1 00:00:07,341 --> 00:00:10,061 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:25,661 --> 00:00:30,221 ‫الأرض، موطن ملايين الأجناس.‬ 3 00:00:34,661 --> 00:00:38,061 ‫لكن ماذا يمكن أن يعيش... في الخارج؟‬ 4 00:00:43,541 --> 00:00:46,301 ‫اكتشف العلماء آلاف الكواكب‬ 5 00:00:46,901 --> 00:00:48,901 ‫خارج نظامنا الشمسي.‬ 6 00:00:51,741 --> 00:00:54,661 ‫يعتقدون أن هناك التريليونات منها.‬ 7 00:00:59,461 --> 00:01:02,541 ‫إن وُجدت حياة فوق سطح القليل منها،‬ 8 00:01:04,061 --> 00:01:08,301 ‫فلا بد أن الكون... حي.‬ 9 00:01:18,941 --> 00:01:22,221 ‫تحتاج جميع الكائنات الحية‬ ‫إلى الاحتياجات ذاتها،‬ 10 00:01:25,141 --> 00:01:26,101 ‫أن تتغذى...‬ 11 00:01:32,941 --> 00:01:34,061 ‫وتتكاثر...‬ 12 00:01:38,861 --> 00:01:39,701 ‫وتتطور.‬ 13 00:01:43,541 --> 00:01:46,101 ‫بتطبيق قوانين الحياة على الأرض‬ 14 00:01:46,901 --> 00:01:49,021 ‫على بقية الكون...‬ 15 00:01:50,701 --> 00:01:52,501 ‫فمن الممكن أن نتخيل‬ 16 00:01:53,261 --> 00:01:55,021 ‫ماذا يمكن أن يعيش‬ 17 00:01:55,941 --> 00:01:57,941 ‫على أسطح العوالم الغريبة.‬ 18 00:02:26,941 --> 00:02:30,381 ‫معظم الكواكب التي نعرفها أشبه بالجحيم،‬ 19 00:02:31,941 --> 00:02:35,221 ‫يبدو أنه من المستحيل أن يعيش أي شيء‬ ‫على سطحها.‬ 20 00:02:37,341 --> 00:02:41,141 ‫لكن من المذهل صمود الحياة في تلك الأماكن.‬ 21 00:02:44,741 --> 00:02:48,901 ‫حسبما أتذكّر،‬ ‫كانت تخبرني أمي دومًا أنني فضائية.‬ 22 00:02:50,861 --> 00:02:54,701 ‫لأن عقلي كان متعلقًا بالفضاء الخارجي‬ ‫منذ البداية.‬ 23 00:02:57,861 --> 00:03:01,541 ‫لطالما أردت السفر إلى الفضاء‬ ‫واستكشاف الكون.‬ 24 00:03:08,741 --> 00:03:13,821 ‫"منخفض (دناكل)، (إثيوبيا)"‬ 25 00:03:16,021 --> 00:03:17,381 ‫رباه.‬ 26 00:03:18,421 --> 00:03:22,661 ‫"(كيندا لينش)، عالمة أحياء فلكية"‬ 27 00:03:23,181 --> 00:03:26,061 ‫هذا أروع مكان رأيته في حياتي.‬ 28 00:03:27,461 --> 00:03:30,701 ‫ذلك يشبه حلمي لماهية الكواكب الأخرى.‬ 29 00:03:31,661 --> 00:03:32,981 ‫إنه مذهل.‬ 30 00:03:34,381 --> 00:03:35,501 ‫أجل.‬ 31 00:03:40,461 --> 00:03:45,021 ‫منخفض "دناكل" يُسمى محليًا بـ"بوابة الجحيم."‬ 32 00:03:48,821 --> 00:03:52,541 ‫120 متر تحت مستوى سطح البحر‬ ‫وبيئته بركانية.‬ 33 00:03:54,861 --> 00:03:57,261 ‫إنه أحر مكان على وجه الأرض.‬ 34 00:04:00,941 --> 00:04:04,501 ‫درجة الحرارة هنا 79 درجة مئوية.‬ ‫82 درجة مئوية.‬ 35 00:04:04,981 --> 00:04:07,421 ‫ترتفع درجة الحرارة هنا إلى 87.‬ 36 00:04:12,941 --> 00:04:14,941 ‫إن كان يمكن أن تكون هنا حياة...‬ 37 00:04:16,661 --> 00:04:20,501 ‫فربما توجد على عدد كبير من كواكب الكون.‬ 38 00:04:24,461 --> 00:04:26,901 ‫يجب أن يكون للحياة‬ ‫على أسطح الكواكب الأخرى كيمياءً.‬ 39 00:04:26,981 --> 00:04:29,141 ‫سواءً ستبدو مثل حياتنا تمامًا،‬ 40 00:04:29,261 --> 00:04:32,221 ‫لا نعرف، لكن سيكون لديهم كيمياء‬ ‫تساعدهم على الحياة.‬ 41 00:04:32,661 --> 00:04:35,661 ‫وستخضع تلك الكيمياء إلى قيود.‬ 42 00:04:37,141 --> 00:04:39,581 ‫فمثلًا، جميع الكائنات الحية مكونة من خلايا.‬ 43 00:04:39,661 --> 00:04:41,901 ‫وداخل تلك الخلايا جزيئات حيوية‬ 44 00:04:41,981 --> 00:04:44,541 ‫التي تسمح للخلايا بتأدية دورها‬ ‫والحياة والعمل.‬ 45 00:04:44,861 --> 00:04:48,021 ‫تلك آلية عملنا التي تعمل‬ ‫وتدير تلك الكيمياء،‬ 46 00:04:48,101 --> 00:04:49,741 ‫تلك ما تجعل الحياة حياة.‬ 47 00:04:50,141 --> 00:04:53,581 ‫ولذلك نريد فهم كيف تعمل آلية العمل تلك.‬ 48 00:04:54,301 --> 00:04:56,941 ‫وماذا سيجعل تلك الآلية تنهار.‬ 49 00:05:01,981 --> 00:05:07,461 ‫حتى وقت قريب، افتُرض أن "دناكل"‬ ‫مكان قاس لدعم الحياة.‬ 50 00:05:10,421 --> 00:05:16,421 ‫لكن يأتي علماء الأحياء الفلكية إلى هنا‬ ‫للبحث عن ميكروبات بسيطة أحادية الخلية...‬ 51 00:05:18,581 --> 00:05:20,861 ‫المعروفة باسم أليف الظروف القاسية.‬ 52 00:05:34,301 --> 00:05:36,781 ‫الميكروبات صغيرة جدًا لتُرى بالعين المجردة،‬ 53 00:05:36,861 --> 00:05:39,901 ‫لذا لن يكون الأمر بسيطًا‬ ‫كأخذ عينة مياه من بحيرة‬ 54 00:05:39,981 --> 00:05:42,581 ‫ووضعها تحت المجهر‬ ‫ورؤية الكثير من الحشرات مجتمعة.‬ 55 00:05:50,141 --> 00:05:53,341 ‫الطريقة الوحيدة لتحديد وجود‬ ‫أليف الظروف القاسية‬ 56 00:05:54,861 --> 00:05:58,461 ‫هو إيجاد آثار لحمضه النووي...‬ 57 00:06:00,141 --> 00:06:03,101 ‫باستخدام جهاز تسلسل جيني محمول.‬ 58 00:06:05,661 --> 00:06:09,021 ‫هذا جهاز صغير جدًا وحسّاس جدًا تجاه الحرارة‬ 59 00:06:09,141 --> 00:06:12,301 ‫ونحن في أحر الأماكن على وجه الأرض.‬ 60 00:06:13,461 --> 00:06:15,661 ‫لذا لدينا في الموقع حاليًا جهاز تبريد‬ 61 00:06:15,741 --> 00:06:18,941 ‫للحفاظ على برودته. وها هي الفحوصات تُجرى.‬ 62 00:06:21,661 --> 00:06:22,661 ‫ولدينا...‬ 63 00:06:24,381 --> 00:06:26,901 ‫لدينا تسلسلات!‬ 64 00:06:27,501 --> 00:06:29,941 ‫ثمة تسلسلات تحدث حقًا.‬ 65 00:06:30,661 --> 00:06:32,621 ‫ثمة حمض نووي هنا.‬ 66 00:06:34,741 --> 00:06:35,581 ‫ممتاز.‬ 67 00:06:38,221 --> 00:06:41,061 ‫تسلسل الحمض النووي هو دليل‬ 68 00:06:41,141 --> 00:06:46,141 ‫على أن أليف الظروف القاسية يمكنه النجاة‬ ‫في مياه "دناكل" الحمضية.‬ 69 00:06:48,821 --> 00:06:53,341 ‫إنها كأبطال الميكروبات الخارقين‬ ‫وهذا أمر رائع،‬ 70 00:06:53,421 --> 00:06:57,861 ‫بينما نتعلّم المزيد عن الاستراتيجيات‬ ‫والآليات المختلفة‬ 71 00:06:57,941 --> 00:07:01,101 ‫التي توصلت إليها للنجاة في مثل هذه الظروف.‬ 72 00:07:04,661 --> 00:07:09,501 ‫إيجاد كائنات على قيد الحياة هنا‬ ‫يدل على احتمالية مثيرة للاهتمام.‬ 73 00:07:10,661 --> 00:07:15,581 ‫لكن بعض أشكال الحياة قوية كفاية‬ ‫لتنجو في أي مكان...‬ 74 00:07:19,021 --> 00:07:22,461 ‫حتى في أقاصي الفضاء.‬ 75 00:07:31,661 --> 00:07:33,621 ‫نجم القزم الأحمر.‬ 76 00:07:39,461 --> 00:07:42,461 ‫أكثر أنواع النجوم شيوعًا في مجرتنا.‬ 77 00:07:56,261 --> 00:07:57,861 ‫تخيلوا وجود كوكب‬ 78 00:07:57,941 --> 00:08:03,381 ‫يدور في مدار قريب‬ ‫ويتحكم في دورانه جاذبية النجم.‬ 79 00:08:06,101 --> 00:08:09,461 ‫لذا لا يظهر سوى وجه واحد لشمسه.‬ 80 00:08:18,861 --> 00:08:21,181 ‫هذا كوكب "جانوس".‬ 81 00:08:29,661 --> 00:08:33,381 ‫كيف يمكن للحياة أن تتكيف‬ ‫على كوكب بمثل هذه الظروف القاسية؟‬ 82 00:08:40,141 --> 00:08:43,820 ‫يحل النهار دومًا على جانب واحد من الكوكب،‬ 83 00:08:44,141 --> 00:08:45,701 ‫وهي صحراء حارقة.‬ 84 00:08:51,061 --> 00:08:53,981 ‫بينما على الجانب الآخر، يحل الليل دومًا،‬ 85 00:08:54,421 --> 00:08:56,421 ‫وهي أرض متجمدة لا تطولها الشمس.‬ 86 00:09:03,781 --> 00:09:09,261 ‫محشور بين الجانبين خط من الغسق الدائم.‬ 87 00:09:18,261 --> 00:09:22,141 ‫يتدفق الماء الذائب البارد‬ ‫من الجانب البارد،‬ 88 00:09:22,901 --> 00:09:25,621 ‫حيث ينحت الأخاديد عبر التضاريس.‬ 89 00:09:28,501 --> 00:09:32,061 ‫حتى هنا في أكثر الأماكن المضيافة‬ ‫على سطح الكوكب،‬ 90 00:09:32,541 --> 00:09:33,941 ‫ثمة القليل من النباتات.‬ 91 00:09:39,941 --> 00:09:41,861 ‫لكن في أعماق تلك الأخاديد،‬ 92 00:09:42,261 --> 00:09:45,101 ‫يعيش مخلوق غير عادي بـ5 أرجل...‬ 93 00:09:46,901 --> 00:09:47,861 ‫يُدعى "بينتابود".‬ 94 00:09:52,941 --> 00:09:54,301 ‫حجمه في مثل حجم القطط،‬ 95 00:09:54,941 --> 00:09:57,621 ‫ويشكّل شكل الحياة المهيمنة‬ ‫على كوكب "جانوس".‬ 96 00:09:59,861 --> 00:10:02,821 ‫وهو قادر على التكيف في أي ظروف.‬ 97 00:10:10,461 --> 00:10:11,941 ‫في الجانب البارد،‬ 98 00:10:12,341 --> 00:10:14,781 ‫فهو ممتلئ الجسم ومشعر.‬ 99 00:10:20,661 --> 00:10:25,661 ‫بينما على الجانب الحار،‬ ‫فهو برّاق ونحيل وجفول.‬ 100 00:10:27,701 --> 00:10:30,621 ‫يمكن أن يتحوّل شكل الـ"بينتابود"‬ ‫إلى أي شيء...‬ 101 00:10:31,381 --> 00:10:32,941 ‫من أجل النجاة.‬ 102 00:10:42,261 --> 00:10:46,941 ‫تتكيف جميع الحيوانات على الأرض‬ ‫لتلائم بيئتها.‬ 103 00:10:51,061 --> 00:10:54,101 ‫لكن بعض الحيوانات تتكيف أكثر من غيرها.‬ 104 00:11:00,861 --> 00:11:05,541 ‫"وادي (أريما)، (ترينيداد)"‬ 105 00:11:08,341 --> 00:11:10,941 ‫هذا الأثر الذي صادفته هنا،‬ 106 00:11:11,021 --> 00:11:13,101 ‫إنه أثر مشذّب جميل،‬ 107 00:11:13,181 --> 00:11:16,941 ‫وستظنون أنه أثر حيوان كبير‬ ‫أو ربما أثر إنسان.‬ 108 00:11:17,901 --> 00:11:19,541 ‫لكنه أثر من صنع النمل.‬ 109 00:11:22,221 --> 00:11:24,021 ‫النمل قاطع أوراق الشجر على وجه الخصوص.‬ 110 00:11:27,421 --> 00:11:28,781 ‫يبدو الأمر هادئًا حاليًا،‬ 111 00:11:29,061 --> 00:11:32,701 ‫لكن إن عدنا ليلًا،‬ ‫سيتحول هذا إلى طريق سريع للنمل،‬ 112 00:11:32,781 --> 00:11:36,341 ‫حيث تنتقل أوراق الشجر نحو جحورها.‬ 113 00:11:48,741 --> 00:11:49,701 ‫عجبًا.‬ 114 00:11:50,501 --> 00:11:51,741 ‫انظروا.‬ 115 00:11:54,461 --> 00:11:56,501 ‫ذلك هو جحر النمل.‬ 116 00:11:58,861 --> 00:12:03,781 ‫يمكنكم رؤية حدوث الكثير‬ ‫داخل هذه المستعمرة.‬ 117 00:12:07,541 --> 00:12:11,101 ‫في الواقع، ثمة طبقات اجتماعية مختلفة‬ ‫بالنسبة للنمل قاطع أوراق الشجر.‬ 118 00:12:12,981 --> 00:12:14,221 ‫هناك الجنود‬ 119 00:12:14,981 --> 00:12:16,901 ‫وعمّال مختلفون‬ 120 00:12:17,661 --> 00:12:18,941 ‫وهناك الملكة أيضًا.‬ 121 00:12:19,021 --> 00:12:22,221 ‫إنها الوحيدة التي تضع البيض‬ ‫ولا توجد سوى ملكة واحدة.‬ 122 00:12:22,461 --> 00:12:24,581 ‫من دونها، ما كان ليتواجد أي من هذا.‬ 123 00:12:27,261 --> 00:12:30,901 ‫تعتمد مستعمرة النمل على تقسيم العمل.‬ 124 00:12:33,301 --> 00:12:35,781 ‫لكل طبقة وظيفة مختلفة،‬ 125 00:12:36,221 --> 00:12:39,101 ‫وهي مختلفة الأشكال والأحجام.‬ 126 00:12:43,541 --> 00:12:45,861 ‫أمسكت أحد الجنود‬ 127 00:12:45,941 --> 00:12:48,501 ‫وعامل صغير جدًا أيضًا.‬ 128 00:12:48,701 --> 00:12:51,181 ‫وهو ليس أصغر عامل في المستعمرة،‬ 129 00:12:51,501 --> 00:12:52,981 ‫لكنه قريب جدًا.‬ 130 00:12:53,101 --> 00:12:56,021 ‫بالكاد يمكنني إمساك الجندية.‬ 131 00:12:56,141 --> 00:12:57,861 ‫من الصعب جدًا إمساكها. أشعر بقوتها.‬ 132 00:12:57,941 --> 00:13:01,461 ‫أشعر بأنها تحاول الإفلات‬ ‫وفكها مفتوح على مصرعيه.‬ 133 00:13:02,061 --> 00:13:04,261 ‫لكن هذا الاختلاف مذهل‬ 134 00:13:04,341 --> 00:13:08,741 ‫ويجعلنا نفكّر في كيفية بدئهما‬ ‫من يرقة متطابقة.‬ 135 00:13:12,141 --> 00:13:15,421 ‫تجمع كافة نمل المستعمرة صلة قرابة وثيقة.‬ 136 00:13:17,461 --> 00:13:19,821 ‫تتقاسم معظم الجينات.‬ 137 00:13:21,741 --> 00:13:22,861 ‫لكن بينما تكبر،‬ 138 00:13:23,221 --> 00:13:27,301 ‫تُحفز بعض الجينات وتخمل أخرى،‬ 139 00:13:28,301 --> 00:13:30,381 ‫اعتمادًا على الطعام الذي يتم إطعامها أياه.‬ 140 00:13:32,461 --> 00:13:37,821 ‫يمكن أن تصبح أي نملة عاملة‬ ‫أو علّافّة أو جندية.‬ 141 00:13:41,661 --> 00:13:46,301 ‫لذا تلك القدرة على إنشاء أشكال مختلفة‬ ‫من الجينات نفسها،‬ 142 00:13:47,061 --> 00:13:49,261 ‫يُدعى هذا بتعدد الأشكال الظاهرية.‬ 143 00:13:49,341 --> 00:13:52,861 ‫حيث يعني نصف الكلمة الأول "العديد"‬ ‫والنصف الآخر "الأشكال".‬ 144 00:14:00,941 --> 00:14:05,661 ‫فعلت العنكبوت ما كنت أحاول تجنبه‬ ‫طوال الليل.‬ 145 00:14:05,981 --> 00:14:10,101 ‫سارت بالضبط في أحد مسارات‬ ‫النمل قاطع أوراق الشجر.‬ 146 00:14:10,461 --> 00:14:12,821 ‫وهذا ليس جيدًا بالنسبة لها.‬ 147 00:14:13,861 --> 00:14:17,821 ‫سترون هنا قوة الجنود وفكيها.‬ 148 00:14:18,941 --> 00:14:21,221 ‫إن أزعج كائنًا آخر المستعمرة،‬ 149 00:14:22,661 --> 00:14:26,141 ‫فوظيفتها أن تحضر وتتخلص منه.‬ ‫وذلك ما فعلته بالضبط.‬ 150 00:14:34,581 --> 00:14:35,661 ‫يا للروعة!‬ 151 00:14:42,741 --> 00:14:44,661 ‫حسنًا، أنا أُهاجم.‬ 152 00:14:45,381 --> 00:14:46,381 ‫سيؤلمني ذلك.‬ 153 00:14:46,781 --> 00:14:48,781 ‫إنها آتية للنيل مني الآن.‬ 154 00:14:54,261 --> 00:14:58,381 ‫أي مخلوق يمتلك تلك القدرة‬ ‫على التحور والتفاعل‬ 155 00:14:58,461 --> 00:15:01,221 ‫مع التغييرات في بيئته‬ ‫كما يفعل النمل بهذه السرعة،‬ 156 00:15:01,301 --> 00:15:04,341 ‫فله ميزة مذهلة ليس فقط للنجاة،‬ 157 00:15:04,421 --> 00:15:06,421 ‫بل للهيمنة على عالمه.‬ 158 00:15:15,941 --> 00:15:19,101 ‫"نطاق درجة الحرارة"‬ 159 00:15:21,861 --> 00:15:22,821 ‫على كوكب "جانوس"،‬ 160 00:15:23,501 --> 00:15:26,461 ‫كائنات الـ"بينتابود" هي سيدة‬ ‫تعدد الأشكال الظاهرية.‬ 161 00:15:30,061 --> 00:15:33,701 ‫مثل النمل، فهي قادرة على التطور‬ ‫إلى أشكال مختلفة.‬ 162 00:15:37,141 --> 00:15:40,181 ‫لكن تبدأ حياتها كلها في المكان نفسه...‬ 163 00:15:42,861 --> 00:15:44,581 ‫في منطقة الغسق.‬ 164 00:15:52,621 --> 00:15:55,421 ‫زوجان بالغان مستعدان للتكاثر.‬ 165 00:15:58,261 --> 00:16:01,181 ‫كلاهما ذكر وأنثى،‬ 166 00:16:02,741 --> 00:16:04,101 ‫ثنائيا الجنس.‬ 167 00:16:06,141 --> 00:16:08,381 ‫يمكن لكل منهما إنتاج ذرية...‬ 168 00:16:09,901 --> 00:16:12,221 ‫مما يضاعف ذلك من فرص نجاحهما.‬ 169 00:16:28,061 --> 00:16:32,701 ‫بعد التزاوج،‬ ‫يترك الـ"بينتابود" مأوى الأخدود.‬ 170 00:16:36,341 --> 00:16:39,261 ‫يتسلّق نحو أرض مرتفعة...‬ 171 00:16:41,421 --> 00:16:43,221 ‫ومستعد لوضع البيض.‬ 172 00:16:51,261 --> 00:16:57,421 ‫في الأعلى، تهب رياح مستمرة‬ ‫بين جانبي الكوكب البارد والحار.‬ 173 00:17:09,541 --> 00:17:14,620 ‫لكن توفّر الرياح فرصة لنشر يرقاتها.‬ 174 00:17:19,261 --> 00:17:22,701 ‫بهذه الطريقة، يمكنها استعمار الكوكب.‬ 175 00:17:35,341 --> 00:17:39,021 ‫في الجانب الحار، المياه شحيحة...‬ 176 00:17:42,301 --> 00:17:45,461 ‫حيث لا تتكثّف سوى في المناطق المظللة.‬ 177 00:17:55,941 --> 00:17:58,781 ‫إن لم يكن هناك ما تأكله،‬ ‫فتواصل المضي قدمًا.‬ 178 00:18:10,261 --> 00:18:14,541 ‫يمكنها بأقدامها الـ5 السير في أي اتجاه.‬ 179 00:18:17,341 --> 00:18:18,821 ‫وباستخدام أعينها الـ10،‬ 180 00:18:19,341 --> 00:18:21,821 ‫فلا شيء يغيب عن انتباهها.‬ 181 00:18:30,261 --> 00:18:31,661 ‫إن شعرت بوجود وجبة،‬ 182 00:18:32,821 --> 00:18:35,341 ‫فتستخدم المستشعرات لتجعلها تخرج من مكانها.‬ 183 00:18:41,261 --> 00:18:44,741 ‫عليها استغلال كل فرصة أقصى الاستغلال.‬ 184 00:18:57,221 --> 00:19:01,421 ‫"(فالي أوف فاير)،‬ ‫(نيفادا)، (الولايات المتحدة الأمريكية)"‬ 185 00:19:02,861 --> 00:19:05,621 ‫تُعد الحياة في أي صحراء بلاءً.‬ 186 00:19:06,741 --> 00:19:08,701 ‫لا ينجو منها سوى القوي.‬ 187 00:19:10,861 --> 00:19:12,461 ‫وفي العالم الطبيعي،‬ 188 00:19:12,781 --> 00:19:14,621 ‫فلا يوجد أقوى...‬ 189 00:19:15,861 --> 00:19:17,021 ‫من العقرب.‬ 190 00:19:23,901 --> 00:19:26,341 ‫- هل وجدت شيئًا؟‬ ‫- لا أظن ذلك.‬ 191 00:19:32,061 --> 00:19:34,701 ‫أول ذكرى لي في طفولتي عن العقرب،‬ 192 00:19:34,941 --> 00:19:39,781 ‫كنت في سن الـ10 ورأيت عقربًا ضخمًا.‬ 193 00:19:41,261 --> 00:19:42,501 ‫صرخت مناديًا أمي!‬ 194 00:19:43,341 --> 00:19:45,541 ‫لذا أتت لمساعدتي‬ 195 00:19:45,901 --> 00:19:47,901 ‫وقالت، "ماذا حدث؟"‬ 196 00:19:47,981 --> 00:19:50,861 ‫وأشرت نحو العقرب على السقف،‬ 197 00:19:50,941 --> 00:19:52,621 ‫قلت، "ذلك الشيء سيأكلني."‬ 198 00:19:53,301 --> 00:19:57,381 ‫فقالت، "لا، هيا كن هادئًا. إنه مجرد عقرب."‬ 199 00:19:58,621 --> 00:20:01,781 ‫لذا، مثل أي أم مكسيكية جميلة،‬ 200 00:20:02,021 --> 00:20:08,061 ‫خلعت صندلها وضربت ذلك الوغد الصغير‬ ‫على السقف.‬ 201 00:20:17,461 --> 00:20:22,621 ‫"كارلوس سانتيبانيز لوبيز"‬ ‫هو خبير عقارب الآن،‬ 202 00:20:24,141 --> 00:20:26,821 ‫ومتخصص في دراسة سمّها.‬ 203 00:20:28,741 --> 00:20:32,461 ‫أخرج في الليل‬ ‫وأستخدم ضوء الأشعة فوق البنفسجية‬ 204 00:20:32,741 --> 00:20:35,981 ‫لأن هذا الضوء يجعل العقارب تتلألأ.‬ 205 00:20:36,541 --> 00:20:39,221 ‫ثمة بروتين مميز في هيكلها.‬ 206 00:20:40,741 --> 00:20:43,581 ‫أجل، لنلق نظرة على هذا.‬ 207 00:20:47,981 --> 00:20:49,341 ‫انظر!‬ 208 00:20:49,421 --> 00:20:50,741 ‫ثمة الكثير منها.‬ 209 00:20:51,341 --> 00:20:52,381 ‫أجل، هذا عظيم.‬ 210 00:20:56,021 --> 00:21:00,581 ‫بالكاد تغيرت العقارب‬ ‫على مدار 400 مليون سنة.‬ 211 00:21:01,781 --> 00:21:04,501 ‫حيث تكيفت على الحياة‬ ‫بشكل مثالي في الصحراء.‬ 212 00:21:06,461 --> 00:21:10,661 ‫تملك العقارب عملية أيض بطيئة للغاية.‬ 213 00:21:11,421 --> 00:21:15,581 ‫يمكنها قضاء فترات طويلة‬ ‫من دون غذاء أو ماء.‬ 214 00:21:16,941 --> 00:21:20,621 ‫نملك تسجيلات لبعض الأنواع‬ ‫التي بقت على الحياة لسنة كاملة‬ 215 00:21:21,381 --> 00:21:22,941 ‫من دون تناول أي شيء.‬ 216 00:21:24,341 --> 00:21:27,981 ‫وتملك طاقة كافية للحفاظ‬ 217 00:21:28,061 --> 00:21:30,741 ‫على الوظائف الأساسية لإبقائها‬ ‫على قيد الحياة.‬ 218 00:21:32,341 --> 00:21:36,941 ‫تحتاج إلى التأكد أن المرة التالية‬ ‫سيكون الطعام متوفرًا،‬ 219 00:21:37,021 --> 00:21:38,301 ‫تصطاده.‬ 220 00:21:40,221 --> 00:21:45,701 ‫طوّرت العقارب الكثير من الأسلحة‬ ‫التي تستخدمها لاصطياد الفريسة،‬ 221 00:21:47,021 --> 00:21:49,541 ‫بما فيها أهم سلاح...‬ 222 00:21:51,461 --> 00:21:52,301 ‫وهو السم.‬ 223 00:22:09,741 --> 00:22:11,821 ‫لدراسة سم العقرب،‬ 224 00:22:12,701 --> 00:22:16,221 ‫يحتاج "كارلوس" إلى استخراجه‬ ‫من الغدد في الذيل.‬ 225 00:22:18,741 --> 00:22:25,261 ‫السم هو مزيج قوي‬ ‫يحتوي على المعادن والأملاح‬ 226 00:22:25,341 --> 00:22:29,141 ‫ومئات البروتينات التي لها وظائف مختلفة.‬ 227 00:22:30,261 --> 00:22:32,421 ‫حاول أن تسرع قدر الإمكان.‬ 228 00:22:34,741 --> 00:22:38,221 ‫نستخدم الكهرباء لتحفيز العضلات.‬ 229 00:22:40,941 --> 00:22:44,301 ‫سنحصل على كمية صغيرة جدًا،‬ 230 00:22:44,381 --> 00:22:46,181 ‫قطرة صغيرة من السم.‬ 231 00:22:46,461 --> 00:22:50,061 ‫لكن هذه القطرة مهمة جدًا‬ ‫لدرجة أننا لا نريد فقدانها.‬ 232 00:22:52,341 --> 00:22:53,941 ‫دلّكه جيدًا.‬ 233 00:22:54,461 --> 00:22:57,061 ‫أجل. ها هي قطرة صغيرة.‬ 234 00:22:58,461 --> 00:22:59,621 ‫أجل، لا بأس.‬ 235 00:22:59,701 --> 00:23:01,621 ‫نجح الأمر. حصلنا على السم.‬ 236 00:23:02,581 --> 00:23:05,781 ‫إنها هناك، لكنها قطرة صغيرة جدًا.‬ 237 00:23:06,781 --> 00:23:08,061 ‫- صحيح.‬ ‫- هل تراها؟‬ 238 00:23:08,141 --> 00:23:11,021 ‫- أجل.‬ ‫- كأنها قطرة ماء.‬ 239 00:23:21,501 --> 00:23:24,061 ‫السم سلاح فعّال،‬ 240 00:23:24,661 --> 00:23:28,501 ‫تستخدمه الزواحف والحشرات والأسماك.‬ 241 00:23:30,341 --> 00:23:34,621 ‫تطور بشكل منفرد لـ30 مرة على الأقل.‬ 242 00:23:38,861 --> 00:23:42,581 ‫كلما تطورت ميزة السم على الأرض،‬ 243 00:23:44,141 --> 00:23:47,661 ‫زاد احتمال وجوده على الكواكب الأخرى.‬ 244 00:24:01,461 --> 00:24:03,181 ‫على الجانب الحار من كوكب "جانوس"،‬ 245 00:24:03,861 --> 00:24:06,941 ‫يستخدم الـ"بينتابود" السم لصيد الفريسة.‬ 246 00:24:16,741 --> 00:24:19,101 ‫لكن أن يصطاد وحده هو أمر خطير.‬ 247 00:24:31,341 --> 00:24:34,821 ‫حتى المفترس السام لا حول له ولا قوة‬ 248 00:24:35,421 --> 00:24:36,821 ‫أمام سرب.‬ 249 00:24:54,541 --> 00:24:58,661 ‫على الجانب البارد من الكوكب،‬ ‫الأجواء في مثل القسوة.‬ 250 00:25:02,941 --> 00:25:07,501 ‫في الظلمة الدائمة ولا طاقة من الشمس...‬ 251 00:25:09,941 --> 00:25:12,021 ‫كيف يمكن أن ينجو أي كائن؟‬ 252 00:25:22,341 --> 00:25:26,541 ‫تعتمد كل الحياة على الأرض تقريبًا‬ ‫على ضوء الشمس.‬ 253 00:25:29,701 --> 00:25:32,781 ‫تحوّل النباتات الطاقة الشمسية إلى طعام،‬ 254 00:25:34,141 --> 00:25:36,301 ‫والتي تغذي أشكال الحياة الأخرى.‬ 255 00:25:39,541 --> 00:25:42,421 ‫لكن ثمة أماكن عجيبة على الأرض‬ 256 00:25:42,661 --> 00:25:46,141 ‫حيث تطورت الحياة من دون أي ضوء.‬ 257 00:25:47,221 --> 00:25:51,301 ‫"كهف (كويفا دو فيا لوز)، (المكسيك)"‬ 258 00:25:57,061 --> 00:26:01,141 ‫حين أفكّر في دخول كهف كهذا،‬ ‫فأحد الأمور التي أعرفها‬ 259 00:26:01,221 --> 00:26:03,221 ‫أن بيئته غريبة.‬ 260 00:26:03,301 --> 00:26:05,381 ‫- ينهال عليها الضباب قليلًا.‬ ‫- أجل.‬ 261 00:26:05,461 --> 00:26:08,021 ‫إنه مليء بطرق جيدة للموت.‬ 262 00:26:09,181 --> 00:26:14,781 ‫إحدى أكبر المخاطر داخل هذا الكهف‬ ‫هي وجود كمية كبيرة من كبريتيد الهيدروجين.‬ 263 00:26:15,981 --> 00:26:17,941 ‫يمكن أن يقتلكم كبريتيد الهيدروجين.‬ 264 00:26:18,021 --> 00:26:19,261 ‫- مستعد؟‬ ‫- أجل.‬ 265 00:26:19,741 --> 00:26:24,101 ‫ويأتي زوجي معي ليكون مسؤول الأمن.‬ 266 00:26:26,101 --> 00:26:28,301 ‫لا يخشى من إخراجنا ويقول،‬ 267 00:26:28,661 --> 00:26:30,781 ‫"حان وقت الخروج، لقد قضيت وقتًا كافيًا."‬ 268 00:26:49,061 --> 00:26:53,421 ‫كهف "كويفا دو فيا لوز" هو متاهة‬ ‫من غرف مصنوعة من الحجر الجيري.‬ 269 00:26:57,701 --> 00:27:01,941 ‫يتصاعد كبريتيد الهيدروجين‬ ‫من القشرة الأرضية.‬ 270 00:27:04,181 --> 00:27:10,421 ‫يتفاعل مع الأكسجين ويكوّن حمض الكبريتيك‬ ‫الذي يحوّل المياه إلى اللون الأبيض اللبني.‬ 271 00:27:13,741 --> 00:27:16,981 ‫ومع ذلك، تنجو بعض أشكال الحياة،‬ 272 00:27:17,541 --> 00:27:20,101 ‫وتزدهر حتى في هذه الظروف.‬ 273 00:27:25,621 --> 00:27:26,861 ‫"سنوتيت"...‬ 274 00:27:30,301 --> 00:27:32,821 ‫وهي مستعمرات متقاطرة من البكتيريا.‬ 275 00:27:38,061 --> 00:27:42,061 ‫ثمة كثير من الكائنات الحية‬ ‫في "سنوتيت" واحدة.‬ 276 00:27:44,101 --> 00:27:46,901 ‫بدلًا من الاعتماد على عملية البناء الضوئي،‬ 277 00:27:47,541 --> 00:27:50,981 ‫فإنها تأكل كبريتيد الهيدروجين‬ 278 00:27:52,181 --> 00:27:55,701 ‫وتستخدمه كمصدر طاقتها.‬ 279 00:28:01,261 --> 00:28:03,301 ‫- حسنًا، أمستعد لإشعال النار؟‬ ‫- أجل.‬ 280 00:28:04,301 --> 00:28:06,221 ‫اجعلها لطيفة ومعقّمة.‬ 281 00:28:07,501 --> 00:28:09,581 ‫حسنًا، أغلق ذلك من فضلك.‬ 282 00:28:13,821 --> 00:28:15,621 ‫حسنًا، لنأخذ هذا.‬ 283 00:28:16,421 --> 00:28:17,381 ‫حسنًا.‬ 284 00:28:18,421 --> 00:28:20,701 ‫حسنًا. "سنوتيت" واحدة.‬ 285 00:28:23,541 --> 00:28:26,261 ‫إنها واحدة من أفضل الـ"سنوتيت" في العالم.‬ 286 00:28:27,221 --> 00:28:28,301 ‫حمضية جدًا.‬ 287 00:28:29,101 --> 00:28:31,621 ‫حمضية أكثر من حمضية بطارية السيارة.‬ 288 00:28:36,461 --> 00:28:39,301 ‫تطور نظام بيئي بأكمله‬ 289 00:28:40,061 --> 00:28:42,221 ‫للتغذية على الـ"سنوتيت".‬ 290 00:28:44,461 --> 00:28:47,261 ‫مخلوقات لم تر ضوء الشمس قط.‬ 291 00:28:55,261 --> 00:28:56,181 ‫أيمكنك رؤية هذه؟‬ 292 00:28:58,141 --> 00:28:58,981 ‫أجل.‬ 293 00:29:00,621 --> 00:29:03,221 ‫ثمة كائنات كبيرة حقًا هنا على اليمين.‬ 294 00:29:05,061 --> 00:29:09,701 ‫حين ترون إحدى بقع البكتيريا البيضاء،‬ 295 00:29:10,261 --> 00:29:12,221 ‫سترون السمك يلاحقها.‬ 296 00:29:13,861 --> 00:29:17,701 ‫حسنًا، ها قد أتى المزيد هناك. أترون؟‬ ‫ها قد أتى الكبار، أترون؟‬ 297 00:29:18,381 --> 00:29:20,781 ‫ها هي آتية. حصلت عليها!‬ 298 00:29:24,981 --> 00:29:28,101 ‫دراسة الحياة في الظلام الدامس‬ 299 00:29:28,181 --> 00:29:33,941 ‫وسّعت كيف نبحث عن الحياة‬ ‫في أماكن أخرى في الكون.‬ 300 00:29:34,461 --> 00:29:38,341 ‫جعلتنا نفكّر في حقيقة أنه يمكننا إيجاد حياة‬ 301 00:29:38,581 --> 00:29:40,661 ‫في أماكن لم نفكّر فيها قط.‬ 302 00:29:43,381 --> 00:29:45,301 ‫- 25.‬ ‫- 25.‬ 303 00:29:45,661 --> 00:29:47,221 ‫يرتفع جدًا.‬ 304 00:29:47,301 --> 00:29:50,341 ‫حسنًا. أتظن أنه علينا الخروج من هنا؟‬ 305 00:30:04,901 --> 00:30:07,821 ‫تحتاج كل الحيوات إلى شكل من أشكال الطاقة.‬ 306 00:30:10,061 --> 00:30:13,941 ‫في الجانب الحار من "جانوس"،‬ ‫تأتي الطاقة من ضوء النجم.‬ 307 00:30:17,661 --> 00:30:22,101 ‫بينما في الجانب البارد،‬ ‫فإنها تأتي من أعماقه.‬ 308 00:30:29,021 --> 00:30:31,341 ‫النشاط الحراري الجوفي.‬ 309 00:30:35,741 --> 00:30:39,581 ‫حين يجبر الضغط البركاني‬ ‫المياه على الصعود للسطح،‬ 310 00:30:40,541 --> 00:30:42,501 ‫فثمة فوران من الحياة الجديدة...‬ 311 00:30:45,141 --> 00:30:47,821 ‫مما يدفع الـ"بينتابود" نحو العمل.‬ 312 00:31:01,581 --> 00:31:05,821 ‫تسعى لصيد الكائنات المنقّبة‬ ‫التي تظهر حول البرك الحرارية الجوفية.‬ 313 00:31:10,261 --> 00:31:11,661 ‫لكن الأمر ليس سهلًا.‬ 314 00:31:17,741 --> 00:31:20,221 ‫طوّرت كائنات التنقيب آليات دفاع.‬ 315 00:31:21,261 --> 00:31:24,501 ‫إنها تقفز وترسل إشارات ضوئية‬ ‫تحذيرية للآخرين...‬ 316 00:31:27,341 --> 00:31:29,901 ‫فهي تعمل كوحدة واحدة لتحافظ على حياتها.‬ 317 00:31:46,141 --> 00:31:50,381 ‫على الأرض، تستخدم بعض الحيوانات الضوء‬ ‫بالطريقة نفسها...‬ 318 00:31:51,141 --> 00:31:52,621 ‫لإرسال الإشارات.‬ 319 00:31:54,941 --> 00:32:00,461 ‫"غابة (أليغيني) الوطنية،‬ ‫(بنسلفانيا)، (الولايات المتحدة الأمريكية)"‬ 320 00:32:01,541 --> 00:32:04,821 ‫كل نقطة ضوء ترونها هناك هي يراعة.‬ 321 00:32:07,301 --> 00:32:10,101 ‫ترونها تخرج بعد غروب الشمس مباشرة.‬ 322 00:32:11,261 --> 00:32:13,141 ‫كأنها شرارة صغيرة تخرج من النار.‬ 323 00:32:13,221 --> 00:32:16,781 ‫إنها مذهلة ويزداد الأمر روعة‬ ‫حين يصبح الليل أكثر قتامة.‬ 324 00:32:26,101 --> 00:32:28,701 ‫يُعد وميض اليراعات شكلًا من أشكال التواصل.‬ 325 00:32:29,981 --> 00:32:33,301 ‫إنها من ضمن الحيوانات البرية الوحيدة‬ 326 00:32:33,381 --> 00:32:35,821 ‫التي تتواصل عبر ضوء يخرج من أجسادها.‬ 327 00:32:39,421 --> 00:32:42,581 ‫تطور الضيائية الحيوية بين اليراعات‬ 328 00:32:42,861 --> 00:32:44,501 ‫كتحذير من الحيوانات المفترسة،‬ 329 00:32:45,621 --> 00:32:50,421 ‫وهي مليئة بالسموم‬ ‫ويجب أن تُمنح مساحة كافية.‬ 330 00:32:53,861 --> 00:32:55,221 ‫الآلية نفسها الآن‬ 331 00:32:55,861 --> 00:32:58,021 ‫تُستخدم لإيجاد شريك.‬ 332 00:33:02,061 --> 00:33:07,501 ‫تصدر اليراعة الضوء من عضو في بطنها‬ ‫يُسمى الفانوس.‬ 333 00:33:08,301 --> 00:33:11,021 ‫وهذا العضو به إنزيم‬ 334 00:33:11,101 --> 00:33:15,021 ‫ينتج فوتونًا واحدًا من الضوء.‬ ‫هذا التفاعل الكيميائي يحتاج إلى أكسجين.‬ 335 00:33:15,101 --> 00:33:18,421 ‫لذا بالتحكم في تدفق الأكسجين إلى الفانوس،‬ 336 00:33:18,701 --> 00:33:22,941 ‫فيمكنها إنتاج ومضات.‬ ‫يمكنها غلق وتشغيل التفاعل الكيميائي،‬ 337 00:33:23,021 --> 00:33:27,021 ‫وتستخدم تلك الومضات في التواصل‬ ‫مع بعضها البعض.‬ 338 00:33:35,541 --> 00:33:39,741 ‫يطير الذكور في الأرجاء‬ ‫ويقومون بإعلان صغير،‬ 339 00:33:39,821 --> 00:33:43,181 ‫ومضات صغيرة تقول،‬ ‫"ها أنا ذا. هذا أنا، تفقدوني."‬ 340 00:33:46,061 --> 00:33:49,381 ‫وتنتظر الإناث على الأرض وتنظر إلى الأعلى.‬ 341 00:33:51,541 --> 00:33:54,701 ‫وحين ترى ذكرًا يعجبها، تومض له.‬ 342 00:33:57,861 --> 00:34:00,421 ‫ثم سيأتي الذكر ويومض مرة أخرى.‬ 343 00:34:00,501 --> 00:34:03,381 ‫وتومض هي بدورها له،‬ ‫ثم يجتمعان معًا ويتزوجان.‬ 344 00:34:04,181 --> 00:34:08,421 ‫لذا هذا في الواقع رقصة إغراء كبيرة‬ 345 00:34:08,501 --> 00:34:10,541 ‫التي نراها الآن خلفنا.‬ 346 00:34:13,461 --> 00:34:16,021 ‫يخترع كل جنس لغته الخاصة‬ 347 00:34:16,101 --> 00:34:18,220 ‫التي يستخدمها‬ ‫لإيجاد بعضها البعض في الظلام.‬ 348 00:34:20,341 --> 00:34:24,461 ‫لكن استخدام الضوء للتواصل‬ ‫هو أمر محفوف بالمخاطر بطبيعته.‬ 349 00:34:26,461 --> 00:34:31,220 ‫تطورت بعض الأجناس لتبعث إشارات وهمية.‬ 350 00:34:34,941 --> 00:34:39,740 ‫ما لدينا هنا هي أنثى "فوتوريس" مفترسة،‬ 351 00:34:39,821 --> 00:34:42,861 ‫تُدعى أيضًا إناث قاتلات لأن لديها سمعة‬ 352 00:34:43,141 --> 00:34:46,821 ‫بإغراء ذكور الأجناس الأخرى لتأكلها.‬ 353 00:34:47,740 --> 00:34:52,581 ‫يمكنها اختراق وسائل التواصل‬ ‫بين الذكر والأنثى‬ 354 00:34:52,660 --> 00:34:54,220 ‫وتستغلها لمصلحتها.‬ 355 00:34:56,341 --> 00:34:59,221 ‫يمكنكم إذًا التأكد من أن هذه مفترسة يراعات‬ 356 00:34:59,421 --> 00:35:02,621 ‫لأن فانوسها شكله مختلف.‬ 357 00:35:03,661 --> 00:35:07,821 ‫لا يومض سوى خطين صغيرين،‬ ‫يشبهان علامة يساوي.‬ 358 00:35:08,541 --> 00:35:12,181 ‫لذا بشكل أساسي، سيطير الذكر باحثًا عن شريكة‬ 359 00:35:12,381 --> 00:35:14,861 ‫ثم حين يومض الذكر، تومض له،‬ 360 00:35:15,221 --> 00:35:17,941 ‫كأنها أنثى من ذلك الجنس.‬ 361 00:35:18,021 --> 00:35:20,461 ‫فهي تقلّد إناث الأجناس الأخرى‬ 362 00:35:20,621 --> 00:35:24,301 ‫ليتقرب الذكر منها،‬ ‫لكنها لا تريد الزواج منه...‬ 363 00:35:25,461 --> 00:35:27,821 ‫بل تريد أكله.‬ 364 00:35:30,421 --> 00:35:34,661 ‫وتبدأ فعل ذلك بطريقة عنيفة جدًا.‬ 365 00:35:39,541 --> 00:35:43,821 ‫هذا مثال كلاسيكي عن مفترس يستخدم التقليد.‬ 366 00:35:48,141 --> 00:35:51,501 ‫ينسخ جنس أسلوب جنس آخر...‬ 367 00:35:52,861 --> 00:35:54,221 ‫حتى يقتله.‬ 368 00:35:58,981 --> 00:36:03,421 ‫الكذب والخداع موجودان بانتشار‬ ‫ في مملكة الحيوان، في رأيي.‬ 369 00:36:04,741 --> 00:36:07,741 ‫وأظن أن ذلك سيتواجد على أي كوكب.‬ 370 00:36:23,101 --> 00:36:27,021 ‫على كوكب "جانوس"، تستخدم كائنات التنقيب‬ ‫الضوء لتبقى حية.‬ 371 00:36:32,061 --> 00:36:35,261 ‫لكن نظامها على وشك أن يُخترق.‬ 372 00:36:47,061 --> 00:36:52,621 ‫بعدما يصطاد بضعة كائنات تنقيب،‬ ‫يمتص الـ"بينتابود" ضيائيتها الحيوية...‬ 373 00:36:56,141 --> 00:36:58,421 ‫ويقلّد إشارات التحذير.‬ 374 00:37:04,661 --> 00:37:08,701 ‫تبتعد كائنات التنقيب بشكل غريزي‬ ‫عن الأضواء التي تومض.‬ 375 00:37:10,541 --> 00:37:12,621 ‫لكنه فخ هذه المرة.‬ 376 00:37:15,861 --> 00:37:19,021 ‫يضعهم الـ"بينتابود" في المكان الذي يريد.‬ 377 00:37:24,141 --> 00:37:29,221 ‫مرة أخرى، القدرة على التكيف هي سر البقاء.‬ 378 00:37:42,461 --> 00:37:44,621 ‫لكن بالنسبة لكل مخلوقات كوكب "جانوس"،‬ 379 00:37:45,421 --> 00:37:49,221 ‫يعتمد البقاء على مكوّن رئيسي واحد.‬ 380 00:37:53,021 --> 00:37:56,621 ‫سواء في الجانب الحار أو البارد أو الغسق.‬ 381 00:38:00,021 --> 00:38:00,861 ‫المياه.‬ 382 00:38:12,821 --> 00:38:17,501 ‫"منطقة (هفيرير) الحرارية الجوفية،‬ ‫(آيسلندا)"‬ 383 00:38:20,261 --> 00:38:23,461 ‫يعرف الجميع حكاية‬ ‫ "غولديلوك والدببة الـ3".‬ 384 00:38:26,461 --> 00:38:29,821 ‫تتسلل إلى بيتهم وتحاول أكل عصيدتهم.‬ 385 00:38:33,661 --> 00:38:35,021 ‫الوعاء الأول ساخن جدًا.‬ 386 00:38:39,661 --> 00:38:41,781 ‫الوعاء الثاني بارد جدًا.‬ 387 00:38:46,461 --> 00:38:49,741 ‫حين جرّبت الوعاء الثالث، أصبحت سعيدة.‬ 388 00:38:54,861 --> 00:38:56,501 ‫قالت "غولديلوك"، "هذا الوعاء‬ 389 00:38:57,261 --> 00:38:58,421 ‫هو الوعاء المناسب."‬ 390 00:39:01,221 --> 00:39:04,141 ‫حين ننظر إلى الكون بحثًا عن حياة أخرى،‬ 391 00:39:04,221 --> 00:39:07,381 ‫فنحن نبحث عن الظروف المناسبة.‬ 392 00:39:13,661 --> 00:39:15,701 ‫والظروف المناسبة في هذه الحالة‬ 393 00:39:16,541 --> 00:39:19,101 ‫تُحدد من خلال هذه الشيء،‬ 394 00:39:20,301 --> 00:39:21,141 ‫المياه.‬ 395 00:39:27,741 --> 00:39:32,141 ‫تنقل المياه أساسيات الحياة حول الكوكب...‬ 396 00:39:34,781 --> 00:39:37,021 ‫وحول كل كائن حي.‬ 397 00:39:41,541 --> 00:39:45,141 ‫إنها أهم مادة في الكون.‬ 398 00:39:52,981 --> 00:39:54,821 ‫لأن الماء مألوف جدًا بالنسبة لنا،‬ 399 00:39:54,901 --> 00:40:00,021 ‫فلن تدركوا مدى غرابته حتى تمعنوا التفكير.‬ 400 00:40:00,461 --> 00:40:03,341 ‫الماء مركّب من ذرة أكسجين...‬ 401 00:40:05,461 --> 00:40:06,821 ‫وذرتين هيدروجين.‬ 402 00:40:08,181 --> 00:40:11,621 ‫وبسبب طبيعة هذه العناصر وطريقة ترابطهم...‬ 403 00:40:11,701 --> 00:40:15,021 ‫فلدينا شحنة سالبة على ذرة الأكسجين‬ 404 00:40:15,101 --> 00:40:16,861 ‫وأخرى موجبة على ذرتين الهيدروجين.‬ 405 00:40:17,061 --> 00:40:19,461 ‫فيعني هذا أن كل ذرة هيدروجين في جزيء‬ 406 00:40:19,541 --> 00:40:22,901 ‫يمكنه التفاعل مع ذرات الأكسجين‬ ‫في الجزيئات المجاورة.‬ 407 00:40:23,701 --> 00:40:27,421 ‫إن تكرر هذا الترابط لمليارات المرات‬ ‫من الجزيئات المجاورة‬ 408 00:40:27,501 --> 00:40:29,421 ‫فستحصلون على مادة لزجة جدًا.‬ 409 00:40:31,821 --> 00:40:34,341 ‫جزيئات الماء لا تترابط‬ ‫مع بعضها البعض فحسب،‬ 410 00:40:34,741 --> 00:40:38,221 ‫بل تترابط مع أي جزيئات أخرى تتواصل معها.‬ 411 00:40:41,101 --> 00:40:43,301 ‫إنها تفكك المواد الأخرى‬ 412 00:40:44,061 --> 00:40:46,501 ‫وتحللها وتذوبها.‬ 413 00:40:59,541 --> 00:41:02,341 ‫الماء هو المذيب الكوني‬ 414 00:41:03,461 --> 00:41:07,621 ‫بسبب قدرته الفريدة على إذابة‬ ‫العناصر الغذائية والكيميائية.‬ 415 00:41:15,861 --> 00:41:21,701 ‫من المؤكد أن شرارة الحياة الأولى على الأرض‬ ‫لم تحدث على اليابسة...‬ 416 00:41:24,061 --> 00:41:25,101 ‫بل في الماء.‬ 417 00:41:31,661 --> 00:41:34,221 ‫في أعماق المحيطات البدائية،‬ 418 00:41:34,381 --> 00:41:37,581 ‫كانت المكونات الكيميائية للحياة‬ ‫تحوم في الأرجاء.‬ 419 00:41:40,461 --> 00:41:43,861 ‫كان المطلوب هو مكان لتركيز تلك المكونات...‬ 420 00:41:45,941 --> 00:41:49,501 ‫للسماح بحدوث التفاعل الكيميائي‬ ‫الذي سيؤدي إلى وجود الحياة في النهاية.‬ 421 00:41:52,461 --> 00:41:55,901 ‫يمكن أن يكون المكان فتحة مائية حرارية.‬ 422 00:41:59,821 --> 00:42:03,141 ‫يتفاعل الماء مع الصخور الساخنة في الأعماق.‬ 423 00:42:04,221 --> 00:42:07,021 ‫يتدفق صعودًا نحو مياه البحر المتجمدة‬ 424 00:42:07,301 --> 00:42:09,301 ‫حاملًا العناصر الغذائية والكيميائية...‬ 425 00:42:11,381 --> 00:42:12,901 ‫المكونة للحياة.‬ 426 00:42:17,461 --> 00:42:21,021 ‫الرابط بين المياه والحياة قوي جدًا،‬ 427 00:42:21,941 --> 00:42:26,061 ‫يصعب تخيّل وجود حياة في أي مكان في الكون‬ 428 00:42:26,421 --> 00:42:28,101 ‫من دون مياه.‬ 429 00:42:37,541 --> 00:42:39,061 ‫يذهل العقل التفكير‬ 430 00:42:39,141 --> 00:42:42,181 ‫في كيفية وجود حياة في أقسى الأماكن،‬ 431 00:42:42,621 --> 00:42:46,501 ‫سواء كانت حارة أو باردة.‬ ‫وفي النهاية، يتعلّق كل شيء بوجود مياه.‬ 432 00:42:46,581 --> 00:42:49,021 ‫إن كانت هناك مياه سائلة، ستجدون حياة.‬ 433 00:43:00,141 --> 00:43:02,901 ‫المياه على كوكب "جانوس" نادرة.‬ 434 00:43:05,861 --> 00:43:08,181 ‫فهي إما متجمدة كالجليد...‬ 435 00:43:11,261 --> 00:43:13,501 ‫أو تتبخر في الرياح.‬ 436 00:43:18,261 --> 00:43:20,621 ‫لكن هناك مياه سائلة كافية‬ 437 00:43:21,341 --> 00:43:23,021 ‫لصمود الحياة...‬ 438 00:43:26,341 --> 00:43:28,461 ‫ولأقوى المخلوقات‬ 439 00:43:29,461 --> 00:43:31,781 ‫لتتكيف وتنجو.‬ 440 00:43:42,661 --> 00:43:44,701 ‫ثمة مقولة في "ناسا"،‬ 441 00:43:46,261 --> 00:43:47,821 ‫"إن أردتم إيجاد حياة...‬ 442 00:43:49,061 --> 00:43:50,341 ‫اتبعوا المياه."‬ 443 00:43:59,861 --> 00:44:03,101 ‫كيف قد تتأقلم الحياة‬ ‫على أسطح عوالم مختلفة؟‬ 444 00:44:04,541 --> 00:44:06,461 ‫كوكب له نجمين.‬ 445 00:44:09,501 --> 00:44:12,221 ‫حيث يوجد على سطحه طاقة أكبر‬ ‫مما هي على الأرض.‬ 446 00:44:15,821 --> 00:44:19,221 ‫كوكب مثالي لوجود حياة.‬ 447 00:44:49,301 --> 00:44:50,781 ‫ترجمة "محمد مصطفى"‬