1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,635 --> 00:00:15,515 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:38,556 --> 00:01:39,641 Jøss. 5 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 -Ligge med meg, så ignorere meg. -Nei! 6 00:01:42,018 --> 00:01:43,770 -I mitt eget hjem. -Nei! 7 00:01:43,853 --> 00:01:46,231 Jeg skulle ikke ignorere deg. Jeg skulle… 8 00:01:46,314 --> 00:01:49,025 Jeg skulle ikke bare dra. Jeg skulle… 9 00:01:49,108 --> 00:01:51,945 -Jeg skulle legge igjen en lapp eller… -En lapp? 10 00:01:52,904 --> 00:01:54,948 -Jeg skulle ikke bare dra. -Nei da. 11 00:01:55,865 --> 00:01:56,908 Jeg kødder bare. 12 00:01:59,911 --> 00:02:01,121 Pust. 13 00:02:02,455 --> 00:02:03,373 Du er morsom. 14 00:02:03,915 --> 00:02:04,749 Faen ta deg. 15 00:02:20,807 --> 00:02:23,518 Vil du gå ut og spise eller noe? 16 00:02:23,601 --> 00:02:26,813 Det er et nytt jamaikansk brunsjsted nede i gata. 17 00:02:28,189 --> 00:02:29,399 Vasket du hendene? 18 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Selvsagt ikke. 19 00:02:33,736 --> 00:02:35,446 Jeg skulle gjerne det, 20 00:02:36,114 --> 00:02:39,701 men jeg må hjem til hunden min. 21 00:02:40,493 --> 00:02:42,245 Det høres ut som en løgn. 22 00:02:42,328 --> 00:02:45,748 -Der er han. -Herregud! 23 00:02:46,583 --> 00:02:48,835 Han er så søt. 24 00:02:49,460 --> 00:02:52,046 Det er hunden min, Jeter. Jeter, som… 25 00:02:52,130 --> 00:02:53,882 Ja, som Derek. 26 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 Dere gutter er så forutsigbare. 27 00:02:57,302 --> 00:02:59,512 Jeg kan passe ham, bare så du vet det. 28 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 Pokker! Ikke tenk på det. 29 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 -Sikker? -Det går bra, Carter. 30 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 -Jeg kan… -Ikke la Jeter vente. 31 00:03:13,234 --> 00:03:16,237 Vel, dette var… 32 00:03:17,113 --> 00:03:18,031 Dette var moro. 33 00:03:18,865 --> 00:03:20,825 Ja, det var bra. Seriøst. 34 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 Seriøst? 35 00:03:23,202 --> 00:03:24,037 Seriøst. 36 00:03:26,414 --> 00:03:28,041 Mot mitt bedre vitende, 37 00:03:28,124 --> 00:03:31,920 vil jeg gjerne våkne opp med deg noen ganger til. 38 00:03:32,921 --> 00:03:37,091 Hva er noen? Ti? 20? 39 00:03:38,468 --> 00:03:39,302 For alltid? 40 00:03:39,928 --> 00:03:42,430 Gutter og egoene deres! 41 00:03:42,513 --> 00:03:45,099 Noen hundre. Er det bedre? 42 00:03:47,143 --> 00:03:48,603 Dra hjem, gutt. 43 00:03:52,232 --> 00:03:54,567 Skal jeg ringe deg? 44 00:03:55,652 --> 00:03:57,737 Først melding. Hva slags monster er du? 45 00:03:59,447 --> 00:04:00,907 Jeg sender melding først. 46 00:04:01,532 --> 00:04:04,160 Er det Paula? Nei, Presley? 47 00:04:04,244 --> 00:04:07,163 Paris? Nei, Parsley? 48 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 Jeg sender melding først. 49 00:04:08,873 --> 00:04:11,459 Du visste navnet mitt i går. Dust. 50 00:04:13,711 --> 00:04:16,506 Du har et fint sted. 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Men du bør fikse dette. 52 00:04:21,177 --> 00:04:22,303 Perri. Det stemmer. 53 00:04:22,387 --> 00:04:24,931 Stavet som vannet, og ikke Tyler. 54 00:04:25,598 --> 00:04:26,432 Ja. 55 00:04:27,976 --> 00:04:29,769 Au revoir, Perri! 56 00:04:33,189 --> 00:04:34,065 Nerd. 57 00:04:51,624 --> 00:04:53,501 Hei, G. Går det bra, småen? 58 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 Jeg kommer snart hjem, jeg lover. 59 00:04:56,587 --> 00:04:58,256 Jeg traff ei jente i går. 60 00:04:58,339 --> 00:05:02,510 Vi tok noen drinker og endte opp hos henne, og du vet… 61 00:05:02,593 --> 00:05:05,513 Jeg slipper å fortelle resten. Du kjenner greia. 62 00:05:05,596 --> 00:05:08,224 Spis opp og vær en flink bisk for pappa, ok? 63 00:05:08,308 --> 00:05:10,351 Og ikke drit på teppet, G. 64 00:05:11,602 --> 00:05:12,729 Her er noen godbiter. 65 00:05:15,023 --> 00:05:17,734 Du får en godbit. 66 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 Etter deg. 67 00:06:02,820 --> 00:06:04,989 -Kom igjen! Hva faen! -Min feil. 68 00:06:05,073 --> 00:06:07,283 -Jeg så deg ikke. -Skjorta mi? Herregud. 69 00:06:07,366 --> 00:06:08,910 La meg betale for den. 70 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 Er det et problem? 71 00:06:12,497 --> 00:06:14,540 Nei. Det er ikke noe problem. 72 00:06:14,624 --> 00:06:16,834 -Jeg tilbød meg å betale. -Er det en sigarett? 73 00:06:17,502 --> 00:06:18,336 Det er det. 74 00:06:18,419 --> 00:06:19,921 Den lukter ikke sånn. 75 00:06:21,172 --> 00:06:24,801 Med all respekt, så er ikke luktesansen din mitt problem. 76 00:06:24,884 --> 00:06:28,846 Mye penger for en fyr med en ikke-så-sigarettluktende sigarett. 77 00:06:29,722 --> 00:06:31,140 Hva jobber du med? 78 00:06:31,808 --> 00:06:33,976 Grafisk design. Jeg lager tegneserier. 79 00:06:34,560 --> 00:06:36,521 Jeg er ettertraktet. 80 00:06:38,189 --> 00:06:39,023 Sir. 81 00:06:39,899 --> 00:06:40,733 Sir. 82 00:06:42,360 --> 00:06:43,820 -Vær så snill. -Hvorfor… 83 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 Legg ned sekken og still deg mot veggen. 84 00:06:46,114 --> 00:06:48,074 -Det trengs ikke. -Jo, det gjør det. 85 00:06:48,157 --> 00:06:50,660 -Hør her. -Gi meg sekken, opp mot veggen. 86 00:06:50,743 --> 00:06:53,371 -Denne er min. -Gi meg sekken, opp mot veggen. 87 00:06:53,454 --> 00:06:55,957 -Jeg har ikke gjort noe. -Gi meg sekken. 88 00:06:56,040 --> 00:06:57,834 -Hvorfor det? -Greit, tøffing. 89 00:06:58,459 --> 00:07:00,086 -Hendene på ryggen. -Hva faen? 90 00:07:00,169 --> 00:07:03,464 -Slipp meg! -Slipp ham! Han har ikke gjort noe! 91 00:07:04,799 --> 00:07:06,175 Hei, du der, stopp! 92 00:07:08,136 --> 00:07:09,262 Ikke gjør det. 93 00:07:10,847 --> 00:07:12,348 Han har ikke gjort noe. 94 00:07:13,599 --> 00:07:14,433 Jeg har ham. 95 00:07:15,143 --> 00:07:16,352 Ro deg ned. 96 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 Slipp meg! 97 00:07:20,314 --> 00:07:22,442 -Dere skader ham! Slutt! -Slipp meg! 98 00:07:22,525 --> 00:07:25,153 Slipp meg! 99 00:07:28,448 --> 00:07:31,075 Jeg får ikke puste. 100 00:07:31,868 --> 00:07:34,495 Slipp meg. 101 00:07:36,622 --> 00:07:37,832 Jeg får ikke puste. 102 00:07:39,667 --> 00:07:41,836 Ro deg ned! 103 00:07:43,504 --> 00:07:44,714 Jeg får ikke puste. 104 00:07:44,797 --> 00:07:47,049 Ro deg ned! 105 00:07:48,009 --> 00:07:49,760 Jeg får ikke puste. 106 00:07:50,887 --> 00:07:52,013 Ro deg ned. 107 00:07:52,096 --> 00:07:53,473 Jeg får ikke puste. 108 00:08:23,753 --> 00:08:25,755 Går det bra? 109 00:08:28,424 --> 00:08:29,342 Ja. 110 00:08:32,094 --> 00:08:33,387 Jeg tror jeg hadde 111 00:08:34,514 --> 00:08:37,058 den sprøeste, mest ekte drømmen. 112 00:08:38,809 --> 00:08:39,977 Hva skjedde? 113 00:08:42,980 --> 00:08:44,106 Jeg vet ikke. 114 00:08:45,399 --> 00:08:46,734 Hele dette øyeblikket 115 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 føles som déjà vu eller noe. 116 00:08:52,073 --> 00:08:54,784 Nei, dette er definitivt første gang. 117 00:09:00,748 --> 00:09:03,000 Sikkert bare et mareritt. 118 00:09:04,710 --> 00:09:05,753 Glem det. 119 00:09:06,629 --> 00:09:08,798 Herregud! 120 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 Han er så søt. 121 00:09:11,801 --> 00:09:13,636 Det er Jeter. Som… 122 00:09:13,719 --> 00:09:16,055 Som Derek. Ja, jeg vet. 123 00:09:17,139 --> 00:09:18,683 Dere gutter er så forutsigbare. 124 00:09:19,350 --> 00:09:21,686 Jeg kan passe ham, bare så du vet det. 125 00:09:22,353 --> 00:09:23,354 Pokker! 126 00:09:24,647 --> 00:09:25,856 Ikke tenk på det. 127 00:10:20,745 --> 00:10:23,372 -Forsiktig, skjorta er ny. -Min feil. 128 00:10:23,456 --> 00:10:25,333 Det går bra. Ingen skade skjedd. 129 00:10:25,916 --> 00:10:28,377 Nei da. Men fin skjorte. 130 00:10:29,086 --> 00:10:30,963 Er alt i orden, karer? 131 00:10:31,714 --> 00:10:33,716 Ja. Alt er i orden. 132 00:10:34,300 --> 00:10:36,260 -Jeg dyttet nesten… -Et det en sigarett? 133 00:10:37,011 --> 00:10:37,845 Det er det. 134 00:10:38,346 --> 00:10:40,306 Den lukter ikke sånn. 135 00:10:41,932 --> 00:10:43,017 Med all respekt, 136 00:10:43,643 --> 00:10:46,687 den dårlige luktesansen din er ikke mitt problem. 137 00:10:46,771 --> 00:10:49,190 Har du mer magisk tobakk i lomma, 138 00:10:49,273 --> 00:10:50,900 eller er du glad for å se meg? 139 00:10:52,234 --> 00:10:55,988 De eneste som er glad for å se politi, er hvite og andre politi. 140 00:10:56,739 --> 00:10:57,823 Ha en fin dag. 141 00:10:58,532 --> 00:11:01,202 -Du kan ha en fin dag. Forresten… -Hva i… 142 00:11:01,285 --> 00:11:03,621 Jeg må sjekke sekken. Opp mot veggen. 143 00:11:03,704 --> 00:11:06,082 Jeg kan rettighetene mine. Slipp sekken. 144 00:11:06,165 --> 00:11:09,251 Jeg kan dine. Jeg kan mine. Vi alle vet våre. 145 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 -Kompis. -Opp mot veggen. 146 00:11:11,337 --> 00:11:14,507 -Slipp sekken. -Hvorfor gjør du dette? Mener du det? 147 00:11:14,590 --> 00:11:17,093 -Slipp sekken din. -Det er min egen… 148 00:11:17,176 --> 00:11:19,136 -Hvorfor gjør du dette? -Du er arrestert. 149 00:11:19,220 --> 00:11:20,971 Kom igjen. Du er arrestert. 150 00:11:21,055 --> 00:11:23,474 Slipp ham. Han har ikke gjort noe! 151 00:11:23,557 --> 00:11:26,769 Ikke stritt imot. Føy deg! 152 00:11:26,852 --> 00:11:28,938 -Hva gjør du? -Ikke ta pistolen! 153 00:11:29,021 --> 00:11:30,689 Kom deg unna pistolen! 154 00:11:31,273 --> 00:11:32,566 Jævel! 155 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 Hva faen? 156 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 Vil du gå ut og spise eller noe? 157 00:11:55,423 --> 00:11:58,884 Det er et nytt jamaikansk brunsjsted nede i gata. 158 00:12:02,221 --> 00:12:04,640 Jeg har en bedre idé. 159 00:12:15,067 --> 00:12:18,070 Vet du hva bestemors hemmelige ingrediens i arme riddere er? 160 00:12:18,154 --> 00:12:19,196 Hva da? 161 00:12:19,280 --> 00:12:21,198 Hun tilsetter vaniljeekstrakt. 162 00:12:22,199 --> 00:12:26,036 Det er alles hemmelige ingrediens i arme riddere. 163 00:12:27,705 --> 00:12:28,914 Gi deg. 164 00:12:28,998 --> 00:12:30,166 Jeg sier det bare. 165 00:12:36,130 --> 00:12:37,423 Venter du noen? 166 00:12:41,760 --> 00:12:43,762 Åpne! 167 00:12:47,558 --> 00:12:48,684 NYPD. 168 00:12:49,810 --> 00:12:51,020 NYPD. 169 00:12:51,103 --> 00:12:52,897 Opp mot veggen! Få se hendene. 170 00:12:52,980 --> 00:12:54,398 Hendene i været. 171 00:12:54,482 --> 00:12:55,691 Du ser hendene mine! 172 00:12:57,818 --> 00:12:58,986 Hva skal jeg gjøre? 173 00:12:59,069 --> 00:13:00,446 -Kniv! -Hva? 174 00:13:05,951 --> 00:13:07,786 -Legg deg ned! -Pust! Herregud. 175 00:13:07,870 --> 00:13:10,122 Vi har en ransakingsordre på narkotika her. 176 00:13:10,206 --> 00:13:12,166 Hva? Ring etter en ambulanse! 177 00:13:12,249 --> 00:13:13,626 Dette er 138 East 33 Street. 178 00:13:13,709 --> 00:13:15,753 -Ja! -Leilighet seks. 179 00:13:15,836 --> 00:13:18,047 Nei! 180 00:13:23,177 --> 00:13:24,136 Faen! 181 00:13:39,360 --> 00:13:42,655 Det er et nytt jamaikansk brunsjsted nede i gata. 182 00:13:42,738 --> 00:13:45,241 Vil du gå ut og spise eller noe? 183 00:13:50,454 --> 00:13:51,997 Hei! 184 00:14:01,090 --> 00:14:02,383 Hei! 185 00:14:14,186 --> 00:14:15,145 Faen! 186 00:14:28,742 --> 00:14:30,160 Nei! 187 00:14:31,912 --> 00:14:32,788 Nei! 188 00:14:36,208 --> 00:14:37,960 Dette fortsetter å skje meg. 189 00:14:43,883 --> 00:14:45,134 Faen! 190 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 Faen! 191 00:15:11,952 --> 00:15:13,120 Faen! 192 00:15:18,959 --> 00:15:20,252 Føy deg! 193 00:15:52,868 --> 00:15:54,536 La meg spørre deg om noe. 194 00:15:55,245 --> 00:15:58,457 Hva hadde du gjort om noen prøvde å drepe deg hver dag? 195 00:15:59,625 --> 00:16:03,212 Jeg ville prøve å drepe dem? 196 00:16:04,838 --> 00:16:06,131 Vil du bruke pistolen min? 197 00:16:06,215 --> 00:16:07,883 Hva? Nei. 198 00:16:09,718 --> 00:16:11,804 Vent. Har du pistol? 199 00:16:11,887 --> 00:16:15,307 Jeg er en svart dame i USA. Visst pokker har jeg pistol. 200 00:16:17,393 --> 00:16:18,644 Du og Jackie Brown-greia. 201 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 Det er søtt. 202 00:16:21,438 --> 00:16:24,858 Jeg er vekt, så jeg er veldig diplomatisk. 203 00:16:25,985 --> 00:16:29,405 Hvis jeg ikke ville skyte en svart en, 204 00:16:29,488 --> 00:16:31,949 kunne jeg bare prate med ham. 205 00:16:38,372 --> 00:16:42,084 Ja vel, Odell Beckham jr. med hendene. 206 00:16:42,751 --> 00:16:44,962 Så raskt glemte vi Jerry Rice. 207 00:16:48,298 --> 00:16:49,216 Etter deg. 208 00:16:52,594 --> 00:16:53,554 Fine sko. 209 00:16:55,014 --> 00:16:56,306 Betjent Merk! 210 00:16:56,390 --> 00:16:57,307 Hva? 211 00:16:58,267 --> 00:17:00,978 Jeg vet ikke hva som foregår. 212 00:17:01,061 --> 00:17:02,813 Kanskje noe rasistisk déjà vu, 213 00:17:02,896 --> 00:17:05,983 men jeg tror vi er fast i en løkke der jeg møter deg, 214 00:17:06,066 --> 00:17:08,193 og du dreper meg hver gang. 215 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 Nå vet jeg at du røyker… 216 00:17:09,611 --> 00:17:11,572 Du tror ikke det er en sigarett. 217 00:17:11,655 --> 00:17:14,283 -Vi har vært gjennom dette. Hør her… -Tilbake. 218 00:17:14,366 --> 00:17:17,119 Få se ID. Hold hendene der jeg kan se dem. 219 00:17:17,786 --> 00:17:20,414 Det høres ut som en felle, men ok. 220 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 Det er nå jeg åpner sekken. 221 00:17:23,375 --> 00:17:25,252 Du ser kontanter og sier: 222 00:17:25,335 --> 00:17:29,423 "Mye penger for en fyr med en ikke-så-sigarettluktende sigarett." 223 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 Du gjør en ulovlig ransaking. 224 00:17:31,216 --> 00:17:33,802 Du får ikke. Vi slåss, så dør jeg. 225 00:17:34,386 --> 00:17:35,596 Nok sirkustriks. 226 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 Få sekken, opp mot veggen. 227 00:17:37,723 --> 00:17:40,350 Jeg er i ferd med å sjokkere deg. 228 00:17:40,434 --> 00:17:41,602 Ser du det hjørnet? 229 00:17:42,186 --> 00:17:43,604 Søtt par skal kysse. 230 00:17:44,772 --> 00:17:45,606 Der! 231 00:17:46,231 --> 00:17:47,566 Yoga-jenta skal ta selfie. 232 00:17:52,446 --> 00:17:53,530 Voilà. 233 00:17:53,614 --> 00:17:58,285 Skatergutten der, se at han faller om tre, to… 234 00:18:00,287 --> 00:18:01,288 Du store. 235 00:18:02,539 --> 00:18:03,874 Kødder du med meg? 236 00:18:04,833 --> 00:18:06,794 Nei. 237 00:18:10,380 --> 00:18:12,216 Hvis jeg skyter deg, 238 00:18:12,966 --> 00:18:14,676 må vi gjøre det på nytt? 239 00:18:15,928 --> 00:18:16,804 Ja. 240 00:18:16,887 --> 00:18:19,223 Jeg vil bare hjem til hunden min. 241 00:18:22,851 --> 00:18:25,354 Hvis fortiden din sier noe om fremtiden, 242 00:18:27,356 --> 00:18:29,316 hadde jeg stukket. 243 00:19:01,598 --> 00:19:02,558 Faen! Hva er det? 244 00:19:02,641 --> 00:19:05,561 -Kom igjen. -Hei, stopp! 245 00:19:05,644 --> 00:19:08,981 Hei! Friker! Vis hendene. 246 00:19:09,064 --> 00:19:10,190 Vis hendene. 247 00:19:10,274 --> 00:19:12,317 Vis hendene! Hvor dro vennene dine? 248 00:19:13,110 --> 00:19:14,236 Helvete! 249 00:19:16,321 --> 00:19:17,281 Hei, Merk! 250 00:19:18,490 --> 00:19:19,533 Faen. 251 00:19:21,869 --> 00:19:23,287 Dette er forbanna rart. 252 00:19:23,370 --> 00:19:24,580 Du sier ikke det. 253 00:19:24,663 --> 00:19:26,999 Som om jeg har røyka en av sigarettene dine. 254 00:19:27,875 --> 00:19:30,669 Hvor lenge har dette pågått? Hvor mange ganger? 255 00:19:31,295 --> 00:19:34,715 Hvis jeg har rett, så 99. 256 00:19:37,301 --> 00:19:38,385 Det er moren din. 257 00:19:39,011 --> 00:19:40,345 Hun lurer ikke på noe. 258 00:19:40,888 --> 00:19:41,722 Hva? 259 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 Du er et voodoo-barn, jævel. 260 00:19:45,893 --> 00:19:49,229 Hun ringer når du bruker mer enn fem minutter på å drepe meg. 261 00:19:50,522 --> 00:19:51,398 Det er skrudd. 262 00:19:52,024 --> 00:19:53,942 Ja, det er det. 263 00:19:56,111 --> 00:19:57,571 Hva vil du? 264 00:20:02,451 --> 00:20:04,411 Hvorfor kjører du meg ikke hjem? 265 00:20:13,545 --> 00:20:16,715 POLITIET I NEW YORK 266 00:20:25,515 --> 00:20:27,726 Er det ulovlig å sitte foran? 267 00:20:28,268 --> 00:20:29,102 Ja. 268 00:20:30,437 --> 00:20:32,105 Selv når jeg får skyss? 269 00:20:32,189 --> 00:20:33,065 Ja. 270 00:20:35,150 --> 00:20:37,778 Den Kevin Hart-filmen var en løgn. 271 00:20:41,073 --> 00:20:43,909 Når har du bursdag? 272 00:20:44,660 --> 00:20:45,911 Den 8. november. 273 00:20:46,954 --> 00:20:47,955 Skorpionen. 274 00:20:48,789 --> 00:20:50,165 Det er interessant. 275 00:20:50,249 --> 00:20:51,750 Du er en sensitiv fyr. 276 00:20:52,334 --> 00:20:55,254 Du tror ikke på astrologitullet, gjør du? 277 00:20:56,088 --> 00:20:59,091 Egentlig ikke, men jeg sier ikke at det ikke fins. 278 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 Jeg er født 29. mars. 279 00:21:03,845 --> 00:21:04,763 Væren. 280 00:21:07,599 --> 00:21:10,143 Har du kone? Eller ektemann? 281 00:21:10,936 --> 00:21:13,146 Eller en ukjønnet partner? 282 00:21:13,230 --> 00:21:17,818 Kone, tre barn, to hunder. Den amerikanske drømmen. 283 00:21:20,362 --> 00:21:22,281 Jeg lå med ei jente i går. 284 00:21:22,364 --> 00:21:23,323 Veldig søt. 285 00:21:24,408 --> 00:21:26,785 Jeg liker henne, men sikkert bare sex for henne. 286 00:21:27,869 --> 00:21:29,079 Jeg hører ikke problemet. 287 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 Jeg vet ikke. Jeg… 288 00:21:33,166 --> 00:21:35,127 Jeg tror jeg forelsker meg for fort, 289 00:21:35,210 --> 00:21:38,255 eller så forelsker noen seg for sakte. 290 00:21:38,338 --> 00:21:40,132 Du hadde sex i går. Gå videre. 291 00:21:44,594 --> 00:21:45,804 Hvorfor ble du politi? 292 00:21:49,558 --> 00:21:51,685 Jeg så et land miste retningen sin. 293 00:21:53,186 --> 00:21:56,773 Mistet respekt for loven. Mistet respekt for ordenen. 294 00:21:59,943 --> 00:22:01,278 -Hva er det? -Beklager, jeg… 295 00:22:01,945 --> 00:22:03,822 Hva er den egentlige grunnen? 296 00:22:03,905 --> 00:22:05,741 Ikke det opplagte tullet. 297 00:22:09,453 --> 00:22:10,579 Jeg ble… 298 00:22:11,663 --> 00:22:13,373 Jeg ble lei av å bli mobbet. 299 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 Så du ble en mobber. 300 00:22:17,878 --> 00:22:19,212 Nå arresterer jeg dem. 301 00:22:22,716 --> 00:22:25,093 Nei, det er tull. Det er tull. 302 00:22:25,177 --> 00:22:26,428 Det er ikke tull. 303 00:22:26,511 --> 00:22:28,221 Jeg forstår hva du sier, 304 00:22:28,305 --> 00:22:29,306 men jeg sier bare 305 00:22:29,389 --> 00:22:32,601 at dere overdriver i nabolagene, straffer unødig, 306 00:22:32,684 --> 00:22:33,852 og gir oss livstid 307 00:22:33,935 --> 00:22:37,230 for noe som hvite gutter spøker om i memoarene sine. 308 00:22:37,314 --> 00:22:39,608 Så står vi fast i en ubrytelig syklus. 309 00:22:39,691 --> 00:22:42,402 Kom igjen. Alle har ansvar for sine valg. 310 00:22:42,486 --> 00:22:44,112 Selv om valget er kriminalitet. 311 00:22:44,196 --> 00:22:47,074 Ingen tvinger dere til å stikke hånda i kakeboksen. 312 00:22:47,157 --> 00:22:49,367 Hør her. Noen begår forbrytelser. 313 00:22:49,451 --> 00:22:51,036 Men har de noe valg 314 00:22:51,119 --> 00:22:54,623 når hvite er født på tredje base og svarte utenfor stadion? 315 00:22:54,706 --> 00:22:55,624 Stakkars. 316 00:22:56,333 --> 00:22:58,335 Det er forskrudd. Det er brutalt. 317 00:22:58,418 --> 00:23:00,420 Hvis vi skal være helt ærlige, 318 00:23:00,504 --> 00:23:03,465 så belønner systemet dere med den beste premien 319 00:23:03,548 --> 00:23:05,801 for det eneste dere ikke har valgt: 320 00:23:06,551 --> 00:23:07,469 å være hvit. 321 00:23:10,388 --> 00:23:12,599 Du er jammen flink med ord. 322 00:23:14,059 --> 00:23:17,395 Jeg har aldri snakket så lenge med en av dere heller. 323 00:23:18,939 --> 00:23:19,856 Det er interessant. 324 00:23:21,358 --> 00:23:24,694 Men vi må være enige om å være uenige om dette, min venn. 325 00:23:26,738 --> 00:23:30,534 Det er greit. Så lenge du kjører meg hjem. 326 00:23:34,037 --> 00:23:35,205 Jeg kjører deg hjem. 327 00:23:38,166 --> 00:23:40,168 GEORGE FLOYD SI NAVNENE DERES 328 00:24:06,862 --> 00:24:10,490 HØFLIGHET - PROFESJONALISME- RESPEKT 329 00:24:19,124 --> 00:24:21,376 Jeg bor her. 330 00:24:22,627 --> 00:24:23,503 Her bor du. 331 00:24:24,462 --> 00:24:27,591 Jeg ville si: "Snakkes neste gang", men… 332 00:24:28,884 --> 00:24:30,093 …håper ikke det. 333 00:24:32,470 --> 00:24:34,598 Takk for skyssen, betjent Merk. 334 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 Pass på deg selv, gutt. 335 00:25:03,376 --> 00:25:06,338 Bravo, unge Carter. Bravo! 336 00:25:06,421 --> 00:25:07,839 Bravo! 337 00:25:08,757 --> 00:25:09,633 Hva? 338 00:25:09,716 --> 00:25:12,010 Jeg må si at det var morsomt. 339 00:25:13,637 --> 00:25:14,971 Slik du sjarmerte 340 00:25:15,055 --> 00:25:18,808 og prøvde å appellere til min bedre natur som menneske og sånn, 341 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 det var fremragende. 342 00:25:21,937 --> 00:25:24,147 Du mangler ikke mot, gutt. 343 00:25:24,814 --> 00:25:25,941 Bare tid. 344 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 Iblant løper du, 345 00:25:29,778 --> 00:25:33,698 men oftest kjemper du når en av gutta kveler deg litt for mye, 346 00:25:33,782 --> 00:25:35,116 men dette, min venn… 347 00:25:36,409 --> 00:25:39,371 Dette var en flott forestilling. 348 00:25:39,454 --> 00:25:41,498 Den beste av alle. 349 00:25:41,581 --> 00:25:43,625 Den var favoritten min. 350 00:25:43,708 --> 00:25:45,168 Den beste av alle. 351 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 Snakkes i morgen. 352 00:27:11,379 --> 00:27:13,548 Jøss, hundre ganger? 353 00:27:15,300 --> 00:27:16,468 Så langt, ja. 354 00:27:17,302 --> 00:27:18,595 Har du pratet med ham? 355 00:27:20,680 --> 00:27:22,223 Jeg innser 356 00:27:22,307 --> 00:27:25,393 at det er det samme hva jeg sier og gjør, 357 00:27:25,477 --> 00:27:27,687 den fyren vil… Han vil drepe meg. 358 00:27:28,438 --> 00:27:31,566 Så hva nå? Lar du ham bare drepe deg for alltid? 359 00:27:31,649 --> 00:27:32,484 Ikke faen. 360 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 Smartere enn ham, raskere enn ham. 361 00:27:35,362 --> 00:27:37,113 Jeg har nok mer penger. 362 00:27:37,822 --> 00:27:39,491 Helt klart kjekkere. 363 00:27:40,742 --> 00:27:42,243 Jeg skal finne på noe. 364 00:27:44,829 --> 00:27:46,915 Samme hvor lang tid det tar… 365 00:27:48,208 --> 00:27:49,959 …eller hvor mange ganger… 366 00:27:56,633 --> 00:27:58,009 På en eller annen måte… 367 00:28:01,179 --> 00:28:03,681 …skal jeg komme hjem til hunden min. 368 00:28:07,811 --> 00:28:10,063 ERIC GARNER HADDE OPPLØST ET SLAGSMÅL 369 00:28:12,399 --> 00:28:15,151 MICHELLE CUSSEAUX SKIFTET LÅS PÅ INNGANGSDØREN 370 00:28:16,152 --> 00:28:19,114 TANISHA ANDERSON HADDE EN PSYKISK SMELL 371 00:28:20,365 --> 00:28:23,493 TAMIR RICE LEKTE I EN PARK 372 00:28:24,619 --> 00:28:27,831 NATASHA MCKENN HADDE EN EPISODE MED SCHIZOFRENI 373 00:28:28,915 --> 00:28:32,043 WALTER SCOTT SKULLE TIL EN BILREKVISITABUTIKK 374 00:28:33,253 --> 00:28:36,506 BETTIE JONES ÅPNET DØREN 375 00:28:37,674 --> 00:28:40,885 PHILANDO CASTILE KJØRTE HJEM FRA MIDDAG 376 00:28:42,178 --> 00:28:45,432 BOTHAM JEAN SPISTE ISKREM I STUA SI 377 00:28:46,391 --> 00:28:49,644 ATATIANA JEFFERSON SATT BARNEVAKT FOR NEVØEN SIN HJEMME 378 00:28:50,729 --> 00:28:53,773 ERIC REASON KJØRTE INN PÅ EN PARKERINGSPLASS 379 00:28:55,066 --> 00:28:58,153 RAYSHARD BROOKS SOV I BILEN SIN 380 00:28:59,404 --> 00:29:02,449 EZELL FORD SPASERTE I NABOLAGET SITT 381 00:29:03,783 --> 00:29:06,745 ELIJAH MCCLAIN GIKK HJEMOVER 382 00:29:08,163 --> 00:29:11,207 DOMINIQUE CLAYTON SOV I SENGA SI 383 00:29:12,459 --> 00:29:15,420 BREONNA TAYLOR SOV I SENGA SI 384 00:29:16,504 --> 00:29:20,425 OG GEORGE FLOYD GIKK INN I BUTIKKEN 385 00:29:21,342 --> 00:29:24,637 NOEN FÅ NAVN AV MANGE 386 00:29:26,306 --> 00:29:29,726 SI NAVNENE DERES 387 00:29:31,478 --> 00:29:38,401 HUSK NAVNENE DERES 388 00:31:46,529 --> 00:31:51,534 LÆR Å SE MEG SOM EN BROR I STEDET FOR TO FJERNE FREMMEDE… -TUPAC 389 00:31:51,618 --> 00:31:56,623 Tekst: Bente