1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,125 --> 00:00:09,750 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,500 --> 00:00:25,583 Düt düt! 5 00:00:26,541 --> 00:00:27,916 Çöp Kamyonu! 6 00:00:31,791 --> 00:00:32,625 Gidelim! 7 00:00:34,416 --> 00:00:35,333 Hadi! 8 00:00:36,875 --> 00:00:38,166 Hey! Geldiler! 9 00:00:38,666 --> 00:00:41,166 -Selam Çöp Kamyonu. -Selam! 10 00:00:41,250 --> 00:00:42,875 -Selam Hank. -Merhaba! 11 00:00:43,666 --> 00:00:46,333 -Bugün çok eğleneceğiz! -Evet! 12 00:00:51,625 --> 00:00:53,375 Çöp Kamyonu ve Noel. 13 00:00:55,791 --> 00:00:56,625 Bitti mi? 14 00:00:56,708 --> 00:00:59,541 Neredeyse. Birkaç tane kaldı. 15 00:00:59,625 --> 00:01:02,125 Işık olmazsa Noel Baba gelmez. 16 00:01:02,208 --> 00:01:05,250 Merak etme. Bu geceye hepsi hazır olur. 17 00:01:06,666 --> 00:01:08,083 Selam Çöp Kamyonu! 18 00:01:09,083 --> 00:01:11,416 -Baba, gidebilir miyim? -Tabii. 19 00:01:13,166 --> 00:01:16,250 Çöp Kamyonu, yarın için heyecanlı mısın? 20 00:01:18,375 --> 00:01:21,541 Gerçekten mi? Ben çok heyecanlıyım da. 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,625 Biliyorsun, yarın Noel. 22 00:01:28,958 --> 00:01:33,291 Ne? Dur. Noel'in ne olduğunu biliyorsun, değil mi? 23 00:01:35,500 --> 00:01:36,708 Ne? 24 00:01:36,791 --> 00:01:40,458 Çöp Kamyonu, Noel tüm yılın en muhteşem günüdür! 25 00:01:41,625 --> 00:01:46,375 Donny, Walter ve Bayan Mona yarının ne olduğunu biliyorlar mı? 26 00:01:46,458 --> 00:01:48,500 Yarın ne ki? 27 00:01:50,375 --> 00:01:52,250 -Çöp Günü? -Çamaşır Günü? 28 00:01:52,333 --> 00:01:54,041 Bugünden sonraki gün? 29 00:01:54,958 --> 00:01:58,000 Dün yani! Bir dakika… Yarın! 30 00:01:58,083 --> 00:02:01,125 Çocuklar! Yarın Noel günü! 31 00:02:02,083 --> 00:02:04,916 Açıkçası daha önce hiç duymamıştım. 32 00:02:05,000 --> 00:02:07,916 Olamaz. Düşündüğümden de kötü. 33 00:02:08,000 --> 00:02:10,500 Sizi bilgilendirmem gerek. 34 00:02:10,583 --> 00:02:13,625 Tamam. Şimdi, bu Noel. 35 00:02:14,125 --> 00:02:15,041 Evet. 36 00:02:15,125 --> 00:02:17,291 -Tamam. -Bu da Noel Baba! 37 00:02:17,375 --> 00:02:20,666 Noel Arifesi'nde herkese hediyeler getirir. 38 00:02:20,750 --> 00:02:22,666 Dur, bekle. Yavaş ol. 39 00:02:22,750 --> 00:02:26,833 Adam durduk yere her yeri dolaşıp hediye mi dağıtıyor? 40 00:02:26,916 --> 00:02:29,708 Evet! İnanılmaz değil mi? Bakın! 41 00:02:29,791 --> 00:02:32,416 Çatıdan çatıya uçuyor! 42 00:02:36,041 --> 00:02:38,375 -Hayır, bu doğru! -Yapma Hank. 43 00:02:39,333 --> 00:02:42,208 İyi de o küçük geyikler nasıl uçuyor? 44 00:02:42,291 --> 00:02:44,458 Onlar Ren geyiği 45 00:02:44,541 --> 00:02:49,125 ve sanırım Noel baba sihir tozu gibi bir şey kullanıyor. 46 00:02:49,958 --> 00:02:51,916 -Anladım. -Peki, mantıklı. 47 00:02:52,000 --> 00:02:55,291 Sonra bacadan inip hediyeler bırakıyor! 48 00:02:55,375 --> 00:02:57,000 Bu sırt çantası gibi. 49 00:02:57,666 --> 00:02:59,625 Geçen Noel getirmişti! 50 00:02:59,708 --> 00:03:00,916 Ne cömert. 51 00:03:01,000 --> 00:03:04,208 Güzel. Ama bunu neden yapıyor ki? 52 00:03:05,291 --> 00:03:08,750 Onu boş verin, bize gelmesini nasıl sağlarız? 53 00:03:09,416 --> 00:03:12,666 O, yaptığınız bütün güzel şeyleri not eder 54 00:03:12,750 --> 00:03:15,791 ve uslular listesine girdiyseniz gelir. 55 00:03:15,875 --> 00:03:18,333 Bu yıl herkes iyi miydi? 56 00:03:18,416 --> 00:03:19,375 Evet. 57 00:03:19,458 --> 00:03:23,083 Şey, bir kurbağayı biraz azarlamış olabilirim. 58 00:03:23,166 --> 00:03:24,708 Ama baş belasıydı. 59 00:03:24,791 --> 00:03:27,291 Onun dışında sanırım iyiydim. 60 00:03:29,041 --> 00:03:31,000 Hank! Ben çok yaramazdım! 61 00:03:31,083 --> 00:03:35,125 Geçen hafta çöp tenekelerinizi deviren bendim! 62 00:03:35,208 --> 00:03:37,666 Açlıktan ölüyordum ve… 63 00:03:37,750 --> 00:03:40,375 Bunu söylemiştin zaten. Sayılmaz. 64 00:03:41,333 --> 00:03:42,416 Tamam, harika! 65 00:03:44,750 --> 00:03:48,125 Hayır, o bir kazaydı. Sayılmaz. 66 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 Donny? 67 00:03:51,500 --> 00:03:52,875 Nereden başlasam? 68 00:03:53,625 --> 00:03:56,458 Geçen yılın ocak ayından başlayalım. 69 00:03:56,541 --> 00:03:59,666 Soğuktu. Kestirmek için sıcak bir yer… 70 00:03:59,750 --> 00:04:04,000 Hiç pastel tattınız mı? Mavisi yaban mersini gibi değil. 71 00:04:04,083 --> 00:04:07,875 Kapı açıktı, doğal olarak girmesem olmazdı, sonra… 72 00:04:07,958 --> 00:04:11,083 Gözlerine bakıp dedim ki "Beni dürtme…" 73 00:04:11,166 --> 00:04:13,625 Son olarak bu sabaha gelelim. 74 00:04:13,708 --> 00:04:17,958 Kahverengi bir şeyde yuvarlandım. Neydi, bilmiyorum. 75 00:04:18,041 --> 00:04:21,666 -Kokmak isterseniz biraz var. -Tanrım, Donny! 76 00:04:21,750 --> 00:04:24,291 Bunlar yaramazlık mı, bilmiyorum. 77 00:04:24,375 --> 00:04:27,458 Sanırım hepsi rakunların yaptığı şeyler. 78 00:04:27,958 --> 00:04:30,750 Ben de onu diyorum, doğal hâlimdi. 79 00:04:30,833 --> 00:04:32,125 -Donny… -Sahi mi? 80 00:04:32,208 --> 00:04:33,500 Ne? Bu doğru. 81 00:04:33,583 --> 00:04:36,625 Galiba hepiniz uslular listesindesiniz. 82 00:04:37,916 --> 00:04:39,541 Ne güzel! 83 00:04:39,625 --> 00:04:42,208 Yani… Hediye alacak mıyız? 84 00:04:42,291 --> 00:04:43,500 Henüz değil. 85 00:04:44,666 --> 00:04:48,125 Süsleme yapmazsak Noel Baba ziyarete gelmez. 86 00:04:48,750 --> 00:04:51,500 Ağaç Kale'yi bu hâle getirmeliyiz! 87 00:04:51,583 --> 00:04:55,125 Çok işimiz olacak ama bence yapabiliriz! 88 00:04:55,208 --> 00:04:59,166 -O zaman hediye alır mıyız? -Ne istersek mi? 89 00:04:59,250 --> 00:05:00,750 Şüpheniz olmasın! 90 00:05:01,875 --> 00:05:02,791 -Hediye! -Evet! 91 00:05:02,875 --> 00:05:04,291 Hadi başlayalım! 92 00:05:04,375 --> 00:05:07,166 Çöp Kamyonu, sen Noel ağacını getir. 93 00:05:07,791 --> 00:05:11,541 Diğer herkes dağılıp süs arasın. 94 00:05:11,625 --> 00:05:15,625 Üç deyince "Noel" diyelim. Bir, iki, üç. 95 00:05:15,708 --> 00:05:17,500 Noel! 96 00:05:17,583 --> 00:05:19,375 -Evet! -Evet! 97 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 Çok ağır! 98 00:05:22,750 --> 00:05:23,833 Evet! 99 00:05:25,666 --> 00:05:27,125 Daha büyük olsa… 100 00:05:41,750 --> 00:05:43,958 Bu ağaç harika olacak! 101 00:05:47,541 --> 00:05:48,375 Evet. 102 00:05:51,458 --> 00:05:52,791 Çok güzel. 103 00:05:57,583 --> 00:05:59,666 -İşte oldu. -Evet! 104 00:06:19,291 --> 00:06:21,041 -Vay canına! -Güzel! 105 00:06:21,125 --> 00:06:22,458 Lütfen, bana ver! 106 00:06:22,541 --> 00:06:24,250 Bunlar Noel Baba için! 107 00:06:24,833 --> 00:06:25,958 Yakalandın! 108 00:06:27,791 --> 00:06:28,625 Evet! 109 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 Dikkat edin, işte geliyor! 110 00:06:33,291 --> 00:06:34,583 Bravo, evet! 111 00:06:34,666 --> 00:06:36,208 Evet! Başardım! 112 00:06:37,250 --> 00:06:39,125 Evet, Noel havası verdi! 113 00:06:39,625 --> 00:06:43,333 -Aferin çocuklar! -Palamutlar yakıştı Bayan Mona. 114 00:06:43,416 --> 00:06:44,750 Sağ ol Donny. 115 00:06:44,833 --> 00:06:47,333 Ama en çok çöp ağacını beğendim. 116 00:06:47,416 --> 00:06:48,875 Evet, mükemmel! 117 00:06:49,708 --> 00:06:51,541 Evet, son bir şey var! 118 00:06:52,041 --> 00:06:54,333 En önemli kısım. 119 00:06:54,416 --> 00:06:58,958 Noel'de istediklerinizi liste yapacaksınız, Noel baba da 120 00:06:59,041 --> 00:07:01,083 ne getireceğini bilecek. 121 00:07:05,625 --> 00:07:06,625 Bakmak yok! 122 00:07:11,083 --> 00:07:12,750 Tamam, bitti mi? 123 00:07:12,833 --> 00:07:14,666 -Benimki hazır! -Sağ ol! 124 00:07:14,750 --> 00:07:15,833 -İşte. -Sağ ol. 125 00:07:15,916 --> 00:07:18,708 -Sen de mi çöp istedin? -Hank, canım. 126 00:07:18,791 --> 00:07:20,291 Bumerang, harika. 127 00:07:21,291 --> 00:07:22,291 Güzel liste. 128 00:07:22,375 --> 00:07:24,375 Tamam, sanırım bitti! 129 00:07:25,916 --> 00:07:28,541 Noel Baba bu gece gelir, değil mi? 130 00:07:28,625 --> 00:07:31,416 Evet, unuttuğumuz bir şey kalmasın. 131 00:07:33,375 --> 00:07:37,416 Noel Arifesi'nde tüm çoraplar asıldıktan sonra da… 132 00:07:39,666 --> 00:07:41,541 …süsler parlarken… 133 00:07:42,833 --> 00:07:44,833 …ve Noel ağacı ışıldarken… 134 00:07:46,166 --> 00:07:48,916 …Noel Baba Kuzey Kutbu'ndan 135 00:07:49,000 --> 00:07:54,041 kızağıyla geldi ve tüm küçük çocuklara hediyeler dağıttı. Son. 136 00:07:55,333 --> 00:07:59,041 Ayı, rakun, fare ve çöp kamyonu da var, değil mi? 137 00:07:59,125 --> 00:08:03,000 Sanırım kitaba eklemeyi unutmuşlar, değil mi Hank? 138 00:08:03,833 --> 00:08:04,958 Bilmiyorum. 139 00:08:05,041 --> 00:08:06,375 Dur bakalım, ne? 140 00:08:08,208 --> 00:08:10,666 Bu küçük rakunun hediyesi yok. 141 00:08:10,750 --> 00:08:14,208 Donny, üzülme, hediyelerimi paylaşırım. 142 00:08:14,291 --> 00:08:18,375 Walt, sen çocuk değil, ayısın. Hediye alamayacağız. 143 00:08:18,458 --> 00:08:20,750 Çöp kamyonlarına da uğramaz. 144 00:08:22,458 --> 00:08:25,291 Yani bizim için Noel yok mu? 145 00:08:25,375 --> 00:08:27,208 Görünüşe bakılırsa yok. 146 00:08:27,291 --> 00:08:30,541 Bu Noel Baba işinden şüphelenmiştim zaten. 147 00:08:30,625 --> 00:08:35,458 Kızakla oraya buraya uçup durduk yere hediye dağıtan bir adam. 148 00:08:35,541 --> 00:08:37,708 Hayır, o gerçek, inanın! 149 00:08:37,791 --> 00:08:41,791 Belki Noel Baba'dan bize de gelmesini isteyebilirsin. 150 00:08:41,875 --> 00:08:43,166 Şey… 151 00:08:43,666 --> 00:08:46,666 -Aslında onunla hiç karşılaşmadım. -Ne? 152 00:08:47,708 --> 00:08:50,333 Neyse, ben çorabımı geri alacağım. 153 00:08:51,416 --> 00:08:52,416 Üzgünüm Hank. 154 00:08:53,750 --> 00:08:57,541 Sorun değil Hank. Kesinlikle güzel bir düşünceydi. 155 00:09:03,166 --> 00:09:05,916 Sen bana inanıyorsun, değil mi? 156 00:09:08,625 --> 00:09:10,375 Noel Baba gerçek. 157 00:09:10,458 --> 00:09:12,750 Keşke size gösterebilsem. 158 00:09:13,583 --> 00:09:15,958 Olamaz! Hayır! 159 00:09:20,541 --> 00:09:22,791 Artık kesin gelmeyecek. 160 00:09:37,791 --> 00:09:39,583 O neydi? 161 00:09:40,583 --> 00:09:41,875 Gördünüz mü? 162 00:09:41,958 --> 00:09:44,666 Tanrım! Belki de meteordu. 163 00:09:44,750 --> 00:09:46,166 Ya da uzay gemisi! 164 00:09:46,250 --> 00:09:47,250 Ya da balon. 165 00:09:48,625 --> 00:09:50,458 Büyük bir balon. 166 00:09:50,541 --> 00:09:51,958 Tam şuraya düştü! 167 00:09:58,125 --> 00:10:00,000 Bunlar da ne böyle? 168 00:10:00,083 --> 00:10:01,333 Baston şeker mi? 169 00:10:04,625 --> 00:10:07,375 -Hadi çocuklar! -Ne kadar çok var! 170 00:10:07,458 --> 00:10:09,250 Şunlara da bakın. 171 00:10:13,833 --> 00:10:16,083 Baston şekerler nereye gitti? 172 00:10:16,833 --> 00:10:18,333 O ses de ne? 173 00:10:18,416 --> 00:10:20,166 Şuradan geliyor. 174 00:10:20,250 --> 00:10:21,458 Çan sesi gibi. 175 00:10:24,333 --> 00:10:25,750 Beni bekleyin! 176 00:10:28,000 --> 00:10:30,500 Küçük geyikler! Hikâyedeki gibi! 177 00:10:31,125 --> 00:10:32,708 Bir hediye! 178 00:10:33,208 --> 00:10:36,083 Donny, kime ait olduğunu bilmiyoruz. 179 00:10:36,166 --> 00:10:37,666 Mal, bulanındır! 180 00:10:39,000 --> 00:10:40,125 Tamam. 181 00:10:43,041 --> 00:10:45,166 Bulmuşsunuz, teşekkürler! 182 00:10:45,250 --> 00:10:50,875 Biri kaybolursa ne yaparım, bilmem. Joshua bunu bulduğumuza çok sevinecek. 183 00:10:51,708 --> 00:10:53,375 Noel Baba! 184 00:10:53,458 --> 00:10:55,208 Gerçekten sen misin? 185 00:10:55,291 --> 00:10:59,083 Kesinlikle. Sen de Hank'sin, değil mi? 186 00:10:59,166 --> 00:11:01,458 -Evet. -Adını biliyor mu? 187 00:11:01,541 --> 00:11:03,500 Bakın, gerçek demiştim. 188 00:11:03,583 --> 00:11:05,458 Bunlar da dostlarım. 189 00:11:05,541 --> 00:11:08,833 Memnun oldum. Ben Noel Baba. 190 00:11:08,916 --> 00:11:11,708 -Selam. -Merhaba, ben Noel Baba. 191 00:11:11,791 --> 00:11:15,000 Merhaba, ben Noel Baba. Yani ben Walter. 192 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 Memnun oldum. 193 00:11:16,666 --> 00:11:19,916 -Tanrım! -Ben Noel Baba. 194 00:11:21,833 --> 00:11:25,583 Söylesene koca adam, bana yardım eder misin? 195 00:11:26,916 --> 00:11:30,666 Tamam, harika! Burada küçük bir sorun var. 196 00:11:31,916 --> 00:11:35,916 Ve bir… Ve iki… Ve üç! 197 00:11:39,000 --> 00:11:41,958 Şimdi, bakalım burada ne olmuş. 198 00:11:42,458 --> 00:11:44,208 Tanrım, işte orada. 199 00:11:44,875 --> 00:11:46,500 Sanırım bunu tamir… 200 00:11:47,291 --> 00:11:48,541 Belki de edemem. 201 00:11:50,875 --> 00:11:53,125 Bu hiç iyi değil. 202 00:11:54,166 --> 00:11:56,333 Ben de bundan korkuyordum. 203 00:11:56,416 --> 00:11:58,083 Neden Noel Baba? 204 00:11:58,166 --> 00:12:00,458 Şöyle, Bu Noel'de 205 00:12:00,541 --> 00:12:04,041 uslu çocukların sayısı hiç olmadığı kadar çok, 206 00:12:04,125 --> 00:12:07,125 bu da her zamankinden çok hediye demek. 207 00:12:08,541 --> 00:12:12,666 Ama eski kızağım onca hediyeyi taşıyamayınca 208 00:12:12,750 --> 00:12:14,875 buraya mecburi iniş yaptık. 209 00:12:14,958 --> 00:12:16,625 -Olamaz. -Tanrım. 210 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 Daha kötüsü de var. 211 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Artık bu hediyeleri dağıtamayacağım. 212 00:12:22,083 --> 00:12:23,083 Çok kötü. 213 00:12:23,166 --> 00:12:27,000 Yani kimse hediye alamayacak mı? 214 00:12:27,083 --> 00:12:28,916 Ne yazık ki hayır. 215 00:12:30,125 --> 00:12:33,125 Üzgünüm. Ne yapacağımı bilmiyorum. 216 00:12:33,208 --> 00:12:36,625 İlk kez Noel'i kaçıracağım. 217 00:12:36,708 --> 00:12:38,041 Tanrım! 218 00:12:41,708 --> 00:12:43,791 Belki yardım edebiliriz! 219 00:12:44,291 --> 00:12:47,291 Çok naziksiniz ama kızağım olmadan 220 00:12:47,375 --> 00:12:52,333 tüm bu hediyeleri Noel sabahından önce dağıtmam imkânsız. 221 00:12:52,416 --> 00:12:55,875 Bir Noel mucizesi gerekir; yeni bir kızak. 222 00:12:55,958 --> 00:12:57,333 Ayrıca bu kızak… 223 00:12:57,416 --> 00:12:59,166 Büyük olmalı! 224 00:12:59,250 --> 00:13:01,041 Evet, çok büyük. 225 00:13:01,125 --> 00:13:04,041 Hediyeleri taşıyacak kadar da sağlam. 226 00:13:04,125 --> 00:13:05,375 Kesinlikle. 227 00:13:05,458 --> 00:13:07,208 Işıkları da olmalı mı? 228 00:13:07,291 --> 00:13:11,375 Evet ama öyle bir kızağı nereden bulurum, bilmiyorum. 229 00:13:11,458 --> 00:13:14,375 Noel Baba, yardım edecek biri var. 230 00:13:14,458 --> 00:13:16,250 Öyle mi? Kim? 231 00:13:16,333 --> 00:13:18,666 Tabii ki Çöp Kamyonu! 232 00:13:19,500 --> 00:13:22,375 Ondan daha iyi bir kızak bulamazsın. 233 00:13:22,458 --> 00:13:26,125 Her şeyi taşıyabilir, çok güçlüdür 234 00:13:26,208 --> 00:13:29,625 ve kasabadaki herkesin evini bilir! 235 00:13:30,833 --> 00:13:32,916 Evet, tabii ya! 236 00:13:33,000 --> 00:13:35,666 Çöp Kamyonu, sen mükemmelsin! 237 00:13:35,750 --> 00:13:38,791 Güzel, güçlü kollar; sağlam tekerler… 238 00:13:39,875 --> 00:13:41,375 Peki ya ışıklar? 239 00:13:43,333 --> 00:13:45,333 Işıklar da parlak, tamam. 240 00:13:45,416 --> 00:13:46,958 Çöp Kamyonu, 241 00:13:47,041 --> 00:13:49,708 bu gece kızağım olur musun? 242 00:13:56,250 --> 00:13:57,583 Bu evet mi demek? 243 00:13:57,666 --> 00:13:58,500 Evet! 244 00:13:59,916 --> 00:14:01,750 Pekâlâ, ne bekliyoruz? 245 00:14:02,375 --> 00:14:04,250 -Evet! -Çok heyecanlıyım! 246 00:14:21,708 --> 00:14:24,125 Geyiğe yardım gerekebilir. 247 00:14:28,416 --> 00:14:31,333 Merhaba. Ben Walter, bu da Donny. 248 00:14:31,416 --> 00:14:33,541 -Selam! -Çok heyecanlıyım. 249 00:14:33,625 --> 00:14:34,875 Rahat ol Walter. 250 00:14:40,125 --> 00:14:41,666 Umarım işe yarar. 251 00:14:42,916 --> 00:14:44,666 Gidelim! 252 00:14:44,750 --> 00:14:47,208 Hadi Walter ve Donny, çekin! 253 00:14:47,291 --> 00:14:48,458 Çok ağır. 254 00:14:56,000 --> 00:15:00,666 Alacağımız hediyelere değse bari. 255 00:15:00,750 --> 00:15:02,666 Bu biraz zaman alabilir. 256 00:15:03,458 --> 00:15:06,000 Heyecandan unutuyordum. 257 00:15:18,791 --> 00:15:20,708 Ne kadar güzel! 258 00:15:21,291 --> 00:15:24,083 Vay canına! Sihir tozu. 259 00:15:24,166 --> 00:15:29,666 Şimdi sıkı durun çocuklar! Hadi Dasher, Dancer, Prancer ve Vixen! 260 00:15:29,750 --> 00:15:33,250 Comet, Cupid, Donner ve Blitzen! 261 00:15:33,333 --> 00:15:36,666 Donny, Walter ve Çöp Kamyonu da! 262 00:15:36,750 --> 00:15:39,208 Koşun hadi! Koşun! 263 00:15:39,291 --> 00:15:42,625 Hep birlikte koşun! 264 00:15:43,500 --> 00:15:44,708 Bu harika! 265 00:15:44,791 --> 00:15:48,125 Gerçek olduğuna inanamıyorum! 266 00:15:48,208 --> 00:15:49,291 Evet! 267 00:15:49,375 --> 00:15:52,375 Yükseğe! Daha yükseğe! 268 00:15:52,958 --> 00:15:56,833 Vay canına! Çöp Kamyonu, bu harika! 269 00:15:58,750 --> 00:16:02,125 Hepiniz müthiştiniz. 270 00:16:02,208 --> 00:16:03,458 -Başardık! -Evet! 271 00:16:07,791 --> 00:16:12,041 -İşte Ağaç Kalemiz Noel Baba! -Ne şahane süsler! 272 00:16:12,125 --> 00:16:13,833 Fark etmemek imkânsız! 273 00:16:14,333 --> 00:16:17,083 Pekâlâ Bayan Mona, liste başı kim? 274 00:16:17,166 --> 00:16:19,291 Liste başı Hajoon. 275 00:16:19,375 --> 00:16:20,916 Hajoon'un evine! 276 00:16:31,583 --> 00:16:32,666 Göremiyorum! 277 00:16:34,125 --> 00:16:35,000 Tanrım! 278 00:16:35,083 --> 00:16:36,750 Geldik sayılır! 279 00:16:46,041 --> 00:16:50,375 Bakın, işte sinema! Büyükbabanın uçağı da şurada! 280 00:16:57,000 --> 00:17:00,375 Pekâlâ, inmek için uygun bir yer bulalım. 281 00:17:01,041 --> 00:17:02,708 Evet! 282 00:17:06,791 --> 00:17:08,666 İyi inişti Çöp Kamyonu! 283 00:17:08,750 --> 00:17:12,083 Garaj yolunu kullanırız sanıyordum açıkçası. 284 00:17:12,166 --> 00:17:15,500 Hajoon'un hediyesi mavi hediyenin solundaki. 285 00:17:15,583 --> 00:17:19,708 Kardeşi Noah'nınkini de unutmayın! Parlak kurdeleli. 286 00:17:19,791 --> 00:17:20,708 Geliyorlar! 287 00:17:21,875 --> 00:17:22,833 Teşekkürler. 288 00:17:36,583 --> 00:17:37,958 Harika! 289 00:17:39,458 --> 00:17:44,375 Kurabiye mi? Bu bayramdan nasıl haberim yoktu benim? 290 00:17:45,750 --> 00:17:48,291 Geldiği yerde daha bir sürü var. 291 00:17:48,375 --> 00:17:50,833 Güzel bir gece olacak. 292 00:17:50,916 --> 00:17:52,708 Çok iyiydi. 293 00:17:53,833 --> 00:17:57,083 Noel'in en sevdiğim yanı hediyeler vermek. 294 00:17:57,166 --> 00:18:01,083 Ne? Onca şey varken en sevdiğiniz yanı o mu? 295 00:18:01,708 --> 00:18:06,583 Evet. İnsanları mutlu ediyor. İnsanları mutlu görmeyi seviyorum. 296 00:18:08,125 --> 00:18:08,958 Evet. 297 00:18:09,458 --> 00:18:11,666 Sırada kim var Bayan Mona? 298 00:18:11,750 --> 00:18:14,583 Sırada Newton ve Rosalind var. 299 00:18:14,666 --> 00:18:16,291 Hadi gidelim o zaman! 300 00:18:52,958 --> 00:18:53,791 İşte! 301 00:18:53,875 --> 00:18:56,750 Sağ olun Bayan Mona! Çöp Kamyonu, al! 302 00:19:03,458 --> 00:19:04,666 Bir dakika. 303 00:19:05,500 --> 00:19:07,208 Bekle, Noel Baba! 304 00:19:09,625 --> 00:19:11,250 Evet! 305 00:19:17,750 --> 00:19:20,541 Pekâlâ, son durak Lena'nın evi. 306 00:19:24,708 --> 00:19:28,208 -Evet! -İşte bu! Son hediye. 307 00:19:31,708 --> 00:19:33,000 Olamaz! 308 00:19:33,083 --> 00:19:34,708 Ne oldu Noel Baba? 309 00:19:35,291 --> 00:19:38,250 Bu, Lena'nın hediyesi değil, seninki. 310 00:19:38,333 --> 00:19:41,541 -Ne? -Ama bu son hediye. 311 00:19:41,625 --> 00:19:45,250 Lena'nınki mecburi iniş yaparken düşmüş olmalı. 312 00:19:45,333 --> 00:19:48,958 İnanamıyorum. Hiç hediye kaybetmemiştim. 313 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 Aman Tanrım! 314 00:19:59,000 --> 00:20:01,125 Hediyemi o alsın Noel Baba. 315 00:20:01,208 --> 00:20:02,125 Ne… 316 00:20:05,000 --> 00:20:08,291 Hank, senden bunu yapmanı isteyemem. 317 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 Önemli değil. 318 00:20:09,458 --> 00:20:12,583 Şimdiden hayatımın en güzel Noel'i oldu. 319 00:20:12,666 --> 00:20:16,916 Madem senin hediyen, belki de kendin vermek istersin. 320 00:20:18,166 --> 00:20:19,083 Sahi mi? 321 00:20:21,708 --> 00:20:25,000 Kesinlikle. Buna da ihtiyacın olacak. 322 00:20:31,791 --> 00:20:33,000 Evet! 323 00:20:36,291 --> 00:20:37,583 Gidiyorum! 324 00:20:58,625 --> 00:21:00,333 Teşekkürler Noel Hank. 325 00:21:03,041 --> 00:21:05,625 Ben bile daha iyisini yapamazdım. 326 00:21:06,166 --> 00:21:07,916 Kızağı sen sürsene. 327 00:21:08,583 --> 00:21:09,500 Sahi mi? 328 00:21:20,041 --> 00:21:22,458 Mutlu Noeller! 329 00:21:27,791 --> 00:21:29,333 Güzel kalkıştı Hank! 330 00:21:29,416 --> 00:21:31,416 Pekâlâ, başardık millet! 331 00:21:31,500 --> 00:21:32,416 Evet! 332 00:21:33,166 --> 00:21:34,125 Evet! 333 00:21:34,208 --> 00:21:37,041 Tamam. Şimdi biraz eğlenelim. 334 00:21:48,375 --> 00:21:49,208 Evet! 335 00:21:55,916 --> 00:21:57,458 Gökyüzüne! 336 00:22:24,041 --> 00:22:25,791 Ne uçuştu ama! 337 00:22:25,875 --> 00:22:27,708 Resmen büyüleyiciydi. 338 00:22:27,791 --> 00:22:31,333 Ne hızlıydım ama! Bende Ren geyikliği olabilir. 339 00:22:31,416 --> 00:22:33,541 Evet! Ben de. 340 00:22:33,625 --> 00:22:37,541 Kimin aklına gelirdi ki? Kızak yerine çöp kamyonu. 341 00:22:39,500 --> 00:22:41,666 Evet, teşekkürler Noel Baba. 342 00:22:41,750 --> 00:22:45,166 Hayır, asıl ben teşekkür etmeliyim. 343 00:22:45,250 --> 00:22:46,916 Noel'i kurtardınız. 344 00:22:47,833 --> 00:22:49,125 Yapmayın şunu. 345 00:22:54,708 --> 00:22:57,666 Umarım kızak sizi eve kadar götürür. 346 00:22:57,750 --> 00:23:00,083 Size epey sorun çıkardı zaten. 347 00:23:00,166 --> 00:23:02,541 Biliyor musun? İyi ki bozuldu. 348 00:23:02,625 --> 00:23:05,916 Yoksa sizlerle tanışamayacaktım. 349 00:23:10,041 --> 00:23:11,416 Mutlu Noeller! 350 00:23:11,500 --> 00:23:13,708 Mutlu Noeller Noel Baba! 351 00:23:24,125 --> 00:23:25,041 Bugün Noel! 352 00:23:29,041 --> 00:23:30,833 Mutlu Noeller! 353 00:23:30,916 --> 00:23:32,458 Mutlu Noeller Olive. 354 00:23:32,541 --> 00:23:34,791 Noel Baba hediyeler getirmiş! 355 00:23:39,166 --> 00:23:42,666 -Mutlu Noeller Hank! -Hediyelerinizi açsanıza. 356 00:23:42,750 --> 00:23:44,000 Evet! 357 00:23:54,666 --> 00:23:55,916 Nereden geldi o? 358 00:23:59,875 --> 00:24:02,458 Noel Baba'dan bir mektup! 359 00:24:03,583 --> 00:24:06,166 -Ağaç Kale'ye gitmeliyim! -Tamam. 360 00:24:06,250 --> 00:24:09,916 "Sevgili Hank, dün sen ve dostlarınla tanışmak 361 00:24:10,000 --> 00:24:12,875 aldığım en güzel Noel hediyesiydi. 362 00:24:13,416 --> 00:24:18,833 Uslular listesinde kalmakta zorlansa da Donny çok özel bir ufaklık." 363 00:24:21,416 --> 00:24:22,416 Walter! Uyan! 364 00:24:22,500 --> 00:24:26,458 "Walter öyle kibar ki sanki gerçek bir oyuncak ayı." 365 00:24:26,541 --> 00:24:27,375 Uyan! 366 00:24:27,875 --> 00:24:30,291 "Neden dost olduğunuz belli." 367 00:24:31,333 --> 00:24:32,166 Bak! 368 00:24:34,750 --> 00:24:37,791 "Bayan Mona tek kelimeyle büyüleyici. 369 00:24:39,666 --> 00:24:44,458 Bayan Noel onunla tanışmak ve kurabiye tarifini almak isterdi. 370 00:24:44,541 --> 00:24:48,833 Seneye yine ziyaretinize gelmeyi iple çekiyorum. 371 00:24:48,916 --> 00:24:51,125 Özellikle de Çöp Kamyonu'nu! 372 00:24:51,208 --> 00:24:54,375 O gerçekten muhteşem bir kamyon! 373 00:24:55,166 --> 00:24:57,583 Hatta yine yardımı gerekebilir. 374 00:24:58,125 --> 00:25:02,375 Böyle güzel dostların olduğu için şanslı bir çocuksun." 375 00:25:02,958 --> 00:25:04,208 Çöp Kamyonu! 376 00:25:04,291 --> 00:25:07,375 "Dostları olduğun için onlar da şanslı." 377 00:25:07,458 --> 00:25:09,083 -Selam! -Selam Hank! 378 00:25:09,166 --> 00:25:12,416 -Çöp Kamyonu! Noel Baba gelmiş mi? -Gelmiş! 379 00:25:12,500 --> 00:25:14,250 Bir sürü hediye! 380 00:25:16,916 --> 00:25:19,916 Bakın bana ne getirmiş! Seninki ne? 381 00:25:21,583 --> 00:25:25,791 Yok artık! Bende de aynısı var! Ya siz çocuklar? 382 00:25:25,875 --> 00:25:27,583 Peynir topları! 383 00:25:28,791 --> 00:25:30,916 Bu çöpler çok güzel! 384 00:25:31,000 --> 00:25:35,458 Güzel bir el çantası, yeni bir fotoğraf makinesi ve bu! 385 00:25:40,875 --> 00:25:42,166 -Merhaba! -Selam! 386 00:25:42,250 --> 00:25:43,500 Mutlu Noeller! 387 00:25:43,583 --> 00:25:45,166 Mutlu Noeller! 388 00:25:45,250 --> 00:25:47,291 Selam Walter, Çöp Kamyonu! 389 00:25:47,375 --> 00:25:49,375 -Harika! -Sana ne getirmiş? 390 00:25:49,458 --> 00:25:54,250 "Hank, sana mutlu bir Noel dilemek istiyorum." 391 00:25:54,333 --> 00:25:55,791 Baba! Bak! 392 00:25:57,416 --> 00:26:00,416 -Şuna bakın! Açsana Walter. -İnanılmaz! 393 00:26:33,875 --> 00:26:35,958 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu