1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,103 --> 00:00:12,034 [soft holiday music] 4 00:00:12,103 --> 00:00:15,103 [cars honking] 5 00:00:21,896 --> 00:00:24,931 [indistinct chatter] 6 00:00:30,137 --> 00:00:32,310 [Michael Bublé's "Cold December Night"] 7 00:00:32,378 --> 00:00:37,724 - ♪ But now I know what my heart wants you to bring ♪ 8 00:00:37,793 --> 00:00:41,137 ♪ So please just fall in love with me ♪ 9 00:00:41,206 --> 00:00:44,896 ♪ This Christmas, there's nothing else ♪ 10 00:00:44,965 --> 00:00:48,482 - Well, here you are, sir. - Oh, thank you. 11 00:00:48,551 --> 00:00:51,241 - Here you go. My lovely wife. 12 00:00:51,310 --> 00:00:53,413 Here. You take this. 13 00:00:53,482 --> 00:00:55,689 And... 14 00:00:55,758 --> 00:00:57,827 cheers to your fifth year here. 15 00:00:57,896 --> 00:00:59,517 [chuckles] - I will drink to that. 16 00:00:59,586 --> 00:01:01,000 Cheers. - Cheers. 17 00:01:01,068 --> 00:01:03,862 So Wyatt, any big plans for the holidays? 18 00:01:03,931 --> 00:01:06,310 Oh, are you finally gonna meet Lindsey's parents? 19 00:01:06,379 --> 00:01:09,482 - Oh, um, Lindsey and I broke up in October. 20 00:01:09,551 --> 00:01:11,448 - Oh. Hugh, you didn't tell me that. 21 00:01:11,517 --> 00:01:13,172 - Oh, I didn't know. 22 00:01:13,241 --> 00:01:16,137 - Wyatt, I am so sorry. - Mm. 23 00:01:16,206 --> 00:01:17,620 - What did you expect him to do? 24 00:01:17,689 --> 00:01:19,517 They were getting too serious. - What, is that true? 25 00:01:19,586 --> 00:01:21,310 Is that why the two of you broke up? 26 00:01:21,379 --> 00:01:22,724 - Maybe? 27 00:01:22,793 --> 00:01:25,033 Or maybe it was the nonstop trips to the Cape. 28 00:01:25,103 --> 00:01:27,000 Or maybe it was the five-star restaurants 29 00:01:27,068 --> 00:01:28,551 that we had to go to every other night. 30 00:01:28,620 --> 00:01:30,896 Honestly, I just wanted a nice, quiet weekend at home 31 00:01:30,965 --> 00:01:32,482 once in a while without all the fuss. 32 00:01:32,551 --> 00:01:34,241 - And now you have it. [chuckles] 33 00:01:34,310 --> 00:01:36,000 - But what are you gonna do for Christmas? 34 00:01:36,068 --> 00:01:37,378 Why don't you come over to the house? 35 00:01:37,448 --> 00:01:38,965 - That's very, very sweet of you to offer, 36 00:01:39,033 --> 00:01:41,344 but I think I might be going home this year. 37 00:01:41,413 --> 00:01:43,551 - Your mother must be thrilled to have you coming home. 38 00:01:43,620 --> 00:01:47,344 - Honestly, I'm--I'm not too excited about going home. 39 00:01:47,413 --> 00:01:50,689 I'm still kind of on the fence. - Wait, is everything okay? 40 00:01:50,758 --> 00:01:53,344 - Um...I don't know. 41 00:01:53,413 --> 00:01:55,551 My mom seems to be having a hard time lately, 42 00:01:55,620 --> 00:01:57,103 especially this year, 43 00:01:57,172 --> 00:02:00,413 and well, it's been a while since my father passed away, 44 00:02:00,482 --> 00:02:02,379 so I really don't know what's going on with her. 45 00:02:02,448 --> 00:02:03,655 - Mm-hmm. - Well... 46 00:02:03,724 --> 00:02:05,586 I hope you take your laptop with you. 47 00:02:05,655 --> 00:02:07,379 Get some work done while you're there. 48 00:02:07,448 --> 00:02:08,896 - Don't you worry. 49 00:02:08,965 --> 00:02:10,723 I'm gonna bring all my work with me. 50 00:02:10,793 --> 00:02:12,723 I just thought probably the best time to do this 51 00:02:12,793 --> 00:02:14,586 was around the holidays while I can. 52 00:02:14,655 --> 00:02:17,000 With your blessing, of course, sir. 53 00:02:17,068 --> 00:02:19,931 - Of course you have his blessing. 54 00:02:20,000 --> 00:02:21,206 - Truly, I wouldn't go if I thought 55 00:02:21,275 --> 00:02:22,724 there was any other choice. 56 00:02:22,793 --> 00:02:25,482 - Beautiful horse ranch in a snowy Colorado mountain? 57 00:02:25,551 --> 00:02:28,724 Warm cider by the fire? Ooh, yeah, that sounds awful. 58 00:02:28,793 --> 00:02:30,896 - I know, beautiful horse ranch, 59 00:02:30,965 --> 00:02:33,103 or dried-up wishing well these days. 60 00:02:33,172 --> 00:02:34,379 We shall see. 61 00:02:34,448 --> 00:02:36,000 And my mother would throw every single penny 62 00:02:36,067 --> 00:02:38,206 of her retirement into that wishing well if I let her. 63 00:02:38,275 --> 00:02:41,758 - Oh, well, be a good son and go help her out then. 64 00:02:41,827 --> 00:02:43,413 Come on, Mr. Clancy. 65 00:02:43,482 --> 00:02:45,413 Come spin me around the dance floor. 66 00:02:45,482 --> 00:02:48,275 Au revoir! [chuckles] 67 00:02:48,344 --> 00:02:49,862 [champagne bottle pops] 68 00:02:49,930 --> 00:02:52,172 - [sighs] 69 00:02:58,103 --> 00:03:01,103 [sentimental music] 70 00:03:01,172 --> 00:03:08,172 ♪ ♪ 71 00:03:16,689 --> 00:03:17,896 - [sighs] 72 00:03:22,379 --> 00:03:24,551 Good morning. 73 00:03:24,620 --> 00:03:26,034 - Morning. 74 00:03:26,103 --> 00:03:29,103 - I've come bearing tea and good news. 75 00:03:29,172 --> 00:03:31,172 - Santa's getting us a new sleigh. 76 00:03:31,241 --> 00:03:35,689 - No, Wyatt's coming home for Christmas. 77 00:03:35,758 --> 00:03:37,896 - That's wonderful. When does he get in? 78 00:03:37,965 --> 00:03:41,862 - As far as I know, he'll be here tomorrow. 79 00:03:41,930 --> 00:03:45,137 - Wow, this is the first Christmas he's been back 80 00:03:45,206 --> 00:03:46,344 in, how long? 81 00:03:46,413 --> 00:03:48,793 Like four or five years? - That's right. 82 00:03:48,862 --> 00:03:51,172 I went to see him two Christmases ago, 83 00:03:51,241 --> 00:03:53,000 but that's it. 84 00:03:53,067 --> 00:03:55,413 You know, I was really starting to wonder 85 00:03:55,482 --> 00:03:57,137 if he was ever gonna come home. 86 00:03:57,206 --> 00:03:59,034 - Thanks. - Thank you. 87 00:03:59,103 --> 00:04:02,068 - Heath, have you even met Wyatt yet? 88 00:04:02,137 --> 00:04:04,931 - Nope, no, I've only been here on the ranch, what? 89 00:04:05,000 --> 00:04:06,344 Three years? 90 00:04:06,413 --> 00:04:10,241 But I do know that you dated Deb's successful son 91 00:04:10,310 --> 00:04:11,931 back in high school, didn't you? 92 00:04:12,000 --> 00:04:14,068 - Yeah, yeah, I dated Wyatt in high school 93 00:04:14,137 --> 00:04:15,758 till junior year. 94 00:04:15,827 --> 00:04:17,481 But it feels like a lifetime ago. 95 00:04:17,551 --> 00:04:18,896 - It sure does. 96 00:04:18,964 --> 00:04:21,206 Boy, it's gonna be nice to have him home. 97 00:04:21,274 --> 00:04:23,827 - That is if we accept his apology 98 00:04:23,896 --> 00:04:25,654 upon return, huh, Dash? 99 00:04:25,724 --> 00:04:27,206 - Wyatt knows Dash? - He should. 100 00:04:27,274 --> 00:04:29,241 It's his horse. - [laughs] 101 00:04:29,310 --> 00:04:31,862 Was his horse before he took off 102 00:04:31,931 --> 00:04:33,793 and left us all here high and dry. 103 00:04:33,862 --> 00:04:35,758 I mean, the last few times Wyatt came back, 104 00:04:35,827 --> 00:04:37,896 he wouldn't even come see Dasher. 105 00:04:37,965 --> 00:04:40,034 He basically stayed at the hotel in town. 106 00:04:40,103 --> 00:04:41,103 That's my tea. 107 00:04:41,172 --> 00:04:43,827 - Wyatt can be a bit of a loner. 108 00:04:43,896 --> 00:04:45,310 - Not when we were growing up, he wasn't. 109 00:04:45,379 --> 00:04:47,862 - Well, you two were inseparable. 110 00:04:47,931 --> 00:04:49,517 - Don't you think Sam might be jealous 111 00:04:49,586 --> 00:04:53,103 with Wyatt being home and him still out of the country? 112 00:04:55,586 --> 00:04:58,103 - Somehow, I don't think so. - [chuckles] 113 00:04:58,172 --> 00:05:00,000 - He could help fix the carriage sled, though. 114 00:05:00,068 --> 00:05:02,206 He knows it well. - Oh, no! 115 00:05:02,275 --> 00:05:04,793 You couldn't fix it? - No, it's holding on for now. 116 00:05:04,862 --> 00:05:06,517 But we should be back in business tomorrow. 117 00:05:06,586 --> 00:05:08,689 If you want, I'll blast it to the mailing list. 118 00:05:08,758 --> 00:05:09,827 - Okay. Thanks, hon. 119 00:05:09,896 --> 00:05:11,793 - That's what I'm here for, Deb. 120 00:05:11,862 --> 00:05:15,034 Okay, Snow. [horse neighs] 121 00:05:15,103 --> 00:05:17,241 Let's get out there and see... - Uh... 122 00:05:17,310 --> 00:05:18,758 Heath doesn't know about Wyatt? 123 00:05:18,827 --> 00:05:20,758 - Well, what was I supposed to say? 124 00:05:20,827 --> 00:05:24,413 "By the way, my son's gay too. You're two of a kind"? 125 00:05:24,482 --> 00:05:26,586 - No, but does Wyatt know about Heath? 126 00:05:26,655 --> 00:05:29,931 - Oh, gosh, Wyatt only calls to make sure I'm exercising 127 00:05:30,000 --> 00:05:33,862 and taking those stupid supplements he sends me. 128 00:05:33,931 --> 00:05:38,000 Honestly, I've never had a chance to tell him about Heath. 129 00:05:38,068 --> 00:05:40,068 - Well, at least he's still looking out for you. 130 00:05:40,137 --> 00:05:42,275 - I know. It's so sweet. 131 00:05:42,344 --> 00:05:44,931 My baby's taking care of me. - Hmm. 132 00:05:45,000 --> 00:05:48,310 - Here. To stay warm. 133 00:05:48,379 --> 00:05:52,413 All right, next stop, Santa's workshop. 134 00:05:52,482 --> 00:05:53,551 [kids cheer] 135 00:05:53,620 --> 00:06:00,103 ♪ ♪ 136 00:06:00,172 --> 00:06:03,068 The stables back there are for the reindeer, 137 00:06:03,137 --> 00:06:06,724 not the horses, and this is Santa's workshop. 138 00:06:13,896 --> 00:06:17,103 - ♪ Won't you take me home for Christmas? ♪ 139 00:06:17,172 --> 00:06:19,275 ♪ Show me around your town ♪ 140 00:06:19,344 --> 00:06:21,827 ♪ Take me where you used to watch ♪ 141 00:06:21,896 --> 00:06:24,551 ♪ The snow come down ♪ 142 00:06:24,620 --> 00:06:29,724 ♪ All of your traditions, I wanna know them all ♪ 143 00:06:29,793 --> 00:06:33,310 ♪ You'll check every box off of my list ♪ 144 00:06:33,379 --> 00:06:36,827 ♪ If you take me home for Christmas ♪ 145 00:06:36,896 --> 00:06:39,137 - ♪ Take me home ♪ 146 00:06:39,206 --> 00:06:41,724 ♪ Take me home ♪ 147 00:06:41,793 --> 00:06:43,827 ♪ Take me home ♪ 148 00:06:43,896 --> 00:06:46,896 149 00:06:46,965 --> 00:06:49,965 - [grunts] 150 00:06:50,034 --> 00:06:53,034 [exhales] 151 00:06:53,103 --> 00:06:54,482 [birds chirping] 152 00:06:54,551 --> 00:06:56,172 - Hey! Oh! 153 00:06:56,241 --> 00:06:58,689 - Oh, hey, Mom. - Aww. 154 00:06:58,758 --> 00:07:01,344 - Good to see you too. - What has it been? 155 00:07:01,413 --> 00:07:02,689 Two years? - Oh. 156 00:07:02,758 --> 00:07:04,896 We just FaceTimed two months ago. 157 00:07:04,965 --> 00:07:07,068 - It's not the same as hugging your kid. 158 00:07:07,137 --> 00:07:08,586 Maybe you'll have kids of your own one day 159 00:07:08,655 --> 00:07:10,448 and you'll understand. 160 00:07:10,517 --> 00:07:13,137 So how are things in Manhattan? - Good, good. 161 00:07:13,206 --> 00:07:15,655 Everything's good. - And things with Lindsey? 162 00:07:15,724 --> 00:07:17,413 - We broke up. - Oh, no. 163 00:07:17,482 --> 00:07:18,758 You must've broken his heart. 164 00:07:18,827 --> 00:07:20,275 From what you said, he was crazy about you. 165 00:07:20,344 --> 00:07:22,551 - Well, I'm sure he's crazy about someone else by now. 166 00:07:22,620 --> 00:07:24,379 Kid's got a lot of growing up to do. 167 00:07:24,448 --> 00:07:26,724 What about you? Any irons in the fire? 168 00:07:26,793 --> 00:07:28,931 - Oh, yes, just a revolving door of men. 169 00:07:29,000 --> 00:07:31,379 - [laughs] What about Carlos? You still seeing him? 170 00:07:31,448 --> 00:07:33,172 - Carlos? No, what? 171 00:07:33,241 --> 00:07:35,379 You know Carlos retired three years ago? 172 00:07:35,448 --> 00:07:38,448 - Okay, that's not exactly what I asked, but... 173 00:07:38,517 --> 00:07:41,758 - Oh, honey, it's just so nice to have you home. 174 00:07:41,827 --> 00:07:43,620 - Oh, sh-- - [laughs] 175 00:07:43,689 --> 00:07:45,827 - All right. - Uh-oh. 176 00:07:45,896 --> 00:07:47,965 - Not much has changed around here. 177 00:07:48,034 --> 00:07:51,758 It still smells like horse crap and pine cones. 178 00:07:51,827 --> 00:07:54,068 Who's that over by the carriage? 179 00:07:54,137 --> 00:07:55,551 - Oh, that's Heath. 180 00:07:55,620 --> 00:07:57,517 He's been working on the ranch for a few years. 181 00:07:57,586 --> 00:07:58,896 He and Blake are thick as thieves. 182 00:07:58,965 --> 00:08:01,172 - Oh, really? Traitor. 183 00:08:01,241 --> 00:08:03,137 - Well, everybody in town just adores him. 184 00:08:03,206 --> 00:08:04,827 And he's kept the place going. - Going? 185 00:08:04,896 --> 00:08:07,034 Going? What's going around here? 186 00:08:07,103 --> 00:08:10,793 Didn't seem like Hank is very good at his job. 187 00:08:10,862 --> 00:08:12,655 - Well, you know, it's still early 188 00:08:12,724 --> 00:08:14,931 and we haven't had a lot of snowfall this December. 189 00:08:15,000 --> 00:08:18,172 - Sure, yeah. That's it. 190 00:08:18,241 --> 00:08:20,931 - All right, so why did you really come home? 191 00:08:21,000 --> 00:08:22,137 Did you come home for Christmas, 192 00:08:22,206 --> 00:08:24,000 or did you come home to check on me? 193 00:08:24,068 --> 00:08:26,137 - Do you mind if we talk about this after I have a shower 194 00:08:26,206 --> 00:08:27,655 over some dinner? 195 00:08:27,724 --> 00:08:29,103 I stink. - All right. 196 00:08:29,172 --> 00:08:30,896 Well, leave your fancy shoes out here 197 00:08:30,965 --> 00:08:32,655 and I'll hose them off. 198 00:08:32,724 --> 00:08:34,620 And try to relax! You're home. 199 00:08:34,688 --> 00:08:37,206 - Okay, okay. 200 00:08:37,275 --> 00:08:40,379 [melancholic music] 201 00:08:40,448 --> 00:08:42,482 - Hey, what'd you bring me? - Hey. 202 00:08:42,551 --> 00:08:46,034 It's a cranberry kale salad. - Mmm, looks like Christmas. 203 00:08:46,102 --> 00:08:48,275 - [chuckles] That's what I was going for. 204 00:08:48,344 --> 00:08:51,068 Hey, did Wyatt make it in okay? - I guess. 205 00:08:51,136 --> 00:08:53,688 Uh, I was out on the sleigh ride all afternoon, 206 00:08:53,758 --> 00:08:55,172 and then I fed the horses, showered, 207 00:08:55,241 --> 00:08:57,896 so I haven't been up to the ranch house yet. 208 00:08:57,965 --> 00:09:00,517 - Wait, so you haven't met him yet? 209 00:09:00,586 --> 00:09:02,655 Ooh. [chuckles] 210 00:09:02,724 --> 00:09:04,517 It's gonna be good. 211 00:09:04,586 --> 00:09:06,275 - No, don't tell me. 212 00:09:06,344 --> 00:09:09,344 Is he one of those guys who makes little homophobic jokes 213 00:09:09,413 --> 00:09:11,896 without knowing it makes them look homophobic? 214 00:09:11,965 --> 00:09:13,827 Is he? 'Cause that's awkward. 215 00:09:13,896 --> 00:09:16,862 - Um, no. Not really. 216 00:09:16,931 --> 00:09:19,206 - So you think we'll get along? 217 00:09:19,275 --> 00:09:21,413 - I think I'm here for it either way. 218 00:09:21,482 --> 00:09:23,275 Come on. - All right. 219 00:09:27,137 --> 00:09:29,172 - Hi, Deb. Brought a salad. 220 00:09:29,241 --> 00:09:31,965 - Oh, thank you, Blake. - And I brought wine. 221 00:09:32,034 --> 00:09:34,758 - So sweet. - Where's Wyatt? 222 00:09:34,827 --> 00:09:36,310 - He's just grabbing a quick shower. 223 00:09:36,379 --> 00:09:37,827 - Washing off the stink of the city? 224 00:09:37,896 --> 00:09:39,551 [both laugh] - Nope. 225 00:09:39,620 --> 00:09:41,241 Just some good, ol' horse manure. 226 00:09:41,310 --> 00:09:43,586 - Ah, Sugar Cube! - Snow Pea! 227 00:09:43,655 --> 00:09:46,965 Oh, look at you. - Hi. Thanks. 228 00:09:47,034 --> 00:09:49,689 - Right, 'cause Nutmeg loves snow peas 229 00:09:49,758 --> 00:09:52,034 and Dasher loves sugar cubes. 230 00:09:52,103 --> 00:09:54,241 Dasher used to be your horse. - Used to be? 231 00:09:54,310 --> 00:09:57,068 He still is. - Does he know that? 232 00:09:57,137 --> 00:09:59,172 - [forced laughter] So tell me everything. 233 00:09:59,241 --> 00:10:00,241 What's new? What's going on? 234 00:10:00,310 --> 00:10:01,551 How is Sam? 235 00:10:01,620 --> 00:10:03,862 Is he still with Doctors Without Borders? 236 00:10:03,931 --> 00:10:06,344 - Mm-hmm, he is. I'm fine, Sam's fine. 237 00:10:06,413 --> 00:10:08,206 - And where is ol' Dr. Berry anyhow? 238 00:10:08,275 --> 00:10:09,724 - Oh, he's still in South Africa. 239 00:10:09,793 --> 00:10:11,068 - [groans] - Yeah. 240 00:10:11,137 --> 00:10:12,655 I was hoping he'd make it back for Christmas, 241 00:10:12,724 --> 00:10:14,310 but it's not looking so good. - Oh, I'm sorry. 242 00:10:14,379 --> 00:10:17,241 That's a bummer. And you must be Hank. 243 00:10:17,310 --> 00:10:19,034 - Heath. - Heath, Heath. 244 00:10:19,103 --> 00:10:21,172 I don't know why I wanna keep calling you Hank. 245 00:10:21,241 --> 00:10:23,413 I hope you don't mind if I mess it up sometimes. 246 00:10:23,482 --> 00:10:26,482 - If you do that, can I call you Sugar Cube? 247 00:10:26,551 --> 00:10:27,827 [laughter] 248 00:10:27,896 --> 00:10:30,172 - I will work on getting it right next time. 249 00:10:30,241 --> 00:10:32,413 So Mom, can I help you with anything? 250 00:10:32,482 --> 00:10:34,172 Oh, you remembered my favorite, 251 00:10:34,241 --> 00:10:35,586 spiced maple walnut cheesecake-- 252 00:10:35,655 --> 00:10:38,137 - Ah, ah, ah, you can have as much as you want to 253 00:10:38,206 --> 00:10:39,448 after dinner. 254 00:10:39,517 --> 00:10:40,896 - Great, I'll set the table. - Oh, no, no. 255 00:10:40,965 --> 00:10:42,344 You sit down. I'll take care of it. 256 00:10:42,413 --> 00:10:44,172 Do you want me to open this bottle? 257 00:10:44,241 --> 00:10:46,000 Oh, this is actually terrible. 258 00:10:46,068 --> 00:10:48,034 You literally cannot drink this. 259 00:10:48,103 --> 00:10:51,034 - Yeah, I brought the terrible wine. 260 00:10:51,103 --> 00:10:52,241 - Oh. 261 00:10:52,310 --> 00:10:55,275 No, I didn't, um... [clears throat] 262 00:10:55,344 --> 00:10:57,068 I'm sorry. - It's okay. 263 00:10:57,137 --> 00:10:59,517 This is thick sheepskin. 264 00:10:59,586 --> 00:11:01,931 - [forced laughter] 265 00:11:02,000 --> 00:11:04,620 - He got horse manure on his fancy shoes 266 00:11:04,689 --> 00:11:07,758 and I think he might be a little bit cranky. 267 00:11:07,827 --> 00:11:10,103 Let's have dinner. 268 00:11:10,172 --> 00:11:12,827 The wine's good, son. - Hmm, glad you like it. 269 00:11:12,896 --> 00:11:14,896 Hugh had it sent special just for you. 270 00:11:14,965 --> 00:11:16,206 - Wow. 271 00:11:16,275 --> 00:11:19,241 So how is that promotion coming? 272 00:11:19,310 --> 00:11:22,068 - I'm actually in the middle of this really exciting proposal 273 00:11:22,137 --> 00:11:23,827 for a western expansion. 274 00:11:23,896 --> 00:11:26,310 I've got this angel investor in Denver who's really into it. 275 00:11:26,379 --> 00:11:27,793 - And what is it you do, Wyatt? 276 00:11:27,862 --> 00:11:29,413 - Financial planning and venture capital. 277 00:11:29,482 --> 00:11:31,793 - He's a VP of financial planning 278 00:11:31,862 --> 00:11:34,482 who's well-known for bringing in angel investors, 279 00:11:34,551 --> 00:11:37,482 which is why it's hard for him to get home. 280 00:11:37,551 --> 00:11:39,586 - Yeah, this is the first Christmas we've seen you 281 00:11:39,655 --> 00:11:41,793 in, what, five years? 282 00:11:41,862 --> 00:11:43,620 - Maybe I just wanted to get you to miss me. 283 00:11:43,689 --> 00:11:46,000 - Oh, is that gonna be your excuse with Dasher tomorrow 284 00:11:46,068 --> 00:11:47,517 when you say hello to him? 285 00:11:47,586 --> 00:11:49,517 - Actually, I was thinking about just walking right in 286 00:11:49,586 --> 00:11:51,103 with a sugar cube peace offering. 287 00:11:51,172 --> 00:11:53,620 - Mm-hmm, well, I hope it comes with an apology. 288 00:11:53,689 --> 00:11:55,206 - [chuckles] 289 00:11:55,275 --> 00:11:58,931 - I also noticed that stunning mare outside today. 290 00:11:59,000 --> 00:12:00,758 I didn't know you got yourself a new draft, Mom. 291 00:12:00,827 --> 00:12:03,689 It must've cost a pretty penny. - Snowbelle's mine. 292 00:12:03,758 --> 00:12:07,000 I brought her with me when we moved onto the ranch. 293 00:12:09,689 --> 00:12:11,482 - You live here too? 294 00:12:11,551 --> 00:12:13,482 - Heath moved into the stable house last year. 295 00:12:13,551 --> 00:12:15,310 He fixed everything up. He redid the plumbing, 296 00:12:15,379 --> 00:12:18,965 he helps me out with Nutmeg and down at the vet clinic. 297 00:12:19,034 --> 00:12:21,965 - Wow, a regular jack-of-all-trades. 298 00:12:22,034 --> 00:12:24,034 - Yeah, venture capital's up next. 299 00:12:24,103 --> 00:12:26,482 Better watch out. [laughter] 300 00:12:26,551 --> 00:12:29,931 - Heath has been a real blessing on the ranch 301 00:12:30,000 --> 00:12:31,724 since Carlos retired. 302 00:12:31,793 --> 00:12:33,620 - Well, we love being here too, 303 00:12:33,689 --> 00:12:35,275 especially Snow. 304 00:12:35,344 --> 00:12:38,827 She and Dasher are fairly inseparable. 305 00:12:38,896 --> 00:12:40,310 They're very much in love, you know? 306 00:12:40,379 --> 00:12:42,793 - They're in love. Did they tell you that? 307 00:12:42,862 --> 00:12:45,344 - Well, it's true, Wyatt. [chuckles] 308 00:12:45,413 --> 00:12:47,241 Snowbelle freaked out the other day 309 00:12:47,310 --> 00:12:48,896 when we were giving Dash his shot. 310 00:12:48,965 --> 00:12:51,137 She's completely out of control and overprotective. 311 00:12:51,206 --> 00:12:52,413 It's something to see. 312 00:12:52,482 --> 00:12:54,068 - And he follows her everywhere she goes. 313 00:12:54,137 --> 00:12:56,379 It's really the cutest thing. 314 00:12:56,448 --> 00:12:58,862 It's like a true equine romance on the ranch. 315 00:12:58,931 --> 00:13:01,241 I mean, Christmas carriage riders 316 00:13:01,310 --> 00:13:03,448 just eat it up on the ranch. 317 00:13:03,517 --> 00:13:05,137 - I'm just surprised that Dasher isn't too old 318 00:13:05,206 --> 00:13:07,103 to carry that sleigh anymore. 319 00:13:07,172 --> 00:13:08,448 - Oh, he's just 15. 320 00:13:08,517 --> 00:13:11,103 And you know Dash lives for the ride. 321 00:13:11,172 --> 00:13:12,413 - Yeah, I wouldn't worry too much. 322 00:13:12,482 --> 00:13:14,068 I mean, Dash is a work horse. 323 00:13:14,137 --> 00:13:16,896 He's got, like, a good one or two years left in him still. 324 00:13:16,965 --> 00:13:19,620 - And a lot more than some of our woodland critters do. 325 00:13:19,689 --> 00:13:21,586 The gingerbreads are on their last leg, Deb. 326 00:13:21,655 --> 00:13:23,344 I mean, another storm and they won't make it, 327 00:13:23,413 --> 00:13:26,482 so we might... 328 00:13:26,551 --> 00:13:28,448 - Oh, no. 329 00:13:28,517 --> 00:13:32,413 Well, maybe we could think about getting some new ones. 330 00:13:32,482 --> 00:13:34,758 - Or we could think about just 331 00:13:34,827 --> 00:13:38,172 retiring the carriage ride altogether. 332 00:13:38,241 --> 00:13:40,517 Hmm? 333 00:13:40,586 --> 00:13:43,275 What? - Wyatt. 334 00:13:43,344 --> 00:13:45,206 Why would you say that? 335 00:13:45,275 --> 00:13:47,724 - Uh... 336 00:13:47,793 --> 00:13:50,482 This ranch is prime real estate today. 337 00:13:50,551 --> 00:13:54,655 Maybe it's time we think about finally selling it. 338 00:13:54,724 --> 00:13:58,482 - You think that we should sell the family ranch? 339 00:13:58,551 --> 00:14:01,620 The home that you grew up in? - Oh, come on, Mom. 340 00:14:01,689 --> 00:14:03,206 Don't say it like that. 341 00:14:03,275 --> 00:14:05,000 You know that you can't take care of this place 342 00:14:05,068 --> 00:14:06,206 on our own anymore. 343 00:14:06,275 --> 00:14:08,137 Why not move into the city? Or town? 344 00:14:08,206 --> 00:14:09,482 Get yourself a little house? 345 00:14:09,551 --> 00:14:11,862 - Wyatt, this is your mother's home. 346 00:14:11,931 --> 00:14:13,655 - And she's not taking care of it alone. 347 00:14:13,724 --> 00:14:16,310 - Okay, thank you so much for your input. 348 00:14:16,379 --> 00:14:17,862 [stammers, clears throat] 349 00:14:17,931 --> 00:14:21,827 I actually brought a few comps for you to take a look at. 350 00:14:21,896 --> 00:14:25,517 So this is the going rate for an old ranch like this one. 351 00:14:25,586 --> 00:14:27,862 And the way that this one is bleeding itself dry, 352 00:14:27,931 --> 00:14:30,172 we'd probably have another year in it tops. 353 00:14:30,241 --> 00:14:33,931 So...this might not be the right time to do this, 354 00:14:34,000 --> 00:14:35,793 but I just wanted you to have it. 355 00:14:35,862 --> 00:14:38,965 - So, um, this is why you came home for Christmas? 356 00:14:39,034 --> 00:14:41,172 To tell me to sell? - Of course not. 357 00:14:41,241 --> 00:14:44,103 No, no, that's not-- that's not the only reason. 358 00:14:44,172 --> 00:14:48,103 I--Mom, I know how hard it is on you. 359 00:14:48,172 --> 00:14:50,275 - You don't know how hard anything's been on me, son. 360 00:14:50,344 --> 00:14:53,551 You haven't been here. I, um... 361 00:14:53,620 --> 00:14:56,137 [chuckles weakly] Please forgive me. 362 00:14:56,206 --> 00:14:58,275 I just... 363 00:14:58,344 --> 00:15:02,275 I think I'm gonna call it a night. 364 00:15:02,344 --> 00:15:04,034 - Mom, I didn't-- I didn't-- 365 00:15:04,103 --> 00:15:05,448 - No, it's fine. 366 00:15:05,517 --> 00:15:07,758 If you get cold, there's some blankets in the chest 367 00:15:07,827 --> 00:15:09,517 at the end of the bed. 368 00:15:09,586 --> 00:15:11,482 Good night, kids. 369 00:15:16,103 --> 00:15:18,793 - Well, at least you were right 370 00:15:18,862 --> 00:15:22,241 about the wine I brought not being good. 371 00:15:25,655 --> 00:15:29,344 You really dated that guy in school? 372 00:15:29,413 --> 00:15:30,827 Ugh. 373 00:15:30,896 --> 00:15:33,517 [owl hooting] 374 00:15:33,586 --> 00:15:36,724 [melancholic music] 375 00:15:36,793 --> 00:15:38,482 - [sighing] 376 00:15:41,758 --> 00:15:43,379 - [yawns] 377 00:15:43,448 --> 00:15:49,724 ♪ ♪ 378 00:15:49,793 --> 00:15:50,965 Hmm. 379 00:16:02,482 --> 00:16:05,896 [sentimental music] 380 00:16:05,965 --> 00:16:12,482 ♪ ♪ 381 00:16:16,655 --> 00:16:18,655 [sighs] 382 00:16:18,724 --> 00:16:21,724 [birds chirping] 383 00:16:21,793 --> 00:16:27,586 ♪ ♪ 384 00:16:27,655 --> 00:16:31,137 [horses braying] 385 00:16:33,620 --> 00:16:36,448 [inhales, exhales] 386 00:16:36,517 --> 00:16:38,034 [chuckles] 387 00:16:38,103 --> 00:16:41,862 Hey, Dash. You missed me? 388 00:16:43,275 --> 00:16:44,482 [horse neighs] 389 00:16:44,551 --> 00:16:45,965 What's he so mad about? 390 00:16:46,034 --> 00:16:48,793 I didn't know horses held grudges. 391 00:16:48,862 --> 00:16:50,379 - Oh, so you can talk to horses 392 00:16:50,448 --> 00:16:51,931 and you can tell when they're angry, 393 00:16:52,000 --> 00:16:53,896 but not when they're madly in love. 394 00:16:53,965 --> 00:16:56,310 - I wasn't--I didn't-- I don't actually believe 395 00:16:56,379 --> 00:16:58,068 that he thinks about that kind of stuff. 396 00:16:58,137 --> 00:17:00,827 - Maybe some don't. Maybe they just feel it. 397 00:17:00,896 --> 00:17:02,310 - Humans are incapable 398 00:17:02,379 --> 00:17:04,344 of loving one person their entire life. 399 00:17:04,413 --> 00:17:06,482 And a stallion, especially during breeding season, 400 00:17:06,550 --> 00:17:09,034 I assure you does not know the meaning of the word. 401 00:17:09,103 --> 00:17:10,896 - Wow, I think you just found 402 00:17:10,964 --> 00:17:12,655 your perfect Christmas card greeting. 403 00:17:12,723 --> 00:17:15,137 - [forced laughter] Why did you come here to work? 404 00:17:15,205 --> 00:17:16,689 And I know it's not for the money. 405 00:17:16,758 --> 00:17:19,792 - Some of us just like being here. 406 00:17:19,862 --> 00:17:21,964 Not everyone needs more. 407 00:17:25,896 --> 00:17:28,517 [horse neighs] 408 00:17:28,586 --> 00:17:33,827 ♪ ♪ 409 00:17:33,896 --> 00:17:36,448 - I looked over the proposal. - Oh. 410 00:17:36,517 --> 00:17:39,655 - And if you wanna sell, fine. 411 00:17:39,723 --> 00:17:41,689 But if I do it, I'm doing it for you, not me. 412 00:17:41,758 --> 00:17:44,344 - Okay, Mom. Look. 413 00:17:44,413 --> 00:17:46,205 I'm sorry to just spring it on you like this, 414 00:17:46,275 --> 00:17:48,034 but property taxes are coming up, 415 00:17:48,103 --> 00:17:50,000 and of course, I don't mind helping out. 416 00:17:50,068 --> 00:17:51,378 It's just... 417 00:17:51,448 --> 00:17:55,379 I'm not so sure that you're still happy here. 418 00:17:55,448 --> 00:17:57,310 I mean, what exactly are we holding on for? 419 00:17:57,379 --> 00:17:58,758 - What do you mean I'm not happy? 420 00:17:58,827 --> 00:18:00,862 - I saw your garden on the way up. 421 00:18:00,931 --> 00:18:03,620 You let it go. 422 00:18:03,689 --> 00:18:05,482 - It's winter. No one gardens. 423 00:18:05,551 --> 00:18:08,103 - You used to mulch it and cover it during the winter. 424 00:18:08,172 --> 00:18:09,724 Now it's just a pile of snow. 425 00:18:09,793 --> 00:18:11,724 And your potted hydrangeas on the porch. 426 00:18:11,793 --> 00:18:13,448 I'm pretty sure they're dead too. 427 00:18:13,517 --> 00:18:16,310 - They're not dead. They're hibernating. 428 00:18:18,379 --> 00:18:19,931 - Fine. 429 00:18:20,000 --> 00:18:22,896 When was the last time that you had friends over for dinner? 430 00:18:22,965 --> 00:18:25,275 - [sighs] 431 00:18:25,344 --> 00:18:27,551 Okay, fine. 432 00:18:27,620 --> 00:18:29,206 I don't want you paying the taxes anymore. 433 00:18:29,275 --> 00:18:31,310 You work too hard, and it's not fair, 434 00:18:31,379 --> 00:18:35,034 and it--it seems like you don't even like coming here anymore. 435 00:18:35,103 --> 00:18:36,379 [sighs] 436 00:18:36,448 --> 00:18:39,586 Maybe it is time to let the place go. 437 00:18:39,655 --> 00:18:41,517 - Hey, I need you to know that I didn't just come here 438 00:18:41,586 --> 00:18:43,862 to try to get you to sell the ranch. 439 00:18:43,931 --> 00:18:45,896 I came because I missed you. 440 00:18:45,965 --> 00:18:47,551 And in some weird way, 441 00:18:47,620 --> 00:18:49,586 I felt like you really needed me here this year. 442 00:18:49,655 --> 00:18:51,655 - [chuckles] 443 00:18:51,724 --> 00:18:54,724 Well, yeah. 444 00:18:54,793 --> 00:18:57,275 And you're right. 445 00:18:57,344 --> 00:18:58,793 [sighs] 446 00:19:02,310 --> 00:19:04,655 - Did Carlos ever do anything with that lot next to us? 447 00:19:04,724 --> 00:19:06,482 I thought he was gonna put a house on it. 448 00:19:06,551 --> 00:19:08,931 - I don't know what Carlos is doing with that lot 449 00:19:09,000 --> 00:19:12,482 other than letting ragweed grow all over it. 450 00:19:12,551 --> 00:19:15,758 - Okay, one this way. 451 00:19:15,827 --> 00:19:17,413 Now go with your arms like this. 452 00:19:17,482 --> 00:19:19,586 Yeah, that's it. Wait a minute. 453 00:19:19,655 --> 00:19:22,068 - Hank's holiday cheer strikes again. 454 00:19:22,137 --> 00:19:25,413 - Hey, hey. You should be nicer to him. 455 00:19:25,482 --> 00:19:28,758 He really has been a savior here since Carlos retired. 456 00:19:28,827 --> 00:19:30,793 - Mm, well, he certainly loves swooping in 457 00:19:30,862 --> 00:19:32,551 and being everyone's savior. 458 00:19:32,620 --> 00:19:33,931 - Oh, my goodness. 459 00:19:34,000 --> 00:19:35,724 I have never known you to be jealous. 460 00:19:35,793 --> 00:19:38,103 But that sounds like jealousy. - Pfft. 461 00:19:38,172 --> 00:19:40,310 [tuts] I'm not jealous. 462 00:19:40,379 --> 00:19:41,655 The guy's a horse whisperer. 463 00:19:41,724 --> 00:19:43,655 I seduce millionaires for all they're worth. 464 00:19:43,724 --> 00:19:45,586 - [scoffs] - So, Deb. 465 00:19:45,655 --> 00:19:48,206 I really hope you said no to your son. 466 00:19:48,275 --> 00:19:50,275 - Actually, not that it's any of your business 467 00:19:50,344 --> 00:19:52,586 as this is a family affair that does not concern you, 468 00:19:52,655 --> 00:19:56,344 but if you must know, yes, she is considering it. 469 00:19:56,413 --> 00:20:00,241 - I meant you can't consider letting your son pay for cocoa. 470 00:20:00,310 --> 00:20:03,034 Have as much as you want. It's on the house. 471 00:20:03,103 --> 00:20:05,482 Mmm, delicious. 472 00:20:05,551 --> 00:20:07,517 Oh, oh. You meant the ranch. 473 00:20:07,586 --> 00:20:09,862 Yeah, you shouldn't sell that either, Deb. 474 00:20:09,931 --> 00:20:11,965 It wouldn't be good for the horses or the ranch. 475 00:20:12,034 --> 00:20:13,827 Or the business. - Business? 476 00:20:13,896 --> 00:20:15,413 Business. What business? 477 00:20:15,482 --> 00:20:18,793 Are you talking about that tired, old holiday sleigh ride? 478 00:20:18,862 --> 00:20:20,241 How many customers have you had today? 479 00:20:20,310 --> 00:20:21,586 Was it just the three of them? 480 00:20:21,655 --> 00:20:23,172 And we both know that kids get in for free, 481 00:20:23,241 --> 00:20:24,931 so what is that, 20 bucks? 482 00:20:25,000 --> 00:20:27,931 - Okay, so the carriage ride isn't as much of a moneymaker 483 00:20:28,000 --> 00:20:29,482 as it used to be. So what? 484 00:20:29,551 --> 00:20:31,310 Next year, we're gonna make a killing on this ranch. 485 00:20:31,379 --> 00:20:32,586 - And how do you propose to do that? 486 00:20:32,655 --> 00:20:34,724 Because holiday profits are a bust. 487 00:20:34,793 --> 00:20:36,620 - Well, Heath has an idea 488 00:20:36,689 --> 00:20:39,068 that we could start teaching riding lessons again. 489 00:20:39,137 --> 00:20:41,965 - And use the free stalls for horse boarding as well. 490 00:20:42,034 --> 00:20:43,793 There are plenty of people inside the county line 491 00:20:43,862 --> 00:20:45,206 who would want to board here. 492 00:20:45,275 --> 00:20:47,896 - This place was and always will be a money pit, 493 00:20:47,965 --> 00:20:49,965 so even if you come up with some clever, 494 00:20:50,034 --> 00:20:53,965 creative magical way to bring gross revenues up by 50%, 495 00:20:54,034 --> 00:20:56,172 we will still be 50 in the hole. 496 00:20:56,241 --> 00:20:59,344 So please tell me, where does that money come from? 497 00:21:01,275 --> 00:21:03,517 [scoffs] 498 00:21:03,586 --> 00:21:05,827 You let me know. 499 00:21:05,896 --> 00:21:07,965 - [sighs] 500 00:21:08,034 --> 00:21:10,448 [gentle music] 501 00:21:10,517 --> 00:21:14,827 ♪ ♪ 502 00:21:14,896 --> 00:21:16,827 [exhales] 503 00:21:28,620 --> 00:21:32,000 - ♪ O Christmas tree, o Christmas tree ♪ 504 00:21:32,068 --> 00:21:34,172 - That guy's completely impossible. 505 00:21:34,241 --> 00:21:37,482 He called the ranch a money pit. 506 00:21:37,551 --> 00:21:39,793 What kind of guy drops a bomb like that on his mom 507 00:21:39,862 --> 00:21:42,172 at Christmas? 508 00:21:42,241 --> 00:21:44,551 - Okay, uh... [chuckles] 509 00:21:44,620 --> 00:21:47,310 I didn't mention it before because it's not my business, 510 00:21:47,379 --> 00:21:50,344 but... 511 00:21:50,413 --> 00:21:52,931 Wyatt is paying to keep the ranch going. 512 00:21:55,206 --> 00:21:57,586 - [scoffs] What? 513 00:21:57,655 --> 00:21:59,620 - Yeah. 514 00:21:59,689 --> 00:22:01,689 Wyatt took over paying the mortgage 515 00:22:01,758 --> 00:22:03,724 and the property taxes on the ranch 516 00:22:03,793 --> 00:22:06,206 over three years ago now. 517 00:22:06,275 --> 00:22:08,034 - I'm sorry, are you telling me 518 00:22:08,103 --> 00:22:10,137 that Wyatt is the one keeping us afloat? 519 00:22:10,206 --> 00:22:11,620 - Uh-huh. 520 00:22:11,689 --> 00:22:15,586 He's paying your salary every month, my vet visits, 521 00:22:15,655 --> 00:22:19,551 not to mention Deb's ever-growing pile of bills. 522 00:22:19,620 --> 00:22:21,241 - I just... [scoffs] 523 00:22:21,310 --> 00:22:23,034 I can't believe I didn't realize it. 524 00:22:23,103 --> 00:22:25,310 I mean, yeah, it makes sense now. 525 00:22:25,379 --> 00:22:28,206 Of course. - Hey. 526 00:22:28,275 --> 00:22:29,827 Wyatt didn't want Deb to throw away 527 00:22:29,896 --> 00:22:31,482 her entire retirement on the ranch, 528 00:22:31,551 --> 00:22:34,896 so he took over the payments. 529 00:22:34,965 --> 00:22:36,655 He does care. 530 00:22:36,724 --> 00:22:39,862 Even if he is a Scrooge. - Well, fine. 531 00:22:39,931 --> 00:22:42,103 But it doesn't change the fact that he's trying to destroy 532 00:22:42,172 --> 00:22:45,931 the one thing his family worked so hard to build. 533 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Doesn't he know how much it's gonna crush his mother? 534 00:22:48,068 --> 00:22:49,517 - Yeah, I think he just believes 535 00:22:49,586 --> 00:22:51,448 he's doing what's best for her, you know? 536 00:22:51,517 --> 00:22:53,724 - Yeah, yeah, 'cause he thinks he knows everything. 537 00:22:53,793 --> 00:22:55,379 Everything. - [chuckles] 538 00:22:55,448 --> 00:22:58,758 - He can't just roll into town 'cause he's this rich city kid 539 00:22:58,827 --> 00:23:01,586 now and start calling the shots. 540 00:23:01,655 --> 00:23:04,310 I'm not gonna let him. 541 00:23:04,379 --> 00:23:07,344 - What are you gonna do about it? 542 00:23:07,413 --> 00:23:09,413 - I'll prove him wrong. - [chuckles] 543 00:23:09,482 --> 00:23:11,206 - Yeah. [gasps] 544 00:23:11,275 --> 00:23:14,965 Oh, look. 545 00:23:15,034 --> 00:23:18,689 Aren't these just lovely? - [sighs] 546 00:23:18,758 --> 00:23:21,344 - Look. - Yeah. 547 00:23:29,068 --> 00:23:30,137 - [sighs] 548 00:23:30,206 --> 00:23:33,206 [kettle whistling] 549 00:23:40,896 --> 00:23:42,413 - Stables don't have their own stove? 550 00:23:42,482 --> 00:23:44,137 - [groans] - Oh, sorry. 551 00:23:44,206 --> 00:23:45,931 [stammers, sighs] 552 00:23:46,000 --> 00:23:47,344 I didn't mean to actually scare you. 553 00:23:47,413 --> 00:23:49,137 Are you okay? - Yeah. 554 00:23:49,206 --> 00:23:51,000 I'll just go back to the stable house where I belong 555 00:23:51,068 --> 00:23:52,310 and put this under some ice water. 556 00:23:52,379 --> 00:23:55,068 - I said I'm sorry. Can I take a look? 557 00:23:55,137 --> 00:23:57,655 - I brought your mom an arrangement from town. 558 00:23:57,724 --> 00:24:00,172 And I was gonna sit out by the tree with some tea 559 00:24:00,241 --> 00:24:02,034 because I don't have a tree at the stable house. 560 00:24:02,103 --> 00:24:04,551 - It's gotta be cool or lukewarm. 561 00:24:04,620 --> 00:24:05,827 It can't be ice water. 562 00:24:05,896 --> 00:24:07,551 Will you follow me to the sink, please? 563 00:24:07,620 --> 00:24:10,482 [chuckles] 564 00:24:10,551 --> 00:24:12,379 - What, you have a medical degree as well? 565 00:24:12,448 --> 00:24:15,034 - Just put it under there for a minute. 566 00:24:15,103 --> 00:24:17,689 And no, I don't, but I did pick up a few things 567 00:24:17,758 --> 00:24:20,448 from Blake's dad back in the day. 568 00:24:20,517 --> 00:24:23,103 He's a doctor, you know? - Of course. 569 00:24:23,172 --> 00:24:26,344 Everyone in town goes to him. He's great. 570 00:24:26,413 --> 00:24:28,241 I'm not sure why he'd let his daughter date someone 571 00:24:28,310 --> 00:24:29,862 as difficult as you. 572 00:24:29,931 --> 00:24:32,137 - You really think I'm awful, don't you? 573 00:24:32,206 --> 00:24:36,103 - I think you're in dire need of some Christmas spirit. 574 00:24:36,172 --> 00:24:38,586 That's for sure. - Hmm. 575 00:24:38,655 --> 00:24:41,448 [chuckles] 576 00:24:41,517 --> 00:24:44,241 You're not wrong. 577 00:24:44,310 --> 00:24:45,758 I guess-- 578 00:24:45,827 --> 00:24:49,517 I guess I am a hard sell when it comes to Christmas. 579 00:24:49,586 --> 00:24:53,241 They just play that terrible music for so long. 580 00:24:53,310 --> 00:24:56,413 And after a while, the lights becoming blinding and-- 581 00:24:56,482 --> 00:24:57,862 and in the end, 582 00:24:57,931 --> 00:24:59,689 all the holiday's really managed to do 583 00:24:59,758 --> 00:25:03,000 is remind you of everything you wish you had, but don't. 584 00:25:03,068 --> 00:25:06,068 - Wow, yeah, what's your big holiday wish? 585 00:25:06,137 --> 00:25:08,034 A house in Cape Cod? 586 00:25:08,103 --> 00:25:10,275 Your very own jet plane? - [laughs] 587 00:25:10,344 --> 00:25:12,862 Now you sound a lot more like my ex, Lindsey, than me. 588 00:25:12,931 --> 00:25:15,000 - "Lindsey." 589 00:25:15,068 --> 00:25:17,068 Wow, what a lucky woman. 590 00:25:17,137 --> 00:25:19,793 - Luck--man. 591 00:25:19,862 --> 00:25:22,000 A lucky man. 592 00:25:22,068 --> 00:25:25,172 Lindsey's a man with facial hair like you. 593 00:25:25,241 --> 00:25:27,827 - [scoffs] 594 00:25:27,896 --> 00:25:29,965 You're gay? 595 00:25:30,034 --> 00:25:33,241 - You sound so surprised. 596 00:25:33,310 --> 00:25:35,689 - But you dated Blake all through school. 597 00:25:35,758 --> 00:25:37,965 - Yeah, I was confused in high school. 598 00:25:38,034 --> 00:25:40,103 I--I didn't know who I was. 599 00:25:40,172 --> 00:25:42,000 I knew that I loved Blake, 600 00:25:42,068 --> 00:25:44,241 but I think I also knew that deep down, 601 00:25:44,310 --> 00:25:49,137 the relationship had a shelf life. 602 00:25:49,206 --> 00:25:53,137 - So when did you finally come out? 603 00:25:53,206 --> 00:25:56,965 - Around the same time that I broke up with Blake. 604 00:25:57,034 --> 00:26:00,103 I was moving to New York. I just graduated. 605 00:26:00,172 --> 00:26:02,931 It wasn't easy growing up here. 606 00:26:03,000 --> 00:26:07,689 Colorado clearly has its...charms. 607 00:26:07,758 --> 00:26:10,482 But it also has its difficulties, 608 00:26:10,551 --> 00:26:12,965 especially when it comes to small towns and locals. 609 00:26:13,034 --> 00:26:14,827 - Oh, yeah. Don't I know it. 610 00:26:14,896 --> 00:26:17,137 - You out around here too? Sorry. 611 00:26:17,206 --> 00:26:18,862 I didn't mean to just assume that you were gay. 612 00:26:18,931 --> 00:26:22,482 It's just--well, my mom told me and, um... 613 00:26:22,551 --> 00:26:24,655 [both laugh] 614 00:26:24,724 --> 00:26:27,655 Well, your eyes don't lie. - What? 615 00:26:27,724 --> 00:26:29,068 I didn't check you out or anything. 616 00:26:29,137 --> 00:26:32,689 - I didn't say you did. I'm just saying that, uh, 617 00:26:32,758 --> 00:26:36,034 when you know, you know. 618 00:26:36,103 --> 00:26:38,482 - Yeah, well, I guess I should've known about you too 619 00:26:38,551 --> 00:26:40,551 because if you're not that into Blake-- 620 00:26:40,620 --> 00:26:42,517 - "Well, then you must love men." 621 00:26:42,586 --> 00:26:44,137 [laughs] - Yeah. 622 00:26:44,206 --> 00:26:45,344 - That should be good. Here. 623 00:26:45,413 --> 00:26:48,000 Why don't you wrap it in this? 624 00:26:48,068 --> 00:26:50,551 [gentle music] 625 00:26:50,620 --> 00:26:53,172 - Yeah, it's--thank you. 626 00:26:53,241 --> 00:26:55,034 - Good to go. 627 00:26:59,172 --> 00:27:02,931 How about that tea? 628 00:27:03,000 --> 00:27:04,482 - Okay. 629 00:27:08,413 --> 00:27:10,068 Thank you for this. 630 00:27:10,137 --> 00:27:12,517 - Well, thank you for taking care of my mom 631 00:27:12,586 --> 00:27:13,931 and this whole place. 632 00:27:14,000 --> 00:27:16,068 She seems to really appreciate you. 633 00:27:16,137 --> 00:27:19,448 - Yeah, well, I really appreciate your mom. 634 00:27:19,517 --> 00:27:21,241 And I love this place. 635 00:27:21,310 --> 00:27:23,931 Never really feels like work. 636 00:27:24,000 --> 00:27:25,655 - Why is that? 637 00:27:25,724 --> 00:27:28,689 The ranch? Why do you love it so much? 638 00:27:31,655 --> 00:27:33,551 - [stammers] 639 00:27:33,620 --> 00:27:35,965 When I was 12 years old, 640 00:27:36,034 --> 00:27:40,931 my dad took off with some woman he'd met at a work conference. 641 00:27:41,000 --> 00:27:44,931 I didn't really understand what that meant at the time, 642 00:27:45,000 --> 00:27:47,827 but I do remember it was summer, 643 00:27:47,896 --> 00:27:51,068 and the vacations we used to take as a family 644 00:27:51,137 --> 00:27:54,103 suddenly stopped. 645 00:27:54,172 --> 00:27:58,103 And my mom, well, she cried a lot. 646 00:27:58,172 --> 00:28:00,862 I remember her crying from her room at night, 647 00:28:00,931 --> 00:28:04,862 even after she thought I'd fallen asleep. 648 00:28:04,931 --> 00:28:07,172 After a few months, it wasn't every night anymore, 649 00:28:07,241 --> 00:28:09,931 but every other day, 650 00:28:10,000 --> 00:28:12,448 it would happen again. 651 00:28:12,517 --> 00:28:15,137 And I knew she wasn't any better. 652 00:28:15,206 --> 00:28:17,586 And then, Christmastime came, 653 00:28:17,655 --> 00:28:20,827 and I thought it would be so hard, 654 00:28:20,896 --> 00:28:25,517 but one night, she bundled me up in a snowsuit 655 00:28:25,586 --> 00:28:28,103 and brought us here. 656 00:28:28,172 --> 00:28:30,517 I had no idea where we were going, 657 00:28:30,586 --> 00:28:35,103 but when we showed up to the carriage ride... 658 00:28:35,172 --> 00:28:37,344 [exhales] 659 00:28:37,413 --> 00:28:39,655 It was like 660 00:28:39,724 --> 00:28:42,517 a whole new world. 661 00:28:42,586 --> 00:28:46,103 The lights and the horses, 662 00:28:46,172 --> 00:28:50,344 people everywhere. 663 00:28:50,413 --> 00:28:52,172 Happy people. 664 00:28:52,241 --> 00:28:54,379 - Yeah. 665 00:28:54,448 --> 00:28:57,758 I remember when this place was something special to the town. 666 00:28:57,827 --> 00:28:59,931 To all the neighboring counties as well. 667 00:29:00,000 --> 00:29:02,758 It was... [sighs] 668 00:29:02,827 --> 00:29:05,931 It was my father's pride and joy. 669 00:29:06,000 --> 00:29:08,241 So your mom loved the place too, huh? 670 00:29:08,310 --> 00:29:11,068 - She did. 671 00:29:11,137 --> 00:29:13,482 We were so happy that night. 672 00:29:13,551 --> 00:29:16,586 Yeah, we curled up under the blankets and-- 673 00:29:16,655 --> 00:29:20,655 and we were just taken away. 674 00:29:20,724 --> 00:29:23,034 [sighs] 675 00:29:23,103 --> 00:29:25,724 You know what? That Christmas, 676 00:29:25,793 --> 00:29:27,931 she started getting better and better. 677 00:29:28,000 --> 00:29:30,172 I think this place gave her a little hope again. 678 00:29:30,241 --> 00:29:32,793 I, of course, loved this place too, 679 00:29:32,862 --> 00:29:35,620 so we came back every year after. 680 00:29:35,689 --> 00:29:38,482 - What does she think about you running the place now? 681 00:29:38,551 --> 00:29:40,241 - She's gone. 682 00:29:40,310 --> 00:29:43,103 Almost three years now. 683 00:29:43,172 --> 00:29:45,724 - I'm sorry. 684 00:29:45,793 --> 00:29:47,896 - Thank you. 685 00:29:47,965 --> 00:29:51,931 [sighs] Anyway... 686 00:29:52,000 --> 00:29:55,103 I think I should get back to my place. 687 00:29:55,172 --> 00:29:57,448 - Okay. 688 00:29:57,517 --> 00:30:00,310 - Thank you. 689 00:30:00,379 --> 00:30:02,931 - Good night. - Night. 690 00:30:07,241 --> 00:30:10,103 [melancholic music] 691 00:30:10,172 --> 00:30:11,896 ♪ ♪ 692 00:30:11,965 --> 00:30:14,275 - Hey, Dash. 693 00:30:14,344 --> 00:30:18,275 Good boy. 694 00:30:18,344 --> 00:30:20,827 I'm sorry I've been away for so long. 695 00:30:20,896 --> 00:30:27,931 ♪ ♪ 696 00:30:31,724 --> 00:30:33,517 But you know what? 697 00:30:33,586 --> 00:30:35,896 It's Christmastime, 698 00:30:35,965 --> 00:30:38,620 and I think I deserve a second chance. 699 00:30:41,068 --> 00:30:42,448 Yeah, I knew that would get you. 700 00:30:42,517 --> 00:30:44,724 [Dash whinnies] 701 00:30:47,620 --> 00:30:50,620 [chuckles] I missed you too. 702 00:30:50,689 --> 00:30:52,034 [laughs] 703 00:30:52,103 --> 00:30:53,620 [clicks tongue] 704 00:30:59,310 --> 00:31:01,172 - Oh, if it isn't ol' Dasher 705 00:31:01,241 --> 00:31:03,862 and Mr. Sugar Cube coming out to play. 706 00:31:03,931 --> 00:31:06,344 - You call me Sugar Cube, I'ma call you Apple Sauce. 707 00:31:06,413 --> 00:31:08,931 Mom told me about her thing for apples. 708 00:31:09,000 --> 00:31:11,310 - That's Apple Slice to you. - Sure, whatever you say. 709 00:31:11,379 --> 00:31:13,103 You heading up the trail, Apple Sauce? 710 00:31:13,172 --> 00:31:16,482 - Well, I gotta check if everything survived 711 00:31:16,551 --> 00:31:19,551 in the storm last night. 712 00:31:19,620 --> 00:31:22,068 - You mind if we tag along? - Hope you can keep up. 713 00:31:22,137 --> 00:31:23,896 - Did you hear that? 714 00:31:23,965 --> 00:31:26,344 [mellow music] 715 00:31:26,413 --> 00:31:33,413 ♪ ♪ 716 00:31:42,655 --> 00:31:44,896 So right up there-- - Uh-huh. 717 00:31:44,965 --> 00:31:47,689 - That's where I used to hang out when I was a kid. 718 00:31:47,758 --> 00:31:49,275 - Oh, really? - Uh-huh. 719 00:31:49,344 --> 00:31:51,206 And I would get all my friends together 720 00:31:51,275 --> 00:31:54,517 and we would go camping and fishing all weekend long. 721 00:31:54,586 --> 00:31:56,137 - Mm. 722 00:32:06,862 --> 00:32:11,413 Look, I had no idea you were the one keeping this place up. 723 00:32:11,482 --> 00:32:12,827 - Well, I would've kept it up 724 00:32:12,896 --> 00:32:15,206 if I thought my mom could keep this place going. 725 00:32:15,275 --> 00:32:17,413 - I understand you do what you have to do. 726 00:32:17,482 --> 00:32:21,275 It's just... it's hard to imagine 727 00:32:21,344 --> 00:32:23,724 this will all be gone someday. 728 00:32:23,793 --> 00:32:25,310 - Well, nothing lasts forever, right? 729 00:32:25,379 --> 00:32:28,103 - Some things do. Life, death. 730 00:32:28,172 --> 00:32:30,310 The seasons changing. 731 00:32:30,379 --> 00:32:31,931 Snowbelle being faster than Dash. 732 00:32:32,000 --> 00:32:33,793 - Huh? - That's forever. Let's go. 733 00:32:33,862 --> 00:32:35,068 - Come on. - Come on, come on. 734 00:32:35,137 --> 00:32:38,068 [sentimental music] 735 00:32:38,137 --> 00:32:44,241 ♪ ♪ 736 00:32:45,379 --> 00:32:47,655 [door opens] - Hello? 737 00:32:47,724 --> 00:32:49,689 - Ooh! 738 00:32:49,758 --> 00:32:53,000 Well, if it isn't Harmony Springs' homecoming queen 739 00:32:53,068 --> 00:32:55,310 coming back to pass down the crown again. 740 00:32:55,379 --> 00:32:57,793 - Thank you. [both laugh] 741 00:32:57,862 --> 00:32:59,517 What are you working on? - Oh. 742 00:32:59,586 --> 00:33:00,965 I'm just putting together some stuff 743 00:33:01,034 --> 00:33:04,172 for this prospective realtor I spoke to this morning. 744 00:33:04,241 --> 00:33:07,137 She says that we can have the ranch sold 745 00:33:07,206 --> 00:33:10,137 just after the new year. 746 00:33:10,206 --> 00:33:11,551 [sighs] 747 00:33:11,620 --> 00:33:12,965 - Well, you're gonna have to stop that now 748 00:33:13,034 --> 00:33:14,344 'cause we're going to the Stampede tonight, 749 00:33:14,413 --> 00:33:15,689 and you are coming with us. 750 00:33:15,758 --> 00:33:17,793 - Uh-uh. - Yup, yes. 751 00:33:17,862 --> 00:33:19,448 You are. Come on, Deb. 752 00:33:19,517 --> 00:33:21,000 You and I, we never get out. 753 00:33:21,068 --> 00:33:22,862 Wyatt is finally home for Christmas 754 00:33:22,931 --> 00:33:26,000 and the old gang is gonna come join us. 755 00:33:26,068 --> 00:33:29,103 It'll be good for you. For all of us. 756 00:33:29,172 --> 00:33:30,758 - Uh... - Mm-hmm. 757 00:33:30,827 --> 00:33:33,448 - [laughs] - Yeah? Yeah--oh! 758 00:33:33,517 --> 00:33:35,344 - Well, I'm changing my clothes. 759 00:33:35,413 --> 00:33:38,931 - [gasps] We're going dancing. 760 00:33:39,000 --> 00:33:41,482 - Absolutely not. I'm gonna go take a shower. 761 00:33:41,551 --> 00:33:43,206 - Uh, and put on your dancing shoes. 762 00:33:43,275 --> 00:33:45,793 Come on, Wy. Deb's coming. 763 00:33:45,862 --> 00:33:47,206 You have to. 764 00:33:47,275 --> 00:33:49,517 - Uh, the only thing I have to do is go to sleep. 765 00:33:49,586 --> 00:33:51,551 Do you have any idea how sore my legs are 766 00:33:51,620 --> 00:33:53,827 from riding all day? 767 00:33:53,896 --> 00:33:55,724 What--no. Answer is no. 768 00:33:55,793 --> 00:33:57,137 I am not going. End of story. 769 00:33:57,206 --> 00:33:58,689 Why are you still looking at me like that? 770 00:33:58,758 --> 00:34:01,310 - If I'm going, you're going. 771 00:34:03,448 --> 00:34:06,068 - We're really doing this? - Yup. 772 00:34:06,137 --> 00:34:07,724 - Okay. 773 00:34:07,793 --> 00:34:10,724 [country music] 774 00:34:10,793 --> 00:34:12,757 ♪ ♪ 775 00:34:12,827 --> 00:34:15,379 - [gasps, screams] 776 00:34:15,447 --> 00:34:17,551 - Ah, as I live and breathe! 777 00:34:17,620 --> 00:34:20,103 Our star cheerleader. Wow, look at you. 778 00:34:20,172 --> 00:34:23,585 You haven't aged a bit. - And I still got the moves. 779 00:34:23,655 --> 00:34:25,896 Do you? - No, I don't dance anymore. 780 00:34:25,965 --> 00:34:28,688 But that is what this handsome hubby is for. 781 00:34:28,757 --> 00:34:30,379 Congratulations. - Aw! 782 00:34:30,447 --> 00:34:33,068 The old gang back together! - It took only, what? 783 00:34:33,137 --> 00:34:34,585 Like 100 years. 784 00:34:34,655 --> 00:34:36,688 - She never was very good at math. 785 00:34:36,757 --> 00:34:38,793 - Excuse me, I meant in dog years, duh. 786 00:34:38,862 --> 00:34:39,965 'Cause you're in the doghouse 787 00:34:40,034 --> 00:34:41,172 for taking too long to come home. 788 00:34:41,241 --> 00:34:42,896 - All right, fine, well, how about I buy 789 00:34:42,965 --> 00:34:44,585 the first round of shots to make it up to you? 790 00:34:44,655 --> 00:34:46,241 - It's gonna take three to make it up to me. 791 00:34:46,310 --> 00:34:47,413 - [laughs] 792 00:34:47,482 --> 00:34:50,034 all: Cheers. 793 00:34:50,103 --> 00:34:52,275 - Mmm, mmm. - Mmm. 794 00:34:52,344 --> 00:34:53,757 [coughs] - Whoo. 795 00:34:53,827 --> 00:34:56,206 - Wait, you should've seen Wyatt back in high school. 796 00:34:56,275 --> 00:34:59,310 He was Mr. Big Shot. - And Blake was Mrs. Big Shot. 797 00:34:59,379 --> 00:35:01,172 - Oh, and I was just Ms. Perfect Girl in School. 798 00:35:01,241 --> 00:35:02,482 No big deal. - Oh, yeah. 799 00:35:02,551 --> 00:35:04,965 Lil' Ms. Perfect over here, who as I recall, 800 00:35:05,034 --> 00:35:08,447 got suspended for organizing our senior skip day. 801 00:35:08,516 --> 00:35:10,068 - Um, excuse me? 802 00:35:10,137 --> 00:35:11,620 Just because you had perfect attendance 803 00:35:11,688 --> 00:35:13,896 and got straight A's does not make you some Mr. Perfect. 804 00:35:13,965 --> 00:35:15,068 - That's not the half of it. 805 00:35:15,137 --> 00:35:16,827 Wyatt was wild back in high school. 806 00:35:16,896 --> 00:35:19,551 - So is that why you guys were so damn crazy about me? 807 00:35:19,620 --> 00:35:21,655 - [sighs, snorts] 808 00:35:21,724 --> 00:35:23,172 - But you weren't out at all then, right? 809 00:35:23,241 --> 00:35:25,413 - Oh, he came out in the middle of his graduation speech 810 00:35:25,482 --> 00:35:26,862 to the class. 811 00:35:26,931 --> 00:35:28,620 Shocked the town with that one. - Yeah. 812 00:35:28,688 --> 00:35:31,172 Only that was his coming out to me too. 813 00:35:31,241 --> 00:35:33,793 I mean, we'd been broken up for a while, but... 814 00:35:33,862 --> 00:35:36,620 [sighs] Then he just sprung it on me with everybody else. 815 00:35:36,688 --> 00:35:37,931 That's Wyatt for you. 816 00:35:38,000 --> 00:35:39,482 Always knows how to take you for a real spin. 817 00:35:39,551 --> 00:35:40,757 - All right, all right. I'm sorry. 818 00:35:40,827 --> 00:35:41,931 I was a bit of a mess. 819 00:35:42,000 --> 00:35:44,206 I was a little confused back then. 820 00:35:44,275 --> 00:35:45,862 But just for the record, I was not that wild. 821 00:35:45,931 --> 00:35:48,620 I was a very, very good boy. 822 00:35:48,689 --> 00:35:50,344 Mostly. - It's true. 823 00:35:50,413 --> 00:35:52,206 He can be a sweetie when he wants to be. 824 00:35:52,275 --> 00:35:53,793 Wait, do you remember when Danny broke up with me 825 00:35:53,862 --> 00:35:55,275 right before homecoming, 826 00:35:55,344 --> 00:35:57,344 and Wyatt took us both to the dance together? 827 00:35:57,413 --> 00:36:00,068 He took turns dancing with each of us. 828 00:36:00,137 --> 00:36:03,275 But that was before Ryan and I were together. 829 00:36:03,344 --> 00:36:05,965 Mm-hmm, we were just friends then. 830 00:36:06,034 --> 00:36:08,034 - Also for the record, I have never danced with a boy 831 00:36:08,103 --> 00:36:10,172 the way that I danced with you two that night. 832 00:36:10,241 --> 00:36:11,413 - Hmm. 833 00:36:11,482 --> 00:36:13,206 - Have you even danced with a boy at all, 834 00:36:13,275 --> 00:36:15,413 Mr. Boot Scootin' Boogie? 835 00:36:15,482 --> 00:36:18,068 - No, no, these two ladies ruined me. 836 00:36:18,137 --> 00:36:19,689 I haven't been to a dance since. 837 00:36:19,758 --> 00:36:22,724 - Aw. - Oh, that's too bad. 838 00:36:22,793 --> 00:36:26,551 I say, let's dance. - Whoo, yes! 839 00:36:26,620 --> 00:36:28,000 - I'm gonna sit this one out, 840 00:36:28,068 --> 00:36:30,206 but who wants to play a little holiday horseshoe? 841 00:36:30,275 --> 00:36:32,034 - You're on. 842 00:36:32,103 --> 00:36:33,793 - Wait up, lover boy. 843 00:36:33,862 --> 00:36:36,206 [excited chatter] - Whoo! 844 00:36:36,275 --> 00:36:38,482 - [laughs] - Whoo! 845 00:36:38,551 --> 00:36:41,689 - Okay. Here we go. 846 00:36:41,758 --> 00:36:44,689 [overlapping chatter] 847 00:36:44,758 --> 00:36:47,482 [rock music] 848 00:36:47,551 --> 00:36:49,379 - Yes! 849 00:36:49,448 --> 00:36:51,103 - How do you know which way to turn? 850 00:36:51,172 --> 00:36:54,448 [indistinct chatter] 851 00:36:59,758 --> 00:37:02,103 - Oh, oh! Ha! 852 00:37:02,172 --> 00:37:05,068 [ball clanks] both: [cheers] 853 00:37:05,137 --> 00:37:07,586 - Hi, can I get two sauvignon blancs, please? 854 00:37:07,655 --> 00:37:09,068 - Yeah. - Thank you. 855 00:37:09,137 --> 00:37:10,896 - I'll have one too. - [gasps] Yes. 856 00:37:10,965 --> 00:37:12,482 [laughter] 857 00:37:12,551 --> 00:37:14,275 - So when's Sam coming home? 858 00:37:14,344 --> 00:37:16,827 - He's saying not until after the new year. 859 00:37:16,896 --> 00:37:19,827 - Aw, honey, I'm sorry, but it'll be before you know it. 860 00:37:19,896 --> 00:37:22,413 - Deb, Blake, nice to see you both. 861 00:37:22,482 --> 00:37:24,586 Now put those on my tab. 862 00:37:24,655 --> 00:37:27,275 - Ah, thanks, Carlos. - Carlos, thank you. 863 00:37:27,344 --> 00:37:28,896 Merry Christmas. - Well, thank you, Blake. 864 00:37:28,965 --> 00:37:32,413 Merry Christmas. 865 00:37:32,482 --> 00:37:34,586 - Actually, I'm gonna run to the ladies' room, 866 00:37:34,655 --> 00:37:38,482 but I'll catch up with you in a few. 867 00:37:38,551 --> 00:37:43,275 - Well, so how are George, and Gina, and the grandkids? 868 00:37:43,344 --> 00:37:46,137 - Well, Gina's still working on her PhD online 869 00:37:46,206 --> 00:37:47,413 and staying home with the kids 870 00:37:47,482 --> 00:37:49,517 and George is supervising at the lumberyard, 871 00:37:49,586 --> 00:37:51,068 but only a couple days a week now. 872 00:37:51,137 --> 00:37:53,241 - Please tell them I said hello. 873 00:37:53,310 --> 00:37:55,758 - I sure will. And Wyatt? 874 00:37:55,827 --> 00:37:59,103 - Oh, actually Wyatt's here! He came home for the holidays. 875 00:37:59,172 --> 00:38:00,862 He's right over there. [chuckles] 876 00:38:00,931 --> 00:38:02,862 - Well, I'll be. [laughs] 877 00:38:02,931 --> 00:38:04,931 - Yeah. - Finally, little fox. 878 00:38:05,000 --> 00:38:08,344 That's great news. - [sighs] Yeah. 879 00:38:08,413 --> 00:38:11,586 - How about you? How's Ms. Deb? 880 00:38:11,655 --> 00:38:13,758 - Oh, I'm just an old spinster now. 881 00:38:13,827 --> 00:38:17,172 You know, I've taken up knitting and crocheting. 882 00:38:17,241 --> 00:38:20,620 - A little tapestry work? - Yeah. 883 00:38:20,689 --> 00:38:24,448 I, uh...I'm thinking about selling the ranch. 884 00:38:24,517 --> 00:38:27,068 - What? Deb, no. 885 00:38:27,137 --> 00:38:30,137 - Yeah, Wyatt thinks it's probably too much 886 00:38:30,206 --> 00:38:32,931 for me to keep up, and I'm starting to think he's right. 887 00:38:33,000 --> 00:38:34,413 - What about the horses? 888 00:38:34,482 --> 00:38:36,655 - Well, Dasher would have to go to some stable somewhere 889 00:38:36,724 --> 00:38:38,655 and the rest will just have to go elsewhere. 890 00:38:38,724 --> 00:38:41,448 - Is that what you really want? 891 00:38:41,517 --> 00:38:43,310 - I don't know what I want. 892 00:38:43,379 --> 00:38:46,172 All I know is I don't wanna be a burden to my son. 893 00:38:48,551 --> 00:38:49,758 [sighs] 894 00:38:49,827 --> 00:38:51,655 - What do you say to a retired ranch hand 895 00:38:51,724 --> 00:38:55,379 taking this old spinster for a little holiday spin? 896 00:38:55,448 --> 00:38:58,793 - [laughs] Let's do it. 897 00:39:04,379 --> 00:39:06,379 - Do you see Deb with Carlos? - Mm-hmm. 898 00:39:06,448 --> 00:39:07,448 - [chuckles] 899 00:39:12,068 --> 00:39:14,103 Wyatt, why don't you take Heath for a spin? 900 00:39:14,172 --> 00:39:16,379 - At Stampede? Are you crazy? 901 00:39:16,448 --> 00:39:20,413 No offense, but no. - Why not? 902 00:39:20,482 --> 00:39:22,275 [groans] Screw what anyone else thinks. 903 00:39:22,344 --> 00:39:25,068 If someone has a problem with it, they'll answer to me. 904 00:39:25,137 --> 00:39:26,551 Plus, you know you love to dance. 905 00:39:26,620 --> 00:39:28,586 - Sure, yeah, but not a slow dance with another dude 906 00:39:28,655 --> 00:39:31,896 at a straight country barn. 907 00:39:31,965 --> 00:39:35,000 - Well, then, you can dance with me. 908 00:39:35,068 --> 00:39:36,931 Right now. - Mm. 909 00:39:37,000 --> 00:39:39,689 - Right now. - Mm-mm-mm. 910 00:39:39,758 --> 00:39:42,586 - Come on. 911 00:39:42,655 --> 00:39:45,586 [music playing] 912 00:39:45,655 --> 00:39:52,689 ♪ ♪ 913 00:40:08,689 --> 00:40:11,137 Aw. - All right. 914 00:40:11,206 --> 00:40:12,931 - You should've asked him to dance. 915 00:40:13,000 --> 00:40:15,034 - He doesn't wanna dance. - [sighs] 916 00:40:15,103 --> 00:40:17,068 You're not really that clueless, are you? 917 00:40:17,137 --> 00:40:19,413 - He doesn't even like me. - Wrong. 918 00:40:19,482 --> 00:40:20,689 He doesn't like that 919 00:40:20,758 --> 00:40:22,034 you're trying to get Deb to sell the ranch. 920 00:40:22,103 --> 00:40:24,068 You, he definitely likes. 921 00:40:24,137 --> 00:40:26,275 He just-- he doesn't know it yet. 922 00:40:26,344 --> 00:40:29,793 The real question is, you like him too? 923 00:40:29,862 --> 00:40:31,482 Your poker face is better than his. 924 00:40:31,551 --> 00:40:32,965 - [laughs] 925 00:40:34,758 --> 00:40:37,206 He's obviously cute. - Mm-hmm. 926 00:40:37,275 --> 00:40:40,862 - Just a bit standoffish. - That's a defense mechanism. 927 00:40:40,931 --> 00:40:43,448 Heath, he's never had a boyfriend, 928 00:40:43,517 --> 00:40:45,758 not that there are a lot of options in this town, 929 00:40:45,827 --> 00:40:47,931 and certainly no one in his league. 930 00:40:48,000 --> 00:40:50,689 - I'm not so convinced that he wants those walls broken down. 931 00:40:50,758 --> 00:40:53,896 - Maybe he's just protecting his heart, 932 00:40:53,965 --> 00:40:56,034 making sure you're worth it. 933 00:40:56,103 --> 00:40:57,551 He's not cold-hearted like you. 934 00:40:57,620 --> 00:41:00,241 - Oh, so I'm cold-hearted now. - Mmm, yeah, you-- 935 00:41:00,310 --> 00:41:02,965 - [laughs] - Maybe. 936 00:41:03,034 --> 00:41:04,655 - You're not still mad about what happened in high school, 937 00:41:04,724 --> 00:41:08,000 are you? 938 00:41:08,068 --> 00:41:11,068 - I was mad you didn't tell me, Wy. 939 00:41:11,137 --> 00:41:13,379 I mean, it didn't matter that we were together. 940 00:41:13,448 --> 00:41:15,448 You're my best friend. 941 00:41:15,517 --> 00:41:17,275 And at some point, I was pretty sure 942 00:41:17,344 --> 00:41:18,517 I knew something was up, 943 00:41:18,586 --> 00:41:20,689 and thought I knew what that something was, 944 00:41:20,758 --> 00:41:25,413 but I wasn't mad at you for that. 945 00:41:25,482 --> 00:41:28,793 I was mad because I wanted to hear it from you, 946 00:41:28,862 --> 00:41:30,275 not in front of a crowd. 947 00:41:30,344 --> 00:41:33,689 - I get it. I'm sorry. 948 00:41:33,758 --> 00:41:36,000 I know I can be a-- - Jerk sometimes? 949 00:41:36,068 --> 00:41:38,344 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 950 00:41:38,413 --> 00:41:39,448 - Forgive me? 951 00:41:39,517 --> 00:41:42,068 - I forgave you a long time ago. 952 00:41:42,137 --> 00:41:45,655 Just don't make that mistake again, okay? 953 00:41:45,724 --> 00:41:48,344 Next time you meet someone special, 954 00:41:48,413 --> 00:41:51,137 be honest with them. 955 00:41:51,206 --> 00:41:53,689 And yourself. - Okay. 956 00:41:53,758 --> 00:41:55,620 - [chuckles] 957 00:41:58,000 --> 00:42:01,241 [applause] 958 00:42:01,310 --> 00:42:04,344 [all cheering] 959 00:42:04,413 --> 00:42:05,586 - I'ma get a drink. - Oh, my God. 960 00:42:05,655 --> 00:42:07,068 Wyatt. - What? 961 00:42:07,137 --> 00:42:10,551 - Yeah! [laughs] 962 00:42:10,620 --> 00:42:12,275 Ha! Yeah! 963 00:42:12,344 --> 00:42:14,034 Whoo. 964 00:42:14,103 --> 00:42:15,827 [laughs] 965 00:42:15,896 --> 00:42:17,068 - There it is. - Look ahead. 966 00:42:17,137 --> 00:42:18,379 - Look ahead. Don't let it leave you. 967 00:42:18,448 --> 00:42:20,689 [onlookers whooping] Come on, there you go. 968 00:42:20,758 --> 00:42:22,034 - Come on, please. - All right. 969 00:42:22,103 --> 00:42:23,724 - It'll be fun. 970 00:42:23,793 --> 00:42:25,413 - All right, all right. - Come on! 971 00:42:25,482 --> 00:42:32,482 ♪ ♪ 972 00:43:03,241 --> 00:43:07,379 - Whoo-hoo! [laughs] 973 00:43:11,827 --> 00:43:14,965 - It looks like someone's done this once or twice before. 974 00:43:15,034 --> 00:43:18,068 Finally remembering your roots, Sugar Cube? [laughs] 975 00:43:18,137 --> 00:43:19,517 - Maybe they were just hibernating 976 00:43:19,586 --> 00:43:21,931 under the snow for a while. 977 00:43:28,310 --> 00:43:30,000 [birds chirping] 978 00:43:35,689 --> 00:43:37,137 - [sighs] 979 00:43:50,793 --> 00:43:51,896 [bell jangles] 980 00:43:51,965 --> 00:43:53,310 - Whoa! - Hey. 981 00:43:53,379 --> 00:43:56,068 - Yeah, the hot water is out at the stable house. 982 00:43:56,137 --> 00:43:58,034 - Cool--that's good. Um, sorry, I didn't mean to... 983 00:43:58,103 --> 00:44:00,068 I just--take your time. I'll come back. 984 00:44:00,137 --> 00:44:01,655 [stammers] I'll use the one down the hall. 985 00:44:01,724 --> 00:44:02,827 - ...A moment. 986 00:44:02,896 --> 00:44:04,724 - It's--sorry. It's this way. 987 00:44:17,344 --> 00:44:19,551 You're using the wrong glue. 988 00:44:19,620 --> 00:44:22,172 Try this. 989 00:44:22,241 --> 00:44:24,413 - Thank you. - Mm-hmm. 990 00:44:33,000 --> 00:44:35,724 You know, my parents built this entire place 991 00:44:35,793 --> 00:44:37,586 from the ground up. 992 00:44:37,655 --> 00:44:40,689 It was just a big, beautiful, naked 100 acres 993 00:44:40,758 --> 00:44:42,103 before they showed up. 994 00:44:42,172 --> 00:44:43,482 - Back in '86. 995 00:44:43,551 --> 00:44:45,793 With the money your dad inherited from his father 996 00:44:45,862 --> 00:44:47,275 when he died in Vietnam. 997 00:44:47,344 --> 00:44:49,551 - Wow, somebody knows their Burwall family history. 998 00:44:49,620 --> 00:44:51,413 - Yeah, I feel like Wayne was the father 999 00:44:51,482 --> 00:44:54,551 I always wished I'd had. 1000 00:44:54,620 --> 00:44:56,896 You know, I remember him from the rides. 1001 00:44:56,965 --> 00:44:58,448 He used to always tell you the difference 1002 00:44:58,517 --> 00:45:01,482 between a ponderosa and a lodgepole pine. 1003 00:45:01,551 --> 00:45:05,241 And he had this very loud, infectious laugh, didn't he? 1004 00:45:05,310 --> 00:45:07,655 - [laughs] Yes, it was a cackle. 1005 00:45:07,724 --> 00:45:10,034 My mom used to say that it could fill an entire room 1006 00:45:10,103 --> 00:45:12,310 with happy. 1007 00:45:12,379 --> 00:45:15,448 I used to help him man the ride when I was a kid. 1008 00:45:17,793 --> 00:45:21,724 - You know what? I think I remember you from it. 1009 00:45:21,793 --> 00:45:25,310 Did you used to wear, like, a--a tan lambskin jacket? 1010 00:45:25,379 --> 00:45:26,827 - Yeah. Yeah, that was me. 1011 00:45:26,896 --> 00:45:29,413 And a very attractive chili bowl haircut too. 1012 00:45:29,482 --> 00:45:31,827 - [chuckles] Yeah. 1013 00:45:31,896 --> 00:45:34,034 I was a little older than you, 1014 00:45:34,103 --> 00:45:37,827 but I remember you at the front on the carriage, both of you. 1015 00:45:37,896 --> 00:45:40,206 You were good with horses too. 1016 00:45:40,275 --> 00:45:42,724 - Not as good as you. 1017 00:45:42,793 --> 00:45:44,896 - Oh, I had no idea about horses back then. 1018 00:45:44,965 --> 00:45:48,724 But I could tell you did. And, you know what? 1019 00:45:48,793 --> 00:45:51,172 I--I remember when you both stopped 1020 00:45:51,241 --> 00:45:52,862 manning the rides altogether. 1021 00:45:52,931 --> 00:45:56,137 It was...it was weird. 1022 00:45:56,206 --> 00:45:59,034 I'm sorry your father passed. 1023 00:45:59,103 --> 00:46:01,758 - Yeah, well, things change, don't they? 1024 00:46:01,827 --> 00:46:04,758 [gentle music] 1025 00:46:04,827 --> 00:46:06,034 ♪ ♪ 1026 00:46:06,103 --> 00:46:09,137 - That wood cross, 1027 00:46:09,206 --> 00:46:12,586 um, with the old cowboy hat by the fence line, 1028 00:46:12,655 --> 00:46:14,862 your dad? 1029 00:46:14,931 --> 00:46:17,758 - It was his thinking spot. 1030 00:46:17,827 --> 00:46:20,275 I put it up there when he passed. 1031 00:46:20,344 --> 00:46:22,793 It's got some of his ashes too. 1032 00:46:22,862 --> 00:46:24,413 - It could use some tidying up. 1033 00:46:24,482 --> 00:46:28,689 If you wanted to pay a visit, I could help you. 1034 00:46:28,758 --> 00:46:31,896 - Thanks. 1035 00:46:31,965 --> 00:46:34,896 [inhales] So what about you? 1036 00:46:34,965 --> 00:46:36,758 What were you like when you were a kid? 1037 00:46:36,827 --> 00:46:38,896 Before your dad took off? - Oh. 1038 00:46:38,965 --> 00:46:40,689 We moved around a lot when I was a kid. 1039 00:46:40,758 --> 00:46:42,758 - Uh-huh. - Yeah. 1040 00:46:42,827 --> 00:46:45,344 Mom and dad moved us here from Colombia 1041 00:46:45,413 --> 00:46:49,586 when I was 10, two years before he left. 1042 00:46:49,655 --> 00:46:54,034 And...we were never close to my mom's family. 1043 00:46:54,103 --> 00:46:56,758 In fact, I don't think she liked them very much. 1044 00:46:56,827 --> 00:46:59,758 She never really spoke about them when we moved. 1045 00:46:59,827 --> 00:47:01,137 - Well, it sounds like the two of you 1046 00:47:01,206 --> 00:47:03,517 did a pretty good job on your own. 1047 00:47:03,586 --> 00:47:05,862 - Yeah, we did. [chuckles] 1048 00:47:05,931 --> 00:47:09,206 We found a home here in Harmony Springs, 1049 00:47:09,275 --> 00:47:13,448 so I guess life, in the end, took us where we belonged. 1050 00:47:17,275 --> 00:47:21,827 - And what about boyfriends? You ever have any of those? 1051 00:47:21,896 --> 00:47:24,862 - Yeah, I've never been a heartbreaker like you. 1052 00:47:26,241 --> 00:47:29,551 - Uh, excuse me? 1053 00:47:29,620 --> 00:47:32,379 And what's that supposed to mean? 1054 00:47:32,448 --> 00:47:34,551 - Well, when I found out you were gay, 1055 00:47:34,620 --> 00:47:37,827 I asked Blake about your ex, and she ended up 1056 00:47:37,896 --> 00:47:41,413 telling me about Max, and Steve, John-- 1057 00:47:41,482 --> 00:47:43,103 - Okay. [chuckles] 1058 00:47:43,172 --> 00:47:44,620 - Pretty much everyone after Blake. 1059 00:47:44,689 --> 00:47:47,310 - I asked if you ever had one. 1060 00:47:47,379 --> 00:47:50,310 - Yes, there was someone back in college. 1061 00:47:50,379 --> 00:47:51,689 Cameron. 1062 00:47:51,758 --> 00:47:53,310 But he wasn't really my boyfriend, 1063 00:47:53,379 --> 00:47:55,241 so I don't--I don't think so. 1064 00:47:55,310 --> 00:47:57,965 - Why not? 1065 00:47:58,034 --> 00:48:01,137 - I thought it was something, but turns out, 1066 00:48:01,206 --> 00:48:04,931 it was something different for him. 1067 00:48:05,000 --> 00:48:08,724 I had this big holiday day to plan for us 1068 00:48:08,793 --> 00:48:10,896 over Christmas break. 1069 00:48:10,965 --> 00:48:13,827 I got bison chili, and cheap champagne, 1070 00:48:13,896 --> 00:48:15,379 and blankets, 1071 00:48:15,448 --> 00:48:18,862 and I put up a projector outside of the dorm 1072 00:48:18,931 --> 00:48:20,034 to watch old Christmas movies. 1073 00:48:20,103 --> 00:48:21,586 - Oh, that's so sweet. 1074 00:48:21,655 --> 00:48:23,758 Did you have "A Christmas Story"? 1075 00:48:23,827 --> 00:48:25,689 - Oh, yeah, and "It's a Wonderful Life." 1076 00:48:25,758 --> 00:48:27,310 My favorite. 1077 00:48:27,379 --> 00:48:30,517 Anyway, some of his buddies saw me trying to surprise him 1078 00:48:30,586 --> 00:48:35,206 and they started calling us names. 1079 00:48:35,275 --> 00:48:36,586 He freaked out. 1080 00:48:36,655 --> 00:48:38,931 He pretended like he didn't know me 1081 00:48:39,000 --> 00:48:41,137 to save himself from being outed. 1082 00:48:41,206 --> 00:48:44,689 - That's awful. What an ass. 1083 00:48:44,758 --> 00:48:47,310 - Yeah, but it's on me too. 1084 00:48:47,379 --> 00:48:50,482 I knew he wasn't out. 1085 00:48:50,551 --> 00:48:51,758 [scoffs] 1086 00:48:51,827 --> 00:48:53,482 I thought doing something special for him 1087 00:48:53,551 --> 00:48:56,413 would make him change his mind 1088 00:48:56,482 --> 00:48:58,827 or see things differently. 1089 00:48:58,896 --> 00:49:01,241 I was stupid. [sighs] 1090 00:49:01,310 --> 00:49:03,551 I really thought I loved him, you know? 1091 00:49:05,862 --> 00:49:07,137 [inhales] 1092 00:49:07,206 --> 00:49:08,931 That doesn't sound much like love, does it? 1093 00:49:09,000 --> 00:49:12,103 - No. No, that definitely doesn't. 1094 00:49:12,172 --> 00:49:15,068 - I got kicked in the gut, 1095 00:49:15,137 --> 00:49:18,793 so it's made it hard for me to talk to guys. 1096 00:49:18,862 --> 00:49:21,586 - Well, you're talking to me just fine. 1097 00:49:21,655 --> 00:49:24,517 Anyhow, screw Cameron. 1098 00:49:24,586 --> 00:49:27,551 You deserve a lot better than that. 1099 00:49:27,620 --> 00:49:30,172 [gentle music] 1100 00:49:30,241 --> 00:49:33,758 ♪ ♪ 1101 00:49:33,827 --> 00:49:35,310 All right. 1102 00:49:40,000 --> 00:49:43,965 Hmm, they still look broken. - [scoffs] 1103 00:49:44,034 --> 00:49:47,344 Broken, but happy to have each other. 1104 00:49:49,517 --> 00:49:50,827 - [chuckles] 1105 00:50:03,793 --> 00:50:08,379 chorus: ♪ All is calm ♪ 1106 00:50:08,448 --> 00:50:12,896 ♪ All is bright ♪ 1107 00:50:12,965 --> 00:50:17,275 ♪ 'Round yon virgin ♪ 1108 00:50:17,344 --> 00:50:21,931 ♪ Mother and child ♪ 1109 00:50:22,000 --> 00:50:25,758 ♪ Holy infant ♪ 1110 00:50:25,827 --> 00:50:31,000 ♪ So tender and mild ♪ 1111 00:50:31,068 --> 00:50:34,137 ♪ Sleep in ♪ 1112 00:50:34,206 --> 00:50:40,482 ♪ Heavenly peace ♪ 1113 00:50:40,551 --> 00:50:43,344 ♪ Sleep in ♪ 1114 00:50:43,413 --> 00:50:47,103 ♪ Heavenly peace ♪ 1115 00:50:47,172 --> 00:50:49,896 ♪ ♪ 1116 00:50:49,965 --> 00:50:52,827 ♪ Silent night ♪ 1117 00:50:52,896 --> 00:50:55,310 [acoustic version of "Silent Night"] 1118 00:50:55,379 --> 00:51:02,448 ♪ ♪ 1119 00:51:07,689 --> 00:51:10,517 - Evening. - Oh, Carlos. 1120 00:51:10,586 --> 00:51:12,206 - It was nice dancing with you the other night. 1121 00:51:12,275 --> 00:51:14,310 - Yeah, that was really lovely. 1122 00:51:14,379 --> 00:51:16,517 No, it was nice to catch up. 1123 00:51:16,586 --> 00:51:18,724 Old times with old friends. 1124 00:51:18,793 --> 00:51:21,551 - Well, I'd like to do it again. 1125 00:51:21,620 --> 00:51:24,413 Maybe take you out to dinner sometime soon? 1126 00:51:24,482 --> 00:51:28,206 - Oh, um, it's probably not a good time. 1127 00:51:28,275 --> 00:51:30,965 - Because you're selling the ranch? 1128 00:51:31,034 --> 00:51:33,206 Deb, I tried calling you a bunch of times. 1129 00:51:33,275 --> 00:51:35,068 You're always busy. 1130 00:51:35,137 --> 00:51:37,931 You can't always have some excuse, Deb. 1131 00:51:38,000 --> 00:51:39,482 I know we both feel the same way, 1132 00:51:39,551 --> 00:51:43,034 so why'd you stop taking my calls? 1133 00:51:43,103 --> 00:51:47,551 I retired hoping that we could, I don't know, 1134 00:51:47,620 --> 00:51:49,827 find something special for us. 1135 00:51:49,896 --> 00:51:51,896 - It's just hard. - Look. 1136 00:51:51,965 --> 00:51:55,344 I loved Wayne too, so of course I felt guilty 1137 00:51:55,413 --> 00:51:58,931 when I started having feelings for you after he passed, 1138 00:51:59,000 --> 00:52:00,620 but it was years later. 1139 00:52:00,689 --> 00:52:02,241 I only ever wanted to help you through it-- 1140 00:52:02,310 --> 00:52:04,172 - And you did help me. 1141 00:52:04,241 --> 00:52:05,896 And I... 1142 00:52:05,965 --> 00:52:09,517 I realize it was 15 years ago since he died, 1143 00:52:09,586 --> 00:52:14,413 but it feels like yesterday. 1144 00:52:14,482 --> 00:52:17,379 I don't know. I just... 1145 00:52:17,448 --> 00:52:19,379 puts me in a dark place. 1146 00:52:19,448 --> 00:52:21,655 - Of course. I get it. 1147 00:52:21,724 --> 00:52:24,448 It happened to my Clara too, you know? 1148 00:52:24,517 --> 00:52:28,172 But we can't suffer alone forever either. 1149 00:52:28,241 --> 00:52:30,793 I mean, Wayne would've wanted you to be happy again. 1150 00:52:33,034 --> 00:52:35,655 - Oh. - So great to see you. 1151 00:52:35,724 --> 00:52:38,241 Such a lovely call the other day about the ranch too. 1152 00:52:38,310 --> 00:52:40,586 You know, I am just so excited about the idea 1153 00:52:40,655 --> 00:52:42,241 of being your realtor. 1154 00:52:42,310 --> 00:52:44,448 - Oh, well, thank you, Suzanne. 1155 00:52:44,517 --> 00:52:46,896 - I do wanna talk about the asking price, though, 1156 00:52:46,965 --> 00:52:48,275 as it's a bit steep. 1157 00:52:48,344 --> 00:52:50,344 Maybe we could throw a horse into the offer 1158 00:52:50,413 --> 00:52:51,965 to sweeten the deal. - Oh, uh-- 1159 00:52:52,034 --> 00:52:53,586 - Actually, I'm so sorry to interrupt, 1160 00:52:53,655 --> 00:52:56,275 but I think we might already have our buyer. 1161 00:52:56,344 --> 00:52:58,724 Yeah, uh, my boss. 1162 00:52:58,793 --> 00:53:00,379 He's got this whole race track idea 1163 00:53:00,448 --> 00:53:01,758 and a angel investor 1164 00:53:01,827 --> 00:53:04,137 who's willing to pay double what it's worth. 1165 00:53:04,206 --> 00:53:06,931 So thank you so much. - Wow. 1166 00:53:07,000 --> 00:53:08,724 Really, Wyatt? 1167 00:53:14,137 --> 00:53:17,241 - Merry Christmas. 1168 00:53:17,310 --> 00:53:19,689 - Hey. - Hey, Ma. 1169 00:53:19,758 --> 00:53:21,517 Need a hand? - Oh, that's sweet. 1170 00:53:21,586 --> 00:53:23,000 But I'm fine. 1171 00:53:23,068 --> 00:53:25,551 - Now who wants to go on a winter wonderland adventure? 1172 00:53:25,620 --> 00:53:27,379 - I do. - Yay! 1173 00:53:31,379 --> 00:53:33,896 - So, uh, 1174 00:53:33,965 --> 00:53:35,793 you and Heath, huh? 1175 00:53:35,862 --> 00:53:37,862 - What about me and Heath? - Oh, please. 1176 00:53:37,931 --> 00:53:40,310 A mother always knows. - Okay. 1177 00:53:40,379 --> 00:53:42,034 Well, what about you and Carlos? 1178 00:53:42,103 --> 00:53:44,448 I saw the two of you talking the other night, 1179 00:53:44,517 --> 00:53:47,862 and then dancing all slow and dreamy-like. 1180 00:53:47,931 --> 00:53:49,724 - It was just one dance, 1181 00:53:49,793 --> 00:53:53,000 and, you know, I got to ask him about his lot, 1182 00:53:53,068 --> 00:53:55,413 and that's all. 1183 00:53:55,482 --> 00:53:57,896 - Uh-huh, keep your secrets. 1184 00:53:57,965 --> 00:53:59,551 I'll be inside working if you need me. 1185 00:53:59,620 --> 00:54:02,172 I'm still trying to get this promotion over here. 1186 00:54:02,241 --> 00:54:06,310 Gotta finish the proposal and get this place sold. 1187 00:54:06,379 --> 00:54:07,689 - [sighs] 1188 00:54:07,758 --> 00:54:10,758 Does it have to be a race track? 1189 00:54:10,827 --> 00:54:13,103 - Unless you can come up with a better idea, 1190 00:54:13,172 --> 00:54:14,758 find me a richer investor. 1191 00:54:14,827 --> 00:54:16,620 - [sighs] Oh. 1192 00:54:16,689 --> 00:54:19,620 [mellow music] 1193 00:54:19,689 --> 00:54:25,517 ♪ ♪ 1194 00:54:25,586 --> 00:54:27,448 - Looks like someone had fun 1195 00:54:27,517 --> 00:54:29,137 dancing with Carlos the other night. 1196 00:54:29,206 --> 00:54:31,655 - [chuckles] You sound like Wyatt. 1197 00:54:31,724 --> 00:54:34,655 It was fine. 1198 00:54:34,724 --> 00:54:38,103 - I'm just saying I haven't seen you smile like that 1199 00:54:38,172 --> 00:54:40,206 in such a long time. 1200 00:54:40,275 --> 00:54:44,034 - Well, I'm happy because Wyatt's home. 1201 00:54:44,103 --> 00:54:48,000 I did tell Carlos that we were selling the ranch 1202 00:54:48,068 --> 00:54:50,000 and he seemed really sad. 1203 00:54:50,068 --> 00:54:52,965 - You know, we could still save this ranch if you wanted to. 1204 00:54:53,034 --> 00:54:55,310 We just need a little bit of faith. 1205 00:54:55,379 --> 00:54:58,000 And one big idea. 1206 00:54:58,068 --> 00:54:59,965 - Do you have any better ideas than some big, 1207 00:55:00,034 --> 00:55:02,310 fancy moneymaking race track? 1208 00:55:02,379 --> 00:55:03,827 - Well, I could keep going to church 1209 00:55:03,896 --> 00:55:05,344 and standing up screaming on chairs 1210 00:55:05,413 --> 00:55:07,482 to help keep bringing in the locals. 1211 00:55:07,551 --> 00:55:09,724 - [laughs] Wyatt's probably right. 1212 00:55:09,793 --> 00:55:12,172 He always is. He's like his father that way. 1213 00:55:12,241 --> 00:55:14,827 Me, I hold onto things too long. 1214 00:55:14,896 --> 00:55:17,379 Get too close to them. - And what's wrong with that? 1215 00:55:17,448 --> 00:55:20,655 - Well, apparently that's how you end up old and alone. 1216 00:55:20,724 --> 00:55:24,172 - [scoffs] I'm not so convinced that Wyatt's dealt with 1217 00:55:24,241 --> 00:55:26,241 Wayne's passing in such a healthy way either. 1218 00:55:26,310 --> 00:55:28,448 I think he brushes things under the rug sometimes 1219 00:55:28,517 --> 00:55:31,862 because it's easier than dealing with the pain. 1220 00:55:31,931 --> 00:55:34,344 And he's doing the same with the ranch now. 1221 00:55:34,413 --> 00:55:37,206 - He gets that from me. 1222 00:55:37,275 --> 00:55:40,172 But regardless, he's right. 1223 00:55:40,241 --> 00:55:42,241 The ranch won't survive like this. 1224 00:55:42,310 --> 00:55:45,965 - Like I said, one good idea. 1225 00:55:46,034 --> 00:55:48,034 - You mean like the date you planned for my son 1226 00:55:48,103 --> 00:55:50,241 down by the stables tonight? 1227 00:55:50,310 --> 00:55:52,000 I snuck down there. 1228 00:55:52,068 --> 00:55:54,275 I saw what you were up to all day. 1229 00:55:54,344 --> 00:55:57,724 - Well, he covered and saved your dying hydrangeas 1230 00:55:57,793 --> 00:55:59,862 from a cold and bitter winter. 1231 00:55:59,931 --> 00:56:02,206 He can't be a total loss. - [laughs] 1232 00:56:02,275 --> 00:56:04,241 No, he's not. 1233 00:56:04,310 --> 00:56:05,793 - Do you mind? 1234 00:56:05,862 --> 00:56:07,724 Me taking out your son? 1235 00:56:07,793 --> 00:56:11,448 - Oh, honey, there is no one I would rather. 1236 00:56:14,931 --> 00:56:16,827 - Hey. 1237 00:56:16,896 --> 00:56:18,758 Dinner's almost ready. You hungry? 1238 00:56:18,827 --> 00:56:20,275 - I'll just be a few minutes. 1239 00:56:20,344 --> 00:56:23,896 This stupid graphics program is throwing me for a loop. 1240 00:56:23,965 --> 00:56:26,413 - Graphic design? - Mm-hmm. 1241 00:56:26,482 --> 00:56:27,724 - That was my major. 1242 00:56:27,793 --> 00:56:29,241 - Oh. 1243 00:56:32,655 --> 00:56:35,275 What is it? - [stammers] 1244 00:56:35,344 --> 00:56:36,827 It's the proposal for the race track 1245 00:56:36,896 --> 00:56:38,517 to help sell to my boss' buyer. 1246 00:56:38,586 --> 00:56:41,793 - Oh. And you want my help on this? 1247 00:56:41,862 --> 00:56:45,000 - I didn't ask for it. 1248 00:56:45,068 --> 00:56:48,517 - Fine, but I'm only doing it because it's you 1249 00:56:48,586 --> 00:56:52,068 and because it seems like we have no other choice. 1250 00:56:57,448 --> 00:56:59,517 Let's see. 1251 00:56:59,586 --> 00:57:02,379 What is this? 1252 00:57:05,344 --> 00:57:09,206 [gentle music] 1253 00:57:09,275 --> 00:57:11,275 Well, maybe your angel investor would want 1254 00:57:11,344 --> 00:57:14,206 a full-time winter wonderland 1255 00:57:14,275 --> 00:57:16,586 for every season? 1256 00:57:16,655 --> 00:57:18,517 - Maybe. 1257 00:57:18,586 --> 00:57:20,137 - [sighs] 1258 00:57:20,206 --> 00:57:23,448 No horse riding camp? 1259 00:57:23,517 --> 00:57:25,758 I mean, this plan is not very good. 1260 00:57:28,103 --> 00:57:29,965 You talk to Blake about 1261 00:57:30,034 --> 00:57:32,551 where we can place Nutmeg once we've sold? 1262 00:57:32,620 --> 00:57:35,344 - I haven't even thought about where I'm gonna put Dasher. 1263 00:57:35,413 --> 00:57:37,068 - I feel like he and Snow should stay together 1264 00:57:37,137 --> 00:57:39,000 if we can figure it out. 1265 00:57:39,068 --> 00:57:42,931 Unless we can figure out a way to save this place, you and me. 1266 00:57:43,000 --> 00:57:45,931 - Mm, and how do you propose to do that? 1267 00:57:46,000 --> 00:57:49,724 - Well, he says we just need one good idea. 1268 00:57:49,793 --> 00:57:53,896 - Or maybe a few in this case. 1269 00:57:53,965 --> 00:57:57,068 Oh, I meant to ask you, where'd you find Snowbelle? 1270 00:57:57,137 --> 00:57:59,000 Draft white mares are hard to come by. 1271 00:57:59,068 --> 00:58:01,310 - I started taking riding lessons in this little place 1272 00:58:01,379 --> 00:58:03,724 outside of Denver when I was about 12. 1273 00:58:03,793 --> 00:58:05,551 It just became a thing I love to do, 1274 00:58:05,620 --> 00:58:09,379 even more than hanging out with my own friends. 1275 00:58:09,448 --> 00:58:11,896 - I remember the feeling. 1276 00:58:11,965 --> 00:58:13,551 Drink up. 1277 00:58:13,620 --> 00:58:15,758 Y'all. - [chuckles] 1278 00:58:17,793 --> 00:58:19,862 [bird hoots] 1279 00:58:19,931 --> 00:58:21,620 - What's the rush? 1280 00:58:21,689 --> 00:58:23,724 Why are we out so late? It's freezing. 1281 00:58:23,793 --> 00:58:26,241 - It's a surprise. - Ah. 1282 00:58:28,172 --> 00:58:29,793 Hold up. 1283 00:58:36,379 --> 00:58:38,275 When did you... 1284 00:58:43,206 --> 00:58:50,206 ♪ ♪ 1285 00:58:52,620 --> 00:58:54,655 This is incredible. 1286 00:58:57,517 --> 00:59:00,551 - Blake said you never got to dance with a boy, 1287 00:59:00,620 --> 00:59:04,586 and you never asked me to dance, so... 1288 00:59:05,862 --> 00:59:08,344 - [chuckles] - I'm asking you. 1289 00:59:10,620 --> 00:59:14,172 - [stammers, sighs] 1290 00:59:22,689 --> 00:59:24,413 [Kacey Musgraves' "Oh, What a World" playing] 1291 00:59:24,482 --> 00:59:27,172 - ♪ Northern lights ♪ 1292 00:59:27,241 --> 00:59:29,758 ♪ In our skies ♪ 1293 00:59:29,827 --> 00:59:32,344 ♪ Plants that grow and ♪ 1294 00:59:32,413 --> 00:59:35,482 ♪ Open your mind ♪ - [laughs] 1295 00:59:35,551 --> 00:59:37,758 - Come on, come on. - I'm gonna go get some punch. 1296 00:59:37,827 --> 00:59:40,000 - Come on. - You start. 1297 00:59:40,068 --> 00:59:42,448 - ♪ How we all got here ♪ 1298 00:59:42,517 --> 00:59:46,551 ♪ Nobody knows ♪ 1299 00:59:46,620 --> 00:59:48,758 ♪ These are real things ♪ 1300 00:59:48,827 --> 00:59:51,689 ♪ ♪ 1301 00:59:51,758 --> 00:59:53,620 ♪ These are real things ♪ 1302 00:59:53,689 --> 00:59:56,034 ♪ Oh, what a world ♪ 1303 00:59:56,103 --> 00:59:58,689 ♪ Don't wanna leave ♪ 1304 00:59:58,758 --> 01:00:02,344 ♪ All kinds of magic all around us ♪ 1305 01:00:02,413 --> 01:00:04,103 ♪ It's hard to believe ♪ 1306 01:00:04,172 --> 01:00:06,344 ♪ Thank God it's not ♪ 1307 01:00:06,413 --> 01:00:09,172 ♪ Too good to be true ♪ 1308 01:00:09,241 --> 01:00:10,655 ♪ Oh, what a world ♪ 1309 01:00:10,724 --> 01:00:14,103 [both chuckle] 1310 01:00:14,172 --> 01:00:17,275 ♪ And then there is you ♪ 1311 01:00:17,344 --> 01:00:24,344 ♪ ♪ 1312 01:00:25,551 --> 01:00:30,896 ♪ And then there is you ♪ 1313 01:00:30,965 --> 01:00:37,448 ♪ ♪ 1314 01:00:37,517 --> 01:00:39,448 - Your heart's beating really fast. 1315 01:00:39,517 --> 01:00:42,137 ♪ ♪ 1316 01:00:42,206 --> 01:00:44,448 - That's on you. 1317 01:00:51,137 --> 01:00:54,000 [whimsical music] 1318 01:00:54,068 --> 01:00:57,655 ♪ ♪ 1319 01:00:57,724 --> 01:01:00,172 - ♪ Christmas eve ♪ 1320 01:01:00,241 --> 01:01:03,965 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1321 01:01:06,310 --> 01:01:08,034 Thank you. 1322 01:01:08,103 --> 01:01:09,689 - [chuckles] You're welcome. 1323 01:01:09,758 --> 01:01:15,965 ♪ ♪ 1324 01:01:16,034 --> 01:01:19,965 - So what is it that you love so much about Christmas? 1325 01:01:20,034 --> 01:01:21,827 - If we treated every day of the year 1326 01:01:21,896 --> 01:01:26,517 with the kind of love, and goodness, magic-- 1327 01:01:26,586 --> 01:01:28,586 the kind you only see at Christmastime, 1328 01:01:28,655 --> 01:01:31,310 where would the world be? 1329 01:01:31,379 --> 01:01:33,793 - I like that. 1330 01:01:33,862 --> 01:01:36,931 Where to next? - Anywhere you wanna go. 1331 01:01:37,000 --> 01:01:38,517 I'm in. 1332 01:01:38,586 --> 01:01:45,620 ♪ ♪ 1333 01:01:49,620 --> 01:01:52,275 [owl hooting] 1334 01:01:59,275 --> 01:02:02,241 - This is bringing back so many memories. 1335 01:02:02,310 --> 01:02:04,758 I remember when Dad got that Santa back there. 1336 01:02:04,827 --> 01:02:08,172 [laughs] He was so proud. 1337 01:02:08,241 --> 01:02:12,482 - May I ask, um, is that why you stopped doing the rides? 1338 01:02:12,551 --> 01:02:14,310 Your father? 1339 01:02:16,482 --> 01:02:18,965 - Yeah. 1340 01:02:19,034 --> 01:02:22,413 Yeah, after he passed, it just hurt too much. 1341 01:02:22,482 --> 01:02:26,206 It was always something we did together. 1342 01:02:26,275 --> 01:02:28,241 But in spite of it all, 1343 01:02:28,310 --> 01:02:30,620 I'm still really gonna miss this place. 1344 01:02:30,689 --> 01:02:35,551 - Hey, this place had a really good run, didn't it? 1345 01:02:35,620 --> 01:02:39,206 And you guys did make something special here. 1346 01:02:39,275 --> 01:02:42,448 - Yeah. Yeah, we sure did. 1347 01:02:42,517 --> 01:02:45,241 I'd almost forgotten. [sighs] 1348 01:02:45,310 --> 01:02:47,068 I thought I was choosing greener pastures 1349 01:02:47,137 --> 01:02:50,482 when I left Harmony Springs. 1350 01:02:50,551 --> 01:02:52,482 Now, I'm not so sure. 1351 01:02:52,551 --> 01:02:57,241 - It's not always about finding a greener pasture. 1352 01:02:57,310 --> 01:02:59,206 Sometimes you just have to find a way 1353 01:02:59,275 --> 01:03:02,034 to farm the pastures you already have. 1354 01:03:05,206 --> 01:03:07,379 - How are you feeling about all this? 1355 01:03:07,448 --> 01:03:10,448 - I'm worried about Snowbelle and what's next. 1356 01:03:10,517 --> 01:03:14,413 ♪ ♪ 1357 01:03:14,482 --> 01:03:16,965 - [sighs] Maybe you won't have to. 1358 01:03:17,034 --> 01:03:20,000 [gentle music] 1359 01:03:20,068 --> 01:03:27,068 ♪ ♪ 1360 01:03:41,000 --> 01:03:44,827 - So, um, what was this for? 1361 01:03:44,896 --> 01:03:47,344 - It's for Heath, and he's gonna love it. 1362 01:03:47,413 --> 01:03:49,758 - I have never seen you do anything like this 1363 01:03:49,827 --> 01:03:51,482 for a guy before. 1364 01:03:51,551 --> 01:03:53,896 - You're not in New York. You don't have a spy cam. 1365 01:03:53,965 --> 01:03:57,103 You don't know what I do for my dates and my boyfriends. 1366 01:03:57,172 --> 01:03:58,827 - Well, have you done anything like this? 1367 01:03:58,896 --> 01:04:00,931 - [sighs] - I'm just saying. 1368 01:04:01,000 --> 01:04:02,379 I think it's wonderful, 1369 01:04:02,448 --> 01:04:05,172 and what he did for you last night was so special. 1370 01:04:05,241 --> 01:04:07,931 - All right, don't go all maudlin on me, Mother. 1371 01:04:08,000 --> 01:04:10,172 - So what are you gonna do after the holidays 1372 01:04:10,241 --> 01:04:11,862 when you have to go? 1373 01:04:11,931 --> 01:04:13,034 - I don't know. 1374 01:04:13,103 --> 01:04:15,379 I haven't given it much thought. 1375 01:04:15,448 --> 01:04:17,758 - Wy, can I ask you something? - Mm-hmm. 1376 01:04:19,206 --> 01:04:22,137 - Why did it take you so long to come home? 1377 01:04:22,206 --> 01:04:24,793 I mean, I'm not angry, or hurt, or anything. 1378 01:04:24,862 --> 01:04:26,862 It's just... 1379 01:04:26,931 --> 01:04:29,000 it was really hard 1380 01:04:29,068 --> 01:04:32,517 not having you here for so long. 1381 01:04:32,586 --> 01:04:36,896 And I just wondered if I had done anything, 1382 01:04:36,965 --> 01:04:39,241 or if it's because I'm sad-- 1383 01:04:39,310 --> 01:04:42,724 - No, no, no, please don't ever think like that, Mom. 1384 01:04:42,793 --> 01:04:44,206 It wasn't you. 1385 01:04:44,275 --> 01:04:46,137 I'm so sorry that it took me so long to come home. 1386 01:04:46,206 --> 01:04:47,965 It just always felt... 1387 01:04:48,034 --> 01:04:51,896 heavier than the alternative, you know? 1388 01:04:51,965 --> 01:04:53,827 Being back, 1389 01:04:53,896 --> 01:04:57,413 I--I just see Dad wherever I look. 1390 01:05:00,275 --> 01:05:02,000 I just really still miss him, you know? 1391 01:05:02,068 --> 01:05:05,758 - Yeah. I get that, sweetheart. 1392 01:05:05,827 --> 01:05:08,689 He was one of a kind. 1393 01:05:08,758 --> 01:05:10,275 I don't think we ever get over the loss 1394 01:05:10,344 --> 01:05:11,931 of someone that we love. 1395 01:05:12,000 --> 01:05:15,172 I just think we have to learn to... 1396 01:05:15,241 --> 01:05:18,724 lean a little harder on the ones that are still here. 1397 01:05:18,793 --> 01:05:21,965 - Yeah, you're right. 1398 01:05:24,172 --> 01:05:26,413 - [sighs] I love you. 1399 01:05:26,482 --> 01:05:28,413 - I love you too, Mom. 1400 01:05:28,482 --> 01:05:30,172 - [chuckles] 1401 01:05:30,241 --> 01:05:32,310 - And hey, I will never do that to you again, okay? 1402 01:05:32,379 --> 01:05:34,206 I promise. 1403 01:05:34,275 --> 01:05:37,172 - Okay. [chuckles] 1404 01:05:42,758 --> 01:05:45,793 [animals chirping] 1405 01:05:48,275 --> 01:05:52,586 - Hey, Blake, do you wanna grab something to eat? 1406 01:05:52,655 --> 01:05:55,068 - Yeah, sure. 1407 01:06:00,275 --> 01:06:03,689 [indistinct chatter] - Ooh, yeah, I do, yeah. 1408 01:06:03,758 --> 01:06:06,344 - Well, it's not exactly the cheap champagne that you like, 1409 01:06:06,413 --> 01:06:09,310 but we do have a copy of "It's a Wonderful Life." 1410 01:06:09,379 --> 01:06:13,068 - Whoo! [laughs] 1411 01:06:13,137 --> 01:06:14,965 - Cheers. Cheers, cheers, cheers. 1412 01:06:15,034 --> 01:06:16,965 - Aw. - Mmm. 1413 01:06:17,034 --> 01:06:20,413 - Mmm. Hmm, not bad. 1414 01:06:20,482 --> 01:06:23,482 - This bison chili is just amazing, Deb. 1415 01:06:23,551 --> 01:06:26,827 I'm telling you really... - Oh, thank you. 1416 01:06:26,896 --> 01:06:29,068 But I didn't make it. Wyatt did. 1417 01:06:29,137 --> 01:06:31,413 It's his father's recipe. - What? 1418 01:06:31,482 --> 01:06:35,620 - See, I can do some Christmas magic of my own. 1419 01:06:35,689 --> 01:06:37,827 - So, um, 1420 01:06:37,896 --> 01:06:41,241 what is everybody's Christmas wish? 1421 01:06:41,310 --> 01:06:43,413 Blake, you go. - Me? 1422 01:06:43,482 --> 01:06:46,931 Okay, well, 1423 01:06:47,000 --> 01:06:49,448 good news on Sam's sabbatical from Doctors Without Borders 1424 01:06:49,517 --> 01:06:51,068 would be really nice. - Mm-hmm. 1425 01:06:51,137 --> 01:06:52,689 - You know, this was the year we were supposed 1426 01:06:52,758 --> 01:06:53,862 to start trying for a baby, 1427 01:06:53,931 --> 01:06:55,517 and it's already the end of the year, 1428 01:06:55,586 --> 01:06:58,172 and I don't know when he's gonna be home next, so... 1429 01:06:58,241 --> 01:07:01,034 - Well, we are just gonna have to remind Santa 1430 01:07:01,103 --> 01:07:03,000 to make a quick pit stop at the medical center 1431 01:07:03,068 --> 01:07:04,241 down on the Capes. 1432 01:07:04,310 --> 01:07:07,551 - Thanks. You go, Deb. 1433 01:07:07,620 --> 01:07:10,137 - Well, I already got my Christmas wish. 1434 01:07:10,206 --> 01:07:11,827 Wyatt's home. - Aw. 1435 01:07:11,896 --> 01:07:13,586 [laughter] 1436 01:07:16,793 --> 01:07:19,827 - And you, Wyatt? - Oh, well, that's tough. 1437 01:07:19,896 --> 01:07:22,551 It's a tossup between world peace and a new car. 1438 01:07:22,620 --> 01:07:23,724 - Boo. - Kidding. 1439 01:07:23,793 --> 01:07:25,034 I'm kidding. I'm half-kidding. 1440 01:07:25,103 --> 01:07:27,000 I actually really do want the new Mercedes GT, 1441 01:07:27,068 --> 01:07:30,172 but it's a hybrid, so y'all can just relax. 1442 01:07:30,241 --> 01:07:33,862 What about you, Mr. Judgmental? 1443 01:07:33,931 --> 01:07:36,034 - Me? Uh... 1444 01:07:38,448 --> 01:07:42,310 I wish we didn't have to leave the ranch, 1445 01:07:42,379 --> 01:07:43,758 Snowbelle's home. 1446 01:07:43,827 --> 01:07:45,551 - Hmm. 1447 01:07:45,620 --> 01:07:49,517 - Well, what if you were to... 1448 01:07:49,586 --> 01:07:51,931 board her at a cute little ranch in Upstate New York? 1449 01:07:52,000 --> 01:07:53,344 You know, give the East Coast a try? 1450 01:07:53,413 --> 01:07:55,896 You're so good with your Photoshop and graphics. 1451 01:07:55,965 --> 01:08:00,068 I'm sure I can get you a job in our marketing department. 1452 01:08:00,137 --> 01:08:03,103 - Are you serious? - Yeah, I mean, why not? 1453 01:08:03,172 --> 01:08:05,137 I mean, it might be entry level, but-- 1454 01:08:05,206 --> 01:08:08,586 - No, I mean... 1455 01:08:08,655 --> 01:08:11,586 you can't be serious. 1456 01:08:11,655 --> 01:08:13,379 You think I wanna abandon my horse 1457 01:08:13,448 --> 01:08:16,620 and just come and live in New York with you? 1458 01:08:16,689 --> 01:08:18,862 Just leave everything I built here 1459 01:08:18,931 --> 01:08:21,379 in the off chance that you might, 1460 01:08:21,448 --> 01:08:25,033 or might not, dump me like all the other guys? 1461 01:08:25,103 --> 01:08:27,344 - I was offering a possibility. 1462 01:08:27,413 --> 01:08:29,689 - Look, 1463 01:08:29,758 --> 01:08:32,344 you know how much I hate moving around. 1464 01:08:32,413 --> 01:08:34,724 I already told you that. - Mm-hmm. 1465 01:08:34,792 --> 01:08:38,792 - And I know that you're used to focusing on yourself 1466 01:08:38,862 --> 01:08:41,862 before your commitments to your family, 1467 01:08:41,931 --> 01:08:44,033 your ranch, your mom, 1468 01:08:44,103 --> 01:08:46,689 your friends, your horse, 1469 01:08:46,758 --> 01:08:51,000 but that's just not me, and that's just not an option. 1470 01:08:52,585 --> 01:08:54,206 - I'm sorry. [chuckles] 1471 01:08:54,274 --> 01:08:56,827 I guess I'm not perfectly clear on what your intentions are 1472 01:08:56,896 --> 01:08:58,896 to do here because 1473 01:08:58,965 --> 01:09:01,274 this place isn't gonna be around much longer, 1474 01:09:01,344 --> 01:09:03,068 and that includes your home, 1475 01:09:03,137 --> 01:09:05,792 and the stable where your horse lives, so-- 1476 01:09:05,862 --> 01:09:07,724 - Yeah, that's thanks to you 1477 01:09:07,792 --> 01:09:10,896 because you cannot think of anyone but yourself. 1478 01:09:10,965 --> 01:09:13,309 - Okay, guys, can you just-- - No, no, it's fine. 1479 01:09:13,379 --> 01:09:15,068 It's fine, he's fine. Keep going, Heath. 1480 01:09:15,137 --> 01:09:17,344 You're on a roll making me out to be the bad guy. 1481 01:09:17,413 --> 01:09:19,103 You know what? You're right. 1482 01:09:19,172 --> 01:09:21,379 And I'm used to it. - That's not true, Wyatt. 1483 01:09:21,448 --> 01:09:24,000 - No, it is. He's right. 1484 01:09:24,068 --> 01:09:27,172 And the truth is, I do care more about my promotion 1485 01:09:27,241 --> 01:09:29,965 to senior VP than this ranch, and that is because 1486 01:09:30,033 --> 01:09:31,758 I have worked for everything that I have 1487 01:09:31,827 --> 01:09:33,792 and I will not apologize for it. 1488 01:09:33,862 --> 01:09:35,448 And I happen to think it's a whole lot better 1489 01:09:35,517 --> 01:09:37,103 than just sitting around here in hibernation 1490 01:09:37,172 --> 01:09:39,792 like the rest of you just pretending to be happy 1491 01:09:39,862 --> 01:09:41,413 when none of you actually are. 1492 01:09:41,482 --> 01:09:44,033 - All right, that's not fair. We're doing just fine. 1493 01:09:44,103 --> 01:09:45,620 - Okay, you're not just waiting around all day 1494 01:09:45,689 --> 01:09:47,309 for Sam to come home? 1495 01:09:47,379 --> 01:09:49,758 And Mom, you can't even admit that you're in love with Carlos 1496 01:09:49,827 --> 01:09:52,413 no matter how hard he tries to be with you. 1497 01:09:52,482 --> 01:09:54,482 And yeah. Sure, whatever. 1498 01:09:54,550 --> 01:09:58,033 I date around a lot, but look at you, Heath. 1499 01:09:58,103 --> 01:10:00,344 You're not even awake enough to put yourself out there 1500 01:10:00,413 --> 01:10:02,620 to take a chance on someone. 1501 01:10:02,689 --> 01:10:04,655 You'd rather just hide out here with the horses 1502 01:10:04,724 --> 01:10:06,655 where it's safe. 1503 01:10:06,724 --> 01:10:09,862 It's sad. 1504 01:10:09,931 --> 01:10:12,344 - [scoffs] Wow. 1505 01:10:14,585 --> 01:10:17,482 Yeah, well, 1506 01:10:17,550 --> 01:10:20,344 you are right about one thing. 1507 01:10:20,413 --> 01:10:23,758 I was ready to take a chance. 1508 01:10:26,000 --> 01:10:28,206 That was a mistake. 1509 01:10:28,274 --> 01:10:31,379 Excuse me. Sorry. 1510 01:10:35,172 --> 01:10:37,724 - [sniffling] 1511 01:10:40,309 --> 01:10:43,274 I'm sorry, Mom. That was out of line. 1512 01:10:43,344 --> 01:10:46,792 - Yeah. [sighs] 1513 01:10:46,862 --> 01:10:49,792 Sweetheart, I know you didn't mean it 1514 01:10:49,862 --> 01:10:53,482 and I know that all of this 1515 01:10:53,550 --> 01:10:55,896 has been a lot of stress on you too. 1516 01:10:55,965 --> 01:10:57,344 - I'm sorry, Blake. 1517 01:10:59,827 --> 01:11:02,827 - Don't apologize to me, Wy. 1518 01:11:02,896 --> 01:11:04,274 Go to him. 1519 01:11:04,344 --> 01:11:06,620 - [stammers, sighs] No. 1520 01:11:06,689 --> 01:11:08,413 I--I have to go. I-- 1521 01:11:08,482 --> 01:11:11,585 - Wyatt. - I can't be here anymore. 1522 01:11:11,655 --> 01:11:13,862 - [groans] Oh, God. 1523 01:11:15,758 --> 01:11:18,274 Well, that did not go as planned. 1524 01:11:21,413 --> 01:11:22,585 - [sighs] 1525 01:11:27,896 --> 01:11:29,689 - Hey. 1526 01:11:29,758 --> 01:11:32,413 Wyatt, it's almost Christmas. 1527 01:11:32,482 --> 01:11:33,655 I know you're hurt, 1528 01:11:33,724 --> 01:11:36,862 but can't you stay until after the holiday? 1529 01:11:36,931 --> 01:11:40,172 - Yeah, I gotta get back and get this whole proposal 1530 01:11:40,241 --> 01:11:42,655 wrapped up before the new year, so-- 1531 01:11:42,724 --> 01:11:44,137 - What about Heath? 1532 01:11:44,206 --> 01:11:45,550 If you go, it's gonna break his heart. 1533 01:11:45,620 --> 01:11:48,448 - Isn't that exactly what he set me up to do? 1534 01:11:48,517 --> 01:11:51,550 To disappoint him? 1535 01:11:51,620 --> 01:11:54,517 Anyway, he doesn't wanna leave his home 1536 01:11:54,585 --> 01:11:56,689 and I gotta stop pretending that this is still mine, 1537 01:11:56,758 --> 01:11:59,517 so it's done. 1538 01:11:59,585 --> 01:12:01,448 - Hey. 1539 01:12:03,448 --> 01:12:05,758 I'm gonna miss you, Sugar Cube. 1540 01:12:05,827 --> 01:12:08,275 - Yeah. You too, Snow Pea. 1541 01:12:08,344 --> 01:12:11,275 ["Winter Song" playing] 1542 01:12:11,344 --> 01:12:18,344 ♪ ♪ 1543 01:12:28,482 --> 01:12:32,137 - ♪ This is my winter song to you ♪ 1544 01:12:32,206 --> 01:12:35,241 ♪ The storm is coming soon ♪ 1545 01:12:35,309 --> 01:12:38,931 ♪ ♪ 1546 01:12:39,000 --> 01:12:40,379 - [sighing] 1547 01:12:40,448 --> 01:12:44,103 - ♪ My voice, a beacon in the night ♪ 1548 01:12:44,172 --> 01:12:47,068 ♪ My words will be your light ♪ 1549 01:12:47,137 --> 01:12:50,724 ♪ To carry you to me ♪ 1550 01:12:50,793 --> 01:12:53,689 ♪ Is love alive? ♪ 1551 01:12:53,758 --> 01:12:57,241 ♪ Is love alive? ♪ 1552 01:12:57,309 --> 01:13:00,034 1553 01:13:00,103 --> 01:13:02,931 ♪ Is love alive? ♪ 1554 01:13:03,000 --> 01:13:05,655 1555 01:13:05,724 --> 01:13:07,413 ♪ Is love alive? ♪ 1556 01:13:07,482 --> 01:13:08,517 1557 01:13:08,585 --> 01:13:10,068 ♪ Is love alive? ♪ 1558 01:13:10,137 --> 01:13:12,862 - ♪ Is love alive? both: Is love alive? ♪ 1559 01:13:12,931 --> 01:13:15,620 ♪ ♪ 1560 01:13:15,689 --> 01:13:18,585 [birds chirping] 1561 01:13:23,103 --> 01:13:26,034 [soft dramatic music] 1562 01:13:26,103 --> 01:13:33,103 ♪ ♪ 1563 01:13:46,103 --> 01:13:49,413 - ♪ They say that things just cannot grow ♪ 1564 01:13:49,482 --> 01:13:52,482 ♪ Beneath the winter snow ♪ 1565 01:13:52,550 --> 01:13:55,655 ♪ Or so I have been told ♪ 1566 01:13:55,724 --> 01:13:57,585 ♪ ♪ 1567 01:13:57,655 --> 01:14:01,241 ♪ They say we're buried far ♪ 1568 01:14:01,309 --> 01:14:04,379 ♪ Just like a distant star ♪ 1569 01:14:04,448 --> 01:14:07,896 ♪ I simply cannot hold ♪ 1570 01:14:07,965 --> 01:14:11,103 both: ♪ Is love alive? ♪ 1571 01:14:11,172 --> 01:14:15,448 ♪ Is love alive? Is love alive? ♪ 1572 01:14:15,517 --> 01:14:16,862 ♪ ♪ 1573 01:14:16,931 --> 01:14:18,896 ♪ Is love alive? ♪ 1574 01:14:18,965 --> 01:14:20,000 ♪ ♪ 1575 01:14:20,068 --> 01:14:21,655 ♪ Is love alive? ♪ 1576 01:14:21,724 --> 01:14:22,758 ♪ ♪ 1577 01:14:22,827 --> 01:14:24,448 ♪ Is love alive? ♪ 1578 01:14:24,517 --> 01:14:25,517 ♪ ♪ 1579 01:14:25,585 --> 01:14:27,206 ♪ Is love alive? ♪ 1580 01:14:27,275 --> 01:14:28,206 ♪ ♪ 1581 01:14:28,275 --> 01:14:29,896 ♪ Is love alive? ♪ 1582 01:14:29,965 --> 01:14:31,172 ♪ ♪ 1583 01:14:31,241 --> 01:14:35,758 ♪ Is love alive? Is love alive? ♪ 1584 01:14:44,931 --> 01:14:48,550 - Yeah, me too. 1585 01:14:48,620 --> 01:14:51,068 I'm sorry, ol' boy. [sighs] 1586 01:14:51,137 --> 01:14:54,344 I'll be back soon, okay? 1587 01:14:54,413 --> 01:14:56,413 This time, I promise. 1588 01:15:03,344 --> 01:15:05,000 [sighs] 1589 01:15:10,275 --> 01:15:11,620 Well, I finally got up the courage 1590 01:15:11,689 --> 01:15:13,309 to visit Dad's thinking spot. 1591 01:15:13,379 --> 01:15:17,172 - Aw. - Quick hello and goodbye. 1592 01:15:17,241 --> 01:15:20,241 It was nice. - I'm so glad, Wyatt. 1593 01:15:20,309 --> 01:15:22,103 I, um-- 1594 01:15:22,172 --> 01:15:25,793 we wish you wouldn't leave. 1595 01:15:25,862 --> 01:15:28,275 - Yeah, well, I really gotta get back 1596 01:15:28,344 --> 01:15:30,448 and meet with the investors about this place, 1597 01:15:30,517 --> 01:15:32,827 but I promise I will be back after the new year 1598 01:15:32,896 --> 01:15:34,309 to help you with the transition, okay? 1599 01:15:34,379 --> 01:15:35,724 - You can't always leave 1600 01:15:35,793 --> 01:15:38,068 because it's lighter than the alternative, Wyatt. 1601 01:15:38,137 --> 01:15:40,137 [sighs] 1602 01:15:40,206 --> 01:15:42,309 - What would Carlos say about that, Ma? 1603 01:15:42,379 --> 01:15:45,931 - You're right, and you deal with life like me. 1604 01:15:46,000 --> 01:15:47,309 Look how many years I've wasted. 1605 01:15:47,379 --> 01:15:49,275 How many years are you gonna waste? 1606 01:15:49,344 --> 01:15:51,965 Your dad was the complete opposite. 1607 01:15:52,034 --> 01:15:55,241 No matter what life threw at him, he always chose love, 1608 01:15:55,309 --> 01:15:59,103 and that's what I loved about him so much. 1609 01:15:59,172 --> 01:16:02,137 That's why, you know, it's hard to let go. 1610 01:16:02,206 --> 01:16:04,137 I feel like I'm giving up on him. 1611 01:16:04,206 --> 01:16:06,448 - I'm not like Dad. 1612 01:16:06,517 --> 01:16:08,965 I might have his drive, but I don't have his heart. 1613 01:16:09,034 --> 01:16:12,965 - Well, Heath has his heart. It's big, and it's good. 1614 01:16:13,034 --> 01:16:15,689 And he needs someone to protect it. 1615 01:16:15,758 --> 01:16:19,482 And that's you. - You're wrong, Mom. 1616 01:16:19,550 --> 01:16:21,309 And I'm not gonna let Heath waste what he has 1617 01:16:21,379 --> 01:16:22,517 on someone like me. 1618 01:16:22,585 --> 01:16:25,172 - [scoffs] Come here. 1619 01:16:25,241 --> 01:16:26,793 [both sigh] 1620 01:16:26,862 --> 01:16:29,793 [gentle music] 1621 01:16:29,862 --> 01:16:33,034 ♪ ♪ 1622 01:16:33,103 --> 01:16:35,896 - I'll call you as soon as I get back home, okay? 1623 01:16:35,965 --> 01:16:37,655 I love you, Ma. 1624 01:16:37,724 --> 01:16:39,482 - I love you. 1625 01:16:42,379 --> 01:16:44,103 - And will you call him, please? 1626 01:16:44,172 --> 01:16:46,448 - [chuckles] - It's time. 1627 01:16:46,517 --> 01:16:49,758 - Yeah. Merry Christmas. 1628 01:16:49,827 --> 01:16:51,689 - Merry Christmas. 1629 01:16:56,000 --> 01:16:57,413 - [sighs] 1630 01:17:05,068 --> 01:17:12,068 ♪ ♪ 1631 01:17:18,344 --> 01:17:21,068 Hey. - Hey. 1632 01:17:21,137 --> 01:17:23,482 You want some coffee? - Sure. 1633 01:17:25,206 --> 01:17:27,309 You going somewhere? 1634 01:17:27,379 --> 01:17:29,965 - I'm gonna stay with Blake tonight 1635 01:17:30,034 --> 01:17:32,137 since her husband isn't gonna be back for Christmas, 1636 01:17:32,206 --> 01:17:34,413 but I'll be back tomorrow morning 1637 01:17:34,482 --> 01:17:36,724 for the sleigh ride's last day. 1638 01:17:36,793 --> 01:17:38,965 - You know I don't wanna close any more than you do. 1639 01:17:39,034 --> 01:17:40,827 - Of course I do. - Who knows? 1640 01:17:40,896 --> 01:17:43,793 Maybe I'll come up with one great idea. 1641 01:17:43,862 --> 01:17:46,965 - Or maybe a few. - [chuckles] 1642 01:17:47,034 --> 01:17:49,724 Hey, Heath, 1643 01:17:49,793 --> 01:17:51,931 I wanted to tell you. 1644 01:17:52,000 --> 01:17:53,965 [chuckles] 1645 01:17:54,034 --> 01:17:58,068 I wanted you to know that no matter what happens-- 1646 01:17:58,137 --> 01:18:01,137 I mean, I know I could never take your mother's place, 1647 01:18:01,206 --> 01:18:05,448 but I do love you like a son. 1648 01:18:05,517 --> 01:18:07,793 - [sighs] Deb. 1649 01:18:07,862 --> 01:18:11,689 Oh, I love you too. So much. 1650 01:18:14,550 --> 01:18:17,068 Hey. 1651 01:18:17,137 --> 01:18:21,275 You never mentioned Wyatt was gay to me before now. 1652 01:18:21,344 --> 01:18:23,103 Why was that? 1653 01:18:23,172 --> 01:18:26,620 - Well, he's my son. It doesn't define him. 1654 01:18:26,689 --> 01:18:28,793 It doesn't define you. 1655 01:18:28,862 --> 01:18:32,000 You're just two good people 1656 01:18:32,068 --> 01:18:34,585 that I dreamed might meet one day 1657 01:18:34,655 --> 01:18:36,896 and hit it off. 1658 01:18:36,965 --> 01:18:38,448 Love comes at different times 1659 01:18:38,517 --> 01:18:41,482 in different ways, and you can't anticipate it 1660 01:18:41,550 --> 01:18:44,965 because you never see it coming. 1661 01:18:45,034 --> 01:18:48,275 But if we find it, 1662 01:18:48,344 --> 01:18:50,689 we better hold onto it. 1663 01:19:00,448 --> 01:19:02,379 - Oh. 1664 01:19:04,309 --> 01:19:05,862 [sighs] 1665 01:19:10,517 --> 01:19:13,896 Hi, Carlos. It's Deb. 1666 01:19:13,965 --> 01:19:16,585 Oh, I'm fine. Thanks. 1667 01:19:16,655 --> 01:19:20,620 Um, listen... [laughs] 1668 01:19:20,689 --> 01:19:22,965 I was just wondering, 1669 01:19:23,034 --> 01:19:26,931 are you doing anything this evening? 1670 01:19:27,000 --> 01:19:28,275 [chuckles] 1671 01:19:34,344 --> 01:19:37,344 [indistinct PA announcements] 1672 01:19:46,413 --> 01:19:49,620 - Hey, yeah, I should land early tomorrow morning. 1673 01:19:49,689 --> 01:19:52,137 - And you think we can make this deal happen 1674 01:19:52,206 --> 01:19:53,137 by the new year? 1675 01:19:53,206 --> 01:19:55,000 - I am certainly gonna try. 1676 01:19:55,068 --> 01:19:56,862 - You can do better than that. 1677 01:19:56,931 --> 01:19:59,517 I just landed us Ponderosa Organics, Wyatt. 1678 01:19:59,585 --> 01:20:01,827 - I know, and I also understand 1679 01:20:01,896 --> 01:20:04,309 that my entire promotion depends 1680 01:20:04,379 --> 01:20:08,172 on one very good idea, one surefire sell. 1681 01:20:08,241 --> 01:20:11,034 - Exactly. 1682 01:20:11,103 --> 01:20:12,517 - What if it was more than just one thing? 1683 01:20:12,585 --> 01:20:14,827 - A race track is what my buyer discussed. 1684 01:20:14,896 --> 01:20:16,482 That's just one thing. - Right. 1685 01:20:16,550 --> 01:20:18,379 But what if it wasn't your buyer? 1686 01:20:18,448 --> 01:20:19,965 What if it was my buyer, and I got him 1687 01:20:20,034 --> 01:20:22,309 to sign off on an idea that I just got right now? 1688 01:20:22,379 --> 01:20:24,344 And what if-- just hear me out here-- 1689 01:20:24,413 --> 01:20:27,482 what if we're able to tie in the new organics brand 1690 01:20:27,550 --> 01:20:28,965 that you just bought out? 1691 01:20:29,034 --> 01:20:31,758 - I'm listening. It better be a big idea. 1692 01:20:31,827 --> 01:20:33,793 And you still owe my buyer a property west 1693 01:20:33,862 --> 01:20:35,241 if that's the case. 1694 01:20:35,309 --> 01:20:36,550 - Hugh, I love you. Thank you, thank you. 1695 01:20:36,620 --> 01:20:38,034 Thank you so much. 1696 01:20:38,103 --> 01:20:40,137 Look, I gotta go, but I will get you a new property 1697 01:20:40,206 --> 01:20:42,068 as soon as I possibly can. 1698 01:20:42,137 --> 01:20:44,689 - Wyatt, don't do anything risky. 1699 01:20:44,758 --> 01:20:46,724 - Me, risky? No, never. 1700 01:20:46,793 --> 01:20:50,172 I promise you, surefire sell. 1701 01:20:50,241 --> 01:20:51,931 [sighs] Oh, do me a favor. 1702 01:20:52,000 --> 01:20:54,931 Will you send me Mariana from PR's contact right now, please? 1703 01:20:55,000 --> 01:20:57,620 - Fine, fine. It's coming your way. 1704 01:20:57,689 --> 01:21:00,103 - Merry Christmas, Hugh. 1705 01:21:06,758 --> 01:21:07,931 - Hey. 1706 01:21:10,413 --> 01:21:13,206 We could watch "A Christmas Story." 1707 01:21:13,275 --> 01:21:15,068 - [sighs] Yeah. 1708 01:21:16,931 --> 01:21:20,068 - We could make Christmas cookies. 1709 01:21:22,206 --> 01:21:25,655 Maybe we could just open each other's gifts. 1710 01:21:25,724 --> 01:21:26,965 Hmm? 1711 01:21:27,034 --> 01:21:29,448 I see a smile. Okay. 1712 01:21:35,172 --> 01:21:38,550 - Whoa. - [chuckles] 1713 01:21:38,620 --> 01:21:41,517 - Let me guess. A new pair of boots. 1714 01:21:41,585 --> 01:21:44,241 - What, no. I got that for you last year. 1715 01:21:48,448 --> 01:21:50,620 [both laugh] 1716 01:21:50,689 --> 01:21:52,344 And I got them for you this year too 1717 01:21:52,413 --> 01:21:55,379 because, well, you know, you always need new boots. 1718 01:21:55,448 --> 01:21:58,550 - Wow, these are really incredible, Blake. 1719 01:21:58,620 --> 01:22:01,655 Thank you. Thank you so much. 1720 01:22:01,724 --> 01:22:03,413 Wow. - Okay, my turn. 1721 01:22:03,482 --> 01:22:06,275 My turn. [chuckles] 1722 01:22:06,344 --> 01:22:08,517 Thanks. 1723 01:22:13,413 --> 01:22:14,896 - [chuckles] 1724 01:22:14,965 --> 01:22:16,137 - Heath. 1725 01:22:18,517 --> 01:22:21,896 [sighs] I'm not even pregnant yet. 1726 01:22:21,965 --> 01:22:23,620 - But you will be. 1727 01:22:23,689 --> 01:22:26,931 And I wanted to be the first to get your little baby 1728 01:22:27,000 --> 01:22:29,448 their first gender neutral wardrobe. 1729 01:22:29,517 --> 01:22:30,896 - Thank you. 1730 01:22:32,965 --> 01:22:34,068 Oh, come here. 1731 01:22:34,137 --> 01:22:36,000 - Love you. - Love you. 1732 01:22:38,620 --> 01:22:40,448 - [exhales] 1733 01:22:43,309 --> 01:22:46,758 - Who could be here so late? - I don't know. 1734 01:22:46,827 --> 01:22:48,965 - Okay. 1735 01:22:49,034 --> 01:22:51,965 [hopeful music] 1736 01:22:52,034 --> 01:22:53,793 ♪ ♪ 1737 01:22:53,862 --> 01:22:56,034 - Sam. 1738 01:22:56,103 --> 01:22:58,034 Uh, what are you-- 1739 01:22:58,103 --> 01:23:00,034 - I just got my one-year sabbatical approved 1740 01:23:00,103 --> 01:23:03,344 starting January 1st. 1741 01:23:03,413 --> 01:23:05,758 Merry Christmas, babe. [both laugh] 1742 01:23:08,379 --> 01:23:09,896 Hey. - Hey. 1743 01:23:11,896 --> 01:23:14,000 - Mom! 1744 01:23:14,068 --> 01:23:15,241 - Wyatt. 1745 01:23:17,620 --> 01:23:19,206 What are you doing here? 1746 01:23:19,275 --> 01:23:21,379 - I think I may have figured out a way to save the ranch. 1747 01:23:21,448 --> 01:23:23,862 Well, a lot of ways, but I'm gonna need your help. 1748 01:23:23,931 --> 01:23:25,655 And yours. 1749 01:23:25,724 --> 01:23:27,827 - Well, I guess I'm glad I came. 1750 01:23:27,896 --> 01:23:29,793 [both laugh] - Wait, Carlos. 1751 01:23:29,862 --> 01:23:32,517 You're here. Well, well, well. 1752 01:23:32,585 --> 01:23:35,068 We might just have a merry Christmas after all. 1753 01:23:35,137 --> 01:23:36,758 I guess I'll leave you to it. 1754 01:23:39,724 --> 01:23:42,620 [hopeful music] 1755 01:23:42,689 --> 01:23:46,689 ♪ ♪ 1756 01:23:46,758 --> 01:23:50,620 - [gasps] Heath, merry Christmas Eve. 1757 01:23:50,689 --> 01:23:52,793 - What is all this? - Pretty incredible, right? 1758 01:23:52,862 --> 01:23:54,206 - Merry Christmas. Your tickets. 1759 01:23:54,275 --> 01:23:56,482 - It is incredible. Deb. 1760 01:23:56,550 --> 01:23:58,379 Where did all these people come from? 1761 01:23:58,448 --> 01:23:59,585 - They're here for the carriage. 1762 01:23:59,655 --> 01:24:01,068 Can you believe it? 1763 01:24:01,137 --> 01:24:03,724 We have not had a turnout like this in a dozen years. 1764 01:24:03,793 --> 01:24:05,379 - But how? 1765 01:24:05,448 --> 01:24:09,206 - Wyatt's boss had his PR gal send out a social media blast 1766 01:24:09,275 --> 01:24:11,275 to all the followers of a little company 1767 01:24:11,344 --> 01:24:15,206 you might have heard of, Ponderosa Organics. 1768 01:24:15,275 --> 01:24:17,448 - Ponderosa Organics, but what do we have to do 1769 01:24:17,517 --> 01:24:18,550 with Ponderosa Organics? 1770 01:24:18,620 --> 01:24:19,896 - A lot now. 1771 01:24:19,965 --> 01:24:21,379 Wyatt struck a deal with them this morning 1772 01:24:21,448 --> 01:24:23,793 to open their next organic farm 1773 01:24:23,862 --> 01:24:26,758 right here on our western expanse. 1774 01:24:26,827 --> 01:24:29,241 - But what about the horse race track? 1775 01:24:29,309 --> 01:24:31,379 - The only horses that you're gonna see on this ranch 1776 01:24:31,448 --> 01:24:33,413 are ours. 1777 01:24:33,482 --> 01:24:35,827 [chuckles] 1778 01:24:35,896 --> 01:24:38,206 - All right, this one is for you and this one is yours. 1779 01:24:38,275 --> 01:24:40,000 - Thank you. - Thank you. 1780 01:24:41,620 --> 01:24:43,758 - Sneaky you. 1781 01:24:43,827 --> 01:24:46,000 I was wondering where you disappeared to this morning. 1782 01:24:46,068 --> 01:24:47,862 - Yeah, I got a little text from Deb 1783 01:24:47,931 --> 01:24:49,241 that you needed some extra hands. 1784 01:24:49,309 --> 01:24:51,172 - Yeah, here we go. 1785 01:24:51,241 --> 01:24:53,862 We got fresh hot cocoa. Real milk, or organic oat? 1786 01:24:53,931 --> 01:24:56,309 We have both. - I'll have milk. 1787 01:24:56,379 --> 01:24:59,309 - I'll try the oat. Thank you. 1788 01:24:59,379 --> 01:25:00,517 - All right, now who here is ready 1789 01:25:00,585 --> 01:25:03,241 for a winter wonderland adventure? 1790 01:25:03,309 --> 01:25:04,655 [kids cheers] 1791 01:25:04,724 --> 01:25:06,413 - Well, I say he makes a mighty fine cowboy. 1792 01:25:06,482 --> 01:25:09,241 - Sure does. 1793 01:25:09,309 --> 01:25:12,585 Hey, we'll meet you on the carriage. 1794 01:25:12,655 --> 01:25:14,620 Snazzy. - [chuckles] 1795 01:25:20,827 --> 01:25:22,448 - What are you doing back here? 1796 01:25:22,517 --> 01:25:25,655 I thought you'd be back in New York at the office 1797 01:25:25,724 --> 01:25:29,275 or out partying in Fire Island by now. 1798 01:25:29,344 --> 01:25:31,827 - I came back to say I'm sorry. 1799 01:25:31,896 --> 01:25:35,103 And to thank you. What I said was a lie. 1800 01:25:35,172 --> 01:25:37,309 It wasn't any of you who were in hibernation. 1801 01:25:37,379 --> 01:25:39,517 It was me. 1802 01:25:39,585 --> 01:25:42,689 I didn't even realize it until I came back here. 1803 01:25:42,758 --> 01:25:47,724 Until all these people I love woke me up. 1804 01:25:47,793 --> 01:25:50,758 Until you did. 1805 01:25:50,827 --> 01:25:52,585 - And what is this about you buying the ranch 1806 01:25:52,655 --> 01:25:54,517 instead of your investor? 1807 01:25:54,585 --> 01:25:57,517 - It now belongs to me and one other investor. 1808 01:25:57,585 --> 01:26:00,000 We're gonna split the farm between Carlos' property 1809 01:26:00,068 --> 01:26:03,758 and our south side, so the horse land won't suffer. 1810 01:26:03,827 --> 01:26:05,206 Well, a few acres for sustainability, 1811 01:26:05,275 --> 01:26:07,550 but the majority will remain-- 1812 01:26:07,620 --> 01:26:11,034 horses, stables, everything. 1813 01:26:11,103 --> 01:26:12,931 - I'm still not moving to Manhattan. 1814 01:26:13,000 --> 01:26:15,758 - Good, that's a relief because the way things are headed, 1815 01:26:15,827 --> 01:26:18,379 Mom's gonna be retired and married in no time 1816 01:26:18,448 --> 01:26:20,517 and someone needs to run this ranch, 1817 01:26:20,585 --> 01:26:23,206 the horseback riding lessons, and--oh. 1818 01:26:23,275 --> 01:26:25,896 Once we turn the carriage ride into an affair 1819 01:26:25,965 --> 01:26:28,655 for all seasons, well, I was hoping 1820 01:26:28,724 --> 01:26:31,724 that maybe you would consider a promotion. 1821 01:26:31,793 --> 01:26:34,344 To partner. 1822 01:26:34,413 --> 01:26:37,172 - [scoffs] Partner? 1823 01:26:37,241 --> 01:26:41,550 - Well, the lots of little ideas was kind of your idea. 1824 01:26:41,620 --> 01:26:43,758 - I don't think it's a good idea for me to stay here. 1825 01:26:43,827 --> 01:26:45,482 What, with our history, 1826 01:26:45,550 --> 01:26:46,931 we shouldn't be working together, 1827 01:26:47,000 --> 01:26:49,620 even if you are out there. 1828 01:26:49,689 --> 01:26:52,758 - That's a good point. 1829 01:26:52,827 --> 01:26:56,550 What if I were here? 1830 01:26:56,620 --> 01:26:59,448 - Why would you be here? 1831 01:26:59,517 --> 01:27:01,689 - Well, we're expanding out west 1832 01:27:01,758 --> 01:27:04,413 and as the newly appointed senior VP, 1833 01:27:04,482 --> 01:27:06,620 I should probably spearhead that venture. 1834 01:27:06,689 --> 01:27:09,103 Not to mention, I need to find my boss a new property. 1835 01:27:09,172 --> 01:27:10,344 He's not too thrilled 1836 01:27:10,413 --> 01:27:12,585 about me stealing this one from his buyers, 1837 01:27:12,655 --> 01:27:14,103 but most importantly, 1838 01:27:14,172 --> 01:27:17,172 I would really like to take you out on a date. 1839 01:27:17,241 --> 01:27:19,068 A real one this time. 1840 01:27:19,137 --> 01:27:23,241 We can go horseback riding. A little dancing. 1841 01:27:23,309 --> 01:27:26,550 Wherever you wanna go, I'm in. 1842 01:27:26,620 --> 01:27:28,103 - Good. 1843 01:27:28,172 --> 01:27:31,172 'Cause you still owe me that projector movie night. 1844 01:27:31,241 --> 01:27:34,034 Just don't screw it up this time. 1845 01:27:34,103 --> 01:27:36,655 - I won't. 1846 01:27:36,724 --> 01:27:38,827 You got plans tonight? 1847 01:27:50,379 --> 01:27:53,482 Your heart's beating fast. - That's on you. 1848 01:28:07,550 --> 01:28:09,068 [clicks tongue] 1849 01:28:19,448 --> 01:28:22,448 [birds chirping]