1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,635 --> 00:00:15,515 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:38,556 --> 00:01:39,641 Wah. 5 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 - Berasmara kemudian nak lari. - Apa? Tidak! 6 00:01:42,018 --> 00:01:43,770 - Di rumah saya. - Tidak! 7 00:01:43,853 --> 00:01:46,231 Saya tak melarikan diri. Saya nak… 8 00:01:46,314 --> 00:01:49,025 Saya bukan nak lari, saya cuma nak… 9 00:01:49,108 --> 00:01:51,945 - Saya nak tinggalkan nota… - Nota? 10 00:01:52,904 --> 00:01:54,948 - Saya bukan nak tinggalkan awak. - Faham. 11 00:01:55,865 --> 00:01:56,908 Hanya bergurau. 12 00:01:59,911 --> 00:02:01,121 Bertenang. 13 00:02:02,455 --> 00:02:03,373 Pandai bergurau. 14 00:02:03,915 --> 00:02:04,749 Sudahlah. 15 00:02:20,807 --> 00:02:23,518 Awak nak keluar pergi makan? 16 00:02:23,601 --> 00:02:26,813 Ada kedai makan Jamaica baru dibuka tak jauh dari sini. 17 00:02:28,189 --> 00:02:29,399 Awak dah basuh tangan? 18 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Mestilah tidak. 19 00:02:33,736 --> 00:02:35,446 Saya nak sangat, 20 00:02:36,114 --> 00:02:39,701 tapi saya mesti balik tengok anjing saya. 21 00:02:40,493 --> 00:02:42,245 Bunyinya macam bohong saja. 22 00:02:42,328 --> 00:02:45,748 - Ini gambarnya. - Ya Tuhan! 23 00:02:46,583 --> 00:02:48,835 Comelnya. 24 00:02:49,460 --> 00:02:52,046 Namanya Jeter, macam… 25 00:02:52,130 --> 00:02:53,882 Ya, macam Derek. 26 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 Lelaki mudah dijangka. 27 00:02:57,302 --> 00:02:59,512 Saya boleh tolong jagakan. 28 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 Alamak! Tak apa, biarkan. 29 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 - Betul? - Tak apa, Carter. 30 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 - Saya… - Jangan biar Jeter tunggu. 31 00:03:13,234 --> 00:03:16,237 Sebenarnya ini… 32 00:03:17,113 --> 00:03:18,031 Menyeronokkan. 33 00:03:18,865 --> 00:03:20,825 Ya, menyeronokkan. 34 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 Betul? 35 00:03:23,202 --> 00:03:24,037 Betul. 36 00:03:26,414 --> 00:03:28,041 Kalau diikutkan, 37 00:03:28,124 --> 00:03:31,920 saya nak lagi bersama awak. 38 00:03:32,921 --> 00:03:37,091 Berapa kali? Sepuluh? 20? 39 00:03:38,468 --> 00:03:39,302 Selama-lamanya? 40 00:03:39,928 --> 00:03:42,430 Lelaki dengan keegoan kamu! 41 00:03:42,513 --> 00:03:45,099 Beberapa ratus kali, boleh? 42 00:03:47,143 --> 00:03:48,603 Baliklah. 43 00:03:52,232 --> 00:03:54,567 Boleh saya telefon lagi? 44 00:03:55,652 --> 00:03:57,737 SMS dulu. Peliknya awak. 45 00:03:59,447 --> 00:04:00,907 Okey, saya SMS dulu. 46 00:04:01,532 --> 00:04:04,160 Nama awak Paula? Bukan, Presley? 47 00:04:04,244 --> 00:04:07,163 Paris? Bukan, Parsley? 48 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 Saya akan SMS dulu, Parsley. 49 00:04:08,873 --> 00:04:11,459 Awak ingat nama saya semalam. 50 00:04:13,711 --> 00:04:16,506 Rumah awak cantik. 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Nombor ini perlu dibaiki. 52 00:04:21,177 --> 00:04:22,303 Perri. Baru betul. 53 00:04:22,387 --> 00:04:24,931 Dieja macam jenama minuman, bukan Tyler. 54 00:04:25,598 --> 00:04:26,432 Ya. 55 00:04:27,976 --> 00:04:29,769 Balik dulu, Perri! 56 00:04:33,189 --> 00:04:34,065 Nerda. 57 00:04:51,624 --> 00:04:53,501 Hei, G. Kamu okey? 58 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 Janji, sekejap lagi saya balik. 59 00:04:56,587 --> 00:04:58,256 Saya kenal seorang gadis semalam. 60 00:04:58,339 --> 00:05:02,510 Kami minum-minum dan saya tidur di rumahnya, dan… 61 00:05:02,593 --> 00:05:05,513 Saya tak nak cerita selebihnya. Kamu pun faham. 62 00:05:05,596 --> 00:05:08,224 Makan dan jangan nakal, okey? 63 00:05:08,308 --> 00:05:10,351 Jangan berak atas permaidani, G. 64 00:05:11,602 --> 00:05:12,729 Nah makan. 65 00:05:15,023 --> 00:05:17,734 Ini lagi. 66 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 Silakan. 67 00:06:02,820 --> 00:06:04,989 - Tolonglah! - Maafkan saya. 68 00:06:05,073 --> 00:06:07,283 - Saya tak nampak awak. - Habis baju saya. 69 00:06:07,366 --> 00:06:08,910 Tak apa. Saya bayarkan. 70 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 Apa masalahnya? 71 00:06:12,497 --> 00:06:14,540 Tak ada masalah apa-apa. 72 00:06:14,624 --> 00:06:16,834 - Saya cuma nak bayarkan. - Itu rokokkah? 73 00:06:17,502 --> 00:06:18,336 Ya. 74 00:06:18,419 --> 00:06:19,921 Tak bau macam rokok pun. 75 00:06:21,172 --> 00:06:24,801 Maafkan saya, tapi kalau tuan salah bau, itu bukan masalah saya. 76 00:06:24,884 --> 00:06:28,846 Banyak duit awak. Dahlah bawa rokok yang tak berbau rokok. 77 00:06:29,722 --> 00:06:31,140 Apa pekerjaan awak? 78 00:06:31,808 --> 00:06:33,976 Seni grafik. Saya pelukis komik. 79 00:06:34,560 --> 00:06:36,521 Orang suka kerja saya. 80 00:06:38,189 --> 00:06:39,023 Tuan. 81 00:06:39,899 --> 00:06:40,733 Tuan. 82 00:06:42,360 --> 00:06:43,820 - Jangan bergerak. - Kenapa… 83 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 Letakkan beg dan pandang ke dinding. 84 00:06:46,114 --> 00:06:48,074 - Saya tak buat apa-apa. - Saya tak suka. 85 00:06:48,157 --> 00:06:50,660 - Janganlah. - Bagi beg awak dan pandang dinding. 86 00:06:50,743 --> 00:06:53,371 - Ini beg saya. - Bagi beg awak dan pandang dinding. 87 00:06:53,454 --> 00:06:55,957 - Saya tak buat apa-apa pun. - Bagi saya beg itu. 88 00:06:56,040 --> 00:06:57,834 - Untuk apa? - Baiklah. 89 00:06:58,459 --> 00:07:00,086 - Bagi tangan. - Apa halnya ini? 90 00:07:00,169 --> 00:07:03,464 - Lepaskan saya! - Lepaskan dia! Dia tak salah! 91 00:07:04,799 --> 00:07:06,175 Hentikan! 92 00:07:08,136 --> 00:07:09,262 Ini salah, encik. 93 00:07:10,847 --> 00:07:12,348 Dia tak buat apa-apa. 94 00:07:13,599 --> 00:07:14,433 Dah dapat. 95 00:07:15,143 --> 00:07:16,352 Bertenang. 96 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 Lepaskan saya! 97 00:07:20,314 --> 00:07:22,442 - Cukup! Itu menyakitkannya! - Lepaskan saya! 98 00:07:22,525 --> 00:07:25,153 Lepaskan saya! 99 00:07:28,448 --> 00:07:31,075 Saya tak boleh bernafas. 100 00:07:31,868 --> 00:07:34,495 Lepaskan saya. 101 00:07:36,622 --> 00:07:37,832 Saya tak boleh bernafas. 102 00:07:39,667 --> 00:07:41,836 Jangan melawan! 103 00:07:43,504 --> 00:07:44,714 Saya tak boleh bernafas. 104 00:07:44,797 --> 00:07:47,049 Jangan melawan! 105 00:07:48,009 --> 00:07:49,760 Saya tak boleh bernafas. 106 00:07:50,887 --> 00:07:52,013 Jangan melawan! 107 00:07:52,096 --> 00:07:53,473 Saya tak boleh bernafas. 108 00:08:23,753 --> 00:08:25,755 Awak okey? 109 00:08:28,424 --> 00:08:29,342 Ya. 110 00:08:32,094 --> 00:08:33,387 Saya baru 111 00:08:34,514 --> 00:08:37,058 bermimpi yang sangat aneh. 112 00:08:38,809 --> 00:08:39,977 Apa mimpinya? 113 00:08:42,980 --> 00:08:44,106 Entahlah. 114 00:08:45,399 --> 00:08:46,734 Semuanya macam 115 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 déjà vu. 116 00:08:52,073 --> 00:08:54,784 Tak, ini memang kali pertama. 117 00:09:00,748 --> 00:09:03,000 Ya, mungkin hanya mimpi buruk. 118 00:09:04,710 --> 00:09:05,753 Lupakan. 119 00:09:06,629 --> 00:09:08,798 Ya Tuhan! 120 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 Comelnya. 121 00:09:11,801 --> 00:09:13,636 Itu Jeter, macam… 122 00:09:13,719 --> 00:09:16,055 Ya, macam Derek. 123 00:09:17,139 --> 00:09:18,683 Lelaki mudah dijangka. 124 00:09:19,350 --> 00:09:21,686 Saya boleh tolong jagakan. 125 00:09:22,353 --> 00:09:23,354 Alamak! 126 00:09:24,647 --> 00:09:25,856 Tak apa, biarkan. 127 00:10:20,745 --> 00:10:23,372 - Tolonglah! Ini baju baharu. - Maafkan saya. 128 00:10:23,456 --> 00:10:25,333 Tak apa. Nyaris saja. 129 00:10:25,916 --> 00:10:28,377 Betul. Cantik kemeja. 130 00:10:29,086 --> 00:10:30,963 Semuanya okey? 131 00:10:31,714 --> 00:10:33,716 Ya, tuan. Semuanya okey. 132 00:10:34,300 --> 00:10:36,260 - Saya cuma terlanggar… - Itu rokokkah? 133 00:10:37,011 --> 00:10:37,845 Ya. 134 00:10:38,346 --> 00:10:40,306 Tak bau macam rokok pun. 135 00:10:41,932 --> 00:10:43,017 Maafkan saya, 136 00:10:43,643 --> 00:10:46,687 tapi kalau tuan salah bau, itu bukan masalah saya. 137 00:10:46,771 --> 00:10:49,190 Ada lagi tembakau istimewa dalam poket awak 138 00:10:49,273 --> 00:10:50,900 atau awak suka nak jumpa saya? 139 00:10:52,234 --> 00:10:55,988 Orang yang suka jumpa polis ialah orang kulit putih dan polis lain. 140 00:10:56,739 --> 00:10:57,823 Selamat sejahtera. 141 00:10:58,532 --> 00:11:01,202 - Kamu juga. Sebenarnya… - Apa halnya… 142 00:11:01,285 --> 00:11:03,621 Saya nak periksa beg itu. Pandang dinding. 143 00:11:03,704 --> 00:11:06,082 Kenapa? Saya ada hak. Lepaskan beg saya. 144 00:11:06,165 --> 00:11:09,251 Saya tahu hak kamu. Saya pun ada hak. Kita semua ada hak. 145 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 - Encik. - Pandang ke dinding. 146 00:11:11,337 --> 00:11:14,507 - Lepaskan beg saya. - Kenapa dengan encik? Biar betul? 147 00:11:14,590 --> 00:11:17,093 - Lepaskan beg. - Ini barang peribadi… 148 00:11:17,176 --> 00:11:19,136 - Kenapa encik? - Kamu ditahan. 149 00:11:19,220 --> 00:11:20,971 Kamu ditahan. 150 00:11:21,055 --> 00:11:23,474 Lepaskan dia. Dia tak buat apa-apa! 151 00:11:23,557 --> 00:11:26,769 Jangan berkeras! Dengar cakap! 152 00:11:26,852 --> 00:11:28,938 - Apa yang encik buat? - Jangan usik pistol! 153 00:11:29,021 --> 00:11:30,689 Jangan sentuh pistol saya! 154 00:11:31,273 --> 00:11:32,566 Tak guna! 155 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 Apa halnya? 156 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 Awak nak keluar pergi makan? 157 00:11:55,423 --> 00:11:58,884 Ada kedai makan Jamaica baru dibuka tak jauh dari sini. 158 00:12:02,221 --> 00:12:04,640 Saya ada idea lebih baik. 159 00:12:15,067 --> 00:12:18,070 Nak tahu rahsia roti telur nenek saya? 160 00:12:18,154 --> 00:12:19,196 Apa? 161 00:12:19,280 --> 00:12:21,198 Tambah sari vanila ke dalam adunan. 162 00:12:22,199 --> 00:12:26,036 Itu memang rahsia semua orang untuk roti telur. 163 00:12:27,705 --> 00:12:28,914 Diamlah. 164 00:12:28,998 --> 00:12:30,166 Saya cuma nak cerita. 165 00:12:36,130 --> 00:12:37,423 Awak menunggu seseorang? 166 00:12:41,760 --> 00:12:43,762 Buka pintu! 167 00:12:47,558 --> 00:12:48,684 NYPD. 168 00:12:51,103 --> 00:12:52,897 Pandang dinding! Angkat tangan. 169 00:12:52,980 --> 00:12:54,398 Angkat tangan kamu! 170 00:12:54,482 --> 00:12:55,691 Encik nampak tangan saya! 171 00:12:57,818 --> 00:12:58,986 Encik nak saya buat apa? 172 00:12:59,069 --> 00:13:00,446 - Pisau! - Apa? 173 00:13:05,951 --> 00:13:07,786 - Meniarap! - Bertenang! Ya Tuhan. 174 00:13:07,870 --> 00:13:10,122 Kami ada waran geledah dadah di lokasi ini. 175 00:13:10,206 --> 00:13:12,166 Apa? Telefon ambulans! 176 00:13:12,249 --> 00:13:13,626 Di sini 138 Jalan East 33. 177 00:13:13,709 --> 00:13:15,753 - Ya! - Apartmen enam. 178 00:13:15,836 --> 00:13:18,047 Tidak! 179 00:13:23,177 --> 00:13:24,136 Tak guna! 180 00:13:39,360 --> 00:13:42,655 Ada kedai makan Jamaica baru dibuka tak jauh dari sini. 181 00:13:42,738 --> 00:13:45,241 Awak nak keluar pergi makan? 182 00:13:50,454 --> 00:13:51,997 Hei! 183 00:14:14,186 --> 00:14:15,145 Tak guna! 184 00:14:28,742 --> 00:14:30,160 Tidak! 185 00:14:36,208 --> 00:14:37,960 Asyik berulang. 186 00:14:43,883 --> 00:14:45,134 Tak guna! 187 00:15:18,959 --> 00:15:20,252 Dengar! 188 00:15:52,868 --> 00:15:54,536 Saya nak tanya awak sesuatu. 189 00:15:55,245 --> 00:15:58,457 Apa awak buat kalau setiap hari ada orang cuba nak bunuh awak? 190 00:15:59,625 --> 00:16:03,212 Saya akan cuba bunuh mereka balik? 191 00:16:04,838 --> 00:16:06,131 Nak guna pistol saya? 192 00:16:06,215 --> 00:16:07,883 Apa? Tak nak. 193 00:16:09,718 --> 00:16:11,804 Awak ada pistol? 194 00:16:11,887 --> 00:16:15,307 Saya wanita kulit Hitam di Amerika. Mestilah saya ada pistol. 195 00:16:17,393 --> 00:16:18,644 Balik-balik Jackie Brown. 196 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 Comel. 197 00:16:21,438 --> 00:16:24,858 Saya seorang Libra dan bersikap diplomatik. 198 00:16:25,985 --> 00:16:29,405 Kalau saya tak nak tembak orang kulit hitam, 199 00:16:29,488 --> 00:16:31,949 saya akan berbincang dengannya. 200 00:16:38,372 --> 00:16:42,084 Wah, cekap macam Odell Beckham Jr. 201 00:16:42,751 --> 00:16:44,962 Cepat saja terlupa Jerry Rice. 202 00:16:48,298 --> 00:16:49,216 Silakan. 203 00:16:52,594 --> 00:16:53,554 Cantik kasut. 204 00:16:55,014 --> 00:16:56,306 Tuan Merk! 205 00:16:56,390 --> 00:16:57,307 Kenapa? 206 00:16:58,267 --> 00:17:00,978 Saya tak tahu apa masalahnya. 207 00:17:01,061 --> 00:17:02,813 Mungkin ada kaitan dengan deja vu, 208 00:17:02,896 --> 00:17:05,983 tapi kita macam terperangkap sebab saya asyik jumpa tuan 209 00:17:06,066 --> 00:17:08,193 dan tuan nak bunuh saya. 210 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 Saya tahu kamu hisap… 211 00:17:09,611 --> 00:17:11,572 Ya, tuan anggap rokok saya bukan rokok. 212 00:17:11,655 --> 00:17:14,283 - Kita dah melaluinya. - Jangan dekat. 213 00:17:14,366 --> 00:17:17,119 Tunjukkan ID. Jangan sorok tangan. 214 00:17:17,786 --> 00:17:20,414 Macam nak perangkap saya, tapi tak apa. 215 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 Ini masanya saya buka beg. 216 00:17:23,375 --> 00:17:25,252 Tuan nampak banyak duit dan cakap, 217 00:17:25,335 --> 00:17:29,423 "Banyaknya duit untuk orang yang hisap rokok tak bau rokok." 218 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 Tuan selongkar beg saya. 219 00:17:31,216 --> 00:17:33,802 Saya tak benarkan. Kita bergelut dan saya mati. 220 00:17:34,386 --> 00:17:35,596 Jangan mengarut. 221 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 Bagi saya beg dan pandang dinding. 222 00:17:37,723 --> 00:17:40,350 Beginilah. Saya nak buat tuan lebih terkejut. 223 00:17:40,434 --> 00:17:41,602 Nampak penjuru itu? 224 00:17:42,186 --> 00:17:43,604 Pasangan itu bakal berkucup. 225 00:17:44,772 --> 00:17:45,606 Nampak! 226 00:17:46,231 --> 00:17:47,566 Gadis yoga nak berswafoto. 227 00:17:52,446 --> 00:17:53,530 Dah cakap. 228 00:17:53,614 --> 00:17:58,285 Budak dengan papan selaju akan terjatuh dalam tiga, dua… 229 00:18:00,287 --> 00:18:01,288 Alamak. 230 00:18:02,539 --> 00:18:03,874 Kamu main-main dengan saya? 231 00:18:04,833 --> 00:18:06,794 Tak. 232 00:18:10,380 --> 00:18:12,216 Kalau saya tembak kamu sekarang, 233 00:18:12,966 --> 00:18:14,676 kita akan ulang semua ini? 234 00:18:15,928 --> 00:18:16,804 Ya. 235 00:18:16,887 --> 00:18:19,223 Saya cuma nak balik dan jumpa anjing saya. 236 00:18:22,851 --> 00:18:25,354 Kalau masa silam kamu ialah petanda masa depan kamu, 237 00:18:27,356 --> 00:18:29,316 saya akan pergi dari sini. 238 00:19:01,598 --> 00:19:02,558 Hei! Kenapa? 239 00:19:02,641 --> 00:19:05,561 - Jom. Lekas. - Hei, berhenti! 240 00:19:05,644 --> 00:19:08,981 Hei! Angkat tangan kamu. 241 00:19:09,064 --> 00:19:10,190 Angkat tangan kamu. 242 00:19:10,274 --> 00:19:12,317 Angkat tangan. Ke mana kawan kamu lari? 243 00:19:13,110 --> 00:19:14,236 Tak guna! 244 00:19:16,321 --> 00:19:17,281 Hei, Merk! 245 00:19:18,490 --> 00:19:19,533 Alamak. 246 00:19:21,869 --> 00:19:23,287 Pelik betul. 247 00:19:23,370 --> 00:19:24,580 Ceritalah. 248 00:19:24,663 --> 00:19:26,999 Saya rasa macam baru hisap rokok kamu. 249 00:19:27,875 --> 00:19:30,669 Dah berapa lama ia berlaku? Berapa kali? 250 00:19:31,295 --> 00:19:34,715 Kalau betul kiraan saya, 99. 251 00:19:37,301 --> 00:19:38,385 Mak awak telefon. 252 00:19:39,011 --> 00:19:40,345 Dia tak nak apa-apa. 253 00:19:40,888 --> 00:19:41,722 Apa? 254 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 Awak anak voodoo. 255 00:19:45,893 --> 00:19:49,229 Dia akan telefon jika selepas lima minit tuan masih tak bunuh saya. 256 00:19:50,522 --> 00:19:51,398 Teruknya. 257 00:19:52,024 --> 00:19:53,942 Ya, betul. 258 00:19:56,111 --> 00:19:57,571 Apa kamu nak buat? 259 00:20:02,451 --> 00:20:04,411 Apa kata tuan bawa saya balik? 260 00:20:13,545 --> 00:20:16,715 JABATAN POLIS KOTA NEW YORK 261 00:20:25,515 --> 00:20:27,726 Salahkah kalau saya duduk di kerusi depan? 262 00:20:28,268 --> 00:20:29,102 Ya. 263 00:20:30,437 --> 00:20:32,105 Walaupun menumpang? 264 00:20:32,189 --> 00:20:33,065 Ya. 265 00:20:35,150 --> 00:20:37,778 Filem Kevin Hart itu memang menipu. 266 00:20:41,073 --> 00:20:43,909 Hari lahir tuan bila? 267 00:20:44,660 --> 00:20:45,911 8 November. 268 00:20:46,954 --> 00:20:47,955 Scorpio. 269 00:20:48,789 --> 00:20:50,165 Menarik. 270 00:20:50,249 --> 00:20:51,750 Tuan seorang yang sensitif. 271 00:20:52,334 --> 00:20:55,254 Kamu percaya ramalan astrologi? 272 00:20:56,088 --> 00:20:59,091 Tak juga, tapi maklumatnya taklah pelik. 273 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 Saya lahir 29 Mac. 274 00:21:03,845 --> 00:21:04,763 Aries. 275 00:21:07,599 --> 00:21:10,143 Ada isteri? Atau suami? 276 00:21:10,936 --> 00:21:13,146 Atau pasangan yang tak akui jantina? 277 00:21:13,230 --> 00:21:17,818 Seorang isteri, tiga anak, dua anjing. Impian biasa Amerika. 278 00:21:20,362 --> 00:21:22,281 Saya meniduri seorang gadis semalam. 279 00:21:22,364 --> 00:21:23,323 Menawan. 280 00:21:24,408 --> 00:21:26,785 Saya suka dia tapi dia anggap biasa saja. 281 00:21:27,869 --> 00:21:29,079 Baguslah begitu. 282 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 Entahlah. Saya rasa 283 00:21:33,166 --> 00:21:35,127 saya terlalu mudah jatuh cinta 284 00:21:35,210 --> 00:21:38,255 atau ada orang terlalu lembap untuk jatuh cinta. 285 00:21:38,338 --> 00:21:40,132 Dah dapat seronok. Teruskan hidup. 286 00:21:44,594 --> 00:21:45,804 Kenapa minat jadi polis? 287 00:21:49,558 --> 00:21:51,685 Bagi saya, negara ini hilang arah. 288 00:21:53,186 --> 00:21:56,773 Dah tak hormat undang-undang dan peraturan. 289 00:21:59,943 --> 00:22:01,278 - Kenapa? - Maaf, saya… 290 00:22:01,945 --> 00:22:03,822 Apa sebab sebenar tuan jadi polis? 291 00:22:03,905 --> 00:22:05,741 Bukan jawapan daripada risalah. 292 00:22:09,453 --> 00:22:10,579 Saya rasa 293 00:22:11,663 --> 00:22:13,373 saya bosan asyik dibuli. 294 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 Lalu tuan jadi pembuli. 295 00:22:17,878 --> 00:22:19,212 Kini saya kurung pembuli. 296 00:22:22,716 --> 00:22:25,093 Tak percayalah. 297 00:22:25,177 --> 00:22:26,428 Saya tak main-main. 298 00:22:26,511 --> 00:22:28,221 Saya faham maksud tuan, 299 00:22:28,305 --> 00:22:29,306 cuma bagi saya, 300 00:22:29,389 --> 00:22:32,601 polis terlalu kawal kejiranan kami, terlebih hukum kami, 301 00:22:32,684 --> 00:22:33,852 dan kurung kami 302 00:22:33,935 --> 00:22:37,230 walhal kalau orang kulit putih, mudah saja terlepas. 303 00:22:37,314 --> 00:22:39,608 Kita terperangkap dalam kitaran yang tak putus. 304 00:22:39,691 --> 00:22:42,402 Sudahlah. Semua orang buat pilihan masing-masing. 305 00:22:42,486 --> 00:22:44,112 Walaupun pilihan itu jenayah. 306 00:22:44,196 --> 00:22:47,074 Tiada siapa paksa kamu mencuri. 307 00:22:47,157 --> 00:22:49,367 Betul. Memang ada yang buat jenayah. 308 00:22:49,451 --> 00:22:51,036 Tapi apa pilihan mereka, 309 00:22:51,119 --> 00:22:54,623 jika orang putih diutamakan, orang kulit Hitam dipinggirkan? 310 00:22:54,706 --> 00:22:55,624 Kasihan. 311 00:22:56,333 --> 00:22:58,335 Memang tak adil. 312 00:22:58,418 --> 00:23:00,420 Bagi saya, 313 00:23:00,504 --> 00:23:03,465 sistem ini mementingkan kalian 314 00:23:03,548 --> 00:23:05,801 untuk satu-satu benda yang tiada kaitan, 315 00:23:06,551 --> 00:23:07,469 berkulit putih. 316 00:23:10,388 --> 00:23:12,599 Pandai kamu berkata-kata. 317 00:23:14,059 --> 00:23:17,395 Saya tak pernah bersembang dengan kaum kamu selama ini. 318 00:23:18,939 --> 00:23:19,856 Memang menarik. 319 00:23:21,358 --> 00:23:24,694 Tapi kita terpaksa setuju untuk tidak bersetuju tentang hal ini. 320 00:23:26,738 --> 00:23:30,534 Tak apa. Asalkan tuan bawa saya pulang. 321 00:23:34,037 --> 00:23:35,205 Saya hantar kamu balik. 322 00:23:38,166 --> 00:23:40,168 GEORGE FLOYD SEBUT NAMA MEREKA 323 00:24:06,862 --> 00:24:10,490 SOPAN - PROFESIONALISME - HORMAT 324 00:24:19,124 --> 00:24:21,376 Saya dah sampai. 325 00:24:22,627 --> 00:24:23,503 Ya. 326 00:24:24,462 --> 00:24:27,591 Saya nak sebut, "Jumpa lagi," tapi… 327 00:24:28,884 --> 00:24:30,093 Saya harap tidak. 328 00:24:32,470 --> 00:24:34,598 Terima kasih hantar saya, En. Merk. 329 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 Jaga diri kamu. 330 00:25:03,376 --> 00:25:06,338 Syabas, anak muda! 331 00:25:06,421 --> 00:25:07,839 Syabas! 332 00:25:08,757 --> 00:25:09,633 Kenapa? 333 00:25:09,716 --> 00:25:12,010 Saya akui, memang seronok. 334 00:25:13,637 --> 00:25:14,971 Cara dan gaya kamu 335 00:25:15,055 --> 00:25:18,808 yang cuba menarik minat saya sebagai manusia, 336 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 memang terbaik. 337 00:25:21,937 --> 00:25:24,147 Kamu memang berani. 338 00:25:24,814 --> 00:25:25,941 Cuma tak cukup masa. 339 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 Ada masanya kamu lari, 340 00:25:29,778 --> 00:25:33,698 ada kalanya kamu bergelut apabila kamu tercekik 341 00:25:33,782 --> 00:25:35,116 tapi kali ini… 342 00:25:36,409 --> 00:25:39,371 Persembahan yang terbaik. 343 00:25:39,454 --> 00:25:41,498 Terbaik dalam kesemuanya. 344 00:25:41,581 --> 00:25:43,625 Saya menyukainya. 345 00:25:43,708 --> 00:25:45,168 Terbaik dalam kesemuanya. 346 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 Jumpa esok. 347 00:27:11,379 --> 00:27:13,548 Aduhai, seratus kali? 348 00:27:15,300 --> 00:27:16,468 Ya, setakat ini. 349 00:27:17,302 --> 00:27:18,595 Dah cuba bincang dengannya? 350 00:27:20,680 --> 00:27:22,223 Saya sedar sekarang, 351 00:27:22,307 --> 00:27:25,393 tak kira apa saya cakap, buat atau cuba buat, 352 00:27:25,477 --> 00:27:27,687 dia memang nak bunuh saya. 353 00:27:28,438 --> 00:27:31,566 Awak nak buat apa? Nak biar saja? 354 00:27:31,649 --> 00:27:32,484 Mestilah tidak. 355 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 Mesti lebih pintar, lebih cepat daripadanya. 356 00:27:35,362 --> 00:27:37,113 Saya mungkin lebih kaya daripadanya. 357 00:27:37,822 --> 00:27:39,491 Jauh lebih kacak. 358 00:27:40,742 --> 00:27:42,243 Saya akan fikirkan sesuatu. 359 00:27:44,829 --> 00:27:46,915 Saya tak peduli walau berapa lama… 360 00:27:48,208 --> 00:27:49,959 atau walau berapa kali… 361 00:27:56,633 --> 00:27:58,009 lambat laun… 362 00:28:01,179 --> 00:28:03,681 saya nak balik jumpa anjing saya. 363 00:28:07,811 --> 00:28:10,063 ERIC GARNER BARU LERAIKAN PERGADUHAN 364 00:28:12,399 --> 00:28:15,151 MICHELLE CUSSEAUX SEDANG MENUKAR KUNCI PINTU RUMAH 365 00:28:16,152 --> 00:28:19,114 TANISHA ANDERSON SEDANG ALAMI SAKIT JIWA YANG TERUK 366 00:28:20,365 --> 00:28:23,493 TAMIR RICE SEDANG BERMAIN DI TAMAN 367 00:28:24,619 --> 00:28:27,831 NATASHA MCKENNA SEDANG ALAMI SKIZOFRENIA 368 00:28:28,915 --> 00:28:32,043 WALTER SCOTT DALAM PERJALANAN KE KEDAI ALAT GANTI AUTO 369 00:28:33,253 --> 00:28:36,506 BETTIE JONES HENDAK MELIHAT SIAPA YANG DATANG 370 00:28:37,674 --> 00:28:40,885 PHILANDO CASTILE SEDANG MEMANDU PULANG DARIPADA MAKAN 371 00:28:42,178 --> 00:28:45,432 BOTHAM JEAN SEDANG MAKAN AISKRIM DI RUANG TETAMU 372 00:28:46,391 --> 00:28:49,644 ATATIANA JEFFERSON SEDANG MENJAGA ANAK BUAHNYA DI RUMAH 373 00:28:50,729 --> 00:28:53,773 ERIC REASON SEDANG MEMASUKI TEMPAT LETAK KERETA 374 00:28:55,066 --> 00:28:58,153 RAYSHARD BROOKS SEDANG TIDUR DI DALAM KERETANYA 375 00:28:59,404 --> 00:29:02,449 EZELL FORD SEDANG BERJALAN DI KEJIRANANNYA 376 00:29:03,783 --> 00:29:06,745 ELIJAH MCCLAIN SEDANG BERJALAN PULANG 377 00:29:08,163 --> 00:29:11,207 DOMINIQUE CLAYTON SEDANG TIDUR DI KATILNYA 378 00:29:12,459 --> 00:29:15,420 BREONNA TAYLOR SEDANG TIDUR DI KATILNYA 379 00:29:16,504 --> 00:29:20,425 DAN GEORGE FLOYD DALAM PERJALANAN KE KEDAI 380 00:29:21,342 --> 00:29:24,637 BEBERAPA NAMA DARIPADA BEGITU RAMAI 381 00:29:26,306 --> 00:29:29,726 SEBUT NAMA MEREKA 382 00:29:31,478 --> 00:29:38,401 INGAT NAMA MEREKA 383 00:31:46,529 --> 00:31:51,534 Pandang saya sebagai saudara dan bukan Orang Asing… - TUPAC 384 00:31:51,618 --> 00:31:56,623 Terjemahan sari kata oleh Aniza Borhan