1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,125 --> 00:00:09,750 ‎NETFLIX 原創影集 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,500 --> 00:00:25,583 ‎叭叭! 5 00:00:26,541 --> 00:00:27,916 ‎垃圾車來了! 6 00:00:31,791 --> 00:00:32,625 ‎我們出發! 7 00:00:34,416 --> 00:00:35,333 ‎快走! 8 00:00:36,875 --> 00:00:38,125 ‎他們來了 9 00:00:38,666 --> 00:00:39,625 ‎你好,垃圾車 10 00:00:40,166 --> 00:00:41,166 ‎大家好 11 00:00:41,250 --> 00:00:42,875 ‎-嘿,漢克 ‎-你們好啊 12 00:00:43,666 --> 00:00:46,333 ‎-今天一定會充滿樂趣 ‎-沒錯! 13 00:00:51,583 --> 00:00:53,333 ‎寶貝垃圾車:聖誕出任務 14 00:00:55,791 --> 00:00:56,625 ‎弄好了嗎? 15 00:00:56,708 --> 00:00:59,541 ‎快好了,還差幾個 16 00:00:59,625 --> 00:01:02,125 ‎要是燈沒點亮,聖誕老人不會過來 17 00:01:02,208 --> 00:01:05,250 ‎別擔心,一定會趕在今晚前弄好 18 00:01:06,708 --> 00:01:07,708 ‎你好,垃圾車 19 00:01:09,083 --> 00:01:10,750 ‎老爸,我可以出去玩嗎? 20 00:01:10,833 --> 00:01:11,666 ‎當然可以 21 00:01:13,125 --> 00:01:16,083 ‎嗨,垃圾車,你期待明天嗎? 22 00:01:18,375 --> 00:01:21,541 ‎真的嗎?因為我超級期待 23 00:01:23,041 --> 00:01:25,625 ‎你也知道,明天就是聖誕節了 24 00:01:28,958 --> 00:01:31,125 ‎什麼?等一等… 25 00:01:31,208 --> 00:01:33,291 ‎你知道什麼是聖誕節吧? 26 00:01:35,500 --> 00:01:36,708 ‎怎麼可能? 27 00:01:36,791 --> 00:01:40,375 ‎垃圾車,這可是一年中最棒的一天 28 00:01:41,625 --> 00:01:44,166 ‎那唐尼、沃特和莫娜小姐呢? 29 00:01:44,250 --> 00:01:46,375 ‎他們知道明天是什麼日子嗎? 30 00:01:46,458 --> 00:01:48,500 ‎明天是什麼日子? 31 00:01:50,416 --> 00:01:52,250 ‎-倒垃圾日? ‎-洗衣日? 32 00:01:52,333 --> 00:01:54,041 ‎隔日? 33 00:01:54,958 --> 00:01:58,000 ‎那是昨日…等等,是明日才對 34 00:01:58,083 --> 00:02:01,125 ‎你們幫幫忙,是聖誕節啊 35 00:02:01,208 --> 00:02:04,916 ‎這我倒是頭一次聽說 36 00:02:05,000 --> 00:02:07,916 ‎不會吧,情況比我想像更糟 37 00:02:08,000 --> 00:02:10,500 ‎我得讓你們掌握相關訊息 38 00:02:10,583 --> 00:02:13,625 ‎好了,這本書就是關於聖誕節 39 00:02:13,708 --> 00:02:15,041 ‎好吧 40 00:02:15,125 --> 00:02:17,291 ‎-好的 ‎-這是聖誕老人 41 00:02:17,375 --> 00:02:20,625 ‎他在平安夜送禮物去給每個人 42 00:02:20,708 --> 00:02:22,666 ‎等一下,說慢點 43 00:02:22,750 --> 00:02:26,833 ‎這傢伙莫明其妙四處分送禮物? 44 00:02:26,916 --> 00:02:29,708 ‎是啊,很棒對不對?你們看! 45 00:02:29,791 --> 00:02:32,416 ‎他在屋頂之間飛翔 46 00:02:36,000 --> 00:02:37,166 ‎不,是真的 47 00:02:37,250 --> 00:02:38,375 ‎少來了,漢克 48 00:02:39,291 --> 00:02:42,208 ‎但這群小麋鹿怎麼會飛? 49 00:02:42,291 --> 00:02:44,458 ‎牠們是馴鹿 50 00:02:44,541 --> 00:02:49,125 ‎我想聖誕老人用了魔塵之類的東西吧 51 00:02:49,208 --> 00:02:51,916 ‎-原來如此 ‎-好吧,這還說得通 52 00:02:52,000 --> 00:02:55,291 ‎然後他從煙囪溜下去,留下禮物 53 00:02:55,375 --> 00:02:56,583 ‎像是這個背包 54 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 ‎這是他去年聖誕節送我的 55 00:02:59,708 --> 00:03:00,916 ‎真是大方 56 00:03:01,000 --> 00:03:04,208 ‎好棒,不過…他幹嘛這麼做? 57 00:03:05,291 --> 00:03:08,750 ‎管他什麼原因呢 ‎怎樣才能讓聖誕老人來找我們? 58 00:03:08,833 --> 00:03:12,666 ‎他記錄每個人做過的好事 59 00:03:12,750 --> 00:03:15,791 ‎如果你在他的乖寶寶名單上 ‎他就會拜訪你 60 00:03:15,875 --> 00:03:18,333 ‎今年大家都很乖嗎? 61 00:03:18,416 --> 00:03:19,375 ‎是的 62 00:03:19,458 --> 00:03:23,083 ‎我責罵了一隻蟾蜍 63 00:03:23,166 --> 00:03:24,708 ‎但他是個麻煩精 64 00:03:24,791 --> 00:03:27,291 ‎除此之外,我的行為很端正 65 00:03:27,375 --> 00:03:31,000 ‎漢克,我真是不乖 66 00:03:31,083 --> 00:03:35,125 ‎上星期是我把你的垃圾桶撞倒 67 00:03:35,208 --> 00:03:37,666 ‎當時我餓壞了,所以才… 68 00:03:37,750 --> 00:03:40,375 ‎沃特,你已經跟我承認了,那不算 69 00:03:40,458 --> 00:03:42,416 ‎是喔,那就太棒了! 70 00:03:44,708 --> 00:03:48,125 ‎不,那只是意外,不算 71 00:03:49,375 --> 00:03:50,208 ‎唐尼呢? 72 00:03:51,458 --> 00:03:52,875 ‎好吧,該從何說起? 73 00:03:53,625 --> 00:03:56,458 ‎那就從去年一月開始說吧 74 00:03:56,541 --> 00:03:59,666 ‎那天很冷,我想找個溫暖地方補眠… 75 00:03:59,750 --> 00:04:04,000 ‎你們吃過蠟筆嗎? ‎藍色的味道完全不像藍莓 76 00:04:04,083 --> 00:04:08,083 ‎門沒鎖,想當然我就進去啦 ‎我站在… 77 00:04:08,166 --> 00:04:11,083 ‎我直視他的雙眼說 ‎“別戳我,最好別亂戳…” 78 00:04:11,166 --> 00:04:13,625 ‎最後就來到今天早晨 79 00:04:13,708 --> 00:04:17,958 ‎我在咖啡色的東西裡翻滾 ‎不確定那是什麼 80 00:04:18,041 --> 00:04:20,250 ‎你們想聞聞看嗎?我留了一小塊 81 00:04:20,333 --> 00:04:21,666 ‎真是夠了,唐尼 82 00:04:21,750 --> 00:04:24,333 ‎我不確定這些是不是壞事 83 00:04:24,416 --> 00:04:27,458 ‎聽起來像…浣熊的行為 84 00:04:27,958 --> 00:04:30,750 ‎是啊,這就是我要表達的 ‎我只是做自己 85 00:04:30,833 --> 00:04:32,125 ‎-唐尼… ‎-是這樣嗎? 86 00:04:32,208 --> 00:04:33,500 ‎幹嘛?我說真的 87 00:04:33,583 --> 00:04:36,625 ‎好吧,我想你們應該 ‎都在乖寶寶名單上 88 00:04:36,708 --> 00:04:39,500 ‎那太好了 89 00:04:39,583 --> 00:04:42,208 ‎所以…我們可以拿到禮物了吧? 90 00:04:42,291 --> 00:04:43,500 ‎還不行 91 00:04:44,666 --> 00:04:48,125 ‎我們必須做布置,聖誕老人才會來 92 00:04:48,708 --> 00:04:51,500 ‎我們要把樹屋布置成這樣 93 00:04:51,583 --> 00:04:55,125 ‎要花很多功夫,但我們一定做得到 94 00:04:55,208 --> 00:04:57,125 ‎那我們就能得到禮物嗎? 95 00:04:57,208 --> 00:04:59,166 ‎要什麼有什麼? 96 00:04:59,250 --> 00:05:00,750 ‎千萬別懷疑 97 00:05:01,875 --> 00:05:02,791 ‎-禮物 ‎-好棒! 98 00:05:02,875 --> 00:05:04,291 ‎我們動手吧 99 00:05:04,375 --> 00:05:07,083 ‎好了,垃圾車,你去運聖誕樹 100 00:05:07,791 --> 00:05:11,541 ‎其他人各自散開,去找裝飾品 101 00:05:11,625 --> 00:05:15,625 ‎數到三一起喊“聖誕節” ‎一、二、三 102 00:05:15,708 --> 00:05:17,500 ‎聖誕節! 103 00:05:18,083 --> 00:05:19,458 ‎-好棒 ‎-好耶 104 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 ‎好重 105 00:05:22,750 --> 00:05:23,833 ‎讚喔 106 00:05:25,875 --> 00:05:27,250 ‎可能要大一點的東西 107 00:05:41,750 --> 00:05:43,958 ‎這能做出一棵很棒的樹 108 00:05:47,541 --> 00:05:48,375 ‎有了 109 00:05:51,458 --> 00:05:52,791 ‎這個不賴 110 00:05:57,583 --> 00:05:59,666 ‎-我行的 ‎-好棒 111 00:06:20,125 --> 00:06:21,041 ‎漂亮 112 00:06:21,125 --> 00:06:22,458 ‎拜託給我… 113 00:06:22,541 --> 00:06:23,916 ‎這是要送聖誕老人的 114 00:06:24,833 --> 00:06:25,958 ‎被抓到了! 115 00:06:27,791 --> 00:06:28,625 ‎搞定! 116 00:06:29,500 --> 00:06:31,416 ‎小心,要通電了 117 00:06:33,291 --> 00:06:34,583 ‎厲害!太棒了 118 00:06:34,666 --> 00:06:36,208 ‎好棒,我成功了! 119 00:06:36,791 --> 00:06:39,125 ‎現在很有聖誕節氣氛了 120 00:06:39,666 --> 00:06:41,125 ‎大家做得好! 121 00:06:41,208 --> 00:06:43,333 ‎莫娜小姐,橡實有畫龍點睛之妙 122 00:06:43,416 --> 00:06:44,750 ‎多謝誇獎,強尼 123 00:06:44,833 --> 00:06:47,333 ‎但我最喜歡的是垃圾樹 124 00:06:47,416 --> 00:06:48,875 ‎是啊,很完美 125 00:06:49,708 --> 00:06:51,458 ‎對了,還有最後一件事 126 00:06:52,041 --> 00:06:54,333 ‎也是最重要的 127 00:06:54,416 --> 00:06:58,791 ‎我們必須寫下聖誕節想要的禮物 128 00:06:58,875 --> 00:07:01,083 ‎聖誕老人才知道要帶什麼來 129 00:07:05,583 --> 00:07:06,625 ‎不准偷看 130 00:07:11,083 --> 00:07:12,750 ‎你們都寫好了嗎? 131 00:07:12,833 --> 00:07:14,750 ‎-我寫好了 ‎-謝謝 132 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 ‎-完成 ‎-謝謝 133 00:07:15,916 --> 00:07:18,166 ‎-你也想要垃圾?好吧 ‎-漢克親親 134 00:07:18,791 --> 00:07:20,375 ‎迴力鏢,這個酷 135 00:07:21,291 --> 00:07:22,291 ‎很棒的清單 136 00:07:22,375 --> 00:07:24,375 ‎好啦,這樣應該就行了 137 00:07:25,958 --> 00:07:28,541 ‎聖誕那老人今晚會來吧? 138 00:07:28,625 --> 00:07:31,416 ‎我們來確認沒有遺漏任何部分 139 00:07:33,375 --> 00:07:37,416 ‎在平安夜那晚,把襪子都掛好 140 00:07:39,625 --> 00:07:41,750 ‎裝飾品閃閃發亮… 141 00:07:42,791 --> 00:07:44,875 ‎聖誕樹也光彩奪目 142 00:07:46,166 --> 00:07:48,916 ‎這時聖誕老人從北極搭著雪橇而來 143 00:07:49,000 --> 00:07:52,708 ‎把禮物送給每個小男孩和小女孩 144 00:07:52,791 --> 00:07:54,041 ‎故事結束 145 00:07:55,333 --> 00:07:59,041 ‎還有給熊、浣熊、老鼠和垃圾車吧? 146 00:07:59,125 --> 00:08:02,833 ‎他們應該是忘了寫進書裡 ‎對吧漢克? 147 00:08:03,791 --> 00:08:04,958 ‎我不知道 148 00:08:05,041 --> 00:08:06,375 ‎不會吧,什麼? 149 00:08:07,208 --> 00:08:10,666 ‎那隻小浣熊沒有禮物 150 00:08:10,750 --> 00:08:14,208 ‎唐尼,別擔心,我會把禮物分給你 151 00:08:14,291 --> 00:08:16,666 ‎沃特,你不是小朋友,你是熊 152 00:08:16,750 --> 00:08:18,375 ‎這表示我們什麼也得不到 153 00:08:18,458 --> 00:08:21,750 ‎聖誕老人應該也不會為了垃圾車而來 154 00:08:22,458 --> 00:08:25,291 ‎所以我們不能過聖誕節嗎? 155 00:08:25,375 --> 00:08:27,208 ‎看樣子沒有了 156 00:08:27,291 --> 00:08:30,583 ‎聖誕老人這整件事聽起來就很可疑 157 00:08:30,666 --> 00:08:35,458 ‎一個傢伙搭乘雪橇四處飛 ‎沒頭沒腦地發送禮物? 158 00:08:35,541 --> 00:08:37,708 ‎不,真的有聖誕老人,我保證 159 00:08:37,791 --> 00:08:41,791 ‎也許你可以請聖誕老人來找我們呢? 160 00:08:41,875 --> 00:08:43,166 ‎這個嘛… 161 00:08:43,708 --> 00:08:46,083 ‎-我沒有見過他本人 ‎-什麼? 162 00:08:47,708 --> 00:08:50,041 ‎我要把襪子拿回來了 163 00:08:51,416 --> 00:08:52,333 ‎抱歉,漢克 164 00:08:53,750 --> 00:08:57,375 ‎沒關係,漢克,這個想法確實不錯 165 00:09:03,125 --> 00:09:05,916 ‎垃圾車,你相信我對吧? 166 00:09:08,625 --> 00:09:10,375 ‎聖誕老人是真的 167 00:09:10,458 --> 00:09:12,750 ‎真希望我能讓你們看到 168 00:09:13,583 --> 00:09:15,958 ‎不…別飛走… 169 00:09:20,541 --> 00:09:22,791 ‎這下他永遠不可能來了 170 00:09:37,791 --> 00:09:39,583 ‎那是什麼? 171 00:09:40,541 --> 00:09:41,875 ‎你們看到了嗎? 172 00:09:41,958 --> 00:09:44,666 ‎天啊,也許那是流星 173 00:09:44,750 --> 00:09:46,083 ‎或是太空船 174 00:09:46,166 --> 00:09:47,250 ‎也可能是氣球 175 00:09:48,625 --> 00:09:50,458 ‎一顆大氣球 176 00:09:50,541 --> 00:09:51,958 ‎它跑下去了 177 00:09:58,125 --> 00:10:00,000 ‎這些是什麼東西? 178 00:10:00,083 --> 00:10:01,333 ‎拐杖糖? 179 00:10:04,625 --> 00:10:07,375 ‎-大家快來 ‎-有好多喔 180 00:10:07,458 --> 00:10:09,250 ‎你們好啊… 181 00:10:13,833 --> 00:10:15,833 ‎拐杖糖都去哪裡了? 182 00:10:16,833 --> 00:10:18,375 ‎那是什麼聲音? 183 00:10:18,458 --> 00:10:20,166 ‎從那邊傳過來的 184 00:10:20,250 --> 00:10:21,458 ‎是叮噹聲 185 00:10:23,541 --> 00:10:25,750 ‎等等我,等一下 186 00:10:28,083 --> 00:10:30,500 ‎小麋鹿,跟故事書裡的一樣! 187 00:10:31,083 --> 00:10:32,625 ‎有個禮物 188 00:10:33,208 --> 00:10:36,083 ‎唐尼,我們不確定那是給誰的 189 00:10:36,166 --> 00:10:37,666 ‎誰說的,撿到就歸我 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,125 ‎好吧 191 00:10:42,583 --> 00:10:45,208 ‎你找到了,謝謝你 192 00:10:45,291 --> 00:10:48,041 ‎要是弄丟禮物我真不知該如何是好 193 00:10:48,125 --> 00:10:50,875 ‎喬許會很感謝你找到它 194 00:10:51,708 --> 00:10:53,375 ‎聖誕老人 195 00:10:53,458 --> 00:10:55,208 ‎真的是你嗎? 196 00:10:55,791 --> 00:10:57,041 ‎的確是我 197 00:10:57,125 --> 00:10:59,083 ‎你是漢克,對吧? 198 00:10:59,166 --> 00:11:00,291 ‎是的 199 00:11:00,375 --> 00:11:01,541 ‎他知道你的名字? 200 00:11:01,625 --> 00:11:03,500 ‎看吧,我就說他是真的 201 00:11:03,583 --> 00:11:05,458 ‎他們都是我朋友 202 00:11:06,041 --> 00:11:08,375 ‎很榮幸見面,我是聖誕老人 203 00:11:08,916 --> 00:11:10,208 ‎你好 204 00:11:10,291 --> 00:11:11,708 ‎你好,我是聖誕老人 205 00:11:11,791 --> 00:11:15,000 ‎你好,我是聖誕老人 ‎我是說我叫沃特 206 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 ‎幸會 207 00:11:16,666 --> 00:11:17,833 ‎天啊! 208 00:11:18,583 --> 00:11:19,458 ‎我是聖誕老人 209 00:11:21,791 --> 00:11:25,625 ‎大塊頭,你願意幫我忙嗎? 210 00:11:26,916 --> 00:11:30,666 ‎太好了,我碰上一點問題 211 00:11:31,916 --> 00:11:35,916 ‎來,一、二、三 212 00:11:39,000 --> 00:11:42,333 ‎我來看看情況如何 213 00:11:42,416 --> 00:11:44,208 ‎糟糕,我看到了 214 00:11:44,916 --> 00:11:46,083 ‎我應該能修好… 215 00:11:47,291 --> 00:11:48,666 ‎也許不能 216 00:11:50,875 --> 00:11:53,125 ‎這下不妙了 217 00:11:54,166 --> 00:11:56,333 ‎我本來就擔心會發生這種事 218 00:11:56,416 --> 00:11:58,083 ‎擔心什麼事,聖誕老人? 219 00:11:58,166 --> 00:12:00,458 ‎今年聖誕節 220 00:12:00,541 --> 00:12:04,041 ‎乖男孩和女孩都比往年多 221 00:12:04,125 --> 00:12:07,125 ‎所以禮物量也比以前更多 222 00:12:08,541 --> 00:12:12,666 ‎但老舊的雪橇負荷不了這麼多禮物 223 00:12:12,750 --> 00:12:14,875 ‎結果在這裡翻覆 224 00:12:14,958 --> 00:12:16,625 ‎-不會吧 ‎-天啊 225 00:12:16,708 --> 00:12:18,875 ‎這還不是最糟的 226 00:12:18,958 --> 00:12:22,125 ‎現在我無法寄送這些禮物了 227 00:12:22,208 --> 00:12:23,083 ‎真糟糕 228 00:12:23,166 --> 00:12:27,000 ‎所以…沒人能拿到禮物嗎? 229 00:12:27,083 --> 00:12:28,916 ‎恐怕是如此 230 00:12:30,125 --> 00:12:33,125 ‎很抱歉,但我束手無策了 231 00:12:33,208 --> 00:12:36,625 ‎這將是我第一次錯過聖誕節 232 00:12:36,708 --> 00:12:38,041 ‎天哪 233 00:12:41,708 --> 00:12:43,541 ‎聖誕老人,也許我們能幫忙 234 00:12:44,291 --> 00:12:47,291 ‎你真好心,但雪橇壞了 235 00:12:47,375 --> 00:12:50,333 ‎我不可能在聖誕節早晨前 236 00:12:50,416 --> 00:12:52,291 ‎送完這些禮物 237 00:12:52,375 --> 00:12:55,875 ‎我需要聖誕節奇蹟,一部新的雪橇 238 00:12:55,958 --> 00:12:57,333 ‎而且一定要是… 239 00:12:57,416 --> 00:12:59,166 ‎超大的雪橇 240 00:12:59,250 --> 00:13:01,041 ‎沒錯,非常大 241 00:13:01,125 --> 00:13:04,041 ‎而且夠強壯,可以搬運所有禮物 242 00:13:04,125 --> 00:13:05,375 ‎一點也沒錯 243 00:13:05,458 --> 00:13:07,208 ‎它需要燈嗎? 244 00:13:07,291 --> 00:13:11,375 ‎需要,但我不知道要去哪裡 ‎找這種雪橇 245 00:13:11,458 --> 00:13:14,375 ‎聖誕老人,我知道有人能幫你 246 00:13:14,458 --> 00:13:16,250 ‎真的嗎?是誰? 247 00:13:16,875 --> 00:13:18,625 ‎就是垃圾車 248 00:13:19,500 --> 00:13:22,375 ‎他能充當你的最佳雪橇 249 00:13:22,458 --> 00:13:26,125 ‎他超級強壯,什麼都運得動 250 00:13:26,208 --> 00:13:29,625 ‎而且他知道鎮上每個人的住處 251 00:13:30,833 --> 00:13:32,916 ‎是啊,這還用說嘛! 252 00:13:33,000 --> 00:13:35,666 ‎垃圾車,你是最適合的人選 253 00:13:35,750 --> 00:13:38,791 ‎強壯的手臂,穩固的輪胎… 254 00:13:39,875 --> 00:13:41,375 ‎那燈呢? 255 00:13:41,458 --> 00:13:45,333 ‎哇喔,好明亮的燈光 256 00:13:45,416 --> 00:13:46,958 ‎垃圾車 257 00:13:47,041 --> 00:13:49,708 ‎你今晚願意當我的雪橇嗎? 258 00:13:56,250 --> 00:13:57,541 ‎這樣代表答應嗎? 259 00:13:57,625 --> 00:13:58,458 ‎沒錯! 260 00:13:59,916 --> 00:14:01,750 ‎那我們還等什麼呢? 261 00:14:02,500 --> 00:14:04,250 ‎-好棒 ‎-我真興奮 262 00:14:21,708 --> 00:14:24,125 ‎馴鹿可能需要一點幫忙 263 00:14:28,416 --> 00:14:31,333 ‎大家好,我是沃特,這位是唐尼 264 00:14:31,416 --> 00:14:33,541 ‎-你們好 ‎-我好雀躍! 265 00:14:33,625 --> 00:14:34,708 ‎冷靜點,沃特 266 00:14:40,083 --> 00:14:42,833 ‎希望這樣可行 267 00:14:42,916 --> 00:14:44,666 ‎出發吧 268 00:14:44,750 --> 00:14:47,083 ‎加油,沃特、唐尼,用力拉! 269 00:14:47,166 --> 00:14:48,458 ‎好重 270 00:14:56,000 --> 00:15:00,666 ‎最好…事後能…得到好禮物 271 00:15:00,750 --> 00:15:02,666 ‎這可能需要一點時間 272 00:15:03,458 --> 00:15:06,000 ‎我興奮到都忘了 273 00:15:18,791 --> 00:15:20,708 ‎好美啊 274 00:15:22,541 --> 00:15:24,083 ‎是魔塵 275 00:15:24,166 --> 00:15:26,250 ‎好了,大家撐住 276 00:15:27,000 --> 00:15:29,666 ‎駕!衝衝, 駕!舞者 ‎駕!跳跳,駕!狐狐 277 00:15:29,750 --> 00:15:33,250 ‎前進,彗星!前進,邱比特! ‎前進,雷霆和閃電! 278 00:15:33,333 --> 00:15:36,666 ‎前進,唐尼!前進,沃特! ‎前進,垃圾車! 279 00:15:36,750 --> 00:15:39,208 ‎向前衝吧,向前衝! 280 00:15:39,291 --> 00:15:42,625 ‎全速向前衝! 281 00:15:43,500 --> 00:15:44,708 ‎太棒了 282 00:15:44,791 --> 00:15:48,125 ‎不敢相信這是真的 283 00:15:48,208 --> 00:15:49,291 ‎好棒! 284 00:15:49,375 --> 00:15:52,375 ‎高點,再高一點! 285 00:15:52,958 --> 00:15:56,833 ‎天啊,垃圾車,真是太神奇了! 286 00:15:58,750 --> 00:16:02,125 ‎大家做得好! 287 00:16:02,208 --> 00:16:03,458 ‎-我們成功了 ‎-是啊 288 00:16:07,791 --> 00:16:09,791 ‎那是我們的樹屋,聖誕老人 289 00:16:09,875 --> 00:16:12,041 ‎裝點得耀眼奪目 290 00:16:12,125 --> 00:16:14,208 ‎我不可能錯過的 291 00:16:14,291 --> 00:16:17,083 ‎好了,莫娜小姐 ‎名單上第一個是誰? 292 00:16:17,166 --> 00:16:19,291 ‎是哈尊 293 00:16:19,375 --> 00:16:20,916 ‎前往哈尊的家! 294 00:16:31,500 --> 00:16:32,666 ‎我看不到 295 00:16:34,125 --> 00:16:35,000 ‎天啊 296 00:16:35,083 --> 00:16:36,541 ‎快到囉 297 00:16:46,041 --> 00:16:50,375 ‎你們看,是電影院,還有爺爺的飛機 298 00:16:57,000 --> 00:17:00,375 ‎好了,找個好位置降落吧 299 00:17:01,041 --> 00:17:02,708 ‎好耶 300 00:17:06,791 --> 00:17:08,666 ‎降落得真帥,垃圾車 301 00:17:08,750 --> 00:17:12,083 ‎老實說,我還以為會我們會走車道 302 00:17:12,166 --> 00:17:15,500 ‎哈尊的禮物在藍色禮物的左邊 303 00:17:15,583 --> 00:17:17,833 ‎別忘了還有他兄弟諾亞的禮物 304 00:17:17,916 --> 00:17:19,666 ‎綁著亮晶晶的緞帶 305 00:17:19,750 --> 00:17:20,708 ‎找到了 306 00:17:21,875 --> 00:17:22,708 ‎謝謝 307 00:17:36,583 --> 00:17:37,958 ‎太棒了! 308 00:17:40,041 --> 00:17:41,166 ‎要吃餅乾嗎? 309 00:17:41,250 --> 00:17:44,458 ‎我怎麼會不知道這個假日? 310 00:17:45,750 --> 00:17:48,291 ‎這個假日還有更多意義 311 00:17:48,375 --> 00:17:50,833 ‎今晚肯定很精彩 312 00:17:50,916 --> 00:17:52,708 ‎剛才好酷 313 00:17:53,791 --> 00:17:57,083 ‎送禮物是我過聖誕節最喜歡的部份 314 00:17:57,166 --> 00:18:01,083 ‎什麼?最喜歡的部份?超過一切嗎? 315 00:18:01,708 --> 00:18:04,291 ‎是的,送禮可以逗人開心 316 00:18:04,375 --> 00:18:06,541 ‎我喜歡看到人們快樂的模樣 317 00:18:08,041 --> 00:18:08,875 ‎說得對 318 00:18:09,458 --> 00:18:11,666 ‎下一個是誰,莫娜小姐? 319 00:18:11,750 --> 00:18:14,583 ‎是紐頓和羅莎琳 320 00:18:14,666 --> 00:18:16,208 ‎那我們出發吧 321 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 ‎-在這裡 ‎-謝謝妳,莫娜小姐 322 00:18:55,000 --> 00:18:56,750 ‎垃圾車,接好 323 00:19:03,458 --> 00:19:04,666 ‎等一下 324 00:19:05,500 --> 00:19:07,208 ‎慢著,聖誕老人 325 00:19:09,625 --> 00:19:11,250 ‎好棒 326 00:19:17,750 --> 00:19:20,541 ‎好,最後一站,麗娜的家 327 00:19:24,708 --> 00:19:28,208 ‎-好險 ‎-剩下這個,最後一份禮物 328 00:19:31,708 --> 00:19:33,000 ‎不好了 329 00:19:33,083 --> 00:19:34,708 ‎怎麼回事,聖誕老人? 330 00:19:35,291 --> 00:19:38,250 ‎這不是麗娜的禮物,是你的 331 00:19:38,333 --> 00:19:39,541 ‎什麼? 332 00:19:39,625 --> 00:19:41,541 ‎但這是最後一個了 333 00:19:41,625 --> 00:19:44,791 ‎麗娜的禮物一定是雪橇翻覆時掉的 334 00:19:45,416 --> 00:19:48,958 ‎真是難以置信,我不曾弄丟過禮物 335 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 ‎我的天哪 336 00:19:58,916 --> 00:20:01,125 ‎把我的禮物給她吧,聖誕老人 337 00:20:01,208 --> 00:20:02,125 ‎什麼… 338 00:20:05,000 --> 00:20:08,291 ‎漢克,我不能要求你這麼做 339 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 ‎沒關係 340 00:20:09,458 --> 00:20:12,583 ‎我已經過了最精采的聖誕節 341 00:20:12,666 --> 00:20:16,916 ‎既然這是你給的禮物 ‎也許該由你去遞送 342 00:20:18,166 --> 00:20:19,083 ‎真的嗎? 343 00:20:21,708 --> 00:20:25,000 ‎當然啦,還有,你需要這個 344 00:20:31,791 --> 00:20:33,000 ‎好棒 345 00:20:36,291 --> 00:20:37,583 ‎我走囉 346 00:20:58,583 --> 00:21:00,208 ‎謝謝你,漢克聖誕老人 347 00:21:03,041 --> 00:21:06,041 ‎我都比不上你呢 348 00:21:06,125 --> 00:21:07,875 ‎不如由你代勞吧? 349 00:21:08,583 --> 00:21:09,500 ‎真的嗎? 350 00:21:18,583 --> 00:21:22,458 ‎聖誕快樂! 351 00:21:26,625 --> 00:21:29,333 ‎很帥氣的起飛,漢克 352 00:21:29,416 --> 00:21:31,416 ‎各位,我們完成任務了 353 00:21:31,500 --> 00:21:32,416 ‎好耶 354 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 ‎太棒了! 355 00:21:34,208 --> 00:21:37,041 ‎好啦,現在我們來找點樂子吧 356 00:21:37,125 --> 00:21:38,125 ‎好點子! 357 00:21:48,375 --> 00:21:49,208 ‎太棒了! 358 00:21:49,291 --> 00:21:50,541 ‎我的天啊! 359 00:21:55,916 --> 00:21:57,458 ‎飛上天空 360 00:22:22,791 --> 00:22:25,791 ‎好刺激的一趟飛行 361 00:22:25,875 --> 00:22:27,791 ‎簡直太神奇了! 362 00:22:27,875 --> 00:22:31,333 ‎你們有看到我飛多快嗎? ‎也許我有馴鹿血統 363 00:22:31,416 --> 00:22:33,541 ‎對啊,我也是 364 00:22:33,625 --> 00:22:37,541 ‎誰想得到呢,垃圾車也能當雪橇 365 00:22:39,500 --> 00:22:41,666 ‎真的,謝謝你,聖誕老人 366 00:22:41,750 --> 00:22:45,166 ‎不,應該說謝謝的人是我 367 00:22:45,250 --> 00:22:46,916 ‎你拯救了聖誕節 368 00:22:47,833 --> 00:22:49,125 ‎不管了 369 00:22:54,708 --> 00:22:57,541 ‎希望你的雪橇能撐完回程 370 00:22:57,625 --> 00:23:00,083 ‎它給你惹了不少麻煩 371 00:23:00,166 --> 00:23:02,541 ‎知道嗎,我很高興雪橇壞了 372 00:23:02,625 --> 00:23:05,916 ‎否則的話,我也不會認識你們 373 00:23:08,916 --> 00:23:11,375 ‎聖誕快樂! 374 00:23:11,458 --> 00:23:13,708 ‎聖誕快樂,聖誕老人! 375 00:23:24,125 --> 00:23:25,041 ‎今天是聖誕節 376 00:23:29,041 --> 00:23:30,875 ‎聖誕快樂! 377 00:23:30,958 --> 00:23:32,458 ‎聖誕快樂,奧利芙 378 00:23:32,541 --> 00:23:34,791 ‎聖誕老人送禮物來了 379 00:23:39,166 --> 00:23:40,375 ‎聖誕快樂,漢克 380 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 ‎你怎麼不去拆禮物呢? 381 00:23:42,750 --> 00:23:44,000 ‎對喔! 382 00:23:54,666 --> 00:23:56,041 ‎那是從哪裡來的? 383 00:23:59,833 --> 00:24:02,416 ‎是聖誕老人寫的信 384 00:24:03,583 --> 00:24:06,166 ‎-我要去樹屋 ‎-好的 385 00:24:06,250 --> 00:24:09,833 ‎“親愛的漢克,昨晚認識你和你朋友 386 00:24:09,916 --> 00:24:13,291 ‎是我收過最棒的聖誕禮物 387 00:24:13,375 --> 00:24:15,583 ‎唐尼是個特別的小傢伙 388 00:24:15,666 --> 00:24:18,916 ‎雖然牠有點太調皮搗蛋” 389 00:24:21,416 --> 00:24:22,500 ‎沃特,快醒醒 390 00:24:22,583 --> 00:24:26,458 ‎“沃特就跟真的泰迪熊一樣乖巧” 391 00:24:26,541 --> 00:24:27,750 ‎快醒醒 392 00:24:27,833 --> 00:24:30,208 ‎“難怪你們會是朋友” 393 00:24:31,333 --> 00:24:32,166 ‎快看! 394 00:24:34,750 --> 00:24:37,791 ‎“莫娜小姐非常迷人 395 00:24:39,666 --> 00:24:42,250 ‎我想克勞斯太太會想認識她 396 00:24:42,333 --> 00:24:44,458 ‎順便跟她要餅乾食譜 397 00:24:44,541 --> 00:24:48,791 ‎我等不及明年再去拜訪你和你朋友們 398 00:24:48,875 --> 00:24:51,166 ‎尤其是垃圾車! 399 00:24:51,250 --> 00:24:54,416 ‎那輛卡車無與倫比 400 00:24:55,166 --> 00:24:57,250 ‎說不定我還需要它的再次協助 401 00:24:58,125 --> 00:25:02,375 ‎你有這群好朋友,真是太幸運了” 402 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 ‎垃圾車! 403 00:25:04,333 --> 00:25:07,250 ‎“他們也何其有幸有你這個朋友” 404 00:25:07,333 --> 00:25:09,083 ‎-你們好 ‎-你好,漢克 405 00:25:09,166 --> 00:25:11,583 ‎垃圾車,聖誕老人有來過嗎? 406 00:25:11,666 --> 00:25:14,250 ‎-他來了 ‎-有好多禮物! 407 00:25:16,875 --> 00:25:18,250 ‎快看聖誕老人送我的 408 00:25:18,333 --> 00:25:19,916 ‎垃圾車,你得到什麼? 409 00:25:21,583 --> 00:25:25,791 ‎不會吧,我也拿到相同禮物 ‎你們得到什麼? 410 00:25:25,875 --> 00:25:27,583 ‎乳酪小泡芙 411 00:25:28,750 --> 00:25:30,916 ‎這堆垃圾真不賴! 412 00:25:31,541 --> 00:25:35,416 ‎我得到漂亮的手提包,一台新相機 ‎還有…這個 413 00:25:40,875 --> 00:25:42,166 ‎-漢克 ‎-你們好 414 00:25:42,250 --> 00:25:43,500 ‎聖誕快樂! 415 00:25:43,583 --> 00:25:45,166 ‎聖誕快樂! 416 00:25:45,250 --> 00:25:47,958 ‎-沃特,垃圾車,你們好 ‎-看起來很棒 417 00:25:48,041 --> 00:25:49,333 ‎聖誕老人送你什麼? 418 00:25:49,416 --> 00:25:54,250 ‎“漢克,我想祝你 ‎有個快樂無比的聖誕節” 419 00:25:54,333 --> 00:25:55,791 ‎老爸,快看! 420 00:25:57,416 --> 00:26:00,375 ‎-看看這個,打開吧,沃特 ‎-難以置信! 421 00:26:34,416 --> 00:26:36,416 ‎字幕翻譯:莊雅婷