1 00:00:18,708 --> 00:00:22,000 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:31,500 --> 00:00:38,291 Kita berada di starting grid Motorland untuk Kejuaraan Dunia Superbike. 3 00:00:38,375 --> 00:00:40,208 Ke-22 pembalap sudah siap. 4 00:00:42,500 --> 00:00:44,791 Penonton semakin bersemangat. 5 00:00:44,875 --> 00:00:47,541 Mereka ingin melihat pembalap terbaik di atas dua roda. 6 00:00:48,041 --> 00:00:52,666 Setelah sesi latihan bebas dan waktu uji tengah musim yang hebat... 7 00:00:54,750 --> 00:00:57,041 Kejuaraan baru saja dimulai. 8 00:00:57,125 --> 00:00:59,916 Semua tim telah bekerja selama akhir pekan. 9 00:01:00,000 --> 00:01:02,083 Kini saatnya pembuktian. 10 00:02:01,958 --> 00:02:04,041 Inilah starting grid-nya. 11 00:02:04,125 --> 00:02:06,250 Semua siap. Gadis payung keluar. 12 00:02:06,833 --> 00:02:09,041 Mekanik selesai menghangatkan ban. 13 00:02:09,125 --> 00:02:12,125 Maka kita tak perlu menunggu lama lagi. 14 00:02:12,666 --> 00:02:16,375 Kita sudah bisa mendengar deru mesin. Inilah musik! 15 00:02:22,125 --> 00:02:27,458 MOTORLAND ARAGON PEMERINTAHAN ARAGON 16 00:04:47,708 --> 00:04:49,208 Sial! 17 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Yang benar saja. 18 00:05:09,208 --> 00:05:10,541 Sebentar. 19 00:05:14,458 --> 00:05:17,166 Menyebalkan, ya? Tinggal dua putaran lagi. 20 00:05:18,208 --> 00:05:19,125 Nasib buruk. 21 00:05:19,625 --> 00:05:21,041 Itu bukan nasib buruk. 22 00:05:21,583 --> 00:05:23,500 Kau butuh tim yang bagus. 23 00:05:24,875 --> 00:05:26,416 Aku melihatmu di Jerez. 24 00:05:27,333 --> 00:05:30,750 Kau yang terakhir mengerem di tikungan. Kau seharusnya menang hari ini. 25 00:05:31,416 --> 00:05:32,666 Kau benar. 26 00:05:34,041 --> 00:05:36,000 - Aku Regina. - Apa kabar? 27 00:05:36,500 --> 00:05:37,666 Rafa. Senang bertemu. 28 00:05:37,750 --> 00:05:40,000 Ayahku adalah pendiri Monlau. 29 00:05:40,083 --> 00:05:41,333 Kini aku pengurusnya. 30 00:05:41,958 --> 00:05:45,125 Kami membuat kontrak dengan Honda. Aku butuh pembalap lain. 31 00:05:45,208 --> 00:05:48,333 Ada tes seleksi. Aku mau kau ikut serta. 32 00:05:48,416 --> 00:05:51,708 Jika kau tertarik, tesnya dimulai hari Kamis. 33 00:05:51,791 --> 00:05:54,166 Ya, tentu. Terima kasih banyak. 34 00:05:54,833 --> 00:05:56,833 - Datanglah. - Pasti. Terima kasih. 35 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 - Dah. - Dah. 36 00:06:07,833 --> 00:06:09,000 Mantap. 37 00:07:01,291 --> 00:07:04,333 Rafa, tetaplah di sini sebentar lagi. 38 00:07:04,416 --> 00:07:07,750 - Tak bisa. Seseorang menungguku. - Biarkan dia menunggu. 39 00:07:11,958 --> 00:07:12,916 Menyebalkan. 40 00:07:28,250 --> 00:07:31,416 Jangan menatapku begitu. Aku datang secepat mungkin. 41 00:07:31,500 --> 00:07:33,708 Kau berengsek. Aku ada wawancara. 42 00:07:33,791 --> 00:07:35,833 - Naiklah. Akan kuantar. - Ke mana? 43 00:07:35,916 --> 00:07:37,458 Ke mana pun kau mau. 44 00:07:37,541 --> 00:07:40,666 Bagaimana dengan Mateo? Kita bertiga? Yang benar saja. 45 00:07:41,166 --> 00:07:42,083 Kemarilah. 46 00:07:44,000 --> 00:07:47,250 Sampai jumpa besok. Pastikah dia mengerjakan PR. 47 00:07:47,333 --> 00:07:48,625 Ya, jangan khawatir. 48 00:07:51,875 --> 00:07:54,000 - Kau juga marah? - Tidak. 49 00:07:54,083 --> 00:07:54,916 Ya? 50 00:08:29,583 --> 00:08:33,208 Hei, berapa kali Ayah melarangmu naik ke situ? 51 00:08:33,291 --> 00:08:34,333 Berapa kali? 52 00:08:34,916 --> 00:08:35,875 Kemarilah. 53 00:08:36,375 --> 00:08:39,541 Mereka menambahkan air, lalu sabun, lalu air lagi... 54 00:08:39,625 --> 00:08:40,958 Apa maksudmu? 55 00:08:41,041 --> 00:08:43,000 - Sabun di dalam jus? - Bukan! 56 00:08:43,083 --> 00:08:48,208 Jadi, awalnya ada stoples-stoples kecil. Lalu ada lagi, dan ada lagi. 57 00:08:48,291 --> 00:08:50,708 - Lalu kami... - Hei. 58 00:08:50,791 --> 00:08:53,083 - Kau tahu siapa itu? - Tidak. 59 00:08:53,666 --> 00:08:55,083 Bisa kau tebak? 60 00:08:55,750 --> 00:08:58,208 - Tidak. - Astaga. Itu ayahmu, Mateo. 61 00:08:58,291 --> 00:09:01,250 Ayah berkali-kali menunjukkan rekaman ini padamu. 62 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 - Aku ingin bertanya. - Silakan. 63 00:09:09,583 --> 00:09:10,875 Apa Ayah menang? 64 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Apa Ayah menang? 65 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 Astaga. Pertanyaan sulit. 66 00:09:16,250 --> 00:09:17,416 Pertanyaan sulit. 67 00:09:17,958 --> 00:09:20,916 ...dinyatakan sebagai juara... 68 00:09:27,750 --> 00:09:29,625 - Oh là là. - Oh là là. 69 00:09:29,708 --> 00:09:30,916 Bagaimana menurutmu? 70 00:09:32,125 --> 00:09:34,666 - Berat, 'kan? - Sedikit, ya. 71 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 Saatnya tidur. Ya? 72 00:09:38,833 --> 00:09:40,000 - Mengantuk? - Ya. 73 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 Ya. Baiklah. 74 00:09:41,875 --> 00:09:44,041 - Jika kau butuh Ayah, panggil saja. - Baiklah. 75 00:09:44,125 --> 00:09:45,083 Mengerti? 76 00:09:48,541 --> 00:09:50,000 - Selamat malam. - Malam. 77 00:09:50,083 --> 00:09:51,916 - Ayah menyayangimu. - Aku juga. 78 00:10:25,916 --> 00:10:26,791 Hei. 79 00:10:33,208 --> 00:10:35,708 - Ibumu masih menemui Hakan? - Siapa Hakan? 80 00:10:35,791 --> 00:10:38,833 - Pria besar yang dia kencani. - Tidak. 81 00:10:38,916 --> 00:10:41,000 - Dia tak muncul lagi. - Begitukah? 82 00:11:01,125 --> 00:11:04,291 Astaga, Ibu. Dia pandai menari. Benar, 'kan? 83 00:11:48,708 --> 00:11:51,000 Kemarilah. Bagaimana kabar anak Ibu? 84 00:11:51,791 --> 00:11:52,708 Hei, Tampan. 85 00:11:53,208 --> 00:11:55,416 Apa kabar? Kau bersenang-senang? 86 00:11:55,500 --> 00:11:56,875 - Ya. - Benarkah? 87 00:11:56,958 --> 00:12:00,041 - Bagaimana wawancaranya? - Lancar. Tunggu saja hasilnya. 88 00:12:00,125 --> 00:12:02,666 - Ingat. Jumat, pukul 18,00. - Baiklah. Hei. 89 00:12:05,416 --> 00:12:09,125 Bagaimana kalau kita pergi minum kapan-kapan? 90 00:12:10,500 --> 00:12:11,583 Untuk apa? 91 00:12:12,416 --> 00:12:13,708 Ayo, Mateo. 92 00:13:04,625 --> 00:13:08,666 Hei, Semuanya. Bisa minta perhatiannya? Kemarilah sebentar. 93 00:13:11,000 --> 00:13:13,333 Perkenalkan Alán Morales. 94 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 Kemarilah. Dia Kepala Teknisi tim. Jelas? 95 00:13:16,208 --> 00:13:17,958 - Selamat datang. - Hai. 96 00:13:18,041 --> 00:13:19,833 Kalian akan terus bekerja dengannya. 97 00:13:19,916 --> 00:13:23,333 Jika ada pertanyaan, tanyakan kepada Alán. Mengerti? 98 00:13:24,041 --> 00:13:26,125 Hanya satu orang yang akan dipilih. 99 00:13:26,791 --> 00:13:27,875 Kami ingin menang. 100 00:13:29,041 --> 00:13:31,708 Karena itu, kami membutuhkan pembalap terbaik. 101 00:13:32,375 --> 00:13:34,333 Isi dokumen kalian. 102 00:13:34,416 --> 00:13:37,166 - Sampai jumpa di trek untuk pemanasan. - Baiklah. 103 00:13:37,250 --> 00:13:39,791 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 104 00:13:40,500 --> 00:13:44,708 Mari mulai dengan latihan kelompok. Kita akan balapan lima putaran. 105 00:13:45,083 --> 00:13:48,333 RONDE PERTAMA 106 00:14:40,500 --> 00:14:43,708 Kawan, kau tak bisa memarkir motor di sini. 107 00:14:43,791 --> 00:14:46,458 Apa kabar? Kau akan terus memakai lelucon itu? 108 00:14:46,541 --> 00:14:48,083 Sudah usang. 109 00:14:48,833 --> 00:14:50,250 Bagaimana kabar putrimu? 110 00:14:50,333 --> 00:14:53,208 Baik. Kau tahu. Aku bangun pukul 09,00 tiap pagi. 111 00:14:53,291 --> 00:14:57,416 - Aku muak bangun pagi. - Akhirnya kau bangun sebelum orang lain. 112 00:14:57,500 --> 00:14:58,583 - Akhirnya? - Ya. 113 00:14:58,666 --> 00:15:01,750 Kau tahu rasanya dibangunkan oleh seorang gipsi? 114 00:15:01,833 --> 00:15:03,375 "Ayo. Bangun sekarang." 115 00:15:04,000 --> 00:15:05,916 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 116 00:15:06,000 --> 00:15:09,333 - Tak ada hal baru. - Tak ada hal baru? Kau bercanda? 117 00:15:09,416 --> 00:15:11,666 - Kau pikir aku tak tahu? - Tahu apa? 118 00:15:11,750 --> 00:15:15,041 Kau menjalani tes untuk tim balap motor. 119 00:15:15,125 --> 00:15:17,000 Ya, Bung. Itu benar. 120 00:15:17,083 --> 00:15:21,833 Saat kau terpilih, bawa aku bersamamu untuk berfoto dengan Jorge Lorenzo. 121 00:15:21,916 --> 00:15:23,666 Tentu, kapan pun kau mau. 122 00:15:23,750 --> 00:15:26,458 Kau harus lebih sering mampir. Kami jarang melihatmu. 123 00:15:26,541 --> 00:15:27,875 - Kami akan minum. - Baiklah. 124 00:15:27,958 --> 00:15:31,250 - Sampaikan salamku pada keluargamu. - Semoga balapannya sukses. 125 00:15:31,333 --> 00:15:33,125 Baiklah. Sampai jumpa, Cortés. 126 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Natalia! 127 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 Apa yang terjadi? 128 00:15:59,583 --> 00:16:02,708 Mateo. Kau baik-baik saja? 129 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 Apa yang terjadi? 130 00:16:04,375 --> 00:16:05,541 Kau baik-baik saja? 131 00:16:14,708 --> 00:16:15,833 Apa yang terjadi? 132 00:16:16,916 --> 00:16:17,750 Sial. 133 00:16:18,333 --> 00:16:20,375 - Apa yang terjadi? - Lepaskan aku. 134 00:16:26,875 --> 00:16:28,500 - Siapa itu? - Polisi. 135 00:16:28,583 --> 00:16:32,083 Tutup teleponnya. Kubilang tutup! Kau tak mengerti? 136 00:16:32,166 --> 00:16:35,125 - Katakan ada apa. - Aku punya narkoba di sini. 137 00:16:38,916 --> 00:16:41,708 - Apa? - Aku menyimpan narkoba milik orang lain. 138 00:16:42,666 --> 00:16:43,500 Kenapa? 139 00:16:43,583 --> 00:16:45,791 Menurutmu kenapa? Untuk bayar sewa! 140 00:16:45,875 --> 00:16:49,916 Apa wajar menyimpan narkoba di tempat kau dan putra kita tinggal? 141 00:16:50,416 --> 00:16:52,458 Kau sudah gila, atau apa? 142 00:16:54,333 --> 00:16:56,208 Kau bisa meminta uang padaku. 143 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 Kau akan berbuat apa? Kau tak memberiku apa-apa. 144 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 - Kau habiskan uang untuk motormu. - Begini lagi. 145 00:17:02,166 --> 00:17:04,291 Jangan mengaturku. 146 00:17:04,375 --> 00:17:06,416 - Jangan bersikap bodoh. - Diam! 147 00:17:11,791 --> 00:17:13,041 Sialan! 148 00:17:18,333 --> 00:17:20,833 Itu akan berlangsung beberapa bulan. Sampai aku dibayar. 149 00:17:21,625 --> 00:17:23,541 Apa narkoba itu milik mereka? 150 00:17:28,083 --> 00:17:29,166 Aku dirampok. 151 00:17:32,333 --> 00:17:33,833 Berapa harganya? 152 00:17:38,916 --> 00:17:40,041 Harganya 200,000. 153 00:17:47,125 --> 00:17:49,541 Jika aku tak bayar, mereka akan kembali. 154 00:17:59,666 --> 00:18:01,625 Lihat aku, Natalia. 155 00:18:01,708 --> 00:18:04,041 - Dengarkan aku. - Aku tak tahu harus bagaimana. 156 00:18:04,125 --> 00:18:07,500 - Sumpah aku tak tahu... - Dengar. Kita akan selesaikan ini. Ya? 157 00:18:08,458 --> 00:18:09,375 Sudahlah. 158 00:18:11,708 --> 00:18:13,500 Sekarang kita harus pergi dari sini. 159 00:18:14,000 --> 00:18:16,541 Kemas tasmu. Tinggallah di rumahku beberapa hari. 160 00:18:17,041 --> 00:18:17,875 Mengerti? 161 00:18:19,083 --> 00:18:19,916 Ayo. 162 00:18:28,541 --> 00:18:29,666 Sialan. 163 00:18:45,875 --> 00:18:46,708 Ini. 164 00:18:48,416 --> 00:18:49,416 Terima kasih. 165 00:18:51,958 --> 00:18:55,541 Hei, jika ada lagi yang kau butuhkan, beri tahu aku. Ya? 166 00:18:56,416 --> 00:18:57,291 Baiklah. 167 00:19:00,833 --> 00:19:03,625 - Selamat malam, Mateo. - Malam. 168 00:19:04,875 --> 00:19:07,166 - Sampai besok. - Sampai besok. 169 00:19:10,625 --> 00:19:13,125 ...setelah hampir sepekan kerusuhan berat, 170 00:19:13,208 --> 00:19:17,916 kaum radikal yang brutal kembali lagi ke jalan-jalan Barcelona. 171 00:19:18,000 --> 00:19:21,916 Jumlah korban meningkat dengan unjuk rasa setiap harinya... 172 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 BENTROKAN ANTARA DEMONSTRAN DAN POLISI DI PUSAT BARCELONA 173 00:19:27,916 --> 00:19:31,625 Kita melihat barikade, kontainer yang dibakar, 174 00:19:31,708 --> 00:19:33,750 batu-batu dilempar... 175 00:19:53,916 --> 00:19:56,083 - Kau mau ke mana? - Di mana Cortés? 176 00:19:56,166 --> 00:19:57,958 - Pergilah! - Bisa aku bicara padanya? 177 00:19:58,041 --> 00:20:01,333 - Pergi dari sini! - Di mana motorku? Ya? 178 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 - Pergilah! - Di mana dia? 179 00:20:03,125 --> 00:20:05,625 Jangan bicara begitu. Aku tak mengusikmu. 180 00:20:05,708 --> 00:20:06,666 Hei! 181 00:20:07,958 --> 00:20:10,041 Biarkan dia lewat, Toni. Ayo. 182 00:20:12,833 --> 00:20:14,625 Di mana motorku, Kawan? 183 00:20:16,000 --> 00:20:18,583 Aku sudah melarangmu parkir di properti pribadi. 184 00:20:18,666 --> 00:20:21,083 Aku serius. Di mana motorku? 185 00:20:21,166 --> 00:20:22,750 Tenanglah, Kawan. 186 00:20:22,833 --> 00:20:24,916 Hei, Toni. Ambilkan motornya. 187 00:20:25,000 --> 00:20:27,875 Kau tahu beberapa pria menyimpan narkoba di apartemen ini? 188 00:20:27,958 --> 00:20:29,458 Tentu saja aku tahu. 189 00:20:29,958 --> 00:20:31,291 - Sungguh? - Ya. 190 00:20:31,375 --> 00:20:33,250 Kau membiarkan itu terjadi? 191 00:20:33,333 --> 00:20:36,041 Mereka licik, Kawan. Ras Latin. Orang Kolombia. 192 00:20:36,125 --> 00:20:38,000 Mereka mengganggu Natalia. 193 00:20:38,541 --> 00:20:41,333 - Bagaimana bisa? - Seperti kataku, Natalia diganggu. 194 00:20:41,416 --> 00:20:43,208 Kenapa? Ini soal apa? 195 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 Aku harus bicara dengan para bajingan itu. 196 00:20:46,708 --> 00:20:50,916 - Mereka berbahaya. Gawat. - Katakan cara bicara dengan bajingan itu. 197 00:20:51,000 --> 00:20:53,375 Jangan temui orang asing itu. Ada apa denganmu? 198 00:20:53,458 --> 00:20:55,125 Kau akan memberitahuku? 199 00:20:56,041 --> 00:20:57,083 Baiklah, ayo. 200 00:20:57,583 --> 00:20:59,125 Kalau begitu, ayo. 201 00:21:23,250 --> 00:21:25,166 - Kami harus bagaimana? - Yah... 202 00:21:26,500 --> 00:21:30,791 Sebelas peserta berpacu dan mencoba memimpin... 203 00:21:36,000 --> 00:21:38,083 Nomor tujuh berdasarkan warnanya... 204 00:21:39,458 --> 00:21:41,416 Di putaran terakhir... 205 00:21:41,500 --> 00:21:43,041 Kau ingin bicara, 'kan? 206 00:21:43,541 --> 00:21:45,125 Ya, tentang Natalia. 207 00:21:45,625 --> 00:21:48,750 - Kau bawa uangku? - Narkobanya dicuri. 208 00:21:49,958 --> 00:21:51,208 Itu bukan urusanku. 209 00:21:51,708 --> 00:21:53,916 Dia bertanggung jawab atas barangnya. 210 00:21:54,000 --> 00:21:57,541 Kau tahu Natalia tak punya uang. 211 00:22:04,166 --> 00:22:06,666 Apa hubungannya itu denganmu? 212 00:22:06,750 --> 00:22:08,291 Dia ibu dari putraku. 213 00:22:10,000 --> 00:22:11,875 Aku tak peduli siapa dia. 214 00:22:12,375 --> 00:22:14,500 Kenapa kau kemari? 215 00:22:15,500 --> 00:22:16,625 Untuk bernegosiasi. 216 00:22:18,458 --> 00:22:22,291 Dengar, aku pembalap Superbike. Aku akan mengganti uangmu. 217 00:22:23,166 --> 00:22:25,000 Aku hanya butuh dua bulan. 218 00:22:29,208 --> 00:22:30,666 Aku bukan lintah darat. 219 00:22:30,750 --> 00:22:33,375 Sebulan. Aku bersumpah akan membayarmu. 220 00:22:33,458 --> 00:22:36,041 - Sebulan. Sumpah akan kubayar. - Pergilah. 221 00:22:36,541 --> 00:22:37,375 Hei! 222 00:22:41,000 --> 00:22:42,583 Dia menyusul, Boro. 223 00:22:43,583 --> 00:22:44,750 Ayo! 224 00:22:47,416 --> 00:22:49,125 Itu dia! 225 00:22:49,208 --> 00:22:52,041 Aku tahu pembalap hebat saat aku melihatnya. 226 00:22:52,541 --> 00:22:59,250 Polisi dan pengunjuk rasa bentrok lagi pada malam kerusuhan di kota. 227 00:22:59,333 --> 00:23:03,916 Pengunjuk rasa menentang hukuman terhadap para pemimpin pro-kemerdekaan. 228 00:23:04,000 --> 00:23:05,791 Unjuk rasa yang disebut... 229 00:23:05,875 --> 00:23:09,125 - Mau kubantu? - Tidak, aku hampir selesai. 230 00:23:14,791 --> 00:23:18,375 - Kami membuat rumahmu berantakan. - Tidak sama sekali. 231 00:23:19,416 --> 00:23:22,291 Aku senang kalian di sini. Sungguh. 232 00:23:22,791 --> 00:23:25,083 - Sungguh? - Ya, tentu saja. Sial. 233 00:23:27,541 --> 00:23:29,166 Apa kau terkejut? 234 00:23:30,583 --> 00:23:31,500 Yah... 235 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Kau tak akan pergi jika kau menginginkan keluarga. 236 00:23:46,708 --> 00:23:47,541 Tunggu. 237 00:23:49,708 --> 00:23:50,541 Halo? 238 00:23:52,875 --> 00:23:55,125 Kau sungguh ingin menolong kekasihmu? 239 00:23:56,708 --> 00:23:57,583 Ya. 240 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 Datanglah ke salon tatoku Passatge del Crèdit, 8. 241 00:24:01,000 --> 00:24:03,375 - Sekarang? - Sekarang, ya. 242 00:24:33,416 --> 00:24:34,708 Tunggu di sana, Nak. 243 00:24:54,458 --> 00:24:55,458 Ikutlah denganku. 244 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Masuklah. 245 00:25:10,541 --> 00:25:11,416 Masuklah. 246 00:26:02,750 --> 00:26:05,458 MARSEILLE 247 00:26:43,125 --> 00:26:45,916 Bawa ini ke salon tatoku. Ayo. 248 00:26:49,166 --> 00:26:51,708 Kita berada sepuluh menit dari Marseille. 249 00:26:51,791 --> 00:26:53,375 Jalan raya ke arah sana. 250 00:26:53,458 --> 00:26:55,166 Ada tarif tol. 251 00:26:55,250 --> 00:26:57,833 Tarifnya dibayar otomatis. Jangan berhenti. 252 00:26:57,916 --> 00:27:02,708 Dua orang akan mengisi tangkimu di SPBU setelah tol. 253 00:27:03,333 --> 00:27:07,000 Mengerti? Waktumu dua jam untuk perjalanan ini. Tidak lebih. 254 00:27:07,083 --> 00:27:11,083 Aku tahu betul. Jika kau terlambat, kau merugikanku. 255 00:27:11,166 --> 00:27:12,833 Kau tak akan begitu, 'kan? 256 00:27:15,000 --> 00:27:16,375 Benar, 'kan? 257 00:27:17,250 --> 00:27:19,833 Jika kau mengacau, aku akan tahu lewat GPS. 258 00:27:20,416 --> 00:27:22,041 Jangan bertindak bodoh. 259 00:27:50,708 --> 00:27:53,791 SPANYOL 260 00:29:46,250 --> 00:29:47,958 Kau terlambat sepuluh menit. 261 00:30:06,500 --> 00:30:10,166 - Tepung gandum utuh. - Buatlah kue untuk anakmu. 262 00:30:10,250 --> 00:30:11,625 Sialan. 263 00:30:12,791 --> 00:30:16,833 Kokaina tak bisa melewati pelabuhan karena kerusuhan pro-kemerdekaan. 264 00:30:16,916 --> 00:30:18,125 Penuh dengan polisi. 265 00:30:18,625 --> 00:30:21,333 Aku harus memilih cara sulit. Beli dari orang Prancis. 266 00:30:22,041 --> 00:30:25,666 Kau akan pergi ke Marseille dan membawakan barangnya padaku. 267 00:30:25,750 --> 00:30:28,166 - Dengan motor. - Baiklah. 268 00:30:28,666 --> 00:30:29,708 Baiklah. 269 00:30:29,791 --> 00:30:31,375 Ini kartu ponsel Belgia. 270 00:30:31,458 --> 00:30:33,916 Kita bisa bicara dengan aman dan bebas. 271 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 Saat aku meneleponmu, kau jawab. Kapan pun waktunya. 272 00:30:37,750 --> 00:30:38,791 Hei. 273 00:30:39,791 --> 00:30:41,166 Kapan pun waktunya. 274 00:30:42,291 --> 00:30:45,125 Bekerjalah untukku selama dua bulan, dan aku akan melepasmu. 275 00:30:45,833 --> 00:30:47,208 Maka utangnya impas. 276 00:30:47,833 --> 00:30:49,916 Baiklah. Dua bulan? 277 00:30:51,500 --> 00:30:52,541 Hanya itu? 278 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 NOMOR TAK DIKENAL JAWAB - SENYAPKAN 279 00:33:05,291 --> 00:33:06,833 Rafa? Semuanya siap. 280 00:33:06,916 --> 00:33:08,583 Baiklah. Aku akan ke sana. 281 00:33:16,375 --> 00:33:19,583 RONDE PERORANGAN 282 00:34:15,000 --> 00:34:18,041 - Sedang apa kau di sini? Kau gila? - Ayo. 283 00:34:18,833 --> 00:34:22,208 Akan kujelaskan sekali lagi. Saat kutelepon, kau jawab. 284 00:34:22,291 --> 00:34:24,375 - Jika tidak, kesepakatannya batal. - Baiklah. 285 00:34:24,458 --> 00:34:27,416 Aku akan mencari kekasihmu dan menghajarnya. 286 00:34:27,500 --> 00:34:28,625 - Jelas? - Ya. 287 00:34:31,708 --> 00:34:34,041 Mulai sekarang, gunakan ini. 288 00:34:34,541 --> 00:34:36,000 Ayo, masuklah. 289 00:34:47,750 --> 00:34:49,583 PELABUHAN MARSEILLE 290 00:35:05,500 --> 00:35:08,500 - Apa itu? - Permen untuk kelelahan. 291 00:35:08,583 --> 00:35:10,833 Kau bukan orang pertama yang teler di jalan raya. 292 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 Pergilah. 293 00:35:33,625 --> 00:35:36,416 SPANYOL 294 00:35:38,708 --> 00:35:39,958 Itu dia. Ayo! 295 00:35:40,458 --> 00:35:42,958 Tersangka ditemukan. Memulai pengejaran. 296 00:36:24,958 --> 00:36:26,750 - Ayo. - Buka. 297 00:36:26,833 --> 00:36:28,625 Cepat! 298 00:36:30,541 --> 00:36:32,333 Ayo, sialan! Lebih cepat! 299 00:37:30,083 --> 00:37:31,000 Hampir saja. 300 00:37:31,625 --> 00:37:33,125 Aku butuh motor yang lebih baik. 301 00:37:34,666 --> 00:37:37,166 Kawasaki 1000 dengan ban racing. 302 00:37:38,208 --> 00:37:39,291 Dua motor. 303 00:37:41,458 --> 00:37:43,125 Kau pikir siapa dirimu? 304 00:37:48,000 --> 00:37:48,833 Cepat. 305 00:37:49,416 --> 00:37:52,833 Keluarkan narkobanya dari sini. Sampai jumpa di gudang. 306 00:37:53,958 --> 00:37:57,750 Carlos, jika kau mau kubawakan narkoba, hanya itu caranya. 307 00:37:57,833 --> 00:38:00,125 Jika tidak, mereka akan menangkapku lain kali. 308 00:38:09,125 --> 00:38:10,083 Kita lihat saja. 309 00:38:37,416 --> 00:38:38,833 Sial, maaf. 310 00:38:39,458 --> 00:38:41,958 - Aku membangunkanmu? - Tidak. Aku tak bisa tidur. 311 00:38:47,333 --> 00:38:50,833 Aku bekerja sif malam untuk rekanku. Maaf tak memberitahumu. 312 00:38:53,041 --> 00:38:56,625 Tak masalah. Ini rumahmu. Kau tak perlu menjelaskan. 313 00:39:02,333 --> 00:39:04,083 Dengar, Natalia, aku... 314 00:39:06,541 --> 00:39:08,750 Urusanmu dengan mereka sudah selesai. 315 00:39:09,916 --> 00:39:11,958 - Sudah selesai? - Ya. 316 00:39:12,041 --> 00:39:15,250 Cortés mengenal mereka. Aku bicara dengan mereka. Selesai. 317 00:39:16,916 --> 00:39:18,208 Lalu? Apa yang kau lakukan? 318 00:39:19,166 --> 00:39:21,625 Tidak penting. Jangan khawatirkan itu. 319 00:39:21,708 --> 00:39:23,208 Selesai begitu saja? 320 00:39:23,291 --> 00:39:25,916 Jangan anggap aku bodoh. Ini serius. 321 00:39:26,000 --> 00:39:29,583 Aku tak pernah menganggapmu bodoh. Kumohon. Percayalah padaku. 322 00:39:31,833 --> 00:39:33,500 - Mereka melepasku? - Ya. 323 00:39:34,916 --> 00:39:35,958 Lupakan soal itu. 324 00:41:05,541 --> 00:41:08,958 MARSEILLE 325 00:41:12,625 --> 00:41:16,291 Berhenti bicara soal sepupumu. Apa yang kukatakan padamu, Boro? 326 00:41:16,375 --> 00:41:18,833 Kita tak bekerja dengan Fadel. Titik. 327 00:41:19,791 --> 00:41:22,125 Jika dia terus mengomel, aku akan membunuhnya. 328 00:41:29,958 --> 00:41:30,791 Jadi? 329 00:41:31,708 --> 00:41:32,916 Kau menyukainya? 330 00:41:33,916 --> 00:41:34,750 Ya. 331 00:41:35,625 --> 00:41:37,041 Boro menunggumu. 332 00:42:00,375 --> 00:42:01,458 NOMOR TAK DIKENAL 333 00:42:48,541 --> 00:42:49,416 NOMOR TAK DIKENAL 334 00:43:35,875 --> 00:43:38,750 RONDE KEEMPAT 335 00:44:11,666 --> 00:44:13,500 Ada apa dengannya? 336 00:44:21,458 --> 00:44:22,958 Jangan menatapku begitu. 337 00:44:23,041 --> 00:44:26,833 - Kau mau apa? Kau keterlaluan. - Kau menghalangi. 338 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 - Hei. - Kau selalu begitu. 339 00:44:28,458 --> 00:44:29,916 - Ada apa? - Bukan apa-apa. 340 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 - Ada masalah? - Tanya dia. 341 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 Babak finalnya pekan ini. 342 00:44:35,708 --> 00:44:38,541 Tes ini menentukan siapa yang bertahan di tim. 343 00:44:39,541 --> 00:44:41,625 Bersiaplah untuk mengerahkan yang terbaik. 344 00:44:42,125 --> 00:44:44,125 - Kau juga. - Ya, tentu. 345 00:44:44,625 --> 00:44:46,500 Istirahatlah. Sampai jumpa besok. 346 00:44:46,583 --> 00:44:48,041 - Sampai jumpa. - Dah. 347 00:44:48,125 --> 00:44:50,708 Rafa, kemarilah. Aku ingin bicara denganmu. 348 00:44:52,291 --> 00:44:53,666 Ada apa? 349 00:44:56,416 --> 00:44:58,083 Kau mau bergabung dengan tim ini? 350 00:44:59,208 --> 00:45:00,041 Ya. 351 00:45:00,125 --> 00:45:02,333 Para pesaingmu lebih muda darimu. 352 00:45:02,833 --> 00:45:05,791 Filosofi kami adalah mendukung bakat muda, menemukan mereka. 353 00:45:06,291 --> 00:45:08,958 Kami biasanya tak mempertimbangkan pembalap seusiamu. 354 00:45:09,041 --> 00:45:11,291 Aku melakukan ini karena kau punya nyali. 355 00:45:11,791 --> 00:45:13,125 Kau membuatku ragu. 356 00:45:13,208 --> 00:45:17,041 Maaf, tapi kupikir kejadian tadi bukan salahku. 357 00:45:20,958 --> 00:45:23,166 Sedikit pembalap yang ditakdirkan untuk balapan. 358 00:45:24,041 --> 00:45:26,791 Banyak yang mengasah keterampilan, tapi tanpa semangat. 359 00:45:26,875 --> 00:45:29,416 Mereka tidak berbakat dan tidak sukses. 360 00:45:30,041 --> 00:45:31,875 Ayahku menyebut kalian kentaur. 361 00:45:32,416 --> 00:45:34,541 Alih-alih kaki kuda, kalian punya roda. 362 00:45:35,458 --> 00:45:38,041 Itu sebabnya kalian ajaib, kalian terbang. 363 00:45:41,333 --> 00:45:42,750 Jangan mengecewakanku. 364 00:46:22,833 --> 00:46:24,291 Hai, Ayah. 365 00:46:30,375 --> 00:46:31,500 Sedang apa kau? 366 00:46:31,583 --> 00:46:33,041 Kami akan pulang. 367 00:46:36,208 --> 00:46:37,666 Semuanya selesai, 'kan? 368 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 Aku tak mau kau pergi. 369 00:46:53,333 --> 00:46:56,583 - Ini bukan soal kemauanmu. - Mari kita kembali bersama. 370 00:46:58,708 --> 00:47:01,208 - Terlambat untuk itu. - Aku sudah berubah. 371 00:47:01,291 --> 00:47:03,666 Kini aku berbeda. Kau tak lihat? 372 00:47:04,708 --> 00:47:07,041 - Kini aku tahu yang kumau. - Apa itu? 373 00:47:07,125 --> 00:47:08,333 Aku mau kalian berdua. 374 00:47:15,833 --> 00:47:17,500 Bagaimana aku tahu kau tak bohong? 375 00:47:18,000 --> 00:47:20,083 Aku tak bisa hidup tanpa kalian. 376 00:47:22,833 --> 00:47:25,833 Aku tergila-gila pada kalian. Sungguh. 377 00:47:29,250 --> 00:47:32,916 - Aku tak suka pria gila. - Aku tidak gila. 378 00:47:34,291 --> 00:47:35,666 Akan kubuktikan padamu. 379 00:48:02,583 --> 00:48:06,416 Tentu saja aku mengerti. Kau tak bisa mengaturnya, titik. 380 00:48:07,416 --> 00:48:09,416 Baik, tenanglah. 381 00:48:10,250 --> 00:48:12,041 Akan kami pikirkan. Nanti kutelepon. 382 00:48:14,916 --> 00:48:16,416 Mereka mengacau. 383 00:48:18,291 --> 00:48:19,625 Sialan. 384 00:48:20,625 --> 00:48:22,666 Menyelundupkan satu gram saja bahkan tak bisa. 385 00:48:24,958 --> 00:48:27,041 Aku tak akan berhenti berbisnis. 386 00:48:28,166 --> 00:48:31,666 Kita akan menyelundupkan barang saat polisi di tengah kerusuhan. 387 00:48:31,750 --> 00:48:33,333 Kau akan lakukan itu. 388 00:48:33,416 --> 00:48:35,916 Antar langsung ke pelanggan. 389 00:48:36,500 --> 00:48:38,625 - Kapan? - Malam ini. 390 00:48:40,750 --> 00:48:42,833 Kau butuh apa untuk sirkuit jalan raya? 391 00:48:44,875 --> 00:48:46,083 TMAX? 392 00:48:46,625 --> 00:48:48,166 Atau motocross? 393 00:48:48,250 --> 00:48:51,166 MALAM BENTROKAN. POLISI CATALUNYA KEWALAHAN. 394 00:48:51,750 --> 00:48:53,916 - Motocross sudah cukup. - Baiklah. 395 00:49:00,958 --> 00:49:03,875 García, ini giliranmu bekerja sif ganda. 396 00:49:05,541 --> 00:49:07,708 Maaf, Bos. Aku tak bisa malam ini. 397 00:49:08,666 --> 00:49:10,375 Pokoknya harus. 398 00:49:10,875 --> 00:49:13,458 Aku tak bisa. Ada urusan penting. 399 00:49:13,541 --> 00:49:15,875 Tolong beri tahu lebih awal lain kali. 400 00:49:16,375 --> 00:49:18,875 Kau bekerja sif ganda atau dipecat. 401 00:49:55,041 --> 00:49:56,125 Ada apa, Kawan? 402 00:49:56,916 --> 00:49:59,583 - Sedang apa kau di sini? - Aku juga tak tahu. 403 00:50:02,208 --> 00:50:04,166 - Apa benar kata mereka? - Apa? 404 00:50:04,250 --> 00:50:08,125 Kau anak buah Carlos? Kenapa kau bekerja untuk mereka? 405 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Cukup, Cortés. 406 00:50:09,708 --> 00:50:12,708 - Aku tahu yang kulakukan. - Kau tak tahu apa-apa, Bung. 407 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Satu pekan lagi, aku berhenti. 408 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 Hati-hati. Mereka tak akan membiarkanmu berhenti. 409 00:50:19,166 --> 00:50:21,625 Aku tak butuh ceramahmu. 410 00:50:22,291 --> 00:50:24,833 - Sedang apa gipsi ini di sini? - Hei. Tenang. 411 00:50:25,500 --> 00:50:28,916 Apa yang kau katakan padanya? Kau mau dipukuli lagi? 412 00:50:29,000 --> 00:50:30,750 Kau akan menyesalinya, Rafa. 413 00:50:30,833 --> 00:50:32,875 Urus anak buahmu. 414 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 Kau sungguh akan menyesal. 415 00:50:41,625 --> 00:50:43,041 Kau siap, Jagoan? 416 00:50:44,291 --> 00:50:46,750 Bawa barangnya ke tempat parkir. 417 00:50:47,250 --> 00:50:49,708 Cari tempat parkir 258. 418 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 Masukkan itu ke bagasi dan kembali. 419 00:50:54,083 --> 00:50:55,875 - Baiklah. - Pergilah. 420 00:51:00,250 --> 00:51:04,083 Jangan tertangkap. Barangnya bernilai 50,000 euro. 421 00:51:25,291 --> 00:51:26,541 Berhenti! 422 00:51:26,625 --> 00:51:27,458 POLISI 423 00:52:34,958 --> 00:52:36,500 IKAN BESAR RESTORAN BOGA BAHARI 424 00:52:43,416 --> 00:52:44,666 Ikuti aku! 425 00:52:45,250 --> 00:52:46,083 Ayo! 426 00:52:46,166 --> 00:52:48,666 - Sial! Jangan biarkan dia lolos! - Lari! 427 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 Ayo! 428 00:52:51,250 --> 00:52:52,708 Aku melihatnya! Ikuti aku! 429 00:52:52,791 --> 00:52:55,375 - Ayo! - Jangan sampai dia lolos. 430 00:52:55,458 --> 00:52:56,958 Sialan! 431 00:52:57,458 --> 00:52:59,166 Mati kau, Berengsek! 432 00:52:59,250 --> 00:53:01,125 - Di sana? - Bukan. 433 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 - Kemarilah, Berengsek. - Jangan lari. 434 00:53:04,083 --> 00:53:05,875 - Kau lihat dia? - Tidak, sial. 435 00:53:08,000 --> 00:53:10,208 - Apa dia di sana? - Sial! 436 00:53:10,291 --> 00:53:12,500 - Di mana dia? - Kita kehilangan dia. 437 00:53:12,583 --> 00:53:13,583 Sialan! 438 00:53:13,666 --> 00:53:16,500 - Di mana kau? - Mereka menembakku! 439 00:53:16,583 --> 00:53:17,625 Apa? 440 00:53:17,708 --> 00:53:20,458 Mereka menjatuhkanku dari motor. Jemput aku sekarang. 441 00:53:20,541 --> 00:53:24,041 - Siapa? Polisi? Demonstran? - Bukan, pria-pria bersenjata. 442 00:53:24,625 --> 00:53:26,625 - Kau bawa kokainanya? - Ya! 443 00:53:26,708 --> 00:53:29,416 Sial! Seseorang pasti mengadukan kita. 444 00:53:29,500 --> 00:53:31,166 Aku harus bagaimana? 445 00:53:31,250 --> 00:53:33,041 - Di mana kau? - La Boqueria. 446 00:53:33,125 --> 00:53:34,500 Tak ada jalan keluar! 447 00:53:36,333 --> 00:53:38,041 Ambil jalan keluar Ramblas. 448 00:53:38,125 --> 00:53:39,500 - Sekarang. - Baiklah! 449 00:53:43,083 --> 00:53:44,291 Aku tak bisa melihatnya. 450 00:53:44,375 --> 00:53:46,750 Di mana dia? 451 00:53:47,291 --> 00:53:49,250 Dia tak akan kabur! 452 00:53:50,458 --> 00:53:53,250 - Aku melihatnya! - Ayo, kejar. 453 00:54:07,500 --> 00:54:08,333 Masuk! 454 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Masuk! 455 00:54:14,125 --> 00:54:15,250 Ayo! 456 00:54:26,333 --> 00:54:29,708 Sepupumu benar-benar bajingan. Aku akan membunuhnya. 457 00:54:30,666 --> 00:54:33,083 Itu bukan ulahnya. Diego mengganggu kita. 458 00:54:33,166 --> 00:54:35,875 - Mereka bekerja sama. - Tidak. 459 00:54:35,958 --> 00:54:38,541 Aku mengenal Fadel seumur hidupku. Dia bisa dipercaya. 460 00:54:41,125 --> 00:54:42,083 Bagaimana denganmu? 461 00:54:42,958 --> 00:54:44,250 Kau bisa dipercaya? 462 00:54:45,125 --> 00:54:46,500 Kenapa kau bertanya? 463 00:54:48,208 --> 00:54:49,416 Kau membelanya. 464 00:54:49,500 --> 00:54:52,500 Aku mulai berpikir kau juga terlibat. 465 00:54:53,666 --> 00:54:55,125 Begitukah, Kawan? 466 00:54:59,791 --> 00:55:00,625 Tidak. 467 00:55:03,250 --> 00:55:05,583 Diego memanfaatkan kerusuhan untuk menjebak kita. 468 00:55:05,666 --> 00:55:07,375 Jika tak lihat itu, kau buta. 469 00:55:14,000 --> 00:55:15,250 Cari Diego. 470 00:55:16,208 --> 00:55:18,208 Sekarang! Ayo selesaikan ini. 471 00:55:18,708 --> 00:55:19,958 Aku akan menelepon Fadel. 472 00:56:15,666 --> 00:56:17,250 Cortés menceritakannya padaku. 473 00:56:19,083 --> 00:56:22,208 - Apa maksudmu? - Yang kau lakukan untuk Carlos. 474 00:56:26,416 --> 00:56:28,083 Tinggal satu kiriman lagi. 475 00:56:29,833 --> 00:56:31,541 Lalu kita akan bebas. 476 00:57:22,625 --> 00:57:24,291 Aku akan klimaks. 477 00:57:26,000 --> 00:57:27,916 Terus, aku akan klimaks! 478 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Rafa. 479 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Rafa! 480 00:58:18,041 --> 00:58:20,625 Rafa, bangunlah, kau ketiduran. Ayo! 481 00:58:20,708 --> 00:58:21,791 Cepat! 482 00:58:22,291 --> 00:58:23,500 - Kau terlambat. - Sial. 483 00:59:06,875 --> 00:59:10,416 SELEKSI TERAKHIR 484 01:00:14,625 --> 01:00:15,625 Sial! 485 01:00:34,750 --> 01:00:35,583 Sial. 486 01:00:39,583 --> 01:00:44,000 Dengar, Rafa, saat aku membentuk tim, itu menjadi bagian dari keluarga. 487 01:00:45,416 --> 01:00:46,541 Kau tahu alasannya? 488 01:00:47,458 --> 01:00:48,291 Ya? 489 01:00:49,541 --> 01:00:51,166 Karena keluarga membentuk dirimu. 490 01:00:51,666 --> 01:00:52,625 Suka atau tidak. 491 01:00:53,291 --> 01:00:57,083 Meski kita ingin mengabaikannya, mereka membentuk diri kita. 492 01:00:57,750 --> 01:01:00,208 - Aku tahu. Dengar... - Tidak, kau dengarkan aku. 493 01:01:03,166 --> 01:01:06,625 Keluarga ini akan menjadikanmu juara, Rafa. 494 01:01:07,125 --> 01:01:10,125 Ini akan memberimu apa yang kau butuhkan untuk sukses. 495 01:01:15,291 --> 01:01:17,458 Ini yang terbaik. Percayalah. 496 01:01:21,333 --> 01:01:24,041 Tapi, yah, itu keputusanmu. 497 01:01:24,916 --> 01:01:26,208 Aku menghormatinya. 498 01:01:41,083 --> 01:01:42,583 Sial. 499 01:01:43,875 --> 01:01:46,458 Sialan. 500 01:02:04,708 --> 01:02:06,750 Kenapa kau belum tidur? 501 01:02:10,708 --> 01:02:11,541 Jadi? 502 01:02:47,208 --> 01:02:48,416 Ini, berikan padaku. 503 01:03:16,666 --> 01:03:18,791 Beri tahu Carlos, kami pesan lebih banyak. 504 01:03:18,875 --> 01:03:21,125 - Berapa banyak? - Dua kali jumlah ini. 505 01:03:28,000 --> 01:03:29,166 Hei, tetap di sana. 506 01:03:37,666 --> 01:03:38,833 Carlos. 507 01:03:38,916 --> 01:03:40,375 Aku dapat uangnya. 508 01:03:40,458 --> 01:03:42,875 Keluarga Godoy mau dua kali lipat lain kali. 509 01:03:44,375 --> 01:03:45,541 Ya, dia di sini. 510 01:03:46,500 --> 01:03:47,416 Ya. 511 01:03:48,791 --> 01:03:50,083 Sampai nanti. 512 01:03:51,375 --> 01:03:52,333 Baiklah, aku pergi. 513 01:03:52,833 --> 01:03:55,083 Besok pukul 21,00 di salon tato. 514 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 Apa katamu? 515 01:03:57,083 --> 01:03:59,000 Besok pukul 21,00 di salon tato. 516 01:03:59,083 --> 01:04:01,250 Tidak. Kita sepakat dua bulan. 517 01:04:01,333 --> 01:04:02,750 Ini malam terakhir. 518 01:04:03,708 --> 01:04:04,916 Tidak. 519 01:04:06,125 --> 01:04:09,083 Boro, ingatlah kesepakatan kita. Ya? 520 01:04:12,291 --> 01:04:13,291 Telepon Carlos. 521 01:04:15,875 --> 01:04:17,583 Boro, telepon Carlos! 522 01:04:19,375 --> 01:04:23,208 Carlos tak peduli, Nak. Kau selesaikan ini sesuai perintah kami. 523 01:04:25,625 --> 01:04:26,708 Dengar. 524 01:04:26,791 --> 01:04:28,541 Aku pergi dari sini. 525 01:04:28,625 --> 01:04:31,791 Dan persetan denganmu, Berengsek. 526 01:04:32,375 --> 01:04:33,708 - Rafa... - Apa? 527 01:04:33,791 --> 01:04:35,416 - Apa? - Dengarlah, Rafita. 528 01:04:39,375 --> 01:04:41,875 Jangan macam-macam denganku, Bodoh. 529 01:04:42,375 --> 01:04:44,833 Haruskah kami suruh Natalia mengisap penis orang Arab? 530 01:04:44,916 --> 01:04:48,041 Bagaimana menurutmu, Nak? Kami hanya menjual kokaina? 531 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Kami berbisnis dalam segala bidang. 532 01:04:49,916 --> 01:04:52,708 Kau tahu berapa harga wanita kulit putih di Timur Tengah? 533 01:04:52,791 --> 01:04:55,875 Orang Arab menyukainya. Mereka akan menidurinya habis-habisan. 534 01:04:57,291 --> 01:04:59,833 Jangan mempersulit ini. Kebebasannya bergantung padamu. 535 01:05:00,333 --> 01:05:02,041 Kau atau dia. 536 01:05:02,125 --> 01:05:03,333 - Jelas? - Ya. 537 01:05:03,416 --> 01:05:04,708 - Jelas? - Ya! 538 01:05:05,416 --> 01:05:06,541 Pergilah dari sini. 539 01:05:27,416 --> 01:05:28,750 Apa lagi sekarang? 540 01:05:29,833 --> 01:05:31,166 Aku lupa ponselku. 541 01:06:35,625 --> 01:06:37,000 Astaga, Bung! 542 01:06:37,791 --> 01:06:38,750 Dia membunuhnya. 543 01:06:42,375 --> 01:06:44,958 Kau tahu harus bagaimana. Keluarkan dia dari sini. 544 01:06:52,166 --> 01:06:54,000 Apa yang terjadi, Kawan? 545 01:06:55,833 --> 01:06:57,083 Apa yang terjadi di sini? 546 01:07:01,625 --> 01:07:05,041 Sekarang apa, Rafa? Kau membuat kesalahan besar. 547 01:07:06,166 --> 01:07:08,000 Carlos akan segera tahu. 548 01:07:09,250 --> 01:07:10,375 Aku bicara padamu! 549 01:07:11,000 --> 01:07:13,416 Kau menginginkan bisnis Carlos, 'kan? 550 01:07:15,708 --> 01:07:18,291 Kau tahu kau bisa memilikinya sekarang jika kau mau. 551 01:07:19,583 --> 01:07:21,666 Aku akan membawamu ke gudang narkoba. 552 01:07:21,750 --> 01:07:23,291 Di mana itu? 553 01:07:23,375 --> 01:07:25,500 - Aku bisa menemukannya. - Di mana? Bagaimana? 554 01:07:26,958 --> 01:07:28,083 Kau tak percaya? 555 01:07:31,875 --> 01:07:33,125 Ya atau tidak? 556 01:08:06,083 --> 01:08:06,916 Ya? 557 01:08:11,125 --> 01:08:12,583 - Ada apa? - Di mana itu? 558 01:08:13,083 --> 01:08:14,208 - Apa? - Ayolah. 559 01:08:14,291 --> 01:08:15,875 - Ayolah! - Apa-apaan ini? 560 01:08:15,958 --> 01:08:18,083 Apa yang kau cari? Apa yang kau lakukan? 561 01:08:18,166 --> 01:08:20,583 - Berapa bagianmu? Apa ini sepadan? - Apa? 562 01:08:20,666 --> 01:08:23,416 - Berapa bagianmu? - Apa yang terjadi? 563 01:08:23,916 --> 01:08:26,750 Katakan apa yang terjadi kemarin dengan keluarga Godoy. 564 01:08:26,833 --> 01:08:29,916 - Apa yang terjadi? - Tak ada. Itu transaksi biasa. 565 01:08:30,000 --> 01:08:30,833 Kenapa? 566 01:08:30,916 --> 01:08:33,833 - Di mana uangnya? - Boro membawa dan menghitungnya. 567 01:08:33,916 --> 01:08:36,333 Dia meneleponmu di depanku. 568 01:08:36,416 --> 01:08:39,000 - Di mana Boro? - Mana aku tahu? 569 01:08:39,083 --> 01:08:43,041 - Katakan, Berengsek! - Aku tak tahu di mana Boro, Carlos! 570 01:08:43,125 --> 01:08:45,375 Sungguh, aku bersumpah itu benar. 571 01:08:45,458 --> 01:08:48,083 Bajingan itu tak mengangkat teleponku dan tak ada di rumah. 572 01:08:48,166 --> 01:08:52,541 - Ada apa dengan keluarga Godoy? - Tak ada apa-apa, Sialan! Sesuai rencana. 573 01:08:52,625 --> 01:08:55,250 Mereka mengambil narkoba, membayar, dan pergi. 574 01:08:55,333 --> 01:08:56,791 Hubungi saja mereka. 575 01:08:57,875 --> 01:08:59,958 Aku bicara jujur! 576 01:09:00,041 --> 01:09:04,125 Aku sudah menghubungi mereka dan aku tahu betul apa yang terjadi. 577 01:09:04,208 --> 01:09:09,208 Katakan apa yang kau lakukan dengan uangku setelah keluarga Godoy memberikannya. 578 01:09:09,291 --> 01:09:13,291 Aku tak tahu! Aku pergi. Aku berkata jujur, sialan. 579 01:09:13,791 --> 01:09:15,958 Bagaimana dengan Boro? Di mana bajingan itu? 580 01:09:16,041 --> 01:09:19,291 Dia menghitung uang dan pergi untuk menemui sepupunya. 581 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 Siapa? 582 01:09:20,958 --> 01:09:22,250 Fadel! 583 01:09:24,541 --> 01:09:27,166 Boro meneleponnya untuk minta dijemput. 584 01:09:28,916 --> 01:09:30,583 - Itu yang terjadi? - Ya! 585 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Sialan! 586 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 Gudang itu! 587 01:09:36,125 --> 01:09:38,083 Kau pergi ke sana pagi ini, 'kan? 588 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 - Jawab aku! - Tidak. 589 01:09:40,500 --> 01:09:43,666 - Kau bilang kita akan ke sana sekarang. - Bodoh. 590 01:09:43,750 --> 01:09:45,708 Ayo pergi dari sini. 591 01:09:46,708 --> 01:09:49,333 Dan kau... kau ikut denganku. 592 01:09:49,416 --> 01:09:52,166 - Aku? Kenapa? - Karena aku bilang begitu. 593 01:09:53,791 --> 01:09:54,625 Ayo. 594 01:09:57,625 --> 01:09:58,583 Baiklah! 595 01:09:59,875 --> 01:10:02,708 Keluar, aku yang menyetir. Dasar tak berguna. 596 01:10:24,916 --> 01:10:28,625 Nelson, aku mau kau cari Boro dan Fadel, mengerti? 597 01:10:29,125 --> 01:10:32,125 Tampaknya, mereka bertemu setelah kesepakatan Godoy. 598 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Pergilah. 599 01:10:48,125 --> 01:10:49,208 Apa yang kau lakukan? 600 01:10:49,291 --> 01:10:51,666 Lihat dia! Jalan! Dia kabur! 601 01:10:51,750 --> 01:10:53,875 - Aku tak bisa bergerak! - Ke sana! 602 01:10:59,000 --> 01:11:00,166 - Jalan! - Tak bisa! 603 01:11:00,250 --> 01:11:01,791 Astaga! Jalan! 604 01:11:01,875 --> 01:11:03,666 - Tak bisakah kau lihat itu? - Astaga! 605 01:11:03,750 --> 01:11:05,916 - Sialan, Bung! - Aku tak bisa bergerak! 606 01:11:46,625 --> 01:11:47,625 Semuanya di sini. 607 01:11:50,583 --> 01:11:52,583 Masukkan ke mobil. Aku akan membawanya. 608 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Cepat. 609 01:12:02,958 --> 01:12:03,791 Kau juga. 610 01:12:28,458 --> 01:12:29,666 Aku dapat lokasinya. 611 01:12:30,166 --> 01:12:32,791 Area industri Verneda. Selatan. Jalan! 612 01:12:33,291 --> 01:12:35,625 Belok ke sini. Pergilah ke jalan itu. 613 01:12:42,875 --> 01:12:44,708 Hei, dengar kabar soal Fadel? 614 01:12:44,791 --> 01:12:46,916 Tidak. Dia sudah sepekan dipenjara. 615 01:12:47,000 --> 01:12:48,750 - Soal Boro? - Tak ada kabar. 616 01:12:58,458 --> 01:13:01,166 - Apa yang dia katakan? - Dia menanyakan Fadel. 617 01:13:09,541 --> 01:13:11,166 - Cortés? - Hei, Toni. 618 01:13:11,666 --> 01:13:12,833 Ada masalah. 619 01:13:16,458 --> 01:13:18,125 Nelson. 620 01:13:18,208 --> 01:13:21,416 Carlos, tak ada kabar soal Boro, tapi kutemukan sepupunya. 621 01:13:21,916 --> 01:13:23,625 - Di mana dia? - Di penjara. 622 01:13:24,125 --> 01:13:25,125 Kau yakin? 623 01:13:25,208 --> 01:13:27,708 Dia sudah sepekan dipenjara. Dia tak bisa bertemu Boro. 624 01:13:30,375 --> 01:13:31,208 Carlos? 625 01:13:32,083 --> 01:13:32,916 Carlos? 626 01:13:37,041 --> 01:13:38,916 Hei, Rafa. Dengar. 627 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 Keluar dari sana, kau ketahuan. 628 01:13:43,458 --> 01:13:44,291 Rafa? 629 01:13:45,125 --> 01:13:45,958 Ya? 630 01:13:48,166 --> 01:13:49,291 Kemarilah sebentar. 631 01:13:52,041 --> 01:13:52,875 Kemarilah. 632 01:13:57,250 --> 01:13:58,083 Kemarilah. 633 01:14:05,000 --> 01:14:07,583 Kau tak akan keluar dari sini hidup-hidup. 634 01:15:29,500 --> 01:15:30,875 Kau mau ke mana? 635 01:15:32,125 --> 01:15:33,125 Ya? 636 01:15:36,708 --> 01:15:39,416 Untuk siapa kau bekerja, Bajingan? 637 01:15:41,291 --> 01:15:45,250 Sekarang kau beri tahu aku di mana uangku dan Boro. 638 01:15:46,250 --> 01:15:47,083 Mengerti? 639 01:15:51,875 --> 01:15:52,708 Masuklah. 640 01:15:55,500 --> 01:15:57,583 Jangan berani mencuri dariku. 641 01:16:23,166 --> 01:16:24,791 Hei, Toni. Dengarlah. 642 01:16:24,875 --> 01:16:27,583 Aku mendapat lokasinya. Suruh Manuel datang. 643 01:17:03,583 --> 01:17:05,208 Sialan kau, Berengsek! 644 01:17:12,041 --> 01:17:13,708 Pegang aku. Ayo. 645 01:17:16,500 --> 01:17:17,541 Tak apa-apa. 646 01:17:19,166 --> 01:17:20,541 Cobalah buka pintunya. 647 01:17:21,208 --> 01:17:23,833 Bukalah. Bagus, masuklah. 648 01:17:24,458 --> 01:17:26,500 Cepat! 649 01:17:29,875 --> 01:17:31,916 Bagaimana keadaanmu? Rafa? 650 01:17:32,458 --> 01:17:34,833 - Rafa! - Aku baik-baik saja! 651 01:17:35,333 --> 01:17:37,083 Ayo! 652 01:18:38,125 --> 01:18:41,625 Selamat ulang tahun 653 01:18:41,708 --> 01:18:45,541 Selamat ulang tahun 654 01:18:45,625 --> 01:18:49,333 Selamat ulang tahun, Mateo 655 01:18:49,833 --> 01:18:53,875 Selamat ulang tahun 656 01:18:54,750 --> 01:18:55,625 Ini. 657 01:18:55,708 --> 01:18:57,666 - Bagus! Sangat cepat! - Bagus! 658 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Apa itu? 659 01:18:59,958 --> 01:19:00,791 Bukalah. 660 01:19:02,291 --> 01:19:03,458 Ini dari Regina. 661 01:19:04,333 --> 01:19:05,208 Jawablah. 662 01:19:09,875 --> 01:19:11,166 Regina. Apa kabar? 663 01:19:12,041 --> 01:19:15,791 Sejujurnya, aku sangat terkejut kau menelepon. 664 01:19:16,416 --> 01:19:18,500 Aku harus melakukan apa pun. 665 01:19:18,583 --> 01:19:21,041 Aku meyakinkan manajemen untuk memberimu kesempatan. 666 01:19:21,541 --> 01:19:24,750 - Tak mungkin! - Aku lemah pada orang yang dikucilkan. 667 01:19:25,958 --> 01:19:27,958 Serius, aku bisa mengasahmu. 668 01:19:28,041 --> 01:19:30,625 Bukan mengasah... Membantumu menyalurkan energimu. 669 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 - Manfaatkanlah itu... - Ya. 670 01:19:32,375 --> 01:19:33,416 ...bukan menentangnya. 671 01:19:35,458 --> 01:19:38,583 Akhir-akhir ini, hidup terasa agak rumit. 672 01:19:40,625 --> 01:19:43,375 Tapi untungnya, sudah berakhir. 673 01:19:43,875 --> 01:19:45,041 - Benarkah? - Ya. 674 01:19:45,125 --> 01:19:49,333 - Kau tak lagi marah pada dunia? - Tidak. Kurasa tidak. 675 01:19:49,833 --> 01:19:53,458 Bagiku, keluarga juga hal paling penting dan, astaga... 676 01:19:54,541 --> 01:19:56,166 aku ingin gabung dengan keluargamu. 677 01:19:56,250 --> 01:19:57,833 Kau sudah tahu itu. 678 01:19:58,708 --> 01:19:59,875 Ada polisi. 679 01:20:00,458 --> 01:20:01,291 Rafa. 680 01:20:02,208 --> 01:20:03,125 Mereka mencarimu. 681 01:20:04,166 --> 01:20:05,291 Apa maksudmu? 682 01:20:14,125 --> 01:20:17,916 Kami punya bukti keterlibatanmu dengan geng Kolombia. 683 01:20:18,000 --> 01:20:20,750 - Bukti apa? - Apa pendapatmu soal ini? 684 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 Kami punya video, seandainya kau ingin melihatnya. 685 01:20:28,875 --> 01:20:30,333 KENTAUR 686 01:20:30,416 --> 01:20:33,416 Katakan, di antara mereka semua, yang mana aku? 687 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 Bukankah itu kau? 688 01:20:36,541 --> 01:20:39,333 - Bukan. - Itu berbeda dengan kesaksian mereka. 689 01:20:40,375 --> 01:20:41,833 Sungguh? Siapa? 690 01:20:41,916 --> 01:20:44,125 Hati-hati, Rafa. Kami tahu semuanya. 691 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 Hati-hati. 692 01:20:53,166 --> 01:20:54,833 Kau tak akan lolos dari hal ini. 693 01:20:57,333 --> 01:20:59,375 Kecuali kau menerima kesepakatan kami. 694 01:21:02,916 --> 01:21:07,250 - Kesepakatan apa? - Regu Narkoba butuh pengendara motor. 695 01:21:09,333 --> 01:21:11,125 Alih-alih tikus, kau menjadi kucing. 696 01:21:14,541 --> 01:21:17,666 Kau yang putuskan, Rafa. Kami atau penjara. 697 01:21:30,958 --> 01:21:33,625 Bagaimana menurutmu? Kucing atau tikus? 698 01:21:45,041 --> 01:21:49,250 Aku butuh Kawasaki 1000 dengan ban racing. 699 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 Itu milikmu. 700 01:22:08,333 --> 01:22:09,958 U-1 KENTAUR 701 01:22:30,250 --> 01:22:32,375 Tersangka mendekati kilometer 320. 702 01:22:32,458 --> 01:22:34,458 Dia kabur. 703 01:22:34,958 --> 01:22:36,875 Kentaur Satu, di mana kau? 704 01:22:36,958 --> 01:22:39,041 Makin dekat. Jarakku 3 km. 705 01:22:46,541 --> 01:22:48,250 Kami kehilangan dia. Ayo. 706 01:22:49,208 --> 01:22:50,583 Tenang, dia mangsaku. 707 01:22:51,083 --> 01:22:53,333 Diterima, Kentaur Satu. Kami di belakangmu. 708 01:23:28,875 --> 01:23:29,958 Angkat tangan! 709 01:29:31,875 --> 01:29:36,875 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi