1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,635 --> 00:00:15,515 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 - Przeleciał mnie i olał. - Co? Nie! 5 00:01:42,018 --> 00:01:43,770 - W moim własnym domu. - Nie! 6 00:01:43,853 --> 00:01:46,231 Nie olałem cię. Chciałem… 7 00:01:46,314 --> 00:01:49,025 Nie zniknąłbym tak po prostu. Zostawiłbym… 8 00:01:49,108 --> 00:01:51,945 - Zostawiłbym kartkę… - Kartkę? 9 00:01:52,904 --> 00:01:54,948 - Nie wyszedłbym ot tak. - Wiem. 10 00:01:55,865 --> 00:01:56,908 Jaja sobie robię. 11 00:01:59,911 --> 00:02:01,121 Wyluzuj. 12 00:02:02,455 --> 00:02:03,373 Bardzo śmieszne. 13 00:02:03,915 --> 00:02:04,749 Spadaj. 14 00:02:20,807 --> 00:02:23,518 Może zjemy coś na mieście? 15 00:02:23,601 --> 00:02:26,813 W okolicy jest taka nowa jamajska knajpka. 16 00:02:28,189 --> 00:02:29,399 Umyłaś ręce? 17 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Jasne, że nie. 18 00:02:33,736 --> 00:02:35,446 Wyskoczyłbym, 19 00:02:36,114 --> 00:02:39,701 ale pies czeka na mnie w domu. 20 00:02:40,493 --> 00:02:42,245 Jakoś ci nie wierzę. 21 00:02:42,328 --> 00:02:45,748 - Oto on. - O Boże! 22 00:02:46,583 --> 00:02:48,835 Jaki słodziak. 23 00:02:49,460 --> 00:02:52,046 Mój Jeter. Jeter, jak… 24 00:02:52,130 --> 00:02:53,882 Jak Derek. 25 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 Jesteście tacy przewidywalni. 26 00:02:57,302 --> 00:02:59,512 Mogę się nim zajmować, jak coś. 27 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 Szlag! Nie przejmuj się tym. 28 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 - Na pewno? - Nic się nie stało. 29 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 - Mogę… - Nie każ Jeterowi czekać. 30 00:03:13,234 --> 00:03:16,237 Było… 31 00:03:17,113 --> 00:03:18,031 Fajnie było. 32 00:03:18,865 --> 00:03:20,825 Pewnie. Serio. 33 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 Mówisz? 34 00:03:23,202 --> 00:03:24,037 Tak. 35 00:03:26,414 --> 00:03:28,041 Nie widzę przeciwwskazań, 36 00:03:28,124 --> 00:03:31,920 żebyś budził się jeszcze parę razy obok mnie. 37 00:03:32,921 --> 00:03:37,091 To znaczy? Dziesięć? Dwadzieścia? 38 00:03:38,468 --> 00:03:39,302 Zawsze? 39 00:03:39,928 --> 00:03:42,430 Te wasze przerośnięte ego. 40 00:03:42,513 --> 00:03:45,099 Kilkaset. Może być? 41 00:03:47,143 --> 00:03:48,603 Spadaj do domu. 42 00:03:52,232 --> 00:03:54,567 Zadzwonić do ciebie? 43 00:03:55,652 --> 00:03:57,737 Najpierw SMS. Skąd ty się urwałeś? 44 00:03:59,447 --> 00:04:00,907 Dobra, najpierw SMS. 45 00:04:01,532 --> 00:04:04,160 Jesteś Paula? Nie, Presley. 46 00:04:04,244 --> 00:04:07,163 Paris. A może Parsley? 47 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 Najpierw SMS, Parsley. 48 00:04:08,873 --> 00:04:11,459 Wczoraj pamiętałeś moje imię. Dupek. 49 00:04:13,711 --> 00:04:16,506 Masz fajne mieszkanie. 50 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Ale powinnaś to naprawić. 51 00:04:21,177 --> 00:04:22,303 Już wiem. Perri. 52 00:04:22,387 --> 00:04:24,931 Jak ta woda, nie jak Tyler. 53 00:04:25,598 --> 00:04:26,432 Tak. 54 00:04:27,976 --> 00:04:29,769 Au revoir, Perri! 55 00:04:33,189 --> 00:04:34,065 Dziwak. 56 00:04:44,575 --> 00:04:45,952 FURBO ROZPOCZNIJ 57 00:04:51,624 --> 00:04:53,501 No hej. Wszystko gra, stary? 58 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 Niedługo będę w domu. Obiecuję. 59 00:04:56,587 --> 00:04:58,256 Poznałem wczoraj dziewczynę. 60 00:04:58,339 --> 00:05:02,510 Balowaliśmy trochę i wylądowałem w jej mieszkaniu… 61 00:05:02,593 --> 00:05:05,513 Nie musisz znać szczegółów. Wiesz, o co chodzi. 62 00:05:05,596 --> 00:05:08,224 Jedz karmę i bądź grzeczny. 63 00:05:08,308 --> 00:05:10,351 I nie zafajdaj mi dywanu. 64 00:05:11,602 --> 00:05:12,729 Smakołyki. 65 00:05:15,023 --> 00:05:17,734 Dostajesz jedzonko. 66 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 Proszę. 67 00:06:02,820 --> 00:06:04,989 - Co ty odpierdalasz? - Wybacz, stary. 68 00:06:05,073 --> 00:06:07,283 - Nie zauważyłem cię. - Nowa koszula. 69 00:06:07,366 --> 00:06:08,910 Zapłacę za nią. 70 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 Masz jakiś problem? 71 00:06:12,497 --> 00:06:14,540 Nie, żadnych problemów. 72 00:06:14,624 --> 00:06:16,834 - Chciałem mu zapłacić. - Czy to papieros? 73 00:06:17,502 --> 00:06:18,336 Tak. 74 00:06:18,419 --> 00:06:19,921 A nie pachnie papierosem. 75 00:06:21,172 --> 00:06:24,801 Z całym szacunkiem, pana węch to nie mój problem. 76 00:06:24,884 --> 00:06:28,846 Sporo pieniędzy jak na kogoś z dziwnie pachnącym papierosem. 77 00:06:29,722 --> 00:06:31,140 Czym się zajmujesz? 78 00:06:31,808 --> 00:06:33,976 Jestem grafikiem. Rysuję komiksy. 79 00:06:34,560 --> 00:06:36,521 Powiem tak, mam powodzenie. 80 00:06:38,189 --> 00:06:39,023 Proszę pana. 81 00:06:39,899 --> 00:06:40,733 Proszę pana. 82 00:06:42,360 --> 00:06:43,820 - Zrób coś dla mnie. - O co… 83 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 Odłóż plecak i stań pod ścianą. 84 00:06:46,114 --> 00:06:48,074 - Słucham? Nie trzeba. - Trzeba. 85 00:06:48,157 --> 00:06:50,660 - Posłuchaj. - Dawaj ten plecak i pod ścianę. 86 00:06:50,743 --> 00:06:53,371 - To moja własność. - Dawaj plecak i pod ścianę. 87 00:06:53,454 --> 00:06:55,957 - Niczego nie zrobiłem. - Dawaj plecak. 88 00:06:56,040 --> 00:06:57,834 - Z jakiej racji? - OK, cwaniaczku. 89 00:06:58,459 --> 00:07:00,086 - Ręce za plecy. - Co jest, kurwa? 90 00:07:00,169 --> 00:07:03,464 - Zostaw mnie! - Niech pan go puści, niczego nie zrobił! 91 00:07:04,799 --> 00:07:06,175 Hej, ty, przestań! 92 00:07:08,136 --> 00:07:09,262 Tak nie można. 93 00:07:10,847 --> 00:07:12,348 On niczego nie zrobił. 94 00:07:13,599 --> 00:07:14,433 Mam go. 95 00:07:15,143 --> 00:07:16,352 Uspokój się. 96 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 Złaź ze mnie! 97 00:07:20,314 --> 00:07:22,442 - Robicie mu krzywdę! - Złaź ze mnie! 98 00:07:22,525 --> 00:07:25,153 Złaź ze mnie! 99 00:07:28,448 --> 00:07:31,075 Duszę się. 100 00:07:31,868 --> 00:07:34,495 Złaź ze mnie. 101 00:07:36,622 --> 00:07:37,832 Duszę się. 102 00:07:39,667 --> 00:07:41,836 Uspokój się! 103 00:07:43,504 --> 00:07:44,714 Duszę się. 104 00:07:44,797 --> 00:07:47,049 Uspokój się! 105 00:07:48,009 --> 00:07:49,760 Duszę się. 106 00:07:50,887 --> 00:07:52,013 Spokój! 107 00:07:52,096 --> 00:07:53,473 Duszę się. 108 00:08:23,753 --> 00:08:25,755 Wszystko gra? 109 00:08:28,424 --> 00:08:29,342 Tak. 110 00:08:32,094 --> 00:08:33,387 Miałem chyba… 111 00:08:34,514 --> 00:08:37,058 najbardziej powalony sen w życiu. 112 00:08:38,809 --> 00:08:39,977 To znaczy? 113 00:08:42,980 --> 00:08:44,106 Nie wiem. 114 00:08:45,399 --> 00:08:46,734 Wydaje mi się… 115 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 jakbym miał déjà vu. 116 00:08:52,073 --> 00:08:54,784 Nie, to był nasz pierwszy raz. 117 00:09:00,748 --> 00:09:03,000 To pewnie tylko koszmar. 118 00:09:04,710 --> 00:09:05,753 Zapomnij. 119 00:09:06,629 --> 00:09:08,798 O Boże! 120 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 Jaki słodziak. 121 00:09:11,801 --> 00:09:13,636 Mój Jeter. Jeter, jak… 122 00:09:13,719 --> 00:09:16,055 Jak Derek. 123 00:09:17,139 --> 00:09:18,683 Jesteście tacy przewidywalni. 124 00:09:19,350 --> 00:09:21,686 Mogę się nim zajmować, jak coś. 125 00:09:22,353 --> 00:09:23,354 Szlag! 126 00:09:24,647 --> 00:09:25,856 Nie przejmuj się tym. 127 00:10:20,745 --> 00:10:23,372 - To nowa koszula. - Wybacz, stary. 128 00:10:23,456 --> 00:10:25,333 Nic się nie stało. 129 00:10:25,916 --> 00:10:28,377 Otóż to. Spoko koszula. 130 00:10:29,086 --> 00:10:30,963 Wszystko w porządku? 131 00:10:31,714 --> 00:10:33,716 Tak jest. W jak najlepszym. 132 00:10:34,300 --> 00:10:36,260 - Prawie go… - To papieros? 133 00:10:37,011 --> 00:10:37,845 Tak. 134 00:10:38,346 --> 00:10:40,306 A nie pachnie papierosem. 135 00:10:41,932 --> 00:10:43,017 Z całym szacunkiem, 136 00:10:43,643 --> 00:10:46,687 pana węch to nie mój problem. 137 00:10:46,771 --> 00:10:49,190 Masz tam więcej magicznego zioła, 138 00:10:49,273 --> 00:10:50,900 czy cieszysz się na mój widok? 139 00:10:52,234 --> 00:10:55,988 Na wasz widok cieszą się jedynie biali i inne gliny. 140 00:10:56,739 --> 00:10:57,823 Miłego dnia, stary. 141 00:10:58,532 --> 00:11:01,202 - Wzajemnie. Chociaż… - Co jest… 142 00:11:01,285 --> 00:11:03,621 Muszę sprawdzić twój plecak. Stań pod ścianą. 143 00:11:03,704 --> 00:11:06,082 Co jest grane? Znam swoje prawa. Puść go. 144 00:11:06,165 --> 00:11:09,251 Znam twoje prawa. Znam też swoje. Obaj je znamy. 145 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 - Stary. - Pod ścianę. 146 00:11:11,337 --> 00:11:14,507 - Puść plecak. - Co ty wyrabiasz? Zwariowałeś? 147 00:11:14,590 --> 00:11:17,093 - Puszczaj. - To moja własność… 148 00:11:17,176 --> 00:11:19,136 - Co ty wyrabiasz? - Aresztuję cię. 149 00:11:19,220 --> 00:11:20,971 Jesteś aresztowany. 150 00:11:21,055 --> 00:11:23,474 Niech pan go puści, niczego nie zrobił! 151 00:11:23,557 --> 00:11:26,769 Nie stawiaj oporu! 152 00:11:26,852 --> 00:11:28,938 - Co ty wyrabiasz? - Nie dotykaj broni! 153 00:11:29,021 --> 00:11:30,689 Nie waż się jej tknąć! 154 00:11:31,273 --> 00:11:32,566 Skurwysyn! 155 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 Co jest, kurwa? 156 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 Może zjemy coś na mieście? 157 00:11:55,423 --> 00:11:58,884 W okolicy jest taka nowa jamajska knajpka. 158 00:12:02,221 --> 00:12:04,640 Wiesz co? Mam lepszy pomysł. 159 00:12:15,067 --> 00:12:18,070 Chcesz poznać przepis mojej babci na tost francuski? 160 00:12:18,154 --> 00:12:19,196 No? 161 00:12:19,280 --> 00:12:21,198 Trzeba dodać wanilię. 162 00:12:22,199 --> 00:12:26,036 Chyba każdy go zna. 163 00:12:27,705 --> 00:12:28,914 Spadaj. 164 00:12:28,998 --> 00:12:30,166 Tak tylko gadam. 165 00:12:36,130 --> 00:12:37,423 Spodziewasz się kogoś? 166 00:12:41,760 --> 00:12:43,762 Otwierać! 167 00:12:47,558 --> 00:12:48,684 Policja. 168 00:12:49,810 --> 00:12:51,020 Policja. 169 00:12:51,103 --> 00:12:52,897 Ręce na ścianę! Chcę je widzieć. 170 00:12:52,980 --> 00:12:54,398 Ręce w górę. 171 00:12:54,482 --> 00:12:55,691 Widzicie moje ręce! 172 00:12:57,818 --> 00:12:58,986 Co mam robić? 173 00:12:59,069 --> 00:13:00,446 - Nóż! - Co? 174 00:13:05,951 --> 00:13:07,786 - Na ziemię! - Oddychaj! Boże. 175 00:13:07,870 --> 00:13:10,122 Mamy nakaz, szukamy narkotyków. 176 00:13:10,206 --> 00:13:12,166 Co? Dzwońcie po karetkę! 177 00:13:12,249 --> 00:13:13,626 To East 33 Street 138? 178 00:13:13,709 --> 00:13:15,753 - Tak, tak! - Lokal szósty? 179 00:13:15,836 --> 00:13:18,047 Nie! 180 00:13:19,423 --> 00:13:20,633 Nie! 181 00:13:23,177 --> 00:13:24,136 Kurwa! 182 00:13:39,360 --> 00:13:42,655 W okolicy jest taka nowa jamajska knajpka. 183 00:13:42,738 --> 00:13:45,241 Może zjemy coś na mieście? 184 00:13:50,454 --> 00:13:51,997 Hej! 185 00:14:14,186 --> 00:14:15,145 Kurwa! 186 00:14:28,742 --> 00:14:30,160 Nie! 187 00:14:31,912 --> 00:14:32,788 Nie! 188 00:14:36,208 --> 00:14:37,960 Ciągle to samo. 189 00:14:43,883 --> 00:14:45,134 Kurwa! 190 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 Kurwa! 191 00:15:11,952 --> 00:15:13,120 Kurwa! 192 00:15:18,959 --> 00:15:20,252 Wykonuj polecenia! 193 00:15:21,587 --> 00:15:22,838 Wykonuj polecenia! 194 00:15:24,214 --> 00:15:25,549 Wykonuj polecenia! 195 00:15:52,868 --> 00:15:54,536 Powiedz mi coś. 196 00:15:55,245 --> 00:15:58,457 Co byś zrobiła, gdyby co dnia ktoś chciał cię zabić? 197 00:15:59,625 --> 00:16:03,212 Próbowałabym go sama zabić? 198 00:16:04,838 --> 00:16:06,131 Chcesz moją spluwę? 199 00:16:06,215 --> 00:16:07,883 Co? Nie. 200 00:16:09,718 --> 00:16:11,804 Zaraz. Masz broń? 201 00:16:11,887 --> 00:16:15,307 Jestem czarnoskórą kobietą w Stanach. Pewnie, że mam broń. 202 00:16:17,393 --> 00:16:18,644 Teksty z Jackie Brown. 203 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 Słodkie. 204 00:16:21,438 --> 00:16:24,858 Jestem spod Wagi, więc jestem dyplomatką. 205 00:16:25,985 --> 00:16:29,405 Gdybym nie chciała gościa odstrzelić, 206 00:16:29,488 --> 00:16:31,949 pewnie bym z nim pogadała. 207 00:16:38,372 --> 00:16:42,084 Proszę, mamy tu Odella Beckhama juniora. 208 00:16:42,751 --> 00:16:44,962 Szybko zapominamy o Jerrym Risie. 209 00:16:48,298 --> 00:16:49,216 Proszę. 210 00:16:52,594 --> 00:16:53,554 Fajne buty. 211 00:16:55,014 --> 00:16:56,306 Merk! 212 00:16:56,390 --> 00:16:57,307 Że co? 213 00:16:58,267 --> 00:17:00,978 Słuchaj, nie wiem, co tu jest grane. 214 00:17:01,061 --> 00:17:02,813 Może to tylko chore déjà vu, 215 00:17:02,896 --> 00:17:05,983 ale chyba utknęliśmy w pętli, w której trafiam na ciebie, 216 00:17:06,066 --> 00:17:08,193 a ty mnie zabijasz. 217 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 Widzę, że jarasz… 218 00:17:09,611 --> 00:17:11,572 Tak, myślisz, że to nie papieros. 219 00:17:11,655 --> 00:17:14,283 - Już to przerabialiśmy. - Krok w tył. 220 00:17:14,366 --> 00:17:17,119 Dokumenty. Ręce na widoku. 221 00:17:17,786 --> 00:17:20,414 Brzmi jak kolejna pułapka, ale dobra. 222 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 To w tej chwili otwieram plecak. 223 00:17:23,375 --> 00:17:25,252 Widzisz rulon gotówki i mówisz: 224 00:17:25,335 --> 00:17:29,423 „Sporo pieniędzy jak na kogoś z dziwnie pachnącym papierosem”. 225 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 Nielegalnie mnie przeszukujesz. 226 00:17:31,216 --> 00:17:33,802 Nie pozwalam na to. Szarpiemy się, ja ginę. 227 00:17:34,386 --> 00:17:35,596 Starczy tych gierek. 228 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 Dawaj plecak, stawaj pod ścianą. 229 00:17:37,723 --> 00:17:40,350 To teraz ci namieszam pod czaszką. 230 00:17:40,434 --> 00:17:41,602 Widzisz ten róg? 231 00:17:42,186 --> 00:17:43,604 Kochaś ją zaraz pocałuje. 232 00:17:44,772 --> 00:17:45,606 Bum! 233 00:17:46,231 --> 00:17:47,566 Ona zrobi sobie selfie. 234 00:17:52,446 --> 00:17:53,530 Voilà. 235 00:17:53,614 --> 00:17:58,285 A ten oto skejcik zaliczy glebę za trzy, dwie… 236 00:18:00,287 --> 00:18:01,288 O w mordę. 237 00:18:02,539 --> 00:18:03,874 To jakieś wygłupy? 238 00:18:04,833 --> 00:18:06,794 Nie. 239 00:18:10,380 --> 00:18:12,216 Czyli jak cię teraz zastrzelę, 240 00:18:12,966 --> 00:18:14,676 będziemy to powtarzać w kółko? 241 00:18:15,928 --> 00:18:16,804 Tak, stary. 242 00:18:16,887 --> 00:18:19,223 Ja chcę tylko wrócić do swojego psa. 243 00:18:22,851 --> 00:18:25,354 Po takich akcjach na twoim miejscu 244 00:18:27,356 --> 00:18:29,316 spierdalałbym stąd w podskokach. 245 00:19:01,598 --> 00:19:02,558 Kurwa! Co jest? 246 00:19:02,641 --> 00:19:05,561 - Spadamy. - Stój! Zatrzymaj się! 247 00:19:05,644 --> 00:19:08,981 Ej! Pajacu! Łapy na widoku. 248 00:19:09,064 --> 00:19:10,190 Łapy w górę. 249 00:19:10,274 --> 00:19:12,317 Łapy! Gdzie twoi kumple? 250 00:19:13,110 --> 00:19:14,236 Kurwa mać! 251 00:19:16,321 --> 00:19:17,281 Ej, Merk! 252 00:19:18,490 --> 00:19:19,533 W mordę. 253 00:19:21,869 --> 00:19:23,287 Jakaś paranoja. 254 00:19:23,370 --> 00:19:24,580 No raczej. 255 00:19:24,663 --> 00:19:26,999 Czuję się, jakbym zjarał tego skręta. 256 00:19:27,875 --> 00:19:30,669 I ile to już niby trwa? Ile razy w sumie? 257 00:19:31,295 --> 00:19:34,715 Jeśli się nie mylę, 99. 258 00:19:37,301 --> 00:19:38,385 To twoja mama. 259 00:19:39,011 --> 00:19:40,345 Dzwoni bez powodu. 260 00:19:40,888 --> 00:19:41,722 Co? 261 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 Jesteś jakimś jebanym szamanem. 262 00:19:45,893 --> 00:19:49,229 Dzwoni zawsze po pięciu minutach, jeśli mnie nie kropniesz. 263 00:19:50,522 --> 00:19:51,398 Pojebane. 264 00:19:52,024 --> 00:19:53,942 Zgadza się. 265 00:19:56,111 --> 00:19:57,571 To czego ode mnie chcesz? 266 00:20:02,451 --> 00:20:04,411 Może podwieziesz mnie do domu? 267 00:20:25,515 --> 00:20:27,726 Nie wolno mi siedzieć z przodu? 268 00:20:28,268 --> 00:20:29,102 Nie. 269 00:20:30,437 --> 00:20:32,105 Nawet, jak mnie podwozisz? 270 00:20:32,189 --> 00:20:33,065 Tak. 271 00:20:35,150 --> 00:20:37,778 Ten film z Kevinem Hartem to była niezła ściema. 272 00:20:41,073 --> 00:20:43,909 Kiedy obchodzisz urodziny? 273 00:20:44,660 --> 00:20:45,911 Ósmego listopada. 274 00:20:46,954 --> 00:20:47,955 Skorpion. 275 00:20:48,789 --> 00:20:50,165 Ciekawe. 276 00:20:50,249 --> 00:20:51,750 Jesteś wrażliwcem. 277 00:20:52,334 --> 00:20:55,254 Chyba nie wierzysz w te bzdury? 278 00:20:56,088 --> 00:20:59,091 Niespecjalnie, ale coś w tym jest. 279 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 Ja jestem z 29 marca. 280 00:21:03,845 --> 00:21:04,763 Baran. 281 00:21:07,599 --> 00:21:10,143 Masz żonę? Męża? 282 00:21:10,936 --> 00:21:13,146 Niebinarnego partnera? 283 00:21:13,230 --> 00:21:17,818 Żonę, trójkę dzieci, dwa psy. Typowa amerykańska rodzina. 284 00:21:20,362 --> 00:21:22,281 Przespałem się dziś z dziewczyną. 285 00:21:22,364 --> 00:21:23,323 Fajniutka. 286 00:21:24,408 --> 00:21:26,785 Ale ona chyba nie bierze tego na poważnie. 287 00:21:27,869 --> 00:21:29,079 Nie widzę problemu. 288 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 Sam nie wiem… 289 00:21:33,166 --> 00:21:35,127 Albo ja zakochuję się za szybko, 290 00:21:35,210 --> 00:21:38,255 albo inni zakochują się za wolno. 291 00:21:38,338 --> 00:21:40,132 Zaliczyłeś ją. Ciesz się. 292 00:21:44,594 --> 00:21:45,804 Czemu zostałeś gliną? 293 00:21:49,558 --> 00:21:51,685 Widziałem, jak ten kraj się rozpada. 294 00:21:53,186 --> 00:21:56,773 Zero szacunku dla prawa. Zero szacunku dla porządku. 295 00:21:59,943 --> 00:22:01,278 - No co? - Wybacz… 296 00:22:01,945 --> 00:22:03,822 A tak naprawdę? 297 00:22:03,905 --> 00:22:05,741 Daruj sobie te komunały. 298 00:22:09,453 --> 00:22:10,579 Chyba… 299 00:22:11,663 --> 00:22:13,373 miałem dosyć gnojenia. 300 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 I gnoisz innych. 301 00:22:17,878 --> 00:22:19,212 Skuwam ich. 302 00:22:22,716 --> 00:22:25,093 Bzdura, stary. Pieprzenie. 303 00:22:25,177 --> 00:22:26,428 Wcale nie. 304 00:22:26,511 --> 00:22:28,221 Rozumiem cię. Kumam to, 305 00:22:28,305 --> 00:22:29,306 ale mówię tylko, 306 00:22:29,389 --> 00:22:32,601 że przeginacie z przemocą na naszych ulicach, 307 00:22:32,684 --> 00:22:33,852 wsadzacie nas za kraty 308 00:22:33,935 --> 00:22:37,230 za bzdety, o których białasy piszą w swoich pamiętniczkach. 309 00:22:37,314 --> 00:22:39,608 I tkwimy w jebanym błędnym kole. 310 00:22:39,691 --> 00:22:42,402 Nie gadaj, każdy ma prawo do swoich decyzji. 311 00:22:42,486 --> 00:22:44,112 Nawet jeśli to kryminał. 312 00:22:44,196 --> 00:22:47,074 Nikt was nie zmusza do schodzenia na złą drogę. 313 00:22:47,157 --> 00:22:49,367 Zrozum. Niektórzy łamią prawo. 314 00:22:49,451 --> 00:22:51,036 Ale jaki mają wybór, 315 00:22:51,119 --> 00:22:54,623 kiedy biali rodzą się przy trzeciej bazie, a my poza stadionem? 316 00:22:54,706 --> 00:22:55,624 Ojoj. 317 00:22:56,333 --> 00:22:58,335 I to jest chore. Zero współczucia. 318 00:22:58,418 --> 00:23:00,420 Jak mam być szczery, 319 00:23:00,504 --> 00:23:03,465 ten system zapewnia wam najlepszą nagrodę za to, 320 00:23:03,548 --> 00:23:05,801 na co nie mieliście wpływu, 321 00:23:06,551 --> 00:23:07,469 że jesteście biali. 322 00:23:10,388 --> 00:23:12,599 Przyznam ci, młody, że masz gadane. 323 00:23:14,059 --> 00:23:17,395 Nigdy nie miałem okazji pogadać dłużej z jednym z was. 324 00:23:18,939 --> 00:23:19,856 Ciekawe. 325 00:23:21,358 --> 00:23:24,694 Musimy chyba jednak pozostać przy swoim, kolego. 326 00:23:26,738 --> 00:23:30,534 Może być, stary. Obyś mnie podrzucił do domu. 327 00:23:34,037 --> 00:23:35,205 Podrzucę. 328 00:23:38,166 --> 00:23:40,168 GEORGE FLOYD POWTARZAJCIE ICH NAZWISKA 329 00:24:06,862 --> 00:24:10,490 UPRZEJMOŚĆ - PROFESJONALIZM - SZACUNEK 330 00:24:19,124 --> 00:24:21,376 To lecę. 331 00:24:22,627 --> 00:24:23,503 To leć. 332 00:24:24,462 --> 00:24:27,591 Powiedziałbym „do następnego”, ale… 333 00:24:28,884 --> 00:24:30,093 oby do tego nie doszło. 334 00:24:32,470 --> 00:24:34,598 Dzięki za podwózkę, Merk. 335 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 Trzymaj się, młody. 336 00:25:03,376 --> 00:25:06,338 Brawo, Carterku. Brawo! 337 00:25:06,421 --> 00:25:07,839 Brawo! 338 00:25:08,757 --> 00:25:09,633 Słucham? 339 00:25:09,716 --> 00:25:12,010 Przyznaję, bawiłem się przednio. 340 00:25:13,637 --> 00:25:14,971 To twoje czarowanie, 341 00:25:15,055 --> 00:25:18,808 próby odwołania się do mojej ludzkiej strony, 342 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 pierwsza klasa. 343 00:25:21,937 --> 00:25:24,147 Nigdy nie brakowało ci jaj. 344 00:25:24,814 --> 00:25:25,941 Gorzej z czasem. 345 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 Bywało, że uciekałeś, 346 00:25:29,778 --> 00:25:33,698 zwykle szarpałeś się, gdy jeden z naszych cię przyciskał, 347 00:25:33,782 --> 00:25:35,116 ale tym razem… 348 00:25:36,409 --> 00:25:39,371 Odwaliłeś kapitalne przedstawienie. 349 00:25:39,454 --> 00:25:41,498 Mistrzostwo świata. 350 00:25:41,581 --> 00:25:43,625 Pieprzony mistrz. 351 00:25:43,708 --> 00:25:45,168 Mistrz! 352 00:25:48,588 --> 00:25:51,591 Mistrzunio! 353 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 Do jutra, młody. 354 00:27:11,379 --> 00:27:13,548 Kurczę, sto razy? 355 00:27:15,300 --> 00:27:16,468 Jak na razie sto. 356 00:27:17,302 --> 00:27:18,595 Próbowałeś z nim gadać? 357 00:27:20,680 --> 00:27:22,223 Teraz już wiem, 358 00:27:22,307 --> 00:27:25,393 że czego bym nie powiedział, czego bym nie zrobił, 359 00:27:25,477 --> 00:27:27,687 ten typ i tak mnie zastrzeli. 360 00:27:28,438 --> 00:27:31,566 To co teraz? Pozwolisz mu zabijać cię w nieskończoność? 361 00:27:31,649 --> 00:27:32,484 O nie. 362 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 Jestem od niego cwańszy i szybszy. 363 00:27:35,362 --> 00:27:37,113 Pewnie zarabiam więcej niż on. 364 00:27:37,822 --> 00:27:39,491 I jestem dużo przystojniejszy. 365 00:27:40,742 --> 00:27:42,243 Coś wykombinuję. 366 00:27:44,829 --> 00:27:46,915 I nieważne, ile mi to zajmie… 367 00:27:48,208 --> 00:27:49,959 ile razy będę próbować… 368 00:27:56,633 --> 00:27:58,009 tak czy inaczej… 369 00:28:01,179 --> 00:28:03,681 wrócę w końcu do mojego cholernego psa. 370 00:28:07,811 --> 00:28:10,063 Eric Garner wdał się tylko w bójkę 371 00:28:12,399 --> 00:28:15,151 Michelle Cusseaux wymieniała zamek w swoich drzwiach 372 00:28:16,152 --> 00:28:19,114 Tanisha Anderson miała epizod psychotyczny 373 00:28:20,365 --> 00:28:23,493 Tamir Rice bawił się w parku 374 00:28:24,619 --> 00:28:27,831 Natasha McKenna miała atak schizofrenii 375 00:28:28,915 --> 00:28:32,043 Walter Scott jechał po części samochodowe 376 00:28:33,253 --> 00:28:36,506 Bettie Jones otworzyła drzwi swojego domu 377 00:28:37,674 --> 00:28:40,885 Philando Castile wracał do domu z kolacji 378 00:28:42,178 --> 00:28:45,432 Botham Jean jadł lody w swoim salonie 379 00:28:46,391 --> 00:28:49,644 Atatiana Jefferson niańczyła siostrzeńca w domu 380 00:28:50,729 --> 00:28:53,773 Eric Reason parkował samochód 381 00:28:55,066 --> 00:28:58,153 Rayshard Brooks spał w swoim aucie 382 00:28:59,404 --> 00:29:02,449 Ezell Ford spacerował po swoim osiedlu 383 00:29:03,783 --> 00:29:06,745 Elijah McClain wracał do domu 384 00:29:08,163 --> 00:29:11,207 Dominique Clayton spała w swoim łóżku 385 00:29:12,459 --> 00:29:15,420 Breonna Taylor spała w swoim łóżku 386 00:29:16,504 --> 00:29:20,425 A George Floyd poszedł do sklepu spożywczego 387 00:29:21,342 --> 00:29:24,637 To tylko niektóre z wielu ofiar 388 00:29:26,306 --> 00:29:29,726 Powtarzajcie ich nazwiska 389 00:29:31,478 --> 00:29:38,401 Nie zapomnijcie o nich 390 00:31:46,529 --> 00:31:51,534 Naucz się widzieć we mnie brata zamiast nieznajomego… - Tupac 391 00:31:51,618 --> 00:31:56,623 Napisy: Piotr Leszczyński