1 00:00:07,604 --> 00:00:11,604 ‪NETFLIX 出品 2 00:00:32,979 --> 00:00:36,396 ‪翻过这页 故事开始 3 00:00:36,479 --> 00:00:40,354 ‪把我送进 你的心扉 4 00:00:40,437 --> 00:00:43,937 ‪冷的气息拂过我的手 5 00:00:44,562 --> 00:00:47,021 ‪开始就从这里 6 00:00:48,521 --> 00:00:52,271 ‪纽约 它占据了我 7 00:00:52,354 --> 00:00:55,146 ‪紧拥我入怀 8 00:00:55,229 --> 00:00:57,562 ‪(贝尔维尤医院) 9 00:00:57,646 --> 00:01:02,812 ‪别让我感觉 我孤孤单单 10 00:01:02,896 --> 00:01:05,146 ‪(纽约地下水道) 11 00:01:43,729 --> 00:01:45,229 ‪那边飘着什么? 12 00:01:46,354 --> 00:01:47,729 ‪你们有没有看到? 13 00:02:43,896 --> 00:02:44,937 ‪是谁? 14 00:02:48,937 --> 00:02:51,979 ‪我的老天爷 15 00:03:03,479 --> 00:03:06,021 ‪(11岁 6岁) 16 00:03:14,062 --> 00:03:16,437 ‪阿洛 别跑太远! 17 00:03:16,521 --> 00:03:18,771 ‪我可不想再听到 18 00:03:18,854 --> 00:03:20,521 ‪你靠近河船捣乱的消息 19 00:03:20,604 --> 00:03:21,937 ‪走吧 杰罗米欧 20 00:03:39,354 --> 00:03:43,479 ‪在这个阳光明媚、热得黏糊糊的一天 ‪大家过得好吗? 21 00:03:47,812 --> 00:03:49,562 ‪肯定是秋天到了 22 00:03:49,646 --> 00:03:52,937 ‪你们要不要跟我合唱一曲? 23 00:03:55,479 --> 00:03:57,979 ‪要开始了 24 00:04:01,479 --> 00:04:04,979 ‪我走在沼泽上 脚下跌跌又撞撞 25 00:04:05,062 --> 00:04:07,104 ‪对着鳄鱼眨眨眼 我们稍后再见 26 00:04:07,187 --> 00:04:11,146 ‪你不知夏日的夜晚热得超出你想象 27 00:04:11,896 --> 00:04:14,521 ‪我像青蛙一样在臭烘烘的泥塘里 ‪蹦来蹦去 28 00:04:14,604 --> 00:04:16,812 ‪空间很小 没有食物 29 00:04:16,896 --> 00:04:20,812 ‪我骗你这里很惬意 ‪我的鼻子就会变得很长 30 00:04:21,312 --> 00:04:24,104 ‪可我想要更多更多更多 31 00:04:24,187 --> 00:04:26,062 ‪我知道我会拥有它 32 00:04:26,646 --> 00:04:30,021 ‪总有一天它会属于我 33 00:04:31,062 --> 00:04:33,521 ‪可我想要更多更多更多 34 00:04:33,604 --> 00:04:35,979 ‪你见过我‪就请你相信我 35 00:04:36,062 --> 00:04:40,687 ‪像我这样的鳄鱼也能登上人生巅峰 36 00:04:40,771 --> 00:04:43,562 ‪我在树上悠来荡去寻找我的同族 37 00:04:43,646 --> 00:04:45,812 ‪他们总是喜欢这样跟我躲躲藏藏 38 00:04:45,896 --> 00:04:50,187 ‪它们愿意 我会继续努力 ‪因为我们都是兄弟 39 00:04:50,937 --> 00:04:53,229 ‪蛇儿对我嘶嘶叫 鸟儿对我表达思念 40 00:04:53,312 --> 00:04:55,854 ‪水里有点发绿 乌龟有点生气 41 00:04:55,937 --> 00:04:59,729 ‪如果朋友多的话 ‪我根本不会考虑离开 42 00:05:00,312 --> 00:05:02,979 ‪不不 不会的 43 00:05:05,437 --> 00:05:07,812 ‪杰罗米欧 你听见了吗? ‪我们马上过去瞥一瞥 44 00:05:09,354 --> 00:05:12,187 ‪我知道这么做不妥 45 00:05:12,271 --> 00:05:14,479 ‪只要爱德米不知道就不会有事了 46 00:05:16,104 --> 00:05:17,812 ‪算了 随便你 47 00:05:23,771 --> 00:05:24,854 ‪哦不 48 00:05:24,937 --> 00:05:25,854 ‪是的 49 00:05:38,312 --> 00:05:40,146 ‪我知道我会 50 00:05:40,229 --> 00:05:41,687 ‪我能拥有它 51 00:05:46,146 --> 00:05:48,771 ‪我想要更多更多更多 52 00:05:48,854 --> 00:05:54,354 ‪我知道我会拥有它 ‪总有一天它会属于我 53 00:05:54,437 --> 00:05:55,854 ‪我会拥有它 54 00:05:55,937 --> 00:05:58,229 ‪可我想要更多更多更多 55 00:05:58,312 --> 00:06:00,979 ‪你见过我‪就请你相信我 56 00:06:01,062 --> 00:06:05,854 ‪像我这样的鳄鱼也能登上人生巅峰 57 00:06:05,937 --> 00:06:08,104 ‪我想要更多更多更多 58 00:06:08,187 --> 00:06:10,812 ‪我知道我会拥有它 59 00:06:10,896 --> 00:06:14,104 ‪总有一天它会属于我 60 00:06:14,187 --> 00:06:15,312 ‪更多更多 61 00:06:15,396 --> 00:06:17,687 ‪我想要更多更多更多 62 00:06:17,771 --> 00:06:20,437 ‪你见过我 就请你相信我 63 00:06:20,521 --> 00:06:25,437 ‪像我这样的鳄鱼也能登上人生巅峰 64 00:06:31,354 --> 00:06:34,646 ‪妈妈! ‪沼泽那边有个全身绿色的小男孩! 65 00:06:35,854 --> 00:06:37,354 ‪妈妈 他就在那边! 66 00:06:37,854 --> 00:06:41,479 ‪桑萨维尔特 别再说些有的没的 67 00:06:48,687 --> 00:06:51,187 ‪外面的世界肯定很精彩 ‪是吧 杰罗米欧? 68 00:06:51,271 --> 00:06:52,562 ‪阿洛! 69 00:06:53,229 --> 00:06:54,229 ‪再见 杰罗米欧! 70 00:06:56,229 --> 00:06:57,229 ‪弄到手了! 71 00:06:58,229 --> 00:06:59,271 ‪天啊! 72 00:07:03,729 --> 00:07:05,812 ‪阿洛! 73 00:07:07,646 --> 00:07:09,437 ‪阿洛! 74 00:07:10,146 --> 00:07:12,771 ‪那个鳄鱼男孩跑哪去了? 75 00:07:13,687 --> 00:07:15,062 ‪我的小厨师回来了 76 00:07:15,146 --> 00:07:18,271 ‪你给今晚的炖菜找来了什么食材? 77 00:07:18,354 --> 00:07:19,896 ‪没有更好 只有最好 78 00:07:22,521 --> 00:07:26,396 ‪蜗牛?你不是向来不爱吃蜗牛吗? 79 00:07:26,479 --> 00:07:30,146 ‪做法国蜗牛 我想向卡真人学习 80 00:07:32,062 --> 00:07:33,521 ‪结实多汁 81 00:07:33,604 --> 00:07:36,146 ‪可不是吗? ‪我花了整个下午跟踪这个小家伙 82 00:07:36,229 --> 00:07:39,937 ‪是吗?你确定这只蜗牛成熟了吗? 83 00:07:40,021 --> 00:07:41,021 ‪怎么说? 84 00:07:41,104 --> 00:07:45,396 ‪你得尝尝它的下腹部 ‪所有沼泽大厨都知道这点 85 00:07:51,396 --> 00:07:52,604 ‪快点 86 00:07:52,687 --> 00:07:56,146 ‪换成法国人 ‪早就迫不及待地咬一口了 87 00:08:07,354 --> 00:08:11,062 ‪尝起来味道就像所有爬行动物一样 88 00:08:12,479 --> 00:08:16,354 ‪阿洛 我必须为你鼓掌 你很有决心 89 00:08:16,437 --> 00:08:20,354 ‪快说吧 你今天看过多少艘河船? 90 00:08:20,437 --> 00:08:21,729 ‪只看到一艘 91 00:08:23,604 --> 00:08:25,271 ‪还被一个小男孩发现了 92 00:08:25,354 --> 00:08:28,979 ‪我不是有意要引起骚动什么的 ‪我只是… 93 00:08:30,104 --> 00:08:31,604 ‪我是不是有什么不对劲? 94 00:08:34,104 --> 00:08:37,354 ‪阿洛 你没有什么不对劲 95 00:08:37,437 --> 00:08:40,312 ‪要是有人敢说你不对劲 那… 96 00:08:40,396 --> 00:08:41,562 ‪可是… 97 00:08:41,646 --> 00:08:43,646 ‪我这辈子从来没离开过这个沼泽 98 00:08:43,729 --> 00:08:46,104 ‪那些动物似乎都不喜欢我 99 00:08:46,187 --> 00:08:49,146 ‪你也不允许我靠近那些河船和… 100 00:08:49,646 --> 00:08:53,437 ‪别误解了我的意思 ‪我很喜欢这个沼泽 不骗你 只是… 101 00:08:53,521 --> 00:08:57,812 ‪这只是你这个年纪的孩子都会做的事 102 00:08:57,896 --> 00:09:00,187 ‪你想要看看外面的世界有什么 103 00:09:01,562 --> 00:09:03,271 ‪我想是吧 104 00:09:03,771 --> 00:09:07,562 ‪只是有时我会好奇 ‪自己怎么融入这个大世界 105 00:09:11,271 --> 00:09:15,479 ‪好了 去放生这只蜗牛吧 106 00:09:15,562 --> 00:09:18,562 ‪有一件东西我想给你很久了 107 00:09:22,937 --> 00:09:26,146 ‪我记得放在这里的 108 00:09:26,229 --> 00:09:29,021 ‪不是这个 搞什么? 109 00:09:29,104 --> 00:09:30,396 ‪我敢肯定之前放在… 110 00:09:33,979 --> 00:09:34,812 ‪这是什么? 111 00:09:34,896 --> 00:09:36,104 ‪一份礼物 112 00:09:37,312 --> 00:09:38,521 ‪恕我不能收下 113 00:09:38,604 --> 00:09:41,771 ‪你就收下吧 这是我送给你的礼物 114 00:09:41,854 --> 00:09:44,979 ‪你也知道除非碰上我的生日 ‪否则我坚决不收礼物 115 00:09:45,062 --> 00:09:46,771 ‪没生日收礼物不合适 116 00:09:46,854 --> 00:09:49,687 ‪不然等到明年才打开吧 117 00:09:50,396 --> 00:09:51,312 ‪不会吧? 118 00:09:52,771 --> 00:09:54,854 ‪你真要我这么做? 119 00:09:54,937 --> 00:09:56,521 ‪拜托! 120 00:09:57,354 --> 00:09:58,187 ‪好吧 121 00:09:59,771 --> 00:10:00,771 ‪你真是太客气了 122 00:10:02,604 --> 00:10:03,437 ‪太好了! 123 00:10:04,062 --> 00:10:05,812 ‪祝你快乐嘿嘿 祝你快乐吼吼 124 00:10:05,896 --> 00:10:07,729 ‪祝你快乐快乐滴滴嘟嘟 125 00:10:07,812 --> 00:10:09,854 ‪祝你快乐嘿嘿吼吼嘟嘿 126 00:10:09,937 --> 00:10:11,812 ‪祝你快乐快乐滴滴嘟嘟 127 00:10:11,896 --> 00:10:13,729 ‪祝你快乐嘿嘿 祝你快乐戴嘟 128 00:10:13,812 --> 00:10:15,687 ‪祝你今天生日快乐 129 00:10:15,771 --> 00:10:17,979 ‪祝你15岁生日快乐 130 00:10:18,062 --> 00:10:18,937 ‪零42天! 131 00:10:19,021 --> 00:10:21,354 ‪零42天! 132 00:10:21,437 --> 00:10:23,437 ‪祝小宝贝生日快乐 133 00:10:29,062 --> 00:10:30,646 ‪卡真人过生活! 134 00:10:36,896 --> 00:10:39,646 ‪亲爱的小宝贝 祝你生日快乐 135 00:10:42,021 --> 00:10:45,062 ‪我非常喜欢! ‪好了 我准备好要拆开礼物了 136 00:10:51,021 --> 00:10:53,604 ‪“阿洛博雷加德” 137 00:10:53,687 --> 00:10:55,312 ‪我的确叫阿洛 但这是… 138 00:10:55,396 --> 00:10:57,062 ‪这是你的全名 139 00:10:57,146 --> 00:11:00,271 ‪你第一次出现在门廊前时 ‪手上就戴着这个标签 140 00:11:00,354 --> 00:11:01,687 ‪那是很多年前的事了 141 00:11:01,771 --> 00:11:03,187 ‪“博雷加德” 142 00:11:04,062 --> 00:11:05,687 ‪等等 我出现在门廊前? 143 00:11:05,771 --> 00:11:07,479 ‪应该说是飘到门廊前吧 144 00:11:07,562 --> 00:11:08,896 ‪在一个破旧的小篮子里 145 00:11:08,979 --> 00:11:11,854 ‪你当时非常可爱 ‪还夹着一条绿色的小尾巴 146 00:11:11,937 --> 00:11:13,437 ‪你怎么从没跟我说过? 147 00:11:14,271 --> 00:11:17,312 ‪问得好 阿洛 148 00:11:17,396 --> 00:11:22,854 ‪我可能是希望 ‪你在我这边找到归属感吧 149 00:11:23,854 --> 00:11:26,021 ‪但你已经长大了 也应该知道真相了 150 00:11:26,104 --> 00:11:28,062 ‪我也不能永远陪在你身边 151 00:11:28,146 --> 00:11:31,104 ‪你也不可能永远待在这个沼泽里 152 00:11:31,187 --> 00:11:34,521 ‪如果我不是来自这个沼泽 ‪那我来自什么地方? 153 00:11:35,854 --> 00:11:39,979 ‪“纽约州 纽约市 贝尔维尤医院” 154 00:11:40,062 --> 00:11:43,146 ‪我前阵子做了一些研究 155 00:11:43,771 --> 00:11:46,646 ‪原来纽约是一座大城市 156 00:11:46,729 --> 00:11:48,187 ‪(大城大事) 157 00:11:51,396 --> 00:11:53,479 ‪我来自纽约? 158 00:11:54,812 --> 00:11:58,104 ‪这是不是意味着我父母也在纽约市? 159 00:11:58,687 --> 00:12:00,271 ‪读下去吧 160 00:12:01,104 --> 00:12:05,771 ‪“孩子父亲 昂索尔T博雷加德 ‪孩子母亲…” 161 00:12:07,021 --> 00:12:08,646 ‪没有名字 162 00:12:08,729 --> 00:12:11,771 ‪真好笑 不是吗 爱德米? ‪一个没有名字的妈妈 163 00:12:14,437 --> 00:12:16,312 ‪祝你快乐嘿嘿 祝你快乐吼吼 164 00:12:16,396 --> 00:12:18,229 ‪祝你快乐快乐滴滴嘟嘟 165 00:12:18,312 --> 00:12:22,604 ‪祝你快乐嘿嘿吼吼嘟嘿 ‪祝你快乐快乐滴滴嘟嘟 166 00:12:28,479 --> 00:12:33,187 ‪你能想象吗? ‪像我这种男孩生活在那座大城市里 167 00:12:36,354 --> 00:12:37,312 ‪放尊重点 168 00:12:37,396 --> 00:12:40,479 ‪你又在我的窗台上放屁了 169 00:12:40,562 --> 00:12:43,771 ‪杰罗米欧 ‪跟你说一件足以令你大吃一惊的事 170 00:12:44,812 --> 00:12:48,271 ‪我有一个素未谋面的爸爸 171 00:12:48,854 --> 00:12:52,646 ‪我知道听起来很不可意思 ‪这只是真相的一小部分 172 00:12:52,729 --> 00:12:55,687 ‪原来我来自一个叫纽约的城市 173 00:12:55,771 --> 00:12:58,021 ‪我一直觉得自己在这里过得非常开心 174 00:12:58,104 --> 00:13:01,021 ‪但总是觉得少了归属感 ‪可以这么说吧 175 00:13:01,104 --> 00:13:04,312 ‪结果砰地一声 ‪爱德米突然把这件事告诉我 176 00:13:05,271 --> 00:13:07,521 ‪什么意思?我应该离开这里吗? 177 00:13:09,354 --> 00:13:11,562 ‪去纽约州纽约市? 178 00:13:12,229 --> 00:13:14,021 ‪去寻找我的根源? 179 00:13:37,646 --> 00:13:40,437 ‪好吧 180 00:13:41,271 --> 00:13:45,687 ‪我是与众不同 我想要离开这里 181 00:13:46,312 --> 00:13:51,562 ‪我的命运未注定 ‪不听别人制定 什么都不怕 182 00:13:51,646 --> 00:13:56,062 ‪看着天上星星 梦幻的天堂 ‪有我的归属 183 00:13:56,854 --> 00:14:02,062 ‪在很远的地方 ‪他们不曾聆听我自由之歌 184 00:14:02,729 --> 00:14:05,312 ‪我即将迎来人生的转折 变得更好 185 00:14:05,396 --> 00:14:08,021 ‪我还在等什么? 186 00:14:08,104 --> 00:14:10,812 ‪这一切即将开始 我突然懂了 187 00:14:10,896 --> 00:14:13,479 ‪或许就是现在 188 00:14:14,229 --> 00:14:17,146 ‪我站在这里 189 00:14:17,229 --> 00:14:22,187 ‪想象着远方 那里有我的梦想 190 00:14:22,271 --> 00:14:23,937 ‪我已迫不及待 191 00:14:24,604 --> 00:14:30,104 ‪等我站起来 我会走向远方 192 00:14:30,187 --> 00:14:34,729 ‪我要跳出这道墙 向他们诉说 193 00:14:34,812 --> 00:14:38,771 ‪他就是我们的一员 194 00:14:40,562 --> 00:14:45,354 ‪我还在等什么? 195 00:14:45,437 --> 00:14:48,396 ‪我们相互接受着 196 00:14:50,396 --> 00:14:51,687 ‪我们相互爱着 197 00:14:52,979 --> 00:14:54,896 ‪好吧 198 00:14:54,979 --> 00:14:57,854 ‪我即将迎来人生的转折 变得更好 199 00:14:57,937 --> 00:15:00,437 ‪我还在等什么? 200 00:15:00,521 --> 00:15:03,104 ‪这一切即将开始 我突然懂了 201 00:15:03,187 --> 00:15:05,021 ‪或许就是现在 202 00:15:05,104 --> 00:15:06,562 ‪-我还在等什么? ‪-我即将迎来人生的转折 203 00:15:06,646 --> 00:15:10,187 ‪变得更好 我还在等什么? 204 00:15:10,271 --> 00:15:11,812 ‪-我还在等什么? ‪-这一切即将开始 205 00:15:11,896 --> 00:15:13,437 ‪我突然懂了 206 00:15:13,521 --> 00:15:15,771 ‪或许就是现在 207 00:15:15,854 --> 00:15:16,896 ‪我即将迎来人生的转折 208 00:15:16,979 --> 00:15:19,937 ‪-变得更好 ‪-我站在这里 209 00:15:20,021 --> 00:15:24,854 ‪想象着远方 那里有我的梦想 210 00:15:24,937 --> 00:15:27,187 ‪我已迫不及待 211 00:15:27,271 --> 00:15:30,146 ‪等我站起来 212 00:15:30,229 --> 00:15:35,229 ‪我会走向远方 我要跳出这道墙 213 00:15:35,312 --> 00:15:37,896 ‪向他们诉说 214 00:15:39,562 --> 00:15:42,354 ‪我是与众不同 215 00:15:42,437 --> 00:15:44,854 ‪我想要离开这里 216 00:15:45,562 --> 00:15:46,896 ‪我的命运未注定 217 00:15:46,979 --> 00:15:47,937 ‪(纽约) 218 00:15:48,021 --> 00:15:49,937 ‪不听别人制定 219 00:15:50,896 --> 00:15:56,521 ‪什么都不怕 220 00:16:01,271 --> 00:16:02,979 ‪爱德米 你在干吗? 221 00:16:03,104 --> 00:16:07,229 ‪我打算给家里钓些美味的渔获 ‪来做早餐 222 00:16:08,437 --> 00:16:10,562 ‪看来鱼儿今天心情不好 影响胃口 223 00:16:11,687 --> 00:16:13,729 ‪我大概能够理解鱼儿的感受 224 00:16:14,812 --> 00:16:17,146 ‪爱德米 我想了很久 225 00:16:17,229 --> 00:16:20,271 ‪不知道该怎么说出口 但是… 226 00:16:20,812 --> 00:16:22,729 ‪亲爱的 是时候了 227 00:16:22,812 --> 00:16:24,604 ‪这是正确的决定 228 00:16:25,437 --> 00:16:27,479 ‪你要走了 心情紧张吗? 229 00:16:27,562 --> 00:16:29,312 ‪有点吧 230 00:16:29,896 --> 00:16:34,312 ‪阿洛 我一直避免你接触外面的世界 231 00:16:34,396 --> 00:16:37,521 ‪可能不是因为 ‪我担心外面的世界会伤害你 232 00:16:37,604 --> 00:16:41,812 ‪而是担心你的厉害会给我造成伤害 233 00:16:41,896 --> 00:16:45,562 ‪但是看到你渐渐长大成人 234 00:16:45,646 --> 00:16:48,729 ‪我相信外面的世界 ‪有了阿洛博雷加德后 235 00:16:48,812 --> 00:16:50,979 ‪会变成一个更美好的地方 236 00:16:51,062 --> 00:16:52,312 ‪是吗? 237 00:16:52,937 --> 00:16:53,937 ‪我心里知道 238 00:16:54,937 --> 00:16:58,521 ‪抱歉 我无法做一份 ‪好吃的小龙虾三明治给你送行 239 00:16:58,604 --> 00:17:02,396 ‪你已经是人类史上 ‪为我付出最多的人了 240 00:17:02,479 --> 00:17:04,604 ‪不如你也一起去纽约吧? 241 00:17:05,229 --> 00:17:07,187 ‪这是属于你的冒险 242 00:17:07,271 --> 00:17:08,896 ‪我属于这个地方 243 00:17:08,979 --> 00:17:12,646 ‪祝你一切顺利 我会常常想念你的 244 00:17:13,271 --> 00:17:15,812 ‪再说外面到处张贴着我的通缉令 245 00:17:15,896 --> 00:17:17,729 ‪我可不想再被关进监狱里 246 00:17:18,354 --> 00:17:19,771 ‪他们永远不会抓到你的 247 00:17:21,146 --> 00:17:23,521 ‪别忘了 万一迷路了 248 00:17:23,604 --> 00:17:28,521 ‪只要让这颗美丽的小小心灵 ‪以及灵魂深处的喜悦 249 00:17:28,604 --> 00:17:30,771 ‪为你指引方向就对了 250 00:17:30,854 --> 00:17:33,562 ‪谢谢你 爱德米 ‪我永远不会忘记你的教诲 251 00:17:44,396 --> 00:17:45,354 ‪杰罗米欧! 252 00:17:46,354 --> 00:17:49,229 ‪爱德米就交给你了 好好陪着她 253 00:18:00,104 --> 00:18:03,437 ‪阿洛博雷加德 你一定会成就大事的 254 00:18:03,521 --> 00:18:06,104 ‪尽管做自己就对了 255 00:18:06,687 --> 00:18:08,604 ‪我会的 爱德米 我答应你 256 00:18:08,687 --> 00:18:10,271 ‪我爱你 爱德米 257 00:18:10,354 --> 00:18:11,812 ‪再见! 258 00:18:12,812 --> 00:18:14,104 ‪再见 杰罗米欧 259 00:18:14,187 --> 00:18:18,979 ‪再见 照明灯 再见 大蛇 ‪再见 凶猛的鳄鱼 260 00:18:20,479 --> 00:18:21,937 ‪再见 白鹭 261 00:18:23,062 --> 00:18:25,521 ‪再见 沼泽狐 262 00:18:26,729 --> 00:18:28,729 ‪再见 垂枝藓 263 00:18:28,812 --> 00:18:30,812 ‪再见 小蚱蜢 264 00:18:31,396 --> 00:18:32,812 ‪再见 跟鸟一样大的蚊子! 265 00:18:32,896 --> 00:18:35,687 ‪看来只剩你和我了 266 00:18:35,771 --> 00:18:37,271 ‪是啊 267 00:18:59,521 --> 00:19:00,354 ‪太棒了! 268 00:19:03,271 --> 00:19:06,979 ‪桑德拉朱恩 你有没有想过 ‪这个世界可能还有更多奥秘? 269 00:19:07,062 --> 00:19:09,354 ‪有些东西是人未曾见过的? 270 00:19:09,437 --> 00:19:13,521 ‪我想象不到 ‪有什么东西是人未曾见过的 271 00:19:14,062 --> 00:19:15,812 ‪我也是 272 00:19:15,896 --> 00:19:17,062 ‪我也是 273 00:19:17,729 --> 00:19:19,687 ‪-你们也去纽约市吗? ‪-它会说话! 274 00:19:19,771 --> 00:19:21,896 ‪车给你就是了 天啊! 275 00:19:22,562 --> 00:19:25,812 ‪我的老天爷 沼泽外的人真大方 276 00:19:26,604 --> 00:19:27,604 ‪我喜欢 277 00:19:28,854 --> 00:19:31,021 ‪天啊 厉害! 278 00:19:35,729 --> 00:19:38,104 ‪这是陆地船 出发了 279 00:19:41,479 --> 00:19:42,729 ‪陆地船 出发 280 00:19:43,396 --> 00:19:44,396 ‪陆地船 出发 281 00:19:44,479 --> 00:19:46,687 ‪出发 282 00:19:46,771 --> 00:19:49,229 ‪出发 283 00:19:49,312 --> 00:19:50,646 ‪陆地船 出发! 284 00:19:51,271 --> 00:19:53,146 ‪太好了!开动了 285 00:19:55,937 --> 00:19:57,104 ‪好可怕! 286 00:19:57,187 --> 00:19:58,771 ‪谢谢你们! 287 00:19:58,854 --> 00:20:00,896 ‪(欢迎来到柳纽镇) 288 00:20:03,854 --> 00:20:04,812 ‪嗨 你们好 289 00:20:06,812 --> 00:20:09,187 ‪-嗨 你们好 我叫阿洛 ‪-搞什么鬼? 290 00:20:09,271 --> 00:20:11,062 ‪-小心! ‪-我在开动这个玩意 291 00:20:11,646 --> 00:20:12,729 ‪没问题 292 00:20:28,562 --> 00:20:30,062 ‪这是我从没有过的感受 293 00:20:30,146 --> 00:20:33,354 ‪孩子 你还好吧?你看起来不太行哦 294 00:20:48,687 --> 00:20:50,479 ‪送给你 拿去吧 295 00:20:53,646 --> 00:20:55,646 ‪我想要更多更多更多 296 00:20:55,729 --> 00:20:57,854 ‪我知道我会拥有它 297 00:20:57,937 --> 00:21:01,687 ‪总有一天它会属于我 298 00:21:01,771 --> 00:21:03,979 ‪我想要更多更多更多 299 00:21:04,062 --> 00:21:06,646 ‪你要见到我 就请你相信我 300 00:21:06,729 --> 00:21:08,271 ‪像我这样的鳄鱼 301 00:21:08,354 --> 00:21:11,604 ‪也能登上人生巅峰 302 00:21:20,187 --> 00:21:21,479 ‪(鳄鱼体验馆) 303 00:21:21,562 --> 00:21:25,271 ‪我们鳄鱼体验馆最厉害的一点 304 00:21:25,354 --> 00:21:28,104 ‪就是这里有活生生的… 305 00:21:29,146 --> 00:21:30,271 ‪鳄鱼! 306 00:21:34,146 --> 00:21:36,896 ‪看见了吗?它吓坏了 307 00:21:36,979 --> 00:21:39,604 ‪收你20块 赶紧付钱吧 308 00:21:39,687 --> 00:21:42,229 ‪我才不付钱呢 鳄鱼呢? 309 00:21:42,312 --> 00:21:45,937 ‪孩子 听着 我们的游览船已经坏了 310 00:21:47,187 --> 00:21:48,896 ‪你要感恩 311 00:21:48,979 --> 00:21:51,104 ‪死翘翘的鳄鱼真无趣 312 00:21:51,187 --> 00:21:52,146 ‪无趣? 313 00:21:53,854 --> 00:21:55,187 ‪你想看可怕的玩意 是吗? 314 00:21:56,729 --> 00:21:59,687 ‪如果你真想看看 ‪大可跟那边的野兽玩玩 315 00:22:05,437 --> 00:22:09,312 ‪我爸是律师 他可以告你 316 00:22:09,396 --> 00:22:11,104 ‪听好 你这个小不点 317 00:22:11,187 --> 00:22:14,562 ‪没有人能控告我们 我们没有犯错 318 00:22:14,646 --> 00:22:16,979 ‪对啊 再说 我们穷得一分钱也没有 319 00:22:19,854 --> 00:22:20,687 ‪喂? 320 00:22:20,771 --> 00:22:22,771 ‪拉夫 是你吗? 321 00:22:22,854 --> 00:22:25,854 ‪是在镇上卖润滑油的劳伦斯 322 00:22:25,937 --> 00:22:27,812 ‪劳伦斯 找我们什么事? 323 00:22:27,896 --> 00:22:33,021 ‪我想你们可能会对 ‪我眼前这个鳄鱼男孩感兴趣 324 00:22:34,771 --> 00:22:36,562 ‪这是一间流动房子吗? 325 00:22:38,104 --> 00:22:39,354 ‪我喜欢 326 00:22:39,437 --> 00:22:43,854 ‪鳄鱼男孩?半人半鳄鱼? 327 00:22:43,937 --> 00:22:44,854 ‪骗人的吧? 328 00:22:44,937 --> 00:22:47,104 ‪我愿意付很多很多钱看一眼 329 00:22:47,187 --> 00:22:48,354 ‪真的吗? 330 00:22:48,437 --> 00:22:49,354 ‪真的 331 00:22:51,062 --> 00:22:52,312 ‪一大堆钱 332 00:22:57,812 --> 00:22:59,979 ‪我们要发财了 333 00:23:06,479 --> 00:23:10,187 ‪都给我闪开 你们这群智障 334 00:23:13,521 --> 00:23:15,312 ‪邻居 你好吗? 335 00:23:15,937 --> 00:23:18,229 ‪-都拿去吧 都是账单 ‪-等一下! 336 00:23:18,312 --> 00:23:19,521 ‪我不要了! 337 00:23:20,562 --> 00:23:22,187 ‪等一下 你忘了带走邮件 338 00:23:23,229 --> 00:23:24,396 ‪交给我吧 339 00:23:25,146 --> 00:23:28,271 ‪不如你这个小小鳄鱼男孩 ‪给我乖乖听话 340 00:23:28,354 --> 00:23:30,729 ‪过来斯塔基阿姨这边 341 00:23:33,521 --> 00:23:37,479 ‪小鳄鱼 你好像离开沼泽了 342 00:23:41,729 --> 00:23:43,771 ‪放心吧 小家伙 343 00:23:43,854 --> 00:23:47,104 ‪我们有个很安全的地方让你住下 344 00:23:47,854 --> 00:23:50,687 ‪是啊 我们会好好照顾你的 345 00:23:54,937 --> 00:23:55,854 ‪抓住他! 346 00:23:55,937 --> 00:23:57,812 ‪别想逃 347 00:23:57,896 --> 00:23:59,979 ‪他往铁道那边爬去了! 348 00:24:00,062 --> 00:24:01,937 ‪拉夫 别让他跑了! 349 00:24:02,937 --> 00:24:04,937 ‪小小鳄鱼男孩! 350 00:24:16,646 --> 00:24:18,729 ‪搞什么? 351 00:24:18,812 --> 00:24:23,521 ‪如果还想见到明天的太阳 ‪最好不要乱动 352 00:24:29,104 --> 00:24:30,479 ‪你是谁啊? 353 00:24:30,562 --> 00:24:33,812 ‪我是确保你不会变成 ‪鳄鱼皮手提包的人 354 00:24:35,271 --> 00:24:37,771 ‪一石二鸟 355 00:24:38,604 --> 00:24:39,521 ‪你好 356 00:24:39,604 --> 00:24:41,479 ‪你看起来就像个天使 357 00:24:42,062 --> 00:24:43,437 ‪别动来动去 358 00:24:52,146 --> 00:24:54,396 ‪你体内一定有一只牛蛙 359 00:24:54,479 --> 00:24:56,312 ‪不可能 我吃素的 360 00:24:56,396 --> 00:24:57,396 ‪“吃素”是什么意思? 361 00:24:57,479 --> 00:24:58,771 ‪你们可以逃跑… 362 00:25:01,521 --> 00:25:04,396 ‪但绝对无处可藏 363 00:25:13,604 --> 00:25:14,687 ‪闪边去! 364 00:25:14,771 --> 00:25:16,521 ‪-快跑啊! ‪-女士优先! 365 00:25:16,604 --> 00:25:17,562 ‪我们会被压扁的! 366 00:25:32,896 --> 00:25:34,396 ‪我们要追上去才对吧? 367 00:25:34,479 --> 00:25:36,646 ‪当然要追上去了 368 00:25:36,729 --> 00:25:38,271 ‪去把野兽带来! 369 00:25:58,604 --> 00:26:00,146 ‪我的老天爷 370 00:26:01,771 --> 00:26:05,146 ‪它会停在某个地方 ‪还是一直走下去? 371 00:26:05,229 --> 00:26:07,646 ‪不知道 孩子 你认为呢? 372 00:26:08,812 --> 00:26:10,562 ‪我希望它一直走下去 373 00:26:11,271 --> 00:26:13,229 ‪是啊 我也希望如此 374 00:26:17,437 --> 00:26:20,521 ‪我刚意识到 是你救了我一命 375 00:26:20,604 --> 00:26:22,646 ‪你好像还没告诉我你的名字呢 376 00:26:22,729 --> 00:26:24,396 ‪我叫波蒂 377 00:26:24,479 --> 00:26:27,771 ‪波蒂 这是我听过最好听的名字 378 00:26:27,854 --> 00:26:29,521 ‪我叫阿洛博雷加德 379 00:26:30,979 --> 00:26:32,021 ‪我来自沼泽 380 00:26:32,104 --> 00:26:36,854 ‪也有人说那个地方叫河口 ‪不过是给沼泽取个好听的名字罢了 381 00:26:36,937 --> 00:26:38,854 ‪波蒂 你来自什么地方? 382 00:26:40,104 --> 00:26:41,437 ‪那个地方没什么特别的 383 00:26:41,521 --> 00:26:42,521 ‪怎么会呢? 384 00:26:42,604 --> 00:26:44,771 ‪你是我见过最特别的人 385 00:26:44,854 --> 00:26:47,437 ‪阿洛 你见过多少人? 386 00:26:48,812 --> 00:26:51,562 ‪十个!其中八个是今天见到的 387 00:26:51,646 --> 00:26:52,812 ‪包括我在内吗? 388 00:26:54,396 --> 00:26:55,479 ‪没错 389 00:26:55,562 --> 00:26:57,896 ‪那这真是我的荣幸 390 00:26:57,979 --> 00:26:59,104 ‪我也这么认为 391 00:27:00,729 --> 00:27:02,687 ‪波蒂… 392 00:27:02,771 --> 00:27:04,062 ‪波蒂 393 00:27:06,687 --> 00:27:09,312 ‪波蒂… 394 00:27:09,396 --> 00:27:11,854 ‪波蒂… 395 00:27:11,937 --> 00:27:14,271 ‪波蒂 396 00:27:21,229 --> 00:27:22,771 ‪我们马上去抓住他们! 397 00:27:29,979 --> 00:27:33,229 ‪那你为什么离开了沼泽? 398 00:27:33,312 --> 00:27:35,646 ‪因为我有个爸爸在纽约市里 399 00:27:35,729 --> 00:27:37,396 ‪你以前没有爸爸吧? 400 00:27:37,479 --> 00:27:39,104 ‪我是刚知道的 401 00:27:39,187 --> 00:27:42,021 ‪你瞧 这是一座值得探索的大城市 402 00:27:42,104 --> 00:27:46,312 ‪我爸就在这座城市里 ‪忙些当爸的在忙的事 403 00:27:46,396 --> 00:27:48,062 ‪是吗? 404 00:27:48,146 --> 00:27:49,187 ‪是啊 405 00:27:49,271 --> 00:27:52,021 ‪有个素未谋面的爸爸 ‪这种感觉有点奇怪 406 00:27:52,104 --> 00:27:53,646 ‪希望他不会讨厌我吧 407 00:27:59,646 --> 00:28:01,271 ‪对了 408 00:28:01,354 --> 00:28:03,354 ‪不然你跟我一起去纽约吧? 409 00:28:03,937 --> 00:28:05,979 ‪朋友 谢谢你的邀请 ‪但我还是不去好了 410 00:28:06,562 --> 00:28:10,312 ‪朋友?从来没有人叫过我一声“朋友” 411 00:28:10,937 --> 00:28:13,187 ‪那一定要跟我一起去纽约市才行 412 00:28:14,729 --> 00:28:16,021 ‪天啊 兄弟 413 00:28:29,312 --> 00:28:31,104 ‪给我搜遍每个车厢 414 00:28:31,729 --> 00:28:32,562 ‪快跑 415 00:28:32,646 --> 00:28:34,896 ‪他们就在火车上 我闻得到 416 00:28:36,062 --> 00:28:36,896 ‪该死的 417 00:28:38,396 --> 00:28:39,729 ‪搞什么? 418 00:28:41,687 --> 00:28:42,521 ‪天啊 419 00:28:42,979 --> 00:28:44,687 ‪你们在干吗? 420 00:28:46,771 --> 00:28:48,729 ‪野兽发现了什么 421 00:29:07,437 --> 00:29:08,729 ‪我们应该甩掉他们了 422 00:29:09,229 --> 00:29:11,479 ‪我们必须找个地方过夜 423 00:29:11,562 --> 00:29:13,521 ‪也许我们可以跑到那间仓库里休息 424 00:29:15,354 --> 00:29:18,604 ‪天啊!我一定要靠近点看才行 425 00:29:18,687 --> 00:29:19,604 ‪阿洛 等一下 426 00:29:21,979 --> 00:29:25,229 ‪我要把你的毛发剥光 ‪就像狒狒的屁股一样 427 00:29:25,896 --> 00:29:28,812 ‪亲爱的 别拿笑话来威胁我! 428 00:29:30,104 --> 00:29:32,021 ‪穿高跟鞋的人可厉害了! 429 00:29:33,812 --> 00:29:34,979 ‪来了! 430 00:29:40,937 --> 00:29:45,729 ‪糟了!我的肚腩被插中了! 431 00:29:46,396 --> 00:29:48,729 ‪天啊 被插中肚腩就死定了! 432 00:29:51,187 --> 00:29:55,062 ‪行了 我赌粉红球胜出 433 00:29:55,146 --> 00:29:57,312 ‪谁要下注?一赔二十 434 00:29:57,396 --> 00:30:01,854 ‪好吧 小不点托尼 我要下注 435 00:30:03,896 --> 00:30:04,729 ‪蠢货 436 00:30:04,812 --> 00:30:06,646 ‪我的老天爷 你没事吧? 437 00:30:07,604 --> 00:30:08,771 ‪先生 她受伤了 438 00:30:08,854 --> 00:30:12,229 ‪我们赶紧叫…叫一个理发师来吧? 439 00:30:12,312 --> 00:30:13,979 ‪我在老家需要剪发时 440 00:30:14,062 --> 00:30:16,562 ‪爱德米只会找一只碗套在我头上… 441 00:30:17,312 --> 00:30:21,521 ‪想要打倒我 ‪一支可爱的小梳子是不够的 442 00:30:21,604 --> 00:30:23,062 ‪怎么可能? 443 00:30:31,354 --> 00:30:33,604 ‪给他的脸撒些洗发粉! 444 00:30:33,687 --> 00:30:35,771 ‪轻点 毛球 445 00:30:39,479 --> 00:30:40,979 ‪无敌飞球! 446 00:30:43,437 --> 00:30:44,646 ‪下手太重了 447 00:30:44,729 --> 00:30:46,687 ‪亲爱的 我们要给你搽点茶树油 448 00:30:46,771 --> 00:30:50,104 ‪因为你的头皮 ‪看起来就像一块帕尔玛奶酪 449 00:30:51,187 --> 00:30:55,229 ‪比赛结果出炉 毛球胜出 ‪感谢各位乡亲 450 00:30:55,312 --> 00:30:56,521 ‪我们被耍了! 451 00:30:56,604 --> 00:30:57,854 ‪我们被骗了! 452 00:30:59,812 --> 00:31:03,979 ‪赶紧拦住那个该死的毛球人 ‪还有那个小老千! 453 00:31:07,979 --> 00:31:09,562 ‪快跑! 454 00:31:09,687 --> 00:31:11,687 ‪胡须佬 敢碰我的卷毛 ‪我就挖了你的内脏 455 00:31:16,437 --> 00:31:18,187 ‪想给我修剪吗?先修好自己的吧 456 00:31:28,312 --> 00:31:29,854 ‪把钱还给我! 457 00:31:29,937 --> 00:31:31,687 ‪喂 绿色小子 接住! 458 00:31:32,812 --> 00:31:35,687 ‪巴士上见 小子 快跑啊! 459 00:31:35,771 --> 00:31:37,646 ‪佛莉莎 快点! 460 00:31:45,687 --> 00:31:48,562 ‪快点 加把劲 我准备好要飙车了 461 00:31:48,646 --> 00:31:51,021 ‪等等 你们有没有见过 ‪一个鳄鱼男孩? 462 00:31:51,104 --> 00:31:53,312 ‪见过了 他就在我们后面 手上还有… 463 00:31:53,396 --> 00:31:55,396 ‪阿丽亚 先别开车 等等那个孩子 464 00:31:55,479 --> 00:31:56,646 ‪阿洛! 465 00:31:58,021 --> 00:31:58,979 ‪-快点! ‪-抓住他! 466 00:31:59,687 --> 00:32:01,646 ‪抓住他! 467 00:32:01,729 --> 00:32:04,854 ‪看来我们有了新的挑战者 468 00:32:06,896 --> 00:32:08,104 ‪我叫阿洛博雷加德 469 00:32:10,687 --> 00:32:12,312 ‪我来自沼泽 470 00:32:13,604 --> 00:32:16,062 ‪你们听见了吗?他是我们的同类 471 00:32:16,146 --> 00:32:20,396 ‪等等 我其实来自纽约市 472 00:32:20,479 --> 00:32:21,854 ‪纽约市? 473 00:32:30,354 --> 00:32:33,187 ‪波蒂 这些人想要跟我摔跤 474 00:32:33,271 --> 00:32:38,646 ‪为什么不挑一个 ‪身型比你大两倍的对手? 475 00:32:38,729 --> 00:32:40,812 ‪阿丽亚 别熄掉引擎 好吗? 476 00:32:43,854 --> 00:32:45,437 ‪现金来了 马上开车! 477 00:32:45,521 --> 00:32:46,437 ‪出发了! 478 00:32:53,479 --> 00:32:54,437 ‪嗨 我叫阿洛! 479 00:32:56,854 --> 00:32:58,812 ‪撑着 我来救你们了 480 00:32:59,646 --> 00:33:01,979 ‪抓住我的手! 481 00:33:05,021 --> 00:33:06,229 ‪抓到你们了! 482 00:33:06,937 --> 00:33:07,937 ‪我撑不住了 483 00:33:10,062 --> 00:33:12,312 ‪各位 外面情况如何? 484 00:33:15,354 --> 00:33:16,562 ‪坐稳了! 485 00:33:23,271 --> 00:33:25,146 ‪波蒂 你看见了吗? 486 00:33:25,229 --> 00:33:27,229 ‪这辆小火车装饰得又潮又美 487 00:33:27,312 --> 00:33:28,687 ‪你竟然打败他了 488 00:33:28,771 --> 00:33:31,687 ‪小绿人 非常感谢你的服务 489 00:33:31,771 --> 00:33:33,687 ‪我那袋现金呢? 490 00:33:33,771 --> 00:33:36,354 ‪我们已经还给那些大声嚷嚷的农民了 491 00:33:36,437 --> 00:33:39,104 ‪他们拿回钱后 还是气愤难平 492 00:33:39,187 --> 00:33:41,396 ‪我的妈妈咪呀! 493 00:33:42,687 --> 00:33:44,396 ‪喂 放过这个孩子吧 494 00:33:44,479 --> 00:33:46,896 ‪他只是个天真烂漫、不知天高地厚 495 00:33:46,979 --> 00:33:51,646 ‪失去方向且迷路的小小鳄鱼男孩 496 00:33:51,729 --> 00:33:53,479 ‪而我只是一个大毛球 497 00:33:53,562 --> 00:33:55,521 ‪但并不表示我不需要钱啊 亲爱的 498 00:33:55,604 --> 00:33:57,771 ‪我们已经把你们偷来的钱还给人家了 499 00:33:57,854 --> 00:33:58,729 ‪岂有此理! 500 00:33:58,812 --> 00:34:00,562 ‪小姐 我们不过是在挣口饭吃 501 00:34:00,646 --> 00:34:01,937 ‪我是一只老虎 瞧瞧我 502 00:34:02,021 --> 00:34:04,187 ‪你觉得我有没有可能到咖啡馆打工? ‪不可能 503 00:34:04,271 --> 00:34:06,771 ‪我懂这种心情 比你们想象中还要懂 504 00:34:07,771 --> 00:34:11,479 ‪那你懂不懂 ‪要不是被你这个孩子搞砸了 505 00:34:11,562 --> 00:34:13,562 ‪我们差点就发财了? 506 00:34:13,646 --> 00:34:14,771 ‪够了 托尼 507 00:34:14,854 --> 00:34:18,437 ‪这是无心之言 ‪他其实是个外刚内柔的人 508 00:34:18,521 --> 00:34:20,104 ‪大姐 你叫什么名字? 509 00:34:20,187 --> 00:34:23,687 ‪我叫波蒂 这位是我的… 510 00:34:23,771 --> 00:34:26,521 ‪朋友!我们是最要好的朋友 ‪我叫阿洛 511 00:34:26,604 --> 00:34:28,229 ‪我叫佛莉莎 512 00:34:28,312 --> 00:34:31,771 ‪这位是小不点托尼 ‪前面的驾驶员叫阿丽亚 513 00:34:34,187 --> 00:34:36,146 ‪对了 我刚拿到学习驾照 514 00:34:36,229 --> 00:34:39,271 ‪但我的驾驶技术一流 请你们放心吧 515 00:34:40,562 --> 00:34:41,396 ‪听起来很安全 516 00:34:41,479 --> 00:34:43,271 ‪也许你可以载我们一程 517 00:34:43,354 --> 00:34:45,437 ‪你瞧 这是纽约市 518 00:34:45,521 --> 00:34:47,271 ‪我们要去找我爸 519 00:34:47,396 --> 00:34:48,937 ‪等一下 520 00:34:49,021 --> 00:34:52,854 ‪我的小不点老爸 ‪以前曾跟我提起过纽约 521 00:34:53,437 --> 00:34:55,896 ‪我们也有家人在纽约的小意大利 522 00:34:55,979 --> 00:34:57,271 ‪我的老天爷! 523 00:34:57,354 --> 00:34:59,062 ‪小托尼 你应该跟我们一起去才对 524 00:34:59,146 --> 00:35:00,271 ‪我们都应该一起去 525 00:35:00,354 --> 00:35:04,312 ‪也许你还没注意到 ‪我们三个人过得好好的 526 00:35:04,396 --> 00:35:06,771 ‪知道吗?我们不打算免费载你们一程 527 00:35:08,687 --> 00:35:10,937 ‪好吧 528 00:35:11,562 --> 00:35:13,896 ‪那就让我们在下一站下车吧 529 00:35:17,646 --> 00:35:20,354 ‪阿洛 你是游泳好手吗? 530 00:35:21,396 --> 00:35:24,687 ‪小托尼 我最爱游泳了 531 00:35:24,771 --> 00:35:26,062 ‪叫我托尼就行了 但不要紧 532 00:35:26,146 --> 00:35:28,187 ‪也许我们可以做个交易 533 00:35:28,271 --> 00:35:32,896 ‪我们送你们去纽约 ‪你们帮我们完成一个小任务 534 00:35:33,396 --> 00:35:35,312 ‪托尼 休想打水族馆的主意 535 00:35:35,396 --> 00:35:37,854 ‪小不点托尼 水族馆怎么了? 536 00:35:37,937 --> 00:35:41,896 ‪我们有一个非常要好的朋友 ‪被关在那边 537 00:35:41,979 --> 00:35:42,896 ‪糟了! 538 00:35:42,979 --> 00:35:45,146 ‪他被关在水箱里很久了 539 00:35:45,229 --> 00:35:46,354 ‪太久了 540 00:35:46,437 --> 00:35:48,479 ‪我们应该去救他! 541 00:35:48,562 --> 00:35:49,687 ‪不行 542 00:35:49,771 --> 00:35:53,062 ‪唯一的麻烦是水箱里 ‪也有几条凶狠的石斑鱼 543 00:35:53,146 --> 00:35:55,896 ‪他们上回差点把我吃掉 544 00:35:58,187 --> 00:36:01,521 ‪加上我亲爱的佛莉莎讨厌下水 545 00:36:01,604 --> 00:36:03,187 ‪宝贝 我毛发烫成这样 不能下水 546 00:36:03,271 --> 00:36:04,146 ‪没错 547 00:36:04,229 --> 00:36:05,896 ‪-波蒂 轻点 ‪-不行 548 00:36:05,979 --> 00:36:09,521 ‪好吧 看来你不想去纽约了 是吗? 549 00:36:10,521 --> 00:36:12,604 ‪拜托 拜托答应他吧! 550 00:36:12,687 --> 00:36:13,896 ‪好吧 551 00:36:13,979 --> 00:36:15,437 ‪事情就这么解决了 552 00:36:15,521 --> 00:36:18,521 ‪爱德米曾跟我说过 事出必有因 553 00:36:18,604 --> 00:36:21,396 ‪悄悄!我们都聚在一起了 554 00:36:21,479 --> 00:36:25,479 ‪一旦抵达目的地 ‪这位大小姐能帮我们挣更多钱 555 00:36:25,562 --> 00:36:26,896 ‪小子 继续做梦吧 556 00:36:26,979 --> 00:36:27,937 ‪我喜欢你 557 00:36:28,021 --> 00:36:29,937 ‪我知道不应该 但我真的喜欢你 558 00:36:30,021 --> 00:36:32,146 ‪各位 我好期待啊! 559 00:36:34,771 --> 00:36:37,021 ‪阿丽亚 赶紧把车开好! 560 00:36:37,104 --> 00:36:40,437 ‪知道了!天啊!没事了! 561 00:36:40,521 --> 00:36:44,229 ‪太好了! ‪马塞勒斯 我来救你了 宝贝! 562 00:36:44,312 --> 00:36:46,146 ‪马塞勒斯 我们来救你了! 563 00:36:48,187 --> 00:36:50,479 ‪那个鳄鱼男孩呢? 564 00:36:50,562 --> 00:36:52,896 ‪休想我告诉你 565 00:36:52,979 --> 00:36:55,104 ‪待会儿你一定会告诉我的 566 00:36:55,187 --> 00:37:00,271 ‪等他见到我们的同党 语气就不同了 567 00:37:04,187 --> 00:37:05,062 ‪那是什么声音? 568 00:37:16,854 --> 00:37:18,854 ‪好吧 我说 569 00:37:18,937 --> 00:37:20,687 ‪他和其他人走了 570 00:37:20,771 --> 00:37:23,354 ‪他们开着巴士往南部走了 571 00:37:23,437 --> 00:37:24,479 ‪是吗? 572 00:37:24,562 --> 00:37:27,479 ‪那个孩子说他要去纽约 573 00:37:27,562 --> 00:37:28,604 ‪还有呢? 574 00:37:28,687 --> 00:37:30,604 ‪告诉我们他叫什么名字 575 00:37:31,146 --> 00:37:32,979 ‪他叫… 576 00:37:37,062 --> 00:37:39,854 ‪谁都没有资格拷问我 除了我的… 577 00:37:41,854 --> 00:37:43,062 ‪妈妈 578 00:37:45,271 --> 00:37:47,562 ‪求你们饶了我吧!求你们了! 579 00:37:47,646 --> 00:37:49,812 ‪你还是赶紧把他的名字告诉我们吧 580 00:37:49,896 --> 00:37:51,021 ‪不然… 581 00:37:51,812 --> 00:37:53,562 ‪求你们了!救命啊! 582 00:37:53,646 --> 00:37:57,646 ‪他叫阿洛博雷加德! 583 00:37:57,729 --> 00:38:00,604 ‪(卡罗来纳水族馆) 584 00:38:11,479 --> 00:38:12,521 ‪小子 接住 585 00:38:12,604 --> 00:38:13,854 ‪你需要这个玩意 586 00:38:29,354 --> 00:38:31,271 ‪鳄鱼男孩 你来干什么? 587 00:38:31,354 --> 00:38:32,437 ‪我来救你的! 588 00:38:33,312 --> 00:38:34,354 ‪原来如此! 589 00:38:35,479 --> 00:38:38,062 ‪各位 我自由了! 590 00:38:38,146 --> 00:38:39,437 ‪各位 快走吧! 591 00:38:46,479 --> 00:38:48,979 ‪马塞勒斯 我们好想念你啊! 592 00:38:49,062 --> 00:38:52,187 ‪要跳舞吗?一起玩吧 593 00:38:52,271 --> 00:38:56,437 ‪马塞勒斯回来了! ‪是啊 我好想念你啊! 594 00:38:59,729 --> 00:39:01,479 ‪宝贝 我们回来了! 595 00:39:01,562 --> 00:39:03,937 ‪-马塞勒斯 你看起来真精神 ‪-是啊 太好了! 596 00:39:04,021 --> 00:39:05,937 ‪-可不是吗? ‪-是啊 597 00:39:09,771 --> 00:39:11,687 ‪对了 那个地方挺好玩的 598 00:39:11,771 --> 00:39:12,937 ‪什么地方? 599 00:39:13,646 --> 00:39:16,354 ‪水族馆 那边好玩吗? 600 00:39:20,771 --> 00:39:22,146 ‪无处可躲 601 00:39:22,854 --> 00:39:24,646 ‪天天他们都会过来 602 00:39:24,729 --> 00:39:28,146 ‪小脸蛋贴在玻璃上 603 00:39:28,229 --> 00:39:31,354 ‪还有油腻腻、难看的脸孔 604 00:39:31,437 --> 00:39:33,354 ‪黏糊糊的手 605 00:39:33,437 --> 00:39:37,979 ‪有些人每个星期、每个月都会回来 606 00:39:38,062 --> 00:39:41,729 ‪他们边盯着我们边吃东西 607 00:39:41,812 --> 00:39:44,937 ‪所有小孩都是怪兽 608 00:39:46,437 --> 00:39:47,937 ‪我来自沼泽 609 00:39:48,021 --> 00:39:52,062 ‪没错 小子 我们都来自沼泽 610 00:39:53,646 --> 00:39:56,021 ‪老兄 很高兴你回来了 611 00:39:57,521 --> 00:39:59,062 ‪我要去睡觉了 612 00:40:01,479 --> 00:40:03,521 ‪我要去巴士里睡个美容觉 613 00:40:03,646 --> 00:40:05,062 ‪请别打扰我 爱你们 再见 614 00:40:11,771 --> 00:40:12,979 ‪晚安 波蒂 615 00:40:13,979 --> 00:40:14,854 ‪波蒂? 616 00:40:15,979 --> 00:40:17,646 ‪晚安 波蒂 617 00:40:17,729 --> 00:40:20,396 ‪是 晚安 阿洛 618 00:40:26,396 --> 00:40:28,021 ‪马塞勒斯 你打算熬夜吗? 619 00:40:29,479 --> 00:40:31,812 ‪小子 有事吗?没看到我在睡觉吗? 620 00:40:31,896 --> 00:40:33,479 ‪睁着眼睛睡? 621 00:40:33,562 --> 00:40:36,062 ‪我是一条鱼 鱼都是睁着眼睛睡觉的 622 00:40:36,146 --> 00:40:39,062 ‪好吧 那就晚安了 623 00:40:41,479 --> 00:40:44,062 ‪感谢你把我从水族馆里救出来 624 00:40:44,729 --> 00:40:45,937 ‪我随时愿意救你出来 625 00:40:46,021 --> 00:40:47,896 ‪不要!我再也不要回去那个地方了 626 00:40:49,979 --> 00:40:50,979 ‪好吧 627 00:40:51,062 --> 00:40:52,979 ‪好吧 那就好 628 00:41:50,896 --> 00:41:53,312 ‪-你在这里干吗? ‪-睡不着 629 00:41:53,396 --> 00:41:57,271 ‪为什么睡不着? ‪我每次听着大浪就睡着了 630 00:41:57,979 --> 00:42:00,271 ‪是啊 我很喜欢大海 631 00:42:02,521 --> 00:42:07,187 ‪只是我不习惯 ‪跟同一群人待在一起太久 632 00:42:07,271 --> 00:42:08,896 ‪你懂的 633 00:42:08,979 --> 00:42:09,896 ‪不太懂 634 00:42:09,979 --> 00:42:11,896 ‪以前我身边只有爱德米一个人 635 00:42:11,979 --> 00:42:16,479 ‪如今我有了你、托尼、佛莉莎 ‪阿丽亚、马塞勒斯 636 00:42:16,562 --> 00:42:18,562 ‪也很快就要见到我爸了 637 00:42:20,312 --> 00:42:23,729 ‪我会确保你平安回到你爸身边 638 00:42:23,812 --> 00:42:24,646 ‪我答应你 639 00:42:25,687 --> 00:42:27,479 ‪可是之后… 640 00:42:28,479 --> 00:42:29,896 ‪我就要不断搬到新的地方 641 00:42:30,979 --> 00:42:31,979 ‪为什么? 642 00:42:35,396 --> 00:42:36,854 ‪你不会明白的 643 00:42:38,062 --> 00:42:42,229 ‪有时我心情或难过的时候 ‪甚至开心的时候 644 00:42:42,312 --> 00:42:45,312 ‪我喜欢唱歌 ‪唱歌是我抒发心情的方法 645 00:42:49,146 --> 00:42:50,937 ‪告诉我 你为什么很喜欢大海? 646 00:43:04,229 --> 00:43:06,271 ‪大海跟我一样 一直在移动 647 00:43:06,354 --> 00:43:08,646 ‪就像回到了家 648 00:43:09,312 --> 00:43:10,396 ‪唱出来吧 649 00:43:13,979 --> 00:43:18,687 ‪每当凝视大海 就像回到了家 650 00:43:20,854 --> 00:43:24,896 ‪希望走到哪里都有海的陪伴 651 00:43:26,229 --> 00:43:29,104 ‪可是我知道不能一起伴随 652 00:43:29,187 --> 00:43:31,937 ‪难道我 653 00:43:33,187 --> 00:43:39,062 ‪注定还是孤单 654 00:43:40,687 --> 00:43:46,187 ‪跟着跟着跟着我回家 655 00:43:46,271 --> 00:43:49,812 ‪也许这是无稽之谈 656 00:43:49,896 --> 00:43:53,521 ‪天明后我会独自离开 657 00:43:53,604 --> 00:43:54,646 ‪跟着我 658 00:43:54,729 --> 00:43:59,604 ‪跟着跟着跟着我回家 659 00:44:00,312 --> 00:44:03,479 ‪坚守着最后一刻 660 00:44:03,562 --> 00:44:06,812 ‪这时刻它不属于我 661 00:44:07,396 --> 00:44:09,604 ‪所以我还是孤单 662 00:44:10,896 --> 00:44:14,271 ‪在这里 663 00:44:14,354 --> 00:44:16,271 ‪在这里 664 00:44:22,562 --> 00:44:27,187 ‪我曾被焦灼的目光无情审判 665 00:44:29,312 --> 00:44:33,229 ‪他们只看到了我的外在 666 00:44:34,771 --> 00:44:40,021 ‪我永远不能离他们太近 ‪现在我才清楚 667 00:44:40,104 --> 00:44:41,687 ‪独自一人 668 00:44:41,771 --> 00:44:47,854 ‪我才有家的感觉 669 00:44:47,937 --> 00:44:49,604 ‪是啊 670 00:44:50,021 --> 00:44:54,146 ‪看看我 看看你 你还是不明白 671 00:44:54,229 --> 00:44:56,646 ‪我们能适应 拉着我的手 这是个机会 672 00:44:56,729 --> 00:45:01,104 ‪有我在 大胆把握 ‪关键看我们如何利用 673 00:45:01,187 --> 00:45:03,729 ‪不能被它左右 674 00:45:03,812 --> 00:45:07,229 ‪-被它左右 ‪-这我清楚 675 00:45:07,312 --> 00:45:09,521 ‪这我很清楚 676 00:45:09,604 --> 00:45:16,021 ‪-我知道我们 ‪-永远不孤单 677 00:45:16,104 --> 00:45:16,937 ‪跟着我 678 00:45:17,021 --> 00:45:22,604 ‪跟着跟着跟着我回家 679 00:45:22,687 --> 00:45:26,271 ‪-一切都会好起来 ‪-一切都会好起来 680 00:45:26,354 --> 00:45:29,646 ‪-我已看到世界之外 ‪-世界之外 681 00:45:30,687 --> 00:45:36,104 ‪跟着跟着跟着我回家 682 00:45:36,187 --> 00:45:39,687 ‪-抓住它直到时间尽头 ‪-时间尽头 683 00:45:39,771 --> 00:45:43,312 ‪-把握时机 它属于我 ‪-它属于我 684 00:45:50,021 --> 00:45:52,521 ‪跟我回家 685 00:45:54,687 --> 00:45:57,729 ‪-一切会好起来 ‪-一切会好起来 686 00:45:59,771 --> 00:46:02,229 ‪你可以跟随我 687 00:46:02,312 --> 00:46:04,937 ‪你可以跟随我 688 00:46:06,062 --> 00:46:07,896 ‪你可以跟随我 689 00:46:14,396 --> 00:46:17,479 ‪跟我回家 690 00:46:17,562 --> 00:46:18,937 ‪我可以回去睡觉了吗? 691 00:46:19,021 --> 00:46:21,021 ‪抱歉 我跟这位小姐不熟 692 00:46:21,104 --> 00:46:23,271 ‪各位 明早见 693 00:46:24,771 --> 00:46:27,312 ‪跟我回家 694 00:46:32,146 --> 00:46:33,521 ‪波蒂 695 00:46:33,604 --> 00:46:35,521 ‪我很喜欢跟你一起唱歌 696 00:46:35,604 --> 00:46:37,437 ‪我找到一样东西想送给你 697 00:46:37,521 --> 00:46:40,729 ‪这是友谊石 你喜欢吗? 698 00:46:41,562 --> 00:46:43,146 ‪阿洛 这是贝壳 699 00:46:44,229 --> 00:46:45,062 ‪看见了吗? 700 00:46:45,146 --> 00:46:47,062 ‪天啊! 701 00:46:47,146 --> 00:46:49,604 ‪如今我们 ‪各自都有一个一模一样的友谊石了 702 00:46:55,187 --> 00:46:56,187 ‪我非常喜欢 703 00:46:58,479 --> 00:46:59,521 ‪真不敢相信 704 00:46:59,604 --> 00:47:04,229 ‪我的亲生父亲昂索尔博雷加德 ‪竟然住在其中一座摩天大楼里 705 00:47:04,937 --> 00:47:07,021 ‪各位 太不可思议了 706 00:47:07,104 --> 00:47:09,021 ‪这是纽约市 707 00:47:12,187 --> 00:47:14,562 ‪-这些大楼太壮观了! ‪-这是一座城市 708 00:47:15,229 --> 00:47:16,771 ‪-阿丽亚 ‪-什么事? 709 00:47:16,854 --> 00:47:18,646 ‪-你不是应该在驾驶巴士吗? ‪-对啊 710 00:47:18,729 --> 00:47:21,062 ‪我们是不是应该系好安全带? 711 00:47:21,146 --> 00:47:23,646 ‪是啊 最好系好安全带 712 00:47:27,229 --> 00:47:29,104 ‪-喂 小心看路! ‪-小心看路! 713 00:47:29,187 --> 00:47:30,771 ‪小心看路! 714 00:47:30,854 --> 00:47:32,229 ‪走路! 715 00:47:32,312 --> 00:47:34,521 ‪-小心看路! ‪-小心看路! 716 00:47:34,604 --> 00:47:36,979 ‪-小心看路! ‪-小心看路! 717 00:47:40,062 --> 00:47:41,687 ‪纽约市 718 00:47:46,937 --> 00:47:48,937 ‪我的老天爷! 719 00:47:49,021 --> 00:47:51,729 ‪各位 我可以把巴士停在这里吗? 720 00:47:52,896 --> 00:47:54,021 ‪应该不会有问题 721 00:48:00,937 --> 00:48:03,104 ‪-小心看路! ‪-小心看路! 722 00:48:03,187 --> 00:48:05,812 ‪好吧 小心看路! 723 00:48:07,479 --> 00:48:10,354 ‪我想象这一天很久了 724 00:48:10,437 --> 00:48:12,604 ‪我的妈妈咪呀! 725 00:48:14,812 --> 00:48:18,562 ‪意大利辣香肠馅料 好辣 好辣啊! 726 00:48:18,646 --> 00:48:20,854 ‪这是我应得的 727 00:48:22,937 --> 00:48:26,521 ‪过来 我的小宝贝 你们肯定饿了 728 00:48:27,937 --> 00:48:29,979 ‪这位女士 我饿坏了 729 00:48:30,062 --> 00:48:32,271 ‪你这是在干吗?给我滚出去! 730 00:48:32,896 --> 00:48:34,104 ‪滚!给我滚! 731 00:48:45,771 --> 00:48:49,021 ‪很好 跑吧 快逃命吧 732 00:48:53,729 --> 00:48:55,146 ‪不好意思 733 00:48:55,229 --> 00:48:58,021 ‪请问你有时间帮我吹一下头发吗? 734 00:49:00,479 --> 00:49:04,271 ‪太棒了!你的手艺真好! 735 00:49:07,437 --> 00:49:09,312 ‪爸爸! 736 00:49:23,729 --> 00:49:25,937 ‪斯塔基 城市灯火璀璨 737 00:49:27,437 --> 00:49:28,437 ‪可不是吗? 738 00:49:29,187 --> 00:49:30,771 ‪游客 滚开! 739 00:49:37,146 --> 00:49:38,896 ‪阿洛 我们在这边! 740 00:49:39,479 --> 00:49:40,521 ‪波蒂! 741 00:49:41,104 --> 00:49:43,021 ‪有没有找到我爸的下落? 742 00:49:43,104 --> 00:49:44,562 ‪没有 743 00:49:44,646 --> 00:49:47,771 ‪但我们确定把巴士弄丢了 ‪所以我们理解你的感受 744 00:49:47,854 --> 00:49:50,187 ‪我找到了27美元的零钱 745 00:49:50,271 --> 00:49:52,896 ‪马塞勒斯 你是不是又去了喷水池? 746 00:49:53,604 --> 00:49:55,021 ‪你没有那么差劲吧 747 00:49:55,104 --> 00:49:56,812 ‪对 没错 748 00:49:56,896 --> 00:49:59,771 ‪如果知道你爸长什么样子 ‪应该有助于找到他 749 00:49:59,854 --> 00:50:01,562 ‪人太多了 750 00:50:02,229 --> 00:50:04,062 ‪-也对 ‪-我身边的是昂索尔博雷加德 751 00:50:04,146 --> 00:50:07,396 ‪-不知道他在哪里 ‪-他是纽约最帅气的房地产巨头… 752 00:50:07,479 --> 00:50:09,604 ‪你说过你姓什么来着? 753 00:50:09,687 --> 00:50:13,521 ‪博雷加德 意思是“崇高美好的敬意” ‪怎么了? 754 00:50:13,604 --> 00:50:18,354 ‪我觉得你们俩长得不像 ‪但电视上那个男人跟你同一个姓 755 00:50:18,437 --> 00:50:20,146 ‪昂索尔博雷加德 756 00:50:20,229 --> 00:50:22,771 ‪-很高兴能跟你一起散步 ‪-我爸? 757 00:50:22,854 --> 00:50:27,687 {\an8}‪纽约最雄伟华丽的高楼大厦 ‪都出自你手 758 00:50:27,771 --> 00:50:31,646 ‪为什么下一个项目 ‪选择开发滨海海岸城? 759 00:50:31,729 --> 00:50:36,021 ‪米歇尔 ‪我小时候就是在这个小区长大的 760 00:50:38,229 --> 00:50:40,854 ‪没什么好看的 761 00:50:47,437 --> 00:50:51,229 ‪暖呼呼的 怎么回事? 762 00:50:51,854 --> 00:50:55,687 ‪如你所见 滨海海岸城已经… 763 00:50:56,646 --> 00:50:58,104 ‪失去了昔日的光彩 764 00:50:58,187 --> 00:50:59,312 ‪但很快地 765 00:50:59,396 --> 00:51:04,312 ‪这里将转变成 ‪纽约市最欣欣向荣的高品位小区 766 00:51:04,812 --> 00:51:09,687 ‪我一直致力于将腐朽化为神奇 767 00:51:09,771 --> 00:51:13,854 ‪这个项目在我心目中有个特别的位置 768 00:51:16,271 --> 00:51:19,771 ‪昂索尔 谣传你将在 ‪纽约大都会艺术博物馆慈善舞会 769 00:51:19,854 --> 00:51:21,687 ‪宣布这项发展计划 770 00:51:21,771 --> 00:51:25,104 ‪那可是全纽约年度最盛大的社交活动 771 00:51:25,187 --> 00:51:28,396 ‪有机会跟人分享这个愿景 772 00:51:28,479 --> 00:51:30,312 ‪对我来说意义重大 773 00:51:30,396 --> 00:51:32,146 ‪没错 774 00:51:32,229 --> 00:51:36,729 ‪他就是 ‪一次转化一个纽约小区的大人物 775 00:51:37,937 --> 00:51:39,104 ‪你们看见了吗? 776 00:51:39,187 --> 00:51:42,771 ‪各位 那个人是我爸 他好厉害 777 00:51:43,812 --> 00:51:45,021 ‪小子 听着 778 00:51:45,104 --> 00:51:46,937 ‪要我帮你找出他的住所吗? 779 00:51:47,021 --> 00:51:50,104 ‪我可以找几个朋友帮忙 他们来自… 780 00:51:51,271 --> 00:51:52,854 ‪旧街区 781 00:51:52,937 --> 00:51:54,521 ‪太好了 782 00:51:54,604 --> 00:51:55,479 ‪我去去就回来 783 00:51:56,771 --> 00:51:58,021 ‪喂 小心看路 784 00:51:58,104 --> 00:51:59,812 ‪喂 小心看路! 785 00:52:07,187 --> 00:52:08,604 ‪嗨 我是托尼 786 00:52:08,687 --> 00:52:10,562 ‪嗨 我是托尼! 787 00:52:10,646 --> 00:52:13,604 ‪-你妈好吗? ‪-好了 听好 我需要你帮个忙 788 00:52:15,479 --> 00:52:16,646 ‪拿去吧 小子 789 00:52:16,729 --> 00:52:21,187 ‪这是刚从街上弄来的 ‪昂索尔博雷加德住址 790 00:52:23,687 --> 00:52:25,146 ‪地点在哪里? 791 00:52:26,271 --> 00:52:27,312 ‪我也不知道 792 00:52:27,396 --> 00:52:28,812 ‪就在上城 793 00:52:28,896 --> 00:52:30,646 ‪前往上城 794 00:52:30,729 --> 00:52:32,312 ‪我要去找我爸 我要让他骄傲 795 00:52:32,396 --> 00:52:33,562 ‪上城 好高级 796 00:52:33,646 --> 00:52:35,521 ‪我要好好抱抱他 大声聊天 797 00:52:35,604 --> 00:52:38,354 ‪你不必把想到的一切都唱出来 ‪知道吗? 798 00:52:38,437 --> 00:52:39,646 ‪有时候还行… 799 00:52:39,729 --> 00:52:42,687 ‪百老汇音乐剧! ‪谁要百老汇音乐剧入场券? 800 00:52:42,771 --> 00:52:44,146 ‪百老汇音乐剧! 801 00:52:44,229 --> 00:52:45,604 ‪滚开! 802 00:52:45,687 --> 00:52:47,562 ‪这个小子不识字 803 00:52:48,479 --> 00:52:50,729 ‪瞧瞧那是什么 804 00:52:50,812 --> 00:52:52,479 ‪博雷加德 805 00:52:52,562 --> 00:52:55,021 ‪他身上没有半点绿色 806 00:52:55,104 --> 00:52:57,854 ‪看来他也不是一般的有钱人 807 00:53:01,229 --> 00:53:03,771 ‪(昂索尔博雷加德 ‪莱辛顿大道 1934号) 808 00:53:13,146 --> 00:53:14,812 ‪看起来不错 809 00:53:15,521 --> 00:53:17,812 ‪看来我们到了 810 00:53:18,437 --> 00:53:20,021 ‪你们要不要跟我一起上去? 811 00:53:20,521 --> 00:53:23,146 ‪我相信里面一定有房间让你们住 812 00:53:25,271 --> 00:53:28,479 ‪阿洛 我们做到了 ‪接下来就看你自己了 813 00:53:28,562 --> 00:53:31,229 ‪我上去后马上下来 然后… 814 00:53:31,312 --> 00:53:34,521 ‪不要紧的 小家伙 不用担心我们 ‪我们都会好好的 815 00:53:35,812 --> 00:53:37,979 ‪谢谢你 谢谢你们 816 00:53:38,562 --> 00:53:40,604 ‪波蒂 我… 817 00:53:40,687 --> 00:53:43,312 ‪在我眼泪夺眶而出前 你快走吧 818 00:53:46,479 --> 00:53:47,521 ‪不准乱动 819 00:54:01,687 --> 00:54:04,354 ‪得了吧 他还得通过守卫呢 820 00:54:04,437 --> 00:54:07,187 ‪守卫是个硬汉 我知道的 相信我 821 00:54:07,271 --> 00:54:09,771 ‪-你要去哪里? ‪-我是阿洛博雷加德 822 00:54:09,854 --> 00:54:12,604 ‪-我是来找我爸的 ‪-铁石心肠 823 00:54:12,687 --> 00:54:13,896 ‪他不会有机会进门的 824 00:54:24,479 --> 00:54:28,854 ‪你有没有想过要当业余摔跤手? 825 00:54:47,687 --> 00:54:48,521 ‪到了 826 00:54:51,937 --> 00:54:55,312 ‪各位 又要我亲自开门? 827 00:54:55,396 --> 00:54:57,187 ‪你们知道这扇门有多重吗? 828 00:55:03,979 --> 00:55:04,896 ‪我… 829 00:55:13,604 --> 00:55:14,937 ‪你是我爸 830 00:55:15,979 --> 00:55:18,271 ‪我看你是找错门了 831 00:55:18,354 --> 00:55:20,354 ‪好吧 爸 832 00:55:20,437 --> 00:55:24,354 ‪我在电视上看到你 ‪你显得和蔼可亲、慷慨大方 833 00:55:24,437 --> 00:55:27,562 ‪我一看就知道是你 ‪再说我们的姓也一样 834 00:55:27,646 --> 00:55:31,271 ‪我是阿洛 阿洛博雷加德 835 00:55:31,354 --> 00:55:32,729 ‪天啊 孩子 836 00:55:33,396 --> 00:55:34,354 ‪我就是你的孩子 837 00:55:40,896 --> 00:55:42,896 ‪我不是有意要冒犯你 838 00:55:42,979 --> 00:55:47,646 ‪你不觉得这个可能性微乎其乎吗? 839 00:55:54,354 --> 00:55:55,437 ‪这是什么? 840 00:55:58,229 --> 00:56:00,854 ‪我不知道你从哪里弄来的 ‪但这肯定是个错 841 00:56:00,937 --> 00:56:03,937 ‪大错特错 842 00:56:04,062 --> 00:56:05,354 ‪我当初也是这么想的 843 00:56:05,437 --> 00:56:06,979 ‪肯定是错得离谱 844 00:56:07,062 --> 00:56:10,437 ‪我才会从纽约市流落到沼泽地 845 00:56:10,521 --> 00:56:12,104 ‪对啊 不是的 846 00:56:12,187 --> 00:56:13,312 ‪我儿子… 847 00:56:14,354 --> 00:56:16,021 ‪我儿子的确失踪了 848 00:56:16,104 --> 00:56:16,937 ‪可是… 849 00:56:17,021 --> 00:56:18,437 ‪我不是你父亲 850 00:56:19,396 --> 00:56:20,812 ‪不可能的 851 00:56:22,687 --> 00:56:23,646 ‪一定是你 852 00:56:24,187 --> 00:56:25,521 ‪我已经无处可去了 853 00:56:26,021 --> 00:56:27,562 ‪我大老远跑来找你 854 00:56:32,062 --> 00:56:33,312 ‪听着 阿洛 855 00:56:35,021 --> 00:56:38,104 ‪不如你跟我走一趟 ‪也许我可以帮你一把 856 00:56:41,479 --> 00:56:43,104 ‪我的老天爷 857 00:56:46,021 --> 00:56:49,937 ‪阿洛 你令我想起了 ‪我正在着手进行的一个项目 858 00:56:50,021 --> 00:56:50,937 ‪一个项目? 859 00:56:51,021 --> 00:56:54,854 ‪我知道“项目”这个词有点薄凉 ‪听起来少了点感情 但换个方式想想 860 00:56:54,937 --> 00:56:56,187 ‪看到那张桌子吗? 861 00:56:59,146 --> 00:57:00,729 ‪一座小镇 862 00:57:00,812 --> 00:57:02,687 ‪托尼肯定会喜欢的 863 00:57:06,479 --> 00:57:10,479 ‪我从前生活的地方 滨海海岸城 864 00:57:11,187 --> 00:57:14,896 ‪它衰败破旧 肮脏又贫穷 865 00:57:14,979 --> 00:57:17,187 ‪很像从前的我 866 00:57:17,979 --> 00:57:19,854 ‪但现在已经不是了 867 00:57:19,937 --> 00:57:22,062 ‪仿佛一只浴火重生的凤凰 868 00:57:22,146 --> 00:57:24,687 ‪我成就了我自己 869 00:57:24,771 --> 00:57:27,021 ‪我是个成功的企业家 870 00:57:27,104 --> 00:57:29,479 ‪取得今天的成绩要吹嘘一下 871 00:57:29,562 --> 00:57:32,104 ‪胡子里有钱 耳朵里面有钱 872 00:57:32,187 --> 00:57:34,937 ‪裤袋里有钱 流泪也变成钱 873 00:57:35,021 --> 00:57:37,229 ‪我钱藏的很深 像海里的鲨鱼 874 00:57:37,312 --> 00:57:39,812 ‪就像外国密使 你不能来抓我 875 00:57:39,896 --> 00:57:42,312 ‪我是房地产开发商 ‪你明白吗?努力发财 876 00:57:42,396 --> 00:57:45,021 ‪我有数不清的钻石 吃不完的牛排 877 00:57:45,104 --> 00:57:47,104 ‪我知道你在想 878 00:57:47,187 --> 00:57:49,437 ‪我是怎么做到的? 879 00:57:49,521 --> 00:57:53,812 ‪要改变自己 适应新的自己 880 00:57:53,896 --> 00:57:57,354 ‪-追求更好的生活 ‪-更好的生活 881 00:57:57,437 --> 00:57:59,729 ‪更好的生活 882 00:57:59,812 --> 00:58:01,562 ‪一定要成就自己 883 00:58:01,646 --> 00:58:04,062 ‪别毁了自己 884 00:58:04,146 --> 00:58:05,604 ‪追求更好的生活 885 00:58:05,687 --> 00:58:08,021 ‪更好的生活 886 00:58:08,104 --> 00:58:09,729 ‪更好的生活 887 00:58:10,396 --> 00:58:12,896 ‪瞧瞧你这张脸 把下巴着起来 888 00:58:12,979 --> 00:58:15,312 ‪我可以借你帽子 它来自柏林 889 00:58:15,396 --> 00:58:17,396 ‪试试这条裤子 它是珠穆朗玛峰上 890 00:58:17,479 --> 00:58:20,187 ‪擅长纺线的夏尔巴人用羊毛制成的 891 00:58:20,271 --> 00:58:22,687 ‪我看到一位年轻自信的绅士 892 00:58:22,771 --> 00:58:25,562 ‪走在街头 征服世界 893 00:58:25,646 --> 00:58:27,646 ‪还有一件东西能够帮助小鳄鱼 894 00:58:27,729 --> 00:58:30,229 ‪套装领带显身份 毋庸置疑! 895 00:58:30,312 --> 00:58:31,354 ‪要改变自己 896 00:58:32,437 --> 00:58:34,146 ‪适应新的自己 897 00:58:34,229 --> 00:58:37,479 ‪-追求更好的生活 ‪-更好的生活 898 00:58:37,562 --> 00:58:40,271 ‪更好的生活 899 00:58:40,354 --> 00:58:42,062 ‪一定要成就自己 900 00:58:42,146 --> 00:58:44,396 ‪别毁了自己 901 00:58:44,479 --> 00:58:46,062 ‪追求更好的生活 902 00:58:46,146 --> 00:58:48,271 ‪更好的生活 903 00:58:48,396 --> 00:58:50,062 ‪更好的生活 904 00:58:50,146 --> 00:58:55,146 ‪-在广阔的土地上 ‪-土地上 905 00:58:55,229 --> 00:58:59,479 ‪在这片土地上 906 00:58:59,562 --> 00:59:05,646 ‪我看到一个失落的年轻人 907 00:59:05,729 --> 00:59:08,521 ‪他需要一个计划 908 00:59:08,604 --> 00:59:10,646 ‪如果你听见了 909 00:59:10,729 --> 00:59:16,312 ‪请告诉我你已经明白了 910 00:59:18,146 --> 00:59:22,062 ‪一定要成就自己 911 00:59:22,146 --> 00:59:23,396 ‪追求更好的生活 912 00:59:23,479 --> 00:59:26,062 ‪不要毁了自己 913 00:59:26,146 --> 00:59:27,896 ‪追求更好的生活 914 00:59:31,729 --> 00:59:34,812 ‪不要毁了自己 915 00:59:34,896 --> 00:59:36,312 ‪努力努力 916 00:59:39,854 --> 00:59:42,687 ‪阿洛 说一件 ‪我在人生中学会的道理吧 917 00:59:42,771 --> 00:59:46,396 ‪那就是想要在这个世界中有所成就 ‪就必须改变自己 918 00:59:46,479 --> 00:59:48,687 ‪改变?等一下 你说什么? 919 00:59:48,771 --> 00:59:52,687 ‪希望这一课能帮到你 ‪这是我唯一能为你做的 920 00:59:52,771 --> 00:59:56,521 ‪我只是以为大老远跑来找你 921 00:59:56,604 --> 00:59:58,646 ‪你见到我会很开心 922 00:59:58,729 --> 01:00:01,271 ‪你是我爸 对吧? 923 01:00:02,312 --> 01:00:03,146 ‪我是… 924 01:00:03,687 --> 01:00:05,812 ‪不是 对不起 925 01:00:07,896 --> 01:00:09,479 ‪老爷 一切还好吗? 926 01:00:10,146 --> 01:00:11,937 ‪又一个来自基金会的孩子 927 01:00:21,812 --> 01:00:22,896 ‪波蒂? 928 01:00:23,396 --> 01:00:24,896 ‪小不点托尼? 929 01:00:27,479 --> 01:00:28,479 ‪有人在吗? 930 01:00:46,937 --> 01:00:49,062 ‪要改变自己 931 01:00:49,854 --> 01:00:51,437 ‪适应新的自己? 932 01:00:52,812 --> 01:00:55,021 ‪追求更好的生活 933 01:00:55,687 --> 01:00:58,062 ‪追求更好的生活 934 01:00:58,604 --> 01:01:01,062 ‪-要改变自己 ‪-我站在这里 935 01:01:01,146 --> 01:01:03,187 ‪适应新的自己? 936 01:01:03,271 --> 01:01:06,146 ‪-想象着远方 ‪-追求更好的生活 937 01:01:06,229 --> 01:01:09,021 ‪-远方什么都没有 ‪-追求更好的生活 938 01:01:09,104 --> 01:01:12,521 ‪-我又累又痛 ‪-我想要更多更多更多 939 01:01:12,604 --> 01:01:16,229 ‪-如今我知道我拥有不了 ‪-想象着远方 940 01:01:16,312 --> 01:01:21,354 ‪-我永远拥有不了 ‪-追求更好的生活 941 01:01:23,062 --> 01:01:27,396 ‪如今我站在这里 想象着远方 942 01:01:27,479 --> 01:01:32,104 ‪追求更好的生活 943 01:01:32,187 --> 01:01:34,396 ‪我又累又痛 944 01:01:40,104 --> 01:01:42,896 ‪如今我站在这里 945 01:01:43,729 --> 01:01:46,146 ‪远方什么也没有 946 01:01:46,229 --> 01:01:48,187 ‪我又累又痛 947 01:02:27,896 --> 01:02:31,479 ‪别忘了 万一迷路了 948 01:02:32,312 --> 01:02:38,146 ‪只要让这颗美丽的小小心灵 ‪以及灵魂深处的喜悦 949 01:02:39,062 --> 01:02:41,104 ‪为你指引方向就对了 950 01:02:43,646 --> 01:02:48,187 ‪没有一个人能扶持我走到尽头 951 01:02:49,271 --> 01:02:53,229 ‪没有一个人,把我从命运中唤醒 952 01:02:54,937 --> 01:02:58,687 ‪没有皇冠 不能歌唱 953 01:02:58,771 --> 01:03:04,646 ‪我身体单薄 盔甲已卸下 ‪所以你可以开始了 954 01:03:04,729 --> 01:03:10,187 ‪请别让我再疼痛 955 01:03:10,271 --> 01:03:15,521 ‪请别让我再疼痛 956 01:03:15,604 --> 01:03:21,187 ‪请把疼痛从我身上抹去 957 01:03:25,354 --> 01:03:28,312 ‪权衡利弊 你心怀恨意 ‪你的羽冠落在我胸襟 958 01:03:28,396 --> 01:03:31,229 ‪重重负担把我拖累 959 01:03:31,312 --> 01:03:33,729 ‪孤身一人来到 真的是我 960 01:03:33,812 --> 01:03:35,771 ‪你不相信我能开花结果 961 01:03:36,187 --> 01:03:39,187 ‪我们想要的生活都灭没 962 01:03:39,271 --> 01:03:41,854 ‪我们想要的生活都灭没 963 01:03:41,937 --> 01:03:46,979 ‪迷失方向 越飘越远 964 01:03:47,729 --> 01:03:52,521 ‪请别让我再疼痛 965 01:03:53,021 --> 01:03:58,271 ‪请别让我再疼痛 966 01:03:58,354 --> 01:04:04,354 ‪请把疼痛从我身上抹去 967 01:04:06,771 --> 01:04:12,062 ‪请别让我再疼痛 968 01:04:12,146 --> 01:04:17,437 ‪请别让我再疼痛 969 01:04:17,521 --> 01:04:21,729 ‪-请把疼痛从我身上抹去 ‪-我们想要的生活转瞬即逝 970 01:04:21,812 --> 01:04:24,312 ‪请把它抹去 971 01:04:25,604 --> 01:04:27,604 ‪请把疼痛抹去 972 01:04:52,521 --> 01:04:53,646 ‪听好 我告诉你 973 01:04:53,729 --> 01:04:56,937 ‪等我们恢复巡演后 ‪我相信观众一定会很喜欢你 974 01:04:57,021 --> 01:05:00,437 ‪虽然你的舞台表现有待加强 ‪但在我的指导下 我们一定行的 975 01:05:00,521 --> 01:05:03,979 ‪波蒂 到时我们一定会大红大紫 976 01:05:04,979 --> 01:05:05,812 ‪波蒂? 977 01:05:05,896 --> 01:05:07,354 ‪波蒂 你还好吧? 978 01:05:08,854 --> 01:05:09,687 ‪阿洛? 979 01:05:10,187 --> 01:05:11,729 ‪别闹了 你傻了吗? 980 01:05:11,812 --> 01:05:15,437 ‪他上擂台两下子就被刷下来了 ‪不过他的确是个讨喜的孩子 981 01:05:15,521 --> 01:05:18,604 ‪怎么了?如果你不想摔跤 ‪我不会勉强你的 982 01:05:18,687 --> 01:05:20,187 ‪你要上哪里去? 983 01:05:24,854 --> 01:05:27,146 ‪走开! 984 01:05:29,021 --> 01:05:30,021 ‪波蒂? 985 01:05:30,937 --> 01:05:31,854 ‪我是不是… 986 01:05:32,396 --> 01:05:33,521 ‪我们是不是… 987 01:05:34,479 --> 01:05:35,479 ‪这里是天堂吗? 988 01:05:37,229 --> 01:05:39,687 ‪好像是布鲁克林吧? 989 01:05:40,354 --> 01:05:41,521 ‪这里… 990 01:05:41,604 --> 01:05:44,104 ‪这里好脏啊 991 01:05:44,187 --> 01:05:46,021 ‪搞什么 小子? 992 01:05:46,104 --> 01:05:48,521 ‪你的脑袋被撞坏了吗? 993 01:05:48,604 --> 01:05:51,479 ‪小不点托尼 对不起 994 01:05:52,021 --> 01:05:54,812 ‪你的脑袋的确被撞坏了? ‪可怜的小家伙 995 01:05:55,896 --> 01:05:57,562 ‪-你好自为之吧 波波 ‪-波波? 996 01:05:57,646 --> 01:05:59,979 ‪-等一下 托尼 ‪-你一定能做得很好的 997 01:06:00,062 --> 01:06:02,562 ‪你会对他说些好听的话 998 01:06:05,229 --> 01:06:07,437 ‪阿洛 你和你爸怎么了? 999 01:06:08,146 --> 01:06:09,604 ‪我那个“爸爸” 1000 01:06:09,687 --> 01:06:12,104 ‪原来并不想要我 1001 01:06:12,187 --> 01:06:15,729 ‪如今我连自己是谁也不清楚 ‪也许永远都找不到真相了 1002 01:06:19,687 --> 01:06:23,104 ‪你是我见过最真挚的人 1003 01:06:23,187 --> 01:06:25,937 ‪你只是换个好听的方式说 ‪我跟别人不一样 1004 01:06:28,271 --> 01:06:32,896 ‪因为你 我认为跟别人不一样 ‪是人生中最美好的事 1005 01:06:32,979 --> 01:06:37,146 ‪我小的时候 跟一般人没两样 1006 01:06:37,229 --> 01:06:41,187 ‪可是随着年龄增长 ‪我的身体也不停地长大 1007 01:06:41,896 --> 01:06:46,937 ‪我还记得当初发现 ‪人们不再真挚对待我时的心情 1008 01:06:47,021 --> 01:06:51,896 ‪后来我将心门封闭起来 ‪不再让任何人进来 1009 01:06:51,979 --> 01:06:56,771 ‪结果你阿洛博雷加德 突然闯了进来 1010 01:06:57,271 --> 01:07:01,104 ‪你是第一个把我当成真朋友看待的人 1011 01:07:01,187 --> 01:07:03,396 ‪那是因为你就是我最要好的朋友啊 1012 01:07:05,271 --> 01:07:07,812 ‪全世界最要好的朋友 1013 01:07:07,896 --> 01:07:09,271 ‪别在公众场合卿卿我我 1014 01:07:09,979 --> 01:07:12,437 ‪我是指 要聊心事… 1015 01:07:13,229 --> 01:07:14,229 ‪别在公众场合聊 1016 01:07:14,312 --> 01:07:15,146 ‪打扰了 1017 01:07:21,104 --> 01:07:25,354 ‪你爸什么也没说吗? 1018 01:07:25,979 --> 01:07:30,062 ‪他可能根本不是我爸 ‪就算他是 他也不会承认的 1019 01:07:30,562 --> 01:07:34,687 ‪阿洛 你值得知道真相 ‪这点你知道吧? 1020 01:07:36,812 --> 01:07:38,312 ‪我大老远跑来这里 1021 01:07:38,396 --> 01:07:41,021 ‪却得不到我要的答案 1022 01:07:41,104 --> 01:07:42,604 ‪这是我最没有方向的时候 1023 01:07:44,229 --> 01:07:46,312 ‪(滨海海岸城) 1024 01:07:46,396 --> 01:07:47,896 ‪我的老天爷! 1025 01:07:47,979 --> 01:07:50,562 ‪比模型还要好看 1026 01:07:50,646 --> 01:07:52,354 ‪等一下 你知道这个地方吗? 1027 01:07:52,437 --> 01:07:55,562 ‪这里是昂索尔的老家 1028 01:07:55,646 --> 01:07:57,479 ‪他打算拆毁这个地方 1029 01:07:57,562 --> 01:08:00,354 ‪真可惜 这个地方很有格调啊 1030 01:08:01,562 --> 01:08:02,937 ‪还是暖呼呼的 1031 01:08:03,021 --> 01:08:04,187 ‪很有趣吧? 1032 01:08:04,271 --> 01:08:06,146 ‪昂索尔很清楚自己来自哪里 1033 01:08:06,229 --> 01:08:08,646 ‪却决定要拆毁整个地方 1034 01:08:08,729 --> 01:08:12,021 ‪我呢?我没有能够“拆掉”的过去 1035 01:08:12,104 --> 01:08:15,896 ‪你知道吗?自从你闯入我们的生命后 ‪我们都变成更好的人 1036 01:08:15,979 --> 01:08:16,937 ‪没错 1037 01:08:17,021 --> 01:08:19,479 ‪遇见你之前 我只爱钱 1038 01:08:19,562 --> 01:08:20,646 ‪还有披萨 1039 01:08:20,729 --> 01:08:23,896 ‪如今我开始理解了友情的珍贵 1040 01:08:26,354 --> 01:08:29,437 ‪各位 不说你们不知道 ‪他今晚会出席这场舞会 1041 01:08:29,521 --> 01:08:31,021 ‪(舞会今晚掀开序幕) 1042 01:08:31,104 --> 01:08:35,146 ‪也许这就是你找出真相的唯一办法 ‪一劳永逸 1043 01:08:36,312 --> 01:08:38,979 ‪我应该再也承受不了那种拒绝了 1044 01:08:39,979 --> 01:08:41,062 ‪阿洛 1045 01:08:41,146 --> 01:08:42,396 ‪有我们挺你呢 1046 01:08:42,479 --> 01:08:43,729 ‪对啊 小子 1047 01:08:44,687 --> 01:08:46,146 ‪-对啊! ‪-是啊 宝贝 1048 01:08:46,229 --> 01:08:48,479 ‪我这个人是这样的 我最讨厌对峙了 1049 01:08:48,562 --> 01:08:50,312 ‪你懂吧?大家都懂 1050 01:08:50,396 --> 01:08:53,562 ‪但我一定去 只是如果现场有小孩 1051 01:08:53,646 --> 01:08:56,271 ‪我马上冲出大门 我不是闹着玩的 1052 01:08:56,354 --> 01:09:00,062 ‪那边有没有小孩?是小孩的玩意吗? 1053 01:09:00,146 --> 01:09:02,979 ‪-小孩玩意组合 看过来! ‪-小孩玩意组合 很好! 1054 01:09:03,062 --> 01:09:05,021 ‪-很好 笑一个! ‪-转个身! 1055 01:09:09,729 --> 01:09:10,646 ‪漂亮! 1056 01:09:11,312 --> 01:09:14,437 ‪这里是时尚天堂吗?太棒了 1057 01:09:14,521 --> 01:09:15,687 ‪我好像穿得不够得体 1058 01:09:15,771 --> 01:09:19,812 ‪我的妈妈咪呀!要怎么进去呢? 1059 01:09:31,229 --> 01:09:34,771 ‪过来 野兽 快过来 1060 01:09:36,812 --> 01:09:39,187 ‪这也太诡异了 1061 01:09:40,562 --> 01:09:43,937 ‪-看过来! ‪-我是一条等着被抓的鱼! 1062 01:09:44,021 --> 01:09:45,187 ‪滚开! 1063 01:09:46,062 --> 01:09:49,146 ‪-喜欢这个姿势! ‪-是吗?谢谢 1064 01:09:49,646 --> 01:09:51,646 ‪很好 丫头 秀出来 1065 01:09:51,729 --> 01:09:53,354 ‪好的 我这边比较好看 1066 01:09:54,146 --> 01:09:57,312 ‪天啊! 1067 01:10:01,354 --> 01:10:03,187 ‪-很好! ‪-看过来! 1068 01:10:03,271 --> 01:10:06,687 ‪天啊! 1069 01:10:12,771 --> 01:10:14,312 ‪天啊! 1070 01:10:25,396 --> 01:10:28,062 ‪好像古埃及狂欢舞会 1071 01:10:28,146 --> 01:10:29,062 ‪你们瞧 1072 01:10:29,146 --> 01:10:31,562 ‪各位先生女士 欢迎来到 ‪纽约大都会艺术博物馆慈善舞会 1073 01:10:31,646 --> 01:10:34,271 ‪这一场年度时尚大会兼社交盛事 1074 01:10:34,396 --> 01:10:37,104 ‪这只是你人生中最重要的时刻 ‪没什么大不了的 1075 01:10:37,187 --> 01:10:40,937 ‪有请主持人昂索尔博雷加德上台致词 1076 01:10:48,562 --> 01:10:49,646 ‪你准备好了吗? 1077 01:10:51,687 --> 01:10:53,271 ‪-在执行任务! ‪-借过! 1078 01:10:53,354 --> 01:10:55,229 ‪-借过! ‪-麻烦你了 谢谢 1079 01:10:55,312 --> 01:11:00,312 ‪没有你们的应允 ‪我今天也不会站在这里 1080 01:11:00,396 --> 01:11:03,646 ‪你们都是我的乡亲 1081 01:11:08,396 --> 01:11:09,646 ‪再试试看 1082 01:11:15,812 --> 01:11:20,396 ‪你们是我的乡亲! 1083 01:11:26,271 --> 01:11:27,104 ‪天啊 1084 01:11:28,271 --> 01:11:31,771 ‪今天我们要谈谈责任 1085 01:11:32,396 --> 01:11:33,854 ‪不行! 1086 01:11:33,937 --> 01:11:35,729 ‪等一下 1087 01:11:35,812 --> 01:11:41,604 ‪将软弱碍眼… 1088 01:11:41,729 --> 01:11:46,521 ‪转换成富有耀眼的责任 1089 01:11:46,604 --> 01:11:51,979 ‪请允许我向大家推介我的开发计划 ‪滨海海岸城 1090 01:11:57,437 --> 01:11:58,896 ‪嘿! 1091 01:12:00,604 --> 01:12:01,521 ‪什么事? 1092 01:12:01,604 --> 01:12:03,396 ‪-这是什么东西? ‪-他们是什么人? 1093 01:12:03,479 --> 01:12:04,604 ‪它是绿色的 1094 01:12:04,687 --> 01:12:07,771 ‪真恶心 这些人是谁啊? 1095 01:12:08,937 --> 01:12:11,187 ‪嗨 不好意思 1096 01:12:13,479 --> 01:12:15,771 ‪抱歉 年轻人 我能帮到你吗? 1097 01:12:16,896 --> 01:12:18,062 ‪我… 1098 01:12:19,104 --> 01:12:20,979 ‪滚出去 你这个怪物! 1099 01:12:23,229 --> 01:12:24,062 ‪我… 1100 01:12:25,354 --> 01:12:26,646 ‪我认为不是 1101 01:12:27,729 --> 01:12:29,562 ‪各位德高望重的朋友… 1102 01:12:29,646 --> 01:12:31,812 ‪等等 可是我… 1103 01:12:31,896 --> 01:12:35,646 ‪-…必须有你们的支持才行得通 ‪-阿洛 唱出来吧 1104 01:12:35,729 --> 01:12:40,812 ‪我需要你们 我们需要你们 ‪滨海海岸城的未来需要你们 1105 01:12:40,896 --> 01:12:47,271 ‪人生第一次 有了去了解的理由 1106 01:12:50,062 --> 01:12:56,562 ‪我是漂浮的种子 远离了我的家 1107 01:12:59,062 --> 01:13:05,562 ‪可是我开始成长 1108 01:13:08,479 --> 01:13:12,729 ‪我想知道我是谁 你还会记得我吗? 1109 01:13:15,104 --> 01:13:17,312 ‪我站在这能够承受 1110 01:13:17,396 --> 01:13:21,771 ‪我们面对着面 ‪你能否看着我的眼睛? 1111 01:13:22,354 --> 01:13:24,437 ‪我能够微笑 1112 01:13:24,521 --> 01:13:27,979 ‪可内心缺了些什么 1113 01:13:31,021 --> 01:13:37,812 ‪人生第一次 有了去了解的理由 1114 01:13:40,187 --> 01:13:46,896 ‪我会站在这舞台上 ‪给他父亲般的拥抱? 1115 01:13:49,521 --> 01:13:55,604 ‪会不会毫无意义? 1116 01:13:58,271 --> 01:14:02,771 ‪如果他知道我是谁 ‪会因此陷入了迷惑 1117 01:14:05,104 --> 01:14:09,646 ‪我已对他造成无法弥补的伤害 ‪我还能苟且活下去吗? 1118 01:14:09,729 --> 01:14:12,021 ‪一切全部瓦解 1119 01:14:12,104 --> 01:14:14,271 ‪我无法掩饰 1120 01:14:14,354 --> 01:14:21,229 ‪内心的空缺 1121 01:14:53,229 --> 01:14:55,396 ‪你看得到吗?我就在你眼前 1122 01:14:55,479 --> 01:14:57,562 ‪-真希望我藏得住 ‪-你看得到吗? 1123 01:14:57,646 --> 01:14:59,687 ‪你看得到吗?我就在你眼前 1124 01:14:59,771 --> 01:15:04,146 ‪-我无法掩饰 ‪-你看得到吗?我就在你眼前 1125 01:15:04,229 --> 01:15:06,687 ‪-你看得到吗? ‪-我看不到你 1126 01:15:06,771 --> 01:15:09,187 ‪你能否现在就转身? 1127 01:15:09,271 --> 01:15:14,479 ‪-我内心有个空缺 ‪-我内心有个空缺 1128 01:15:14,562 --> 01:15:16,854 ‪内心的空缺 1129 01:15:19,521 --> 01:15:21,771 ‪内心的空缺 1130 01:15:24,229 --> 01:15:25,812 ‪你不明白 对吧? 1131 01:15:25,896 --> 01:15:27,646 ‪你贸然出现在这里 1132 01:15:27,729 --> 01:15:30,896 ‪差点毁了我辛苦建立起的一切 1133 01:15:31,479 --> 01:15:32,937 ‪不是的 我明白 1134 01:15:33,021 --> 01:15:34,896 ‪我也是冒着一切风险来找你 1135 01:15:38,771 --> 01:15:40,646 ‪你是个坚强不屈的孩子 对吧? 1136 01:15:40,729 --> 01:15:42,437 ‪是这个世界让我坚强起来的 1137 01:15:43,854 --> 01:15:47,562 ‪博雷加德先生 你听我说 ‪如果你不想跟我扯上关系 我理解 1138 01:15:47,646 --> 01:15:48,896 ‪我不会缠着你的 1139 01:15:49,729 --> 01:15:51,521 ‪但我只是想知道真相 1140 01:15:51,604 --> 01:15:53,854 ‪这样我就不用天天都在烦恼这件事了 1141 01:15:54,979 --> 01:15:56,687 ‪你是不是我爸? 1142 01:16:03,896 --> 01:16:05,771 ‪阿洛 我是… 1143 01:16:12,396 --> 01:16:14,646 ‪搞什么?有什么大事吗? 1144 01:16:14,729 --> 01:16:17,229 ‪我们的感情正要迎来突破 1145 01:16:17,312 --> 01:16:20,562 ‪-我们只是来带走这个鳄鱼男孩的 ‪-没错 1146 01:16:20,646 --> 01:16:24,312 ‪我们希望过程不会涉及任何感情 1147 01:16:25,187 --> 01:16:26,021 ‪爸? 1148 01:16:29,646 --> 01:16:30,479 ‪阿洛… 1149 01:16:30,562 --> 01:16:31,646 ‪别过来! 1150 01:16:34,729 --> 01:16:37,937 ‪这位先生 如果你想把他要回来 ‪我们绝对愿意跟你议价 1151 01:16:38,771 --> 01:16:41,687 ‪但你要一个 ‪活生生的鳄鱼男孩来干吗? 1152 01:16:45,271 --> 01:16:47,604 ‪不要紧的 你不用这么做 1153 01:16:48,229 --> 01:16:49,646 ‪反正我也不属于这里 1154 01:16:52,854 --> 01:16:54,312 ‪我也是这么想的 1155 01:16:57,187 --> 01:17:01,562 ‪小家伙 我们一起回沼泽吧 ‪你将成为我们的摇钱树 1156 01:17:01,646 --> 01:17:04,021 ‪我们给你准备了一个 ‪舒服、好玩的小笼子 1157 01:17:10,937 --> 01:17:12,479 ‪我变成什么人了? 1158 01:17:22,479 --> 01:17:23,312 ‪干吗? 1159 01:17:24,937 --> 01:17:26,812 ‪走开!闪边去! 1160 01:17:27,771 --> 01:17:28,771 ‪走吧 斯塔基 1161 01:17:29,979 --> 01:17:31,062 ‪阿洛? 1162 01:17:34,229 --> 01:17:35,437 ‪阿洛! 1163 01:17:36,271 --> 01:17:37,187 ‪波蒂? 1164 01:17:50,646 --> 01:17:52,271 ‪我最爱那头野兽了 1165 01:17:52,354 --> 01:17:53,187 ‪波蒂? 1166 01:18:03,521 --> 01:18:05,146 ‪搞什么? 1167 01:18:11,937 --> 01:18:12,854 ‪该死的! 1168 01:18:13,604 --> 01:18:15,479 ‪阿洛 那是什么东西? 1169 01:18:15,562 --> 01:18:17,062 ‪-你们看 ‪-阿洛? 1170 01:18:50,021 --> 01:18:53,854 ‪没错 我是个鸟人 1171 01:18:53,937 --> 01:18:55,229 ‪天啊 我最爱鸟了! 1172 01:18:55,312 --> 01:18:57,687 ‪还有一件事是你们应该知道的 1173 01:18:57,771 --> 01:19:00,437 ‪这位出色的年轻人… 1174 01:19:01,771 --> 01:19:03,604 ‪是我的儿子 1175 01:19:06,271 --> 01:19:08,854 ‪是我抛弃了他 1176 01:19:12,771 --> 01:19:16,396 ‪阿洛 是我对你不好 ‪我努力掩埋自己的过去 1177 01:19:17,646 --> 01:19:20,896 ‪你也知道 我在滨海海岸城长大 1178 01:19:20,979 --> 01:19:22,479 ‪小时候那个地方挺好的 1179 01:19:22,562 --> 01:19:25,562 ‪虽然贫穷 但不失尊严 1180 01:19:27,896 --> 01:19:29,437 ‪鸟孩子 小心看路 1181 01:19:29,521 --> 01:19:30,937 ‪但那边的小孩却是另一回事 1182 01:19:31,021 --> 01:19:31,896 ‪饿了吗? 1183 01:19:31,979 --> 01:19:34,687 ‪-瞧瞧他瘦骨嶙峋的小腿 ‪-给你 吃籽吧 1184 01:19:34,771 --> 01:19:37,771 ‪昂索尔 ‪下次我给你带些好吃的面包屑 1185 01:19:37,854 --> 01:19:40,437 ‪但前提是你要答应不在我爸车上拉屎 1186 01:19:40,521 --> 01:19:42,812 ‪他们都是小恶霸 1187 01:19:42,896 --> 01:19:46,146 ‪从那一刻起 ‪我发誓把真实的自己隐藏起来 1188 01:19:47,062 --> 01:19:50,687 ‪用尽一生来累积财富和权势 1189 01:19:50,771 --> 01:19:52,354 ‪以期有朝一日 1190 01:19:52,437 --> 01:19:54,646 ‪我变得足够强大 得以拆毁那座小镇 1191 01:20:25,854 --> 01:20:27,729 ‪(贝尔维尤医院) 1192 01:20:29,604 --> 01:20:34,854 ‪后来发生了一件大事 ‪足以成为揭穿我真实身份的威胁 1193 01:20:35,896 --> 01:20:41,937 ‪我儿子出生了 ‪我做了一生中最错误的决定 1194 01:20:42,937 --> 01:20:44,146 ‪我放弃了他 1195 01:20:45,187 --> 01:20:49,104 ‪我美丽的鳄鱼男孩 求你原谅我 1196 01:20:51,021 --> 01:20:51,854 ‪爸! 1197 01:20:59,437 --> 01:21:04,062 ‪阿洛 如果你愿意给我一个机会 ‪我希望你能搬来跟我一起住 1198 01:21:14,771 --> 01:21:16,896 ‪谢谢你 老爸 真心感谢你 1199 01:21:17,896 --> 01:21:19,562 ‪但我已经有一个新的家了 1200 01:21:20,146 --> 01:21:21,521 ‪而且… 1201 01:21:23,396 --> 01:21:24,687 ‪我们需要彼此 1202 01:21:24,771 --> 01:21:28,146 ‪好吧 挺好的 1203 01:21:28,646 --> 01:21:32,729 ‪我也不是很孤独寂寞什么的 1204 01:21:32,812 --> 01:21:34,437 ‪来抱一个吧 帅哥! 1205 01:21:39,146 --> 01:21:45,062 ‪为了把那个鳄鱼男孩放进笼子里 ‪我们大老远跑来这里 1206 01:21:45,146 --> 01:21:46,271 ‪但说真的 1207 01:21:46,354 --> 01:21:52,312 ‪我没想到我们会因此学会了 ‪这种人与人之间的情感体验 1208 01:21:52,396 --> 01:21:54,729 ‪我现在才知道你有学习能力 1209 01:21:54,812 --> 01:21:56,979 ‪真是的 斯塔基 我爱你! 1210 01:21:59,937 --> 01:22:03,354 ‪波蒂 我终于知道这些日子以来 ‪我心里缺什么了 1211 01:22:03,896 --> 01:22:05,229 ‪那就是你们 1212 01:22:06,062 --> 01:22:09,354 ‪如果你还不打算定居下来 ‪我们可以继续旅行 1213 01:22:10,312 --> 01:22:12,521 ‪一起旅行 好吗? 1214 01:22:15,937 --> 01:22:19,979 ‪我哪里也不去 除非那个地方有你们 1215 01:22:20,062 --> 01:22:25,104 ‪你们忘记过去 不计前嫌 ‪共组美好家庭 1216 01:22:25,187 --> 01:22:28,521 ‪这么疗愈的一刻 我怕应付不来呢 1217 01:22:28,604 --> 01:22:33,479 ‪我一直在想 ‪你那天提到滨海海岸城的事 1218 01:22:33,562 --> 01:22:35,354 ‪与其将它拆毁 1219 01:22:35,437 --> 01:22:40,562 ‪也许你和你的朋友可以恢复它的光彩 1220 01:22:40,646 --> 01:22:43,562 ‪然后把它变成你们的家园 ‪你们说如何? 1221 01:22:51,437 --> 01:22:55,687 ‪谁来拍拍我的背后 提醒我一切安好 1222 01:22:55,771 --> 01:22:58,229 ‪让我不要坠落 1223 01:23:00,312 --> 01:23:05,062 ‪跟随脑海的声音 告诉我 会好的 1224 01:23:05,146 --> 01:23:08,646 ‪呼唤我的人是你 1225 01:23:08,729 --> 01:23:11,604 ‪当我独自在世界上游荡 1226 01:23:11,687 --> 01:23:13,437 ‪没有恐惧又孤单 1227 01:23:13,521 --> 01:23:16,646 ‪你指引我回家的路 1228 01:23:16,729 --> 01:23:20,521 ‪我们需要个可依靠的人 1229 01:23:20,604 --> 01:23:24,396 ‪帮助我们 让彼此变得更好 1230 01:23:24,479 --> 01:23:28,437 ‪虽然世界并不都对 困难让我们坚强 1231 01:23:28,979 --> 01:23:32,354 ‪属于彼此 我们在一起最美 1232 01:23:33,854 --> 01:23:36,271 ‪谁会为你祝贺? 1233 01:23:36,354 --> 01:23:39,896 ‪会彼此变得更好 1234 01:23:41,146 --> 01:23:43,312 ‪我属于这里 1235 01:23:45,062 --> 01:23:47,771 ‪在一起最美 1236 01:23:47,854 --> 01:23:51,687 ‪尘埃中拉起了我 你为我加油 1237 01:23:51,771 --> 01:23:53,187 ‪(滨海海岸城) 1238 01:23:53,271 --> 01:23:55,146 ‪呼唤我的朋友 1239 01:23:56,604 --> 01:24:01,146 ‪彼此相互的拥有 直到时间的尽头 1240 01:24:01,229 --> 01:24:03,687 ‪我义无反顾 1241 01:24:04,937 --> 01:24:07,521 ‪如今 我不再独自的飘荡 1242 01:24:07,604 --> 01:24:12,312 ‪再不必忍受寂寞孤单 ‪你们给我家的感觉 1243 01:24:13,687 --> 01:24:16,896 ‪我们需要个可依靠的人 1244 01:24:16,979 --> 01:24:20,646 ‪帮助我们 让彼此变得更好 1245 01:24:20,729 --> 01:24:24,604 ‪虽然世界并不都对 困难让我们坚强 1246 01:24:24,687 --> 01:24:28,187 ‪属于彼此 我们在一起最美 1247 01:24:28,271 --> 01:24:29,771 ‪(托尼披萨屋) 1248 01:24:29,854 --> 01:24:32,146 ‪我们需要个可依靠的人 1249 01:24:32,229 --> 01:24:36,229 ‪帮助我们 我们让彼此变得更好 1250 01:24:36,312 --> 01:24:40,146 ‪虽然世界并不都对 困难让我们坚强 1251 01:24:40,229 --> 01:24:43,521 ‪属于彼此 我们在一起最美 1252 01:24:43,604 --> 01:24:47,687 ‪我们越飞越高 1253 01:24:47,771 --> 01:24:49,937 ‪-属于彼此 ‪-属于彼此 1254 01:24:50,021 --> 01:24:52,562 ‪-没错 ‪-没错 1255 01:24:54,187 --> 01:24:55,479 ‪-没错 ‪-没错 1256 01:24:57,229 --> 01:24:59,771 ‪-我们让彼此变得更好 ‪-更好 1257 01:25:01,062 --> 01:25:02,896 ‪没错 1258 01:25:02,979 --> 01:25:04,854 ‪-没错 ‪-没错 1259 01:25:04,937 --> 01:25:06,604 ‪-没错 ‪-没错 1260 01:25:06,687 --> 01:25:09,812 ‪你还有我 我还有你 1261 01:25:09,896 --> 01:25:11,896 ‪我还有你 1262 01:25:12,854 --> 01:25:15,604 ‪-我们让彼此变得更好 ‪-更好 1263 01:25:15,687 --> 01:25:17,771 ‪更好 1264 01:25:22,437 --> 01:25:24,021 ‪对啊 回家了 1265 01:25:53,021 --> 01:25:53,854 ‪谁啊? 1266 01:25:55,229 --> 01:25:57,187 ‪联邦调查局打不赢我 休想带走我 1267 01:26:01,729 --> 01:26:04,521 ‪我的老天爷 1268 01:26:13,437 --> 01:26:16,354 ‪好吧 1269 01:26:17,146 --> 01:26:21,604 ‪我是与众不同 我想要离开这里 1270 01:26:22,229 --> 01:26:27,479 ‪我的命运未注定 ‪不听别人制定 什么都不怕 1271 01:26:27,562 --> 01:26:31,979 ‪看着天上星星 梦幻的天堂 ‪有我的归属 1272 01:26:32,771 --> 01:26:37,729 ‪在很远的地方 ‪他们不曾聆听我自由之歌 1273 01:26:38,729 --> 01:26:41,187 ‪我即将迎来人生的转折 变得更好 1274 01:26:41,271 --> 01:26:43,854 ‪我还在等什么? 1275 01:26:43,937 --> 01:26:46,729 ‪这一切即将开始 我突然懂了 1276 01:26:46,812 --> 01:26:49,437 ‪或许就是现在 1277 01:26:50,146 --> 01:26:55,687 ‪我站在这里 想象着远方 1278 01:26:55,771 --> 01:27:00,479 ‪那里有我的梦想 我已迫不及待 1279 01:27:00,562 --> 01:27:06,021 ‪等我站起来 我会走向远方 1280 01:27:06,104 --> 01:27:10,562 ‪我要跳出这道墙 向他们诉说 1281 01:27:10,646 --> 01:27:14,854 ‪他就是我们的一员 1282 01:27:16,562 --> 01:27:21,146 ‪我还在等什么? 1283 01:27:21,229 --> 01:27:24,229 ‪我们相互接受着 1284 01:27:26,271 --> 01:27:28,146 ‪我们相互爱着 1285 01:27:28,896 --> 01:27:30,812 ‪好吧 1286 01:27:30,896 --> 01:27:33,396 ‪我即将迎来人生的转折 变得更好 1287 01:27:33,479 --> 01:27:35,979 ‪我还在等什么? 1288 01:27:36,062 --> 01:27:38,937 ‪这一切即将开始 我突然懂了 1289 01:27:39,021 --> 01:27:40,854 ‪或许就是现在 1290 01:27:40,937 --> 01:27:42,521 ‪-我还在等什么? ‪-我即将迎来人生的转折 1291 01:27:42,604 --> 01:27:46,104 ‪变得更好 我还在等什么? 1292 01:27:46,187 --> 01:27:49,312 ‪-我还在等什么? ‪-这一切即将开始 我突然懂了 1293 01:27:49,396 --> 01:27:51,604 ‪-好吧 ‪-或许就是现在 1294 01:27:51,687 --> 01:27:52,896 ‪我即将迎来人生的转折 1295 01:27:52,979 --> 01:27:55,854 ‪-变得更好 ‪-‪我站在这里 1296 01:27:55,937 --> 01:28:00,729 ‪想象着远方‪那里有我的梦想 1297 01:28:00,812 --> 01:28:02,979 ‪我已迫不及待 1298 01:28:03,062 --> 01:28:06,146 ‪等我站起来 1299 01:28:06,229 --> 01:28:11,104 ‪我会走向远方 我要跳出这道墙 1300 01:28:11,187 --> 01:28:14,271 ‪向他们诉说 1301 01:29:50,187 --> 01:29:55,187 ‪字幕翻译:张庆龄