1 00:00:06,920 --> 00:00:09,840 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:32,160 --> 00:00:33,360 ‫"أهلًا بك في (سماشبيك)"‬ 3 00:00:37,600 --> 00:00:41,760 ‫"اسم المستخدم: (مولي)، إنشاء حساب"‬ 4 00:01:32,560 --> 00:01:33,600 ‫إننا ننتظرك.‬ 5 00:01:36,440 --> 00:01:39,440 ‫قبل أن نبدأ،‬ ‫معنا اليوم عضوان جديدان على الطاولة.‬ 6 00:01:39,520 --> 00:01:41,760 ‫- "إيفا" و"ألما"، أهلًا بكما.‬ ‫- شكرًا.‬ 7 00:01:41,840 --> 00:01:43,360 ‫يسعدني وجودكما معنا.‬ 8 00:01:46,440 --> 00:01:47,880 ‫هؤلاء هم.‬ 9 00:01:47,960 --> 00:01:51,000 ‫100 طائر جديد،‬ ‫محتجزون في أقفاصهم الزجاجية،‬ 10 00:01:51,080 --> 00:01:53,720 ‫مستعدّون للطيران وبدء رحلة حيواتهم.‬ 11 00:01:53,800 --> 00:01:55,440 ‫لكن قلة منهم فقط ستنجح.‬ 12 00:01:56,080 --> 00:01:59,000 ‫- هل التي أخبرتك بشأنها هنا؟‬ ‫- كانت أول من أكّدت مجيئها.‬ 13 00:02:00,560 --> 00:02:02,240 ‫تبدو عليهم السعادة، صحيح؟‬ 14 00:02:02,320 --> 00:02:03,440 ‫لا تنخدعوا.‬ 15 00:02:03,520 --> 00:02:06,000 ‫فنحن نعرف ما تخفيه هذه الابتسامات، صحيح؟‬ 16 00:02:06,080 --> 00:02:08,640 ‫الشعور بعدم الأمان والألم.‬ 17 00:02:08,720 --> 00:02:11,680 ‫مهمتنا هي أن نريهم الطريق الصحيح.‬ 18 00:02:11,760 --> 00:02:14,840 ‫سأجتمع غدًا بـ"أورسون"‬ ‫لنخصص الروابط من أجل الحفل.‬ 19 00:02:14,920 --> 00:02:16,720 ‫نرحب باقتراحاتكم.‬ 20 00:02:16,800 --> 00:02:19,320 ‫دعونا لا نرتكب‬ ‫الأخطاء نفسها مجددًا من فضلكم.‬ 21 00:02:19,400 --> 00:02:22,480 ‫- لنحرص على تحديد الروابط الصحيحة.‬ ‫- المعذرة يا "أستريد".‬ 22 00:02:22,560 --> 00:02:23,800 ‫ألن ننتظر حضور "إيريك"؟‬ 23 00:02:25,040 --> 00:02:27,360 ‫"إيريك" متوعك اليوم للأسف.‬ 24 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 ‫أنت هادئ جدًا.‬ 25 00:02:33,240 --> 00:02:34,720 ‫كيف تسير الحالة الأمنية؟‬ 26 00:02:35,680 --> 00:02:38,360 ‫لقد تحدّثت إلى فريقي‬ ‫وسنشدد مراقبة النقاط الرئيسية.‬ 27 00:02:38,440 --> 00:02:39,920 ‫لن تكون هناك أي مفاجآت.‬ 28 00:02:41,560 --> 00:02:42,600 ‫أرجو ذلك.‬ 29 00:02:46,120 --> 00:02:48,720 ‫- "ساول"؟‬ ‫- كلّ شيء على ما يُرام من جهتي.‬ 30 00:02:48,800 --> 00:02:50,680 ‫جعلت "نيكو" يشرف على الإنتاج الآن.‬ 31 00:02:50,760 --> 00:02:52,280 ‫لديّ سؤال.‬ 32 00:02:52,360 --> 00:02:54,800 ‫حسنًا، إنه أقرب إلى اقتراح.‬ 33 00:02:54,880 --> 00:02:59,240 ‫أظن أن من ارتقوا حديثًا إلى المستوى الأول‬ ‫يجب أن يشاركوا في المهرجان أيضًا.‬ 34 00:02:59,320 --> 00:03:01,960 ‫لقد ناقشنا هذا من قبل. لكلّ شخص دور يؤديه.‬ 35 00:03:02,840 --> 00:03:04,360 ‫وما هو دور "إيبون"؟‬ 36 00:03:04,440 --> 00:03:05,880 ‫مساعد فنّي الصوت.‬ 37 00:03:05,960 --> 00:03:10,040 ‫أرى أنه أظهر أن لديه القدرة‬ ‫على أن يقوم بدور أفضل.‬ 38 00:03:10,120 --> 00:03:12,560 ‫ماذا لو ساعد "يوليسيس"؟ سيتعلّم منه الكثير.‬ 39 00:03:12,640 --> 00:03:13,800 ‫لست بحاجة إلى مساعد.‬ 40 00:03:13,880 --> 00:03:16,000 ‫ألم ترد تشديد الإجراءات الأمنية؟‬ 41 00:03:16,080 --> 00:03:17,360 ‫"ألما"، لم تفعلين هذا؟‬ 42 00:03:19,080 --> 00:03:21,560 ‫- ماذا تعنين؟‬ ‫- لقد حصلت على نجمتك الثانية.‬ 43 00:03:21,640 --> 00:03:24,680 ‫وارتبط "إيبون" بالمؤسسة.‬ ‫لم يعد عليك ملازمته.‬ 44 00:03:24,760 --> 00:03:27,120 ‫- أعرف ذلك.‬ ‫- لست بحاجة إلى أعباء إضافية.‬ 45 00:03:27,200 --> 00:03:28,280 ‫لكن "إيبون" ليس عبئًا.‬ 46 00:03:28,360 --> 00:03:30,760 ‫إنه كذلك إن أردت مواصلة الارتقاء.‬ 47 00:03:34,600 --> 00:03:35,440 ‫"أستريد".‬ 48 00:03:36,560 --> 00:03:39,080 ‫لديّ مساعدين فنيين للصوت أكثر من حاجتي.‬ 49 00:03:39,160 --> 00:03:41,000 ‫أستطيع نقل "إيبون" إلى فريق الأمن.‬ 50 00:03:42,880 --> 00:03:43,800 ‫كما تشاؤون.‬ 51 00:03:45,440 --> 00:03:48,760 ‫- هلّا نواصل؟‬ ‫- حسنًا. ها هو جدول المهرجان.‬ 52 00:04:53,800 --> 00:04:56,600 ‫"معًا في الجنة"‬ 53 00:04:56,680 --> 00:04:58,320 ‫اسمي…‬ 54 00:04:58,840 --> 00:04:59,760 ‫اسمي…‬ 55 00:05:00,960 --> 00:05:02,280 ‫"إي"، "بي"…‬ 56 00:05:02,360 --> 00:05:03,400 ‫"بي".‬ 57 00:05:03,480 --> 00:05:05,800 ‫"بي"، "أو"، "إن".‬ 58 00:05:06,880 --> 00:05:07,920 ‫أحسنت.‬ 59 00:05:08,640 --> 00:05:09,480 ‫"أورسون"،‬ 60 00:05:09,560 --> 00:05:11,680 ‫هل يعرف لغة الإشارة؟‬ 61 00:05:11,760 --> 00:05:12,800 ‫- مطلقًا.‬ ‫- حقًا؟‬ 62 00:05:12,880 --> 00:05:15,080 ‫وكيف تتواصلان معًا؟‬ 63 00:05:15,600 --> 00:05:16,920 ‫بصعوبة.‬ 64 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 ‫مرحبًا. كيف حالكما؟‬ 65 00:05:20,160 --> 00:05:23,080 ‫ظننت أنكما ستكونان في الخارج مع الآخرين.‬ 66 00:05:23,160 --> 00:05:25,480 ‫لا، كنّا على وشك الذهاب الآن.‬ ‫كيف كان الاجتماع؟‬ 67 00:05:25,560 --> 00:05:27,600 ‫لديّ خبر سار جدًا لك.‬ 68 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 ‫ماذا؟‬ 69 00:05:28,600 --> 00:05:31,280 ‫ستكون مع "يوليسيس" في المهرجان.‬ 70 00:05:31,880 --> 00:05:34,680 ‫وهكذا سيرون كم تجتهد في العمل‬ ‫وسرعان ما سترتقي.‬ 71 00:05:34,760 --> 00:05:37,360 ‫لكنني وصلت حديثًا. لماذا يجب أن أشارك؟‬ 72 00:05:37,440 --> 00:05:39,080 ‫ستشارك مع كلّ المستجدّين.‬ 73 00:05:39,880 --> 00:05:41,200 ‫"ثوا" و"تشارلي" أيضًا؟‬ 74 00:05:41,280 --> 00:05:42,240 ‫أجل، كما أظن.‬ 75 00:05:42,880 --> 00:05:44,000 ‫أليس هذا رائعًا؟‬ 76 00:05:44,080 --> 00:05:46,080 ‫أتتخيّل ذلك؟ أنا وأنت في المستوى الثاني.‬ 77 00:05:54,720 --> 00:05:56,240 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير.‬ 78 00:05:56,320 --> 00:05:58,440 ‫- متوتر قليلًا.‬ ‫- هل اكتشفت أي شيء؟‬ 79 00:05:58,520 --> 00:06:02,880 ‫أجل. لقد تفقدت الكهف مجددًا صباح اليوم.‬ ‫إنه يبعد عن القارب أكثر مما ظننت.‬ 80 00:06:08,560 --> 00:06:10,720 ‫- هل سيكون علينا أن نسبح كثيرًا؟‬ ‫- كثيرًا جدًا.‬ 81 00:06:10,800 --> 00:06:12,880 ‫إنها مخاطرة كبيرة. وبالأخص بسبب الأمواج.‬ 82 00:06:12,960 --> 00:06:14,200 ‫- هل أنت واثقة…‬ ‫- أجل.‬ 83 00:06:14,920 --> 00:06:15,760 ‫حسنًا.‬ 84 00:06:16,920 --> 00:06:19,040 ‫ألا يمكنها أن تمدّنا بحلتين للغطس؟‬ 85 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 ‫لا. إنها لن تساعدنا.‬ 86 00:06:23,320 --> 00:06:25,200 ‫يا للأسف. ما الخطب؟‬ 87 00:06:26,320 --> 00:06:27,520 ‫متاعب في الجنة؟‬ 88 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 ‫بحقكما، اهدآ!‬ 89 00:06:31,240 --> 00:06:32,080 ‫"ثوا".‬ 90 00:06:32,960 --> 00:06:34,480 ‫- مرحبًا يا "نيكو".‬ ‫- هلّا نتحدّث؟‬ 91 00:06:35,880 --> 00:06:36,720 ‫على انفراد.‬ 92 00:06:38,120 --> 00:06:39,640 ‫- مهلًا.‬ ‫- لن أتأخر.‬ 93 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 ‫لم أنس وعدي يا "ثوا".‬ 94 00:06:47,320 --> 00:06:49,560 ‫- أي وعد؟‬ ‫- أن نهرب معًا.‬ 95 00:06:49,640 --> 00:06:51,520 ‫سأجد طريقة. ثقي بي فحسب.‬ 96 00:06:51,600 --> 00:06:53,360 ‫لم أعد أريد الهروب يا "نيكو".‬ 97 00:06:55,840 --> 00:06:57,520 ‫لقد جعلتني "بل" أرى الأمور بوضوح.‬ 98 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 ‫لقد وجدت عائلتي هنا.‬ 99 00:07:01,440 --> 00:07:02,680 ‫لقد قتلوا "جوديت".‬ 100 00:07:03,280 --> 00:07:05,720 ‫- ألم يعد ذلك يهمك؟‬ ‫- بالطبع. إنه يهمني جدًا.‬ 101 00:07:06,960 --> 00:07:10,880 ‫لكنها كانت غلطتي، وسأتعلّم التعايش معها.‬ 102 00:07:15,160 --> 00:07:16,040 ‫وماذا عن علاقتنا؟‬ 103 00:07:16,800 --> 00:07:18,320 ‫- أنا آسفة جدًا يا "نيكو".‬ ‫- لا.‬ 104 00:07:19,760 --> 00:07:20,880 ‫لقد كنت معجبة بي أيضًا.‬ 105 00:07:21,440 --> 00:07:23,640 ‫- ألم يكن ذلك يعني لك شيئًا؟‬ ‫- بلى.‬ 106 00:07:24,280 --> 00:07:26,040 ‫وأنا ممتنة لكلّ ما تشاركنا معًا.‬ 107 00:07:27,520 --> 00:07:28,760 ‫وأود أن نظل صديقين.‬ 108 00:07:32,040 --> 00:07:32,880 ‫صديقتي؟‬ 109 00:07:35,120 --> 00:07:36,400 ‫أظن أننا يجب أن نعود.‬ 110 00:07:37,600 --> 00:07:39,040 ‫لم ينته هذا بعد يا "ثوا".‬ 111 00:07:40,560 --> 00:07:43,520 ‫أنت مغرمة بي وسوف أستعيدك.‬ 112 00:07:44,960 --> 00:07:46,840 ‫أظن أنني أعرف شعوري أفضل مما تعرفه.‬ 113 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 ‫ماذا تريد؟‬ 114 00:08:02,840 --> 00:08:06,200 ‫- هل رأيتني؟‬ ‫- أنت تقف مكانك منذ خمس دقائق.‬ 115 00:08:06,280 --> 00:08:09,320 ‫أنا آسف. كلّ ما في الأمر‬ ‫أننا لم نتحدّث منذ بضعة أيام.‬ 116 00:08:10,000 --> 00:08:10,880 ‫أجل.‬ 117 00:08:13,120 --> 00:08:17,040 ‫- ظننت أنك غاضب منّي.‬ ‫- ماذا؟ على العكس تمامًا.‬ 118 00:08:18,120 --> 00:08:19,920 ‫أردت فقط أن أشكرك.‬ 119 00:08:20,720 --> 00:08:23,080 ‫أنت الشخص الوحيد‬ ‫الذي جعلني أشعر بالرضا عن نفسي.‬ 120 00:08:24,720 --> 00:08:27,520 ‫عندما أرى نفسي كما ترينني،‬ ‫أعتقد أن أحدًا قد يُعجب بيّ.‬ 121 00:08:29,000 --> 00:08:31,360 ‫حسنًا، ما زلت لا أعرف إن كنت مُعجبة بك.‬ 122 00:08:32,600 --> 00:08:33,560 ‫حسنًا، أنا مُعجب بك.‬ 123 00:08:34,240 --> 00:08:35,080 ‫كثيرًا.‬ 124 00:08:35,880 --> 00:08:36,720 ‫"مايكا"،‬ 125 00:08:38,200 --> 00:08:39,680 ‫لن أنساك. أبدًا.‬ 126 00:08:41,760 --> 00:08:44,960 ‫- لماذا تتحدث هكذا؟‬ ‫- ماذا تعنين؟‬ 127 00:08:45,040 --> 00:08:46,400 ‫وكأنك تودّعني.‬ 128 00:08:52,120 --> 00:08:53,680 ‫هل تخطط لفعل شيء أحمق؟‬ 129 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 ‫أرجوك ألّا تفعل شيئًا.‬ 130 00:08:56,600 --> 00:08:58,720 ‫- وإن فعلت، فهلّا تأتين معي؟‬ ‫- هل جُننت؟‬ 131 00:09:00,040 --> 00:09:01,320 ‫عدني ألّا ترحل من فضلك؟‬ 132 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 ‫- لديّ…‬ ‫- "تشارلي".‬ 133 00:09:03,080 --> 00:09:05,120 ‫إن لم يقتلوك، فسأفعل أنا ذلك. هل تفهم؟‬ 134 00:09:07,680 --> 00:09:09,200 ‫هل كلّ شيء بخير يا رفيقاي؟‬ 135 00:09:10,360 --> 00:09:13,160 ‫أجل. كانت "مايكا"‬ ‫تجيب على سؤال بشأن المهرجان.‬ 136 00:09:13,760 --> 00:09:14,600 ‫"مايكا"؟‬ 137 00:09:15,640 --> 00:09:17,440 ‫أجل يا "يوليسيس". لقد فرغنا.‬ 138 00:09:17,520 --> 00:09:19,520 ‫- هل تحتاج إليّ؟‬ ‫- ليس إليك.‬ 139 00:09:21,040 --> 00:09:22,000 ‫بل أحتاج إليه.‬ 140 00:09:22,680 --> 00:09:23,560 ‫تعال معي.‬ 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,080 ‫كم هذا لطيف.‬ 142 00:09:33,200 --> 00:09:34,560 ‫هذه هي مهامكم.‬ 143 00:09:35,360 --> 00:09:37,280 ‫اتبعوا التعليمات بحذافيرها.‬ 144 00:09:38,320 --> 00:09:40,560 ‫- لا أريد متاعب.‬ ‫- نادلة؟‬ 145 00:09:40,640 --> 00:09:42,360 ‫أهذا من أجل المهرجان؟‬ 146 00:09:42,440 --> 00:09:45,040 ‫ستعملون مثلكم مثل الآخرين. ألديكم شكوى؟‬ 147 00:09:45,120 --> 00:09:47,520 ‫أجل. ألن أحصل على واحدة مثلهم؟‬ 148 00:09:47,600 --> 00:09:49,240 ‫- ستبقين هنا.‬ ‫- لماذا؟‬ 149 00:09:49,320 --> 00:09:51,280 ‫هل ستبقى هي إذًا؟‬ 150 00:09:51,360 --> 00:09:55,080 ‫أتعرف؟ أستحق أن أكون في ذلك الحفل‬ ‫أكثر من أي شخص آخر وأنت تعرف ذلك.‬ 151 00:09:55,160 --> 00:09:57,720 ‫تلك هي المهام. الأمر ليس مطروحًا للنقاش.‬ 152 00:09:57,800 --> 00:09:59,360 ‫تبًا للنقاش!‬ 153 00:09:59,440 --> 00:10:00,760 ‫لم ينته هذا الأمر بعد.‬ 154 00:10:02,840 --> 00:10:06,080 ‫إن لم تمانع يا "يوليسيس"،‬ ‫أفضّل أنا و"تشارلي" البقاء في المخيم…‬ 155 00:10:06,160 --> 00:10:08,680 ‫"ثوا"، ستعملين كنادلة‬ ‫و"تشارلي" سيتولى أمر الأساور.‬ 156 00:10:08,760 --> 00:10:10,000 ‫"إيبون"، ستأتي معي.‬ 157 00:10:10,080 --> 00:10:12,400 ‫انظر إلى نفسك يا "شوبان"!‬ ‫أنت ترتقي في المراتب!‬ 158 00:10:20,000 --> 00:10:21,440 ‫لقد باءت الخطة بالفشل تمامًا.‬ 159 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 ‫"إيريك"!‬ 160 00:10:23,960 --> 00:10:25,000 ‫على رسلك.‬ 161 00:10:25,920 --> 00:10:29,240 ‫"أستريد"، سأذهب إلى المهرجان.‬ ‫ولا يمكنك منعي من ذلك.‬ 162 00:10:29,320 --> 00:10:31,960 ‫عذرًا. لا يسعنا أن نخاطر‬ ‫بأن يتعرّف أحد على "أفريلوكس".‬ 163 00:10:32,040 --> 00:10:33,400 ‫فهذا ثمن الشهرة.‬ 164 00:10:33,480 --> 00:10:36,600 ‫هل تستمتعين بهذا؟‬ ‫أتحبين إبقائي محتجزة هكذا؟‬ 165 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 ‫أريد أن أتحدّث إليه.‬ 166 00:10:38,400 --> 00:10:40,640 ‫"أفريكا"، هذا ما قرّرته اللجنة الإدارية.‬ 167 00:10:40,720 --> 00:10:41,960 ‫ليس هناك ما أستطيع فعله.‬ 168 00:10:42,520 --> 00:10:43,880 ‫لا يمكنك خداعي.‬ 169 00:10:43,960 --> 00:10:46,400 ‫لست حمقاء مثل أتباعك.‬ 170 00:10:46,920 --> 00:10:48,160 ‫أين هو؟‬ 171 00:10:48,240 --> 00:10:49,320 ‫أنا معك يا "يوليسيس".‬ 172 00:10:51,840 --> 00:10:52,680 ‫ماذا؟‬ 173 00:11:05,840 --> 00:11:06,960 ‫لماذا؟‬ 174 00:11:17,600 --> 00:11:20,480 ‫- أين؟‬ ‫- لقد أخذت عربة رباعية. القطاع الجنوبي.‬ 175 00:11:38,400 --> 00:11:40,160 ‫إلى أين تحسب نفسك ذاهبًا؟‬ 176 00:11:40,240 --> 00:11:42,000 ‫إن كان على أحدهم أن يفعل ذلك…‬ 177 00:11:44,240 --> 00:11:45,400 ‫فسيكون أنا.‬ 178 00:12:19,400 --> 00:12:21,200 ‫لقد باءت الخطة بالفشل يا "بل".‬ 179 00:12:21,920 --> 00:12:23,400 ‫لن نغادر هذه الجزيرة أبدًا.‬ 180 00:12:25,560 --> 00:12:27,120 ‫ولن أرى شقيقتي مجددًا.‬ 181 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 ‫ما زلت تستطيعين ركوب الزورق مع "تشارلي".‬ 182 00:12:34,440 --> 00:12:35,720 ‫خلال المهرجان؟‬ 183 00:12:37,440 --> 00:12:39,480 ‫سيكون الشاطئ يعج بالناس وسيروننا.‬ 184 00:12:42,680 --> 00:12:45,080 ‫فلتقوما بدوركما فحسب وسأقوم بدوري.‬ 185 00:12:52,680 --> 00:12:54,160 ‫هل ستساعديننا؟‬ 186 00:12:55,720 --> 00:12:56,600 ‫سأحاول.‬ 187 00:12:58,200 --> 00:12:59,360 ‫شكرًا لك!‬ 188 00:13:06,040 --> 00:13:07,160 ‫لقد تشابك شعرك.‬ 189 00:14:11,200 --> 00:14:12,120 ‫إنذار كاذب.‬ 190 00:14:20,080 --> 00:14:21,440 ‫لن تدعاك تنضم إليهما.‬ 191 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 ‫هيّا. لنذهب.‬ 192 00:14:56,480 --> 00:14:57,320 ‫شكرًا يا "نوريا".‬ 193 00:14:58,400 --> 00:14:59,240 ‫لا عليك.‬ 194 00:15:01,560 --> 00:15:02,400 ‫شكرًا.‬ 195 00:15:04,760 --> 00:15:06,160 ‫هل سأل أحد عنّي؟‬ 196 00:15:06,240 --> 00:15:09,720 ‫- أرادت صديقتك المؤثّرة أن تراك.‬ ‫- أخبريها أن تأتي لزيارتي، صحيح؟‬ 197 00:15:11,640 --> 00:15:12,560 ‫لم لا؟‬ 198 00:15:15,200 --> 00:15:17,880 ‫سأعثر على من فعل هذا بك. أقسم لك.‬ 199 00:15:18,800 --> 00:15:23,520 ‫تعرفين أنك تثيرينني بشدّة‬ ‫عندما تنفعلين هكذا بسببي.‬ 200 00:15:26,120 --> 00:15:26,960 ‫أنا آسفة.‬ 201 00:15:29,120 --> 00:15:29,960 ‫يا إلهي.‬ 202 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 ‫هذا لا يُصدّق.‬ 203 00:15:35,080 --> 00:15:36,720 ‫فلتهنئيه.‬ 204 00:15:36,800 --> 00:15:37,840 ‫"إيزاك"؟‬ 205 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 ‫تعال.‬ 206 00:15:41,560 --> 00:15:42,440 ‫تعال إلى هنا.‬ 207 00:15:48,480 --> 00:15:49,520 ‫أنت رائع.‬ 208 00:15:50,080 --> 00:15:50,920 ‫رائع!‬ 209 00:15:51,000 --> 00:15:52,400 ‫متى يمكنني الرحيل من هنا؟‬ 210 00:15:55,000 --> 00:15:55,840 ‫اصمد.‬ 211 00:15:56,360 --> 00:15:57,960 ‫قريبًا. اقترب.‬ 212 00:16:07,280 --> 00:16:08,200 ‫قريبًا جدًا.‬ 213 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 ‫بحوزة من هو؟‬ 214 00:16:19,360 --> 00:16:20,480 ‫لقد فقدته.‬ 215 00:16:20,560 --> 00:16:21,920 ‫سأكون صادقًا معك يا "ديفيد".‬ 216 00:16:23,600 --> 00:16:24,640 ‫سوف نقتلك.‬ 217 00:16:27,800 --> 00:16:30,960 ‫آخر فرصة. أين السوار الذي سرقته؟‬ 218 00:16:31,040 --> 00:16:32,800 ‫لقد أخبرتك أنني فقدته. إنه ليس معي.‬ 219 00:16:42,120 --> 00:16:43,000 ‫انظر.‬ 220 00:16:45,440 --> 00:16:46,760 ‫تعرف من هذه، صحيح؟‬ 221 00:16:48,560 --> 00:16:50,000 ‫- إنها أمّي.‬ ‫- تصحيح.‬ 222 00:16:50,080 --> 00:16:52,640 ‫إنها أمك قبل خمس دقائق‬ ‫وهي ذاهبة لشراء البقالة.‬ 223 00:16:54,160 --> 00:16:59,160 ‫إن لم تخبرني بمكانه،‬ ‫فسأصدر الأمر بقتلها في الحال.‬ 224 00:17:16,920 --> 00:17:18,840 ‫- "غابي"! اسمها "غابي"!‬ ‫- "غابي" ماذا؟‬ 225 00:17:22,120 --> 00:17:25,040 ‫- أعرف فقط أنها تعيش في "برشلونة".‬ ‫- كيف اتصلت بك؟‬ 226 00:17:27,720 --> 00:17:28,560 ‫عبر الهاتف.‬ 227 00:17:33,200 --> 00:17:34,040 ‫أعطني إياه.‬ 228 00:17:36,880 --> 00:17:38,080 ‫رقم التعريف؟‬ 229 00:17:38,160 --> 00:17:39,160 ‫واحد، اثنان،‬ 230 00:17:40,360 --> 00:17:41,440 ‫واحد، ثمانية.‬ 231 00:17:43,520 --> 00:17:44,360 ‫رائع.‬ 232 00:17:47,960 --> 00:17:49,400 ‫وماذا عن أمي؟‬ 233 00:17:50,160 --> 00:17:51,280 ‫"ليون".‬ 234 00:17:52,600 --> 00:17:53,680 ‫اجعلها تفعل ذلك.‬ 235 00:17:58,160 --> 00:17:59,520 ‫لا شيء يضاهي المرّة الأولى.‬ 236 00:18:00,200 --> 00:18:01,240 ‫هل سيمكنك فعلها؟‬ 237 00:18:07,720 --> 00:18:08,800 ‫لا تنظر إليّ.‬ 238 00:18:14,920 --> 00:18:16,760 ‫قلت لك ألّا تنظر إليّ.‬ 239 00:18:35,080 --> 00:18:37,720 ‫"(برشلونة)"‬ 240 00:19:02,880 --> 00:19:04,640 ‫"أخبرني أين أنت"‬ 241 00:19:18,320 --> 00:19:19,240 ‫ماذا تفعل؟‬ 242 00:19:20,120 --> 00:19:21,120 ‫لقد رأيتكما.‬ 243 00:19:22,000 --> 00:19:22,920 ‫على الشاطئ.‬ 244 00:19:24,000 --> 00:19:25,040 ‫اغرب عن وجهي.‬ 245 00:19:27,800 --> 00:19:30,800 ‫- أتظنين أنني لا أعرف ماذا تفعلين؟‬ ‫- وما هو؟‬ 246 00:19:32,800 --> 00:19:35,960 ‫تتظاهرين بالبراءة،‬ ‫لكنك تريدين ما نريده جميعًا.‬ 247 00:19:36,040 --> 00:19:37,640 ‫نجمة لعينة على معصمك.‬ 248 00:19:37,720 --> 00:19:38,680 ‫وما خطب ذلك؟‬ 249 00:19:39,960 --> 00:19:41,280 ‫أنت تستغلّين "ثوا" خاصتي.‬ 250 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 ‫إنها ليست خاصتك.‬ 251 00:19:43,240 --> 00:19:46,320 ‫أنا أتبع الأوامر فحسب.‬ ‫ليست غلطتي أنك فاشل لعين.‬ 252 00:19:57,880 --> 00:19:59,600 ‫أتعرفين أنني أستطيع أن أقتلك الآن؟‬ 253 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 ‫فلتحاول فعل ذلك.‬ 254 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 ‫لا تقترب منّا!‬ 255 00:21:26,360 --> 00:21:28,840 ‫هذا المكان يبرز أسوأ ما في الناس.‬ 256 00:21:28,920 --> 00:21:30,200 ‫ليس الأسوأ.‬ 257 00:21:30,280 --> 00:21:33,200 ‫هذه طبيعتي. إن اعتدى عليّ أحد، أقاوم.‬ 258 00:21:33,280 --> 00:21:35,160 ‫أحسنت. تبًا لهم جميعًا.‬ 259 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 ‫بالطبع، حفزّها أكثر.‬ 260 00:21:36,320 --> 00:21:40,240 ‫- اصمت وإلا ستعود إلى وحدتك.‬ ‫- لا أرجوك. أفضّل البقاء هنا معكما.‬ 261 00:21:40,320 --> 00:21:42,760 ‫- فلتخلد إلى النوم إذًا.‬ ‫- أنا أحاول لكنني متوتّر.‬ 262 00:21:46,800 --> 00:21:48,600 ‫الخليج المجاور لموقع المهرجان.‬ 263 00:21:49,400 --> 00:21:53,880 ‫سأترك أسطوانتي أكسجين هناك‬ ‫لتستخدماها في الوصول إلى الزورق تحت الماء.‬ 264 00:21:55,960 --> 00:21:59,880 ‫ستكونان عرضة للخطر إن استخدمتما الكهوف.‬ ‫إنها الطريقة الوحيدة لكي لا يراكما أحد.‬ 265 00:22:00,680 --> 00:22:02,800 ‫سيكون أحد رجالنا على متن الزورق.‬ 266 00:22:02,880 --> 00:22:05,240 ‫إن استطعتما الوصول، فسيتولى بقية الأمر.‬ 267 00:22:08,560 --> 00:22:09,640 ‫"ثوا".‬ 268 00:22:15,480 --> 00:22:16,320 ‫ما الأمر؟‬ 269 00:22:16,400 --> 00:22:18,040 ‫كنت أفكّر فحسب…‬ 270 00:22:19,120 --> 00:22:21,840 ‫عندما نعود إلى حياتنا الطبيعية،‬ ‫إن استطعنا أن نهرب،‬ 271 00:22:23,000 --> 00:22:24,720 ‫فهل سنظل نرى بعضنا البعض؟‬ 272 00:22:24,800 --> 00:22:26,120 ‫بالطبع.‬ 273 00:22:26,720 --> 00:22:28,920 ‫سيكون عليك أن تصطحبني‬ ‫لنحتفل في وقت ما، صحيح؟‬ 274 00:22:30,160 --> 00:22:33,240 ‫احذري ما تتمنين. ستكون حفلات صاخبة.‬ 275 00:22:51,480 --> 00:22:52,960 ‫إلى أين تذهبين في هذه الساعة؟‬ 276 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 ‫عودا إلى النوم أيها العاشقان.‬ 277 00:22:59,640 --> 00:23:02,600 ‫لقد أعطى السوار‬ ‫إلى فتاة من "برشلونة" تُدعى "غابي".‬ 278 00:23:02,680 --> 00:23:03,520 ‫و"ديفيد"؟‬ 279 00:23:04,720 --> 00:23:05,800 ‫إنه يرقد في سلام.‬ 280 00:23:09,040 --> 00:23:10,200 ‫"داناي" التي قامت بذلك.‬ 281 00:23:11,320 --> 00:23:12,360 ‫تعجبني تلك الفتاة.‬ 282 00:23:13,400 --> 00:23:14,360 ‫أحسن تعليمها.‬ 283 00:23:15,480 --> 00:23:16,320 ‫هذا ما أفعله.‬ 284 00:23:16,840 --> 00:23:18,360 ‫لقد افتقدتك.‬ 285 00:23:18,880 --> 00:23:19,720 ‫كاذبة.‬ 286 00:23:20,240 --> 00:23:21,760 ‫أنت لا تفتقدين أحدًا.‬ 287 00:23:22,280 --> 00:23:23,240 ‫أفتقدك حقًا.‬ 288 00:23:26,320 --> 00:23:28,480 ‫أنا قادم إلى "إيدن"‬ ‫مع المدعوين الجدد قريبًا.‬ 289 00:23:29,760 --> 00:23:32,680 ‫فلتلق بمن لا يعجبك في البحر.‬ ‫ستوفّر عليّ المشقّة.‬ 290 00:23:33,760 --> 00:23:35,080 ‫إن فعلت، فلن يتبقّى كثيرون.‬ 291 00:23:36,080 --> 00:23:37,160 ‫هل أنت وحدك؟‬ 292 00:23:41,080 --> 00:23:42,200 ‫لا.‬ 293 00:23:44,600 --> 00:23:45,520 ‫هل تغارين؟‬ 294 00:23:46,960 --> 00:23:47,800 ‫مطلقًا.‬ 295 00:23:49,040 --> 00:23:49,960 ‫استمتع بوقتك.‬ 296 00:24:30,000 --> 00:24:31,120 ‫والآن، ماذا كنّا نفعل؟‬ 297 00:25:41,640 --> 00:25:44,920 ‫أشعر أن الكثيرين منكم يفتقدون "إيريك".‬ 298 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 ‫للأسف، إنه ليس على ما يُرام‬ ‫ولن ينضم إلينا اليوم.‬ 299 00:25:48,760 --> 00:25:50,320 ‫ولكن لهذا تحديدًا‬ 300 00:25:50,400 --> 00:25:52,240 ‫أرى أن علينا أن نُكرّمه‬ 301 00:25:52,320 --> 00:25:55,080 ‫بتقديم أفضل ما لدينا لضيوفنا.‬ 302 00:25:55,960 --> 00:26:00,240 ‫كما تعلمون،‬ ‫سيصبح بعضهم جزءًا من هذه العائلة الكبيرة.‬ 303 00:26:00,960 --> 00:26:03,880 ‫لذا استعدّوا لإفساح المجال لهم في قلوبكم.‬ 304 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 ‫الضوء والتوازن والأرض.‬ 305 00:26:07,600 --> 00:26:10,480 ‫الضوء والتوازن والأرض.‬ 306 00:26:11,520 --> 00:26:14,280 ‫الضوء والتوازن والحبّ.‬ 307 00:26:14,360 --> 00:26:17,280 ‫الضوء والتوازن والحبّ.‬ 308 00:26:18,320 --> 00:26:21,320 ‫الضوء والتوازن و"إيدن".‬ 309 00:26:21,400 --> 00:26:24,400 ‫الضوء والتوازن و"إيدن".‬ 310 00:26:40,160 --> 00:26:41,520 ‫"إيريك"!‬ 311 00:26:45,080 --> 00:26:46,480 ‫"إيريك"!‬ 312 00:26:49,120 --> 00:26:50,840 ‫"إيريك"!‬ 313 00:26:52,840 --> 00:26:55,480 ‫"(يوليسيس)، المستوى الثالث"‬ 314 00:27:54,400 --> 00:27:55,320 ‫"إيريك"؟‬ 315 00:28:09,720 --> 00:28:10,720 ‫"إيريك"؟‬ 316 00:28:20,360 --> 00:28:21,520 ‫هل أنت هنا؟‬ 317 00:28:24,200 --> 00:28:25,120 ‫"إيريك".‬ 318 00:29:47,120 --> 00:29:49,040 ‫مرحبًا بكم. لحظة من فضلك.‬ 319 00:29:49,800 --> 00:29:50,640 ‫تفضّلي.‬ 320 00:30:53,920 --> 00:30:55,320 ‫لديك رسالة من "أستريد".‬ 321 00:30:58,680 --> 00:31:02,000 ‫"سيبدأ الحفل. معًا في الجنة."‬ 322 00:32:40,200 --> 00:32:41,520 ‫- تبًا!‬ ‫- اهربوا!‬ 323 00:32:41,600 --> 00:32:43,280 ‫فليهرب الجميع! هيّا!‬ 324 00:32:43,360 --> 00:32:44,240 ‫لا.‬ 325 00:32:45,400 --> 00:32:47,840 ‫لا بأس. مهلًا! ليس هناك خطر.‬ 326 00:32:50,960 --> 00:32:52,680 ‫إنها حالة طارئة! سينفجر كلّ شيء!‬ 327 00:32:52,760 --> 00:32:54,960 ‫- اهربوا! اذهبوا إلى مكان آمن!‬ ‫- هيّا.‬ 328 00:32:58,320 --> 00:32:59,400 ‫- أسرعوا!‬ ‫- لا.‬ 329 00:32:59,480 --> 00:33:01,120 ‫- أنت هناك، هيّا!‬ ‫- لا يوجد خطر!‬ 330 00:33:17,880 --> 00:33:19,160 ‫لا تجزعوا!‬ 331 00:33:19,760 --> 00:33:21,040 ‫ماذا يحدث؟‬ 332 00:33:22,360 --> 00:33:23,640 ‫يا للهول!‬ 333 00:33:35,480 --> 00:33:37,520 ‫هيّا! اركضوا!‬ 334 00:33:38,480 --> 00:33:39,520 ‫لقد تم إصلاحه.‬ 335 00:33:40,520 --> 00:33:42,240 ‫مرحبًا؟ هل يمكنكم سماعي؟‬ 336 00:33:42,320 --> 00:33:45,840 ‫يا رفاق، كانت لدينا مشكلة فنية بسيطة،‬ ‫لكن لا بأس الآن.‬ 337 00:33:45,920 --> 00:33:48,720 ‫لذا فلتعودوا إلى هنا‬ ‫ودعونا نواصل هذا الحفل!‬ 338 00:35:44,000 --> 00:35:45,160 ‫هل أنت التي فعلت هذا؟‬ 339 00:35:47,040 --> 00:35:49,480 ‫هل ظننت أنك تستطيعين الهرب؟‬ 340 00:35:50,360 --> 00:35:51,320 ‫أجيبيني!‬ 341 00:35:55,560 --> 00:35:56,680 ‫إلى أين تذهبين؟‬ 342 00:36:09,440 --> 00:36:11,560 ‫سأرسلك إلى صديقتك "جوديت".‬ 343 00:36:18,120 --> 00:36:19,680 ‫هل سرقت بطاقتي أيتها الساقطة؟‬ 344 00:36:23,680 --> 00:36:25,920 ‫لقد بذلت جهدًا كبيرًا لأصل إلى حيث أنا.‬ 345 00:36:27,680 --> 00:36:28,880 ‫لقد انتهى الأمر!‬ 346 00:36:28,960 --> 00:36:31,080 ‫لقد انتهى الأمر، هل تسمعينني؟‬ 347 00:36:31,160 --> 00:36:32,400 ‫انتهى الأمر!‬ 348 00:36:38,440 --> 00:36:39,400 ‫اتركني.‬ 349 00:36:40,440 --> 00:36:41,440 ‫أرجوك.‬ 350 00:36:42,600 --> 00:36:43,440 ‫"ثوا"!‬ 351 00:38:38,360 --> 00:38:39,400 ‫هل كلّ شيء بخير؟‬ 352 00:38:45,080 --> 00:38:46,440 ‫هل رأيت "يوليسيس"؟‬ 353 00:39:06,360 --> 00:39:08,040 ‫اذهبي.‬ 354 00:39:10,960 --> 00:39:13,640 ‫سأتولى هذا الأمر. تستطيعين الوصول. اذهبي.‬ 355 00:39:16,280 --> 00:39:17,200 ‫شكرًا لك.‬ 356 00:40:10,040 --> 00:40:11,960 ‫"فتح، إغلاق"‬ 357 00:40:24,400 --> 00:40:25,640 ‫"فتح"‬ 358 00:40:26,960 --> 00:40:29,320 ‫"تحذير!‬ ‫جاري بث الإشارة إلى الفضاء الخارجي."‬ 359 00:40:53,320 --> 00:40:55,480 ‫جاري بث الإشارة إلى الفضاء الخارجي.‬ 360 00:40:55,560 --> 00:40:57,160 ‫في انتظار الرد.‬ 361 00:40:57,240 --> 00:40:59,720 ‫جاري بث الإشارة إلى الفضاء الخارجي.‬ 362 00:40:59,800 --> 00:41:01,280 ‫في انتظار الرد.‬ 363 00:41:01,360 --> 00:41:03,280 ‫جاري بث الإشارة إلى الفضاء الخارجي.‬ 364 00:41:04,040 --> 00:41:05,280 ‫في انتظار الرد.‬ 365 00:41:05,360 --> 00:41:07,720 ‫جاري بث الإشارة إلى الفضاء الخارجي.‬ 366 00:41:37,240 --> 00:41:39,040 ‫"إيريك"!‬ 367 00:41:40,200 --> 00:41:43,680 ‫لقد رأيت ذلك، صحيح؟ لقد تم تفعيل الهوائي.‬ 368 00:41:43,760 --> 00:41:44,680 ‫تبًا!‬ 369 00:41:44,760 --> 00:41:48,280 ‫تفعيل قفل الأمان.‬ 370 00:41:49,040 --> 00:41:50,120 ‫لا!‬ 371 00:42:50,680 --> 00:42:56,120 ‫"(مولي)"‬ 372 00:45:01,680 --> 00:45:06,680 ‫ترجمة "علي بدر"‬