1 00:00:07,541 --> 00:00:10,021 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:25,581 --> 00:00:30,021 ‫الأرض، موطن ملايين الأجناس،‬ 3 00:00:34,661 --> 00:00:37,901 ‫لكن ماذا يمكن أن يعيش... في الخارج؟‬ 4 00:00:45,261 --> 00:00:48,501 ‫ثمة كواكب لا تُحصى في كافة أنحاء الكون.‬ 5 00:00:53,941 --> 00:00:57,381 ‫إن وُجدت حياة فوق سطح القليل منها،‬ 6 00:00:58,541 --> 00:01:03,221 ‫فلا بد أن الكون... حي.‬ 7 00:01:12,981 --> 00:01:16,661 ‫تحتاج جميع الكائنات الحية‬ ‫إلى الاحتياجات ذاتها،‬ 8 00:01:19,461 --> 00:01:20,661 ‫أن تتغذى...‬ 9 00:01:27,341 --> 00:01:28,621 ‫وتتكاثر...‬ 10 00:01:33,301 --> 00:01:34,141 ‫وتطور.‬ 11 00:01:38,141 --> 00:01:40,381 ‫بتطبيق قوانين الحياة على الأرض‬ 12 00:01:41,341 --> 00:01:43,101 ‫على بقية الكون...‬ 13 00:01:45,141 --> 00:01:46,941 ‫فمن الممكن أن نتخيل‬ 14 00:01:47,501 --> 00:01:48,621 ‫ماذا يمكن أن يعيش...‬ 15 00:01:50,341 --> 00:01:52,501 ‫على أسطح العوالم الغريبة.‬ 16 00:02:15,741 --> 00:02:19,061 ‫تحتاج جميع أشكال الحياة إلى كوكب‬ ‫لتعيش عليه.‬ 17 00:02:20,661 --> 00:02:23,781 ‫لكن كم عدد الكواكب في الكون؟‬ 18 00:02:28,941 --> 00:02:30,501 ‫فكّروا في نجمنا،‬ 19 00:02:31,461 --> 00:02:32,421 ‫الشمس،‬ 20 00:02:33,381 --> 00:02:36,781 ‫مع دوران الأرض والمريخ والمشترى حوله.‬ 21 00:02:41,541 --> 00:02:42,901 ‫لقرون،‬ 22 00:02:42,981 --> 00:02:46,061 ‫سأل الناس أنفسهم، "ماذا عن النجوم الأخرى؟‬ 23 00:02:46,421 --> 00:02:48,221 ‫هل تدور حولها كواكب أيضًا؟"‬ 24 00:02:52,141 --> 00:02:53,781 ‫وقبل 24 عامًا،‬ 25 00:02:54,581 --> 00:02:55,501 ‫اكتشفت كوكبًا!‬ 26 00:02:57,301 --> 00:03:01,301 ‫"مرصد (بارانال)، (تشيلي)"‬ 27 00:03:02,901 --> 00:03:06,221 ‫"ديديه كيلوز" هو عالم فيزياء فلكية مذهل.‬ 28 00:03:09,141 --> 00:03:12,461 ‫فاز بجائزة "نوبل" لاكتشافه أول كوكب‬ 29 00:03:13,221 --> 00:03:14,901 ‫خارج نظامنا الشمسي.‬ 30 00:03:18,541 --> 00:03:21,501 ‫كنت في سن الـ28 حين اكتشفت الكوكب.‬ 31 00:03:22,261 --> 00:03:24,581 ‫كنت على وشك إنهاء رسالة الدكتوراه‬ 32 00:03:24,661 --> 00:03:28,101 ‫وأعطاني المشرف على الرسالة مفتاح المعدة.‬ 33 00:03:28,701 --> 00:03:32,301 ‫وبعد مشاهدة النجم "51 بيغ" عدة مرات،‬ 34 00:03:32,501 --> 00:03:35,101 ‫أدركت أن ثمة شيئًا غريبًا بشأنه.‬ 35 00:03:36,741 --> 00:03:39,141 ‫وصراحةً، ذُعرت حينذاك.‬ 36 00:03:40,061 --> 00:03:42,821 ‫ظننت أن ثمة خللًا في المعدة.‬ 37 00:03:44,341 --> 00:03:48,141 ‫كلما أردت فهمه، أصبح أقل منطقية.‬ 38 00:03:49,661 --> 00:03:53,061 ‫حتى وصلت إلى مرحلة اقتناعي‬ ‫بأنه لا بد أنه كوكب.‬ 39 00:03:58,501 --> 00:04:00,261 ‫يُحتمل أن يكون ثمة كوكب هناك.‬ 40 00:04:02,461 --> 00:04:03,941 ‫قد يكون المشترى هناك.‬ 41 00:04:04,501 --> 00:04:05,741 ‫هذا رائع جدًا.‬ 42 00:04:12,061 --> 00:04:15,301 ‫الكواكب البعيدة لا تظهر على التلسكوب‬ 43 00:04:15,941 --> 00:04:17,980 ‫لأنها لا تشع ضوئًا.‬ 44 00:04:21,141 --> 00:04:23,821 ‫لكن إن مر كوكب أمام نجم،‬ 45 00:04:24,781 --> 00:04:26,901 ‫فيلقي بظل صغير،‬ 46 00:04:27,541 --> 00:04:30,421 ‫ويتسبب في حدوث تعتيم صغير على سطوع النجم.‬ 47 00:04:32,941 --> 00:04:35,621 ‫حين يرصد علماء الفلك الانخفاض‬ ‫في مستوى سطوع النجم،‬ 48 00:04:36,061 --> 00:04:38,421 ‫فيعرفون أنهم اكتشفوا كوكبًا جديدًا.‬ 49 00:04:41,941 --> 00:04:43,061 ‫مرحبًا يا رفاق.‬ 50 00:04:44,621 --> 00:04:46,221 ‫هذا المكان الموجه نحوه التلسكوب.‬ 51 00:04:46,301 --> 00:04:48,221 ‫هذه صورة للتلسكوب حاليًا.‬ 52 00:04:49,261 --> 00:04:52,301 ‫يوجد ما نرصده في منتصف الصورة.‬ 53 00:04:52,741 --> 00:04:56,701 ‫لذا نحلل هذا المجال برمته ونعالج البيانات‬ 54 00:04:56,981 --> 00:05:00,501 ‫وإن كنا محظوظين، فسنرصد هذا.‬ 55 00:05:00,701 --> 00:05:03,101 ‫ثمة انخفاض قليل جدًا في التدفق‬ 56 00:05:03,301 --> 00:05:06,581 ‫وهذا يعني أن ثمة كوكبًا يدور حول ذلك النجم.‬ 57 00:05:10,981 --> 00:05:14,101 ‫نعلم أن هناك عددًا كبيرًا من الكواكب‬ ‫في الكون.‬ 58 00:05:17,741 --> 00:05:21,421 ‫لا بد أن هناك عددًا لا يُحصى‬ ‫من أنواع الحياة المختلفة.‬ 59 00:05:22,261 --> 00:05:27,541 ‫لنتخيل أن الأرض هنا... اتفقنا؟‬ 60 00:05:28,141 --> 00:05:33,421 ‫تخيلوا أن المتر يُقدّر بـ20 سنة ضوئية.‬ 61 00:05:33,861 --> 00:05:37,061 ‫لذا متران يُقدران بـ40 سنة ضوئية.‬ 62 00:05:37,141 --> 00:05:42,221 ‫هنا يوجد نجم "51 بيغ"‬ ‫حيث عُثر على أول كوكب.‬ 63 00:05:44,021 --> 00:05:46,941 ‫كل ضوء صغير كهذا يمثّل نجمًا‬ 64 00:05:47,021 --> 00:05:48,861 ‫حيث اكتُشف كوكبًا.‬ 65 00:05:51,341 --> 00:05:53,021 ‫على مدار السنوات القليلة التالية،‬ 66 00:05:53,461 --> 00:05:55,701 ‫كانت تظهر الكواكب في كل مكان.‬ 67 00:05:57,421 --> 00:05:59,661 ‫"ثمة كواكب في كل مكان"‬ 68 00:06:03,381 --> 00:06:04,941 ‫تبدو جميلة الآن.‬ 69 00:06:06,261 --> 00:06:08,501 ‫أفق من النجوم والكواكب...‬ 70 00:06:09,341 --> 00:06:10,421 ‫في كل مكان.‬ 71 00:06:16,941 --> 00:06:21,581 ‫الكواكب التي تقع خارج نظامنا الشمسي‬ ‫تُسمى الكواكب الخارجية.‬ 72 00:06:26,541 --> 00:06:30,301 ‫اكتشف علماء الفلك أكثر من 4 آلاف كوكب.‬ 73 00:06:31,141 --> 00:06:32,901 ‫ويواصلون اكتشاف المزيد.‬ 74 00:06:41,141 --> 00:06:46,301 ‫يعتقدون حاليًا أن ثمة على الأقل‬ ‫كوكبًا يدور حول كل نجم في الكون.‬ 75 00:06:48,941 --> 00:06:55,021 ‫مما يعني أن هناك الملايين والمليارات‬ ‫والتريليونات من الكواكب الخارجية.‬ 76 00:07:00,141 --> 00:07:03,621 ‫يفوق عددها عدد حبات الرمل على سطح الأرض.‬ 77 00:07:05,861 --> 00:07:10,261 ‫كأنها لوحة كبيرة من تطور الحياة.‬ 78 00:07:18,061 --> 00:07:20,781 ‫المسافات تذهل العقل.‬ 79 00:07:22,741 --> 00:07:26,421 ‫أقرب كوكب خارجي‬ ‫يبعد عنا تريليونات الأميال.‬ 80 00:07:29,741 --> 00:07:34,661 ‫لكنها جميعًا تخضع للقوة نفسها‬ ‫التي تحافظ على مكان الأرض.‬ 81 00:07:37,221 --> 00:07:38,101 ‫وهي الجاذبية.‬ 82 00:07:46,261 --> 00:07:49,541 ‫تخيلوا عالمًا في ضعف حجم الأرض،‬ 83 00:07:50,461 --> 00:07:52,301 ‫مع ضعف قوة الجاذبية.‬ 84 00:07:56,061 --> 00:07:58,381 ‫ذلك كوكب "أطلس".‬ 85 00:08:03,181 --> 00:08:06,381 ‫كيف يمكن أن تتكيف الحياة في عالم مثله؟‬ 86 00:08:17,941 --> 00:08:21,541 ‫تجذب الجاذبية النباتات نحو سطح الكوكب.‬ 87 00:08:24,141 --> 00:08:27,541 ‫ومع ذلك يمكن أن تطفو البذور في الجو.‬ 88 00:08:29,661 --> 00:08:32,621 ‫هذا لأن الجاذبية هنا قوية جدًا.‬ 89 00:08:33,141 --> 00:08:36,101 ‫تجتمع جزيئات الهواء بشكل كثيف معًا.‬ 90 00:08:38,301 --> 00:08:42,861 ‫مما تصنع غلافًا جويًا سميكًا طافيًا‬ ‫حتى تطفو البذور خلاله.‬ 91 00:08:53,541 --> 00:08:55,101 ‫وحيث توجد البذور...‬ 92 00:08:56,261 --> 00:08:57,701 ‫توجد آكلات الأعشاب الجوية.‬ 93 00:09:03,141 --> 00:09:06,301 ‫آكلات أعشاب عملاقة لها 6 أجنحة‬ 94 00:09:07,141 --> 00:09:09,621 ‫لتطير فوق طبقة الهواء الكثيف.‬ 95 00:09:21,221 --> 00:09:22,821 ‫بسبب الجاذبية الإضافية،‬ 96 00:09:23,461 --> 00:09:25,941 ‫يُقدّر وزنها بالضعف‬ ‫عما قد تكون على سطح الأرض.‬ 97 00:09:29,541 --> 00:09:31,661 ‫لكنها لا تسقط من السماء.‬ 98 00:09:32,341 --> 00:09:36,501 ‫الغلاف الجوي سميك بما يكفي‬ ‫ليحافظ على طيرانها.‬ 99 00:09:43,741 --> 00:09:46,021 ‫سواء على "أطلس" أو الأرض،‬ 100 00:09:46,701 --> 00:09:50,821 ‫فإن الطيران يشكّل دومًا صراعًا‬ ‫للتغلب على الجاذبية.‬ 101 00:09:53,981 --> 00:09:57,341 ‫"بحيرة (غاردا)، (إيطاليا)"‬ 102 00:09:59,341 --> 00:10:02,941 ‫يمكنكم القول إن علاقتي مع الجاذبية معقدة.‬ 103 00:10:04,661 --> 00:10:07,301 ‫ويمكنكم الشعور بقوة الجاذبية‬ ‫وهي تجذبكم للأسفل‬ 104 00:10:07,381 --> 00:10:08,821 ‫بينما تناضلون للصعود.‬ 105 00:10:11,941 --> 00:10:15,301 ‫لكن في النهاية،‬ ‫كان حلمي دومًا هو القدرة على الطيران.‬ 106 00:10:18,581 --> 00:10:20,821 ‫يا للروعة!‬ 107 00:10:23,501 --> 00:10:27,621 ‫أكثر ما أحبه في القفز بالمظلات‬ ‫هو أنه بسيط وتلقائي.‬ 108 00:10:28,061 --> 00:10:29,821 ‫فلا يوجد سواكم والهواء.‬ 109 00:10:32,061 --> 00:10:34,661 ‫كآكلات العشب الجوية على كوكب "أطلس"،‬ 110 00:10:35,141 --> 00:10:38,301 ‫يستخدم القافزون بالمظلات أجنحتهم‬ ‫لتوليد قوة دفع.‬ 111 00:10:42,141 --> 00:10:44,701 ‫لكن الغلاف الجوي أقل كثافة على الأرض...‬ 112 00:10:46,661 --> 00:10:49,701 ‫لذا يتطلب الأمر منهم جهدًا أكبر‬ ‫للبقاء في الجو.‬ 113 00:10:54,141 --> 00:10:56,501 ‫لا يرى معظم الناس الهواء كمادة.‬ 114 00:10:58,541 --> 00:11:00,141 ‫لكن بالنسبة لي حين أطير،‬ 115 00:11:00,501 --> 00:11:03,901 ‫أراه كسائل يتحرك صعودًا وهبوطًا في الوديان‬ 116 00:11:04,261 --> 00:11:05,341 ‫وعلى طول التلال.‬ 117 00:11:08,741 --> 00:11:12,061 ‫سيكون من الغريب حقًا الطيران‬ ‫في غلاف جوي كثيف.‬ 118 00:11:13,061 --> 00:11:16,701 ‫يمكنكم التحليق في الأرجاء طوال الوقت‬ ‫من دون بذل أي مجهود.‬ 119 00:11:20,141 --> 00:11:24,181 ‫أفضل طريقة للارتفاع هي إيجاد تيار صاعد،‬ 120 00:11:25,061 --> 00:11:26,901 ‫والذي يُعرف باسم  التيار الدافئ.‬ 121 00:11:29,141 --> 00:11:33,461 ‫حين تصطدمون بتيار دافئ،، فالأمر يشبه‬ ‫وجودكم في مصعد ويبدأ في الصعود.‬ 122 00:11:36,541 --> 00:11:38,101 ‫تشعرون به يدفعكم للأعلى.‬ 123 00:11:38,181 --> 00:11:39,621 ‫أجل، ها نحن أولاء!‬ 124 00:11:43,741 --> 00:11:45,901 ‫إنها قوة الطبيعة لتسحبني إلى الأعلى.‬ 125 00:11:50,061 --> 00:11:52,861 ‫حين أطير وأرى طيرًا يدور ليصعد،‬ 126 00:11:52,941 --> 00:11:54,581 ‫فيعني هذا أن هناك تيارًا دافئًا.‬ 127 00:11:55,901 --> 00:11:57,861 ‫لذا نواصل دومًا النظر إليها.‬ 128 00:12:02,341 --> 00:12:06,021 ‫يمكنكم حقًا الشعور بالتوازن‬ ‫بين سحب الجاذبية لكم للأسفل‬ 129 00:12:06,101 --> 00:12:07,661 ‫وقوة دفع الهواء لكم للأعلى.‬ 130 00:12:08,341 --> 00:12:10,821 ‫يمكنكم حينها استخدام وزن أجسادكم‬ 131 00:12:10,901 --> 00:12:13,861 ‫لتكتسبوا السرعة وتستخدمونها‬ ‫لتوليد طاقة أكبر‬ 132 00:12:14,461 --> 00:12:16,181 ‫وتشعرون أنكم تتحركون عبر الهواء.‬ 133 00:12:34,701 --> 00:12:38,341 ‫ربما الجاذبية أضعف على الأرض‬ ‫منها على "أطلس"...‬ 134 00:12:39,141 --> 00:12:42,701 ‫لكن الغلاف الجوي الأقل سمكًا‬ ‫يعني وجود طفو أقل.‬ 135 00:12:45,261 --> 00:12:48,421 ‫لذا يسقط كل شيء في نهاية المطاف.‬ 136 00:13:02,021 --> 00:13:05,061 ‫"كثافة الغلاف الجوي"‬ 137 00:13:10,741 --> 00:13:14,421 ‫على كوكب "أطلس"، لا تحتاج آكلات العشب‬ ‫الجوية إلى الهبوط أبدًا.‬ 138 00:13:18,741 --> 00:13:22,301 ‫تستخدم أجنحتها الأمامية والخلفية‬ ‫للتوجيه والدفع.‬ 139 00:13:25,541 --> 00:13:28,301 ‫وأجنحتها الطويلة في المنتصف‬ ‫لالتقاط التيارات الدافئة.‬ 140 00:13:32,101 --> 00:13:33,741 ‫رغم وزنها،‬ 141 00:13:34,381 --> 00:13:38,341 ‫فإن الهواء أسمك كفاية لها لتعيش حياتها‬ 142 00:13:38,821 --> 00:13:40,101 ‫في الجو.‬ 143 00:13:45,141 --> 00:13:48,101 ‫لكنها ليست دومًا حياة هادئة.‬ 144 00:13:50,661 --> 00:13:54,781 ‫كما هو الحال على الأرض،‬ ‫فإن آكلات العشب تجذب المفترسين.‬ 145 00:13:57,541 --> 00:14:02,021 ‫باستخدام البكتيريا المنتجة للهيدروجين‬ ‫لنفخ الأكياس الهوائية،‬ 146 00:14:02,461 --> 00:14:04,421 ‫تجعلها ترتفع في الهواء.‬ 147 00:14:14,941 --> 00:14:17,701 ‫وحدها لا تضاهي قوة فريستها...‬ 148 00:14:20,461 --> 00:14:22,341 ‫لذا تصطاد في مجموعة...‬ 149 00:14:24,421 --> 00:14:27,821 ‫تقبع منظرة آكلة عشب تنحرف عن المجموعة.‬ 150 00:14:38,501 --> 00:14:41,941 ‫حين ترى هدفها، تطلق غازاتها...‬ 151 00:14:44,461 --> 00:14:46,261 ‫وتهاجم من الأعلى.‬ 152 00:14:56,861 --> 00:14:59,101 ‫أسرع مفترس على وجه الأرض‬ 153 00:14:59,301 --> 00:15:01,341 ‫يستخدم الأسلوب نفسه.‬ 154 00:15:04,661 --> 00:15:06,621 ‫اهتمامي بالصقور‬ 155 00:15:07,181 --> 00:15:11,541 ‫هو غريزتها المفترسة إلى جانب سرعتها.‬ 156 00:15:16,341 --> 00:15:18,381 ‫وكيف تستخدم تلك السرعة لمصلحتها.‬ 157 00:15:24,061 --> 00:15:27,261 ‫لكن مشاهدة مفترس سامي يصطاد...‬ 158 00:15:31,541 --> 00:15:33,301 ‫هو أمر مثالي.‬ 159 00:15:35,821 --> 00:15:40,101 ‫"وادي (ويند ريفر)،‬ ‫(وايومنغ)، (الولايات المتحدة الأمريكية)"‬ 160 00:15:43,741 --> 00:15:46,621 ‫أملك ربما قرابة الـ30 طائرًا حاليًا.‬ 161 00:15:47,461 --> 00:15:49,341 ‫لكل طائر شخصية مختلفة.‬ 162 00:15:50,741 --> 00:15:52,261 ‫ما أحبه في الصقور‬ 163 00:15:52,341 --> 00:15:55,701 ‫هو كيف جعلها التطور أكثر جنس كامل.‬ 164 00:16:05,341 --> 00:16:07,541 ‫لديّ علاقة معها.‬ 165 00:16:07,821 --> 00:16:09,421 ‫وهذا مؤكد من ناحيتي حقًا.‬ 166 00:16:09,941 --> 00:16:11,901 ‫لا أظن أن الصقور تفهم الأمر هكذا،‬ 167 00:16:11,981 --> 00:16:14,181 ‫لكنها تعتبرني كجزء من الفريق.‬ 168 00:16:16,581 --> 00:16:21,981 ‫يدرب "فاهي ألافيرديان" الصقور المهجنة‬ ‫كيفية الصيد.‬ 169 00:16:27,341 --> 00:16:29,261 ‫هذه الطيور مبرمجة وراثيًا بالفعل‬ 170 00:16:29,341 --> 00:16:31,621 ‫لأن تكون أفضل مفترسات في الجو.‬ 171 00:16:34,461 --> 00:16:35,861 ‫ما نفعله كصيادين بالصقور‬ 172 00:16:35,941 --> 00:16:38,621 ‫هو محاولة إيقاظ الطبيعة المفترسة‬ ‫في الطائر.‬ 173 00:16:47,261 --> 00:16:49,261 ‫تدريب الإغراء هو الخطوة الأولى.‬ 174 00:16:49,341 --> 00:16:50,261 ‫هيا يا صاح!‬ 175 00:16:54,661 --> 00:16:57,061 ‫أود وضع ما يغري الطائر أمامه،‬ 176 00:16:57,581 --> 00:17:00,101 ‫وأجعل الصقر يستخدم‬ ‫التوافق الحركي البصري...‬ 177 00:17:00,861 --> 00:17:03,061 ‫ويفرد قدمه كأنه سيمسكها.‬ 178 00:17:03,941 --> 00:17:06,941 ‫حين يفعل ذلك، أحاول إبعادها عن الصقر‬ 179 00:17:07,421 --> 00:17:10,380 ‫لأجعله يرتفع في الهواء‬ ‫ويكرر هذه العملية مجددًا.‬ 180 00:17:11,140 --> 00:17:14,821 ‫أود رؤية هذا الطائر يهبط عموديًا‬ ‫بقدر إمكانه.‬ 181 00:17:18,541 --> 00:17:22,021 ‫وذلك شيء سيطبّقه لاحقًا في مباريات الصيد.‬ 182 00:17:30,461 --> 00:17:35,021 ‫حين تكون الصقور جاهزة،‬ ‫يعرّفها "فاهي" على هدف فريسة،‬ 183 00:17:36,621 --> 00:17:37,861 ‫حمامة سباق.‬ 184 00:17:41,261 --> 00:17:44,221 ‫لا يمكن للصقر مجاراة الحمامة في سباق،‬ 185 00:17:45,461 --> 00:17:47,581 ‫لذا أفضل حل له هو السقوط فوقها...‬ 186 00:17:48,501 --> 00:17:49,621 ‫باستخدام الجاذبية.‬ 187 00:17:55,861 --> 00:17:58,381 ‫حين يظن الطائر أن لديه الأسبقية،‬ 188 00:17:59,581 --> 00:18:01,301 ‫حينها سيضم أجنحته.‬ 189 00:18:04,661 --> 00:18:07,421 ‫يتحول إلى شكل دمعة...‬ 190 00:18:09,061 --> 00:18:10,381 ‫كأنها تسقط من السماء.‬ 191 00:18:12,461 --> 00:18:14,901 ‫طاقة الصقر الحركية أثناء صيده للحمامة،‬ 192 00:18:16,141 --> 00:18:19,581 ‫تشبه التعرض للإصابة بقذيفة مدفع.‬ 193 00:18:27,461 --> 00:18:30,501 ‫تفلت الحمامة دومًا في التدريب،‬ 194 00:18:31,581 --> 00:18:34,981 ‫لأن الصقر يُجبر على الانحدار‬ ‫من أقل من 300 متر. ‬ 195 00:18:38,461 --> 00:18:39,901 ‫لكن في وقت الصيد الحقيقي،‬ 196 00:18:40,661 --> 00:18:42,541 ‫ينحدر حينها من ارتفاع أعلى...‬ 197 00:18:44,301 --> 00:18:45,621 ‫حيث يكون التأثير فتًاكًا.‬ 198 00:18:51,541 --> 00:18:55,141 ‫"تسارع الجاذبية"‬ 199 00:19:06,461 --> 00:19:08,701 ‫تنفّذ المفترسات حركتها.‬ 200 00:19:23,861 --> 00:19:25,621 ‫تفتح أجنحتها‬ 201 00:19:25,701 --> 00:19:27,701 ‫لصناعة قوة سحب...‬ 202 00:19:28,981 --> 00:19:31,221 ‫مما تزعزع استقرار آكلة العشب الجوية‬ 203 00:19:31,301 --> 00:19:33,701 ‫حتى تلتهمها على الأرض.‬ 204 00:19:42,741 --> 00:19:46,621 ‫لكن هذه المجموعة صغيرة جدًا‬ ‫حتى تقضي على وحش كبير.‬ 205 00:19:53,861 --> 00:19:55,501 ‫ستجوع اليوم.‬ 206 00:20:07,941 --> 00:20:10,901 ‫ترتفع آكلة العشب الجوية إلى ارتفاع آمن...‬ 207 00:20:12,541 --> 00:20:13,701 ‫لتتعافى.‬ 208 00:20:19,461 --> 00:20:21,141 ‫لكن بصفتها أنثى خصبة،‬ 209 00:20:21,941 --> 00:20:23,261 ‫فلديها رفقة.‬ 210 00:20:25,701 --> 00:20:29,381 ‫يتنافس آكلو العشب الذكور‬ ‫لتُختار كشريك زواج.‬ 211 00:20:36,741 --> 00:20:39,701 ‫ذيولها كبيرة الحجم تشكّل عائقًا،‬ 212 00:20:40,741 --> 00:20:42,221 ‫مما يجعل طيرانها أكثر صعوبة.‬ 213 00:20:43,661 --> 00:20:44,941 ‫لكن بالنسبة للأنثى،‬ 214 00:20:45,301 --> 00:20:47,461 ‫فهي علامة على العافية.‬ 215 00:20:51,541 --> 00:20:53,901 ‫أول من يصل إليها يحق له الزواج‬ 216 00:20:54,741 --> 00:20:56,821 ‫وينقل جيناته.‬ 217 00:21:04,741 --> 00:21:07,301 ‫ينطبق المبدأ نفسه على الأرض.‬ 218 00:21:08,861 --> 00:21:10,381 ‫سواء في الجو‬ 219 00:21:11,301 --> 00:21:12,621 ‫أو الأرض.‬ 220 00:21:15,941 --> 00:21:18,621 ‫يتنافس الذكور من أجل الشريكة المناسبة.‬ 221 00:21:24,061 --> 00:21:27,621 ‫أظن حين يجلس الناس في بيوتهم‬ ‫ويشاهدون الحشرات على التلفاز،‬ 222 00:21:27,701 --> 00:21:30,221 ‫فهم يتخيلون مصوّرًا يجلس في الغابة‬ 223 00:21:30,781 --> 00:21:32,501 ‫في نهر أو متخفي بين الأشجار،‬ 224 00:21:33,141 --> 00:21:35,901 ‫منتظر قدوم تلك الخنفساء‬ 225 00:21:35,981 --> 00:21:39,621 ‫حتى تتكاثر أو تتصارع أمام الكاميرا.‬ 226 00:21:42,141 --> 00:21:43,461 ‫لا تسير الأمور هكذا.‬ 227 00:21:45,261 --> 00:21:48,821 ‫"(كوتسوولدز)، (إنجلترا)"‬ 228 00:21:48,901 --> 00:21:53,221 ‫تلك سقيفة متداعية قديمة متصلة بمنزل والديّ،‬ 229 00:21:53,341 --> 00:21:54,541 ‫وهو هناك.‬ 230 00:21:55,661 --> 00:21:58,701 ‫ثمة مزايا كبيرة في وجود مكان العمل‬ ‫بالقرب من منزل الأم والأب،‬ 231 00:21:58,781 --> 00:22:02,901 ‫تحصلون على عشاء جيد في المساء‬ ‫وشاي أثناء النهار.‬ 232 00:22:03,941 --> 00:22:05,741 ‫تعالي وألقي نظرة عما نفعله.‬ 233 00:22:06,381 --> 00:22:07,621 ‫رباه.‬ 234 00:22:08,821 --> 00:22:10,221 ‫ما هذه بحق السماء؟‬ 235 00:22:10,341 --> 00:22:12,021 ‫إنها خنفساء وحيد القرن.‬ 236 00:22:13,741 --> 00:22:15,301 ‫يملك الذكور تلك القرون الكبيرة.‬ 237 00:22:15,661 --> 00:22:18,621 ‫ولا تملكها الإناث، إنه شكل من أشكال‬ ‫الانتقاء الجنسي‬ 238 00:22:18,701 --> 00:22:22,741 ‫لأن الإناث تحب الذكور ذوات القرون الكبيرة.‬ 239 00:22:24,341 --> 00:22:25,621 ‫لذا في كل تتزوج فيها،‬ 240 00:22:25,701 --> 00:22:28,981 ‫ستتزوج خنفساء ذات قرن أطول تقريبًا‬ 241 00:22:29,061 --> 00:22:30,781 ‫عوضًا عمن رأت من قبل،‬ 242 00:22:30,861 --> 00:22:33,621 ‫وبالتالي ينقل ذلك الذكر جيناته.‬ 243 00:22:34,341 --> 00:22:37,421 ‫لذا على مر الأجيال، ستزداد القرون طولًا.‬ 244 00:22:39,301 --> 00:22:43,541 ‫- في أي مكان محدد؟‬ ‫- فقط على قطعة الخشب أمام الذكر الآخر.‬ 245 00:22:44,461 --> 00:22:46,061 ‫ها هم ذا. بدآ الصراع مباشرة.‬ 246 00:22:49,861 --> 00:22:52,101 ‫قرون خنفساء وحيد القرن‬ 247 00:22:52,261 --> 00:22:54,821 ‫مثل ذيل ذكر آكل العشب الجوي.‬ 248 00:22:57,861 --> 00:23:00,301 ‫تطورت من أجل الصراع الجنسي.‬ 249 00:23:21,301 --> 00:23:22,861 ‫فعلها ذلك المهيمن مرة أخرى.‬ 250 00:23:28,501 --> 00:23:29,541 ‫تلك لقطة جيدة.‬ 251 00:23:29,621 --> 00:23:32,061 ‫تلك التي نريدها، ها هو يضاجعها، أجل.‬ 252 00:23:35,661 --> 00:23:36,781 ‫1، 2، 3.‬ 253 00:23:38,141 --> 00:23:39,141 ‫- أذلك صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ 254 00:23:39,821 --> 00:23:40,781 ‫- أجل.‬ ‫- ها هو.‬ 255 00:23:41,501 --> 00:23:42,701 ‫- هل ستضع تلك؟‬ ‫- أجل.‬ 256 00:23:48,021 --> 00:23:51,781 ‫لا يتصارع ذكور الحشرات دومًا لإغراء شريكة.‬ 257 00:23:53,261 --> 00:23:57,341 ‫إنما أحيانًا يكفي هذا‬ ‫لاستعراض قوتها الجسدية.‬ 258 00:24:00,541 --> 00:24:02,541 ‫حسنًا، سأنقل الذكر أمامك.‬ 259 00:24:02,821 --> 00:24:04,381 ‫ها هو آت من على يمينك.‬ 260 00:24:06,501 --> 00:24:08,101 ‫والآن قد طار.‬ 261 00:24:09,221 --> 00:24:11,581 ‫تلك هي النوضريات.‬ 262 00:24:14,781 --> 00:24:17,101 ‫النوضريات هي حشرات صغيرة مذهلة.‬ 263 00:24:17,541 --> 00:24:21,301 ‫تشبه النمل بعض الشيء‬ ‫لكنها تملك عين كبيرة في نهاية كل ساق.‬ 264 00:24:22,861 --> 00:24:24,501 ‫كلا الذكر والأنثى‬ 265 00:24:24,581 --> 00:24:26,381 ‫يملكان أعين في نهاية السيقان،‬ 266 00:24:26,461 --> 00:24:29,381 ‫لكن ساق عين الذكر أطول من الأنثى.‬ 267 00:24:31,941 --> 00:24:34,541 ‫الذكور أصحاب السيقان الأطول‬ 268 00:24:34,981 --> 00:24:36,221 ‫سيتحديان بعضهما البعض‬ 269 00:24:36,301 --> 00:24:38,501 ‫ويرقصان قليلًا.‬ 270 00:24:44,661 --> 00:24:46,021 ‫ثم يحاولان ويحكمان‬ 271 00:24:46,101 --> 00:24:48,941 ‫أي واحد منهما يملك سيقان أطول.‬ 272 00:24:51,101 --> 00:24:52,661 ‫ها هما ذا. تلك هي المواجهة!‬ 273 00:24:57,581 --> 00:25:00,941 ‫سيبقى الفائز في مكانه وسيرحل الخاسر.‬ 274 00:25:03,301 --> 00:25:07,901 ‫سيحصل الفائز على حق الوصول إلى الأنثى‬ ‫ويقدر على التكاثر معها،‬ 275 00:25:08,301 --> 00:25:11,021 ‫وبتلك الطريقة سيقدر على نقل جيناته،‬ 276 00:25:11,101 --> 00:25:14,101 ‫والتي ستحتوي على سيقان أعين أطول.‬ 277 00:25:15,741 --> 00:25:17,621 ‫- أجل! التقطها.‬ ‫- هل تلتقطها؟‬ 278 00:25:18,221 --> 00:25:19,421 ‫هذا رائع.‬ 279 00:25:25,181 --> 00:25:28,141 ‫عادة تستمر لثانية. هذا رائع.‬ 280 00:25:34,941 --> 00:25:36,981 ‫لماذا يبذل ذكر النوضريات جهدًا‬ 281 00:25:37,061 --> 00:25:38,901 ‫في الحصول على سيقان الأعين الطويلة؟‬ 282 00:25:39,461 --> 00:25:43,021 ‫تشير الفكرة بشكل واضح للأنثى‬ 283 00:25:43,101 --> 00:25:48,021 ‫أنها يمكنها الحصول على الاستثمار المذهل‬ ‫للطاقة في هذا المورد،‬ 284 00:25:48,101 --> 00:25:49,541 ‫وهذا أمر لا داعي له مطلقًا.‬ 285 00:25:51,741 --> 00:25:53,461 ‫وإن كان ما زال بإمكانها النجاة،‬ 286 00:25:53,541 --> 00:25:57,101 ‫وإن كان بإمكانها مواصلة الطيران والعيش‬ ‫ولا تُفترس،‬ 287 00:25:57,501 --> 00:26:01,861 ‫وما زال لديها ذلك الشيء الذي لا طائل منه‬ ‫يخرج من رأسها،‬ 288 00:26:01,941 --> 00:26:04,901 ‫فحينها ستملك فرصة أكبر للتكاثر.‬ 289 00:26:19,061 --> 00:26:20,301 ‫على كوكب "أطلس"،‬ 290 00:26:20,381 --> 00:26:26,101 ‫طول ذيل ذكر آكل العشب الجوي‬ ‫يبيّن أنه الاختيار الأمثل...‬ 291 00:26:28,221 --> 00:26:30,901 ‫ليكون والد الجيل التالي.‬ 292 00:26:37,741 --> 00:26:41,061 ‫لكن لا يمكن للأم أن تضع بيضها في السماء.‬ 293 00:26:46,981 --> 00:26:48,821 ‫لذا تهبط على الأرض.‬ 294 00:26:53,141 --> 00:26:58,021 ‫بسبب الجاذبية فثقلها يمثّل عائقًا‬ ‫لتنطلق نحو السماء مرة أخرى.‬ 295 00:27:04,141 --> 00:27:08,101 ‫لخلق حياة جديدة، عليها التضحية بنفسها.‬ 296 00:27:22,141 --> 00:27:25,781 ‫يكبر الأطفال بالقرب من مكان موت أمهم.‬ 297 00:27:29,341 --> 00:27:33,101 ‫الآن عليها الابتعاد عن الأرض نحو السماء.‬ 298 00:27:41,581 --> 00:27:44,181 ‫لكن المفترسين يقبعون منتظرين.‬ 299 00:27:45,781 --> 00:27:47,381 ‫مخلوقات بلا عظام‬ 300 00:27:47,821 --> 00:27:50,381 ‫ولا هيكل عظمي ليعطيها شكلًا.‬ 301 00:27:55,941 --> 00:28:00,221 ‫تقتل بتطويق وإذابة فريستها.‬ 302 00:28:10,941 --> 00:28:17,261 ‫آكلات العشب الجوية خرجت من بيضها للتو،‬ ‫لكنها بالفعل في خطر محدق.‬ 303 00:28:20,861 --> 00:28:24,021 ‫والآن لا مجال للتراجع.‬ 304 00:28:38,941 --> 00:28:42,501 ‫"صحراء (كالاهاري)، (جنوب أفريقيا)"‬ 305 00:28:48,221 --> 00:28:49,501 ‫كل يوم على الأرض،‬ 306 00:28:49,741 --> 00:28:53,021 ‫يجب على الحيوانات الصغيرة‬ ‫التغلب على الصعاب،‬ 307 00:28:53,581 --> 00:28:55,021 ‫إن أرادت النجاة.‬ 308 00:28:59,221 --> 00:29:03,781 ‫60 بالمئة من السرقاط لا يتم عامه الأول.‬ 309 00:29:06,341 --> 00:29:08,941 ‫بالنسبة إلى السرقاط الصغير‬ ‫في حياته المبكرة،‬ 310 00:29:09,421 --> 00:29:11,861 ‫تحيط به الكثير من الأخطار.‬ 311 00:29:12,701 --> 00:29:16,301 ‫إنها عرضة للخطر لعدة أشهر بعد ولادتها.‬ 312 00:29:19,861 --> 00:29:23,661 ‫لكن خاصة في أول شهر أو شهرين‬ ‫من خروجها من الجحر.‬ 313 00:29:25,941 --> 00:29:29,541 ‫المفترسون في كل مكان ويحيط بها خطر دائم.‬ 314 00:29:34,941 --> 00:29:36,381 ‫ثمة ثعابين في هذه المنطقة...‬ 315 00:29:37,741 --> 00:29:40,021 ‫التي يمكنها أكل سرقاط صغير.‬ 316 00:30:03,421 --> 00:30:06,301 ‫السرقاط الصغير في أمان داخل المجموعة،‬ 317 00:30:07,261 --> 00:30:10,301 ‫لكن إن تأخر، سيصبح عرضة للخطر.‬ 318 00:30:15,861 --> 00:30:18,621 ‫تشكّل العقارب تهديدًا دائمًا.‬ 319 00:30:24,581 --> 00:30:27,301 ‫الصغار غير كفؤين تمامًا،‬ 320 00:30:27,821 --> 00:30:31,141 ‫ويجهلون تمامًا كيفية التعامل‬ ‫مع العقارب في البداية.‬ 321 00:30:34,261 --> 00:30:36,741 ‫لكن لا يمكنها تجنب هذا الخطر للأبد.‬ 322 00:30:38,541 --> 00:30:42,061 ‫عليها في النهاية تعلّم كيفية تحييد التهديد.‬ 323 00:30:49,541 --> 00:30:52,981 ‫أول مرة يواجه فيها‬ ‫ذلك السرقاط الصغير عقربًا‬ 324 00:30:53,061 --> 00:30:55,061 ‫وعليه التعامل معه وحده...‬ 325 00:30:56,661 --> 00:30:59,021 ‫يُعد هذا ربما لقاءً مرعبًا.‬ 326 00:31:00,741 --> 00:31:03,461 ‫تلك لحظة الحقيقة.‬ 327 00:31:28,141 --> 00:31:32,301 ‫إنها طقوس حقيقية للنمو، لأنه بمجرد نجاحها‬ ‫في فعل ذلك بنفسها،‬ 328 00:31:33,301 --> 00:31:36,341 ‫فستكون حينها في مرحلة البدء‬ ‫في البحث عن الطعام بنفسها‬ 329 00:31:36,421 --> 00:31:39,301 ‫وتصبح مستقلة وعضوة مفيدة داخل المجموعة.‬ 330 00:31:41,061 --> 00:31:45,341 ‫لذا فقد تمكّنت حقًا من الهروب‬ ‫من خطر أن تكون مجرد صغير‬ 331 00:31:45,421 --> 00:31:48,421 ‫ونجحت في التحول إلى حيوان بالغ.‬ 332 00:31:57,621 --> 00:32:00,981 ‫هذه خطوة على طريق مرحلة البلوغ،‬ 333 00:32:01,061 --> 00:32:03,741 ‫لكن لا يعني هذا أنها يمكنها التصرف وحدها.‬ 334 00:32:05,181 --> 00:32:07,701 ‫ثمة الكثير من التهديدات في الطبيعة‬ 335 00:32:07,781 --> 00:32:11,101 ‫وعليها مواصلة التعلّم‬ ‫من أجل الوصول إلى مرحلة البلوغ.‬ 336 00:32:23,261 --> 00:32:25,901 ‫إن أرادت آكلات العشب الجوية‬ ‫الصغيرة البلوغ،‬ 337 00:32:27,341 --> 00:32:28,701 ‫فلا خيار أمامها.‬ 338 00:32:31,341 --> 00:32:33,061 ‫حان وقت الطيران.‬ 339 00:33:03,461 --> 00:33:06,021 ‫حتى في الجو، لا تزال في خطر.‬ 340 00:33:14,181 --> 00:33:15,341 ‫على كوكب "أطلس"،‬ 341 00:33:15,741 --> 00:33:18,301 ‫تُعد النجاة لعبة حظ.‬ 342 00:33:27,141 --> 00:33:31,101 ‫تتواصل الحياة من جيل لآخر.‬ 343 00:33:34,661 --> 00:33:36,221 ‫على الأقل حاليًا.‬ 344 00:33:41,661 --> 00:33:46,741 ‫جاذبية "أطلس" الهائلة تجذب الكويكبات‬ ‫نحو مسار تصادم.‬ 345 00:33:55,141 --> 00:33:57,461 ‫تُفكك معظمها في الغلاف الجوي.‬ 346 00:33:59,341 --> 00:34:02,861 ‫لكن ثمة تهديد دائم من مرور كويكب ضخم...‬ 347 00:34:05,181 --> 00:34:08,341 ‫ويعيد ضبط مسار الحياة على الكوكب.‬ 348 00:34:18,541 --> 00:34:21,421 ‫لأن الجاذبية أضعف على الأرض‬ ‫مما هي على "أطلس"،‬ 349 00:34:21,861 --> 00:34:23,981 ‫فإن غارات الكويكبات أقل تواترًا.‬ 350 00:34:27,341 --> 00:34:31,260 ‫لكن حين تحدث، يمكن أن تكون كارثية.‬ 351 00:34:36,461 --> 00:34:38,660 ‫تلك شبه جزيرة "يوكاتان".‬ 352 00:34:42,501 --> 00:34:46,220 ‫70 ألف كيلومتر مربع من الغابات الاستوائية.‬ 353 00:34:49,141 --> 00:34:54,501 ‫لكن مخبأ داخل الغابة عدد من الحفر‬ ‫التي تُسمى "سينوتي".‬ 354 00:34:55,581 --> 00:34:59,341 ‫"شبه جزيرة (يوكاتان)، (المكسيك)"‬ 355 00:35:08,061 --> 00:35:12,301 ‫إنها مداخل لأنظمة كهوف شاسعة تحت الأرض.‬ 356 00:35:15,061 --> 00:35:18,381 ‫لا توجد أنهار أو جداول سطحية‬ ‫في شبه الجزيرة،‬ 357 00:35:19,341 --> 00:35:23,061 ‫لذا مصدر المياه الوحيد في الكهوف‬ ‫هي المياه الجوفية.‬ 358 00:35:30,101 --> 00:35:34,021 ‫لكن الشيء المثير للاهتمام حقًا‬ ‫هو موقع تلك الـ"سينوتي".‬ 359 00:35:34,421 --> 00:35:39,461 ‫رغم أنه يوجد ربما 10 آلاف "سينوتي"‬ ‫أو أكثر في أرجاء شبه الجزيرة،‬ 360 00:35:40,181 --> 00:35:42,021 ‫ففي الركن الشمالي الغربي...‬ 361 00:35:45,381 --> 00:35:49,901 ‫فهي تشكّل نصف دائرة محددة جدًا.‬ 362 00:35:50,181 --> 00:35:54,461 ‫إن اتبعنا نصف الدائرة هذه‬ ‫إلى خليج "المكسيك"...‬ 363 00:35:57,901 --> 00:36:02,821 ‫فسنحصل الآن على دائرة كاملة‬ ‫التي تحدد ما قد يتوقعه المرء‬ 364 00:36:02,901 --> 00:36:05,781 ‫من حواف حفرة نتيجة اصطدام كويكب.‬ 365 00:36:07,821 --> 00:36:10,021 ‫قبل 65 مليون سنة،‬ 366 00:36:10,101 --> 00:36:13,781 ‫جذبت الجاذبية كويكبًا إلى نظامنا الشمسي.‬ 367 00:36:16,581 --> 00:36:18,541 ‫اصطدم بكوكبنا،‬ 368 00:36:18,861 --> 00:36:22,741 ‫مما تسبب في انقراض 75 بالمئة من الحياة‬ ‫على وجه الأرض.‬ 369 00:36:33,941 --> 00:36:37,341 ‫ولّد اصطدام الكويكب أنقاضًا كافية‬ 370 00:36:38,221 --> 00:36:41,101 ‫لحجب أشعة الشمس لسنتين.‬ 371 00:36:44,541 --> 00:36:47,501 ‫غرق العالم في الظلام.‬ 372 00:36:48,701 --> 00:36:50,021 ‫لا يمكن لشيء أن ينمو.‬ 373 00:36:54,341 --> 00:36:56,021 ‫سيحدث هذا على "أطلس"...‬ 374 00:36:56,701 --> 00:36:59,301 ‫إن اصطدم كويكب ضخم بالكوكب.‬ 375 00:37:01,181 --> 00:37:04,301 ‫من الصعب النجاة في الـ"سنوتي"...‬ 376 00:37:06,341 --> 00:37:10,021 ‫كما كانت الأرض قبل 65 مليون السنة.‬ 377 00:37:12,261 --> 00:37:17,021 ‫ما الصفات المميزة التي تحتاج إليها الأجناس‬ ‫للنجاة من الانقراض؟‬ 378 00:37:27,861 --> 00:37:29,101 ‫أحد ما هنا.‬ 379 00:37:39,661 --> 00:37:42,421 ‫التماسيح حيوانات مرنة جدًا.‬ 380 00:37:44,741 --> 00:37:47,861 ‫تعيش في الماء وعلى الأرض.‬ 381 00:37:50,341 --> 00:37:54,621 ‫إنها لا اختصاصية‬ ‫ولا تحتاج إلى نظام غذائي محدد.‬ 382 00:37:56,421 --> 00:37:57,901 ‫إنها تأكل كل شيء تقريبًا.‬ 383 00:38:00,421 --> 00:38:02,821 ‫إن كان الموجود جيدًا كفاية،‬ 384 00:38:03,461 --> 00:38:04,381 ‫ستأكله.‬ 385 00:38:09,741 --> 00:38:11,301 ‫هنا في هذه الـ"سنوتي"،‬ 386 00:38:12,261 --> 00:38:15,621 ‫حين تسقط فيها،‬ ‫تعلق ولا يوجد طريق للخروج...‬ 387 00:38:17,061 --> 00:38:18,421 ‫بصورة ما وبطريقة ما...‬ 388 00:38:19,861 --> 00:38:21,181 ‫نجحت.‬ 389 00:38:22,421 --> 00:38:23,861 ‫إنها ناجية.‬ 390 00:38:26,941 --> 00:38:30,661 ‫في عالم متغير،‬ ‫من المهم أن تكونوا لا اختصاصيين،‬ 391 00:38:31,061 --> 00:38:32,421 ‫وليس متخصصين.‬ 392 00:38:46,341 --> 00:38:49,021 ‫إن اصطدم كويكب ضخم بـ"أطلس"،‬ 393 00:38:49,661 --> 00:38:52,701 ‫فكانت لتنقرض‬ ‫آكلات العشب الجوية والمفترسون.‬ 394 00:38:59,381 --> 00:39:02,661 ‫إنها متخصصة أيضًا في التكيف مع التغيير.‬ 395 00:39:08,061 --> 00:39:11,621 ‫اللا اختصاصيون هم المفترسون بلا عظام.‬ 396 00:39:13,261 --> 00:39:16,261 ‫مثل التماسيح، تأكل أي شيء...‬ 397 00:39:17,461 --> 00:39:19,221 ‫وتعيش في أي مكان.‬ 398 00:39:23,661 --> 00:39:26,221 ‫في هذا العالم الخيالي ذي الجاذبية الهائلة،‬ 399 00:39:26,941 --> 00:39:29,901 ‫ربما يكونون الناجين العظام.‬ 400 00:39:43,461 --> 00:39:45,181 ‫كيف قد تتكيف الحياة‬ 401 00:39:45,541 --> 00:39:47,061 ‫في عالم مختلف؟‬ 402 00:39:48,421 --> 00:39:49,941 ‫حيث تعلق المخلوقات‬ 403 00:39:50,581 --> 00:39:52,181 ‫بين صحراء حارقة‬ 404 00:39:53,781 --> 00:39:55,701 ‫وأرض متجمدة لا تطولها الشمس.‬ 405 00:39:57,741 --> 00:40:00,621 ‫عالم تسوده أوضاع متطرفة.‬ 406 00:40:26,821 --> 00:40:28,741 ‫ترجمة "محمد مصطفى"‬