1
00:04:27,673 --> 00:04:29,343
Rascal.
2
00:04:32,942 --> 00:04:34,645
Kaukah itu?
3
00:04:58,803 --> 00:05:01,342
Keluarlah sekarang.
4
00:05:06,041 --> 00:05:07,843
Kau dengar aku?
5
00:05:13,488 --> 00:05:15,455
Rascal?
6
00:05:21,122 --> 00:05:22,957
Di mana kau?
7
00:05:24,466 --> 00:05:26,367
Bangsat.
8
00:05:28,503 --> 00:05:30,404
Tunjukan dirimu!
9
00:05:40,614 --> 00:05:41,712
Rascal.
10
00:06:05,903 --> 00:06:10,543
Sialan, Rascal.
11
00:06:21,149 --> 00:06:24,150
Kau pikir bisa sembunyi?
12
00:06:24,185 --> 00:06:28,561
Dasar tidak setia.
13
00:06:28,596 --> 00:06:30,431
Sialan.
14
00:06:47,747 --> 00:06:50,077
Rasca!
15
00:07:01,629 --> 00:07:06,060
Kita berjanji saling menjaga.
16
00:07:06,095 --> 00:07:10,999
Kita berjanji saling menolong.
17
00:07:16,138 --> 00:07:18,578
Aku menjagamu, bukan?
18
00:07:22,551 --> 00:07:25,112
Inikah ucapan terima kasih
yang kudapatkan?
19
00:07:28,656 --> 00:07:30,788
Beginikah balasanmu?
20
00:07:30,823 --> 00:07:33,956
Dengan pergi lagi?
21
00:07:42,934 --> 00:07:44,868
Baik.
22
00:07:44,903 --> 00:07:46,199
Baiklah kalau begitu.
23
00:07:46,234 --> 00:07:47,783
Begini caramu bermain?
24
00:07:47,807 --> 00:07:49,774
Begini kita memainkannya.
25
00:07:49,809 --> 00:07:53,844
Tapi kau tidak akan suka.
26
00:07:53,879 --> 00:07:56,077
Rascal, kau tidak akan
menyukainya sedikit pun.
27
00:07:58,785 --> 00:08:01,852
Ada hukuman karena pergi.
28
00:08:02,756 --> 00:08:07,253
Ada hukumannya,
dan itu adalah kematian.
29
00:08:18,739 --> 00:08:21,036
Kau dengar aku?
30
00:08:21,071 --> 00:08:23,269
Bajingan berkutu.
31
00:08:23,304 --> 00:08:25,073
Mati.
32
00:08:25,108 --> 00:08:28,648
Denganku melemparmu
ke dalam api di sana
33
00:08:28,683 --> 00:08:31,585
sampai kau sehitam arang.
34
00:08:31,620 --> 00:08:35,787
Lalu aku akan memakan
dagingmu sampai bersih.
35
00:08:35,822 --> 00:08:39,021
Lalu aku akan mencucimu
dengan alkohol.
36
00:08:47,636 --> 00:08:51,737
Lalu aku yang akan
mengencingi bokongmu.
37
00:08:51,772 --> 00:08:53,035
Ya!
38
00:08:54,170 --> 00:08:56,071
39
00:08:58,207 --> 00:09:01,582
Atau mungkin aku akan
menjadikanmu sesuatu.
40
00:09:02,178 --> 00:09:04,915
Menempelkan kepalamu
tepat di dinding sana.
41
00:09:04,950 --> 00:09:06,686
Ya. Itukah maumu?
42
00:09:06,721 --> 00:09:08,633
Karena itu yang akan kau
dapatkan, kau terus kabur
43
00:09:08,657 --> 00:09:10,184
dan meninggalkanku seperti ini.
44
00:09:13,728 --> 00:09:16,157
Tidak ada yang meninggalkanku.
45
00:09:16,863 --> 00:09:19,226
Sialan. Tidak ada
yang meninggalkanku!
46
00:09:26,400 --> 00:09:30,875
Bagaimana denganmu, Ginger Snitch?
47
00:09:36,245 --> 00:09:38,212
Mau punya teman di atas sini?
48
00:09:40,260 --> 00:09:55,260
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
49
00:09:55,262 --> 00:10:10,262
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
50
00:10:23,963 --> 00:10:25,864
Maaf, Pak.
51
00:10:25,899 --> 00:10:28,328
Aku tak bermaksud...
/ Kau bukan Rascal.
52
00:10:28,363 --> 00:10:29,967
Apa?
53
00:10:40,144 --> 00:10:44,212
Maaf, Pak. Aku tidak
bermaksud mengganggumu.
54
00:10:45,017 --> 00:10:48,117
Siapa kau?
/ Apa?
55
00:10:48,152 --> 00:10:50,724
Kataku, "siapa kau?!" Sialan!
56
00:10:50,759 --> 00:10:52,286
Aku bukan siapa-siapa.
57
00:10:52,321 --> 00:10:53,958
Bukan siapa-siapa?!
58
00:10:53,993 --> 00:10:56,026
Kau berdiri di situ, bukan?
59
00:10:56,061 --> 00:10:58,259
Kau pasti seseorang.
60
00:10:58,294 --> 00:11:00,492
Aku bukan siapa-siapa
yang kau kenal.
61
00:11:00,527 --> 00:11:03,902
Jelas.
62
00:11:04,905 --> 00:11:07,004
Di mana dia?
/ Siapa?
63
00:11:07,039 --> 00:11:09,468
Rascal, sialan.
/ Siapa Rascal?
64
00:11:09,503 --> 00:11:12,504
Rascal. Anjing tidak
setia yang kabur itu.
65
00:11:12,539 --> 00:11:15,782
Kau melihatnya?
/ Maaf, Pak. Anjing?!
66
00:11:15,817 --> 00:11:18,510
Anjing!
67
00:11:18,545 --> 00:11:19,786
Tidak, Pak.
/ Yakin?
68
00:11:19,821 --> 00:11:21,348
Tidak, Pak.
/ Apa?
69
00:11:21,383 --> 00:11:22,987
Maksudku, maksudmu...
/ Hei!
70
00:11:23,022 --> 00:11:28,960
Diam! Atau kutembak kau.
Kau dengar aku?
71
00:11:29,556 --> 00:11:32,128
Kenapa kau di sini?
Siapa namamu?
72
00:11:32,163 --> 00:11:34,361
Kenapa mengetuk pintuku?
73
00:11:34,396 --> 00:11:37,199
Namaku Joe, Pak.
74
00:11:37,234 --> 00:11:39,773
Aku tersesat di hutan.
75
00:11:39,808 --> 00:11:43,876
Kulihat asap keluar
dari cerobong asap.
76
00:11:43,911 --> 00:11:46,373
Aku kemari meminta bantuan.
77
00:11:46,408 --> 00:11:48,914
Kau jelas tidak terlihat
seperti pejalan kaki.
78
00:11:48,949 --> 00:11:50,949
Benar.
79
00:11:50,984 --> 00:11:54,216
Aku tersesat.
80
00:11:54,251 --> 00:11:58,055
Izinkan aku bertanya, Joe.
81
00:12:00,862 --> 00:12:02,521
Istriku.
82
00:12:03,832 --> 00:12:06,030
Dia tidak mengirimmu ke sini, 'kan?
83
00:12:07,429 --> 00:12:09,968
Maaf, Pak.
84
00:12:10,003 --> 00:12:11,904
Istrimu?
85
00:12:11,939 --> 00:12:14,940
Kau dengar aku, bangsat.
86
00:12:14,975 --> 00:12:17,074
Istriku mengirimmu kemari?
87
00:12:17,109 --> 00:12:20,077
Dia mengirimmu kemari
untuk memeriksaku?
88
00:12:20,112 --> 00:12:21,309
Tidak.
89
00:12:21,344 --> 00:12:24,048
Dia tidak mengirimmu kemari untuk...
90
00:12:24,952 --> 00:12:27,051
...membawaku pergi, 'kan?
91
00:12:27,086 --> 00:12:28,481
Tidak.
92
00:12:28,516 --> 00:12:30,120
Jangan bohongi aku.
93
00:12:30,155 --> 00:12:31,957
Tidak.
94
00:12:44,873 --> 00:12:47,071
Baiklah kalau begitu.
95
00:12:47,876 --> 00:12:50,206
Kurasa aku akan memercayaimu.
96
00:12:54,916 --> 00:12:56,410
Terima kasih.
97
00:12:56,445 --> 00:12:58,214
Untuk sekarang.
98
00:13:02,187 --> 00:13:09,060
Tapi yakinlah aku akan
menembakmu jika berbohong.
99
00:13:10,096 --> 00:13:12,525
Jelas?
100
00:13:12,560 --> 00:13:14,868
Ya, jelas.
101
00:13:22,306 --> 00:13:23,569
Baiklah kalau begitu.
102
00:13:25,408 --> 00:13:27,078
Masuklah.
103
00:13:30,919 --> 00:13:32,281
Terima kasih.
104
00:13:33,251 --> 00:13:35,119
Duduk di sebelah sana.
105
00:13:56,604 --> 00:13:58,373
Menyala!
106
00:14:10,717 --> 00:14:12,123
Nyaman?
107
00:14:12,158 --> 00:14:14,928
Ya, Pak. Sangat nyaman.
Terima kasih.
108
00:14:14,963 --> 00:14:16,160
Kau tidak terlihat nyaman.
109
00:14:25,072 --> 00:14:29,008
Sesaat aku yakin
kau akan menembakku.
110
00:14:30,737 --> 00:14:32,506
Aku memang mau.
111
00:14:36,347 --> 00:14:40,052
Rumahmu ini indah, Pak.
112
00:14:40,087 --> 00:14:43,352
Aku sangat suka semua yang
telah kau lakukan dengan semua...
113
00:14:45,554 --> 00:14:46,554
...hewan mati.
114
00:14:46,588 --> 00:14:47,994
Diam.
115
00:14:48,755 --> 00:14:51,360
Kita belum selesai.
116
00:14:53,364 --> 00:14:54,528
Belum?
117
00:14:54,563 --> 00:14:56,563
Belum.
118
00:14:57,269 --> 00:15:00,666
Kau masih punya beberapa
pertanyaan untuk dijawab.
119
00:15:00,701 --> 00:15:02,635
Benarkah?
120
00:15:02,670 --> 00:15:05,671
Benar sekali.
121
00:15:05,706 --> 00:15:08,641
Ini bukan Losmen liburan, Nak.
122
00:15:08,676 --> 00:15:11,182
Ini terlihat seperti Losmen?
123
00:15:14,319 --> 00:15:16,088
Tidak, Pak.
124
00:15:16,123 --> 00:15:18,992
Ini rumahku.
125
00:15:19,027 --> 00:15:20,587
Dan kau cuma orang asing.
126
00:15:20,622 --> 00:15:23,161
Ya, kau benar sekali.
127
00:15:23,196 --> 00:15:25,229
Kau punya beberapa
pertanyaan untuk dijawab.
128
00:15:26,628 --> 00:15:28,760
Baik.
129
00:15:28,795 --> 00:15:33,171
Kami jarang dapat tamu.
130
00:15:34,702 --> 00:15:37,637
"Kami", maksudku aku.
131
00:15:38,475 --> 00:15:40,211
Dan Rascal.
132
00:15:40,246 --> 00:15:45,480
Seringnya cuma kami berdua,
kecuali saat dia kabur.
133
00:15:46,483 --> 00:15:49,385
Yang dia lakukan.
134
00:15:49,420 --> 00:15:51,222
Dari waktu ke waktu.
135
00:15:52,093 --> 00:15:54,192
Dan saat itu terjadi...
136
00:15:56,427 --> 00:15:57,998
...cuma aku sendiri.
137
00:16:00,464 --> 00:16:03,597
Saat aku di sini
sendirian dan orang asing
138
00:16:03,632 --> 00:16:09,108
datang mengetuk pintuku,
aku menjadi agak paranoid.
139
00:16:09,143 --> 00:16:14,773
Jadi kuambil tindakan pencegahan
ekstra untuk lebih amannya.
140
00:16:16,117 --> 00:16:18,777
Kau bisa mengerti itu, bukan?
141
00:16:18,812 --> 00:16:20,581
Ya, Pak, aku mengerti.
142
00:16:20,616 --> 00:16:23,320
Itu bagus. Aku senang
kau bisa memahaminya,
143
00:16:23,355 --> 00:16:26,620
karena ini yang akan terjadi.
144
00:16:26,655 --> 00:16:29,623
Kau akan duduk di situ, diam.
145
00:16:29,658 --> 00:16:35,398
Dan cuma bicara jika
dan saat aku bertanya.
146
00:16:35,433 --> 00:16:39,468
Baik. Aku akan duduk di sini dan...
/ Apa yang baru saja kukatakan?!
147
00:16:39,503 --> 00:16:41,371
Kau tuli?
148
00:16:41,406 --> 00:16:43,538
Bicaraku kurang jelas?
149
00:16:45,476 --> 00:16:48,147
Situasi rentan, Nak.
150
00:16:49,678 --> 00:16:52,547
Milikku adalah milikku,
dan aku tidak mengenalmu.
151
00:16:53,484 --> 00:16:56,188
Jadi turuti kataku.
152
00:16:57,785 --> 00:17:01,094
Atau kau bisa berakhir seperti dia.
153
00:17:03,725 --> 00:17:05,230
Bagus.
154
00:17:06,530 --> 00:17:08,629
Kita mulai dari awal lagi.
155
00:17:14,637 --> 00:17:16,208
Kau tersesat?
156
00:17:17,739 --> 00:17:19,541
Ya, Pak.
157
00:17:19,576 --> 00:17:21,411
Kau ke sini tanpa orang lain?
158
00:17:21,446 --> 00:17:23,842
Ya, Pak.
159
00:17:23,877 --> 00:17:26,383
Itu tidak terlalu pintar, bukan?
160
00:17:26,418 --> 00:17:30,288
Kalau dipikir-pikir, Pak,
sepertinya tidak.
161
00:17:31,192 --> 00:17:33,852
Kenapa kau di sini sendirian?
162
00:17:34,921 --> 00:17:36,459
Ceritanya panjang.
163
00:17:36,494 --> 00:17:38,428
Aku tidak yakin kau
akan memercayaiku.
164
00:17:51,212 --> 00:17:52,442
Baik.
165
00:18:04,555 --> 00:18:07,490
Kurasa aku agak munafik...
166
00:18:09,329 --> 00:18:13,793
...jika aku mulai mencecar
karena seseorang tersesat.
167
00:18:13,828 --> 00:18:17,500
Itu bisa terjadi pada mereka.
168
00:18:17,535 --> 00:18:22,835
Terutama di hutan ini.
169
00:18:25,675 --> 00:18:27,807
Aku bisa mengerti itu.
170
00:18:30,614 --> 00:18:32,152
Ya.
171
00:18:33,749 --> 00:18:39,522
Menyenangkan saat kau tersesat
dan di bantu menemukan jalanmu.
172
00:18:39,557 --> 00:18:41,260
Benar?
173
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
Ya, Pak.
174
00:18:48,269 --> 00:18:51,270
175
00:18:54,440 --> 00:18:56,671
Aku memintamu berdiri?!
176
00:18:58,543 --> 00:19:00,444
Maaf, Pak.
177
00:19:01,612 --> 00:19:05,218
Tak usah mengawasiku, Nak.
178
00:19:05,253 --> 00:19:08,650
Kuhargai perhatianmu.
179
00:19:08,685 --> 00:19:13,589
Ya, aku melihatmu.
Kau duduk di sana.
180
00:19:13,624 --> 00:19:17,395
Tanganmu di lutut.
181
00:19:18,299 --> 00:19:26,404
Berpikir, " kenapa orang ini
sangat paranoid dan curiga?'
182
00:19:31,378 --> 00:19:37,481
"Kenapa orang ini sangat
Paranoid dan curiga?"
183
00:19:37,516 --> 00:19:41,617
"Yang kuinginkan hanyalah
menemukan jalan pulang?"
184
00:19:41,652 --> 00:19:44,851
Itu benar? Itu adil?
185
00:19:44,886 --> 00:19:46,457
Mungkin.
186
00:19:46,492 --> 00:19:48,723
Kurasa begitu.
187
00:19:48,758 --> 00:19:51,264
Kabin ini dibangun
jauh dari jalan biasa
188
00:19:51,299 --> 00:19:57,666
agar siapapun yang sedang
menempatinya, yang saat ini
189
00:19:57,701 --> 00:20:03,034
adalah aku dan Rascal,
tidak akan terganggu.
190
00:20:03,069 --> 00:20:07,346
Bahkan sangat jauh dari jalan....
191
00:20:07,942 --> 00:20:11,746
...sampai kami sudah lama
tidak kedatangan tamu.
192
00:20:11,781 --> 00:20:19,781
Jadi kalau ada tamu, dan
itu jarang, kami penasaran.
193
00:20:20,757 --> 00:20:22,592
Bagaimana mereka menemukannya?
194
00:20:22,627 --> 00:20:28,829
Jadi pertanyaan nomor satu,
bagaimana kau menemukannya?
195
00:20:32,604 --> 00:20:34,569
Aku tidak tahu.
196
00:20:38,643 --> 00:20:41,974
Apa maksudmu tidak tahu?
197
00:20:42,009 --> 00:20:45,615
Sungguh, aku tidak tahu.
198
00:20:45,650 --> 00:20:50,081
Aku keluar dari jalur
yang kulalui dan tersesat.
199
00:20:50,116 --> 00:20:53,491
Jujur aku tidak bisa
menjelaskannya.
200
00:20:53,526 --> 00:20:56,362
Lalu kulihat asap.
201
00:20:56,397 --> 00:20:58,034
Syukurlah kau menyalakan apimu.
202
00:20:58,058 --> 00:21:00,960
Jangan berterima kasih dulu.
203
00:21:01,897 --> 00:21:06,669
Aku tidak terlalu yakin
yang kau katakan itu jujur.
204
00:21:07,573 --> 00:21:11,102
Yakinlah, itu...
/ Pertanyaan nomor dua...
205
00:21:11,137 --> 00:21:15,513
Bagaimana aku tahu kau
bukan pembunuh psikopat?
206
00:21:17,451 --> 00:21:18,516
Apa?
207
00:21:20,487 --> 00:21:23,686
Pembunuh psikopat, sialan.
208
00:21:24,425 --> 00:21:29,791
Bagaimana aku tahu kau bukan
orang gila maniak berkeliaran?
209
00:21:29,826 --> 00:21:35,401
Aku terlihat seperti
pembunuh psikopat?
210
00:21:35,436 --> 00:21:37,634
Ya.
211
00:21:37,669 --> 00:21:41,704
Kubaca tentang para bajingan
sakit jiwa itu di koran, dan...
212
00:21:42,443 --> 00:21:47,039
Semua pustakawan atau
guru sekolah atau pengacara.
213
00:21:47,074 --> 00:21:52,143
Orang-orang berpenampilan
biasa saja, sepertimu.
214
00:21:52,178 --> 00:21:57,753
Tampak tidak berbahaya
di luar, tapi di dalam gila.
215
00:21:57,788 --> 00:21:59,986
Kanibal.
216
00:22:01,825 --> 00:22:03,825
Penganiaya anak.
217
00:22:03,860 --> 00:22:05,893
Para bajingan jahat.
218
00:22:06,896 --> 00:22:11,767
Aku bukan guru atau
pustakawan, sumpah.
219
00:22:11,802 --> 00:22:19,104
Aku tidak peduli kau
bersumpah atau tidak.
220
00:22:19,139 --> 00:22:24,483
Aku cuma ingin memastikan
kau tidak membokongiku
221
00:22:24,518 --> 00:22:28,599
dengan penggorengan
dan memukul kepalaku
222
00:22:28,623 --> 00:22:32,518
dan memasakku dan
menjadikanku makan malammu.
223
00:22:32,790 --> 00:22:36,154
Aku tidak akan membunuhmu
atau memakanmu. Aku berjanji.
224
00:22:36,189 --> 00:22:37,628
Kau berjanji?
/ Aku berjanji.
225
00:22:37,663 --> 00:22:40,664
Kau bersumpah?
/ Sumpah.
226
00:22:42,899 --> 00:22:44,939
Bagaimana aku tahu kau jujur?
227
00:22:44,967 --> 00:22:47,198
Karena aku tidak makan orang.
228
00:22:47,233 --> 00:22:48,903
Tidak?
229
00:22:48,938 --> 00:22:50,575
Tidak.
230
00:22:50,610 --> 00:22:52,170
Kau cuma membunuh mereka?
231
00:22:52,205 --> 00:22:54,139
Tentu tidak.
232
00:22:54,174 --> 00:22:56,174
Itu melawan hukum.
233
00:22:56,209 --> 00:22:57,714
Itu benar.
234
00:22:57,749 --> 00:23:00,585
Itu melawan hukum.
235
00:23:01,247 --> 00:23:05,755
Selain it, memakan
orang itu menjijikkan.
236
00:23:06,857 --> 00:23:08,923
Ya, Pak.
237
00:23:08,958 --> 00:23:11,827
Seorang pria sebaik ucapannya.
238
00:23:11,862 --> 00:23:13,972
Kau melanggar itu, kau
menghancurkan pengakuanmu...
239
00:23:13,996 --> 00:23:17,767
...sebagai seorang pria.
Jadi ingatlah itu.
240
00:23:19,100 --> 00:23:21,034
Ya, Pak.
241
00:23:21,069 --> 00:23:23,201
Pertanyaan nomor tiga.
242
00:23:30,276 --> 00:23:36,016
Dan yang satu ini mungkin lebih
penting daripada dua lainnya, jadi...
243
00:23:36,051 --> 00:23:40,823
Jangan bermuka manis padaku.
244
00:23:45,863 --> 00:23:47,962
Joe...
245
00:23:49,031 --> 00:23:50,932
Kau penjual keliling?
246
00:23:52,034 --> 00:23:53,902
Bukan.
247
00:23:53,937 --> 00:23:55,002
Joe.
248
00:23:55,037 --> 00:23:56,674
Bukan.
/ Joe.
249
00:23:56,709 --> 00:23:58,203
Bukan.
250
00:24:02,011 --> 00:24:04,847
Jangan bohongi aku sekarang.
251
00:24:04,882 --> 00:24:07,113
Bukan. Sumpah.
252
00:24:07,148 --> 00:24:09,489
Aku tidak menjual apapun.
253
00:24:13,055 --> 00:24:15,990
Apa isi tasmu?
254
00:24:16,025 --> 00:24:17,497
Hei!
255
00:24:20,029 --> 00:24:22,029
Perlahan.
256
00:24:26,134 --> 00:24:27,606
Baik.
257
00:24:37,882 --> 00:24:39,717
Cuma perlengkapan mandi dan...
258
00:24:41,622 --> 00:24:42,918
...kotak P3K.
259
00:24:42,953 --> 00:24:49,221
Dan camilan padat.
Aku bukan penjual keliling.
260
00:24:49,256 --> 00:24:51,256
Serahkan tasnya.
261
00:25:04,337 --> 00:25:07,008
Tidak ada lagi?
262
00:25:14,787 --> 00:25:16,820
Untuk apa ini?
263
00:25:18,659 --> 00:25:20,186
Meniup seruling?
264
00:25:20,221 --> 00:25:23,563
Tidak, Pak.
265
00:25:25,193 --> 00:25:26,797
Lantas apa?
266
00:25:26,832 --> 00:25:28,293
Itu untuk perlindungan.
267
00:25:28,328 --> 00:25:30,295
Perlindungan?
/ Ya, Pak.
268
00:25:30,330 --> 00:25:33,606
Terhadap siapa?
/ Mudah-mudahan tidak ada.
269
00:25:35,071 --> 00:25:38,743
Kenapa ada di tasmu?
270
00:25:38,778 --> 00:25:42,813
Karena aku tahu aku
akan keluar ke hutan ini.
271
00:25:44,652 --> 00:25:47,048
Kau pernah kemari?
272
00:25:47,787 --> 00:25:49,215
Ya, Pak.
273
00:25:50,790 --> 00:25:53,758
Aku sering kemari
saat aku masih kecil.
274
00:25:53,793 --> 00:25:55,859
Setiap aku mengunjungi kakekku,
275
00:25:55,894 --> 00:25:58,994
dia sering mengajakku kemari
memancing di Little River.
276
00:26:01,295 --> 00:26:04,802
Ini bukan untuk memancing, Joe.
277
00:26:04,837 --> 00:26:09,367
Dia bilang harus selalu
berhati-hati di hutan ini.
278
00:26:09,402 --> 00:26:11,776
Harus siap untuk apapun.
279
00:26:11,811 --> 00:26:16,275
Dia bilang hutan indah,
tapi juga bisa berbahaya.
280
00:26:16,310 --> 00:26:21,379
Dia benar tentang itu.
281
00:26:25,055 --> 00:26:28,628
Ada semua jenis kematian
dan keindahan di sini.
282
00:26:38,937 --> 00:26:40,673
Boleh kuminta kembali, tolong?
283
00:26:40,708 --> 00:26:45,205
Jika semua sama
saja untukmu, Joe,
284
00:26:45,240 --> 00:26:50,012
kupikir aku akan
menahannya saat ini.
285
00:26:53,985 --> 00:26:56,821
Kau tidak keluar dari hutan.
286
00:26:58,154 --> 00:26:59,285
Belum.
287
00:27:02,224 --> 00:27:05,423
Benar.
288
00:27:05,458 --> 00:27:07,260
Aku mengerti.
289
00:27:19,241 --> 00:27:21,846
Mau ke mana?
290
00:27:22,475 --> 00:27:24,310
Dan di mana apinya?
291
00:27:25,984 --> 00:27:29,150
Simpan saja pisaunya.
292
00:27:29,185 --> 00:27:33,792
Aku merasa lebih baik pergi.
293
00:27:33,827 --> 00:27:36,223
Pergi? Ke mana?
294
00:27:38,931 --> 00:27:43,868
Aku sedang berpikir...
/ Kau tidak.
295
00:27:43,903 --> 00:27:45,903
Apa?
/ Berpikir.
296
00:27:45,938 --> 00:27:48,433
Kau tidak berpikir sama sekali, bukan?
297
00:27:49,271 --> 00:27:52,338
Tidak. Kurasa tidak.
298
00:27:55,277 --> 00:27:57,948
Kenapa kau mencoba kabur?
299
00:28:00,315 --> 00:28:02,150
Kau membuatku takut.
300
00:28:03,351 --> 00:28:05,087
Aku menakutimu?
301
00:28:05,122 --> 00:28:07,353
Ya, Pak.
302
00:28:07,388 --> 00:28:10,862
Kenapa?
303
00:28:10,897 --> 00:28:13,392
Kau tampak agak gila.
304
00:28:13,427 --> 00:28:14,965
Gila?
305
00:28:15,000 --> 00:28:16,362
Gila bagaimana?
306
00:28:16,397 --> 00:28:18,430
Entahlah.
307
00:28:18,465 --> 00:28:22,005
Secara umum.
308
00:28:23,569 --> 00:28:25,140
309
00:28:29,344 --> 00:28:35,447
Aku belajar sejak lama,
selalu ragukan semua orang.
310
00:28:35,482 --> 00:28:38,054
Kenapa kita tidak begini saja?
311
00:28:38,089 --> 00:28:43,323
Kenapa kita tidak
sepakat sejak awal?
312
00:28:43,358 --> 00:28:46,865
Langsung saja,
dan mari kita setuju
313
00:28:46,900 --> 00:28:50,528
jika kita tidak akan
saling menyakiti?
314
00:28:50,563 --> 00:28:53,905
Bagaimana? Itu rencana?
315
00:28:55,535 --> 00:28:57,480
Maukah kau menepati janjimu, Pak?
316
00:28:57,504 --> 00:29:00,505
Janjiku? Janjimu bagaimana?
317
00:29:00,540 --> 00:29:05,510
Aku yang menawarkan
tempat di sini, Tn. Sialan?
318
00:29:05,545 --> 00:29:09,151
Hei, kenapa aku ingin menyakitimu?
319
00:29:09,186 --> 00:29:11,153
Itu kejam.
320
00:29:11,188 --> 00:29:13,419
Lihat kau gemetaran.
321
00:29:13,454 --> 00:29:16,092
Kau seperti mau ngompol.
322
00:29:20,868 --> 00:29:22,296
Itu karena aku ngompol, Pak.
323
00:29:22,331 --> 00:29:24,529
Jangan di lantaiku, sialan.
324
00:29:24,564 --> 00:29:28,973
Kau mau kencing, silahkan.
Pakai tempat kencingnya.
325
00:29:29,008 --> 00:29:30,909
Tepat di sana.
326
00:29:32,209 --> 00:29:34,847
Ayo. Aku tidak akan
mengintip, Sayang.
327
00:29:42,087 --> 00:29:44,483
Ikuti saja baunya.
328
00:29:57,432 --> 00:29:59,630
Ya, kau menemukannya. Pintar.
329
00:29:59,665 --> 00:30:01,368
Kau menemukannya.
330
00:30:17,518 --> 00:30:20,585
Itu masalah anak muda hari ini.
331
00:30:21,929 --> 00:30:23,335
Terutama yang lebih muda.
332
00:30:23,359 --> 00:30:30,232
Tidak punya tekad,
cita rasa kekerasan.
333
00:30:30,267 --> 00:30:35,468
Darah kalian tidak mendidih.
Seperti pemuda era sebelumnya.
334
00:30:36,207 --> 00:30:38,108
Sepertiku, generasiku.
335
00:30:38,143 --> 00:30:41,309
Kami dibesarkan seperti
prajurit Yunani kuno.
336
00:30:41,344 --> 00:30:43,608
Kubaca tentang mereka
di sebuah buku. Spartan.
337
00:30:43,643 --> 00:30:47,018
Jika bayi Spartan lahir lumpuh
338
00:30:47,053 --> 00:30:50,450
atau, autis, otak mongoloid.
339
00:30:50,485 --> 00:30:53,189
Mereka melemparkan
anak itu dari tebing.
340
00:30:53,224 --> 00:30:55,224
Karena mereka tidak
butuh kelemahan.
341
00:30:56,392 --> 00:30:58,458
Begitu kami dibesarkan.
342
00:30:58,493 --> 00:31:02,396
Kau punya sabun?
343
00:31:02,431 --> 00:31:04,695
Sabun mandi?
344
00:31:04,730 --> 00:31:07,203
Itu yang kubicarakan barusan, Joe.
345
00:31:08,173 --> 00:31:13,077
Ya. Begini.
346
00:31:15,642 --> 00:31:20,051
Bukan ingin menyinggungmu, tapi
jika kau terlahir sebagai bayi Spartan.
347
00:31:20,086 --> 00:31:24,517
Dan kupikir, buang saja...
348
00:31:25,685 --> 00:31:28,257
Kau jatuh dari tebing.
349
00:31:28,292 --> 00:31:31,062
Itu sangat menyinggung,
kalau dipikir-pikir, Pak.
350
00:31:31,097 --> 00:31:33,295
Kau tahu di mana kau berada?
351
00:31:34,364 --> 00:31:37,068
Di suatu tempat di Smokies.
352
00:31:37,103 --> 00:31:45,103
Tempat itu sekitar
180.000 hektar batu dan pohon
353
00:31:45,474 --> 00:31:50,279
dan bahaya gelap, dan, Nak,
kau bukan Daniel Boone.
354
00:31:51,546 --> 00:31:56,120
Katamu kakekmu sering
membawamu ke hutan ini?
355
00:31:56,155 --> 00:31:58,221
Ya, Pak.
356
00:31:58,256 --> 00:32:05,558
Jadi kau akrab dengan hutan,
tapi juga tidak terlalu akrab?
357
00:32:05,593 --> 00:32:07,263
Kurasa begitu.
358
00:32:07,298 --> 00:32:12,433
Dan kau tidak tahu bagaimana
kau bisa sampai di sini?
359
00:32:14,041 --> 00:32:17,009
Tidak.
360
00:32:17,044 --> 00:32:22,542
Tidak juga.
Semua agak kabur. Aku...
361
00:32:25,151 --> 00:32:26,845
Lihatlah.
362
00:32:32,653 --> 00:32:38,459
Aku tahu saat matahari terbenam,
sekitar 20 menit dari sekarang,
363
00:32:38,494 --> 00:32:42,463
badai dari selatan
akan segera datang.
364
00:32:42,498 --> 00:32:44,036
Langit akan terbuka,
dan akan menjatuhkan
365
00:32:44,071 --> 00:32:49,239
apa saja yang
ada di bawahnya.
366
00:32:49,274 --> 00:32:52,539
Jadi...
/ Jadi?
367
00:32:52,574 --> 00:32:54,772
Jadi karena kau tidak tahu
di mana kau berada
368
00:32:54,807 --> 00:32:59,579
atau bagaimana kau sampai di sini
atau mau ke mana, jika aku jadi kau...
369
00:33:01,649 --> 00:33:03,385
...aku akan tetap tinggal.
370
00:33:03,420 --> 00:33:08,291
Sekarang, kau datang
kemari mencari bantuan.
371
00:33:08,326 --> 00:33:11,492
Ini yang terbaik yang
akan kau dapatkan.
372
00:33:11,527 --> 00:33:14,099
Jadi terserah kau.
373
00:33:17,104 --> 00:33:19,302
Kau tahu hutan ini?
374
00:33:20,635 --> 00:33:25,638
Tidak ada yang tahu
hutan ini lebih baik dariku.
375
00:33:27,609 --> 00:33:33,283
Kecuali Rascal. Dan dia pergi.
376
00:33:33,318 --> 00:33:37,320
Tinggallah malam ini,
tetap hangat.
377
00:33:37,355 --> 00:33:40,092
Dan kau berangkat pagi
hari saat keadaan aman.
378
00:33:40,127 --> 00:33:44,294
Lalu akan kuarahkan
ke arah yang benar.
379
00:33:45,759 --> 00:33:48,199
Aku tidak akan menyakitimu.
380
00:33:48,894 --> 00:33:51,796
Pegang janjiku.
381
00:33:51,831 --> 00:33:54,766
Bisa kupegang janjimu?
382
00:33:55,505 --> 00:33:57,637
Ya, Pak.
383
00:33:58,409 --> 00:34:00,409
Baiklah, kalau begitu.
384
00:34:01,874 --> 00:34:04,413
Yakin aku tidak merepotkan?
385
00:34:04,448 --> 00:34:05,711
Kau tidak merepotkan.
386
00:34:05,746 --> 00:34:09,583
Jika boleh jujur...
387
00:34:11,587 --> 00:34:15,325
...aku tidak keberatan ditemani.
388
00:34:15,360 --> 00:34:19,329
Aku tidak keberatan ada
orang baru diajak bicara.
389
00:34:20,233 --> 00:34:21,859
Baiklah, kalau begitu.
390
00:34:21,894 --> 00:34:26,501
Aku akan tinggal di sini bersamamu
selama kau yakin itu tidak masalah.
391
00:34:26,536 --> 00:34:28,470
Tidak sama sekali.
392
00:34:31,871 --> 00:34:33,409
Terima kasih.
393
00:34:33,444 --> 00:34:36,775
Tidak usah sungkan.
394
00:34:43,718 --> 00:34:45,685
Kopi!
395
00:34:45,720 --> 00:34:48,919
Maaf?
/ Aku punya kopi.
396
00:34:48,954 --> 00:34:51,262
Aku bisa buat secangkir.
397
00:34:51,297 --> 00:34:52,791
Kau mau?
398
00:34:52,826 --> 00:34:54,859
Ya, tentu.
399
00:34:54,894 --> 00:34:56,927
400
00:34:56,962 --> 00:34:58,335
Baiklah kalau begitu.
401
00:35:03,309 --> 00:35:05,243
Ya.
402
00:35:06,444 --> 00:35:08,213
Hei, Joe.
403
00:35:08,248 --> 00:35:10,380
Sudah kubilang.
404
00:35:42,315 --> 00:35:43,578
405
00:35:55,691 --> 00:35:58,725
Gembiralah kau
bukan penjual keliling.
406
00:36:02,500 --> 00:36:04,445
Jadi kau tidak suka mereka?
407
00:36:04,469 --> 00:36:06,601
Penjual keliling? Tidak.
408
00:36:06,636 --> 00:36:08,570
Lidahnya bercabang.
409
00:36:08,605 --> 00:36:11,441
Licik. Kebanyakan.
410
00:36:11,476 --> 00:36:14,510
Jangan percaya mereka.
/ Kenapa tidak?
411
00:36:14,545 --> 00:36:16,908
Jangan pernah percaya
pada penjual keliling.
412
00:36:16,943 --> 00:36:21,946
Karena jika kau tidak membeli
yang dia jual, dia tidak makan. / Ya.
413
00:36:21,981 --> 00:36:25,257
Mereka tidak peduli padamu
atau apa yang kau butuhkan.
414
00:36:25,292 --> 00:36:26,896
Mereka cuma berusaha
mencapai target bulanan.
415
00:36:26,920 --> 00:36:29,294
Percayalah, aku tahu ini.
416
00:36:29,329 --> 00:36:32,396
Aku punya pengalaman buruk
417
00:36:32,431 --> 00:36:36,433
berkecimpung dalam
penjualan saat muda.
418
00:36:36,468 --> 00:36:37,764
Sungguh?
419
00:36:37,799 --> 00:36:39,865
Ya.
420
00:36:39,900 --> 00:36:42,373
Apa yang terjadi?
421
00:36:42,408 --> 00:36:43,770
Apa maksudmu?
422
00:36:43,805 --> 00:36:47,807
Tidak menyukai penjual
keliliing atau menjadi itu.
423
00:36:47,842 --> 00:36:52,713
Yang kutahu adalah saat aku muda,
aku bekerja sebagai penjual keliling
424
00:36:52,748 --> 00:36:55,782
untuk mencari uang tambahan.
425
00:36:55,817 --> 00:36:59,819
Di masa itu, sulit untuk
memenuhi kebutuhan.
426
00:36:59,854 --> 00:37:03,823
Dan bukan hal aneh
punya banyak pekerjaan.
427
00:37:03,858 --> 00:37:08,399
Dan pada awalnya,
itu tidak terlalu buruk.
428
00:37:08,434 --> 00:37:10,962
Dan aku tidak peduli
dengan yang kujual.
429
00:37:10,997 --> 00:37:14,537
Aku cuma ingin uang.
430
00:37:14,572 --> 00:37:15,769
Tapi...
431
00:37:17,608 --> 00:37:22,842
...setelah beberapa saat,
itu mulai agak mengusikku.
432
00:37:22,877 --> 00:37:25,977
Dan aku berhenti karena aku...
433
00:37:26,012 --> 00:37:28,749
Aku muak dan lelah menipu orang.
434
00:37:28,784 --> 00:37:33,787
Muak dan lelah menipu diri,
jika kau paham maksudku.
435
00:37:33,822 --> 00:37:36,526
Aku muak dan lelah
merasa setiap hari
436
00:37:36,561 --> 00:37:38,869
mimpi buruk saat bangun,
pergi dari pintu ke pintu,
437
00:37:38,893 --> 00:37:41,663
menjual barang orang
yang tidak mereka butuhkan
438
00:37:41,698 --> 00:37:45,370
dan tak mampu mereka bayar
agar dapurku bisa mengepul
439
00:37:45,405 --> 00:37:48,065
dan membayar tagihan
dan membuat istri bahagia
440
00:37:48,100 --> 00:37:50,969
agar dia tidak marah padaku
karena tidak bisa membeli
441
00:37:51,004 --> 00:37:53,609
oven pemanggang roti baru.
442
00:37:55,547 --> 00:37:58,009
Kau sungguh tidak ingin
mendengar ini sekarang.
443
00:37:58,044 --> 00:37:59,846
Benar?
444
00:37:59,881 --> 00:38:03,949
Kau menyebutkan istrimu.
445
00:38:03,984 --> 00:38:05,390
Kau masih menikah?
446
00:38:05,425 --> 00:38:06,622
Sial.
447
00:38:06,657 --> 00:38:08,437
Aku terlihat seperti masih menikah?
448
00:38:08,461 --> 00:38:10,626
Apa yang terjadi?
449
00:38:10,661 --> 00:38:14,399
Kadang yang kau dapatkan tidak
sebanding dengan yang kau terima.
450
00:38:17,998 --> 00:38:20,636
Itu cukup tentangnya.
451
00:38:22,442 --> 00:38:27,104
Aku bisa bercerita lucu tentang
penjual keliling jika ingin dengar.
452
00:38:28,008 --> 00:38:30,910
Tentu.
453
00:38:30,945 --> 00:38:32,681
Baik.
454
00:38:34,113 --> 00:38:38,621
Di suatu masa. Dahulu kala...
455
00:38:38,656 --> 00:38:40,568
seorang teman kemari.
Dia penjual keliling Alkitab.
456
00:38:40,592 --> 00:38:43,593
Penjual keliling Alkitab.
Bisa kau percaya itu?
457
00:38:45,025 --> 00:38:48,092
Kenapa ada orang yang
menjajakan Alkitab di sini
458
00:38:48,127 --> 00:38:50,094
di tengah Pegunungan Smoky?
459
00:38:50,129 --> 00:38:52,866
Untuk siapa?
460
00:38:52,901 --> 00:38:58,443
Nama orang ini adalah...
461
00:38:59,875 --> 00:39:05,043
Aku tidak pernah bisa mengingat
namanya, tapi itu tidak penting.
462
00:39:05,078 --> 00:39:09,850
Tapi, aku ingat wajahnya
yang bodoh dan gemuk.
463
00:39:10,952 --> 00:39:13,117
Aku ingat dasi coklatnya.
464
00:39:13,152 --> 00:39:16,054
Aku ingat tas kulitnya.
465
00:39:16,089 --> 00:39:18,023
Dan aku ingat membuka pintu,
466
00:39:18,058 --> 00:39:21,433
dan dia julurkan tangannya
lebar-lebar seperti ini.
467
00:39:21,468 --> 00:39:27,098
Dan dia berkata, "salam, saudara!"
468
00:39:27,133 --> 00:39:29,903
Sungguh hari yang mulia.
469
00:39:29,938 --> 00:39:35,843
Katakan sesuatu, Pak.
Dan tolong, jujurlah.
470
00:39:35,878 --> 00:39:38,879
"Sudahkah kau menerima
Tuhan Yesus Kristus
471
00:39:38,914 --> 00:39:42,586
sebagai penyelamat pribadimu?
Karena jika belum…”
472
00:39:42,621 --> 00:39:45,061
Aku ingin mengundangmu
bergabung denganku hari ini
473
00:39:45,085 --> 00:39:49,087
dalam pelukan hangatnya.
/ "Dalam pelukan hangatnya."
474
00:39:52,158 --> 00:39:55,665
Itu yang dia katakan.
Kata pertama dari mulutnya.
475
00:39:55,700 --> 00:39:57,029
Lalu apa?
476
00:39:57,064 --> 00:40:00,131
Lalu kuberi pelukan hangat.
477
00:40:02,707 --> 00:40:05,609
Sepertinya kau tidak
membeli Alkitabnya?
478
00:40:05,644 --> 00:40:08,513
Tidak.
479
00:40:08,548 --> 00:40:10,141
Apa yang kau lakukan padanya?
480
00:40:10,176 --> 00:40:14,112
Aku mengundangnya masuk.
Sepertimu.
481
00:40:14,147 --> 00:40:17,984
Kau menodongnya senapan?
482
00:40:18,019 --> 00:40:20,019
Tidak. Aku tidak
harus melakukan itu.
483
00:40:20,054 --> 00:40:23,660
Tidak, kutawari kopi dan kue.
484
00:40:23,695 --> 00:40:25,629
Kau punya kue?
485
00:40:25,664 --> 00:40:31,965
Joe, di sinilah ceritanya
menjadi sangat bagus.
486
00:40:33,606 --> 00:40:36,200
Ya.
487
00:40:36,235 --> 00:40:38,873
Jadi aku mengundangnya masuk.
488
00:40:38,908 --> 00:40:42,910
Aku memintanya duduk.
Di sana.
489
00:40:42,945 --> 00:40:46,683
Persis di mana kau duduk.
490
00:40:46,718 --> 00:40:48,685
Aku ke dapur.
491
00:40:50,821 --> 00:40:53,921
Kutuangkan secangkir kopi untuknya.
492
00:40:55,188 --> 00:40:58,563
Kubawakan kue wortel enak.
493
00:40:58,598 --> 00:41:01,995
Itu untuk Rascal,
494
00:41:02,030 --> 00:41:07,099
karena itu favoritnya, tapi malah
kuberikan pada pria gendut itu.
495
00:41:07,134 --> 00:41:08,771
Lalu...
496
00:41:12,304 --> 00:41:14,172
...aku duduk.
497
00:41:16,341 --> 00:41:18,847
Tepat di seberangnya.
498
00:41:22,985 --> 00:41:24,182
Enak?
499
00:41:24,217 --> 00:41:27,119
Sangat enak.
500
00:41:29,189 --> 00:41:36,964
Dia orang yang sangat saleh.
501
00:41:36,999 --> 00:41:39,571
Tipe yang merasa benar sendiri.
502
00:41:39,606 --> 00:41:47,606
Orang yang mengikuti
semua aturan yang ada.
503
00:41:47,680 --> 00:41:52,683
Jangan menyebut nama
Tuhan sembarangan!
504
00:41:52,718 --> 00:41:55,279
Jangan menginginkan istri sesamamu!
505
00:41:55,314 --> 00:41:58,920
Jangan membunuh!
506
00:41:58,955 --> 00:42:02,088
507
00:42:02,123 --> 00:42:05,729
508
00:42:05,764 --> 00:42:07,192
Ya.
509
00:42:07,227 --> 00:42:13,000
Dia sangat percaya semua itu.
510
00:42:13,035 --> 00:42:14,804
Ya.
511
00:42:14,839 --> 00:42:20,073
Setidaknya begitu dia
menampakkan dirinya.
512
00:42:20,108 --> 00:42:23,813
Dia juga seorang penjual keliling.
513
00:42:23,848 --> 00:42:25,782
Kau paham?
514
00:42:25,817 --> 00:42:31,216
Jadi sulit untuk tahu
dia tulus atau tidak.
515
00:42:35,959 --> 00:42:39,136
Aku tidak tahu saat itu,
dan juga sekarang.
516
00:42:39,160 --> 00:42:41,864
Tapi entah mengapa, di hari itu...
517
00:42:44,429 --> 00:42:52,429
...aku merasa harus mencari tahu
benarkah dia beriman atau tidak.
518
00:42:52,778 --> 00:42:57,341
Atau dia penuh omong kosong?
519
00:42:58,146 --> 00:43:00,652
Bagaimana caramu?
520
00:43:00,687 --> 00:43:02,984
Kutanyakan beberapa pertanyaan.
521
00:43:03,019 --> 00:43:05,019
Apa yang kau tanyakan?
522
00:43:07,287 --> 00:43:10,156
Kumulai dengan...
523
00:43:11,126 --> 00:43:13,896
Kataku, "tuan..."
524
00:43:13,931 --> 00:43:16,833
...kau sungguh percaya
Tuhan mengasihimu?"
525
00:43:16,868 --> 00:43:20,364
Dan dia berkata, "saudaraku,
aku tahu Tuhan mengasihiku.
526
00:43:23,204 --> 00:43:31,204
Baik. Kataku, "jika itu benar,
kenapa dia membuatmu
527
00:43:31,751 --> 00:43:35,852
menjual Alkitab
di antah berantah sini
528
00:43:35,887 --> 00:43:38,756
bukannya tinggal di rumah
mewah dengan uang banyak
529
00:43:38,791 --> 00:43:46,258
dan wanita cantik?" Jawabnya, "saudaraku,
Tuhan punya rencana untuk kita semua.
530
00:43:46,293 --> 00:43:48,964
Aku persis di tempat
yang dia inginkan...
531
00:43:48,999 --> 00:43:54,970
Menyebarkan firmannya kepada semua
yang mau mendengar dan menerima cintanya.
532
00:43:55,005 --> 00:43:56,906
Jadi kukatakan padanya...
533
00:43:58,371 --> 00:44:03,143
"Jadi, kau percaya jika,
534
00:44:03,178 --> 00:44:06,047
Tuhan menempatkanmu
di sini, sekarang ini,
535
00:44:06,082 --> 00:44:09,380
karena di sini dia
menginginkanmu?"
536
00:44:10,922 --> 00:44:13,153
Ya, Pak, aku percaya.
537
00:44:14,860 --> 00:44:17,256
Kataku,
538
00:44:18,798 --> 00:44:24,428
"Jika itu benar, Tuhan tahu
kau akan bertemu denganku.
539
00:44:24,463 --> 00:44:27,134
Benar? Dan dia mengangguk.
540
00:44:27,169 --> 00:44:28,938
Ya.
541
00:44:28,973 --> 00:44:34,438
Dan saat itu aku menjorok.
Sangat dekat.
542
00:44:34,473 --> 00:44:37,914
Dan kataku,
543
00:44:37,949 --> 00:44:42,149
"Bagaimana jika kau
tahu kalau aku sangat...
544
00:44:43,416 --> 00:44:45,790
..sangat berbahaya?
545
00:44:46,991 --> 00:44:54,991
Jika kau tahu, itu berarti
Tuhan membencimu.
546
00:44:57,034 --> 00:44:59,166
Benar?
547
00:44:59,201 --> 00:45:03,137
Karena dia mempertemukan kita.
548
00:45:03,172 --> 00:45:04,809
Benar?"
549
00:45:08,848 --> 00:45:11,849
Nak, kuberitahu kau.
550
00:45:11,884 --> 00:45:13,411
551
00:45:13,446 --> 00:45:15,215
Dia pucat.
552
00:45:17,219 --> 00:45:18,515
Benarkah kau?
553
00:45:18,550 --> 00:45:19,824
Aku apa?
554
00:45:19,859 --> 00:45:21,991
Berbahaya?
555
00:45:22,026 --> 00:45:24,026
Menurutmu?
556
00:45:24,061 --> 00:45:25,797
Kupikir kau menyakitinya.
557
00:45:25,832 --> 00:45:27,997
Aku tidak menyakitinya.
558
00:45:30,331 --> 00:45:31,331
Tidak?
559
00:45:31,365 --> 00:45:32,496
Tidak, aku...
560
00:45:34,104 --> 00:45:35,873
Aku membuatnya sedikit takut.
561
00:45:36,502 --> 00:45:37,941
Kenapa?
562
00:45:37,976 --> 00:45:40,570
Aku harus mendapatkan
jawabanku, benar?
563
00:45:40,605 --> 00:45:42,374
Jawaban apa?
564
00:45:42,409 --> 00:45:47,984
Dia orang beriman
sejati atau bukan.
565
00:45:48,019 --> 00:45:49,887
Dia orang beriman?
566
00:45:49,922 --> 00:45:52,252
Jika tidak...
567
00:45:53,288 --> 00:45:57,125
...aku telah menaruh rasa takut
pada Tuhan dalam dirinya hari itu.
568
00:46:02,902 --> 00:46:04,269
Ya.
569
00:46:08,138 --> 00:46:09,338
Apa yang kau lakukan padanya?
570
00:46:12,340 --> 00:46:15,913
Kau tidak ingin mendengarnya,
571
00:46:15,948 --> 00:46:17,882
Katakan.
572
00:46:20,414 --> 00:46:22,084
573
00:46:25,419 --> 00:46:33,227
Saat aku di dapur mengambil
makan dan minuman untuknya....
574
00:46:33,262 --> 00:46:38,298
...aku menyelipkan sesuatu...
575
00:46:38,333 --> 00:46:42,467
...ke dalam kopinya yang
membuatnya mengantuk.
576
00:46:42,502 --> 00:46:44,601
Kau meracuninya!
/ Jangan gusar, Joe.
577
00:46:44,636 --> 00:46:49,210
Aku tidak meracuninya.
Itu terdengar agak jahat.
578
00:46:49,245 --> 00:46:51,509
Tidak. Aku membiusnya.
579
00:46:51,544 --> 00:46:53,577
Kau membiusnya?
/ Ya.
580
00:46:53,612 --> 00:46:56,547
Dengan apa?
581
00:46:56,582 --> 00:47:01,288
Aku tidak ingat,
tapi itu di sekitar sini.
582
00:47:01,323 --> 00:47:03,554
Apa perbedaan antara
meracuni dan membius?
583
00:47:03,589 --> 00:47:06,260
Aku tidak tahu.
Yang satu jahat, dan yang lainnya tidak.
584
00:47:06,295 --> 00:47:07,965
Baik?!
/ Baiklah.
585
00:47:08,000 --> 00:47:09,109
Jadi kau membiusnya.
586
00:47:09,133 --> 00:47:11,166
Cuma sedikit.
587
00:47:11,201 --> 00:47:14,906
Aku harus memastikan jika
dia bukan pembunuh psikopat.
588
00:47:14,941 --> 00:47:18,041
Kau tahu aturannya.
Kau tahu aku curiga.
589
00:47:18,076 --> 00:47:21,044
Aku sudah memberitahumu itu.
590
00:47:23,279 --> 00:47:24,916
Lalu apa?
591
00:47:24,951 --> 00:47:28,986
Aku tidak terlalu bangga dengan
apa yang kulakukan setelah itu.
592
00:47:30,715 --> 00:47:32,319
Apa yang kau lakukan?
593
00:47:32,354 --> 00:47:35,124
594
00:47:37,590 --> 00:47:42,593
Setelah dia mengangguk, aku...
595
00:47:45,268 --> 00:47:48,434
Joe, aku mengikatnya ke kompor.
596
00:47:50,240 --> 00:47:53,010
Kau mengikatnya di atas kompor?!
597
00:47:53,045 --> 00:47:55,672
Di atas?
Tidak, itu kejam dan gila.
598
00:47:55,707 --> 00:47:58,114
Tidak, aku mengikatnya ke kompor.
599
00:47:59,612 --> 00:48:01,249
Kompornya panas?
600
00:48:01,284 --> 00:48:02,679
Tentu panas.
601
00:48:02,714 --> 00:48:05,385
Kau mengikatnya ke depan
kompor yang menyala?
602
00:48:05,420 --> 00:48:10,258
Lalu kuambil dasi coklat yang
dia kenakan, dan mengikatnya
603
00:48:10,293 --> 00:48:13,965
menutupi matanya
seperti penutup mata.
604
00:48:14,000 --> 00:48:17,595
Itu bagian yang tidak
terlalu aku banggakan.
605
00:48:17,630 --> 00:48:19,663
Itu bagian yang tidak
terlalu kau banggakan?
606
00:48:19,698 --> 00:48:21,104
Ya.
607
00:48:21,139 --> 00:48:23,634
Menggunakan dasinya
sebagai penutup mata?
608
00:48:23,669 --> 00:48:27,242
Bagaimana dengan membiusnya atau
mengikatnya ke kompor yang menyala?
609
00:48:27,277 --> 00:48:30,047
Ayolah. Itu tidak terlalu buruk.
610
00:48:30,082 --> 00:48:32,984
Itu cuma beberapa jam.
611
00:48:33,019 --> 00:48:36,152
Beberapa jam?
/ Ya.
612
00:48:36,187 --> 00:48:37,549
Kenapa?
613
00:48:37,584 --> 00:48:39,683
Aku tak percaya dia.
614
00:48:39,718 --> 00:48:43,588
Aku ingin bertanya.
Dan aku ingin dia jujur.
615
00:48:43,623 --> 00:48:46,756
Dan saat kau takut, kau jujur.
Jadi kubuat dia takut.
616
00:48:49,134 --> 00:48:53,235
Dan, setelah itu, dia...
617
00:48:54,766 --> 00:48:56,436
Apa?
618
00:48:58,506 --> 00:49:02,046
Dia agak menghibur.
619
00:49:02,081 --> 00:49:04,048
Apa maksudmu?
620
00:49:04,083 --> 00:49:08,679
Dia, entahlah.
621
00:49:08,714 --> 00:49:14,421
Mungkin terlalu dekat panas itu
untuk waktu yang cukup lama, dan...
622
00:49:14,456 --> 00:49:16,258
Tapi, saat dia bicara...
623
00:49:16,293 --> 00:49:19,030
Dia mulai berhalusinasi.
624
00:49:19,065 --> 00:49:21,362
Dia mulai bicara dengan
segala macam omong kosong.
625
00:49:21,397 --> 00:49:24,464
Seperti...
626
00:49:28,503 --> 00:49:30,250
Melantur.
627
00:49:30,274 --> 00:49:36,575
Lalu dia mulai berdoa dan bicara
kepada Perawan Maria.
628
00:49:36,610 --> 00:49:39,281
Bicara pada Bunda Tuhan.
629
00:49:39,316 --> 00:49:41,712
Kau tahu?
/ Apa katanya?
630
00:49:41,747 --> 00:49:45,518
Dia cuma terus mengulangi
hal sama berulang-ulang...
631
00:49:45,553 --> 00:49:49,357
“Maria Suci, Bunda Tuhan,
doakanlah kami yang berdosa ini.
632
00:49:49,392 --> 00:49:53,592
Maria Suci, Bunda Tuhan,
doakanlah kami yang berdosa ini."
633
00:49:53,627 --> 00:49:57,794
Maria Suci, Bunda Tuhan,
doakanlah kami yang berdosa ini.
634
00:49:57,829 --> 00:50:01,699
Maria Suci, Bunda Tuhan,
doakanlah kami yang berdosa ini.
635
00:50:01,734 --> 00:50:03,833
Sekarang dan di saat kematian kami.
636
00:50:03,868 --> 00:50:06,638
"Sekarang dan di saat kematian kami."
637
00:50:08,147 --> 00:50:09,212
"Doakan kami yang berdosa!
638
00:50:09,247 --> 00:50:10,576
Doakan kami!
Dan doakan kami!"
639
00:50:10,611 --> 00:50:11,808
Terus dan terus dan terus.
640
00:50:11,843 --> 00:50:13,744
Akhirnya berhenti.
641
00:50:13,779 --> 00:50:17,418
Sunyi. Kepalanya terkulai.
642
00:50:17,453 --> 00:50:19,288
Jadi aku mencoleknya.
643
00:50:19,323 --> 00:50:20,619
Dia bangun.
644
00:50:22,194 --> 00:50:24,469
"Bunda Suci Maria,
doakanlah kami yang berdosa ini!"
645
00:50:24,493 --> 00:50:26,427
Maria Suci!
646
00:50:26,462 --> 00:50:29,265
Bunda Tuhan!
647
00:50:29,300 --> 00:50:30,431
"Doakan kami yang berdosa!"
648
00:50:30,466 --> 00:50:32,829
Doakan kami yang berdosa!
649
00:50:32,864 --> 00:50:34,864
"Bunda Suci Maria,
doakanlah kami..."
650
00:50:34,899 --> 00:50:38,340
Sekarang dan di saat kematian kami!
/ "Doakan kami!"
651
00:50:38,375 --> 00:50:40,738
Doakan kami!"
652
00:50:40,773 --> 00:50:42,674
"Doakan kami."
/ Doakan kami yang berdosa!
653
00:50:42,709 --> 00:50:44,841
"Doakan kami."
/ Doakan kami.
654
00:50:48,319 --> 00:50:52,222
Yakinlah, Joe, itu salah satu
hal gila yang pernah kulihat.
655
00:50:52,257 --> 00:50:56,853
Bukan ingin terdengar kasar, dan
mungkin aku melewatkan sesuatu,
656
00:50:56,888 --> 00:50:59,889
tapi kenapa kau
melakukan itu padanya?
657
00:50:59,924 --> 00:51:04,432
Selain fakta kau
menganggapnya menghibur.
658
00:51:04,467 --> 00:51:07,171
Karena siapapun yang menjual
nama Tuhan adalah penipu ulung,
659
00:51:07,206 --> 00:51:10,339
dan yang membelinya
adalah orang payah.
660
00:51:10,374 --> 00:51:13,243
Dan cuma bajingan yang
sombong dan arogan
661
00:51:13,278 --> 00:51:15,256
berpikir di dunia yang
besar menyebalkan ini,
662
00:51:15,280 --> 00:51:18,512
dengan semua rasa sakit dan derita
yang dialami manusia, ada Pak Tua
663
00:51:18,547 --> 00:51:20,184
duduk di awan
664
00:51:20,219 --> 00:51:23,682
yang tak peduli kita di sini.
665
00:51:23,717 --> 00:51:26,190
Itu tidak ada. Dan jika ada dan
Dia peduli, itu sudah berlalu.
666
00:51:26,225 --> 00:51:28,720
Ini sekarang,
dan dia sudah lama tiada.
667
00:51:29,954 --> 00:51:32,361
Apa yang terjadi pada
penjual keliling itu?
668
00:51:32,396 --> 00:51:34,759
Dia?
669
00:51:35,762 --> 00:51:37,465
Ya. Dia.
670
00:51:37,500 --> 00:51:39,632
Aku melepaskannya.
671
00:51:39,667 --> 00:51:41,667
Aku mengarahkannya
ke arah yang benar,
672
00:51:41,702 --> 00:51:45,209
dan kuatar pergi.
/ Cuma itu?
673
00:51:45,244 --> 00:51:51,446
Aku memberitahunya jika dia
kemari lagi, dia tidak akan pergi.
674
00:51:51,481 --> 00:51:52,909
Aku yakin dia percaya padaku.
675
00:51:52,944 --> 00:51:54,664
Aku tidak pernah lagi
melihatnya sejak itu.
676
00:51:58,521 --> 00:52:00,323
Tambah kopi?
/ Tidak!
677
00:52:00,358 --> 00:52:03,953
Maksudku tidak, terima kasih.
Aku tak mau lagi.
678
00:52:03,988 --> 00:52:05,658
Seteguk?
679
00:52:05,693 --> 00:52:07,924
Maaf?
680
00:52:07,959 --> 00:52:09,695
Hooch.
681
00:52:09,730 --> 00:52:11,565
Berkilau.
682
00:52:11,600 --> 00:52:13,369
Minuman perasan. Alkohol!
683
00:52:13,404 --> 00:52:14,645
Joe, kau mau alkohol?
684
00:52:14,669 --> 00:52:17,901
Tidak, terima kasih. Tak usah.
685
00:52:17,936 --> 00:52:20,849
Kupikir aku akan menghindari
semua cairan, jika tidak apa-apa.
686
00:52:20,873 --> 00:52:22,675
Kenapa?
687
00:52:22,710 --> 00:52:25,315
Kau pikir aku akan membiusmu?
688
00:52:25,350 --> 00:52:28,747
Maaf agak skeptis setelah
cerita yang kudengar ini.
689
00:52:28,782 --> 00:52:32,256
Tenang, Joe.
Aku tidak akan membiusmu.
690
00:52:32,291 --> 00:52:35,589
Sudah lama sekali
orang itu datang ke sini.
691
00:52:35,624 --> 00:52:41,529
Aku yakin sudah habis.
Tidak ada yang tersisa.
692
00:52:41,564 --> 00:52:46,237
Aku kehabisan obat biusku.
693
00:52:49,308 --> 00:52:54,245
Lagi pula, sudah kubilang
aku tidak akan menyakitimu.
694
00:52:54,940 --> 00:52:57,980
Kau ingat kataku tentang
pria yang menepati janjinya,
695
00:52:58,009 --> 00:52:59,426
tidak pernah melanggarnya?
696
00:52:59,450 --> 00:53:01,252
Kau ingat itu, bukan?
697
00:53:01,287 --> 00:53:02,880
Ya, Pak.
/ Aku serius.
698
00:53:02,915 --> 00:53:04,981
Aku tidak akan menyakitimu, Joe.
699
00:53:06,721 --> 00:53:09,293
Sekarang minumlah denganku.
700
00:53:10,461 --> 00:53:11,823
Aku bersikeras.
701
00:53:12,694 --> 00:53:13,957
Baiklah kalau begitu.
702
00:53:13,992 --> 00:53:15,662
Sekarang kau bicara!
703
00:53:15,697 --> 00:53:17,466
Ya.
704
00:53:17,501 --> 00:53:20,469
Baik. Mari kita buka
satu atau dua toples.
705
00:53:26,675 --> 00:53:28,312
Kenapa kau tidak duduk?
706
00:53:29,579 --> 00:53:31,007
Ya, Pak.
707
00:53:38,555 --> 00:53:41,358
Ya.
708
00:53:42,955 --> 00:53:45,923
Pernah mencobanya?
709
00:53:46,695 --> 00:53:48,299
Moonshine?
710
00:53:48,334 --> 00:53:53,337
Kusebut ini, "Mule."
711
00:53:53,372 --> 00:53:55,669
Kau tahu kenapa?
712
00:53:55,704 --> 00:53:58,507
Karena rasanya nendang?
713
00:53:58,542 --> 00:53:59,805
Tepat.
714
00:53:59,840 --> 00:54:02,841
Ini. Pilih minumanmu.
715
00:54:08,849 --> 00:54:10,750
Seperti apa rasanya?
716
00:54:10,785 --> 00:54:12,587
Bensin.
717
00:54:12,622 --> 00:54:13,797
Dan kau suka itu?
/ Astaga!
718
00:54:13,821 --> 00:54:15,425
Karena itu kubuat.
719
00:54:15,460 --> 00:54:18,956
Aku suka itu, Joe.
Itu susu ibu bagiku.
720
00:54:20,025 --> 00:54:21,662
Kita bersulang untuk apa?
721
00:54:21,697 --> 00:54:25,798
Aku tahu.
722
00:54:25,833 --> 00:54:30,066
Untuk semua kematian.
Dan keindahan.
723
00:54:44,082 --> 00:54:46,885
Sudah kubilang.
724
00:54:46,920 --> 00:54:48,722
Kau tidak bercanda.
725
00:54:51,925 --> 00:54:53,122
Rasanya nendang, bukan?
726
00:54:56,127 --> 00:55:03,066
Saat aku minum sedikit Mule,
aku suka merokok.
727
00:55:04,806 --> 00:55:12,009
Saat aku merokok, aku suka
memakai jubah merokokku.
728
00:55:13,782 --> 00:55:15,012
Ya.
729
00:55:19,920 --> 00:55:21,623
Mau?
730
00:55:21,658 --> 00:55:24,593
Tidak, terima kasih.
Aku tidak merokok.
731
00:55:24,628 --> 00:55:31,501
Baik. Kau tidak merokok, tidak mengunyah,
dan tidak suka orang yang melakukannya?
732
00:55:31,536 --> 00:55:33,096
733
00:55:33,131 --> 00:55:35,098
Aku cuma tahu aku
tidak suka merokok.
734
00:55:35,133 --> 00:55:37,936
Tapi, silakan saja.
735
00:55:39,137 --> 00:55:45,911
Begitu. Kau memberiku izin
merokok di rumahku sendiri?
736
00:55:45,946 --> 00:55:47,781
Begitukah?
737
00:55:47,816 --> 00:55:53,490
Tidak, Bukan maksudku...
/ Tenang, Joe. Aku bercanda.
738
00:55:53,525 --> 00:55:54,953
Katakan.
739
00:55:58,893 --> 00:56:00,090
Dari mana kau berasal?
740
00:56:01,632 --> 00:56:03,863
Aslimu?
741
00:56:03,898 --> 00:56:06,503
Ya.
742
00:56:06,538 --> 00:56:10,969
Awalnya, aku dari kota kecil
di River Ohio, New Albany.
743
00:56:11,004 --> 00:56:14,709
Letaknya di Indiana selatan,
tepat di seberang Louisville.
744
00:56:14,744 --> 00:56:17,041
Tapi kami ke Chattanooga
saat usiaku 8 tahun,
745
00:56:17,076 --> 00:56:19,912
dan aku telah tinggal
di Tennessee sejak itu.
746
00:56:19,947 --> 00:56:21,947
Di situ kau tinggal sekarang?
Chattanooga?
747
00:56:21,982 --> 00:56:25,588
Tidak, Pak. Aku dan istriku pindah
ke Knoxville beberapa tahun lalu.
748
00:56:25,623 --> 00:56:27,986
Siapa nama istrimu?
749
00:56:28,021 --> 00:56:31,154
Eugenia, tapi orang
memanggilnya Genie.
750
00:56:31,189 --> 00:56:33,860
Genie.
751
00:56:33,895 --> 00:56:36,863
Dan apa kerjanya?
752
00:56:36,898 --> 00:56:39,129
Dia membuat kue?
753
00:56:39,164 --> 00:56:41,032
Tidak, dia guru sekolah.
754
00:56:41,067 --> 00:56:42,671
Kelas dua.
755
00:56:42,706 --> 00:56:45,036
Kami pindah ke Knoxville
beberapa tahun yang lalu
756
00:56:45,071 --> 00:56:48,710
karena aku kerja di perusahaan
pindah barang milik keluarganya.
757
00:56:48,745 --> 00:56:52,780
dan dia kerja di SD di sana, jadi...
758
00:56:52,815 --> 00:57:00,815
Jadi ringkasan hidupmu sampai
saat ini asalmu dari New Albany,
759
00:57:04,728 --> 00:57:07,498
besar di Chattanooga,
760
00:57:07,533 --> 00:57:11,766
bertemu gadis, menikah,
lalu pindah ke Knoxville,
761
00:57:11,801 --> 00:57:14,769
dan sekarang bekerja
untuk keluarganya.
762
00:57:14,804 --> 00:57:17,541
Pendeknya seperti itu?
763
00:57:20,139 --> 00:57:21,941
Ya.
764
00:57:24,077 --> 00:57:25,483
Apa?
765
00:57:26,651 --> 00:57:28,948
Bukan apa-apa. Kau cuma...
766
00:57:30,688 --> 00:57:33,821
Kau baru saja merangkum
seluruh hidupku dalam satu kalimat.
767
00:57:33,856 --> 00:57:36,560
Jangan merasa tak enak, Joe.
768
00:57:38,091 --> 00:57:40,564
Sama bagi kebanyakan orang,
jika kau memikirkannya.
769
00:57:43,668 --> 00:57:44,997
Boleh bertanya?
770
00:57:46,297 --> 00:57:47,802
Tentu.
771
00:57:51,577 --> 00:57:56,008
Pernah merasa kadang hidup
berkonspirasi melawanmu?
772
00:57:57,748 --> 00:58:00,012
Berkonspirasi?
773
00:58:01,587 --> 00:58:03,147
Apa maksudmu?
774
00:58:04,018 --> 00:58:05,952
Bekerja melawanmu.
775
00:58:05,987 --> 00:58:08,625
Menyakitimu.
Menghancurkanmu dalam beberapa cara.
776
00:58:10,629 --> 00:58:12,090
Ya.
777
00:58:12,125 --> 00:58:14,598
Mungkin, terkadang.
778
00:58:14,633 --> 00:58:17,293
Akhir-akhir ini aku
sering merasa seperti itu.
779
00:58:17,328 --> 00:58:21,737
Seolah ada sesuatu yang jauh lebih besar
dariku di luar sana mencoba mencekikku,
780
00:58:21,772 --> 00:58:23,805
mencoba memadamkanku
dalam beberapa cara.
781
00:58:23,840 --> 00:58:26,313
Dan meski berusaha keras,
782
00:58:26,337 --> 00:58:29,811
aku gagal mengenyahkannya
atau berhenti sebentar saja.
783
00:58:32,145 --> 00:58:39,590
Kurasa semua orang merasa
seperti itu dari waktu ke waktu.
784
00:58:42,991 --> 00:58:44,089
Benarkah?
785
00:58:44,894 --> 00:58:46,762
Tentu.
786
00:58:48,062 --> 00:58:50,293
Mungkin kau benar.
787
00:58:52,198 --> 00:58:54,935
Aku tidak pernah merasa
seperti itu sebelumnya.
788
00:58:59,205 --> 00:59:06,342
Katakan, bagaimana perasaanmu?
789
00:59:11,690 --> 00:59:14,625
Rasanya aku berdiri
di atas semen basah,
790
00:59:14,660 --> 00:59:19,256
dan mataku terbuka,
dan kulihat ke mana-mana.
791
00:59:19,291 --> 00:59:23,062
Tapi tidak ada
hal lain di sekitarku.
792
00:59:23,097 --> 00:59:26,131
Cuma kehampaan ini.
793
00:59:26,166 --> 00:59:29,332
Dan aku merasakan semen
mengeras dan mengencang
794
00:59:29,367 --> 00:59:31,642
di sekitar pergelangan
kakiku dan semakin berat
795
00:59:31,677 --> 00:59:34,975
sampai akhirnya itu selesai.
Dan aku tidak bisa bergerak.
796
00:59:35,010 --> 00:59:39,342
Mataku terbuka, kulihat sekeliling
tapi tidak ada yang bisa dilihat.
797
00:59:40,081 --> 00:59:42,917
Lalu lemas perlahan
dimulai dari kakiku
798
00:59:42,952 --> 00:59:45,352
dan naik ke bagian
tulang belakangku
799
00:59:45,383 --> 00:59:49,055
sampai mengendap di belakang
tenggorokanku dan memotong udara.
800
00:59:49,090 --> 00:59:52,795
Jadi aku seperti lumpuh,
tersedak, dan buta,
801
00:59:52,830 --> 00:59:55,028
dan tidak bisa -apa.
802
00:59:55,063 --> 00:59:57,767
Dan sepanjang waktu,
aku terjaga saat itu terjadi.
803
00:59:57,802 --> 00:59:59,769
Seperti itu rasanya.
804
01:00:02,906 --> 01:00:05,005
Astaga.
805
01:00:05,040 --> 01:00:07,172
Kedengarannya mengerikan.
806
01:00:07,207 --> 01:00:08,943
Kedengarannya...
807
01:00:10,914 --> 01:00:12,650
Kedengarannya cukup berat.
808
01:00:14,214 --> 01:00:16,082
Itu memang berat.
809
01:00:16,117 --> 01:00:18,084
Semua itu.
810
01:00:21,056 --> 01:00:23,023
Seluruh hidupku...
811
01:00:25,764 --> 01:00:29,359
Seumur hidupku, kulakukan
segalanya dengan benar.
812
01:00:30,197 --> 01:00:32,230
Aku sekolah.
813
01:00:33,365 --> 01:00:35,200
Nilaiku bagus.
814
01:00:35,235 --> 01:00:37,004
Aku tidak pernah
menimbulkan masalah.
815
01:00:37,039 --> 01:00:38,302
Selalu punya pekerjaan.
816
01:00:39,778 --> 01:00:42,240
Aku tidak pernah
meremehkan siapapun.
817
01:00:42,275 --> 01:00:44,407
Aku tidak pernah
melanggar aturan.
818
01:00:44,442 --> 01:00:47,751
Selalu patuh.
819
01:00:47,786 --> 01:00:49,412
Aku melakukan semua
yang diperintahkan.
820
01:00:49,447 --> 01:00:52,382
Semua yang harusnya kulakukan.
821
01:00:53,220 --> 01:00:55,352
Tetap saja, kurasakan berat ini.
822
01:01:02,031 --> 01:01:04,867
Aku merasa belakangan ini
itu meremukkanku.
823
01:01:09,874 --> 01:01:11,775
Apa itu?
824
01:01:12,943 --> 01:01:16,142
Kita butuh api.
825
01:01:30,455 --> 01:01:33,093
Itu...
826
01:01:34,129 --> 01:01:38,395
...agak mereda.
827
01:01:40,300 --> 01:01:42,267
Kita akan...
828
01:01:45,041 --> 01:01:47,844
...kita akan bekerja.
829
01:01:59,187 --> 01:02:05,125
Cuaca tidak terlalu buruk di luar,
tapi ambil itu sekitar setengah lusin.
830
01:02:05,160 --> 01:02:07,864
Pintar. Ya. Cepat.
831
01:02:07,899 --> 01:02:12,198
Hei, istrimu bagaimana?
832
01:02:12,233 --> 01:02:13,969
Istriku?
833
01:02:14,004 --> 01:02:15,465
Dia kenapa?
834
01:02:15,500 --> 01:02:19,073
Kau bicara dengannya?
835
01:02:19,108 --> 01:02:21,042
Ceritakan kepadanya
tentang perasaanmu?
836
01:02:21,077 --> 01:02:22,340
Tidak juga.
837
01:02:22,375 --> 01:02:24,012
Kenapa tidak?
838
01:02:24,047 --> 01:02:28,214
Dia agak menjauh akhir-akhir ini.
839
01:02:28,249 --> 01:02:31,514
Dia pergi?
840
01:02:31,549 --> 01:02:33,890
Tidak.
841
01:02:33,925 --> 01:02:38,862
Jauh, seperti menjaga jarak.
842
01:02:38,897 --> 01:02:40,226
Ya, aku mengerti.
843
01:02:42,901 --> 01:02:49,598
Ya, mereka sering begitu.
844
01:02:49,633 --> 01:02:54,042
Istriku kadang pergi
berminggu-minggu
845
01:02:54,077 --> 01:02:55,516
tanpa mengucapkan
sepatah kata pun padaku
846
01:02:55,540 --> 01:02:59,443
karena marah tentang
satu hal atau lainnya,
847
01:02:59,478 --> 01:03:05,515
tapi secara pribadi, aku tidak keberatan
karena aku suka kedamaian dan ketenangan.
848
01:03:07,090 --> 01:03:13,424
Tetap saja, kau mungkin
ingin memberitahunya,
849
01:03:13,459 --> 01:03:15,591
tentang perasaanmu.
850
01:03:15,626 --> 01:03:17,296
Siapa yang tahu?
Mungkin dia bisa menolong.
851
01:03:17,331 --> 01:03:19,034
Letakkan saja.
852
01:03:25,141 --> 01:03:27,141
Kurasa tidak.
853
01:03:27,176 --> 01:03:28,879
Kenapa tidak?
854
01:03:28,914 --> 01:03:35,083
Kami mengalami beberapa
masalah akhir-akhir ini.
855
01:03:35,118 --> 01:03:37,184
Masalah seperti apa?
856
01:03:39,287 --> 01:03:42,288
Kau tidak keberatan
aku membicarakan ini?
857
01:03:42,323 --> 01:03:43,894
Lanjutkan.
858
01:03:45,964 --> 01:03:49,900
Aku dan istriku, Genie
859
01:03:49,935 --> 01:03:52,265
kami saling kenal sejak kecil.
860
01:03:52,300 --> 01:03:56,071
Kami tumbuh bersama,
satu sekolah di Chattanooga.
861
01:03:56,106 --> 01:03:59,569
Tapi kadang aku merasa kami
berasal dari tempat berbeda,
862
01:03:59,604 --> 01:04:04,013
terutama karena dia tumbuh dengan
uang dan aku tumbuh tanpa apa-apa.
863
01:04:04,048 --> 01:04:06,510
Berdarah biru.
864
01:04:07,546 --> 01:04:11,119
Lalu ada masalah ini.
865
01:04:11,154 --> 01:04:13,187
Masalah apa lagi?
866
01:04:15,686 --> 01:04:18,093
Ini agak memalukan.
867
01:04:18,128 --> 01:04:20,194
Dengar, aku tidak akan
menghakimimu, Joe.
868
01:04:22,066 --> 01:04:27,201
Lalu kami kesulitan punya anak.
869
01:04:28,534 --> 01:04:31,469
Dan itu menyebabkan
beberapa masalah.
870
01:04:31,504 --> 01:04:33,504
Kau mandul?
871
01:04:33,539 --> 01:04:34,945
Tidak.
872
01:04:34,980 --> 01:04:37,178
Bukan aku.
873
01:04:37,213 --> 01:04:39,213
Bukan aku yang bermasalah.
874
01:04:39,248 --> 01:04:42,953
Baik, Joe. Aku cuma
berdiri di sini, menyimak.
875
01:04:42,988 --> 01:04:46,583
Dia pikir aku yang
mandul, tapi bukan.
876
01:04:46,618 --> 01:04:49,520
Dia yakin akulah masalahnya.
877
01:04:51,392 --> 01:04:56,230
Jadi dia menemui...
/ Apa?
878
01:04:58,498 --> 01:05:01,367
Tidak penting.
879
01:05:01,402 --> 01:05:07,010
Tapi aku ingin mendengar lagi.
880
01:05:10,708 --> 01:05:12,950
Katakan.
881
01:05:13,711 --> 01:05:15,612
Istrimu.
882
01:05:17,583 --> 01:05:19,649
Seperti apa dia?
883
01:05:23,391 --> 01:05:26,656
Dia berambut merah
yang paling indah.
884
01:05:29,100 --> 01:05:31,496
Dan mata ini.
885
01:05:33,665 --> 01:05:35,368
Kau bisa tersesat di dalamnya.
886
01:05:39,440 --> 01:05:43,376
Dia menghargaimu?
887
01:05:44,379 --> 01:05:50,449
Dia pikir aku bisa berbuat lebih
banyak dengan hidupku, itu pasti.
888
01:05:50,484 --> 01:05:52,253
Ya.
889
01:05:53,124 --> 01:05:58,160
Katamu kau pekerja, 'kan?
890
01:06:00,098 --> 01:06:01,724
Ya, Pak.
891
01:06:01,759 --> 01:06:05,497
Dan apa yang kau lakukan?
892
01:06:05,532 --> 01:06:08,599
Aku menyetir pikap perusahaan
pindah barang ayah mertuaku.
893
01:06:08,634 --> 01:06:10,612
dan beberapa pekerjaan
sambilan lainnya di sana-sini
894
01:06:10,636 --> 01:06:13,439
untuk memenuhi kebutuhan.
/ Baik.
895
01:06:13,474 --> 01:06:15,375
Ya.
896
01:06:18,611 --> 01:06:21,117
Kau dibayar.
897
01:06:21,152 --> 01:06:22,778
Kau menghasilkan uang.
898
01:06:24,353 --> 01:06:28,685
Kau bukan bajingan gratisan
899
01:06:28,720 --> 01:06:31,655
yang mengumpulkan cek dari
pemerintah setiap bulan, 'kan?
900
01:06:31,690 --> 01:06:33,360
Tidak, Pak.
901
01:06:34,264 --> 01:06:35,791
Tidak.
902
01:06:35,826 --> 01:06:37,496
Begini.
903
01:06:37,795 --> 01:06:41,434
Ya, ini bagus.
904
01:06:44,274 --> 01:06:46,109
Kau bisa bangga.
905
01:06:47,244 --> 01:06:53,116
Ya. Joe, kau harus
mengambil hikmahnya.
906
01:06:53,151 --> 01:06:59,716
Kau harus mengambil hikmah
banyak hal, dalam segala hal.
907
01:07:00,554 --> 01:07:05,689
Dia tidak menghargai pria
menafkahinya. Itu salahnya.
908
01:07:12,137 --> 01:07:13,169
Kurasa begitu.
909
01:07:13,204 --> 01:07:16,139
Aku tahu begitu.
910
01:07:16,174 --> 01:07:20,770
Istriku tidak tahu diuntung
enam hari sampai minggu.
911
01:07:20,805 --> 01:07:23,806
Tapi, sekali lagi, mereka
semua dengan caranya.
912
01:07:23,841 --> 01:07:25,181
Wanita.
913
01:07:25,216 --> 01:07:27,282
Wanita.
914
01:07:27,317 --> 01:07:32,452
Mereka membuat pria melakukan
semua hal bodoh seumur hidupnya.
915
01:07:33,158 --> 01:07:37,160
Membawamu ke ambang kegilaan.
916
01:07:38,163 --> 01:07:44,134
Jika boleh tanya, ada apa
denganmu dan istrimu?
917
01:07:44,169 --> 01:07:48,501
Kenapa itu berakhir?
918
01:07:49,240 --> 01:07:53,440
Itu berakhir karena
dia akhirnya tahu.
919
01:07:54,674 --> 01:07:57,345
Tahu apa?
920
01:07:57,380 --> 01:07:59,677
Cara menyakiti seorang pria.
921
01:08:06,356 --> 01:08:11,161
Hei, Joe, aku tahu aku
sudah menanyakan ini.
922
01:08:11,196 --> 01:08:15,561
Tapi kau tidak ingat
kenapa bisa berada di sini?
923
01:08:17,367 --> 01:08:19,367
Tidak juga.
924
01:08:21,206 --> 01:08:25,472
Kau mencoba menelusuri
kembali jejakmu?
925
01:08:26,706 --> 01:08:28,376
Tidak.
926
01:08:28,411 --> 01:08:33,414
Kembali, mulai dari awal.
927
01:08:34,747 --> 01:08:37,418
Awal?
928
01:08:37,453 --> 01:08:40,487
Ya, itu yang akan kulakukan.
929
01:08:42,557 --> 01:08:48,924
Aku datang dari Knoxville,
dan berkendara ke Elkmont
930
01:08:48,959 --> 01:08:52,400
karena aku ingin mendaki
di sepanjang Little River.
931
01:08:52,435 --> 01:08:55,733
Sudah kubilang aku sering
memancing saat aku kecil.
932
01:08:55,768 --> 01:08:59,374
Itu selalu menjadi salah
satu tempat favoritku.
933
01:08:59,409 --> 01:09:02,674
Aku belum pernah ke hutan ini
selama beberapa dekade.
934
01:09:02,709 --> 01:09:06,546
Kenapa kau kemari hari ini?
935
01:09:06,581 --> 01:09:11,254
Seperti kataku, aku mengahadapi
beberapa masalah akhir-akhir ini,
936
01:09:11,289 --> 01:09:15,588
jadi kuraku kembali ke tempat
yang aku punya kenangan indah,
937
01:09:15,623 --> 01:09:16,963
di mana aku pernah
bahagia di satu titik,
938
01:09:16,987 --> 01:09:20,725
adalah tempat untuk
meluruskan pikiranku.
939
01:09:20,760 --> 01:09:24,597
Jadi aku pulang kerja dan berkendara
satu jam ke selatan ke Elkmont,
940
01:09:24,632 --> 01:09:26,907
dan kuambil jalan setapak,
dan aku mulai berjalan.
941
01:09:26,931 --> 01:09:28,898
Lalu aku...
942
01:09:31,309 --> 01:09:32,902
Apa?
943
01:09:37,942 --> 01:09:45,717
Saat sampai di Gunung Burnt,
kudengar sesuatu.
944
01:09:46,588 --> 01:09:48,819
Apa yang kau dengar?
945
01:09:49,558 --> 01:09:51,294
Kau akan mengiraku gila.
946
01:09:51,329 --> 01:09:52,625
Apa yang kau dengar?
947
01:09:55,300 --> 01:10:01,997
Itu seperti erangan.
/ Erangan.
948
01:10:04,969 --> 01:10:10,874
Ya. Tarikan napas berat, aku bisa
merasakan gedung di kepalaku.
949
01:10:10,909 --> 01:10:14,977
Tapi itu muncul dari tempat lain.
950
01:10:15,012 --> 01:10:17,848
Jadi aku berjalan ke arahnya.
951
01:10:17,883 --> 01:10:20,851
Dan itu membuatku keluar jalur.
952
01:10:20,886 --> 01:10:23,491
Dan saat aku semakin
masuk ke dalam hutan,
953
01:10:23,526 --> 01:10:25,625
erangan ini semakin
lama semakin keras.
954
01:10:25,660 --> 01:10:27,825
Jadi aku berlari.
955
01:10:27,860 --> 01:10:35,602
Secepatnya dan sejauhnya
sampai semua menjadi...
956
01:10:36,341 --> 01:10:38,935
...hitam.
957
01:10:41,775 --> 01:10:46,778
Aku pasti pingsan karena
saat sadar, itu sudah malam.
958
01:10:46,813 --> 01:10:48,714
Aku berbalik.
959
01:10:48,749 --> 01:10:52,949
Aku tidak tahu di mana aku berada,
dan tidak menemukan jalan kembali.
960
01:10:52,984 --> 01:10:55,391
Jadi aku mulai berjalan lagi.
961
01:10:57,021 --> 01:11:00,055
Dan kutemukan air terjun ini.
962
01:11:02,466 --> 01:11:04,631
Dan aku tiba di tempat terbuka.
963
01:11:08,736 --> 01:11:14,542
Dan saat itu kutemukan kabinmu
dan asapnya dari cerobong asap.
964
01:11:18,042 --> 01:11:22,616
Itu...
965
01:11:23,751 --> 01:11:25,080
...menarik, Joe.
966
01:11:25,115 --> 01:11:31,328
Itu sangat menarik.
967
01:11:32,958 --> 01:11:34,958
Kenapa?
968
01:11:40,735 --> 01:11:43,736
Baik. Kata-kata.
969
01:11:45,443 --> 01:11:46,970
Kata-kata, kata-kata.
970
01:11:48,479 --> 01:11:51,480
Selalu kata-kata yang sama.
971
01:11:52,681 --> 01:11:54,582
Di situ.
972
01:11:54,617 --> 01:11:56,045
Duduk di situ.
973
01:12:03,494 --> 01:12:05,428
Apa yang kau bicarakan?
974
01:12:07,058 --> 01:12:08,662
975
01:12:13,636 --> 01:12:18,133
Dahulu kala,
orang-orang Cheroke, Indian,
976
01:12:18,168 --> 01:12:26,168
tinggal di tanah ini, dan mereka
punya cerita tentang danau ungu.
977
01:12:27,111 --> 01:12:28,715
Danau ungu?
978
01:12:28,750 --> 01:12:34,050
Danau ini tersembunyi
jauh di dalam Smokies.
979
01:12:34,888 --> 01:12:38,791
Dan mereka mencarinya, tapi
tidak pernah menemukannya.
980
01:12:38,826 --> 01:12:43,697
Tapi mereka ingin menemukannya karena
kabarnya itu punya kekuatan khusus.
981
01:12:43,732 --> 01:12:50,000
Dan yang bisa menemukan
danaunya adalah binatang.
982
01:12:50,035 --> 01:12:54,642
Dan binatang tahu cara menemukan danau,
tapi mereka tidak memberitahu siapapun
983
01:12:54,677 --> 01:13:00,846
karena ingin merahasiakannya,
karena jika mereka terluka
984
01:13:00,881 --> 01:13:05,114
atau cedera atau sakit,
985
01:13:05,149 --> 01:13:08,557
mereka cuma meminum
airnya, dan akan sembuh.
986
01:13:08,592 --> 01:13:12,693
Lalu kutemukan itu...
987
01:13:20,230 --> 01:13:22,637
Dan aku terluka.
988
01:13:22,672 --> 01:13:29,677
Bukan luka fisik, seperti
tulang rusuk patah atau patah kaki,
989
01:13:29,712 --> 01:13:34,517
tapi lebih ke sesuatu
yang tidak bisa kau lihat.
990
01:13:34,552 --> 01:13:37,949
Aku rusak.
991
01:13:37,984 --> 01:13:43,691
Jadi, kupikir aku akan
keluar ke pegunungan ini
992
01:13:43,726 --> 01:13:45,858
seperti saat aku kecil.
993
01:13:47,565 --> 01:13:52,766
Dan jika aku bisa menemukan
danau itu dan mungkin minum,
994
01:13:52,801 --> 01:13:54,999
maka aku juga akan sembuh.
995
01:13:56,068 --> 01:13:59,102
Tapi aku tidak bisa
menemukannya.
996
01:13:59,137 --> 01:14:03,810
Kucari di seluruh pegunungan ini.
997
01:14:03,845 --> 01:14:08,518
Lalu, suatu hari,
tiba-tiba, kudengar...
998
01:14:11,556 --> 01:14:13,281
Erangan itu.
999
01:14:13,316 --> 01:14:15,525
Ya.
1000
01:14:17,991 --> 01:14:20,530
Aku mengikutinya.
Lalu aku lari darinya.
1001
01:14:20,565 --> 01:14:23,258
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
1002
01:14:25,229 --> 01:14:29,968
Tapi itu semakin keras
di dalam kepalaku.
1003
01:14:31,202 --> 01:14:35,006
Aku mundur.
1004
01:14:35,041 --> 01:14:39,945
Lalu saat bangun, kau
tahu apa yang kulihat?
1005
01:14:42,719 --> 01:14:44,114
Dia.
1006
01:14:44,149 --> 01:14:47,623
Dia menatapku dengan
kematian di matanya.
1007
01:14:47,658 --> 01:14:49,856
Dan aku tidak ingin mati.
1008
01:14:49,891 --> 01:14:55,092
Dan dia mencekikku,
dan kupikir aku akan melawan.
1009
01:14:55,127 --> 01:15:01,230
Dan ada batu bergerigi dan tajam
di dekat kakiku, dan aku membungkuk,
1010
01:15:01,265 --> 01:15:04,068
dan kuambil batu itu.
1011
01:15:04,906 --> 01:15:07,841
Aku dan dia saling menatap.
1012
01:15:07,876 --> 01:15:11,713
Dia menerkamku,
dan kujatuhkan lenganku,
1013
01:15:11,748 --> 01:15:15,079
dan kuhantamkan batu
itu tepat ke lehernya.
1014
01:15:16,654 --> 01:15:18,588
Dia menumbangkanku.
1015
01:15:18,623 --> 01:15:22,350
Dan kami terkapar bersama.
1016
01:15:22,385 --> 01:15:26,288
Dan ada darah di mana-mana,
1017
01:15:26,323 --> 01:15:28,829
Darah di sekujur tubuhku.
1018
01:15:28,864 --> 01:15:31,898
Dan kulihat saat cahaya
padam dari mata itu.
1019
01:15:34,133 --> 01:15:37,739
Dan erangan itu berhenti.
1020
01:15:42,779 --> 01:15:44,713
Dan kau di sini sejak itu?
1021
01:15:44,748 --> 01:15:46,946
Ya.
1022
01:15:46,981 --> 01:15:49,652
Sendirian.
1023
01:15:49,687 --> 01:15:52,886
Sendiri? Tidak.
1024
01:15:52,921 --> 01:15:57,594
Tidak, aku punya Rascal.
1025
01:15:59,763 --> 01:16:04,634
Jika boleh jujur, Rascal yang
membuatku tetap hidup.
1026
01:16:04,669 --> 01:16:07,032
Dia bajingan kecil berbahaya.
1027
01:16:08,772 --> 01:16:10,398
Tapi cuma dia yang aku punya.
1028
01:16:10,433 --> 01:16:13,742
Kau punya aku sekarang.
1029
01:16:15,141 --> 01:16:17,977
Tunggu. Hati-hati.
1030
01:16:18,716 --> 01:16:21,849
Aku mungkin mulai
menyukaimu, Joe.
1031
01:16:22,346 --> 01:16:25,149
Kita tidak menginginkan itu, ya?
1032
01:16:25,184 --> 01:16:27,085
Aku tidak tahu.
1033
01:16:29,056 --> 01:16:30,660
Kenapa kau tidak...
1034
01:16:32,796 --> 01:16:37,194
...menambah kayu bakar
ke dalam kompor itu? Dan...
1035
01:16:37,229 --> 01:16:42,001
Aku akan mencari makanan.
1036
01:16:42,036 --> 01:16:45,037
Aku punya makanan kaleng di sini.
1037
01:16:45,072 --> 01:16:47,171
Setuju?
/ Ya, Pak.
1038
01:16:47,206 --> 01:16:48,876
Kau pria baik.
1039
01:16:59,988 --> 01:17:02,120
1040
01:17:02,144 --> 01:17:12,144
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
1041
01:17:12,146 --> 01:17:20,146
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138
1042
01:17:21,042 --> 01:17:23,779
Kau baik-baik saja, Joe?
/ Ya, Pak.
1043
01:17:29,116 --> 01:17:31,347
Aku cuma memikirkan istriku.
1044
01:17:34,121 --> 01:17:36,055
Dia kenapa?
1045
01:17:39,896 --> 01:17:43,161
Aku belum sepenuhnya jujur.
1046
01:17:54,174 --> 01:17:57,043
Tentang apa?
1047
01:18:04,118 --> 01:18:08,956
Kami bertengkar hebat
sebelum aku kemari.
1048
01:18:08,991 --> 01:18:12,487
Itu akan berlalu.
Biasanya begitu.
1049
01:18:12,522 --> 01:18:14,258
Dia akan datang.
1050
01:18:15,558 --> 01:18:18,163
Entahlah soal itu.
1051
01:18:20,904 --> 01:18:22,871
Itu tidak berakhir baik.
1052
01:18:22,906 --> 01:18:27,007
Tak usah mencemaskannya.
1053
01:18:27,042 --> 01:18:34,311
Banyak yang bisa dilakukan seorang
pria saat bertengkar dengan istrinya.
1054
01:18:35,149 --> 01:18:37,512
Ya, wanita.
1055
01:18:37,547 --> 01:18:40,515
Tidak bisa hidup dengan mereka.
1056
01:18:40,550 --> 01:18:43,089
Jelas kita tidak bisa
membunuh mereka.
1057
01:18:44,521 --> 01:18:46,488
Hei, Joe.
1058
01:18:46,523 --> 01:18:50,932
Kuharap kau suka
kacang polong dan nasi.
1059
01:18:54,135 --> 01:18:55,233
Ya.
1060
01:19:23,494 --> 01:19:26,968
Kau telah bercerita.
1061
01:19:34,241 --> 01:19:36,274
Di mana Joe?
1062
01:19:36,309 --> 01:19:38,243
Siapa?
/ Joe.
1063
01:19:38,278 --> 01:19:40,080
Di mana dia?
1064
01:19:40,115 --> 01:19:42,577
Kau kehilangan akal sehat, Kek.
1065
01:19:42,612 --> 01:19:46,251
Tidak ada seorang pun
di sini selain kau dan aku.
1066
01:19:47,958 --> 01:19:50,926
Tapi kau telah pergi.
1067
01:19:55,097 --> 01:19:58,032
Aku harus mencarikan
kita makanan, bukan?
1068
01:20:00,333 --> 01:20:04,071
Tapi apa yang terjadi pada Joe?
1069
01:20:04,106 --> 01:20:07,404
Kata-kata, kata-kata, kata-kata.
1070
01:20:07,439 --> 01:20:11,408
Selalu kata-kata
yang sama denganmu.
1071
01:20:11,443 --> 01:20:13,344
Kenapa kau tidak duduk di sana?
1072
01:20:13,379 --> 01:20:16,149
Kau tampak agak bingung.
1073
01:20:16,184 --> 01:20:18,349
Tapi...
/ Duduk!
1074
01:20:18,384 --> 01:20:20,087
Tidak!
1075
01:20:20,122 --> 01:20:23,156
Sampai kau memberitahuku
yang kau lakukan pada Joe.
1076
01:20:23,191 --> 01:20:24,531
Karena aku tahu kau
melakukan sesuatu.
1077
01:20:24,555 --> 01:20:26,588
Beritahu aku.
1078
01:20:26,623 --> 01:20:27,996
Ya.
1079
01:20:28,031 --> 01:20:30,361
Aku tidak memberitahumu apa-apa!
1080
01:20:32,134 --> 01:20:33,628
Maaf.
1081
01:20:35,632 --> 01:20:38,237
Astaga.
1082
01:20:38,272 --> 01:20:41,911
Aku ketakutan.
1083
01:20:43,178 --> 01:20:46,179
Kau menyedihkan. Kau tahu itu?
1084
01:20:46,214 --> 01:20:47,983
Katakan.
1085
01:20:48,018 --> 01:20:51,613
Katakan yang kau lakukan,
atau sumpah.
1086
01:20:51,648 --> 01:20:55,551
Kau mau apa?
/ Aku akan...
1087
01:20:55,586 --> 01:20:59,192
Kau mau menembakku?
/ Jangan memaksaku.
1088
01:20:59,227 --> 01:21:01,172
Kau tidak akan melakukan
apa-apa, dan kau tahu itu.
1089
01:21:01,196 --> 01:21:03,933
Aku akan menembak.
1090
01:21:03,968 --> 01:21:07,596
Begini saja.
1091
01:21:07,631 --> 01:21:10,566
Kenapa aku tidak membantumu?
1092
01:21:10,601 --> 01:21:13,503
Yang harus kau lakukan
adalah menarik pelatuknya.
1093
01:21:13,538 --> 01:21:16,275
Tolong. Jangan.
/ Lakukan.
1094
01:21:16,310 --> 01:21:17,980
Jangan memaksaku.
1095
01:21:18,015 --> 01:21:19,542
Lakukan, sialan!
1096
01:21:19,577 --> 01:21:23,183
Selalu sama setiap
saat bersamamu.
1097
01:21:25,088 --> 01:21:27,957
Maaf.
1098
01:21:29,290 --> 01:21:33,127
Ya, kau meminta maaf
seumur hidupmu. Kau tahu itu.
1099
01:21:34,031 --> 01:21:36,394
Aku cuma ingin tahu
yang terjadi padanya.
1100
01:21:36,429 --> 01:21:38,627
Seperti apa tampang Joe ini?
1101
01:21:38,662 --> 01:21:42,070
Sepertimu. Sepertiku mungkin.
1102
01:21:42,105 --> 01:21:48,175
Kita melalui ini setiap saat.
Dan itu cerita yang sama.
1103
01:21:48,210 --> 01:21:56,210
Dia berjalan di hutan,
lalu dia melihat...
1104
01:21:56,383 --> 01:21:59,615
Asap yang keluar
dari cerobong asap.
1105
01:21:59,650 --> 01:22:01,452
Ya.
/ Ya.
1106
01:22:01,487 --> 01:22:04,125
Ya, aku tahu.
1107
01:22:04,160 --> 01:22:07,623
Dan itu selalu kata-kata
yang sama denganmu.
1108
01:22:07,658 --> 01:22:11,726
Rascal, aku takut.
1109
01:22:11,761 --> 01:22:13,101
Kau menyedihkan.
1110
01:22:14,500 --> 01:22:17,501
Dan kau lemah.
1111
01:22:17,536 --> 01:22:20,768
Tidak heran dia meninggalkanmu.
1112
01:22:20,803 --> 01:22:22,473
Siapa yang pergi?
1113
01:22:22,508 --> 01:22:23,573
Istrimu.
1114
01:22:23,608 --> 01:22:26,246
Istriku.
1115
01:22:26,281 --> 01:22:28,611
Kau mengecewakannya
dalam segala hal, bukan?
1116
01:22:28,646 --> 01:22:29,711
Benarkah?
1117
01:22:29,746 --> 01:22:31,515
Kau tidak pernah puas.
1118
01:22:31,550 --> 01:22:33,484
Selalu berusaha
menyenangkan hatinya.
1119
01:22:33,519 --> 01:22:35,684
Kau bekerja untuk ayahnya.
1120
01:22:35,719 --> 01:22:39,303
Kau bahkan mulai menjual Alkitab dengan
sahabatnya untuk memenuhi kebutuhan.
1121
01:22:39,327 --> 01:22:43,428
Tapi bukan kau yang
membuatnya bahagia, 'kan?
1122
01:22:43,463 --> 01:22:47,465
Kau yang tersesat di hutan hari itu
setelah melakukan yang kau lakukan.
1123
01:22:47,500 --> 01:22:49,335
Aku tidak melakukan apa-apa.
1124
01:22:49,370 --> 01:22:51,568
Ya, kau melakukannya.
1125
01:22:51,603 --> 01:22:58,179
Dan aku sangat lelah harus
mengingatkanmu lagi dan lagi.
1126
01:22:58,214 --> 01:23:02,183
Baiklah, katakan yang terjadi.
1127
01:23:05,188 --> 01:23:06,385
Untuk apa?
1128
01:23:07,157 --> 01:23:09,454
Karena aku ingin tahu.
1129
01:23:09,489 --> 01:23:10,818
Yakin?
1130
01:23:10,853 --> 01:23:13,326
Tolong, Rascal.
1131
01:23:22,238 --> 01:23:23,567
Kau menemukannya.
1132
01:23:24,603 --> 01:23:27,703
Kau menemukan danau ungu.
1133
01:23:28,475 --> 01:23:30,244
Ya, Kakek.
1134
01:23:31,577 --> 01:23:34,611
Aku satu-satunya
yang tahu di mana itu.
1135
01:23:38,254 --> 01:23:39,517
Minumlah.
1136
01:23:43,688 --> 01:23:45,490
Itu tidak akan menyakitiku, 'kan?
1137
01:23:45,525 --> 01:23:49,593
Ini akan menyembuhkanmu.
1138
01:23:50,365 --> 01:23:51,661
Sekarang minumlah.
1139
01:24:31,241 --> 01:24:32,636
Masuk.
1140
01:24:37,808 --> 01:24:40,215
Apa di sana?
1141
01:24:40,250 --> 01:24:42,613
Masuk!
1142
01:24:42,648 --> 01:24:45,187
Katakan saja apa yang
ada di bawah sana.
1143
01:24:47,290 --> 01:24:49,158
Dunia selanjutnya.
1144
01:27:31,982 --> 01:27:33,388
Hei.
1145
01:27:40,595 --> 01:27:42,056
Tidak.
1146
01:27:51,408 --> 01:27:53,771
Aku tidak ingin melakukan ini.
1147
01:27:55,643 --> 01:27:57,610
Tidak lagi.
1148
01:27:59,042 --> 01:28:01,581
Aku ingin ini...
1149
01:28:02,650 --> 01:28:04,419
...berhenti.
1150
01:28:04,454 --> 01:28:05,750
Tolong.
1151
01:28:05,785 --> 01:28:08,753
Tidak!
1152
01:28:10,119 --> 01:28:11,789
Tolong.
1153
01:28:11,824 --> 01:28:14,462
Tolong maafkan aku.
1154
01:28:14,497 --> 01:28:15,760
Tolong.
1155
01:28:15,795 --> 01:28:17,960
"Maria Suci, Bunda Tuhan."
1156
01:28:17,995 --> 01:28:19,731
Doakan kami yang berdosa ini.
1157
01:28:19,766 --> 01:28:22,899
"Sekarang dan
di saat kematian kami"
1158
01:28:29,875 --> 01:28:32,007
Maafkan aku.
1159
01:28:32,042 --> 01:28:34,042
Tidak seperti itu caranya...
1160
01:28:35,782 --> 01:28:37,078
Joe.
1161
01:28:37,113 --> 01:28:39,388
Tolong.
1162
01:28:39,423 --> 01:28:41,819
Tidak.
1163
01:29:25,799 --> 01:29:27,095
Pengecut.
1164
01:29:30,034 --> 01:29:31,869
Pengecut.
1165
01:30:19,050 --> 01:30:20,984
Semua kematian itu...
1166
01:30:22,856 --> 01:30:24,988
Dan?
1167
01:30:32,294 --> 01:30:34,569
Dan keindahan.
1168
01:30:37,266 --> 01:30:40,542
Kau terlihat lelah, Kek.
1169
01:30:43,272 --> 01:30:46,614
Keindahan dan kematian.
1170
01:30:51,280 --> 01:30:53,687
Kau perlu istirahat sekarang.
1171
01:31:21,948 --> 01:31:24,685
Baik.
1172
01:31:37,194 --> 01:31:39,700
Aku akan kembali lagi nanti.
1173
01:31:41,968 --> 01:31:43,935
Aku selalu kembali.
1174
01:32:59,947 --> 01:33:01,749
Rascal?
1175
01:33:05,282 --> 01:33:07,051
Kaukah itu?
1176
01:33:09,099 --> 01:33:24,099
SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA
DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95%
Daftar sekarang di agenmantul138.com
1177
01:33:24,101 --> 01:33:39,101
Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!!
Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138