1 00:00:07,320 --> 00:00:10,040 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:25,640 --> 00:00:30,200 ‫الأرض، موطن ملايين الأجناس.‬ 3 00:00:34,640 --> 00:00:38,040 ‫لكن ماذا يمكن أن يعيش... في الخارج؟‬ 4 00:00:43,520 --> 00:00:46,280 ‫اكتشف العلماء آلاف الكواكب‬ 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,880 ‫خارج نظامنا الشمسي.‬ 6 00:00:51,720 --> 00:00:54,640 ‫يعتقدون أن هناك التريليونات منها.‬ 7 00:00:59,440 --> 00:01:02,520 ‫إن وُجدت حياة فوق سطح القليل منها،‬ 8 00:01:04,040 --> 00:01:08,280 ‫فلا بد أن الكون... حي.‬ 9 00:01:18,920 --> 00:01:22,200 ‫تحتاج جميع الكائنات الحية‬ ‫إلى الاحتياجات ذاتها،‬ 10 00:01:25,120 --> 00:01:26,080 ‫أن تتغذى...‬ 11 00:01:32,920 --> 00:01:34,040 ‫وتتكاثر...‬ 12 00:01:38,840 --> 00:01:39,680 ‫وتتطور.‬ 13 00:01:43,520 --> 00:01:46,080 ‫بتطبيق قوانين الحياة على الأرض‬ 14 00:01:46,880 --> 00:01:49,000 ‫على بقية الكون...‬ 15 00:01:50,680 --> 00:01:52,480 ‫فمن الممكن أن نتخيل‬ 16 00:01:53,240 --> 00:01:55,000 ‫ماذا يمكن أن يعيش‬ 17 00:01:55,920 --> 00:01:57,920 ‫على أسطح العوالم الغريبة.‬ 18 00:02:26,920 --> 00:02:30,360 ‫معظم الكواكب التي نعرفها أشبه بالجحيم،‬ 19 00:02:31,920 --> 00:02:35,200 ‫يبدو أنه من المستحيل أن يعيش أي شيء‬ ‫على سطحها.‬ 20 00:02:37,320 --> 00:02:41,120 ‫لكن من المذهل صمود الحياة في تلك الأماكن.‬ 21 00:02:44,720 --> 00:02:48,880 ‫حسبما أتذكّر،‬ ‫كانت تخبرني أمي دومًا أنني فضائية.‬ 22 00:02:50,840 --> 00:02:54,680 ‫لأن عقلي كان متعلقًا بالفضاء الخارجي‬ ‫منذ البداية.‬ 23 00:02:57,840 --> 00:03:01,520 ‫لطالما أردت السفر إلى الفضاء‬ ‫واستكشاف الكون.‬ 24 00:03:08,720 --> 00:03:13,800 ‫"منخفض (دناكل)، (إثيوبيا)"‬ 25 00:03:16,000 --> 00:03:17,360 ‫رباه.‬ 26 00:03:18,400 --> 00:03:22,640 ‫"(كيندا لينش)، عالمة أحياء فلكية"‬ 27 00:03:23,160 --> 00:03:26,040 ‫هذا أروع مكان رأيته في حياتي.‬ 28 00:03:27,440 --> 00:03:30,680 ‫ذلك يشبه حلمي لماهية الكواكب الأخرى.‬ 29 00:03:31,640 --> 00:03:32,960 ‫إنه مذهل.‬ 30 00:03:34,360 --> 00:03:35,480 ‫أجل.‬ 31 00:03:40,440 --> 00:03:45,000 ‫منخفض "دناكل" يُسمى محليًا بـ"بوابة الجحيم."‬ 32 00:03:48,800 --> 00:03:52,520 ‫120 متر تحت مستوى سطح البحر‬ ‫وبيئته بركانية.‬ 33 00:03:54,840 --> 00:03:57,240 ‫إنه أحر مكان على وجه الأرض.‬ 34 00:04:00,920 --> 00:04:04,480 ‫درجة الحرارة هنا 79 درجة مئوية.‬ ‫82 درجة مئوية.‬ 35 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 ‫ترتفع درجة الحرارة هنا إلى 87.‬ 36 00:04:12,920 --> 00:04:14,920 ‫إن كان يمكن أن تكون هنا حياة...‬ 37 00:04:16,640 --> 00:04:20,480 ‫فربما توجد على عدد كبير من كواكب الكون.‬ 38 00:04:24,440 --> 00:04:26,880 ‫يجب أن يكون للحياة‬ ‫على أسطح الكواكب الأخرى كيمياءً.‬ 39 00:04:26,960 --> 00:04:29,120 ‫سواءً ستبدو مثل حياتنا تمامًا،‬ 40 00:04:29,240 --> 00:04:32,200 ‫لا نعرف، لكن سيكون لديهم كيمياء‬ ‫تساعدهم على الحياة.‬ 41 00:04:32,640 --> 00:04:35,640 ‫وستخضع تلك الكيمياء إلى قيود.‬ 42 00:04:37,120 --> 00:04:39,560 ‫فمثلًا، جميع الكائنات الحية مكونة من خلايا.‬ 43 00:04:39,640 --> 00:04:41,880 ‫وداخل تلك الخلايا جزيئات حيوية‬ 44 00:04:41,960 --> 00:04:44,520 ‫التي تسمح للخلايا بتأدية دورها‬ ‫والحياة والعمل.‬ 45 00:04:44,840 --> 00:04:48,000 ‫تلك آلية عملنا التي تعمل‬ ‫وتدير تلك الكيمياء،‬ 46 00:04:48,080 --> 00:04:49,720 ‫تلك ما تجعل الحياة حياة.‬ 47 00:04:50,120 --> 00:04:53,560 ‫ولذلك نريد فهم كيف تعمل آلية العمل تلك.‬ 48 00:04:54,280 --> 00:04:56,920 ‫وماذا سيجعل تلك الآلية تنهار.‬ 49 00:05:01,960 --> 00:05:07,440 ‫حتى وقت قريب، افتُرض أن "دناكل"‬ ‫مكان قاس لدعم الحياة.‬ 50 00:05:10,400 --> 00:05:16,400 ‫لكن يأتي علماء الأحياء الفلكية إلى هنا‬ ‫للبحث عن ميكروبات بسيطة أحادية الخلية...‬ 51 00:05:18,560 --> 00:05:20,840 ‫المعروفة باسم أليف الظروف القاسية.‬ 52 00:05:34,280 --> 00:05:36,760 ‫الميكروبات صغيرة جدًا لتُرى بالعين المجردة،‬ 53 00:05:36,840 --> 00:05:39,880 ‫لذا لن يكون الأمر بسيطًا‬ ‫كأخذ عينة مياه من بحيرة‬ 54 00:05:39,960 --> 00:05:42,560 ‫ووضعها تحت المجهر‬ ‫ورؤية الكثير من الحشرات مجتمعة.‬ 55 00:05:50,120 --> 00:05:53,320 ‫الطريقة الوحيدة لتحديد وجود‬ ‫أليف الظروف القاسية‬ 56 00:05:54,840 --> 00:05:58,440 ‫هو إيجاد آثار لحمضه النووي...‬ 57 00:06:00,120 --> 00:06:03,080 ‫باستخدام جهاز تسلسل جيني محمول.‬ 58 00:06:05,640 --> 00:06:09,000 ‫هذا جهاز صغير جدًا وحسّاس جدًا تجاه الحرارة‬ 59 00:06:09,120 --> 00:06:12,280 ‫ونحن في أحر الأماكن على وجه الأرض.‬ 60 00:06:13,440 --> 00:06:15,640 ‫لذا لدينا في الموقع حاليًا جهاز تبريد‬ 61 00:06:15,720 --> 00:06:18,920 ‫للحفاظ على برودته. وها هي الفحوصات تُجرى.‬ 62 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 ‫ولدينا...‬ 63 00:06:24,360 --> 00:06:26,880 ‫لدينا تسلسلات!‬ 64 00:06:27,480 --> 00:06:29,920 ‫ثمة تسلسلات تحدث حقًا.‬ 65 00:06:30,640 --> 00:06:32,600 ‫ثمة حمض نووي هنا.‬ 66 00:06:34,720 --> 00:06:35,560 ‫ممتاز.‬ 67 00:06:38,200 --> 00:06:41,040 ‫تسلسل الحمض النووي هو دليل‬ 68 00:06:41,120 --> 00:06:46,120 ‫على أن أليف الظروف القاسية يمكنه النجاة‬ ‫في مياه "دناكل" الحمضية.‬ 69 00:06:48,800 --> 00:06:53,320 ‫إنها كأبطال الميكروبات الخارقين‬ ‫وهذا أمر رائع،‬ 70 00:06:53,400 --> 00:06:57,840 ‫بينما نتعلّم المزيد عن الاستراتيجيات‬ ‫والآليات المختلفة‬ 71 00:06:57,920 --> 00:07:01,080 ‫التي توصلت إليها للنجاة في مثل هذه الظروف.‬ 72 00:07:04,640 --> 00:07:09,480 ‫إيجاد كائنات على قيد الحياة هنا‬ ‫يدل على احتمالية مثيرة للاهتمام.‬ 73 00:07:10,640 --> 00:07:15,560 ‫لكن بعض أشكال الحياة قوية كفاية‬ ‫لتنجو في أي مكان...‬ 74 00:07:19,000 --> 00:07:22,440 ‫حتى في أقاصي الفضاء.‬ 75 00:07:31,640 --> 00:07:33,600 ‫نجم القزم الأحمر.‬ 76 00:07:39,440 --> 00:07:42,440 ‫أكثر أنواع النجوم شيوعًا في مجرتنا.‬ 77 00:07:56,240 --> 00:07:57,840 ‫تخيلوا وجود كوكب‬ 78 00:07:57,920 --> 00:08:03,360 ‫يدور في مدار قريب‬ ‫ويتحكم في دورانه جاذبية النجم.‬ 79 00:08:06,080 --> 00:08:09,440 ‫لذا لا يظهر سوى وجه واحد لشمسه.‬ 80 00:08:18,840 --> 00:08:21,160 ‫هذا كوكب "جانوس".‬ 81 00:08:29,640 --> 00:08:33,360 ‫كيف يمكن للحياة أن تتكيف‬ ‫على كوكب بمثل هذه الظروف القاسية؟‬ 82 00:08:40,120 --> 00:08:43,800 ‫يحل النهار دومًا على جانب واحد من الكوكب،‬ 83 00:08:44,120 --> 00:08:45,680 ‫وهي صحراء حارقة.‬ 84 00:08:51,040 --> 00:08:53,960 ‫بينما على الجانب الآخر، يحل الليل دومًا،‬ 85 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 ‫وهي أرض متجمدة لا تطولها الشمس.‬ 86 00:09:03,760 --> 00:09:09,240 ‫محشور بين الجانبين خط من الغسق الدائم.‬ 87 00:09:18,240 --> 00:09:22,120 ‫يتدفق الماء الذائب البارد‬ ‫من الجانب البارد،‬ 88 00:09:22,880 --> 00:09:25,600 ‫حيث ينحت الأخاديد عبر التضاريس.‬ 89 00:09:28,480 --> 00:09:32,040 ‫حتى هنا في أكثر الأماكن المضيافة‬ ‫على سطح الكوكب،‬ 90 00:09:32,520 --> 00:09:33,920 ‫ثمة القليل من النباتات.‬ 91 00:09:39,920 --> 00:09:41,840 ‫لكن في أعماق تلك الأخاديد،‬ 92 00:09:42,240 --> 00:09:45,080 ‫يعيش مخلوق غير عادي بـ5 أرجل...‬ 93 00:09:46,880 --> 00:09:47,840 ‫يُدعى "بينتابود".‬ 94 00:09:52,920 --> 00:09:54,280 ‫حجمه في مثل حجم القطط،‬ 95 00:09:54,920 --> 00:09:57,600 ‫ويشكّل شكل الحياة المهيمنة‬ ‫على كوكب "جانوس".‬ 96 00:09:59,840 --> 00:10:02,800 ‫وهو قادر على التكيف في أي ظروف.‬ 97 00:10:10,440 --> 00:10:11,920 ‫في الجانب البارد،‬ 98 00:10:12,320 --> 00:10:14,760 ‫فهو ممتلئ الجسم ومشعر.‬ 99 00:10:20,640 --> 00:10:25,640 ‫بينما على الجانب الحار،‬ ‫فهو برّاق ونحيل وجفول.‬ 100 00:10:27,680 --> 00:10:30,600 ‫يمكن أن يتحوّل شكل الـ"بينتابود"‬ ‫إلى أي شيء...‬ 101 00:10:31,360 --> 00:10:32,920 ‫من أجل النجاة.‬ 102 00:10:42,240 --> 00:10:46,920 ‫تتكيف جميع الحيوانات على الأرض‬ ‫لتلائم بيئتها.‬ 103 00:10:51,040 --> 00:10:54,080 ‫لكن بعض الحيوانات تتكيف أكثر من غيرها.‬ 104 00:11:00,840 --> 00:11:05,520 ‫"وادي (أريما)، (ترينيداد)"‬ 105 00:11:08,320 --> 00:11:10,920 ‫هذا الأثر الذي صادفته هنا،‬ 106 00:11:11,000 --> 00:11:13,080 ‫إنه أثر مشذّب جميل،‬ 107 00:11:13,160 --> 00:11:16,920 ‫وستظنون أنه أثر حيوان كبير‬ ‫أو ربما أثر إنسان.‬ 108 00:11:17,880 --> 00:11:19,520 ‫لكنه أثر من صنع النمل.‬ 109 00:11:22,200 --> 00:11:24,000 ‫النمل قاطع أوراق الشجر على وجه الخصوص.‬ 110 00:11:27,400 --> 00:11:28,760 ‫يبدو الأمر هادئًا حاليًا،‬ 111 00:11:29,040 --> 00:11:32,680 ‫لكن إن عدنا ليلًا،‬ ‫سيتحول هذا إلى طريق سريع للنمل،‬ 112 00:11:32,760 --> 00:11:36,320 ‫حيث تنتقل أوراق الشجر نحو جحورها.‬ 113 00:11:48,720 --> 00:11:49,680 ‫عجبًا.‬ 114 00:11:50,480 --> 00:11:51,720 ‫انظروا.‬ 115 00:11:54,440 --> 00:11:56,480 ‫ذلك هو جحر النمل.‬ 116 00:11:58,840 --> 00:12:03,760 ‫يمكنكم رؤية حدوث الكثير‬ ‫داخل هذه المستعمرة.‬ 117 00:12:07,520 --> 00:12:11,080 ‫في الواقع، ثمة طبقات اجتماعية مختلفة‬ ‫بالنسبة للنمل قاطع أوراق الشجر.‬ 118 00:12:12,960 --> 00:12:14,200 ‫هناك الجنود‬ 119 00:12:14,960 --> 00:12:16,880 ‫وعمّال مختلفون‬ 120 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 ‫وهناك الملكة أيضًا.‬ 121 00:12:19,000 --> 00:12:22,200 ‫إنها الوحيدة التي تضع البيض‬ ‫ولا توجد سوى ملكة واحدة.‬ 122 00:12:22,440 --> 00:12:24,560 ‫من دونها، ما كان ليتواجد أي من هذا.‬ 123 00:12:27,240 --> 00:12:30,880 ‫تعتمد مستعمرة النمل على تقسيم العمل.‬ 124 00:12:33,280 --> 00:12:35,760 ‫لكل طبقة وظيفة مختلفة،‬ 125 00:12:36,200 --> 00:12:39,080 ‫وهي مختلفة الأشكال والأحجام.‬ 126 00:12:43,520 --> 00:12:45,840 ‫أمسكت أحد الجنود‬ 127 00:12:45,920 --> 00:12:48,480 ‫وعامل صغير جدًا أيضًا.‬ 128 00:12:48,680 --> 00:12:51,160 ‫وهو ليس أصغر عامل في المستعمرة،‬ 129 00:12:51,480 --> 00:12:52,960 ‫لكنه قريب جدًا.‬ 130 00:12:53,080 --> 00:12:56,000 ‫بالكاد يمكنني إمساك الجندية.‬ 131 00:12:56,120 --> 00:12:57,840 ‫من الصعب جدًا إمساكها. أشعر بقوتها.‬ 132 00:12:57,920 --> 00:13:01,440 ‫أشعر بأنها تحاول الإفلات‬ ‫وفكها مفتوح على مصرعيه.‬ 133 00:13:02,040 --> 00:13:04,240 ‫لكن هذا الاختلاف مذهل‬ 134 00:13:04,320 --> 00:13:08,720 ‫ويجعلنا نفكّر في كيفية بدئهما‬ ‫من يرقة متطابقة.‬ 135 00:13:12,120 --> 00:13:15,400 ‫تجمع كافة نمل المستعمرة صلة قرابة وثيقة.‬ 136 00:13:17,440 --> 00:13:19,800 ‫تتقاسم معظم الجينات.‬ 137 00:13:21,720 --> 00:13:22,840 ‫لكن بينما تكبر،‬ 138 00:13:23,200 --> 00:13:27,280 ‫تُحفز بعض الجينات وتخمل أخرى،‬ 139 00:13:28,280 --> 00:13:30,360 ‫اعتمادًا على الطعام الذي يتم إطعامها أياه.‬ 140 00:13:32,440 --> 00:13:37,800 ‫يمكن أن تصبح أي نملة عاملة‬ ‫أو علّافّة أو جندية.‬ 141 00:13:41,640 --> 00:13:46,280 ‫لذا تلك القدرة على إنشاء أشكال مختلفة‬ ‫من الجينات نفسها،‬ 142 00:13:47,040 --> 00:13:49,240 ‫يُدعى هذا بتعدد الأشكال الظاهرية.‬ 143 00:13:49,320 --> 00:13:52,840 ‫حيث يعني نصف الكلمة الأول "العديد"‬ ‫والنصف الآخر "الأشكال".‬ 144 00:14:00,920 --> 00:14:05,640 ‫فعلت العنكبوت ما كنت أحاول تجنبه‬ ‫طوال الليل.‬ 145 00:14:05,960 --> 00:14:10,080 ‫سارت بالضبط في أحد مسارات‬ ‫النمل قاطع أوراق الشجر.‬ 146 00:14:10,440 --> 00:14:12,800 ‫وهذا ليس جيدًا بالنسبة لها.‬ 147 00:14:13,840 --> 00:14:17,800 ‫سترون هنا قوة الجنود وفكيها.‬ 148 00:14:18,920 --> 00:14:21,200 ‫إن أزعج كائنًا آخر المستعمرة،‬ 149 00:14:22,640 --> 00:14:26,120 ‫فوظيفتها أن تحضر وتتخلص منه.‬ ‫وذلك ما فعلته بالضبط.‬ 150 00:14:34,560 --> 00:14:35,640 ‫يا للروعة!‬ 151 00:14:42,720 --> 00:14:44,640 ‫حسنًا، أنا أُهاجم.‬ 152 00:14:45,360 --> 00:14:46,360 ‫سيؤلمني ذلك.‬ 153 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 ‫إنها آتية للنيل مني الآن.‬ 154 00:14:54,240 --> 00:14:58,360 ‫أي مخلوق يمتلك تلك القدرة‬ ‫على التحور والتفاعل‬ 155 00:14:58,440 --> 00:15:01,200 ‫مع التغييرات في بيئته‬ ‫كما يفعل النمل بهذه السرعة،‬ 156 00:15:01,280 --> 00:15:04,320 ‫فله ميزة مذهلة ليس فقط للنجاة،‬ 157 00:15:04,400 --> 00:15:06,400 ‫بل للهيمنة على عالمه.‬ 158 00:15:15,920 --> 00:15:19,080 ‫"نطاق درجة الحرارة"‬ 159 00:15:21,840 --> 00:15:22,800 ‫على كوكب "جانوس"،‬ 160 00:15:23,480 --> 00:15:26,440 ‫كائنات الـ"بينتابود" هي سيدة‬ ‫تعدد الأشكال الظاهرية.‬ 161 00:15:30,040 --> 00:15:33,680 ‫مثل النمل، فهي قادرة على التطور‬ ‫إلى أشكال مختلفة.‬ 162 00:15:37,120 --> 00:15:40,160 ‫لكن تبدأ حياتها كلها في المكان نفسه...‬ 163 00:15:42,840 --> 00:15:44,560 ‫في منطقة الغسق.‬ 164 00:15:52,600 --> 00:15:55,400 ‫زوجان بالغان مستعدان للتكاثر.‬ 165 00:15:58,240 --> 00:16:01,160 ‫كلاهما ذكر وأنثى،‬ 166 00:16:02,720 --> 00:16:04,080 ‫ثنائيا الجنس.‬ 167 00:16:06,120 --> 00:16:08,360 ‫يمكن لكل منهما إنتاج ذرية...‬ 168 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 ‫مما يضاعف ذلك من فرص نجاحهما.‬ 169 00:16:28,040 --> 00:16:32,680 ‫بعد التزاوج،‬ ‫يترك الـ"بينتابود" مأوى الأخدود.‬ 170 00:16:36,320 --> 00:16:39,240 ‫يتسلّق نحو أرض مرتفعة...‬ 171 00:16:41,400 --> 00:16:43,200 ‫ومستعد لوضع البيض.‬ 172 00:16:51,240 --> 00:16:57,400 ‫في الأعلى، تهب رياح مستمرة‬ ‫بين جانبي الكوكب البارد والحار.‬ 173 00:17:09,520 --> 00:17:14,600 ‫لكن توفّر الرياح فرصة لنشر يرقاتها.‬ 174 00:17:19,240 --> 00:17:22,680 ‫بهذه الطريقة، يمكنها استعمار الكوكب.‬ 175 00:17:35,320 --> 00:17:39,000 ‫في الجانب الحار، المياه شحيحة...‬ 176 00:17:42,280 --> 00:17:45,440 ‫حيث لا تتكثّف سوى في المناطق المظللة.‬ 177 00:17:55,920 --> 00:17:58,760 ‫إن لم يكن هناك ما تأكله،‬ ‫فتواصل المضي قدمًا.‬ 178 00:18:10,240 --> 00:18:14,520 ‫يمكنها بأقدامها الـ5 السير في أي اتجاه.‬ 179 00:18:17,320 --> 00:18:18,800 ‫وباستخدام أعينها الـ10،‬ 180 00:18:19,320 --> 00:18:21,800 ‫فلا شيء يغيب عن انتباهها.‬ 181 00:18:30,240 --> 00:18:31,640 ‫إن شعرت بوجود وجبة،‬ 182 00:18:32,800 --> 00:18:35,320 ‫فتستخدم المستشعرات لتجعلها تخرج من مكانها.‬ 183 00:18:41,240 --> 00:18:44,720 ‫عليها استغلال كل فرصة أقصى الاستغلال.‬ 184 00:18:57,200 --> 00:19:01,400 ‫"(فالي أوف فاير)،‬ ‫(نيفادا)، (الولايات المتحدة الأمريكية)"‬ 185 00:19:02,840 --> 00:19:05,600 ‫تُعد الحياة في أي صحراء بلاءً.‬ 186 00:19:06,720 --> 00:19:08,680 ‫لا ينجو منها سوى القوي.‬ 187 00:19:10,840 --> 00:19:12,440 ‫وفي العالم الطبيعي،‬ 188 00:19:12,760 --> 00:19:14,600 ‫فلا يوجد أقوى...‬ 189 00:19:15,840 --> 00:19:17,000 ‫من العقرب.‬ 190 00:19:23,880 --> 00:19:26,320 ‫- هل وجدت شيئًا؟‬ ‫- لا أظن ذلك.‬ 191 00:19:32,040 --> 00:19:34,680 ‫أول ذكرى لي في طفولتي عن العقرب،‬ 192 00:19:34,920 --> 00:19:39,760 ‫كنت في سن الـ10 ورأيت عقربًا ضخمًا.‬ 193 00:19:41,240 --> 00:19:42,480 ‫صرخت مناديًا أمي!‬ 194 00:19:43,320 --> 00:19:45,520 ‫لذا أتت لمساعدتي‬ 195 00:19:45,880 --> 00:19:47,880 ‫وقالت، "ماذا حدث؟"‬ 196 00:19:47,960 --> 00:19:50,840 ‫وأشرت نحو العقرب على السقف،‬ 197 00:19:50,920 --> 00:19:52,600 ‫قلت، "ذلك الشيء سيأكلني."‬ 198 00:19:53,280 --> 00:19:57,360 ‫فقالت، "لا، هيا كن هادئًا. إنه مجرد عقرب."‬ 199 00:19:58,600 --> 00:20:01,760 ‫لذا، مثل أي أم مكسيكية جميلة،‬ 200 00:20:02,000 --> 00:20:08,040 ‫خلعت صندلها وضربت ذلك الوغد الصغير‬ ‫على السقف.‬ 201 00:20:17,440 --> 00:20:22,600 ‫"كارلوس سانتيبانيز لوبيز"‬ ‫هو خبير عقارب الآن،‬ 202 00:20:24,120 --> 00:20:26,800 ‫ومتخصص في دراسة سمّها.‬ 203 00:20:28,720 --> 00:20:32,440 ‫أخرج في الليل‬ ‫وأستخدم ضوء الأشعة فوق البنفسجية‬ 204 00:20:32,720 --> 00:20:35,960 ‫لأن هذا الضوء يجعل العقارب تتلألأ.‬ 205 00:20:36,520 --> 00:20:39,200 ‫ثمة بروتين مميز في هيكلها.‬ 206 00:20:40,720 --> 00:20:43,560 ‫أجل، لنلق نظرة على هذا.‬ 207 00:20:47,960 --> 00:20:49,320 ‫انظر!‬ 208 00:20:49,400 --> 00:20:50,720 ‫ثمة الكثير منها.‬ 209 00:20:51,320 --> 00:20:52,360 ‫أجل، هذا عظيم.‬ 210 00:20:56,000 --> 00:21:00,560 ‫بالكاد تغيرت العقارب‬ ‫على مدار 400 مليون سنة.‬ 211 00:21:01,760 --> 00:21:04,480 ‫حيث تكيفت على الحياة‬ ‫بشكل مثالي في الصحراء.‬ 212 00:21:06,440 --> 00:21:10,640 ‫تملك العقارب عملية أيض بطيئة للغاية.‬ 213 00:21:11,400 --> 00:21:15,560 ‫يمكنها قضاء فترات طويلة‬ ‫من دون غذاء أو ماء.‬ 214 00:21:16,920 --> 00:21:20,600 ‫نملك تسجيلات لبعض الأنواع‬ ‫التي بقت على الحياة لسنة كاملة‬ 215 00:21:21,360 --> 00:21:22,920 ‫من دون تناول أي شيء.‬ 216 00:21:24,320 --> 00:21:27,960 ‫وتملك طاقة كافية للحفاظ‬ 217 00:21:28,040 --> 00:21:30,720 ‫على الوظائف الأساسية لإبقائها‬ ‫على قيد الحياة.‬ 218 00:21:32,320 --> 00:21:36,920 ‫تحتاج إلى التأكد أن المرة التالية‬ ‫سيكون الطعام متوفرًا،‬ 219 00:21:37,000 --> 00:21:38,280 ‫تصطاده.‬ 220 00:21:40,200 --> 00:21:45,680 ‫طوّرت العقارب الكثير من الأسلحة‬ ‫التي تستخدمها لاصطياد الفريسة،‬ 221 00:21:47,000 --> 00:21:49,520 ‫بما فيها أهم سلاح...‬ 222 00:21:51,440 --> 00:21:52,280 ‫وهو السم.‬ 223 00:22:09,720 --> 00:22:11,800 ‫لدراسة سم العقرب،‬ 224 00:22:12,680 --> 00:22:16,200 ‫يحتاج "كارلوس" إلى استخراجه‬ ‫من الغدد في الذيل.‬ 225 00:22:18,720 --> 00:22:25,240 ‫السم هو مزيج قوي‬ ‫يحتوي على المعادن والأملاح‬ 226 00:22:25,320 --> 00:22:29,120 ‫ومئات البروتينات التي لها وظائف مختلفة.‬ 227 00:22:30,240 --> 00:22:32,400 ‫حاول أن تسرع قدر الإمكان.‬ 228 00:22:34,720 --> 00:22:38,200 ‫نستخدم الكهرباء لتحفيز العضلات.‬ 229 00:22:40,920 --> 00:22:44,280 ‫سنحصل على كمية صغيرة جدًا،‬ 230 00:22:44,360 --> 00:22:46,160 ‫قطرة صغيرة من السم.‬ 231 00:22:46,440 --> 00:22:50,040 ‫لكن هذه القطرة مهمة جدًا‬ ‫لدرجة أننا لا نريد فقدانها.‬ 232 00:22:52,320 --> 00:22:53,920 ‫دلّكه جيدًا.‬ 233 00:22:54,440 --> 00:22:57,040 ‫أجل. ها هي قطرة صغيرة.‬ 234 00:22:58,440 --> 00:22:59,600 ‫أجل، لا بأس.‬ 235 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 ‫نجح الأمر. حصلنا على السم.‬ 236 00:23:02,560 --> 00:23:05,760 ‫إنها هناك، لكنها قطرة صغيرة جدًا.‬ 237 00:23:06,760 --> 00:23:08,040 ‫- صحيح.‬ ‫- هل تراها؟‬ 238 00:23:08,120 --> 00:23:11,000 ‫- أجل.‬ ‫- كأنها قطرة ماء.‬ 239 00:23:21,480 --> 00:23:24,040 ‫السم سلاح فعّال،‬ 240 00:23:24,640 --> 00:23:28,480 ‫تستخدمه الزواحف والحشرات والأسماك.‬ 241 00:23:30,320 --> 00:23:34,600 ‫تطور بشكل منفرد لـ30 مرة على الأقل.‬ 242 00:23:38,840 --> 00:23:42,560 ‫كلما تطورت ميزة السم على الأرض،‬ 243 00:23:44,120 --> 00:23:47,640 ‫زاد احتمال وجوده على الكواكب الأخرى.‬ 244 00:24:01,440 --> 00:24:03,160 ‫على الجانب الحار من كوكب "جانوس"،‬ 245 00:24:03,840 --> 00:24:06,920 ‫يستخدم الـ"بينتابود" السم لصيد الفريسة.‬ 246 00:24:16,720 --> 00:24:19,080 ‫لكن أن يصطاد وحده هو أمر خطير.‬ 247 00:24:31,320 --> 00:24:34,800 ‫حتى المفترس السام لا حول له ولا قوة‬ 248 00:24:35,400 --> 00:24:36,800 ‫أمام سرب.‬ 249 00:24:54,520 --> 00:24:58,640 ‫على الجانب البارد من الكوكب،‬ ‫الأجواء في مثل القسوة.‬ 250 00:25:02,920 --> 00:25:07,480 ‫في الظلمة الدائمة ولا طاقة من الشمس...‬ 251 00:25:09,920 --> 00:25:12,000 ‫كيف يمكن أن ينجو أي كائن؟‬ 252 00:25:22,320 --> 00:25:26,520 ‫تعتمد كل الحياة على الأرض تقريبًا‬ ‫على ضوء الشمس.‬ 253 00:25:29,680 --> 00:25:32,760 ‫تحوّل النباتات الطاقة الشمسية إلى طعام،‬ 254 00:25:34,120 --> 00:25:36,280 ‫والتي تغذي أشكال الحياة الأخرى.‬ 255 00:25:39,520 --> 00:25:42,400 ‫لكن ثمة أماكن عجيبة على الأرض‬ 256 00:25:42,640 --> 00:25:46,120 ‫حيث تطورت الحياة من دون أي ضوء.‬ 257 00:25:47,200 --> 00:25:51,280 ‫"كهف (كويفا دو فيا لوز)، (المكسيك)"‬ 258 00:25:57,040 --> 00:26:01,120 ‫حين أفكّر في دخول كهف كهذا،‬ ‫فأحد الأمور التي أعرفها‬ 259 00:26:01,200 --> 00:26:03,200 ‫أن بيئته غريبة.‬ 260 00:26:03,280 --> 00:26:05,360 ‫- ينهال عليها الضباب قليلًا.‬ ‫- أجل.‬ 261 00:26:05,440 --> 00:26:08,000 ‫إنه مليء بطرق جيدة للموت.‬ 262 00:26:09,160 --> 00:26:14,760 ‫إحدى أكبر المخاطر داخل هذا الكهف‬ ‫هي وجود كمية كبيرة من كبريتيد الهيدروجين.‬ 263 00:26:15,960 --> 00:26:17,920 ‫يمكن أن يقتلكم كبريتيد الهيدروجين.‬ 264 00:26:18,000 --> 00:26:19,240 ‫- مستعد؟‬ ‫- أجل.‬ 265 00:26:19,720 --> 00:26:24,080 ‫ويأتي زوجي معي ليكون مسؤول الأمن.‬ 266 00:26:26,080 --> 00:26:28,280 ‫لا يخشى من إخراجنا ويقول،‬ 267 00:26:28,640 --> 00:26:30,760 ‫"حان وقت الخروج، لقد قضيت وقتًا كافيًا."‬ 268 00:26:49,040 --> 00:26:53,400 ‫كهف "كويفا دو فيا لوز" هو متاهة‬ ‫من غرف مصنوعة من الحجر الجيري.‬ 269 00:26:57,680 --> 00:27:01,920 ‫يتصاعد كبريتيد الهيدروجين‬ ‫من القشرة الأرضية.‬ 270 00:27:04,160 --> 00:27:10,400 ‫يتفاعل مع الأكسجين ويكوّن حمض الكبريتيك‬ ‫الذي يحوّل المياه إلى اللون الأبيض اللبني.‬ 271 00:27:13,720 --> 00:27:16,960 ‫ومع ذلك، تنجو بعض أشكال الحياة،‬ 272 00:27:17,520 --> 00:27:20,080 ‫وتزدهر حتى في هذه الظروف.‬ 273 00:27:25,600 --> 00:27:26,840 ‫"سنوتيت"...‬ 274 00:27:30,280 --> 00:27:32,800 ‫وهي مستعمرات متقاطرة من البكتيريا.‬ 275 00:27:38,040 --> 00:27:42,040 ‫ثمة كثير من الكائنات الحية‬ ‫في "سنوتيت" واحدة.‬ 276 00:27:44,080 --> 00:27:46,880 ‫بدلًا من الاعتماد على عملية البناء الضوئي،‬ 277 00:27:47,520 --> 00:27:50,960 ‫فإنها تأكل كبريتيد الهيدروجين‬ 278 00:27:52,160 --> 00:27:55,680 ‫وتستخدمه كمصدر طاقتها.‬ 279 00:28:01,240 --> 00:28:03,280 ‫- حسنًا، أمستعد لإشعال النار؟‬ ‫- أجل.‬ 280 00:28:04,280 --> 00:28:06,200 ‫اجعلها لطيفة ومعقّمة.‬ 281 00:28:07,480 --> 00:28:09,560 ‫حسنًا، أغلق ذلك من فضلك.‬ 282 00:28:13,800 --> 00:28:15,600 ‫حسنًا، لنأخذ هذا.‬ 283 00:28:16,400 --> 00:28:17,360 ‫حسنًا.‬ 284 00:28:18,400 --> 00:28:20,680 ‫حسنًا. "سنوتيت" واحدة.‬ 285 00:28:23,520 --> 00:28:26,240 ‫إنها واحدة من أفضل الـ"سنوتيت" في العالم.‬ 286 00:28:27,200 --> 00:28:28,280 ‫حمضية جدًا.‬ 287 00:28:29,080 --> 00:28:31,600 ‫حمضية أكثر من حمضية بطارية السيارة.‬ 288 00:28:36,440 --> 00:28:39,280 ‫تطور نظام بيئي بأكمله‬ 289 00:28:40,040 --> 00:28:42,200 ‫للتغذية على الـ"سنوتيت".‬ 290 00:28:44,440 --> 00:28:47,240 ‫مخلوقات لم تر ضوء الشمس قط.‬ 291 00:28:55,240 --> 00:28:56,160 ‫أيمكنك رؤية هذه؟‬ 292 00:28:58,120 --> 00:28:58,960 ‫أجل.‬ 293 00:29:00,600 --> 00:29:03,200 ‫ثمة كائنات كبيرة حقًا هنا على اليمين.‬ 294 00:29:05,040 --> 00:29:09,680 ‫حين ترون إحدى بقع البكتيريا البيضاء،‬ 295 00:29:10,240 --> 00:29:12,200 ‫سترون السمك يلاحقها.‬ 296 00:29:13,840 --> 00:29:17,680 ‫حسنًا، ها قد أتى المزيد هناك. أترون؟‬ ‫ها قد أتى الكبار، أترون؟‬ 297 00:29:18,360 --> 00:29:20,760 ‫ها هي آتية. حصلت عليها!‬ 298 00:29:24,960 --> 00:29:28,080 ‫دراسة الحياة في الظلام الدامس‬ 299 00:29:28,160 --> 00:29:33,920 ‫وسّعت كيف نبحث عن الحياة‬ ‫في أماكن أخرى في الكون.‬ 300 00:29:34,440 --> 00:29:38,320 ‫جعلتنا نفكّر في حقيقة أنه يمكننا إيجاد حياة‬ 301 00:29:38,560 --> 00:29:40,640 ‫في أماكن لم نفكّر فيها قط.‬ 302 00:29:43,360 --> 00:29:45,280 ‫- 25.‬ ‫- 25.‬ 303 00:29:45,640 --> 00:29:47,200 ‫يرتفع جدًا.‬ 304 00:29:47,280 --> 00:29:50,320 ‫حسنًا. أتظن أنه علينا الخروج من هنا؟‬ 305 00:30:04,880 --> 00:30:07,800 ‫تحتاج كل الحيوات إلى شكل من أشكال الطاقة.‬ 306 00:30:10,040 --> 00:30:13,920 ‫في الجانب الحار من "جانوس"،‬ ‫تأتي الطاقة من ضوء النجم.‬ 307 00:30:17,640 --> 00:30:22,080 ‫بينما في الجانب البارد،‬ ‫فإنها تأتي من أعماقه.‬ 308 00:30:29,000 --> 00:30:31,320 ‫النشاط الحراري الجوفي.‬ 309 00:30:35,720 --> 00:30:39,560 ‫حين يجبر الضغط البركاني‬ ‫المياه على الصعود للسطح،‬ 310 00:30:40,520 --> 00:30:42,480 ‫فثمة فوران من الحياة الجديدة...‬ 311 00:30:45,120 --> 00:30:47,800 ‫مما يدفع الـ"بينتابود" نحو العمل.‬ 312 00:31:01,560 --> 00:31:05,800 ‫تسعى لصيد الكائنات المنقّبة‬ ‫التي تظهر حول البرك الحرارية الجوفية.‬ 313 00:31:10,240 --> 00:31:11,640 ‫لكن الأمر ليس سهلًا.‬ 314 00:31:17,720 --> 00:31:20,200 ‫طوّرت كائنات التنقيب آليات دفاع.‬ 315 00:31:21,240 --> 00:31:24,480 ‫إنها تقفز وترسل إشارات ضوئية‬ ‫تحذيرية للآخرين...‬ 316 00:31:27,320 --> 00:31:29,880 ‫فهي تعمل كوحدة واحدة لتحافظ على حياتها.‬ 317 00:31:46,120 --> 00:31:50,360 ‫على الأرض، تستخدم بعض الحيوانات الضوء‬ ‫بالطريقة نفسها...‬ 318 00:31:51,120 --> 00:31:52,600 ‫لإرسال الإشارات.‬ 319 00:31:54,920 --> 00:32:00,440 ‫"غابة (أليغيني) الوطنية،‬ ‫(بنسلفانيا)، (الولايات المتحدة الأمريكية)"‬ 320 00:32:01,520 --> 00:32:04,800 ‫كل نقطة ضوء ترونها هناك هي يراعة.‬ 321 00:32:07,280 --> 00:32:10,080 ‫ترونها تخرج بعد غروب الشمس مباشرة.‬ 322 00:32:11,240 --> 00:32:13,120 ‫كأنها شرارة صغيرة تخرج من النار.‬ 323 00:32:13,200 --> 00:32:16,760 ‫إنها مذهلة ويزداد الأمر روعة‬ ‫حين يصبح الليل أكثر قتامة.‬ 324 00:32:26,080 --> 00:32:28,680 ‫يُعد وميض اليراعات شكلًا من أشكال التواصل.‬ 325 00:32:29,960 --> 00:32:33,280 ‫إنها من ضمن الحيوانات البرية الوحيدة‬ 326 00:32:33,360 --> 00:32:35,800 ‫التي تتواصل عبر ضوء يخرج من أجسادها.‬ 327 00:32:39,400 --> 00:32:42,560 ‫تطور الضيائية الحيوية بين اليراعات‬ 328 00:32:42,840 --> 00:32:44,480 ‫كتحذير من الحيوانات المفترسة،‬ 329 00:32:45,600 --> 00:32:50,400 ‫وهي مليئة بالسموم‬ ‫ويجب أن تُمنح مساحة كافية.‬ 330 00:32:53,840 --> 00:32:55,200 ‫الآلية نفسها الآن‬ 331 00:32:55,840 --> 00:32:58,000 ‫تُستخدم لإيجاد شريك.‬ 332 00:33:02,040 --> 00:33:07,480 ‫تصدر اليراعة الضوء من عضو في بطنها‬ ‫يُسمى الفانوس.‬ 333 00:33:08,280 --> 00:33:11,000 ‫وهذا العضو به إنزيم‬ 334 00:33:11,080 --> 00:33:15,000 ‫ينتج فوتونًا واحدًا من الضوء.‬ ‫هذا التفاعل الكيميائي يحتاج إلى أكسجين.‬ 335 00:33:15,080 --> 00:33:18,400 ‫لذا بالتحكم في تدفق الأكسجين إلى الفانوس،‬ 336 00:33:18,680 --> 00:33:22,920 ‫فيمكنها إنتاج ومضات.‬ ‫يمكنها غلق وتشغيل التفاعل الكيميائي،‬ 337 00:33:23,000 --> 00:33:27,000 ‫وتستخدم تلك الومضات في التواصل‬ ‫مع بعضها البعض.‬ 338 00:33:35,520 --> 00:33:39,720 ‫يطير الذكور في الأرجاء‬ ‫ويقومون بإعلان صغير،‬ 339 00:33:39,800 --> 00:33:43,160 ‫ومضات صغيرة تقول،‬ ‫"ها أنا ذا. هذا أنا، تفقدوني."‬ 340 00:33:46,040 --> 00:33:49,360 ‫وتنتظر الإناث على الأرض وتنظر إلى الأعلى.‬ 341 00:33:51,520 --> 00:33:54,680 ‫وحين ترى ذكرًا يعجبها، تومض له.‬ 342 00:33:57,840 --> 00:34:00,400 ‫ثم سيأتي الذكر ويومض مرة أخرى.‬ 343 00:34:00,480 --> 00:34:03,360 ‫وتومض هي بدورها له،‬ ‫ثم يجتمعان معًا ويتزوجان.‬ 344 00:34:04,160 --> 00:34:08,400 ‫لذا هذا في الواقع رقصة إغراء كبيرة‬ 345 00:34:08,480 --> 00:34:10,520 ‫التي نراها الآن خلفنا.‬ 346 00:34:13,440 --> 00:34:16,000 ‫يخترع كل جنس لغته الخاصة‬ 347 00:34:16,080 --> 00:34:18,200 ‫التي يستخدمها‬ ‫لإيجاد بعضها البعض في الظلام.‬ 348 00:34:20,320 --> 00:34:24,440 ‫لكن استخدام الضوء للتواصل‬ ‫هو أمر محفوف بالمخاطر بطبيعته.‬ 349 00:34:26,440 --> 00:34:31,200 ‫تطورت بعض الأجناس لتبعث إشارات وهمية.‬ 350 00:34:34,920 --> 00:34:39,720 ‫ما لدينا هنا هي أنثى "فوتوريس" مفترسة،‬ 351 00:34:39,800 --> 00:34:42,840 ‫تُدعى أيضًا إناث قاتلات لأن لديها سمعة‬ 352 00:34:43,120 --> 00:34:46,800 ‫بإغراء ذكور الأجناس الأخرى لتأكلها.‬ 353 00:34:47,719 --> 00:34:52,559 ‫يمكنها اختراق وسائل التواصل‬ ‫بين الذكر والأنثى‬ 354 00:34:52,639 --> 00:34:54,199 ‫وتستغلها لمصلحتها.‬ 355 00:34:56,320 --> 00:34:59,200 ‫يمكنكم إذًا التأكد من أن هذه مفترسة يراعات‬ 356 00:34:59,400 --> 00:35:02,600 ‫لأن فانوسها شكله مختلف.‬ 357 00:35:03,640 --> 00:35:07,800 ‫لا يومض سوى خطين صغيرين،‬ ‫يشبهان علامة يساوي.‬ 358 00:35:08,520 --> 00:35:12,160 ‫لذا بشكل أساسي، سيطير الذكر باحثًا عن شريكة‬ 359 00:35:12,360 --> 00:35:14,840 ‫ثم حين يومض الذكر، تومض له،‬ 360 00:35:15,200 --> 00:35:17,920 ‫كأنها أنثى من ذلك الجنس.‬ 361 00:35:18,000 --> 00:35:20,440 ‫فهي تقلّد إناث الأجناس الأخرى‬ 362 00:35:20,600 --> 00:35:24,280 ‫ليتقرب الذكر منها،‬ ‫لكنها لا تريد الزواج منه...‬ 363 00:35:25,440 --> 00:35:27,800 ‫بل تريد أكله.‬ 364 00:35:30,400 --> 00:35:34,640 ‫وتبدأ فعل ذلك بطريقة عنيفة جدًا.‬ 365 00:35:39,520 --> 00:35:43,800 ‫هذا مثال كلاسيكي عن مفترس يستخدم التقليد.‬ 366 00:35:48,120 --> 00:35:51,480 ‫ينسخ جنس أسلوب جنس آخر...‬ 367 00:35:52,840 --> 00:35:54,200 ‫حتى يقتله.‬ 368 00:35:58,960 --> 00:36:03,400 ‫الكذب والخداع موجودان بانتشار‬ ‫ في مملكة الحيوان، في رأيي.‬ 369 00:36:04,720 --> 00:36:07,720 ‫وأظن أن ذلك سيتواجد على أي كوكب.‬ 370 00:36:23,080 --> 00:36:27,000 ‫على كوكب "جانوس"، تستخدم كائنات التنقيب‬ ‫الضوء لتبقى حية.‬ 371 00:36:32,040 --> 00:36:35,240 ‫لكن نظامها على وشك أن يُخترق.‬ 372 00:36:47,040 --> 00:36:52,600 ‫بعدما يصطاد بضعة كائنات تنقيب،‬ ‫يمتص الـ"بينتابود" ضيائيتها الحيوية...‬ 373 00:36:56,120 --> 00:36:58,400 ‫ويقلّد إشارات التحذير.‬ 374 00:37:04,640 --> 00:37:08,680 ‫تبتعد كائنات التنقيب بشكل غريزي‬ ‫عن الأضواء التي تومض.‬ 375 00:37:10,520 --> 00:37:12,600 ‫لكنه فخ هذه المرة.‬ 376 00:37:15,840 --> 00:37:19,000 ‫يضعهم الـ"بينتابود" في المكان الذي يريد.‬ 377 00:37:24,120 --> 00:37:29,200 ‫مرة أخرى، القدرة على التكيف هي سر البقاء.‬ 378 00:37:42,440 --> 00:37:44,600 ‫لكن بالنسبة لكل مخلوقات كوكب "جانوس"،‬ 379 00:37:45,400 --> 00:37:49,200 ‫يعتمد البقاء على مكوّن رئيسي واحد.‬ 380 00:37:53,000 --> 00:37:56,600 ‫سواء في الجانب الحار أو البارد أو الغسق.‬ 381 00:38:00,000 --> 00:38:00,840 ‫المياه.‬ 382 00:38:12,800 --> 00:38:17,480 ‫"منطقة (هفيرير) الحرارية الجوفية،‬ ‫(آيسلندا)"‬ 383 00:38:20,240 --> 00:38:23,440 ‫يعرف الجميع حكاية‬ ‫ "غولديلوك والدببة الـ3".‬ 384 00:38:26,440 --> 00:38:29,800 ‫تتسلل إلى بيتهم وتحاول أكل عصيدتهم.‬ 385 00:38:33,640 --> 00:38:35,000 ‫الوعاء الأول ساخن جدًا.‬ 386 00:38:39,640 --> 00:38:41,760 ‫الوعاء الثاني بارد جدًا.‬ 387 00:38:46,440 --> 00:38:49,720 ‫حين جرّبت الوعاء الثالث، أصبحت سعيدة.‬ 388 00:38:54,840 --> 00:38:56,480 ‫قالت "غولديلوك"، "هذا الوعاء‬ 389 00:38:57,240 --> 00:38:58,400 ‫هو الوعاء المناسب."‬ 390 00:39:01,200 --> 00:39:04,120 ‫حين ننظر إلى الكون بحثًا عن حياة أخرى،‬ 391 00:39:04,200 --> 00:39:07,360 ‫فنحن نبحث عن الظروف المناسبة.‬ 392 00:39:13,640 --> 00:39:15,680 ‫والظروف المناسبة في هذه الحالة‬ 393 00:39:16,520 --> 00:39:19,080 ‫تُحدد من خلال هذه الشيء،‬ 394 00:39:20,280 --> 00:39:21,120 ‫المياه.‬ 395 00:39:27,720 --> 00:39:32,120 ‫تنقل المياه أساسيات الحياة حول الكوكب...‬ 396 00:39:34,760 --> 00:39:37,000 ‫وحول كل كائن حي.‬ 397 00:39:41,520 --> 00:39:45,120 ‫إنها أهم مادة في الكون.‬ 398 00:39:52,960 --> 00:39:54,800 ‫لأن الماء مألوف جدًا بالنسبة لنا،‬ 399 00:39:54,880 --> 00:40:00,000 ‫فلن تدركوا مدى غرابته حتى تمعنوا التفكير.‬ 400 00:40:00,440 --> 00:40:03,320 ‫الماء مركّب من ذرة أكسجين...‬ 401 00:40:05,440 --> 00:40:06,800 ‫وذرتين هيدروجين.‬ 402 00:40:08,160 --> 00:40:11,600 ‫وبسبب طبيعة هذه العناصر وطريقة ترابطهم...‬ 403 00:40:11,680 --> 00:40:15,000 ‫فلدينا شحنة سالبة على ذرة الأكسجين‬ 404 00:40:15,080 --> 00:40:16,840 ‫وأخرى موجبة على ذرتين الهيدروجين.‬ 405 00:40:17,040 --> 00:40:19,440 ‫فيعني هذا أن كل ذرة هيدروجين في جزيء‬ 406 00:40:19,520 --> 00:40:22,880 ‫يمكنه التفاعل مع ذرات الأكسجين‬ ‫في الجزيئات المجاورة.‬ 407 00:40:23,680 --> 00:40:27,400 ‫إن تكرر هذا الترابط لمليارات المرات‬ ‫من الجزيئات المجاورة‬ 408 00:40:27,480 --> 00:40:29,400 ‫فستحصلون على مادة لزجة جدًا.‬ 409 00:40:31,800 --> 00:40:34,320 ‫جزيئات الماء لا تترابط‬ ‫مع بعضها البعض فحسب،‬ 410 00:40:34,720 --> 00:40:38,200 ‫بل تترابط مع أي جزيئات أخرى تتواصل معها.‬ 411 00:40:41,080 --> 00:40:43,280 ‫إنها تفكك المواد الأخرى‬ 412 00:40:44,040 --> 00:40:46,480 ‫وتحللها وتذوبها.‬ 413 00:40:59,520 --> 00:41:02,320 ‫الماء هو المذيب الكوني‬ 414 00:41:03,440 --> 00:41:07,600 ‫بسبب قدرته الفريدة على إذابة‬ ‫العناصر الغذائية والكيميائية.‬ 415 00:41:15,840 --> 00:41:21,680 ‫من المؤكد أن شرارة الحياة الأولى على الأرض‬ ‫لم تحدث على اليابسة...‬ 416 00:41:24,040 --> 00:41:25,080 ‫بل في الماء.‬ 417 00:41:31,640 --> 00:41:34,200 ‫في أعماق المحيطات البدائية،‬ 418 00:41:34,360 --> 00:41:37,560 ‫كانت المكونات الكيميائية للحياة‬ ‫تحوم في الأرجاء.‬ 419 00:41:40,440 --> 00:41:43,840 ‫كان المطلوب هو مكان لتركيز تلك المكونات...‬ 420 00:41:45,920 --> 00:41:49,480 ‫للسماح بحدوث التفاعل الكيميائي‬ ‫الذي سيؤدي إلى وجود الحياة في النهاية.‬ 421 00:41:52,440 --> 00:41:55,880 ‫يمكن أن يكون المكان فتحة مائية حرارية.‬ 422 00:41:59,800 --> 00:42:03,120 ‫يتفاعل الماء مع الصخور الساخنة في الأعماق.‬ 423 00:42:04,200 --> 00:42:07,000 ‫يتدفق صعودًا نحو مياه البحر المتجمدة‬ 424 00:42:07,280 --> 00:42:09,280 ‫حاملًا العناصر الغذائية والكيميائية...‬ 425 00:42:11,360 --> 00:42:12,880 ‫المكونة للحياة.‬ 426 00:42:17,440 --> 00:42:21,000 ‫الرابط بين المياه والحياة قوي جدًا،‬ 427 00:42:21,920 --> 00:42:26,040 ‫يصعب تخيّل وجود حياة في أي مكان في الكون‬ 428 00:42:26,400 --> 00:42:28,080 ‫من دون مياه.‬ 429 00:42:37,520 --> 00:42:39,040 ‫يذهل العقل التفكير‬ 430 00:42:39,120 --> 00:42:42,160 ‫في كيفية وجود حياة في أقسى الأماكن،‬ 431 00:42:42,600 --> 00:42:46,480 ‫سواء كانت حارة أو باردة.‬ ‫وفي النهاية، يتعلّق كل شيء بوجود مياه.‬ 432 00:42:46,560 --> 00:42:49,000 ‫إن كانت هناك مياه سائلة، ستجدون حياة.‬ 433 00:43:00,120 --> 00:43:02,880 ‫المياه على كوكب "جانوس" نادرة.‬ 434 00:43:05,840 --> 00:43:08,160 ‫فهي إما متجمدة كالجليد...‬ 435 00:43:11,240 --> 00:43:13,480 ‫أو تتبخر في الرياح.‬ 436 00:43:18,240 --> 00:43:20,600 ‫لكن هناك مياه سائلة كافية‬ 437 00:43:21,320 --> 00:43:23,000 ‫لصمود الحياة...‬ 438 00:43:26,320 --> 00:43:28,440 ‫ولأقوى المخلوقات‬ 439 00:43:29,440 --> 00:43:31,760 ‫لتتكيف وتنجو.‬ 440 00:43:42,640 --> 00:43:44,680 ‫ثمة مقولة في "ناسا"،‬ 441 00:43:46,240 --> 00:43:47,800 ‫"إن أردتم إيجاد حياة...‬ 442 00:43:49,040 --> 00:43:50,320 ‫اتبعوا المياه."‬ 443 00:43:59,840 --> 00:44:03,080 ‫كيف قد تتأقلم الحياة‬ ‫على أسطح عوالم مختلفة؟‬ 444 00:44:04,520 --> 00:44:06,440 ‫كوكب له نجمين.‬ 445 00:44:09,480 --> 00:44:12,200 ‫حيث يوجد على سطحه طاقة أكبر‬ ‫مما هي على الأرض.‬ 446 00:44:15,800 --> 00:44:19,200 ‫كوكب مثالي لوجود حياة.‬ 447 00:44:49,280 --> 00:44:50,760 ‫ترجمة "محمد مصطفى"‬