1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,400 --> 00:00:50,760
[jemná hudba…]
4
00:00:52,120 --> 00:00:55,120
[Gump] Jsem Gump a byl jsem toulavej pes.
5
00:00:55,200 --> 00:01:00,080
On vlastně každej pes je v sobě tak trochu
toulavej do tý doby, než najde svý štěstí.
6
00:01:00,160 --> 00:01:03,800
A to štěstí pes najde jedině s člověkem.
7
00:01:03,880 --> 00:01:06,720
Můj příběh je o hledání toho psího štěstí.
8
00:01:06,800 --> 00:01:09,560
A je o cestě k tomu správnýmu člověku.
9
00:01:09,640 --> 00:01:14,040
Je o síle a nezlomnosti,
která se ukrývá v každým psovi.
10
00:01:14,120 --> 00:01:17,160
Chtěl bych, aby vám
tenhle příběh taky otevřel oči,
11
00:01:17,240 --> 00:01:22,920
protože co člověk v psím srdci zničí,
to může jenom člověk uzdravit.
12
00:01:28,400 --> 00:01:30,760
[hřmění, hukot deště…]
13
00:01:30,840 --> 00:01:33,880
[psí kňučení]
14
00:01:33,960 --> 00:01:36,280
[hukot deště…]
15
00:01:38,360 --> 00:01:42,640
[Gump] Tu noc, když nás vzali
od maminky, jsem cejtil něco zlýho.
16
00:01:42,720 --> 00:01:45,440
Protože ještě předtím než pes otevře oči,
17
00:01:45,520 --> 00:01:47,160
tak otevře čumák.
18
00:01:47,240 --> 00:01:49,320
Ta věc kolem nás byla plná tmy.
19
00:01:49,400 --> 00:01:53,480
Musel jsem se z ní dostat a nadechnout se.
20
00:01:54,360 --> 00:01:55,760
[hukot deště]
21
00:01:55,840 --> 00:01:57,640
[kňučení]
22
00:02:00,320 --> 00:02:02,240
[kňučení]
23
00:02:04,200 --> 00:02:05,840
[kňučení]
24
00:02:07,440 --> 00:02:10,759
[jemná hudba, slabý štěkot]
25
00:02:11,400 --> 00:02:16,880
[Gump] Brácha se už dlouho nepohnul.
Ležel pode mnou úplně tuhej.
26
00:02:17,520 --> 00:02:19,160
Udusil se.
27
00:02:19,240 --> 00:02:20,880
Udusili jsme ho.
28
00:02:21,640 --> 00:02:25,040
Jeho chlupy byly jako koberec,
chladný a neživý.
29
00:02:25,120 --> 00:02:29,520
Ségra se vedle mě třásla
a už jenom slabě pískala.
30
00:02:29,600 --> 00:02:33,080
Proč jsme vlastně byli
v tašce v popelnici?
31
00:02:33,160 --> 00:02:34,960
Proč?
32
00:02:35,040 --> 00:02:38,000
Pochopil jsem,
že „proč“ je lidský slovo
33
00:02:38,080 --> 00:02:40,960
a jen lidi znají odpovědi.
34
00:02:41,040 --> 00:02:43,680
[jemná hudba…]
35
00:03:24,040 --> 00:03:27,880
[kňučení, štěkot…]
36
00:03:50,400 --> 00:03:53,000
[smích]
37
00:03:55,720 --> 00:03:59,880
[z kontejneru kňučení, štěkot…]
38
00:04:15,080 --> 00:04:16,320
[kňučení]
39
00:04:23,600 --> 00:04:28,320
[Gump] Tenkrát jsem ještě nevěděl,
že tenhle člověk změní celej můj život,
40
00:04:28,400 --> 00:04:30,720
že se tím mým životem stane.
41
00:04:30,800 --> 00:04:33,440
Ten první pohled, ten první pach
42
00:04:33,520 --> 00:04:37,800
si každej pes pamatuje
do konce svýho života.
43
00:04:37,880 --> 00:04:40,480
[jemná hudba…]
44
00:04:47,680 --> 00:04:49,880
[Gump] Psi mluví s lidma očima.
45
00:04:49,960 --> 00:04:52,440
A tenhle člověk z těch mých pochopil,
46
00:04:52,520 --> 00:04:55,000
že takhle tady bráchu
nechat nemůžeme.
47
00:04:55,080 --> 00:04:57,920
[jemná hudba…]
48
00:05:22,920 --> 00:05:27,960
[Gump] Ten chlap měl dobrý srdce,
ale o štěňatech toho moc nevěděl.
49
00:05:29,280 --> 00:05:33,920
Protože tyhle hnědý tyčinky,
kterým říkáte párky,
50
00:05:34,840 --> 00:05:38,040
ve mně moc dlouho nevydržely.
51
00:05:38,280 --> 00:05:40,840
[jemná hudba…]
52
00:05:56,960 --> 00:05:59,920
[Gump]
Přišla ženská a s ní silná vůně.
53
00:06:00,000 --> 00:06:02,520
- [Béďa] Dobrý den.
- [žena] Dobrý den.
54
00:06:02,600 --> 00:06:07,040
[Gump] Bylo to jako kýbl ovadlejch
kytek s vodou, která se už začíná kalit.
55
00:06:07,120 --> 00:06:11,000
Fuj, ten smrdí.
Není nějakej nemocnej?
56
00:06:11,080 --> 00:06:13,320
No, trošku se pokakal.
57
00:06:16,920 --> 00:06:18,800
No jo.
58
00:06:20,000 --> 00:06:23,600
[Gump] Vy lidi ve svým světě
žijete neustálým vyměňováním.
59
00:06:23,680 --> 00:06:28,840
Každej den vyměňujete papírky za jídlo,
papírky za věci, za všechno.
60
00:06:28,920 --> 00:06:32,440
A někdy mám pocit,
že je vyměňujete i sami za sebe.
61
00:06:32,520 --> 00:06:35,400
No jo, chlapče, smrdíš.
62
00:06:36,440 --> 00:06:38,520
Čím to je, řekni mi.
63
00:06:39,480 --> 00:06:43,320
Mě když potká štěstí,
tak musí být malý
64
00:06:43,960 --> 00:06:45,680
a posraný.
65
00:06:46,040 --> 00:06:47,520
Tak. Och!
66
00:06:47,600 --> 00:06:50,880
[Gump] My psi nežijeme totiž
život vyměňováním.
67
00:06:50,960 --> 00:06:54,400
My když si vybereme,
tak už nevyměníme.
68
00:06:54,480 --> 00:06:57,240
[jemná hudba…]
69
00:07:27,520 --> 00:07:31,840
[Gump] Z tý pohody mě najednou
cizí ženská hodila rovnou do vody.
70
00:07:31,920 --> 00:07:34,600
Myslel jsem, že je to můj konec.
71
00:07:34,680 --> 00:07:38,440
Smrděl jsem najednou
jako puget konvalinek.
72
00:07:38,960 --> 00:07:43,000
To teda ten předchozí smrad
byl trochu lepší.
73
00:07:43,280 --> 00:07:46,320
[jemná hudba…]
74
00:07:52,960 --> 00:07:56,760
[Gump] Takhle jsem žil
s mojí novou rodinou spoustu dní,
75
00:07:56,840 --> 00:08:00,480
kdy je světlo
a po něm na mrknutí okna tma.
76
00:08:01,400 --> 00:08:04,680
Přišlo mi, že přes noc
mi pokaždý vyrostlo tělo
77
00:08:04,760 --> 00:08:07,400
a ráno jsem se probudil silnější.
78
00:08:07,720 --> 00:08:09,960
[jemná hudba…]
79
00:08:12,840 --> 00:08:15,320
[Béďovo zívání]
80
00:08:15,840 --> 00:08:18,400
Kam celé noci běháš, člověče?
81
00:08:18,480 --> 00:08:22,120
[Gump] Ta ženská, která s náma žila,
se jmenovala Veronika.
82
00:08:22,200 --> 00:08:26,000
Nechceš se taky jednou umejt?
Mám v bojleru teplou vodu.
83
00:08:26,080 --> 00:08:27,920
[Gump]
A její pes Konvalinka.
84
00:08:28,000 --> 00:08:30,360
Napřed si zajdu na galerii.
85
00:08:30,440 --> 00:08:33,840
[Gump] Její ruce mi voněly
po rybích karbanátkách,
86
00:08:33,919 --> 00:08:37,400
a tak jsem jí začal říkat
Veronika Rybička.
87
00:08:40,440 --> 00:08:44,800
A tenhle Bedřich smrděl
tak trochu jako kozí bobky,
88
00:08:44,880 --> 00:08:49,000
a tak jsem si ho pojmenoval
Bedřich Kozí bobek.
89
00:08:49,280 --> 00:08:51,920
[jemná hudba…]
90
00:08:53,000 --> 00:08:56,520
[smích] Hopla!
91
00:09:00,680 --> 00:09:03,400
Štětka, abych se mohl drhnout.
92
00:09:03,480 --> 00:09:05,760
[jemná hudba…]
93
00:09:35,360 --> 00:09:37,240
Nese se káva.
94
00:09:37,320 --> 00:09:41,000
Od tý doby, co tě mám,
je na mě nějaká hodná.
95
00:09:41,600 --> 00:09:44,800
Škoda, že jsem tě nepotkal dřív.
96
00:09:45,240 --> 00:09:46,760
Prosím?
97
00:09:46,840 --> 00:09:49,840
- Ale myslím tady kluka.
- [Veronika] Aha.
98
00:09:51,560 --> 00:09:54,120
[Gump] Jednou večer
jsem tak nějak cejtil,
99
00:09:54,200 --> 00:09:58,120
že tohle odstavný parkoviště
s autama bez kol je můj domov.
100
00:09:58,200 --> 00:10:02,280
Že sem patřím,
že mě baví to nebe nad hlavou.
101
00:10:02,680 --> 00:10:04,400
[Béďa] No.
102
00:10:05,040 --> 00:10:07,080
[smích] No, pojď.
103
00:10:07,160 --> 00:10:10,560
Tak pojď, no. Tak jo.
104
00:10:11,440 --> 00:10:15,280
[Gump] Hlava, to je pro nás
takový magický místo.
105
00:10:15,360 --> 00:10:18,560
Když už člověka
necháme sáhnout na hlavu,
106
00:10:18,640 --> 00:10:22,320
tak je to začátek cesty k našemu srdci.
107
00:10:22,400 --> 00:10:25,880
Jedno je třeba na konci ocasu u zadku.
108
00:10:25,960 --> 00:10:28,840
To místo je nějak zvláštně
propojený s očima,
109
00:10:28,920 --> 00:10:32,720
protože když mě tam někdo drbe,
hned se mi ty oči zavírají.
110
00:10:32,800 --> 00:10:35,560
Ale ani břicho není špatný.
111
00:10:35,640 --> 00:10:38,760
Když ukážeme břicho
a lehneme si na záda,
112
00:10:38,840 --> 00:10:44,440
je člověk už v tom našem srdci
buď úplně, nebo už hodně blízko.
113
00:10:44,520 --> 00:10:47,680
Hm, bum, bum.
114
00:10:48,160 --> 00:10:50,080
[vyje jako pes]
115
00:10:50,160 --> 00:10:52,000
[Béďa] Na červenou
116
00:10:52,760 --> 00:10:55,000
sedíš. Tak.
117
00:10:55,960 --> 00:10:57,800
A na zelenou
118
00:10:58,400 --> 00:10:59,560
ležíš.
119
00:11:00,880 --> 00:11:04,520
Ležíš, tak.
A na červenou
120
00:11:04,600 --> 00:11:06,560
sedíš.
121
00:11:06,640 --> 00:11:09,240
[jemná hudba…]
122
00:11:29,800 --> 00:11:35,040
[Gump] Smáli jsme se spolu každej den
a já si přál, aby to bylo napořád.
123
00:11:35,120 --> 00:11:37,480
[jemná hudba…]
124
00:11:49,280 --> 00:11:53,560
[Béďa] Vidíš, kamaráde, to je ten svět.
To je obraz, co?
125
00:11:53,640 --> 00:11:57,240
Já vždycky říkám,
že sem chodím jako do galerie.
126
00:11:57,320 --> 00:12:00,880
Nejradši sem chodím ráno,
to tady není ani živáčka,
127
00:12:00,960 --> 00:12:06,200
všechno se probouzí,
probouzí se ptáci, probouzí se vůně.
128
00:12:07,160 --> 00:12:11,120
Někdy se tak zamyslím,
tak se do toho ponořím,
129
00:12:11,200 --> 00:12:15,080
že úplně zapomenu,
proč jsem sem přišel.
130
00:12:15,640 --> 00:12:17,480
A to je krása.
131
00:12:19,440 --> 00:12:23,480
[Veronika] Podívej se, Béďo,
jak se ty dvě krásný psí duše,
132
00:12:23,560 --> 00:12:27,520
kterých se chtěli lidi zbavit,
daly dohromady.
133
00:12:27,600 --> 00:12:29,360
Není to krásný?
134
00:12:29,760 --> 00:12:33,800
- By mě zajímalo, o čem si povídají.
- [Veroničin smích]
135
00:12:33,880 --> 00:12:38,040
[Béďa] Tys mi vlastně nikdy nevyprávěla,
jak ses k tý svý holce dostala.
136
00:12:38,120 --> 00:12:39,920
Jo, den blbec.
137
00:12:40,000 --> 00:12:43,880
Dokonce mi ujel i autobus,
takže jsem šla pěšky přes park.
138
00:12:43,960 --> 00:12:46,840
[Veronika]
Najednou jsem něco zaslechla.
139
00:12:47,240 --> 00:12:52,840
Jako když pískne dětská hračka,
bylo to takový strašně tichounký.
140
00:12:53,920 --> 00:12:55,600
A uviděla jsem
141
00:12:55,680 --> 00:12:59,200
malou vystrašenou hromádku
na konci v křoví.
142
00:12:59,920 --> 00:13:04,280
V tu chvíli mi došlo, že to,
že mi ujel autobus, mělo důvod.
143
00:13:04,360 --> 00:13:09,760
Béďo, já věřím, že si mě
tahle psí chudinka přitáhla do života.
144
00:13:10,960 --> 00:13:14,280
Zjišťovala jsi, komu patřila?
145
00:13:14,360 --> 00:13:19,400
Já jsem si aspoň jistý,
že ten můj kluk nikomu neutekl.
146
00:13:19,720 --> 00:13:24,160
- Protože pes se sám do tašky nezavře.
- [Veronika] Já jsem to nezjišťovala.
147
00:13:24,240 --> 00:13:27,400
Bála jsem se,
že by mi ji třeba mohli vzít.
148
00:13:28,560 --> 00:13:31,160
Ale určitě se neměla dobře.
149
00:13:31,560 --> 00:13:36,400
Jenže to se nikdy nedozvíme,
čím si ta chudinka musela projít.
150
00:13:36,480 --> 00:13:42,240
[Gump] Psi na lidi lidem nic neřeknou,
ale sami sobě si to poví.
151
00:13:42,320 --> 00:13:45,920
[jemná hudba, štěkot…]
152
00:14:11,920 --> 00:14:17,120
[Gump] Pokaždý když měla Konvalinka
v tomhle tmavým světě z něčeho radost,
153
00:14:17,200 --> 00:14:19,920
tak se z toho za chvíli stala bolest.
154
00:14:20,000 --> 00:14:22,920
[jemná hudba…]
155
00:14:34,000 --> 00:14:37,400
Počkej na mě! Stůj!
Pojď sem zpátky! Stůj.
156
00:14:37,480 --> 00:14:40,080
[Gump]
Věděla, že teď musí běžet a běžet.
157
00:14:40,160 --> 00:14:41,320
[žena] Vrať se!
158
00:14:41,400 --> 00:14:43,480
[Gump]
I kdyby proti ní byla zeď.
159
00:14:44,880 --> 00:14:50,000
V tu chvíli jsem si uvědomil,
jak je tahle malá psí babička statečná.
160
00:14:50,080 --> 00:14:54,120
A nejvíc mě zarazilo, že po tom všem,
co Konvalinka zažila,
161
00:14:54,200 --> 00:14:56,440
má lidi pořád ráda.
162
00:15:01,080 --> 00:15:03,000
[Béďa] Pojď.
163
00:15:04,600 --> 00:15:09,320
To jsem zvědavej,
co ti na toho novýho čokla řekne Dáša.
164
00:15:09,400 --> 00:15:12,560
[Béďa] Co by říkala?
Bude ho mít prostě ráda.
165
00:15:12,640 --> 00:15:16,960
Když uvidí, jak ho mám rád já,
tak ho bude mít ráda taky.
166
00:15:17,040 --> 00:15:21,120
To asi každej mluvíme o jiný Dáše.
[smích]
167
00:15:21,200 --> 00:15:24,320
- Ti říkám, že ho bude mít ráda!
- [Tuli] Jo.
168
00:15:24,400 --> 00:15:28,960
Co meleš pořád?
Se podívej, jak je skvělej, roztomilej.
169
00:15:29,920 --> 00:15:34,000
[Veronika] Myslíš, že Dáša bude nadšená,
že sis pořídil psa?
170
00:15:34,080 --> 00:15:38,600
[Béďa] Co pořád všichni máte?
Ještě tady není.
171
00:15:39,000 --> 00:15:41,760
Až tady bude, tak to budu řešit.
172
00:15:42,880 --> 00:15:46,440
Hlavně to nebudu řešit ale s váma.
173
00:15:47,880 --> 00:15:50,520
[jemná hudba…]
174
00:15:52,360 --> 00:15:54,000
[Béďa] Ahoj.
175
00:15:54,440 --> 00:15:56,520
Ahoj.
176
00:15:57,240 --> 00:16:01,000
- [Tuli] Co tady šmejdíš?
- Ale…
177
00:16:02,640 --> 00:16:05,160
Dáša se má dneska vrátit.
178
00:16:05,640 --> 00:16:08,800
Dáša. No těbůh.
179
00:16:08,880 --> 00:16:11,280
[jemná hudba…]
180
00:16:15,200 --> 00:16:17,320
- Ahoj.
- [Veronika] Ahoj.
181
00:16:17,400 --> 00:16:22,680
Prosím tě, nemohla bys dneska
kluka nechat u sebe?
182
00:16:23,720 --> 00:16:26,920
[Béďa] Ona se Dáša
vrátí z nemocnice, víš.
183
00:16:28,200 --> 00:16:30,120
Že půjdeš k tetě?
184
00:16:30,200 --> 00:16:33,640
Béďo, ta ženská tě jednou semele.
185
00:16:34,040 --> 00:16:37,000
Prostě jí řekni, že máš prcka rád,
a basta.
186
00:16:37,080 --> 00:16:40,000
Ale já to nemůžu na ni takhle nahrnout.
187
00:16:40,080 --> 00:16:42,240
[Béďa] Buď tak hodná.
188
00:16:42,600 --> 00:16:46,600
- Ukaž.
- [Béďa] No, tak, no.
189
00:16:47,080 --> 00:16:51,520
Já jí to musím naservírovat
po kouskách, strategicky, víš.
190
00:16:51,600 --> 00:16:55,640
Aha. A jak jí chceš
po kouskách říkat, že máš psa?
191
00:16:55,720 --> 00:16:59,560
No tak, znáš Dášu, ne?
192
00:17:00,280 --> 00:17:02,120
To znám.
193
00:17:02,200 --> 00:17:04,480
[jemná hudba…]
194
00:17:12,640 --> 00:17:14,480
[Veronika] Je to srab.
195
00:17:14,560 --> 00:17:16,839
[jemná hudba…]
196
00:17:20,000 --> 00:17:22,440
[oddechnutí]
197
00:17:23,000 --> 00:17:25,079
No jo.
198
00:17:25,160 --> 00:17:27,480
[jemná hudba…]
199
00:17:31,560 --> 00:17:34,120
No, pojď, loudo.
200
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
Uá!
201
00:17:41,000 --> 00:17:42,640
Tak pojď sem.
202
00:17:42,920 --> 00:17:45,120
[hekání] Jé.
203
00:17:46,320 --> 00:17:48,280
Ach.
204
00:17:50,800 --> 00:17:54,200
[Gump] Když začalo pršet,
připomnělo mi to ten den,
205
00:17:54,280 --> 00:17:56,360
kdy jsme skončili v popelnici.
206
00:17:56,440 --> 00:17:59,360
Je to ve mně někde uložený,
sám nevím kde.
207
00:17:59,440 --> 00:18:03,520
Nejraději bych tu vzpomínku našel
a rozkousal, nechci ji mít v hlavě.
208
00:18:03,600 --> 00:18:04,920
[muž] Co to tam děláte?
209
00:18:05,000 --> 00:18:08,240
[Gump] Najednou se přiblížil k nám
velkej černej chlap.
210
00:18:08,320 --> 00:18:10,960
Čím víc se blížil, tím víc jsem cejtil,
211
00:18:11,040 --> 00:18:15,480
že jsem to já, kdo se musí
o Rybičku s Konvalinkou postarat.
212
00:18:15,560 --> 00:18:18,320
[zahřmění, psí skučení]
213
00:18:19,120 --> 00:18:21,520
Béďo, já se omlouvám.
214
00:18:21,760 --> 00:18:25,160
On ho přestal mlátit,
až když se nehejbal.
215
00:18:25,440 --> 00:18:29,760
Já jsem nevěděla, co mám dělat,
tak jsem křičela. Ale to je blázen.
216
00:18:29,840 --> 00:18:33,040
[Veronika] Miláčku, odpusť mi to.
Prosím.
217
00:18:33,120 --> 00:18:36,360
No, půjdeme do nemocnice.
218
00:18:38,840 --> 00:18:43,120
[veterinář] No,
takže určitě má otřes mozku.
219
00:18:44,480 --> 00:18:49,000
Celkově můžu říct, že je hodně,
hodně pohmožděnej.
220
00:18:49,600 --> 00:18:52,960
Kdo mu to udělal?
To jste byl vy?
221
00:18:53,600 --> 00:18:55,040
- Já?
- No.
222
00:18:55,120 --> 00:18:58,600
Pane doktore,
vždyť je jako moje rodina.
223
00:18:58,680 --> 00:19:02,600
[veterinář] No jo, ale bude to teda
hodně šití.
224
00:19:03,360 --> 00:19:07,360
A nebude to v žádným případě levný.
225
00:19:08,680 --> 00:19:10,720
A já peníze mám.
226
00:19:11,360 --> 00:19:14,200
On si zaslouží nejlepší péči.
227
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
[Dáša] Kde?
228
00:19:22,920 --> 00:19:26,560
U jakýho veterináře?
Kde na to vzal prachy, hele?
229
00:19:26,640 --> 00:19:29,440
A k jakýmu veterináři jel?
Kde to je?
230
00:19:29,520 --> 00:19:33,000
Já ho ještě chytnu,
tohle nepřipadá v úvahu. Cože?
231
00:19:33,080 --> 00:19:35,800
To snad není pravda!
To se mi snad zdá!
232
00:19:35,880 --> 00:19:38,480
Nemáme co jíst,
a bude utrácet za psa, jo?
233
00:19:40,160 --> 00:19:43,160
Kolik to stálo? Kolik to stálo?
234
00:19:43,880 --> 00:19:46,720
Panebože, proč jsi ho tam nenechal?
235
00:19:46,800 --> 00:19:49,680
Byly to všechny tvoje peníze!
Žádný jiný nemáš!
236
00:19:49,760 --> 00:19:54,480
[Béďa] Jak jsem ho tam měl nechat?
Je to můj nejlepší kamarád.
237
00:19:54,560 --> 00:19:56,960
Kdo je tvůj nejlepší kamarád?
238
00:19:57,040 --> 00:19:59,120
Psisko?
Jsi se snad zbláznil, ne?
239
00:19:59,200 --> 00:20:03,480
- [Béďa] Nám spolu bylo dobře. Dášenko.
- [Dáša] Nechtěj mě naštvat!
240
00:20:03,560 --> 00:20:07,560
Ale já myslel, že ho budeme
vychovávat dohromady, spolu.
241
00:20:07,640 --> 00:20:11,440
Ne, mně stačí, že vychovávám tebe.
Seš stejně nevychovatelnej.
242
00:20:11,520 --> 00:20:14,920
[Béďa] Dášo, prosím tě,
já ty peníze vydělám.
243
00:20:15,000 --> 00:20:18,400
Co vyděláš?
Doteďka jsi nevydělal ani korunu.
244
00:20:18,480 --> 00:20:21,800
Našetřil sis akorát z kapesnýho,
co jsem ti dávala.
245
00:20:21,880 --> 00:20:26,000
Já jsem v tý nemocnici měla zůstat.
Co zůstat. Měla jsem tam umřít!
246
00:20:26,080 --> 00:20:29,760
Dášo, to neříkej! To neříkej. Dášo.
247
00:20:30,280 --> 00:20:34,000
Dášo! Já jsem se na tebe tak těšil!
248
00:20:35,000 --> 00:20:36,640
[Béďa] Pojď sem!
249
00:20:37,080 --> 00:20:42,280
Škoda, že tam nezůstala, viď?
Tak pojď. To víš, že jo.
250
00:20:43,240 --> 00:20:44,480
Ach jo.
251
00:20:44,720 --> 00:20:48,040
Konvalinko, pojď, jdeme domů.
252
00:20:48,120 --> 00:20:50,600
[jemná hudba…]
253
00:20:52,160 --> 00:20:53,960
[Béďa] Kluku!
254
00:20:55,160 --> 00:20:57,480
[Béďa] Pojď pěkně.
255
00:20:57,560 --> 00:21:00,520
[svižná hudba…]
256
00:21:11,040 --> 00:21:16,320
Já nevím, kamaráde, chlapče,
jak ti to mám říct.
257
00:21:17,480 --> 00:21:20,120
Já si tě asi nemůžu nechat.
258
00:21:20,200 --> 00:21:24,240
Dáša mně jasně řekla,
že jestli si tě nechám,
259
00:21:24,320 --> 00:21:26,560
tak ode mě odejde.
260
00:21:26,920 --> 00:21:30,720
A to bych už asi nepřežil.
261
00:21:31,720 --> 00:21:33,080
Víš,
262
00:21:34,200 --> 00:21:39,160
když mě vyhodila moje žena,
tak jsem skončil na ulici.
263
00:21:40,360 --> 00:21:43,320
A tak jsem se toulal.
264
00:21:45,160 --> 00:21:49,320
Kdybych nepotkal Dášu, tak už ani nežiju.
265
00:21:50,280 --> 00:21:54,520
Dášenka mně dala pocit, že někam patřím.
266
00:21:54,880 --> 00:21:58,640
Že jsem ještě chlap,
kterého někdo potřebuje.
267
00:21:59,080 --> 00:22:02,000
Ale proč ti to vlastně vykládám?
268
00:22:02,520 --> 00:22:05,200
Stejně mi nerozumíš.
269
00:22:06,640 --> 00:22:09,440
[Gump] A tam se to, myslím, stalo.
270
00:22:09,520 --> 00:22:11,840
Koukali jsme na sebe.
271
00:22:12,360 --> 00:22:17,160
A Bedřich v tu chvíli pochopil,
že mu rozumím každý jeho slovo.
272
00:22:17,240 --> 00:22:19,000
Běž.
273
00:22:21,640 --> 00:22:23,520
[povzdech]
274
00:22:25,160 --> 00:22:27,480
A zůstaň venku.
275
00:22:29,720 --> 00:22:33,880
[Gump] Lásku si přece nejde získávat
silou nebo strachem,
276
00:22:33,960 --> 00:22:38,160
láska je něco čistýho,
veselýho, svobodnýho.
277
00:22:38,760 --> 00:22:41,800
Jenže lidská láska není ta psí,
278
00:22:42,480 --> 00:22:45,840
která má k srdci jen jednu cestičku.
279
00:22:57,600 --> 00:23:00,120
[jemná hudba…]
280
00:23:02,520 --> 00:23:05,760
[Béďa] Ty můj kluku, ty mně dáváš.
281
00:23:06,880 --> 00:23:10,760
Celou noc jsem nespal ani minutu.
282
00:23:12,880 --> 00:23:15,120
Já se prostě s tebou
283
00:23:16,320 --> 00:23:18,880
neumím rozloučit, víš.
284
00:23:18,960 --> 00:23:21,120
[jemná hudba…]
285
00:23:23,760 --> 00:23:29,160
Za celej život jsem nepotkal nikoho,
kdo by mě měl radši než ty.
286
00:23:29,240 --> 00:23:31,320
Nikdo.
287
00:23:33,560 --> 00:23:36,480
Kamaráde, já vím, ty jsi pes.
288
00:23:37,920 --> 00:23:40,080
Ale pro mě jsi můj
289
00:23:41,080 --> 00:23:42,480
člověk.
290
00:23:42,800 --> 00:23:44,960
[jemná hudba…]
291
00:23:47,240 --> 00:23:48,960
Můj člověk.
292
00:23:49,280 --> 00:23:50,800
[něžně] Hm.
293
00:23:51,080 --> 00:23:53,640
[jemná hudba…]
294
00:23:57,200 --> 00:24:01,960
[Gump] Já tohle tak nemám rád,
když je můj srdeční člověk smutnej.
295
00:24:02,040 --> 00:24:05,480
Já jsem pak smutnej taky.
Mně v tu chvíli ale došlo,
296
00:24:05,560 --> 00:24:10,160
že ten můj statečnej Kozí bobek
byl připravenej všechno tady opustit.
297
00:24:10,240 --> 00:24:11,360
[Béďa] Pojď, jdeme.
298
00:24:11,440 --> 00:24:13,320
[Gump] Jen abychom zůstali spolu.
299
00:24:13,400 --> 00:24:16,440
[Dáša] Bedřichu, kam jdeš?
Zastav!
300
00:24:16,760 --> 00:24:19,480
- [Dáša] Bedřichu, vrať se!
- [Béďa] Jdeme.
301
00:24:19,560 --> 00:24:23,600
[Dáša] Ježíši, Bedříšku!
Bedříšku, zastav.
302
00:24:24,560 --> 00:24:27,280
- Beďane.
- Neříkej mně Beďane.
303
00:24:27,360 --> 00:24:28,800
Promiň.
304
00:24:29,280 --> 00:24:31,120
Bedříšku,
305
00:24:31,960 --> 00:24:34,640
já jsem to tak nemyslela.
306
00:24:35,160 --> 00:24:39,800
[Dáša] Víš, že tě miluju.
Já bez tebe nemůžu už žít.
307
00:24:41,560 --> 00:24:45,800
A ten kluk zůstane s náma,
to ti říkám na rovinu.
308
00:24:45,880 --> 00:24:48,800
[Gump] Já ale věděl,
že kdyby měla psí ocas,
309
00:24:48,880 --> 00:24:52,040
tak by se choval jinak,
než jak teď mluvila.
310
00:24:52,120 --> 00:24:54,080
To víš, že jo.
311
00:24:54,160 --> 00:24:56,520
[jemná hudba…]
312
00:25:05,040 --> 00:25:07,040
Ty můj, tak.
313
00:25:07,120 --> 00:25:11,840
Počkej. Ukaž se.
No, ty můj hvězdáři.
314
00:25:11,920 --> 00:25:14,200
[opile] Přátelé, dovolte,
315
00:25:14,280 --> 00:25:19,240
my jsme s Dášenkou šťastní,
protože máme spolu kluka.
316
00:25:20,040 --> 00:25:21,640
Kluka.
317
00:25:22,320 --> 00:25:26,120
Na toho kluka,
na jeho zdraví a krásu.
318
00:25:26,400 --> 00:25:29,960
- [Tuli] Ať žije!
- Ať žije náš kluk.
319
00:25:30,920 --> 00:25:35,960
[Béďa] A z toho kluka bude
maturant a vysokoškolák.
320
00:25:36,240 --> 00:25:39,440
[Béďa] A z toho kluka bude prezident.
321
00:25:39,520 --> 00:25:43,440
[opilecký zpěv]
♪ Skákal pes přes oves. ♪
322
00:25:44,440 --> 00:25:47,920
- ♪ Přes… ♪
- [Tuli] ♪ Zelenou louku. ♪
323
00:25:48,000 --> 00:25:50,560
♪ Šel za ním myslivec, ♪
324
00:25:50,880 --> 00:25:53,520
♪ péro na klobouku. ♪
325
00:25:53,600 --> 00:25:58,400
A z toho našeho kluka
bude lékař nebo inženýr.
326
00:25:58,480 --> 00:26:01,480
[Tuli zpívá]
♪ Nebude-li pršet, nezmoknem. ♪
327
00:26:01,560 --> 00:26:03,640
Na zdraví našeho kluka.
328
00:26:03,720 --> 00:26:08,280
[Dáša zpívá] ♪ Pes jitrničku sežral,
docela maličkou. ♪
329
00:26:08,360 --> 00:26:09,640
Maminko.
330
00:26:09,720 --> 00:26:14,000
♪ Kuchař ho za to praštil
dřevěnou paličkou. ♪
331
00:26:14,600 --> 00:26:16,920
[Béďa] Umlčím tě polibkem.
332
00:26:17,000 --> 00:26:20,080
[Tuli zpívá]
♪ Plakali všichni psové. ♪
333
00:26:20,160 --> 00:26:22,000
♪ Kopali jemu hrob. ♪
334
00:26:22,080 --> 00:26:25,360
[Béďa] Počkej.
My jsme šťastní totiž.
335
00:26:25,440 --> 00:26:28,480
- No nejvíc na světě.
- Veroniko.
336
00:26:28,560 --> 00:26:30,280
- [Veronika] No?
- My jsme šťastní.
337
00:26:30,360 --> 00:26:32,320
- Je vám přáno.
- [Dáša] Tak.
338
00:26:32,400 --> 00:26:36,000
[Béďa] Myslíš, že tam někdo je?
Je?
339
00:26:36,080 --> 00:26:40,440
[Tuli zpívá]
♪ Kozíčku, kozíčku, kozínečku. ♪
340
00:26:40,520 --> 00:26:42,640
Ježíšikriste, proč mě?
341
00:26:43,280 --> 00:26:45,560
[Tuli] Tak na toho vašeho kluka.
342
00:26:45,640 --> 00:26:50,440
[Gump] Když byla tma,
tak už jsem byl hodně unavenej.
343
00:26:50,760 --> 00:26:54,920
Ani se nepamatuju,
co ten večer dávali na nebi.
344
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
[smutná hudba…]
345
00:27:03,960 --> 00:27:05,920
[Dáša] Jdeme.
346
00:27:09,520 --> 00:27:13,920
- [Dáša šeptem] Pojď, prosím tě. Dělej!
- Ale.
347
00:27:14,000 --> 00:27:16,280
[smutná hudba…]
348
00:27:19,040 --> 00:27:21,120
Dělej!
349
00:27:23,680 --> 00:27:26,240
- [Dáša] Hni sebou.
- [Tuli] Hm.
350
00:27:27,560 --> 00:27:30,960
- [Dáša] Šup.
- [Tuli] No, jo. [hekání]
351
00:27:31,600 --> 00:27:32,880
[kňučení]
352
00:27:32,960 --> 00:27:34,680
[Dáša] Nekvič.
353
00:27:34,920 --> 00:27:36,880
[smutná hudba…]
354
00:27:42,960 --> 00:27:45,280
[kňučení]
355
00:27:45,680 --> 00:27:48,560
[Gump] Pod nohama mi ubíhal
můj domov u Bédi
356
00:27:48,640 --> 00:27:51,080
a já se bál, že už ho nikdy neuvidím.
357
00:27:51,160 --> 00:27:52,440
[Dáša] Beďánku!
358
00:27:52,520 --> 00:27:54,320
[Gump]
Byl to můj táta, můj bůh.
359
00:27:54,400 --> 00:27:58,240
A kdybych mohl, tak dám svůj život
za jedinou chvíli u něj.
360
00:27:58,320 --> 00:28:00,680
Pojď, kafíčko! To ti udělá dobře.
361
00:28:01,360 --> 00:28:06,120
- Kde je náš kluk?
- [Dáša] Pojď, udělala jsem ti vajíčka.
362
00:28:06,720 --> 00:28:08,920
Není u Veroniky?
363
00:28:09,160 --> 00:28:14,080
[Dáša] Kdyby ses viděl, jak jsi včera
vypadal. Podívej, jak jsi skončil.
364
00:28:15,200 --> 00:28:18,040
Jsem měla co dělat s tebou,
natož se starat o psa.
365
00:28:18,120 --> 00:28:21,680
Nech toho, prosím tě.
Kluku! Hochu!
366
00:28:21,760 --> 00:28:25,720
[Dáša] Neřvi!
Pšt, vždyť všechny vzbudíš.
367
00:28:27,680 --> 00:28:31,240
To snad není možný.
Přece každý ráno
368
00:28:32,480 --> 00:28:35,040
mě budí, se se mnou vítá.
369
00:28:35,120 --> 00:28:38,840
- Sedni.
- Se mu muselo něco stát.
370
00:28:38,920 --> 00:28:41,720
Prosím tě, co by se mu stalo?
371
00:28:41,800 --> 00:28:46,320
Se určitě vrátí sám. A když ne,
tak bude tady někde kolem.
372
00:28:46,400 --> 00:28:47,800
Na, papej!
373
00:28:47,880 --> 00:28:51,560
- [Dáša] Jez!
- Ale nebudu jíst.
374
00:28:51,640 --> 00:28:54,800
[hluk vlaku, smutná hudba…]
375
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
[Béďa] Kluku!
376
00:29:09,240 --> 00:29:11,480
Kluku!
377
00:29:12,440 --> 00:29:14,080
Ale ne všichni!
378
00:29:14,160 --> 00:29:18,040
Nemůžeme chodit všichni.
Rozdělit se musíme.
379
00:29:19,400 --> 00:29:21,080
[Béďa] Kluku!
380
00:29:22,160 --> 00:29:25,440
[Béďa] Zase jdete všichni spolu.
Kluku!
381
00:29:25,520 --> 00:29:29,840
[hluk vlaku, smutná hudba…]
382
00:29:34,200 --> 00:29:36,760
[psí kňučení…]
383
00:29:40,000 --> 00:29:43,720
[Gump] Věděl jsem jen,
že musím běžet jako Konvalinka,
384
00:29:43,800 --> 00:29:48,400
běžet a běžet,
abych si taky zachránil život.
385
00:29:53,240 --> 00:29:58,040
- Koukám, že ho pěkně hledáš.
- Stejně utekl za nějakou fenou.
386
00:29:58,120 --> 00:30:00,760
Jasně. A vzal si s sebou deku.
387
00:30:01,560 --> 00:30:03,920
Jsi nějaká chytrá, ne?
388
00:30:04,640 --> 00:30:09,080
- [Veronika] Co jsi s ním udělala, mrcho?
- Ježíši, dej pokoj.
389
00:30:12,400 --> 00:30:15,240
Čum před sebe, ať nezakopneš.
390
00:30:16,520 --> 00:30:21,120
[Gump] Musím běžet po cestě,
protože každá cesta musí někam vést.
391
00:30:21,200 --> 00:30:26,600
A pokud je proběhnu všechny,
určitě natrefím na tu, která vede domů.
392
00:30:26,680 --> 00:30:29,840
[smutná hudba…]
393
00:31:05,960 --> 00:31:07,760
Počkej chvíli.
394
00:31:08,040 --> 00:31:12,440
- Tuli, probuď se. Jak to bylo?
- Já za nic nemůžu.
395
00:31:12,520 --> 00:31:15,320
- Já vím, že ne.
- Ona mě…
396
00:31:15,640 --> 00:31:18,400
- Kdo ona?
- Ona.
397
00:31:18,480 --> 00:31:21,600
[smutná hudba…]
398
00:31:47,520 --> 00:31:49,960
[Gump] Nevěděl jsem, kudy poběžím,
399
00:31:50,040 --> 00:31:54,360
ale někde uvnitř jsem cejtil,
že ta cesta je správná.
400
00:31:54,440 --> 00:31:57,120
[smutná hudba…]
401
00:32:41,320 --> 00:32:43,840
[hudba utichla]
402
00:32:51,880 --> 00:32:55,040
Vidíš, ani jsem mu nestačil
dát pořádný jméno.
403
00:32:55,120 --> 00:32:58,160
[Béďa] Ach, chlapče můj.
404
00:33:00,840 --> 00:33:05,360
Když jsem ho našel,
tak jsem nevěděl, co si s ním počnu.
405
00:33:05,760 --> 00:33:08,680
A teď nevím, co si počnu bez něj.
406
00:33:11,960 --> 00:33:15,000
[jemná hudba…]
407
00:33:46,320 --> 00:33:50,240
[Gump] Každá popelnice
asi patří jinýmu toulavýmu psovi.
408
00:33:50,320 --> 00:33:53,480
Ale tyhle, ty patřily Maxovi.
409
00:33:54,280 --> 00:33:58,240
Byl to takovej pankáč,
kterej si o lidech myslí svý.
410
00:33:58,320 --> 00:34:02,440
Líbilo se mi jeho jméno,
jako že vůbec nějaký má.
411
00:34:02,520 --> 00:34:04,640
Moje jméno ho zajímalo taky.
412
00:34:04,720 --> 00:34:08,800
Řekl jsem mu, že na mě zatím čeká,
ale že mu nepovím kde.
413
00:34:08,880 --> 00:34:12,760
Bál jsem se,
aby tam nechtěl běžet taky.
414
00:34:12,840 --> 00:34:15,679
[jemná hudba…]
415
00:34:27,639 --> 00:34:32,360
[Gump] Max viděl, jak jsem pomlácenej,
ale já mu nechtěl říct, kdo mi to udělal.
416
00:34:32,440 --> 00:34:35,360
Nechtěl jsem, aby si
o lidech myslel něco zlýho.
417
00:34:35,440 --> 00:34:38,639
To je taková moje zásada.
418
00:34:38,920 --> 00:34:41,520
[jemná hudba…]
419
00:34:43,639 --> 00:34:49,120
[Gump] On mi říkal, ať si dám na lidi
pozor. A na svou závislost na nich.
420
00:34:49,360 --> 00:34:51,440
[jemná hudba…]
421
00:34:54,199 --> 00:34:59,280
[Gump] Max znal jednoho jezevčíka,
kterýmu umřel jeho lidskej kamarád.
422
00:34:59,360 --> 00:35:03,200
A ten pán byl jediný,
v co tady na tom světě věřil.
423
00:35:03,280 --> 00:35:06,480
Byl to takový jeho bůh.
424
00:35:06,560 --> 00:35:10,640
No, a když ten jeho bůh jednou umřel
425
00:35:10,720 --> 00:35:13,640
a on pochopil, že už ho nikdy neuvidí,
426
00:35:13,720 --> 00:35:19,760
tak z tý obrovský bolesti se rozhodl,
že se ho vydá hledat za duhovej most.
427
00:35:20,400 --> 00:35:24,440
Druhej den ho prej objevili
na ulici úplně tuhýho.
428
00:35:24,520 --> 00:35:29,880
Nikdo nevěděl, jak se mu to stalo,
ale asi toho svýho pána v noci našel.
429
00:35:31,000 --> 00:35:34,040
Ptal jsem se Maxe,
co to je duhovej most.
430
00:35:34,120 --> 00:35:37,560
A že po něm půjdu tam a zpátky
a klidně ještě dál,
431
00:35:37,640 --> 00:35:39,880
že je mi jedno, jak je to daleko.
432
00:35:39,960 --> 00:35:45,440
Ale jestli tam každej pes najde
svýho pána, tak musím znát cestu.
433
00:35:45,520 --> 00:35:49,120
Ale Max mi řekl,
že jsem na duhovej most ještě mladej
434
00:35:49,200 --> 00:35:51,880
a půjdu přes něj až za dlouho.
435
00:35:51,960 --> 00:35:56,800
A že ten most nenajdu na tomhle světě
a můj Béďa tam ještě není.
436
00:35:58,320 --> 00:36:02,880
Že je to místo,
kam odejde moje duše, až umřu.
437
00:36:03,480 --> 00:36:08,480
A já v tu chvíli pochopil,
že ten duhovej most je jenom cesta
438
00:36:08,560 --> 00:36:11,120
do toho mýho nebe.
439
00:36:16,160 --> 00:36:18,800
[jemná šťastná hudba…]
440
00:37:08,120 --> 00:37:11,360
[Gump] Maxe napadlo,
že mě vezme k jedný holce.
441
00:37:11,440 --> 00:37:14,800
Ke Kátě, která se stará
o stejně polámaný psy,
442
00:37:14,880 --> 00:37:17,160
jako jsem byl já.
443
00:37:17,240 --> 00:37:20,800
Měl jsem všude v chlupech
hodně blech a klíšťat.
444
00:37:20,880 --> 00:37:24,560
Jezdily na mně celou tu moji cestu
jako takoví černí pasažéři.
445
00:37:24,640 --> 00:37:29,600
[Káťa] Maxi, koho jsi mi to přivedl?
Ahoj, čí ty seš? Ukaž.
446
00:37:29,680 --> 00:37:31,560
Co to tady máš?
447
00:37:31,640 --> 00:37:36,560
Ježíši, to vůbec nevypadá hezky,
ta rána, vezmeme tě k doktorovi, jo?
448
00:37:38,240 --> 00:37:40,960
[Gump] Seděl jsem
v pojízdným autě poprvý.
449
00:37:41,040 --> 00:37:43,880
Představoval jsem si,
že takhle rychle běžím.
450
00:37:43,960 --> 00:37:47,000
I když takhle rychle
bych běžet nikdy nedokázal.
451
00:37:47,080 --> 00:37:50,280
A to mě na tom autě začalo bavit.
452
00:37:50,360 --> 00:37:53,200
[jemná hudba…]
453
00:38:18,480 --> 00:38:21,920
[Káťa] Namažeme trošku.
Ukaž mi bříško, pojď.
454
00:38:22,000 --> 00:38:25,240
[Gump] Její ruce voněly
jako kytky na louce.
455
00:38:25,320 --> 00:38:29,600
A tak jsem jí začal říkat Káťa Louka.
456
00:38:30,000 --> 00:38:31,200
[Káťa] Tak.
457
00:38:31,280 --> 00:38:33,840
[jemná hudba…]
458
00:38:46,800 --> 00:38:48,920
[hudba utichla]
459
00:38:50,800 --> 00:38:54,440
[krásná hra na klavír…]
460
00:39:21,600 --> 00:39:25,800
[Káťa] Pojď sem! Pojď, tady!
No, ty jsi pašák.
461
00:39:26,160 --> 00:39:31,600
Sedni si, vyfotíme tě a dáme tě
do novin, aby tě páníček našel.
462
00:39:31,680 --> 00:39:33,200
Zůstaň.
463
00:39:33,800 --> 00:39:35,440
Zůstaň.
464
00:39:35,800 --> 00:39:38,080
No, ty jsi šikovný.
465
00:39:40,720 --> 00:39:42,800
Ty jsi pašák.
466
00:39:42,880 --> 00:39:45,960
[jemná hudba na klavír…]
467
00:40:03,120 --> 00:40:07,080
[Gump] Z toho zdánlivýho klidu
nás vždycky vyrušil zvuk z lesa.
468
00:40:07,160 --> 00:40:12,240
Byl jsem jako opravdový divoký zvíře.
Jako lovec, kterej ale neloví.
469
00:40:12,320 --> 00:40:14,680
Jednou, když jsme se vraceli,
470
00:40:14,760 --> 00:40:18,800
tak jsme uviděli obrovskou
smrdutou hromadu hnoje.
471
00:40:19,120 --> 00:40:21,760
Hm, rodokmen, nerodokmen,
472
00:40:21,840 --> 00:40:25,080
ty psí holky v sobě měly
asi taky kus vořecha.
473
00:40:25,160 --> 00:40:27,800
[jemná hudba…]
474
00:41:05,520 --> 00:41:09,920
[Gump] Byl to bezstarostnej čas,
kterej mi dal hodně síly.
475
00:41:10,000 --> 00:41:12,440
Ale v mým srdci se něco ozvalo.
476
00:41:13,240 --> 00:41:17,160
Něco silnějšího
než tenhle kus psího štěstí.
477
00:41:17,680 --> 00:41:20,720
Můj Béďa, kterej na mě někde čeká.
478
00:41:20,800 --> 00:41:23,840
[krásná hra na klavír…]
479
00:41:42,760 --> 00:41:46,480
- [muž] Na zdraví, na vaši krásnou hudbu.
- Na hudbu.
480
00:41:55,080 --> 00:41:58,560
[Gump] A tak jsem tady nemohl zůstat.
481
00:41:58,640 --> 00:42:01,200
Pes poděkuje jenom láskou.
482
00:42:01,280 --> 00:42:04,000
A tu já tady k tomu všemu měl.
483
00:42:05,320 --> 00:42:09,120
Vždycky na ně budu myslet,
i když půjdu na ten duhovej most.
484
00:42:09,200 --> 00:42:13,040
Vím, že na ně budu myslet,
i když ho projdu až do nebe.
485
00:42:13,120 --> 00:42:15,000
Měl jsem velkej hlad.
486
00:42:15,080 --> 00:42:18,880
Ale v hlavě jsem měl Béďu,
a tak tam na hlad nebylo místo.
487
00:42:18,960 --> 00:42:21,640
Musím běžet, běžet za čumákem.
488
00:42:21,920 --> 00:42:24,280
Klid. Uklidni se.
489
00:42:26,080 --> 00:42:29,080
Vzpomněl jsem si na Veroniku Rybičku,
490
00:42:29,160 --> 00:42:33,320
která mně jako štěněti
dávala vždycky ruku na hlavu
491
00:42:33,400 --> 00:42:35,800
a začala mě hladit.
492
00:42:35,880 --> 00:42:38,560
[jemná hudba…]
493
00:42:42,840 --> 00:42:48,360
[Gump] Byla to ta chvíle před tím,
než se zapálí nebe a já se probudil.
494
00:42:49,600 --> 00:42:53,120
Chvíli jsem čekal,
až se to nade mnou rozsvítí,
495
00:42:53,200 --> 00:42:55,680
a pak se zase vydal na cestu.
496
00:42:55,760 --> 00:42:57,920
[jemná hudba…]
497
00:43:00,600 --> 00:43:02,320
[Gump] Uběhl jsem kus
498
00:43:02,400 --> 00:43:05,240
a najednou to ucítil.
499
00:43:05,920 --> 00:43:10,680
Chuť masa, krve.
Natáhnul jsem tu vůni hluboko do sebe.
500
00:43:10,760 --> 00:43:15,560
Malej sraženej zajíc,
kterej asi nemá dobrý ráno.
501
00:43:17,040 --> 00:43:20,280
Tohle je špatný, hodně špatný.
502
00:43:21,040 --> 00:43:25,560
Je to zvláštní, kdyby běžel po poli,
tak ho možná budu chvíli honit,
503
00:43:25,640 --> 00:43:28,480
ale takhle mi ho bylo líto.
504
00:43:31,080 --> 00:43:33,800
Začal jsem mu vyprávět
příběh o duhovým mostě,
505
00:43:33,880 --> 00:43:35,440
kterej jsem znal od Maxe.
506
00:43:36,040 --> 00:43:39,680
Přišlo mi, že se tý svý smrti
najednou přestal bát.
507
00:43:39,760 --> 00:43:44,040
Chvíli jsme tam spolu leželi
a pak jsem cejtil, že už tam není.
508
00:43:44,120 --> 00:43:46,960
[smutná hudba…]
509
00:43:47,560 --> 00:43:52,560
[farář] Ten včerejší příběh
o tom pejskovi,
510
00:43:55,800 --> 00:43:58,960
ten mě úplně, ale úplně dostal.
511
00:43:59,040 --> 00:44:03,800
[Béďa] Pane faráři, já vím,
že tady to může znít jako rouhání,
512
00:44:03,880 --> 00:44:06,440
ale pro mě to není pes.
513
00:44:07,720 --> 00:44:13,840
Pro mě jako kdyby to byl můj příbuzný,
jako kdyby to byl bratr. Nebo syn.
514
00:44:14,440 --> 00:44:18,760
Tam, kde se jedná o lásku,
tam není místo na rouhání.
515
00:44:18,840 --> 00:44:20,840
To není rouhání.
516
00:44:21,280 --> 00:44:23,240
A vemte si to,
517
00:44:23,640 --> 00:44:26,120
že někdy pes
518
00:44:26,600 --> 00:44:30,880
dokáže pro nás udělat víc
než ta naše nejbližší rodina.
519
00:44:31,840 --> 00:44:37,120
Podívejte se na naše krásné varhany.
Co tomu říkáte?
520
00:44:38,240 --> 00:44:42,000
Na škole nás učili,
že varhany jsou jako ženy.
521
00:44:42,080 --> 00:44:46,240
Můžou být úžasné,
ale taky pěkně falešné.
522
00:44:47,560 --> 00:44:52,120
No, nás na škole učili trošku jinak.
523
00:44:52,600 --> 00:44:55,720
[farář] Když sáhneš na varhany,
524
00:44:55,800 --> 00:45:01,320
tak okamžitě poznáš,
jestli jsou úžasné, nebo falešné.
525
00:45:01,400 --> 00:45:06,960
Ale na člověku to nepoznáš někdy
ani do konce života.
526
00:45:07,320 --> 00:45:10,320
[jemná hudba…]
527
00:45:22,920 --> 00:45:25,520
[Gump] Á, zase popelnice.
528
00:45:26,000 --> 00:45:28,960
Je smutný, kolik jídla vy lidi vyhodíte.
529
00:45:29,040 --> 00:45:33,320
Kolik zvířat umře zbytečně a vy si jen
jednou do toho jejich masa kousnete
530
00:45:33,400 --> 00:45:36,400
a pak vám třeba nechutná
a vy ho vyhodíte.
531
00:45:36,480 --> 00:45:40,880
Ach, chvíli jsem se u toho jídla zamyslel
a už mě zase někdo drží.
532
00:45:40,960 --> 00:45:43,520
- [žena] Otevři kufr.
- [muž] Určitě.
533
00:45:43,600 --> 00:45:45,920
No, vidíš to, hodnej seš.
534
00:45:46,200 --> 00:45:49,840
[žena] Opatrně. Tak.
Hodnej.
535
00:45:49,920 --> 00:45:51,640
- [muž] Pozor.
- [žena] Čekej. Dobrý.
536
00:45:51,720 --> 00:45:55,480
[Gump] Odvezli mě do útulku
a šoupli do karantény.
537
00:45:55,560 --> 00:45:58,280
To je taková nemocnice psích duší.
538
00:45:58,360 --> 00:46:02,840
Dávali tam nalezence,
než lidi zjistí, co jsou zač.
539
00:46:03,720 --> 00:46:06,160
[kňučení]
540
00:46:06,440 --> 00:46:10,960
[Gump] Takhle tu brečela každou noc.
Od doby, co ji sem přivezli.
541
00:46:11,040 --> 00:46:14,920
Jmenovala se Mia.
S žádným psem se tady nebavila.
542
00:46:15,000 --> 00:46:18,840
Ale říkalo se, že člověk,
se kterým žila, jí nedával najíst.
543
00:46:18,920 --> 00:46:21,840
A že se živil tím, že prodával její děti.
544
00:46:21,920 --> 00:46:26,480
Prý si jen sama lovila potkany
v nějaký kůlně, kde byla celou zimu.
545
00:46:26,560 --> 00:46:31,560
A jedno to štěňátko nestačila zahřát
a ono teď bojuje o život.
546
00:46:32,120 --> 00:46:36,520
Možná zažila stejný věci
jako Konvalinka a třeba se znají.
547
00:46:36,600 --> 00:46:41,440
[žena] Musíme ji vzít k doktorovi,
aby jí něco píchnul. Pojď sem, Miuško.
548
00:46:41,520 --> 00:46:43,800
Pojď sem, Miuško.
549
00:46:43,880 --> 00:46:47,520
[žena] Pojď,
půjdeme za panem doktorem. Musíme.
550
00:46:47,920 --> 00:46:50,760
[Gump] Tyhle psí fabriky na štěňata,
551
00:46:50,840 --> 00:46:54,120
kolik to těm jejich mámám
přineslo smutku.
552
00:46:54,200 --> 00:46:58,080
[žena] Šikovná holka, no vidíš.
No, pojď.
553
00:46:58,160 --> 00:47:01,320
[žena 2] Ani to nebolelo, co?
Sundej jí to vodítko.
554
00:47:01,400 --> 00:47:06,080
[žena] Sundám, viď?
Počkej, tak. Hodná.
555
00:47:06,160 --> 00:47:09,280
[jemná hudba…]
556
00:47:31,640 --> 00:47:34,320
Ten novej je nějakej svéhlavej, že?
557
00:47:34,400 --> 00:47:38,360
Mně se zdá takovej zvláštní,
je jinej než ostatní.
558
00:47:38,440 --> 00:47:42,200
Když se na mě dívá,
mám fakt pocit, že mi rozumí.
559
00:47:42,280 --> 00:47:44,560
Jak mu budeme říkat?
560
00:47:45,040 --> 00:47:48,360
Já bych mu říkala Forrest Gump.
561
00:47:48,440 --> 00:47:51,600
To je moc dlouhý.
Tak to bude Gump.
562
00:47:51,680 --> 00:47:53,040
[Gump] Gump?
563
00:47:53,120 --> 00:47:54,240
Jasně, Gump.
564
00:47:54,320 --> 00:47:59,280
[Gump] Co to je? To je moje jméno?
Tady čekalo? Tady v tom útulku?
565
00:47:59,360 --> 00:48:03,120
Jo, a to štěně od Miy
je už za duhovým mostem.
566
00:48:03,200 --> 00:48:05,400
[Gump]
Tohle se Mia nesmí dozvědět.
567
00:48:05,480 --> 00:48:06,680
[žena 2] Sakra.
568
00:48:06,760 --> 00:48:10,880
[Gump] Ale možná to cítí.
A jen pláče bolestí.
569
00:48:10,960 --> 00:48:13,240
[jemná hudba…]
570
00:48:19,080 --> 00:48:23,920
[Gump] Jo, tahle holka,
ta ji zachrání, tohle jsem cítil.
571
00:48:24,000 --> 00:48:26,680
Jenom člověk
může vzít psovi jeho štěstí
572
00:48:26,760 --> 00:48:30,280
a jenom člověk
mu ho zase může vrátit.
573
00:48:30,720 --> 00:48:32,120
[žena] Miuško.
574
00:48:32,200 --> 00:48:35,880
[Gump] Karanténa mi skončila
a já se venku dostal mezi psy,
575
00:48:35,960 --> 00:48:39,400
který v kotci čekali na svý pány.
Pes ale nikdy neví,
576
00:48:39,480 --> 00:48:42,160
že ho tam ten jeho člověk
nechal napořád.
577
00:48:42,240 --> 00:48:46,440
A tak tam na něj naivně čeká
až do smrti.
578
00:48:47,080 --> 00:48:50,200
Na konci tý řady
byla jedna bouda osamocená.
579
00:48:50,280 --> 00:48:51,760
A v ní byl Ron.
580
00:48:51,840 --> 00:48:55,480
Obrovskej kangal, kterýho lidi
používali na zápasy a sázeli se,
581
00:48:55,560 --> 00:48:59,040
za jak dlouho zabije toho chudáka,
kterýho před něj přivedli.
582
00:48:59,120 --> 00:49:01,360
Byl ztracenej sám v sobě.
583
00:49:01,440 --> 00:49:04,760
Vodil ho na procházky
takovej velkej zarostlej chlap.
584
00:49:04,840 --> 00:49:07,560
Jedině ten ho udržel.
585
00:49:08,200 --> 00:49:11,680
[Béďa] Prosím vás,
kdyby se tady náhodou objevil,
586
00:49:11,760 --> 00:49:15,520
nechte mně zprávu na faře,
buďte tak laskavá.
587
00:49:15,600 --> 00:49:17,480
- Dobře.
- Děkuju.
588
00:49:17,560 --> 00:49:19,880
- Uvidíme, no.
- Tak na shledanou.
589
00:49:19,960 --> 00:49:24,520
Pojďte, já vám ještě ukážu jednoho
pejska, ten se vám bude líbit.
590
00:49:24,600 --> 00:49:29,360
Je to taky takovej tulák.
Běhal tady po okolí za autama,
591
00:49:29,440 --> 00:49:31,560
ale nikdo mu nezastavil.
592
00:49:31,640 --> 00:49:34,760
Asi ho někdo z auta vyhodil.
Jmenuje se Melichar.
593
00:49:34,840 --> 00:49:37,320
No jo, Melichar.
594
00:49:38,440 --> 00:49:42,800
Kamaráde, vždyť jsi mu
úplně podobnej. Pojď sem.
595
00:49:42,880 --> 00:49:45,320
Já bych si tě hned vzal.
596
00:49:45,680 --> 00:49:50,720
Ale já musím najít toho svýho kluka, víš,
já už mám ve svým srdci
597
00:49:51,280 --> 00:49:53,120
plno, no.
598
00:49:53,440 --> 00:49:57,080
Já cejtím, že on mě hledá taky, víš.
599
00:49:57,600 --> 00:49:59,440
My se musíme najít.
600
00:50:01,200 --> 00:50:03,080
Kupte mu něco dobrýho.
601
00:50:03,360 --> 00:50:05,320
Děkujeme. Děkujem.
602
00:50:07,600 --> 00:50:12,280
[Gump] Ze zdánlivýho klidu nás vždycky
vyrušily nohy, který šly za plotem.
603
00:50:12,360 --> 00:50:17,440
Všichni začali štěkat, protože si mysleli,
že je jde vyzvednout jejich člověk.
604
00:50:17,520 --> 00:50:20,160
Žádnej se ale nikdy
toho svýho předchozího nedočkal.
605
00:50:20,240 --> 00:50:22,600
Čekalo se na nový lidi,
606
00:50:22,680 --> 00:50:26,480
který si nás z těch kotců
chodili vybírat.
607
00:50:26,760 --> 00:50:29,360
[jemná hudba…]
608
00:50:30,520 --> 00:50:34,520
[žena] Je takovej jinej,
odchytli jsme ho u popelnic.
609
00:50:34,600 --> 00:50:38,040
Jako by k někomu patřil,
pořád někoho hledá. Viď, Gumpe?
610
00:50:38,120 --> 00:50:40,200
- Tak tohle je ten Gump?
- No.
611
00:50:40,280 --> 00:50:42,520
[žena] Gumpe, pojď sem.
612
00:50:42,600 --> 00:50:45,960
To je Naty. To je Natálka, víš?
613
00:50:46,640 --> 00:50:48,160
Asi mu voníš.
614
00:50:48,240 --> 00:50:51,480
[Gump] Voněly jí ruce
jako ty malý jahody v lese.
615
00:50:51,560 --> 00:50:54,920
A tak jsem jí dal jméno Naty Jahoda.
616
00:50:58,200 --> 00:51:01,120
Všichni psi ji tady brali
jako jednu z nich.
617
00:51:01,200 --> 00:51:05,080
A hodně z nich dokázala vytáhnout
z kraje duhového mostu
618
00:51:05,160 --> 00:51:07,160
zpátky do života.
619
00:51:08,880 --> 00:51:11,320
Několikrát jsme byli spolu venku.
620
00:51:11,400 --> 00:51:14,560
A za útulkem mi vždycky
sundala vodítko.
621
00:51:14,880 --> 00:51:17,240
Naty bych ale nikdy neutekl.
622
00:51:17,320 --> 00:51:20,800
A taky bych ji tam samotnou
nikdy nenechal.
623
00:51:22,520 --> 00:51:24,600
Jednou jsme potkali Rona.
624
00:51:24,680 --> 00:51:29,400
A když nás uviděl, chtěl bojovat,
bojovat na smrt.
625
00:51:30,160 --> 00:51:33,440
A jak ty jeho zuby
kolem nás cvakaly,
626
00:51:33,720 --> 00:51:35,800
tak kousnul i Naty.
627
00:51:38,960 --> 00:51:42,560
Když mě odtáhli zpátky do útulku,
tak mě dali vedle Rona.
628
00:51:42,640 --> 00:51:45,200
Nebyl to ale ten pes,
kterýho jsem znal.
629
00:51:45,280 --> 00:51:48,640
Ten zabiják,
kterýho se bál snad celý svět.
630
00:51:48,720 --> 00:51:51,560
Z Rona jsem cejtil úplně něco jinýho.
631
00:51:51,640 --> 00:51:57,080
Jako kdyby ho to, co se stalo,
vrátilo zpátky na cestu normálního psa.
632
00:51:57,160 --> 00:51:59,920
Vždyť on nic jinýho než zabíjet neuměl.
633
00:52:00,000 --> 00:52:03,600
Lidi ho za to chválili
a on to dělal pro ně.
634
00:52:03,680 --> 00:52:06,880
[hra na varhany…]
635
00:52:33,320 --> 00:52:37,320
[Gump] Pokaždý, když jsem uslyšel
kroky za plotem, tak jsem vylítnul
636
00:52:37,400 --> 00:52:40,640
a přilepenej na tu mříž jsem čekal,
kdo z lidí otevře.
637
00:52:40,720 --> 00:52:45,840
A pak jsem ji uviděl. Tu nejhezčí
rozčepejřenou holku na světě.
638
00:52:45,920 --> 00:52:48,600
Gumpíčku, pojď sem.
639
00:52:49,360 --> 00:52:51,120
Pojď sem.
640
00:52:52,280 --> 00:52:56,440
Promiň mi to, Gumpíčku,
že jsem tady tak dlouho nebyla.
641
00:52:56,520 --> 00:52:59,360
Chvíli jsem si poležela v nemocnici.
642
00:52:59,640 --> 00:53:03,920
Já jim říkala, že mě to nebolí,
ale neposlouchali mě.
643
00:53:04,000 --> 00:53:08,600
Ty jsi byl, Gumpíčku, tak moc statečnej.
Jsi můj hrdina.
644
00:53:08,680 --> 00:53:12,880
[Gump] Já ale věděl, že můj hrdina
byla tahle malá lidská holka,
645
00:53:12,960 --> 00:53:16,000
která se snad ničeho na světě nebojí.
646
00:53:20,120 --> 00:53:24,480
Promiň, Gumpíčku,
ještě si musím něco vyřídit.
647
00:53:24,800 --> 00:53:27,680
[jemná hudba…]
648
00:53:31,480 --> 00:53:35,120
[Gump] Naty Ronovi něco říkala,
ale já jsem neslyšel co.
649
00:53:35,800 --> 00:53:38,960
Asi mu řekla něco
hodně moc důležitýho,
650
00:53:39,040 --> 00:53:43,120
protože od tý doby
Ron už žádnýho psa nenapadl.
651
00:53:44,560 --> 00:53:48,000
[jemná hudba, mňoukání…]
652
00:54:02,000 --> 00:54:04,040
Jo, tak.
653
00:54:04,640 --> 00:54:06,960
Tak. No, člověče.
654
00:54:07,040 --> 00:54:09,280
Seš zachráněná.
655
00:54:09,680 --> 00:54:11,280
[milý smích]
656
00:54:11,360 --> 00:54:14,400
[jemná hudba…]
657
00:54:23,640 --> 00:54:25,800
[hudba utichla]
658
00:54:32,560 --> 00:54:34,960
Ten vypadá jako plyšák.
659
00:54:35,560 --> 00:54:37,040
Spíš vypadá jako koza.
660
00:54:37,120 --> 00:54:41,880
[Gump] Nevěděl jsem, co si mám myslet.
Ale ocas, ten se bál.
661
00:54:41,960 --> 00:54:45,200
[matka] Ale prosím tě.
Vždyť je roztomilej.
662
00:54:45,280 --> 00:54:50,840
Gumpíne, tak ses taky dočkal.
Bude mi chybět ta tvoje chytrá hlavička.
663
00:54:50,920 --> 00:54:54,440
Jedeš tam na pár dní na zkoušku,
mají o tebe velkej zájem.
664
00:54:54,520 --> 00:54:57,360
My se za tebou brzo
snad i přijedeme podívat.
665
00:54:57,440 --> 00:55:02,280
A neztrať ten svůj šáteček,
víš, že ti moc sluší. Tak pojď.
666
00:55:03,440 --> 00:55:07,120
Prej budeš mít velkou zahradu
jenom sám pro sebe.
667
00:55:07,200 --> 00:55:09,960
A takovouhle krásnou velkou rodinu.
668
00:55:10,360 --> 00:55:12,400
Nemohli byste půl hodinky počkat?
669
00:55:12,480 --> 00:55:15,440
Starala se o něj jedna holčička,
chce se s ním rozloučit.
670
00:55:15,520 --> 00:55:16,880
Jo, počkáme venku.
671
00:55:16,960 --> 00:55:19,720
[Gump] Jenže psa se na jeho názor
nikdo neptá.
672
00:55:19,800 --> 00:55:23,080
Ne každej domov je lepší
než tady ta zamřížovaná bouda
673
00:55:23,160 --> 00:55:25,760
s dvorkem plným
zapomenutých psích životů.
674
00:55:26,440 --> 00:55:31,760
Člověk snadno uvěří jinýmu člověku,
kterej nesmrdí, usmívá se a má auto.
675
00:55:31,840 --> 00:55:33,320
Není támhle ta holka?
676
00:55:33,400 --> 00:55:36,720
[Gump] Nestihl jsem se rozloučit
s kamarády, ani s Naty.
677
00:55:36,800 --> 00:55:38,760
Asi jo.
678
00:55:38,840 --> 00:55:42,240
[Gump]
A už jsem jel a nevěděl kam.
679
00:55:42,320 --> 00:55:45,200
[smutná hudba…]
680
00:55:48,680 --> 00:55:51,960
[Gump] Dali mě na stejný místo
jako v autě u Káti,
681
00:55:52,040 --> 00:55:55,600
ale hned za útulkem
mě ten chlap přehodil do kufru.
682
00:55:55,680 --> 00:55:58,520
[smutná hudba…]
683
00:56:03,960 --> 00:56:08,520
- To je můj plyšák.
- [otec] Tady máš tu velkou zahradu.
684
00:56:08,600 --> 00:56:12,400
Kdyby sem někdo vlezl,
tak mu natrhni, na co budeš mít chuť.
685
00:56:13,960 --> 00:56:15,840
[matka] Hroďku, pojď.
686
00:56:15,920 --> 00:56:17,480
Pojď.
687
00:56:17,720 --> 00:56:20,880
[matka] Tak, šup nahoru.
688
00:56:21,120 --> 00:56:23,160
[matka] Hopla. Tak.
689
00:56:23,240 --> 00:56:26,320
[smutná hudba…]
690
00:56:39,440 --> 00:56:42,000
[Gump] Pes čte pachy
jako slova v knížce.
691
00:56:42,080 --> 00:56:46,760
A u týhle boudy napsal ten pes,
co tu byl přede mnou, celej svůj život.
692
00:56:46,840 --> 00:56:50,440
Jako kdyby tady pořád ležel
a vyprávěl mi ho do ucha.
693
00:56:50,520 --> 00:56:56,200
Utrápenej psí život na řetězu,
kterej čeká jen na svůj konec.
694
00:56:56,280 --> 00:56:58,960
[smutná hudba…]
695
00:57:25,920 --> 00:57:31,200
[Gump] Každej chlup uvnitř tý boudy
ukazoval přesně, jak mám skončit já.
696
00:57:31,520 --> 00:57:36,680
Ještě že to svoje srdce mám tak plný.
Teď mi to pomáhá.
697
00:57:36,760 --> 00:57:38,880
[přijíždí auto]
698
00:57:38,960 --> 00:57:41,800
[smutná hudba…]
699
00:57:51,600 --> 00:57:55,000
[Gump] Mnohokrát mi hlavou
proskočil Béďa a Naty
700
00:57:55,080 --> 00:57:57,560
a všichni, který v tom mým srdci žili.
701
00:57:57,640 --> 00:58:03,200
„Brzo se uvidíme,“ říkal jsem jim.
Tady u toho řetězu já nezůstanu.
702
00:58:03,280 --> 00:58:06,560
Nebudu tady čekat
na svůj duhovej most.
703
00:58:06,640 --> 00:58:11,120
[matka] Byla za mnou zase ta ženská
z toho útulku. I s tou holkou.
704
00:58:11,200 --> 00:58:13,280
Nevěřej, že ti utekl.
705
00:58:13,520 --> 00:58:15,920
[otec] Mně je jedno, čemu věřej.
706
00:58:16,680 --> 00:58:21,320
[matka] Jestli někdo uvidí, jak jsi ho
zřídil, budeme se muset odstěhovat.
707
00:58:21,400 --> 00:58:25,160
Několikátej pes v takovým stavu,
jen aby ti to tu někdo nevykradl?
708
00:58:25,240 --> 00:58:29,680
S ním nemůžeme ani k tomu
našemu veterináři, už tě zná.
709
00:58:29,960 --> 00:58:32,840
Je čipovanej, každej pozná, že je můj.
710
00:58:32,920 --> 00:58:37,680
[matka] Ježišmarjá, má ten řetěz
zarostlej pod kůží, to je nechutný.
711
00:58:37,760 --> 00:58:39,400
Fuj.
712
00:58:40,200 --> 00:58:43,120
Hele, zbav se ho. Zbav se ho.
713
00:58:43,200 --> 00:58:46,120
[smutná hudba…]
714
00:58:58,840 --> 00:59:04,040
[Béďa]
No jo, kluku můj, ty si asi žiješ.
715
00:59:06,800 --> 00:59:08,640
Zahrada.
716
00:59:08,720 --> 00:59:11,560
[Béďa] A teď si můžeš, kam chceš.
717
00:59:11,640 --> 00:59:15,920
[Béďa] A v předsíni pelíšek.
A v obývacím pokoji pelíšek.
718
00:59:16,160 --> 00:59:19,560
[Béďa] A do ložnice můžeš,
kdy chceš, pěkně.
719
00:59:19,960 --> 00:59:22,040
[Béďa] Všichni tě mají rádi.
720
00:59:23,200 --> 00:59:26,520
[Béďa] A pořád tě hladí a ty si spíš a
721
00:59:26,600 --> 00:59:32,840
papáš. A dvakrát denně, ráno a večer.
A ještě ti nechají, kdyby náhodou.
722
00:59:33,480 --> 00:59:36,720
Jé, kdybys náhodou měl hlad, no jo.
723
00:59:36,800 --> 00:59:39,720
[smutná hudba…]
724
00:59:50,400 --> 00:59:54,280
[Gump] Proč ho teď
nemůžu kousnout? Proč?
725
00:59:54,360 --> 00:59:56,920
Kdo mi to v tý mý hlavě zakázal?
726
00:59:57,000 --> 00:59:59,960
Zachránil bych si život,
ale prostě to nešlo.
727
01:00:00,040 --> 01:00:05,480
A pak už jsem jen cejtil ty jeho tlustý
prsty, jak mi něco hledaly pod kůží.
728
01:00:06,400 --> 01:00:09,280
[otec] Patřil jednomu grázlovi z vesnice.
729
01:00:09,680 --> 01:00:12,520
[otec] Pak ho zavřeli
a on ho tam takhle nechal.
730
01:00:13,320 --> 01:00:18,520
Chudák pobíhal po vesnici.
Ale je agresivní, zabil několik zvířat.
731
01:00:18,880 --> 01:00:21,240
Ty seš takovej zabiják, co?
732
01:00:21,320 --> 01:00:24,520
Je na tom hodně špatně,
musel toho hodně prožít.
733
01:00:24,600 --> 01:00:29,080
[otec] No, on se ten chlap
k němu nechoval vůbec hezky.
734
01:00:29,840 --> 01:00:31,840
[otec] Týral ho, mlátil.
735
01:00:31,920 --> 01:00:35,640
[otec] Celá vesnice to viděla,
ale nikdo nic neudělal.
736
01:00:36,560 --> 01:00:38,560
Víte, pane doktore,
737
01:00:39,600 --> 01:00:43,760
já bych si přál,
aby toho psa už nic nebolelo.
738
01:00:45,120 --> 01:00:49,680
Tu injekci zaplatím
a pak si ho klidně zakopu sám.
739
01:00:50,960 --> 01:00:54,120
- Bude stát šest set korun.
- [otec] Ano, jistě.
740
01:00:54,200 --> 01:00:57,080
Radši ho tady nechte,
my se o něj postaráme.
741
01:00:57,160 --> 01:00:58,800
Opravdu?
742
01:00:59,200 --> 01:01:01,280
Jste hodný, děkuju.
743
01:01:03,720 --> 01:01:06,080
Jo, a jmenoval se Gump.
744
01:01:06,560 --> 01:01:10,560
Tak mu to napište na pytel,
aby do nebe nešel beze jména.
745
01:01:10,640 --> 01:01:13,560
- Děkuju, nashle.
- [veterinář] Nashle.
746
01:01:14,480 --> 01:01:16,560
Co na mě tak koukáš?
747
01:01:17,320 --> 01:01:19,800
Chceš mi něco říct?
748
01:01:21,240 --> 01:01:22,840
Neboj se.
749
01:01:23,120 --> 01:01:25,240
Už to nebude bolet.
750
01:01:25,320 --> 01:01:27,920
[jemná hudba…]
751
01:01:31,040 --> 01:01:35,960
[Gump] Najednou jsem cítil, jak ten
malej kousek síly, kterej ve mně zůstal,
752
01:01:36,040 --> 01:01:38,240
ze mě odchází.
753
01:01:41,000 --> 01:01:43,880
Už bude dobře, Gumpe,
to zvládneme, ty bojovníku.
754
01:01:43,960 --> 01:01:48,360
[sestra] Myslím, Gump zas takovej zabiják
nebude, ten chlap byl hrozně divnej.
755
01:01:48,440 --> 01:01:52,000
Vsadím se, že mu to všechno udělal on.
756
01:01:55,160 --> 01:01:57,480
[sestra] Tak.
757
01:01:57,560 --> 01:01:59,600
[jemná hudba…]
758
01:02:00,640 --> 01:02:04,280
[Gump] Takových psů,
u kterých se jejich lidi rozhodli,
759
01:02:04,360 --> 01:02:07,800
že už jsou na ně asi moc starý
nebo nemocný a smrděj
760
01:02:07,880 --> 01:02:10,600
a už je nechtějí, bylo na veterině víc.
761
01:02:10,680 --> 01:02:14,200
Oni si pak ale povídají,
jak to s těma lidma bylo skvělý
762
01:02:14,280 --> 01:02:18,000
a jak se jim po tom,
kdo jim ublížil, vlastně stejská.
763
01:02:18,080 --> 01:02:21,520
Do duše psů se totiž
kromě bezmezný lásky k lidem
764
01:02:21,600 --> 01:02:24,280
vložila i bezmezná naivita.
765
01:02:24,360 --> 01:02:27,120
[jemná hudba…]
766
01:02:43,160 --> 01:02:45,040
[veterinář] Dále.
767
01:02:45,520 --> 01:02:50,600
[Gump] Pro psy jako já, který už
měli běhat v nebi, platí jiný pravidla.
768
01:02:50,680 --> 01:02:52,000
Tvoje nová panička.
769
01:02:52,080 --> 01:02:56,800
[Gump] Chodila si pro nás nějaká Dita,
která lahvičky se jménem „život“
770
01:02:56,880 --> 01:03:01,240
pokaždý zaplatila a jako
rozvážková služba nám hledala lidi,
771
01:03:01,320 --> 01:03:05,040
který se o naše
polámaný duše postarají.
772
01:03:05,120 --> 01:03:07,000
[domovní zvonek]
773
01:03:09,600 --> 01:03:11,440
- Ahoj.
- Ahoj.
774
01:03:12,320 --> 01:03:15,560
[Gump] Tady jsem si ale
hned od začátku přišel jako trouba.
775
01:03:15,640 --> 01:03:18,080
[Kristýna] Bello, takhle se vítá návštěva?
776
01:03:18,880 --> 01:03:22,040
[Gump] Ty pokreslený ruce
mě hladily po hlavě
777
01:03:22,120 --> 01:03:26,360
a v očích tý holky jsem viděl to,
co jsem znal jen u zvířat.
778
01:03:26,440 --> 01:03:29,200
Takový to poranění a strach z lidí.
779
01:03:29,280 --> 01:03:32,520
Jako kdyby ani nebyla člověk,
ale pes jako já.
780
01:03:32,600 --> 01:03:34,040
Co, broučku?
781
01:03:36,880 --> 01:03:38,440
Gumpe?
782
01:03:39,040 --> 01:03:40,640
Gumpe!
783
01:03:41,440 --> 01:03:44,920
Chceš jít ke mně? No tak pojď ke mně.
784
01:03:45,000 --> 01:03:48,240
[Gump] Do postele mě teda
nikdo přemlouvat nemusí.
785
01:03:48,320 --> 01:03:50,280
Pes má obrovskou výhodu.
786
01:03:50,360 --> 01:03:53,040
Jednou mu ze studený země
ukážete peřinu
787
01:03:53,120 --> 01:03:56,280
a on už dělá,
jako by v peřině spal od štěněte.
788
01:03:56,360 --> 01:03:59,800
A ty její nohy voněly
jak lidský sušenky.
789
01:03:59,880 --> 01:04:04,200
A tak jsem jí začal říkat
Kristýna Sušenka.
790
01:04:06,320 --> 01:04:08,240
[Kristýna] Tak já jdu do práce.
791
01:04:08,320 --> 01:04:10,400
Buďte tady hodní.
792
01:04:11,600 --> 01:04:14,200
[Gump] Tahle psí holka
se jmenovala Bella.
793
01:04:14,280 --> 01:04:16,440
A než si ji k sobě Sušenka vzala,
794
01:04:16,520 --> 01:04:19,480
tak žila bez lásky lidí,
zavřená sama ve starým baráku.
795
01:04:19,560 --> 01:04:25,040
Tak trochu na mě žárlila a myslela si,
že jí tenhle domov u Sušenky chci vzít.
796
01:04:25,120 --> 01:04:28,600
Ale to já nechtěl,
já měl ten svůj domov u Bédi.
797
01:04:28,680 --> 01:04:30,320
A to ji uklidnilo.
798
01:04:30,400 --> 01:04:31,640
[otevření dveří]
799
01:04:34,240 --> 01:04:36,040
Gumpe?
800
01:04:36,120 --> 01:04:38,880
[jemná hudba…]
801
01:04:39,640 --> 01:04:43,320
Tak já jsem z vás nervózní celej den,
a koukám, že zbytečně.
802
01:04:43,400 --> 01:04:45,360
[šťastná hudba…]
803
01:04:46,240 --> 01:04:50,160
[Gump] Když se směje člověk,
tak se s ním směje i pes.
804
01:04:50,240 --> 01:04:51,880
A to celým svým tělem.
805
01:04:51,960 --> 01:04:54,840
Přikrčí zadní nohy,
až si trochu šoupe zadek,
806
01:04:54,920 --> 01:04:57,120
vyvalí oči a vyplázne jazyk
807
01:04:57,200 --> 01:05:00,560
a lítá jak pošuk do doby,
když už nemůže.
808
01:05:00,640 --> 01:05:03,400
[šťastná hudba…]
809
01:05:26,920 --> 01:05:31,280
[farář] Bedřichu!
Našel jsem ho! Našel jsem ho!
810
01:05:35,560 --> 01:05:39,520
- Už to vytáčím.
- Já to zkusím.
811
01:05:41,440 --> 01:05:44,080
No, obsazeno.
812
01:05:46,440 --> 01:05:49,080
[Béďa] Já to budu zkoušet.
813
01:05:52,880 --> 01:05:56,720
[Gump] Tahle svítící destička,
ze který jsou slyšet hlasy,
814
01:05:56,800 --> 01:05:59,800
dělala hodně často Sušenku smutnou.
815
01:05:59,880 --> 01:06:04,520
To pes tak nemá rád, když člověk,
na kterýho je napojenej, pláče.
816
01:06:04,600 --> 01:06:06,720
To je velký utrpení i pro toho psa.
817
01:06:06,800 --> 01:06:09,840
Je to větší bolest,
než kdyby vám kůží projel nůž.
818
01:06:09,920 --> 01:06:12,200
Jste moje lásky.
Co bych bez vás dělala?
819
01:06:12,280 --> 01:06:14,400
[bouchání na dveře]
820
01:06:14,480 --> 01:06:17,040
[dramatická hudba…]
821
01:06:17,520 --> 01:06:20,240
Bello, pojď, mazej.
822
01:06:20,320 --> 01:06:23,280
[Gump] Cejtil jsem i přes dveře
jeho smrad.
823
01:06:23,360 --> 01:06:25,600
Ten pach jsem si pamatoval od Bédi,
824
01:06:25,680 --> 01:06:28,960
kdy člověk pije tolik,
až začne jako to pití smrdět.
825
01:06:29,040 --> 01:06:32,160
Pokud ji zabije,
tak to bude moje vina.
826
01:06:32,480 --> 01:06:35,600
A tak jsem se poprvé v životě
postavil proti svý duši,
827
01:06:35,680 --> 01:06:38,480
proti něčemu,
co jsem měl zakázaný uvnitř sebe.
828
01:06:38,560 --> 01:06:40,800
Kdyby šlo o můj život,
tak bych to neudělal.
829
01:06:40,880 --> 01:06:43,560
Ale život mýho člověka
je pro mě mnohem víc.
830
01:06:43,640 --> 01:06:48,080
Ani nevím, co se stalo, ale najednou
jsem měl plnou pusu krve toho chlapa.
831
01:06:49,880 --> 01:06:51,800
Gumpe, to jsi neměl.
832
01:06:52,280 --> 01:06:54,000
On tě zabije.
833
01:07:01,880 --> 01:07:04,360
Tady už nemůžeš zůstat.
834
01:07:04,440 --> 01:07:07,600
[smutná hudba…]
835
01:07:36,520 --> 01:07:39,600
Tak můj brácha tě nechce, Gumpe.
836
01:07:41,240 --> 01:07:44,400
Nikdy jsem se ho o nic neprosila.
837
01:07:45,320 --> 01:07:47,280
No ale co teď?
838
01:07:48,840 --> 01:07:52,240
Tak asi bysme měli zavolat Ditě, viď?
839
01:07:52,320 --> 01:07:54,720
To se mi teda nechce.
840
01:07:55,080 --> 01:07:57,720
[smutná hudba…]
841
01:08:01,200 --> 01:08:03,360
No nic, zavoláme.
842
01:08:07,640 --> 01:08:10,240
Vezmu si ho, ale jen na pár dní.
843
01:08:10,320 --> 01:08:13,400
Mám práci
a nemám čas se starat o čokla.
844
01:08:17,399 --> 01:08:20,319
On to je hodnej kluk,
nemusíš se ho bát.
845
01:08:20,399 --> 01:08:22,560
Jenom trochu ztracenej, víš?
846
01:08:22,640 --> 01:08:25,880
Má jenom tu svoji práci
a nic jinýho ho nezajímá.
847
01:08:25,960 --> 01:08:27,439
Gumpe,
848
01:08:28,200 --> 01:08:30,279
nauč mýho bráchu žít.
849
01:08:30,600 --> 01:08:33,200
[jemná hudba…]
850
01:08:34,960 --> 01:08:37,240
[otrávené vydechnutí]
851
01:08:37,520 --> 01:08:39,800
[jemná hudba…]
852
01:08:44,399 --> 01:08:46,359
[Oříšek] Tak.
853
01:08:47,520 --> 01:08:49,040
Tak.
854
01:08:49,399 --> 01:08:52,160
[hudba utichla]
855
01:09:10,439 --> 01:09:11,920
[štěknutí]
856
01:09:16,080 --> 01:09:17,960
[cvakání klávesnice…]
857
01:09:18,040 --> 01:09:21,319
[Gump] Vůbec jsem nechápal
život tohohle člověka.
858
01:09:21,399 --> 01:09:24,080
Sám sebe zavřel
do týhle skleněný boudy
859
01:09:24,160 --> 01:09:26,439
a ještě na sebe přivázal řetěz.
860
01:09:27,600 --> 01:09:32,439
Nesmál se, neradoval,
nenasával do sebe celej tenhle svět.
861
01:09:35,080 --> 01:09:37,160
Nemůžeš tady takhle trajdat.
862
01:09:37,240 --> 01:09:41,479
[Gump] Žil život jako tenhle byt,
studenej a prázdnej.
863
01:09:41,560 --> 01:09:46,680
[Oříšek] Mě to znervózňuje.
Takhle nic neudělám. Chápeš?
864
01:09:50,000 --> 01:09:52,600
[jemná hudba…]
865
01:09:53,840 --> 01:09:56,400
[Oříšek] No tak, tady.
866
01:09:56,920 --> 01:09:58,960
Tak, čekej.
867
01:10:00,040 --> 01:10:01,520
Gumpe.
868
01:10:01,800 --> 01:10:04,360
[jemná hudba…]
869
01:10:08,160 --> 01:10:10,320
Pojď sem. Pojď.
870
01:10:13,520 --> 01:10:15,440
Tak ale dělej!
871
01:10:15,920 --> 01:10:18,360
Jako já jsem ready. No?
872
01:10:19,240 --> 01:10:24,400
Co si myslíš, že řeknu v práci?
Že jsem čekal, až hodíš bobek?
873
01:10:25,760 --> 01:10:29,120
Prosím tě, vyber si patníček.
874
01:10:35,800 --> 01:10:37,120
Skvělý.
875
01:10:37,640 --> 01:10:39,000
Dík.
876
01:10:46,120 --> 01:10:48,960
[Gump] Zažil jsem v životě
už pár psů pohodářů,
877
01:10:49,040 --> 01:10:51,960
který když se dostali
k takhle studenýmu čumákovi,
878
01:10:52,040 --> 01:10:54,480
tak se nudnýma a studenýma
stali taky.
879
01:10:54,560 --> 01:10:57,760
Ale taky jsem zažil psy,
a těch bylo víc,
880
01:10:57,840 --> 01:11:01,200
který dokázali člověka
vysvobodit z tý jeho boudy.
881
01:11:01,280 --> 01:11:06,440
A ještě mu ten jeho řetěz
nepodstatných starostí sundat.
882
01:11:06,520 --> 01:11:09,400
[jemná hudba…]
883
01:11:15,320 --> 01:11:18,240
[Gump] Pes nemá rád samotu.
Ubíjí ho.
884
01:11:18,320 --> 01:11:21,320
A i když je údělem psů čekat,
až ta samota skončí,
885
01:11:21,400 --> 01:11:23,920
tak pokaždý,
když se ten kluk vrátil,
886
01:11:24,000 --> 01:11:27,560
budu mu říkat Oříšek,
protože snad nejedl nic jinýho,
887
01:11:27,640 --> 01:11:30,520
tak ta samota neskončila.
888
01:11:30,600 --> 01:11:32,880
[jemná hudba…]
889
01:11:35,280 --> 01:11:37,560
[Gump]
Jenže když žijete s člověkem,
890
01:11:37,640 --> 01:11:40,800
tak se buď začnete měnit
s tím jeho světem,
891
01:11:40,880 --> 01:11:44,360
anebo mu ten jeho svět
prostě změníte.
892
01:11:44,440 --> 01:11:46,560
[jemná hudba…]
893
01:11:48,040 --> 01:11:51,360
[Gump] A tak jsem Oříškovi
začal ukazovat všechno to,
894
01:11:51,440 --> 01:11:53,000
co neviděl.
895
01:11:53,080 --> 01:11:54,880
[Oříšek] Tady.
896
01:11:54,960 --> 01:11:57,240
[jemná hudba…]
897
01:11:58,520 --> 01:12:03,880
[Béďa] Já se omlouvám, pane faráři,
že jsem vás vzbudil takhle brzy,
898
01:12:03,960 --> 01:12:06,520
já se tam nemůžu dovolat, no.
899
01:12:06,880 --> 01:12:10,960
To jste hodný, že mě tam vezmete,
moc vám děkuju.
900
01:12:18,920 --> 01:12:23,560
Tak to zkusíme. Půjdeme na procházku.
Tak pojď, Gumpe.
901
01:12:23,960 --> 01:12:27,280
No počkej. Počkej, Gumpe!
Gumpe!
902
01:12:27,360 --> 01:12:28,480
Gumpe!
903
01:12:31,360 --> 01:12:34,920
Gumpe, počkej! Prosím!
904
01:12:35,000 --> 01:12:37,280
[jemná hudba…]
905
01:12:52,760 --> 01:12:54,560
[Oříšek] Kamarád.
906
01:12:55,200 --> 01:12:56,640
[Oříšek] Kamarád.
907
01:12:58,400 --> 01:13:00,480
- Tak. Mějte se hezky.
- Nashle.
908
01:13:00,560 --> 01:13:01,840
Nashle.
909
01:13:02,360 --> 01:13:06,080
[Gump] Proč jsou psi
tak závislí na lásce od lidí?
910
01:13:06,160 --> 01:13:09,000
Proč tu lásku lidem
potřebujeme tolik dávat?
911
01:13:09,080 --> 01:13:13,040
A jak jsem si to v sobě řekl,
tak mi to i došlo.
912
01:13:13,120 --> 01:13:17,440
Jsme tady na ochranu lidí.
Ale ne tak, jak někteří z vás myslíte,
913
01:13:17,520 --> 01:13:19,880
aby vám někdo neukradl
kolo ze zahrady.
914
01:13:19,960 --> 01:13:23,680
Myslím tím,
že chráníme hlavně vaše srdce.
915
01:13:23,760 --> 01:13:26,200
Ukazujeme vám,
že láska je jediný bohatství,
916
01:13:26,280 --> 01:13:29,040
který se tady na tom světě
nedá ukradnout.
917
01:13:29,120 --> 01:13:32,280
Ukazujeme, co jediný
má tady na tom světě smysl.
918
01:13:32,360 --> 01:13:33,800
- [Béďa] Dobrý den.
- Dobrý den.
919
01:13:33,880 --> 01:13:36,840
[Béďa] My jsme přijeli na ten váš inzerát.
920
01:13:37,400 --> 01:13:39,840
Znáte tady toho psa?
921
01:13:42,720 --> 01:13:44,400
[pláč]
922
01:13:44,480 --> 01:13:46,480
Promiňte.
923
01:13:47,080 --> 01:13:49,240
[smutné vydechnutí]
924
01:13:49,320 --> 01:13:51,920
[jemná hudba…]
925
01:14:01,800 --> 01:14:04,080
[šeptem] Pojď.
926
01:14:04,160 --> 01:14:08,720
[Gump] Vy lidi jste stejně herci.
I když v tomhle to máme společný.
927
01:14:08,960 --> 01:14:10,400
- Dobrý den.
- Dobrý den.
928
01:14:10,480 --> 01:14:11,840
[Gump] Asi se mu líbila.
929
01:14:11,920 --> 01:14:13,000
- Ahoj.
- Ahoj.
930
01:14:13,080 --> 01:14:18,360
[Gump] Nechci si fandit, ale zajímal
jsem ji víc než Oříšek. A on to věděl.
931
01:14:19,200 --> 01:14:22,200
To je vždycky příjemná náhodička
se tady potkat.
932
01:14:22,760 --> 01:14:26,960
[Gump] Chtěl ji na mě nalákat
jak rybu na žížalu.
933
01:14:29,360 --> 01:14:33,600
Člověk dokáže oproti ostatním zvířatům
neskutečný věci.
934
01:14:33,680 --> 01:14:39,080
Dokáže lítat bez křídel, dokáže dát
život a smrt do lahviček u doktora.
935
01:14:39,160 --> 01:14:41,840
Dokáže vyrobit snad úplně cokoliv.
936
01:14:41,920 --> 01:14:46,160
Ale jako kdyby to všechno, co dokáže,
mu zamotalo hlavu natolik,
937
01:14:46,240 --> 01:14:50,000
že úplně zapomněl na ty
jednoduchý a obyčejný věci.
938
01:14:50,080 --> 01:14:53,120
[jemná hudba…]
939
01:15:15,280 --> 01:15:16,920
[štěkot]
940
01:15:18,960 --> 01:15:21,760
[Oříšek] Pojď tady, tady pojď.
941
01:15:22,000 --> 01:15:24,560
[jemná hudba…]
942
01:15:25,320 --> 01:15:30,080
- [Oříšek] Dlouho jsi tady nebyla.
- Umřel mi Kuba.
943
01:15:30,160 --> 01:15:32,920
[jemná hudba…]
944
01:15:35,680 --> 01:15:39,800
[žena] Ale musíte se rozhodnout rychle,
je o ně velký zájem.
945
01:15:39,880 --> 01:15:42,600
To je od rána jeden telefonát za druhým.
946
01:15:42,680 --> 01:15:47,000
No jo. A nemáte tady někoho,
o koho není zájem?
947
01:15:47,960 --> 01:15:51,560
- Melichar, to je takovej smolař.
- Tak na toho se podívám.
948
01:15:51,640 --> 01:15:53,360
[žena] Tak jo.
949
01:15:54,880 --> 01:15:57,240
[žena] Je až támhle vzadu.
950
01:16:00,280 --> 01:16:03,320
[žena] Tak pojď, pojď se ukázat.
951
01:16:04,280 --> 01:16:07,440
- Melichar.
- Melichar? Melichar?
952
01:16:07,760 --> 01:16:11,160
- A ty seš hezkej.
- Je, jen nemá štěstí na lidi.
953
01:16:12,280 --> 01:16:14,480
[Oříšek] Tak, musíš počkat.
954
01:16:15,040 --> 01:16:16,960
- Ahoj.
- Ahoj.
955
01:16:17,240 --> 01:16:21,200
- Gumpe.
- Něco pro tebe mám. Podívej.
956
01:16:21,280 --> 01:16:25,800
Jé! Ten je krásnej. Ježíš.
Ahoj! Ukaž se.
957
01:16:26,040 --> 01:16:28,640
[jemná hudba…]
958
01:16:48,120 --> 01:16:49,600
[Béďa] Jé. Ach.
959
01:16:49,680 --> 01:16:52,000
[výkřik]
960
01:16:56,440 --> 01:16:59,600
[Gump] Tak tohle všechno
jsem do týhle chvíle zažil.
961
01:16:59,680 --> 01:17:03,840
Nevím, co můj život napíše zítra
a kam dál půjde moje psí cesta,
962
01:17:03,920 --> 01:17:07,920
ale jednu věc vím jistě,
Béďu jednou najdu.
963
01:17:08,000 --> 01:17:13,280
Nevím, jestli tady na tom světě
nebo za duhovým mostem, ale najdu ho.
964
01:17:13,360 --> 01:17:15,920
Mým příběhem jsem vám
taky chtěl ukázat,
965
01:17:16,000 --> 01:17:18,880
co jeden obyčejnej
psí život pro vás pro lidi
966
01:17:18,960 --> 01:17:22,200
může znamenat neobyčejnýho
pro toho psa.
967
01:17:22,280 --> 01:17:28,080
Že cejtíme lásku stejně jako vy
a stejně jako vy ji potřebujeme.
968
01:17:28,160 --> 01:17:30,840
[jemná hudba…]
969
01:17:46,440 --> 01:17:48,600
Ježišmarjá.
970
01:17:48,920 --> 01:17:51,480
[jemná hudba…]
971
01:17:57,400 --> 01:17:58,720
[zvonění mobilu]
972
01:17:59,120 --> 01:18:02,280
- Čau, ségra.
- [Kristýna] Kdy můžu přijet pro Gumpa?
973
01:18:02,360 --> 01:18:05,480
Ne, počkej.
Nemusíš jezdit tak brzy.
974
01:18:06,080 --> 01:18:09,000
Gump je milej,
ještě chvíli s ním vydržím.
975
01:18:09,080 --> 01:18:13,400
[Kristýna] Ozvala se mi holka,
co zná lidi, kterým Gump patřil.
976
01:18:13,480 --> 01:18:15,920
Co? Počkej.
977
01:18:17,280 --> 01:18:18,520
A odkud jsou?
978
01:18:18,600 --> 01:18:21,720
- [Kristýna] Z Velvar, z fary.
- [Oříšek] Z takový dálky?
979
01:18:21,800 --> 01:18:25,160
[Kristýna] Já taky nevím,
jak mohl takovou dálku doběhnout.
980
01:18:25,240 --> 01:18:28,680
Tak ať si pro něho přijedou.
Proč ho tam máš vozit ty?
981
01:18:28,760 --> 01:18:32,640
- [Kristýna] Nemůžu se tam dovolat.
- [Oříšek] No tak jo.
982
01:18:33,160 --> 01:18:35,000
- Tak zatím.
- [Kristýna] Čau.
983
01:18:35,080 --> 01:18:36,440
Čau.
984
01:18:40,400 --> 01:18:41,600
[pousmání]
985
01:18:41,680 --> 01:18:45,520
Za chvíli budeš mít
rodinu napořád, kámo.
986
01:18:47,000 --> 01:18:48,800
A hele.
987
01:18:49,920 --> 01:18:53,760
Víš, že jsem si toho tvýho srdíčka
tady na boku nikdy nevšiml?
988
01:18:53,840 --> 01:18:55,560
Je to možný?
989
01:18:56,960 --> 01:18:58,360
Jo.
990
01:18:59,160 --> 01:19:03,400
Tak ty jsi mi to svoje srdce
dával celou dobu,
991
01:19:04,000 --> 01:19:08,880
a já se přitom modlil,
aby si pro tebe konečně někdo přijel.
992
01:19:09,640 --> 01:19:12,600
Hm. Už ti to asi nestihnu vrátit.
993
01:19:12,680 --> 01:19:16,280
[jemná hudba…]
994
01:20:02,360 --> 01:20:04,080
[hudba utichla]
995
01:20:05,160 --> 01:20:08,440
[jemná hra na varhany…]
996
01:20:46,360 --> 01:20:48,000
Kluku!
997
01:20:48,320 --> 01:20:50,000
Kluku můj!
998
01:20:50,440 --> 01:20:54,000
[jemná šťastná hudba…]
999
01:21:16,880 --> 01:21:20,480
[Gump] Každej konec je
vlastně začátkem něčeho novýho.
1000
01:21:20,560 --> 01:21:24,480
A život psa se mění
a utíká rychleji než ten váš.
1001
01:21:24,560 --> 01:21:26,320
Já se dočkal.
1002
01:21:26,640 --> 01:21:28,880
Svýho člověka jsem našel.
1003
01:21:29,240 --> 01:21:31,760
Ale je spousta psů, spousta Gumpů,
1004
01:21:31,840 --> 01:21:35,440
který v tom kotci v útulku
na toho svýho člověka,
1005
01:21:35,520 --> 01:21:38,960
kterýmu dají celej svůj svět,
teprve čekají.
1006
01:21:39,040 --> 01:21:43,040
Dejte jim tu šanci naučit vás žít.
1007
01:21:43,120 --> 01:21:46,040
[jemná šťastná hudba…]
1008
01:22:00,160 --> 01:22:04,520
[jemná hudba k písni
„Vítr do plachet“…]
1009
01:22:07,960 --> 01:22:12,560
♪ Až jednou půjdeš cestou
dlouhou a těžkou, ♪
1010
01:22:15,600 --> 01:22:19,880
♪ až zas uděláš chybu
a uvěříš slibům, ♪
1011
01:22:23,240 --> 01:22:27,080
♪ až tvoje odvaha
bude viset na vlásku, ♪
1012
01:22:27,160 --> 01:22:30,640
♪ až tě zas předběhnou
ve frontě na lásku, ♪
1013
01:22:30,720 --> 01:22:35,280
♪ až se ztratíš a začneš se bát,
můžeš to vzdát. ♪
1014
01:22:36,440 --> 01:22:38,320
♪ A nebo naopak. ♪
1015
01:22:38,600 --> 01:22:41,320
♪ Přeju ti vítr do plachet, ♪
1016
01:22:42,200 --> 01:22:44,880
♪ až půjdeš za svým snem. ♪
1017
01:22:46,040 --> 01:22:49,120
♪ A když se budeš chtít vrátit, ♪
1018
01:22:50,280 --> 01:22:52,720
♪ tak nezapomeň. ♪
1019
01:22:53,680 --> 01:22:56,440
♪ Přeju ti vítr do plachet, ♪
1020
01:22:57,360 --> 01:22:59,880
♪ až budeš hledat břeh. ♪
1021
01:23:01,520 --> 01:23:04,280
♪ A když budeš chtít utéct, ♪
1022
01:23:05,320 --> 01:23:08,680
♪ ať ti nikdy nedojde dech. ♪
1023
01:23:09,160 --> 01:23:13,120
[Béďa] Když jsem ho našel,
tak jsem nevěděl, co si s ním počnu,
1024
01:23:13,200 --> 01:23:15,760
a teď nevím, co si počnu bez něj.
1025
01:23:15,840 --> 01:23:18,720
[píseň „Kométa“]
♪ Už hviezd sa nepýtam, ♪
1026
01:23:18,800 --> 01:23:22,280
♪ nech život vedie sám
každý môj ďalší krok. ♪
1027
01:23:25,400 --> 01:23:27,920
♪ Sám sa rozhodnem, ♪
1028
01:23:28,000 --> 01:23:33,360
♪ s kým ďalej kráčať chcem,
či strmhlavý dám skok. ♪
1029
01:23:37,200 --> 01:23:42,520
♪ Možno kráčam cestou zlou,
blúdiť svetlom blúdiť tmou, ♪
1030
01:23:43,400 --> 01:23:45,360
♪ je mi súdené. ♪
1031
01:23:47,880 --> 01:23:53,080
♪ Možno hviezdam dokážem,
že kométam patrí zem. ♪
1032
01:23:53,840 --> 01:23:56,480
♪ A že nie sú zbytočné. ♪
1033
01:24:00,280 --> 01:24:05,440
♪ To sa v nebi niekto splietol,
prečo všetkým nepovie to, ♪
1034
01:24:05,880 --> 01:24:08,640
♪ že aj ja som niečí syn? ♪
1035
01:24:11,120 --> 01:24:16,400
♪ Ja už ďalej blúdiť nejdem,
viem, že budú tam, keď prejdem ♪
1036
01:24:16,800 --> 01:24:19,920
♪ tým mostom dúhovým. ♪
1037
01:24:22,480 --> 01:24:25,280
♪ Vždy keď horí nebo,
oblaky hrajú tenor, ♪
1038
01:24:25,360 --> 01:24:28,480
♪ mám pocit, jak keby mi anjel
znovu zabudol dať meno. ♪
1039
01:24:28,560 --> 01:24:31,040
♪ Ulice black on black
a občas nejde mi utiecť preč, ♪
1040
01:24:31,120 --> 01:24:34,920
♪ mám občas problém ustáť všetko,
nakoniec to pošlem preč jak vlny. ♪
1041
01:24:35,000 --> 01:24:39,120
♪ Keď padám, odolám, osud je vodopád,
nechcem žiť život sám. ♪
1042
01:24:39,200 --> 01:24:42,000
♪ Všade, kam kráčam,
celý svet mi príde bez farby. ♪
1043
01:24:42,080 --> 01:24:44,960
♪ Hľadám tú nádej,
ktorá buchne ako petardy. ♪
1044
01:24:45,040 --> 01:24:48,800
♪ Slabiky do rany, chovaný tomaví,
všade je na tebe tieň. ♪
1045
01:24:49,480 --> 01:24:53,160
♪ Chcel by som pocity v sebe,
nakoniec uveriť, že mám v sebe mier, ♪
1046
01:24:53,240 --> 01:24:55,080
♪ to je ciel. ♪
1047
01:24:55,320 --> 01:25:00,720
♪ Hľadám, čakám na ten zázrak z neba,
hľadám, stávam mosty do stratena. ♪
1048
01:25:00,800 --> 01:25:03,640
♪ Nechcem nič viacej jak nádej,
daj mi kúsok seba, ♪
1049
01:25:03,720 --> 01:25:06,720
♪ možno že raz ju aj nájdem
a zlomím tú reťaz. ♪
1050
01:25:07,640 --> 01:25:13,040
[Béďa] Kamaráde, já vím, ty jsi pes,
ale pro mě jsi můj člověk.
1051
01:25:13,360 --> 01:25:17,320
[hudba k písni
„Protože to nevzdám“…]
1052
01:25:22,440 --> 01:25:25,800
♪ Protože to nevzdám.
A tak to je. ♪
1053
01:25:27,880 --> 01:25:31,760
♪ Doletím ke hvězdám,
až kam to jde. ♪
1054
01:25:34,200 --> 01:25:36,920
{\an8}♪ Když hory doly přede mnou ♪
1055
01:25:37,000 --> 01:25:39,200
♪ a bojů tisíc nad hlavou ♪
1056
01:25:39,280 --> 01:25:42,720
♪ a já nevím, kam se hnout,
kam dál, ♪
1057
01:25:44,680 --> 01:25:47,400
♪ tak cestou svou pak musím jít, ♪
1058
01:25:47,720 --> 01:25:50,000
♪ trnitou i kamennou. ♪
1059
01:25:50,440 --> 01:25:53,800
♪ Jenom najít sílu a chuť žít. ♪
1060
01:25:55,000 --> 01:25:58,800
♪ Protože to nevzdám.
A tak to je. ♪
1061
01:26:00,320 --> 01:26:04,320
♪ Doletím ke hvězdám,
až kam to jde. ♪
1062
01:26:06,280 --> 01:26:08,800
♪ Ať vítr, bouře proti nám, ♪
1063
01:26:09,120 --> 01:26:11,360
♪ tíhu nesem každej sám. ♪
1064
01:26:11,600 --> 01:26:13,520
♪ Nikdy to nevzdám. ♪
1065
01:26:13,800 --> 01:26:15,920
♪ A tak to je. ♪
1066
01:26:16,960 --> 01:26:19,720
♪ Když mi osud dává za uši ♪
1067
01:26:20,160 --> 01:26:22,400
♪ a smutek drtí kosti na duši, ♪
1068
01:26:22,680 --> 01:26:26,080
♪ je naděje to jediný, co mám. ♪
1069
01:26:28,080 --> 01:26:30,600
♪ Pak začnu zase bojovat ♪
1070
01:26:30,840 --> 01:26:33,160
♪ a přestanu svý rány litovat. ♪
1071
01:26:33,240 --> 01:26:37,040
♪ Pro svůj život
musí každej běžet sám. ♪
1072
01:26:38,240 --> 01:26:42,000
♪ Protože to nevzdám.
A tak to je. ♪
1073
01:26:43,640 --> 01:26:47,520
♪ Doletím ke hvězdám,
až kam to jde. ♪
1074
01:26:49,720 --> 01:26:54,760
♪ Ať vítr, bouře proti nám,
tíhu nesem každej sám. ♪
1075
01:26:54,840 --> 01:26:58,480
♪ Nikdy to nevzdám.
A tak to je. ♪
1076
01:26:59,840 --> 01:27:03,520
♪ Já vím, někdy může se zdát,
že svět okolo se mění. ♪
1077
01:27:03,600 --> 01:27:05,920
♪ To, co znáš,
včera bylo a dnes není. ♪
1078
01:27:06,000 --> 01:27:08,720
♪ Ale ráno vyjde slunce,
barvy planetu naplní. ♪
1079
01:27:08,800 --> 01:27:11,480
♪ Všechno zlý v ten moment
mizí v zapomnění. ♪
1080
01:27:11,560 --> 01:27:14,480
♪ Stačí před zlem zavřít oči,
a jsi na jeho straně. ♪
1081
01:27:14,560 --> 01:27:16,880
♪ Dobro je bez moci,
protože netasí zbraně. ♪
1082
01:27:16,960 --> 01:27:19,400
♪ Nejde strkat hlavu do písku,
pokud v tobě srdce bije. ♪
1083
01:27:19,480 --> 01:27:22,160
♪ Šance nikdy neumírá,
dokud naděje v ní žije. ♪
1084
01:27:22,240 --> 01:27:24,760
♪ Protože to nevzdám.
A tak to je. ♪
1085
01:27:24,840 --> 01:27:27,520
♪ Možná běžíš jako Gump
závod plnej pastí. ♪
1086
01:27:27,600 --> 01:27:30,520
♪ Doletím ke hvězdám,
až kam to jde. ♪
1087
01:27:30,600 --> 01:27:33,400
♪ Překážek a křivd,
plnej zklamání i strastí. ♪
1088
01:27:33,480 --> 01:27:36,320
♪ Protože to nevzdám.
A tak to je. ♪
1089
01:27:37,800 --> 01:27:41,440
♪ Doletím ke hvězdám,
až kam to jde. ♪
1090
01:27:42,000 --> 01:27:43,040
♪ Až kam to jde… ♪