatko huumeet heille?
145
00:17:28,083 --> 00:17:29,000
He ryöstivät minut.
146
00:17:32,208 --> 00:17:33,875
Minkä arvoinen se määrä oli?
147
00:17:38,916 --> 00:17:40,041
Kaksisataatuhatta.
148
00:17:47,125 --> 00:17:48,916
Jos en maksa, he palaavat.
149
00:17:59,666 --> 00:18:01,625
Katso minua, Natalia.
150
00:18:01,708 --> 00:18:04,041
Kuuntele minua.
-En tiedä, mitä tehdä.
151
00:18:04,125 --> 00:18:07,500
Vannon, etten tiedä…
-Keksimme jotain. Onko selvä?
152
00:18:08,458 --> 00:18:09,291
Tule tänne.
153
00:18:11,708 --> 00:18:13,291
Lähtekää pois täältä.
154
00:18:13,958 --> 00:18:17,500
Pakatkaa laukkunne.
Asukaa pari päivää luonani. Sopiiko se?
155
00:18:19,083 --> 00:18:19,916
Mennään.
156
00:18:28,541 --> 00:18:29,666
Vitun mahtavaa.
157
00:18:45,875 --> 00:18:46,708
Tässä.
158
00:18:48,416 --> 00:18:49,416
Kiitos.
159
00:18:51,958 --> 00:18:55,541
Kerro, jos tarvitset jotain. Jooko?
160
00:18:56,416 --> 00:18:57,291
Selvä.
161
00:19:00,833 --> 00:19:03,333
Hyvää yötä, Mateo.
-Öitä.
162
00:19:04,875 --> 00:19:06,750
Huomiseen.
-Huomiseen.
163
00:19:10,625 --> 00:19:13,125
…melkein viikon levottomuuksien jälkeen -
164
00:19:13,208 --> 00:19:17,916
väkivaltaiset radikaalit
palaavat taas Barcelonan kaduille.
165
00:19:18,000 --> 00:19:21,916
Uhrien määrä kasvaa
mielenosoitusten myötä…
166
00:19:22,000 --> 00:19:27,000
TAISTELU MIELENOSOITTAJIEN
JA POLIISIN VÄLILLÄ BARCELONAN KESKUSTASSA
167
00:19:27,916 --> 00:19:31,625
Näemme kuvia barrikadeista,
168
00:19:31,708 --> 00:19:33,750
kivien heittelystä…
169
00:19:53,916 --> 00:19:56,083
Minne menet?
-Missä Cortés on?
170
00:19:56,166 --> 00:19:57,958
Häivy!
-Voinko puhua hänelle?
171
00:19:58,041 --> 00:20:01,333
Häivy täältä!
-Missä moottoripyöräni on? Mitä?
172
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
Mene!
-Missä hän on?
173
00:20:03,125 --> 00:20:05,625
Minulle ei puhuta noin. En sanonut mitään.
174
00:20:05,708 --> 00:20:06,666
Hei!
175
00:20:07,958 --> 00:20:10,041
Anna hänen tulla, Toni. Tule vain.
176
00:20:12,833 --> 00:20:14,625
Missä vitussa pyöräni on?
177
00:20:16,000 --> 00:20:18,583
Kielsin pysäköimästä yksityisalueelle.
178
00:20:18,666 --> 00:20:21,083
Nyt ei huvita. Missä pyöräni on?
179
00:20:21,166 --> 00:20:22,750
Rauhoitu.
180
00:20:22,833 --> 00:20:24,916
Hei, Toni. Hae hänen pyöränsä.
181
00:20:25,000 --> 00:20:27,875
Tiesitkö, että täällä
säilytetään huumeita?
182
00:20:27,958 --> 00:20:29,458
Tietenkin tiedän sen.
183
00:20:29,958 --> 00:20:31,291
Ihan tosi?
-Joo.
184
00:20:31,375 --> 00:20:33,250
Ja annoit sen tapahtua?
185
00:20:33,333 --> 00:20:36,000
He ovat epäilyttäviä.
Latinot. Kolumbialainen.
186
00:20:36,083 --> 00:20:38,041
Heillä on juttua Natalian kanssa.
187
00:20:38,541 --> 00:20:41,333
Mitä juttua?
-He kusettavat häntä.
188
00:20:41,416 --> 00:20:43,208
Miksi? Mistä tässä on kyse?
189
00:20:43,291 --> 00:20:45,541
Minun on puhuttava niille kusipäille.
190
00:20:46,708 --> 00:20:50,916
Vaarallisesta väestä ei hyvä seuraa.
-Kerro, miten puhun sille retkulle.
191
00:20:51,000 --> 00:20:53,541
Älä mene sen gorgion luo.
Mikä sinua vaivaa?
192
00:20:53,625 --> 00:20:54,958
Aiotko kertoa minulle?
193
00:20:56,041 --> 00:20:57,083
Selvä, tule.
194
00:20:57,583 --> 00:20:59,125
Tule nyt sitten.
195
00:21:23,250 --> 00:21:25,166
Mitä me teemme?
-No…
196
00:21:26,500 --> 00:21:30,791
Yksitoista osallistujaa
laukkaa ja yrittää päästä johtoon…
197
00:21:36,000 --> 00:21:38,083
Numero seitsemän värien mukaan…
198
00:21:39,458 --> 00:21:41,416
Loppusuoralla…
199
00:21:41,500 --> 00:21:43,041
Sinäkö haluat puhua?
200
00:21:43,541 --> 00:21:45,125
Niin, Nataliasta.
201
00:21:45,625 --> 00:21:48,750
Toitko rahani?
-Huumeet varastettiin.
202
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
Se ei ole minun ongelmani.
Hän oli vastuussa kamasta.
203
00:21:54,000 --> 00:21:57,541
Tiedät varsin hyvin,
että Natalia on aivan peeaa.
204
00:22:04,166 --> 00:22:07,916
Miten vitussa se liittyy sinuun?
-Hän on poikani äiti.
205
00:22:10,000 --> 00:22:11,875
En välitä siitä, kuka hän on.
206
00:22:12,375 --> 00:22:14,500
Miksi tulit, jos et tuonut rahoja?
207
00:22:15,541 --> 00:22:17,041
Tulin neuvottelemaan.
208
00:22:18,458 --> 00:22:22,291
Olen Superbike-kuljettaja.
Maksan velat takaisin.
209
00:22:23,166 --> 00:22:25,000
Tarvitsen vain kaksi kuukautta.
210
00:22:29,208 --> 00:22:30,666
En ole rahanlainaaja.
211
00:22:30,750 --> 00:22:33,375
Kuukausi. Vannon, että maksan takaisin.
212
00:22:33,458 --> 00:22:35,750
Kuukausi, ja vannon maksavani.
-Mene.
213
00:22:36,541 --> 00:22:37,375
Hei!
214
00:22:41,000 --> 00:22:42,583
Se kirii, Boro.
215
00:22:43,583 --> 00:22:44,750
No niin!
216
00:22:47,416 --> 00:22:49,125
Niin sitä pitää!
217
00:22:49,208 --> 00:22:52,041
Tunnistan hyvän juoksijan,
kun sellaisen näen.
218
00:22:52,541 --> 00:22:59,250
Poliisi ja mielenosoittajat
ottavat taas yhteen mellakoiden jatkuessa.
219
00:22:59,333 --> 00:23:03,916
He protestoivat itsenäisyyttä ajavien
johtajien tuomitsemista.
220
00:23:04,000 --> 00:23:05,791
Protestin on kutsunut koolle…
221
00:23:05,875 --> 00:23:09,125
Autanko sinua?
-Älä, olen melkein valmis.
222
00:23:14,791 --> 00:23:18,375
Olemme sotkeneet paikkasi.
-Eikä mitään.
223
00:23:19,416 --> 00:23:21,958
Tykkään siitä, kun olette täällä.
224
00:23:22,791 --> 00:23:24,750
Oikeasti?
-Totta kai. Hittolainen.
225
00:23:27,541 --> 00:23:29,166
Oletko yllättynyt?
226
00:23:30,583 --> 00:23:31,500
No…
227
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Et olisi lähtenyt,
jos olisit halunnut perheen.
228
00:23:46,708 --> 00:23:47,541
Odota.
229
00:23:49,708 --> 00:23:50,541
Haloo?
230
00:23:52,875 --> 00:23:55,125
Haluatko todella auttaa tyttöäsi?
231
00:23:56,708 --> 00:23:57,583
Joo.
232
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
Tule tatuointipaikkaani.
Passatge del Crèdit 8.
233
00:24:01,000 --> 00:24:03,041
Nytkö?
-Juuri nyt.
234
00:24:33,416 --> 00:24:34,708
Odota siellä, poju.
235
00:24:54,500 --> 00:24:55,375
Tule mukaani.
236
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Sisään siitä.
237
00:25:10,541 --> 00:25:11,416
Mene sisään.
238
00:26:02,750 --> 00:26:05,458
MARSEILLE
239
00:26:43,125 --> 00:26:45,916
Vie tämä tatuointipaikkaani. No niin.
240
00:26:49,166 --> 00:26:51,708
Marseille on kymmenen minuutin päässä.
241
00:26:51,791 --> 00:26:53,375
Valtatie on tuolla.
242
00:26:53,458 --> 00:26:55,166
Siellä on tietullit.
243
00:26:55,250 --> 00:26:57,833
Ne maksetaan automaattisesti. Älä pysähdy.
244
00:26:57,916 --> 00:27:02,708
Kaksi miestä tankkaa pyöräsi
huoltoasemalla heti tietullien jälkeen.
245
00:27:03,333 --> 00:27:07,000
Sinulla on kaksi tuntia aikaa.
Ei minuuttiakaan enempää.
246
00:27:07,083 --> 00:27:11,125
Tiedän sen hyvin.
Jos se kestää kauemmin, huijaat minua.
247
00:27:11,208 --> 00:27:12,833
Et halua tehdä sitä.
248
00:27:15,000 --> 00:27:16,375
Haluatko?
249
00:27:17,250 --> 00:27:19,833
Saan tietää siitä. Etsin sinut GPS:llä.
250
00:27:20,416 --> 00:27:22,041
Älä tee mitään typerää.
251
00:27:50,708 --> 00:27:53,791
ESPANJA
252
00:29:46,166 --> 00:29:47,958
Myöhästyit kymmenen minuuttia.
253
00:30:06,500 --> 00:30:10,166
Kokojyvävehnäjauhoja.
-Mene tekemään lapsellesi kakku.
254
00:30:10,250 --> 00:30:11,416
Haista paska.
255
00:30:12,791 --> 00:30:16,875
Itsenäisyyssotkun takia
satamasta ei saa kuljetettua grammaakaan.
256
00:30:16,958 --> 00:30:18,541
Se on täynnä kyttiä.
257
00:30:18,625 --> 00:30:21,041
Mutta ei auta. Osta ranskiksilta.
258
00:30:22,041 --> 00:30:25,666
Mene Marseilleen ja tuo minulle tavarat.
259
00:30:25,750 --> 00:30:27,916
Moottoripyörällä.
-Selvä.
260
00:30:28,666 --> 00:30:29,708
Selvä.
261
00:30:29,791 --> 00:30:34,041
Tässä on belgialainen SIM-kortti.
Voimme puhua turvallisesti ja vapaasti.
262
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
Kun soitan, sinä vastaat.
Kellonajasta riippumatta.
263
00:30:37,750 --> 00:30:40,583
Hei. Kellonajasta riippumatta.
264
00:30:42,291 --> 00:30:47,208
Tee minulle töitä kaksi kuukautta,
ja jätän sinut rauhaan. Velka on maksettu.
265
00:30:47,833 --> 00:30:49,625
Selvä. Kaksi kuukautta?
266
00:30:51,500 --> 00:30:52,458
Ja siinä kaikki?
267
00:32:53,125 --> 00:32:55,958
TUNTEMATON
VASTAA - HILJENNÄ
268
00:33:05,291 --> 00:33:06,833
Rafa? Kaikki on valmista.
269
00:33:06,916 --> 00:33:08,583
Selvä. Olen tulossa.
270
00:33:16,375 --> 00:33:19,583
YKSILÖKIERROS
271
00:34:15,000 --> 00:34:17,708
Mitä teet täällä? Oletko hullu?
-Mennään.
272
00:34:18,833 --> 00:34:22,208
Selitän vielä kerran.
Kun soitan, sinä vastaat.
273
00:34:22,291 --> 00:34:24,375
Muuten sopimus peruuntuu.
-Selvä.
274
00:34:24,458 --> 00:34:27,416
Etsin tyttösi ja hakkaan hänet.
275
00:34:27,500 --> 00:34:28,625
Onko selvä?
-On.
276
00:34:31,708 --> 00:34:33,833
Käytä tätä tästä lähtien.
277
00:34:34,541 --> 00:34:35,500
Kyytiin siitä.
278
00:34:49,000 --> 00:34:53,208
MARSEILLEN SATAMA
279
00:35:05,500 --> 00:35:08,291
Mitä tuo on?
-Karkkia väsymykseen.
280
00:35:08,375 --> 00:35:10,708
Et ole ensimmäinen, joka ajaa pilvessä.
281
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
Ala mennä.
282
00:35:33,625 --> 00:35:36,416
ESPANJA
283
00:35:38,708 --> 00:35:39,958
Se on hän. Mennään!
284
00:35:40,458 --> 00:35:42,958
Epäilty paikannettu. Aloitan takaa-ajon.
285
00:36:24,958 --> 00:36:26,750
No niin.
-Avaa se.
286
00:36:26,833 --> 00:36:28,625
Nopeasti!
287
00:36:30,541 --> 00:36:32,333
Tee se, hitto! Nopeammin!
288
00:37:30,083 --> 00:37:33,125
Tiukille meni.
-Tarvitsen paremman pyörän.
289
00:37:34,666 --> 00:37:37,166
Kawasaki 1000 kilparenkailla.
290
00:37:38,166 --> 00:37:39,083
Kaksi niitä.
291
00:37:41,458 --> 00:37:43,125
Kuka vittu luulet olevasi?
292
00:37:48,000 --> 00:37:48,833
Quico.
293
00:37:49,416 --> 00:37:52,833
Vie huumeet pois täältä.
Nähdään varastolla.
294
00:37:53,958 --> 00:37:57,750
Carlos, jos haluat minun hakevan huumeet,
se on ainoa keino.
295
00:37:57,833 --> 00:38:00,125
Muuten minut pidätetään ensi kerralla.
296
00:38:09,125 --> 00:38:09,958
Sehän nähdään.
297
00:38:37,416 --> 00:38:38,625
Voi vitsi, anteeksi.
298
00:38:39,458 --> 00:38:41,583
Herätinkö sinut?
-Et. En saanut unta.
299
00:38:47,333 --> 00:38:50,708
Tein kollegan yövuoron.
Anteeksi, kun en kertonut sinulle.
300
00:38:53,041 --> 00:38:56,625
Ei hätää. Omapa on kotisi.
Sinun ei tarvitse selittää.
301
00:39:02,333 --> 00:39:03,708
Kuule, Natalia, minä…
302
00:39:06,458 --> 00:39:08,750
Se juttu niiden jätkien kanssa
on hoidettu.
303
00:39:09,916 --> 00:39:12,000
Onko se hoidettu?
-On.
304
00:39:12,083 --> 00:39:15,250
Cortés tuntee heidät.
Puhuin heille. Selvitimme asian.
305
00:39:16,875 --> 00:39:18,208
Miten? Mitä sinä teit?
306
00:39:19,166 --> 00:39:21,625
Ei sillä ole väliä. Älä murehdi sitä.
307
00:39:21,708 --> 00:39:23,208
Kävikö se noin vain?
308
00:39:23,291 --> 00:39:26,000
Älä kohtele minua kuin pöljää.
Tämä on vakavaa.
309
00:39:26,083 --> 00:39:29,583
En ole koskaan kohdellut sinua niin.
Pyydän. Luota minuun.
310
00:39:31,833 --> 00:39:33,500
Unohtavatko he minut?
-Joo.
311
00:39:34,916 --> 00:39:35,958
Unohda se.
312
00:41:05,541 --> 00:41:08,958
MARSEILLE
313
00:41:12,625 --> 00:41:16,291
Älä puhu serkustasi.
Mitä minä sanoin, Boro?
314
00:41:16,375 --> 00:41:18,833
Emme tee töitä Fadelin kanssa. Piste.
315
00:41:19,791 --> 00:41:21,875
Jos hän nalkuttaa, hoitelen hänet.
316
00:41:29,958 --> 00:41:30,791
No?
317
00:41:31,666 --> 00:41:32,666
Pidätkö siitä?
318
00:41:33,916 --> 00:41:34,750
Joo.
319
00:41:35,625 --> 00:41:36,833
Boro odottaa sinua.
320
00:42:00,375 --> 00:42:01,458
TUNTEMATON
321
00:42:48,541 --> 00:42:49,416
TUNTEMATON
322
00:43:35,875 --> 00:43:38,750
NELJÄS KIERROS
323
00:44:11,666 --> 00:44:13,166
Mikä häntä vaivaa?
324
00:44:21,458 --> 00:44:22,958
Älä katso minua noin.
325
00:44:23,041 --> 00:44:26,833
Mitä odotit? Menit liian pitkälle.
-Sinä olit tiellä.
326
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
Hei.
-Olet aina.
327
00:44:28,458 --> 00:44:29,916
Mitä nyt?
-Ei mitään.
328
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Onko jokin vialla?
-Kysy häneltä.
329
00:44:34,083 --> 00:44:38,583
Vika kierros on tällä viikolla. Testi,
jolla päätetään, ketkä jäävät talliin.
330
00:44:39,541 --> 00:44:41,625
Olkaa valmiita antamaan kaikkenne.
331
00:44:42,125 --> 00:44:43,750
Sinä myös.
-Toki.
332
00:44:44,625 --> 00:44:46,500
Levätkää. Nähdään huomenna.
333
00:44:46,583 --> 00:44:48,041
Nähdään.
-Heippa.
334
00:44:48,125 --> 00:44:50,500
Tule tänne, Rafa. Haluan puhua kanssasi.
335
00:44:52,291 --> 00:44:53,375
Mitä on tekeillä?
336
00:44:56,416 --> 00:44:58,083
Haluatko liittyä talliin?
337
00:44:59,208 --> 00:45:00,041
Joo.
338
00:45:00,125 --> 00:45:02,125
Vastustajasi ovat sinua nuorempia.
339
00:45:02,750 --> 00:45:05,875
Haluamme tukea
nuoria lahjakkuuksia ja löytää heidät.
340
00:45:06,375 --> 00:45:11,291
Emme yleensä harkitse ikäisiäsi.
Tein niin, koska sinulla on pokkaa.
341
00:45:11,791 --> 00:45:13,125
Teet tästä vaikeaa.
342
00:45:13,208 --> 00:45:16,875
Anteeksi, mutta se,
mitä siellä tapahtui, ei ollut syytäni.
343
00:45:20,958 --> 00:45:23,166
Moni ei ole syntynyt kuljettajaksi.
344
00:45:24,041 --> 00:45:26,791
Tekniikkaa voi parantaa,
mutta kipinä puuttuu.
345
00:45:26,875 --> 00:45:29,416
Lahjat puuttuvat,
eivätkä he pääse pitkälle.
346
00:45:30,041 --> 00:45:34,208
Isäni kutsui teitä kentaureiksi.
Kavioiden sijaan teillä on pyörät.
347
00:45:35,458 --> 00:45:38,041
Siksi olette taianomaisia, siksi lennätte.
348
00:45:41,333 --> 00:45:42,541
Älä petä minua.
349
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
Hei, isä.
350
00:46:30,375 --> 00:46:31,500
Mitä sinä teet?
351
00:46:31,583 --> 00:46:32,791
Me menemme kotiin.
352
00:46:36,208 --> 00:46:37,541
Kaikkihan on hoidettu.
353
00:46:49,916 --> 00:46:51,625
En halua teidän lähtevän.
354
00:46:53,375 --> 00:46:56,583
Kyse ei ole vain siitä, mitä haluat.
-Ollaan yhdessä.
355
00:46:58,708 --> 00:47:01,208
On liian myöhäistä sille.
-Olen muuttunut.
356
00:47:01,291 --> 00:47:03,666
Olen nyt erilainen. Etkö näe?
357
00:47:04,708 --> 00:47:07,041
Nyt tiedän, mitä haluan.
-Mitä se on?
358
00:47:07,125 --> 00:47:08,791
Haluan teidät molemmat.
359
00:47:15,833 --> 00:47:19,875
Mistä tiedän, ettet valehtele?
-Tiedän, etten voi elää ilman teitä.
360
00:47:22,833 --> 00:47:25,833
Olen ihan vitun hulluna sinuun.
Olen oikeasti.
361
00:47:29,250 --> 00:47:32,750
En pidä hulluista jätkistä.
-En ole hullu.
362
00:47:34,291 --> 00:47:35,625
Todistan sen sinulle.
363
00:48:02,583 --> 00:48:06,416
Totta kai ymmärrän. Et voi hallita sitä.
364
00:48:07,416 --> 00:48:12,041
Rauhoitu nyt jo.
Keksimme ratkaisun. Soitan sinulle.
365
00:48:14,916 --> 00:48:16,416
He sotkevat kaiken.
366
00:48:18,291 --> 00:48:19,625
Helvetti sentään.
367
00:48:20,666 --> 00:48:22,666
Sinne ei voi viedä grammaakaan.
368
00:48:24,958 --> 00:48:27,583
En pistä pillejä pussiin kenenkään takia.
369
00:48:28,166 --> 00:48:31,666
Salakuljetamme tavarat
kyttien ollessa mellakoissa.
370
00:48:31,750 --> 00:48:33,333
Sinä teet sen.
371
00:48:33,416 --> 00:48:35,916
Toimitat suoraan asiakkaalle.
372
00:48:36,500 --> 00:48:38,416
Milloin se tapahtuu?
-Tänään.
373
00:48:40,750 --> 00:48:42,833
Mitä tarvitset katuajoa varten?
374
00:48:44,875 --> 00:48:46,083
TMaxinko?
375
00:48:46,625 --> 00:48:48,166
Vai motocross-pyörän?
376
00:48:48,250 --> 00:48:51,166
TAISTELUN YÖ.
KATALONIAN POLIISI ON HÄKELTYNYT.
377
00:48:51,750 --> 00:48:53,916
Motocross olisi hyvä.
-Hoituu.
378
00:49:00,958 --> 00:49:03,875
García, on sinun vuorosi tehdä tuplavuoro.
379
00:49:05,541 --> 00:49:07,708
Anteeksi, pomo. En voi tänään.
380
00:49:08,666 --> 00:49:10,375
Kun on pakko, on pakko.
381
00:49:10,875 --> 00:49:13,458
En pysty. Minulla on tärkeää tekemistä.
382
00:49:13,541 --> 00:49:15,875
Pyydä aikaisemmin ensi kerralla.
383
00:49:16,375 --> 00:49:18,875
Joko teet vuoron tai saat potkut.
384
00:49:55,041 --> 00:49:56,125
Mitä nyt?
385
00:49:56,916 --> 00:49:59,375
Mitä sinä täällä?
-Kerro sinä.
386
00:50:02,208 --> 00:50:04,166
Onko se huhu totta?
-Mikä?
387
00:50:04,250 --> 00:50:08,125
Oletko Carlosin ämmä?
Mitä ajattelit, kun lähdit heille töihin?
388
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Riittää jo, Cortés.
389
00:50:09,708 --> 00:50:12,708
Tiedän, mitä teen.
-Et tiedä paskan vertaa.
390
00:50:12,791 --> 00:50:15,250
Enää yksi viikko, ja lopetan.
391
00:50:15,833 --> 00:50:18,666
Varo. He eivät anna sinun lopettaa.
392
00:50:19,166 --> 00:50:21,625
Sinun ei tarvitse luennoida minulle.
393
00:50:22,208 --> 00:50:24,875
Mitä tämä mustalainen tekee täällä?
-Rauhoitu.
394
00:50:25,500 --> 00:50:28,916
Mitä sanot hänelle?
Haluatko taas selkääsi?
395
00:50:29,000 --> 00:50:30,750
Kadut tätä vielä, Rafa.
396
00:50:30,833 --> 00:50:32,875
Mene huolehtimaan roistoistasi.
397
00:50:33,375 --> 00:50:34,500
Kadut tätä todella.
398
00:50:41,625 --> 00:50:42,791
Oletko valmis?
399
00:50:44,291 --> 00:50:46,750
Vie tavarat parkkipaikalle.
400
00:50:47,250 --> 00:50:49,708
Etsi parkkipaikka 258.
401
00:50:50,416 --> 00:50:52,625
Laita ne takakonttiin ja palaa.
402
00:50:54,083 --> 00:50:55,875
Selvä.
-Mene.
403
00:51:00,250 --> 00:51:04,083
Älä jää kiinni.
Sinulla on 50 000 dollarin edestä tavaraa.
404
00:51:25,291 --> 00:51:26,541
Seis!
405
00:51:26,625 --> 00:51:27,458
POLIISI
406
00:52:43,416 --> 00:52:44,666
Seuraa minua!
407
00:52:45,250 --> 00:52:46,083
Mennään!
408
00:52:46,166 --> 00:52:48,666
Helvetti! Älkää päästäkö häntä!
-Juokse!
409
00:52:49,166 --> 00:52:50,083
Mennään!
410
00:52:51,250 --> 00:52:52,708
Sain hänet! Seuratkaa!
411
00:52:52,791 --> 00:52:55,375
Saimme hänet!
-Älä päästä häntä pakoon.
412
00:52:55,458 --> 00:52:56,958
Voi helvetti!
413
00:52:57,458 --> 00:52:59,166
Olet vainaa, paskiainen!
414
00:52:59,250 --> 00:53:01,125
Tuonneko?
-Ei, tuonne.
415
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Tule tänne, kusipää.
-Älä juokse.
416
00:53:04,083 --> 00:53:05,708
Näetkö häntä?
-En, hitto.
417
00:53:08,000 --> 00:53:10,208
Onko hän tuolla?
-Voi paska!
418
00:53:10,291 --> 00:53:12,500
Missä hän on?
-Kadotimme hänet.
419
00:53:12,583 --> 00:53:13,583
Helvetti soikoon!
420
00:53:13,666 --> 00:53:16,500
Missä hitossa olet?
-He ampuivat minua!
421
00:53:16,583 --> 00:53:17,625
Mitä?
422
00:53:17,708 --> 00:53:20,458
He kaatoivat pyöräni. Tule hakemaan minut.
423
00:53:20,541 --> 00:53:24,041
Ketkä? Poliisiko? Mielenosoittajatko?
-Ei, jotkut asejätkät.
424
00:53:24,625 --> 00:53:26,625
Onko kokaiini sinulla?
-On!
425
00:53:26,708 --> 00:53:29,416
Helvetti! Joku varmaan petti meidät.
426
00:53:29,500 --> 00:53:31,166
Mitä hittoa minä teen?
427
00:53:31,250 --> 00:53:33,041
Missä olet?
-La Boquerialla.
428
00:53:33,125 --> 00:53:34,500
Täältä ei pääse ulos!
429
00:53:36,333 --> 00:53:39,500
Mene Ramblasille. Nyt.
-Selvä!
430
00:53:43,083 --> 00:53:44,291
En näe häntä.
431
00:53:44,375 --> 00:53:46,750
Missä vitussa hän on?
432
00:53:47,291 --> 00:53:49,250
Hän pakenee, hitto sentään!
433
00:53:50,458 --> 00:53:53,250
Näen hänet!
-Tule. Mennään.
434
00:54:07,500 --> 00:54:08,458
Hyppää kyytiin!
435
00:54:11,541 --> 00:54:12,791
Hyppää kyytiin!
436
00:54:14,625 --> 00:54:15,833
Mennään!
437
00:54:26,333 --> 00:54:29,416
Serkkusi on oikea paskiainen.
Hoitelen hänet.
438
00:54:30,666 --> 00:54:33,083
Se ei ollut hän. Diego kusetti meitä.
439
00:54:33,166 --> 00:54:35,875
He tekevät yhteistyötä.
-Ei.
440
00:54:35,958 --> 00:54:38,625
Olen tuntenut Fadelin aina.
Hän on luotettava.
441
00:54:41,125 --> 00:54:42,083
Entä sinä?
442
00:54:42,958 --> 00:54:44,250
Voiko sinuun luottaa?
443
00:54:45,125 --> 00:54:46,166
Miksi kysyt?
444
00:54:48,208 --> 00:54:49,416
Puolustat häntä.
445
00:54:49,500 --> 00:54:52,500
Alkaa tuntua siltä,
että sinäkin olet mukana.
446
00:54:53,666 --> 00:54:54,875
Oletko sinä, kamu?
447
00:54:59,791 --> 00:55:00,625
En.
448
00:55:03,250 --> 00:55:07,375
Diego huijasi meitä mellakoilla.
Jos et tajua sitä, olet sokea.
449
00:55:14,000 --> 00:55:14,958
Etsi Diego.
450
00:55:16,208 --> 00:55:18,208
Nyt! Selvitetään tämä.
451
00:55:18,708 --> 00:55:19,958
Soitan Fadelille.
452
00:56:15,666 --> 00:56:16,916
Cortés kertoi kaiken.
453
00:56:19,083 --> 00:56:21,875
Mitä tarkoitat?
-Siitä, mitä teet Carlosille.
454
00:56:26,416 --> 00:56:28,083
Enää yksi toimitus jäljellä.
455
00:56:29,833 --> 00:56:31,166
Sitten olemme vapaita.
456
00:57:22,625 --> 00:57:24,291
Minä tulen.
457
00:57:26,000 --> 00:57:27,916
Voi vittu, nyt minä laukean!
458
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
Rafa.
459
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Rafa!
460
00:58:18,041 --> 00:58:20,625
Rafa, herää, nukuit pommiin. Herää jo!
461
00:58:20,708 --> 00:58:21,791
Vauhtia!
462
00:58:22,291 --> 00:58:23,375
Myöhästyt.
-Hitto.
463
00:59:06,875 --> 00:59:10,416
LOPULLINEN VALINTA
464
01:00:14,625 --> 01:00:15,625
Helvetti!
465
01:00:34,750 --> 01:00:35,583
Saakeli.
466
01:00:39,583 --> 01:00:44,000
Rafa, kun kokoan talliin väkeä,
siitä tulee osa perhettäni.
467
01:00:45,500 --> 01:00:46,541
Tiedätkö miksi?
468
01:00:49,541 --> 01:00:52,583
Koska perhe määrittelee meidät.
Pitää siitä tai ei.
469
01:00:53,291 --> 01:00:57,083
Vaikka haluaisimme katsoa muualle,
he määrittävät meitä.
470
01:00:57,750 --> 01:01:00,208
Tiedän. Kuuntele…
-Ei. Sinä kuuntelet nyt.
471
01:01:03,166 --> 01:01:06,625
Tämä perhe aikoi tehdä
sinusta mestarin, Rafa.
472
01:01:07,125 --> 01:01:10,125
Se olisi antanut
kaiken menestykseen tarvittavan.
473
01:01:15,291 --> 01:01:17,250
Et voisi löytää mitään parempaa.
474
01:01:21,333 --> 01:01:24,041
Mutta olkoon. Sinä olet päätöksesi tehnyt.
475
01:01:24,916 --> 01:01:26,208
Ja kunnioitan sitä.
476
01:01:41,083 --> 01:01:42,583
Helvetin perse.
477
01:01:43,875 --> 01:01:46,458
Voi vittu sentään.
478
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
Miksi olet hereillä?
479
01:02:10,708 --> 01:02:11,541
No?
480
01:02:47,291 --> 01:02:48,416
Anna se tänne.
481
01:03:16,666 --> 01:03:18,916
Kerro Carlosille, että tilaamme lisää.
482
01:03:19,000 --> 01:03:20,958
Paljonko?
-Tuplasti.
483
01:03:28,000 --> 01:03:29,166
Pysy siinä.
484
01:03:37,666 --> 01:03:38,833
Carlos.
485
01:03:38,916 --> 01:03:42,875
Minulla on ne.
Godoyt haluavat tuplamäärän ensi kerralla.
486
01:03:44,375 --> 01:03:45,541
Joo, hän on täällä.
487
01:03:46,500 --> 01:03:47,416
Joo.
488
01:03:48,791 --> 01:03:50,083
Nähdään.
489
01:03:51,375 --> 01:03:54,916
Selvä, minä lähden.
-Huomenna yhdeksältä tatuointipaikassa.
490
01:03:55,916 --> 01:03:57,000
Mitä sanoit?
491
01:03:57,083 --> 01:04:01,250
Huomenna klo 21 tatuointipaikassa.
-Ei. Sovimme kahdesta kuukaudesta.
492
01:04:01,333 --> 01:04:02,750
Tämä oli viimeinen ilta.
493
01:04:03,708 --> 01:04:04,916
Ei helvetissä.
494
01:04:06,125 --> 01:04:09,083
Boro, muista,
että meillä on sopimus, vai mitä?
495
01:04:12,291 --> 01:04:13,291
Soita Carlosille.
496
01:04:15,875 --> 01:04:17,583
Soita Carlosille, Boro!
497
01:04:19,375 --> 01:04:23,208
Carlos ei välitä paskan vertaa.
Sinä lopetat, kun sanomme niin.
498
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Kuule.
499
01:04:26,791 --> 01:04:28,541
Minä lähden.
500
01:04:28,625 --> 01:04:31,791
Ja sinä voit painua vittuun, kusipää.
501
01:04:32,375 --> 01:04:33,708
Rafa…
-Mitä?
502
01:04:33,791 --> 01:04:35,416
Mitä?
-Kuuntele, Rafita.
503
01:04:39,375 --> 01:04:41,916
Älä koettele onneasi, idiootti.
504
01:04:42,416 --> 01:04:44,833
Lähetänkö Natalian imemään arabien munia?
505
01:04:44,916 --> 01:04:48,041
Mitä oikein luulet, poju?
Että myymme vain kokaiinia?
506
01:04:48,125 --> 01:04:49,833
Me teemme vähän kaikenlaista.
507
01:04:49,916 --> 01:04:52,916
Tiedätkö, mikä on
valkoisen pillun arvo Lähi-idässä?
508
01:04:53,000 --> 01:04:55,875
Arabit sekoavat. He panevat hänet puhki.
509
01:04:57,250 --> 01:05:00,250
Älä vaikeuta tätä.
Hänen vapautensa riippuu sinusta.
510
01:05:00,333 --> 01:05:02,041
Sinä tai hän.
511
01:05:02,125 --> 01:05:03,333
Onko selvä?
-On.
512
01:05:03,416 --> 01:05:04,708
Onko selvä?
-On!
513
01:05:05,416 --> 01:05:06,541
Häivy täältä.
514
01:05:27,416 --> 01:05:28,750
Mitä sinä nyt haluat?
515
01:05:29,833 --> 01:05:31,166
Unohdin puhelimeni.
516
01:06:35,625 --> 01:06:38,750
Voi taivas. Hän lahtasi jätkän.
517
01:06:42,375 --> 01:06:44,958
Tiedät, mitä tehdä. Vie hänet pois täältä.
518
01:06:52,166 --> 01:06:53,750
Mitä tapahtui? Hei?
519
01:06:55,833 --> 01:06:57,083
Mitä täällä tapahtui?
520
01:07:01,625 --> 01:07:05,041
Mitä nyt, Rafa? Mokasit ja pahasti.
521
01:07:06,166 --> 01:07:08,000
Carlos tietää pian.
522
01:07:09,250 --> 01:07:10,375
Minä puhun sinulle!
523
01:07:11,000 --> 01:07:13,416
Halusit Carlosin bisnekset, vai mitä?
524
01:07:15,708 --> 01:07:17,958
Tiedät, että saat ne nyt, jos haluat.
525
01:07:19,583 --> 01:07:23,291
Vien sinut huumevarastolle.
-Tiedätkö, missä se on?
526
01:07:23,375 --> 01:07:25,250
Tiedän, miten se löytyy.
-Miten?
527
01:07:26,958 --> 01:07:28,083
Luotatko minuun?
528
01:07:31,875 --> 01:07:33,125
Kyllä vai ei?
529
01:08:06,083 --> 01:08:06,916
Niin?
530
01:08:11,083 --> 01:08:12,583
Mikä hätänä?
-Missä se on?
531
01:08:13,083 --> 01:08:14,208
Mikä?
-No.
532
01:08:14,291 --> 01:08:15,875
No niin!
-Mikä on?
533
01:08:15,958 --> 01:08:17,916
Mitä etsitte? Mitä te teette?
534
01:08:18,000 --> 01:08:20,666
Mikä on osuutesi? Onko se sen arvoista?
-Mikä?
535
01:08:20,750 --> 01:08:23,416
Mikä on osuutesi?
-Mitä helvettiä tapahtuu?
536
01:08:23,916 --> 01:08:26,750
Kerro, mitä
Godoyjen kanssa tapahtui eilen.
537
01:08:26,833 --> 01:08:29,916
Mitä tapahtui?
-Ei mitään. Se oli normaali luovutus.
538
01:08:30,000 --> 01:08:30,833
Miksi?
539
01:08:30,916 --> 01:08:33,833
Missä rahat ovat?
-Boro otti ja laski ne.
540
01:08:33,916 --> 01:08:36,333
Näin, kun hän soitti sinulle.
541
01:08:36,416 --> 01:08:39,000
Missä Boro on?
-Mistä helvetistä tietäisin?
542
01:08:39,083 --> 01:08:43,041
Kerro, kusipää!
-En tiedä, missä Boro on, Carlos!
543
01:08:43,125 --> 01:08:45,375
Vannon, että se on totuus.
544
01:08:45,458 --> 01:08:48,083
Se ääliö ei vastaa eikä ole kotona.
545
01:08:48,166 --> 01:08:52,541
Mitä Godoyjen kanssa tapahtui?
-Ei mitään! Pysyimme suunnitelmassa.
546
01:08:52,625 --> 01:08:55,333
He ottivat huumeet,
antoivat rahat ja lähtivät.
547
01:08:55,416 --> 01:08:56,791
Mikset soita heille?
548
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
Puhun sinulle totta!
549
01:09:00,041 --> 01:09:04,125
Soitin jo heille
ja tiedän varsin hyvin, mitä tapahtui.
550
01:09:04,208 --> 01:09:09,208
Kerro, mitä teit rahoillani,
kun Godoyt olivat antaneet ne.
551
01:09:09,291 --> 01:09:13,291
En tiedä! Minä lähdin.
Kerron totuuden, helvetti.
552
01:09:13,791 --> 01:09:15,958
Entä Boro? Missä se ääliö on?
553
01:09:16,041 --> 01:09:19,291
Hän laski rahat
ja lähti tapaamaan serkkuaan.
554
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
Ketä?
555
01:09:20,958 --> 01:09:22,000
Fadelia!
556
01:09:24,541 --> 01:09:26,791
Hän soitti Fadelin hakemaan hänet.
557
01:09:28,916 --> 01:09:30,583
Niinkö se meni?
-Joo!
558
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Jumalauta!
559
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
Varasto!
560
01:09:36,125 --> 01:09:37,958
Kävitkö siellä tänä aamuna?
561
01:09:39,375 --> 01:09:40,416
Vastaa!
-En.
562
01:09:40,500 --> 01:09:43,666
Sanoit, että menemme sinne nyt.
-Vitun idiootti.
563
01:09:43,750 --> 01:09:45,333
Häivytään täältä.
564
01:09:46,708 --> 01:09:49,333
Ja sinä tulet mukaani.
565
01:09:49,416 --> 01:09:52,166
Minäkö? Miksi?
-Koska minä sanon niin.
566
01:09:53,791 --> 01:09:54,625
Tule.
567
01:09:57,625 --> 01:09:58,583
Hyvä on!
568
01:09:59,875 --> 01:10:02,708
Ulos sieltä. Minä ajan.
Pelkkiä luusereita.
569
01:10:24,916 --> 01:10:28,375
Nelson, sinun on löydettävä Boro ja Fadel.
570
01:10:29,125 --> 01:10:31,833
Ilmeisesti he tapasivat
Godoy-diilin jälkeen.
571
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Mene.
572
01:10:48,125 --> 01:10:49,208
Mitä sinä teet?
573
01:10:49,291 --> 01:10:51,666
Katso häntä! Mene! Hän pääsee pakoon!
574
01:10:51,750 --> 01:10:53,458
En voi liikkua!
-Mene tuonne!
575
01:10:59,000 --> 01:11:00,166
Liikettä!
-En voi!
576
01:11:00,250 --> 01:11:01,791
Voi helvetti! Mene!
577
01:11:01,875 --> 01:11:03,666
Etkö näe tuota!
-Jessus!
578
01:11:03,750 --> 01:11:05,666
Hemmetti!
-En voinut liikkua!
579
01:11:46,625 --> 01:11:47,625
Kaikki on täällä.
580
01:11:50,583 --> 01:11:52,583
Laita ne pakuun. Minä otan ne.
581
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Äkkiä.
582
01:12:02,958 --> 01:12:03,791
Sinä myös.
583
01:12:25,833 --> 01:12:26,666
RAFA
584
01:12:28,541 --> 01:12:29,666
Paikansin hänet.
585
01:12:30,166 --> 01:12:32,791
Vernedan teollisuusalue. Etelä. Mene!
586
01:12:33,291 --> 01:12:35,625
Käänny tänne. Aja tuota katua.
587
01:12:42,875 --> 01:12:44,708
Oletko kuullut Fadelista?
588
01:12:44,791 --> 01:12:46,916
En. Hän on ollut viikon vankilassa.
589
01:12:47,000 --> 01:12:48,333
Entä Boro?
-Ei mitään.
590
01:12:58,458 --> 01:13:00,833
Mitä hän sanoi?
-Hän kysyi Fadelista.
591
01:13:09,541 --> 01:13:11,166
Cortés?
-Hei, Toni.
592
01:13:11,666 --> 01:13:12,833
Meillä on ongelma.
593
01:13:16,458 --> 01:13:18,041
Nelson.
594
01:13:18,125 --> 01:13:21,416
Carlos, en löytänyt Boroa,
mutta löysin hänen serkkunsa.
595
01:13:21,916 --> 01:13:23,625
Missä hän on?
-Kiven sisässä.
596
01:13:24,125 --> 01:13:25,000
Oletko varma?
597
01:13:25,083 --> 01:13:27,791
On ollut siellä viikon
eikä olisi voinut tavata Boroa.
598
01:13:30,375 --> 01:13:31,208
Carlos?
599
01:13:32,083 --> 01:13:32,916
Carlos?
600
01:13:37,041 --> 01:13:38,916
Hei, Rafa. Kuuntele.
601
01:13:39,000 --> 01:13:41,500
Häivy sieltä, olet jäänyt kiinni.
602
01:13:43,458 --> 01:13:44,291
Rafa?
603
01:13:45,125 --> 01:13:45,958
Niin?
604
01:13:48,166 --> 01:13:49,208
Tule tänne.
605
01:13:52,041 --> 01:13:52,875
Tule.
606
01:13:57,250 --> 01:13:58,083
Tule nyt.
607
01:14:05,000 --> 01:14:07,583
Et pääse täältä hengissä, paskiainen.
608
01:15:29,500 --> 01:15:30,875
Minne olit menossa?
609
01:15:32,125 --> 01:15:33,125
Mitä?
610
01:15:36,708 --> 01:15:39,416
Kenelle teet töitä, kusipää? No?
611
01:15:41,291 --> 01:15:45,875
Nyt kerrot, missä hitossa
minun rahani ja Boro ovat.
612
01:15:51,875 --> 01:15:52,708
Sisään siitä.
613
01:15:55,500 --> 01:15:57,333
Et vittu varasta minulta.
614
01:16:23,166 --> 01:16:24,791
Hei, Toni. Kuuntele.
615
01:16:24,875 --> 01:16:27,583
Löysin heidät. Käske Manuelin tulla.
616
01:17:03,583 --> 01:17:05,333
Haista paska, paskiainen!
617
01:17:12,041 --> 01:17:13,708
Pidä minusta kiinni.
618
01:17:16,500 --> 01:17:17,541
Kaikki on hyvin.
619
01:17:19,208 --> 01:17:20,500
Yritä avata tuo ovi.
620
01:17:21,208 --> 01:17:23,833
Avaa se. Siinä se. Mene sisään.
621
01:17:24,458 --> 01:17:26,500
Äkkiä!
622
01:17:29,875 --> 01:17:31,916
Miten voit? Rafa?
623
01:17:32,458 --> 01:17:34,833
Rafa!
-Hyvin!
624
01:17:35,333 --> 01:17:37,083
Ala mennä!
625
01:18:38,125 --> 01:18:41,625
Paljon onnea vaan
626
01:18:41,708 --> 01:18:45,541
Paljon onnea vaan
627
01:18:45,625 --> 01:18:49,333
Paljon onnea, rakas Mateo
628
01:18:49,833 --> 01:18:53,875
Paljon onnea vaan
629
01:18:54,750 --> 01:18:55,583
Noin.
630
01:18:55,666 --> 01:18:57,666
Hienoa! Olitpa nopea.
-Hyvää työtä!
631
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
Mikä se on?
632
01:18:59,958 --> 01:19:00,791
Avaa se.
633
01:19:02,291 --> 01:19:03,458
Regina soittaa.
634
01:19:04,333 --> 01:19:05,208
Vastaa.
635
01:19:09,875 --> 01:19:11,166
Regina. Mitä kuuluu?
636
01:19:12,041 --> 01:19:15,791
Olen todella yllättynyt,
että soitit. Erittäin.
637
01:19:16,416 --> 01:19:21,041
Minun piti tehdä kaikki mahdollinen.
Johto antaa sinulle uuden mahdollisuuden.
638
01:19:21,541 --> 01:19:24,750
Eikä!
-Mustat lampaat ovat heikkouteni.
639
01:19:25,958 --> 01:19:27,958
Olen varma, että voin hioa sinua.
640
01:19:28,041 --> 01:19:30,583
Ei hioa… Auttaa kanavoimaan energiaa.
641
01:19:30,666 --> 01:19:32,375
Käyttää sitä hyödyksi…
-Aivan.
642
01:19:32,458 --> 01:19:33,375
…ei vastaan.
643
01:19:35,458 --> 01:19:38,583
Viime aikoina
elämä on ollut monimutkaista.
644
01:19:40,625 --> 01:19:43,375
Mutta onneksi se on nyt ohi.
645
01:19:43,875 --> 01:19:45,041
Niinkö?
-Niin.
646
01:19:45,125 --> 01:19:49,333
Etkö ole enää vihainen maailmalle?
-En. En usko.
647
01:19:49,833 --> 01:19:53,458
Minulle perhe on
myös tärkein asia, ja jestas…
648
01:19:54,541 --> 01:19:57,833
Haluaisin olla osa perhettäsi.
Tiedät sen jo.
649
01:19:58,708 --> 01:19:59,875
Poliisi on täällä.
650
01:20:00,458 --> 01:20:03,125
Rafa. He tulivat hakemaan sinua.
651
01:20:04,166 --> 01:20:05,291
Mitä tarkoitat?
652
01:20:14,125 --> 01:20:17,916
Todisteiden mukaan olet ollut kimpassa
kolumbialaisten kanssa.
653
01:20:18,000 --> 01:20:20,750
Minkä todisteiden?
-Mitä mieltä olet näistä?
654
01:20:26,125 --> 01:20:28,791
Olet videolla, jos se miellyttää enemmän.
655
01:20:30,416 --> 01:20:33,416
Kuka minä olen kaikista näistä ihmisistä?
656
01:20:34,125 --> 01:20:35,375
Etkö ole tuossa?
657
01:20:36,541 --> 01:20:39,333
En ole.
-Jotkut väittävät muuta.
658
01:20:40,375 --> 01:20:44,125
Niinkö? Ketkä?
-Katso se, Rafa. Me tiedämme kaiken.
659
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Katso se.
660
01:20:53,208 --> 01:20:54,625
Et pääse pälkähästä.
661
01:20:57,333 --> 01:20:59,375
Ellet hyväksy diiliämme.
662
01:21:02,916 --> 01:21:07,250
Mitä diiliä?
-Huumepoliisi tarvitsee kuljettajia.
663
01:21:09,333 --> 01:21:11,125
Hiiren sijaan olisit kissa.
664
01:21:14,541 --> 01:21:17,333
Sinä päätät, Rafa. Joko me tai linna.
665
01:21:30,958 --> 01:21:33,250
Mitä sanot? Kissa vai hiiri?
666
01:21:45,041 --> 01:21:49,250
Tarvitsen Kawasaki 1000:n kilparenkailla.
667
01:21:52,208 --> 01:21:53,333
Se on sinun.
668
01:22:30,250 --> 01:22:32,375
Epäilty lähestyy kilometri 320:a.
669
01:22:32,458 --> 01:22:34,458
Hän pääsee karkuun!
670
01:22:34,958 --> 01:22:39,041
Centauro yksi, missä olet?
-Lähestyn. Olen kolmen kilometrin päässä.
671
01:22:46,541 --> 01:22:48,250
Hukkaamme hänet. Anna mennä.
672
01:22:49,208 --> 01:22:53,333
Rauhoittukaa, nappaan hänet.
-Selvä, Centauro yksi. Olemme takanasi.
673
01:23:28,875 --> 01:23:29,958
Kädet ylös!
674
01:29:31,875 --> 01:29:36,875
Tekstitys: Eveliina Paranko