1
00:02:30,993 --> 00:02:33,537
Olá, Lexi. Sou eu, o Mikey.
2
00:02:34,329 --> 00:02:35,330
O Mikey.
3
00:02:35,414 --> 00:02:37,708
Não, não. Não desligues.
Não desligues.
4
00:02:37,791 --> 00:02:41,753
Tenho uma surpresa do caralho para ti.
5
00:02:44,631 --> 00:02:47,009
- Quem é?
- É das limpezas.
6
00:02:47,092 --> 00:02:48,886
Olá, olá! Surpresa!
7
00:02:48,969 --> 00:02:50,804
Olá. Olá, Lil.
8
00:02:50,888 --> 00:02:52,472
Olha para esta merda.
9
00:02:53,056 --> 00:02:56,185
Também gostei de te ver. Como tens estado?
10
00:02:57,311 --> 00:02:58,312
Bem.
11
00:02:59,188 --> 00:03:01,732
Sou eu, o Mikey. Lembras-te de mim?
12
00:03:01,815 --> 00:03:03,942
Sim. O que fazes aqui?
13
00:03:04,026 --> 00:03:06,278
Bom, só vim ver a Lexi.
14
00:03:06,361 --> 00:03:09,740
Também te vim ver, claro.
Vocês as duas. Mas a Lexi está em casa?
15
00:03:09,823 --> 00:03:10,824
Lexi!
16
00:03:10,908 --> 00:03:11,950
- Obrigado.
- O que foi?
17
00:03:12,034 --> 00:03:14,203
Não vais acreditar em quem está aqui.
18
00:03:14,286 --> 00:03:15,871
Meu Deus.
19
00:03:17,706 --> 00:03:18,999
Olha para esta merda.
20
00:03:19,082 --> 00:03:20,542
Surpresa!
21
00:03:20,626 --> 00:03:23,253
Meu Deus. O que fazes aqui?
22
00:03:23,337 --> 00:03:24,838
Também gostei de te ver.
23
00:03:24,922 --> 00:03:25,964
O que fazes aqui?
24
00:03:26,048 --> 00:03:27,758
Foda-se, pronto. Por onde começo?
25
00:03:27,841 --> 00:03:30,260
- Não entras cá em casa.
- Todo esmurrado.
26
00:03:30,344 --> 00:03:32,512
- É isso. Que merda é esta?
- Pronto. Está bem.
27
00:03:32,596 --> 00:03:35,098
Pronto. Eu conto-vos...
28
00:03:35,182 --> 00:03:36,600
Sim, porque vieste cá?
29
00:03:37,184 --> 00:03:38,644
- Sim.
- Bom...
30
00:03:38,727 --> 00:03:41,063
- Porque vieste cá?
- Mãe, dás-me um minuto?
31
00:03:41,146 --> 00:03:43,524
Lil, só queria entrar
e passar aqui uns dias.
32
00:03:43,606 --> 00:03:45,317
- Não podes entrar.
- Nem pensar.
33
00:03:45,399 --> 00:03:48,904
- Tu não entras em minha casa.
- Mãe, podes ir para dentro?
34
00:03:48,987 --> 00:03:50,447
Que merda é esta, Mikey?
35
00:03:51,365 --> 00:03:53,367
Eu sei. Sei que é inesperado.
36
00:03:53,450 --> 00:03:55,452
De ti já espero tudo.
37
00:03:56,620 --> 00:03:58,497
Ainda és atrevida!
38
00:04:00,791 --> 00:04:04,503
Não sei o que queres,
mas não te posso ajudar.
39
00:04:04,586 --> 00:04:07,881
Por isso, não me interessa como
nem porquê estás aqui.
40
00:04:07,965 --> 00:04:09,591
Vai-te embora!
41
00:04:09,675 --> 00:04:10,842
Então, Lil!
42
00:04:11,385 --> 00:04:13,804
Mãe! Caraças.
43
00:04:13,887 --> 00:04:15,472
Não quero estar aqui. É humilhante.
44
00:04:15,556 --> 00:04:17,975
- Não te quero aqui.
- Achas que queria aparecer assim?
45
00:04:18,058 --> 00:04:19,059
Correram comigo.
46
00:04:19,142 --> 00:04:20,978
Preciso de um poiso. Porque não deixas?
47
00:04:21,061 --> 00:04:22,729
- Achas que isto é um hotel?
- Sim?
48
00:04:22,813 --> 00:04:25,357
- És assim?
- Por favor, sais da minha propriedade?
49
00:04:25,440 --> 00:04:27,484
Porquê? Que merda é que vais fazer?
50
00:04:27,568 --> 00:04:29,778
Queres que chame a bófia? Chamo a bófia.
51
00:04:29,862 --> 00:04:31,530
- Não me fodas.
- Vou chamar a bófia.
52
00:04:31,613 --> 00:04:33,574
- Foda-se.
- Dez. Nove. Oito...
53
00:04:33,657 --> 00:04:35,742
- Meu Deus.
- Sete... Mais depressa.
54
00:04:36,243 --> 00:04:37,703
- Jesus.
- Já saí da propriedade.
55
00:04:37,786 --> 00:04:40,038
Não podes chamar a bófia,
estou em terreno público,
56
00:04:40,122 --> 00:04:41,623
a respeitar os teus limites!
57
00:04:41,707 --> 00:04:42,708
Falas mais baixo?
58
00:04:42,791 --> 00:04:44,793
Vens até aqui
para não ter de projetar a voz?
59
00:04:44,877 --> 00:04:45,919
Por favor?
60
00:04:46,003 --> 00:04:47,004
Foda-se!
61
00:04:48,630 --> 00:04:51,967
A sério, só preciso de um poiso
por uns dias. Qual é o problema?
62
00:04:52,050 --> 00:04:54,303
Mikey, vai-te foder.
63
00:04:54,386 --> 00:04:56,513
Não sabes o que eu passei.
64
00:04:56,597 --> 00:04:58,056
Olha para a minha cara.
65
00:04:58,140 --> 00:05:01,351
Estive num autocarro durante dois dias.
Vim a pé da estação.
66
00:05:01,435 --> 00:05:02,853
Porque não ficas com a tua mãe?
67
00:05:02,978 --> 00:05:05,063
Está num lar em La Marque.
68
00:05:05,147 --> 00:05:07,191
Uma instituição. Não posso dormir lá.
69
00:05:08,066 --> 00:05:09,484
Mikey, o que queres?
70
00:05:09,568 --> 00:05:10,861
- Credo.
- O que queres?
71
00:05:10,944 --> 00:05:14,615
Já te disse, foda-se.
Preciso de ficar aqui por uns dias.
72
00:05:14,698 --> 00:05:17,075
- Queres guito? Toma.
- Não quero a merda do guito.
73
00:05:17,159 --> 00:05:19,745
Tenho 22 dólares, foda-se.
74
00:05:19,828 --> 00:05:22,164
Anda. Não posso entrar,
vem buscar o dinheiro.
75
00:05:22,247 --> 00:05:23,248
Devias ter ligado!
76
00:05:23,332 --> 00:05:26,293
Se tivesse ligado, terias dito que não.
77
00:05:26,376 --> 00:05:29,463
Continuo a dizer que não
e fodeste tudo ao vires.
78
00:05:29,546 --> 00:05:31,715
Então. Vá lá, tu conheces-me.
79
00:05:31,798 --> 00:05:33,008
Podes crer que conheço.
80
00:05:33,091 --> 00:05:36,136
Sabes que não imploraria,
se tivesse para onde ir.
81
00:05:36,220 --> 00:05:39,264
E se não me deixares entrar,
vou dormir na merda do Tarpey Park.
82
00:05:39,348 --> 00:05:40,474
É isso que queres?
83
00:05:40,557 --> 00:05:43,352
Disseste que nunca mais
punhas os pés no Texas.
84
00:05:43,435 --> 00:05:46,104
E o mundo fodeu-me. O que posso dizer?
85
00:05:46,730 --> 00:05:48,774
- Cucu!
- Mãe!
86
00:05:48,857 --> 00:05:51,693
Vês? A tua mãe diz:
"Deixa-o entrar e tomar um duche."
87
00:05:51,777 --> 00:05:55,322
E o cão diz: "É um bom homem.
Vejo que tem boa energia."
88
00:05:55,405 --> 00:05:57,449
Por favor,
deixa-me tomar a merda de um duche.
89
00:06:19,388 --> 00:06:21,306
As merdas foderam-se por completo.
90
00:06:21,390 --> 00:06:23,684
Se não o visse com os meus olhos,
não acreditava.
91
00:06:23,767 --> 00:06:26,770
Aquilo tornou-se uma armadilha de merda
e eu a assistir.
92
00:06:26,895 --> 00:06:29,398
O cabrão do Spiegler manda
uma cabra escanzelada de Ohio
93
00:06:29,481 --> 00:06:30,941
{\an8}e promete que é fixe.
94
00:06:31,024 --> 00:06:32,818
{\an8}Na primeira noite, começa à bulha,
95
00:06:32,901 --> 00:06:35,112
{\an8}põe outra cabra a dormir. Pumba!
96
00:06:35,195 --> 00:06:37,239
{\an8}Mesmo à minha frente.
Fiquei mesmo: "Merda!"
97
00:06:37,322 --> 00:06:38,657
{\an8}Enfim, ela bazou.
98
00:06:38,740 --> 00:06:40,701
{\an8}Tinha de pôr lá alguém,
senão, perdia a renda
99
00:06:40,784 --> 00:06:43,620
e vem uma amiga que está sempre pedrada.
100
00:06:43,704 --> 00:06:45,163
Porque não expulsas essa cabra?
101
00:06:45,247 --> 00:06:48,458
Eu tinha sete putas ali,
a passarem droga do MS-13.
102
00:06:48,542 --> 00:06:50,669
Lil, MS-13 é um gangue
que não queres foder.
103
00:06:50,752 --> 00:06:51,837
- Não.
- Não? Estás bem.
104
00:06:51,920 --> 00:06:53,630
Queres café? Pronto. Desculpa.
105
00:06:53,714 --> 00:06:55,382
Pronto. Resumindo e concluindo.
106
00:06:55,465 --> 00:06:59,094
Escondi-me no meu quarto
porque estes gajos são cabrões assassinos
107
00:06:59,177 --> 00:07:02,139
e não quero ser morto,
então, joguei consola o tempo todo.
108
00:07:02,222 --> 00:07:03,932
Lembras-te da casa em Chatsworth?
109
00:07:04,641 --> 00:07:08,103
Este sítio era cinco vezes maior.
Uma casa linda.
110
00:07:08,187 --> 00:07:10,981
Era uma renda de dois anos
com opção de compra no final.
111
00:07:11,064 --> 00:07:14,484
Como sempre, as merdas aparvalharam.
112
00:07:14,568 --> 00:07:16,945
Passei-me. Fiz frente àqueles pendejos.
113
00:07:17,029 --> 00:07:18,197
Não sou uma putazinha.
114
00:07:18,280 --> 00:07:21,825
Quase fui alvejado. Foi por um triz.
115
00:07:21,909 --> 00:07:24,745
Fui ter com o Kennedy.
Lembras-te do Kennedy?
116
00:07:24,828 --> 00:07:27,080
Lembras-te? Lembras-te do Kennedy?
117
00:07:27,164 --> 00:07:29,374
Tive de ficar em casa do Kennedy
três semanas
118
00:07:29,458 --> 00:07:31,752
até me expulsar
porque alguém deixou a porta aberta
119
00:07:31,835 --> 00:07:33,962
e o gatinho dele saiu e morreu.
120
00:07:34,046 --> 00:07:36,506
Não fui eu, foi uma gaja burra
que ele fodeu uma noite.
121
00:07:36,590 --> 00:07:38,508
Perdão. Não queria praguejar. Não fui eu.
122
00:07:38,592 --> 00:07:40,636
Culpam-me de tudo: "O Mikey é o mauzão."
123
00:07:40,719 --> 00:07:41,887
Sei lá, são tretas.
124
00:07:41,970 --> 00:07:45,307
Não tinha onde ficar, ele correu comigo.
125
00:07:45,390 --> 00:07:47,601
Durante três noites dormi na merda da rua.
126
00:07:47,684 --> 00:07:50,479
Dormi num beco.
Os meus sapatos faziam de almofada.
127
00:07:50,562 --> 00:07:52,814
É uma merda. Doía-me tanto o pescoço,
128
00:07:52,898 --> 00:07:55,442
levei porrada,
foi assim que isto aconteceu.
129
00:07:55,526 --> 00:07:57,194
Dois cabrões sem-abrigo desancaram-me.
130
00:07:57,277 --> 00:07:59,613
Levaram-me tudo,
menos o telefone e a carteira.
131
00:07:59,696 --> 00:08:03,575
E isso só aconteceu
porque a Polícia apareceu e fui dentro.
132
00:08:03,659 --> 00:08:05,244
Porque foste preso?
133
00:08:05,326 --> 00:08:07,496
Parece-me que esta história
está mal contada.
134
00:08:07,579 --> 00:08:08,664
Pois está.
135
00:08:08,747 --> 00:08:10,749
O que foi? Não vale a pena. Oiçam lá.
136
00:08:10,832 --> 00:08:13,252
Isto pode ser divertido, pode ser fixe.
Tenho um plano.
137
00:08:13,335 --> 00:08:15,170
Enquanto vinha no autocarro pensei nisto.
138
00:08:15,254 --> 00:08:16,505
Pensei mesmo a fundo.
139
00:08:16,588 --> 00:08:18,423
Lil, sabes que não sou um inútil, certo?
140
00:08:18,507 --> 00:08:20,008
- Enquanto estiver...
- Quanto?
141
00:08:20,092 --> 00:08:22,761
- Quanto quê?
- Quanto tempo pensas ficar?
142
00:08:22,844 --> 00:08:26,390
Isso é contigo e com a Lexi,
mas vi sítios a oferecer trabalho.
143
00:08:26,473 --> 00:08:29,059
Vou à baixa amanhã,
arranjar um trabalho que dê dinheiro.
144
00:08:29,142 --> 00:08:31,895
Até ensino karaté, se tiver de ser.
Sou cinturão verde.
145
00:08:31,979 --> 00:08:34,022
Arranjo dinheiro e ajudo por aqui.
146
00:08:34,106 --> 00:08:35,566
Precisam de um homem em casa.
147
00:08:35,649 --> 00:08:39,111
Já estou a ver as merdas a desfazerem-se.
Posso ajudar nisso, certo?
148
00:08:39,194 --> 00:08:41,697
- Eu vou...
- Quero pelo menos 200 por semana.
149
00:08:42,781 --> 00:08:44,658
Obrigado, Lil. Não te vais arrepender.
150
00:08:44,741 --> 00:08:47,536
A sério, muito obrigado
por confiares em mim. Fui um...
151
00:08:47,619 --> 00:08:50,455
Vamos esperar uns dias e ver como corre.
152
00:08:50,539 --> 00:08:51,999
Sim, como achares melhor.
153
00:08:52,082 --> 00:08:54,334
Não fiquem desconfortáveis.
Estou cá para ajudar.
154
00:08:54,418 --> 00:08:58,088
Em menos de nada,
é como se ainda fôssemos casados.
155
00:08:58,171 --> 00:08:59,923
Ainda somos casados.
156
00:09:03,135 --> 00:09:06,471
Céus, o quintal está uma confusão.
Veem? Precisam de um homem em casa.
157
00:09:06,555 --> 00:09:08,181
Meu, uma libelinha!
158
00:09:11,768 --> 00:09:14,688
... e descubra.
Quando ela lhe ligava, estava a viajar?
159
00:09:14,771 --> 00:09:16,523
- Vivo na Florida.
- Quantos dias após?
160
00:09:16,607 --> 00:09:18,775
- Está bem.
- Três dias depois.
161
00:09:18,859 --> 00:09:20,944
Ela ligou a dizer
que estava numa perseguição.
162
00:09:21,028 --> 00:09:23,280
Ela disse que estava numa perseguição
com o Dante.
163
00:09:23,363 --> 00:09:24,948
- Bom dia.
- Quem o perseguia?
164
00:09:25,032 --> 00:09:26,825
- Bom dia.
- Ela andava atrás dele.
165
00:09:26,909 --> 00:09:30,871
Ele estava no carro, ela aproximou-se,
alguém lhe disse onde estavam.
166
00:09:30,954 --> 00:09:32,789
Adoro este programa.
167
00:09:32,873 --> 00:09:35,334
Vejo-o todos os dias,
por isso, habitua-te.
168
00:09:35,417 --> 00:09:39,338
Pelo que me disseram, iam a 130 à hora.
169
00:09:39,421 --> 00:09:41,381
Na rua principal.
170
00:09:41,465 --> 00:09:45,636
Ela tentava apanhá-lo e ele foi
contra um poste de uma vedação.
171
00:09:45,719 --> 00:09:47,387
O que acha que aconteceu?
172
00:09:47,471 --> 00:09:50,766
Eu vinha do aeroporto,
depois de lhe dar boleia, como ela disse.
173
00:09:50,849 --> 00:09:54,561
Quando estava no sinal de Stop,
tinha prioridade.
174
00:09:54,645 --> 00:09:55,854
- Licença.
- E outro carro
175
00:09:55,938 --> 00:09:58,106
não parou no Stop. Seguiram no Stop
176
00:09:58,190 --> 00:10:00,734
e quase atravessaram o carro.
Acertaram-lhe à frente.
177
00:10:00,817 --> 00:10:02,528
Era a mãe do seu bebé no outro carro?
178
00:10:02,611 --> 00:10:04,196
- Não.
- Quando lhe ligou
179
00:10:04,279 --> 00:10:06,532
e lhe contou,
porque acredito que isso aconteceu.
180
00:10:06,615 --> 00:10:07,991
- Ligou-lhe?
- Sim.
181
00:10:08,075 --> 00:10:09,368
- E o que disse ele?
- Disse:
182
00:10:09,451 --> 00:10:11,870
"Meu, sabes aquela tipa doida,
183
00:10:11,954 --> 00:10:15,415
a culpa não é minha. Ela é doida.
Eu tentei..."
184
00:10:15,499 --> 00:10:18,252
Ele temia pela sua segurança,
foi o que me contou.
185
00:10:18,335 --> 00:10:19,962
- Foi isso que disse?
- Não.
186
00:10:20,045 --> 00:10:21,838
Não acredito em si.
187
00:10:21,922 --> 00:10:25,509
O senhor tem uma ação no valor
de 500 dólares por desgaste emocional.
188
00:10:25,592 --> 00:10:28,011
Mal posso esperar para ouvir.
Tem a palavra.
189
00:10:28,095 --> 00:10:30,847
Lil, preciso que me emprestes
carne picada, está bem?
190
00:10:30,931 --> 00:10:31,974
Está.
191
00:10:33,350 --> 00:10:36,103
- Você já terminou. Já... espere.
- Foi o que ela...
192
00:10:36,186 --> 00:10:37,521
Lexi?
193
00:10:38,105 --> 00:10:39,314
- Olá?
- Sim?
194
00:10:39,398 --> 00:10:41,775
Não estou lá muito apresentável,
195
00:10:41,859 --> 00:10:44,945
por isso, tenho de deixar isto baixar
antes de ir a entrevistas.
196
00:10:45,028 --> 00:10:47,155
Só mais uns dias, está bem?
197
00:10:47,239 --> 00:10:48,240
... destrói o carro...
198
00:10:48,323 --> 00:10:49,741
Está bem?
199
00:10:49,825 --> 00:10:51,660
- Claro.
- Obrigado.
200
00:10:52,286 --> 00:10:54,162
Foi antes de ela meter o bedelho.
201
00:10:54,246 --> 00:10:55,664
- A sério?
- Sim.
202
00:10:55,747 --> 00:10:59,585
Então, é a sua contra-argumentação?
Causou tensão emocional?
203
00:10:59,668 --> 00:11:02,754
- Não as mães dos quatro filhos, mas ela?
- Veste-te, por Deus.
204
00:11:02,838 --> 00:11:04,923
- Todas elas.
- Certo.
205
00:11:05,007 --> 00:11:06,633
Todas ao mesmo tempo.
206
00:11:07,968 --> 00:11:09,845
A sua contra-argumentação foi indeferida.
207
00:11:09,928 --> 00:11:13,265
A pena é a favor da acusação:
2902 dólares.
208
00:11:17,519 --> 00:11:19,271
Nem uma camisa de homem?
209
00:11:19,980 --> 00:11:22,774
A cavalo dado não se olha o dente, Mikey.
210
00:11:35,662 --> 00:11:38,165
TORNA A AMÉRICA GRANDE DE NOVO!
211
00:11:38,248 --> 00:11:39,958
ELETRODOMÉSTICOS Sanford
212
00:11:43,128 --> 00:11:47,507
MATERIAIS PARA TAXIDERMIA
213
00:11:55,015 --> 00:11:59,853
O seu último trabalho
foi há mais de 17 anos.
214
00:11:59,937 --> 00:12:02,481
É uma grande lacuna no emprego.
215
00:12:02,564 --> 00:12:05,442
Trabalhei quase todos os dias
nos últimos 17 anos.
216
00:12:05,526 --> 00:12:06,693
Era por conta própria.
217
00:12:06,777 --> 00:12:08,153
Trabalhava em quê?
218
00:12:08,237 --> 00:12:10,572
No entretenimento.
Tenho morado em Los Angeles
219
00:12:10,656 --> 00:12:13,784
é por isso que tenho o código postal 323,
se quiser saber.
220
00:12:13,867 --> 00:12:16,703
Cinema, televisão, música, empresário.
221
00:12:16,787 --> 00:12:18,914
Porque quer trabalhar aqui?
222
00:12:18,997 --> 00:12:20,457
- Estou a morar aqui.
- Certo.
223
00:12:20,541 --> 00:12:22,668
Separámo-nos uns tempos, para ser honesto.
224
00:12:22,751 --> 00:12:26,380
Mas somos ambos de cá
e agora que estamos cá a morar
225
00:12:26,463 --> 00:12:29,007
decidimos tentar de novo.
226
00:12:29,091 --> 00:12:31,093
Precisamos de alguém com experiência
227
00:12:31,176 --> 00:12:33,512
ou com formação na área dos serviços
228
00:12:33,595 --> 00:12:36,098
e pelo menos uma referência.
229
00:12:36,181 --> 00:12:39,017
Pois. Isso vai ser difícil.
230
00:12:39,101 --> 00:12:41,478
Mas trabalhei na Cicis Pizza
entre 1999 e 2000.
231
00:12:41,562 --> 00:12:43,397
Acho que esse ramo já fechou.
232
00:12:43,480 --> 00:12:47,067
Está aqui.
Mas pode falar com a empresa, se quiser.
233
00:12:47,150 --> 00:12:49,987
Ouça, se esteve preso, não há problema.
234
00:12:50,070 --> 00:12:52,781
É só falar com o responsável
pela liberdade condicional.
235
00:12:52,865 --> 00:12:54,575
Pronto, vou abrir o jogo.
236
00:12:54,658 --> 00:12:56,118
- Sim. Diga. Quero saber.
- Sim.
237
00:12:56,201 --> 00:12:57,953
Ouça, vou ser honesto.
238
00:12:58,036 --> 00:12:59,830
Não me reconhece, pois não?
239
00:12:59,913 --> 00:13:01,707
Sou um ator de filmes para adultos.
240
00:13:02,791 --> 00:13:04,501
- Desculpe?
- Uma estrela pornográfica.
241
00:13:04,585 --> 00:13:05,878
Sou uma estrela pornográfica.
242
00:13:08,964 --> 00:13:12,551
Pois é. Trabalho na indústria
de entretenimento desde 2001.
243
00:13:12,634 --> 00:13:14,720
- E apesar disso...
- Disse pornografia?
244
00:13:14,803 --> 00:13:16,847
Sim, era divertido. Eu...
245
00:13:16,930 --> 00:13:18,682
- De certeza.
- Sim. As quecas...
246
00:13:18,765 --> 00:13:21,852
Porque não vê no Google?
Procure por "Mikey Sabre".
247
00:13:21,935 --> 00:13:23,812
- Mikey...
- Sabre.
248
00:13:23,896 --> 00:13:27,983
S-A-B-R-E. X-X-X. Força. Procure.
249
00:13:28,066 --> 00:13:31,320
- Isto é incrível.
- Sim. É o que me dizem.
250
00:13:31,403 --> 00:13:32,654
Puxe a imagem para cima.
251
00:13:32,738 --> 00:13:35,657
Sim, aquele sou eu. Mais novo, mas...
252
00:13:36,950 --> 00:13:39,661
- É mesmo o senhor.
- Sim.
253
00:13:39,745 --> 00:13:43,957
Dois mil filmes, seis galardões,
13 nomeações e distinções.
254
00:13:44,041 --> 00:13:47,794
Quero começar de novo,
começar um novo capítulo,
255
00:13:47,878 --> 00:13:50,505
uma vida nova consigo e a sua empresa,
minha senhora.
256
00:13:50,589 --> 00:13:52,716
Gostaria imenso de ajudá-lo,
257
00:13:52,799 --> 00:13:55,344
mas a minha direção não permitiria isto.
258
00:13:55,427 --> 00:13:58,305
Peço desculpa, mas é apenas
259
00:13:59,640 --> 00:14:02,017
demasiado qualificado para este trabalho.
260
00:14:02,100 --> 00:14:07,523
Não sei se os clientes ficariam à vontade
consigo a atendê-los.
261
00:14:08,398 --> 00:14:10,943
Podem ter visto um dos seus filmes.
262
00:14:11,026 --> 00:14:14,321
Mais logo, quando estiver em casa,
procure por "Mikey Sabre XXX",
263
00:14:14,404 --> 00:14:16,198
e verá do que falo. É uma merda a valer.
264
00:14:16,281 --> 00:14:17,658
- Sim. Sim, faço isso.
- Fixe.
265
00:14:17,741 --> 00:14:19,701
- Obrigado, meu.
- Obrigado. Tudo de bom.
266
00:14:20,410 --> 00:14:22,246
{\an8}OS MELHORES CORTES DA CIDADE
267
00:14:22,329 --> 00:14:24,540
{\an8}Fui ao Stripes, Food King, Dollar General.
268
00:14:24,623 --> 00:14:27,543
{\an8}Até fui ao caralho do Luby's,
ninguém me contrata.
269
00:14:29,294 --> 00:14:31,838
Pelo menos, trata da segurança social.
270
00:14:34,716 --> 00:14:38,136
Talvez possa arranjar recibos da Brazzers
ou da New Sensations.
271
00:14:38,220 --> 00:14:40,597
Mas desentendi-me com um dos tipos.
272
00:14:40,681 --> 00:14:41,848
- É complicado.
- Pois.
273
00:14:41,932 --> 00:14:44,351
Tem de ser residente no Texas
para ter direito a apoio.
274
00:14:44,434 --> 00:14:47,354
Não, resido aqui. Vivo com a minha mulher
desde a semana passada.
275
00:14:47,437 --> 00:14:48,522
Para ser um residente,
276
00:14:48,605 --> 00:14:51,316
tem de residir aqui pelo menos 180 dias.
277
00:14:51,400 --> 00:14:53,235
Porque não volta cá
278
00:14:53,318 --> 00:14:55,696
quando tiver identificação do Texas
279
00:14:55,779 --> 00:14:57,823
e uma cópia da certidão de casamento?
280
00:14:57,906 --> 00:14:59,032
Sim, senhora.
281
00:14:59,116 --> 00:15:03,704
Estou confusa.
O seu último nome é Davies ou Sabre?
282
00:15:08,667 --> 00:15:11,336
Durante a maratona de vendas de carros
do Bill Kay Ford,
283
00:15:11,420 --> 00:15:15,883
compre sem juros de 60 a 72 meses
e um desconto da exposição...
284
00:15:15,966 --> 00:15:18,427
- Bom dia, Lil.
- Bom dia.
285
00:15:18,510 --> 00:15:20,929
... nos modelos mais populares!
Além disso, não faça...
286
00:15:48,248 --> 00:15:52,961
Isto foi um teste
do sistema de alarme de emergência.
287
00:15:53,045 --> 00:15:55,088
MERCEARIA
288
00:16:03,013 --> 00:16:04,306
Porra.
289
00:16:24,201 --> 00:16:25,452
Ernesto!
290
00:16:28,956 --> 00:16:31,083
Sou eu, o Mikey, do secundário.
291
00:16:31,165 --> 00:16:32,250
Mikey?
292
00:16:32,334 --> 00:16:34,086
O Mikey.
293
00:16:34,169 --> 00:16:35,796
Certo, certo.
294
00:16:35,879 --> 00:16:37,631
A tua mãe está em casa?
295
00:16:37,713 --> 00:16:39,091
Sim, está em casa.
296
00:16:39,173 --> 00:16:41,384
Posso falar com ela só um instante?
297
00:16:41,468 --> 00:16:43,386
- Sim, está nas traseiras.
- Certo.
298
00:16:43,470 --> 00:16:45,596
Então, então. Nas traseiras.
299
00:16:45,681 --> 00:16:46,890
- Ali?
- Sim, nas traseiras.
300
00:16:46,974 --> 00:16:49,433
Está certo. Obrigado, amigão.
301
00:16:50,309 --> 00:16:51,394
Ele só...
302
00:16:51,478 --> 00:16:54,648
Ele só me atrasava. Era só um peso morto.
303
00:16:58,527 --> 00:17:00,571
Ele já nem me conseguia proteger.
304
00:17:00,654 --> 00:17:02,406
Ele é atrasado.
305
00:17:02,489 --> 00:17:04,408
Não te preocupes,
sabes que o rapaz é lento.
306
00:17:04,491 --> 00:17:06,827
É por isso que é tão cabeçudo.
Não fales sobre ele.
307
00:17:06,910 --> 00:17:07,995
Não preciso dele.
308
00:17:08,078 --> 00:17:10,330
Só te digo para teres calma.
Vou ver o que ele tem.
309
00:17:10,414 --> 00:17:12,291
Peço desculpa. Leondria.
310
00:17:12,374 --> 00:17:14,251
Sou eu, o Mikey.
311
00:17:15,335 --> 00:17:16,336
Mikey.
312
00:17:17,004 --> 00:17:18,797
Lembra-se de mim?
313
00:17:19,548 --> 00:17:21,216
Não faz mal, foi há muito tempo.
314
00:17:21,300 --> 00:17:23,552
Sou o genro da Lil. O Mikey.
315
00:17:25,220 --> 00:17:27,347
- O Mikey?
- É bom vê-la de novo.
316
00:17:27,431 --> 00:17:29,266
Que porra estás aqui a fazer?
317
00:17:29,349 --> 00:17:30,976
Voltei para cá.
318
00:17:31,059 --> 00:17:33,854
É muito bom vê-la de novo.
Está com ótimo aspeto.
319
00:17:33,937 --> 00:17:35,355
Olá, sou o Mikey.
320
00:17:35,439 --> 00:17:36,773
É a minha filha, June.
321
00:17:38,859 --> 00:17:40,194
Caraças, a June.
322
00:17:40,277 --> 00:17:41,612
Não te via desde...
323
00:17:41,695 --> 00:17:44,865
A última vez que te vi,
davas-me pelo joelho. Cresceste tanto.
324
00:17:44,948 --> 00:17:46,241
Estás crescida.
325
00:17:48,952 --> 00:17:51,622
Porque voltaste, Sr. Hollywood?
326
00:17:53,498 --> 00:17:57,044
Eu e a patroa estamos a tentar
viver juntos outra vez.
327
00:17:57,127 --> 00:18:01,048
A sério? A Lil deixou-te ficar lá?
328
00:18:01,131 --> 00:18:03,383
Bom, sim, sabem eu...
329
00:18:03,467 --> 00:18:06,094
Eu estou a ajudar,
a contribuir lá em casa.
330
00:18:06,720 --> 00:18:08,513
É por isso que estou aqui.
331
00:18:08,597 --> 00:18:12,643
Acha que posso vender para si?
332
00:18:12,726 --> 00:18:14,478
Como fazia antigamente.
333
00:18:17,856 --> 00:18:21,735
Por falar em antigamente,
nem pareces o mesmo a falar.
334
00:18:22,611 --> 00:18:24,530
O sotaque. Pois.
335
00:18:24,613 --> 00:18:27,449
Tive de o perder por causa do trabalho,
senhora.
336
00:18:27,533 --> 00:18:30,661
Mas sabem que o meu coração é do Texas.
337
00:18:30,744 --> 00:18:33,163
- Estás a ajudar a Lil com a renda?
- Claro.
338
00:18:33,705 --> 00:18:35,916
Mas estou sem grandes fundos.
339
00:18:35,999 --> 00:18:38,043
Podia pôr-me na Front Street?
340
00:18:41,838 --> 00:18:43,257
Começamos com uma onça.
341
00:18:43,340 --> 00:18:45,342
Sim. Seria ótimo. Obrigado.
342
00:18:45,425 --> 00:18:46,593
Olá, June. Olá, Le.
343
00:18:46,677 --> 00:18:49,096
- Olá, querida. Como vais?
- Estou bem.
344
00:18:49,179 --> 00:18:50,514
- Tudo bem.
- Ótimo.
345
00:18:50,597 --> 00:18:52,849
- Está tudo bem. Belo dia.
- Sim. Estás linda.
346
00:18:52,933 --> 00:18:54,142
- Tu também.
- Estás linda.
347
00:18:54,226 --> 00:18:56,103
As senhoras tenham um bom dia.
348
00:18:56,186 --> 00:18:57,729
Tu também, Mikey.
349
00:18:57,813 --> 00:18:59,523
- Enfim.
- Penteado novo?
350
00:18:59,606 --> 00:19:00,691
Sim.
351
00:19:00,774 --> 00:19:03,193
- Mudei um pouco.
- Tens passado bem?
352
00:19:03,277 --> 00:19:04,736
- Gosto da cor.
- Obrigada.
353
00:19:04,820 --> 00:19:07,322
- Que cor é essa?
- Tenho mudado de penteado.
354
00:19:08,615 --> 00:19:10,742
Aposto o que quiserem,
355
00:19:10,826 --> 00:19:13,245
aquele palerma vai fumar tudo.
356
00:19:13,328 --> 00:19:15,247
Ainda bem que lhe dei escalracho.
357
00:19:15,330 --> 00:19:18,709
É isso mesmo. És esperta, filhota.
358
00:19:18,792 --> 00:19:22,880
Um tubo e esses saquinhos,
e dê-me Dutch Masters.
359
00:19:23,130 --> 00:19:25,173
Espere, não. Sim, essas. Essas mortalhas.
360
00:19:25,257 --> 00:19:27,551
Sim, sim. Sou um patriota.
361
00:19:40,439 --> 00:19:42,608
Mas, para fazer isso,
362
00:19:42,691 --> 00:19:45,194
temos de nos libertar
363
00:19:45,277 --> 00:19:48,322
das politiquices do passado.
364
00:19:48,405 --> 00:19:52,075
A América é uma nação de esperança,
365
00:19:52,159 --> 00:19:54,453
sonhadores e trabalhadores
366
00:19:54,536 --> 00:19:56,205
{\an8}que está a ser dirigida
367
00:19:56,288 --> 00:19:59,791
{\an8}por um conjunto de censuradores,
críticos e cínicos.
368
00:20:10,510 --> 00:20:13,305
- Não estavas com tretas.
- Eu não faço tretas.
369
00:20:13,388 --> 00:20:15,641
Por favor, não me deem
daquela merda outra vez
370
00:20:15,724 --> 00:20:17,518
ou ninguém volta a comprar.
371
00:20:17,601 --> 00:20:19,561
Não é merda, rapaz.
372
00:20:19,645 --> 00:20:20,938
Muito melhor.
373
00:20:23,315 --> 00:20:24,316
Minhas senhoras.
374
00:20:27,277 --> 00:20:30,239
- Olá, Leo. Olá, June. Como estão?
- Olá, querida.
375
00:20:30,322 --> 00:20:31,823
- Como vais?
- Bem.
376
00:20:33,784 --> 00:20:36,036
Está bem, está bem, está bem.
377
00:20:52,010 --> 00:20:53,428
Sim.
378
00:20:55,847 --> 00:20:57,641
Acertei-lhe.
379
00:20:57,724 --> 00:21:00,435
- Olá, minha senhora.
- Olá. Como estás, querido?
380
00:21:00,519 --> 00:21:02,813
Tudo bem.
Tem roupa de homem, do meu tamanho?
381
00:21:02,896 --> 00:21:05,315
Tenho alguma ali pendurada.
382
00:21:06,066 --> 00:21:08,610
Gosto disto. Acha que a cor me fica bem?
383
00:21:08,694 --> 00:21:11,154
- Sem dúvida.
- Veja só.
384
00:21:11,238 --> 00:21:13,574
Tem um provador? Ou acha que arrisque?
385
00:21:13,657 --> 00:21:16,368
Sim, acho que esta camisa
te vai ficar muito bem, querido.
386
00:21:19,329 --> 00:21:21,790
Se comprar esta roupa toda,
vende-me isto por 1 dólar.
387
00:21:21,957 --> 00:21:23,166
- Temos negócio.
- Está bem?
388
00:21:23,250 --> 00:21:25,419
- Vendido.
- Vendido.
389
00:21:25,502 --> 00:21:26,503
Vendido!
390
00:21:27,421 --> 00:21:33,093
Lil, para te agradecer,
um cinzeiro um bocadinho melhor.
391
00:21:33,176 --> 00:21:34,553
E... pronto.
392
00:21:34,636 --> 00:21:37,514
Isto não muda nada, mas gosto dele.
393
00:21:55,866 --> 00:21:57,993
Meu, grande máquina.
394
00:21:59,578 --> 00:22:02,039
Sim, meu. Queres alguma coisa?
395
00:22:02,122 --> 00:22:05,000
Ena. Sou teu vizinho.
Estou a morar aqui ao lado.
396
00:22:06,335 --> 00:22:08,587
Sim? Espera um pouco.
397
00:22:10,047 --> 00:22:12,341
Porra. Tu és o Mikey.
398
00:22:12,591 --> 00:22:13,592
Sim.
399
00:22:13,967 --> 00:22:16,470
Sim, meu. Sou eu. Sou eu, o Lonnie.
400
00:22:17,346 --> 00:22:21,391
- Já nos conhecemos?
- Sim, mais ou menos.
401
00:22:21,475 --> 00:22:24,770
Eu moro aqui, obviamente, e...
402
00:22:25,395 --> 00:22:28,899
Não, a Lexi, meu.
A Lexi tomava conta de mim a toda a hora.
403
00:22:28,982 --> 00:22:30,776
Pois era.
404
00:22:30,859 --> 00:22:34,154
Uma vez, os meus pais chegaram a casa
e estavam a pinar no quarto deles.
405
00:22:34,238 --> 00:22:36,156
Saíste pela janela, todo nu!
406
00:22:36,240 --> 00:22:38,242
Chamaram a Polícia e tudo.
407
00:22:38,325 --> 00:22:41,995
Sim, sim, já me lembro.
Porra, a tua mãe odeia-me.
408
00:22:42,079 --> 00:22:45,332
Sim, ela odiava-te, meu. Já morreu.
409
00:22:45,832 --> 00:22:47,543
Bolas, lamento ouvir isso.
410
00:22:47,668 --> 00:22:50,796
Não, tudo bem, meu. Já foi há um ano.
411
00:22:50,879 --> 00:22:53,006
Cancro da bexiga. É uma merda fodida.
412
00:22:53,090 --> 00:22:55,801
Merda. Que porcaria.
413
00:22:55,884 --> 00:22:59,012
Devíamos sair um dia destes.
Dar uma volta neste maquinão.
414
00:22:59,096 --> 00:23:01,515
Sim, meu. Mas porque voltaste para cá?
415
00:23:01,598 --> 00:23:02,933
É uma história comprida.
416
00:23:03,016 --> 00:23:04,643
Levas-me à baixa amanhã?
417
00:23:04,726 --> 00:23:06,603
- Pomos a conversa em dia.
- Era fixe.
418
00:23:06,687 --> 00:23:08,063
Não tenho nada para fazer.
419
00:23:08,146 --> 00:23:10,065
Sim, caraças. Obrigado, mano.
420
00:23:10,148 --> 00:23:13,235
Vamos lá mudar-lhe os pneus.
Ficas garantido.
421
00:23:13,318 --> 00:23:15,195
- Sim, meu. Mal posso esperar.
- Fixe.
422
00:23:15,279 --> 00:23:17,197
Bem-vindo de volta, meu!
423
00:23:17,281 --> 00:23:19,491
O cabrão do Mikey, meu. Porra.
424
00:23:21,577 --> 00:23:23,328
O cabrão do Mikey.
425
00:23:37,217 --> 00:23:40,137
Só podem estar a brincar, caralho.
426
00:23:42,681 --> 00:23:45,392
Boas escolhas de vida! A sério.
427
00:23:49,563 --> 00:23:50,981
Que estúpidas.
428
00:23:57,863 --> 00:24:01,033
O médico reduziu-lhe o remédio das dores,
cabrão de merda.
429
00:24:01,116 --> 00:24:02,201
Pois, está bem.
430
00:24:03,869 --> 00:24:07,080
Isto é um carro com estilo
e já andei em muitos, Lonnie.
431
00:24:07,164 --> 00:24:08,874
Meu, não te vou mentir, Mikey.
432
00:24:08,957 --> 00:24:11,752
Nunca pensei voltar a ver-te
em Texas City, mano.
433
00:24:11,835 --> 00:24:13,712
Sim, eu também não.
434
00:24:13,795 --> 00:24:16,465
Meu Deus, lembro-me
de quando se foram todos embora.
435
00:24:16,548 --> 00:24:18,926
Vocês eram tipo celebridades, sabias?
436
00:24:19,009 --> 00:24:21,762
Porra, duas estrelas porno, o casal.
437
00:24:21,845 --> 00:24:22,888
Sim? Que fixe.
438
00:24:22,971 --> 00:24:26,058
Meu, víamos os vídeos da Lexi
439
00:24:26,141 --> 00:24:28,227
em todas as festas do secundário.
440
00:24:28,310 --> 00:24:31,772
E eu podia gabar-me
por ela ser minha vizinha.
441
00:24:31,855 --> 00:24:33,190
E babysitter.
442
00:24:33,273 --> 00:24:35,317
Sim, meu! E babysitter.
443
00:24:35,400 --> 00:24:38,695
Meu, tenho 800, quase 900 subscritores
no meu canal do Pornhub.
444
00:24:38,779 --> 00:24:40,906
E tenho uma das avaliações mais altas.
445
00:24:40,989 --> 00:24:43,659
Isso não é só o talento do homem,
é no geral.
446
00:24:43,742 --> 00:24:45,702
Tenho uma taxa de 81 % de conversão.
447
00:24:45,786 --> 00:24:47,996
Estava num café no The Valley
e ouvia dizer:
448
00:24:48,080 --> 00:24:49,081
"Merda, o Mike Sabre."
449
00:24:49,164 --> 00:24:51,083
É aqui mesmo, mano.
Vira à direita.
450
00:24:53,168 --> 00:24:56,338
{\an8}Sim, eles reconheceram-me.
"O Mikey Sabre."
451
00:24:56,421 --> 00:24:58,507
{\an8}Tiraram a fotografia,
puseram no Instagram.
452
00:24:58,590 --> 00:25:01,385
E de repente,
tinha mais 100 novos seguidores.
453
00:25:01,468 --> 00:25:03,345
- Cem seguidores?
- Sim.
454
00:25:03,428 --> 00:25:05,347
Eu nem tenho 100 seguidores.
455
00:25:05,430 --> 00:25:08,225
Se andares comigo, vais ganhar seguidores.
456
00:25:08,308 --> 00:25:10,644
- A Jenna Haze, meu.
- O quê?
457
00:25:10,727 --> 00:25:12,980
- A Jenna Haze, meu.
- Sim, a Jenna. Sim.
458
00:25:13,063 --> 00:25:17,317
Fiz pelo menos três cenas com ela.
É bem boa, deixa-me dizer-te.
459
00:25:17,985 --> 00:25:20,487
Faz chover nesse traseiro
Quero ver esse dinheiro
460
00:25:20,571 --> 00:25:22,489
Aí mesmo. Sim
461
00:25:22,573 --> 00:25:25,409
Se queres ver os entrefolhos
Atira dinheiro até aos olhos
462
00:25:25,492 --> 00:25:26,952
Aqui mesmo, a noite toda
463
00:25:27,035 --> 00:25:29,371
A minha conta já ia nos 1500 dólares.
464
00:25:29,454 --> 00:25:32,749
A quem estavas a ligar em Praga, puta?
Foda-se, sei lá.
465
00:25:32,833 --> 00:25:35,586
Merda. Sim,
mas ela é uma miúda linda, meu.
466
00:25:35,669 --> 00:25:36,712
Não te consigo ouvir.
467
00:25:36,795 --> 00:25:38,797
Disse: "Sim, mas ela é
uma miúda linda, meu."
468
00:25:38,881 --> 00:25:42,050
Sim, ela é podre de boa, mano!
É mesmo podre!
469
00:25:42,134 --> 00:25:44,595
Meu Deus, por falar em podre!
470
00:25:44,678 --> 00:25:46,013
Preciso de um minuto.
471
00:25:51,518 --> 00:25:54,646
Atirem o vosso dinheiro
para a Diamond, rapazes.
472
00:25:55,898 --> 00:26:00,319
Se gostam de rata, não sejam tímidos
e ponham-se em cima dela, aqui mesmo.
473
00:26:04,823 --> 00:26:07,409
Diz às tuas amigas que há mais
donde essa veio.
474
00:26:15,375 --> 00:26:19,713
... em quem confiem
para defender a nossa liberdade.
475
00:26:19,796 --> 00:26:22,799
E para serem fiéis à Constituição.
476
00:26:36,146 --> 00:26:38,524
- Então, o que estás a fazer?
- O quê?
477
00:26:38,607 --> 00:26:40,692
Estou a ver televisão.
478
00:26:40,776 --> 00:26:43,153
Jura. O que estás a ver?
479
00:26:43,237 --> 00:26:46,073
- Não tens nada que ver com isso.
- Adoro esse programa.
480
00:26:46,156 --> 00:26:47,199
Meu Deus.
481
00:26:47,282 --> 00:26:51,370
Queres curtir um bocado e assim?
482
00:26:52,663 --> 00:26:55,123
- Se quero curtir um bocado e assim?
- Sim.
483
00:26:56,208 --> 00:26:57,251
O quê?
484
00:26:57,334 --> 00:26:58,835
Queres pinar?
485
00:26:59,670 --> 00:27:01,338
Se quero pinar?
486
00:27:02,965 --> 00:27:04,883
Queres foder?
487
00:27:08,053 --> 00:27:09,638
Estás a falar a sério, Mikey?
488
00:27:09,721 --> 00:27:12,599
Sim, estou. Mais baixo, olha a tua mãe.
489
00:27:13,934 --> 00:27:15,060
Vá lá.
490
00:27:15,143 --> 00:27:16,812
Está bem, depressa.
491
00:27:22,192 --> 00:27:24,945
É incrível. Sem água fervida.
492
00:27:25,028 --> 00:27:27,823
Não pega e não deixa riscos.
493
00:27:27,906 --> 00:27:29,658
Vejam!
494
00:27:33,912 --> 00:27:35,622
Dás-me uma passa?
495
00:27:35,706 --> 00:27:36,957
- Dás-me...
- Sim.
496
00:27:39,501 --> 00:27:41,670
Estás com um belo corpo,
fazes exercício?
497
00:27:44,339 --> 00:27:46,008
- O quê?
- Então...
498
00:27:47,301 --> 00:27:48,552
Já chega por hoje.
499
00:27:49,344 --> 00:27:51,597
O quê? Não posso dormir aqui?
500
00:27:51,680 --> 00:27:53,265
- Não.
- A sério?
501
00:27:53,348 --> 00:27:56,435
Volta para o sofá. Anda lá.
502
00:27:57,352 --> 00:27:59,062
Credo. Meu Deus.
503
00:28:21,251 --> 00:28:22,586
Foi divertido.
504
00:28:29,051 --> 00:28:31,345
Sophie, fodi a tua mãe ontem à noite.
505
00:28:31,428 --> 00:28:32,971
Meu Deus. Falas mais baixo?
506
00:28:33,055 --> 00:28:34,306
- Para.
- Cala-me essa...
507
00:28:34,389 --> 00:28:35,557
Tu adoras.
508
00:28:37,434 --> 00:28:40,062
Não penses que isto
vá ser uma coisa habitual.
509
00:28:45,901 --> 00:28:48,070
Achas que podes cortar a relva hoje?
510
00:29:20,227 --> 00:29:21,311
Isso. Isso mesmo.
511
00:29:21,395 --> 00:29:23,814
- Voltei. Já me viste antes.
- Pensei que tinha visto.
512
00:29:23,897 --> 00:29:26,900
Não finjas que não me viste.
Ela reconheceu-me.
513
00:29:29,069 --> 00:29:30,904
No secundário, dei-lhe uma sova.
514
00:29:30,988 --> 00:29:32,573
- Há 25 anos.
- Nem pensar.
515
00:29:32,656 --> 00:29:34,783
Tivemos um desentendimento
no campo de básquete
516
00:29:34,867 --> 00:29:36,201
por causa de um jogo.
517
00:29:36,743 --> 00:29:38,912
Parabéns a você
518
00:29:38,996 --> 00:29:41,498
Parabéns a você
519
00:29:44,710 --> 00:29:46,712
Mãe, feliz aniversário.
520
00:29:46,795 --> 00:29:48,881
- Obrigada.
- Esperamos que contes muitos.
521
00:29:51,133 --> 00:29:52,759
Obrigado, querido.
522
00:29:52,843 --> 00:29:54,720
- Sim.
- Tudo bem.
523
00:29:55,220 --> 00:29:58,265
Podes deixá-lo aí.
Obrigada por terem vindo.
524
00:30:19,745 --> 00:30:23,207
- Zena. Zena Valentine.
- Sim. A Zena. A Melissa. Sim.
525
00:30:23,290 --> 00:30:25,250
Sim, meu, estiveste numa data
de cenas dela.
526
00:30:25,334 --> 00:30:27,377
Ela é que esteve nas minhas cenas.
527
00:30:27,461 --> 00:30:29,463
Mas sim, foi a minha miúda depois da Lexi.
528
00:30:29,546 --> 00:30:32,883
A cabra casou com um ricaço totó
dos computadores que conheceu em Vegas.
529
00:30:32,966 --> 00:30:35,761
Acho que tiveram um filho,
moram em Salt Lake ou assim.
530
00:30:35,844 --> 00:30:38,305
- Vida chata como a merda.
- Ena.
531
00:30:38,388 --> 00:30:40,098
Sim. Quem achas que a descobriu?
532
00:30:40,182 --> 00:30:42,643
Fi-la assinar pela Renegade,
ensinei-lhe esta vida.
533
00:30:42,726 --> 00:30:45,687
Aturei as merdas dela com as drogas
durante um ano, meu.
534
00:30:46,647 --> 00:30:49,733
Assim que isto lhes sobe à cabeça,
estas vacas traem-te.
535
00:30:50,234 --> 00:30:51,944
Foi isso que aconteceu à Lexi, sabias?
536
00:30:52,027 --> 00:30:53,737
- A sério? À Lexi?
- Sim.
537
00:30:53,820 --> 00:30:55,572
O Jules Jordan comprou-ma
538
00:30:55,656 --> 00:30:58,450
por 10 mil dólares assim que conseguiu,
esse cabrão.
539
00:30:58,534 --> 00:31:00,202
Espera. Comprou-a?
540
00:31:00,285 --> 00:31:03,205
Pagou-lhe 10 mil dólares para me trair,
mas deu-se mal.
541
00:31:03,288 --> 00:31:05,290
Deixou os drunfos para dar na chinesa
542
00:31:05,374 --> 00:31:07,834
assim que não estava lá
para a pôr na linha.
543
00:31:07,918 --> 00:31:11,046
Estivemos juntos cinco anos.
Cinco anos, foda-se.
544
00:31:11,129 --> 00:31:13,257
Ela ganhou dois AVN comigo.
545
00:31:13,340 --> 00:31:16,718
Deixa-me, a cabra é despedida
em nove meses, não arranjava trabalho.
546
00:31:16,802 --> 00:31:18,262
Depois vai morar com a mãezinha
547
00:31:18,345 --> 00:31:21,265
exatamente um ano depois
de me deixar à míngua.
548
00:31:21,348 --> 00:31:23,183
- Merda.
- Foi mesmo uma merda.
549
00:31:23,267 --> 00:31:25,352
O Whispers em Galveston ainda está aberto?
550
00:31:32,985 --> 00:31:36,822
Não vais deixar esse copo sujo
no lava-loiça. Não, senhor.
551
00:31:36,905 --> 00:31:38,949
- Está bem.
- Lava isso.
552
00:31:39,032 --> 00:31:40,033
Está bem.
553
00:31:46,582 --> 00:31:48,750
É isso, cada um faz a sua parte.
554
00:31:48,834 --> 00:31:49,877
Está bem.
555
00:31:49,960 --> 00:31:51,837
Espera. Aonde pensas que vais?
556
00:31:51,920 --> 00:31:54,131
E os outros? Também são teus.
557
00:31:54,214 --> 00:31:56,133
Onde vivia, havia máquina de lavar loiça.
558
00:31:56,216 --> 00:31:57,217
Não lavo pratos.
559
00:31:57,301 --> 00:31:58,802
- Não faço isso.
- Não moras aqui.
560
00:31:58,886 --> 00:32:02,681
A cozinha é minha.
Se não cumpres as regras, rua, rua, rua.
561
00:32:02,764 --> 00:32:04,558
Estou farto que me trates como um puto.
562
00:32:04,641 --> 00:32:06,852
- Lexi!
- Não desrespeites a tua sogra!
563
00:32:06,935 --> 00:32:10,063
A tua mãe está a implicar comigo.
Podes dizer-lhe que não sou estúpido?
564
00:32:10,147 --> 00:32:13,066
- Porque havia de mentir à minha mãe?
- Tu também? A sério?
565
00:32:13,150 --> 00:32:14,776
Viras-te contra mim depois de...
566
00:32:14,860 --> 00:32:16,445
- Cortei a porra da relva.
- Deus.
567
00:32:16,528 --> 00:32:17,696
- Cortei a relva.
- O quê?
568
00:32:17,779 --> 00:32:19,865
- Sim, tenho cortado a relva.
- Credo, Mikey.
569
00:32:19,948 --> 00:32:21,491
Deixas pratos sujos no lava-loiça.
570
00:32:21,575 --> 00:32:23,368
- Sim.
- Não me deste um tostão.
571
00:32:23,452 --> 00:32:24,953
- Isso mesmo.
- Vou pagar-vos.
572
00:32:25,037 --> 00:32:27,247
Tenho passeado a cadela e protejo-vos.
573
00:32:27,331 --> 00:32:29,625
- É uma cadela de rua.
- Dou-vos segurança, ajudo.
574
00:32:29,708 --> 00:32:31,668
Não precisamos de segurança.
Pois não, mãe?
575
00:32:31,752 --> 00:32:33,795
- Vá.
- Não sabia que tínhamos um segurança.
576
00:32:33,879 --> 00:32:35,923
Sim, estão seguras graças a mim.
577
00:32:36,006 --> 00:32:37,257
Estás sempre no meu sofá.
578
00:32:37,341 --> 00:32:39,009
- Bebes-me os Ensures.
- Ouve.
579
00:32:39,092 --> 00:32:40,385
Estou a arranjar trabalho.
580
00:32:40,469 --> 00:32:42,221
- Vieste há três semanas!
- Procurei...
581
00:32:42,304 --> 00:32:43,847
- A toda a hora.
- Sai já daqui.
582
00:32:43,931 --> 00:32:45,849
Espera um minuto. Ouve.
583
00:32:45,933 --> 00:32:47,935
- Disse que ajudava na renda.
- Seu merdas.
584
00:32:48,018 --> 00:32:49,645
- Disseste.
- Deixa-me acabar.
585
00:32:49,728 --> 00:32:51,647
- Disse que ajudava com a renda.
- Sim.
586
00:32:51,730 --> 00:32:53,649
Não vou ajudar com a renda.
587
00:32:53,732 --> 00:32:55,234
Então mete o cu lá fora.
588
00:32:55,317 --> 00:32:57,236
Vou pagar essa merda toda!
589
00:32:59,655 --> 00:33:01,156
Isso é que é falar.
590
00:33:01,240 --> 00:33:03,033
Agosto é à minha conta, cabras!
591
00:33:03,116 --> 00:33:05,619
Sim! Os teus olhos até brilham,
parece Natal.
592
00:33:05,702 --> 00:33:07,955
- O mês todo? Está bem.
- Sim, o mês todo.
593
00:33:08,038 --> 00:33:12,292
Vamos comer dónutes, eu pago,
porque eu trato das coisas por aqui.
594
00:33:12,376 --> 00:33:14,378
Sejam lá que raio de dónutes forem,
vamos lá.
595
00:33:14,461 --> 00:33:17,214
Só quero tratar de vocês, está bem?
596
00:33:17,297 --> 00:33:18,840
- Obrigada.
- Sempre às ordens.
597
00:33:18,924 --> 00:33:20,259
O meu sítio preferido.
598
00:33:20,342 --> 00:33:22,970
Eu sei, Lil, tu adoras este sítio.
599
00:33:24,137 --> 00:33:26,014
Se calhar como algum. Logo se vê.
600
00:33:26,098 --> 00:33:27,724
É muito tarde para beber café?
601
00:33:27,808 --> 00:33:29,518
Podes beber café quando quiseres.
602
00:33:29,601 --> 00:33:32,354
Só não acho que vai ser
o melhor café do mundo.
603
00:33:32,437 --> 00:33:34,773
Olha, até vos abro a porta. Eu abro.
604
00:33:34,857 --> 00:33:37,024
- Eu abro a porta.
- Está bem, Mike. Obrigada.
605
00:33:37,109 --> 00:33:39,027
- Cá estamos nós.
- Boa tarde.
606
00:33:39,111 --> 00:33:41,738
- Olá. É o que estas senhoras quiserem.
- Olá. Certo.
607
00:33:41,821 --> 00:33:45,868
Quero buracos de dónutes,
um dónute com geleia e um capuchino.
608
00:33:45,951 --> 00:33:48,495
- Dê-lhe o copo extra grande.
- É para levar?
609
00:33:48,579 --> 00:33:50,247
- É para comer aqui.
- Querem aqui?
610
00:33:50,330 --> 00:33:53,876
Sim. Pensas o quê, que comemos na estrada?
611
00:33:53,959 --> 00:33:56,669
Dê-lhe o maior capuchino que tiver.
612
00:33:56,752 --> 00:33:58,629
- A maior bebida para ela.
- Café pequeno.
613
00:33:58,714 --> 00:34:00,631
Dê-lhe um grande. É assim.
Bebe o grande.
614
00:34:00,716 --> 00:34:02,216
- Pronto. Um café grande.
- E...
615
00:34:02,301 --> 00:34:03,886
- Muitas natas.
- Claro.
616
00:34:03,969 --> 00:34:06,597
- E açúcar.
- Que outros dónutes querem?
617
00:34:07,097 --> 00:34:09,808
- Ela gosta do cor-de-rosa.
- Rosa com confeitos.
618
00:34:09,892 --> 00:34:11,894
Dê-lhe os confeitos. O que ela quiser.
619
00:34:11,977 --> 00:34:13,729
- E depois... de chocolate?
- Aquele?
620
00:34:13,812 --> 00:34:15,897
- O de chocolate? Obrigada.
- O que quiserem.
621
00:34:15,981 --> 00:34:17,274
- Certo?
- Buracos de dónute.
622
00:34:17,357 --> 00:34:18,984
- Os buracos.
- Queremos uns buracos.
623
00:34:19,067 --> 00:34:20,527
Hoje levam o que quiserem.
624
00:34:20,611 --> 00:34:22,279
Hoje é o dia do Senhor.
625
00:34:22,361 --> 00:34:23,821
O senhor cheio de dinheiro.
626
00:34:23,906 --> 00:34:24,907
- Obrigado.
- Está bem.
627
00:34:24,990 --> 00:34:26,533
- Certo.
- Vejam só.
628
00:34:26,617 --> 00:34:28,619
Temos os buracos. Está bom.
Já chega assim?
629
00:34:28,702 --> 00:34:30,579
Deviam levar enquanto cá estamos.
630
00:34:30,662 --> 00:34:32,915
- Aqui está. Esse é o teu?
- É o capuchino?
631
00:34:32,998 --> 00:34:34,666
- Sim, é.
- Capuchino.
632
00:34:34,750 --> 00:34:36,668
É o maior que têm. O que querem mais?
633
00:34:36,752 --> 00:34:38,212
- Nada, está ótimo.
- Obrigada.
634
00:34:38,295 --> 00:34:41,673
Sentem-se, eu levo isto. Quanto é?
635
00:34:41,757 --> 00:34:44,426
- São 6,32.
- São 6,32.
636
00:34:44,509 --> 00:34:45,677
Certo.
637
00:34:47,721 --> 00:34:50,057
- Trazes guardanapos, por favor?
- Obrigado, sim.
638
00:34:50,307 --> 00:34:53,727
Muito bem, aqui está o seu troco.
639
00:35:01,735 --> 00:35:02,986
Muito agradecida.
640
00:35:10,410 --> 00:35:13,163
Vou deixar o cor-de-rosa,
este, para o fim.
641
00:35:13,247 --> 00:35:16,375
Este, não sei o que lhe hei de fazer.
642
00:35:16,458 --> 00:35:19,211
Não sei o que fazer. Mãe, come.
643
00:35:19,294 --> 00:35:22,005
- Como esse. Dá-me metade.
- Come a parte...
644
00:35:22,089 --> 00:35:25,092
Não quero aquele às cores,
dá-me metade das bolas. O buraco.
645
00:35:25,175 --> 00:35:26,552
Metade da bola do dónute?
646
00:35:26,635 --> 00:35:28,262
- Não entendo isso.
- É um buraco.
647
00:35:28,345 --> 00:35:30,305
- É o centro do...
- Das bolas do dónute.
648
00:35:30,389 --> 00:35:34,017
- Foi donde saiu.
- Certo, faz sentido.
649
00:35:34,101 --> 00:35:35,978
Não tem confeitos que chegue.
650
00:35:36,562 --> 00:35:37,604
- Viste isto?
- Sim.
651
00:35:37,688 --> 00:35:40,732
Podiam... Podemos despachar-nos?
Temos de sair daqui.
652
00:35:40,816 --> 00:35:43,318
- Está bem.
- Desculpa? Não, mãe. Estou a comer.
653
00:35:43,402 --> 00:35:44,528
Quero saborear
654
00:35:44,611 --> 00:35:47,281
- todos os confeitos do dónute.
- Quantos vais comer?
655
00:35:47,364 --> 00:35:49,867
- Falem baixo.
- O quê? Ela não se importa.
656
00:35:49,950 --> 00:35:52,286
- Eu sei, mas é má educação.
- Sim, eu como...
657
00:35:52,369 --> 00:35:55,622
Mãe, estás bem?
Não sei porque ele anda tão depressa.
658
00:35:55,706 --> 00:35:58,375
- Despachem-se.
- Vai apagar algum fogo.
659
00:35:59,543 --> 00:36:01,753
Vá lá, estamos empanturradas de dónutes.
660
00:36:01,837 --> 00:36:02,963
Vá, venham lá.
661
00:36:03,046 --> 00:36:04,673
Tenho de fazer chichi.
662
00:36:04,756 --> 00:36:07,217
- Para de fingir. Exageras tanto.
- Não estou a fingir.
663
00:36:07,301 --> 00:36:10,012
- Estás a treinar para a maratona?
- Lil, diz à tua filha...
664
00:36:10,095 --> 00:36:11,471
Isto são as Olimpíadas?
665
00:36:11,555 --> 00:36:14,057
- Foda-se, Jesus Cristo!
- Vamos apagar algum fogo?
666
00:36:14,141 --> 00:36:16,518
Fogo? Como assim? Estamos a ir para casa.
667
00:36:16,602 --> 00:36:17,603
Estou cheia!
668
00:36:17,686 --> 00:36:19,855
- Não corro com estes sapatos, Mikey!
- Pronto!
669
00:36:19,938 --> 00:36:21,982
Não quero vomitar!
670
00:36:22,065 --> 00:36:25,444
- Merda, esqueci-me dos cigarros.
- Tenho um maço.
671
00:36:25,527 --> 00:36:27,738
E esqueci-me das mortalhas.
Já venho.
672
00:36:27,821 --> 00:36:29,615
- O quê? Está bem.
- Sim.
673
00:36:55,641 --> 00:36:57,309
Os agentes desta subestação
674
00:36:57,392 --> 00:37:00,312
responderam às chamadas
durante os ataques do último mês.
675
00:37:00,395 --> 00:37:03,315
E agora, os habitantes de Dallas
e da área em redor
676
00:37:03,398 --> 00:37:06,151
estão a responder ao apelo do chefe Brown,
677
00:37:06,235 --> 00:37:09,696
de uma marcha de protestos
para a academia de Polícia.
678
00:37:09,780 --> 00:37:14,284
Ser uma parte da solução,
servir a comunidade.
679
00:37:14,952 --> 00:37:16,787
Não ser parte do problema.
680
00:37:16,870 --> 00:37:19,081
O desafio do chefe Brown
da Polícia de Dallas
681
00:37:19,164 --> 00:37:20,916
para pessoas frustradas com o sistema
682
00:37:20,999 --> 00:37:23,669
foi recebido com uma resposta calorosa.
683
00:37:23,752 --> 00:37:26,797
Temos recebido emails, telefonemas,
pelo Twitter, Facebook.
684
00:37:26,880 --> 00:37:29,716
"Quero ser polícia. Onde me alisto?"
685
00:37:29,800 --> 00:37:32,678
O sargento da Polícia de Dallas,
George Aranda, é o presidente
686
00:37:32,761 --> 00:37:35,514
da Organização Nacional Latina
das Forças de Segurança
687
00:37:35,597 --> 00:37:37,224
em Dallas.
688
00:37:38,141 --> 00:37:41,436
E trabalha no recrutamento
da Polícia de Dallas.
689
00:37:41,520 --> 00:37:45,274
Foi uma afirmação muito forte
e necessária.
690
00:37:45,357 --> 00:37:47,192
Nas semanas após o ataque,
691
00:37:47,276 --> 00:37:51,154
alistaram-se 467 pessoas
na Polícia de Dallas.
692
00:37:51,238 --> 00:37:54,575
É quase um aumento de 250 %
de candidaturas.
693
00:38:34,573 --> 00:38:36,283
Olá?
694
00:38:40,579 --> 00:38:41,788
- Olá.
- Posso ajudar?
695
00:38:41,872 --> 00:38:43,373
Olá. Sim.
696
00:38:43,457 --> 00:38:46,501
A cenourinha que trabalha aqui,
trabalha às terças? Não.
697
00:38:46,585 --> 00:38:49,213
- Cenourinha?
- A rapariga ruiva.
698
00:38:49,296 --> 00:38:51,256
- A Raylee.
- A Raylee, sim.
699
00:38:51,340 --> 00:38:53,425
Eu chamei-lhe cenourinha,
mas é Raylee. Sim.
700
00:38:53,508 --> 00:38:55,802
- É amigo dela?
- Sou muito amigo dela.
701
00:38:55,886 --> 00:39:00,766
Só queria dizer olá. Troco sempre
as terças com as quartas-feiras...
702
00:39:00,849 --> 00:39:03,602
- Sim, ela não trabalha às terças.
- Certo, sim.
703
00:39:03,685 --> 00:39:06,563
Ligo-lhe ou mando-lhe uma mensagem,
qualquer coisa.
704
00:39:09,483 --> 00:39:11,818
Mas trabalha às quartas-feiras, certo?
705
00:39:11,902 --> 00:39:15,239
- Sim, às quartas-feiras.
- Pois, é o que me parecia, sim.
706
00:39:15,447 --> 00:39:17,741
- Quer um dónute?
- Quanto é?
707
00:39:31,964 --> 00:39:33,465
Muito bom dia.
708
00:39:33,549 --> 00:39:35,175
Bom dia, senhor. O que deseja?
709
00:39:35,259 --> 00:39:38,971
- É Mikey, não é senhor. Não sou um velho.
- Certo. Prazer em conhecer-te, Mikey.
710
00:39:39,054 --> 00:39:41,014
- Como te chamas?
- Raylee.
711
00:39:41,098 --> 00:39:44,393
Raylee, que lindo nome.
O que me recomendas?
712
00:39:44,476 --> 00:39:46,520
Depende do que gostares.
713
00:39:46,645 --> 00:39:49,690
O de creme de leite é bom,
o de geleia é doce.
714
00:39:50,315 --> 00:39:53,151
- O coberto é o preferido de toda a gente.
- É o teu preferido?
715
00:39:53,235 --> 00:39:56,196
Tenho de provar esse.
716
00:39:56,280 --> 00:39:58,615
O que fazem os dónutes
no primeiro encontro?
717
00:39:58,699 --> 00:39:59,700
Desculpa?
718
00:39:59,783 --> 00:40:01,451
O que fazem no primeiro encontro?
719
00:40:01,535 --> 00:40:04,955
- Não sei.
- Largam a cobertura.
720
00:40:05,539 --> 00:40:08,458
É muito estúpido. Mas não acredito
que não tinha ouvido essa.
721
00:40:08,542 --> 00:40:10,419
Eu escrevi-a, não podias ter ouvido.
722
00:40:10,502 --> 00:40:14,673
Eu escrevo piadas sobre dónutes,
é um dos meus muitos talentos.
723
00:40:14,756 --> 00:40:18,302
Sim. Mas pensando melhor,
talvez leve o de chocolate,
724
00:40:18,677 --> 00:40:19,970
tenho de beber leite.
725
00:40:20,178 --> 00:40:22,431
Passem à frente,
preciso de um minutinho.
726
00:40:22,514 --> 00:40:24,474
- Obrigado, mano.
- Olá. Posso ajudar?
727
00:40:24,558 --> 00:40:27,436
Queria um café grande, por favor,
728
00:40:27,519 --> 00:40:30,647
um creme de avelã
e dois dónutes de chocolate.
729
00:40:30,731 --> 00:40:34,651
Muito bem. Sirva-se do creme.
E para o senhor?
730
00:40:34,735 --> 00:40:36,612
Quero um café americano,
731
00:40:36,695 --> 00:40:39,156
um dónute recheado e é só isso.
732
00:40:39,239 --> 00:40:42,326
- Que bom. Podem ir no mesmo saco?
- Sim, claro.
733
00:40:43,410 --> 00:40:44,620
Poupar faz bem.
734
00:40:44,703 --> 00:40:48,040
Muito bem, e o seu café
sai já a seguir, senhor.
735
00:40:49,958 --> 00:40:52,336
- Bom dia.
- Quanto é o estrago?
736
00:40:53,045 --> 00:40:54,588
São 6,32.
737
00:40:54,671 --> 00:40:56,423
- Aqui tem.
- Troco de 10.
738
00:41:02,679 --> 00:41:05,599
Menina Phan, pode dar-me uma ajudinha?
739
00:41:05,682 --> 00:41:06,892
Obrigada.
740
00:41:07,559 --> 00:41:09,937
- Tome lá dois.
- Obrigada.
741
00:41:10,062 --> 00:41:11,730
Próximo cliente, por favor.
742
00:41:11,813 --> 00:41:13,941
Quando é que as coisas ficam calmas aqui?
743
00:41:14,024 --> 00:41:15,943
- Desculpa?
- A que horas é que isto acalma?
744
00:41:16,026 --> 00:41:19,029
- Estamos cheios até por volta das duas.
- Volto às duas.
745
00:41:19,112 --> 00:41:20,864
- Próximo cliente, por favor.
- Certo.
746
00:41:20,948 --> 00:41:23,367
Peço desculpa. O que vai ser?
747
00:41:42,135 --> 00:41:44,388
Voltei, tal como prometi.
748
00:41:44,471 --> 00:41:47,891
Sou um homem de palavra,
no futuro podes contar comigo.
749
00:41:47,975 --> 00:41:50,060
Voltaste para contar
mais anedotas de dónutes?
750
00:41:50,143 --> 00:41:52,521
Não, aquela era
a única anedota de dónutes que tinha
751
00:41:52,604 --> 00:41:55,274
e demorei muito tempo a escrevê-la.
Não tenho mais.
752
00:41:55,357 --> 00:41:57,693
- Porquê, tens alguma?
- Por acaso, sim.
753
00:41:58,861 --> 00:42:01,697
Como se chama um dónute jamaicano?
754
00:42:04,157 --> 00:42:06,660
Gosto do rumo que isto tomou.
Dá-me um minuto.
755
00:42:06,743 --> 00:42:08,996
Dónute jamaicano. Estou emperrado.
756
00:42:09,663 --> 00:42:11,874
CinnaMeu.
757
00:42:12,833 --> 00:42:14,293
- Vou-me embora. A sério.
- Não.
758
00:42:14,376 --> 00:42:15,460
Isso foi mesmo...
759
00:42:15,544 --> 00:42:17,629
Isso magoou-me. Foi terrível.
760
00:42:17,713 --> 00:42:19,172
Tudo bem, eu perdoo-te.
761
00:42:19,256 --> 00:42:22,676
- Raylee, estava a pensar...
- Chama-me Moranguinha.
762
00:42:23,886 --> 00:42:25,554
- Chamo-te o quê?
- Moranguinha.
763
00:42:25,637 --> 00:42:26,680
Moranguinha.
764
00:42:26,763 --> 00:42:29,349
- Toda a gente me chama isso.
- Estás a gozar?
765
00:42:29,641 --> 00:42:31,185
Está bem. Quantos anos tens?
766
00:42:31,977 --> 00:42:33,312
- Quem quer saber?
- Eu.
767
00:42:33,395 --> 00:42:34,897
- Porquê?
- Vá lá.
768
00:42:35,314 --> 00:42:37,232
- Tenho idade que chegue.
- Para quê?
769
00:42:38,525 --> 00:42:39,735
Meu Deus.
770
00:42:39,818 --> 00:42:42,112
Faço 18 daqui a três semanas, está bem?
771
00:42:43,739 --> 00:42:45,741
Vi logo, és muito velha para mim.
772
00:42:46,867 --> 00:42:50,454
Moranguinha,
mal posso crer que esse é o teu nome.
773
00:42:50,537 --> 00:42:53,165
Não sei que dónute comer,
preciso da tua ajuda.
774
00:42:53,248 --> 00:42:55,792
Gosto mesmo daqueles buracos de dónutes.
775
00:42:55,876 --> 00:43:00,005
Pões a cobertura? Metes os confeitos?
És tu que fazes? Quem os faz?
776
00:43:00,088 --> 00:43:02,382
Eu meto os confeitos e o creme.
777
00:43:02,466 --> 00:43:03,467
- Metes o creme?
- Sim.
778
00:43:03,550 --> 00:43:06,428
Só quero os que fizeste,
os que estão cheios de creme.
779
00:43:06,511 --> 00:43:09,514
É esquisito?
Não te quero meter em sarilhos.
780
00:43:10,098 --> 00:43:12,434
Talvez um de chocolate.
781
00:43:12,518 --> 00:43:15,354
Ou recheado de morango.
782
00:43:15,437 --> 00:43:18,023
- Sem trocadilhos.
- Meu Deus.
783
00:43:18,106 --> 00:43:19,816
Acho que ela não gosta muito de mim.
784
00:43:19,900 --> 00:43:21,860
Ela não gosta muito de ninguém.
785
00:43:21,944 --> 00:43:23,779
Sim, é uma patroa exigente.
786
00:43:23,862 --> 00:43:25,906
Enfim. Sim, já decidi.
787
00:43:25,989 --> 00:43:27,157
Vai o de chocolate.
788
00:43:27,866 --> 00:43:31,036
Sim, mas queres os confeitos de chocolate?
789
00:43:31,119 --> 00:43:34,289
Bolo de chocolate?
Creme de chocolate da Bavária?
790
00:43:34,373 --> 00:43:35,916
São chocolates diferentes?
791
00:43:35,999 --> 00:43:38,877
Não, tenho de ficar mais umas horas
para decidir.
792
00:43:38,961 --> 00:43:40,462
Raios me partam.
793
00:43:40,546 --> 00:43:41,755
Queres-me aqui o dia todo?
794
00:43:41,838 --> 00:43:44,675
Vou para o canto pensar nisto
por um tempo até saíres.
795
00:43:44,758 --> 00:43:45,842
A que horas sais?
796
00:43:45,926 --> 00:43:48,136
Sabe bem como o caralho!
797
00:43:48,220 --> 00:43:50,931
Foda-se! Sim, miúda!
798
00:43:51,014 --> 00:43:52,641
- Gostas desta merda, não é?
- Sim.
799
00:43:52,724 --> 00:43:54,351
- Do meu caralhão lá dentro!
- Deus.
800
00:43:54,434 --> 00:43:56,311
- Adoro esse caralhão!
- Sua grande puta!
801
00:43:57,354 --> 00:43:59,022
- Céus.
- Nada mau, pois não?
802
00:43:59,106 --> 00:44:00,732
Não, nada mau.
803
00:44:01,483 --> 00:44:04,403
E nem tive de tomar
os comprimidos mágicos.
804
00:44:07,906 --> 00:44:09,950
Não sabia que os tomavas.
805
00:44:10,033 --> 00:44:11,243
Sim.
806
00:44:11,326 --> 00:44:14,371
Lembras-te de como era difícil
estar a filmar o dia todo.
807
00:44:14,454 --> 00:44:15,539
Sim.
808
00:44:16,373 --> 00:44:19,084
Lembras-te quando a Kristina Rosa
quase mo partiu?
809
00:44:19,167 --> 00:44:21,128
Sim, lembro.
810
00:44:21,211 --> 00:44:22,713
Surpreende-me que ainda funcione.
811
00:44:22,796 --> 00:44:24,256
Sim, claro que funciona.
812
00:44:24,840 --> 00:44:25,841
Sim.
813
00:44:30,804 --> 00:44:34,308
Adoro a decoração do jardim, senhor.
Está mesmo catita.
814
00:44:42,149 --> 00:44:44,401
Pai, voltamos às cinco.
815
00:44:48,947 --> 00:44:50,741
Achas que ele se lembra de mim?
816
00:44:50,824 --> 00:44:53,452
Mano, desde que a minha mãe morreu,
817
00:44:53,535 --> 00:44:56,413
ele só quer manter este sítio imaculado.
818
00:44:57,915 --> 00:45:00,959
Na verdade, lixaram-me no prémio
de Ator Masculino do Ano
819
00:45:01,043 --> 00:45:02,252
cinco vezes.
820
00:45:02,336 --> 00:45:05,964
Mas sabes, não me ponho com merdas.
Tudo bem. Tudo pela equipa.
821
00:45:06,048 --> 00:45:07,674
Quase todas as miúdas com que filmei
822
00:45:07,758 --> 00:45:09,343
fodiam comigo fora das câmaras.
823
00:45:09,426 --> 00:45:10,719
Os agentes odeiam essa merda.
824
00:45:10,802 --> 00:45:12,554
O que é que eles esperam?
825
00:45:12,638 --> 00:45:14,473
Uma miúda vem à minha casa de filmagens,
826
00:45:14,556 --> 00:45:17,017
vê os meus troféus sobre a lareira.
827
00:45:17,100 --> 00:45:19,645
Dizem logo: "Meu Deus,
é famoso por foder."
828
00:45:19,728 --> 00:45:21,563
Tinhas a tua própria casa para filmar?
829
00:45:21,647 --> 00:45:23,482
Tive três casas, mano.
830
00:45:23,565 --> 00:45:24,775
E a última,
831
00:45:25,108 --> 00:45:26,860
era uma casa mesmo selvagem.
832
00:45:27,110 --> 00:45:29,655
Até deixar os agentes filmarem lá
com putas reles.
833
00:45:29,738 --> 00:45:30,739
Putas reles?
834
00:45:30,822 --> 00:45:33,283
Sim, as putas reles,
mesmo sendo as putas melhores,
835
00:45:33,367 --> 00:45:34,576
não deixam de ser putas.
836
00:45:34,660 --> 00:45:36,912
E só me mandavam a merda das putas.
837
00:45:36,995 --> 00:45:38,413
E então foi tudo ao ar.
838
00:45:38,497 --> 00:45:41,166
Quando uma miúda do porno
começa a pensar como uma puta,
839
00:45:41,250 --> 00:45:44,628
tornam-se num pesadelo,
uma chatice dos diabos.
840
00:45:44,711 --> 00:45:45,963
- Sim?
- Pois.
841
00:45:46,046 --> 00:45:48,006
Não me lembrava
que as miúdas de cá são boas.
842
00:45:48,090 --> 00:45:51,051
Vi uma rapariga na loja dos dónutes,
na refinaria. Trabalha lá.
843
00:45:51,134 --> 00:45:53,011
Podre de boa. Linda. Linda de morrer.
844
00:45:53,095 --> 00:45:55,430
E repara nisto, 17 anos.
845
00:45:55,514 --> 00:45:57,808
Legal como uma águia.
846
00:45:57,891 --> 00:45:59,226
- Sim?
- Sim.
847
00:46:02,896 --> 00:46:05,315
Meu, vês aquele pedaço de terra?
848
00:46:05,399 --> 00:46:06,483
Sim?
849
00:46:06,900 --> 00:46:09,152
É o local dos assassinatos do Texas, mano.
850
00:46:16,535 --> 00:46:18,120
- Moranguinha.
- Sim.
851
00:46:18,203 --> 00:46:20,455
- Fumas ganzas, não é?
- Porquê? És polícia?
852
00:46:20,539 --> 00:46:22,249
Vamos fumar uma.
853
00:46:23,000 --> 00:46:25,711
Menina Phan, posso fazer a pausa?
854
00:46:38,390 --> 00:46:40,559
O que fazes em LA?
855
00:46:40,642 --> 00:46:42,311
Trabalho no entretenimento.
856
00:46:42,394 --> 00:46:45,856
Logo vi. Tens aquele ar de Hollywood.
857
00:46:45,939 --> 00:46:47,858
- Sim? Achas?
- Sim.
858
00:46:48,775 --> 00:46:51,570
O que fazes no entretenimento?
859
00:46:51,653 --> 00:46:53,488
Sou manager e agente.
860
00:46:53,822 --> 00:46:55,908
- Para atores?
- Sim.
861
00:46:56,074 --> 00:46:57,492
Esta erva é boa, não é?
862
00:46:57,576 --> 00:47:00,996
Se tu ou os teus amigos quiserem,
posso arranjar mais, sem problema.
863
00:47:03,165 --> 00:47:04,166
Então...
864
00:47:05,292 --> 00:47:07,628
Moras em Hollywood, a gerir atores,
865
00:47:08,253 --> 00:47:10,422
mas estás na cidade do Texas,
866
00:47:10,505 --> 00:47:13,508
andas de bicicleta, vendes erva
e fazes-te a miúdas do secundário?
867
00:47:13,592 --> 00:47:16,261
O meu Camaro está em LA, sabes?
868
00:47:16,345 --> 00:47:18,055
Não vinha a conduzir até ao Texas,
869
00:47:18,138 --> 00:47:19,765
são três dias a conduzir.
870
00:47:20,974 --> 00:47:22,768
Pronto, ouve.
871
00:47:22,851 --> 00:47:26,021
Vim tomar conta da minha mãe, está bem?
Ela não anda bem.
872
00:47:27,689 --> 00:47:28,899
Lamento.
873
00:47:28,982 --> 00:47:30,609
Tudo bem.
874
00:47:30,692 --> 00:47:32,945
Mas és um bom filho
por tratares da tua mãe.
875
00:47:33,028 --> 00:47:34,029
Pois sou.
876
00:47:35,989 --> 00:47:38,325
Já agora, quem é que fuma ganzas?
877
00:47:38,408 --> 00:47:40,786
Já é uma coisa de avozinhas.
878
00:47:40,869 --> 00:47:43,372
Foi divertido,
devíamos voltar a fazer isto.
879
00:47:43,455 --> 00:47:45,457
Sim, fumo da tua erva quando quiseres.
880
00:47:46,833 --> 00:47:47,834
Já agora,
881
00:47:47,918 --> 00:47:50,879
podes vender aos da refinaria.
882
00:47:50,963 --> 00:47:54,341
Vejo-os no final do turno
e parece que se querem matar.
883
00:47:55,217 --> 00:47:56,426
Até quando for, aligátor.
884
00:47:56,510 --> 00:47:58,136
Fica tranquilo, crocodilo.
885
00:48:18,907 --> 00:48:21,410
- Meu Deus.
- Merda! Desculpa!
886
00:48:22,119 --> 00:48:24,413
Desculpa, Lil. Caramba.
887
00:48:26,748 --> 00:48:27,791
Desculpa.
888
00:48:28,041 --> 00:48:29,668
Pensei que gostasses do sofá.
889
00:48:29,751 --> 00:48:32,296
Sim, gosto. Mas durmo em pelota.
890
00:48:32,379 --> 00:48:33,422
Deixa-te de merdas.
891
00:48:33,505 --> 00:48:34,631
Peço desculpa.
892
00:48:43,515 --> 00:48:44,516
Mikey.
893
00:48:44,892 --> 00:48:48,604
A sério. Obrigada por pagares as contas.
894
00:48:49,188 --> 00:48:52,482
Assim, a Lexi
deixa de atender os classificados.
895
00:48:54,401 --> 00:48:56,653
- Percebes o que digo?
- Sim. Percebo.
896
00:48:56,737 --> 00:49:00,490
Tenho de saber, ficas ou vais?
897
00:49:00,741 --> 00:49:03,785
Se ficares, és bem-vindo.
898
00:49:04,620 --> 00:49:05,829
Muito bem, ótimo.
899
00:49:05,913 --> 00:49:08,957
Senão,
a porta da rua é a serventia da casa.
900
00:49:09,041 --> 00:49:10,083
- Fico cá.
- Pronto.
901
00:49:10,167 --> 00:49:11,960
Estou a pagar a porra da renda.
902
00:49:12,044 --> 00:49:14,630
- Pago a comida...
- Trata-se da minha filha.
903
00:49:14,713 --> 00:49:19,509
Não quero que ela fique de novo magoada.
Não quero que volte aos clientes.
904
00:49:19,593 --> 00:49:23,013
É muito perigoso.
Nunca sei quando vem para casa.
905
00:49:23,972 --> 00:49:25,349
Portanto, é contigo.
906
00:49:27,226 --> 00:49:30,020
Fico cá. Está bem? Fico cá.
907
00:49:31,563 --> 00:49:34,399
- Sim. Boa. Boa.
- Estou aqui, está bem?
908
00:49:35,651 --> 00:49:37,653
- Obrigada.
- Sempre às ordens.
909
00:49:40,864 --> 00:49:43,158
Mais alguma coisa? Posso ir?
910
00:49:43,700 --> 00:49:47,120
Sim. Desde que não me mostres o material.
911
00:49:47,371 --> 00:49:48,664
Combinado.
912
00:49:48,914 --> 00:49:50,999
A tua mãe ainda é do caraças.
913
00:49:51,083 --> 00:49:52,334
Eu sei.
914
00:49:53,835 --> 00:49:55,504
- De uma boa forma.
- Sim.
915
00:49:57,130 --> 00:49:58,715
É um bico de obra.
916
00:50:04,429 --> 00:50:06,598
Aquela fumarada,
a segunda a contar da esquerda,
917
00:50:06,682 --> 00:50:08,475
é nova? Sempre lá esteve?
918
00:50:08,559 --> 00:50:11,103
- Não, sempre lá esteve.
- Sim?
919
00:50:11,186 --> 00:50:12,521
- Sim.
- Não me lembrava.
920
00:50:12,604 --> 00:50:14,857
A mãe chama-lhe Velha Fumarada.
921
00:50:24,074 --> 00:50:25,993
Esta carrinha é do meu ex.
922
00:50:26,910 --> 00:50:29,371
Devia ter vindo buscá-la há dois anos.
923
00:50:31,123 --> 00:50:32,541
Ainda não veio.
924
00:50:41,466 --> 00:50:43,385
Só precisa de pneus novos.
925
00:50:45,888 --> 00:50:47,681
Sei que vos sujeitam a testes,
926
00:50:47,764 --> 00:50:50,392
por isso, tenho aqui mijo sintético.
927
00:50:50,475 --> 00:50:53,687
Ofereço-o na compra de uma onça.
De outra forma, é 10 dólares cada um.
928
00:50:53,770 --> 00:50:55,647
Tenho aqui se vierem a precisar.
929
00:50:55,731 --> 00:50:58,192
Não quero que sejam despedidos.
930
00:50:58,275 --> 00:51:00,986
Não bebam.
A não ser que curtam essas merdas.
931
00:51:02,362 --> 00:51:03,989
- Boa noite, Menina Phan!
- Adeus.
932
00:51:04,072 --> 00:51:05,073
Boa noite.
933
00:51:06,450 --> 00:51:08,076
Até quando for, aligátor.
934
00:51:08,577 --> 00:51:10,829
- Queres boleia?
- Não, tudo bem.
935
00:51:10,913 --> 00:51:11,914
Mete-a lá atrás.
936
00:51:13,957 --> 00:51:15,584
- Sim?
- Sim, mete-a lá atrás.
937
00:51:15,667 --> 00:51:16,668
Está bem.
938
00:51:20,297 --> 00:51:22,925
- É para que lado?
- Vira aqui à esquerda.
939
00:51:23,717 --> 00:51:25,135
Estamos quase.
940
00:51:26,136 --> 00:51:28,680
Agradeço que me tragas a casa.
941
00:51:30,641 --> 00:51:33,310
- É uma boa zona, não é?
- É finória.
942
00:51:33,393 --> 00:51:36,897
Só queria comprar uma boa casa
à minha mãe para a reforma, sabes?
943
00:51:37,397 --> 00:51:39,441
- És muito querido.
- Sim.
944
00:51:39,525 --> 00:51:42,277
Tudo bem. É aqui mesmo. Sim.
945
00:51:42,361 --> 00:51:44,196
Aqui mesmo. É ali.
946
00:51:45,614 --> 00:51:49,201
Podes baixar o som?
Não quero acordar a minha mãe.
947
00:51:49,284 --> 00:51:50,869
Ena, é mesmo fino.
948
00:51:50,953 --> 00:51:52,454
Sim, é porreiro.
949
00:51:53,205 --> 00:51:57,292
Convidava-te para entrares,
mas a minha mãe anda doente.
950
00:51:57,376 --> 00:51:59,127
Não gosta muito de visitas.
951
00:51:59,211 --> 00:52:01,588
Não está mesmo virada para essas coisas.
952
00:52:01,672 --> 00:52:02,881
Não, claro.
953
00:52:02,965 --> 00:52:04,800
- Não é uma boa ideia.
- Sim.
954
00:52:04,883 --> 00:52:08,387
- Obrigado pela boleia.
- Às ordens. Trabalho na quarta-feira.
955
00:52:08,470 --> 00:52:10,264
Bom, vejo-te na quarta-feira.
956
00:52:10,347 --> 00:52:11,473
- Está bem.
- Está bem.
957
00:52:43,505 --> 00:52:45,966
Fico contente que a erva
seja ilegal no Texas.
958
00:52:46,049 --> 00:52:50,679
Não sabem como é difícil vender cabeças
na Califórnia, nesta altura.
959
00:52:50,762 --> 00:52:53,599
Sim, eu vendo-a às cabras
na minha casa de filmagens,
960
00:52:53,682 --> 00:52:56,268
mas além disso,
só a criminosos e imigrantes ilegais.
961
00:52:57,811 --> 00:53:00,606
Não te metas com o pessoal do petróleo.
962
00:53:01,148 --> 00:53:03,901
A Polícia anda à coca
com os tipos da Valero.
963
00:53:03,984 --> 00:53:05,527
Isso é certinho.
964
00:53:05,611 --> 00:53:09,615
Mas ser discreto
é o segredo do meu sucesso desde sempre.
965
00:53:09,698 --> 00:53:12,993
Como achas que nunca fui preso?
Que nunca levei um tiro?
966
00:53:13,076 --> 00:53:16,205
- Mãe, onde está o picante?
- Onde sempre esteve.
967
00:53:17,414 --> 00:53:19,124
Não há picante, não vejo.
968
00:53:19,208 --> 00:53:20,375
Viste no teu quarto?
969
00:53:20,459 --> 00:53:22,211
- Comias piza...
- Céus, mãe...
970
00:53:22,294 --> 00:53:24,338
- Onde está o picante?
- Porquê no quarto?
971
00:53:24,421 --> 00:53:26,590
Estás a rir, mas estavas lá a comer piza.
972
00:53:26,673 --> 00:53:29,635
Mãe, procurei na cozinha toda!
Onde está o picante?
973
00:53:29,718 --> 00:53:32,137
Meu, estás a olhar para onde?
Não tens nada com isto.
974
00:53:32,221 --> 00:53:33,222
Certo.
975
00:53:33,972 --> 00:53:36,266
O mundo acabaria sem mim.
976
00:53:38,685 --> 00:53:40,437
Viste debaixo da cama?
977
00:53:40,521 --> 00:53:41,730
Então, tu...
978
00:53:41,813 --> 00:53:43,690
Ouvi dizer que fazes porno.
979
00:53:43,774 --> 00:53:45,108
Cinco AVN.
980
00:53:45,859 --> 00:53:47,528
O quê? É alguma doença?
981
00:53:47,611 --> 00:53:50,614
Não. São prémios dos filmes para adultos.
982
00:53:50,697 --> 00:53:53,116
É como os Óscares do que faço.
983
00:53:53,200 --> 00:53:55,285
- Certo, meu. Isso é fixe.
- Sim.
984
00:53:55,369 --> 00:53:58,080
- Melhor oral, três anos de seguida.
- Melhor oral?
985
00:53:58,163 --> 00:53:59,164
Sim.
986
00:53:59,831 --> 00:54:02,626
Só uma pergunta.
Isso não é fazerem-te um broche?
987
00:54:02,709 --> 00:54:05,379
Sim, bom. Algo do género.
988
00:54:06,630 --> 00:54:08,757
Então, o que tens que ver com isso?
989
00:54:08,840 --> 00:54:11,385
Não estás a fazer
trabalho nenhum nem nada.
990
00:54:11,468 --> 00:54:12,844
Não estou a trabalhar?
991
00:54:13,887 --> 00:54:17,057
- Mana, deixa-me dizer-te uma coisa.
- Meu, não me chames mana.
992
00:54:17,140 --> 00:54:18,976
Desculpa. June, certo? June?
993
00:54:19,059 --> 00:54:20,102
June, repara,
994
00:54:20,185 --> 00:54:22,354
ganhei três anos seguidos
com miúdas diferentes,
995
00:54:22,437 --> 00:54:24,606
as hipóteses de ser da miúda
são limitadas.
996
00:54:24,690 --> 00:54:26,400
Pensa nisso.
997
00:54:26,483 --> 00:54:29,027
Não, a sério.
Sou eu quem dirige a miúda na cena.
998
00:54:29,111 --> 00:54:32,406
Basicamente, estou a foder-lhe a cara.
Desculpa a linguagem.
999
00:54:32,489 --> 00:54:35,492
Então,
a mulher não tem nada que ver com isso.
1000
00:54:35,576 --> 00:54:38,120
Sou eu quem lhe segura na cabeça
uns 15, 20 minutos
1001
00:54:38,203 --> 00:54:40,747
enquanto a fodo à força,
como é trabalho dela?
1002
00:54:40,831 --> 00:54:42,249
- Já percebi.
- Não a sério.
1003
00:54:42,332 --> 00:54:43,750
São as merdas que eu digo,
1004
00:54:43,834 --> 00:54:45,502
como oriento a cara dela
para a câmara
1005
00:54:45,586 --> 00:54:47,462
enquanto se cospe e se baba toda
1006
00:54:47,546 --> 00:54:49,756
e lhe aperto o nariz
para provocar o vómito.
1007
00:54:49,840 --> 00:54:51,884
- É tudo técnica.
- Já percebi.
1008
00:54:58,599 --> 00:55:02,060
Vai tocar um teste
do alarme de emergência.
1009
00:55:22,414 --> 00:55:26,919
Este foi o teste do sistema de emergência.
1010
00:55:30,714 --> 00:55:32,841
- Obrigada.
- Obrigado.
1011
00:55:33,342 --> 00:55:34,343
Obrigado, D.
1012
00:55:35,844 --> 00:55:38,764
Meu, este sítio é do caraças.
1013
00:55:38,847 --> 00:55:41,058
Obrigado por me dares a dica.
1014
00:55:41,141 --> 00:55:42,434
O prazer foi meu.
1015
00:55:42,935 --> 00:55:45,395
Conta-me mais sobre LA.
1016
00:55:47,439 --> 00:55:49,191
Talvez devas descobrir por ti mesma.
1017
00:55:49,274 --> 00:55:51,235
Achas que tenho dinheiro para ir?
1018
00:55:53,070 --> 00:55:55,322
Tens uma carrinha,
podes ir quando quiseres.
1019
00:55:55,405 --> 00:55:56,865
A carrinha é da minha mãe.
1020
00:55:56,949 --> 00:56:00,035
Deixa-me usá-la
porque trabalha a partir de casa.
1021
00:56:01,328 --> 00:56:05,249
Quando saí de Texas City,
não tinha um tostão.
1022
00:56:05,332 --> 00:56:07,084
Disse a mim mesmo:
1023
00:56:07,167 --> 00:56:09,169
"Mikey, um dia
vais ser o dono disto tudo."
1024
00:56:09,253 --> 00:56:10,921
E atirei-me de cabeça, sabes?
1025
00:56:14,383 --> 00:56:16,093
Porque é que ele está atrás do balcão?
1026
00:56:16,176 --> 00:56:18,220
Ele ajuda-me com a preparação dos exames.
1027
00:56:19,096 --> 00:56:20,430
Os dónutes não são de borla.
1028
00:56:21,098 --> 00:56:22,099
Obrigado.
1029
00:56:24,393 --> 00:56:28,564
Estavas a dizer algo
sobre atirares-te de cabeça.
1030
00:56:31,775 --> 00:56:33,360
Estás a ver se te despedem?
1031
00:56:33,986 --> 00:56:35,404
Estou a ver se me contratam.
1032
00:56:39,116 --> 00:56:41,910
Ajudas-me a ter boas notas nos exames?
1033
00:56:42,536 --> 00:56:46,415
Sim, sabias que ganhas 600 pontos
só por escreveres o teu nome?
1034
00:56:46,498 --> 00:56:47,583
- Sim?
- Sim.
1035
00:56:50,085 --> 00:56:51,670
Olá! O que vai ser hoje?
1036
00:56:51,753 --> 00:56:56,008
Olá, docinho. Dois dónutes cobertos
com chocolate e um café médio.
1037
00:56:56,091 --> 00:56:57,426
Muito bem.
1038
00:56:57,509 --> 00:56:58,844
Boa tarde, senhor.
1039
00:57:04,933 --> 00:57:07,352
És doida, sabias?
1040
00:57:07,436 --> 00:57:09,855
Podias ter esperado até agora.
1041
00:57:09,938 --> 00:57:11,481
Qual é a piada disso?
1042
00:57:17,070 --> 00:57:18,197
Anda cá.
1043
00:57:39,301 --> 00:57:40,844
Lonnie!
1044
00:57:41,887 --> 00:57:42,971
Espera aí!
1045
00:57:43,889 --> 00:57:45,015
O que se passa, meu?
1046
00:57:45,098 --> 00:57:46,892
O que fazes? Aonde vais?
1047
00:57:46,975 --> 00:57:49,478
Tenho uns recados.
Vou ao centro comercial.
1048
00:57:50,562 --> 00:57:52,648
Fixe. Fixe. Vou contigo.
1049
00:57:53,398 --> 00:57:56,193
Só para te avisar,
vou estar o dia todo fora.
1050
00:57:56,276 --> 00:57:58,237
Se não quiseres ir, quer dizer...
1051
00:57:58,320 --> 00:58:00,322
Tanto faz, só tenho de sair daqui. Vamos.
1052
00:58:00,405 --> 00:58:03,492
Ela é mesmo boa.
Foi ela que se atirou a mim.
1053
00:58:03,575 --> 00:58:04,868
Ela não tem pai
1054
00:58:04,952 --> 00:58:08,789
e curte lá isto, deixa-me vender erva
aos da refinaria no trabalho dela.
1055
00:58:09,414 --> 00:58:11,833
Como é que pode melhorar?
1056
00:58:14,336 --> 00:58:15,754
Não sabia que eras da tropa.
1057
00:58:15,837 --> 00:58:18,257
Sim, já fui, meu.
1058
00:58:20,342 --> 00:58:21,843
Obrigado pelo teu serviço.
1059
00:58:21,927 --> 00:58:23,929
Sim, meu. Sem problema.
1060
00:58:27,558 --> 00:58:31,687
Este sítio não mudou muito
em 15 anos, Lonnie.
1061
00:58:31,770 --> 00:58:34,022
Sim, eu sei, a sério. Olha...
1062
00:58:34,940 --> 00:58:37,150
Acho que fico um bocado por aqui,
está bem?
1063
00:58:37,234 --> 00:58:39,278
Está bem. Vemo-nos aqui
em 30 minutos, certo?
1064
00:58:39,361 --> 00:58:40,362
- Em 30 minutos?
- Sim.
1065
00:58:40,445 --> 00:58:41,697
Boa. Parece-me bem.
1066
00:58:53,333 --> 00:58:54,877
Merda!
1067
00:59:09,641 --> 00:59:10,976
Vá lá!
1068
00:59:15,814 --> 00:59:18,066
E esta é de quê?
1069
00:59:18,150 --> 00:59:20,319
{\an8}É a que ganhei
quando estive no Afeganistão.
1070
00:59:20,402 --> 00:59:23,113
{\an8}E esta foi dos três destacamentos
no Iraque.
1071
00:59:23,197 --> 00:59:26,533
Tretas. Nem estás a usar
o uniforme de infantaria.
1072
00:59:26,617 --> 00:59:28,243
Sim, claro que estou.
1073
00:59:32,372 --> 00:59:35,000
Qual é o regulamento de uniforme
do exército? O código.
1074
00:59:35,792 --> 00:59:39,880
Fazer o melhor, o meu dever
e servir o meu país.
1075
00:59:40,631 --> 00:59:43,175
Não é o AR670-1?
1076
00:59:44,593 --> 00:59:46,094
Como devem saber,
1077
00:59:46,178 --> 00:59:48,222
há muitos códigos diferentes no exército.
1078
00:59:48,305 --> 00:59:50,599
Temos aqui um impostor, pessoal!
1079
00:59:50,682 --> 00:59:54,186
Este homem não é um veterano!
É um falso e uma fraude!
1080
00:59:54,269 --> 00:59:56,021
Dá-me isso, isso é meu.
1081
00:59:56,104 --> 00:59:57,105
Tira o casaco.
1082
00:59:57,189 --> 00:59:59,107
Que treta. Como é que vos convenço...
1083
00:59:59,191 --> 01:00:01,360
Tira isso ou dou-te uma sova.
1084
01:00:07,533 --> 01:00:08,534
Então, meu?
1085
01:00:30,055 --> 01:00:32,516
Whiskey Tango Foxtrot.
1086
01:00:32,599 --> 01:00:34,184
Espera, o quê?
1087
01:00:34,268 --> 01:00:35,894
A sério? Pensei que alguém como tu
1088
01:00:35,978 --> 01:00:37,271
saberia o que quer dizer.
1089
01:00:38,063 --> 01:00:39,523
Merda, sim, meu.
1090
01:00:39,606 --> 01:00:43,068
Tive um pequeno acidente na casa de banho.
1091
01:00:43,151 --> 01:00:45,070
Um pequeno acidente na casa de banho.
1092
01:00:45,153 --> 01:00:47,823
De certeza que não foste empurrado
para dentro da fonte?
1093
01:00:47,906 --> 01:00:50,909
Merda. Viste isso, meu?
1094
01:00:50,993 --> 01:00:53,996
Bacano, vi a merda toda, mano!
Tomas-me por parvo?
1095
01:00:54,079 --> 01:00:56,623
Não posso estar associado a isso, mano!
É fodido!
1096
01:00:56,707 --> 01:00:59,626
Que me associasses
ao teu esquema merdoso, meu!
1097
01:00:59,710 --> 01:01:02,170
Estou fodido! E se alguém me reconhecesse?
1098
01:01:02,254 --> 01:01:04,840
As pessoas sabem quem eu sou.
Isso é marado.
1099
01:01:04,923 --> 01:01:07,801
Precisas de ajuda, mano.
Que escândalo do caralho.
1100
01:01:09,595 --> 01:01:11,972
Desculpa, meu. A culpa foi minha.
1101
01:01:14,766 --> 01:01:16,977
Vejo todos os meus amigos
1102
01:01:17,060 --> 01:01:18,937
Em Hallelujah Square
1103
01:01:19,021 --> 01:01:21,231
Que jornada maravilhosa
1104
01:01:21,315 --> 01:01:23,442
Que estamos a ter
1105
01:01:24,067 --> 01:01:26,069
Cantamos em honra de Jesus
1106
01:01:26,153 --> 01:01:28,238
Que honra é partilhar
1107
01:01:28,322 --> 01:01:30,449
E não verás um enfermo
1108
01:01:30,532 --> 01:01:32,951
- Em Hallelujah Square
- Hallelujah Square
1109
01:01:33,035 --> 01:01:35,579
E todos viveremos para sempre
1110
01:01:35,662 --> 01:01:38,540
- Em Hallelujah Square
- Em Hallelujah Square
1111
01:01:38,624 --> 01:01:40,167
- Ena.
- Sim!
1112
01:01:40,250 --> 01:01:42,878
Esta erva faz-vos sentir religiosas,
não é?
1113
01:02:15,577 --> 01:02:17,079
É só um amigo.
1114
01:02:17,162 --> 01:02:19,373
Um amigo muito amigável.
1115
01:02:19,456 --> 01:02:21,917
Sim, é o que for.
1116
01:02:25,587 --> 01:02:27,548
Fiz-lhe um broche no baile.
1117
01:02:28,590 --> 01:02:29,800
No baile?
1118
01:02:29,883 --> 01:02:32,511
Não no baile, depois. Tu percebeste.
1119
01:02:32,594 --> 01:02:34,513
Enfim, fiz-lhe um broche no baile
1120
01:02:34,596 --> 01:02:36,974
e desde aí tem sido uma lapa do caralho.
1121
01:02:37,057 --> 01:02:38,392
Ele anda a seguir-te?
1122
01:02:39,017 --> 01:02:40,769
Não. Não, nós damo-nos bem.
1123
01:02:41,311 --> 01:02:42,813
Andas a fodê-lo?
1124
01:02:42,896 --> 01:02:45,732
Quando me apetece. Não é nada sério.
1125
01:02:46,650 --> 01:02:48,485
Ele deve achar que são namorados.
1126
01:02:48,986 --> 01:02:51,572
- Não.
- Raylee, preciso de ti aqui!
1127
01:02:51,655 --> 01:02:54,324
- Está bem!
- E já te disse para não fumares à porta.
1128
01:02:55,158 --> 01:02:56,243
Desculpe.
1129
01:02:56,785 --> 01:02:58,704
Vais continuar a foder com ele?
1130
01:02:58,787 --> 01:03:00,330
Isso depende.
1131
01:03:00,414 --> 01:03:01,999
Ele sabe disso?
1132
01:03:04,001 --> 01:03:06,128
Como é que ele se chama?
1133
01:03:06,211 --> 01:03:07,296
Nash.
1134
01:03:07,379 --> 01:03:08,380
Nash?
1135
01:03:09,214 --> 01:03:10,424
Pronto, ouve lá,
1136
01:03:10,507 --> 01:03:13,927
é hora de o Nash perceber
que não são namorados. Vá lá.
1137
01:03:14,011 --> 01:03:15,262
Espera. O quê?
1138
01:03:15,345 --> 01:03:18,724
Céus, que loucura. Isto é uma loucura.
Que doidice.
1139
01:03:18,807 --> 01:03:20,893
Não acredito que estamos a fazer isto.
1140
01:03:22,269 --> 01:03:23,979
Talvez não seja boa ideia.
1141
01:03:24,062 --> 01:03:26,732
Vai ser rápido e fácil. Ele vai perceber.
1142
01:03:26,815 --> 01:03:28,609
Está bem. Não quero lutas, sim?
1143
01:03:28,692 --> 01:03:31,069
- Só quero falar com ele.
- Juras?
1144
01:03:33,780 --> 01:03:35,115
Isto é de loucos.
1145
01:03:39,411 --> 01:03:40,454
E agora?
1146
01:03:40,537 --> 01:03:42,331
- Ele mora aqui?
- Sim.
1147
01:03:43,540 --> 01:03:45,167
Meu Deus!
1148
01:03:56,094 --> 01:03:57,471
Ena, é a mãe dele?
1149
01:03:58,013 --> 01:04:01,683
Olá, minha senhora,
fazia o favor de chamar o Nash?
1150
01:04:03,810 --> 01:04:06,813
- Raylee?
- Olá, Sra. Parker.
1151
01:04:13,320 --> 01:04:15,364
Belo colar, cromo de merda.
1152
01:04:19,243 --> 01:04:20,577
O que é isto? O que se passa?
1153
01:04:20,661 --> 01:04:23,205
Olá, amiguinho,
não te queria dar más notícias,
1154
01:04:23,288 --> 01:04:26,833
mas não estás com a Moranguinha,
nunca estiveste.
1155
01:04:26,917 --> 01:04:28,877
Ela agora está comigo. Percebeste?
1156
01:04:28,961 --> 01:04:30,504
Raylee, o que é isto?
1157
01:04:30,587 --> 01:04:32,047
Já te tinha tentado dizer, Nash.
1158
01:04:32,130 --> 01:04:34,508
Mano, não lhe ligas mais,
não lhe mandas mensagens
1159
01:04:34,591 --> 01:04:37,094
e não vais mais ao Donut Hole, percebeste?
1160
01:04:37,177 --> 01:04:39,846
- Raylee, vá lá, tenho de falar contigo.
- Então, mano?
1161
01:04:39,930 --> 01:04:41,390
Espera lá. Espera lá.
1162
01:04:42,391 --> 01:04:43,851
Não andem à bulha, está bem?
1163
01:04:43,934 --> 01:04:45,310
Fica no carro, miúda.
1164
01:04:45,394 --> 01:04:47,563
Chega cá. Procura-me no Google.
1165
01:04:47,646 --> 01:04:50,274
Saca do telemóvel e procura "Mikey Sabre".
1166
01:04:50,357 --> 01:04:53,151
- Tens o telemóvel contigo?
- Que merda estás a dizer?
1167
01:04:53,235 --> 01:04:54,736
- Não briguem!
- Está tudo bem.
1168
01:04:54,820 --> 01:04:57,406
Tenho 20,1 milhões de visualizações
no Pornhub, mano.
1169
01:04:57,489 --> 01:04:58,699
Não estou a gozar contigo.
1170
01:04:58,782 --> 01:05:01,243
A Moranguinha está num patamar diferente,
percebes?
1171
01:05:01,326 --> 01:05:03,328
Não podes competir
com quem fodeu 1300 gajas.
1172
01:05:03,412 --> 01:05:04,538
Percebeste?
1173
01:05:04,621 --> 01:05:06,415
Não faças um escândalo!
1174
01:05:07,165 --> 01:05:08,625
O que estás a fazer? Quem é ele?
1175
01:05:08,709 --> 01:05:10,085
- Vá lá.
- Agora estou com ele.
1176
01:05:10,168 --> 01:05:11,587
Foi ela que disse, está comigo.
1177
01:05:11,670 --> 01:05:13,714
- A sério?
- Vá lá.
1178
01:05:13,797 --> 01:05:15,799
Desculpa, meu. Mas foi divertido.
1179
01:05:15,883 --> 01:05:17,092
Não foi divertido.
1180
01:05:27,102 --> 01:05:28,604
Meu Deus!
1181
01:05:36,028 --> 01:05:37,404
Vejo-te amanhã.
1182
01:05:38,197 --> 01:05:39,615
Sim, vais ver.
1183
01:06:02,596 --> 01:06:05,807
A vida é boa, Sophie. A vida é boa.
1184
01:06:08,519 --> 01:06:09,895
X é igual a menos B
1185
01:06:10,020 --> 01:06:11,230
Mais ou menos a raiz
1186
01:06:11,313 --> 01:06:12,689
De B ao quadrado menos 4AC
1187
01:06:12,773 --> 01:06:14,316
Sobre 2A.
1188
01:06:14,399 --> 01:06:17,528
- Isso é Geometria?
- Álgebra.
1189
01:06:20,405 --> 01:06:21,406
Merda.
1190
01:06:22,574 --> 01:06:24,034
Tudo bem, descontrai.
1191
01:06:24,117 --> 01:06:25,494
Não, é o Nash.
1192
01:06:25,577 --> 01:06:27,871
É o Nash? Merda.
1193
01:06:27,955 --> 01:06:30,249
Temos de ter uma conversa
de homem para homem.
1194
01:06:30,332 --> 01:06:31,792
Não briguem.
1195
01:06:31,875 --> 01:06:33,794
Sabes? Estou cansado desta merda.
1196
01:06:33,877 --> 01:06:36,088
Não tenho medo de lutar contigo.
Estou-me a cagar.
1197
01:06:36,171 --> 01:06:39,341
Trouxeste o papá e a mamã?
Vieram ao baile?
1198
01:06:39,424 --> 01:06:41,927
Não dás conta do recado sozinho,
seu durão?
1199
01:06:42,010 --> 01:06:44,555
Senhor, o seu filho fodeu
a minha namorada. Não é fixe...
1200
01:06:49,560 --> 01:06:50,602
Seu cabrão!
1201
01:06:51,228 --> 01:06:52,855
Não! Parem!
1202
01:06:52,938 --> 01:06:55,983
Que merda é esta? Nash, mas que merda?
Já não estou contigo.
1203
01:06:56,066 --> 01:06:57,526
Vai-te foder! Traíste-me!
1204
01:06:57,609 --> 01:06:59,403
Não, não traí! Nunca fomos namorados!
1205
01:06:59,486 --> 01:07:01,905
Vens a minha casa,
ameaçar o meu filho, cabrão?
1206
01:07:01,989 --> 01:07:04,032
Tiveram de ser três a foder-me!
Cobardolas!
1207
01:07:04,116 --> 01:07:05,868
Como assim, já não estás com ele?
1208
01:07:05,951 --> 01:07:08,203
Sempre disse que não queria ficar contigo!
1209
01:07:08,287 --> 01:07:09,913
Era uma merda ocasional!
1210
01:07:09,997 --> 01:07:11,331
Que se foda, tu querias-me!
1211
01:07:11,415 --> 01:07:12,791
És uma putéfia!
1212
01:07:12,875 --> 01:07:14,626
Não. Tu é que és uma putéfia!
1213
01:07:14,710 --> 01:07:17,880
Não chames isso à minha mãe!
Que merda é esta?
1214
01:07:17,963 --> 01:07:19,172
Não tens nada a dizer?
1215
01:07:19,256 --> 01:07:22,092
Voltas à minha casa,
sais de lá num caixão, cabrão!
1216
01:07:22,175 --> 01:07:23,468
Desculpa. Desculpa.
1217
01:07:23,552 --> 01:07:24,845
Ele devia ir ao hospital.
1218
01:07:24,928 --> 01:07:26,388
Sim, devias ir ao hospital.
1219
01:07:26,471 --> 01:07:27,931
Não. Não é assim tão mau.
1220
01:07:28,015 --> 01:07:29,975
Além disso, não tenho seguro de saúde,
1221
01:07:30,058 --> 01:07:31,185
mas obrigado, Sra. Phan.
1222
01:07:31,268 --> 01:07:32,853
- Para quieto.
- Está bem.
1223
01:07:32,936 --> 01:07:34,938
Não quero lutas no meu estacionamento.
1224
01:07:35,022 --> 01:07:36,773
Ele bateu-me à traição.
1225
01:07:36,857 --> 01:07:39,276
Eu aguentaria muito mais do que ele.
1226
01:07:39,359 --> 01:07:40,903
Foda-se. Desculpe dizer asneiras.
1227
01:07:43,655 --> 01:07:44,990
Merda.
1228
01:07:45,072 --> 01:07:47,910
- Cuidado, ele deu-me um pontapé aí.
- Estou a vir-me.
1229
01:07:47,992 --> 01:07:50,204
Aquele cabrãozeco de merda.
1230
01:07:50,287 --> 01:07:51,830
Merda.
1231
01:07:51,914 --> 01:07:54,333
Estou a sangrar da cabeça? Foda-se.
1232
01:08:01,548 --> 01:08:03,467
Amanhã estamos ambos doridos.
1233
01:08:04,259 --> 01:08:05,260
Como assim?
1234
01:08:06,678 --> 01:08:08,639
Diga-se que foste abençoado.
1235
01:08:10,474 --> 01:08:13,644
Nem acredito que estou atraído
por uma cenourinha.
1236
01:08:13,727 --> 01:08:15,854
Não podes usar a palavra C.
1237
01:08:18,023 --> 01:08:19,233
Tens um tipo de homem?
1238
01:08:19,775 --> 01:08:20,858
Talvez.
1239
01:08:21,902 --> 01:08:23,153
Qual é o teu tipo?
1240
01:08:23,987 --> 01:08:27,782
Gosto de homens, não de miúdos.
1241
01:08:54,559 --> 01:08:57,771
Desculpe, enganei-me na casa.
1242
01:08:57,854 --> 01:09:01,733
Sim, também o vi estacionado em frente
à minha casa ontem à noite.
1243
01:09:01,817 --> 01:09:03,902
Não, foi um erro. Sou novo por cá.
1244
01:09:03,986 --> 01:09:06,362
Se o vir outra vez por aqui...
1245
01:09:06,446 --> 01:09:07,822
Não. Tudo bem. Tudo bem.
1246
01:09:29,970 --> 01:09:32,014
Se as merdas fossem diferentes,
1247
01:09:32,890 --> 01:09:35,100
podia conquistar a indústria com ela.
1248
01:09:35,183 --> 01:09:36,560
- Achas que sim?
- Sim.
1249
01:09:36,643 --> 01:09:38,812
Em seis meses, ganharia a Melhor Novata.
1250
01:09:38,896 --> 01:09:40,814
Num ano, ganharia os AVN.
1251
01:09:40,898 --> 01:09:42,316
Tori Black. Sabes quem é?
1252
01:09:42,399 --> 01:09:44,151
Claro que sei quem é.
1253
01:09:44,234 --> 01:09:46,028
Ela foi a Atriz do Ano
1254
01:09:46,111 --> 01:09:47,863
dois anos de seguida, certo?
1255
01:09:47,946 --> 01:09:49,573
A Moranguinha tem potencial...
1256
01:09:49,656 --> 01:09:51,200
Sem exageros, acredito mesmo.
1257
01:09:51,283 --> 01:09:52,743
- Sim.
- Penso que...
1258
01:09:52,826 --> 01:09:54,995
Meu, ela poderia ganhar
três anos de seguida.
1259
01:09:55,078 --> 01:09:57,122
Com a minha orientação, claro.
1260
01:10:00,500 --> 01:10:03,212
Não interessa, estou preso nesta merda.
1261
01:10:04,213 --> 01:10:06,840
Sim, meu, vai ser estranho
de qualquer forma.
1262
01:10:06,924 --> 01:10:09,760
Ela vai ter de pinar
com os outros gajos nas filmagens.
1263
01:10:09,843 --> 01:10:11,428
Meu, estou-me a cagar.
1264
01:10:11,511 --> 01:10:13,639
Eu também vou foder outras gajas, mano.
1265
01:10:13,722 --> 01:10:16,183
Então? É excitante, não me importo.
1266
01:10:17,351 --> 01:10:18,852
Tudo bem, meu.
1267
01:10:18,936 --> 01:10:21,063
A sério, faz parte do jogo.
1268
01:10:22,981 --> 01:10:24,483
Isso foi bom.
1269
01:10:34,326 --> 01:10:36,411
Queres explicar-me essas nódoas negras?
1270
01:10:38,413 --> 01:10:39,915
Caí da bicicleta.
1271
01:10:46,046 --> 01:10:47,631
Foi uma queda feia.
1272
01:11:08,193 --> 01:11:09,862
Isto são oito, preciso de dez.
1273
01:11:16,702 --> 01:11:18,787
Estou a vender bastante, não estou?
1274
01:11:24,293 --> 01:11:25,961
Gosto desses dentes de ouro.
1275
01:11:26,044 --> 01:11:28,463
Tenho um diamante. Um diamante.
1276
01:11:28,547 --> 01:11:31,133
O meu dentista na Califórnia pôs-me...
1277
01:11:33,468 --> 01:11:35,512
Baza daqui, meu.
1278
01:11:37,890 --> 01:11:39,892
Diz olá à tua mãe por mim.
1279
01:12:01,371 --> 01:12:03,707
Os rapazes da refinaria são os maiores.
1280
01:12:03,790 --> 01:12:07,920
Compram mais erva que os skaters
e as dançarinas com que lidava.
1281
01:12:08,003 --> 01:12:09,046
Dançarinas?
1282
01:12:09,129 --> 01:12:11,590
- Sim, do bar das mamas.
- As strippers.
1283
01:12:11,673 --> 01:12:14,301
Elas preferem "dançarinas exóticas",
minha menina.
1284
01:12:14,384 --> 01:12:15,802
Respeitinho.
1285
01:12:15,886 --> 01:12:18,347
Pronto. Dançarinas sem sutiã.
1286
01:12:18,430 --> 01:12:20,849
E sem cuecas. Há de tudo.
1287
01:12:20,933 --> 01:12:23,185
- A sério?
- Sim, nunca lá foste?
1288
01:12:23,268 --> 01:12:26,647
Porque haveria de ir?
Nem tenho idade para entrar.
1289
01:12:26,730 --> 01:12:30,025
- Pois é. Queres ir?
- A sério?
1290
01:12:30,108 --> 01:12:32,444
Uma virgem do clube de strip.
1291
01:12:36,573 --> 01:12:38,200
- Olá.
- Olá.
1292
01:12:38,283 --> 01:12:39,326
Quantos anos tem ela?
1293
01:12:39,409 --> 01:12:41,036
- Dezoito.
- Dezoito.
1294
01:12:41,119 --> 01:12:42,412
Vinte dólares.
1295
01:12:43,455 --> 01:12:46,250
És mais boa do que elas todas juntas.
1296
01:12:46,750 --> 01:12:49,211
Se trabalhasses aqui,
ficavam sem trabalho.
1297
01:12:49,962 --> 01:12:51,588
Queres dar-lhe uma nota?
1298
01:12:51,672 --> 01:12:54,007
Vá, anda lá.
Vamos dar-lhe. É divertido.
1299
01:13:28,834 --> 01:13:30,335
- Aqui mesmo. Aqui.
- Aqui?
1300
01:13:30,419 --> 01:13:31,879
Sim, estaciona aqui.
1301
01:13:34,256 --> 01:13:36,049
Tenho de ir comprar leite.
1302
01:13:39,887 --> 01:13:43,390
Tudo bem. Boa noite.
1303
01:13:43,891 --> 01:13:46,435
Posso esperar e levo-te a casa.
1304
01:13:46,518 --> 01:13:50,355
Não, tudo bem.
Gosto de andar de bicicleta à noite.
1305
01:13:50,439 --> 01:13:51,523
Está bem.
1306
01:13:52,316 --> 01:13:54,735
Tecnicamente,
foi o nosso primeiro encontro.
1307
01:13:54,818 --> 01:13:59,114
Levaste-me a um clube de strip
no nosso primeiro encontro.
1308
01:13:59,198 --> 01:14:00,532
Grande classe.
1309
01:14:00,616 --> 01:14:01,783
Raios.
1310
01:14:02,492 --> 01:14:07,664
Então, temos de repetir.
Vamos ao pontão na sexta-feira à noite?
1311
01:14:07,748 --> 01:14:09,666
É melhor que fígado e cebolas no Luby's.
1312
01:14:09,750 --> 01:14:11,168
Adoro o Luby's.
1313
01:14:16,089 --> 01:14:21,637
Meus amigos, é com humildade, determinação
1314
01:14:21,720 --> 01:14:26,016
e confiança ilimitada
na promessa da América,
1315
01:14:26,099 --> 01:14:29,228
que aceito a vossa nomeação
1316
01:14:29,311 --> 01:14:32,606
para Presidente dos Estados Unidos!
1317
01:14:32,689 --> 01:14:35,692
Sim. Rich Snarkey
está connosco em Washington.
1318
01:14:35,776 --> 01:14:38,904
Rich, o que dizem estes emails?
1319
01:14:38,987 --> 01:14:39,988
Sim?
1320
01:14:42,783 --> 01:14:45,536
Sim? O papá quer brincadeira?
1321
01:14:45,619 --> 01:14:47,663
Não sei se me apetece.
1322
01:14:47,746 --> 01:14:49,957
A mim apetece.
1323
01:14:50,582 --> 01:14:53,252
- Não...
- Rápido e agradável?
1324
01:14:53,835 --> 01:14:56,547
- Acho que hoje não dá nada.
- Vá lá.
1325
01:14:57,923 --> 01:14:59,716
Não te queres vir dentro de mim?
1326
01:15:00,384 --> 01:15:02,344
Não queres entrar
na minha ratinha apertada?
1327
01:15:02,427 --> 01:15:04,888
Não me apetece, desculpa.
Não estou com vontade.
1328
01:15:04,972 --> 01:15:07,558
Credo, está bem.
1329
01:15:08,475 --> 01:15:09,518
O que foi?
1330
01:15:09,601 --> 01:15:12,813
Tudo bem. Como queiras.
Eu também não queria.
1331
01:15:12,896 --> 01:15:16,650
Os opositores dizem que estes emails
trazem mais provas
1332
01:15:16,733 --> 01:15:18,902
que dizem que o Departamento do Estado...
1333
01:15:28,370 --> 01:15:29,454
Lonnie!
1334
01:15:31,039 --> 01:15:32,291
Lonnie!
1335
01:15:33,041 --> 01:15:34,751
Lonnie! Lon...
1336
01:15:34,835 --> 01:15:36,378
Lonnikins!
1337
01:15:37,045 --> 01:15:38,422
Olá!
1338
01:15:38,505 --> 01:15:40,424
Não demores o dia todo.
1339
01:15:43,427 --> 01:15:44,761
Olá, Lonnikins.
1340
01:15:44,845 --> 01:15:46,138
Olá, Lexi, o que foi?
1341
01:15:46,221 --> 01:15:48,849
Nada de mais. O que fazes?
1342
01:15:48,932 --> 01:15:51,852
- Ando às turras com o meu velho.
- Pois é.
1343
01:15:51,935 --> 01:15:54,646
- A mesma merda, só mudam as moscas.
- Eu sei.
1344
01:15:54,730 --> 01:15:55,981
O que estás a fazer?
1345
01:15:56,064 --> 01:15:59,735
Estou só a apanhar ar. A apanhar sol.
1346
01:16:01,320 --> 01:16:03,155
Tu e o Mikey andam por aí, não é?
1347
01:16:03,238 --> 01:16:05,741
Sim, é divertido tê-lo por cá.
1348
01:16:05,824 --> 01:16:07,242
- A sério?
- Sim.
1349
01:16:08,535 --> 01:16:11,455
Ele paga-te pelas boleias todas
que lhe dás?
1350
01:16:11,538 --> 01:16:12,748
Não.
1351
01:16:12,831 --> 01:16:14,541
Não faz mal, somos amigos.
1352
01:16:14,625 --> 01:16:17,085
Sei que vocês não têm carro, portanto...
1353
01:16:17,169 --> 01:16:19,171
Não, agora não temos.
1354
01:16:22,966 --> 01:16:24,801
Sim. Tens feito exercício?
1355
01:16:24,885 --> 01:16:25,886
Não.
1356
01:16:27,095 --> 01:16:28,931
- Estás com bom aspeto.
- Obrigado.
1357
01:16:29,014 --> 01:16:30,682
Não tens mesmo feito exercício?
1358
01:16:30,766 --> 01:16:32,476
De certeza que não.
1359
01:16:32,559 --> 01:16:35,437
Já não te podem chamar Lonnie Lingrinhas,
pois não?
1360
01:16:38,941 --> 01:16:40,817
Afasta o Mikey dos sarilhos.
1361
01:16:40,901 --> 01:16:41,985
Vou tentar.
1362
01:16:43,654 --> 01:16:44,905
Eu sei que vais.
1363
01:16:46,448 --> 01:16:49,117
- Gostei de te ver.
- E eu a ti. Fica bem.
1364
01:16:52,621 --> 01:16:55,082
Há muitas diversões.
Podemos andar na montanha-russa.
1365
01:16:55,165 --> 01:16:56,166
BEM-VINDO
1366
01:16:56,250 --> 01:16:59,044
Tenho altura suficiente?
Acho que é 1,20 m ou algo do género.
1367
01:16:59,127 --> 01:17:01,922
Eu dou-te o 1,20 m ou algo do género.
1368
01:17:02,005 --> 01:17:04,007
Desculpa. Esta era de caras.
1369
01:17:04,091 --> 01:17:07,010
Mas estou aqui,
se tiveres medo agarra-te a mim.
1370
01:17:07,094 --> 01:17:08,470
Eu dou-te a mão.
1371
01:17:08,971 --> 01:17:10,722
Depois disto,
1372
01:17:10,806 --> 01:17:13,225
vais foder-me debaixo do passadiço?
1373
01:17:13,308 --> 01:17:15,811
És uma exibicionista, sabias disso?
1374
01:17:15,894 --> 01:17:17,688
Olha quem fala.
1375
01:17:17,771 --> 01:17:19,773
Espera. Como assim?
1376
01:17:19,857 --> 01:17:23,527
Sabe do que falo, Sr. Sabre.
1377
01:17:37,457 --> 01:17:39,042
Meu Deus!
1378
01:17:40,377 --> 01:17:41,920
Mikey!
1379
01:17:42,462 --> 01:17:44,882
Assim que acabei com o Nash,
1380
01:17:44,965 --> 01:17:47,968
o meu Facebook explodiu com toda a gente
mais a merda da avó
1381
01:17:48,051 --> 01:17:49,970
a enviarem-me ligações dos teus vídeos.
1382
01:17:51,930 --> 01:17:53,599
E não te importas?
1383
01:17:53,682 --> 01:17:55,809
Estaria aqui
se quisesse saber dessa merda?
1384
01:17:55,893 --> 01:17:57,936
Acho que é fixe.
1385
01:18:00,439 --> 01:18:02,691
É fixe que tenhas dito:
1386
01:18:02,774 --> 01:18:06,445
"Que se foda, vou ganhar dinheiro
a fazer o que gosto mais."
1387
01:18:06,528 --> 01:18:10,115
Desde que não faças mal a ninguém,
sê como és, meu.
1388
01:18:10,741 --> 01:18:13,994
Mas se me pegas alguma coisa,
juro por Deus...
1389
01:18:14,077 --> 01:18:17,581
Nós, os atores pornográficos,
somos os mais testados no planeta.
1390
01:18:17,664 --> 01:18:20,626
Pensa nisso,
fazemos testes para ir trabalhar. Sabes?
1391
01:18:20,709 --> 01:18:22,377
Se calhar fui eu que te peguei...
1392
01:18:23,045 --> 01:18:24,546
Nem brinques, miúda.
1393
01:18:26,757 --> 01:18:28,717
Uma vez, publiquei uma fotografia nua.
1394
01:18:29,760 --> 01:18:32,554
Nunca sei se estás a gozar
ou a falar a sério.
1395
01:18:32,638 --> 01:18:36,850
Andei com uns amigos a brincar
com o subreddit "Selvajaria".
1396
01:18:38,101 --> 01:18:40,437
Era para ver se chamávamos a atenção.
1397
01:18:40,521 --> 01:18:43,524
Nem estávamos nus,
tínhamos peluches à frente.
1398
01:18:44,358 --> 01:18:48,278
Mas um velhadas em Ohio
propôs que lhe vendêssemos uma foto nua.
1399
01:18:48,362 --> 01:18:51,323
E vendi, ele transferiu-me 60 dólares.
1400
01:18:51,406 --> 01:18:53,325
Por 60 dólares?
1401
01:18:53,408 --> 01:18:55,077
És uma menina muito má.
1402
01:18:55,160 --> 01:18:57,871
Mas 60 dólares não é nada.
Devias cobrar o dobro.
1403
01:18:58,830 --> 01:19:01,124
Então, alguma vez me ias contar?
1404
01:19:01,208 --> 01:19:02,584
Sim.
1405
01:19:02,668 --> 01:19:05,379
Não é algo que se conte de repente
a um civil.
1406
01:19:06,255 --> 01:19:08,549
Um civil? É isso que sou?
1407
01:19:09,675 --> 01:19:10,676
Sim.
1408
01:19:11,760 --> 01:19:13,679
Mas não tens de ser.
1409
01:19:13,762 --> 01:19:14,930
A sério?
1410
01:19:16,348 --> 01:19:19,226
Vou ser sincero contigo.
1411
01:19:19,309 --> 01:19:22,229
Ando nesta vida há quase 20 anos,
1412
01:19:22,312 --> 01:19:26,358
e ninguém, ninguém,
chega aos teus calcanhares.
1413
01:19:27,734 --> 01:19:30,946
De caras, podias ser uma grande estrela.
Estou só a dizer.
1414
01:19:31,738 --> 01:19:33,156
Tens piada.
1415
01:19:35,409 --> 01:19:39,913
Já vou ter um ano de finalista
muito embaraçoso.
1416
01:19:40,539 --> 01:19:43,876
Não vou ter um resto da vida
muito embaraçoso.
1417
01:20:04,062 --> 01:20:06,648
A segunda vez, caí da árvore, lembras-te?
1418
01:20:06,732 --> 01:20:08,859
Caí no chão e parti o braço.
1419
01:20:08,942 --> 01:20:10,819
Fiquei com a perna e o braço partidos.
1420
01:20:10,903 --> 01:20:14,031
E a minha mãe teve de me empurrar
no carrinho das compras quase um mês.
1421
01:20:14,114 --> 01:20:16,658
Adoravas isso. Era uma vergonha.
1422
01:20:17,242 --> 01:20:18,285
Olá.
1423
01:20:19,453 --> 01:20:22,497
Olá, Mikey. Como estás?
1424
01:20:22,581 --> 01:20:25,292
Tudo bem. O que fazes aqui?
1425
01:20:25,375 --> 01:20:27,920
Vim só falar com a Lil e a Lexi.
1426
01:20:28,003 --> 01:20:30,255
- Recordar os velhos tempos.
- Sim.
1427
01:20:30,339 --> 01:20:32,257
- Cuspir para o ar.
- Bem me parecia.
1428
01:20:32,341 --> 01:20:35,177
Avisa-me para a próxima, faço uns bifes.
1429
01:20:35,260 --> 01:20:36,845
Passo um tempo convosco.
1430
01:20:36,929 --> 01:20:38,430
- Parece-me ótimo.
- Sim.
1431
01:20:38,513 --> 01:20:40,515
- Está combinado.
- Sim.
1432
01:20:40,599 --> 01:20:41,975
Meninas, vou andando.
1433
01:20:42,059 --> 01:20:43,519
- Está a ficar tarde.
- Não.
1434
01:20:43,602 --> 01:20:45,145
- Já vais?
- Mas receberam-me bem.
1435
01:20:45,229 --> 01:20:47,439
A conversa foi ótima.
1436
01:20:47,523 --> 01:20:49,525
- Está bem, meninas.
- Até depois.
1437
01:20:49,608 --> 01:20:52,486
- Sem dúvida. Tu também, miúda.
- Gostei de te ver, Lele.
1438
01:20:52,569 --> 01:20:54,488
- Aparece cá em breve.
- Vou aparecer.
1439
01:20:54,571 --> 01:20:56,615
- Não te acanhes.
- Cuida-te, minha menina.
1440
01:20:56,698 --> 01:20:57,866
- Tu também.
- Está bem?
1441
01:20:57,950 --> 01:21:00,661
- Tem cuidado lá fora.
- Mikey, vejo-te em breve.
1442
01:21:00,744 --> 01:21:01,787
Sim, vais ver.
1443
01:21:01,870 --> 01:21:03,705
- Muito grata. Boa noite.
- Boa noite.
1444
01:21:03,789 --> 01:21:05,332
Deus te abençoe.
1445
01:21:11,755 --> 01:21:14,550
- Já chegou?
- Sim. Quem é ela?
1446
01:21:15,092 --> 01:21:16,385
Viste-a?
1447
01:21:16,468 --> 01:21:18,136
Ela é boa como o milho, não é?
1448
01:21:18,220 --> 01:21:20,138
Não vais acreditar nisto, meu.
1449
01:21:20,222 --> 01:21:22,057
Chama-se Moranguinha.
1450
01:21:22,140 --> 01:21:23,684
- O quê?
- Moranguinha, caralho.
1451
01:21:23,767 --> 01:21:25,435
- Parece mentira, meu.
- Moranguinha?
1452
01:21:25,519 --> 01:21:27,980
Sim, já houve alguma Moranguinha?
1453
01:21:28,689 --> 01:21:31,358
É a minha forma de voltar ao negócio, meu.
Estou a dizer-te.
1454
01:21:31,441 --> 01:21:34,570
É como a Jenna Jameson,
uma descoberta do calibre da Sasha Grey.
1455
01:21:35,112 --> 01:21:37,447
Foda-se, fui abençoado, tão abençoado.
1456
01:21:37,948 --> 01:21:39,575
Vês? Este é o meu talento.
1457
01:21:39,658 --> 01:21:41,326
Podia ser um olheiro do caraças.
1458
01:21:41,410 --> 01:21:44,538
A tomar o pulso à próxima geração,
meu menino!
1459
01:21:45,163 --> 01:21:47,457
Como sabes que ela vai aceitar isso, meu?
1460
01:21:47,541 --> 01:21:50,002
Ela aceita. Acredita, ela aceita.
1461
01:21:50,085 --> 01:21:53,255
Além de que me chupa os dedos
enquanto a fodo, meu.
1462
01:21:53,338 --> 01:21:55,424
- Sim? Que fixe.
- Sim, é fixe.
1463
01:21:55,507 --> 01:21:56,842
Sabes o que quer dizer?
1464
01:21:56,925 --> 01:21:58,343
Que gosta de dedos?
1465
01:21:58,427 --> 01:21:59,887
És tão fofo.
1466
01:22:01,346 --> 01:22:04,057
Quer dizer que gosta de uma pila na boca
enquanto fode.
1467
01:22:04,141 --> 01:22:05,642
É um sinal evidente, mano.
1468
01:22:05,726 --> 01:22:06,727
- Sim?
- Sim.
1469
01:22:06,810 --> 01:22:08,979
Sempre que uma miúda
põe algo na boca ao foder
1470
01:22:09,062 --> 01:22:12,566
ou está familiarizada com isso
ou está curiosa.
1471
01:22:12,649 --> 01:22:14,484
- Pensa nisso. É lógico.
- Foda-se.
1472
01:22:14,568 --> 01:22:15,986
Nunca pensei nisso assim.
1473
01:22:16,069 --> 01:22:18,197
Sim, meu, era o que a Lexi fazia.
1474
01:22:18,280 --> 01:22:19,615
Quando começámos a sair,
1475
01:22:19,698 --> 01:22:21,783
a Lexi chupava-me os dedos
enquanto a fodia.
1476
01:22:21,867 --> 01:22:23,327
Isso deu-me conhecimento
1477
01:22:23,410 --> 01:22:25,954
que ela já pinava com mais do que um gajo
ao mesmo tempo.
1478
01:22:26,038 --> 01:22:27,831
Quando propus um trio, ela alinhou.
1479
01:22:27,915 --> 01:22:29,750
Não se debateu, ela adorou para caraças.
1480
01:22:29,833 --> 01:22:31,043
- Foi?
- Sim.
1481
01:22:33,337 --> 01:22:36,673
E o que achas que a Lexi vai pensar
sobre tudo isto?
1482
01:22:36,757 --> 01:22:39,843
Meu, a Lexi é a aflição
da minha porra de existência, meu.
1483
01:22:39,927 --> 01:22:42,471
Tudo o que correu mal
na minha vida nos últimos 15 anos
1484
01:22:42,554 --> 01:22:44,348
resume-se tudo a ela.
1485
01:22:45,766 --> 01:22:47,768
Já lhe perdoei vezes sem conta.
1486
01:22:47,851 --> 01:22:49,895
Há coisas às quais nem ligo
a bem do perdão,
1487
01:22:49,978 --> 01:22:52,105
mas não interessa, ela fode-me sempre.
1488
01:22:52,731 --> 01:22:54,191
Como está, senhor?
1489
01:22:59,196 --> 01:23:01,281
Procura o bacanal
da Lexi Lane e Ashley Blue.
1490
01:23:01,365 --> 01:23:04,076
No final, estou a foder a Ashley,
não prestei atenção.
1491
01:23:04,159 --> 01:23:06,662
A Lexi começa a dizer mal de mim
ao outro ator,
1492
01:23:06,745 --> 01:23:09,039
que sou picha mole, o que é mentira.
1493
01:23:09,122 --> 01:23:10,415
Claro que consigo levantá-lo.
1494
01:23:10,499 --> 01:23:12,292
Não soube disso até sair o DVD.
1495
01:23:12,376 --> 01:23:13,877
Queria dar uma sova a essa vaca.
1496
01:23:13,961 --> 01:23:15,796
Não digas nada. Isto fica entre nós.
1497
01:23:15,879 --> 01:23:18,298
- Estou contigo, mano.
- A seguir és tu.
1498
01:23:20,425 --> 01:23:22,052
- Muito agradecido.
- Obrigada.
1499
01:23:23,845 --> 01:23:26,515
Segui a tua página do Pornhub.
1500
01:23:27,474 --> 01:23:29,184
Andas a ver as minhas cenas?
1501
01:23:29,268 --> 01:23:32,729
Vi algumas.
Vi aquela em que ganhaste o melhor oral.
1502
01:23:33,313 --> 01:23:34,314
Sim?
1503
01:23:34,815 --> 01:23:35,899
Sim.
1504
01:23:35,983 --> 01:23:38,944
Não é que não seja excitante ver-te,
mas...
1505
01:23:39,027 --> 01:23:40,070
Sim?
1506
01:23:40,153 --> 01:23:44,324
A miúda e todos os gajos
a quem faz o bro...
1507
01:23:46,952 --> 01:23:48,787
Olá, Sr. Mikey.
1508
01:23:48,871 --> 01:23:50,414
Olá, menina Phan.
1509
01:23:50,497 --> 01:23:53,000
Varri o passeio e reguei-lhe a planta.
1510
01:23:53,083 --> 01:23:54,084
Ótimo.
1511
01:23:57,004 --> 01:24:00,966
A miúda e todos os gajos a quem faz
o broche ganham o prémio?
1512
01:24:01,049 --> 01:24:03,886
Sim. Todos partilhamos o prémio.
1513
01:24:03,969 --> 01:24:07,890
Mas é ela que está de joelhos
a mamar numa série de gajos.
1514
01:24:07,973 --> 01:24:09,224
A cena é dela.
1515
01:24:09,308 --> 01:24:11,226
Porque ganhaste um prémio com isso?
1516
01:24:11,310 --> 01:24:13,478
Isso é debatível.
1517
01:24:14,521 --> 01:24:16,648
Não devias ver essas coisas, sabias?
1518
01:24:16,732 --> 01:24:19,902
Finge que isso não existe.
Não vejas isso, não é bom.
1519
01:24:20,444 --> 01:24:22,571
Desculpa. Feri os teus sentimentos?
1520
01:24:22,654 --> 01:24:23,906
Não, está tudo bem.
1521
01:24:25,073 --> 01:24:28,285
Desculpa, devia ter perguntado
se fazia mal eu ver.
1522
01:24:31,747 --> 01:24:33,332
Se queres ver um,
1523
01:24:33,415 --> 01:24:35,834
vê a paródia que fiz
ao "Velocidade Furiosa".
1524
01:24:35,918 --> 01:24:37,711
- Isso é a sério?
- Sim, claro.
1525
01:24:37,794 --> 01:24:39,504
"Veloci-rabo furioso".
1526
01:24:40,589 --> 01:24:41,882
- Sim.
- Adorei.
1527
01:24:41,965 --> 01:24:45,844
Giro, não é? Eu faço de Brian O'Conner,
a personagem do Paul Walker.
1528
01:24:45,928 --> 01:24:47,429
O meu desempenho foi brutal.
1529
01:24:47,512 --> 01:24:50,432
A sério. As minhas cenas
estavam a milhas das dos outros.
1530
01:24:50,515 --> 01:24:53,936
Até hoje, dizem-me no Twitter:
"Foste o O'Conner perfeito".
1531
01:24:54,019 --> 01:24:56,396
Sim, até fui nomeado
por causa desse papel.
1532
01:24:56,480 --> 01:24:59,066
Melhor Ator Secundário numa Paródia.
1533
01:24:59,149 --> 01:25:01,818
Mas não ganhei. Foi a vergonha da noite.
1534
01:25:01,902 --> 01:25:04,071
Até vaiaram e tudo. Foi uma loucura.
1535
01:25:04,154 --> 01:25:07,074
E depois o Paul Walker morre,
1536
01:25:07,157 --> 01:25:08,617
o que é uma seca,
1537
01:25:08,700 --> 01:25:11,203
porque fodeu-me as sequelas.
1538
01:25:11,286 --> 01:25:12,913
- Que treta.
- Sim.
1539
01:25:13,539 --> 01:25:14,623
Então...
1540
01:25:17,000 --> 01:25:18,794
Queres lá ir este fim de semana?
1541
01:25:19,920 --> 01:25:21,505
Ir aonde? A tua casa?
1542
01:25:21,588 --> 01:25:23,674
Sim. Podemos passar lá o sábado à noite.
1543
01:25:23,757 --> 01:25:26,802
Não, não. Não curto ir conhecer os pais.
1544
01:25:27,302 --> 01:25:31,181
Achas que te apresentava à minha mãe?
Estás a gozar? Meu Deus, não!
1545
01:25:31,265 --> 01:25:32,766
Não, ela vai estar fora.
1546
01:25:32,849 --> 01:25:34,351
Tem um namorado novo
1547
01:25:34,434 --> 01:25:36,770
e vão até Houston para foderem até caírem.
1548
01:25:36,895 --> 01:25:41,024
Então, temos a casa para nós,
para fodermos ainda mais.
1549
01:25:47,281 --> 01:25:48,907
- Mikey?
- Sim?
1550
01:25:50,117 --> 01:25:52,244
Não me perguntaste pelo Eric.
1551
01:25:54,288 --> 01:25:56,665
Enviei mensagem pelo Facebook
quando aconteceu.
1552
01:25:56,748 --> 01:25:57,958
Conversámos.
1553
01:26:02,588 --> 01:26:05,549
O meu coração está contigo,
foi uma coisa terrível.
1554
01:26:10,804 --> 01:26:11,889
Então...
1555
01:26:12,556 --> 01:26:15,267
... tens algo a dizer
sobre ficar com a custódia dele?
1556
01:26:17,603 --> 01:26:18,604
Sim.
1557
01:26:19,605 --> 01:26:22,107
Estava a pensar...
1558
01:26:22,191 --> 01:26:24,526
Tenho reunião com a CPCJ para a semana.
1559
01:26:24,610 --> 01:26:27,821
Pensei que podias vir comigo
1560
01:26:27,905 --> 01:26:30,532
dizíamos à assistente social...
1561
01:26:30,616 --> 01:26:34,620
Chama-se Mary Anne, é muito simpática
e quer ajudar-me.
1562
01:26:34,703 --> 01:26:38,916
Podemos dizer-lhe
como as coisas vão bem aqui, sabes...
1563
01:26:40,334 --> 01:26:42,586
Tu e eu, e isso tudo.
1564
01:26:45,422 --> 01:26:49,301
Porque se as coisas correrem bem
comigo e contigo
1565
01:26:49,384 --> 01:26:50,844
e eu tiver um teste negativo...
1566
01:26:50,928 --> 01:26:53,096
E isso vai acontecer?
1567
01:26:53,180 --> 01:26:56,516
Não me admira que o levassem,
estás como estavas em 2008.
1568
01:26:58,477 --> 01:27:00,145
Onde anda o pai dele?
1569
01:27:00,229 --> 01:27:02,773
Porque não se chega à frente? A sério.
1570
01:27:05,442 --> 01:27:07,361
Ou melhor,
porque não vai a Leondria contigo
1571
01:27:07,444 --> 01:27:09,863
já que se preocupa tanto connosco?
1572
01:27:11,281 --> 01:27:13,325
Que se foda este sítio.
1573
01:27:13,408 --> 01:27:15,536
Vou ver televisão com a tua mãe.
1574
01:27:39,101 --> 01:27:40,602
ESTÁ A ENTRAR EM SAN LEON
1575
01:27:47,484 --> 01:27:48,735
Não me julgues, está bem?
1576
01:27:49,236 --> 01:27:50,946
Porque faria isso?
1577
01:27:51,029 --> 01:27:53,282
Falas com um rapaz
que cresceu em Texas City,
1578
01:27:53,365 --> 01:27:55,117
não vou julgar nada.
1579
01:27:55,200 --> 01:27:56,910
- É aqui?
- Sim.
1580
01:27:58,495 --> 01:28:02,499
Afinal, isto é um pardieiro.
Podes levar-me a casa, por favor?
1581
01:28:05,377 --> 01:28:06,879
Certo, cá está.
1582
01:28:06,962 --> 01:28:08,964
- Ena. Que luxo.
- Sim.
1583
01:28:09,047 --> 01:28:11,633
Não se fuma aqui,
a minha mãe quer deixar de fumar.
1584
01:28:11,717 --> 01:28:12,801
Tudo bem.
1585
01:28:15,053 --> 01:28:16,096
Esta és tu?
1586
01:28:16,179 --> 01:28:18,849
Sim. É a primeira selfie que tirei.
1587
01:28:18,932 --> 01:28:20,142
É vintage.
1588
01:28:20,225 --> 01:28:21,852
- Queres uma cola?
- Sim.
1589
01:28:23,228 --> 01:28:24,980
Aquela é a tua mãe?
1590
01:28:25,063 --> 01:28:28,358
Sim, e a minha avó, e eu.
1591
01:28:28,442 --> 01:28:30,652
E aquela sou. E sou eu.
1592
01:28:30,736 --> 01:28:32,571
Fofa. O que fica ali atrás?
1593
01:28:33,197 --> 01:28:35,449
O quarto da minha mãe.
O meu é aqui.
1594
01:28:39,912 --> 01:28:42,539
Ena, ena.
1595
01:28:42,623 --> 01:28:43,624
Cor-de-rosa.
1596
01:28:44,499 --> 01:28:45,584
- Cor-de-rosa.
- Sim.
1597
01:28:45,667 --> 01:28:48,212
- É suposto fazer-nos contentes.
- Pois.
1598
01:28:49,630 --> 01:28:50,631
Ena.
1599
01:28:56,929 --> 01:28:59,473
Diz à tua mãe que me vou mudar para aqui.
1600
01:29:04,186 --> 01:29:05,771
Sentes o sol?
1601
01:29:09,066 --> 01:29:10,859
Já agora, qual é o teu signo?
1602
01:29:12,653 --> 01:29:13,737
Porquê?
1603
01:29:14,238 --> 01:29:15,239
Não sei.
1604
01:29:15,322 --> 01:29:18,825
Nem acredito em astrologia,
perguntei por perguntar.
1605
01:29:19,952 --> 01:29:21,286
Um signo mau.
1606
01:29:22,871 --> 01:29:25,582
- Também não acredito nessa merda.
- Sim.
1607
01:29:32,839 --> 01:29:34,841
Neste sítio, antes do ouro negro,
1608
01:29:34,925 --> 01:29:36,677
havia cá mão negra.
1609
01:29:36,760 --> 01:29:38,345
- Sim?
- Sim.
1610
01:29:38,428 --> 01:29:39,680
Não percebi.
1611
01:29:40,347 --> 01:29:42,349
A escravatura, tonto.
1612
01:29:42,432 --> 01:29:43,934
Vendiam-se escravos aqui.
1613
01:29:44,017 --> 01:29:47,521
Um pirata francês mandava nisto tudo.
1614
01:29:47,604 --> 01:29:50,524
Um pirata francês?
Aposto que era cheio de estilo.
1615
01:29:50,607 --> 01:29:52,192
Que se vestia bem.
1616
01:29:52,276 --> 01:29:54,987
Quando era pequena,
a minha mãe trazia-me aqui
1617
01:29:55,070 --> 01:29:57,322
e procurávamos o tesouro dos piratas.
1618
01:29:57,823 --> 01:29:59,575
Adoro o tesouro dos piratas.
1619
01:29:59,658 --> 01:30:01,034
Conta-me mais.
1620
01:30:04,037 --> 01:30:05,622
Vou apanhar-te!
1621
01:30:08,041 --> 01:30:09,293
Foda-se!
1622
01:30:21,471 --> 01:30:24,808
Isto é o belo naco do Texas.
1623
01:30:24,892 --> 01:30:28,187
Deve ser a única coisa
que é melhor do que em LA.
1624
01:30:28,270 --> 01:30:29,938
Além de ti, claro.
1625
01:30:30,022 --> 01:30:33,650
Tu és um extraterrestre por aqui.
1626
01:30:33,734 --> 01:30:37,613
Quando olho para ti,
não penso na Costa do Golfo.
1627
01:30:37,696 --> 01:30:40,991
- Além do sotaque sensual.
- Estúpido. Não é assim tão mau.
1628
01:30:41,074 --> 01:30:42,492
É bastante mau.
1629
01:30:42,576 --> 01:30:43,827
Para de gozar comigo.
1630
01:30:43,911 --> 01:30:46,413
Não estou a gozar.
Também tinha, mas perdi-o.
1631
01:30:46,496 --> 01:30:49,833
Depois de estar em LA uns tempos,
perde-se.
1632
01:30:49,917 --> 01:30:52,377
Lembro-me de estar no trabalho,
quando me mudei para lá,
1633
01:30:52,461 --> 01:30:54,796
gozavam comigo porque eu dizia:
"Olá, sou o Mikey."
1634
01:30:54,880 --> 01:30:57,507
E todos diziam:
"Pareces um saloio burro."
1635
01:30:57,591 --> 01:30:59,343
Então, perdi-o.
1636
01:31:00,344 --> 01:31:03,513
Mais ano, menos ano, vou sair daqui.
1637
01:31:04,514 --> 01:31:05,557
Porque esperas?
1638
01:31:05,641 --> 01:31:07,476
Já te disse. Carcanhol.
1639
01:31:08,268 --> 01:31:10,229
Não tinha dinheiro nenhum
quando saí de cá.
1640
01:31:10,312 --> 01:31:13,440
Não tenho amigos. Nem contactos.
1641
01:31:14,107 --> 01:31:17,236
Eu serei teu amigo. Serei o teu contacto.
1642
01:31:17,319 --> 01:31:19,112
Não me fodas.
1643
01:31:19,196 --> 01:31:20,280
Não estou.
1644
01:31:38,298 --> 01:31:39,758
Isto é bom.
1645
01:31:41,510 --> 01:31:44,263
Espera. Tive uma ideia.
1646
01:31:48,308 --> 01:31:49,685
O que estás a fazer?
1647
01:31:49,768 --> 01:31:51,395
Vamos filmar uma cena.
1648
01:31:51,478 --> 01:31:53,272
Para nós. Só para nós.
1649
01:31:55,232 --> 01:31:58,235
Está bem, mas para isso
usamos o meu telemóvel.
1650
01:31:59,069 --> 01:32:00,779
Porquê? Não confias em mim?
1651
01:32:00,863 --> 01:32:02,990
Podes perder o teu telemóvel, cabrão.
1652
01:32:03,073 --> 01:32:05,075
E tu podes perder o teu, cabra.
1653
01:32:05,158 --> 01:32:07,119
Assim, fico eu com a responsabilidade.
1654
01:32:07,202 --> 01:32:08,537
Verdade.
1655
01:32:09,955 --> 01:32:11,415
Vê só, vê só.
1656
01:32:11,498 --> 01:32:13,876
Estás a ver? Vês como ficas bem?
1657
01:32:15,043 --> 01:32:17,963
Filma tu. Toma. Toma.
1658
01:32:25,762 --> 01:32:26,847
É tão excitante.
1659
01:32:26,930 --> 01:32:28,140
Eu sei.
1660
01:32:28,223 --> 01:32:30,017
Olha a quem estás a dizer.
1661
01:32:30,100 --> 01:32:31,935
Olha para aquilo, olha.
1662
01:32:32,019 --> 01:32:34,813
Sabes usar a câmara e tudo.
1663
01:32:35,689 --> 01:32:38,567
Consegues garantir que a tua cara
está sempre em cena
1664
01:32:38,650 --> 01:32:40,485
e sabes onde a câmara está?
1665
01:32:41,236 --> 01:32:44,031
Isso é valor. Que loucura.
1666
01:32:44,114 --> 01:32:45,157
Fode-me!
1667
01:32:45,240 --> 01:32:48,785
Se isto não te mostra que podes ser
uma estrela, não sei o que fará.
1668
01:32:49,286 --> 01:32:51,580
- Achas mesmo?
- Sei que sim.
1669
01:32:53,707 --> 01:32:55,918
Mas não gosto de cenas de swinger.
1670
01:32:56,668 --> 01:32:57,836
Cenas de swinger?
1671
01:32:57,920 --> 01:33:00,047
Sim. Gosto de foder contigo.
1672
01:33:00,631 --> 01:33:02,424
Não quero foder com mais ninguém.
1673
01:33:02,507 --> 01:33:05,636
E nem penses em foder com outras miúdas.
1674
01:33:06,803 --> 01:33:10,849
Seríamos só nós.
Chamam-se cenas de casais.
1675
01:33:10,933 --> 01:33:13,352
Seria exclusivo, só eu e tu.
1676
01:33:13,435 --> 01:33:15,854
Pagarem-nos para fazer o que fizemos.
1677
01:33:15,938 --> 01:33:19,399
Já tinhas feito 2 mil dólares
com esse vídeo.
1678
01:33:20,108 --> 01:33:22,277
- Quantas vezes te vieste?
- Três vezes.
1679
01:33:22,361 --> 01:33:25,364
Pagavam-te dois mil
para te vires três vezes.
1680
01:33:25,447 --> 01:33:28,784
Não sou bom a matemática,
mas é um excelente negócio.
1681
01:33:29,993 --> 01:33:34,581
Tinha de pensar nisso,
até já tenho nome de estrela pornográfica.
1682
01:33:34,665 --> 01:33:35,874
Certo?
1683
01:33:39,336 --> 01:33:40,337
Sabes tocar?
1684
01:33:41,129 --> 01:33:42,589
Não, uso-o como prato.
1685
01:33:42,673 --> 01:33:44,049
És uma espertinha.
1686
01:33:44,132 --> 01:33:46,468
Sim, desde os seis anos.
1687
01:33:48,428 --> 01:33:51,056
- Tocas qualquer coisa para mim?
- Vais obrigar-me?
1688
01:33:52,266 --> 01:33:53,267
Está bem.
1689
01:34:04,194 --> 01:34:07,197
Esta noite, é o que vou fazer
1690
01:34:07,281 --> 01:34:10,617
Uma briga tu vais querer
1691
01:34:10,701 --> 01:34:13,662
Sei que isto assim não pode ser
1692
01:34:13,745 --> 01:34:16,582
Amor, vamos lá
1693
01:34:16,665 --> 01:34:19,877
Sem limites eu te amei assim
1694
01:34:19,960 --> 01:34:22,754
Quando não estavas lá para mim
1695
01:34:22,838 --> 01:34:26,508
Agora é hora de partir
1696
01:34:26,592 --> 01:34:28,802
E sozinha eu tenho de ir
1697
01:34:28,886 --> 01:34:32,389
Sei que não aguento mais
1698
01:34:32,472 --> 01:34:34,600
E não estou a mentir
1699
01:34:34,683 --> 01:34:37,895
Quero ver-te pela porta a sair
1700
01:34:37,978 --> 01:34:39,980
Amor, adeus, adeus, adeus
1701
01:34:40,063 --> 01:34:42,107
Não quero que seja duro
1702
01:34:42,191 --> 01:34:45,444
Já é demais para mim, eu juro
1703
01:34:45,527 --> 01:34:48,947
E pode parecer loucura
Mas não estou a mentir
1704
01:34:49,031 --> 01:34:50,908
Amor, adeus, adeus
1705
01:34:50,991 --> 01:34:52,993
Não sei o fim disto
1706
01:34:53,076 --> 01:34:56,205
Adeus
1707
01:35:33,700 --> 01:35:34,701
Então...
1708
01:35:35,953 --> 01:35:37,037
Por onde andaste?
1709
01:35:40,290 --> 01:35:43,210
Mandei-te uma mensagem.
Estive fora no fim de semana.
1710
01:35:45,754 --> 01:35:47,089
Sim, eu sei.
1711
01:35:51,301 --> 01:35:53,011
Não foi isso que perguntei.
1712
01:35:54,596 --> 01:35:55,847
Onde é que andaste?
1713
01:35:58,600 --> 01:36:00,060
Estás a falar a sério?
1714
01:36:00,143 --> 01:36:01,770
Sim, foda-se, é a sério.
1715
01:36:02,855 --> 01:36:05,691
Estive numa cidade chamada
Mete-te na Tua Vida, no Texas.
1716
01:36:05,774 --> 01:36:07,526
O que achas disso?
1717
01:36:07,609 --> 01:36:09,069
- Estiveste?
- Sim.
1718
01:36:09,820 --> 01:36:11,196
Parece-me divertido.
1719
01:36:11,280 --> 01:36:13,115
Espero que tenha sido bom como o caralho!
1720
01:36:15,158 --> 01:36:18,453
- Que merda foi essa?
- Tira daqui a merda das mãos!
1721
01:36:18,537 --> 01:36:20,622
Lil, anda buscar a tua filha!
1722
01:36:21,415 --> 01:36:22,541
Mikey, vai-te foder!
1723
01:36:22,624 --> 01:36:24,960
Pronto. Olha! Olha! Olha!
1724
01:36:26,295 --> 01:36:28,213
Andei a ganhar dinheiro para nós,
está bem?
1725
01:36:28,297 --> 01:36:32,009
Tive de ir a Corpus Christi
buscar umas merdas! Para nós!
1726
01:36:32,092 --> 01:36:33,844
- Não acredito em ti.
- Não acreditas?
1727
01:36:33,927 --> 01:36:36,513
- Não acredito em ti!
- Não acreditas?
1728
01:36:39,224 --> 01:36:41,727
Há quatro semanas, não tinha um chavo.
1729
01:36:41,810 --> 01:36:44,229
Agora, tenho três mil! Olha para isto!
1730
01:36:44,313 --> 01:36:45,606
Deixa-me em paz!
1731
01:36:45,689 --> 01:36:48,483
Quando foi a última vez
que tiveste dinheiro assim em casa?
1732
01:36:48,567 --> 01:36:50,944
Agora, se queres que pague
a renda e a comida,
1733
01:36:51,028 --> 01:36:52,446
caluda!
1734
01:36:52,529 --> 01:36:54,698
E não limpo aquela porcaria!
1735
01:37:04,082 --> 01:37:06,919
Ela alinha, meu! Ela alinha, foda-se!
1736
01:37:07,002 --> 01:37:08,128
Sim? Alinha?
1737
01:37:08,212 --> 01:37:10,756
Sim. Ainda estou a limar os pormenores,
mas é garantido.
1738
01:37:10,839 --> 01:37:13,884
Vai estar a filmar em setembro,
meu menino.
1739
01:37:13,967 --> 01:37:15,594
Isso é impressionante, meu.
1740
01:37:15,677 --> 01:37:18,055
Em três semanas convenceste
uma miúda a fazer porno.
1741
01:37:18,138 --> 01:37:19,723
Meu, mas que porra?
1742
01:37:20,224 --> 01:37:22,976
Nem convenci a minha primeira namorada
a fazer-me um broche
1743
01:37:23,060 --> 01:37:24,603
durante três anos.
1744
01:37:25,312 --> 01:37:27,022
Então, meu. O que te posso dizer?
1745
01:37:27,105 --> 01:37:28,440
Sou bom no que faço.
1746
01:37:29,775 --> 01:37:31,693
Isso quer dizer que te vais embora?
1747
01:37:31,777 --> 01:37:33,153
Sim, vou.
1748
01:37:33,237 --> 01:37:35,531
Então, quando te vais embora?
1749
01:37:35,614 --> 01:37:38,408
Tenho de ter que chegue para aguentar
até ela começar a filmar.
1750
01:37:38,492 --> 01:37:41,245
Acho que consigo isso
antes do final de agosto.
1751
01:37:41,328 --> 01:37:43,622
Vai ser uma treta ires embora.
1752
01:37:43,705 --> 01:37:47,042
Eu sei, meu. Vai ser uma treta não andar
por aí contigo, Lonnie.
1753
01:37:47,125 --> 01:37:49,127
És o meu mano! Mas, meu,
1754
01:37:49,211 --> 01:37:52,714
estou no meu melhor em todos os campos.
1755
01:37:52,798 --> 01:37:55,300
Resistência física, a mente está apurada.
1756
01:37:55,384 --> 01:37:57,386
Agora que ganho dinheiro, tomo 5-HTP
1757
01:37:57,469 --> 01:37:59,555
para a serotonina no cérebro.
1758
01:37:59,638 --> 01:38:02,599
Meu, com os meus dotes
e a memória eidética e essas merdas,
1759
01:38:02,683 --> 01:38:04,142
não há limites para mim.
1760
01:38:04,226 --> 01:38:06,144
O universo está comigo, mano.
1761
01:38:06,228 --> 01:38:07,229
Sim?
1762
01:38:07,312 --> 01:38:09,940
A primeira contratação
da Sabre Entretenimento.
1763
01:38:10,023 --> 01:38:11,108
Moranguinha.
1764
01:38:11,191 --> 01:38:13,318
- Então? Gostas?
- Gosto, sim.
1765
01:38:13,402 --> 01:38:15,529
Só Moranguinha. Nada de complicado.
1766
01:38:15,612 --> 01:38:18,699
As grandes celebridades têm um nome.
Cher. Prince. Madonna.
1767
01:38:18,782 --> 01:38:20,951
A Sabre Entretenimento
vai ser uma empresa.
1768
01:38:21,034 --> 01:38:23,370
- Sim?
- Tinha a Mikey Sabre Unipessoal,
1769
01:38:23,453 --> 01:38:25,873
mas não paguei as quotas, então, expirou
1770
01:38:25,956 --> 01:38:28,125
e desentendi-me com o sócio anterior.
1771
01:38:28,208 --> 01:38:30,502
Mas tenho a marca registada Mike Sabre.
1772
01:38:30,586 --> 01:38:31,628
- Que fixe.
- Sim.
1773
01:38:31,712 --> 01:38:33,672
Vai ser uma grande notícia
na Adultcon, mano.
1774
01:38:33,755 --> 01:38:35,632
- Sim?
- Sim, meu.
1775
01:38:35,716 --> 01:38:37,885
Esta vida na aldeia não é para mim.
1776
01:38:37,968 --> 01:38:40,846
Sem ofensa.
Mas sou um tipo da cidade grande, sabes?
1777
01:38:40,929 --> 01:38:42,723
Meu, posso falar com a Leondria
1778
01:38:42,806 --> 01:38:44,182
e ficas com os meus clientes.
1779
01:38:44,266 --> 01:38:45,726
- Claro, porra!
- Sim!
1780
01:38:45,809 --> 01:38:48,645
Não te quero a vender bandeirinhas
o resto da vida.
1781
01:38:48,729 --> 01:38:50,105
A saída é aqui, mano!
1782
01:38:50,189 --> 01:38:51,940
Foda-se! Merda! Lonnie!
1783
01:38:52,566 --> 01:38:55,652
- Meu, estamos fodidos!
- Foda-se, eu sei.
1784
01:38:55,736 --> 01:38:57,779
Estamos fodidos! Estamos fodidos!
1785
01:38:57,863 --> 01:38:59,072
Meu Deus, Lonnie!
1786
01:38:59,156 --> 01:39:01,200
Porque saíste assim da estrada, meu?
1787
01:39:01,283 --> 01:39:02,367
Não fiz nada, meu!
1788
01:39:02,451 --> 01:39:05,704
Só virei quando me disseste, porra!
1789
01:39:05,787 --> 01:39:08,832
Para o carro. Para a merda do carro.
Para a merda do carro!
1790
01:39:08,916 --> 01:39:09,917
Para!
1791
01:39:11,501 --> 01:39:12,711
Aonde vais?
1792
01:39:18,342 --> 01:39:21,011
Ouve. Ouve.
1793
01:39:21,094 --> 01:39:22,471
Cabrão, olha para mim!
1794
01:39:24,514 --> 01:39:26,225
Eu nunca estive contigo.
1795
01:39:26,308 --> 01:39:28,644
Não me conheces. Eu não te conheço.
1796
01:39:28,727 --> 01:39:31,104
Isto nunca aconteceu.
Ouviste?
1797
01:39:31,188 --> 01:39:34,691
- O que vamos nós fazer?
- Nós? Tu fizeste isto, não eu!
1798
01:39:34,775 --> 01:39:36,985
Olha para mim. Não me conheces. Diz.
1799
01:39:37,069 --> 01:39:39,863
- Diz que não me conheces.
- Não te conheço, meu.
1800
01:39:40,531 --> 01:39:41,532
Foda-se!
1801
01:39:47,120 --> 01:39:50,207
Credo! Mas que porra, Mikey?
1802
01:40:02,636 --> 01:40:04,596
- Mikey? Estás bem?
- Sim, tudo bem.
1803
01:40:04,680 --> 01:40:06,765
- Tudo bem, obrigado.
- Que susto do caralho.
1804
01:40:06,848 --> 01:40:08,016
Só estou maldisposto.
1805
01:40:08,100 --> 01:40:10,811
- Tens a certeza que estás bem?
- Sim, obrigado.
1806
01:40:20,863 --> 01:40:23,240
{\an8}Segundo as autoridades,
o acidente com 22 carros
1807
01:40:23,323 --> 01:40:26,410
{\an8}foi causado por um condutor imprudente
que fugiu do local.
1808
01:40:26,493 --> 01:40:28,537
{\an8}Espero que encontrem
o responsável por isto.
1809
01:40:28,620 --> 01:40:30,330
Espero que não seja um bêbado.
1810
01:40:30,414 --> 01:40:31,999
Vão encontrá-los.
1811
01:40:33,834 --> 01:40:35,919
Fazem umas cenas à CSI.
1812
01:40:36,003 --> 01:40:38,255
- Investigam.
- As mães estão a...
1813
01:40:38,338 --> 01:40:40,299
- Podem falar baixo? Não oiço.
- O quê?
1814
01:40:40,382 --> 01:40:41,800
- Meu.
- Credo, desculpa.
1815
01:40:41,884 --> 01:40:44,052
- O Mikey todo preocupado.
- Cala-te. Não oiço.
1816
01:40:44,136 --> 01:40:47,347
- A sério, estão a gozar com isto.
- Tu é que estás a falar.
1817
01:40:47,431 --> 01:40:49,099
As testemunhas dizem que o condutor
1818
01:40:49,182 --> 01:40:51,977
veio da faixa da esquerda,
passou à frente do camião,
1819
01:40:52,060 --> 01:40:53,729
causando um bloqueio no trânsito,
1820
01:40:53,812 --> 01:40:55,814
o que resultou num choque em cadeia
1821
01:40:55,898 --> 01:40:58,025
que apareceu do nada.
1822
01:40:59,193 --> 01:41:00,194
Olá.
1823
01:41:01,236 --> 01:41:02,779
Então? Como estás?
1824
01:41:04,031 --> 01:41:06,200
Sim, está tudo bem.
1825
01:41:08,035 --> 01:41:09,661
Estávamos a ver as notícias.
1826
01:41:09,745 --> 01:41:11,371
Que merda marada, não é?
1827
01:41:12,664 --> 01:41:13,707
Eu sei.
1828
01:41:14,625 --> 01:41:18,170
Surgiram umas cenas do trabalho,
não devo poder ir esta noite.
1829
01:41:19,296 --> 01:41:22,382
Não, está tudo bem,
só tenho de tratar de negócios.
1830
01:41:23,383 --> 01:41:24,718
Sim.
1831
01:41:24,801 --> 01:41:26,845
Está bem. Adeus.
1832
01:41:43,946 --> 01:41:46,114
Mikey! Mikey!
1833
01:41:46,198 --> 01:41:48,367
Céus! A bófia está à porta do Lonnie!
1834
01:41:48,450 --> 01:41:50,577
Algo está para acontecer!
1835
01:41:50,661 --> 01:41:51,787
- O quê?
- Anda depressa!
1836
01:41:51,870 --> 01:41:54,456
Há Polícia aqui ao lado! Credo!
1837
01:41:55,123 --> 01:41:57,209
O xerife também cá está!
1838
01:41:58,210 --> 01:41:59,586
Merda!
1839
01:42:00,128 --> 01:42:02,381
- Ali vai o sargento.
- Que maluquice de merda.
1840
01:42:02,464 --> 01:42:04,967
Meu Deus, mãe, a televisão.
Está cá a merda da televisão.
1841
01:42:05,050 --> 01:42:06,593
Vou ver o que se passa.
1842
01:42:06,677 --> 01:42:08,178
- Espera.
- Vá lá.
1843
01:42:31,159 --> 01:42:32,411
Obrigada, Nathan.
1844
01:42:32,494 --> 01:42:34,913
Lonnifer Hill, de Texas City,
1845
01:42:34,997 --> 01:42:38,041
está preso na cadeia de Galveston County.
1846
01:42:38,125 --> 01:42:41,253
A audiência está agendada
para esta tarde...
1847
01:42:41,336 --> 01:42:43,171
- Bom dia.
- Bom dia.
1848
01:42:43,255 --> 01:42:47,259
Segundo o seu advogado,
não há direito a fiança nesta altura.
1849
01:42:47,342 --> 01:42:48,385
Obrigado, Lily.
1850
01:42:48,468 --> 01:42:50,721
Dos 14 indivíduos
que deram entrada no hospital
1851
01:42:50,804 --> 01:42:52,556
oito ainda estão em tratamento.
1852
01:42:52,639 --> 01:42:54,641
Haverá uma investigação
de todas as ações...
1853
01:42:54,725 --> 01:42:56,894
- Vou comprar leite.
- O Ministério Público...
1854
01:42:56,977 --> 01:43:00,355
- Está bem.
- ... Blake Farenthold, disse à News 12...
1855
01:43:07,529 --> 01:43:09,281
Olha a tua bicicleta, meu.
1856
01:43:11,783 --> 01:43:14,369
De Leo saiu incólume, mas a tremer.
1857
01:43:14,453 --> 01:43:16,872
Deve ter sido assustador
para aqueles condutores.
1858
01:43:16,955 --> 01:43:18,290
O Channel 5 falou com a vizinha
1859
01:43:18,373 --> 01:43:21,835
do indivíduo alegadamente responsável
pelo acidente, ontem à noite.
1860
01:43:21,919 --> 01:43:26,256
É um choque! Conheço-o desde sempre.
1861
01:43:26,965 --> 01:43:29,885
- Apanharam-no, meu. Cabrão.
- Tomei conta dele em criança.
1862
01:43:29,968 --> 01:43:33,180
- São três dólares.
- É um tipo querido, tímido, simpático.
1863
01:43:33,263 --> 01:43:34,306
Um ótimo vizinho.
1864
01:43:38,060 --> 01:43:41,271
Têm dado a minha entrevista a manhã toda.
1865
01:43:41,605 --> 01:43:43,607
Devia ter-me maquilhado.
1866
01:43:43,690 --> 01:43:45,317
Estava com um aspeto de merda.
1867
01:43:51,365 --> 01:43:53,742
O Sr. Hill nunca foi condenado.
1868
01:43:53,825 --> 01:43:56,328
No entanto,
não é a sua primeira experiência
1869
01:43:56,411 --> 01:43:58,872
com a procuradoria em Galveston County.
1870
01:43:58,956 --> 01:44:00,999
Em 2014,
1871
01:44:01,083 --> 01:44:04,378
Sr. Hill foi acusado
de se fazer passar por militar,
1872
01:44:04,461 --> 01:44:06,588
acusação essa que foi arquivada.
1873
01:44:06,672 --> 01:44:07,839
É tudo, por agora.
1874
01:44:07,923 --> 01:44:09,132
O Lonnie está fodido.
1875
01:44:09,216 --> 01:44:11,927
A autoestrada 146 em Texas City
continua cortada
1876
01:44:12,010 --> 01:44:15,055
enquanto a limpeza retira
destroços no sentido norte-sul.
1877
01:44:19,393 --> 01:44:21,270
Mikey, vou fazer a janta.
1878
01:44:21,353 --> 01:44:25,232
O que queres?
Pasta de carne ou bife de frango frito?
1879
01:44:25,774 --> 01:44:27,442
Não tenho fome, Lil.
1880
01:44:27,526 --> 01:44:28,902
Como queiras.
1881
01:44:35,909 --> 01:44:37,703
Não, eu sei.
Também tenho saudades tuas.
1882
01:44:38,620 --> 01:44:41,164
Estou cheio de trabalho
com um cliente por um tempo,
1883
01:44:41,248 --> 01:44:43,542
mas sim, devo ir ter contigo em breve.
1884
01:44:43,625 --> 01:44:46,628
- Sim.
- Esta é a casa de Lonnie Hill,
1885
01:44:46,712 --> 01:44:49,256
o condutor responsável
pelo choque em cadeia
1886
01:44:49,339 --> 01:44:51,258
- na autoestrada 146...
- Está tudo bem.
1887
01:44:51,341 --> 01:44:52,634
- ... esta terça-feira.
- Sim.
1888
01:44:52,718 --> 01:44:54,887
Miúda, tenho de ir. Ligo-te já a seguir.
1889
01:44:54,970 --> 01:44:56,305
... nesta altura.
1890
01:44:56,388 --> 01:44:57,598
Vamos repetir.
1891
01:45:00,601 --> 01:45:02,769
O advogado do Lonnie está a falar!
1892
01:45:03,896 --> 01:45:06,440
O meu cliente, Lonnifer Hill,
1893
01:45:06,523 --> 01:45:09,234
permanecerá detido por agora,
1894
01:45:09,318 --> 01:45:10,819
mas está a cooperar
1895
01:45:10,903 --> 01:45:13,071
com a Polícia de Galveston County.
1896
01:45:13,906 --> 01:45:17,492
O meu cliente preparou uma declaração
que gostaria de ler.
1897
01:45:19,077 --> 01:45:21,163
O erro no meu raciocínio
1898
01:45:21,246 --> 01:45:24,333
conduziu a ramificações irreversíveis
1899
01:45:24,416 --> 01:45:28,754
e estou profundamente arrependido
pelas pessoas que afetei e magoei.
1900
01:45:29,296 --> 01:45:31,006
Entrei em pânico
1901
01:45:31,089 --> 01:45:33,800
e, erradamente, fugi do local do acidente.
1902
01:45:33,884 --> 01:45:36,803
Assumo a total responsabilidade
pelos meus atos
1903
01:45:36,887 --> 01:45:40,182
e aceitarei as consequências.
1904
01:45:40,265 --> 01:45:41,433
Obrigado.
1905
01:45:41,516 --> 01:45:45,395
Três indivíduos com ferimentos graves
1906
01:45:45,479 --> 01:45:49,358
{\an8}continuam em observação
no hospital John Sealy.
1907
01:45:49,441 --> 01:45:50,859
{\an8}Passo a emissão ao estúdio.
1908
01:45:51,401 --> 01:45:53,779
Meu querido Lonnikins.
1909
01:45:53,862 --> 01:45:55,614
O que foste fazer?
1910
01:45:55,697 --> 01:45:57,407
... as notícias da eleição de 2016.
1911
01:45:57,491 --> 01:46:00,410
A horas de uma nova sondagem
que mostra Hillary Clinton
1912
01:46:00,494 --> 01:46:02,913
com uma sólida vantagem
na corrida para a Casa Branca,
1913
01:46:02,996 --> 01:46:05,040
Donald Trump faz esta declaração.
1914
01:46:05,123 --> 01:46:07,876
Temo que as eleições sejam falseadas.
Honestamente.
1915
01:46:17,052 --> 01:46:18,262
Obrigado!
1916
01:46:18,345 --> 01:46:21,223
Foda-se! Meu Deus! Meu Deus!
1917
01:46:21,306 --> 01:46:23,976
Pronto. Pronto. Pronto.
1918
01:46:27,062 --> 01:46:28,146
Obrigado.
1919
01:46:28,230 --> 01:46:29,273
Obrigado!
1920
01:46:29,356 --> 01:46:30,357
Obrigad...
1921
01:46:32,609 --> 01:46:33,610
Sim.
1922
01:46:37,239 --> 01:46:38,240
Tudo bem.
1923
01:47:06,393 --> 01:47:08,187
Moranguinha, as nossas vidas vão...
1924
01:47:09,104 --> 01:47:10,314
Olá, forasteiro.
1925
01:47:10,397 --> 01:47:12,065
Desculpem. Desculpe, Menina Phan.
1926
01:47:12,149 --> 01:47:14,401
Moranguinha,
tenho de falar contigo lá fora.
1927
01:47:18,071 --> 01:47:19,072
Ouve,
1928
01:47:19,156 --> 01:47:21,241
tenho andado a pensar muito a sério.
1929
01:47:21,325 --> 01:47:23,493
Aquele acidente, no outro dia?
1930
01:47:23,577 --> 01:47:25,037
Aquela merda afetou-me.
1931
01:47:25,120 --> 01:47:26,788
A vida pode mudar de repente.
1932
01:47:26,872 --> 01:47:28,874
Podias ter estado num daqueles carros.
1933
01:47:28,957 --> 01:47:30,876
Eu podia ter estado num daqueles carros.
1934
01:47:30,959 --> 01:47:33,170
A vida seria tão diferente agora.
1935
01:47:33,253 --> 01:47:36,048
Ouve, eu ia esperar umas semanas
para te pedir,
1936
01:47:36,131 --> 01:47:38,675
mas não perco mais tempo.
1937
01:47:38,759 --> 01:47:40,427
Estás a pedir-me em casamento?
1938
01:47:40,510 --> 01:47:42,471
- O quê?
- Estás a pedir-me em casamento?
1939
01:47:42,554 --> 01:47:43,764
Não! Toma.
1940
01:47:43,847 --> 01:47:46,058
Olha, temos de sair daqui.
1941
01:47:46,141 --> 01:47:47,935
Aquela merda que aconteceu na 146,
1942
01:47:48,018 --> 01:47:51,647
foi um sinal de que devemos fazer
o que nos faz felizes hoje.
1943
01:47:51,730 --> 01:47:53,857
Porque poderá não haver um amanhã.
1944
01:47:54,775 --> 01:47:55,776
Olha,
1945
01:47:55,859 --> 01:47:59,404
quero que celebres
o teu 18.º aniversário comigo, em LA.
1946
01:47:59,947 --> 01:48:01,740
Quero que sigas o teu destino
1947
01:48:01,823 --> 01:48:05,786
e quero estar ao pé de ti
para te ajudar a segui-lo.
1948
01:48:05,869 --> 01:48:07,496
O que me dizes?
1949
01:48:07,996 --> 01:48:09,748
Começamos uma vida nova juntos
1950
01:48:09,831 --> 01:48:12,709
e piramo-nos desta merda
de beco sem saída?
1951
01:48:12,793 --> 01:48:14,002
Queres dizer, agora?
1952
01:48:14,545 --> 01:48:16,421
Saímos amanhã
1953
01:48:16,505 --> 01:48:18,549
e chegamos a LA na segunda-feira, miúda.
1954
01:48:18,632 --> 01:48:21,093
Meu Deus! Mikey!
1955
01:48:21,176 --> 01:48:22,344
Parece que estou a sonhar!
1956
01:48:22,427 --> 01:48:23,595
Eu também!
1957
01:48:25,639 --> 01:48:27,558
Menina Phan, tenho de me despedir.
1958
01:48:27,641 --> 01:48:30,477
Adoro-vos, mas vou para LA com o Mikey.
1959
01:48:36,567 --> 01:48:39,111
Obrigado pelos dónutes de borla,
Menina Phan.
1960
01:48:45,242 --> 01:48:47,828
Então, vamo-nos embora às 10h, está bem?
1961
01:48:47,911 --> 01:48:49,246
Vou arranjar um carro.
1962
01:48:49,329 --> 01:48:51,164
- Vou buscar-te.
- Tens carro?
1963
01:48:51,248 --> 01:48:52,374
Não, apanho um táxi.
1964
01:48:52,457 --> 01:48:55,043
Um táxi vem buscar-nos
e leva-nos à estação.
1965
01:48:55,127 --> 01:48:58,714
Vamos de autocarro para Hollywood, miúda.
1966
01:48:58,797 --> 01:48:59,840
Está bem.
1967
01:48:59,923 --> 01:49:01,550
Prepara-te para sair às 10h,
1968
01:49:01,633 --> 01:49:03,719
mas traz só um saco,
quando chegarmos a LA,
1969
01:49:03,802 --> 01:49:05,262
compramos merdas novas.
1970
01:49:08,265 --> 01:49:09,308
Mikey?
1971
01:49:09,391 --> 01:49:10,392
Sim?
1972
01:49:12,102 --> 01:49:13,729
Fazes-me tão feliz.
1973
01:49:24,448 --> 01:49:25,782
- Olá.
- Olá.
1974
01:49:39,880 --> 01:49:41,256
A Lil está?
1975
01:49:41,340 --> 01:49:42,674
Está a dormir.
1976
01:49:58,524 --> 01:50:00,651
Foi um mês de loucos, não foi?
1977
01:50:00,901 --> 01:50:02,194
Pois foi.
1978
01:50:02,611 --> 01:50:04,363
- Coitado do Lonnie.
- Meu Deus.
1979
01:50:04,446 --> 01:50:06,323
- Que fodido.
- É tão triste.
1980
01:50:07,366 --> 01:50:09,785
- Espero que ele esteja bem.
- Também eu.
1981
01:50:14,331 --> 01:50:16,542
Sim, tem sido mesmo louco,
1982
01:50:16,625 --> 01:50:18,460
connosco a brigar e tudo isso.
1983
01:50:20,796 --> 01:50:21,797
Sim.
1984
01:50:23,048 --> 01:50:25,592
- Não me apetece.
- O quê?
1985
01:50:25,676 --> 01:50:27,553
Não me apetece fazer nada.
1986
01:50:27,636 --> 01:50:30,013
- Sim.
- Estou só a dizer.
1987
01:50:30,097 --> 01:50:31,390
- Está bem.
- Está bem.
1988
01:50:34,059 --> 01:50:37,437
Muitas discussões,
muito drama ultimamente e...
1989
01:50:41,358 --> 01:50:43,652
Não queremos discutir, percebes?
1990
01:50:44,736 --> 01:50:46,989
Sei que não queres isso. Eu não quero.
1991
01:50:50,117 --> 01:50:51,118
Portanto...
1992
01:50:52,035 --> 01:50:53,036
Sim.
1993
01:50:56,081 --> 01:50:57,457
Olha, eu...
1994
01:50:59,084 --> 01:51:00,252
Vou só dizer-te,
1995
01:51:00,335 --> 01:51:02,671
vou voltar para a Califórnia
amanhã de manhã.
1996
01:51:06,258 --> 01:51:07,259
Portanto...
1997
01:51:12,180 --> 01:51:14,641
- Quero dizer...
- Vais voltar para a Califórnia?
1998
01:51:14,725 --> 01:51:15,726
Sim.
1999
01:51:16,560 --> 01:51:17,895
Arranjei trabalho,
2000
01:51:19,021 --> 01:51:20,230
por isso, é bom.
2001
01:51:20,314 --> 01:51:21,690
E...
2002
01:51:26,361 --> 01:51:29,698
Sabes que não temos andado bem.
2003
01:51:29,781 --> 01:51:32,075
Muito drama, atirar cafeteiras.
2004
01:51:32,159 --> 01:51:35,120
Não precisamos disso, sabes? E...
2005
01:51:35,204 --> 01:51:36,872
Mas isto foi divertido.
2006
01:51:36,955 --> 01:51:39,291
Passámos uns bons momentos. Eu sei...
2007
01:51:41,710 --> 01:51:44,838
Sinto que...
Sinto que é altura de ir embora.
2008
01:51:44,922 --> 01:51:46,340
Sabes?
2009
01:51:46,423 --> 01:51:49,635
Sei que a Lil
está desejosa que eu vá, eu...
2010
01:51:51,762 --> 01:51:52,763
Sim.
2011
01:51:55,849 --> 01:51:57,976
E não quero discutir contigo, percebes?
2012
01:51:58,060 --> 01:52:00,395
Mas passámos bons tempos, como sempre.
2013
01:52:00,479 --> 01:52:03,565
Obrigado pela hospitalidade.
2014
01:52:04,566 --> 01:52:06,235
Foi ótimo.
2015
01:52:06,318 --> 01:52:07,319
Portanto...
2016
01:52:09,821 --> 01:52:11,657
Queria contar-vos, a ti e à Lil,
2017
01:52:11,740 --> 01:52:15,327
mas posso dizer-lhe amanhã antes de ir.
2018
01:52:15,410 --> 01:52:16,703
Ou se eu...
2019
01:52:16,787 --> 01:52:18,413
Se eu não a vir, posso...
2020
01:52:18,497 --> 01:52:20,332
Ligo-lhe ou assim, a agradecer-lhe.
2021
01:52:20,415 --> 01:52:21,416
Mas...
2022
01:52:24,336 --> 01:52:26,129
Então, vou para a cama.
2023
01:52:35,055 --> 01:52:36,223
Pode ser?
2024
01:52:36,306 --> 01:52:37,724
Ficamos bem?
2025
01:52:37,808 --> 01:52:39,351
Tu compreendes.
2026
01:54:59,241 --> 01:55:01,285
Olha para esta carinha laroca.
2027
01:55:02,327 --> 01:55:03,620
B, acende as luzes.
2028
01:55:03,704 --> 01:55:05,789
Toca a acordar, ovos com bacon!
2029
01:55:06,874 --> 01:55:09,585
- Então!
- Que merda é esta?
2030
01:55:11,128 --> 01:55:14,798
- Chama a polícia, meu!
- Olha para este cabrão assustado, meu!
2031
01:55:14,882 --> 01:55:17,509
- June?
- Sou eu, bacano.
2032
01:55:17,593 --> 01:55:19,678
- Que merda é esta?
- Isso mesmo.
2033
01:55:20,888 --> 01:55:22,264
O que fazem aqui?
2034
01:55:22,347 --> 01:55:24,349
Dinheiro, erva,
2035
01:55:24,433 --> 01:55:26,643
pega nas tuas merdas e baza daqui!
2036
01:55:26,727 --> 01:55:28,312
June, caralho? Falei com a tua mãe.
2037
01:55:28,395 --> 01:55:30,814
- Do que falas?
- Falaste com a minha mãe?
2038
01:55:30,898 --> 01:55:31,899
Não.
2039
01:55:31,982 --> 01:55:36,028
- Esta é a tua ordem de despejo.
- Acho que não percebeste.
2040
01:55:36,111 --> 01:55:38,280
De que merda estás a falar?
Falei com a tua mãe.
2041
01:55:38,363 --> 01:55:39,531
- É hora.
- Ela mandou.
2042
01:55:39,615 --> 01:55:42,492
- Dá-me o telefone, falo com a Leondria.
- Isso não é opção.
2043
01:55:42,576 --> 01:55:44,036
- O raio do dinheiro?
- Fode-te.
2044
01:55:44,119 --> 01:55:45,454
- Não te dou nada!
- Fodo-me?
2045
01:55:45,537 --> 01:55:47,497
Não te digo onde o dinheiro está. Fode-te.
2046
01:55:47,581 --> 01:55:49,833
- Vá. Avança.
- Está debaixo do colchão!
2047
01:55:51,293 --> 01:55:53,212
- Que merda estás a fazer?
- Porra!
2048
01:55:53,295 --> 01:55:55,756
- Que porra?
- O que estás a fazer?
2049
01:55:55,839 --> 01:55:57,382
- O cabrão está nu!
- Que treta.
2050
01:55:57,466 --> 01:55:58,926
O guito está debaixo do colchão!
2051
01:55:59,009 --> 01:56:00,594
- Ali debaixo.
- Que merda?
2052
01:56:00,677 --> 01:56:02,804
- Do outro lado, debaixo do colchão.
- Anda, B.
2053
01:56:02,888 --> 01:56:04,932
O cabrão está na cama.
2054
01:56:05,015 --> 01:56:07,434
- Traz o guito! Traz o guito!
- O que é isto?
2055
01:56:07,518 --> 01:56:09,895
- Desculpa, Mikey.
- Não! Para!
2056
01:56:13,315 --> 01:56:16,735
Esse dinheiro é meu! O caralho do dinheiro
é meu! O que estás a fazer?
2057
01:56:16,818 --> 01:56:18,820
Vou-me embora amanhã, dá-me essa merda.
2058
01:56:18,904 --> 01:56:21,156
- June, sê fixe. Vai-te foder, Lil!
- Sai já daqui!
2059
01:56:21,240 --> 01:56:22,824
- Caguei para ti!
- Sim, fode-te!
2060
01:56:22,908 --> 01:56:25,118
Estou a cagar-me para tudo isto.
2061
01:56:25,202 --> 01:56:26,328
Vim trabalhar, caralho.
2062
01:56:26,411 --> 01:56:27,913
- Dá-me essa merda!
- Senta-te já!
2063
01:56:27,996 --> 01:56:29,831
- O que vais fazer?
- Muito obrigado.
2064
01:56:29,915 --> 01:56:32,459
- Veste-te, meu!
- Estou a ver, deram-me a volta.
2065
01:56:32,543 --> 01:56:34,461
- Vê só este dinheiro.
- Que bom, caralho.
2066
01:56:34,545 --> 01:56:37,714
- Isto é ótimo. Vão-se foder!
- Tanto guito, caralho!
2067
01:56:37,798 --> 01:56:39,716
Não acredito que ela me chamou para isto!
2068
01:56:39,800 --> 01:56:41,343
Foda-se, paguei a renda de agosto!
2069
01:56:41,426 --> 01:56:43,303
- Dá-me algum!
- Quero a erva da minha mãe!
2070
01:56:43,387 --> 01:56:44,888
Não te digo onde a erva está!
2071
01:56:44,972 --> 01:56:46,473
- Eu fodo-te!
- Tens o meu guito.
2072
01:56:46,557 --> 01:56:48,475
- Não te dou a erva.
- Está mesmo ali.
2073
01:56:48,559 --> 01:56:50,143
Sua puta do caralho!
2074
01:56:51,228 --> 01:56:53,188
- Meu Deus!
- Está calor aqui.
2075
01:56:53,272 --> 01:56:55,232
Mãe, tens calor? Está mesmo calor.
2076
01:56:55,315 --> 01:56:58,318
- Dou-vos um pontapé nos queixos!
- Sim? És cinturão verde?
2077
01:56:58,402 --> 01:57:00,404
- Vais dar uns golpes?
- Vai-te foder, puta!
2078
01:57:00,487 --> 01:57:01,822
- Cala-te!
- Volta para trás.
2079
01:57:01,905 --> 01:57:03,615
- Calma, Ernesto!
- Tirem-no daqui.
2080
01:57:03,699 --> 01:57:05,492
- Pega nas merdas e baza.
- Certo.
2081
01:57:05,576 --> 01:57:09,121
E não penses em voltar
a Texas City. Percebeste?
2082
01:57:09,204 --> 01:57:11,707
Não é mentira. Adeus, adeus, adeus.
2083
01:57:13,041 --> 01:57:14,126
Posso vestir-me?
2084
01:57:14,209 --> 01:57:16,837
Posso ter privacidade
para vestir a roupa, por favor?
2085
01:57:16,920 --> 01:57:20,799
Tens 30 segundos, bacano.
Estás a fazer-me perder tempo.
2086
01:57:20,883 --> 01:57:23,051
- Está bem.
- É menos do que um minuto, Mikey.
2087
01:57:23,135 --> 01:57:25,637
- Menos de um minuto.
- Menos que a merda de um minuto.
2088
01:57:25,721 --> 01:57:27,431
Menos que a merda de um minuto.
2089
01:57:27,514 --> 01:57:29,308
- Os 30 segundos começam já.
- Boa.
2090
01:57:29,391 --> 01:57:31,810
- Ouviste? 30 segundos.
- Sim. Está bem. Obrigado.
2091
01:57:31,894 --> 01:57:33,854
- Deixem-me vestir. Credo.
- Cabrão.
2092
01:57:33,937 --> 01:57:35,522
Olha para este guito todo.
2093
01:57:36,190 --> 01:57:38,233
Despacha-te, puto da merda.
2094
01:57:38,942 --> 01:57:41,695
Um. Dois. Três.
2095
01:57:41,778 --> 01:57:43,488
Quatro, cinco, seis.
2096
01:57:43,572 --> 01:57:46,575
Sete. Oito. Nove.
2097
01:57:46,658 --> 01:57:47,659
Trinta!
2098
01:57:51,622 --> 01:57:52,915
Meu...
2099
01:57:52,998 --> 01:57:54,708
A mãe vai matar-me.
2100
01:58:30,118 --> 01:58:31,328
Leondria!
2101
01:58:32,412 --> 01:58:33,914
Merda. Abra a porta!
2102
01:58:35,874 --> 01:58:37,918
- Desculpe. Por favor...
- Foda-se para isto!
2103
01:58:38,001 --> 01:58:39,294
- O que é?
- Temos de falar!
2104
01:58:39,378 --> 01:58:41,213
- A June? Espera!
- Como? Mandou...
2105
01:58:41,296 --> 01:58:44,550
- Não... ouve. Vai lá para trás.
- Sim. Arranja-me uma toalha?
2106
01:58:44,633 --> 01:58:46,218
Não! Vai para ali!
2107
01:58:47,010 --> 01:58:48,011
Foda-se para isto.
2108
01:58:49,888 --> 01:58:51,682
Tapa essa merda, miúdo.
2109
01:58:55,102 --> 01:58:57,312
Quer que admita? Vendia aos da refinaria.
2110
01:58:57,396 --> 01:58:59,565
Disse-me para não o fazer,
mas são bons clientes.
2111
01:58:59,648 --> 01:59:01,358
São bons rapazes.
2112
01:59:01,441 --> 01:59:03,318
Eu... fique com o dinheiro deles.
2113
01:59:08,991 --> 01:59:10,117
Sim?
2114
01:59:10,200 --> 01:59:11,827
Sim. Nas traseiras.
2115
01:59:17,165 --> 01:59:19,960
És persona non grata.
2116
01:59:20,043 --> 01:59:22,212
Sabes o que quer dizer, Sr. Hollywood?
2117
01:59:22,296 --> 01:59:24,882
Sim. Sei o que quer dizer. Mas porquê?
2118
01:59:24,965 --> 01:59:28,260
Estou a tomar conta da Lil.
E é tudo o que tens de saber.
2119
01:59:29,303 --> 01:59:31,346
Que merda de sabotagem.
2120
01:59:31,430 --> 01:59:32,681
- Está bem.
- Seja como for.
2121
01:59:34,141 --> 01:59:37,519
Que bom, a patrulha pata. Olha para eles.
2122
01:59:37,603 --> 01:59:39,688
Mãe, este mano saltou pela janela.
2123
01:59:39,771 --> 01:59:42,274
- A Lil e a Lexi estão bem?
- Estão bem.
2124
01:59:42,357 --> 01:59:44,818
Mano, cala a merda da boca.
2125
01:59:44,902 --> 01:59:47,112
Aquela casa é de doidos.
2126
01:59:47,196 --> 01:59:49,114
Tudo a gritar e a chorar.
2127
01:59:49,198 --> 01:59:51,658
Este cabrão a mostrar o material.
2128
01:59:51,742 --> 01:59:53,619
Este preguiçoso não fez uma porra.
2129
01:59:53,702 --> 01:59:55,579
- Sentado.
- Fiz muita coisa. Estive lá.
2130
01:59:55,662 --> 01:59:58,248
- Sou o músculo.
- E este mandrião!
2131
01:59:58,332 --> 02:00:01,168
Só foste buscar o dinheiro!
E depois ficaste a ver.
2132
02:00:01,251 --> 02:00:03,921
Ninguém me disse que ia
tirar um gajo todo nu da cama.
2133
02:00:04,004 --> 02:00:07,090
Meu, nem fizeste nada.
Não preciso que venhas a estes trabalhos.
2134
02:00:07,174 --> 02:00:09,051
És só um peso morto, cabrão.
2135
02:00:09,134 --> 02:00:12,346
Fixe. Tudo bem.
Mãe, deixa-la falar assim comigo?
2136
02:00:12,429 --> 02:00:14,473
- Sim, falo contigo como...
- Ouçam.
2137
02:00:14,556 --> 02:00:16,099
- Ela não te salva.
- Pausa.
2138
02:00:16,183 --> 02:00:17,351
- Sim.
- Mandrião de merda.
2139
02:00:17,434 --> 02:00:19,311
Pausa, foda-se.
2140
02:00:20,646 --> 02:00:22,606
Vocês estão em pausa.
2141
02:00:22,689 --> 02:00:24,858
- Cala-te, meu.
- Cala-te, mano. Caluda.
2142
02:00:26,193 --> 02:00:29,821
Mãe, este incidente estragou-me a noite.
2143
02:00:29,905 --> 02:00:32,658
Tinha uma festa no Oceans, podia lá estar.
2144
02:00:32,741 --> 02:00:34,743
Mas tenho de vir lidar com estas merdas!
2145
02:00:34,826 --> 02:00:37,246
- Vês? Queixinhas.
- Foste proteger a tua irmã.
2146
02:00:37,329 --> 02:00:38,830
Ele não vem mais comigo.
2147
02:00:38,914 --> 02:00:41,041
- Estou farto desta merda.
- Ficavas em casa.
2148
02:00:41,124 --> 02:00:44,211
Sabem que mais? Vamos ter
uma reunião familiar depois disto.
2149
02:00:44,294 --> 02:00:47,422
- Reunião familiar? A sério?
- Sim. Temos de reunir.
2150
02:00:47,506 --> 02:00:49,466
Podes pensar o que quiseres disto.
2151
02:00:49,550 --> 02:00:51,009
Porque mos mandou?
2152
02:00:51,093 --> 02:00:53,720
Não vais a esse bar de merda.
Não vais a lado nenhum.
2153
02:00:53,804 --> 02:00:57,349
Menino, ficas aí sentado e calas-te.
Temos de reunir.
2154
02:00:57,432 --> 02:01:00,060
- De volta a ti.
- Sim, de volta à sabotagem.
2155
02:01:00,143 --> 02:01:02,437
Como lhe queiras chamar. Já acabou.
2156
02:01:02,980 --> 02:01:05,524
Isto era entre mim e a Lexi.
A sério, que merda?
2157
02:01:05,607 --> 02:01:08,402
No fim das contas,
é para bazares do Texas.
2158
02:01:08,485 --> 02:01:10,362
Está na hora de desapareceres.
2159
02:01:10,445 --> 02:01:13,532
Sim, estou a tentar,
mas ia-me embora amanhã de manhã.
2160
02:01:13,615 --> 02:01:15,534
Preciso de dinheiro para isso.
2161
02:01:15,617 --> 02:01:17,786
Devias vender os teus troféus da foda.
2162
02:01:17,870 --> 02:01:20,747
Cuidado com a língua
em frente à mãe. Qual é a tua?
2163
02:01:20,831 --> 02:01:22,124
Deste-lhe os 200?
2164
02:01:22,207 --> 02:01:24,293
Ia dar, mas este cabrão
saltou pela janela.
2165
02:01:24,376 --> 02:01:25,377
Duzentos? Só isso?
2166
02:01:25,460 --> 02:01:28,463
É quanto basta para um bilhete
de autocarro para fora do estado.
2167
02:01:30,757 --> 02:01:32,634
Depois do que fiz por si.
2168
02:01:32,718 --> 02:01:34,094
Duzentos. Ena.
2169
02:01:35,554 --> 02:01:37,139
Sai daqui antes do meio-dia.
2170
02:01:39,975 --> 02:01:42,519
- Agradece à tua mãe.
- Agradeço, sim.
2171
02:01:42,603 --> 02:01:44,813
Podias vir lá a casa um dia destes.
2172
02:01:44,897 --> 02:01:45,981
Sim, era fixe.
2173
02:01:46,064 --> 02:01:47,649
Sim, tu e a Lex. Venham lá um dia.
2174
02:01:47,733 --> 02:01:50,694
- Fazemos um churrasco, bebemos cerveja.
- Seria ótimo.
2175
02:01:51,653 --> 02:01:54,489
Sabem, devia levar a mochila
que me deram.
2176
02:01:54,573 --> 02:01:55,991
Mas não, uso antes isto.
2177
02:01:56,074 --> 02:01:58,410
Querem que ande pela rua
com um saco de plástico?
2178
02:01:58,493 --> 02:02:01,371
- Sim. Como um vagabundo.
- Que treta de merda.
2179
02:02:01,455 --> 02:02:02,831
Com a roupa toda à balda.
2180
02:02:02,915 --> 02:02:05,125
Vou dobrar a roupa
para não ficar enrugada.
2181
02:02:05,209 --> 02:02:07,336
Eu e ele andámos à briga há 25 anos.
2182
02:02:07,419 --> 02:02:09,087
- Sim?
- Dei-lhe uma sova no liceu.
2183
02:02:09,171 --> 02:02:11,048
- Devia merecer.
- Sim.
2184
02:02:11,131 --> 02:02:12,549
- Vou demorar.
- Vamos ver.
2185
02:02:12,633 --> 02:02:14,676
- Sim, olha esta dobra.
- Vamos ver a dobra.
2186
02:02:14,760 --> 02:02:16,428
- Devias trabalhar na Gap.
- Sim.
2187
02:02:16,511 --> 02:02:20,057
- Não se fartam disto?
- Não, estou a adorar. Vivo para isto.
2188
02:02:20,140 --> 02:02:22,726
- Lil, és uma boa mulher.
- Obrigada.
2189
02:02:22,809 --> 02:02:24,394
- És mesmo.
- Gostei de te ver.
2190
02:02:24,478 --> 02:02:26,855
- Burra de merda. Isto...
- Despacha-te!
2191
02:02:26,939 --> 02:02:29,358
- Calma! Que porra?
- Isso mesmo. Obrigada, June!
2192
02:02:29,441 --> 02:02:31,652
- Pronto. Credo.
- Não demores muito, leva isso.
2193
02:02:33,570 --> 02:02:34,780
June!
2194
02:02:34,863 --> 02:02:36,823
Há muitos dramas aqui.
2195
02:02:36,907 --> 02:02:38,992
Não, não vais levar o Big Stripes.
2196
02:02:39,076 --> 02:02:41,828
- Queres o Big Stripes, vou levar.
- Não, tenho o 2 litros!
2197
02:02:41,912 --> 02:02:43,539
Levo a tua t-shirt preferida.
2198
02:02:43,622 --> 02:02:46,792
- Isto era para ti aqui, Mikey!
- Mas que... vai-te foder!
2199
02:02:46,875 --> 02:02:48,335
- Vá lá!
- Senta-te!
2200
02:02:48,418 --> 02:02:52,005
- Levo a escova de dentes! Cala-te.
- Não finjas que lavas os dentes.
2201
02:02:52,089 --> 02:02:53,882
- Calma, June, porra.
- Meu Deus!
2202
02:02:53,966 --> 02:02:55,592
- Já vou. Pronto, Lil.
- Sai daqui.
2203
02:02:55,676 --> 02:02:57,678
A sério, obrigado por me deixarem ficar.
2204
02:02:57,761 --> 02:02:58,762
Foi fantástico.
2205
02:02:58,845 --> 02:03:00,472
São umas burras de merda.
2206
02:03:00,556 --> 02:03:02,891
- Não digas isso. Não está certo.
- Monte de merda.
2207
02:03:02,975 --> 02:03:04,810
- Sai daqui, porra!
- Levo água...
2208
02:03:04,893 --> 02:03:06,603
- ... porque vou ter sede.
- Tens de ir.
2209
02:03:06,728 --> 02:03:08,647
- Comprei... este cinzeiro!
- June.
2210
02:03:08,730 --> 02:03:10,774
Quando o comprei,
disse que o podia levar.
2211
02:03:10,858 --> 02:03:12,401
- Vamos lá.
- Pronto.
2212
02:03:12,484 --> 02:03:14,152
- Não há devoluções.
- Sai daqui.
2213
02:03:14,236 --> 02:03:16,488
Devia ter-te batido no liceu.
2214
02:03:16,572 --> 02:03:18,031
Que pena que foi ao contrário.
2215
02:03:18,115 --> 02:03:19,408
- Sim.
- Queres levar mais?
2216
02:03:19,491 --> 02:03:20,701
Não. Sabem que mais?
2217
02:03:21,493 --> 02:03:23,495
Só tenho mais uma coisa a dizer
a todos.
2218
02:03:23,579 --> 02:03:25,122
- Meu, cala essa boca.
- Cala-te!
2219
02:03:25,205 --> 02:03:26,582
- Cala-te, porra.
- Caluda!
2220
02:03:26,665 --> 02:03:28,709
Nem mais um pio.
2221
02:03:30,210 --> 02:03:33,505
Sai daqui, chulo assistente.
2222
02:03:34,047 --> 02:03:35,507
O que disseste?
2223
02:03:36,216 --> 02:03:37,551
Ouviste bem.
2224
02:03:37,634 --> 02:03:39,553
Chulo assistente.
2225
02:03:40,345 --> 02:03:41,763
Diz essa merda outra vez.
2226
02:03:41,847 --> 02:03:45,767
Chulo assistente sem-abrigo.
2227
02:03:53,734 --> 02:03:55,736
Vai-te lá embora, meu.
2228
02:04:00,115 --> 02:04:01,533
Que se foda isso.
2229
02:04:03,452 --> 02:04:05,245
- Já se foi embora, miúda.
- Já se foi.
2230
02:04:05,329 --> 02:04:06,997
- Já não volta. Saiu.
- Finalmente.
2231
02:04:07,080 --> 02:04:09,333
- Jesus Cristo.
- Só trazia sarilhos.
2232
02:09:41,164 --> 02:09:43,166
Legendas: Helena Cotovio