1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,400 --> 00:00:50,760 [jemná hudba…] 4 00:00:52,120 --> 00:00:55,120 [Gump] Jsem Gump a byl jsem toulavej pes. 5 00:00:55,200 --> 00:01:00,080 On vlastně každej pes je v sobě tak trochu toulavej do tý doby, než najde svý štěstí. 6 00:01:00,160 --> 00:01:03,800 A to štěstí pes najde jedině s člověkem. 7 00:01:03,880 --> 00:01:06,720 Můj příběh je o hledání toho psího štěstí. 8 00:01:06,800 --> 00:01:09,560 A je o cestě k tomu správnýmu člověku. 9 00:01:09,640 --> 00:01:14,040 Je o síle a nezlomnosti, která se ukrývá v každým psovi. 10 00:01:14,120 --> 00:01:17,160 Chtěl bych, aby vám tenhle příběh taky otevřel oči, 11 00:01:17,240 --> 00:01:22,920 protože co člověk v psím srdci zničí, to může jenom člověk uzdravit. 12 00:01:28,400 --> 00:01:30,760 [hřmění, hukot deště…] 13 00:01:30,840 --> 00:01:33,880 [psí kňučení] 14 00:01:33,960 --> 00:01:36,280 [hukot deště…] 15 00:01:38,360 --> 00:01:42,640 [Gump] Tu noc, když nás vzali od maminky, jsem cejtil něco zlýho. 16 00:01:42,720 --> 00:01:45,440 Protože ještě předtím než pes otevře oči, 17 00:01:45,520 --> 00:01:47,160 tak otevře čumák. 18 00:01:47,240 --> 00:01:49,320 Ta věc kolem nás byla plná tmy. 19 00:01:49,400 --> 00:01:53,480 Musel jsem se z ní dostat a nadechnout se. 20 00:01:54,360 --> 00:01:55,760 [hukot deště] 21 00:01:55,840 --> 00:01:57,640 [kňučení] 22 00:02:00,320 --> 00:02:02,240 [kňučení] 23 00:02:04,200 --> 00:02:05,840 [kňučení] 24 00:02:07,440 --> 00:02:10,759 [jemná hudba, slabý štěkot] 25 00:02:11,400 --> 00:02:16,880 [Gump] Brácha se už dlouho nepohnul. Ležel pode mnou úplně tuhej. 26 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 Udusil se. 27 00:02:19,240 --> 00:02:20,880 Udusili jsme ho. 28 00:02:21,640 --> 00:02:25,040 Jeho chlupy byly jako koberec, chladný a neživý. 29 00:02:25,120 --> 00:02:29,520 Ségra se vedle mě třásla a už jenom slabě pískala. 30 00:02:29,600 --> 00:02:33,080 Proč jsme vlastně byli v tašce v popelnici? 31 00:02:33,160 --> 00:02:34,960 Proč? 32 00:02:35,040 --> 00:02:38,000 Pochopil jsem, že „proč“ je lidský slovo 33 00:02:38,080 --> 00:02:40,960 a jen lidi znají odpovědi. 34 00:02:41,040 --> 00:02:43,680 [jemná hudba…] 35 00:03:24,040 --> 00:03:27,880 [kňučení, štěkot…] 36 00:03:50,400 --> 00:03:53,000 [smích] 37 00:03:55,720 --> 00:03:59,880 [z kontejneru kňučení, štěkot…] 38 00:04:15,080 --> 00:04:16,320 [kňučení] 39 00:04:23,600 --> 00:04:28,320 [Gump] Tenkrát jsem ještě nevěděl, že tenhle člověk změní celej můj život, 40 00:04:28,400 --> 00:04:30,720 že se tím mým životem stane. 41 00:04:30,800 --> 00:04:33,440 Ten první pohled, ten první pach 42 00:04:33,520 --> 00:04:37,800 si každej pes pamatuje do konce svýho života. 43 00:04:37,880 --> 00:04:40,480 [jemná hudba…] 44 00:04:47,680 --> 00:04:49,880 [Gump] Psi mluví s lidma očima. 45 00:04:49,960 --> 00:04:52,440 A tenhle člověk z těch mých pochopil, 46 00:04:52,520 --> 00:04:55,000 že takhle tady bráchu nechat nemůžeme. 47 00:04:55,080 --> 00:04:57,920 [jemná hudba…] 48 00:05:22,920 --> 00:05:27,960 [Gump] Ten chlap měl dobrý srdce, ale o štěňatech toho moc nevěděl. 49 00:05:29,280 --> 00:05:33,920 Protože tyhle hnědý tyčinky, kterým říkáte párky, 50 00:05:34,840 --> 00:05:38,040 ve mně moc dlouho nevydržely. 51 00:05:38,280 --> 00:05:40,840 [jemná hudba…] 52 00:05:56,960 --> 00:05:59,920 [Gump] Přišla ženská a s ní silná vůně. 53 00:06:00,000 --> 00:06:02,520 - [Béďa] Dobrý den. - [žena] Dobrý den. 54 00:06:02,600 --> 00:06:07,040 [Gump] Bylo to jako kýbl ovadlejch kytek s vodou, která se už začíná kalit. 55 00:06:07,120 --> 00:06:11,000 Fuj, ten smrdí. Není nějakej nemocnej? 56 00:06:11,080 --> 00:06:13,320 No, trošku se pokakal. 57 00:06:16,920 --> 00:06:18,800 No jo. 58 00:06:20,000 --> 00:06:23,600 [Gump] Vy lidi ve svým světě žijete neustálým vyměňováním. 59 00:06:23,680 --> 00:06:28,840 Každej den vyměňujete papírky za jídlo, papírky za věci, za všechno. 60 00:06:28,920 --> 00:06:32,440 A někdy mám pocit, že je vyměňujete i sami za sebe. 61 00:06:32,520 --> 00:06:35,400 No jo, chlapče, smrdíš. 62 00:06:36,440 --> 00:06:38,520 Čím to je, řekni mi. 63 00:06:39,480 --> 00:06:43,320 Mě když potká štěstí, tak musí být malý 64 00:06:43,960 --> 00:06:45,680 a posraný. 65 00:06:46,040 --> 00:06:47,520 Tak. Och! 66 00:06:47,600 --> 00:06:50,880 [Gump] My psi nežijeme totiž život vyměňováním. 67 00:06:50,960 --> 00:06:54,400 My když si vybereme, tak už nevyměníme. 68 00:06:54,480 --> 00:06:57,240 [jemná hudba…] 69 00:07:27,520 --> 00:07:31,840 [Gump] Z tý pohody mě najednou cizí ženská hodila rovnou do vody. 70 00:07:31,920 --> 00:07:34,600 Myslel jsem, že je to můj konec. 71 00:07:34,680 --> 00:07:38,440 Smrděl jsem najednou jako puget konvalinek. 72 00:07:38,960 --> 00:07:43,000 To teda ten předchozí smrad byl trochu lepší. 73 00:07:43,280 --> 00:07:46,320 [jemná hudba…] 74 00:07:52,960 --> 00:07:56,760 [Gump] Takhle jsem žil s mojí novou rodinou spoustu dní, 75 00:07:56,840 --> 00:08:00,480 kdy je světlo a po něm na mrknutí okna tma. 76 00:08:01,400 --> 00:08:04,680 Přišlo mi, že přes noc mi pokaždý vyrostlo tělo 77 00:08:04,760 --> 00:08:07,400 a ráno jsem se probudil silnější. 78 00:08:07,720 --> 00:08:09,960 [jemná hudba…] 79 00:08:12,840 --> 00:08:15,320 [Béďovo zívání] 80 00:08:15,840 --> 00:08:18,400 Kam celé noci běháš, člověče? 81 00:08:18,480 --> 00:08:22,120 [Gump] Ta ženská, která s náma žila, se jmenovala Veronika. 82 00:08:22,200 --> 00:08:26,000 Nechceš se taky jednou umejt? Mám v bojleru teplou vodu. 83 00:08:26,080 --> 00:08:27,920 [Gump] A její pes Konvalinka. 84 00:08:28,000 --> 00:08:30,360 Napřed si zajdu na galerii. 85 00:08:30,440 --> 00:08:33,840 [Gump] Její ruce mi voněly po rybích karbanátkách, 86 00:08:33,919 --> 00:08:37,400 a tak jsem jí začal říkat Veronika Rybička. 87 00:08:40,440 --> 00:08:44,800 A tenhle Bedřich smrděl tak trochu jako kozí bobky, 88 00:08:44,880 --> 00:08:49,000 a tak jsem si ho pojmenoval Bedřich Kozí bobek. 89 00:08:49,280 --> 00:08:51,920 [jemná hudba…] 90 00:08:53,000 --> 00:08:56,520 [smích] Hopla! 91 00:09:00,680 --> 00:09:03,400 Štětka, abych se mohl drhnout. 92 00:09:03,480 --> 00:09:05,760 [jemná hudba…] 93 00:09:35,360 --> 00:09:37,240 Nese se káva. 94 00:09:37,320 --> 00:09:41,000 Od tý doby, co tě mám, je na mě nějaká hodná. 95 00:09:41,600 --> 00:09:44,800 Škoda, že jsem tě nepotkal dřív. 96 00:09:45,240 --> 00:09:46,760 Prosím? 97 00:09:46,840 --> 00:09:49,840 - Ale myslím tady kluka. - [Veronika] Aha. 98 00:09:51,560 --> 00:09:54,120 [Gump] Jednou večer jsem tak nějak cejtil, 99 00:09:54,200 --> 00:09:58,120 že tohle odstavný parkoviště s autama bez kol je můj domov. 100 00:09:58,200 --> 00:10:02,280 Že sem patřím, že mě baví to nebe nad hlavou. 101 00:10:02,680 --> 00:10:04,400 [Béďa] No. 102 00:10:05,040 --> 00:10:07,080 [smích] No, pojď. 103 00:10:07,160 --> 00:10:10,560 Tak pojď, no. Tak jo. 104 00:10:11,440 --> 00:10:15,280 [Gump] Hlava, to je pro nás takový magický místo. 105 00:10:15,360 --> 00:10:18,560 Když už člověka necháme sáhnout na hlavu, 106 00:10:18,640 --> 00:10:22,320 tak je to začátek cesty k našemu srdci. 107 00:10:22,400 --> 00:10:25,880 Jedno je třeba na konci ocasu u zadku. 108 00:10:25,960 --> 00:10:28,840 To místo je nějak zvláštně propojený s očima, 109 00:10:28,920 --> 00:10:32,720 protože když mě tam někdo drbe, hned se mi ty oči zavírají. 110 00:10:32,800 --> 00:10:35,560 Ale ani břicho není špatný. 111 00:10:35,640 --> 00:10:38,760 Když ukážeme břicho a lehneme si na záda, 112 00:10:38,840 --> 00:10:44,440 je člověk už v tom našem srdci buď úplně, nebo už hodně blízko. 113 00:10:44,520 --> 00:10:47,680 Hm, bum, bum. 114 00:10:48,160 --> 00:10:50,080 [vyje jako pes] 115 00:10:50,160 --> 00:10:52,000 [Béďa] Na červenou 116 00:10:52,760 --> 00:10:55,000 sedíš. Tak. 117 00:10:55,960 --> 00:10:57,800 A na zelenou 118 00:10:58,400 --> 00:10:59,560 ležíš. 119 00:11:00,880 --> 00:11:04,520 Ležíš, tak. A na červenou 120 00:11:04,600 --> 00:11:06,560 sedíš. 121 00:11:06,640 --> 00:11:09,240 [jemná hudba…] 122 00:11:29,800 --> 00:11:35,040 [Gump] Smáli jsme se spolu každej den a já si přál, aby to bylo napořád. 123 00:11:35,120 --> 00:11:37,480 [jemná hudba…] 124 00:11:49,280 --> 00:11:53,560 [Béďa] Vidíš, kamaráde, to je ten svět. To je obraz, co? 125 00:11:53,640 --> 00:11:57,240 Já vždycky říkám, že sem chodím jako do galerie. 126 00:11:57,320 --> 00:12:00,880 Nejradši sem chodím ráno, to tady není ani živáčka, 127 00:12:00,960 --> 00:12:06,200 všechno se probouzí, probouzí se ptáci, probouzí se vůně. 128 00:12:07,160 --> 00:12:11,120 Někdy se tak zamyslím, tak se do toho ponořím, 129 00:12:11,200 --> 00:12:15,080 že úplně zapomenu, proč jsem sem přišel. 130 00:12:15,640 --> 00:12:17,480 A to je krása. 131 00:12:19,440 --> 00:12:23,480 [Veronika] Podívej se, Béďo, jak se ty dvě krásný psí duše, 132 00:12:23,560 --> 00:12:27,520 kterých se chtěli lidi zbavit, daly dohromady. 133 00:12:27,600 --> 00:12:29,360 Není to krásný? 134 00:12:29,760 --> 00:12:33,800 - By mě zajímalo, o čem si povídají. - [Veroničin smích] 135 00:12:33,880 --> 00:12:38,040 [Béďa] Tys mi vlastně nikdy nevyprávěla, jak ses k tý svý holce dostala. 136 00:12:38,120 --> 00:12:39,920 Jo, den blbec. 137 00:12:40,000 --> 00:12:43,880 Dokonce mi ujel i autobus, takže jsem šla pěšky přes park. 138 00:12:43,960 --> 00:12:46,840 [Veronika] Najednou jsem něco zaslechla. 139 00:12:47,240 --> 00:12:52,840 Jako když pískne dětská hračka, bylo to takový strašně tichounký. 140 00:12:53,920 --> 00:12:55,600 A uviděla jsem 141 00:12:55,680 --> 00:12:59,200 malou vystrašenou hromádku na konci v křoví. 142 00:12:59,920 --> 00:13:04,280 V tu chvíli mi došlo, že to, že mi ujel autobus, mělo důvod. 143 00:13:04,360 --> 00:13:09,760 Béďo, já věřím, že si mě tahle psí chudinka přitáhla do života. 144 00:13:10,960 --> 00:13:14,280 Zjišťovala jsi, komu patřila? 145 00:13:14,360 --> 00:13:19,400 Já jsem si aspoň jistý, že ten můj kluk nikomu neutekl. 146 00:13:19,720 --> 00:13:24,160 - Protože pes se sám do tašky nezavře. - [Veronika] Já jsem to nezjišťovala. 147 00:13:24,240 --> 00:13:27,400 Bála jsem se, že by mi ji třeba mohli vzít. 148 00:13:28,560 --> 00:13:31,160 Ale určitě se neměla dobře. 149 00:13:31,560 --> 00:13:36,400 Jenže to se nikdy nedozvíme, čím si ta chudinka musela projít. 150 00:13:36,480 --> 00:13:42,240 [Gump] Psi na lidi lidem nic neřeknou, ale sami sobě si to poví. 151 00:13:42,320 --> 00:13:45,920 [jemná hudba, štěkot…] 152 00:14:11,920 --> 00:14:17,120 [Gump] Pokaždý když měla Konvalinka v tomhle tmavým světě z něčeho radost, 153 00:14:17,200 --> 00:14:19,920 tak se z toho za chvíli stala bolest. 154 00:14:20,000 --> 00:14:22,920 [jemná hudba…] 155 00:14:34,000 --> 00:14:37,400 Počkej na mě! Stůj! Pojď sem zpátky! Stůj. 156 00:14:37,480 --> 00:14:40,080 [Gump] Věděla, že teď musí běžet a běžet. 157 00:14:40,160 --> 00:14:41,320 [žena] Vrať se! 158 00:14:41,400 --> 00:14:43,480 [Gump] I kdyby proti ní byla zeď. 159 00:14:44,880 --> 00:14:50,000 V tu chvíli jsem si uvědomil, jak je tahle malá psí babička statečná. 160 00:14:50,080 --> 00:14:54,120 A nejvíc mě zarazilo, že po tom všem, co Konvalinka zažila, 161 00:14:54,200 --> 00:14:56,440 má lidi pořád ráda. 162 00:15:01,080 --> 00:15:03,000 [Béďa] Pojď. 163 00:15:04,600 --> 00:15:09,320 To jsem zvědavej, co ti na toho novýho čokla řekne Dáša. 164 00:15:09,400 --> 00:15:12,560 [Béďa] Co by říkala? Bude ho mít prostě ráda. 165 00:15:12,640 --> 00:15:16,960 Když uvidí, jak ho mám rád já, tak ho bude mít ráda taky. 166 00:15:17,040 --> 00:15:21,120 To asi každej mluvíme o jiný Dáše. [smích] 167 00:15:21,200 --> 00:15:24,320 - Ti říkám, že ho bude mít ráda! - [Tuli] Jo. 168 00:15:24,400 --> 00:15:28,960 Co meleš pořád? Se podívej, jak je skvělej, roztomilej. 169 00:15:29,920 --> 00:15:34,000 [Veronika] Myslíš, že Dáša bude nadšená, že sis pořídil psa? 170 00:15:34,080 --> 00:15:38,600 [Béďa] Co pořád všichni máte? Ještě tady není. 171 00:15:39,000 --> 00:15:41,760 Až tady bude, tak to budu řešit. 172 00:15:42,880 --> 00:15:46,440 Hlavně to nebudu řešit ale s váma. 173 00:15:47,880 --> 00:15:50,520 [jemná hudba…] 174 00:15:52,360 --> 00:15:54,000 [Béďa] Ahoj. 175 00:15:54,440 --> 00:15:56,520 Ahoj. 176 00:15:57,240 --> 00:16:01,000 - [Tuli] Co tady šmejdíš? - Ale… 177 00:16:02,640 --> 00:16:05,160 Dáša se má dneska vrátit. 178 00:16:05,640 --> 00:16:08,800 Dáša. No těbůh. 179 00:16:08,880 --> 00:16:11,280 [jemná hudba…] 180 00:16:15,200 --> 00:16:17,320 - Ahoj. - [Veronika] Ahoj. 181 00:16:17,400 --> 00:16:22,680 Prosím tě, nemohla bys dneska kluka nechat u sebe? 182 00:16:23,720 --> 00:16:26,920 [Béďa] Ona se Dáša vrátí z nemocnice, víš. 183 00:16:28,200 --> 00:16:30,120 Že půjdeš k tetě? 184 00:16:30,200 --> 00:16:33,640 Béďo, ta ženská tě jednou semele. 185 00:16:34,040 --> 00:16:37,000 Prostě jí řekni, že máš prcka rád, a basta. 186 00:16:37,080 --> 00:16:40,000 Ale já to nemůžu na ni takhle nahrnout. 187 00:16:40,080 --> 00:16:42,240 [Béďa] Buď tak hodná. 188 00:16:42,600 --> 00:16:46,600 - Ukaž. - [Béďa] No, tak, no. 189 00:16:47,080 --> 00:16:51,520 Já jí to musím naservírovat po kouskách, strategicky, víš. 190 00:16:51,600 --> 00:16:55,640 Aha. A jak jí chceš po kouskách říkat, že máš psa? 191 00:16:55,720 --> 00:16:59,560 No tak, znáš Dášu, ne? 192 00:17:00,280 --> 00:17:02,120 To znám. 193 00:17:02,200 --> 00:17:04,480 [jemná hudba…] 194 00:17:12,640 --> 00:17:14,480 [Veronika] Je to srab. 195 00:17:14,560 --> 00:17:16,839 [jemná hudba…] 196 00:17:20,000 --> 00:17:22,440 [oddechnutí] 197 00:17:23,000 --> 00:17:25,079 No jo. 198 00:17:25,160 --> 00:17:27,480 [jemná hudba…] 199 00:17:31,560 --> 00:17:34,120 No, pojď, loudo. 200 00:17:37,120 --> 00:17:38,920 Uá! 201 00:17:41,000 --> 00:17:42,640 Tak pojď sem. 202 00:17:42,920 --> 00:17:45,120 [hekání] Jé. 203 00:17:46,320 --> 00:17:48,280 Ach. 204 00:17:50,800 --> 00:17:54,200 [Gump] Když začalo pršet, připomnělo mi to ten den, 205 00:17:54,280 --> 00:17:56,360 kdy jsme skončili v popelnici. 206 00:17:56,440 --> 00:17:59,360 Je to ve mně někde uložený, sám nevím kde. 207 00:17:59,440 --> 00:18:03,520 Nejraději bych tu vzpomínku našel a rozkousal, nechci ji mít v hlavě. 208 00:18:03,600 --> 00:18:04,920 [muž] Co to tam děláte? 209 00:18:05,000 --> 00:18:08,240 [Gump] Najednou se přiblížil k nám velkej černej chlap. 210 00:18:08,320 --> 00:18:10,960 Čím víc se blížil, tím víc jsem cejtil, 211 00:18:11,040 --> 00:18:15,480 že jsem to já, kdo se musí o Rybičku s Konvalinkou postarat. 212 00:18:15,560 --> 00:18:18,320 [zahřmění, psí skučení] 213 00:18:19,120 --> 00:18:21,520 Béďo, já se omlouvám. 214 00:18:21,760 --> 00:18:25,160 On ho přestal mlátit, až když se nehejbal. 215 00:18:25,440 --> 00:18:29,760 Já jsem nevěděla, co mám dělat, tak jsem křičela. Ale to je blázen. 216 00:18:29,840 --> 00:18:33,040 [Veronika] Miláčku, odpusť mi to. Prosím. 217 00:18:33,120 --> 00:18:36,360 No, půjdeme do nemocnice. 218 00:18:38,840 --> 00:18:43,120 [veterinář] No, takže určitě má otřes mozku. 219 00:18:44,480 --> 00:18:49,000 Celkově můžu říct, že je hodně, hodně pohmožděnej. 220 00:18:49,600 --> 00:18:52,960 Kdo mu to udělal? To jste byl vy? 221 00:18:53,600 --> 00:18:55,040 - Já? - No. 222 00:18:55,120 --> 00:18:58,600 Pane doktore, vždyť je jako moje rodina. 223 00:18:58,680 --> 00:19:02,600 [veterinář] No jo, ale bude to teda hodně šití. 224 00:19:03,360 --> 00:19:07,360 A nebude to v žádným případě levný. 225 00:19:08,680 --> 00:19:10,720 A já peníze mám. 226 00:19:11,360 --> 00:19:14,200 On si zaslouží nejlepší péči. 227 00:19:20,960 --> 00:19:22,440 [Dáša] Kde? 228 00:19:22,920 --> 00:19:26,560 U jakýho veterináře? Kde na to vzal prachy, hele? 229 00:19:26,640 --> 00:19:29,440 A k jakýmu veterináři jel? Kde to je? 230 00:19:29,520 --> 00:19:33,000 Já ho ještě chytnu, tohle nepřipadá v úvahu. Cože? 231 00:19:33,080 --> 00:19:35,800 To snad není pravda! To se mi snad zdá! 232 00:19:35,880 --> 00:19:38,480 Nemáme co jíst, a bude utrácet za psa, jo? 233 00:19:40,160 --> 00:19:43,160 Kolik to stálo? Kolik to stálo? 234 00:19:43,880 --> 00:19:46,720 Panebože, proč jsi ho tam nenechal? 235 00:19:46,800 --> 00:19:49,680 Byly to všechny tvoje peníze! Žádný jiný nemáš! 236 00:19:49,760 --> 00:19:54,480 [Béďa] Jak jsem ho tam měl nechat? Je to můj nejlepší kamarád. 237 00:19:54,560 --> 00:19:56,960 Kdo je tvůj nejlepší kamarád? 238 00:19:57,040 --> 00:19:59,120 Psisko? Jsi se snad zbláznil, ne? 239 00:19:59,200 --> 00:20:03,480 - [Béďa] Nám spolu bylo dobře. Dášenko. - [Dáša] Nechtěj mě naštvat! 240 00:20:03,560 --> 00:20:07,560 Ale já myslel, že ho budeme vychovávat dohromady, spolu. 241 00:20:07,640 --> 00:20:11,440 Ne, mně stačí, že vychovávám tebe. Seš stejně nevychovatelnej. 242 00:20:11,520 --> 00:20:14,920 [Béďa] Dášo, prosím tě, já ty peníze vydělám. 243 00:20:15,000 --> 00:20:18,400 Co vyděláš? Doteďka jsi nevydělal ani korunu. 244 00:20:18,480 --> 00:20:21,800 Našetřil sis akorát z kapesnýho, co jsem ti dávala. 245 00:20:21,880 --> 00:20:26,000 Já jsem v tý nemocnici měla zůstat. Co zůstat. Měla jsem tam umřít! 246 00:20:26,080 --> 00:20:29,760 Dášo, to neříkej! To neříkej. Dášo. 247 00:20:30,280 --> 00:20:34,000 Dášo! Já jsem se na tebe tak těšil! 248 00:20:35,000 --> 00:20:36,640 [Béďa] Pojď sem! 249 00:20:37,080 --> 00:20:42,280 Škoda, že tam nezůstala, viď? Tak pojď. To víš, že jo. 250 00:20:43,240 --> 00:20:44,480 Ach jo. 251 00:20:44,720 --> 00:20:48,040 Konvalinko, pojď, jdeme domů. 252 00:20:48,120 --> 00:20:50,600 [jemná hudba…] 253 00:20:52,160 --> 00:20:53,960 [Béďa] Kluku! 254 00:20:55,160 --> 00:20:57,480 [Béďa] Pojď pěkně. 255 00:20:57,560 --> 00:21:00,520 [svižná hudba…] 256 00:21:11,040 --> 00:21:16,320 Já nevím, kamaráde, chlapče, jak ti to mám říct. 257 00:21:17,480 --> 00:21:20,120 Já si tě asi nemůžu nechat. 258 00:21:20,200 --> 00:21:24,240 Dáša mně jasně řekla, že jestli si tě nechám, 259 00:21:24,320 --> 00:21:26,560 tak ode mě odejde. 260 00:21:26,920 --> 00:21:30,720 A to bych už asi nepřežil. 261 00:21:31,720 --> 00:21:33,080 Víš, 262 00:21:34,200 --> 00:21:39,160 když mě vyhodila moje žena, tak jsem skončil na ulici. 263 00:21:40,360 --> 00:21:43,320 A tak jsem se toulal. 264 00:21:45,160 --> 00:21:49,320 Kdybych nepotkal Dášu, tak už ani nežiju. 265 00:21:50,280 --> 00:21:54,520 Dášenka mně dala pocit, že někam patřím. 266 00:21:54,880 --> 00:21:58,640 Že jsem ještě chlap, kterého někdo potřebuje. 267 00:21:59,080 --> 00:22:02,000 Ale proč ti to vlastně vykládám? 268 00:22:02,520 --> 00:22:05,200 Stejně mi nerozumíš. 269 00:22:06,640 --> 00:22:09,440 [Gump] A tam se to, myslím, stalo. 270 00:22:09,520 --> 00:22:11,840 Koukali jsme na sebe. 271 00:22:12,360 --> 00:22:17,160 A Bedřich v tu chvíli pochopil, že mu rozumím každý jeho slovo. 272 00:22:17,240 --> 00:22:19,000 Běž. 273 00:22:21,640 --> 00:22:23,520 [povzdech] 274 00:22:25,160 --> 00:22:27,480 A zůstaň venku. 275 00:22:29,720 --> 00:22:33,880 [Gump] Lásku si přece nejde získávat silou nebo strachem, 276 00:22:33,960 --> 00:22:38,160 láska je něco čistýho, veselýho, svobodnýho. 277 00:22:38,760 --> 00:22:41,800 Jenže lidská láska není ta psí, 278 00:22:42,480 --> 00:22:45,840 která má k srdci jen jednu cestičku. 279 00:22:57,600 --> 00:23:00,120 [jemná hudba…] 280 00:23:02,520 --> 00:23:05,760 [Béďa] Ty můj kluku, ty mně dáváš. 281 00:23:06,880 --> 00:23:10,760 Celou noc jsem nespal ani minutu. 282 00:23:12,880 --> 00:23:15,120 Já se prostě s tebou 283 00:23:16,320 --> 00:23:18,880 neumím rozloučit, víš. 284 00:23:18,960 --> 00:23:21,120 [jemná hudba…] 285 00:23:23,760 --> 00:23:29,160 Za celej život jsem nepotkal nikoho, kdo by mě měl radši než ty. 286 00:23:29,240 --> 00:23:31,320 Nikdo. 287 00:23:33,560 --> 00:23:36,480 Kamaráde, já vím, ty jsi pes. 288 00:23:37,920 --> 00:23:40,080 Ale pro mě jsi můj 289 00:23:41,080 --> 00:23:42,480 člověk. 290 00:23:42,800 --> 00:23:44,960 [jemná hudba…] 291 00:23:47,240 --> 00:23:48,960 Můj člověk. 292 00:23:49,280 --> 00:23:50,800 [něžně] Hm. 293 00:23:51,080 --> 00:23:53,640 [jemná hudba…] 294 00:23:57,200 --> 00:24:01,960 [Gump] Já tohle tak nemám rád, když je můj srdeční člověk smutnej. 295 00:24:02,040 --> 00:24:05,480 Já jsem pak smutnej taky. Mně v tu chvíli ale došlo, 296 00:24:05,560 --> 00:24:10,160 že ten můj statečnej Kozí bobek byl připravenej všechno tady opustit. 297 00:24:10,240 --> 00:24:11,360 [Béďa] Pojď, jdeme. 298 00:24:11,440 --> 00:24:13,320 [Gump] Jen abychom zůstali spolu. 299 00:24:13,400 --> 00:24:16,440 [Dáša] Bedřichu, kam jdeš? Zastav! 300 00:24:16,760 --> 00:24:19,480 - [Dáša] Bedřichu, vrať se! - [Béďa] Jdeme. 301 00:24:19,560 --> 00:24:23,600 [Dáša] Ježíši, Bedříšku! Bedříšku, zastav. 302 00:24:24,560 --> 00:24:27,280 - Beďane. - Neříkej mně Beďane. 303 00:24:27,360 --> 00:24:28,800 Promiň. 304 00:24:29,280 --> 00:24:31,120 Bedříšku, 305 00:24:31,960 --> 00:24:34,640 já jsem to tak nemyslela. 306 00:24:35,160 --> 00:24:39,800 [Dáša] Víš, že tě miluju. Já bez tebe nemůžu už žít. 307 00:24:41,560 --> 00:24:45,800 A ten kluk zůstane s náma, to ti říkám na rovinu. 308 00:24:45,880 --> 00:24:48,800 [Gump] Já ale věděl, že kdyby měla psí ocas, 309 00:24:48,880 --> 00:24:52,040 tak by se choval jinak, než jak teď mluvila. 310 00:24:52,120 --> 00:24:54,080 To víš, že jo. 311 00:24:54,160 --> 00:24:56,520 [jemná hudba…] 312 00:25:05,040 --> 00:25:07,040 Ty můj, tak. 313 00:25:07,120 --> 00:25:11,840 Počkej. Ukaž se. No, ty můj hvězdáři. 314 00:25:11,920 --> 00:25:14,200 [opile] Přátelé, dovolte, 315 00:25:14,280 --> 00:25:19,240 my jsme s Dášenkou šťastní, protože máme spolu kluka. 316 00:25:20,040 --> 00:25:21,640 Kluka. 317 00:25:22,320 --> 00:25:26,120 Na toho kluka, na jeho zdraví a krásu. 318 00:25:26,400 --> 00:25:29,960 - [Tuli] Ať žije! - Ať žije náš kluk. 319 00:25:30,920 --> 00:25:35,960 [Béďa] A z toho kluka bude maturant a vysokoškolák. 320 00:25:36,240 --> 00:25:39,440 [Béďa] A z toho kluka bude prezident. 321 00:25:39,520 --> 00:25:43,440 [opilecký zpěv] ♪ Skákal pes přes oves. ♪ 322 00:25:44,440 --> 00:25:47,920 - ♪ Přes… ♪ - [Tuli] ♪ Zelenou louku. ♪ 323 00:25:48,000 --> 00:25:50,560 ♪ Šel za ním myslivec, ♪ 324 00:25:50,880 --> 00:25:53,520 ♪ péro na klobouku. ♪ 325 00:25:53,600 --> 00:25:58,400 A z toho našeho kluka bude lékař nebo inženýr. 326 00:25:58,480 --> 00:26:01,480 [Tuli zpívá] ♪ Nebude-li pršet, nezmoknem. ♪ 327 00:26:01,560 --> 00:26:03,640 Na zdraví našeho kluka. 328 00:26:03,720 --> 00:26:08,280 [Dáša zpívá] ♪ Pes jitrničku sežral, docela maličkou. ♪ 329 00:26:08,360 --> 00:26:09,640 Maminko. 330 00:26:09,720 --> 00:26:14,000 ♪ Kuchař ho za to praštil dřevěnou paličkou. ♪ 331 00:26:14,600 --> 00:26:16,920 [Béďa] Umlčím tě polibkem. 332 00:26:17,000 --> 00:26:20,080 [Tuli zpívá] ♪ Plakali všichni psové. ♪ 333 00:26:20,160 --> 00:26:22,000 ♪ Kopali jemu hrob. ♪ 334 00:26:22,080 --> 00:26:25,360 [Béďa] Počkej. My jsme šťastní totiž. 335 00:26:25,440 --> 00:26:28,480 - No nejvíc na světě. - Veroniko. 336 00:26:28,560 --> 00:26:30,280 - [Veronika] No? - My jsme šťastní. 337 00:26:30,360 --> 00:26:32,320 - Je vám přáno. - [Dáša] Tak. 338 00:26:32,400 --> 00:26:36,000 [Béďa] Myslíš, že tam někdo je? Je? 339 00:26:36,080 --> 00:26:40,440 [Tuli zpívá] ♪ Kozíčku, kozíčku, kozínečku. ♪ 340 00:26:40,520 --> 00:26:42,640 Ježíšikriste, proč mě? 341 00:26:43,280 --> 00:26:45,560 [Tuli] Tak na toho vašeho kluka. 342 00:26:45,640 --> 00:26:50,440 [Gump] Když byla tma, tak už jsem byl hodně unavenej. 343 00:26:50,760 --> 00:26:54,920 Ani se nepamatuju, co ten večer dávali na nebi. 344 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 [smutná hudba…] 345 00:27:03,960 --> 00:27:05,920 [Dáša] Jdeme. 346 00:27:09,520 --> 00:27:13,920 - [Dáša šeptem] Pojď, prosím tě. Dělej! - Ale. 347 00:27:14,000 --> 00:27:16,280 [smutná hudba…] 348 00:27:19,040 --> 00:27:21,120 Dělej! 349 00:27:23,680 --> 00:27:26,240 - [Dáša] Hni sebou. - [Tuli] Hm. 350 00:27:27,560 --> 00:27:30,960 - [Dáša] Šup. - [Tuli] No, jo. [hekání] 351 00:27:31,600 --> 00:27:32,880 [kňučení] 352 00:27:32,960 --> 00:27:34,680 [Dáša] Nekvič. 353 00:27:34,920 --> 00:27:36,880 [smutná hudba…] 354 00:27:42,960 --> 00:27:45,280 [kňučení] 355 00:27:45,680 --> 00:27:48,560 [Gump] Pod nohama mi ubíhal můj domov u Bédi 356 00:27:48,640 --> 00:27:51,080 a já se bál, že už ho nikdy neuvidím. 357 00:27:51,160 --> 00:27:52,440 [Dáša] Beďánku! 358 00:27:52,520 --> 00:27:54,320 [Gump] Byl to můj táta, můj bůh. 359 00:27:54,400 --> 00:27:58,240 A kdybych mohl, tak dám svůj život za jedinou chvíli u něj. 360 00:27:58,320 --> 00:28:00,680 Pojď, kafíčko! To ti udělá dobře. 361 00:28:01,360 --> 00:28:06,120 - Kde je náš kluk? - [Dáša] Pojď, udělala jsem ti vajíčka. 362 00:28:06,720 --> 00:28:08,920 Není u Veroniky? 363 00:28:09,160 --> 00:28:14,080 [Dáša] Kdyby ses viděl, jak jsi včera vypadal. Podívej, jak jsi skončil. 364 00:28:15,200 --> 00:28:18,040 Jsem měla co dělat s tebou, natož se starat o psa. 365 00:28:18,120 --> 00:28:21,680 Nech toho, prosím tě. Kluku! Hochu! 366 00:28:21,760 --> 00:28:25,720 [Dáša] Neřvi! Pšt, vždyť všechny vzbudíš. 367 00:28:27,680 --> 00:28:31,240 To snad není možný. Přece každý ráno 368 00:28:32,480 --> 00:28:35,040 mě budí, se se mnou vítá. 369 00:28:35,120 --> 00:28:38,840 - Sedni. - Se mu muselo něco stát. 370 00:28:38,920 --> 00:28:41,720 Prosím tě, co by se mu stalo? 371 00:28:41,800 --> 00:28:46,320 Se určitě vrátí sám. A když ne, tak bude tady někde kolem. 372 00:28:46,400 --> 00:28:47,800 Na, papej! 373 00:28:47,880 --> 00:28:51,560 - [Dáša] Jez! - Ale nebudu jíst. 374 00:28:51,640 --> 00:28:54,800 [hluk vlaku, smutná hudba…] 375 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 [Béďa] Kluku! 376 00:29:09,240 --> 00:29:11,480 Kluku! 377 00:29:12,440 --> 00:29:14,080 Ale ne všichni! 378 00:29:14,160 --> 00:29:18,040 Nemůžeme chodit všichni. Rozdělit se musíme. 379 00:29:19,400 --> 00:29:21,080 [Béďa] Kluku! 380 00:29:22,160 --> 00:29:25,440 [Béďa] Zase jdete všichni spolu. Kluku! 381 00:29:25,520 --> 00:29:29,840 [hluk vlaku, smutná hudba…] 382 00:29:34,200 --> 00:29:36,760 [psí kňučení…] 383 00:29:40,000 --> 00:29:43,720 [Gump] Věděl jsem jen, že musím běžet jako Konvalinka, 384 00:29:43,800 --> 00:29:48,400 běžet a běžet, abych si taky zachránil život. 385 00:29:53,240 --> 00:29:58,040 - Koukám, že ho pěkně hledáš. - Stejně utekl za nějakou fenou. 386 00:29:58,120 --> 00:30:00,760 Jasně. A vzal si s sebou deku. 387 00:30:01,560 --> 00:30:03,920 Jsi nějaká chytrá, ne? 388 00:30:04,640 --> 00:30:09,080 - [Veronika] Co jsi s ním udělala, mrcho? - Ježíši, dej pokoj. 389 00:30:12,400 --> 00:30:15,240 Čum před sebe, ať nezakopneš. 390 00:30:16,520 --> 00:30:21,120 [Gump] Musím běžet po cestě, protože každá cesta musí někam vést. 391 00:30:21,200 --> 00:30:26,600 A pokud je proběhnu všechny, určitě natrefím na tu, která vede domů. 392 00:30:26,680 --> 00:30:29,840 [smutná hudba…] 393 00:31:05,960 --> 00:31:07,760 Počkej chvíli. 394 00:31:08,040 --> 00:31:12,440 - Tuli, probuď se. Jak to bylo? - Já za nic nemůžu. 395 00:31:12,520 --> 00:31:15,320 - Já vím, že ne. - Ona mě… 396 00:31:15,640 --> 00:31:18,400 - Kdo ona? - Ona. 397 00:31:18,480 --> 00:31:21,600 [smutná hudba…] 398 00:31:47,520 --> 00:31:49,960 [Gump] Nevěděl jsem, kudy poběžím, 399 00:31:50,040 --> 00:31:54,360 ale někde uvnitř jsem cejtil, že ta cesta je správná. 400 00:31:54,440 --> 00:31:57,120 [smutná hudba…] 401 00:32:41,320 --> 00:32:43,840 [hudba utichla] 402 00:32:51,880 --> 00:32:55,040 Vidíš, ani jsem mu nestačil dát pořádný jméno. 403 00:32:55,120 --> 00:32:58,160 [Béďa] Ach, chlapče můj. 404 00:33:00,840 --> 00:33:05,360 Když jsem ho našel, tak jsem nevěděl, co si s ním počnu. 405 00:33:05,760 --> 00:33:08,680 A teď nevím, co si počnu bez něj. 406 00:33:11,960 --> 00:33:15,000 [jemná hudba…] 407 00:33:46,320 --> 00:33:50,240 [Gump] Každá popelnice asi patří jinýmu toulavýmu psovi. 408 00:33:50,320 --> 00:33:53,480 Ale tyhle, ty patřily Maxovi. 409 00:33:54,280 --> 00:33:58,240 Byl to takovej pankáč, kterej si o lidech myslí svý. 410 00:33:58,320 --> 00:34:02,440 Líbilo se mi jeho jméno, jako že vůbec nějaký má. 411 00:34:02,520 --> 00:34:04,640 Moje jméno ho zajímalo taky. 412 00:34:04,720 --> 00:34:08,800 Řekl jsem mu, že na mě zatím čeká, ale že mu nepovím kde. 413 00:34:08,880 --> 00:34:12,760 Bál jsem se, aby tam nechtěl běžet taky. 414 00:34:12,840 --> 00:34:15,679 [jemná hudba…] 415 00:34:27,639 --> 00:34:32,360 [Gump] Max viděl, jak jsem pomlácenej, ale já mu nechtěl říct, kdo mi to udělal. 416 00:34:32,440 --> 00:34:35,360 Nechtěl jsem, aby si o lidech myslel něco zlýho. 417 00:34:35,440 --> 00:34:38,639 To je taková moje zásada. 418 00:34:38,920 --> 00:34:41,520 [jemná hudba…] 419 00:34:43,639 --> 00:34:49,120 [Gump] On mi říkal, ať si dám na lidi pozor. A na svou závislost na nich. 420 00:34:49,360 --> 00:34:51,440 [jemná hudba…] 421 00:34:54,199 --> 00:34:59,280 [Gump] Max znal jednoho jezevčíka, kterýmu umřel jeho lidskej kamarád. 422 00:34:59,360 --> 00:35:03,200 A ten pán byl jediný, v co tady na tom světě věřil. 423 00:35:03,280 --> 00:35:06,480 Byl to takový jeho bůh. 424 00:35:06,560 --> 00:35:10,640 No, a když ten jeho bůh jednou umřel 425 00:35:10,720 --> 00:35:13,640 a on pochopil, že už ho nikdy neuvidí, 426 00:35:13,720 --> 00:35:19,760 tak z tý obrovský bolesti se rozhodl, že se ho vydá hledat za duhovej most. 427 00:35:20,400 --> 00:35:24,440 Druhej den ho prej objevili na ulici úplně tuhýho. 428 00:35:24,520 --> 00:35:29,880 Nikdo nevěděl, jak se mu to stalo, ale asi toho svýho pána v noci našel. 429 00:35:31,000 --> 00:35:34,040 Ptal jsem se Maxe, co to je duhovej most. 430 00:35:34,120 --> 00:35:37,560 A že po něm půjdu tam a zpátky a klidně ještě dál, 431 00:35:37,640 --> 00:35:39,880 že je mi jedno, jak je to daleko. 432 00:35:39,960 --> 00:35:45,440 Ale jestli tam každej pes najde svýho pána, tak musím znát cestu. 433 00:35:45,520 --> 00:35:49,120 Ale Max mi řekl, že jsem na duhovej most ještě mladej 434 00:35:49,200 --> 00:35:51,880 a půjdu přes něj až za dlouho. 435 00:35:51,960 --> 00:35:56,800 A že ten most nenajdu na tomhle světě a můj Béďa tam ještě není. 436 00:35:58,320 --> 00:36:02,880 Že je to místo, kam odejde moje duše, až umřu. 437 00:36:03,480 --> 00:36:08,480 A já v tu chvíli pochopil, že ten duhovej most je jenom cesta 438 00:36:08,560 --> 00:36:11,120 do toho mýho nebe. 439 00:36:16,160 --> 00:36:18,800 [jemná šťastná hudba…] 440 00:37:08,120 --> 00:37:11,360 [Gump] Maxe napadlo, že mě vezme k jedný holce. 441 00:37:11,440 --> 00:37:14,800 Ke Kátě, která se stará o stejně polámaný psy, 442 00:37:14,880 --> 00:37:17,160 jako jsem byl já. 443 00:37:17,240 --> 00:37:20,800 Měl jsem všude v chlupech hodně blech a klíšťat. 444 00:37:20,880 --> 00:37:24,560 Jezdily na mně celou tu moji cestu jako takoví černí pasažéři. 445 00:37:24,640 --> 00:37:29,600 [Káťa] Maxi, koho jsi mi to přivedl? Ahoj, čí ty seš? Ukaž. 446 00:37:29,680 --> 00:37:31,560 Co to tady máš? 447 00:37:31,640 --> 00:37:36,560 Ježíši, to vůbec nevypadá hezky, ta rána, vezmeme tě k doktorovi, jo? 448 00:37:38,240 --> 00:37:40,960 [Gump] Seděl jsem v pojízdným autě poprvý. 449 00:37:41,040 --> 00:37:43,880 Představoval jsem si, že takhle rychle běžím. 450 00:37:43,960 --> 00:37:47,000 I když takhle rychle bych běžet nikdy nedokázal. 451 00:37:47,080 --> 00:37:50,280 A to mě na tom autě začalo bavit. 452 00:37:50,360 --> 00:37:53,200 [jemná hudba…] 453 00:38:18,480 --> 00:38:21,920 [Káťa] Namažeme trošku. Ukaž mi bříško, pojď. 454 00:38:22,000 --> 00:38:25,240 [Gump] Její ruce voněly jako kytky na louce. 455 00:38:25,320 --> 00:38:29,600 A tak jsem jí začal říkat Káťa Louka. 456 00:38:30,000 --> 00:38:31,200 [Káťa] Tak. 457 00:38:31,280 --> 00:38:33,840 [jemná hudba…] 458 00:38:46,800 --> 00:38:48,920 [hudba utichla] 459 00:38:50,800 --> 00:38:54,440 [krásná hra na klavír…] 460 00:39:21,600 --> 00:39:25,800 [Káťa] Pojď sem! Pojď, tady! No, ty jsi pašák. 461 00:39:26,160 --> 00:39:31,600 Sedni si, vyfotíme tě a dáme tě do novin, aby tě páníček našel. 462 00:39:31,680 --> 00:39:33,200 Zůstaň. 463 00:39:33,800 --> 00:39:35,440 Zůstaň. 464 00:39:35,800 --> 00:39:38,080 No, ty jsi šikovný. 465 00:39:40,720 --> 00:39:42,800 Ty jsi pašák. 466 00:39:42,880 --> 00:39:45,960 [jemná hudba na klavír…] 467 00:40:03,120 --> 00:40:07,080 [Gump] Z toho zdánlivýho klidu nás vždycky vyrušil zvuk z lesa. 468 00:40:07,160 --> 00:40:12,240 Byl jsem jako opravdový divoký zvíře. Jako lovec, kterej ale neloví. 469 00:40:12,320 --> 00:40:14,680 Jednou, když jsme se vraceli, 470 00:40:14,760 --> 00:40:18,800 tak jsme uviděli obrovskou smrdutou hromadu hnoje. 471 00:40:19,120 --> 00:40:21,760 Hm, rodokmen, nerodokmen, 472 00:40:21,840 --> 00:40:25,080 ty psí holky v sobě měly asi taky kus vořecha. 473 00:40:25,160 --> 00:40:27,800 [jemná hudba…] 474 00:41:05,520 --> 00:41:09,920 [Gump] Byl to bezstarostnej čas, kterej mi dal hodně síly. 475 00:41:10,000 --> 00:41:12,440 Ale v mým srdci se něco ozvalo. 476 00:41:13,240 --> 00:41:17,160 Něco silnějšího než tenhle kus psího štěstí. 477 00:41:17,680 --> 00:41:20,720 Můj Béďa, kterej na mě někde čeká. 478 00:41:20,800 --> 00:41:23,840 [krásná hra na klavír…] 479 00:41:42,760 --> 00:41:46,480 - [muž] Na zdraví, na vaši krásnou hudbu. - Na hudbu. 480 00:41:55,080 --> 00:41:58,560 [Gump] A tak jsem tady nemohl zůstat. 481 00:41:58,640 --> 00:42:01,200 Pes poděkuje jenom láskou. 482 00:42:01,280 --> 00:42:04,000 A tu já tady k tomu všemu měl. 483 00:42:05,320 --> 00:42:09,120 Vždycky na ně budu myslet, i když půjdu na ten duhovej most. 484 00:42:09,200 --> 00:42:13,040 Vím, že na ně budu myslet, i když ho projdu až do nebe. 485 00:42:13,120 --> 00:42:15,000 Měl jsem velkej hlad. 486 00:42:15,080 --> 00:42:18,880 Ale v hlavě jsem měl Béďu, a tak tam na hlad nebylo místo. 487 00:42:18,960 --> 00:42:21,640 Musím běžet, běžet za čumákem. 488 00:42:21,920 --> 00:42:24,280 Klid. Uklidni se. 489 00:42:26,080 --> 00:42:29,080 Vzpomněl jsem si na Veroniku Rybičku, 490 00:42:29,160 --> 00:42:33,320 která mně jako štěněti dávala vždycky ruku na hlavu 491 00:42:33,400 --> 00:42:35,800 a začala mě hladit. 492 00:42:35,880 --> 00:42:38,560 [jemná hudba…] 493 00:42:42,840 --> 00:42:48,360 [Gump] Byla to ta chvíle před tím, než se zapálí nebe a já se probudil. 494 00:42:49,600 --> 00:42:53,120 Chvíli jsem čekal, až se to nade mnou rozsvítí, 495 00:42:53,200 --> 00:42:55,680 a pak se zase vydal na cestu. 496 00:42:55,760 --> 00:42:57,920 [jemná hudba…] 497 00:43:00,600 --> 00:43:02,320 [Gump] Uběhl jsem kus 498 00:43:02,400 --> 00:43:05,240 a najednou to ucítil. 499 00:43:05,920 --> 00:43:10,680 Chuť masa, krve. Natáhnul jsem tu vůni hluboko do sebe. 500 00:43:10,760 --> 00:43:15,560 Malej sraženej zajíc, kterej asi nemá dobrý ráno. 501 00:43:17,040 --> 00:43:20,280 Tohle je špatný, hodně špatný. 502 00:43:21,040 --> 00:43:25,560 Je to zvláštní, kdyby běžel po poli, tak ho možná budu chvíli honit, 503 00:43:25,640 --> 00:43:28,480 ale takhle mi ho bylo líto. 504 00:43:31,080 --> 00:43:33,800 Začal jsem mu vyprávět příběh o duhovým mostě, 505 00:43:33,880 --> 00:43:35,440 kterej jsem znal od Maxe. 506 00:43:36,040 --> 00:43:39,680 Přišlo mi, že se tý svý smrti najednou přestal bát. 507 00:43:39,760 --> 00:43:44,040 Chvíli jsme tam spolu leželi a pak jsem cejtil, že už tam není. 508 00:43:44,120 --> 00:43:46,960 [smutná hudba…] 509 00:43:47,560 --> 00:43:52,560 [farář] Ten včerejší příběh o tom pejskovi, 510 00:43:55,800 --> 00:43:58,960 ten mě úplně, ale úplně dostal. 511 00:43:59,040 --> 00:44:03,800 [Béďa] Pane faráři, já vím, že tady to může znít jako rouhání, 512 00:44:03,880 --> 00:44:06,440 ale pro mě to není pes. 513 00:44:07,720 --> 00:44:13,840 Pro mě jako kdyby to byl můj příbuzný, jako kdyby to byl bratr. Nebo syn. 514 00:44:14,440 --> 00:44:18,760 Tam, kde se jedná o lásku, tam není místo na rouhání. 515 00:44:18,840 --> 00:44:20,840 To není rouhání. 516 00:44:21,280 --> 00:44:23,240 A vemte si to, 517 00:44:23,640 --> 00:44:26,120 že někdy pes 518 00:44:26,600 --> 00:44:30,880 dokáže pro nás udělat víc než ta naše nejbližší rodina. 519 00:44:31,840 --> 00:44:37,120 Podívejte se na naše krásné varhany. Co tomu říkáte? 520 00:44:38,240 --> 00:44:42,000 Na škole nás učili, že varhany jsou jako ženy. 521 00:44:42,080 --> 00:44:46,240 Můžou být úžasné, ale taky pěkně falešné. 522 00:44:47,560 --> 00:44:52,120 No, nás na škole učili trošku jinak. 523 00:44:52,600 --> 00:44:55,720 [farář] Když sáhneš na varhany, 524 00:44:55,800 --> 00:45:01,320 tak okamžitě poznáš, jestli jsou úžasné, nebo falešné. 525 00:45:01,400 --> 00:45:06,960 Ale na člověku to nepoznáš někdy ani do konce života. 526 00:45:07,320 --> 00:45:10,320 [jemná hudba…] 527 00:45:22,920 --> 00:45:25,520 [Gump] Á, zase popelnice. 528 00:45:26,000 --> 00:45:28,960 Je smutný, kolik jídla vy lidi vyhodíte. 529 00:45:29,040 --> 00:45:33,320 Kolik zvířat umře zbytečně a vy si jen jednou do toho jejich masa kousnete 530 00:45:33,400 --> 00:45:36,400 a pak vám třeba nechutná a vy ho vyhodíte. 531 00:45:36,480 --> 00:45:40,880 Ach, chvíli jsem se u toho jídla zamyslel a už mě zase někdo drží. 532 00:45:40,960 --> 00:45:43,520 - [žena] Otevři kufr. - [muž] Určitě. 533 00:45:43,600 --> 00:45:45,920 No, vidíš to, hodnej seš. 534 00:45:46,200 --> 00:45:49,840 [žena] Opatrně. Tak. Hodnej. 535 00:45:49,920 --> 00:45:51,640 - [muž] Pozor. - [žena] Čekej. Dobrý. 536 00:45:51,720 --> 00:45:55,480 [Gump] Odvezli mě do útulku a šoupli do karantény. 537 00:45:55,560 --> 00:45:58,280 To je taková nemocnice psích duší. 538 00:45:58,360 --> 00:46:02,840 Dávali tam nalezence, než lidi zjistí, co jsou zač. 539 00:46:03,720 --> 00:46:06,160 [kňučení] 540 00:46:06,440 --> 00:46:10,960 [Gump] Takhle tu brečela každou noc. Od doby, co ji sem přivezli. 541 00:46:11,040 --> 00:46:14,920 Jmenovala se Mia. S žádným psem se tady nebavila. 542 00:46:15,000 --> 00:46:18,840 Ale říkalo se, že člověk, se kterým žila, jí nedával najíst. 543 00:46:18,920 --> 00:46:21,840 A že se živil tím, že prodával její děti. 544 00:46:21,920 --> 00:46:26,480 Prý si jen sama lovila potkany v nějaký kůlně, kde byla celou zimu. 545 00:46:26,560 --> 00:46:31,560 A jedno to štěňátko nestačila zahřát a ono teď bojuje o život. 546 00:46:32,120 --> 00:46:36,520 Možná zažila stejný věci jako Konvalinka a třeba se znají. 547 00:46:36,600 --> 00:46:41,440 [žena] Musíme ji vzít k doktorovi, aby jí něco píchnul. Pojď sem, Miuško. 548 00:46:41,520 --> 00:46:43,800 Pojď sem, Miuško. 549 00:46:43,880 --> 00:46:47,520 [žena] Pojď, půjdeme za panem doktorem. Musíme. 550 00:46:47,920 --> 00:46:50,760 [Gump] Tyhle psí fabriky na štěňata, 551 00:46:50,840 --> 00:46:54,120 kolik to těm jejich mámám přineslo smutku. 552 00:46:54,200 --> 00:46:58,080 [žena] Šikovná holka, no vidíš. No, pojď. 553 00:46:58,160 --> 00:47:01,320 [žena 2] Ani to nebolelo, co? Sundej jí to vodítko. 554 00:47:01,400 --> 00:47:06,080 [žena] Sundám, viď? Počkej, tak. Hodná. 555 00:47:06,160 --> 00:47:09,280 [jemná hudba…] 556 00:47:31,640 --> 00:47:34,320 Ten novej je nějakej svéhlavej, že? 557 00:47:34,400 --> 00:47:38,360 Mně se zdá takovej zvláštní, je jinej než ostatní. 558 00:47:38,440 --> 00:47:42,200 Když se na mě dívá, mám fakt pocit, že mi rozumí. 559 00:47:42,280 --> 00:47:44,560 Jak mu budeme říkat? 560 00:47:45,040 --> 00:47:48,360 Já bych mu říkala Forrest Gump. 561 00:47:48,440 --> 00:47:51,600 To je moc dlouhý. Tak to bude Gump. 562 00:47:51,680 --> 00:47:53,040 [Gump] Gump? 563 00:47:53,120 --> 00:47:54,240 Jasně, Gump. 564 00:47:54,320 --> 00:47:59,280 [Gump] Co to je? To je moje jméno? Tady čekalo? Tady v tom útulku? 565 00:47:59,360 --> 00:48:03,120 Jo, a to štěně od Miy je už za duhovým mostem. 566 00:48:03,200 --> 00:48:05,400 [Gump] Tohle se Mia nesmí dozvědět. 567 00:48:05,480 --> 00:48:06,680 [žena 2] Sakra. 568 00:48:06,760 --> 00:48:10,880 [Gump] Ale možná to cítí. A jen pláče bolestí. 569 00:48:10,960 --> 00:48:13,240 [jemná hudba…] 570 00:48:19,080 --> 00:48:23,920 [Gump] Jo, tahle holka, ta ji zachrání, tohle jsem cítil. 571 00:48:24,000 --> 00:48:26,680 Jenom člověk může vzít psovi jeho štěstí 572 00:48:26,760 --> 00:48:30,280 a jenom člověk mu ho zase může vrátit. 573 00:48:30,720 --> 00:48:32,120 [žena] Miuško. 574 00:48:32,200 --> 00:48:35,880 [Gump] Karanténa mi skončila a já se venku dostal mezi psy, 575 00:48:35,960 --> 00:48:39,400 který v kotci čekali na svý pány. Pes ale nikdy neví, 576 00:48:39,480 --> 00:48:42,160 že ho tam ten jeho člověk nechal napořád. 577 00:48:42,240 --> 00:48:46,440 A tak tam na něj naivně čeká až do smrti. 578 00:48:47,080 --> 00:48:50,200 Na konci tý řady byla jedna bouda osamocená. 579 00:48:50,280 --> 00:48:51,760 A v ní byl Ron. 580 00:48:51,840 --> 00:48:55,480 Obrovskej kangal, kterýho lidi používali na zápasy a sázeli se, 581 00:48:55,560 --> 00:48:59,040 za jak dlouho zabije toho chudáka, kterýho před něj přivedli. 582 00:48:59,120 --> 00:49:01,360 Byl ztracenej sám v sobě. 583 00:49:01,440 --> 00:49:04,760 Vodil ho na procházky takovej velkej zarostlej chlap. 584 00:49:04,840 --> 00:49:07,560 Jedině ten ho udržel. 585 00:49:08,200 --> 00:49:11,680 [Béďa] Prosím vás, kdyby se tady náhodou objevil, 586 00:49:11,760 --> 00:49:15,520 nechte mně zprávu na faře, buďte tak laskavá. 587 00:49:15,600 --> 00:49:17,480 - Dobře. - Děkuju. 588 00:49:17,560 --> 00:49:19,880 - Uvidíme, no. - Tak na shledanou. 589 00:49:19,960 --> 00:49:24,520 Pojďte, já vám ještě ukážu jednoho pejska, ten se vám bude líbit. 590 00:49:24,600 --> 00:49:29,360 Je to taky takovej tulák. Běhal tady po okolí za autama, 591 00:49:29,440 --> 00:49:31,560 ale nikdo mu nezastavil. 592 00:49:31,640 --> 00:49:34,760 Asi ho někdo z auta vyhodil. Jmenuje se Melichar. 593 00:49:34,840 --> 00:49:37,320 No jo, Melichar. 594 00:49:38,440 --> 00:49:42,800 Kamaráde, vždyť jsi mu úplně podobnej. Pojď sem. 595 00:49:42,880 --> 00:49:45,320 Já bych si tě hned vzal. 596 00:49:45,680 --> 00:49:50,720 Ale já musím najít toho svýho kluka, víš, já už mám ve svým srdci 597 00:49:51,280 --> 00:49:53,120 plno, no. 598 00:49:53,440 --> 00:49:57,080 Já cejtím, že on mě hledá taky, víš. 599 00:49:57,600 --> 00:49:59,440 My se musíme najít. 600 00:50:01,200 --> 00:50:03,080 Kupte mu něco dobrýho. 601 00:50:03,360 --> 00:50:05,320 Děkujeme. Děkujem. 602 00:50:07,600 --> 00:50:12,280 [Gump] Ze zdánlivýho klidu nás vždycky vyrušily nohy, který šly za plotem. 603 00:50:12,360 --> 00:50:17,440 Všichni začali štěkat, protože si mysleli, že je jde vyzvednout jejich člověk. 604 00:50:17,520 --> 00:50:20,160 Žádnej se ale nikdy toho svýho předchozího nedočkal. 605 00:50:20,240 --> 00:50:22,600 Čekalo se na nový lidi, 606 00:50:22,680 --> 00:50:26,480 který si nás z těch kotců chodili vybírat. 607 00:50:26,760 --> 00:50:29,360 [jemná hudba…] 608 00:50:30,520 --> 00:50:34,520 [žena] Je takovej jinej, odchytli jsme ho u popelnic. 609 00:50:34,600 --> 00:50:38,040 Jako by k někomu patřil, pořád někoho hledá. Viď, Gumpe? 610 00:50:38,120 --> 00:50:40,200 - Tak tohle je ten Gump? - No. 611 00:50:40,280 --> 00:50:42,520 [žena] Gumpe, pojď sem. 612 00:50:42,600 --> 00:50:45,960 To je Naty. To je Natálka, víš? 613 00:50:46,640 --> 00:50:48,160 Asi mu voníš. 614 00:50:48,240 --> 00:50:51,480 [Gump] Voněly jí ruce jako ty malý jahody v lese. 615 00:50:51,560 --> 00:50:54,920 A tak jsem jí dal jméno Naty Jahoda. 616 00:50:58,200 --> 00:51:01,120 Všichni psi ji tady brali jako jednu z nich. 617 00:51:01,200 --> 00:51:05,080 A hodně z nich dokázala vytáhnout z kraje duhového mostu 618 00:51:05,160 --> 00:51:07,160 zpátky do života. 619 00:51:08,880 --> 00:51:11,320 Několikrát jsme byli spolu venku. 620 00:51:11,400 --> 00:51:14,560 A za útulkem mi vždycky sundala vodítko. 621 00:51:14,880 --> 00:51:17,240 Naty bych ale nikdy neutekl. 622 00:51:17,320 --> 00:51:20,800 A taky bych ji tam samotnou nikdy nenechal. 623 00:51:22,520 --> 00:51:24,600 Jednou jsme potkali Rona. 624 00:51:24,680 --> 00:51:29,400 A když nás uviděl, chtěl bojovat, bojovat na smrt. 625 00:51:30,160 --> 00:51:33,440 A jak ty jeho zuby kolem nás cvakaly, 626 00:51:33,720 --> 00:51:35,800 tak kousnul i Naty. 627 00:51:38,960 --> 00:51:42,560 Když mě odtáhli zpátky do útulku, tak mě dali vedle Rona. 628 00:51:42,640 --> 00:51:45,200 Nebyl to ale ten pes, kterýho jsem znal. 629 00:51:45,280 --> 00:51:48,640 Ten zabiják, kterýho se bál snad celý svět. 630 00:51:48,720 --> 00:51:51,560 Z Rona jsem cejtil úplně něco jinýho. 631 00:51:51,640 --> 00:51:57,080 Jako kdyby ho to, co se stalo, vrátilo zpátky na cestu normálního psa. 632 00:51:57,160 --> 00:51:59,920 Vždyť on nic jinýho než zabíjet neuměl. 633 00:52:00,000 --> 00:52:03,600 Lidi ho za to chválili a on to dělal pro ně. 634 00:52:03,680 --> 00:52:06,880 [hra na varhany…] 635 00:52:33,320 --> 00:52:37,320 [Gump] Pokaždý, když jsem uslyšel kroky za plotem, tak jsem vylítnul 636 00:52:37,400 --> 00:52:40,640 a přilepenej na tu mříž jsem čekal, kdo z lidí otevře. 637 00:52:40,720 --> 00:52:45,840 A pak jsem ji uviděl. Tu nejhezčí rozčepejřenou holku na světě. 638 00:52:45,920 --> 00:52:48,600 Gumpíčku, pojď sem. 639 00:52:49,360 --> 00:52:51,120 Pojď sem. 640 00:52:52,280 --> 00:52:56,440 Promiň mi to, Gumpíčku, že jsem tady tak dlouho nebyla. 641 00:52:56,520 --> 00:52:59,360 Chvíli jsem si poležela v nemocnici. 642 00:52:59,640 --> 00:53:03,920 Já jim říkala, že mě to nebolí, ale neposlouchali mě. 643 00:53:04,000 --> 00:53:08,600 Ty jsi byl, Gumpíčku, tak moc statečnej. Jsi můj hrdina. 644 00:53:08,680 --> 00:53:12,880 [Gump] Já ale věděl, že můj hrdina byla tahle malá lidská holka, 645 00:53:12,960 --> 00:53:16,000 která se snad ničeho na světě nebojí. 646 00:53:20,120 --> 00:53:24,480 Promiň, Gumpíčku, ještě si musím něco vyřídit. 647 00:53:24,800 --> 00:53:27,680 [jemná hudba…] 648 00:53:31,480 --> 00:53:35,120 [Gump] Naty Ronovi něco říkala, ale já jsem neslyšel co. 649 00:53:35,800 --> 00:53:38,960 Asi mu řekla něco hodně moc důležitýho, 650 00:53:39,040 --> 00:53:43,120 protože od tý doby Ron už žádnýho psa nenapadl. 651 00:53:44,560 --> 00:53:48,000 [jemná hudba, mňoukání…] 652 00:54:02,000 --> 00:54:04,040 Jo, tak. 653 00:54:04,640 --> 00:54:06,960 Tak. No, člověče. 654 00:54:07,040 --> 00:54:09,280 Seš zachráněná. 655 00:54:09,680 --> 00:54:11,280 [milý smích] 656 00:54:11,360 --> 00:54:14,400 [jemná hudba…] 657 00:54:23,640 --> 00:54:25,800 [hudba utichla] 658 00:54:32,560 --> 00:54:34,960 Ten vypadá jako plyšák. 659 00:54:35,560 --> 00:54:37,040 Spíš vypadá jako koza. 660 00:54:37,120 --> 00:54:41,880 [Gump] Nevěděl jsem, co si mám myslet. Ale ocas, ten se bál. 661 00:54:41,960 --> 00:54:45,200 [matka] Ale prosím tě. Vždyť je roztomilej. 662 00:54:45,280 --> 00:54:50,840 Gumpíne, tak ses taky dočkal. Bude mi chybět ta tvoje chytrá hlavička. 663 00:54:50,920 --> 00:54:54,440 Jedeš tam na pár dní na zkoušku, mají o tebe velkej zájem. 664 00:54:54,520 --> 00:54:57,360 My se za tebou brzo snad i přijedeme podívat. 665 00:54:57,440 --> 00:55:02,280 A neztrať ten svůj šáteček, víš, že ti moc sluší. Tak pojď. 666 00:55:03,440 --> 00:55:07,120 Prej budeš mít velkou zahradu jenom sám pro sebe. 667 00:55:07,200 --> 00:55:09,960 A takovouhle krásnou velkou rodinu. 668 00:55:10,360 --> 00:55:12,400 Nemohli byste půl hodinky počkat? 669 00:55:12,480 --> 00:55:15,440 Starala se o něj jedna holčička, chce se s ním rozloučit. 670 00:55:15,520 --> 00:55:16,880 Jo, počkáme venku. 671 00:55:16,960 --> 00:55:19,720 [Gump] Jenže psa se na jeho názor nikdo neptá. 672 00:55:19,800 --> 00:55:23,080 Ne každej domov je lepší než tady ta zamřížovaná bouda 673 00:55:23,160 --> 00:55:25,760 s dvorkem plným zapomenutých psích životů. 674 00:55:26,440 --> 00:55:31,760 Člověk snadno uvěří jinýmu člověku, kterej nesmrdí, usmívá se a má auto. 675 00:55:31,840 --> 00:55:33,320 Není támhle ta holka? 676 00:55:33,400 --> 00:55:36,720 [Gump] Nestihl jsem se rozloučit s kamarády, ani s Naty. 677 00:55:36,800 --> 00:55:38,760 Asi jo. 678 00:55:38,840 --> 00:55:42,240 [Gump] A už jsem jel a nevěděl kam. 679 00:55:42,320 --> 00:55:45,200 [smutná hudba…] 680 00:55:48,680 --> 00:55:51,960 [Gump] Dali mě na stejný místo jako v autě u Káti, 681 00:55:52,040 --> 00:55:55,600 ale hned za útulkem mě ten chlap přehodil do kufru. 682 00:55:55,680 --> 00:55:58,520 [smutná hudba…] 683 00:56:03,960 --> 00:56:08,520 - To je můj plyšák. - [otec] Tady máš tu velkou zahradu. 684 00:56:08,600 --> 00:56:12,400 Kdyby sem někdo vlezl, tak mu natrhni, na co budeš mít chuť. 685 00:56:13,960 --> 00:56:15,840 [matka] Hroďku, pojď. 686 00:56:15,920 --> 00:56:17,480 Pojď. 687 00:56:17,720 --> 00:56:20,880 [matka] Tak, šup nahoru. 688 00:56:21,120 --> 00:56:23,160 [matka] Hopla. Tak. 689 00:56:23,240 --> 00:56:26,320 [smutná hudba…] 690 00:56:39,440 --> 00:56:42,000 [Gump] Pes čte pachy jako slova v knížce. 691 00:56:42,080 --> 00:56:46,760 A u týhle boudy napsal ten pes, co tu byl přede mnou, celej svůj život. 692 00:56:46,840 --> 00:56:50,440 Jako kdyby tady pořád ležel a vyprávěl mi ho do ucha. 693 00:56:50,520 --> 00:56:56,200 Utrápenej psí život na řetězu, kterej čeká jen na svůj konec. 694 00:56:56,280 --> 00:56:58,960 [smutná hudba…] 695 00:57:25,920 --> 00:57:31,200 [Gump] Každej chlup uvnitř tý boudy ukazoval přesně, jak mám skončit já. 696 00:57:31,520 --> 00:57:36,680 Ještě že to svoje srdce mám tak plný. Teď mi to pomáhá. 697 00:57:36,760 --> 00:57:38,880 [přijíždí auto] 698 00:57:38,960 --> 00:57:41,800 [smutná hudba…] 699 00:57:51,600 --> 00:57:55,000 [Gump] Mnohokrát mi hlavou proskočil Béďa a Naty 700 00:57:55,080 --> 00:57:57,560 a všichni, který v tom mým srdci žili. 701 00:57:57,640 --> 00:58:03,200 „Brzo se uvidíme,“ říkal jsem jim. Tady u toho řetězu já nezůstanu. 702 00:58:03,280 --> 00:58:06,560 Nebudu tady čekat na svůj duhovej most. 703 00:58:06,640 --> 00:58:11,120 [matka] Byla za mnou zase ta ženská z toho útulku. I s tou holkou. 704 00:58:11,200 --> 00:58:13,280 Nevěřej, že ti utekl. 705 00:58:13,520 --> 00:58:15,920 [otec] Mně je jedno, čemu věřej. 706 00:58:16,680 --> 00:58:21,320 [matka] Jestli někdo uvidí, jak jsi ho zřídil, budeme se muset odstěhovat. 707 00:58:21,400 --> 00:58:25,160 Několikátej pes v takovým stavu, jen aby ti to tu někdo nevykradl? 708 00:58:25,240 --> 00:58:29,680 S ním nemůžeme ani k tomu našemu veterináři, už tě zná. 709 00:58:29,960 --> 00:58:32,840 Je čipovanej, každej pozná, že je můj. 710 00:58:32,920 --> 00:58:37,680 [matka] Ježišmarjá, má ten řetěz zarostlej pod kůží, to je nechutný. 711 00:58:37,760 --> 00:58:39,400 Fuj. 712 00:58:40,200 --> 00:58:43,120 Hele, zbav se ho. Zbav se ho. 713 00:58:43,200 --> 00:58:46,120 [smutná hudba…] 714 00:58:58,840 --> 00:59:04,040 [Béďa] No jo, kluku můj, ty si asi žiješ. 715 00:59:06,800 --> 00:59:08,640 Zahrada. 716 00:59:08,720 --> 00:59:11,560 [Béďa] A teď si můžeš, kam chceš. 717 00:59:11,640 --> 00:59:15,920 [Béďa] A v předsíni pelíšek. A v obývacím pokoji pelíšek. 718 00:59:16,160 --> 00:59:19,560 [Béďa] A do ložnice můžeš, kdy chceš, pěkně. 719 00:59:19,960 --> 00:59:22,040 [Béďa] Všichni tě mají rádi. 720 00:59:23,200 --> 00:59:26,520 [Béďa] A pořád tě hladí a ty si spíš a 721 00:59:26,600 --> 00:59:32,840 papáš. A dvakrát denně, ráno a večer. A ještě ti nechají, kdyby náhodou. 722 00:59:33,480 --> 00:59:36,720 Jé, kdybys náhodou měl hlad, no jo. 723 00:59:36,800 --> 00:59:39,720 [smutná hudba…] 724 00:59:50,400 --> 00:59:54,280 [Gump] Proč ho teď nemůžu kousnout? Proč? 725 00:59:54,360 --> 00:59:56,920 Kdo mi to v tý mý hlavě zakázal? 726 00:59:57,000 --> 00:59:59,960 Zachránil bych si život, ale prostě to nešlo. 727 01:00:00,040 --> 01:00:05,480 A pak už jsem jen cejtil ty jeho tlustý prsty, jak mi něco hledaly pod kůží. 728 01:00:06,400 --> 01:00:09,280 [otec] Patřil jednomu grázlovi z vesnice. 729 01:00:09,680 --> 01:00:12,520 [otec] Pak ho zavřeli a on ho tam takhle nechal. 730 01:00:13,320 --> 01:00:18,520 Chudák pobíhal po vesnici. Ale je agresivní, zabil několik zvířat. 731 01:00:18,880 --> 01:00:21,240 Ty seš takovej zabiják, co? 732 01:00:21,320 --> 01:00:24,520 Je na tom hodně špatně, musel toho hodně prožít. 733 01:00:24,600 --> 01:00:29,080 [otec] No, on se ten chlap k němu nechoval vůbec hezky. 734 01:00:29,840 --> 01:00:31,840 [otec] Týral ho, mlátil. 735 01:00:31,920 --> 01:00:35,640 [otec] Celá vesnice to viděla, ale nikdo nic neudělal. 736 01:00:36,560 --> 01:00:38,560 Víte, pane doktore, 737 01:00:39,600 --> 01:00:43,760 já bych si přál, aby toho psa už nic nebolelo. 738 01:00:45,120 --> 01:00:49,680 Tu injekci zaplatím a pak si ho klidně zakopu sám. 739 01:00:50,960 --> 01:00:54,120 - Bude stát šest set korun. - [otec] Ano, jistě. 740 01:00:54,200 --> 01:00:57,080 Radši ho tady nechte, my se o něj postaráme. 741 01:00:57,160 --> 01:00:58,800 Opravdu? 742 01:00:59,200 --> 01:01:01,280 Jste hodný, děkuju. 743 01:01:03,720 --> 01:01:06,080 Jo, a jmenoval se Gump. 744 01:01:06,560 --> 01:01:10,560 Tak mu to napište na pytel, aby do nebe nešel beze jména. 745 01:01:10,640 --> 01:01:13,560 - Děkuju, nashle. - [veterinář] Nashle. 746 01:01:14,480 --> 01:01:16,560 Co na mě tak koukáš? 747 01:01:17,320 --> 01:01:19,800 Chceš mi něco říct? 748 01:01:21,240 --> 01:01:22,840 Neboj se. 749 01:01:23,120 --> 01:01:25,240 Už to nebude bolet. 750 01:01:25,320 --> 01:01:27,920 [jemná hudba…] 751 01:01:31,040 --> 01:01:35,960 [Gump] Najednou jsem cítil, jak ten malej kousek síly, kterej ve mně zůstal, 752 01:01:36,040 --> 01:01:38,240 ze mě odchází. 753 01:01:41,000 --> 01:01:43,880 Už bude dobře, Gumpe, to zvládneme, ty bojovníku. 754 01:01:43,960 --> 01:01:48,360 [sestra] Myslím, Gump zas takovej zabiják nebude, ten chlap byl hrozně divnej. 755 01:01:48,440 --> 01:01:52,000 Vsadím se, že mu to všechno udělal on. 756 01:01:55,160 --> 01:01:57,480 [sestra] Tak. 757 01:01:57,560 --> 01:01:59,600 [jemná hudba…] 758 01:02:00,640 --> 01:02:04,280 [Gump] Takových psů, u kterých se jejich lidi rozhodli, 759 01:02:04,360 --> 01:02:07,800 že už jsou na ně asi moc starý nebo nemocný a smrděj 760 01:02:07,880 --> 01:02:10,600 a už je nechtějí, bylo na veterině víc. 761 01:02:10,680 --> 01:02:14,200 Oni si pak ale povídají, jak to s těma lidma bylo skvělý 762 01:02:14,280 --> 01:02:18,000 a jak se jim po tom, kdo jim ublížil, vlastně stejská. 763 01:02:18,080 --> 01:02:21,520 Do duše psů se totiž kromě bezmezný lásky k lidem 764 01:02:21,600 --> 01:02:24,280 vložila i bezmezná naivita. 765 01:02:24,360 --> 01:02:27,120 [jemná hudba…] 766 01:02:43,160 --> 01:02:45,040 [veterinář] Dále. 767 01:02:45,520 --> 01:02:50,600 [Gump] Pro psy jako já, který už měli běhat v nebi, platí jiný pravidla. 768 01:02:50,680 --> 01:02:52,000 Tvoje nová panička. 769 01:02:52,080 --> 01:02:56,800 [Gump] Chodila si pro nás nějaká Dita, která lahvičky se jménem „život“ 770 01:02:56,880 --> 01:03:01,240 pokaždý zaplatila a jako rozvážková služba nám hledala lidi, 771 01:03:01,320 --> 01:03:05,040 který se o naše polámaný duše postarají. 772 01:03:05,120 --> 01:03:07,000 [domovní zvonek] 773 01:03:09,600 --> 01:03:11,440 - Ahoj. - Ahoj. 774 01:03:12,320 --> 01:03:15,560 [Gump] Tady jsem si ale hned od začátku přišel jako trouba. 775 01:03:15,640 --> 01:03:18,080 [Kristýna] Bello, takhle se vítá návštěva? 776 01:03:18,880 --> 01:03:22,040 [Gump] Ty pokreslený ruce mě hladily po hlavě 777 01:03:22,120 --> 01:03:26,360 a v očích tý holky jsem viděl to, co jsem znal jen u zvířat. 778 01:03:26,440 --> 01:03:29,200 Takový to poranění a strach z lidí. 779 01:03:29,280 --> 01:03:32,520 Jako kdyby ani nebyla člověk, ale pes jako já. 780 01:03:32,600 --> 01:03:34,040 Co, broučku? 781 01:03:36,880 --> 01:03:38,440 Gumpe? 782 01:03:39,040 --> 01:03:40,640 Gumpe! 783 01:03:41,440 --> 01:03:44,920 Chceš jít ke mně? No tak pojď ke mně. 784 01:03:45,000 --> 01:03:48,240 [Gump] Do postele mě teda nikdo přemlouvat nemusí. 785 01:03:48,320 --> 01:03:50,280 Pes má obrovskou výhodu. 786 01:03:50,360 --> 01:03:53,040 Jednou mu ze studený země ukážete peřinu 787 01:03:53,120 --> 01:03:56,280 a on už dělá, jako by v peřině spal od štěněte. 788 01:03:56,360 --> 01:03:59,800 A ty její nohy voněly jak lidský sušenky. 789 01:03:59,880 --> 01:04:04,200 A tak jsem jí začal říkat Kristýna Sušenka. 790 01:04:06,320 --> 01:04:08,240 [Kristýna] Tak já jdu do práce. 791 01:04:08,320 --> 01:04:10,400 Buďte tady hodní. 792 01:04:11,600 --> 01:04:14,200 [Gump] Tahle psí holka se jmenovala Bella. 793 01:04:14,280 --> 01:04:16,440 A než si ji k sobě Sušenka vzala, 794 01:04:16,520 --> 01:04:19,480 tak žila bez lásky lidí, zavřená sama ve starým baráku. 795 01:04:19,560 --> 01:04:25,040 Tak trochu na mě žárlila a myslela si, že jí tenhle domov u Sušenky chci vzít. 796 01:04:25,120 --> 01:04:28,600 Ale to já nechtěl, já měl ten svůj domov u Bédi. 797 01:04:28,680 --> 01:04:30,320 A to ji uklidnilo. 798 01:04:30,400 --> 01:04:31,640 [otevření dveří] 799 01:04:34,240 --> 01:04:36,040 Gumpe? 800 01:04:36,120 --> 01:04:38,880 [jemná hudba…] 801 01:04:39,640 --> 01:04:43,320 Tak já jsem z vás nervózní celej den, a koukám, že zbytečně. 802 01:04:43,400 --> 01:04:45,360 [šťastná hudba…] 803 01:04:46,240 --> 01:04:50,160 [Gump] Když se směje člověk, tak se s ním směje i pes. 804 01:04:50,240 --> 01:04:51,880 A to celým svým tělem. 805 01:04:51,960 --> 01:04:54,840 Přikrčí zadní nohy, až si trochu šoupe zadek, 806 01:04:54,920 --> 01:04:57,120 vyvalí oči a vyplázne jazyk 807 01:04:57,200 --> 01:05:00,560 a lítá jak pošuk do doby, když už nemůže. 808 01:05:00,640 --> 01:05:03,400 [šťastná hudba…] 809 01:05:26,920 --> 01:05:31,280 [farář] Bedřichu! Našel jsem ho! Našel jsem ho! 810 01:05:35,560 --> 01:05:39,520 - Už to vytáčím. - Já to zkusím. 811 01:05:41,440 --> 01:05:44,080 No, obsazeno. 812 01:05:46,440 --> 01:05:49,080 [Béďa] Já to budu zkoušet. 813 01:05:52,880 --> 01:05:56,720 [Gump] Tahle svítící destička, ze který jsou slyšet hlasy, 814 01:05:56,800 --> 01:05:59,800 dělala hodně často Sušenku smutnou. 815 01:05:59,880 --> 01:06:04,520 To pes tak nemá rád, když člověk, na kterýho je napojenej, pláče. 816 01:06:04,600 --> 01:06:06,720 To je velký utrpení i pro toho psa. 817 01:06:06,800 --> 01:06:09,840 Je to větší bolest, než kdyby vám kůží projel nůž. 818 01:06:09,920 --> 01:06:12,200 Jste moje lásky. Co bych bez vás dělala? 819 01:06:12,280 --> 01:06:14,400 [bouchání na dveře] 820 01:06:14,480 --> 01:06:17,040 [dramatická hudba…] 821 01:06:17,520 --> 01:06:20,240 Bello, pojď, mazej. 822 01:06:20,320 --> 01:06:23,280 [Gump] Cejtil jsem i přes dveře jeho smrad. 823 01:06:23,360 --> 01:06:25,600 Ten pach jsem si pamatoval od Bédi, 824 01:06:25,680 --> 01:06:28,960 kdy člověk pije tolik, až začne jako to pití smrdět. 825 01:06:29,040 --> 01:06:32,160 Pokud ji zabije, tak to bude moje vina. 826 01:06:32,480 --> 01:06:35,600 A tak jsem se poprvé v životě postavil proti svý duši, 827 01:06:35,680 --> 01:06:38,480 proti něčemu, co jsem měl zakázaný uvnitř sebe. 828 01:06:38,560 --> 01:06:40,800 Kdyby šlo o můj život, tak bych to neudělal. 829 01:06:40,880 --> 01:06:43,560 Ale život mýho člověka je pro mě mnohem víc. 830 01:06:43,640 --> 01:06:48,080 Ani nevím, co se stalo, ale najednou jsem měl plnou pusu krve toho chlapa. 831 01:06:49,880 --> 01:06:51,800 Gumpe, to jsi neměl. 832 01:06:52,280 --> 01:06:54,000 On tě zabije. 833 01:07:01,880 --> 01:07:04,360 Tady už nemůžeš zůstat. 834 01:07:04,440 --> 01:07:07,600 [smutná hudba…] 835 01:07:36,520 --> 01:07:39,600 Tak můj brácha tě nechce, Gumpe. 836 01:07:41,240 --> 01:07:44,400 Nikdy jsem se ho o nic neprosila. 837 01:07:45,320 --> 01:07:47,280 No ale co teď? 838 01:07:48,840 --> 01:07:52,240 Tak asi bysme měli zavolat Ditě, viď? 839 01:07:52,320 --> 01:07:54,720 To se mi teda nechce. 840 01:07:55,080 --> 01:07:57,720 [smutná hudba…] 841 01:08:01,200 --> 01:08:03,360 No nic, zavoláme. 842 01:08:07,640 --> 01:08:10,240 Vezmu si ho, ale jen na pár dní. 843 01:08:10,320 --> 01:08:13,400 Mám práci a nemám čas se starat o čokla. 844 01:08:17,399 --> 01:08:20,319 On to je hodnej kluk, nemusíš se ho bát. 845 01:08:20,399 --> 01:08:22,560 Jenom trochu ztracenej, víš? 846 01:08:22,640 --> 01:08:25,880 Má jenom tu svoji práci a nic jinýho ho nezajímá. 847 01:08:25,960 --> 01:08:27,439 Gumpe, 848 01:08:28,200 --> 01:08:30,279 nauč mýho bráchu žít. 849 01:08:30,600 --> 01:08:33,200 [jemná hudba…] 850 01:08:34,960 --> 01:08:37,240 [otrávené vydechnutí] 851 01:08:37,520 --> 01:08:39,800 [jemná hudba…] 852 01:08:44,399 --> 01:08:46,359 [Oříšek] Tak. 853 01:08:47,520 --> 01:08:49,040 Tak. 854 01:08:49,399 --> 01:08:52,160 [hudba utichla] 855 01:09:10,439 --> 01:09:11,920 [štěknutí] 856 01:09:16,080 --> 01:09:17,960 [cvakání klávesnice…] 857 01:09:18,040 --> 01:09:21,319 [Gump] Vůbec jsem nechápal život tohohle člověka. 858 01:09:21,399 --> 01:09:24,080 Sám sebe zavřel do týhle skleněný boudy 859 01:09:24,160 --> 01:09:26,439 a ještě na sebe přivázal řetěz. 860 01:09:27,600 --> 01:09:32,439 Nesmál se, neradoval, nenasával do sebe celej tenhle svět. 861 01:09:35,080 --> 01:09:37,160 Nemůžeš tady takhle trajdat. 862 01:09:37,240 --> 01:09:41,479 [Gump] Žil život jako tenhle byt, studenej a prázdnej. 863 01:09:41,560 --> 01:09:46,680 [Oříšek] Mě to znervózňuje. Takhle nic neudělám. Chápeš? 864 01:09:50,000 --> 01:09:52,600 [jemná hudba…] 865 01:09:53,840 --> 01:09:56,400 [Oříšek] No tak, tady. 866 01:09:56,920 --> 01:09:58,960 Tak, čekej. 867 01:10:00,040 --> 01:10:01,520 Gumpe. 868 01:10:01,800 --> 01:10:04,360 [jemná hudba…] 869 01:10:08,160 --> 01:10:10,320 Pojď sem. Pojď. 870 01:10:13,520 --> 01:10:15,440 Tak ale dělej! 871 01:10:15,920 --> 01:10:18,360 Jako já jsem ready. No? 872 01:10:19,240 --> 01:10:24,400 Co si myslíš, že řeknu v práci? Že jsem čekal, až hodíš bobek? 873 01:10:25,760 --> 01:10:29,120 Prosím tě, vyber si patníček. 874 01:10:35,800 --> 01:10:37,120 Skvělý. 875 01:10:37,640 --> 01:10:39,000 Dík. 876 01:10:46,120 --> 01:10:48,960 [Gump] Zažil jsem v životě už pár psů pohodářů, 877 01:10:49,040 --> 01:10:51,960 který když se dostali k takhle studenýmu čumákovi, 878 01:10:52,040 --> 01:10:54,480 tak se nudnýma a studenýma stali taky. 879 01:10:54,560 --> 01:10:57,760 Ale taky jsem zažil psy, a těch bylo víc, 880 01:10:57,840 --> 01:11:01,200 který dokázali člověka vysvobodit z tý jeho boudy. 881 01:11:01,280 --> 01:11:06,440 A ještě mu ten jeho řetěz nepodstatných starostí sundat. 882 01:11:06,520 --> 01:11:09,400 [jemná hudba…] 883 01:11:15,320 --> 01:11:18,240 [Gump] Pes nemá rád samotu. Ubíjí ho. 884 01:11:18,320 --> 01:11:21,320 A i když je údělem psů čekat, až ta samota skončí, 885 01:11:21,400 --> 01:11:23,920 tak pokaždý, když se ten kluk vrátil, 886 01:11:24,000 --> 01:11:27,560 budu mu říkat Oříšek, protože snad nejedl nic jinýho, 887 01:11:27,640 --> 01:11:30,520 tak ta samota neskončila. 888 01:11:30,600 --> 01:11:32,880 [jemná hudba…] 889 01:11:35,280 --> 01:11:37,560 [Gump] Jenže když žijete s člověkem, 890 01:11:37,640 --> 01:11:40,800 tak se buď začnete měnit s tím jeho světem, 891 01:11:40,880 --> 01:11:44,360 anebo mu ten jeho svět prostě změníte. 892 01:11:44,440 --> 01:11:46,560 [jemná hudba…] 893 01:11:48,040 --> 01:11:51,360 [Gump] A tak jsem Oříškovi začal ukazovat všechno to, 894 01:11:51,440 --> 01:11:53,000 co neviděl. 895 01:11:53,080 --> 01:11:54,880 [Oříšek] Tady. 896 01:11:54,960 --> 01:11:57,240 [jemná hudba…] 897 01:11:58,520 --> 01:12:03,880 [Béďa] Já se omlouvám, pane faráři, že jsem vás vzbudil takhle brzy, 898 01:12:03,960 --> 01:12:06,520 já se tam nemůžu dovolat, no. 899 01:12:06,880 --> 01:12:10,960 To jste hodný, že mě tam vezmete, moc vám děkuju. 900 01:12:18,920 --> 01:12:23,560 Tak to zkusíme. Půjdeme na procházku. Tak pojď, Gumpe. 901 01:12:23,960 --> 01:12:27,280 No počkej. Počkej, Gumpe! Gumpe! 902 01:12:27,360 --> 01:12:28,480 Gumpe! 903 01:12:31,360 --> 01:12:34,920 Gumpe, počkej! Prosím! 904 01:12:35,000 --> 01:12:37,280 [jemná hudba…] 905 01:12:52,760 --> 01:12:54,560 [Oříšek] Kamarád. 906 01:12:55,200 --> 01:12:56,640 [Oříšek] Kamarád. 907 01:12:58,400 --> 01:13:00,480 - Tak. Mějte se hezky. - Nashle. 908 01:13:00,560 --> 01:13:01,840 Nashle. 909 01:13:02,360 --> 01:13:06,080 [Gump] Proč jsou psi tak závislí na lásce od lidí? 910 01:13:06,160 --> 01:13:09,000 Proč tu lásku lidem potřebujeme tolik dávat? 911 01:13:09,080 --> 01:13:13,040 A jak jsem si to v sobě řekl, tak mi to i došlo. 912 01:13:13,120 --> 01:13:17,440 Jsme tady na ochranu lidí. Ale ne tak, jak někteří z vás myslíte, 913 01:13:17,520 --> 01:13:19,880 aby vám někdo neukradl kolo ze zahrady. 914 01:13:19,960 --> 01:13:23,680 Myslím tím, že chráníme hlavně vaše srdce. 915 01:13:23,760 --> 01:13:26,200 Ukazujeme vám, že láska je jediný bohatství, 916 01:13:26,280 --> 01:13:29,040 který se tady na tom světě nedá ukradnout. 917 01:13:29,120 --> 01:13:32,280 Ukazujeme, co jediný má tady na tom světě smysl. 918 01:13:32,360 --> 01:13:33,800 - [Béďa] Dobrý den. - Dobrý den. 919 01:13:33,880 --> 01:13:36,840 [Béďa] My jsme přijeli na ten váš inzerát. 920 01:13:37,400 --> 01:13:39,840 Znáte tady toho psa? 921 01:13:42,720 --> 01:13:44,400 [pláč] 922 01:13:44,480 --> 01:13:46,480 Promiňte. 923 01:13:47,080 --> 01:13:49,240 [smutné vydechnutí] 924 01:13:49,320 --> 01:13:51,920 [jemná hudba…] 925 01:14:01,800 --> 01:14:04,080 [šeptem] Pojď. 926 01:14:04,160 --> 01:14:08,720 [Gump] Vy lidi jste stejně herci. I když v tomhle to máme společný. 927 01:14:08,960 --> 01:14:10,400 - Dobrý den. - Dobrý den. 928 01:14:10,480 --> 01:14:11,840 [Gump] Asi se mu líbila. 929 01:14:11,920 --> 01:14:13,000 - Ahoj. - Ahoj. 930 01:14:13,080 --> 01:14:18,360 [Gump] Nechci si fandit, ale zajímal jsem ji víc než Oříšek. A on to věděl. 931 01:14:19,200 --> 01:14:22,200 To je vždycky příjemná náhodička se tady potkat. 932 01:14:22,760 --> 01:14:26,960 [Gump] Chtěl ji na mě nalákat jak rybu na žížalu. 933 01:14:29,360 --> 01:14:33,600 Člověk dokáže oproti ostatním zvířatům neskutečný věci. 934 01:14:33,680 --> 01:14:39,080 Dokáže lítat bez křídel, dokáže dát život a smrt do lahviček u doktora. 935 01:14:39,160 --> 01:14:41,840 Dokáže vyrobit snad úplně cokoliv. 936 01:14:41,920 --> 01:14:46,160 Ale jako kdyby to všechno, co dokáže, mu zamotalo hlavu natolik, 937 01:14:46,240 --> 01:14:50,000 že úplně zapomněl na ty jednoduchý a obyčejný věci. 938 01:14:50,080 --> 01:14:53,120 [jemná hudba…] 939 01:15:15,280 --> 01:15:16,920 [štěkot] 940 01:15:18,960 --> 01:15:21,760 [Oříšek] Pojď tady, tady pojď. 941 01:15:22,000 --> 01:15:24,560 [jemná hudba…] 942 01:15:25,320 --> 01:15:30,080 - [Oříšek] Dlouho jsi tady nebyla. - Umřel mi Kuba. 943 01:15:30,160 --> 01:15:32,920 [jemná hudba…] 944 01:15:35,680 --> 01:15:39,800 [žena] Ale musíte se rozhodnout rychle, je o ně velký zájem. 945 01:15:39,880 --> 01:15:42,600 To je od rána jeden telefonát za druhým. 946 01:15:42,680 --> 01:15:47,000 No jo. A nemáte tady někoho, o koho není zájem? 947 01:15:47,960 --> 01:15:51,560 - Melichar, to je takovej smolař. - Tak na toho se podívám. 948 01:15:51,640 --> 01:15:53,360 [žena] Tak jo. 949 01:15:54,880 --> 01:15:57,240 [žena] Je až támhle vzadu. 950 01:16:00,280 --> 01:16:03,320 [žena] Tak pojď, pojď se ukázat. 951 01:16:04,280 --> 01:16:07,440 - Melichar. - Melichar? Melichar? 952 01:16:07,760 --> 01:16:11,160 - A ty seš hezkej. - Je, jen nemá štěstí na lidi. 953 01:16:12,280 --> 01:16:14,480 [Oříšek] Tak, musíš počkat. 954 01:16:15,040 --> 01:16:16,960 - Ahoj. - Ahoj. 955 01:16:17,240 --> 01:16:21,200 - Gumpe. - Něco pro tebe mám. Podívej. 956 01:16:21,280 --> 01:16:25,800 Jé! Ten je krásnej. Ježíš. Ahoj! Ukaž se. 957 01:16:26,040 --> 01:16:28,640 [jemná hudba…] 958 01:16:48,120 --> 01:16:49,600 [Béďa] Jé. Ach. 959 01:16:49,680 --> 01:16:52,000 [výkřik] 960 01:16:56,440 --> 01:16:59,600 [Gump] Tak tohle všechno jsem do týhle chvíle zažil. 961 01:16:59,680 --> 01:17:03,840 Nevím, co můj život napíše zítra a kam dál půjde moje psí cesta, 962 01:17:03,920 --> 01:17:07,920 ale jednu věc vím jistě, Béďu jednou najdu. 963 01:17:08,000 --> 01:17:13,280 Nevím, jestli tady na tom světě nebo za duhovým mostem, ale najdu ho. 964 01:17:13,360 --> 01:17:15,920 Mým příběhem jsem vám taky chtěl ukázat, 965 01:17:16,000 --> 01:17:18,880 co jeden obyčejnej psí život pro vás pro lidi 966 01:17:18,960 --> 01:17:22,200 může znamenat neobyčejnýho pro toho psa. 967 01:17:22,280 --> 01:17:28,080 Že cejtíme lásku stejně jako vy a stejně jako vy ji potřebujeme. 968 01:17:28,160 --> 01:17:30,840 [jemná hudba…] 969 01:17:46,440 --> 01:17:48,600 Ježišmarjá. 970 01:17:48,920 --> 01:17:51,480 [jemná hudba…] 971 01:17:57,400 --> 01:17:58,720 [zvonění mobilu] 972 01:17:59,120 --> 01:18:02,280 - Čau, ségra. - [Kristýna] Kdy můžu přijet pro Gumpa? 973 01:18:02,360 --> 01:18:05,480 Ne, počkej. Nemusíš jezdit tak brzy. 974 01:18:06,080 --> 01:18:09,000 Gump je milej, ještě chvíli s ním vydržím. 975 01:18:09,080 --> 01:18:13,400 [Kristýna] Ozvala se mi holka, co zná lidi, kterým Gump patřil. 976 01:18:13,480 --> 01:18:15,920 Co? Počkej. 977 01:18:17,280 --> 01:18:18,520 A odkud jsou? 978 01:18:18,600 --> 01:18:21,720 - [Kristýna] Z Velvar, z fary. - [Oříšek] Z takový dálky? 979 01:18:21,800 --> 01:18:25,160 [Kristýna] Já taky nevím, jak mohl takovou dálku doběhnout. 980 01:18:25,240 --> 01:18:28,680 Tak ať si pro něho přijedou. Proč ho tam máš vozit ty? 981 01:18:28,760 --> 01:18:32,640 - [Kristýna] Nemůžu se tam dovolat. - [Oříšek] No tak jo. 982 01:18:33,160 --> 01:18:35,000 - Tak zatím. - [Kristýna] Čau. 983 01:18:35,080 --> 01:18:36,440 Čau. 984 01:18:40,400 --> 01:18:41,600 [pousmání] 985 01:18:41,680 --> 01:18:45,520 Za chvíli budeš mít rodinu napořád, kámo. 986 01:18:47,000 --> 01:18:48,800 A hele. 987 01:18:49,920 --> 01:18:53,760 Víš, že jsem si toho tvýho srdíčka tady na boku nikdy nevšiml? 988 01:18:53,840 --> 01:18:55,560 Je to možný? 989 01:18:56,960 --> 01:18:58,360 Jo. 990 01:18:59,160 --> 01:19:03,400 Tak ty jsi mi to svoje srdce dával celou dobu, 991 01:19:04,000 --> 01:19:08,880 a já se přitom modlil, aby si pro tebe konečně někdo přijel. 992 01:19:09,640 --> 01:19:12,600 Hm. Už ti to asi nestihnu vrátit. 993 01:19:12,680 --> 01:19:16,280 [jemná hudba…] 994 01:20:02,360 --> 01:20:04,080 [hudba utichla] 995 01:20:05,160 --> 01:20:08,440 [jemná hra na varhany…] 996 01:20:46,360 --> 01:20:48,000 Kluku! 997 01:20:48,320 --> 01:20:50,000 Kluku můj! 998 01:20:50,440 --> 01:20:54,000 [jemná šťastná hudba…] 999 01:21:16,880 --> 01:21:20,480 [Gump] Každej konec je vlastně začátkem něčeho novýho. 1000 01:21:20,560 --> 01:21:24,480 A život psa se mění a utíká rychleji než ten váš. 1001 01:21:24,560 --> 01:21:26,320 Já se dočkal. 1002 01:21:26,640 --> 01:21:28,880 Svýho člověka jsem našel. 1003 01:21:29,240 --> 01:21:31,760 Ale je spousta psů, spousta Gumpů, 1004 01:21:31,840 --> 01:21:35,440 který v tom kotci v útulku na toho svýho člověka, 1005 01:21:35,520 --> 01:21:38,960 kterýmu dají celej svůj svět, teprve čekají. 1006 01:21:39,040 --> 01:21:43,040 Dejte jim tu šanci naučit vás žít. 1007 01:21:43,120 --> 01:21:46,040 [jemná šťastná hudba…] 1008 01:22:00,160 --> 01:22:04,520 [jemná hudba k písni „Vítr do plachet“…] 1009 01:22:07,960 --> 01:22:12,560 ♪ Až jednou půjdeš cestou dlouhou a těžkou, ♪ 1010 01:22:15,600 --> 01:22:19,880 ♪ až zas uděláš chybu a uvěříš slibům, ♪ 1011 01:22:23,240 --> 01:22:27,080 ♪ až tvoje odvaha bude viset na vlásku, ♪ 1012 01:22:27,160 --> 01:22:30,640 ♪ až tě zas předběhnou ve frontě na lásku, ♪ 1013 01:22:30,720 --> 01:22:35,280 ♪ až se ztratíš a začneš se bát, můžeš to vzdát. ♪ 1014 01:22:36,440 --> 01:22:38,320 ♪ A nebo naopak. ♪ 1015 01:22:38,600 --> 01:22:41,320 ♪ Přeju ti vítr do plachet, ♪ 1016 01:22:42,200 --> 01:22:44,880 ♪ až půjdeš za svým snem. ♪ 1017 01:22:46,040 --> 01:22:49,120 ♪ A když se budeš chtít vrátit, ♪ 1018 01:22:50,280 --> 01:22:52,720 ♪ tak nezapomeň. ♪ 1019 01:22:53,680 --> 01:22:56,440 ♪ Přeju ti vítr do plachet, ♪ 1020 01:22:57,360 --> 01:22:59,880 ♪ až budeš hledat břeh. ♪ 1021 01:23:01,520 --> 01:23:04,280 ♪ A když budeš chtít utéct, ♪ 1022 01:23:05,320 --> 01:23:08,680 ♪ ať ti nikdy nedojde dech. ♪ 1023 01:23:09,160 --> 01:23:13,120 [Béďa] Když jsem ho našel, tak jsem nevěděl, co si s ním počnu, 1024 01:23:13,200 --> 01:23:15,760 a teď nevím, co si počnu bez něj. 1025 01:23:15,840 --> 01:23:18,720 [píseň „Kométa“] ♪ Už hviezd sa nepýtam, ♪ 1026 01:23:18,800 --> 01:23:22,280 ♪ nech život vedie sám každý môj ďalší krok. ♪ 1027 01:23:25,400 --> 01:23:27,920 ♪ Sám sa rozhodnem, ♪ 1028 01:23:28,000 --> 01:23:33,360 ♪ s kým ďalej kráčať chcem, či strmhlavý dám skok. ♪ 1029 01:23:37,200 --> 01:23:42,520 ♪ Možno kráčam cestou zlou, blúdiť svetlom blúdiť tmou, ♪ 1030 01:23:43,400 --> 01:23:45,360 ♪ je mi súdené. ♪ 1031 01:23:47,880 --> 01:23:53,080 ♪ Možno hviezdam dokážem, že kométam patrí zem. ♪ 1032 01:23:53,840 --> 01:23:56,480 ♪ A že nie sú zbytočné. ♪ 1033 01:24:00,280 --> 01:24:05,440 ♪ To sa v nebi niekto splietol, prečo všetkým nepovie to, ♪ 1034 01:24:05,880 --> 01:24:08,640 ♪ že aj ja som niečí syn? ♪ 1035 01:24:11,120 --> 01:24:16,400 ♪ Ja už ďalej blúdiť nejdem, viem, že budú tam, keď prejdem ♪ 1036 01:24:16,800 --> 01:24:19,920 ♪ tým mostom dúhovým. ♪ 1037 01:24:22,480 --> 01:24:25,280 ♪ Vždy keď horí nebo, oblaky hrajú tenor, ♪ 1038 01:24:25,360 --> 01:24:28,480 ♪ mám pocit, jak keby mi anjel znovu zabudol dať meno. ♪ 1039 01:24:28,560 --> 01:24:31,040 ♪ Ulice black on black a občas nejde mi utiecť preč, ♪ 1040 01:24:31,120 --> 01:24:34,920 ♪ mám občas problém ustáť všetko, nakoniec to pošlem preč jak vlny. ♪ 1041 01:24:35,000 --> 01:24:39,120 ♪ Keď padám, odolám, osud je vodopád, nechcem žiť život sám. ♪ 1042 01:24:39,200 --> 01:24:42,000 ♪ Všade, kam kráčam, celý svet mi príde bez farby. ♪ 1043 01:24:42,080 --> 01:24:44,960 ♪ Hľadám tú nádej, ktorá buchne ako petardy. ♪ 1044 01:24:45,040 --> 01:24:48,800 ♪ Slabiky do rany, chovaný tomaví, všade je na tebe tieň. ♪ 1045 01:24:49,480 --> 01:24:53,160 ♪ Chcel by som pocity v sebe, nakoniec uveriť, že mám v sebe mier, ♪ 1046 01:24:53,240 --> 01:24:55,080 ♪ to je ciel. ♪ 1047 01:24:55,320 --> 01:25:00,720 ♪ Hľadám, čakám na ten zázrak z neba, hľadám, stávam mosty do stratena. ♪ 1048 01:25:00,800 --> 01:25:03,640 ♪ Nechcem nič viacej jak nádej, daj mi kúsok seba, ♪ 1049 01:25:03,720 --> 01:25:06,720 ♪ možno že raz ju aj nájdem a zlomím tú reťaz. ♪ 1050 01:25:07,640 --> 01:25:13,040 [Béďa] Kamaráde, já vím, ty jsi pes, ale pro mě jsi můj člověk. 1051 01:25:13,360 --> 01:25:17,320 [hudba k písni „Protože to nevzdám“…] 1052 01:25:22,440 --> 01:25:25,800 ♪ Protože to nevzdám. A tak to je. ♪ 1053 01:25:27,880 --> 01:25:31,760 ♪ Doletím ke hvězdám, až kam to jde. ♪ 1054 01:25:34,200 --> 01:25:36,920 {\an8}♪ Když hory doly přede mnou ♪ 1055 01:25:37,000 --> 01:25:39,200 ♪ a bojů tisíc nad hlavou ♪ 1056 01:25:39,280 --> 01:25:42,720 ♪ a já nevím, kam se hnout, kam dál, ♪ 1057 01:25:44,680 --> 01:25:47,400 ♪ tak cestou svou pak musím jít, ♪ 1058 01:25:47,720 --> 01:25:50,000 ♪ trnitou i kamennou. ♪ 1059 01:25:50,440 --> 01:25:53,800 ♪ Jenom najít sílu a chuť žít. ♪ 1060 01:25:55,000 --> 01:25:58,800 ♪ Protože to nevzdám. A tak to je. ♪ 1061 01:26:00,320 --> 01:26:04,320 ♪ Doletím ke hvězdám, až kam to jde. ♪ 1062 01:26:06,280 --> 01:26:08,800 ♪ Ať vítr, bouře proti nám, ♪ 1063 01:26:09,120 --> 01:26:11,360 ♪ tíhu nesem každej sám. ♪ 1064 01:26:11,600 --> 01:26:13,520 ♪ Nikdy to nevzdám. ♪ 1065 01:26:13,800 --> 01:26:15,920 ♪ A tak to je. ♪ 1066 01:26:16,960 --> 01:26:19,720 ♪ Když mi osud dává za uši ♪ 1067 01:26:20,160 --> 01:26:22,400 ♪ a smutek drtí kosti na duši, ♪ 1068 01:26:22,680 --> 01:26:26,080 ♪ je naděje to jediný, co mám. ♪ 1069 01:26:28,080 --> 01:26:30,600 ♪ Pak začnu zase bojovat ♪ 1070 01:26:30,840 --> 01:26:33,160 ♪ a přestanu svý rány litovat. ♪ 1071 01:26:33,240 --> 01:26:37,040 ♪ Pro svůj život musí každej běžet sám. ♪ 1072 01:26:38,240 --> 01:26:42,000 ♪ Protože to nevzdám. A tak to je. ♪ 1073 01:26:43,640 --> 01:26:47,520 ♪ Doletím ke hvězdám, až kam to jde. ♪ 1074 01:26:49,720 --> 01:26:54,760 ♪ Ať vítr, bouře proti nám, tíhu nesem každej sám. ♪ 1075 01:26:54,840 --> 01:26:58,480 ♪ Nikdy to nevzdám. A tak to je. ♪ 1076 01:26:59,840 --> 01:27:03,520 ♪ Já vím, někdy může se zdát, že svět okolo se mění. ♪ 1077 01:27:03,600 --> 01:27:05,920 ♪ To, co znáš, včera bylo a dnes není. ♪ 1078 01:27:06,000 --> 01:27:08,720 ♪ Ale ráno vyjde slunce, barvy planetu naplní. ♪ 1079 01:27:08,800 --> 01:27:11,480 ♪ Všechno zlý v ten moment mizí v zapomnění. ♪ 1080 01:27:11,560 --> 01:27:14,480 ♪ Stačí před zlem zavřít oči, a jsi na jeho straně. ♪ 1081 01:27:14,560 --> 01:27:16,880 ♪ Dobro je bez moci, protože netasí zbraně. ♪ 1082 01:27:16,960 --> 01:27:19,400 ♪ Nejde strkat hlavu do písku, pokud v tobě srdce bije. ♪ 1083 01:27:19,480 --> 01:27:22,160 ♪ Šance nikdy neumírá, dokud naděje v ní žije. ♪ 1084 01:27:22,240 --> 01:27:24,760 ♪ Protože to nevzdám. A tak to je. ♪ 1085 01:27:24,840 --> 01:27:27,520 ♪ Možná běžíš jako Gump závod plnej pastí. ♪ 1086 01:27:27,600 --> 01:27:30,520 ♪ Doletím ke hvězdám, až kam to jde. ♪ 1087 01:27:30,600 --> 01:27:33,400 ♪ Překážek a křivd, plnej zklamání i strastí. ♪ 1088 01:27:33,480 --> 01:27:36,320 ♪ Protože to nevzdám. A tak to je. ♪ 1089 01:27:37,800 --> 01:27:41,440 ♪ Doletím ke hvězdám, až kam to jde. ♪ 1090 01:27:42,000 --> 01:27:43,040 ♪ Až kam to jde… ♪