1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,125 --> 00:00:09,750 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,500 --> 00:00:25,583 Би-бип! 5 00:00:26,541 --> 00:00:27,916 Мусоровозик! 6 00:00:31,791 --> 00:00:32,625 Вперёд! 7 00:00:34,416 --> 00:00:35,333 За мной! 8 00:00:36,875 --> 00:00:38,125 Эй! Они здесь! 9 00:00:38,666 --> 00:00:39,625 Мусоровозик! 10 00:00:40,166 --> 00:00:41,166 Всем привет! 11 00:00:41,250 --> 00:00:43,125 - Привет, Хэнк. - Привет! 12 00:00:43,708 --> 00:00:46,333 - Сегодня повеселимся! - Да! 13 00:00:51,583 --> 00:00:54,833 Мусоровозик. Рождественские приключения. 14 00:00:55,791 --> 00:00:56,625 Готово? 15 00:00:56,708 --> 00:00:59,416 Почти. Ещё парочку. 16 00:00:59,500 --> 00:01:02,125 Санта не придет, если нет гирлянд. 17 00:01:02,208 --> 00:01:05,250 Не волнуйся. Всё будет готово к вечеру. 18 00:01:06,708 --> 00:01:07,708 Мусоровозик! 19 00:01:09,083 --> 00:01:10,750 Папа, можно погулять? 20 00:01:10,833 --> 00:01:11,666 Конечно. 21 00:01:13,125 --> 00:01:16,083 Мусоровозик, ты рад завтрашнему дню? 22 00:01:18,375 --> 00:01:21,541 Правда? А я очень рад. 23 00:01:23,041 --> 00:01:25,625 Ну, знаешь, завтра же Рождество. 24 00:01:28,958 --> 00:01:31,125 Что? Эй, погоди. 25 00:01:31,208 --> 00:01:33,291 Ты ведь знаешь, что это? 26 00:01:35,500 --> 00:01:36,708 Что? 27 00:01:36,791 --> 00:01:40,375 Мусоровозик, это же самый лучший день в году! 28 00:01:41,625 --> 00:01:44,166 А Донни, Уолтер и мисс Мона? 29 00:01:44,250 --> 00:01:46,375 Они знают, что завтра? 30 00:01:46,458 --> 00:01:48,500 А что завтра? 31 00:01:50,250 --> 00:01:52,416 - День мусора? - День стирки? 32 00:01:52,500 --> 00:01:54,041 День после сегодня? 33 00:01:54,958 --> 00:01:58,000 Это вчера! Постой… завтра! 34 00:01:58,083 --> 00:02:01,125 Ну вы! Завтра же Рождество! 35 00:02:01,208 --> 00:02:04,916 Ой! Признаться, это что-то новенькое. 36 00:02:05,000 --> 00:02:07,916 О нет. Всё хуже, чем я думал. 37 00:02:08,000 --> 00:02:10,500 Я должен вам всё рассказать. 38 00:02:10,583 --> 00:02:13,625 Так вот. Это Рождество. 39 00:02:13,708 --> 00:02:15,041 Ну, да… 40 00:02:15,125 --> 00:02:17,291 - Хорошо. - Это Санта Клаус! 41 00:02:17,375 --> 00:02:20,625 В канун Рождества он всем приносит подарки. 42 00:02:20,708 --> 00:02:22,666 Подожди-ка. Помедленнее. 43 00:02:22,750 --> 00:02:26,833 Этот тип ходит ко всем и дарит подарки без причины? 44 00:02:26,916 --> 00:02:29,708 Да! Разве не здорово? Смотри! 45 00:02:29,791 --> 00:02:32,416 Он летит с крыши на крышу! 46 00:02:36,000 --> 00:02:37,166 Нет, правда! 47 00:02:37,250 --> 00:02:38,375 Ну же, Хэнк. 48 00:02:39,291 --> 00:02:42,208 Но как летают эти маленькие лоси? 49 00:02:42,291 --> 00:02:44,458 А! Это олени, 50 00:02:44,541 --> 00:02:49,125 и… кажется, Санта осыпает их какой-то волшебной пыльцой. 51 00:02:49,208 --> 00:02:51,916 - Ясно. - Ну да, всё логично. 52 00:02:52,000 --> 00:02:55,291 Потом он лезет в трубу и оставляет подарки! 53 00:02:55,375 --> 00:02:56,666 Как этот рюкзак. 54 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 Это на прошлое Рождество! 55 00:02:59,708 --> 00:03:00,916 Как щедро. 56 00:03:01,000 --> 00:03:04,208 Хорошо. Но… зачем он это делает? 57 00:03:05,291 --> 00:03:08,750 Какая разница? Как позвать Санту к нам? 58 00:03:08,833 --> 00:03:12,666 Он следит за всеми хорошими поступками 59 00:03:12,750 --> 00:03:15,791 и летит к тем, кто в списке послушных. 60 00:03:15,875 --> 00:03:18,333 Все были хорошими в этом году? 61 00:03:18,416 --> 00:03:19,375 Да. 62 00:03:19,458 --> 00:03:23,083 Ну, я одного лягушонка слегка отругала. 63 00:03:23,166 --> 00:03:24,708 Но он такой задира. 64 00:03:24,791 --> 00:03:27,291 А так я была хорошей. 65 00:03:27,375 --> 00:03:31,000 О, Хэнк! Я вовсе не хороший! 66 00:03:31,083 --> 00:03:35,125 На прошлой неделе я перевернул ваши мусорные баки! 67 00:03:35,208 --> 00:03:37,666 Я так хотел есть, вот и… 68 00:03:37,750 --> 00:03:40,375 Ты уже говорил. Это не считается. 69 00:03:40,458 --> 00:03:42,416 О! Класс, здорово! 70 00:03:44,708 --> 00:03:48,125 Да ну, это случайно вышло. Это не считается. 71 00:03:49,375 --> 00:03:50,208 Донни? 72 00:03:51,458 --> 00:03:52,958 Так, с чего начать? 73 00:03:53,625 --> 00:03:56,458 Начнём с января прошлого года. 74 00:03:56,541 --> 00:03:59,666 Был холодный день, я искал тёплое место… 75 00:03:59,750 --> 00:04:04,000 Вы хоть раз грызли мелки? Голубой не похож на голубику… 76 00:04:04,083 --> 00:04:08,000 Дверь была открыта, пришлось войти, и я стоял… 77 00:04:08,083 --> 00:04:11,083 Я ему в глаза сказал: «Лучше не тыкай…» 78 00:04:11,166 --> 00:04:13,625 И напоследок сегодняшнее утро. 79 00:04:13,708 --> 00:04:17,958 Я вывалялся в чём-то коричневом. Не знаю, что это. 80 00:04:18,041 --> 00:04:20,250 Хотите понюхать? Ещё есть. 81 00:04:20,333 --> 00:04:21,666 Ну что ты, Донни. 82 00:04:21,750 --> 00:04:24,333 Не знаю, было ли всё это плохо. 83 00:04:24,416 --> 00:04:27,458 Думаю, это просто… жизнь енота. 84 00:04:27,958 --> 00:04:30,750 Да! И я так говорю. Это просто я. 85 00:04:30,833 --> 00:04:32,166 - Донни… - Правда? 86 00:04:32,250 --> 00:04:33,500 Что? Это правда. 87 00:04:33,583 --> 00:04:36,625 Ну, думаю, вы все в списке послушных. 88 00:04:36,708 --> 00:04:39,500 Ой, как же хорошо! 89 00:04:39,583 --> 00:04:42,208 Так… мы получим подарки! А? 90 00:04:42,291 --> 00:04:43,500 Ещё нет. 91 00:04:44,666 --> 00:04:48,125 Санта не придёт, если не будет украшений. 92 00:04:48,708 --> 00:04:51,500 Форт на дереве нужно сделать таким! 93 00:04:51,583 --> 00:04:55,125 Работы много, но я знаю, что мы справимся! 94 00:04:55,208 --> 00:04:57,125 Тогда будут подарки? 95 00:04:57,208 --> 00:04:59,166 Всё, чего хотим? 96 00:04:59,250 --> 00:05:00,750 Уж поверь! 97 00:05:01,875 --> 00:05:02,791 - Подарки! - Да! 98 00:05:02,875 --> 00:05:04,291 Приступим! 99 00:05:04,375 --> 00:05:07,083 Так, Мусоровозик, найди нам ёлку. 100 00:05:07,791 --> 00:05:11,541 Все остальные, ищите украшения по всей округе. 101 00:05:11,625 --> 00:05:15,625 кричим «Рождество» на три. Раз, два, три… 102 00:05:15,708 --> 00:05:17,500 Рождество! 103 00:05:18,083 --> 00:05:19,458 - Да! - Да! 104 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 Как тяжело! 105 00:05:22,750 --> 00:05:23,833 Да! 106 00:05:25,875 --> 00:05:27,250 Поищи побольше… 107 00:05:41,750 --> 00:05:43,958 Это станет отличной ёлкой! 108 00:05:47,541 --> 00:05:48,375 Да. 109 00:05:51,458 --> 00:05:52,791 Неплохо. 110 00:05:57,583 --> 00:05:59,666 - Есть. - Да! 111 00:06:20,125 --> 00:06:21,041 Класс! 112 00:06:21,125 --> 00:06:22,458 Дай пожалуйста! 113 00:06:22,541 --> 00:06:23,916 Это для Санты! 114 00:06:24,833 --> 00:06:25,958 Ай-ай-ай! 115 00:06:27,791 --> 00:06:28,625 Да! 116 00:06:29,500 --> 00:06:31,416 А вот смотрите. 117 00:06:33,291 --> 00:06:34,583 Браво! Да! 118 00:06:34,666 --> 00:06:36,208 Да! Я молодец! 119 00:06:36,791 --> 00:06:39,125 Да, совсем как Рождество! 120 00:06:39,666 --> 00:06:41,125 Молодцы, мальчики! 121 00:06:41,208 --> 00:06:43,333 И жёлуди – чудо, мисс Мона. 122 00:06:43,416 --> 00:06:44,750 Спасибо, Донни. 123 00:06:44,833 --> 00:06:47,458 Мне так нравится мусорное дерево. 124 00:06:47,541 --> 00:06:48,958 Да, оно прекрасно. 125 00:06:49,708 --> 00:06:51,458 Да, и последнее! 126 00:06:52,041 --> 00:06:54,333 Самое важное. 127 00:06:54,416 --> 00:06:58,791 Написать список всего, что вы хотите на Рождество, 128 00:06:58,875 --> 00:07:01,083 чтобы Санта знал, что нести. 129 00:07:05,458 --> 00:07:06,625 Не подглядывай! 130 00:07:11,083 --> 00:07:12,625 Ладно, вы закончили? 131 00:07:12,708 --> 00:07:14,666 - Список готов! - Спасибо. 132 00:07:14,750 --> 00:07:16,000 - Вот. - Спасибо. 133 00:07:16,083 --> 00:07:18,375 - И тебе мусор? - Хэнк, милый. 134 00:07:18,458 --> 00:07:20,375 О, бумеранг, круто. 135 00:07:21,208 --> 00:07:22,291 Клёвый список. 136 00:07:22,375 --> 00:07:24,375 Ну, думаю, это всё. 137 00:07:25,958 --> 00:07:28,541 Значит, Санта придёт сегодня? 138 00:07:28,625 --> 00:07:31,416 Проверим, чтобы мы ничего не забыли. 139 00:07:33,375 --> 00:07:37,416 И в канун Рождества, когда развешены носки… 140 00:07:39,625 --> 00:07:41,750 …мерцают гирлянды… 141 00:07:42,791 --> 00:07:44,875 …и светится ёлка, 142 00:07:46,166 --> 00:07:52,708 Санта летит на санях с Северного полюса с подарками всем мальчикам и девочкам. 143 00:07:52,791 --> 00:07:54,041 Конец. 144 00:07:55,208 --> 00:07:59,041 И всем медведям, енотам, крысам и мусоровозам, да? 145 00:07:59,125 --> 00:08:02,833 Это просто забыли написать. Верно, Хэнк? 146 00:08:03,791 --> 00:08:04,958 Не знаю. 147 00:08:05,041 --> 00:08:06,375 Эй! Что? 148 00:08:07,208 --> 00:08:10,666 У этого енотика нет подарка. 149 00:08:10,750 --> 00:08:14,125 Ничего, Донни, я поделюсь с тобой подарками. 150 00:08:14,208 --> 00:08:18,375 Уолт, ты не ребенок. Ты медведь. Нам ничего не подарят. 151 00:08:18,458 --> 00:08:21,750 И к мусоровозам Санта тоже не приходит. 152 00:08:22,458 --> 00:08:25,291 Значит, для нас нет Рождества? 153 00:08:25,375 --> 00:08:27,208 Похоже, что нет. 154 00:08:27,291 --> 00:08:30,583 И вообще, подозрительно всё с этим Сантой. 155 00:08:30,666 --> 00:08:35,458 Тип, что летает на санях и дарит подарки просто так? 156 00:08:35,541 --> 00:08:37,708 Нет, он настоящий, честно! 157 00:08:37,791 --> 00:08:41,791 Может, попросишь Санту заехать к нам? 158 00:08:41,875 --> 00:08:43,041 Ну… 159 00:08:43,583 --> 00:08:46,083 - …я его ни разу не видел. - Что? 160 00:08:47,708 --> 00:08:50,041 Заберу-ка я свой носок. 161 00:08:51,416 --> 00:08:52,416 Прости, Хэнк. 162 00:08:53,750 --> 00:08:57,375 Всё хорошо, Хэнк. Это была хорошая мысль. 163 00:09:03,125 --> 00:09:05,916 Мусоровозик, ты-то мне веришь? 164 00:09:08,625 --> 00:09:10,375 Санта настоящий. 165 00:09:10,458 --> 00:09:12,750 Вот бы я мог его показать. 166 00:09:13,583 --> 00:09:15,958 О нет! Нет! 167 00:09:20,541 --> 00:09:22,791 Теперь он точно не придёт. 168 00:09:37,791 --> 00:09:39,583 Что это было? 169 00:09:40,541 --> 00:09:41,875 Вы это видели? 170 00:09:41,958 --> 00:09:46,083 - Ох! Может, метеорит? - Или космический корабль! 171 00:09:46,166 --> 00:09:47,625 Или воздушный шар. 172 00:09:48,625 --> 00:09:50,458 Большой воздушный шар. 173 00:09:50,541 --> 00:09:51,958 Он упал туда! 174 00:09:58,125 --> 00:10:00,000 Что это за штуки? 175 00:10:00,083 --> 00:10:01,333 Леденцы? 176 00:10:04,625 --> 00:10:07,375 - Скорее! - Их так много! 177 00:10:07,458 --> 00:10:09,250 Ну, привет… 178 00:10:13,833 --> 00:10:15,833 Куда делись все леденцы? 179 00:10:16,833 --> 00:10:18,375 Что это за звук? 180 00:10:18,458 --> 00:10:20,166 Он идёт оттуда. 181 00:10:20,250 --> 00:10:21,458 Что-то звенит. 182 00:10:23,541 --> 00:10:25,750 Ой! Подождите меня! 183 00:10:28,083 --> 00:10:30,500 Маленькие лоси! Из книжки! 184 00:10:31,083 --> 00:10:32,625 Подарок! 185 00:10:33,208 --> 00:10:37,666 - Донни, мы не знаем, чей он. - Нет! Я первый нашел! 186 00:10:39,000 --> 00:10:40,125 Ладно… 187 00:10:42,583 --> 00:10:45,208 О, нашли. Спасибо! 188 00:10:45,291 --> 00:10:48,041 Что бы я без него делал? 189 00:10:48,125 --> 00:10:50,875 Джошуа будет рад, что вы его нашли. 190 00:10:51,708 --> 00:10:53,375 Санта Клаус! 191 00:10:53,458 --> 00:10:55,208 Это правда ты? 192 00:10:55,791 --> 00:10:57,041 Так и есть. 193 00:10:57,125 --> 00:10:59,083 А ты Хэнк, да? 194 00:10:59,166 --> 00:11:01,375 - Да. - Он знает твоё имя? 195 00:11:01,458 --> 00:11:03,625 Видите? Говорю же, он есть! 196 00:11:03,708 --> 00:11:05,458 А это мои друзья. 197 00:11:06,041 --> 00:11:08,375 Рад познакомиться. Я Санта! 198 00:11:08,916 --> 00:11:10,208 Привет! 199 00:11:10,291 --> 00:11:11,708 Привет, я Санта. 200 00:11:11,791 --> 00:11:15,000 Привет, я Санта. То есть, я Уолтер. 201 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 Очень приятно. 202 00:11:16,666 --> 00:11:17,833 Надо же! 203 00:11:18,583 --> 00:11:19,458 Я Санта. 204 00:11:21,791 --> 00:11:25,625 Скажи-ка, крепыш. Не мог бы ты мне помочь? 205 00:11:26,916 --> 00:11:30,666 Отлично! У меня тут проблема. 206 00:11:31,916 --> 00:11:35,916 И раз… и два… и три! 207 00:11:39,000 --> 00:11:42,333 Теперь посмотрим, что тут случилось. 208 00:11:42,416 --> 00:11:44,208 Ох ты, вот что. 209 00:11:44,916 --> 00:11:46,083 Я бы починил… 210 00:11:47,291 --> 00:11:48,666 …или нет. 211 00:11:50,875 --> 00:11:53,125 Это как-то… нехорошо. 212 00:11:54,083 --> 00:11:56,333 Я боялся, что так может быть. 213 00:11:56,416 --> 00:11:58,083 Как, Санта? 214 00:11:58,166 --> 00:12:00,166 В это Рождество 215 00:12:00,250 --> 00:12:04,125 хороших мальчиков и девочек больше, чем когда-либо, 216 00:12:04,208 --> 00:12:07,125 так что и подарков больше обычного. 217 00:12:08,541 --> 00:12:12,666 Но все эти подарки слишком тяжелы для старых саней, 218 00:12:12,750 --> 00:12:14,875 и вот, мы упали здесь. 219 00:12:14,958 --> 00:12:16,625 - О нет. - Надо же. 220 00:12:16,708 --> 00:12:18,875 Но это ещё не самое худшее. 221 00:12:18,958 --> 00:12:22,125 Теперь я не могу доставить эти подарки. 222 00:12:22,208 --> 00:12:23,083 Это ужасно. 223 00:12:23,166 --> 00:12:27,000 Значит, никто не получит подарков? 224 00:12:27,083 --> 00:12:28,916 Боюсь, что нет. 225 00:12:30,125 --> 00:12:33,125 Прости. Я не знаю, что делать. 226 00:12:33,208 --> 00:12:36,625 Я впервые пропущу Рождество. 227 00:12:36,708 --> 00:12:38,041 О ужас. 228 00:12:41,708 --> 00:12:43,666 Санта, может, мы поможем! 229 00:12:44,291 --> 00:12:47,291 Это очень любезно, но без саней 230 00:12:47,375 --> 00:12:50,333 я не смогу развезти подарки 231 00:12:50,416 --> 00:12:52,291 до рождественского утра. 232 00:12:52,375 --> 00:12:55,875 Нужно рождественское чудо: новые сани. 233 00:12:55,958 --> 00:12:57,333 Причём нужны… 234 00:12:57,416 --> 00:12:59,166 Огромные сани! 235 00:12:59,250 --> 00:13:01,041 Да. Очень большие. 236 00:13:01,125 --> 00:13:04,041 И крепкие, чтобы везти все подарки. 237 00:13:04,125 --> 00:13:05,375 Конечно. 238 00:13:05,458 --> 00:13:07,208 А светить должны? 239 00:13:07,291 --> 00:13:11,375 Да, но я не знаю, где взять такие сани. 240 00:13:11,458 --> 00:13:14,375 Кажется, я знаю, кто может помочь. 241 00:13:14,458 --> 00:13:16,250 Правда? Кто? 242 00:13:16,875 --> 00:13:18,625 Это Мусоровозик! 243 00:13:19,500 --> 00:13:22,375 Он станет самыми лучшими санями. 244 00:13:22,458 --> 00:13:26,125 Он может везти что угодно, он сильный и крепкий, 245 00:13:26,208 --> 00:13:29,625 а ещё он знает, кто где живёт. 246 00:13:30,833 --> 00:13:32,916 Да, конечно! 247 00:13:33,000 --> 00:13:35,666 Мусоровозик, ты чудо! 248 00:13:35,750 --> 00:13:38,791 Сильные манипуляторы, крепкие колёса… 249 00:13:39,875 --> 00:13:41,375 …а как светят фары? 250 00:13:41,458 --> 00:13:45,333 О-хо-хо! Какой яркий свет! 251 00:13:45,416 --> 00:13:46,958 Мусоровозик, 252 00:13:47,041 --> 00:13:49,708 будешь сегодня моими санями? 253 00:13:56,250 --> 00:13:57,541 Это «да»? 254 00:13:57,625 --> 00:13:58,458 Да! 255 00:13:59,916 --> 00:14:01,750 Чего же мы ждем? 256 00:14:02,500 --> 00:14:04,250 - Да! - Я так рад! 257 00:14:21,708 --> 00:14:24,125 Оленям понадобится помощь. 258 00:14:28,375 --> 00:14:31,333 Привет, ребята, я Уолтер. А это Донни! 259 00:14:31,416 --> 00:14:33,541 - Привет! - Я так рад. 260 00:14:33,625 --> 00:14:34,708 Тише, Уолтер. 261 00:14:40,083 --> 00:14:42,833 Надеюсь, сработает! Хо-хо-хо! 262 00:14:42,916 --> 00:14:44,666 Вперёд! 263 00:14:44,750 --> 00:14:47,083 Ну же, Уолтер и Донни, тяните! 264 00:14:47,166 --> 00:14:48,458 Как тяжело. 265 00:14:56,000 --> 00:15:00,666 Надеюсь… на… хорошие подарки… после этого. 266 00:15:00,750 --> 00:15:02,666 Медленно выходит. 267 00:15:03,291 --> 00:15:06,000 Я так радовался, что чуть не забыл. 268 00:15:18,791 --> 00:15:20,708 До чего красиво! 269 00:15:22,541 --> 00:15:24,083 Волшебная пыльца. 270 00:15:24,166 --> 00:15:26,250 Держитесь, ребята! 271 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Но, Дэшер и Дэнсер, и Прэнсер и Виксен! 272 00:15:30,083 --> 00:15:33,250 Но, Комет и Кьюпид, и Доннер, и Блитцен! 273 00:15:33,333 --> 00:15:36,666 Но, Донни и Уолтер! И мусоровоз! 274 00:15:36,750 --> 00:15:39,208 Ну, поскакали! Живей! 275 00:15:39,291 --> 00:15:42,625 Поскакали! Хо-хо-хо! 276 00:15:43,500 --> 00:15:44,708 Вот это да! 277 00:15:44,791 --> 00:15:48,125 Не верится, что это взаправду! 278 00:15:48,208 --> 00:15:49,291 Да! 279 00:15:49,375 --> 00:15:52,375 Выше! Поднимаемся!! 280 00:15:52,958 --> 00:15:56,833 Ух ты, Мусоровозик, это потрясающе! 281 00:15:58,750 --> 00:16:02,125 Хо-хо-хо! Все молодцы. 282 00:16:02,208 --> 00:16:03,541 - Вышло! - Да! 283 00:16:07,791 --> 00:16:09,791 Это наш форт, Санта! 284 00:16:09,875 --> 00:16:12,041 Какие прекрасные украшения! 285 00:16:12,125 --> 00:16:14,125 Ни за что бы не пропустил! 286 00:16:14,208 --> 00:16:17,083 Итак, мисс Мона, кто первый в списке? 287 00:16:17,166 --> 00:16:19,291 Это Хаджун. 288 00:16:19,375 --> 00:16:20,916 К дому Хаджуна! 289 00:16:31,500 --> 00:16:32,666 Ничего не вижу! 290 00:16:34,125 --> 00:16:35,000 Надо же! 291 00:16:35,083 --> 00:16:36,541 Почти на месте! 292 00:16:46,041 --> 00:16:50,375 Смотрите, это кинотеатр! А это самолёт дедушки! 293 00:16:57,000 --> 00:17:00,375 Ладно, ищем хорошее место для посадки. 294 00:17:01,041 --> 00:17:02,708 Да! 295 00:17:06,791 --> 00:17:08,666 Вот это посадка! 296 00:17:08,750 --> 00:17:12,083 Честно говоря, я думал, мы сядем на дорожке! 297 00:17:12,166 --> 00:17:15,500 Подарок Хаджуна слева от синего подарка. 298 00:17:15,583 --> 00:17:19,750 Не забудь подарок его брату Ною! С блестящей ленточкой. 299 00:17:19,833 --> 00:17:20,791 Вот они! 300 00:17:21,875 --> 00:17:22,708 Спасибо. 301 00:17:27,625 --> 00:17:29,750 Хо-хо-хо! 302 00:17:36,583 --> 00:17:37,958 Вот это да! 303 00:17:40,041 --> 00:17:41,166 Печенье? 304 00:17:41,250 --> 00:17:44,458 Почему я не знал об этом празднике? 305 00:17:45,750 --> 00:17:48,291 Это еще не всё! 306 00:17:48,375 --> 00:17:50,833 Это будет прекрасная ночь. 307 00:17:50,916 --> 00:17:52,708 Это было здорово. 308 00:17:53,666 --> 00:17:57,166 Больше всего в Рождество люблю дарить подарки. 309 00:17:57,250 --> 00:18:01,083 Что? Ты это любишь? Больше всего? 310 00:18:01,708 --> 00:18:04,291 Да. Это делает людей счастливыми. 311 00:18:04,375 --> 00:18:06,541 Люблю видеть их счастливыми. 312 00:18:08,041 --> 00:18:08,875 Да. 313 00:18:09,458 --> 00:18:11,666 Кто следующий, мисс Мона? 314 00:18:11,750 --> 00:18:14,583 Дальше Ньютон и Розалинда. 315 00:18:14,666 --> 00:18:16,208 Поехали! 316 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 - Здесь! - Спасибо, мисс Мона! 317 00:18:55,000 --> 00:18:56,750 Мусоровозик! Сюда! 318 00:19:03,458 --> 00:19:04,666 Минутку. 319 00:19:05,500 --> 00:19:07,208 Санта, постой! 320 00:19:09,625 --> 00:19:11,250 Да! 321 00:19:17,750 --> 00:19:20,541 И последняя остановка – дом Лены. 322 00:19:24,708 --> 00:19:28,208 - Да! - Вот так! Последний подарок. 323 00:19:31,708 --> 00:19:33,000 О нет! 324 00:19:33,083 --> 00:19:34,708 В чём дело, Санта? 325 00:19:35,291 --> 00:19:38,250 Это не для Лены подарок. Этот – твой. 326 00:19:38,333 --> 00:19:39,541 Что? 327 00:19:39,625 --> 00:19:41,541 Но он последний. 328 00:19:41,625 --> 00:19:44,791 Её подарок выпал, когда рухнули сани. 329 00:19:45,416 --> 00:19:48,958 Не может быть. Я никогда ещё не терял подарков. 330 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 Ох, ну надо же. 331 00:19:58,916 --> 00:20:01,125 Отдай ей мой подарок, Санта. 332 00:20:01,208 --> 00:20:02,125 Что… 333 00:20:05,000 --> 00:20:08,291 Хэнк, я не стал бы просить тебя об этом. 334 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 Ничего. 335 00:20:09,458 --> 00:20:12,583 Это всё равно самое лучшее Рождество. 336 00:20:12,666 --> 00:20:16,916 Ну, раз уж подарок от тебя, доставь его сам. 337 00:20:18,166 --> 00:20:19,083 Правда? 338 00:20:21,708 --> 00:20:25,000 Конечно. И тебе нужно вот это! 339 00:20:31,791 --> 00:20:33,000 Да! 340 00:20:36,291 --> 00:20:37,583 Ну, я пошёл. 341 00:20:58,583 --> 00:21:00,208 Спасибо, Санта Хэнк. 342 00:21:03,041 --> 00:21:06,041 Справился не хуже меня. 343 00:21:06,125 --> 00:21:07,875 Окажешь нам честь? 344 00:21:08,583 --> 00:21:09,500 Правда? 345 00:21:18,583 --> 00:21:22,458 Хо-хо-хо! С Рождеством! 346 00:21:26,625 --> 00:21:29,333 Хо-хо-хо, отличный взлёт, Хэнк! 347 00:21:29,416 --> 00:21:31,416 Что ж, мы всё сделали! 348 00:21:31,500 --> 00:21:32,416 Да! 349 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 Да! 350 00:21:34,208 --> 00:21:37,041 Хорошо. А теперь повеселимся. 351 00:21:37,125 --> 00:21:38,125 Хо-хо! 352 00:21:48,375 --> 00:21:49,208 Да! 353 00:21:49,291 --> 00:21:50,541 Хо-хо! 354 00:21:55,916 --> 00:21:57,458 В самое небо! 355 00:22:07,375 --> 00:22:08,958 Хо-хо-хо! 356 00:22:22,791 --> 00:22:25,791 Хо-хо-хо! Отлично летаешь. 357 00:22:25,875 --> 00:22:27,708 Просто волшебно. 358 00:22:27,791 --> 00:22:31,333 Видели, какой я быстрый? Может, я почти олень. 359 00:22:31,416 --> 00:22:33,541 Да! Я тоже. 360 00:22:33,625 --> 00:22:37,541 Ух, кто бы мог подумать? Мусоровозик вместо саней. 361 00:22:39,500 --> 00:22:41,666 Да, спасибо, Санта. 362 00:22:41,750 --> 00:22:45,166 Нет, это вам всем спасибо. 363 00:22:45,250 --> 00:22:46,916 Вы спасли Рождество. 364 00:22:47,833 --> 00:22:49,125 Ой, ну что вы. 365 00:22:54,708 --> 00:22:57,541 Надеюсь, ваши сани дотянут до дома. 366 00:22:57,625 --> 00:23:00,083 Так с ними хлопотно. 367 00:23:00,166 --> 00:23:02,666 А я даже рад, что они сломались. 368 00:23:02,750 --> 00:23:05,916 Если бы не это, я бы не встретил вас всех. 369 00:23:08,916 --> 00:23:11,375 Хо-хо-хо! С Рождеством! 370 00:23:11,458 --> 00:23:13,708 С Рождеством, Санта. 371 00:23:24,125 --> 00:23:25,041 Рождество! 372 00:23:29,041 --> 00:23:30,875 С Рождеством! 373 00:23:30,958 --> 00:23:32,458 С рождеством, Олив. 374 00:23:32,541 --> 00:23:34,791 Санта принёс подарки! 375 00:23:38,875 --> 00:23:40,375 С Рождеством, Хэнк! 376 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 Ну, открывай подарки! 377 00:23:42,750 --> 00:23:44,000 О да! 378 00:23:54,666 --> 00:23:56,041 А это откуда? 379 00:23:59,833 --> 00:24:02,416 Это письмо от Санты! 380 00:24:03,583 --> 00:24:06,166 - Мне нужно в форт! - Ладно. 381 00:24:06,250 --> 00:24:09,875 «Дорогой Хэнк, встреча с тобой и твоими друзьями 382 00:24:09,958 --> 00:24:13,333 стала для меня лучшим подарком на Рождество. 383 00:24:13,416 --> 00:24:15,583 Донни – особенный малыш, 384 00:24:15,708 --> 00:24:18,958 пусть даже не всегда в списке примерных». 385 00:24:21,416 --> 00:24:22,666 Уолтер! Вставай! 386 00:24:22,750 --> 00:24:26,458 «А Уолтер милый, словно живой плюшевый мишка». 387 00:24:26,541 --> 00:24:27,750 Проснись! 388 00:24:27,833 --> 00:24:30,208 «Я понимаю, почему вы друзья». 389 00:24:31,333 --> 00:24:32,166 Смотри! 390 00:24:34,750 --> 00:24:37,791 «Мисс Мона просто очаровательна. 391 00:24:39,666 --> 00:24:44,458 Миссис Клаус не прочь с ней встретиться и взять рецепт печенья. 392 00:24:44,541 --> 00:24:48,791 Жду не дождусь встречи с вами в следующем году, 393 00:24:48,875 --> 00:24:51,166 особенно с Мусоровозиком! 394 00:24:51,250 --> 00:24:54,416 Это чудесный грузовик! 395 00:24:55,166 --> 00:24:57,250 Он мог бы снова помочь мне. 396 00:24:58,125 --> 00:25:02,375 Тебе очень повезло, что у тебя такие хорошие друзья». 397 00:25:03,000 --> 00:25:04,250 Мусоровозик! 398 00:25:04,333 --> 00:25:07,250 «А им повезло, что у них есть ты». 399 00:25:07,333 --> 00:25:09,083 - Всем привет! - Хэнк! 400 00:25:09,166 --> 00:25:11,583 Мусоровозик! Санта приходил? 401 00:25:11,666 --> 00:25:14,250 - Приходил! - Столько подарков! 402 00:25:16,875 --> 00:25:18,250 Вот мой подарок! 403 00:25:18,333 --> 00:25:19,916 А твой, Мусоровозик? 404 00:25:21,583 --> 00:25:25,791 Не может быть! У меня то же самое. А у вас что? 405 00:25:25,875 --> 00:25:27,583 Сырные шарики! 406 00:25:28,750 --> 00:25:30,916 Вот это отличный мусор! 407 00:25:31,541 --> 00:25:35,416 У меня красивая сумочка, фотоаппарат и вот это! 408 00:25:40,625 --> 00:25:42,166 - Эй, Хэнк! - Привет! 409 00:25:42,250 --> 00:25:43,500 С Рождеством! 410 00:25:43,583 --> 00:25:45,166 С Рождеством! 411 00:25:45,250 --> 00:25:48,041 - Уолтер, Мусоровозик! - Как здорово! 412 00:25:48,125 --> 00:25:49,458 Что принёс Санта? 413 00:25:49,541 --> 00:25:54,250 «Хэнк, я хочу пожелать тебе самого счастливого Рождества». 414 00:25:54,333 --> 00:25:55,791 Эй, пап! Смотри! 415 00:25:57,416 --> 00:26:00,500 - Гляди-ка! Открой, Уолтер. - Невероятно! 416 00:26:33,875 --> 00:26:36,416 Перевод субтитров: Ольга Цяцька