1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,208 --> 00:00:17,000 Selamat datang ke perlumbaan hari ini. 4 00:00:17,083 --> 00:00:19,541 Litar kali ini sepanjang 4.5 kilometer 5 00:00:20,750 --> 00:00:23,208 dengan jumlah pusingan sebanyak 12 kali. 6 00:00:24,125 --> 00:00:27,541 Semua pelumba berpeluang untuk menang, 7 00:00:28,333 --> 00:00:30,750 tapi jika tiada masalah berlaku, 8 00:00:30,833 --> 00:00:34,416 pastikan anda perhatikan pelumba di kereta bernombor tujuh. 9 00:00:34,500 --> 00:00:36,708 Mari saksikan jika dia berjaya memenangi kejuaraan ini 10 00:00:36,791 --> 00:00:39,041 selepas musim yang panjang dan sukar. 11 00:01:01,958 --> 00:01:04,250 LITAR ANTARABANGSA CHANG 12 00:01:23,000 --> 00:01:24,666 LITAR ANTARABANGSA CHANG 13 00:01:32,666 --> 00:01:35,083 Kini di pusingan terakhir. 14 00:01:43,166 --> 00:01:45,375 Kereta nombor lapan muncul dari selekoh. 15 00:01:45,458 --> 00:01:47,416 Bolehkah kereta nombor tiga menghalangnya? 16 00:01:47,500 --> 00:01:50,458 Perlumbaan yang cukup sengit. 17 00:02:12,250 --> 00:02:15,375 Tengoklah! Kereta nombor tiga terlepas belokan itu. 18 00:02:15,458 --> 00:02:18,333 Kereta nombor tujuh memintasnya dari sisi kanan 19 00:02:18,416 --> 00:02:20,791 dalam perlumbaan 50 meter terakhir. 20 00:02:25,333 --> 00:02:26,791 Bendera dah dikibarkan. 21 00:02:26,875 --> 00:02:28,916 Hebatnya! Mengagumkan! 22 00:02:29,000 --> 00:02:32,750 Pemenangnya, Got Kiattipoom! 23 00:02:32,833 --> 00:02:37,791 Inilah juara Thailand Super Turbo 2020. 24 00:02:48,291 --> 00:02:51,000 Ada apa-apa ucapan buat pendukung kejayaan awak hari ini? 25 00:02:51,083 --> 00:02:53,375 Pertama sekali, terima kasih kepada pasukan saya. 26 00:02:53,458 --> 00:02:54,666 Merekalah wira sebenar. 27 00:02:54,750 --> 00:02:57,625 Sudah tentu, saya ingin ucapkan terima kasih kepada… 28 00:02:58,375 --> 00:03:00,041 ibu bapa saya, 29 00:03:00,125 --> 00:03:05,208 kerana sentiasa menyokong dan lakukan segalanya untuk saya. 30 00:03:05,291 --> 00:03:06,916 Mereka ada di sinikah? 31 00:03:10,750 --> 00:03:12,458 Ibu bapa saya… 32 00:03:12,958 --> 00:03:15,958 Mereka perhatikan saya dari syurga. 33 00:03:17,125 --> 00:03:18,583 Baiklah. Terima kasih. 34 00:03:33,708 --> 00:03:34,916 Hei. 35 00:03:50,583 --> 00:03:51,791 Tahniah. 36 00:03:54,333 --> 00:03:58,375 Tak sangka kamu berjaya sampai ke tahap ini dengan Hot Rod. 37 00:03:59,500 --> 00:04:00,708 Hot Rod? 38 00:04:01,833 --> 00:04:06,791 Dah banyak kali saya kata, nama kereta saya Raja Dunia. 39 00:04:09,541 --> 00:04:11,541 Kenapa namanya Raja Dunia pula? 40 00:04:13,250 --> 00:04:17,041 Sebab ia pemerintah planet biru dalam Sistem Suria. 41 00:04:17,125 --> 00:04:19,625 Melebih sangatlah. Baik panggil Hot Rod. 42 00:04:19,708 --> 00:04:21,166 Mana ada. 43 00:04:22,041 --> 00:04:24,166 Nama itu macam tak senonoh pula. 44 00:04:28,541 --> 00:04:29,958 Kalau tahu saya akan berjaya, 45 00:04:30,041 --> 00:04:33,916 adakah ayah akan halang saya berlumba ketika kecil? 46 00:04:34,000 --> 00:04:38,166 Mak kamu yang suruh ayah jaga kamu. 47 00:04:39,208 --> 00:04:41,500 Lagipun, lumba kereta itu bahaya. 48 00:04:42,708 --> 00:04:45,500 Tak semua pelumba boleh menang kejuaraan. 49 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 Yakah? 50 00:04:48,000 --> 00:04:50,500 Mak tak patut suruh ayah buat apa-apa. 51 00:04:50,583 --> 00:04:54,958 Kalau bukan sebab ayah masuk penjara, tak adalah mak bunuh diri. 52 00:05:59,583 --> 00:06:00,958 Kamu laju sangatlah. 53 00:06:22,750 --> 00:06:23,708 ESOK TAKKAN TIBA 54 00:06:54,875 --> 00:06:58,875 Orang kata beberapa saat sebelum mati, 55 00:06:59,833 --> 00:07:04,625 kenangan seluruh hidup akan terpancar depan mata. 56 00:07:06,458 --> 00:07:10,333 Benarkah? Takkan boleh jadi begitu? 57 00:07:10,416 --> 00:07:14,333 Tapi saya tak nampak apa-apa? Saya belum nak matikah? 58 00:07:16,375 --> 00:07:20,666 Hei, sekejap. Apa itu? 59 00:07:20,750 --> 00:07:23,250 Tak. Saya tak nak imbau kenangan lama. 60 00:07:23,333 --> 00:07:24,583 Simpan semua ini, Got. 61 00:07:25,833 --> 00:07:28,833 - Mintalah dia belajar rajin-rajin. - Teruknya markah! 62 00:07:39,000 --> 00:07:41,375 Tolong saya. 63 00:07:41,916 --> 00:07:43,583 Nak ke mana, Got? Budak tak guna. 64 00:07:43,666 --> 00:07:44,833 Asyik buat masalah! 65 00:07:50,166 --> 00:07:52,458 Kalau nak jadi pelumba kereta, hubungi saya. 66 00:07:59,166 --> 00:08:00,333 Kamu nak apa? 67 00:09:23,916 --> 00:09:27,958 BAR KARAOKE 68 00:09:40,458 --> 00:09:41,541 Ayah. 69 00:09:42,166 --> 00:09:43,208 Ayah. 70 00:09:43,791 --> 00:09:44,666 Ayah. 71 00:09:47,375 --> 00:09:48,875 Bukan ayah pun mati sekali? 72 00:09:58,083 --> 00:10:01,416 Tepilah! Tengoklah jalan! 73 00:10:10,958 --> 00:10:12,125 Terima kasih. 74 00:10:14,208 --> 00:10:15,541 Terima kasih. 75 00:10:17,083 --> 00:10:18,125 Cikgu… 76 00:10:18,625 --> 00:10:20,333 Awak Cikgu Somsong, bukan? 77 00:10:21,041 --> 00:10:23,125 Betullah ini cikgu. Saya Kiattipoom. 78 00:10:24,833 --> 00:10:27,166 Cikgu ajar saya ketika gred enam. 79 00:10:29,166 --> 00:10:31,375 Cikgu yang tunjukkan kad laporan kepada ayah 80 00:10:31,458 --> 00:10:33,333 dan ayah belasah saya depan cikgu. 81 00:10:33,416 --> 00:10:36,625 Rasanya dalam tahun 2010, kalau tak silap sayalah. 82 00:10:36,708 --> 00:10:39,166 Awak dah gilakah? 2010 apanya? 83 00:10:39,250 --> 00:10:41,000 Ini tahun 1998. 84 00:10:41,083 --> 00:10:43,041 - Apa? - Berambuslah. 85 00:10:44,208 --> 00:10:45,500 Cikgu Somsong. 86 00:10:45,583 --> 00:10:46,791 Ini sayalah, Got! 87 00:10:46,875 --> 00:10:48,250 Got Kiattipom. 88 00:10:49,791 --> 00:10:50,958 Apa hal pula? 89 00:10:53,250 --> 00:10:55,916 Hei, nak matikah? Cubalah tengok jalan dulu. 90 00:10:58,583 --> 00:11:01,500 Dia curi dompet saya! Tolong! 91 00:11:07,416 --> 00:11:08,500 Hei. 92 00:11:28,833 --> 00:11:30,166 Tapi saya dah mati. 93 00:11:30,958 --> 00:11:32,166 Saya boleh buat apa saja. 94 00:11:41,208 --> 00:11:42,041 Awas! 95 00:11:46,791 --> 00:11:47,833 Jadahnya? 96 00:11:53,666 --> 00:11:55,041 Hebatlah, abang. 97 00:11:55,875 --> 00:11:57,125 Biar saya uruskan. 98 00:12:05,041 --> 00:12:06,666 Mana adil. 99 00:12:10,666 --> 00:12:12,333 Okey, ini lagi dahsyat. 100 00:12:16,166 --> 00:12:17,291 Awak pun hebat. 101 00:12:47,833 --> 00:12:48,916 Lepaskan saya. 102 00:13:05,666 --> 00:13:06,541 Ayah? 103 00:13:08,166 --> 00:13:09,625 Siapa ayah awak? 104 00:13:09,708 --> 00:13:11,041 - Ayah. - Ayah jadahnya! 105 00:13:11,791 --> 00:13:12,750 Ayah masih hidup. 106 00:13:12,833 --> 00:13:13,666 Apa? 107 00:13:19,625 --> 00:13:20,750 Hei, tunggu. 108 00:13:20,833 --> 00:13:21,958 Polis. 109 00:13:22,041 --> 00:13:24,000 - Angkat tangan! Jangan bergerak! - Baiklah. 110 00:13:29,500 --> 00:13:31,500 Apa yang berlaku? Apa ini? 111 00:13:31,583 --> 00:13:33,458 Ini tak macam kad ID rasmi. 112 00:13:34,583 --> 00:13:36,708 Saya dah beritahu semuanya. 113 00:13:36,791 --> 00:13:38,083 Jangan buang masa kami. 114 00:13:41,000 --> 00:13:42,291 Beritahu kami hal sebenar 115 00:13:42,375 --> 00:13:45,791 atau saya akan tambah lagi kesalahan selain sumpah bohong. 116 00:13:46,708 --> 00:13:48,791 Awak akan dituduh memalsukan ID. 117 00:13:52,916 --> 00:13:54,333 Bila hari jadi awak? 118 00:13:56,083 --> 00:13:57,125 Tahun depan. 119 00:14:00,250 --> 00:14:05,750 Awak memanglah ada hak diamkan diri, tapi bukan hak menyusahkan orang. 120 00:14:06,333 --> 00:14:07,541 Apa hal kena marah? 121 00:14:08,416 --> 00:14:09,958 Saya tak buat salahlah. 122 00:14:10,041 --> 00:14:11,041 Budak ini… 123 00:14:13,208 --> 00:14:14,958 Kalau tak nak dipenjara, 124 00:14:15,041 --> 00:14:17,166 panggil seseorang untuk sahkan identiti awak. 125 00:14:23,250 --> 00:14:25,375 - Dah kena! - Dahsyatlah. 126 00:14:25,458 --> 00:14:28,416 Bos teruklah. Asyik kalah. 127 00:14:28,500 --> 00:14:30,375 Mari sini. 128 00:14:31,291 --> 00:14:32,791 Orang lain boleh hina saya 129 00:14:32,875 --> 00:14:34,500 kecuali awak, Bo. 130 00:14:35,166 --> 00:14:36,541 Marah pula. 131 00:14:37,708 --> 00:14:39,375 Bos, kenapa pukul saya? 132 00:14:39,458 --> 00:14:41,875 - Siapa suruh conteng muka saya? - Polis datang, Prem. 133 00:14:41,958 --> 00:14:44,791 Alamak, polis. Saya pergi dulu! 134 00:14:56,083 --> 00:14:57,875 Siapa monyet tadi? 135 00:14:57,958 --> 00:14:59,583 Itu anak Lham, si Bo. 136 00:15:00,625 --> 00:15:02,375 Awak pula siapa? 137 00:15:03,208 --> 00:15:04,208 Saya Bae. 138 00:15:04,291 --> 00:15:06,458 Ayah saya pemilik jam dekat menara kaca mata. 139 00:15:06,541 --> 00:15:09,250 Tak, dia pemilik kedai kaca mata dekat menara jam. 140 00:15:09,333 --> 00:15:11,000 Ini tiada kaitan dengan awak, pergi. 141 00:15:14,708 --> 00:15:16,458 Samseng ini abang awak? 142 00:15:26,208 --> 00:15:29,500 Biar betul? Ini adik sayalah! 143 00:15:29,583 --> 00:15:34,125 Aduhai, lama betul tak jumpalah! Abang hampir tak kenal. 144 00:15:34,208 --> 00:15:35,625 Dia kata dah seminggu. 145 00:15:36,916 --> 00:15:38,875 Yalah, kami rapat. Seminggu pun macam setahun. 146 00:15:38,958 --> 00:15:41,458 Betul. Berenggang sehari pun dah rindu nak mati. 147 00:15:41,541 --> 00:15:42,750 Dua hari lagi sedih. 148 00:15:42,833 --> 00:15:44,791 Tiga hari, terus tak ingat mukanya. 149 00:15:44,875 --> 00:15:45,833 Betul tak, abang? 150 00:15:47,000 --> 00:15:47,875 Siapa ayah awak? 151 00:15:47,958 --> 00:15:49,166 - Somchai. - Sommai. 152 00:15:49,250 --> 00:15:50,208 - Penipu! - Hei! 153 00:15:51,333 --> 00:15:52,625 Kami adik-beradik tiri. 154 00:15:54,875 --> 00:15:56,750 Kamu berdua memang nampak serupa, 155 00:15:56,833 --> 00:15:58,166 tapi saya takkan percaya 156 00:15:58,250 --> 00:16:02,250 selagi tak tunjukkan bukti yang kamu adik-beradik. 157 00:16:06,416 --> 00:16:09,750 Beginilah, tuan pergilah periksa bawah katil saya di atas. 158 00:16:09,833 --> 00:16:12,666 Merangkak ke bawah katil dan pandang atas. 159 00:16:12,750 --> 00:16:16,541 Akan ada duit yang dilekat di bawah katil. 160 00:16:18,583 --> 00:16:19,958 - Leftenan Tu. - Ya, tuan. 161 00:16:27,708 --> 00:16:29,208 - Hei! - Tuan. 162 00:16:29,958 --> 00:16:31,208 Saya tak jumpa apa-apa. 163 00:16:31,291 --> 00:16:32,833 Maknanya… 164 00:16:32,916 --> 00:16:34,833 Tak guna! Saya dah sembunyikan di situ. 165 00:16:34,916 --> 00:16:36,791 Berani abang curi pula? 166 00:16:37,375 --> 00:16:39,250 Duit apanya? Apa yang awak merepek? 167 00:16:39,333 --> 00:16:41,958 Sudahlah. Baik abang jujur saja. 168 00:16:44,541 --> 00:16:45,750 Sinilah! 169 00:16:47,416 --> 00:16:48,625 Mari sini! 170 00:16:58,708 --> 00:17:02,375 Terpaksalah buat begitu. Kalau tak, mereka tak percaya. 171 00:17:02,958 --> 00:17:04,958 Tak perlulah sampai nak tumbuk kuat sangat. 172 00:17:07,750 --> 00:17:08,916 Siapa nama awak? 173 00:17:13,041 --> 00:17:14,166 - Saya Got. - Got? 174 00:17:14,833 --> 00:17:17,125 Macam nama Tamagotchi? 175 00:17:19,166 --> 00:17:22,208 Apa jadahnya ayah awak sampai beri nama pelik begitu? 176 00:17:24,166 --> 00:17:25,458 Dah, nama saya Got. 177 00:17:26,125 --> 00:17:27,458 Dia namakan awak 178 00:17:28,125 --> 00:17:29,583 sempena si raksasa Godzilla, ya? 179 00:17:29,666 --> 00:17:30,833 Hei, Godzilla. 180 00:17:30,916 --> 00:17:31,958 Godzilla. 181 00:17:32,458 --> 00:17:34,791 Dahlah. Banyak sangat tengok kartun. 182 00:17:34,875 --> 00:17:36,416 Yalah. Apa jadahnya nama Got? 183 00:17:36,500 --> 00:17:38,125 Punyalah asing. 184 00:17:39,125 --> 00:17:42,375 "Asing"? Siapa guna perkataan begitu lagi? 185 00:17:46,875 --> 00:17:49,416 Hei, nak buat apa pula? 186 00:17:50,083 --> 00:17:51,583 Ini untuk lebam awak. 187 00:18:04,375 --> 00:18:05,625 Sudahlah. 188 00:18:07,458 --> 00:18:10,750 Kalau ayah semuda ini, mak pasti masih hidup. 189 00:18:10,833 --> 00:18:13,833 Maknanya, bolehlah saya jumpa mak. 190 00:18:17,208 --> 00:18:19,333 - Encik ada kekasih? - Apa jadahnya budak ini? 191 00:18:20,166 --> 00:18:23,041 Dah kenapa formal sangat? Nak mengampu? 192 00:18:23,125 --> 00:18:24,375 Kita dah berkawan, okey? 193 00:18:25,291 --> 00:18:26,625 - Awak pasti? - Ya. 194 00:18:27,583 --> 00:18:28,583 Tak naklah. 195 00:18:29,083 --> 00:18:30,041 Tak sesuai. 196 00:18:31,791 --> 00:18:33,166 Siapa nama kekasih awak? 197 00:18:33,250 --> 00:18:34,583 Apa masalah awak? 198 00:18:34,666 --> 00:18:37,291 Dahlah tak tanya nama saya, tapi tanya nama kekasih pula. 199 00:18:37,375 --> 00:18:42,833 Jangan cakap awak ke sini sebab nak rampas kekasih saya. 200 00:18:42,916 --> 00:18:44,875 Gila apa? Siapa nak rampas dia? 201 00:18:46,791 --> 00:18:48,416 Nama awak Prem. 202 00:18:48,500 --> 00:18:50,083 Saya dah tahu sebab itu tak tanya. 203 00:19:03,541 --> 00:19:04,500 Dengar sini. 204 00:19:05,833 --> 00:19:07,291 Awak nak tak sertai geng saya? 205 00:19:08,333 --> 00:19:09,541 Geng apa? 206 00:19:09,625 --> 00:19:10,708 Geng Bas Sekolah? 207 00:19:13,166 --> 00:19:14,666 Geng Hot Rod. 208 00:19:16,375 --> 00:19:17,916 Kenapa macam pernah dengar? 209 00:19:20,375 --> 00:19:23,000 Hei, awak tahu tak maksud hot rod? 210 00:19:23,583 --> 00:19:25,958 Yalah, sebab itulah saya namakan geng dengannya. 211 00:19:30,833 --> 00:19:34,125 Sebelum awak sertai Hot Rod, awak kena lulus ujian. 212 00:19:39,541 --> 00:19:41,166 Nampak lelaki dengan pistol itu? 213 00:19:41,250 --> 00:19:43,583 Itu Neung. Dia orang bawah bos samseng di Bangkok. 214 00:19:43,666 --> 00:19:44,916 Buat perniagaan sewa kereta 215 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 untuk lindungi kegiatan pinjaman wang haram. 216 00:19:47,916 --> 00:19:49,125 Macam mana awak tahu? 217 00:19:49,208 --> 00:19:50,375 Kekasih saya beritahu. 218 00:19:50,458 --> 00:19:52,750 Dia cagarkan bar karaoke ayahnya pada si Neung. 219 00:19:55,750 --> 00:19:57,250 Kebetulan tepat pada sasaran. 220 00:20:01,541 --> 00:20:02,583 Terkejut saya. 221 00:20:03,125 --> 00:20:04,833 Dia berlatih menembak pula. 222 00:20:04,916 --> 00:20:06,875 Ini bukan tempat persembunyian yang baik. 223 00:20:08,833 --> 00:20:09,916 Got. 224 00:20:10,625 --> 00:20:13,041 Datanglah makan malam di rumah kekasih saya malam ini. 225 00:20:14,333 --> 00:20:15,583 Boleh saya ikut tak, bos? 226 00:20:15,666 --> 00:20:16,666 Tak boleh. 227 00:20:17,166 --> 00:20:19,041 Kenapa? Nak ikut juga. 228 00:20:19,125 --> 00:20:20,333 Tak cukup tempat duduk. 229 00:20:30,041 --> 00:20:33,875 Ini rumah lama. Ia nampak sama saja. 230 00:20:37,416 --> 00:20:39,333 Rumah lama memang sepatutnya nampak sama. 231 00:20:40,083 --> 00:20:44,791 Kalau tak, jadilah rumah baru. Apa bodohnya? 232 00:20:49,458 --> 00:20:52,625 Hei, kenapa teruja sangat? 233 00:20:55,166 --> 00:20:58,291 Saya tak sabar nak makan malam. Laparlah. 234 00:21:04,375 --> 00:21:05,416 Ikan dah masak. 235 00:21:05,500 --> 00:21:06,958 - Saya hidangkan, ya. - Okey. 236 00:21:15,041 --> 00:21:16,291 Apa? 237 00:21:16,875 --> 00:21:19,041 Ini mak atau nenek? 238 00:21:19,791 --> 00:21:20,750 Saya bukan mak awak. 239 00:21:21,666 --> 00:21:24,875 - Hentak baru tahu. - Sabar, Pn. Toy. 240 00:21:24,958 --> 00:21:28,166 Dia ini tak betul sikit. Jangan layan dia. 241 00:21:31,916 --> 00:21:33,458 Maaflah buat kamu menunggu. 242 00:21:48,875 --> 00:21:51,583 Mak cik nak pergi pasar. 243 00:21:51,666 --> 00:21:53,333 Tak nak makan malam sekali? 244 00:21:53,416 --> 00:21:55,583 Tak nak. Sebab bengang. 245 00:21:58,208 --> 00:22:00,416 Ini Got, ahli baru geng kami. 246 00:22:03,291 --> 00:22:05,208 Ini Bew, kekasih saya. 247 00:22:10,166 --> 00:22:11,333 - Hei! - Apa? 248 00:22:11,416 --> 00:22:13,750 - Dia saya punyalah. - Okey. 249 00:22:15,541 --> 00:22:17,958 Sekejap. Nama dia Bew. 250 00:22:19,625 --> 00:22:21,791 - Hidangkan banyak, ya. - Okey. 251 00:22:24,208 --> 00:22:27,333 Sekejap. Siapa nama sebenar dan nama keluarga awak? 252 00:22:31,875 --> 00:22:34,708 Saya pernah jadi tukang tilik. 253 00:22:35,208 --> 00:22:36,708 Saya boleh ramal sesuatu. 254 00:22:36,791 --> 00:22:38,625 Yakah? Ramal saya, nama saya Prem… 255 00:22:38,708 --> 00:22:40,333 Tak, ia hanya berkesan pada gadis. 256 00:22:40,833 --> 00:22:42,291 Saya tak pandai tilik nama lelaki. 257 00:22:46,208 --> 00:22:47,708 Jadi siapa nama sebenar awak? 258 00:22:51,458 --> 00:22:53,000 Saya Pranee Cheevakul. 259 00:22:53,583 --> 00:22:56,458 Alamak. Ini bukan mak saya. 260 00:22:57,416 --> 00:23:00,166 Alahai, tak mungkinlah. Ini tak betul. 261 00:23:02,291 --> 00:23:04,458 Dah berapa lama kamu bersama? Hubungan serius? 262 00:23:05,416 --> 00:23:09,375 Ya, kami merancang nak kahwin tak lama lagi. 263 00:23:10,208 --> 00:23:12,041 - Tak boleh! - Apa hal pula? 264 00:23:13,833 --> 00:23:19,541 Yalah, kita pun tak patut tergesa-gesa kalau nak berkahwin. 265 00:23:19,625 --> 00:23:21,416 Kami dah bersama selama 12 tahun. 266 00:23:24,375 --> 00:23:27,250 Alamak. Dah serius sangat hubungan mereka. 267 00:23:27,333 --> 00:23:29,166 Kalau begini, saya takkan lahirlah. 268 00:23:30,291 --> 00:23:31,833 Makanlah lagi. 269 00:23:31,916 --> 00:23:33,666 - Sudahlah. - Apa masalah awak? 270 00:23:33,750 --> 00:23:36,333 Makan sajalah. Biar dia ambil lauk sendiri. 271 00:23:37,833 --> 00:23:39,666 - Makan sayur lagi. - Tak perlu. 272 00:23:45,916 --> 00:23:47,166 Makan sajalah. 273 00:24:01,833 --> 00:24:02,791 Nak saya tolong? 274 00:24:04,125 --> 00:24:05,208 Tak. 275 00:24:11,041 --> 00:24:11,916 Bew. 276 00:24:13,333 --> 00:24:14,291 Suka tonton filem? 277 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Ya. 278 00:24:16,500 --> 00:24:18,875 Kalau awak lapang jam 7:00 malam esok, 279 00:24:19,375 --> 00:24:21,083 apa kata kita pergi tengok wayang? 280 00:24:21,166 --> 00:24:22,333 Nak tak? 281 00:24:23,875 --> 00:24:26,125 Okey. Bar pun tutup esok. 282 00:24:27,708 --> 00:24:28,875 Okey. 283 00:24:28,958 --> 00:24:30,083 Dah kenapa tersengih? 284 00:24:31,333 --> 00:24:33,958 Tak ada apa-apa. Cuma tolong Bew basuh pinggan. 285 00:24:34,583 --> 00:24:35,708 Okey. 286 00:24:35,791 --> 00:24:38,500 Bew, saya balik dulu, ya? 287 00:24:38,583 --> 00:24:39,500 Okey. 288 00:24:40,083 --> 00:24:41,333 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 289 00:24:42,083 --> 00:24:43,208 Jumpa siapa? 290 00:24:43,833 --> 00:24:48,041 Maksud saya, jumpa dia dengan awaklah nanti. 291 00:24:50,500 --> 00:24:52,041 Dahlah, jom balik. 292 00:24:57,791 --> 00:25:00,958 Saya tahu Jo berikan pistol ini untuk awak siapkan kerja. 293 00:25:01,458 --> 00:25:02,875 Jangan biarkan dia tunggu lama. 294 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 Saya tahulah apa nak buat. 295 00:25:12,333 --> 00:25:13,583 Saya akan uruskannya. 296 00:25:14,333 --> 00:25:15,375 Sabar. 297 00:25:15,958 --> 00:25:20,333 Nak saya tunggu sampai awak dah selesai berseronok dengan dia? 298 00:25:26,416 --> 00:25:28,500 Dia isteri sayalah, bodoh. 299 00:25:28,583 --> 00:25:30,125 Jadi buatlah kerja awak. 300 00:25:30,208 --> 00:25:33,125 Nahas awak nanti kalau Jo yang kena tanggung. 301 00:25:37,625 --> 00:25:38,708 Faham tak? 302 00:25:49,791 --> 00:25:50,666 Got. 303 00:26:12,791 --> 00:26:15,708 Macam mana pula janji temu saya jadi begini? 304 00:26:18,791 --> 00:26:21,833 DUNIA BARU RAMA 305 00:26:24,416 --> 00:26:25,458 Bew. 306 00:26:29,666 --> 00:26:30,583 Hei! 307 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 - Apa hal? - Maaflah. 308 00:26:35,583 --> 00:26:36,750 Dah, jomlah masuk. 309 00:26:38,041 --> 00:26:40,041 Awak asyik melepak dengan samseng saja. 310 00:26:40,541 --> 00:26:41,583 Pha. 311 00:26:43,625 --> 00:26:46,583 Hidup memanglah susah kalau dah jadi isteri samseng. 312 00:26:53,708 --> 00:26:54,708 Hei. 313 00:26:55,750 --> 00:26:59,375 Awak kenal tak gadis bernama Naree? 314 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 Ya. 315 00:27:04,250 --> 00:27:05,666 Dia nyanyikan lagu… 316 00:27:05,750 --> 00:27:08,541 Aku terbaring dulu… 317 00:27:08,625 --> 00:27:09,583 Salahlah. 318 00:27:09,666 --> 00:27:11,083 Itu Sunaree. 319 00:27:11,625 --> 00:27:12,833 Bukan itu orangnya? 320 00:27:18,708 --> 00:27:19,791 Orn. 321 00:27:20,500 --> 00:27:21,625 Ya? 322 00:27:22,791 --> 00:27:25,333 Boleh tolong saya tak? 323 00:27:25,416 --> 00:27:27,000 Boleh tolong saya dulu? 324 00:27:27,708 --> 00:27:32,958 Boleh. Saya sanggup buat apa saja. 325 00:27:33,041 --> 00:27:34,625 Tolong ke tepi. 326 00:27:34,708 --> 00:27:36,541 Saya tak nampak pelakon utama. 327 00:27:36,625 --> 00:27:38,000 Boleh tolong saya tak? 328 00:27:38,750 --> 00:27:39,708 Tolong apa? 329 00:27:42,833 --> 00:27:44,375 Benarkan saya sertai geng awak. 330 00:27:55,250 --> 00:27:56,708 Apa hal? 331 00:27:57,708 --> 00:27:59,166 Got, tundukkan kepala. 332 00:27:59,250 --> 00:28:02,708 Sabar. Bawa bertenang, semua. 333 00:28:02,791 --> 00:28:05,375 Kami sedang tukar filemnya. Boleh sabar tak? 334 00:28:05,458 --> 00:28:06,708 Suruh sabar tapi tengking. 335 00:28:06,791 --> 00:28:10,666 Kalau tak nak, berambuslah! Tapi tak dapat duit balik. 336 00:28:12,458 --> 00:28:14,791 Sudahlah! Kamu pula? 337 00:28:14,875 --> 00:28:16,666 - Kami tunggu. - Bagus. 338 00:28:20,416 --> 00:28:22,500 Bo, nak bagi teratai kepada samikah? 339 00:28:22,583 --> 00:28:23,875 Sadhu. 340 00:28:23,958 --> 00:28:25,833 Taklah! Ini bukan untuk sami. 341 00:28:25,916 --> 00:28:27,041 Ini untuk Orn. 342 00:28:27,125 --> 00:28:28,541 Wah, hebatlah! 343 00:28:29,083 --> 00:28:30,291 Gadis selalu dapat ros, 344 00:28:30,375 --> 00:28:32,458 tapi dia berikan kekasihnya teratai. 345 00:28:34,083 --> 00:28:35,458 Tengok, dah nampak macam ros. 346 00:28:35,541 --> 00:28:38,541 Bo, saya dah suka orang lainlah. 347 00:28:41,875 --> 00:28:42,875 Hei. 348 00:28:42,958 --> 00:28:43,875 Siapa orangnya, Orn? 349 00:28:43,958 --> 00:28:47,041 Beritahu saya. Biar saya bantai kepalanya. 350 00:28:47,625 --> 00:28:48,833 Lebih baik saya pergi. 351 00:28:48,916 --> 00:28:50,125 Orn. 352 00:28:50,208 --> 00:28:51,541 - Lepaskan saya. - Orn. 353 00:28:51,625 --> 00:28:52,583 Jangan sentuh saya. 354 00:28:54,791 --> 00:28:55,791 Bo. 355 00:28:56,375 --> 00:29:00,000 Saya rasa awak terlalu mencuba. 356 00:29:00,083 --> 00:29:02,500 Awak buat Orn rasa tak selesa. Sebab itu dia pergi. 357 00:29:03,083 --> 00:29:05,750 Gadis memang sukar dijangka. 358 00:29:05,833 --> 00:29:07,500 Mereka suka sesuatu macam… 359 00:29:08,083 --> 00:29:09,333 ini. 360 00:29:15,375 --> 00:29:16,458 Kahwini saya, Bew. 361 00:29:17,375 --> 00:29:18,291 Oh, Tuhan! 362 00:29:23,833 --> 00:29:25,166 Okey. 363 00:29:25,250 --> 00:29:26,375 Ya! 364 00:29:31,250 --> 00:29:32,208 Habislah. 365 00:29:33,125 --> 00:29:34,416 Apa awak cakap? 366 00:29:34,500 --> 00:29:36,666 Tak ada apa-apa. Saya tak buka mulut pun. 367 00:29:39,250 --> 00:29:42,125 Nak tahu? Bo suka gadis kecil molek. 368 00:29:42,208 --> 00:29:44,625 Gadis yang macam inilah. 369 00:29:46,000 --> 00:29:47,125 Memang dah gilakan dia? 370 00:29:47,208 --> 00:29:49,666 - Ya. - Dah, mari kita berbincang. 371 00:29:50,291 --> 00:29:52,000 Geng Hot Rod ini… 372 00:29:53,708 --> 00:29:55,833 Hei! Dengar tak? 373 00:29:55,916 --> 00:29:57,291 Ini benda serius. 374 00:29:57,375 --> 00:29:59,333 Sumber pendapatan utama kami 375 00:29:59,416 --> 00:30:02,583 datang daripada wang perlindungan daripada perniagaan di kawasan ini. 376 00:30:03,958 --> 00:30:06,000 Encik, bayar wang perlindungan. 377 00:30:11,000 --> 00:30:13,791 Satu nasi goreng selasih, 25 baht. Awak pesan tiga. 378 00:30:13,875 --> 00:30:14,791 Jadi sepuluh baht. 379 00:30:14,875 --> 00:30:16,625 - Bayarlah. - Awaklah bayar, bangsat. 380 00:30:18,458 --> 00:30:22,000 Sumber pendapat lain pula adalah daripada para gadis. 381 00:30:31,000 --> 00:30:32,125 Awak ketua di sini? 382 00:30:32,875 --> 00:30:35,250 Kenapa tidak? Ayah saya pemilik tempat ini. 383 00:30:35,833 --> 00:30:38,750 Para gadis ini membesar di kejiranan ini. 384 00:30:38,833 --> 00:30:41,375 Inilah tempat mereka cari rezeki. 385 00:30:42,833 --> 00:30:45,750 Hei. Awak ahli baru geng kami. 386 00:30:45,833 --> 00:30:47,375 Pilihlah gadis yang awak nak. 387 00:30:47,458 --> 00:30:49,625 Ramai sangatlah, tak boleh nak pilih. 388 00:30:49,708 --> 00:30:51,208 Pengecut, ya? 389 00:30:52,750 --> 00:30:54,166 Tak apalah. Bo, pergilah. 390 00:30:56,916 --> 00:30:58,875 Tengok dan belajar. 391 00:30:58,958 --> 00:31:00,708 Saya pilih… 392 00:31:03,583 --> 00:31:04,708 Tak bolehlah. 393 00:31:06,458 --> 00:31:09,375 Malulah, bos. Tak boleh nak pilih. 394 00:31:10,416 --> 00:31:14,375 Jejaka Hot Rod adalah samseng yang melindungi mereka semua. 395 00:31:15,291 --> 00:31:16,708 Kebetulan pula 396 00:31:16,791 --> 00:31:19,750 saya sukakan ketua yang uruskan tempat ini. 397 00:31:20,458 --> 00:31:22,583 Apa pendapat awak? Hebat tak saya? 398 00:31:24,750 --> 00:31:27,291 - Minum! - Minum, semua! 399 00:31:29,791 --> 00:31:33,166 Saya rasa geng kita perlukan cogan kata. 400 00:31:34,416 --> 00:31:36,166 Macam mana dengan ini? 401 00:31:36,250 --> 00:31:38,916 Hot Rod, bangkit! 402 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Hebat tak? 403 00:31:41,708 --> 00:31:43,041 - Hebat. - Apa? 404 00:31:43,125 --> 00:31:44,541 - Idea yang bernas. - Yakah? 405 00:31:44,625 --> 00:31:47,083 Tapi senang sangat. Orang lain boleh tiru. 406 00:31:47,166 --> 00:31:48,541 Apa kata buat macam… 407 00:31:54,250 --> 00:31:56,958 Bangunlah dan buat sekali. Cepat. 408 00:31:58,375 --> 00:31:59,500 Hot Rod, 409 00:31:59,583 --> 00:32:04,125 bangkit! 410 00:32:04,208 --> 00:32:05,958 - Bergabung! - Apa? 411 00:32:06,041 --> 00:32:07,416 Rapatkan kaki. 412 00:32:07,500 --> 00:32:09,708 - Rapatkan kaki dengan saya. - Okey, kejap. 413 00:32:09,791 --> 00:32:12,041 - Alamak. - Bodohnya. 414 00:32:12,125 --> 00:32:13,375 Leraikan kaki. 415 00:32:13,458 --> 00:32:15,291 Tempat ini ditutup! Keluar! 416 00:32:25,125 --> 00:32:28,416 Dengar sini, Bo. Kalau cakap dengan dia, 417 00:32:29,000 --> 00:32:32,291 dalamkan suara, biar bunyinya menggerunkan. 418 00:32:39,666 --> 00:32:40,791 Bos. 419 00:32:40,875 --> 00:32:42,291 Saya nak bar awak. 420 00:32:43,500 --> 00:32:45,625 Janganlah. Kami bayar bunga setiap bulan. 421 00:32:45,708 --> 00:32:47,125 Dah kenapa guna suara begitu? 422 00:32:47,208 --> 00:32:48,458 Nanti kena tendang pula. 423 00:32:48,541 --> 00:32:49,958 Lupakan tentang bunga. 424 00:32:51,333 --> 00:32:52,333 Saya nak bar ini. 425 00:32:52,416 --> 00:32:54,875 Awak dah gila? Ini perniagaan sebenar. 426 00:32:54,958 --> 00:32:56,208 Bukan macam main Monopoly. 427 00:32:56,291 --> 00:32:58,666 Mana boleh datang saja dan ambil, bodoh. 428 00:32:58,750 --> 00:32:59,916 Tentulah boleh. 429 00:33:01,166 --> 00:33:03,375 Awak mungkin cam benda ini. 430 00:33:05,166 --> 00:33:07,250 Kalau nak dia hidup-hidup, 431 00:33:07,333 --> 00:33:08,875 serahkan bar kepada saya. 432 00:33:09,458 --> 00:33:10,708 Jom pergi. 433 00:33:20,083 --> 00:33:21,625 Ini cermin mata siapa? 434 00:33:22,583 --> 00:33:23,916 Mampuslah! 435 00:33:24,000 --> 00:33:26,208 Kita tak boleh biar dia hina kita di tempat sendiri. 436 00:33:26,291 --> 00:33:28,083 Bos, kaki bos… 437 00:33:28,166 --> 00:33:29,125 Kenapa dengan kaki? 438 00:33:29,208 --> 00:33:30,500 Atas tangan saya. 439 00:33:30,583 --> 00:33:32,208 Maaflah, Bo. 440 00:33:35,333 --> 00:33:37,458 Kenapa mereka tak datang cari dia? 441 00:33:37,541 --> 00:33:40,458 Kalau kita culik kekasih Prem, mereka pasti terus datang. 442 00:33:40,541 --> 00:33:41,500 Bodoh. 443 00:33:41,583 --> 00:33:42,916 Dengar sini. 444 00:33:44,291 --> 00:33:46,125 Saya takkan usik gadis. 445 00:33:49,875 --> 00:33:51,916 Tak bolehkah cari umpan lain selain budak ini? 446 00:33:55,166 --> 00:33:56,458 Hebatnya. 447 00:33:56,541 --> 00:33:57,958 Dari mana awak dapat? 448 00:33:58,041 --> 00:33:59,750 Saya ke pusat beli-belah semalam. 449 00:33:59,833 --> 00:34:01,750 Mereka buka gerai gambar dan pelekat, 450 00:34:01,833 --> 00:34:02,958 jadi saya cubalah. 451 00:34:03,666 --> 00:34:06,000 Inilah dia. Inilah masa depan. 452 00:34:06,708 --> 00:34:07,958 Cuba awak bayangkan. 453 00:34:08,041 --> 00:34:09,833 Remaja suka ambil gambar. 454 00:34:09,916 --> 00:34:14,708 Jadi kita binalah banyak gerai gambar begini untuk mereka melepak. 455 00:34:14,791 --> 00:34:17,041 Boleh awak bayangkan, Got? 456 00:34:17,125 --> 00:34:18,500 Kaya jadinya nanti. 457 00:34:20,875 --> 00:34:26,666 Ayah selalu yakin dengan idea ayah. Sebab itu kita miskin ketika saya kecil. 458 00:34:27,250 --> 00:34:29,083 Dasar Bo-doh. 459 00:34:29,166 --> 00:34:30,458 Apa hal pula? 460 00:34:30,541 --> 00:34:33,833 Kenapa tampal pelekat pada motor saya? 461 00:34:34,416 --> 00:34:35,458 Buruklah. 462 00:34:36,416 --> 00:34:37,750 Tanggalkannya. 463 00:34:38,333 --> 00:34:41,625 Baik, bos. Saya tampal pada motor saya. 464 00:34:52,250 --> 00:34:55,208 Kita tak perlukan budak tadi sebab dah ada dia. 465 00:34:56,416 --> 00:34:59,375 Yakah? Jadi kamu bekerja untuk Neung? 466 00:35:01,208 --> 00:35:02,416 Diamlah, bangsat. 467 00:35:43,000 --> 00:35:44,666 Hei, Got. Apa hal? 468 00:35:44,750 --> 00:35:46,500 Neung dan orangnya culik Bae. 469 00:35:46,583 --> 00:35:48,958 Mereka cuba culik saya juga, tapi saya terlepas. 470 00:35:49,750 --> 00:35:50,875 Mereka nak uji saya, ya? 471 00:35:52,083 --> 00:35:53,833 Tak. Awak duduk saja, saya pandu. 472 00:35:53,916 --> 00:35:55,125 Dah, cepatlah. 473 00:36:01,500 --> 00:36:03,166 Jadi lagi sekali, Leftenan? 474 00:36:05,333 --> 00:36:06,958 - Tuan, jaga-jaga! - Leftenan! 475 00:36:09,333 --> 00:36:11,125 Ke tepi. Berhenti! 476 00:36:14,625 --> 00:36:16,625 Leftenan Tu, cepat! 477 00:37:44,500 --> 00:37:47,041 Wah! Dah macam wira. 478 00:37:47,125 --> 00:37:50,416 Tapi kenapa nampak macam kena belasah teruk? 479 00:37:54,750 --> 00:37:56,291 Ada yang saya reka cerita. 480 00:37:56,375 --> 00:37:57,916 Tapi ingat ini, Bo. 481 00:37:58,000 --> 00:37:59,750 Ada ubi ada batas. 482 00:37:59,833 --> 00:38:02,416 Lain kali, saya akan balas dendam. 483 00:38:04,000 --> 00:38:04,875 Mari sini. 484 00:38:08,625 --> 00:38:11,416 - Sakit. - Tak sentuh pun lagi. 485 00:38:12,208 --> 00:38:13,208 Tahan sikit. 486 00:38:13,291 --> 00:38:16,250 Saya tak kisah pun kalau sakit. 487 00:38:17,625 --> 00:38:19,375 Sakit betullah. 488 00:38:21,125 --> 00:38:22,500 Got, awak ini peliklah. 489 00:38:23,291 --> 00:38:24,500 Mana ada. 490 00:38:25,083 --> 00:38:26,666 Saya okeylah. 491 00:38:28,083 --> 00:38:30,458 Jangan percaya semua yang Prem kata. 492 00:38:30,541 --> 00:38:32,333 Awak pun tahu dia suka cakap besar. 493 00:38:32,416 --> 00:38:34,333 - Alahai, Bew. - Betullah. 494 00:38:34,416 --> 00:38:35,708 Bo pun tadah saja. 495 00:38:36,750 --> 00:38:37,708 Saya balik dulu. 496 00:38:37,791 --> 00:38:39,500 Tunggu, Bew. 497 00:38:39,583 --> 00:38:40,458 Bew. 498 00:38:41,250 --> 00:38:42,708 Makanlah dulu dengan kami. 499 00:38:42,791 --> 00:38:44,416 Betul, kami pun baru nak makan. 500 00:38:44,500 --> 00:38:45,375 Tak boleh. 501 00:38:45,458 --> 00:38:47,000 Saya kena kira duit. 502 00:38:47,083 --> 00:38:49,333 Nanti mereka marah pula kalau dapat gaji lambat. 503 00:38:49,416 --> 00:38:50,416 Kasihan mereka. 504 00:38:51,958 --> 00:38:54,625 Tak apalah, kita makan berempat saja. 505 00:38:54,708 --> 00:38:56,666 Jom, Bae. Kita sediakan bahan. 506 00:38:59,166 --> 00:39:01,416 Hei, Got. Apa sebenarnya yang berlaku? 507 00:39:02,166 --> 00:39:03,583 Awak nak tahu? 508 00:39:49,166 --> 00:39:50,041 Jangan bergerak! 509 00:39:50,125 --> 00:39:53,166 Pusing perlahan-lahan. Jauhkan jari dari picu pistol itu. 510 00:39:53,250 --> 00:39:56,083 Jangan cuba tembak saya atau awak akan dipenjarakan. 511 00:40:02,333 --> 00:40:03,541 Nah, Got. 512 00:40:04,041 --> 00:40:05,916 Ceritalah perkara sebenar. 513 00:40:06,000 --> 00:40:09,458 Kamu tak tahu pun saya diculik, bukan? 514 00:40:10,750 --> 00:40:12,750 Sudahlah, Bae. 515 00:40:13,625 --> 00:40:16,875 Nah, ambil kek ikan ini. Kegemaran saya. 516 00:40:16,958 --> 00:40:18,250 Lupakan sajalah. 517 00:40:18,333 --> 00:40:20,666 - Betul. Nah, makan daging ini. - Makanlah. 518 00:40:29,041 --> 00:40:30,458 Tapi, seriuslah. 519 00:40:32,583 --> 00:40:34,250 Kamu memang tiada kerja lainkah 520 00:40:35,541 --> 00:40:37,250 selain geng ini? 521 00:40:38,166 --> 00:40:41,583 Maksud saya, takkan tak ada impian yang nak dicapai? 522 00:40:42,291 --> 00:40:44,291 Tak ada langsung? Ada tak? 523 00:40:44,875 --> 00:40:46,000 Cuba cerita. 524 00:40:47,416 --> 00:40:48,625 Dah tentulah, ada. 525 00:40:50,083 --> 00:40:51,583 Saya nak jadi ketua geng ternama. 526 00:40:52,958 --> 00:40:54,750 Tapi geng saya… 527 00:40:56,041 --> 00:40:57,583 hanya buat perkara baik. 528 00:40:58,583 --> 00:41:00,000 Saya nak tolong orang. 529 00:41:00,083 --> 00:41:01,541 Saya nak hapuskan orang jahat 530 00:41:01,625 --> 00:41:02,875 dan lindungi orang baik. 531 00:41:03,416 --> 00:41:04,958 Saya pun nak jadi wira filem aksi. 532 00:41:05,041 --> 00:41:06,541 Berangan lebih. 533 00:41:07,166 --> 00:41:08,583 Awak pula, Bo? 534 00:41:09,791 --> 00:41:10,791 Saya? 535 00:41:11,375 --> 00:41:16,208 Saya nak bantu bos jadikan geng ini yang terhebat. 536 00:41:19,541 --> 00:41:21,833 Kami akan pimpin negara ini bersama. 537 00:41:23,500 --> 00:41:24,958 Macam itulah! 538 00:41:25,041 --> 00:41:27,166 - Saya yang terbaik, bos. - Bagus. 539 00:41:27,250 --> 00:41:28,541 Awak pula? Apa impian awak? 540 00:41:30,458 --> 00:41:32,166 Saya nak jadi pengarah filem. 541 00:41:32,250 --> 00:41:35,625 Tolonglah. Mana ada orang nak tengok filem Thailand. 542 00:41:35,708 --> 00:41:37,541 Tapi tetap ada yang tengok. 543 00:41:37,625 --> 00:41:39,250 Setidaknya kita berempat. 544 00:41:39,333 --> 00:41:41,500 Hei, Bae. Saya nak berlakon dalam filem awak. 545 00:41:41,583 --> 00:41:43,833 Nanti saya bawa Bew sekali. Dah jadi lima orang. 546 00:41:43,916 --> 00:41:45,291 Boleh saja, bos. 547 00:41:45,375 --> 00:41:49,333 Awak pula, Got? Dari tadi asyik tanya. 548 00:41:49,916 --> 00:41:51,375 Apa pula impian awak? 549 00:41:51,958 --> 00:41:53,166 Impian saya? 550 00:41:53,250 --> 00:41:54,458 Saya nak jadi… 551 00:41:59,375 --> 00:42:00,791 Pemandu kereta lumba. 552 00:42:00,875 --> 00:42:02,166 Pemandu kereta lumba? 553 00:42:06,125 --> 00:42:07,583 Hebatnya! 554 00:42:08,416 --> 00:42:09,541 Baguslah. 555 00:42:09,625 --> 00:42:10,708 Pemandu kereta lumba? 556 00:42:10,791 --> 00:42:12,416 Bagus. Itu hebatlah! 557 00:42:14,041 --> 00:42:15,375 Dia akan jadi pelumba nanti. 558 00:42:16,083 --> 00:42:17,500 Tapi ayah saya tak setuju. 559 00:42:18,000 --> 00:42:19,916 Banyak kali dia halang saya. 560 00:42:20,500 --> 00:42:22,041 Tak guna betul. 561 00:42:23,666 --> 00:42:26,333 Ayah jenis apa yang halang anak kejar impian? 562 00:42:27,041 --> 00:42:29,541 Seorang ayah patut biarkan anak dia tentukan hidup. 563 00:42:29,625 --> 00:42:30,833 Itu tak betul. 564 00:42:30,916 --> 00:42:33,958 Bertenang, bos. Dia masih ayah Got. 565 00:42:34,041 --> 00:42:36,666 Suruh ayah awak ubah sikap dia. 566 00:42:36,750 --> 00:42:40,041 Kalau tak, saya akan belasah dia. 567 00:42:40,625 --> 00:42:42,333 - Nak belasah dia? - Yalah. 568 00:42:42,416 --> 00:42:43,625 - Saya nak tolong. - Bagus. 569 00:42:43,708 --> 00:42:45,750 - Kita belasah dia. - Suruh dia ubah fikiran. 570 00:42:45,833 --> 00:42:47,541 - Jom pergi sekarang. - Hei! 571 00:42:48,208 --> 00:42:49,791 Lupakan tentang ayah saya. 572 00:42:51,458 --> 00:42:52,458 Jom minum. 573 00:42:52,541 --> 00:42:54,375 - Minum! - Baiklah! 574 00:42:55,416 --> 00:42:56,416 - Minum! - Ya! 575 00:42:56,500 --> 00:42:58,333 - Minum! - Minum! 576 00:42:58,416 --> 00:42:59,666 Minum sampai habis. 577 00:43:30,083 --> 00:43:31,375 Kenapa awak nak jumpa saya? 578 00:43:32,458 --> 00:43:33,916 TV saya rosak. 579 00:43:36,125 --> 00:43:37,583 Boleh tolong baiki untuk saya? 580 00:43:48,333 --> 00:43:49,583 Boleh tak awak baiki? 581 00:43:51,541 --> 00:43:52,791 Boleh saja. 582 00:43:58,666 --> 00:44:00,041 Hanya TV saja, bukan? 583 00:44:02,708 --> 00:44:06,875 Begitu. Mesti tiub sinar katodnya rosak. 584 00:44:18,166 --> 00:44:21,875 Jadi awak tahu tak ke mana Prem pergi? 585 00:44:21,958 --> 00:44:23,333 Entahlah. 586 00:44:24,166 --> 00:44:26,000 Dia kata nak balik lewat malam ini. 587 00:44:30,583 --> 00:44:34,208 Aduhai. Bosan betul hari ini. 588 00:44:37,083 --> 00:44:38,750 Boleh tolong saya? 589 00:44:59,125 --> 00:45:00,333 Nak kiub ais? 590 00:45:01,375 --> 00:45:02,625 Kita tak perlukan ais. 591 00:45:05,666 --> 00:45:07,291 Guna saja yang ini. 592 00:45:12,333 --> 00:45:13,541 Boleh awak urut saya? 593 00:45:20,166 --> 00:45:21,166 Di sini? 594 00:45:29,166 --> 00:45:30,875 Awak ada nama yang unik. 595 00:45:34,541 --> 00:45:36,666 Yalah, namanya Got 596 00:45:37,208 --> 00:45:38,666 macam America's Got Talent. 597 00:45:40,958 --> 00:45:42,208 Lebih kuranglah. 598 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 Ayah saya yang teruk berikan nama itu. 599 00:45:45,791 --> 00:45:47,291 Saya pun ada ayah yang teruk. 600 00:45:48,791 --> 00:45:50,541 Dia tinggalkan saya dan mak saya. 601 00:45:51,125 --> 00:45:53,750 Sebab itu saya guna nama keluarga ibu saya. 602 00:45:53,833 --> 00:45:56,500 Ayah kita berdua memang tak guna. 603 00:45:57,791 --> 00:45:59,000 Betul tak? 604 00:46:00,333 --> 00:46:02,541 Kalau saya guna nama keluarga ayah, 605 00:46:03,750 --> 00:46:06,958 bunyinya pasti kekok. 606 00:46:08,333 --> 00:46:09,416 Kenapa pula? 607 00:46:11,291 --> 00:46:15,833 Sebab nama saya akan jadi Pranee Rogers. 608 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 Rogers? 609 00:46:19,625 --> 00:46:21,000 Keluarga kacukan? 610 00:46:21,083 --> 00:46:22,291 Ya. 611 00:46:22,833 --> 00:46:24,833 Ayah saya tentera Amerika. 612 00:46:29,458 --> 00:46:31,125 Awak kenal sesiapa bernama Nui? 613 00:46:32,291 --> 00:46:33,583 Tidak. 614 00:46:35,166 --> 00:46:37,958 Tapi ada tukang tilik pernah beritahu saya 615 00:46:38,041 --> 00:46:41,125 yang saya patut tukar nama gelaran kepada Nui 616 00:46:41,208 --> 00:46:45,208 dan tukar nama pertama daripada Pranee kepada Naree. 617 00:46:45,291 --> 00:46:48,750 Pranee kepada Naree? 618 00:46:49,375 --> 00:46:50,375 Itu dia. 619 00:46:56,000 --> 00:46:58,375 Saya rasa saya tak boleh buat. 620 00:46:59,458 --> 00:47:00,833 Kalau begitu, buka baju awak. 621 00:47:00,916 --> 00:47:02,500 Tak, bukan itu maksud saya. 622 00:47:02,583 --> 00:47:04,708 Tak apa, Got. Saya tak kisah. 623 00:47:04,791 --> 00:47:06,625 Yalah, tapi saya kisah. 624 00:47:06,708 --> 00:47:08,166 - Saya tak kisah. - Janganlah. 625 00:47:08,250 --> 00:47:10,291 - Tak apa. - Tak boleh. 626 00:47:10,375 --> 00:47:12,000 - Tak apa. - Janganlah begini. 627 00:47:12,083 --> 00:47:13,583 Awak dah lulus ujian. 628 00:47:15,125 --> 00:47:16,166 Apa? 629 00:47:17,333 --> 00:47:18,416 Tahniah. 630 00:47:18,500 --> 00:47:19,583 Awak memang kawan sejati. 631 00:47:19,666 --> 00:47:22,916 Ini adalah ujian untuk lihat sama ada saya boleh percayakan awak. 632 00:47:23,000 --> 00:47:24,125 Awak buat dengan baik. 633 00:47:24,791 --> 00:47:28,583 Awak dah buktikan yang awak boleh ambil alih geng kalau saya tiada. 634 00:47:29,708 --> 00:47:30,750 Apa? 635 00:47:32,250 --> 00:47:33,916 - Tiada? - Ya. 636 00:47:34,000 --> 00:47:35,291 Nak ke mana? 637 00:47:35,375 --> 00:47:38,333 Kenapa saya pula? Bo yang sertai geng dulu. 638 00:47:38,916 --> 00:47:39,833 Got. 639 00:47:41,208 --> 00:47:43,958 Awak lelaki yang bijak. Tak perlulah begini. 640 00:47:44,041 --> 00:47:47,250 Cubalah tengok Bo. Macam mana nak percayakan dia? 641 00:47:47,333 --> 00:47:49,166 Habis geng kita nanti. 642 00:47:51,291 --> 00:47:52,333 Hei. 643 00:47:53,750 --> 00:47:55,125 Bo. 644 00:47:55,208 --> 00:47:57,208 Macam mana awak masuk, Bo? 645 00:47:58,291 --> 00:48:00,208 Saya datang untuk hantar barang awak. 646 00:48:00,791 --> 00:48:03,916 Saya tak nampak sesiapa, jadi saya masuk saja ke sini. 647 00:48:04,500 --> 00:48:06,583 Kemudian, saya dengar awak dan Bew masuk. 648 00:48:07,583 --> 00:48:11,083 Saya tak naklah kena belasah. Jadi saya menyorok di sini. 649 00:48:13,541 --> 00:48:15,666 Setidaknya kita bersembunyi di tempat… 650 00:48:15,750 --> 00:48:16,791 Bo! 651 00:48:18,000 --> 00:48:20,833 Saya memang tak bermakna langsung, ya? 652 00:48:28,250 --> 00:48:33,875 Saya tahu saya bodoh. Tak hebat macam kamu berdua. 653 00:48:34,916 --> 00:48:40,458 Tapi setidaknya si bodoh ini sanggup mati demi geng kita. 654 00:48:40,541 --> 00:48:44,083 Saya mungkin cuma bedebah yang tak tahu apa-apa, 655 00:48:44,666 --> 00:48:46,041 tapi Geng Hot Rod… 656 00:48:50,500 --> 00:48:52,500 adalah penting bagi saya. 657 00:48:55,416 --> 00:48:59,625 Suatu hari nanti, saya akan buktikan 658 00:49:01,708 --> 00:49:04,166 yang bos boleh harapkan saya. 659 00:49:07,750 --> 00:49:09,500 Hei. Janganlah pergi. 660 00:49:12,458 --> 00:49:14,041 Awak patut minta maaf. 661 00:49:17,083 --> 00:49:19,250 Tak apa. Jom minum. 662 00:49:19,333 --> 00:49:20,750 Jomlah, Got. 663 00:49:20,833 --> 00:49:22,125 Tunggu. 664 00:49:23,125 --> 00:49:25,000 Saya ingat kita nak jumpa Mak Cik Toy. 665 00:49:26,083 --> 00:49:29,125 Boleh pergi lain kali tak? Saya tak nak jumpa dia. 666 00:49:29,208 --> 00:49:31,000 Lagipun, dia takkan lari, bukan? 667 00:49:31,833 --> 00:49:34,333 Dia sakit. Sebab itulah saya nak lawat dia. 668 00:49:34,416 --> 00:49:36,333 Takkan nak tunggu dia sembuh dulu? 669 00:49:37,416 --> 00:49:38,541 Kita pergi lain kalilah. 670 00:49:39,500 --> 00:49:40,750 Bukan setakat Bo saja. 671 00:49:45,458 --> 00:49:47,916 Tiada siapa yang bermakna bagi awak. 672 00:49:49,875 --> 00:49:53,416 Hei, rasanya ini dah salah pula. 673 00:49:54,500 --> 00:49:56,958 Kamu berdua saling mencintai. 674 00:49:57,041 --> 00:49:58,083 Mak… 675 00:49:59,750 --> 00:50:03,041 Maksud saya, Bew. Mungkin awak tak faham dirinya. 676 00:50:04,375 --> 00:50:05,833 Kenapa awak menyebelahi dia? 677 00:50:07,166 --> 00:50:08,666 Awak rasa awak kenal dia? 678 00:50:10,208 --> 00:50:12,250 Dah berapa lama awak kenal dia? 679 00:50:12,833 --> 00:50:15,750 Wanita di sini garang betullah. 680 00:50:17,458 --> 00:50:19,833 Prem mungkin terlalu jujur, 681 00:50:19,916 --> 00:50:23,708 tapi saya rasa Bo akan faham. 682 00:50:24,666 --> 00:50:27,041 Lagi sekali? Sokong dia lagi? 683 00:50:27,125 --> 00:50:31,291 Lelaki macam dia ini pentingkan diri dan tak pedulikan orang lain. 684 00:50:32,541 --> 00:50:35,375 Awak tak pedulikan orang yang paling setia 685 00:50:35,875 --> 00:50:37,458 yang sanggup ikut awak, 686 00:50:38,708 --> 00:50:41,000 bosnya yang sama bodoh juga ini. 687 00:50:41,583 --> 00:50:43,666 Betulkah? Itu yang betul? 688 00:50:44,875 --> 00:50:45,875 Betulkah? 689 00:50:45,958 --> 00:50:47,458 Betul sangatkah? 690 00:50:47,541 --> 00:50:48,416 Hei. 691 00:50:49,583 --> 00:50:51,083 Alahai, sudah-sudahlah. 692 00:50:51,166 --> 00:50:52,833 Bertenanglah. 693 00:50:52,916 --> 00:50:55,833 Apa yang saya cuba sampaikan ialah 694 00:50:55,916 --> 00:50:58,208 Prem sangat menghargai Bo. 695 00:50:58,291 --> 00:51:00,000 Betul tak cakap saya? 696 00:51:01,041 --> 00:51:02,708 Nanti awak akan cari dia, bukan? 697 00:51:03,208 --> 00:51:07,708 Ada perbezaan antara hargai dengan gunakan seseorang. 698 00:51:09,333 --> 00:51:12,166 Entah apa yang Bo rasa. 699 00:51:20,208 --> 00:51:23,458 Hei, sekejap. Maksud saya… 700 00:51:23,541 --> 00:51:25,208 Berbaiklah dan tak perlulah gaduh. 701 00:51:25,291 --> 00:51:26,750 Janganlah marah lagi. 702 00:51:26,833 --> 00:51:28,208 - Jom pergi minum. - Hei! 703 00:51:43,041 --> 00:51:44,750 Kita kena cari dia. 704 00:51:46,000 --> 00:51:47,208 Maksud awak Bo? 705 00:51:47,291 --> 00:51:48,291 Ya. 706 00:52:02,375 --> 00:52:04,291 Hei, jumpa dia tak? 707 00:52:05,541 --> 00:52:07,000 Dia tak ada di lorong itu. 708 00:52:09,583 --> 00:52:10,666 Jom cari di sana pula. 709 00:52:25,250 --> 00:52:26,416 Hei. 710 00:52:32,791 --> 00:52:33,958 Dengar sini. 711 00:52:35,958 --> 00:52:37,333 Saya nak akui… 712 00:52:39,958 --> 00:52:41,208 yang saya tak pernah tahu… 713 00:52:43,291 --> 00:52:47,458 diri awak yang saya kenal dengan diri awak yang sekarang 714 00:52:47,541 --> 00:52:49,125 sangat berbeza. 715 00:52:49,708 --> 00:52:52,500 - Sekejap. Bila awak kenal saya? - Tunggulah saya habis cakap. 716 00:52:55,166 --> 00:52:57,916 Awak sangat baik dan penyayang. 717 00:52:58,916 --> 00:53:00,875 Awak jaga orang lain. 718 00:53:01,458 --> 00:53:02,916 Saya benar-benar bingung 719 00:53:03,500 --> 00:53:07,166 sebab diri awak memang berbeza macam langit dengan bumi. 720 00:53:10,208 --> 00:53:13,000 Dah habis cakap? Saya tak nak mencelah lagi. 721 00:53:14,458 --> 00:53:15,541 Dah. 722 00:53:17,458 --> 00:53:18,541 Apa pun, 723 00:53:18,625 --> 00:53:22,166 orang yang awak cakap tadi bukan saya… 724 00:53:23,416 --> 00:53:25,625 sebab saya ini bukan senang berubah. 725 00:53:26,291 --> 00:53:27,791 Saya memang beginilah. 726 00:53:28,916 --> 00:53:30,166 Yalah. 727 00:53:30,250 --> 00:53:31,958 Tapi jujurlah dengan saya. 728 00:53:32,041 --> 00:53:35,541 Katakanlah awak berkahwin dan dipenjarakan. 729 00:53:35,625 --> 00:53:37,250 Isteri awak bunuh diri 730 00:53:37,333 --> 00:53:39,291 dan tinggalkan seorang anak. Adakah awak… 731 00:53:39,375 --> 00:53:41,250 Aduhai! Takkanlah sengsara begitu? 732 00:53:41,333 --> 00:53:44,333 - Cuma andaian sajalah, okey? - Okey. 733 00:53:44,416 --> 00:53:48,375 Saya cuma nak tahu cara awak besarkan anak. 734 00:53:52,333 --> 00:53:54,166 Kalaulah saya seorang saja 735 00:53:55,500 --> 00:53:56,875 yang kena besarkan anak, 736 00:53:57,958 --> 00:53:59,208 saya akan rasa sedih. 737 00:54:00,583 --> 00:54:04,208 Saya mungkin akan terlalu lindungi anak. 738 00:54:05,083 --> 00:54:07,958 Takkan biarkan dia bahayakan diri. 739 00:54:10,208 --> 00:54:12,166 Mungkin bukan itu yang dia mahu. 740 00:54:13,041 --> 00:54:15,666 Awak kata seorang ayah patut biar anak tentukan hidup. 741 00:54:15,750 --> 00:54:18,333 Yalah, tapi kebebasan selalu ada risikonya. 742 00:54:19,333 --> 00:54:21,333 Begitulah cara saya nak besarkan anak. 743 00:54:21,416 --> 00:54:23,125 Saya akan suruh dia ikut cakap saya. 744 00:54:23,208 --> 00:54:24,666 Tiada siapa suka dipaksa. 745 00:54:24,750 --> 00:54:25,791 Saya tak peduli! 746 00:54:25,875 --> 00:54:27,791 Jika itu boleh berikannya hidup yang lebih baik 747 00:54:27,875 --> 00:54:30,958 dan bantunya bertahan di dunia, saya akan jadi tegas. 748 00:54:36,583 --> 00:54:37,916 Di sini rupanya kamu. 749 00:54:39,166 --> 00:54:41,416 Asyik menyusahkan orang. 750 00:54:42,458 --> 00:54:44,875 Keluar dari sini! Pergi! 751 00:54:46,750 --> 00:54:50,625 Saya mungkin kadangkala akan pukul atau denda dia. 752 00:54:54,666 --> 00:54:55,708 Got. 753 00:54:57,041 --> 00:55:01,416 Awak pun tahu yang hidup saya tiada hala tuju pun. 754 00:55:04,583 --> 00:55:06,541 Saya nak anak saya hidup lebih baik. 755 00:55:08,375 --> 00:55:10,166 Saya tak nak dia jadi macam saya. 756 00:55:12,833 --> 00:55:15,791 Dia boleh marah, menyumpah atau bencikan saya, 757 00:55:17,750 --> 00:55:19,583 tapi hidupnya perlulah lebih baik. 758 00:55:21,625 --> 00:55:22,833 Saya akan pastikannya. 759 00:55:35,208 --> 00:55:36,208 Got. 760 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 Got. 761 00:55:45,375 --> 00:55:46,458 Got. 762 00:55:49,416 --> 00:55:52,166 Kenapa dengan awak? Lepaskan sayalah. 763 00:55:53,208 --> 00:55:54,208 Got. 764 00:55:56,500 --> 00:55:57,916 Apa masalah awak? 765 00:56:03,000 --> 00:56:04,625 Tunggu saya di sini. 766 00:56:04,708 --> 00:56:06,541 Saya nak jumpa seseorang 767 00:56:07,541 --> 00:56:08,666 Siapa? 768 00:56:09,166 --> 00:56:10,291 Tak perlu tahulah. 769 00:56:10,375 --> 00:56:12,833 Tunggu saja di sini sampai saya datang. 770 00:56:12,916 --> 00:56:13,875 Okey? 771 00:56:13,958 --> 00:56:15,625 Yalah, saya tunggu. 772 00:56:21,583 --> 00:56:24,208 Saya terfikirkan satu perkara baik tentang ayah saya. 773 00:56:25,166 --> 00:56:27,250 Apabila orang suruh dia tunggu, 774 00:56:28,250 --> 00:56:29,791 dia pasti akan tunggu 775 00:56:30,750 --> 00:56:32,750 tanpa bertanya sebabnya. 776 00:56:53,250 --> 00:56:55,708 Oleh sebab saya tak tahu macam mana boleh ada di sini, 777 00:56:56,583 --> 00:56:58,125 itu maksudnya, 778 00:56:59,083 --> 00:57:00,791 saya akan hilang pada bila-bila masa. 779 00:57:02,125 --> 00:57:04,291 Saya tak boleh bazirkan masa lagi. 780 00:57:31,250 --> 00:57:32,500 Bew di mana? 781 00:57:32,583 --> 00:57:34,541 Dia cuti hari ini. 782 00:57:35,250 --> 00:57:38,708 BAR KARAOKE 783 00:57:57,458 --> 00:57:59,416 Terimalah sembahan kami. 784 00:58:09,458 --> 00:58:15,500 Semoga kamu panjang umur dan hidup bahagia serta kuat. 785 00:58:38,333 --> 00:58:39,791 Saya tak tahu kenapa, 786 00:58:40,833 --> 00:58:43,958 tapi saya rasa awak dan Prem ada persamaan. 787 00:58:47,250 --> 00:58:48,458 Apa dia? 788 00:58:49,375 --> 00:58:52,250 Entahlah. Gerak hati saya rasa begitu. 789 00:59:03,208 --> 00:59:04,750 Kenapa awak tak beritahu sesiapa 790 00:59:05,833 --> 00:59:08,000 yang awak teman Mak Cik Toy di hospital? 791 00:59:08,083 --> 00:59:09,625 Saya cari awak sepanjang malam. 792 00:59:11,041 --> 00:59:12,750 Ada hal pentingkah? 793 00:59:17,583 --> 00:59:19,041 Sebab hal semalam? 794 00:59:21,041 --> 00:59:24,625 Jangan risau. Saya tak maksudkannya pun. 795 00:59:26,458 --> 00:59:28,166 Saya tahu dia memang begitu. 796 00:59:29,458 --> 00:59:32,916 Dia seorang yang berterus terang, selalu cakap apa saja yang terlintas. 797 00:59:34,208 --> 00:59:38,666 Tapi apabila mencintai seseorang, dia tak tahu cara nak ungkapkannya. 798 00:59:40,083 --> 00:59:42,500 Dia selalu buat hal bertentangan dengan dirinya. 799 00:59:48,833 --> 00:59:50,500 Bersihkan muka awak. 800 01:00:02,375 --> 01:00:03,958 Saya tak boleh baca fikiran dia. 801 01:00:04,708 --> 01:00:06,666 Saya tak tahu dia jenis macam mana. 802 01:00:06,750 --> 01:00:08,541 Awak pasti tak boleh buat? 803 01:00:08,625 --> 01:00:09,875 Apa? 804 01:00:10,458 --> 01:00:12,166 Semalam awak pertahankan dia. 805 01:00:15,333 --> 01:00:16,250 Dengar sini. 806 01:00:16,833 --> 01:00:18,291 Saya nak tanya sesuatu. 807 01:00:19,416 --> 01:00:22,416 Kenapa awak tak pernah cerita tentang keluarga awak? 808 01:00:24,000 --> 01:00:25,083 Sejujurnya, 809 01:00:26,125 --> 01:00:28,041 saya pun jarang panggilnya ayah. 810 01:00:28,875 --> 01:00:30,500 Saya tak nak cakap tentangnya. 811 01:00:34,250 --> 01:00:35,625 Bagaimana dengan mak awak? 812 01:00:38,458 --> 01:00:39,916 Bagaimana orangnya? 813 01:00:46,333 --> 01:00:47,708 Mak saya? 814 01:00:52,916 --> 01:00:56,500 Saya tak ingat bagaimana rupanya. 815 01:01:00,750 --> 01:01:02,583 Dia meninggal dunia ketika saya kecil. 816 01:01:05,500 --> 01:01:09,583 Ayah saya dipenjarakan selama enam tahun semasa mak saya hamil. 817 01:01:10,833 --> 01:01:16,375 Dia mengalami kemurungan selepas melahirkan saya. 818 01:01:18,666 --> 01:01:20,583 Dia bunuh diri dengan terjun dari bangunan. 819 01:01:30,833 --> 01:01:32,250 Sayangnya. 820 01:01:34,083 --> 01:01:36,083 Kalau dia berpeluang jumpa awak, 821 01:01:37,166 --> 01:01:39,125 tentu dia sangat bangga dengan awak 822 01:01:40,125 --> 01:01:42,083 dan dia pasti takkan buat begitu. 823 01:01:52,000 --> 01:01:53,166 Sebenarnya… 824 01:01:58,250 --> 01:02:01,375 Saya patut pergi. Saya biarkan Prem tunggu saya semalaman. 825 01:02:01,458 --> 01:02:03,375 Awak dah nak balik? 826 01:02:14,500 --> 01:02:17,916 Saya sangat gembira dapat jumpa awak. 827 01:02:43,583 --> 01:02:48,041 Kalau dia berpeluang jumpa awak, tentu dia sangat bangga dengan awak 828 01:02:51,375 --> 01:02:53,416 dan dia pasti takkan buat begitu. 829 01:03:17,041 --> 01:03:18,583 Tak guna punya Got. 830 01:03:19,708 --> 01:03:22,541 Awak ke mana? Jenuh saya tunggu sepanjang malam. 831 01:03:24,208 --> 01:03:25,333 Maaflah. 832 01:03:28,708 --> 01:03:31,416 Boleh encik tolong saya? 833 01:03:31,500 --> 01:03:33,291 Jangan main-main boleh tak? 834 01:03:36,458 --> 01:03:37,666 Macam-macam hal. 835 01:03:38,750 --> 01:03:40,000 Rokok dah habis pula. 836 01:03:41,083 --> 01:03:42,125 Nah. 837 01:03:44,583 --> 01:03:45,958 Rokok yang bagus. 838 01:03:48,708 --> 01:03:51,541 Sebelum awak minta tolong, tolong saya dulu. 839 01:03:52,125 --> 01:03:53,875 Janganlah formal sangat dengan saya. 840 01:03:54,458 --> 01:03:57,791 Tak perlu nak berencik pula. Jantanlah sikit. 841 01:03:57,875 --> 01:04:01,208 - Tolonglah. - Hei, janganlah begitu. 842 01:04:02,750 --> 01:04:07,458 Kalau itu yang awak nak, saya akan ikut cakap awak. 843 01:04:07,541 --> 01:04:11,125 Ya, macam itulah! Itu yang saya nak. 844 01:04:11,208 --> 01:04:12,833 Awak nak saya tolong apa? 845 01:04:14,583 --> 01:04:16,541 - Pertama. - Okey. 846 01:04:16,625 --> 01:04:18,916 Jangan bergaduh 847 01:04:19,000 --> 01:04:22,083 dalam masa enam bulan akan datang. 848 01:04:22,166 --> 01:04:23,375 Boleh buat tak? 849 01:04:23,458 --> 01:04:26,500 Boleh, senang saja. Bukan saya yang selalu cari gaduh. 850 01:04:27,000 --> 01:04:28,375 Kedua. 851 01:04:29,083 --> 01:04:35,875 Kahwinlah secepatnya dan biar saya rancang majlisnya. 852 01:04:35,958 --> 01:04:38,583 Boleh saja. 853 01:04:39,166 --> 01:04:40,291 Saya tak kisah. 854 01:04:41,333 --> 01:04:44,000 Kenapa awak nak rancang majlis saya? 855 01:04:46,541 --> 01:04:47,666 Ada satu perkara lagi. 856 01:04:47,750 --> 01:04:49,041 Belum selesai lagi? 857 01:04:50,041 --> 01:04:56,708 Kalau dah ada anak, jangan pukul atau tendang dia. 858 01:04:58,625 --> 01:05:01,416 Awak dah gilakah? Mestilah saya sayang anak. 859 01:05:01,500 --> 01:05:03,166 Takkanlah nak pukul pula? 860 01:05:03,916 --> 01:05:06,666 Saya takkan layan anak macam karung tinju 861 01:05:06,750 --> 01:05:08,291 kalau dia anak yang baik. 862 01:05:08,375 --> 01:05:09,666 Saya dah agak. 863 01:05:16,125 --> 01:05:18,125 Siapa pula panggang ayam? 864 01:05:20,583 --> 01:05:23,125 Itu bukan masak. Tengok asap itu. 865 01:05:23,208 --> 01:05:25,166 - Alamak! Rumah saya terbakar! - Apa? 866 01:05:25,750 --> 01:05:26,875 Tak guna! 867 01:05:27,625 --> 01:05:28,708 Tunggu. 868 01:05:30,000 --> 01:05:31,083 Rumah saya! 869 01:05:31,166 --> 01:05:32,791 Mari kita pergi dari sini. 870 01:05:35,291 --> 01:05:38,291 Awak pergilah dulu. Saya nak ambil sesuatu. 871 01:05:38,375 --> 01:05:39,916 Tak naklah! Saya ikut awak. 872 01:05:40,000 --> 01:05:41,250 Sekejap saja! 873 01:05:44,416 --> 01:05:45,666 Dahlah, jom kita keluar. 874 01:05:45,750 --> 01:05:47,166 - Lepaskan! - Kita kena pergi. 875 01:05:48,708 --> 01:05:49,583 Hei! 876 01:05:50,208 --> 01:05:51,916 Sila beri laluan. 877 01:05:57,875 --> 01:05:59,500 Hei. Apa itu? 878 01:05:59,583 --> 01:06:01,416 - Awak masih di sini? - Tunggu awaklah. 879 01:06:01,500 --> 01:06:02,708 Dah, jom kita keluar! 880 01:06:05,375 --> 01:06:07,291 Sila beri laluan. 881 01:06:08,125 --> 01:06:11,416 Bodohlah, saya dah kata tak perlu tunggu. 882 01:06:15,125 --> 01:06:16,625 Awak bahayakan nyawa untuk ini? 883 01:06:18,541 --> 01:06:21,250 Ini gambar ayah saya. Benda penting. 884 01:06:22,500 --> 01:06:26,500 Aduhai, saya betul-betul dah salah anggap. 885 01:06:27,583 --> 01:06:31,666 Saya hampir tak dapat berkahwin. 886 01:06:31,750 --> 01:06:33,958 Ini duit simpanan saya. 887 01:06:37,041 --> 01:06:38,583 Bos! 888 01:06:38,666 --> 01:06:39,833 - Bos. - Bo. 889 01:06:39,916 --> 01:06:42,583 Bos cedera tak? Saya risaukan bos. 890 01:06:43,458 --> 01:06:44,791 Saya okey. Jangan risau. 891 01:06:51,041 --> 01:06:53,166 Saya rasa ada orang cuba cederakan kita. 892 01:06:56,750 --> 01:06:59,666 Lebih baik kita sentiasa bersama. 893 01:06:59,750 --> 01:07:03,291 Kalau nak ke tandas? Masih nak bersama? 894 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 Tengok ini. 895 01:07:08,083 --> 01:07:09,291 Ini satu penyepit. 896 01:07:10,583 --> 01:07:12,458 Ia boleh dipatahkan dengan mudah. 897 01:07:13,833 --> 01:07:19,583 Tapi kalau kita gabungkan tiga penyepit, ia takkan… 898 01:07:21,166 --> 01:07:22,458 Alahai, patah pula. 899 01:07:25,541 --> 01:07:27,166 Nah, Bo. Cuba patahkan ini. 900 01:07:28,125 --> 01:07:30,875 Kalau dah gabungkan bersama, ia takkan… 901 01:07:32,083 --> 01:07:33,250 Patutnya tak… 902 01:07:33,333 --> 01:07:34,250 Nah. 903 01:07:34,333 --> 01:07:35,625 Patutnya tak patah. 904 01:07:39,208 --> 01:07:40,666 Apa yang awak cuba sampaikan? 905 01:07:41,208 --> 01:07:44,750 Maksud saya, kalau bergabung, mereka takkan boleh… 906 01:07:51,250 --> 01:07:52,250 Hei. 907 01:08:09,875 --> 01:08:13,083 Tak perlulah nak bingung. Kamu bukannya kenal saya. 908 01:08:15,625 --> 01:08:17,500 Tapi kamu mungkin kenal dia. 909 01:08:19,291 --> 01:08:23,166 Kamu mungkin tak tahu yang bar karaoke ini terletak 910 01:08:24,125 --> 01:08:27,291 di lokasi yang sangat bagus, penuh dengan tenaga positif. 911 01:08:27,875 --> 01:08:29,000 Saya mahukannya. 912 01:08:29,583 --> 01:08:30,625 Kenapa beritahu saya? 913 01:08:30,708 --> 01:08:31,958 Itu bar kekasih saya. 914 01:08:32,041 --> 01:08:33,041 Bodoh! 915 01:08:44,500 --> 01:08:49,708 Saya sebenarnya tak suka buat perniagaan haram sendiri. 916 01:08:49,791 --> 01:08:51,625 Saya nak awak buat. 917 01:08:51,708 --> 01:08:53,375 Mari bekerja untuk saya. 918 01:08:55,083 --> 01:08:56,666 Geng Hot Rod ada maruah. 919 01:08:58,541 --> 01:08:59,875 Kami tak bekerja untuk penjenayah! 920 01:09:03,208 --> 01:09:05,791 Tapi awak akan dibayar gaji yang lumayan. 921 01:09:05,875 --> 01:09:09,583 Tak perlulah nak pinjam duit orang lagi. 922 01:09:09,666 --> 01:09:11,375 Kekasih awak pun dapat bekerja. 923 01:09:11,458 --> 01:09:13,000 Dia pun bagus, bukan? 924 01:09:16,916 --> 01:09:19,791 Tak guna! Belasahlah saya! 925 01:09:21,416 --> 01:09:23,625 Saya dah berikan tawaran yang cukup bagus. 926 01:09:29,791 --> 01:09:31,416 Bangsat! 927 01:09:41,125 --> 01:09:42,958 Ayah. 928 01:09:58,791 --> 01:10:02,208 Prem. 929 01:10:05,250 --> 01:10:07,375 - Got. - Got. 930 01:10:07,875 --> 01:10:10,458 Got. Aduh, sakitnya kaki saya! 931 01:10:11,791 --> 01:10:13,625 Mak Cik Toy! 932 01:10:18,958 --> 01:10:21,833 Macam mana keadaan awak? Nak jumpa doktor? 933 01:10:21,916 --> 01:10:23,708 Tak apa, saya okey. 934 01:10:25,666 --> 01:10:26,875 Awak selalu begini. 935 01:10:29,208 --> 01:10:32,083 Kamu berdua gaduh dengan orangkah? 936 01:10:33,083 --> 01:10:35,416 Kami pasti okey saja kalau lawan seorang, 937 01:10:35,500 --> 01:10:37,583 tapi itulah, kena serang beramai-ramai. 938 01:10:37,666 --> 01:10:39,416 Jangan berlagak sangatlah. 939 01:10:39,500 --> 01:10:42,000 Tak habis-habis buat masalah. 940 01:10:42,083 --> 01:10:45,583 Mak Cik Toy, ada masak sesuatukah tadi? 941 01:10:45,666 --> 01:10:47,083 Alamak, terlupa pula. 942 01:10:58,041 --> 01:11:00,166 Macam mana boleh bergaduh pula? 943 01:11:00,791 --> 01:11:02,166 Siapa yang belasah awak? 944 01:11:03,291 --> 01:11:04,708 Tak apalah. 945 01:11:05,416 --> 01:11:07,166 Ini cuma hal kecil saja. 946 01:11:07,250 --> 01:11:09,166 Jadi bolehkah awak lupakannya? 947 01:11:10,416 --> 01:11:12,625 Tak boleh, saya kena selesaikannya. 948 01:11:13,208 --> 01:11:15,916 Kalau sesuatu berlaku kepada awak, apa saya nak buat? 949 01:11:16,000 --> 01:11:17,500 Takkan saya nak lepaskan mereka… 950 01:11:17,583 --> 01:11:18,750 Saya mengandung. 951 01:11:42,291 --> 01:11:44,583 Bew. 952 01:11:45,750 --> 01:11:47,041 Awak hamil? 953 01:11:47,625 --> 01:11:48,833 Ya. 954 01:11:48,916 --> 01:11:51,041 Bew, seronoknya saya! 955 01:12:06,250 --> 01:12:07,750 Prem. 956 01:12:07,833 --> 01:12:08,958 Ya? 957 01:12:12,000 --> 01:12:15,208 Hei, kenapa nak sibuk? Ke tepilah. 958 01:12:16,208 --> 01:12:18,166 Orang bahagia dengan isteri, sibuk pula. 959 01:12:18,250 --> 01:12:20,083 Saya pun nak sertai sekali. 960 01:12:20,166 --> 01:12:22,041 Saya gembira untuk kamu berdua. 961 01:12:24,291 --> 01:12:25,500 Betulkah awak mengandung? 962 01:12:26,208 --> 01:12:27,375 Ya. 963 01:12:29,333 --> 01:12:32,125 Boleh tak awak janji takkan bergaduh lagi? 964 01:12:32,208 --> 01:12:35,125 Sudah tentulah! Kami janji akan berhenti bergaduh. 965 01:12:35,208 --> 01:12:37,750 Saya janji. Takkan bergaduh lagi. 966 01:12:37,833 --> 01:12:41,375 Dia pun tak boleh lawan orang kalau dah dengkot begini. 967 01:12:42,625 --> 01:12:44,916 Hei, saya masih boleh tendang dengan kaki sebelah. 968 01:12:45,000 --> 01:12:46,625 Bertenang. Biar saya urutkan. 969 01:12:46,708 --> 01:12:48,708 Hei! Sakitlah, Got! 970 01:12:55,583 --> 01:12:57,291 Hei, awak nak buat apa? 971 01:12:57,958 --> 01:13:01,375 Saya nak urut kaki awak. Kalau mengandung, kaki akan bengkak. 972 01:13:02,708 --> 01:13:04,583 Apa yang awak buat, Got? 973 01:13:05,791 --> 01:13:07,750 Tepi, jauhkan diri daripada isteri saya. 974 01:13:07,833 --> 01:13:09,333 - Saya cuma urutlah. - Sudahlah. 975 01:13:09,416 --> 01:13:11,750 Ayuh, Bew. 976 01:13:11,833 --> 01:13:14,500 - Bangun perlahan-lahan. Hati-hati. - Biar saya tolong. 977 01:13:14,583 --> 01:13:16,166 Tepilah. 978 01:13:30,875 --> 01:13:33,416 Kalau saya tak nampak dengan mata sendiri, 979 01:13:33,500 --> 01:13:35,791 saya takkan percaya yang ayah saya 980 01:13:35,875 --> 01:13:39,333 dan lelaki gila ini adalah orang yang sama. 981 01:13:40,666 --> 01:13:46,166 Setidaknya, saya dah tahu dari mana datang perangai gila saya ini. 982 01:13:48,333 --> 01:13:50,583 Agaknya anak lelaki atau perempuan? 983 01:13:50,666 --> 01:13:53,541 Anak lelakilah! Anak yang kacak. 984 01:13:55,291 --> 01:13:56,916 Kita akan ada anak yang sihat? 985 01:13:57,000 --> 01:14:01,958 Jangan risau. Dia akan jadi sekuat besi. 986 01:14:02,041 --> 01:14:05,708 Hei, boleh diam tak? Biarlah saya cakap dengan isteri saya. 987 01:14:05,791 --> 01:14:07,458 Saya cuma terlalu gembira. 988 01:14:10,166 --> 01:14:12,083 Anak kita akan… 989 01:14:14,083 --> 01:14:15,041 Bos. 990 01:14:15,125 --> 01:14:17,916 Bae larikan diri lagi. Dia cuma tinggalkan nota. 991 01:14:18,500 --> 01:14:19,750 Apa yang dia cakap? 992 01:14:21,000 --> 01:14:25,458 "Kepada Prem, Bae…" 993 01:14:25,541 --> 01:14:27,291 Lembab! Sinilah. 994 01:14:27,375 --> 01:14:28,375 Awak bacalah. 995 01:14:28,458 --> 01:14:29,958 Itu membaca? Biar saya bacalah. 996 01:14:30,041 --> 01:14:32,125 Tak pandai bacakah? 997 01:14:32,208 --> 01:14:36,500 "Kepada Prem." 998 01:14:36,583 --> 01:14:37,708 Itu saya. 999 01:14:40,000 --> 01:14:41,000 "Bot." 1000 01:14:41,083 --> 01:14:44,375 - Got. - Ya, Got. 1001 01:14:44,458 --> 01:14:50,041 "Saya tak elak perpisahan." 1002 01:14:50,541 --> 01:14:52,833 Saya tahu. Dia nak ucapkan selamat tinggal. 1003 01:14:52,916 --> 01:14:54,166 Tak guna. 1004 01:14:54,666 --> 01:14:56,583 - Yakah? - Betullah. 1005 01:14:56,666 --> 01:14:58,625 Kenapa tulis surat untuk cakap itu saja? 1006 01:14:59,208 --> 01:15:01,833 Sudahlah. Tak sama langsung. 1007 01:15:01,916 --> 01:15:03,125 Kamu semua bodoh. 1008 01:15:03,208 --> 01:15:04,791 Biar saya yang bacakan. 1009 01:15:05,375 --> 01:15:08,500 "Kepada Prem, Bo dan Got. 1010 01:15:09,750 --> 01:15:11,791 Kalau kamu baca surat ini, 1011 01:15:13,000 --> 01:15:14,875 maksudnya saya dah pun tiada. 1012 01:15:15,375 --> 01:15:17,583 Jarak antara realiti dan mimpi 1013 01:15:18,625 --> 01:15:21,166 telah mendorong saya pergi mengembara. 1014 01:15:21,750 --> 01:15:23,416 Terima kasih atas segalanya. 1015 01:15:24,333 --> 01:15:26,000 Selama ini, 1016 01:15:26,750 --> 01:15:30,791 saya tahu saya berbeza daripada kamu semua." 1017 01:15:32,875 --> 01:15:34,125 Alamak. 1018 01:15:34,208 --> 01:15:36,000 "Saya tak sesuai dengan geng kita. 1019 01:15:36,583 --> 01:15:38,458 Saya tak nak bebankan sesiapa." 1020 01:15:38,541 --> 01:15:41,916 Kamu asyik melepak saja macam orang tak guna. 1021 01:15:43,125 --> 01:15:44,916 Bangun dan tolong saya kemas. 1022 01:15:45,000 --> 01:15:46,041 Awak minum bir? 1023 01:15:46,125 --> 01:15:47,750 - Ini air teh bunga. - Ya. 1024 01:15:47,833 --> 01:15:49,833 - Teh bunga tahi ayamlah. - Tepuk tinggi! 1025 01:15:49,916 --> 01:15:51,416 - Hei! - Kena marah pula. 1026 01:15:53,041 --> 01:15:56,958 "Tiada siapa tahu apa akan berlaku pada masa depan, 1027 01:15:57,500 --> 01:16:02,083 tapi saya tak nak jadi si tua yang jual kaca mata. 1028 01:16:02,708 --> 01:16:04,208 Selamat tinggal, kawan-kawan. 1029 01:16:05,500 --> 01:16:06,625 Semoga berjumpa lagi. 1030 01:16:09,958 --> 01:16:13,208 Tiada siapa boleh lari dari masa depannya. 1031 01:16:16,916 --> 01:16:19,458 Tapi kita boleh pilih masa depan sendiri. 1032 01:16:20,000 --> 01:16:22,583 Sayang semua, Bae." 1033 01:16:30,166 --> 01:16:31,791 Kenapa awak tutup mata? 1034 01:16:31,875 --> 01:16:33,375 Ambil lagi satu gambar. 1035 01:16:34,250 --> 01:16:36,916 - Satu, dua… - Sekejap. 1036 01:16:39,875 --> 01:16:42,916 Hei! Cakap sajalah. 1037 01:16:43,000 --> 01:16:44,458 Rapat lagi. 1038 01:16:47,916 --> 01:16:49,416 Okey. Dah boleh ambil. 1039 01:16:50,000 --> 01:16:52,125 - Satu, dua… - Tunggu sekejap. 1040 01:16:53,541 --> 01:16:56,541 Angkat kamera lebih tinggi. Tak, rendah sedikit. 1041 01:16:57,666 --> 01:16:59,500 Macam tak kenalah. 1042 01:17:00,083 --> 01:17:01,791 - Sudutnya… - Sudahlah. 1043 01:17:01,875 --> 01:17:03,125 Sudah. 1044 01:17:04,125 --> 01:17:05,000 Apa yang awak buat? 1045 01:17:05,083 --> 01:17:07,791 Awak buatlah. Ambil gambar ikut gaya awak. 1046 01:17:08,541 --> 01:17:10,583 Buatlah sendiri kalau cerewet sangat. 1047 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 Dah sedia? 1048 01:17:15,625 --> 01:17:17,875 Satu, dua… 1049 01:17:26,416 --> 01:17:29,916 Hei, Got. Ada nampak Bo tak? 1050 01:17:30,000 --> 01:17:32,000 Dia hilang selepas upacara pagi tadi. 1051 01:17:32,583 --> 01:17:34,000 Nanti dia datanglah. 1052 01:17:35,166 --> 01:17:37,916 Nasib baiklah tak perlu pakai baju hijau. 1053 01:17:39,541 --> 01:17:40,500 Kenapa? 1054 01:17:41,083 --> 01:17:45,250 Hari ini hari Sabtu. Malang kalau pakai baju hijau hari ini. 1055 01:17:45,333 --> 01:17:48,166 Orang yang pakai baju warna hijau akan ditimpa malang. 1056 01:17:48,250 --> 01:17:49,125 Betul. 1057 01:17:55,666 --> 01:17:57,416 Ini untuk Geng Hot Rod. 1058 01:18:13,791 --> 01:18:14,791 Itu sajakah? 1059 01:18:15,625 --> 01:18:18,208 BEW DAN PREM 1060 01:18:28,791 --> 01:18:33,833 PANGGUNG MEMPERSEMBAHKAN BEW DAN PREM 1061 01:18:34,875 --> 01:18:37,291 Selamat petang, hadirin sekali. 1062 01:18:38,250 --> 01:18:40,458 Maaf buat anda lama menunggu. 1063 01:18:40,541 --> 01:18:44,250 Pengacara belum sampai sebab ada kesesakan jalan. 1064 01:18:44,333 --> 01:18:48,416 Sebagai perancang majlis ini, saya minta maaf atas kesulitan ini. 1065 01:18:49,375 --> 01:18:51,333 Sementara kita menunggu, 1066 01:18:51,916 --> 01:18:56,916 saya nak beri ucapan buat pasangan pengantin baru kita. 1067 01:18:59,250 --> 01:19:02,250 Pertama sekali, saya perlu katakan 1068 01:19:04,166 --> 01:19:07,583 pengantin perempuan kelihatan sangat menawan malam ini. 1069 01:19:11,041 --> 01:19:15,833 Entah apa yang Prem buat untuk tawan hati si jelita ini? 1070 01:19:15,916 --> 01:19:17,625 Anda setuju tak? 1071 01:19:17,708 --> 01:19:19,041 Tengok ini. 1072 01:19:21,125 --> 01:19:22,958 Saya nak buat pengakuan. 1073 01:19:23,541 --> 01:19:26,541 Dulu saya benci si dia ini. 1074 01:19:29,250 --> 01:19:30,666 Tahu-tahu saja, 1075 01:19:31,875 --> 01:19:34,333 dia dah jadi kawan baik saya. 1076 01:19:34,916 --> 01:19:39,208 Saya pun tak tahu siapa diri saya, dari mana saya datang 1077 01:19:39,833 --> 01:19:41,666 atau macam mana boleh ada di sini. 1078 01:19:43,916 --> 01:19:45,708 Sampailah saya bertemu mereka berdua. 1079 01:19:47,541 --> 01:19:50,875 Kalau anda kenal Prem, anda akan tahu 1080 01:19:51,541 --> 01:19:55,041 dia tak layak bersama Bew pun. 1081 01:19:55,125 --> 01:19:57,958 - Jaga mulut awak, Got. - Tapi… 1082 01:19:58,666 --> 01:20:02,333 Tapi percayalah yang anda salah 1083 01:20:02,416 --> 01:20:08,916 sebab tiada siapa yang saya nak lihat berada di sisi Bew 1084 01:20:10,750 --> 01:20:12,291 kecuali si gila ini. 1085 01:20:37,583 --> 01:20:41,875 Tangan takdir 1086 01:20:41,958 --> 01:20:45,416 Telah menyatukan kita 1087 01:20:46,791 --> 01:20:51,666 Kita pernah berjauhan Tapi takdir berhelah pada kita 1088 01:20:51,750 --> 01:20:55,916 Lalu membawaku kepadamu 1089 01:20:56,500 --> 01:21:00,083 Mungkin kitalah teman sejiwa 1090 01:21:00,916 --> 01:21:04,916 Ditentukan untuk bersama 1091 01:21:05,666 --> 01:21:08,166 Dari saat aku kenalimu, sayang 1092 01:21:08,250 --> 01:21:10,416 Duniaku lebih terang 1093 01:21:10,500 --> 01:21:14,416 Kau dan aku ditakdirkan bersama 1094 01:21:33,666 --> 01:21:37,000 Kalau kita tak ditakdirkan bersama 1095 01:21:37,541 --> 01:21:40,416 Cinta ini takkan bertahan lama 1096 01:21:41,625 --> 01:21:43,500 Kita takkan dapat pengakhiran bahagia 1097 01:21:43,583 --> 01:21:45,833 Hanya kesedihan dan merana 1098 01:21:45,916 --> 01:21:49,791 Kita akan terpisah selamanya 1099 01:21:49,875 --> 01:21:53,250 Kita ditakdirkan bersama 1100 01:21:53,333 --> 01:21:56,458 Untuk hargai dan mekarkan cinta 1101 01:21:57,750 --> 01:22:01,875 Cinta terukir di bintang 1102 01:22:01,958 --> 01:22:05,416 Inilah jodoh kita, sayang 1103 01:22:05,500 --> 01:22:07,875 Sekarang aku percayakan cinta 1104 01:22:07,958 --> 01:22:13,500 Sebab aku gilakan dirimu 1105 01:22:14,000 --> 01:22:21,000 Diriku hanyut dalam pelukanmu selamanya 1106 01:22:23,708 --> 01:22:24,875 Awak nak apa? 1107 01:22:32,250 --> 01:22:35,000 Saya nak kaki awak sebagai hadiah perkahwinan bos. 1108 01:22:36,041 --> 01:22:41,000 Tak pun, awak tunduk padanya dan saya takkan bunuh awak. 1109 01:22:42,583 --> 01:22:45,000 Saya akan beri awak peluang untuk pergi. 1110 01:22:45,083 --> 01:22:46,666 Saya sibuklah. 1111 01:22:47,750 --> 01:22:49,000 Baiklah. 1112 01:22:50,416 --> 01:22:52,541 Ucaplah selamat tinggal kepada kaki awak. 1113 01:23:19,291 --> 01:23:22,875 Saya dah beri peluang, tapi awak tak nak pergi. 1114 01:23:49,541 --> 01:23:51,375 Polis datang! 1115 01:23:53,041 --> 01:23:54,458 - Selamat malam. - Ya. 1116 01:23:56,166 --> 01:23:57,416 Apa yang berlaku? 1117 01:24:10,666 --> 01:24:16,875 Suatu hari nanti, saya akan buktikan yang bos boleh harapkan saya. 1118 01:24:22,125 --> 01:24:27,083 Saya nak bantu bos jadikan geng ini yang terhebat. 1119 01:24:27,166 --> 01:24:29,583 Kami akan pimpin negara ini bersama. 1120 01:24:34,125 --> 01:24:35,708 Tak guna! 1121 01:24:35,791 --> 01:24:36,916 Bangsat! 1122 01:24:50,625 --> 01:24:52,291 Hei. Awak nak ke mana? 1123 01:24:52,375 --> 01:24:53,833 - Jangan ganggu saya. - Hei, jangan pergi. 1124 01:24:53,916 --> 01:24:55,791 - Lepaslah. - Awak takkan ke mana-mana. 1125 01:24:55,875 --> 01:24:57,208 - Ke tepi! - Tunggu di sini. 1126 01:24:57,291 --> 01:25:00,041 Jangan pergi. Tak ingatkah janji awak pada Bew? 1127 01:25:01,208 --> 01:25:03,375 Awak dah janji nak berhenti bergaduh. 1128 01:25:07,875 --> 01:25:09,166 Tak guna! 1129 01:25:16,500 --> 01:25:17,625 Jo bangsat itu. 1130 01:26:17,166 --> 01:26:18,541 Awak nak ke mana? 1131 01:28:00,458 --> 01:28:01,666 Awak tak apa-apa? 1132 01:28:02,250 --> 01:28:03,500 Saya okey saja. 1133 01:29:16,625 --> 01:29:17,791 Ayah! 1134 01:29:32,458 --> 01:29:33,291 Ayah. 1135 01:29:33,875 --> 01:29:34,875 Ayah! 1136 01:29:40,458 --> 01:29:41,958 Ayah. 1137 01:29:43,041 --> 01:29:46,000 Ayah! Ayah, bangun! 1138 01:29:47,583 --> 01:29:48,666 Ayah! 1139 01:29:50,166 --> 01:29:51,875 Bangun! 1140 01:29:57,416 --> 01:29:58,666 Ayah! 1141 01:30:01,208 --> 01:30:03,791 Berhenti panggil saya ayah. 1142 01:30:04,750 --> 01:30:07,041 Jangan peluk kuat sangat. Sakitlah. 1143 01:30:11,791 --> 01:30:12,958 Got. 1144 01:30:25,041 --> 01:30:26,208 Bo. 1145 01:30:27,291 --> 01:30:29,000 Saya dah balas dendam. 1146 01:30:36,000 --> 01:30:37,958 Walaupun saya tak dapat ubah apa-apa, 1147 01:30:40,416 --> 01:30:41,958 tapi biarlah apa nak jadi. 1148 01:30:47,708 --> 01:30:48,958 Awak tak apa-apa? 1149 01:30:50,166 --> 01:30:54,500 Got, saya baru terfikir. 1150 01:30:55,083 --> 01:30:59,291 Saya tak peduli jika anak saya lelaki atau perempuan. 1151 01:31:00,791 --> 01:31:02,458 Saya akan namakannya Got. 1152 01:31:04,291 --> 01:31:05,583 Apa pendapat awak? 1153 01:31:06,250 --> 01:31:12,583 Saya selalu syak yang nama saya pasti ada cerita di sebaliknya, 1154 01:31:14,500 --> 01:31:19,250 tapi tak sangkalah cerita itu sebodoh ini. 1155 01:31:25,291 --> 01:31:27,333 Kalau awak namakan anak sempena saya, 1156 01:31:29,041 --> 01:31:30,708 awak tak boleh pukul dia, okey? 1157 01:31:32,583 --> 01:31:34,541 Yalah, saya dah cakap takkan pukul. 1158 01:31:35,375 --> 01:31:37,625 Awak pun kena berikan wang saku yang banyak. 1159 01:31:37,708 --> 01:31:38,791 Yalah. 1160 01:31:39,333 --> 01:31:42,916 - Awak kena… - Kenapa taasub dengan anak saya? 1161 01:31:44,041 --> 01:31:45,500 Melampau betullah. 1162 01:31:48,541 --> 01:31:49,666 Hei. 1163 01:31:57,708 --> 01:31:59,000 Prem! 1164 01:32:01,750 --> 01:32:04,375 Awak dah janji takkan bergaduh lagi. 1165 01:32:04,958 --> 01:32:06,041 Bew. 1166 01:32:11,083 --> 01:32:12,375 Maafkan saya. 1167 01:32:22,250 --> 01:32:23,458 Got. 1168 01:32:25,875 --> 01:32:27,250 Kalau apa-apa berlaku pada saya, 1169 01:32:29,041 --> 01:32:30,833 tolong jagakan Bew, ya. 1170 01:32:42,208 --> 01:32:43,416 Bew. 1171 01:32:46,250 --> 01:32:49,375 Ada kotak di bawah katil di rumah. 1172 01:32:49,458 --> 01:32:52,958 Awak boleh jual segalanya dalam kotak itu. 1173 01:32:55,750 --> 01:32:59,666 Gunakan duit itu untuk besarkan anak dan sara keluarga kita. 1174 01:34:21,333 --> 01:34:24,416 Beginilah cara kita berkomunikasi pada masa depan. 1175 01:34:25,083 --> 01:34:27,541 Suatu hari nanti, nilainya lebih daripada emas. 1176 01:35:32,416 --> 01:35:34,958 Garisan penamat di hadapan 1177 01:35:36,541 --> 01:35:38,791 mungkin permulaan bagi sebuah lembaran baru. 1178 01:35:38,875 --> 01:35:41,250 ULTRASONOGRAFI 1179 01:35:41,333 --> 01:35:43,500 Selagi kita masih bernafas, 1180 01:35:44,916 --> 01:35:47,250 kita boleh bermula semula. 1181 01:36:01,750 --> 01:36:06,375 Awak kini hamil 16 minggu dan bayi awak sangat sihat. 1182 01:36:06,458 --> 01:36:09,708 Dia akan mula menendang selalu. 1183 01:36:09,791 --> 01:36:14,250 Jangan terkejut kalau anak awak tertendang kuat. 1184 01:38:59,083 --> 01:39:02,625 Kadangkala, kita sedar apa yang paling bermakna buat kita… 1185 01:39:03,750 --> 01:39:05,416 apabila ia dah terlambat. 1186 01:39:26,208 --> 01:39:27,208 Ayah. 1187 01:39:36,583 --> 01:39:37,916 Apa khabar, nak? 1188 01:40:01,916 --> 01:40:03,041 Kamu tak rasa… 1189 01:40:05,416 --> 01:40:07,083 gaya itu terlalu ringkas? 1190 01:40:40,916 --> 01:40:42,375 Semuanya akan baik-baik saja. 1191 01:43:56,416 --> 01:44:01,416 Terjemahan sari kata oleh Shadiqah