1 00:00:07,604 --> 00:00:11,604 ‪NETFLIX 呈獻 2 00:00:32,979 --> 00:00:36,396 ‪翻過這頁,故事開始 3 00:00:36,479 --> 00:00:40,354 ‪把我送進你的心扉 4 00:00:40,437 --> 00:00:43,937 ‪冰冷的氣息拂過我的手 5 00:00:44,562 --> 00:00:47,021 ‪開始就從這裡 6 00:00:48,521 --> 00:00:52,271 ‪紐約,它佔據了我 7 00:00:52,354 --> 00:00:55,146 ‪緊擁我入懷,我的家 8 00:00:55,229 --> 00:00:56,229 ‪(貝爾維尤醫院) 9 00:00:56,312 --> 00:01:00,146 ‪別讓我感覺 10 00:01:00,229 --> 00:01:02,812 ‪一個人孤孤單單 11 00:01:02,896 --> 00:01:04,896 ‪(紐約市下水道) 12 00:01:43,729 --> 00:01:45,229 ‪什麼東西在海上漂? 13 00:01:46,354 --> 00:01:47,729 ‪你們有看到嗎? 14 00:02:43,896 --> 00:02:44,937 ‪什麼人? 15 00:02:48,937 --> 00:02:51,979 ‪你看看,我的老天爺啊 16 00:03:03,479 --> 00:03:04,771 ‪(6歲、7歲、8歲、9歲) 17 00:03:04,854 --> 00:03:06,021 ‪(10歲、11歲) 18 00:03:14,062 --> 00:03:16,437 ‪阿洛,你可別跑太遠! 19 00:03:16,896 --> 00:03:18,771 ‪我不想聽到你又跑去 20 00:03:18,854 --> 00:03:20,521 ‪觀光船附近玩耍 21 00:03:20,604 --> 00:03:21,937 ‪來吧,傑洛米歐 22 00:03:39,354 --> 00:03:43,479 ‪今天是個晴朗舒服的沼澤日 ‪大家都好嗎? 23 00:03:47,812 --> 00:03:49,562 ‪一定是脫皮季節到了 24 00:03:49,646 --> 00:03:52,937 ‪有人想跟我一起唱首歌嗎? 25 00:03:55,479 --> 00:03:57,979 ‪你們準備跟著唱吧 26 00:04:01,479 --> 00:04:04,979 ‪我走在沼澤上,腳下跌跌又撞撞 27 00:04:05,062 --> 00:04:07,104 ‪對著鱷魚眨眨眼,我們稍後再見 28 00:04:07,187 --> 00:04:11,146 ‪你不知夏日的夜晚熱得超出你想像 29 00:04:11,896 --> 00:04:14,521 ‪我像青蛙一樣 ‪在臭烘烘的泥塘裡蹦來蹦去 30 00:04:14,604 --> 00:04:16,812 ‪空間很小,沒有食物 31 00:04:16,896 --> 00:04:20,812 ‪我騙你這裡很愜意 ‪我的鼻子就會變得很長 32 00:04:21,312 --> 00:04:24,104 ‪可是我想要更多 33 00:04:24,187 --> 00:04:26,062 ‪我知道我會擁有它 34 00:04:26,646 --> 00:04:30,021 ‪總有一天它會屬於我 35 00:04:31,062 --> 00:04:33,521 ‪可是我想要更多 36 00:04:33,604 --> 00:04:35,979 ‪你見過我就請你相信我 37 00:04:36,062 --> 00:04:40,687 ‪像我這樣的鱷魚也能登上人生巔峰 38 00:04:40,771 --> 00:04:43,562 ‪我在樹上蕩來蕩去 ‪想要尋找我的家人 39 00:04:43,646 --> 00:04:45,812 ‪他們總是喜歡這樣跟我躲躲藏藏 40 00:04:45,896 --> 00:04:50,187 ‪他們願意,我會繼續努力 ‪因為我想成為他們的兄弟 41 00:04:50,937 --> 00:04:52,187 ‪蛇兒對我嘶嘶叫 42 00:04:52,271 --> 00:04:53,229 ‪鳥兒對我表達思念 43 00:04:53,312 --> 00:04:54,437 ‪水裡有點發綠 44 00:04:54,521 --> 00:04:55,854 ‪烏龜有點生氣 45 00:04:55,937 --> 00:04:59,729 ‪如果朋友多的話 ‪我根本不會考慮離開 46 00:05:00,312 --> 00:05:02,979 ‪不…根本不考慮 47 00:05:05,437 --> 00:05:06,896 ‪傑洛米歐,你有聽到嗎? 48 00:05:06,979 --> 00:05:07,812 ‪我們去看看 49 00:05:09,354 --> 00:05:12,187 ‪我知道我不應該過去 50 00:05:12,271 --> 00:05:14,479 ‪但是只要老艾德梅不知道 ‪她就不會生氣 51 00:05:16,104 --> 00:05:17,812 ‪好吧,隨便你 52 00:05:23,771 --> 00:05:24,854 ‪不考慮 53 00:05:38,312 --> 00:05:40,146 ‪我知道我會 54 00:05:40,229 --> 00:05:41,687 ‪我能擁有它 55 00:05:46,146 --> 00:05:48,771 ‪我想要更多 56 00:05:48,854 --> 00:05:50,937 ‪我知道我會擁有它 57 00:05:51,521 --> 00:05:54,354 ‪總有一天它會屬於我 58 00:05:54,437 --> 00:05:55,854 ‪我會擁有它 59 00:05:55,937 --> 00:05:58,229 ‪但我想要更多 60 00:05:58,312 --> 00:06:00,979 ‪你見過我就請你相信我 61 00:06:01,062 --> 00:06:05,854 ‪像我這樣的鱷魚也能登上人生巔峰 62 00:06:05,937 --> 00:06:08,104 ‪我想要更多 63 00:06:08,187 --> 00:06:10,812 ‪我知道我會擁有它 64 00:06:10,896 --> 00:06:14,104 ‪總有一天它會屬於我 65 00:06:14,187 --> 00:06:15,312 ‪更多 66 00:06:15,396 --> 00:06:17,687 ‪我想要更多 67 00:06:17,771 --> 00:06:20,437 ‪你見過我就請你相信我 68 00:06:20,521 --> 00:06:25,437 ‪像我這樣的鱷魚也能登上人生巔峰 69 00:06:31,354 --> 00:06:34,646 ‪媽媽…沼澤裡有個綠色小男孩! 70 00:06:35,854 --> 00:06:37,354 ‪他就在那邊,媽媽! 71 00:06:37,854 --> 00:06:39,229 ‪桑薩維爾 72 00:06:39,312 --> 00:06:41,479 ‪你別再說故事了 73 00:06:48,687 --> 00:06:51,187 ‪外面的世界一定很精采 ‪對吧?傑洛米歐 74 00:06:51,271 --> 00:06:52,562 ‪阿洛! 75 00:06:53,229 --> 00:06:54,229 ‪掰掰,傑洛米歐 76 00:06:56,229 --> 00:06:57,229 ‪採到了 77 00:06:58,229 --> 00:06:59,271 ‪帥啊! 78 00:07:03,729 --> 00:07:05,812 ‪阿洛 79 00:07:07,646 --> 00:07:09,437 ‪阿洛 80 00:07:10,146 --> 00:07:12,771 ‪鱷魚小男孩跑去哪裡了? 81 00:07:13,937 --> 00:07:15,062 ‪我的小廚師回來了 82 00:07:15,146 --> 00:07:18,146 ‪你為今晚的燉菜找到什麼食材? 83 00:07:18,229 --> 00:07:19,604 ‪只有最高級的 84 00:07:22,521 --> 00:07:24,354 ‪蝸牛嗎? 85 00:07:24,437 --> 00:07:26,396 ‪我以為你討厭蝸牛 86 00:07:26,479 --> 00:07:27,312 ‪法國食用蝸牛 87 00:07:27,396 --> 00:07:30,146 ‪我想要…更像個卡津人 88 00:07:32,062 --> 00:07:33,521 ‪挺肥美的 89 00:07:33,604 --> 00:07:36,146 ‪當然,我整個下午都在找那個傢伙 90 00:07:36,229 --> 00:07:38,062 ‪這是當然了 91 00:07:38,146 --> 00:07:39,937 ‪你確認這隻蝸牛成熟了嗎? 92 00:07:40,021 --> 00:07:41,021 ‪什麼意思? 93 00:07:41,104 --> 00:07:42,687 ‪你得嚐嚐牠的腹部 94 00:07:42,771 --> 00:07:45,396 ‪這是沼澤大廚都知道的小秘訣 95 00:07:51,396 --> 00:07:52,604 ‪快一點 96 00:07:52,687 --> 00:07:56,146 ‪法國人最愛你手中這種成熟的小蝸牛 97 00:08:07,354 --> 00:08:11,062 ‪嚐起來就像牠身體滑過的東西 98 00:08:12,479 --> 00:08:14,646 ‪我得好好稱讚你一下,阿洛 99 00:08:14,729 --> 00:08:16,354 ‪你真是盡忠職守 100 00:08:16,437 --> 00:08:19,979 ‪告訴我,你今天看到多少艘觀光船? 101 00:08:20,604 --> 00:08:21,729 ‪只有一艘 102 00:08:23,604 --> 00:08:25,187 ‪不過有個小男孩看到我 103 00:08:25,271 --> 00:08:28,979 ‪其實我不是想引起騷動,我只是… 104 00:08:30,354 --> 00:08:31,604 ‪我是不是不太正常? 105 00:08:34,104 --> 00:08:37,354 ‪阿洛,你正常得很 106 00:08:37,437 --> 00:08:40,312 ‪若是有人說你不正常的話… 107 00:08:40,396 --> 00:08:41,562 ‪但是 108 00:08:41,646 --> 00:08:43,854 ‪我一直生活在這個沼澤裡 109 00:08:43,937 --> 00:08:46,104 ‪這裡的動物好像也不接納我 110 00:08:46,187 --> 00:08:49,146 ‪然後我也不能接近那些船… 111 00:08:49,646 --> 00:08:50,687 ‪妳別誤會我的意思 112 00:08:50,771 --> 00:08:53,437 ‪我喜歡沼澤,是真的,只是… 113 00:08:53,521 --> 00:08:57,812 ‪你只是長大了 ‪到了出現這種念頭的年紀 114 00:08:57,896 --> 00:09:00,187 ‪你想見見外面的世界 115 00:09:01,562 --> 00:09:03,271 ‪對,我想是吧 116 00:09:03,687 --> 00:09:04,521 ‪只不過 117 00:09:04,604 --> 00:09:07,562 ‪有時候,我不知道該如何融入大家 118 00:09:11,271 --> 00:09:15,479 ‪現在,你先把這隻蝸牛放走吧 119 00:09:15,562 --> 00:09:18,562 ‪有個東西我一直想拿給你 120 00:09:22,937 --> 00:09:26,146 ‪我明明把東西放在這附近 121 00:09:26,229 --> 00:09:27,104 ‪不對,不是這個 122 00:09:27,187 --> 00:09:29,021 ‪不對,這是什麼破東西? 123 00:09:29,104 --> 00:09:30,396 ‪我發誓真的有… 124 00:09:33,979 --> 00:09:34,812 ‪這是什麼? 125 00:09:34,896 --> 00:09:36,104 ‪一份禮物 126 00:09:37,437 --> 00:09:38,521 ‪我不該收禮物 127 00:09:38,604 --> 00:09:41,771 ‪當然可以,我就是要送給你 128 00:09:41,854 --> 00:09:44,979 ‪妳明知道 ‪我只能在過生日的時候收禮物 129 00:09:45,062 --> 00:09:46,771 ‪不然就不成體統了 130 00:09:46,854 --> 00:09:49,687 ‪也許我可以留到明年再打開 131 00:09:50,396 --> 00:09:51,312 ‪不會吧? 132 00:09:52,771 --> 00:09:54,854 ‪你真的要讓我這麼做嗎? 133 00:09:54,937 --> 00:09:56,521 ‪拜託妳? 134 00:09:57,562 --> 00:09:58,562 ‪好吧 135 00:09:59,771 --> 00:10:00,771 ‪真是不好意思 136 00:10:02,604 --> 00:10:03,437 ‪好耶! 137 00:10:04,062 --> 00:10:05,812 ‪祝你快樂嘿嘿,祝你快樂吼吼 138 00:10:05,896 --> 00:10:07,729 ‪祝你快樂快樂滴滴嘟嘟 139 00:10:07,812 --> 00:10:09,854 ‪祝你快樂嘿嘿吼吼嘟嘿 140 00:10:09,937 --> 00:10:11,812 ‪祝你快樂快樂滴滴嘟嘟 141 00:10:11,896 --> 00:10:13,729 ‪祝你快樂嘿嘿,祝你快樂戴嘟 142 00:10:13,812 --> 00:10:15,687 ‪祝你今天生日快樂 143 00:10:15,771 --> 00:10:17,979 ‪祝你15歲生日快樂 144 00:10:18,062 --> 00:10:18,937 ‪又42天 145 00:10:19,021 --> 00:10:21,354 ‪又42天 146 00:10:21,437 --> 00:10:23,437 ‪祝小寶貝生日快樂,嘿! 147 00:10:29,062 --> 00:10:30,646 ‪卡津生活! 148 00:10:36,896 --> 00:10:39,646 ‪生日快樂,親愛的小寶貝 149 00:10:42,021 --> 00:10:43,271 ‪我愛死了 150 00:10:43,354 --> 00:10:45,062 ‪好,我準備好拆禮物了 151 00:10:51,021 --> 00:10:53,604 ‪“阿洛博加” 152 00:10:53,687 --> 00:10:55,312 ‪我是阿洛,但是… 153 00:10:55,396 --> 00:10:57,062 ‪那是你的全名 154 00:10:57,146 --> 00:11:00,271 ‪多年前你出現在門廊的時候 155 00:11:00,354 --> 00:11:01,687 ‪它就放在你的身邊 156 00:11:01,771 --> 00:11:03,187 ‪“博加” 157 00:11:04,146 --> 00:11:05,687 ‪等等,我出現在門廊? 158 00:11:05,771 --> 00:11:07,479 ‪應該說是浮在水面上 159 00:11:07,562 --> 00:11:08,896 ‪放在一個舊籃子裡 160 00:11:08,979 --> 00:11:11,854 ‪你有一條小小的綠尾巴,真可愛 161 00:11:11,937 --> 00:11:13,437 ‪為什麼妳從來沒跟我說過? 162 00:11:14,271 --> 00:11:17,312 ‪你會這麼問也很正常,阿洛 163 00:11:17,396 --> 00:11:20,187 ‪我認為,我想讓你覺得 164 00:11:20,271 --> 00:11:22,854 ‪你應該跟我一起在沼澤生活 165 00:11:23,854 --> 00:11:26,021 ‪不過你到了該知道真相的年紀 166 00:11:26,104 --> 00:11:28,062 ‪我不會永遠活在這個世界 167 00:11:28,146 --> 00:11:31,104 ‪你也不該永遠待在這一片沼澤 168 00:11:31,187 --> 00:11:32,771 ‪如果我不是沼澤的人 169 00:11:32,854 --> 00:11:34,521 ‪那我到底是從哪裡來的? 170 00:11:35,854 --> 00:11:39,979 ‪“紐約州紐約市,貝爾維尤醫院”? 171 00:11:40,062 --> 00:11:43,146 ‪我前陣子做了一些調查 172 00:11:43,771 --> 00:11:46,646 ‪原來紐約是個大城市 173 00:11:46,729 --> 00:11:48,187 ‪(《大城市百科》) 174 00:11:51,396 --> 00:11:53,479 ‪我來自紐約市? 175 00:11:54,812 --> 00:11:58,104 ‪這表示…我爸媽在紐約市嗎? 176 00:11:58,687 --> 00:11:59,521 ‪你繼續看 177 00:12:01,104 --> 00:12:02,396 ‪“父親是… 178 00:12:02,479 --> 00:12:04,479 ‪昂索爾提博加 179 00:12:04,562 --> 00:12:05,771 ‪母親是…” 180 00:12:07,146 --> 00:12:08,646 ‪上面沒有寫名字 181 00:12:08,729 --> 00:12:10,187 ‪艾德梅,這是不是很有趣? 182 00:12:10,271 --> 00:12:11,771 ‪母親沒名字? 183 00:12:14,437 --> 00:12:16,312 ‪祝你快樂嘿嘿,祝你快樂吼吼 184 00:12:16,396 --> 00:12:18,229 ‪祝你快樂快樂滴滴嘟嘟 185 00:12:18,312 --> 00:12:22,604 ‪祝你快樂嘿嘿吼吼嘟嘿 ‪祝你快樂快樂滴滴嘟嘟 186 00:12:28,479 --> 00:12:31,562 ‪你能想像我這樣的男孩 187 00:12:31,646 --> 00:12:33,187 ‪住在那種大城市裡嗎? 188 00:12:36,354 --> 00:12:37,312 ‪拜託一下 189 00:12:37,396 --> 00:12:40,479 ‪你又在我的窗台放屁了 190 00:12:40,562 --> 00:12:41,646 ‪傑洛米歐 191 00:12:42,187 --> 00:12:43,771 ‪你絕對會大吃一驚 192 00:12:44,812 --> 00:12:48,271 ‪我有個我不知道的爸爸 193 00:12:48,854 --> 00:12:49,687 ‪我懂 194 00:12:50,229 --> 00:12:52,646 ‪這太瘋狂了,而且還不只如此 195 00:12:52,729 --> 00:12:55,687 ‪我來自一個名叫紐約的城市 196 00:12:55,771 --> 00:12:58,021 ‪我一直覺得這裡的生活很棒 197 00:12:58,104 --> 00:13:01,021 ‪但卻覺得自己不屬於這裡 ‪這樣就說得通了 198 00:13:01,104 --> 00:13:02,229 ‪然後突然間 199 00:13:02,312 --> 00:13:04,354 ‪艾德梅拿了這個東西給我 200 00:13:05,354 --> 00:13:07,604 ‪你問我會不會去是什麼意思? 201 00:13:09,354 --> 00:13:11,562 ‪去大城市紐約嗎? 202 00:13:12,229 --> 00:13:14,021 ‪去尋找我的身世? 203 00:13:41,271 --> 00:13:43,062 ‪我是與眾不同 204 00:13:43,771 --> 00:13:45,687 ‪我想要離開這裡 205 00:13:46,312 --> 00:13:49,437 ‪我的命運未註定,不聽別人制定 206 00:13:49,521 --> 00:13:51,562 ‪什麼都不怕 207 00:13:51,646 --> 00:13:56,062 ‪看著天上星星,夢幻的天堂 ‪有我的歸屬 208 00:13:56,854 --> 00:14:02,062 ‪在很遠的地方 ‪他們不曾聆聽我的自由之歌 209 00:14:02,729 --> 00:14:05,312 ‪我即將迎來人生的轉折,變得更好 210 00:14:05,396 --> 00:14:08,021 ‪我到底還在等什麼? 211 00:14:08,104 --> 00:14:10,812 ‪這一切即將開始,我突然懂了 212 00:14:10,896 --> 00:14:13,479 ‪或許改變就是現在 213 00:14:14,229 --> 00:14:17,146 ‪我站在這裡 214 00:14:17,229 --> 00:14:22,187 ‪想像牆外的風景,那裡有我的夢想 215 00:14:22,271 --> 00:14:23,937 ‪我不想繼續等待 216 00:14:24,604 --> 00:14:27,646 ‪等我站起來 217 00:14:27,729 --> 00:14:30,104 ‪我會走向遠方 218 00:14:30,187 --> 00:14:32,646 ‪我要越過重重高牆 219 00:14:32,729 --> 00:14:34,729 ‪讓人們認同我 220 00:14:34,812 --> 00:14:38,771 ‪他就是…我們的一員 221 00:14:40,562 --> 00:14:45,354 ‪我到底還在等什麼? 222 00:14:45,437 --> 00:14:48,396 ‪我們接受彼此的存在 223 00:14:50,396 --> 00:14:51,687 ‪我們就愛他 224 00:14:54,979 --> 00:14:57,354 ‪我即將迎來人生的轉折,變得更好 225 00:14:57,437 --> 00:15:00,437 ‪我到底還在等什麼? 226 00:15:00,521 --> 00:15:03,104 ‪這一切即將開始,我突然懂了 227 00:15:03,187 --> 00:15:05,021 ‪或許改變就是現在 228 00:15:05,104 --> 00:15:06,562 ‪-我還在等什麼? ‪-我即將迎來 229 00:15:06,646 --> 00:15:10,187 ‪人生的轉折,變得更好 ‪我還在等什麼? 230 00:15:10,271 --> 00:15:11,812 ‪-我在等什麼? ‪-這一切即將開始 231 00:15:11,896 --> 00:15:13,437 ‪我突然懂了 232 00:15:13,521 --> 00:15:15,771 ‪或許改變就是現在 233 00:15:15,854 --> 00:15:16,896 ‪我即將迎來 234 00:15:16,979 --> 00:15:19,937 ‪-人生的轉折,變得更好 ‪-我站在這裡 235 00:15:20,021 --> 00:15:22,312 ‪想像牆外的風景 236 00:15:22,396 --> 00:15:24,854 ‪那裡有我的夢想 237 00:15:24,937 --> 00:15:27,187 ‪我不想繼續等待 238 00:15:27,271 --> 00:15:30,146 ‪等我站起來 239 00:15:30,229 --> 00:15:32,729 ‪我會走向遠方 240 00:15:32,812 --> 00:15:35,229 ‪我要越過重重高牆 241 00:15:35,312 --> 00:15:37,896 ‪讓人們認同我 242 00:15:39,562 --> 00:15:42,354 ‪我是與眾不同 243 00:15:42,437 --> 00:15:44,854 ‪我想要離開這裡 244 00:15:45,562 --> 00:15:46,896 ‪我的命運未註定 245 00:15:46,979 --> 00:15:47,937 ‪(紐約市) 246 00:15:48,021 --> 00:15:49,937 ‪不聽別人制定 247 00:15:50,896 --> 00:15:56,521 ‪什麼都不怕 248 00:16:01,271 --> 00:16:02,979 ‪艾德梅,妳在做什麼? 249 00:16:03,687 --> 00:16:07,229 ‪我本來想釣一些好料做早餐 250 00:16:08,437 --> 00:16:10,562 ‪不過,魚兒好像沒心情吃飯 251 00:16:11,687 --> 00:16:13,729 ‪我多少能理解牠們的感受 252 00:16:14,812 --> 00:16:17,146 ‪艾德梅,我想了很久 253 00:16:17,229 --> 00:16:20,271 ‪我不知道該如何開口,不過… 254 00:16:20,812 --> 00:16:22,729 ‪是時候了,親愛的 255 00:16:22,812 --> 00:16:24,604 ‪你的決定是對的 256 00:16:25,437 --> 00:16:27,479 ‪離開這裡會緊張嗎? 257 00:16:27,562 --> 00:16:29,312 ‪會,有一點點 258 00:16:29,896 --> 00:16:32,437 ‪阿洛,我一直試著保護你 259 00:16:32,521 --> 00:16:34,437 ‪不讓你接觸外面的世界 260 00:16:34,521 --> 00:16:37,521 ‪不是因為我怕外面的世界傷害你 261 00:16:37,604 --> 00:16:41,812 ‪或許是因為我怕自己會傷心 262 00:16:41,896 --> 00:16:45,562 ‪不過看到你長成如此優秀的少年… 263 00:16:45,646 --> 00:16:50,979 ‪有了阿洛博加 ‪外面的世界會變得更加美好 264 00:16:51,062 --> 00:16:52,312 ‪妳這麼想嗎? 265 00:16:52,937 --> 00:16:53,937 ‪我很清楚 266 00:16:54,937 --> 00:16:58,521 ‪對不起,我沒辦法 ‪用高級小龍蝦三明治為你送行 267 00:16:58,604 --> 00:17:01,937 ‪在這個世上,只有妳為我付出最多 268 00:17:02,604 --> 00:17:04,604 ‪不如妳跟我一起去紐約? 269 00:17:05,229 --> 00:17:07,187 ‪這是屬於你的冒險 270 00:17:07,271 --> 00:17:08,896 ‪我的家在這裡 271 00:17:08,979 --> 00:17:12,646 ‪祝你順利,我會永遠記得你 272 00:17:13,771 --> 00:17:15,812 ‪而且我還有一大堆逮捕令 273 00:17:15,896 --> 00:17:17,687 ‪我可不想再去坐牢 274 00:17:18,354 --> 00:17:19,771 ‪他們永遠抓不到妳 275 00:17:21,146 --> 00:17:23,521 ‪要記住,若是你迷失方向 276 00:17:23,604 --> 00:17:28,521 ‪就讓你善良的心與喜悅的精神 277 00:17:28,604 --> 00:17:30,312 ‪為你領路 278 00:17:30,854 --> 00:17:31,771 ‪艾德梅,謝謝妳 279 00:17:31,854 --> 00:17:33,562 ‪我會銘記在心 280 00:17:44,229 --> 00:17:45,354 ‪傑洛米歐! 281 00:17:46,354 --> 00:17:49,229 ‪你要照顧艾德梅,好好陪伴她 282 00:18:00,104 --> 00:18:03,437 ‪你一定會闖出一番名堂,阿洛博加 283 00:18:03,521 --> 00:18:06,104 ‪你只要做自己就好了 284 00:18:06,687 --> 00:18:08,604 ‪我會的,艾德梅,我保證 285 00:18:08,687 --> 00:18:10,271 ‪我愛妳,艾德梅 286 00:18:10,354 --> 00:18:11,812 ‪再見! 287 00:18:12,812 --> 00:18:14,104 ‪再見,傑洛米歐 288 00:18:14,187 --> 00:18:15,812 ‪再見,燈籠 289 00:18:15,896 --> 00:18:17,271 ‪再見,蛇 290 00:18:17,354 --> 00:18:18,979 ‪再見,純種鱷魚 291 00:18:20,479 --> 00:18:21,937 ‪再見,白鷺 292 00:18:23,062 --> 00:18:25,521 ‪再見,沼澤狐狸 293 00:18:26,729 --> 00:18:28,729 ‪再見,懸垂的青苔 294 00:18:28,812 --> 00:18:30,812 ‪再見,小蚱蜢 295 00:18:31,396 --> 00:18:32,812 ‪再見,跟鳥兒一樣大的蚊子 296 00:18:32,896 --> 00:18:35,687 ‪看來就只剩下你和我了 297 00:18:35,771 --> 00:18:37,271 ‪對呀 298 00:18:59,521 --> 00:19:00,354 ‪好耶! 299 00:19:03,271 --> 00:19:06,979 ‪珊卓拉瓊恩,妳是否懷疑這個世界上 300 00:19:07,062 --> 00:19:09,354 ‪還有更多沒人見過的事物? 301 00:19:09,437 --> 00:19:13,354 ‪我無法想像那會是什麼樣的東西 302 00:19:14,062 --> 00:19:15,812 ‪我也無法想像 303 00:19:15,896 --> 00:19:17,062 ‪我也無法想像 304 00:19:17,937 --> 00:19:19,687 ‪-你們要去紐約市嗎? ‪-牠會說話! 305 00:19:19,771 --> 00:19:22,062 ‪你…把車開走吧,老兄 306 00:19:22,562 --> 00:19:23,562 ‪我的老天爺啊 307 00:19:23,646 --> 00:19:25,812 ‪沼澤外的居民可真是大方 308 00:19:26,604 --> 00:19:27,437 ‪我喜歡 309 00:19:28,854 --> 00:19:30,562 ‪酷斃了 310 00:19:35,729 --> 00:19:37,354 ‪陸地船,出發 311 00:19:41,479 --> 00:19:42,729 ‪陸地船,出發 312 00:19:43,396 --> 00:19:44,396 ‪陸地船,出發 313 00:19:44,479 --> 00:19:46,687 ‪出發… 314 00:19:46,771 --> 00:19:49,229 ‪出發… 315 00:19:49,312 --> 00:19:50,646 ‪陸地船,出發! 316 00:19:51,271 --> 00:19:53,146 ‪很好,我懂得怎麼駕駛了 317 00:19:54,521 --> 00:19:55,646 ‪好耶! 318 00:19:55,729 --> 00:19:57,104 ‪我不喜歡這樣! 319 00:19:57,187 --> 00:19:58,771 ‪謝謝你們! 320 00:19:58,854 --> 00:20:00,896 ‪(歡迎來到威羅巴頓) 321 00:20:03,854 --> 00:20:04,812 ‪大家好啊 322 00:20:06,812 --> 00:20:09,187 ‪-大家好,我是阿洛 ‪-這是怎麼回事? 323 00:20:09,271 --> 00:20:11,062 ‪-小心! ‪-我會開陸地船了 324 00:20:11,646 --> 00:20:12,729 ‪沒有問題 325 00:20:28,562 --> 00:20:30,062 ‪這是全新的感受 326 00:20:30,146 --> 00:20:31,229 ‪孩子,你沒事吧? 327 00:20:31,312 --> 00:20:33,354 ‪你的臉色不太好看 328 00:20:48,687 --> 00:20:50,479 ‪來,這個你拿去吧 329 00:20:53,646 --> 00:20:55,646 ‪但我想要更多 330 00:20:55,729 --> 00:20:57,854 ‪我知道我會擁有它 331 00:20:57,937 --> 00:21:01,687 ‪有一天它會屬於我 332 00:21:01,771 --> 00:21:03,979 ‪我想要更多 333 00:21:04,062 --> 00:21:06,646 ‪你要見到我就請你相信 334 00:21:06,729 --> 00:21:08,271 ‪像我這樣的鱷魚 335 00:21:08,354 --> 00:21:11,604 ‪也能登上人生巔峰 336 00:21:20,187 --> 00:21:21,479 ‪(鱷魚刺激體驗館) 337 00:21:21,562 --> 00:21:25,271 ‪鱷魚刺激體驗館的最後一件寶貝 338 00:21:25,354 --> 00:21:28,104 ‪就是這一隻活生生的… 339 00:21:29,146 --> 00:21:30,271 ‪鱷魚 340 00:21:34,062 --> 00:21:34,896 ‪看到沒? 341 00:21:34,979 --> 00:21:36,896 ‪看來他嚇壞了 342 00:21:36,979 --> 00:21:39,604 ‪門票一共20元,付錢吧 343 00:21:39,687 --> 00:21:42,229 ‪我才不付錢,鱷魚在哪裡? 344 00:21:42,312 --> 00:21:43,604 ‪聽著,小子 345 00:21:43,687 --> 00:21:45,937 ‪我們的觀光船壞了 346 00:21:47,187 --> 00:21:48,896 ‪你要知足一點 347 00:21:48,979 --> 00:21:51,104 ‪死掉的鱷魚超級無聊 348 00:21:51,187 --> 00:21:52,146 ‪無聊? 349 00:21:53,854 --> 00:21:55,187 ‪你想看恐怖的東西? 350 00:21:56,729 --> 00:21:59,687 ‪若是如此,你可以跟那隻怪獸玩 351 00:22:05,437 --> 00:22:09,312 ‪我爸是律師…他會告你們 352 00:22:09,396 --> 00:22:11,104 ‪聽著,你這個小混蛋 353 00:22:11,187 --> 00:22:14,562 ‪你告不了我們,我們沒什麼能告的 354 00:22:14,646 --> 00:22:16,979 ‪沒錯,而且我們已經破產了 355 00:22:19,854 --> 00:22:20,687 ‪你好? 356 00:22:20,771 --> 00:22:22,771 ‪拉夫,是你嗎? 357 00:22:22,854 --> 00:22:25,854 ‪我是修車行的勞倫斯 358 00:22:25,937 --> 00:22:27,812 ‪你有什麼事嗎?勞倫斯 359 00:22:27,896 --> 00:22:29,979 ‪我想你們可能會有興趣 360 00:22:30,062 --> 00:22:33,021 ‪我在這裡看到一個鱷魚男孩 361 00:22:34,771 --> 00:22:36,562 ‪這是移動房屋嗎? 362 00:22:38,104 --> 00:22:39,354 ‪我喜歡 363 00:22:39,437 --> 00:22:43,854 ‪鱷魚男孩?像是半鱷魚半男孩? 364 00:22:43,937 --> 00:22:44,854 ‪真的嗎? 365 00:22:44,937 --> 00:22:47,104 ‪我願意花超多錢去看他 366 00:22:47,187 --> 00:22:48,354 ‪真的嗎? 367 00:22:48,437 --> 00:22:49,354 ‪當然 368 00:22:51,062 --> 00:22:52,312 ‪成功律師的鈔票 369 00:22:57,812 --> 00:22:59,979 ‪我們要發大財了 370 00:23:06,479 --> 00:23:10,187 ‪別擋路,你們這些自以為是的白癡 371 00:23:13,521 --> 00:23:14,437 ‪你好嗎?鄰居 372 00:23:15,937 --> 00:23:17,146 ‪你留著吧… 373 00:23:17,229 --> 00:23:18,312 ‪-反正是帳單 ‪-等等! 374 00:23:18,396 --> 00:23:19,521 ‪我不要了 375 00:23:20,562 --> 00:23:22,187 ‪等等,你忘記拿郵件了 376 00:23:23,229 --> 00:23:24,396 ‪我來拿 377 00:23:25,146 --> 00:23:28,271 ‪你何不當個乖乖的鱷魚男孩 378 00:23:28,354 --> 00:23:30,729 ‪過來史塔琪阿姨這裡 379 00:23:33,521 --> 00:23:37,479 ‪小鱷魚,看來你從沼澤跑出來了 380 00:23:41,729 --> 00:23:43,771 ‪別擔心,小傢伙 381 00:23:43,854 --> 00:23:47,104 ‪我們有一個很安全的地方 ‪能夠讓你住下 382 00:23:47,854 --> 00:23:50,687 ‪沒錯,我們會好好照顧你 383 00:23:54,937 --> 00:23:55,854 ‪抓住他! 384 00:23:55,937 --> 00:23:57,812 ‪可別磨破他的獸皮 385 00:23:57,896 --> 00:23:59,979 ‪他跑去鐵軌那裡了 386 00:24:00,062 --> 00:24:01,937 ‪拉夫,你別追丟了 387 00:24:02,937 --> 00:24:04,937 ‪小小鱷魚男孩 388 00:24:16,646 --> 00:24:18,729 ‪這是怎麼回事? 389 00:24:18,812 --> 00:24:23,521 ‪你們如果想見到明天的太陽 ‪就給我好好趴在地上 390 00:24:29,104 --> 00:24:30,479 ‪妳是誰? 391 00:24:30,562 --> 00:24:33,812 ‪多虧了我,你才沒有被人做成手提包 392 00:24:35,271 --> 00:24:37,479 ‪這下我們是二對一 393 00:24:38,604 --> 00:24:39,521 ‪妳好 394 00:24:39,604 --> 00:24:41,479 ‪妳看起來好像天使 395 00:24:42,062 --> 00:24:43,437 ‪你別亂動 396 00:24:52,146 --> 00:24:54,396 ‪妳一定是吃了牛蛙 397 00:24:54,479 --> 00:24:56,437 ‪沒有,我是純素主義者 398 00:24:56,521 --> 00:24:57,396 ‪純素主義者? 399 00:24:57,479 --> 00:24:58,771 ‪你們可以試著逃跑… 400 00:25:01,521 --> 00:25:04,396 ‪但是你們絕對躲不過 401 00:25:13,604 --> 00:25:14,687 ‪給我閃開! 402 00:25:14,771 --> 00:25:16,521 ‪-快跑! ‪-女士優先! 403 00:25:16,604 --> 00:25:17,562 ‪我們會被壓扁的! 404 00:25:32,896 --> 00:25:34,396 ‪我們要跟著他們吧? 405 00:25:34,479 --> 00:25:36,646 ‪對,我們當然要跟著他們 406 00:25:36,729 --> 00:25:38,271 ‪把猛獸帶出來! 407 00:25:58,604 --> 00:26:00,146 ‪我的老天爺啊 408 00:26:01,771 --> 00:26:03,271 ‪這個東西會停下來嗎? 409 00:26:03,354 --> 00:26:05,146 ‪還是一直往前開? 410 00:26:05,229 --> 00:26:07,646 ‪我不知道,小子,你覺得呢? 411 00:26:08,812 --> 00:26:10,562 ‪我希望它永遠不會停下來 412 00:26:11,271 --> 00:26:13,229 ‪對,我也是 413 00:26:17,437 --> 00:26:20,521 ‪我剛才發現妳救了我一命 414 00:26:20,604 --> 00:26:22,646 ‪我好像沒聽到妳的名字 415 00:26:22,729 --> 00:26:24,396 ‪我是波蒂 416 00:26:24,479 --> 00:26:27,771 ‪波蒂,這是我聽過最美的名字 417 00:26:27,854 --> 00:26:29,521 ‪我的名字是阿洛博加 418 00:26:30,979 --> 00:26:32,021 ‪我來自沼澤 419 00:26:32,104 --> 00:26:33,479 ‪有些人稱它為沼澤溼地 420 00:26:33,562 --> 00:26:36,854 ‪不過,那只是好聽一點的說法而已 421 00:26:36,937 --> 00:26:38,854 ‪妳來自什麼地方呢?波蒂 422 00:26:40,104 --> 00:26:41,437 ‪不是特別的地方 423 00:26:41,521 --> 00:26:42,521 ‪當然特別! 424 00:26:42,604 --> 00:26:44,771 ‪妳是我遇見最特別的人 425 00:26:44,854 --> 00:26:47,437 ‪阿洛,你遇見多少人? 426 00:26:48,812 --> 00:26:51,562 ‪十個,今天遇見八個人 427 00:26:51,646 --> 00:26:52,812 ‪包括我在內嗎? 428 00:26:54,396 --> 00:26:55,479 ‪是 429 00:26:55,562 --> 00:26:57,896 ‪我感到十分榮幸 430 00:26:57,979 --> 00:26:59,104 ‪我同意 431 00:27:00,729 --> 00:27:02,687 ‪波蒂… 432 00:27:02,771 --> 00:27:04,062 ‪波蒂 433 00:27:06,687 --> 00:27:09,312 ‪波蒂… 434 00:27:09,396 --> 00:27:11,854 ‪波蒂… 435 00:27:11,937 --> 00:27:14,271 ‪波蒂,好耶 436 00:27:21,229 --> 00:27:22,771 ‪我們要抓到他們了! 437 00:27:29,979 --> 00:27:31,104 ‪那麼… 438 00:27:31,729 --> 00:27:33,229 ‪你為什麼離開沼澤? 439 00:27:33,312 --> 00:27:35,646 ‪因為現在我在紐約市有爸爸了 440 00:27:35,729 --> 00:27:37,396 ‪你之前沒有? 441 00:27:37,479 --> 00:27:39,104 ‪據我所知沒有 442 00:27:39,187 --> 00:27:42,021 ‪妳看,有一整個城市等著我去探險 443 00:27:42,104 --> 00:27:46,312 ‪我爸爸就在那裡 ‪做著爸爸該做的事情 444 00:27:46,396 --> 00:27:48,062 ‪是這樣嗎? 445 00:27:48,146 --> 00:27:49,187 ‪當然 446 00:27:49,271 --> 00:27:52,021 ‪有一個從沒見過面的爸爸 ‪感覺有點奇怪 447 00:27:52,104 --> 00:27:53,646 ‪希望他喜歡我 448 00:27:59,646 --> 00:28:01,271 ‪對了… 449 00:28:01,354 --> 00:28:03,354 ‪妳應該跟我一起去紐約 450 00:28:03,937 --> 00:28:05,979 ‪謝謝,不過算了,朋友 451 00:28:06,562 --> 00:28:10,312 ‪朋友?從來沒有人說我是他們的朋友 452 00:28:10,937 --> 00:28:13,187 ‪這下妳一定要跟我去紐約市 453 00:28:14,729 --> 00:28:16,021 ‪天啊 454 00:28:29,312 --> 00:28:31,104 ‪每節車廂都要搜過 455 00:28:31,729 --> 00:28:32,562 ‪快跑 456 00:28:32,646 --> 00:28:34,896 ‪他們就在某處,我聞到他們的氣味 457 00:28:36,062 --> 00:28:36,896 ‪可惡 458 00:28:38,396 --> 00:28:39,729 ‪那是怎麼回事? 459 00:28:41,687 --> 00:28:42,521 ‪我的老天 460 00:28:42,979 --> 00:28:44,687 ‪你們這是在做什麼? 461 00:28:46,771 --> 00:28:48,729 ‪看來猛獸有新發現 462 00:29:07,437 --> 00:29:08,729 ‪我們應該甩掉他們了 463 00:29:09,229 --> 00:29:11,479 ‪我們得找個地方躲一晚 464 00:29:11,562 --> 00:29:13,521 ‪也許我們可以在那間穀倉休息 465 00:29:15,354 --> 00:29:16,812 ‪帥啊! 466 00:29:16,896 --> 00:29:18,604 ‪我得過去好好看一看 467 00:29:18,687 --> 00:29:19,604 ‪阿洛,等等 468 00:29:21,979 --> 00:29:25,229 ‪我要把妳剃成跟狒狒屁股一樣 469 00:29:25,896 --> 00:29:28,812 ‪你可別急著威脅我,親愛的! 470 00:29:30,104 --> 00:29:32,021 ‪穿高跟鞋的人是真的有實力 471 00:29:33,812 --> 00:29:34,979 ‪開始了! 472 00:29:40,937 --> 00:29:45,729 ‪不好了,我的側腰贅肉被插中了 473 00:29:46,396 --> 00:29:48,729 ‪完蛋小蛙蛙,不能攻擊側腰贅肉啊! 474 00:29:51,187 --> 00:29:53,396 ‪好…聽我說,我要賭 475 00:29:53,479 --> 00:29:55,062 ‪粉紅色毛球獲勝 476 00:29:55,146 --> 00:29:57,312 ‪誰要下注?賠率20比1 477 00:29:57,396 --> 00:30:01,854 ‪好,小小東尼,我跟你賭了 478 00:30:03,896 --> 00:30:04,729 ‪遜咖 479 00:30:04,812 --> 00:30:06,646 ‪我的老天爺啊,妳還好嗎? 480 00:30:07,604 --> 00:30:09,104 ‪先生,她受傷了 481 00:30:09,187 --> 00:30:12,229 ‪我們應該打給…應該是理髮師吧? 482 00:30:12,312 --> 00:30:13,979 ‪在家鄉時,每當我需要剪頭髮 483 00:30:14,062 --> 00:30:16,562 ‪艾德梅都會把碗放在我頭上… 484 00:30:17,312 --> 00:30:21,521 ‪如果你想要阻止我 ‪這種小梳子是沒有用的 485 00:30:21,604 --> 00:30:23,062 ‪怎麼會… 486 00:30:24,312 --> 00:30:25,562 ‪好! 487 00:30:31,354 --> 00:30:33,604 ‪乾洗髮空罐臉部攻擊 488 00:30:33,687 --> 00:30:35,771 ‪好了,毛球,妳別激動 489 00:30:39,479 --> 00:30:40,979 ‪空中圓球衝擊! 490 00:30:43,437 --> 00:30:44,646 ‪好噁心 491 00:30:44,729 --> 00:30:46,687 ‪親愛的,你得用一些茶樹精油 492 00:30:46,771 --> 00:30:50,104 ‪你的頭皮看起來像帕馬森乾酪一樣 493 00:30:51,187 --> 00:30:53,771 ‪比賽結束,毛球獲勝 494 00:30:53,854 --> 00:30:55,229 ‪非常感謝各位 495 00:30:55,312 --> 00:30:56,521 ‪我們被敲詐了! 496 00:30:56,604 --> 00:30:57,854 ‪我們被騙了! 497 00:30:59,812 --> 00:31:03,979 ‪一起阻止該死的毛球和小騙子! 498 00:31:07,979 --> 00:31:09,562 ‪快點!走啊 499 00:31:09,687 --> 00:31:11,687 ‪大鬍子,你敢碰我的捲毛 ‪我就要你命 500 00:31:16,437 --> 00:31:18,187 ‪你要幫我剃毛?剃你自己吧 501 00:31:28,312 --> 00:31:29,854 ‪把錢給我! 502 00:31:29,937 --> 00:31:31,687 ‪綠色小子,接住! 503 00:31:32,812 --> 00:31:35,687 ‪去車上等我們,快跑啊! 504 00:31:35,771 --> 00:31:37,646 ‪芙蕾莎,快一點! 505 00:31:45,687 --> 00:31:48,562 ‪動作快…我們出發吧 ‪我準備好開車了 506 00:31:48,646 --> 00:31:51,021 ‪等等,你在裡面有看到鱷魚男孩嗎? 507 00:31:51,104 --> 00:31:52,729 ‪有,他就在我們後面,拿著… 508 00:31:53,312 --> 00:31:55,979 ‪艾莉亞!等一下,那個小子還沒來 509 00:31:56,062 --> 00:31:57,229 ‪阿洛! 510 00:31:58,021 --> 00:31:58,979 ‪-來吧 ‪-抓住他! 511 00:31:59,687 --> 00:32:01,646 ‪各位,抓住他! 512 00:32:01,729 --> 00:32:04,854 ‪看來有新的挑戰者出現了 513 00:32:06,896 --> 00:32:08,104 ‪我的名字是阿洛博加 514 00:32:10,687 --> 00:32:12,312 ‪我來自沼澤 515 00:32:13,604 --> 00:32:15,187 ‪你們聽到了嗎?他是自己人 516 00:32:16,146 --> 00:32:20,396 ‪先等一下,其實我來自紐約市 517 00:32:20,479 --> 00:32:21,854 ‪紐約市? 518 00:32:30,354 --> 00:32:33,187 ‪柏蒂,這些人想跟我摔角 519 00:32:33,271 --> 00:32:36,021 ‪你為什麼不找一個 520 00:32:36,104 --> 00:32:38,646 ‪體型是你兩倍的對手? 521 00:32:38,729 --> 00:32:40,812 ‪艾莉亞,妳千萬別熄火,懂嗎? 522 00:32:43,854 --> 00:32:45,437 ‪現金來了,開車吧! 523 00:32:45,521 --> 00:32:46,437 ‪出發! 524 00:32:53,479 --> 00:32:54,437 ‪妳好,我是阿洛 525 00:32:56,854 --> 00:32:58,812 ‪撐著點,我來救你們了 526 00:32:59,646 --> 00:33:01,979 ‪握住我的手! 527 00:33:05,021 --> 00:33:06,229 ‪我抓住妳了 528 00:33:06,937 --> 00:33:07,937 ‪我撐不下去了 529 00:33:10,062 --> 00:33:12,312 ‪各位?後面情況如何? 530 00:33:15,354 --> 00:33:16,562 ‪坐穩了! 531 00:33:23,271 --> 00:33:25,146 ‪柏蒂,妳看到了嗎? 532 00:33:25,229 --> 00:33:27,229 ‪這輛小火車裝飾得好漂亮 533 00:33:27,312 --> 00:33:28,687 ‪妳救到他了 534 00:33:28,771 --> 00:33:31,687 ‪非常感謝你的協助,綠色小夥子 535 00:33:31,771 --> 00:33:33,687 ‪我那一袋現金呢? 536 00:33:33,771 --> 00:33:36,354 ‪我們把錢還給那群吵鬧的農夫了 537 00:33:36,437 --> 00:33:39,104 ‪結果他們把錢拿回去後氣還沒消 538 00:33:39,187 --> 00:33:41,396 ‪我的媽媽咪呀 539 00:33:43,187 --> 00:33:44,396 ‪你別煩他了 540 00:33:44,479 --> 00:33:46,896 ‪他只是一個單純、困惑 541 00:33:46,979 --> 00:33:48,312 ‪被人誤導 542 00:33:48,396 --> 00:33:51,646 ‪又迷路的小鱷魚男孩,好嗎? 543 00:33:51,729 --> 00:33:53,479 ‪我只是個大毛球 544 00:33:53,562 --> 00:33:55,521 ‪並不代表我不需要錢,親愛的 545 00:33:55,604 --> 00:33:57,771 ‪好,那就把妳的贓款還給妳 546 00:33:57,854 --> 00:33:58,729 ‪真無禮! 547 00:33:58,812 --> 00:34:00,562 ‪女士,我們只是求生存 548 00:34:00,646 --> 00:34:01,937 ‪我是一隻老虎,妳看我 549 00:34:02,021 --> 00:34:04,187 ‪妳以為我能在咖啡店工作嗎? ‪不,我不能 550 00:34:04,271 --> 00:34:06,771 ‪我瞭解,非常瞭解 551 00:34:07,771 --> 00:34:11,479 ‪好,妳何不接受事實 ‪本來我們要發財了 552 00:34:11,562 --> 00:34:13,562 ‪結果一切全被妳的朋友搞砸 553 00:34:13,646 --> 00:34:14,771 ‪別吵了,東尼 554 00:34:14,854 --> 00:34:18,437 ‪他是無心之言,他是刀子嘴豆腐心 555 00:34:18,521 --> 00:34:20,104 ‪姐妹,妳叫什麼名字? 556 00:34:20,187 --> 00:34:23,687 ‪我是波蒂,這位是我的… 557 00:34:23,771 --> 00:34:26,521 ‪朋友,我們是好朋友,我是阿洛 558 00:34:26,604 --> 00:34:28,354 ‪我是芙蕾莎 559 00:34:28,437 --> 00:34:31,771 ‪這位是小小東尼 ‪前面的艾莉亞是我們的司機 560 00:34:34,187 --> 00:34:36,146 ‪對了,我只有學習駕照 561 00:34:36,229 --> 00:34:39,271 ‪不過我的開車技術超棒 ‪你們不用擔心 562 00:34:40,562 --> 00:34:41,396 ‪聽起來很安全 563 00:34:41,479 --> 00:34:43,271 ‪也許你們可以載我們一程 564 00:34:43,354 --> 00:34:45,437 ‪你們看,這是紐約市 565 00:34:45,521 --> 00:34:47,271 ‪我們準備去那裡找我的爸爸 566 00:34:47,396 --> 00:34:48,937 ‪先等一下 567 00:34:49,021 --> 00:34:52,854 ‪我的小小老爸以前常跟我說紐約的事 568 00:34:53,437 --> 00:34:54,687 ‪我們有家人住在那裡 569 00:34:54,771 --> 00:34:55,896 ‪在小義大利區 570 00:34:55,979 --> 00:34:57,271 ‪我的老天爺啊 571 00:34:57,354 --> 00:34:59,062 ‪小小東尼,你應該跟我們一起去 572 00:34:59,146 --> 00:35:00,229 ‪你們都該一起來 573 00:35:00,354 --> 00:35:02,812 ‪也許你沒注意到,但我們三個人 574 00:35:02,896 --> 00:35:04,896 ‪我們在這裡發展很好,懂嗎? 575 00:35:04,979 --> 00:35:06,771 ‪我們可不想做慈善 576 00:35:08,687 --> 00:35:10,937 ‪那好吧 577 00:35:11,562 --> 00:35:13,896 ‪那就在下一站放我們下車好了 578 00:35:17,646 --> 00:35:20,354 ‪對了,阿洛,你是游泳高手嗎? 579 00:35:21,396 --> 00:35:24,687 ‪小小東尼,我愛游泳 580 00:35:24,771 --> 00:35:26,062 ‪叫我東尼就好,但沒關係 581 00:35:26,146 --> 00:35:28,187 ‪也許我們可以想個辦法? 582 00:35:28,271 --> 00:35:30,021 ‪我們幫助你到紐約市 583 00:35:30,104 --> 00:35:32,896 ‪而你幫我們一個小小的忙 584 00:35:33,396 --> 00:35:35,312 ‪不是去水族館吧?東尼 585 00:35:35,396 --> 00:35:37,854 ‪水族館怎麼了?小小東尼 586 00:35:37,937 --> 00:35:41,896 ‪人們把我們一個好朋友關在那裡 587 00:35:41,979 --> 00:35:42,896 ‪不會吧! 588 00:35:42,979 --> 00:35:45,146 ‪他在水缸裡關了好久 589 00:35:45,229 --> 00:35:46,354 ‪太久了! 590 00:35:46,437 --> 00:35:48,479 ‪我們應該去救他! 591 00:35:48,562 --> 00:35:49,687 ‪不行 592 00:35:49,771 --> 00:35:53,062 ‪唯一的問題是 ‪跟他同一缸的石斑魚都好壞 593 00:35:53,146 --> 00:35:55,896 ‪上次他們還想咬小小東尼我 594 00:35:58,187 --> 00:36:01,521 ‪而我親愛的芙蕾莎,她不想弄濕身體 595 00:36:01,604 --> 00:36:03,187 ‪不能弄濕我這頭捲髮,親愛的 596 00:36:03,271 --> 00:36:04,146 ‪沒錯 597 00:36:04,229 --> 00:36:05,896 ‪-波蒂,妳別激動 ‪-不行 598 00:36:05,979 --> 00:36:09,521 ‪好,看來你們不想搭便車去紐約了 599 00:36:10,521 --> 00:36:11,937 ‪求求妳… 600 00:36:12,687 --> 00:36:13,896 ‪好吧 601 00:36:13,979 --> 00:36:15,437 ‪那就這麼說定了 602 00:36:15,521 --> 00:36:18,729 ‪艾德梅曾經跟我說,凡事必有因 603 00:36:18,812 --> 00:36:21,396 ‪你們看!所以我們才會相遇 604 00:36:21,479 --> 00:36:25,479 ‪等我們到了紐約 ‪這位大小姐會幫我們賺更多錢 605 00:36:25,562 --> 00:36:26,896 ‪小子,你繼續做夢吧 606 00:36:26,979 --> 00:36:27,937 ‪我喜歡妳 607 00:36:28,021 --> 00:36:29,937 ‪不應該,但是我喜歡 608 00:36:30,021 --> 00:36:32,146 ‪各位,我真的好興奮! 609 00:36:34,771 --> 00:36:37,271 ‪艾莉亞,快把車子控制好! 610 00:36:37,354 --> 00:36:38,187 ‪包在我身上! 611 00:36:38,271 --> 00:36:40,437 ‪我的媽呀!穩住了 612 00:36:40,521 --> 00:36:41,896 ‪太棒了! 613 00:36:41,979 --> 00:36:44,229 ‪馬賽勒斯,我來救你了,寶貝 614 00:36:44,312 --> 00:36:46,146 ‪馬賽勒斯,我們來了! 615 00:36:48,187 --> 00:36:50,479 ‪那個鱷魚男孩呢? 616 00:36:50,562 --> 00:36:52,896 ‪我什麼都不會告訴你 617 00:36:52,979 --> 00:36:55,104 ‪你一定會告訴我 618 00:36:55,187 --> 00:36:57,229 ‪等他見過我們的同伴之後 619 00:36:57,312 --> 00:37:00,271 ‪也許就會改變心意 620 00:37:04,187 --> 00:37:05,062 ‪什麼東西? 621 00:37:16,854 --> 00:37:18,854 ‪好…我說 622 00:37:18,937 --> 00:37:20,687 ‪他跟其他人跑了 623 00:37:20,771 --> 00:37:23,354 ‪他們開著小巴士往北邊走了 624 00:37:23,437 --> 00:37:24,479 ‪就這樣嗎? 625 00:37:24,562 --> 00:37:27,479 ‪那個小子說…他要去紐約 626 00:37:27,562 --> 00:37:28,604 ‪還有呢? 627 00:37:28,687 --> 00:37:30,604 ‪告訴我們他叫什麼名字 628 00:37:31,146 --> 00:37:32,979 ‪他的名字是… 629 00:37:37,062 --> 00:37:39,854 ‪誰都不能盤問我,只有我的… 630 00:37:41,854 --> 00:37:43,062 ‪媽咪 631 00:37:45,271 --> 00:37:47,562 ‪不要啊,救救我,求求你們! 632 00:37:47,646 --> 00:37:49,812 ‪最好告訴我們他的名字 633 00:37:49,896 --> 00:37:51,021 ‪要不然 634 00:37:51,812 --> 00:37:53,562 ‪求求你們,不要!救命啊! 635 00:37:53,646 --> 00:37:57,646 ‪他的名字是阿洛博加 636 00:37:57,729 --> 00:38:00,604 ‪(卡羅萊納水族館) 637 00:38:11,479 --> 00:38:12,521 ‪小子,來 638 00:38:12,604 --> 00:38:13,854 ‪你會需要這個 639 00:38:29,354 --> 00:38:31,271 ‪你在做什麼?鱷魚男孩 640 00:38:31,354 --> 00:38:32,437 ‪我來救你! 641 00:38:33,312 --> 00:38:34,354 ‪我懂了 642 00:38:35,521 --> 00:38:37,396 ‪自由!我自由了各位 643 00:38:37,521 --> 00:38:38,771 ‪我自由了! 644 00:38:38,854 --> 00:38:39,687 ‪走吧,各位 645 00:38:46,479 --> 00:38:48,979 ‪馬賽勒斯,我們好想你 646 00:38:49,062 --> 00:38:52,187 ‪跳舞是嗎?大家一起嗨起來 647 00:38:52,271 --> 00:38:53,896 ‪馬賽勒斯回來了! 648 00:38:53,979 --> 00:38:56,437 ‪我真的好想你 649 00:38:59,729 --> 00:39:01,479 ‪我們團圓了!寶貝 650 00:39:01,562 --> 00:39:03,937 ‪-馬賽勒斯,你的氣色真好 ‪-好耶! 651 00:39:04,021 --> 00:39:05,937 ‪-一點沒錯 ‪-真棒 652 00:39:09,771 --> 00:39:11,687 ‪我說,那個地方好像很好玩 653 00:39:11,771 --> 00:39:12,937 ‪什麼地方? 654 00:39:13,646 --> 00:39:16,354 ‪水族館,裡面好玩嗎? 655 00:39:20,771 --> 00:39:22,146 ‪根本沒有地方可躲 656 00:39:22,854 --> 00:39:24,646 ‪他們每天都會來 657 00:39:24,729 --> 00:39:28,146 ‪把小臉蛋貼在玻璃上 658 00:39:28,229 --> 00:39:31,354 ‪一張張油膩又猙獰的臉 659 00:39:31,437 --> 00:39:32,729 ‪還有黏黏的手 660 00:39:33,437 --> 00:39:37,979 ‪有些小孩,他們每週都來,每月都來 661 00:39:38,062 --> 00:39:39,937 ‪他們盯著我們看 662 00:39:40,521 --> 00:39:41,729 ‪吃著食物 663 00:39:41,812 --> 00:39:44,937 ‪小孩簡直是怪獸,他們都是怪獸 664 00:39:46,437 --> 00:39:47,937 ‪我來自沼澤 665 00:39:48,021 --> 00:39:49,104 ‪沒錯,小夥子 666 00:39:49,187 --> 00:39:52,062 ‪我們大家都是來自沼澤 667 00:39:53,687 --> 00:39:56,021 ‪兄弟,很高興你平安回來 668 00:39:57,521 --> 00:39:59,062 ‪我要睡覺了 669 00:40:01,479 --> 00:40:03,521 ‪我要去巴士上睡美容覺 670 00:40:03,646 --> 00:40:05,062 ‪別來打擾我,愛你們,掰 671 00:40:11,771 --> 00:40:12,979 ‪晚安,波蒂 672 00:40:14,062 --> 00:40:14,937 ‪波蒂? 673 00:40:15,979 --> 00:40:17,646 ‪晚安,波蒂 674 00:40:17,729 --> 00:40:18,562 ‪是啊 675 00:40:19,479 --> 00:40:20,396 ‪晚安,阿洛 676 00:40:26,396 --> 00:40:28,021 ‪馬賽勒斯,你要熬夜嗎? 677 00:40:29,562 --> 00:40:31,812 ‪有什麼事嗎?小子 ‪你沒看見我在睡覺? 678 00:40:31,896 --> 00:40:33,479 ‪你張開眼睛睡? 679 00:40:33,562 --> 00:40:36,062 ‪我是魚,魚都這樣睡 680 00:40:37,229 --> 00:40:39,062 ‪原來如此,那就晚安囉 681 00:40:41,479 --> 00:40:44,062 ‪謝謝你把我從水缸救出來 682 00:40:44,729 --> 00:40:46,687 ‪-我隨時樂意 ‪-不行! 683 00:40:46,771 --> 00:40:47,896 ‪下不為例 684 00:40:49,979 --> 00:40:50,979 ‪好 685 00:40:51,062 --> 00:40:51,896 ‪對 686 00:40:52,437 --> 00:40:53,312 ‪很好 687 00:41:50,896 --> 00:41:53,312 ‪-妳在這裡做什麼? ‪-我睡不著 688 00:41:53,396 --> 00:41:54,604 ‪怎麼會? 689 00:41:54,687 --> 00:41:57,271 ‪海浪的聲音讓我立刻入睡 690 00:41:57,979 --> 00:42:00,271 ‪對,我是很喜歡海洋 691 00:42:02,521 --> 00:42:07,187 ‪其實,我不習慣 ‪待在同一群人身邊太久 692 00:42:07,271 --> 00:42:08,896 ‪如果你懂我的意思 693 00:42:08,979 --> 00:42:09,896 ‪我不太懂 694 00:42:09,979 --> 00:42:11,896 ‪以前只有我和艾德梅兩個人 695 00:42:11,979 --> 00:42:16,479 ‪現在我有妳、東尼 ‪芙蕾莎、艾莉亞和馬賽勒斯 696 00:42:16,562 --> 00:42:18,562 ‪再過不久,我們也會見到我爸爸 697 00:42:20,312 --> 00:42:23,729 ‪我會讓你平安抵達父親身邊 698 00:42:23,812 --> 00:42:24,646 ‪我保證 699 00:42:25,771 --> 00:42:26,812 ‪不過在那之後… 700 00:42:28,604 --> 00:42:29,896 ‪我必須繼續前進 701 00:42:31,104 --> 00:42:31,979 ‪為什麼? 702 00:42:35,396 --> 00:42:36,854 ‪你不會懂的 703 00:42:38,062 --> 00:42:39,812 ‪有時候,當我心情不好 704 00:42:39,896 --> 00:42:42,229 ‪感到傷心,甚至是快樂的時候 705 00:42:42,312 --> 00:42:45,312 ‪我都會唱歌,這是我抒發情緒的方法 706 00:42:49,146 --> 00:42:50,937 ‪告訴我妳為什麼喜歡海洋 707 00:43:04,229 --> 00:43:06,271 ‪它總是移動著,就像我一樣 708 00:43:06,354 --> 00:43:08,646 ‪可能有家的感覺吧 709 00:43:09,312 --> 00:43:10,396 ‪唱出來 710 00:43:13,979 --> 00:43:18,687 ‪每當凝視大海,就像回到了家 711 00:43:20,854 --> 00:43:24,896 ‪希望走到哪裡都有海浪陪伴 712 00:43:26,229 --> 00:43:29,104 ‪可是我知道 713 00:43:29,187 --> 00:43:31,937 ‪不能一起伴隨 714 00:43:33,187 --> 00:43:39,062 ‪難道我註定還是孤單 715 00:43:40,687 --> 00:43:46,187 ‪跟著…跟著我回家 716 00:43:46,271 --> 00:43:49,812 ‪也許這是無稽之談 717 00:43:49,896 --> 00:43:53,521 ‪天明後我會獨自離開 718 00:43:53,604 --> 00:43:54,646 ‪跟著我 719 00:43:54,729 --> 00:43:59,604 ‪跟著…跟著我回家 720 00:44:00,312 --> 00:44:03,479 ‪堅守著最後一刻 721 00:44:03,562 --> 00:44:06,812 ‪這時刻它不屬於我 722 00:44:07,396 --> 00:44:09,604 ‪所以我還是孤單 723 00:44:10,896 --> 00:44:14,271 ‪在這裡 724 00:44:14,354 --> 00:44:16,271 ‪孤單一人 725 00:44:22,562 --> 00:44:27,187 ‪我曾被焦灼的目光無情審判 726 00:44:29,312 --> 00:44:33,229 ‪他們只看到了我的外在 727 00:44:34,771 --> 00:44:40,021 ‪我永遠不能離他們太近 ‪現在我才清楚 728 00:44:41,771 --> 00:44:47,854 ‪獨自一人,我才有家的感覺 729 00:44:47,937 --> 00:44:49,604 ‪是啊 730 00:44:50,021 --> 00:44:51,479 ‪看看我,看看妳 731 00:44:51,562 --> 00:44:54,146 ‪妳還是不明白我們能適應 732 00:44:54,229 --> 00:44:56,646 ‪牽著我的手,有我在 733 00:44:56,729 --> 00:44:58,146 ‪這是個機會,大膽把握 734 00:44:58,229 --> 00:45:01,104 ‪關鍵看我們如何利用 735 00:45:01,187 --> 00:45:03,729 ‪-少了妳我便失去方向 ‪-不能被它左右 736 00:45:03,812 --> 00:45:07,229 ‪-被它左右 ‪-這我清楚 737 00:45:07,312 --> 00:45:09,521 ‪這我很清楚 738 00:45:09,604 --> 00:45:10,979 ‪我知道 739 00:45:11,062 --> 00:45:16,021 ‪-我們永遠不孤單 ‪-永遠不孤單 740 00:45:16,104 --> 00:45:16,937 ‪跟著我 741 00:45:17,021 --> 00:45:21,896 ‪跟著…跟著我回家 742 00:45:22,687 --> 00:45:25,979 ‪-一切都會好起來 ‪-一切都會好起來 743 00:45:26,062 --> 00:45:29,646 ‪-我已看到世界之外 ‪-世界之外 744 00:45:30,687 --> 00:45:32,812 ‪跟著… 745 00:45:32,896 --> 00:45:36,104 ‪跟著我回家 746 00:45:36,187 --> 00:45:39,687 ‪-抓住它直到時間盡頭 ‪-時間盡頭 747 00:45:39,771 --> 00:45:43,312 ‪-把握時機,它屬於我 ‪-屬於我 748 00:45:43,396 --> 00:45:44,562 ‪沒錯 749 00:45:49,479 --> 00:45:52,521 ‪跟著我回家 750 00:45:54,687 --> 00:45:57,729 ‪一切會好起來… 751 00:45:59,771 --> 00:46:02,229 ‪你可以跟隨我 752 00:46:02,312 --> 00:46:04,937 ‪你可以跟隨我 753 00:46:05,021 --> 00:46:07,896 ‪你可以跟隨我 754 00:46:14,396 --> 00:46:17,479 ‪跟隨我 755 00:46:17,562 --> 00:46:19,104 ‪我現在可以回去睡覺了嗎? 756 00:46:19,187 --> 00:46:21,021 ‪抱歉,我跟這位小姐不太熟 757 00:46:21,104 --> 00:46:23,271 ‪各位,明天見 758 00:46:24,771 --> 00:46:27,312 ‪跟我回家 759 00:46:32,146 --> 00:46:32,979 ‪波蒂 760 00:46:33,604 --> 00:46:35,521 ‪我真的很喜歡跟妳一起唱歌 761 00:46:35,604 --> 00:46:37,437 ‪所以我想送妳一個東西 762 00:46:37,521 --> 00:46:39,062 ‪這一顆是摯友石 763 00:46:39,646 --> 00:46:40,729 ‪妳喜歡嗎? 764 00:46:41,562 --> 00:46:43,146 ‪阿洛,那是貝殼 765 00:46:44,521 --> 00:46:47,062 ‪-你看 ‪-我的天啊 766 00:46:47,146 --> 00:46:49,604 ‪這下子我們有一對摯友石了 767 00:46:55,187 --> 00:46:56,187 ‪我好喜歡 768 00:46:58,479 --> 00:46:59,521 ‪我真是不敢相信 769 00:46:59,604 --> 00:47:02,396 ‪我的老爸昂索爾博加 770 00:47:02,479 --> 00:47:04,229 ‪他就住在其中一棟大樓裡 771 00:47:04,937 --> 00:47:07,021 ‪這太瘋狂了,各位 772 00:47:07,104 --> 00:47:09,021 ‪這裡就是紐約市 773 00:47:12,187 --> 00:47:14,562 ‪-到處都有高樓! ‪-這就是城市 774 00:47:15,229 --> 00:47:16,604 ‪-艾莉亞… ‪-什麼事? 775 00:47:16,687 --> 00:47:18,646 ‪-妳不是在開車嗎? ‪-對 776 00:47:18,729 --> 00:47:20,896 ‪我們要不要繫好安全帶,還是… 777 00:47:21,562 --> 00:47:23,646 ‪對,沒錯,應該要繫好 778 00:47:27,229 --> 00:47:29,104 ‪-沒看到我在走路嗎? ‪-沒看到我在走路嗎? 779 00:47:29,187 --> 00:47:30,771 ‪沒看到我在走路嗎? 780 00:47:30,854 --> 00:47:32,229 ‪走路! 781 00:47:32,312 --> 00:47:34,521 ‪-沒看到我在走路嗎? ‪-沒看到我在走路嗎? 782 00:47:34,604 --> 00:47:36,979 ‪-沒看到我在走路嗎? ‪-沒看到我在走路嗎? 783 00:47:40,062 --> 00:47:41,687 ‪紐約市 784 00:47:46,937 --> 00:47:48,937 ‪我的老天爺啊 785 00:47:49,021 --> 00:47:50,021 ‪各位 786 00:47:50,104 --> 00:47:52,021 ‪你們覺得我可以把車停在這裡嗎? 787 00:47:52,896 --> 00:47:54,021 ‪肯定沒問題的 788 00:48:00,937 --> 00:48:03,104 ‪-沒看到我在走路嗎? ‪-沒看到我在走路嗎? 789 00:48:03,187 --> 00:48:05,812 ‪好吧,我從這裡走 790 00:48:07,479 --> 00:48:10,354 ‪這一天我幻想了好久 791 00:48:10,437 --> 00:48:12,604 ‪我的媽媽咪呀! 792 00:48:14,979 --> 00:48:18,562 ‪義式臘腸的油脂,好燙啊… 793 00:48:18,646 --> 00:48:20,854 ‪都是我活該 794 00:48:22,937 --> 00:48:24,771 ‪過來,我的寶貝們 795 00:48:24,854 --> 00:48:26,521 ‪你們一定餓了吧? 796 00:48:27,937 --> 00:48:29,979 ‪女士,我餓死了 797 00:48:30,062 --> 00:48:32,271 ‪妳以為自己是誰?給我滾出去! 798 00:48:32,896 --> 00:48:34,104 ‪給我滾遠一點! 799 00:48:45,771 --> 00:48:46,812 ‪這樣就對了 800 00:48:46,896 --> 00:48:49,021 ‪跑吧,趕緊逃命! 801 00:48:53,729 --> 00:48:55,146 ‪請問一下 802 00:48:55,229 --> 00:48:58,021 ‪能擠個時間給我,幫我做造型嗎? 803 00:49:00,479 --> 00:49:04,271 ‪棒極了!舞動你靈巧的雙手 804 00:49:07,437 --> 00:49:09,312 ‪是爸爸,爸! 805 00:49:23,729 --> 00:49:25,937 ‪夜晚的燈火真美,史塔琪 806 00:49:27,437 --> 00:49:28,437 ‪對 807 00:49:29,187 --> 00:49:30,771 ‪別擋路!死觀光客 808 00:49:37,146 --> 00:49:38,896 ‪阿洛,我們在這裡! 809 00:49:39,479 --> 00:49:40,521 ‪波蒂! 810 00:49:41,271 --> 00:49:43,021 ‪你們有找到我老爸的線索嗎? 811 00:49:43,104 --> 00:49:44,562 ‪沒有… 812 00:49:44,646 --> 00:49:47,771 ‪但是我們的小巴士不見了 ‪只知道這件事 813 00:49:47,854 --> 00:49:50,187 ‪我找到27元硬幣 814 00:49:50,271 --> 00:49:52,896 ‪馬賽勒斯,你又跑到噴泉裡了嗎? 815 00:49:53,729 --> 00:49:55,021 ‪你應該能做得更好 816 00:49:55,104 --> 00:49:56,812 ‪不,我沒有 817 00:49:56,896 --> 00:49:59,771 ‪若是我們能夠知道他的長相 ‪一定會大有幫助 818 00:49:59,854 --> 00:50:01,562 ‪這裡人太多了 819 00:50:02,396 --> 00:50:04,062 ‪-是啊 ‪-在我身邊的是昂索爾博加 820 00:50:04,146 --> 00:50:07,396 ‪-他可能在任何地方 ‪-他是紐約最出名的房地產… 821 00:50:07,479 --> 00:50:09,604 ‪你說你姓什麼? 822 00:50:09,687 --> 00:50:10,854 ‪博加 823 00:50:10,937 --> 00:50:13,521 ‪意思是博學加成,怎麼了? 824 00:50:13,604 --> 00:50:15,187 ‪我看不出有什麼相似之處 825 00:50:15,271 --> 00:50:18,354 ‪但是大螢幕裡的那個男人 ‪他的姓氏跟你一樣 826 00:50:18,437 --> 00:50:20,146 ‪昂索爾博加 827 00:50:20,229 --> 00:50:22,771 ‪-能與你一同散步是我的榮幸 ‪-我的爸爸? 828 00:50:22,854 --> 00:50:27,687 {\an8}‪你打造出紐約 ‪最宏偉且最豪華的高層建築 829 00:50:27,771 --> 00:50:31,646 ‪下一個大型開發案 ‪為什麼會選擇濱海海岸城 830 00:50:31,729 --> 00:50:33,187 ‪蜜雪兒,那是因為 831 00:50:33,271 --> 00:50:36,021 ‪我在這裡長大,就在這個街區 832 00:50:38,354 --> 00:50:40,854 ‪這裡沒什麼好看的… 833 00:50:47,437 --> 00:50:48,604 ‪好暖和 834 00:50:48,687 --> 00:50:51,229 ‪怎麼會這麼暖和? 835 00:50:51,979 --> 00:50:55,687 ‪如妳所見,濱海海岸城已經… 836 00:50:56,646 --> 00:50:58,229 ‪失去它原有的光采 837 00:50:58,312 --> 00:50:59,312 ‪不過很快地 838 00:50:59,396 --> 00:51:01,396 ‪它會成為全紐約市 839 00:51:01,479 --> 00:51:04,187 ‪最繁華、最有品味的社區 840 00:51:04,854 --> 00:51:07,937 ‪我一直在尋找方法 ‪我想把遭到破壞的事物 841 00:51:08,021 --> 00:51:09,687 ‪變得美麗 842 00:51:09,771 --> 00:51:13,854 ‪而這個專案 ‪在我的心中佔了特別的地位 843 00:51:16,271 --> 00:51:19,729 ‪昂索爾,據說你要在今年的 ‪大都會博物館慈善晚宴 844 00:51:19,812 --> 00:51:21,687 ‪公開你的計劃 845 00:51:21,771 --> 00:51:24,937 ‪那是紐約的年度社交盛會 846 00:51:25,021 --> 00:51:28,396 ‪只是剛好有這個機會 ‪能與人分享我的願景 847 00:51:28,479 --> 00:51:30,312 ‪這對我來說意義重大 848 00:51:30,396 --> 00:51:32,146 ‪以上就是今日的訪談內容 849 00:51:32,229 --> 00:51:36,729 ‪這個男人準備改造紐約 ‪一次一個社區 850 00:51:37,937 --> 00:51:39,104 ‪你們看到了嗎? 851 00:51:39,187 --> 00:51:42,771 ‪各位,那是我爸,他好厲害 852 00:51:43,812 --> 00:51:45,021 ‪聽著,小子 853 00:51:45,104 --> 00:51:46,937 ‪要我去打聽他的住址嗎? 854 00:51:47,021 --> 00:51:50,104 ‪我或許可以聯絡幾個人… 855 00:51:51,437 --> 00:51:52,854 ‪我在舊社區的熟人 856 00:51:52,937 --> 00:51:54,521 ‪好 857 00:51:54,604 --> 00:51:55,479 ‪馬上回來 858 00:51:56,771 --> 00:51:58,021 ‪沒看到我在走路嗎? 859 00:51:58,104 --> 00:51:59,812 ‪是你沒看到我在走路! 860 00:52:07,187 --> 00:52:08,604 ‪我是東尼 861 00:52:08,687 --> 00:52:10,562 ‪原來是東尼打來了 862 00:52:10,646 --> 00:52:13,187 ‪-你媽好嗎? ‪-夠了,聽我說,我需要幫忙 863 00:52:15,479 --> 00:52:16,646 ‪拿去吧,小子 864 00:52:16,729 --> 00:52:21,187 ‪這是昂索爾博加的住址,剛剛到手 865 00:52:23,812 --> 00:52:25,146 ‪他住在哪裡? 866 00:52:26,271 --> 00:52:28,104 ‪-我不知道 ‪-在上城 867 00:52:28,896 --> 00:52:30,646 ‪在上城的最上方 868 00:52:30,729 --> 00:52:32,312 ‪我要找老爸,讓他好驕傲 869 00:52:32,396 --> 00:52:33,562 ‪住在上城,真是高級 870 00:52:33,646 --> 00:52:35,521 ‪我要抱抱他,跟他大聲聊 871 00:52:35,604 --> 00:52:38,354 ‪你知道嗎? ‪其實你用不著把想法全部唱出來 872 00:52:38,437 --> 00:52:39,646 ‪有時候… 873 00:52:39,729 --> 00:52:42,687 ‪百老匯表演! ‪這裡有最精采的百老匯表演 874 00:52:42,771 --> 00:52:44,146 ‪百老匯表演! 875 00:52:44,229 --> 00:52:45,604 ‪別在我面前揮! 876 00:52:45,687 --> 00:52:47,312 ‪這孩子不識字 877 00:52:48,604 --> 00:52:50,729 ‪看看我們找到誰了 878 00:52:50,812 --> 00:52:52,479 ‪博加 879 00:52:52,562 --> 00:52:55,021 ‪他的皮膚一點綠色都沒有 880 00:52:55,104 --> 00:52:57,854 ‪但看來他不是有點小錢而已 881 00:53:01,229 --> 00:53:03,771 ‪(昂索爾博加,萊辛頓大道1934號) 882 00:53:13,146 --> 00:53:14,812 ‪看起來很不錯 883 00:53:15,604 --> 00:53:17,812 ‪我想就是這裡了 884 00:53:18,437 --> 00:53:20,021 ‪你們想跟我一起上去嗎? 885 00:53:20,604 --> 00:53:23,146 ‪我相信那裡夠我們所有人住 886 00:53:25,271 --> 00:53:26,521 ‪我們成功了,阿洛 887 00:53:26,604 --> 00:53:28,479 ‪接下來就要看你了 888 00:53:28,562 --> 00:53:31,229 ‪我會盡快下來,然後… 889 00:53:31,312 --> 00:53:34,521 ‪沒關係,小傢伙 ‪不用擔心我們,我們不會有事 890 00:53:35,937 --> 00:53:37,979 ‪謝謝,謝謝大家 891 00:53:38,646 --> 00:53:40,604 ‪波蒂,我… 892 00:53:40,687 --> 00:53:43,312 ‪快走吧,趁我還沒哭出來 893 00:53:46,479 --> 00:53:47,521 ‪不要亂動 894 00:54:01,687 --> 00:54:04,354 ‪拜託,他還得通過門衛 895 00:54:04,437 --> 00:54:07,187 ‪門衛很難對付,相信我,我很清楚 896 00:54:07,271 --> 00:54:09,771 ‪-你要去哪裡? ‪-你好,我是阿洛博加 897 00:54:09,854 --> 00:54:12,604 ‪-我來找我父親 ‪-個個鐵石心腸 898 00:54:12,687 --> 00:54:13,896 ‪他沒有機會的 899 00:54:24,479 --> 00:54:28,854 ‪我說,妳有考慮過從事業餘摔角嗎? 900 00:54:47,687 --> 00:54:48,521 ‪好 901 00:54:51,937 --> 00:54:55,312 ‪各位,難道我又得親自開門嗎? 902 00:54:55,396 --> 00:54:57,187 ‪你們知道這扇門有多重嗎? 903 00:55:03,979 --> 00:55:04,896 ‪我… 904 00:55:13,604 --> 00:55:14,937 ‪你是我老爸 905 00:55:15,979 --> 00:55:18,271 ‪我想你應該找錯地方了 906 00:55:18,354 --> 00:55:20,354 ‪好吧,老爸 907 00:55:20,562 --> 00:55:21,729 ‪我在電視上看到你 908 00:55:21,812 --> 00:55:24,437 ‪你是如此熱情又慷慨 909 00:55:24,521 --> 00:55:25,771 ‪在那當下我就知道是你 910 00:55:25,854 --> 00:55:27,562 ‪更何況我們有同樣的姓氏 911 00:55:27,646 --> 00:55:28,687 ‪我是阿洛 912 00:55:29,354 --> 00:55:31,271 ‪阿洛博加 913 00:55:31,354 --> 00:55:32,729 ‪天啊 914 00:55:33,396 --> 00:55:34,354 ‪沒錯 915 00:55:40,896 --> 00:55:42,896 ‪我並非有意無禮 916 00:55:42,979 --> 00:55:47,646 ‪不過,這種情況似乎不太可能發生 917 00:55:54,354 --> 00:55:55,437 ‪這是什麼? 918 00:55:58,354 --> 00:56:00,854 ‪不知道你是從哪裡弄來的 ‪但一定是搞錯了 919 00:56:00,937 --> 00:56:03,937 ‪一個非常嚴重的錯誤 920 00:56:04,062 --> 00:56:05,354 ‪我也有同感 921 00:56:05,437 --> 00:56:06,979 ‪這一定是嚴重錯誤 922 00:56:07,062 --> 00:56:10,437 ‪所以我才會從紐約市一路漂到沼澤去 923 00:56:10,521 --> 00:56:12,104 ‪對,我是說,不對 924 00:56:12,187 --> 00:56:13,312 ‪我兒子… 925 00:56:14,354 --> 00:56:16,021 ‪我的兒子失蹤了 926 00:56:16,104 --> 00:56:16,937 ‪但是… 927 00:56:17,021 --> 00:56:18,437 ‪我不是你的父親 928 00:56:19,396 --> 00:56:20,812 ‪不可能是我 929 00:56:22,687 --> 00:56:23,646 ‪一定是你 930 00:56:24,187 --> 00:56:25,521 ‪我沒有地方可去了 931 00:56:26,021 --> 00:56:27,562 ‪而且我大老遠跑來這裡 932 00:56:32,062 --> 00:56:33,312 ‪聽著,阿洛… 933 00:56:35,021 --> 00:56:36,479 ‪你何不跟我來? 934 00:56:37,146 --> 00:56:38,271 ‪也許我可以幫你 935 00:56:41,479 --> 00:56:43,104 ‪我的老天爺啊 936 00:56:46,021 --> 00:56:49,937 ‪阿洛,你讓我想起 ‪我正在著手的一項計畫 937 00:56:50,021 --> 00:56:50,937 ‪一項計畫? 938 00:56:51,021 --> 00:56:53,062 ‪我知道這聽起來有點冷酷無情 939 00:56:53,146 --> 00:56:54,854 ‪不過你可以這麼想 940 00:56:54,937 --> 00:56:56,187 ‪看到那張桌子了嗎? 941 00:56:59,146 --> 00:57:00,729 ‪一個小城市 942 00:57:00,812 --> 00:57:02,687 ‪東尼一定會愛死了 943 00:57:06,479 --> 00:57:10,479 ‪我從前生活的地方,濱海海岸城 944 00:57:11,187 --> 00:57:14,896 ‪它衰敗破舊,骯髒又貧窮 945 00:57:14,979 --> 00:57:17,187 ‪很像從前的我 946 00:57:17,979 --> 00:57:19,854 ‪但現在已經不是了 947 00:57:19,937 --> 00:57:22,062 ‪彷彿一隻浴火重生的鳳凰 948 00:57:22,146 --> 00:57:24,687 ‪我成就了我自己 949 00:57:24,771 --> 00:57:27,021 ‪我是個成功的企業家 950 00:57:27,104 --> 00:57:29,479 ‪取得今日的成績要吹噓一下 951 00:57:29,562 --> 00:57:32,104 ‪鬍子裡有錢,耳朵裡面有錢 952 00:57:32,187 --> 00:57:34,937 ‪褲袋裡有錢,流淚也變成錢 953 00:57:35,021 --> 00:57:37,229 ‪我錢藏的很深,像海裡的鯊魚 954 00:57:37,312 --> 00:57:39,812 ‪我就像外國密使,你抓不住我 955 00:57:39,896 --> 00:57:42,312 ‪我是房地產開發商,你明白嗎? ‪努力發財 956 00:57:42,396 --> 00:57:45,021 ‪我有數不清的鑽石,吃不完的牛排 957 00:57:45,104 --> 00:57:47,104 ‪我知道你在想什麼 958 00:57:47,187 --> 00:57:49,437 ‪我是怎麼做到的? 959 00:57:49,521 --> 00:57:51,687 ‪你必須改變自己 960 00:57:51,771 --> 00:57:53,812 ‪你必須適應新的自己 961 00:57:53,896 --> 00:57:57,354 ‪-享受更好的生活 ‪-更好的生活 962 00:57:57,437 --> 00:57:59,729 ‪更好的生活 963 00:57:59,812 --> 00:58:01,562 ‪你必須成就自己 964 00:58:01,646 --> 00:58:04,062 ‪否則你會毀了自己 965 00:58:04,146 --> 00:58:05,604 ‪享受更好的生活 966 00:58:05,687 --> 00:58:08,021 ‪更好的生活… 967 00:58:08,104 --> 00:58:09,479 ‪更好的生活… 968 00:58:10,396 --> 00:58:12,396 ‪瞧瞧你這張臉,把下巴藏起來 969 00:58:12,479 --> 00:58:14,812 ‪我能借你這頂帽子,這是柏林製造 970 00:58:14,896 --> 00:58:17,396 ‪試試這條褲子,它是珠穆朗瑪峰上 971 00:58:17,479 --> 00:58:20,187 ‪擅長紡線的夏爾巴人用羊毛製成的 972 00:58:20,271 --> 00:58:22,687 ‪我看到一位年輕自信的紳士 973 00:58:22,771 --> 00:58:25,562 ‪走在街頭,征服世界 974 00:58:25,646 --> 00:58:27,646 ‪還有一件東西能夠幫助小鱷魚 975 00:58:27,729 --> 00:58:30,229 ‪這套西裝加領帶,換上它們準沒錯 976 00:58:30,312 --> 00:58:32,354 ‪你必須改變自己 977 00:58:32,437 --> 00:58:34,146 ‪你必須適應新的自己 978 00:58:34,229 --> 00:58:37,479 ‪-享受更好的生活 ‪-更好的生活 979 00:58:37,562 --> 00:58:40,271 ‪更好的生活 980 00:58:40,354 --> 00:58:42,062 ‪你必須成就自己 981 00:58:42,146 --> 00:58:44,396 ‪否則你會毀了自己 982 00:58:44,479 --> 00:58:46,062 ‪享受更好的生活 983 00:58:46,146 --> 00:58:48,271 ‪更好的生活… 984 00:58:48,396 --> 00:58:50,062 ‪更好的生活… 985 00:58:50,146 --> 00:58:55,146 ‪-我站在此地 ‪-在此地 986 00:58:55,229 --> 00:58:59,479 ‪在這廣闊的土地上 987 00:58:59,562 --> 00:59:05,646 ‪我看到一個失落的年輕人 988 00:59:05,729 --> 00:59:08,521 ‪他需要一個計畫 989 00:59:08,604 --> 00:59:10,646 ‪如果你聽見了 990 00:59:10,729 --> 00:59:16,312 ‪請告訴我你已經明白了 991 00:59:18,146 --> 00:59:22,062 ‪你必須成就自己 992 00:59:22,146 --> 00:59:23,396 ‪享受更好的生活 993 00:59:23,479 --> 00:59:26,062 ‪不要毀了自己… 994 00:59:26,146 --> 00:59:27,896 ‪享受更好的生活 995 00:59:32,479 --> 00:59:34,812 ‪不要毀了自己 996 00:59:34,896 --> 00:59:36,354 ‪必須成就自己 997 00:59:39,854 --> 00:59:40,896 ‪阿洛 998 00:59:40,979 --> 00:59:42,687 ‪這輩子我學到一件事 999 00:59:42,771 --> 00:59:46,396 ‪有時候你必須改變自己 ‪才能獲得成功 1000 00:59:46,479 --> 00:59:48,687 ‪改變?等等,什麼意思? 1001 00:59:48,771 --> 00:59:50,729 ‪我希望這一課對你有幫助 1002 00:59:50,812 --> 00:59:52,687 ‪我只能為你做這麼多了 1003 00:59:52,771 --> 00:59:56,521 ‪我只是以為,我大老遠跑來找你 1004 00:59:56,604 --> 00:59:58,646 ‪你見到我會很開心 1005 00:59:58,729 --> 01:00:01,271 ‪你是我的爸爸,對吧? 1006 01:00:02,396 --> 01:00:03,229 ‪我… 1007 01:00:03,854 --> 01:00:05,812 ‪我不是,對不起 1008 01:00:07,896 --> 01:00:09,479 ‪先生,沒事吧? 1009 01:00:10,229 --> 01:00:11,937 ‪又是基金會的孩子 1010 01:00:21,812 --> 01:00:22,896 ‪波蒂? 1011 01:00:23,396 --> 01:00:24,896 ‪小小東尼? 1012 01:00:27,479 --> 01:00:28,479 ‪有人在嗎? 1013 01:00:46,937 --> 01:00:49,062 ‪你必須改變自己 1014 01:00:49,854 --> 01:00:51,437 ‪適應新的自己? 1015 01:00:52,812 --> 01:00:55,021 ‪你必須追求更好的生活 1016 01:00:55,687 --> 01:00:58,062 ‪你必須追求更好的生活 1017 01:00:58,604 --> 01:01:01,062 ‪-你必須改變自己 ‪-我站在這裡 1018 01:01:01,146 --> 01:01:03,187 ‪你必須適應新的自己? 1019 01:01:03,271 --> 01:01:06,146 ‪-想像牆外的風景 ‪-你必須追求更好的生活 1020 01:01:06,229 --> 01:01:09,021 ‪-遠方什麼都沒有 ‪-追求更好的生活 1021 01:01:09,104 --> 01:01:12,521 ‪-我又累又痛 ‪-我想要更多 1022 01:01:12,604 --> 01:01:16,229 ‪-這下我知道無法擁有 ‪-想像牆外的風景 1023 01:01:16,312 --> 01:01:21,354 ‪-我永遠無法擁有 ‪-你必須追求更好的生活 1024 01:01:23,062 --> 01:01:25,896 ‪如今我站在這裡 1025 01:01:25,979 --> 01:01:27,396 ‪想像牆外的風景 1026 01:01:27,479 --> 01:01:32,104 ‪追求更好的生活 ‪你必須追求更好的生活 1027 01:01:32,187 --> 01:01:33,437 ‪我又累又痛 1028 01:01:40,104 --> 01:01:42,896 ‪如今我站在這裡 1029 01:01:43,729 --> 01:01:45,729 ‪遠方什麼也沒有 1030 01:01:46,312 --> 01:01:48,187 ‪我又累又痛 1031 01:02:27,896 --> 01:02:31,479 ‪要記住,若是你迷失方向 1032 01:02:32,312 --> 01:02:38,146 ‪就讓你善良的心與喜悅的精神 1033 01:02:39,062 --> 01:02:41,104 ‪為你領路 1034 01:02:43,646 --> 01:02:48,187 ‪沒有一個人能扶持我走到盡頭 1035 01:02:49,271 --> 01:02:53,229 ‪沒有一個人,把我從命運中喚醒 1036 01:02:55,062 --> 01:02:58,646 ‪沒有皇冠可戴,沒有歌曲可唱 1037 01:02:58,812 --> 01:03:01,479 ‪我身體單薄,請收留我 1038 01:03:01,562 --> 01:03:04,646 ‪我盔甲已卸下,你可以開始了 1039 01:03:04,729 --> 01:03:10,187 ‪請你洗去我的傷痛 1040 01:03:10,271 --> 01:03:15,521 ‪請你洗去我的傷痛 1041 01:03:15,604 --> 01:03:21,187 ‪請你洗去我身上的傷痛 1042 01:03:25,354 --> 01:03:28,312 ‪權衡利弊,你心懷恨意 ‪你的羽冠落在我胸襟 1043 01:03:28,396 --> 01:03:31,229 ‪重重負擔把我拖累 1044 01:03:31,312 --> 01:03:33,729 ‪孤身來到你門前,真的是我 1045 01:03:33,812 --> 01:03:35,771 ‪你仍不相信,你的兒子就是我 1046 01:03:36,187 --> 01:03:39,187 ‪我們想要的生活都滅沒 1047 01:03:39,271 --> 01:03:41,854 ‪我們有過的愛灰飛煙滅 1048 01:03:41,937 --> 01:03:46,979 ‪迷失方向,我們的距離越來越遠 1049 01:03:47,729 --> 01:03:52,521 ‪請你洗去我的傷痛 1050 01:03:53,021 --> 01:03:58,271 ‪請你洗去我的傷痛 1051 01:03:58,354 --> 01:04:04,354 ‪請你洗去我身上的傷痛 1052 01:04:06,771 --> 01:04:12,062 ‪洗去我的傷痛 1053 01:04:12,146 --> 01:04:17,437 ‪洗去我的傷痛 1054 01:04:17,521 --> 01:04:21,729 ‪-洗去我的傷痛 ‪-我們想要的生活轉瞬即逝 1055 01:04:21,812 --> 01:04:24,312 ‪求求你 1056 01:04:25,604 --> 01:04:27,604 ‪洗去我的傷痛 1057 01:04:52,521 --> 01:04:53,646 ‪聽我說 1058 01:04:53,729 --> 01:04:55,437 ‪等我們再次開始巡迴表演之後 1059 01:04:55,521 --> 01:04:56,937 ‪大家一定會愛死妳 1060 01:04:57,021 --> 01:05:00,437 ‪我要想想妳的舞台形象 ‪但是我們一定會成功 1061 01:05:01,187 --> 01:05:03,979 ‪我們一定會大受歡迎,波蒂 1062 01:05:04,979 --> 01:05:05,812 ‪波蒂? 1063 01:05:05,896 --> 01:05:07,354 ‪波蒂,妳沒事吧? 1064 01:05:08,854 --> 01:05:09,687 ‪阿洛? 1065 01:05:10,187 --> 01:05:11,729 ‪拜託,妳瘋了嗎? 1066 01:05:11,812 --> 01:05:15,562 ‪他在擂台連一秒都撐不到 ‪不過他是個好孩子 1067 01:05:15,646 --> 01:05:18,604 ‪幹嘛?妳不想摔角我也不會勉強 1068 01:05:18,687 --> 01:05:19,979 ‪妳要去哪裡? 1069 01:05:24,854 --> 01:05:26,062 ‪都給我滾開! 1070 01:05:29,021 --> 01:05:30,021 ‪波蒂? 1071 01:05:30,937 --> 01:05:31,854 ‪我是在… 1072 01:05:32,396 --> 01:05:33,521 ‪難道我們… 1073 01:05:34,604 --> 01:05:35,479 ‪這裡是天堂嗎? 1074 01:05:37,229 --> 01:05:39,687 ‪應該是布魯克林 1075 01:05:40,312 --> 01:05:41,146 ‪這裡… 1076 01:05:41,687 --> 01:05:44,104 ‪真的很髒 1077 01:05:44,187 --> 01:05:46,021 ‪小子,你搞什麼 1078 01:05:46,104 --> 01:05:48,521 ‪拜託,難不成你是撞到頭了嗎? 1079 01:05:48,604 --> 01:05:49,729 ‪小小東尼 1080 01:05:50,437 --> 01:05:51,479 ‪我真的很抱歉 1081 01:05:52,021 --> 01:05:54,812 ‪看來你是撞到頭了,可憐的小傢伙 1082 01:05:55,896 --> 01:05:57,562 ‪-祝妳好運,阿波 ‪-阿波? 1083 01:05:57,646 --> 01:05:59,979 ‪-等等,東尼 ‪-妳一定能搞定! 1084 01:06:00,062 --> 01:06:02,562 ‪妳會跟他說好多勵志的話 1085 01:06:05,229 --> 01:06:07,437 ‪阿洛,你爸爸怎麼了? 1086 01:06:08,146 --> 01:06:09,604 ‪我所謂的父親 1087 01:06:10,479 --> 01:06:12,104 ‪結果他不想要我這個兒子 1088 01:06:12,187 --> 01:06:14,229 ‪這下我連自己是誰都不知道 1089 01:06:14,312 --> 01:06:15,729 ‪也許我永遠找不到答案 1090 01:06:19,687 --> 01:06:23,104 ‪你是我遇過最真誠的人 1091 01:06:23,187 --> 01:06:25,312 ‪這只是換個方式說我與眾不同罷了 1092 01:06:28,271 --> 01:06:29,437 ‪因為有你 1093 01:06:29,521 --> 01:06:32,896 ‪讓我覺得與眾不同是最美好的事 1094 01:06:32,979 --> 01:06:34,729 ‪在我的小時候 1095 01:06:35,437 --> 01:06:37,146 ‪我跟大家沒什麼不同 1096 01:06:37,229 --> 01:06:38,854 ‪但是隨著年紀長大 1097 01:06:39,396 --> 01:06:41,187 ‪我一直沒有停止發育 1098 01:06:41,896 --> 01:06:44,104 ‪我還記得那一刻,我發覺 1099 01:06:44,187 --> 01:06:46,937 ‪人們再也不會注視我的眼睛 1100 01:06:47,021 --> 01:06:51,896 ‪最後我選擇關上門 ‪再也不對人們倘開心房 1101 01:06:51,979 --> 01:06:54,437 ‪後來我遇見你,阿洛博加 1102 01:06:54,521 --> 01:06:56,604 ‪你闖進我的人生 1103 01:06:57,354 --> 01:07:01,104 ‪你是第一個 ‪真心把我當朋友看待的人 1104 01:07:01,187 --> 01:07:03,396 ‪因為妳是我最好的朋友! 1105 01:07:05,354 --> 01:07:07,812 ‪我在世上最好的朋友 1106 01:07:07,896 --> 01:07:09,271 ‪去開房間吧… 1107 01:07:09,979 --> 01:07:12,437 ‪分享你們心中的感覺… 1108 01:07:13,229 --> 01:07:15,146 ‪私下聊…抱歉 1109 01:07:21,104 --> 01:07:25,354 ‪所以你爸什麼都沒有說? 1110 01:07:26,062 --> 01:07:27,646 ‪他可能根本不是我爸 1111 01:07:27,729 --> 01:07:30,062 ‪就算他是我爸,他也不願意承認 1112 01:07:30,521 --> 01:07:31,354 ‪阿洛 1113 01:07:31,437 --> 01:07:33,396 ‪你有權利知道真相 1114 01:07:33,479 --> 01:07:34,687 ‪這一點你很清楚吧? 1115 01:07:36,937 --> 01:07:38,312 ‪我大老遠跑來這裡 1116 01:07:38,396 --> 01:07:41,104 ‪結果連我想要的答案都找不到 1117 01:07:41,187 --> 01:07:42,687 ‪我從來沒有如此迷惑 1118 01:07:44,229 --> 01:07:46,312 ‪(濱海海岸城) 1119 01:07:46,396 --> 01:07:47,896 ‪我的老天爺啊! 1120 01:07:47,979 --> 01:07:50,562 ‪實際看起來比模型更棒 1121 01:07:50,646 --> 01:07:52,354 ‪等等,你知道這個地方? 1122 01:07:52,437 --> 01:07:54,146 ‪這裡是昂索爾的家… 1123 01:07:54,229 --> 01:07:55,562 ‪或該說是他以前的家 1124 01:07:55,687 --> 01:07:57,479 ‪他要把這裡拆掉 1125 01:07:57,562 --> 01:08:00,354 ‪真可惜,這個地方很有品味 1126 01:08:01,562 --> 01:08:02,937 ‪還是溫溫的 1127 01:08:03,562 --> 01:08:06,146 ‪真好笑吧? ‪昂索爾很清楚自己來自何處 1128 01:08:06,229 --> 01:08:08,062 ‪然後他打算把一切全拆了 1129 01:08:08,729 --> 01:08:09,562 ‪而我呢 1130 01:08:10,021 --> 01:08:12,021 ‪看來我根本沒有地方可拆 1131 01:08:12,104 --> 01:08:14,312 ‪知道嗎?自從你走進我們的生命之後 1132 01:08:14,396 --> 01:08:15,896 ‪我們大家都變得更好 1133 01:08:15,979 --> 01:08:16,937 ‪這是真的 1134 01:08:17,021 --> 01:08:19,562 ‪在我認識你之前,我只愛錢 1135 01:08:19,646 --> 01:08:20,729 ‪還有披薩 1136 01:08:20,812 --> 01:08:23,896 ‪但是現在我明白友誼的價值 1137 01:08:26,479 --> 01:08:27,896 ‪各位,我忍不住想說出來 1138 01:08:27,979 --> 01:08:29,437 ‪不過,他今晚會參加慈善晚會 1139 01:08:29,521 --> 01:08:31,021 ‪(慈善晚會就在今晚) 1140 01:08:31,104 --> 01:08:34,021 ‪也許這就是你找出真相的機會 1141 01:08:34,104 --> 01:08:35,146 ‪一不做,二不休 1142 01:08:36,312 --> 01:08:38,979 ‪我可能再也沒辦法接受 ‪被人拒絕的感覺 1143 01:08:39,979 --> 01:08:41,062 ‪阿洛… 1144 01:08:41,146 --> 01:08:42,396 ‪有我們挺你 1145 01:08:42,479 --> 01:08:43,729 ‪沒錯,小鬼 1146 01:08:44,687 --> 01:08:46,146 ‪-沒錯 ‪-好耶,寶貝 1147 01:08:46,229 --> 01:08:48,479 ‪我有一個問題,我痛恨爭論 1148 01:08:48,562 --> 01:08:50,312 ‪你們知道吧?我想大家都知道 1149 01:08:50,396 --> 01:08:53,562 ‪但是我會去,不過如果那裡有小孩 1150 01:08:53,646 --> 01:08:56,271 ‪我先說清楚,有小孩我會調頭就走 1151 01:08:56,354 --> 01:09:00,062 ‪我是說,那裡有小孩嗎? ‪是小孩為主嗎? 1152 01:09:00,146 --> 01:09:02,979 ‪-小孩為主!看這裡! ‪-小孩為主,真棒 1153 01:09:03,062 --> 01:09:05,021 ‪-很好,笑一個! ‪-轉身! 1154 01:09:05,104 --> 01:09:06,396 ‪(#小孩為主) 1155 01:09:09,729 --> 01:09:10,646 ‪美極了! 1156 01:09:11,312 --> 01:09:14,437 ‪我是在時尚天堂嗎?這真是太棒了 1157 01:09:14,521 --> 01:09:15,687 ‪我穿得不夠正式 1158 01:09:15,771 --> 01:09:17,646 ‪我的媽媽咪呀! 1159 01:09:17,729 --> 01:09:19,812 ‪這下子我們要怎麼進去? 1160 01:09:31,312 --> 01:09:32,687 ‪快過來… 1161 01:09:32,771 --> 01:09:34,771 ‪猛獸,你快點下車 1162 01:09:36,812 --> 01:09:39,187 ‪這種感覺還真奇怪 1163 01:09:40,562 --> 01:09:41,687 ‪在這裡 1164 01:09:42,146 --> 01:09:43,937 ‪-在這裡! ‪-我是魚,我需要被抓 1165 01:09:44,021 --> 01:09:45,187 ‪滾開! 1166 01:09:46,062 --> 01:09:49,146 ‪-姿勢很棒 ‪-真的嗎?謝謝誇獎 1167 01:09:49,646 --> 01:09:51,646 ‪很好,姐妹,秀出來 1168 01:09:51,729 --> 01:09:53,354 ‪好,我這一側比較好看 1169 01:09:54,146 --> 01:09:57,312 ‪我的老天爺 1170 01:10:01,354 --> 01:10:03,187 ‪-很好… ‪-看這邊! 1171 01:10:03,271 --> 01:10:04,854 ‪我的天啊 1172 01:10:04,937 --> 01:10:06,687 ‪太驚人了 1173 01:10:12,771 --> 01:10:14,312 ‪天啊! 1174 01:10:25,396 --> 01:10:28,062 ‪就像古埃及的狂野派對 1175 01:10:28,146 --> 01:10:29,062 ‪快看 1176 01:10:29,146 --> 01:10:31,562 ‪各位先生女士,歡迎光臨慈善晚宴 1177 01:10:31,646 --> 01:10:34,271 ‪這是一場年度時尚盛宴 ‪也是最耀眼的社交活動 1178 01:10:34,396 --> 01:10:37,104 ‪這是你生命中最重要的時刻,沒什麼 1179 01:10:37,187 --> 01:10:40,937 ‪一起歡迎今晚的主持人,昂索爾博加 1180 01:10:48,562 --> 01:10:49,646 ‪你準備好了嗎? 1181 01:10:51,687 --> 01:10:53,271 ‪-任務在身 ‪-不好意思 1182 01:10:53,354 --> 01:10:55,229 ‪-請讓讓 ‪-麻煩一下,謝謝 1183 01:10:55,312 --> 01:11:00,312 ‪若是沒有各位的支持 ‪今天我就無法站在這裡 1184 01:11:00,396 --> 01:11:01,396 ‪各位都是… 1185 01:11:02,104 --> 01:11:03,646 ‪我的同伴 1186 01:11:08,396 --> 01:11:09,646 ‪我們重來一次 1187 01:11:15,812 --> 01:11:16,729 ‪各位… 1188 01:11:16,812 --> 01:11:17,937 ‪都是… 1189 01:11:18,021 --> 01:11:19,104 ‪我的… 1190 01:11:19,187 --> 01:11:20,396 ‪同伴 1191 01:11:28,271 --> 01:11:31,771 ‪今天我們要來談談責任 1192 01:11:32,396 --> 01:11:33,854 ‪不! 1193 01:11:33,937 --> 01:11:35,729 ‪稍等一下… 1194 01:11:35,812 --> 01:11:41,646 ‪責任能夠把脆弱與醜陋 1195 01:11:41,729 --> 01:11:46,521 ‪轉變成財富和魅力的典範 1196 01:11:46,604 --> 01:11:48,729 ‪容許我向各位介紹我的計畫 1197 01:11:48,812 --> 01:11:51,979 ‪濱海海岸城 1198 01:12:00,604 --> 01:12:01,521 ‪什麼? 1199 01:12:01,604 --> 01:12:03,396 ‪-那是什麼東西? ‪-他們是什麼人? 1200 01:12:03,479 --> 01:12:04,604 ‪他是綠色的 1201 01:12:04,687 --> 01:12:07,771 ‪好噁心!他們到底是什麼人? 1202 01:12:08,937 --> 01:12:09,771 ‪你好 1203 01:12:10,271 --> 01:12:11,187 ‪請問 1204 01:12:13,479 --> 01:12:15,771 ‪抱歉,年輕人,有我能協助之處嗎? 1205 01:12:16,896 --> 01:12:18,062 ‪我… 1206 01:12:19,104 --> 01:12:20,979 ‪快點滾出去,怪胎! 1207 01:12:23,229 --> 01:12:24,062 ‪我… 1208 01:12:25,354 --> 01:12:26,646 ‪我想沒有 1209 01:12:27,729 --> 01:12:29,562 ‪親愛的富裕朋友們… 1210 01:12:29,646 --> 01:12:31,812 ‪等等,但是我… 1211 01:12:31,896 --> 01:12:35,646 ‪-有各位相助,計畫就能成真 ‪-阿洛,唱出來吧 1212 01:12:35,729 --> 01:12:40,812 ‪我需要你們,我們需要你們 ‪未來的濱海海岸城需要… 1213 01:12:40,896 --> 01:12:47,271 ‪人生第一次,有了去瞭解的理由 1214 01:12:50,062 --> 01:12:56,562 ‪我是漂浮的種子,遠離了我的家族樹 1215 01:12:59,062 --> 01:13:05,562 ‪但是我該學會成長 1216 01:13:08,479 --> 01:13:12,729 ‪我是否能知道我是誰? ‪你是否還會記得我? 1217 01:13:15,104 --> 01:13:17,312 ‪我站在這能夠承受 1218 01:13:17,396 --> 01:13:21,771 ‪我們面對著面 ‪你能否看著我的眼睛? 1219 01:13:22,354 --> 01:13:24,437 ‪我能夠微笑 1220 01:13:24,521 --> 01:13:27,979 ‪可是內心缺了些什麼 1221 01:13:31,021 --> 01:13:37,812 ‪人生第一次,有了去瞭解的理由 1222 01:13:40,187 --> 01:13:42,271 ‪我是否會站在這舞臺 1223 01:13:42,896 --> 01:13:46,896 ‪給他父親般的擁抱? 1224 01:13:49,521 --> 01:13:55,604 ‪這一切會不會毫無意義? 1225 01:13:58,271 --> 01:14:02,771 ‪如果他知道我是誰 ‪會因此陷入了迷惑 1226 01:14:05,104 --> 01:14:09,646 ‪我已對他造成,無法彌補的傷害 1227 01:14:09,729 --> 01:14:12,021 ‪一切全都將瓦解 1228 01:14:12,104 --> 01:14:14,271 ‪我無法掩飾 1229 01:14:14,354 --> 01:14:21,229 ‪我內心空缺的那一塊 1230 01:14:53,229 --> 01:14:55,396 ‪我就在你眼前 1231 01:14:55,479 --> 01:14:57,562 ‪-就算看得見 ‪-難道你看不見? 1232 01:14:57,646 --> 01:14:59,687 ‪我就在你眼前 1233 01:14:59,771 --> 01:15:04,146 ‪-我就在你眼前 ‪-但我無法掩飾 1234 01:15:04,229 --> 01:15:06,687 ‪-我就在你眼前 ‪-我不能見你 1235 01:15:06,771 --> 01:15:09,187 ‪你能否現在就轉身? 1236 01:15:09,271 --> 01:15:14,479 ‪-因為我的內心缺了一塊 ‪-因為我的內心缺了一塊 1237 01:15:14,562 --> 01:15:16,854 ‪內心缺了一塊 1238 01:15:19,521 --> 01:15:21,771 ‪內心缺了一塊 1239 01:15:24,229 --> 01:15:25,812 ‪你就是不懂吧? 1240 01:15:25,896 --> 01:15:27,812 ‪你像這樣突然出現 1241 01:15:27,896 --> 01:15:30,937 ‪讓我多年來的辛苦成就陷入危機 1242 01:15:31,479 --> 01:15:32,937 ‪不,其實我懂 1243 01:15:33,021 --> 01:15:34,896 ‪我犧牲一切來到這裡 1244 01:15:38,771 --> 01:15:40,646 ‪你是個很堅強的孩子,對吧? 1245 01:15:40,729 --> 01:15:42,437 ‪應該是環境的關係 1246 01:15:43,854 --> 01:15:45,229 ‪聽我說,博加先生 1247 01:15:45,312 --> 01:15:47,562 ‪如果你不想跟我扯上關係 ‪那也沒關係 1248 01:15:47,646 --> 01:15:48,896 ‪我不會再煩你 1249 01:15:49,729 --> 01:15:51,521 ‪可是我只是想知道真相 1250 01:15:51,604 --> 01:15:53,854 ‪我才能停止去想這件事 1251 01:15:54,979 --> 01:15:56,687 ‪你是不是我爸爸? 1252 01:16:03,896 --> 01:16:05,771 ‪阿洛,我… 1253 01:16:12,396 --> 01:16:14,646 ‪你們這是想做什麼? 1254 01:16:14,729 --> 01:16:17,229 ‪我們的情感就快爆發出來了 1255 01:16:17,312 --> 01:16:20,646 ‪-我們為了鱷魚男孩而來 ‪-沒錯 1256 01:16:20,729 --> 01:16:24,312 ‪我們喜歡當個沒血沒淚的人 1257 01:16:25,187 --> 01:16:26,021 ‪爸? 1258 01:16:29,646 --> 01:16:30,479 ‪阿洛… 1259 01:16:30,562 --> 01:16:31,646 ‪立刻退後! 1260 01:16:34,729 --> 01:16:36,062 ‪先生,若是你想要回他 1261 01:16:36,146 --> 01:16:37,937 ‪我們可以談一個好價錢 1262 01:16:38,896 --> 01:16:41,687 ‪不過你要鱷魚男孩做什麼? 1263 01:16:45,271 --> 01:16:46,104 ‪沒關係 1264 01:16:46,604 --> 01:16:47,604 ‪你不用這麼做 1265 01:16:48,229 --> 01:16:49,646 ‪我不屬於這裡 1266 01:16:52,854 --> 01:16:54,312 ‪果然不出我所料 1267 01:16:57,187 --> 01:16:59,479 ‪我們回沼澤吧,小傢伙 1268 01:16:59,562 --> 01:17:01,562 ‪你能讓我們發財了 1269 01:17:01,646 --> 01:17:04,021 ‪我們為你準備了可愛有趣的小籠子 1270 01:17:11,104 --> 01:17:12,604 ‪我怎麼會變成這種人? 1271 01:17:22,479 --> 01:17:23,312 ‪為什麼? 1272 01:17:24,937 --> 01:17:26,812 ‪讓開!別擋路! 1273 01:17:27,771 --> 01:17:28,771 ‪走吧,史塔琪 1274 01:17:29,979 --> 01:17:31,062 ‪阿洛? 1275 01:17:34,229 --> 01:17:35,437 ‪阿洛! 1276 01:17:36,271 --> 01:17:37,187 ‪波蒂? 1277 01:17:50,646 --> 01:17:52,271 ‪超愛我們的家猛獸 1278 01:17:52,354 --> 01:17:53,187 ‪波蒂? 1279 01:18:03,521 --> 01:18:05,146 ‪那是什麼東西? 1280 01:18:11,937 --> 01:18:12,854 ‪真可惡! 1281 01:18:13,604 --> 01:18:15,479 ‪那是什麼?是阿洛嗎? 1282 01:18:15,562 --> 01:18:17,062 ‪-你們快看 ‪-阿洛? 1283 01:18:50,021 --> 01:18:51,354 ‪沒錯 1284 01:18:51,437 --> 01:18:53,854 ‪我是鳥人 1285 01:18:53,937 --> 01:18:55,229 ‪老兄,我愛鳥! 1286 01:18:55,312 --> 01:18:57,687 ‪還有一件事情應該讓各位知道 1287 01:18:57,771 --> 01:19:00,271 ‪這位傑出的年輕人… 1288 01:19:01,771 --> 01:19:03,604 ‪…是我的兒子 1289 01:19:06,354 --> 01:19:08,854 ‪而我遺棄了他 1290 01:19:12,771 --> 01:19:14,271 ‪阿洛,我辜負了你 1291 01:19:14,354 --> 01:19:16,396 ‪因為我想埋葬自己的過去 1292 01:19:17,354 --> 01:19:20,896 ‪你知道我在濱海海岸城長大 1293 01:19:20,979 --> 01:19:22,479 ‪當時那裡的生活還可以 1294 01:19:22,562 --> 01:19:23,646 ‪雖然還是很窮 1295 01:19:23,729 --> 01:19:25,562 ‪但是居民有一定的尊嚴 1296 01:19:27,896 --> 01:19:29,437 ‪鳥男孩,你走路要看路 1297 01:19:29,521 --> 01:19:30,937 ‪那裡的孩子就不同了 1298 01:19:31,021 --> 01:19:31,896 ‪餓了嗎? 1299 01:19:31,979 --> 01:19:34,687 ‪-他的腿跟牙籤一樣細 ‪-來,吃點種子吧 1300 01:19:34,771 --> 01:19:37,771 ‪昂索爾,下一次 ‪我們帶好吃的麵包塊給你 1301 01:19:37,854 --> 01:19:40,437 ‪只要你保證不拉在我爸的車上 1302 01:19:40,521 --> 01:19:42,812 ‪他們是一群刻薄的壞蛋 1303 01:19:42,896 --> 01:19:46,146 ‪我當時立下誓言 ‪我要隱藏真實的自己 1304 01:19:47,062 --> 01:19:50,687 ‪這一生都要努力積累財富和權力 1305 01:19:50,771 --> 01:19:52,354 ‪希望有一天 1306 01:19:52,437 --> 01:19:54,646 ‪我會有足夠的勢力,拆了這個地方 1307 01:20:25,854 --> 01:20:27,729 ‪(貝爾維尤醫院) 1308 01:20:29,604 --> 01:20:31,187 ‪後來發生一件事情 1309 01:20:31,937 --> 01:20:34,854 ‪我的真實身分可能會因此曝光 1310 01:20:35,896 --> 01:20:37,312 ‪我的兒子出生了 1311 01:20:38,271 --> 01:20:41,937 ‪而我犯下此生最大的錯誤… 1312 01:20:43,021 --> 01:20:44,229 ‪我丟棄了他 1313 01:20:45,312 --> 01:20:46,146 ‪原諒我 1314 01:20:46,646 --> 01:20:49,104 ‪我完美的鱷魚男孩 1315 01:20:51,021 --> 01:20:51,854 ‪爸爸! 1316 01:20:59,437 --> 01:21:02,146 ‪阿洛,如果你願意再給我一次機會 1317 01:21:02,229 --> 01:21:04,062 ‪我很樂意跟你一起住 1318 01:21:14,729 --> 01:21:16,896 ‪老爸,我真的很感激 1319 01:21:17,896 --> 01:21:19,562 ‪但是我現在有了新的家人 1320 01:21:20,146 --> 01:21:21,521 ‪而且… 1321 01:21:23,396 --> 01:21:24,687 ‪我們需要彼此 1322 01:21:24,771 --> 01:21:26,646 ‪很好… 1323 01:21:26,729 --> 01:21:28,146 ‪沒關係,這樣很好 1324 01:21:28,646 --> 01:21:32,729 ‪我又不是很孤單寂寞 1325 01:21:32,812 --> 01:21:34,437 ‪過來一起抱抱,帥哥! 1326 01:21:39,146 --> 01:21:42,104 ‪我們大老遠跑來這裡 1327 01:21:42,187 --> 01:21:45,062 ‪想把那個鱷魚男孩關進籠子裡 1328 01:21:45,146 --> 01:21:46,271 ‪但是老實說 1329 01:21:46,354 --> 01:21:48,146 ‪我根本沒想到 1330 01:21:48,229 --> 01:21:52,312 ‪我們會有這麼多關於人性的體驗 1331 01:21:52,396 --> 01:21:54,104 ‪我不知道你有學習能力 1332 01:21:54,729 --> 01:21:56,896 ‪可惡,史塔琪,我愛妳! 1333 01:21:59,937 --> 01:22:01,021 ‪波蒂 1334 01:22:01,104 --> 01:22:03,354 ‪現在我知道 ‪這麼多年來我缺少什麼了 1335 01:22:03,896 --> 01:22:05,229 ‪就是你們 1336 01:22:06,062 --> 01:22:07,854 ‪如果妳還沒準備好停留 1337 01:22:08,396 --> 01:22:09,354 ‪我們可以一直旅行 1338 01:22:10,312 --> 01:22:12,521 ‪也許我們可以一起行動? 1339 01:22:15,937 --> 01:22:18,146 ‪我不需要去特別的地方 1340 01:22:18,229 --> 01:22:19,979 ‪只要能跟大家在一起就好 1341 01:22:20,062 --> 01:22:25,104 ‪天啊,妳讓我有一種 ‪療癒進化、相伴左右、家庭成員 1342 01:22:25,187 --> 01:22:28,521 ‪壞事過去的感覺,我感動到受不了 1343 01:22:28,604 --> 01:22:33,479 ‪關於濱海海岸城 ‪我一直在想你說過的那些話 1344 01:22:33,562 --> 01:22:35,354 ‪與其把那裡拆除 1345 01:22:35,437 --> 01:22:40,562 ‪也許你和朋友們會願意重建那個地方 1346 01:22:40,646 --> 01:22:41,521 ‪或許可以 1347 01:22:42,437 --> 01:22:43,562 ‪把那裡變成你們的家? 1348 01:22:51,437 --> 01:22:55,687 ‪誰來拍拍我的背後,提醒我一切沒事 1349 01:22:55,771 --> 01:22:58,229 ‪讓我不要墮落 1350 01:23:00,312 --> 01:23:05,062 ‪跟隨腦海的聲音,告訴我一切沒事 1351 01:23:05,146 --> 01:23:08,646 ‪呼喚我的人是你 1352 01:23:08,729 --> 01:23:11,604 ‪當我獨自在世界上遊蕩 1353 01:23:11,687 --> 01:23:13,437 ‪不恐懼也不孤單 1354 01:23:13,521 --> 01:23:16,646 ‪因為有你指引我回家的路 1355 01:23:16,729 --> 01:23:20,521 ‪我們需要個可依靠的人 1356 01:23:20,604 --> 01:23:24,396 ‪幫助我們,讓彼此變得更好 1357 01:23:24,479 --> 01:23:28,437 ‪雖然世界有時會出錯 ‪困難讓我們堅強 1358 01:23:28,979 --> 01:23:32,354 ‪屬於彼此,我們在一起最美好 1359 01:23:33,854 --> 01:23:36,271 ‪誰會幫你建立信心? 1360 01:23:36,354 --> 01:23:37,687 ‪我知道 1361 01:23:37,771 --> 01:23:39,896 ‪我們會讓彼此變得更好 1362 01:23:41,146 --> 01:23:43,312 ‪這裡,就是我歸宿 1363 01:23:45,937 --> 01:23:47,771 ‪我們在一起最美好 1364 01:23:47,854 --> 01:23:51,687 ‪塵埃中拉起了我,你為我加油 1365 01:23:51,771 --> 01:23:53,187 ‪(濱海海岸城) 1366 01:23:53,271 --> 01:23:55,146 ‪呼喚我的朋友 1367 01:23:56,604 --> 01:24:01,146 ‪彼此相互擁有,直到時間的盡頭 1368 01:24:01,229 --> 01:24:03,687 ‪從此我全心投入 1369 01:24:04,937 --> 01:24:07,521 ‪如今我不再獨自遊蕩 1370 01:24:07,604 --> 01:24:09,479 ‪再不必忍受寂寞孤單 1371 01:24:09,562 --> 01:24:12,312 ‪你們讓我找到新的家園 1372 01:24:13,687 --> 01:24:16,896 ‪我們需要個可依靠的人 1373 01:24:16,979 --> 01:24:20,646 ‪幫助我們,讓彼此變得更好 1374 01:24:20,729 --> 01:24:22,729 ‪雖然世界有時會出錯 1375 01:24:22,812 --> 01:24:24,604 ‪困難讓我們堅強 1376 01:24:24,687 --> 01:24:28,187 ‪屬於彼此,我們在一起最美好 1377 01:24:28,271 --> 01:24:29,771 ‪(湯尼小鋪) 1378 01:24:29,854 --> 01:24:32,146 ‪我們需要個可依靠的人 1379 01:24:32,229 --> 01:24:36,229 ‪幫助我們,讓彼此變得更好 1380 01:24:36,312 --> 01:24:40,146 ‪雖然世界有時會出錯 ‪困難讓我們堅強 1381 01:24:40,229 --> 01:24:43,521 ‪屬於彼此,我們在一起最美好 1382 01:24:43,604 --> 01:24:47,687 ‪我們能發展得更好… 1383 01:24:47,771 --> 01:24:49,937 ‪-屬於彼此 ‪-屬於彼此 1384 01:24:50,021 --> 01:24:52,562 ‪-一點沒錯 ‪-一點沒錯 1385 01:24:57,229 --> 01:24:59,771 ‪讓彼此變得更好 1386 01:25:01,062 --> 01:25:02,896 ‪一點沒錯 1387 01:25:02,979 --> 01:25:04,854 ‪-一點沒錯 ‪-一點沒錯 1388 01:25:04,937 --> 01:25:06,604 ‪一點沒錯 1389 01:25:06,687 --> 01:25:09,812 ‪你還有我,我還有你 1390 01:25:09,896 --> 01:25:11,896 ‪我還有你 1391 01:25:12,854 --> 01:25:15,604 ‪-彼此變得更好 ‪-更好 1392 01:25:15,687 --> 01:25:16,979 ‪更好 1393 01:25:22,437 --> 01:25:24,021 ‪對,這裡就是家 1394 01:25:53,021 --> 01:25:53,854 ‪誰啊? 1395 01:25:55,229 --> 01:25:57,187 ‪調查員要抓我沒那麼容易! 1396 01:26:00,646 --> 01:26:02,729 ‪(來自濱海海岸城的問候) 1397 01:26:03,021 --> 01:26:04,187 ‪我的老天爺啊 1398 01:26:04,271 --> 01:26:06,187 ‪(想妳,希望妳快來找我 ‪愛妳的阿洛) 1399 01:26:17,146 --> 01:26:21,604 ‪我是與眾不同,我想要離開這裡 1400 01:26:22,229 --> 01:26:25,229 ‪我的命運未註定,不聽別人制定 1401 01:26:25,312 --> 01:26:27,479 ‪什麼都不怕 1402 01:26:27,562 --> 01:26:31,979 ‪看著天上星星,夢幻的天堂 ‪有我的歸屬 1403 01:26:32,771 --> 01:26:37,729 ‪在很遠的地方 ‪他們不曾聆聽我的自由之歌 1404 01:26:38,729 --> 01:26:41,187 ‪我即將迎來人生的轉折,變得更好 1405 01:26:41,271 --> 01:26:43,854 ‪我到底還在等什麼? 1406 01:26:43,937 --> 01:26:46,729 ‪這一切即將開始,我突然懂了 1407 01:26:46,812 --> 01:26:49,437 ‪或許改變就是現在 1408 01:26:50,146 --> 01:26:55,687 ‪我站在這裡,想像牆外的風景 1409 01:26:55,771 --> 01:27:00,479 ‪那裡有我的夢想,我不想繼續等待 1410 01:27:00,562 --> 01:27:06,021 ‪等我站起來,我會走向遠方 1411 01:27:06,104 --> 01:27:10,562 ‪我要越過重重高牆,讓人們認同我 1412 01:27:10,646 --> 01:27:14,854 ‪他就是…我們的一員 1413 01:27:16,562 --> 01:27:21,146 ‪我到底還在等什麼? 1414 01:27:21,229 --> 01:27:24,229 ‪我們接受彼此的存在 1415 01:27:26,271 --> 01:27:28,146 ‪我們就愛他 1416 01:27:30,896 --> 01:27:33,396 ‪我即將迎來人生的轉折,變得更好 1417 01:27:33,479 --> 01:27:35,979 ‪我到底還在等什麼? 1418 01:27:36,062 --> 01:27:38,937 ‪這一切即將開始,我突然懂了 1419 01:27:39,021 --> 01:27:40,854 ‪或許改變就是現在 1420 01:27:40,937 --> 01:27:42,521 ‪-我還在等什麼? ‪-我即將迎來 1421 01:27:42,604 --> 01:27:46,104 ‪人生的轉折,變得更好 ‪我還在等什麼? 1422 01:27:46,187 --> 01:27:47,771 ‪-我在等什麼? ‪-這一切即將開始 1423 01:27:47,854 --> 01:27:49,312 ‪我突然懂了 1424 01:27:49,396 --> 01:27:51,604 ‪或許改變就是現在 1425 01:27:51,687 --> 01:27:52,896 ‪我即將迎來人生的轉折 1426 01:27:52,979 --> 01:27:55,854 ‪-變得更好 ‪-我站在這裡 1427 01:27:55,937 --> 01:28:00,729 ‪想像牆外的風景,那裡有我的夢想 1428 01:28:00,812 --> 01:28:02,979 ‪我不想繼續等待 1429 01:28:03,062 --> 01:28:06,146 ‪等我站起來 1430 01:28:06,229 --> 01:28:11,104 ‪我會走向遠方,我要越過重重高牆 1431 01:28:11,187 --> 01:28:14,271 ‪讓人們認同我 1432 01:29:50,187 --> 01:29:55,187 ‪字幕翻譯:鄒曉瑛