1 00:02:30,993 --> 00:02:33,537 Olá, Lexi. Sou eu, o Mikey. 2 00:02:34,329 --> 00:02:35,330 O Mikey. 3 00:02:35,414 --> 00:02:37,708 Não, não. Não desligues. Não desligues. 4 00:02:37,791 --> 00:02:41,753 Tenho uma surpresa do caralho para ti. 5 00:02:44,631 --> 00:02:47,009 - Quem é? - É das limpezas. 6 00:02:47,092 --> 00:02:48,886 Olá, olá! Surpresa! 7 00:02:48,969 --> 00:02:50,804 Olá. Olá, Lil. 8 00:02:50,888 --> 00:02:52,472 Olha para esta merda. 9 00:02:53,056 --> 00:02:56,185 Também gostei de te ver. Como tens estado? 10 00:02:57,311 --> 00:02:58,312 Bem. 11 00:02:59,188 --> 00:03:01,732 Sou eu, o Mikey. Lembras-te de mim? 12 00:03:01,815 --> 00:03:03,942 Sim. O que fazes aqui? 13 00:03:04,026 --> 00:03:06,278 Bom, só vim ver a Lexi. 14 00:03:06,361 --> 00:03:09,740 Também te vim ver, claro. Vocês as duas. Mas a Lexi está em casa? 15 00:03:09,823 --> 00:03:10,824 Lexi! 16 00:03:10,908 --> 00:03:11,950 - Obrigado. - O que foi? 17 00:03:12,034 --> 00:03:14,203 Não vais acreditar em quem está aqui. 18 00:03:14,286 --> 00:03:15,871 Meu Deus. 19 00:03:17,706 --> 00:03:18,999 Olha para esta merda. 20 00:03:19,082 --> 00:03:20,542 Surpresa! 21 00:03:20,626 --> 00:03:23,253 Meu Deus. O que fazes aqui? 22 00:03:23,337 --> 00:03:24,838 Também gostei de te ver. 23 00:03:24,922 --> 00:03:25,964 O que fazes aqui? 24 00:03:26,048 --> 00:03:27,758 Foda-se, pronto. Por onde começo? 25 00:03:27,841 --> 00:03:30,260 - Não entras cá em casa. - Todo esmurrado. 26 00:03:30,344 --> 00:03:32,512 - É isso. Que merda é esta? - Pronto. Está bem. 27 00:03:32,596 --> 00:03:35,098 Pronto. Eu conto-vos... 28 00:03:35,182 --> 00:03:36,600 Sim, porque vieste cá? 29 00:03:37,184 --> 00:03:38,644 - Sim. - Bom... 30 00:03:38,727 --> 00:03:41,063 - Porque vieste cá? - Mãe, dás-me um minuto? 31 00:03:41,146 --> 00:03:43,524 Lil, só queria entrar e passar aqui uns dias. 32 00:03:43,606 --> 00:03:45,317 - Não podes entrar. - Nem pensar. 33 00:03:45,399 --> 00:03:48,904 - Tu não entras em minha casa. - Mãe, podes ir para dentro? 34 00:03:48,987 --> 00:03:50,447 Que merda é esta, Mikey? 35 00:03:51,365 --> 00:03:53,367 Eu sei. Sei que é inesperado. 36 00:03:53,450 --> 00:03:55,452 De ti já espero tudo. 37 00:03:56,620 --> 00:03:58,497 Ainda és atrevida! 38 00:04:00,791 --> 00:04:04,503 Não sei o que queres, mas não te posso ajudar. 39 00:04:04,586 --> 00:04:07,881 Por isso, não me interessa como nem porquê estás aqui. 40 00:04:07,965 --> 00:04:09,591 Vai-te embora! 41 00:04:09,675 --> 00:04:10,842 Então, Lil! 42 00:04:11,385 --> 00:04:13,804 Mãe! Caraças. 43 00:04:13,887 --> 00:04:15,472 Não quero estar aqui. É humilhante. 44 00:04:15,556 --> 00:04:17,975 - Não te quero aqui. - Achas que queria aparecer assim? 45 00:04:18,058 --> 00:04:19,059 Correram comigo. 46 00:04:19,142 --> 00:04:20,978 Preciso de um poiso. Porque não deixas? 47 00:04:21,061 --> 00:04:22,729 - Achas que isto é um hotel? - Sim? 48 00:04:22,813 --> 00:04:25,357 - És assim? - Por favor, sais da minha propriedade? 49 00:04:25,440 --> 00:04:27,484 Porquê? Que merda é que vais fazer? 50 00:04:27,568 --> 00:04:29,778 Queres que chame a bófia? Chamo a bófia. 51 00:04:29,862 --> 00:04:31,530 - Não me fodas. - Vou chamar a bófia. 52 00:04:31,613 --> 00:04:33,574 - Foda-se. - Dez. Nove. Oito... 53 00:04:33,657 --> 00:04:35,742 - Meu Deus. - Sete... Mais depressa. 54 00:04:36,243 --> 00:04:37,703 - Jesus. - Já saí da propriedade. 55 00:04:37,786 --> 00:04:40,038 Não podes chamar a bófia, estou em terreno público, 56 00:04:40,122 --> 00:04:41,623 a respeitar os teus limites! 57 00:04:41,707 --> 00:04:42,708 Falas mais baixo? 58 00:04:42,791 --> 00:04:44,793 Vens até aqui para não ter de projetar a voz? 59 00:04:44,877 --> 00:04:45,919 Por favor? 60 00:04:46,003 --> 00:04:47,004 Foda-se! 61 00:04:48,630 --> 00:04:51,967 A sério, só preciso de um poiso por uns dias. Qual é o problema? 62 00:04:52,050 --> 00:04:54,303 Mikey, vai-te foder. 63 00:04:54,386 --> 00:04:56,513 Não sabes o que eu passei. 64 00:04:56,597 --> 00:04:58,056 Olha para a minha cara. 65 00:04:58,140 --> 00:05:01,351 Estive num autocarro durante dois dias. Vim a pé da estação. 66 00:05:01,435 --> 00:05:02,853 Porque não ficas com a tua mãe? 67 00:05:02,978 --> 00:05:05,063 Está num lar em La Marque. 68 00:05:05,147 --> 00:05:07,191 Uma instituição. Não posso dormir lá. 69 00:05:08,066 --> 00:05:09,484 Mikey, o que queres? 70 00:05:09,568 --> 00:05:10,861 - Credo. - O que queres? 71 00:05:10,944 --> 00:05:14,615 Já te disse, foda-se. Preciso de ficar aqui por uns dias. 72 00:05:14,698 --> 00:05:17,075 - Queres guito? Toma. - Não quero a merda do guito. 73 00:05:17,159 --> 00:05:19,745 Tenho 22 dólares, foda-se. 74 00:05:19,828 --> 00:05:22,164 Anda. Não posso entrar, vem buscar o dinheiro. 75 00:05:22,247 --> 00:05:23,248 Devias ter ligado! 76 00:05:23,332 --> 00:05:26,293 Se tivesse ligado, terias dito que não. 77 00:05:26,376 --> 00:05:29,463 Continuo a dizer que não e fodeste tudo ao vires. 78 00:05:29,546 --> 00:05:31,715 Então. Vá lá, tu conheces-me. 79 00:05:31,798 --> 00:05:33,008 Podes crer que conheço. 80 00:05:33,091 --> 00:05:36,136 Sabes que não imploraria, se tivesse para onde ir. 81 00:05:36,220 --> 00:05:39,264 E se não me deixares entrar, vou dormir na merda do Tarpey Park. 82 00:05:39,348 --> 00:05:40,474 É isso que queres? 83 00:05:40,557 --> 00:05:43,352 Disseste que nunca mais punhas os pés no Texas. 84 00:05:43,435 --> 00:05:46,104 E o mundo fodeu-me. O que posso dizer? 85 00:05:46,730 --> 00:05:48,774 - Cucu! - Mãe! 86 00:05:48,857 --> 00:05:51,693 Vês? A tua mãe diz: "Deixa-o entrar e tomar um duche." 87 00:05:51,777 --> 00:05:55,322 E o cão diz: "É um bom homem. Vejo que tem boa energia." 88 00:05:55,405 --> 00:05:57,449 Por favor, deixa-me tomar a merda de um duche. 89 00:06:19,388 --> 00:06:21,306 As merdas foderam-se por completo. 90 00:06:21,390 --> 00:06:23,684 Se não o visse com os meus olhos, não acreditava. 91 00:06:23,767 --> 00:06:26,770 Aquilo tornou-se uma armadilha de merda e eu a assistir. 92 00:06:26,895 --> 00:06:29,398 O cabrão do Spiegler manda uma cabra escanzelada de Ohio 93 00:06:29,481 --> 00:06:30,941 {\an8}e promete que é fixe. 94 00:06:31,024 --> 00:06:32,818 {\an8}Na primeira noite, começa à bulha, 95 00:06:32,901 --> 00:06:35,112 {\an8}põe outra cabra a dormir. Pumba! 96 00:06:35,195 --> 00:06:37,239 {\an8}Mesmo à minha frente. Fiquei mesmo: "Merda!" 97 00:06:37,322 --> 00:06:38,657 {\an8}Enfim, ela bazou. 98 00:06:38,740 --> 00:06:40,701 {\an8}Tinha de pôr lá alguém, senão, perdia a renda 99 00:06:40,784 --> 00:06:43,620 e vem uma amiga que está sempre pedrada. 100 00:06:43,704 --> 00:06:45,163 Porque não expulsas essa cabra? 101 00:06:45,247 --> 00:06:48,458 Eu tinha sete putas ali, a passarem droga do MS-13. 102 00:06:48,542 --> 00:06:50,669 Lil, MS-13 é um gangue que não queres foder. 103 00:06:50,752 --> 00:06:51,837 - Não. - Não? Estás bem. 104 00:06:51,920 --> 00:06:53,630 Queres café? Pronto. Desculpa. 105 00:06:53,714 --> 00:06:55,382 Pronto. Resumindo e concluindo. 106 00:06:55,465 --> 00:06:59,094 Escondi-me no meu quarto porque estes gajos são cabrões assassinos 107 00:06:59,177 --> 00:07:02,139 e não quero ser morto, então, joguei consola o tempo todo. 108 00:07:02,222 --> 00:07:03,932 Lembras-te da casa em Chatsworth? 109 00:07:04,641 --> 00:07:08,103 Este sítio era cinco vezes maior. Uma casa linda. 110 00:07:08,187 --> 00:07:10,981 Era uma renda de dois anos com opção de compra no final. 111 00:07:11,064 --> 00:07:14,484 Como sempre, as merdas aparvalharam. 112 00:07:14,568 --> 00:07:16,945 Passei-me. Fiz frente àqueles pendejos. 113 00:07:17,029 --> 00:07:18,197 Não sou uma putazinha. 114 00:07:18,280 --> 00:07:21,825 Quase fui alvejado. Foi por um triz. 115 00:07:21,909 --> 00:07:24,745 Fui ter com o Kennedy. Lembras-te do Kennedy? 116 00:07:24,828 --> 00:07:27,080 Lembras-te? Lembras-te do Kennedy? 117 00:07:27,164 --> 00:07:29,374 Tive de ficar em casa do Kennedy três semanas 118 00:07:29,458 --> 00:07:31,752 até me expulsar porque alguém deixou a porta aberta 119 00:07:31,835 --> 00:07:33,962 e o gatinho dele saiu e morreu. 120 00:07:34,046 --> 00:07:36,506 Não fui eu, foi uma gaja burra que ele fodeu uma noite. 121 00:07:36,590 --> 00:07:38,508 Perdão. Não queria praguejar. Não fui eu. 122 00:07:38,592 --> 00:07:40,636 Culpam-me de tudo: "O Mikey é o mauzão." 123 00:07:40,719 --> 00:07:41,887 Sei lá, são tretas. 124 00:07:41,970 --> 00:07:45,307 Não tinha onde ficar, ele correu comigo. 125 00:07:45,390 --> 00:07:47,601 Durante três noites dormi na merda da rua. 126 00:07:47,684 --> 00:07:50,479 Dormi num beco. Os meus sapatos faziam de almofada. 127 00:07:50,562 --> 00:07:52,814 É uma merda. Doía-me tanto o pescoço, 128 00:07:52,898 --> 00:07:55,442 levei porrada, foi assim que isto aconteceu. 129 00:07:55,526 --> 00:07:57,194 Dois cabrões sem-abrigo desancaram-me. 130 00:07:57,277 --> 00:07:59,613 Levaram-me tudo, menos o telefone e a carteira. 131 00:07:59,696 --> 00:08:03,575 E isso só aconteceu porque a Polícia apareceu e fui dentro. 132 00:08:03,659 --> 00:08:05,244 Porque foste preso? 133 00:08:05,326 --> 00:08:07,496 Parece-me que esta história está mal contada. 134 00:08:07,579 --> 00:08:08,664 Pois está. 135 00:08:08,747 --> 00:08:10,749 O que foi? Não vale a pena. Oiçam lá. 136 00:08:10,832 --> 00:08:13,252 Isto pode ser divertido, pode ser fixe. Tenho um plano. 137 00:08:13,335 --> 00:08:15,170 Enquanto vinha no autocarro pensei nisto. 138 00:08:15,254 --> 00:08:16,505 Pensei mesmo a fundo. 139 00:08:16,588 --> 00:08:18,423 Lil, sabes que não sou um inútil, certo? 140 00:08:18,507 --> 00:08:20,008 - Enquanto estiver... - Quanto? 141 00:08:20,092 --> 00:08:22,761 - Quanto quê? - Quanto tempo pensas ficar? 142 00:08:22,844 --> 00:08:26,390 Isso é contigo e com a Lexi, mas vi sítios a oferecer trabalho. 143 00:08:26,473 --> 00:08:29,059 Vou à baixa amanhã, arranjar um trabalho que dê dinheiro. 144 00:08:29,142 --> 00:08:31,895 Até ensino karaté, se tiver de ser. Sou cinturão verde. 145 00:08:31,979 --> 00:08:34,022 Arranjo dinheiro e ajudo por aqui. 146 00:08:34,106 --> 00:08:35,566 Precisam de um homem em casa. 147 00:08:35,649 --> 00:08:39,111 Já estou a ver as merdas a desfazerem-se. Posso ajudar nisso, certo? 148 00:08:39,194 --> 00:08:41,697 - Eu vou... - Quero pelo menos 200 por semana. 149 00:08:42,781 --> 00:08:44,658 Obrigado, Lil. Não te vais arrepender. 150 00:08:44,741 --> 00:08:47,536 A sério, muito obrigado por confiares em mim. Fui um... 151 00:08:47,619 --> 00:08:50,455 Vamos esperar uns dias e ver como corre. 152 00:08:50,539 --> 00:08:51,999 Sim, como achares melhor. 153 00:08:52,082 --> 00:08:54,334 Não fiquem desconfortáveis. Estou cá para ajudar. 154 00:08:54,418 --> 00:08:58,088 Em menos de nada, é como se ainda fôssemos casados. 155 00:08:58,171 --> 00:08:59,923 Ainda somos casados. 156 00:09:03,135 --> 00:09:06,471 Céus, o quintal está uma confusão. Veem? Precisam de um homem em casa. 157 00:09:06,555 --> 00:09:08,181 Meu, uma libelinha! 158 00:09:11,768 --> 00:09:14,688 ... e descubra. Quando ela lhe ligava, estava a viajar? 159 00:09:14,771 --> 00:09:16,523 - Vivo na Florida. - Quantos dias após? 160 00:09:16,607 --> 00:09:18,775 - Está bem. - Três dias depois. 161 00:09:18,859 --> 00:09:20,944 Ela ligou a dizer que estava numa perseguição. 162 00:09:21,028 --> 00:09:23,280 Ela disse que estava numa perseguição com o Dante. 163 00:09:23,363 --> 00:09:24,948 - Bom dia. - Quem o perseguia? 164 00:09:25,032 --> 00:09:26,825 - Bom dia. - Ela andava atrás dele. 165 00:09:26,909 --> 00:09:30,871 Ele estava no carro, ela aproximou-se, alguém lhe disse onde estavam. 166 00:09:30,954 --> 00:09:32,789 Adoro este programa. 167 00:09:32,873 --> 00:09:35,334 Vejo-o todos os dias, por isso, habitua-te. 168 00:09:35,417 --> 00:09:39,338 Pelo que me disseram, iam a 130 à hora. 169 00:09:39,421 --> 00:09:41,381 Na rua principal. 170 00:09:41,465 --> 00:09:45,636 Ela tentava apanhá-lo e ele foi contra um poste de uma vedação. 171 00:09:45,719 --> 00:09:47,387 O que acha que aconteceu? 172 00:09:47,471 --> 00:09:50,766 Eu vinha do aeroporto, depois de lhe dar boleia, como ela disse. 173 00:09:50,849 --> 00:09:54,561 Quando estava no sinal de Stop, tinha prioridade. 174 00:09:54,645 --> 00:09:55,854 - Licença. - E outro carro 175 00:09:55,938 --> 00:09:58,106 não parou no Stop. Seguiram no Stop 176 00:09:58,190 --> 00:10:00,734 e quase atravessaram o carro. Acertaram-lhe à frente. 177 00:10:00,817 --> 00:10:02,528 Era a mãe do seu bebé no outro carro? 178 00:10:02,611 --> 00:10:04,196 - Não. - Quando lhe ligou 179 00:10:04,279 --> 00:10:06,532 e lhe contou, porque acredito que isso aconteceu. 180 00:10:06,615 --> 00:10:07,991 - Ligou-lhe? - Sim. 181 00:10:08,075 --> 00:10:09,368 - E o que disse ele? - Disse: 182 00:10:09,451 --> 00:10:11,870 "Meu, sabes aquela tipa doida, 183 00:10:11,954 --> 00:10:15,415 a culpa não é minha. Ela é doida. Eu tentei..." 184 00:10:15,499 --> 00:10:18,252 Ele temia pela sua segurança, foi o que me contou. 185 00:10:18,335 --> 00:10:19,962 - Foi isso que disse? - Não. 186 00:10:20,045 --> 00:10:21,838 Não acredito em si. 187 00:10:21,922 --> 00:10:25,509 O senhor tem uma ação no valor de 500 dólares por desgaste emocional. 188 00:10:25,592 --> 00:10:28,011 Mal posso esperar para ouvir. Tem a palavra. 189 00:10:28,095 --> 00:10:30,847 Lil, preciso que me emprestes carne picada, está bem? 190 00:10:30,931 --> 00:10:31,974 Está. 191 00:10:33,350 --> 00:10:36,103 - Você já terminou. Já... espere. - Foi o que ela... 192 00:10:36,186 --> 00:10:37,521 Lexi? 193 00:10:38,105 --> 00:10:39,314 - Olá? - Sim? 194 00:10:39,398 --> 00:10:41,775 Não estou lá muito apresentável, 195 00:10:41,859 --> 00:10:44,945 por isso, tenho de deixar isto baixar antes de ir a entrevistas. 196 00:10:45,028 --> 00:10:47,155 Só mais uns dias, está bem? 197 00:10:47,239 --> 00:10:48,240 ... destrói o carro... 198 00:10:48,323 --> 00:10:49,741 Está bem? 199 00:10:49,825 --> 00:10:51,660 - Claro. - Obrigado. 200 00:10:52,286 --> 00:10:54,162 Foi antes de ela meter o bedelho. 201 00:10:54,246 --> 00:10:55,664 - A sério? - Sim. 202 00:10:55,747 --> 00:10:59,585 Então, é a sua contra-argumentação? Causou tensão emocional? 203 00:10:59,668 --> 00:11:02,754 - Não as mães dos quatro filhos, mas ela? - Veste-te, por Deus. 204 00:11:02,838 --> 00:11:04,923 - Todas elas. - Certo. 205 00:11:05,007 --> 00:11:06,633 Todas ao mesmo tempo. 206 00:11:07,968 --> 00:11:09,845 A sua contra-argumentação foi indeferida. 207 00:11:09,928 --> 00:11:13,265 A pena é a favor da acusação: 2902 dólares. 208 00:11:17,519 --> 00:11:19,271 Nem uma camisa de homem? 209 00:11:19,980 --> 00:11:22,774 A cavalo dado não se olha o dente, Mikey. 210 00:11:35,662 --> 00:11:38,165 TORNA A AMÉRICA GRANDE DE NOVO! 211 00:11:38,248 --> 00:11:39,958 ELETRODOMÉSTICOS Sanford 212 00:11:43,128 --> 00:11:47,507 MATERIAIS PARA TAXIDERMIA 213 00:11:55,015 --> 00:11:59,853 O seu último trabalho foi há mais de 17 anos. 214 00:11:59,937 --> 00:12:02,481 É uma grande lacuna no emprego. 215 00:12:02,564 --> 00:12:05,442 Trabalhei quase todos os dias nos últimos 17 anos. 216 00:12:05,526 --> 00:12:06,693 Era por conta própria. 217 00:12:06,777 --> 00:12:08,153 Trabalhava em quê? 218 00:12:08,237 --> 00:12:10,572 No entretenimento. Tenho morado em Los Angeles 219 00:12:10,656 --> 00:12:13,784 é por isso que tenho o código postal 323, se quiser saber. 220 00:12:13,867 --> 00:12:16,703 Cinema, televisão, música, empresário. 221 00:12:16,787 --> 00:12:18,914 Porque quer trabalhar aqui? 222 00:12:18,997 --> 00:12:20,457 - Estou a morar aqui. - Certo. 223 00:12:20,541 --> 00:12:22,668 Separámo-nos uns tempos, para ser honesto. 224 00:12:22,751 --> 00:12:26,380 Mas somos ambos de cá e agora que estamos cá a morar 225 00:12:26,463 --> 00:12:29,007 decidimos tentar de novo. 226 00:12:29,091 --> 00:12:31,093 Precisamos de alguém com experiência 227 00:12:31,176 --> 00:12:33,512 ou com formação na área dos serviços 228 00:12:33,595 --> 00:12:36,098 e pelo menos uma referência. 229 00:12:36,181 --> 00:12:39,017 Pois. Isso vai ser difícil. 230 00:12:39,101 --> 00:12:41,478 Mas trabalhei na Cicis Pizza entre 1999 e 2000. 231 00:12:41,562 --> 00:12:43,397 Acho que esse ramo já fechou. 232 00:12:43,480 --> 00:12:47,067 Está aqui. Mas pode falar com a empresa, se quiser. 233 00:12:47,150 --> 00:12:49,987 Ouça, se esteve preso, não há problema. 234 00:12:50,070 --> 00:12:52,781 É só falar com o responsável pela liberdade condicional. 235 00:12:52,865 --> 00:12:54,575 Pronto, vou abrir o jogo. 236 00:12:54,658 --> 00:12:56,118 - Sim. Diga. Quero saber. - Sim. 237 00:12:56,201 --> 00:12:57,953 Ouça, vou ser honesto. 238 00:12:58,036 --> 00:12:59,830 Não me reconhece, pois não? 239 00:12:59,913 --> 00:13:01,707 Sou um ator de filmes para adultos. 240 00:13:02,791 --> 00:13:04,501 - Desculpe? - Uma estrela pornográfica. 241 00:13:04,585 --> 00:13:05,878 Sou uma estrela pornográfica. 242 00:13:08,964 --> 00:13:12,551 Pois é. Trabalho na indústria de entretenimento desde 2001. 243 00:13:12,634 --> 00:13:14,720 - E apesar disso... - Disse pornografia? 244 00:13:14,803 --> 00:13:16,847 Sim, era divertido. Eu... 245 00:13:16,930 --> 00:13:18,682 - De certeza. - Sim. As quecas... 246 00:13:18,765 --> 00:13:21,852 Porque não vê no Google? Procure por "Mikey Sabre". 247 00:13:21,935 --> 00:13:23,812 - Mikey... - Sabre. 248 00:13:23,896 --> 00:13:27,983 S-A-B-R-E. X-X-X. Força. Procure. 249 00:13:28,066 --> 00:13:31,320 - Isto é incrível. - Sim. É o que me dizem. 250 00:13:31,403 --> 00:13:32,654 Puxe a imagem para cima. 251 00:13:32,738 --> 00:13:35,657 Sim, aquele sou eu. Mais novo, mas... 252 00:13:36,950 --> 00:13:39,661 - É mesmo o senhor. - Sim. 253 00:13:39,745 --> 00:13:43,957 Dois mil filmes, seis galardões, 13 nomeações e distinções. 254 00:13:44,041 --> 00:13:47,794 Quero começar de novo, começar um novo capítulo, 255 00:13:47,878 --> 00:13:50,505 uma vida nova consigo e a sua empresa, minha senhora. 256 00:13:50,589 --> 00:13:52,716 Gostaria imenso de ajudá-lo, 257 00:13:52,799 --> 00:13:55,344 mas a minha direção não permitiria isto. 258 00:13:55,427 --> 00:13:58,305 Peço desculpa, mas é apenas 259 00:13:59,640 --> 00:14:02,017 demasiado qualificado para este trabalho. 260 00:14:02,100 --> 00:14:07,523 Não sei se os clientes ficariam à vontade consigo a atendê-los. 261 00:14:08,398 --> 00:14:10,943 Podem ter visto um dos seus filmes. 262 00:14:11,026 --> 00:14:14,321 Mais logo, quando estiver em casa, procure por "Mikey Sabre XXX", 263 00:14:14,404 --> 00:14:16,198 e verá do que falo. É uma merda a valer. 264 00:14:16,281 --> 00:14:17,658 - Sim. Sim, faço isso. - Fixe. 265 00:14:17,741 --> 00:14:19,701 - Obrigado, meu. - Obrigado. Tudo de bom. 266 00:14:20,410 --> 00:14:22,246 {\an8}OS MELHORES CORTES DA CIDADE 267 00:14:22,329 --> 00:14:24,540 {\an8}Fui ao Stripes, Food King, Dollar General. 268 00:14:24,623 --> 00:14:27,543 {\an8}Até fui ao caralho do Luby's, ninguém me contrata. 269 00:14:29,294 --> 00:14:31,838 Pelo menos, trata da segurança social. 270 00:14:34,716 --> 00:14:38,136 Talvez possa arranjar recibos da Brazzers ou da New Sensations. 271 00:14:38,220 --> 00:14:40,597 Mas desentendi-me com um dos tipos. 272 00:14:40,681 --> 00:14:41,848 - É complicado. - Pois. 273 00:14:41,932 --> 00:14:44,351 Tem de ser residente no Texas para ter direito a apoio. 274 00:14:44,434 --> 00:14:47,354 Não, resido aqui. Vivo com a minha mulher desde a semana passada. 275 00:14:47,437 --> 00:14:48,522 Para ser um residente, 276 00:14:48,605 --> 00:14:51,316 tem de residir aqui pelo menos 180 dias. 277 00:14:51,400 --> 00:14:53,235 Porque não volta cá 278 00:14:53,318 --> 00:14:55,696 quando tiver identificação do Texas 279 00:14:55,779 --> 00:14:57,823 e uma cópia da certidão de casamento? 280 00:14:57,906 --> 00:14:59,032 Sim, senhora. 281 00:14:59,116 --> 00:15:03,704 Estou confusa. O seu último nome é Davies ou Sabre? 282 00:15:08,667 --> 00:15:11,336 Durante a maratona de vendas de carros do Bill Kay Ford, 283 00:15:11,420 --> 00:15:15,883 compre sem juros de 60 a 72 meses e um desconto da exposição... 284 00:15:15,966 --> 00:15:18,427 - Bom dia, Lil. - Bom dia. 285 00:15:18,510 --> 00:15:20,929 ... nos modelos mais populares! Além disso, não faça... 286 00:15:48,248 --> 00:15:52,961 Isto foi um teste do sistema de alarme de emergência. 287 00:15:53,045 --> 00:15:55,088 MERCEARIA 288 00:16:03,013 --> 00:16:04,306 Porra. 289 00:16:24,201 --> 00:16:25,452 Ernesto! 290 00:16:28,956 --> 00:16:31,083 Sou eu, o Mikey, do secundário. 291 00:16:31,165 --> 00:16:32,250 Mikey? 292 00:16:32,334 --> 00:16:34,086 O Mikey. 293 00:16:34,169 --> 00:16:35,796 Certo, certo. 294 00:16:35,879 --> 00:16:37,631 A tua mãe está em casa? 295 00:16:37,713 --> 00:16:39,091 Sim, está em casa. 296 00:16:39,173 --> 00:16:41,384 Posso falar com ela só um instante? 297 00:16:41,468 --> 00:16:43,386 - Sim, está nas traseiras. - Certo. 298 00:16:43,470 --> 00:16:45,596 Então, então. Nas traseiras. 299 00:16:45,681 --> 00:16:46,890 - Ali? - Sim, nas traseiras. 300 00:16:46,974 --> 00:16:49,433 Está certo. Obrigado, amigão. 301 00:16:50,309 --> 00:16:51,394 Ele só... 302 00:16:51,478 --> 00:16:54,648 Ele só me atrasava. Era só um peso morto. 303 00:16:58,527 --> 00:17:00,571 Ele já nem me conseguia proteger. 304 00:17:00,654 --> 00:17:02,406 Ele é atrasado. 305 00:17:02,489 --> 00:17:04,408 Não te preocupes, sabes que o rapaz é lento. 306 00:17:04,491 --> 00:17:06,827 É por isso que é tão cabeçudo. Não fales sobre ele. 307 00:17:06,910 --> 00:17:07,995 Não preciso dele. 308 00:17:08,078 --> 00:17:10,330 Só te digo para teres calma. Vou ver o que ele tem. 309 00:17:10,414 --> 00:17:12,291 Peço desculpa. Leondria. 310 00:17:12,374 --> 00:17:14,251 Sou eu, o Mikey. 311 00:17:15,335 --> 00:17:16,336 Mikey. 312 00:17:17,004 --> 00:17:18,797 Lembra-se de mim? 313 00:17:19,548 --> 00:17:21,216 Não faz mal, foi há muito tempo. 314 00:17:21,300 --> 00:17:23,552 Sou o genro da Lil. O Mikey. 315 00:17:25,220 --> 00:17:27,347 - O Mikey? - É bom vê-la de novo. 316 00:17:27,431 --> 00:17:29,266 Que porra estás aqui a fazer? 317 00:17:29,349 --> 00:17:30,976 Voltei para cá. 318 00:17:31,059 --> 00:17:33,854 É muito bom vê-la de novo. Está com ótimo aspeto. 319 00:17:33,937 --> 00:17:35,355 Olá, sou o Mikey. 320 00:17:35,439 --> 00:17:36,773 É a minha filha, June. 321 00:17:38,859 --> 00:17:40,194 Caraças, a June. 322 00:17:40,277 --> 00:17:41,612 Não te via desde... 323 00:17:41,695 --> 00:17:44,865 A última vez que te vi, davas-me pelo joelho. Cresceste tanto. 324 00:17:44,948 --> 00:17:46,241 Estás crescida. 325 00:17:48,952 --> 00:17:51,622 Porque voltaste, Sr. Hollywood? 326 00:17:53,498 --> 00:17:57,044 Eu e a patroa estamos a tentar viver juntos outra vez. 327 00:17:57,127 --> 00:18:01,048 A sério? A Lil deixou-te ficar lá? 328 00:18:01,131 --> 00:18:03,383 Bom, sim, sabem eu... 329 00:18:03,467 --> 00:18:06,094 Eu estou a ajudar, a contribuir lá em casa. 330 00:18:06,720 --> 00:18:08,513 É por isso que estou aqui. 331 00:18:08,597 --> 00:18:12,643 Acha que posso vender para si? 332 00:18:12,726 --> 00:18:14,478 Como fazia antigamente. 333 00:18:17,856 --> 00:18:21,735 Por falar em antigamente, nem pareces o mesmo a falar. 334 00:18:22,611 --> 00:18:24,530 O sotaque. Pois. 335 00:18:24,613 --> 00:18:27,449 Tive de o perder por causa do trabalho, senhora. 336 00:18:27,533 --> 00:18:30,661 Mas sabem que o meu coração é do Texas. 337 00:18:30,744 --> 00:18:33,163 - Estás a ajudar a Lil com a renda? - Claro. 338 00:18:33,705 --> 00:18:35,916 Mas estou sem grandes fundos. 339 00:18:35,999 --> 00:18:38,043 Podia pôr-me na Front Street? 340 00:18:41,838 --> 00:18:43,257 Começamos com uma onça. 341 00:18:43,340 --> 00:18:45,342 Sim. Seria ótimo. Obrigado. 342 00:18:45,425 --> 00:18:46,593 Olá, June. Olá, Le. 343 00:18:46,677 --> 00:18:49,096 - Olá, querida. Como vais? - Estou bem. 344 00:18:49,179 --> 00:18:50,514 - Tudo bem. - Ótimo. 345 00:18:50,597 --> 00:18:52,849 - Está tudo bem. Belo dia. - Sim. Estás linda. 346 00:18:52,933 --> 00:18:54,142 - Tu também. - Estás linda. 347 00:18:54,226 --> 00:18:56,103 As senhoras tenham um bom dia. 348 00:18:56,186 --> 00:18:57,729 Tu também, Mikey. 349 00:18:57,813 --> 00:18:59,523 - Enfim. - Penteado novo? 350 00:18:59,606 --> 00:19:00,691 Sim. 351 00:19:00,774 --> 00:19:03,193 - Mudei um pouco. - Tens passado bem? 352 00:19:03,277 --> 00:19:04,736 - Gosto da cor. - Obrigada. 353 00:19:04,820 --> 00:19:07,322 - Que cor é essa? - Tenho mudado de penteado. 354 00:19:08,615 --> 00:19:10,742 Aposto o que quiserem, 355 00:19:10,826 --> 00:19:13,245 aquele palerma vai fumar tudo. 356 00:19:13,328 --> 00:19:15,247 Ainda bem que lhe dei escalracho. 357 00:19:15,330 --> 00:19:18,709 É isso mesmo. És esperta, filhota. 358 00:19:18,792 --> 00:19:22,880 Um tubo e esses saquinhos, e dê-me Dutch Masters. 359 00:19:23,130 --> 00:19:25,173 Espere, não. Sim, essas. Essas mortalhas. 360 00:19:25,257 --> 00:19:27,551 Sim, sim. Sou um patriota. 361 00:19:40,439 --> 00:19:42,608 Mas, para fazer isso, 362 00:19:42,691 --> 00:19:45,194 temos de nos libertar 363 00:19:45,277 --> 00:19:48,322 das politiquices do passado. 364 00:19:48,405 --> 00:19:52,075 A América é uma nação de esperança, 365 00:19:52,159 --> 00:19:54,453 sonhadores e trabalhadores 366 00:19:54,536 --> 00:19:56,205 {\an8}que está a ser dirigida 367 00:19:56,288 --> 00:19:59,791 {\an8}por um conjunto de censuradores, críticos e cínicos. 368 00:20:10,510 --> 00:20:13,305 - Não estavas com tretas. - Eu não faço tretas. 369 00:20:13,388 --> 00:20:15,641 Por favor, não me deem daquela merda outra vez 370 00:20:15,724 --> 00:20:17,518 ou ninguém volta a comprar. 371 00:20:17,601 --> 00:20:19,561 Não é merda, rapaz. 372 00:20:19,645 --> 00:20:20,938 Muito melhor. 373 00:20:23,315 --> 00:20:24,316 Minhas senhoras. 374 00:20:27,277 --> 00:20:30,239 - Olá, Leo. Olá, June. Como estão? - Olá, querida. 375 00:20:30,322 --> 00:20:31,823 - Como vais? - Bem. 376 00:20:33,784 --> 00:20:36,036 Está bem, está bem, está bem. 377 00:20:52,010 --> 00:20:53,428 Sim. 378 00:20:55,847 --> 00:20:57,641 Acertei-lhe. 379 00:20:57,724 --> 00:21:00,435 - Olá, minha senhora. - Olá. Como estás, querido? 380 00:21:00,519 --> 00:21:02,813 Tudo bem. Tem roupa de homem, do meu tamanho? 381 00:21:02,896 --> 00:21:05,315 Tenho alguma ali pendurada. 382 00:21:06,066 --> 00:21:08,610 Gosto disto. Acha que a cor me fica bem? 383 00:21:08,694 --> 00:21:11,154 - Sem dúvida. - Veja só. 384 00:21:11,238 --> 00:21:13,574 Tem um provador? Ou acha que arrisque? 385 00:21:13,657 --> 00:21:16,368 Sim, acho que esta camisa te vai ficar muito bem, querido. 386 00:21:19,329 --> 00:21:21,790 Se comprar esta roupa toda, vende-me isto por 1 dólar. 387 00:21:21,957 --> 00:21:23,166 - Temos negócio. - Está bem? 388 00:21:23,250 --> 00:21:25,419 - Vendido. - Vendido. 389 00:21:25,502 --> 00:21:26,503 Vendido! 390 00:21:27,421 --> 00:21:33,093 Lil, para te agradecer, um cinzeiro um bocadinho melhor. 391 00:21:33,176 --> 00:21:34,553 E... pronto. 392 00:21:34,636 --> 00:21:37,514 Isto não muda nada, mas gosto dele. 393 00:21:55,866 --> 00:21:57,993 Meu, grande máquina. 394 00:21:59,578 --> 00:22:02,039 Sim, meu. Queres alguma coisa? 395 00:22:02,122 --> 00:22:05,000 Ena. Sou teu vizinho. Estou a morar aqui ao lado. 396 00:22:06,335 --> 00:22:08,587 Sim? Espera um pouco. 397 00:22:10,047 --> 00:22:12,341 Porra. Tu és o Mikey. 398 00:22:12,591 --> 00:22:13,592 Sim. 399 00:22:13,967 --> 00:22:16,470 Sim, meu. Sou eu. Sou eu, o Lonnie. 400 00:22:17,346 --> 00:22:21,391 - Já nos conhecemos? - Sim, mais ou menos. 401 00:22:21,475 --> 00:22:24,770 Eu moro aqui, obviamente, e... 402 00:22:25,395 --> 00:22:28,899 Não, a Lexi, meu. A Lexi tomava conta de mim a toda a hora. 403 00:22:28,982 --> 00:22:30,776 Pois era. 404 00:22:30,859 --> 00:22:34,154 Uma vez, os meus pais chegaram a casa e estavam a pinar no quarto deles. 405 00:22:34,238 --> 00:22:36,156 Saíste pela janela, todo nu! 406 00:22:36,240 --> 00:22:38,242 Chamaram a Polícia e tudo. 407 00:22:38,325 --> 00:22:41,995 Sim, sim, já me lembro. Porra, a tua mãe odeia-me. 408 00:22:42,079 --> 00:22:45,332 Sim, ela odiava-te, meu. Já morreu. 409 00:22:45,832 --> 00:22:47,543 Bolas, lamento ouvir isso. 410 00:22:47,668 --> 00:22:50,796 Não, tudo bem, meu. Já foi há um ano. 411 00:22:50,879 --> 00:22:53,006 Cancro da bexiga. É uma merda fodida. 412 00:22:53,090 --> 00:22:55,801 Merda. Que porcaria. 413 00:22:55,884 --> 00:22:59,012 Devíamos sair um dia destes. Dar uma volta neste maquinão. 414 00:22:59,096 --> 00:23:01,515 Sim, meu. Mas porque voltaste para cá? 415 00:23:01,598 --> 00:23:02,933 É uma história comprida. 416 00:23:03,016 --> 00:23:04,643 Levas-me à baixa amanhã? 417 00:23:04,726 --> 00:23:06,603 - Pomos a conversa em dia. - Era fixe. 418 00:23:06,687 --> 00:23:08,063 Não tenho nada para fazer. 419 00:23:08,146 --> 00:23:10,065 Sim, caraças. Obrigado, mano. 420 00:23:10,148 --> 00:23:13,235 Vamos lá mudar-lhe os pneus. Ficas garantido. 421 00:23:13,318 --> 00:23:15,195 - Sim, meu. Mal posso esperar. - Fixe. 422 00:23:15,279 --> 00:23:17,197 Bem-vindo de volta, meu! 423 00:23:17,281 --> 00:23:19,491 O cabrão do Mikey, meu. Porra. 424 00:23:21,577 --> 00:23:23,328 O cabrão do Mikey. 425 00:23:37,217 --> 00:23:40,137 Só podem estar a brincar, caralho. 426 00:23:42,681 --> 00:23:45,392 Boas escolhas de vida! A sério. 427 00:23:49,563 --> 00:23:50,981 Que estúpidas. 428 00:23:57,863 --> 00:24:01,033 O médico reduziu-lhe o remédio das dores, cabrão de merda. 429 00:24:01,116 --> 00:24:02,201 Pois, está bem. 430 00:24:03,869 --> 00:24:07,080 Isto é um carro com estilo e já andei em muitos, Lonnie. 431 00:24:07,164 --> 00:24:08,874 Meu, não te vou mentir, Mikey. 432 00:24:08,957 --> 00:24:11,752 Nunca pensei voltar a ver-te em Texas City, mano. 433 00:24:11,835 --> 00:24:13,712 Sim, eu também não. 434 00:24:13,795 --> 00:24:16,465 Meu Deus, lembro-me de quando se foram todos embora. 435 00:24:16,548 --> 00:24:18,926 Vocês eram tipo celebridades, sabias? 436 00:24:19,009 --> 00:24:21,762 Porra, duas estrelas porno, o casal. 437 00:24:21,845 --> 00:24:22,888 Sim? Que fixe. 438 00:24:22,971 --> 00:24:26,058 Meu, víamos os vídeos da Lexi 439 00:24:26,141 --> 00:24:28,227 em todas as festas do secundário. 440 00:24:28,310 --> 00:24:31,772 E eu podia gabar-me por ela ser minha vizinha. 441 00:24:31,855 --> 00:24:33,190 E babysitter. 442 00:24:33,273 --> 00:24:35,317 Sim, meu! E babysitter. 443 00:24:35,400 --> 00:24:38,695 Meu, tenho 800, quase 900 subscritores no meu canal do Pornhub. 444 00:24:38,779 --> 00:24:40,906 E tenho uma das avaliações mais altas. 445 00:24:40,989 --> 00:24:43,659 Isso não é só o talento do homem, é no geral. 446 00:24:43,742 --> 00:24:45,702 Tenho uma taxa de 81 % de conversão. 447 00:24:45,786 --> 00:24:47,996 Estava num café no The Valley e ouvia dizer: 448 00:24:48,080 --> 00:24:49,081 "Merda, o Mike Sabre." 449 00:24:49,164 --> 00:24:51,083 É aqui mesmo, mano. Vira à direita. 450 00:24:53,168 --> 00:24:56,338 {\an8}Sim, eles reconheceram-me. "O Mikey Sabre." 451 00:24:56,421 --> 00:24:58,507 {\an8}Tiraram a fotografia, puseram no Instagram. 452 00:24:58,590 --> 00:25:01,385 E de repente, tinha mais 100 novos seguidores. 453 00:25:01,468 --> 00:25:03,345 - Cem seguidores? - Sim. 454 00:25:03,428 --> 00:25:05,347 Eu nem tenho 100 seguidores. 455 00:25:05,430 --> 00:25:08,225 Se andares comigo, vais ganhar seguidores. 456 00:25:08,308 --> 00:25:10,644 - A Jenna Haze, meu. - O quê? 457 00:25:10,727 --> 00:25:12,980 - A Jenna Haze, meu. - Sim, a Jenna. Sim. 458 00:25:13,063 --> 00:25:17,317 Fiz pelo menos três cenas com ela. É bem boa, deixa-me dizer-te. 459 00:25:17,985 --> 00:25:20,487 Faz chover nesse traseiro Quero ver esse dinheiro 460 00:25:20,571 --> 00:25:22,489 Aí mesmo. Sim 461 00:25:22,573 --> 00:25:25,409 Se queres ver os entrefolhos Atira dinheiro até aos olhos 462 00:25:25,492 --> 00:25:26,952 Aqui mesmo, a noite toda 463 00:25:27,035 --> 00:25:29,371 A minha conta já ia nos 1500 dólares. 464 00:25:29,454 --> 00:25:32,749 A quem estavas a ligar em Praga, puta? Foda-se, sei lá. 465 00:25:32,833 --> 00:25:35,586 Merda. Sim, mas ela é uma miúda linda, meu. 466 00:25:35,669 --> 00:25:36,712 Não te consigo ouvir. 467 00:25:36,795 --> 00:25:38,797 Disse: "Sim, mas ela é uma miúda linda, meu." 468 00:25:38,881 --> 00:25:42,050 Sim, ela é podre de boa, mano! É mesmo podre! 469 00:25:42,134 --> 00:25:44,595 Meu Deus, por falar em podre! 470 00:25:44,678 --> 00:25:46,013 Preciso de um minuto. 471 00:25:51,518 --> 00:25:54,646 Atirem o vosso dinheiro para a Diamond, rapazes. 472 00:25:55,898 --> 00:26:00,319 Se gostam de rata, não sejam tímidos e ponham-se em cima dela, aqui mesmo. 473 00:26:04,823 --> 00:26:07,409 Diz às tuas amigas que há mais donde essa veio. 474 00:26:15,375 --> 00:26:19,713 ... em quem confiem para defender a nossa liberdade. 475 00:26:19,796 --> 00:26:22,799 E para serem fiéis à Constituição. 476 00:26:36,146 --> 00:26:38,524 - Então, o que estás a fazer? - O quê? 477 00:26:38,607 --> 00:26:40,692 Estou a ver televisão. 478 00:26:40,776 --> 00:26:43,153 Jura. O que estás a ver? 479 00:26:43,237 --> 00:26:46,073 - Não tens nada que ver com isso. - Adoro esse programa. 480 00:26:46,156 --> 00:26:47,199 Meu Deus. 481 00:26:47,282 --> 00:26:51,370 Queres curtir um bocado e assim? 482 00:26:52,663 --> 00:26:55,123 - Se quero curtir um bocado e assim? - Sim. 483 00:26:56,208 --> 00:26:57,251 O quê? 484 00:26:57,334 --> 00:26:58,835 Queres pinar? 485 00:26:59,670 --> 00:27:01,338 Se quero pinar? 486 00:27:02,965 --> 00:27:04,883 Queres foder? 487 00:27:08,053 --> 00:27:09,638 Estás a falar a sério, Mikey? 488 00:27:09,721 --> 00:27:12,599 Sim, estou. Mais baixo, olha a tua mãe. 489 00:27:13,934 --> 00:27:15,060 Vá lá. 490 00:27:15,143 --> 00:27:16,812 Está bem, depressa. 491 00:27:22,192 --> 00:27:24,945 É incrível. Sem água fervida. 492 00:27:25,028 --> 00:27:27,823 Não pega e não deixa riscos. 493 00:27:27,906 --> 00:27:29,658 Vejam! 494 00:27:33,912 --> 00:27:35,622 Dás-me uma passa? 495 00:27:35,706 --> 00:27:36,957 - Dás-me... - Sim. 496 00:27:39,501 --> 00:27:41,670 Estás com um belo corpo, fazes exercício? 497 00:27:44,339 --> 00:27:46,008 - O quê? - Então... 498 00:27:47,301 --> 00:27:48,552 Já chega por hoje. 499 00:27:49,344 --> 00:27:51,597 O quê? Não posso dormir aqui? 500 00:27:51,680 --> 00:27:53,265 - Não. - A sério? 501 00:27:53,348 --> 00:27:56,435 Volta para o sofá. Anda lá. 502 00:27:57,352 --> 00:27:59,062 Credo. Meu Deus. 503 00:28:21,251 --> 00:28:22,586 Foi divertido. 504 00:28:29,051 --> 00:28:31,345 Sophie, fodi a tua mãe ontem à noite. 505 00:28:31,428 --> 00:28:32,971 Meu Deus. Falas mais baixo? 506 00:28:33,055 --> 00:28:34,306 - Para. - Cala-me essa... 507 00:28:34,389 --> 00:28:35,557 Tu adoras. 508 00:28:37,434 --> 00:28:40,062 Não penses que isto vá ser uma coisa habitual. 509 00:28:45,901 --> 00:28:48,070 Achas que podes cortar a relva hoje? 510 00:29:20,227 --> 00:29:21,311 Isso. Isso mesmo. 511 00:29:21,395 --> 00:29:23,814 - Voltei. Já me viste antes. - Pensei que tinha visto. 512 00:29:23,897 --> 00:29:26,900 Não finjas que não me viste. Ela reconheceu-me. 513 00:29:29,069 --> 00:29:30,904 No secundário, dei-lhe uma sova. 514 00:29:30,988 --> 00:29:32,573 - Há 25 anos. - Nem pensar. 515 00:29:32,656 --> 00:29:34,783 Tivemos um desentendimento no campo de básquete 516 00:29:34,867 --> 00:29:36,201 por causa de um jogo. 517 00:29:36,743 --> 00:29:38,912 Parabéns a você 518 00:29:38,996 --> 00:29:41,498 Parabéns a você 519 00:29:44,710 --> 00:29:46,712 Mãe, feliz aniversário. 520 00:29:46,795 --> 00:29:48,881 - Obrigada. - Esperamos que contes muitos. 521 00:29:51,133 --> 00:29:52,759 Obrigado, querido. 522 00:29:52,843 --> 00:29:54,720 - Sim. - Tudo bem. 523 00:29:55,220 --> 00:29:58,265 Podes deixá-lo aí. Obrigada por terem vindo. 524 00:30:19,745 --> 00:30:23,207 - Zena. Zena Valentine. - Sim. A Zena. A Melissa. Sim. 525 00:30:23,290 --> 00:30:25,250 Sim, meu, estiveste numa data de cenas dela. 526 00:30:25,334 --> 00:30:27,377 Ela é que esteve nas minhas cenas. 527 00:30:27,461 --> 00:30:29,463 Mas sim, foi a minha miúda depois da Lexi. 528 00:30:29,546 --> 00:30:32,883 A cabra casou com um ricaço totó dos computadores que conheceu em Vegas. 529 00:30:32,966 --> 00:30:35,761 Acho que tiveram um filho, moram em Salt Lake ou assim. 530 00:30:35,844 --> 00:30:38,305 - Vida chata como a merda. - Ena. 531 00:30:38,388 --> 00:30:40,098 Sim. Quem achas que a descobriu? 532 00:30:40,182 --> 00:30:42,643 Fi-la assinar pela Renegade, ensinei-lhe esta vida. 533 00:30:42,726 --> 00:30:45,687 Aturei as merdas dela com as drogas durante um ano, meu. 534 00:30:46,647 --> 00:30:49,733 Assim que isto lhes sobe à cabeça, estas vacas traem-te. 535 00:30:50,234 --> 00:30:51,944 Foi isso que aconteceu à Lexi, sabias? 536 00:30:52,027 --> 00:30:53,737 - A sério? À Lexi? - Sim. 537 00:30:53,820 --> 00:30:55,572 O Jules Jordan comprou-ma 538 00:30:55,656 --> 00:30:58,450 por 10 mil dólares assim que conseguiu, esse cabrão. 539 00:30:58,534 --> 00:31:00,202 Espera. Comprou-a? 540 00:31:00,285 --> 00:31:03,205 Pagou-lhe 10 mil dólares para me trair, mas deu-se mal. 541 00:31:03,288 --> 00:31:05,290 Deixou os drunfos para dar na chinesa 542 00:31:05,374 --> 00:31:07,834 assim que não estava lá para a pôr na linha. 543 00:31:07,918 --> 00:31:11,046 Estivemos juntos cinco anos. Cinco anos, foda-se. 544 00:31:11,129 --> 00:31:13,257 Ela ganhou dois AVN comigo. 545 00:31:13,340 --> 00:31:16,718 Deixa-me, a cabra é despedida em nove meses, não arranjava trabalho. 546 00:31:16,802 --> 00:31:18,262 Depois vai morar com a mãezinha 547 00:31:18,345 --> 00:31:21,265 exatamente um ano depois de me deixar à míngua. 548 00:31:21,348 --> 00:31:23,183 - Merda. - Foi mesmo uma merda. 549 00:31:23,267 --> 00:31:25,352 O Whispers em Galveston ainda está aberto? 550 00:31:32,985 --> 00:31:36,822 Não vais deixar esse copo sujo no lava-loiça. Não, senhor. 551 00:31:36,905 --> 00:31:38,949 - Está bem. - Lava isso. 552 00:31:39,032 --> 00:31:40,033 Está bem. 553 00:31:46,582 --> 00:31:48,750 É isso, cada um faz a sua parte. 554 00:31:48,834 --> 00:31:49,877 Está bem. 555 00:31:49,960 --> 00:31:51,837 Espera. Aonde pensas que vais? 556 00:31:51,920 --> 00:31:54,131 E os outros? Também são teus. 557 00:31:54,214 --> 00:31:56,133 Onde vivia, havia máquina de lavar loiça. 558 00:31:56,216 --> 00:31:57,217 Não lavo pratos. 559 00:31:57,301 --> 00:31:58,802 - Não faço isso. - Não moras aqui. 560 00:31:58,886 --> 00:32:02,681 A cozinha é minha. Se não cumpres as regras, rua, rua, rua. 561 00:32:02,764 --> 00:32:04,558 Estou farto que me trates como um puto. 562 00:32:04,641 --> 00:32:06,852 - Lexi! - Não desrespeites a tua sogra! 563 00:32:06,935 --> 00:32:10,063 A tua mãe está a implicar comigo. Podes dizer-lhe que não sou estúpido? 564 00:32:10,147 --> 00:32:13,066 - Porque havia de mentir à minha mãe? - Tu também? A sério? 565 00:32:13,150 --> 00:32:14,776 Viras-te contra mim depois de... 566 00:32:14,860 --> 00:32:16,445 - Cortei a porra da relva. - Deus. 567 00:32:16,528 --> 00:32:17,696 - Cortei a relva. - O quê? 568 00:32:17,779 --> 00:32:19,865 - Sim, tenho cortado a relva. - Credo, Mikey. 569 00:32:19,948 --> 00:32:21,491 Deixas pratos sujos no lava-loiça. 570 00:32:21,575 --> 00:32:23,368 - Sim. - Não me deste um tostão. 571 00:32:23,452 --> 00:32:24,953 - Isso mesmo. - Vou pagar-vos. 572 00:32:25,037 --> 00:32:27,247 Tenho passeado a cadela e protejo-vos. 573 00:32:27,331 --> 00:32:29,625 - É uma cadela de rua. - Dou-vos segurança, ajudo. 574 00:32:29,708 --> 00:32:31,668 Não precisamos de segurança. Pois não, mãe? 575 00:32:31,752 --> 00:32:33,795 - Vá. - Não sabia que tínhamos um segurança. 576 00:32:33,879 --> 00:32:35,923 Sim, estão seguras graças a mim. 577 00:32:36,006 --> 00:32:37,257 Estás sempre no meu sofá. 578 00:32:37,341 --> 00:32:39,009 - Bebes-me os Ensures. - Ouve. 579 00:32:39,092 --> 00:32:40,385 Estou a arranjar trabalho. 580 00:32:40,469 --> 00:32:42,221 - Vieste há três semanas! - Procurei... 581 00:32:42,304 --> 00:32:43,847 - A toda a hora. - Sai já daqui. 582 00:32:43,931 --> 00:32:45,849 Espera um minuto. Ouve. 583 00:32:45,933 --> 00:32:47,935 - Disse que ajudava na renda. - Seu merdas. 584 00:32:48,018 --> 00:32:49,645 - Disseste. - Deixa-me acabar. 585 00:32:49,728 --> 00:32:51,647 - Disse que ajudava com a renda. - Sim. 586 00:32:51,730 --> 00:32:53,649 Não vou ajudar com a renda. 587 00:32:53,732 --> 00:32:55,234 Então mete o cu lá fora. 588 00:32:55,317 --> 00:32:57,236 Vou pagar essa merda toda! 589 00:32:59,655 --> 00:33:01,156 Isso é que é falar. 590 00:33:01,240 --> 00:33:03,033 Agosto é à minha conta, cabras! 591 00:33:03,116 --> 00:33:05,619 Sim! Os teus olhos até brilham, parece Natal. 592 00:33:05,702 --> 00:33:07,955 - O mês todo? Está bem. - Sim, o mês todo. 593 00:33:08,038 --> 00:33:12,292 Vamos comer dónutes, eu pago, porque eu trato das coisas por aqui. 594 00:33:12,376 --> 00:33:14,378 Sejam lá que raio de dónutes forem, vamos lá. 595 00:33:14,461 --> 00:33:17,214 Só quero tratar de vocês, está bem? 596 00:33:17,297 --> 00:33:18,840 - Obrigada. - Sempre às ordens. 597 00:33:18,924 --> 00:33:20,259 O meu sítio preferido. 598 00:33:20,342 --> 00:33:22,970 Eu sei, Lil, tu adoras este sítio. 599 00:33:24,137 --> 00:33:26,014 Se calhar como algum. Logo se vê. 600 00:33:26,098 --> 00:33:27,724 É muito tarde para beber café? 601 00:33:27,808 --> 00:33:29,518 Podes beber café quando quiseres. 602 00:33:29,601 --> 00:33:32,354 Só não acho que vai ser o melhor café do mundo. 603 00:33:32,437 --> 00:33:34,773 Olha, até vos abro a porta. Eu abro. 604 00:33:34,857 --> 00:33:37,024 - Eu abro a porta. - Está bem, Mike. Obrigada. 605 00:33:37,109 --> 00:33:39,027 - Cá estamos nós. - Boa tarde. 606 00:33:39,111 --> 00:33:41,738 - Olá. É o que estas senhoras quiserem. - Olá. Certo. 607 00:33:41,821 --> 00:33:45,868 Quero buracos de dónutes, um dónute com geleia e um capuchino. 608 00:33:45,951 --> 00:33:48,495 - Dê-lhe o copo extra grande. - É para levar? 609 00:33:48,579 --> 00:33:50,247 - É para comer aqui. - Querem aqui? 610 00:33:50,330 --> 00:33:53,876 Sim. Pensas o quê, que comemos na estrada? 611 00:33:53,959 --> 00:33:56,669 Dê-lhe o maior capuchino que tiver. 612 00:33:56,752 --> 00:33:58,629 - A maior bebida para ela. - Café pequeno. 613 00:33:58,714 --> 00:34:00,631 Dê-lhe um grande. É assim. Bebe o grande. 614 00:34:00,716 --> 00:34:02,216 - Pronto. Um café grande. - E... 615 00:34:02,301 --> 00:34:03,886 - Muitas natas. - Claro. 616 00:34:03,969 --> 00:34:06,597 - E açúcar. - Que outros dónutes querem? 617 00:34:07,097 --> 00:34:09,808 - Ela gosta do cor-de-rosa. - Rosa com confeitos. 618 00:34:09,892 --> 00:34:11,894 Dê-lhe os confeitos. O que ela quiser. 619 00:34:11,977 --> 00:34:13,729 - E depois... de chocolate? - Aquele? 620 00:34:13,812 --> 00:34:15,897 - O de chocolate? Obrigada. - O que quiserem. 621 00:34:15,981 --> 00:34:17,274 - Certo? - Buracos de dónute. 622 00:34:17,357 --> 00:34:18,984 - Os buracos. - Queremos uns buracos. 623 00:34:19,067 --> 00:34:20,527 Hoje levam o que quiserem. 624 00:34:20,611 --> 00:34:22,279 Hoje é o dia do Senhor. 625 00:34:22,361 --> 00:34:23,821 O senhor cheio de dinheiro. 626 00:34:23,906 --> 00:34:24,907 - Obrigado. - Está bem. 627 00:34:24,990 --> 00:34:26,533 - Certo. - Vejam só. 628 00:34:26,617 --> 00:34:28,619 Temos os buracos. Está bom. Já chega assim? 629 00:34:28,702 --> 00:34:30,579 Deviam levar enquanto cá estamos. 630 00:34:30,662 --> 00:34:32,915 - Aqui está. Esse é o teu? - É o capuchino? 631 00:34:32,998 --> 00:34:34,666 - Sim, é. - Capuchino. 632 00:34:34,750 --> 00:34:36,668 É o maior que têm. O que querem mais? 633 00:34:36,752 --> 00:34:38,212 - Nada, está ótimo. - Obrigada. 634 00:34:38,295 --> 00:34:41,673 Sentem-se, eu levo isto. Quanto é? 635 00:34:41,757 --> 00:34:44,426 - São 6,32. - São 6,32. 636 00:34:44,509 --> 00:34:45,677 Certo. 637 00:34:47,721 --> 00:34:50,057 - Trazes guardanapos, por favor? - Obrigado, sim. 638 00:34:50,307 --> 00:34:53,727 Muito bem, aqui está o seu troco. 639 00:35:01,735 --> 00:35:02,986 Muito agradecida. 640 00:35:10,410 --> 00:35:13,163 Vou deixar o cor-de-rosa, este, para o fim. 641 00:35:13,247 --> 00:35:16,375 Este, não sei o que lhe hei de fazer. 642 00:35:16,458 --> 00:35:19,211 Não sei o que fazer. Mãe, come. 643 00:35:19,294 --> 00:35:22,005 - Como esse. Dá-me metade. - Come a parte... 644 00:35:22,089 --> 00:35:25,092 Não quero aquele às cores, dá-me metade das bolas. O buraco. 645 00:35:25,175 --> 00:35:26,552 Metade da bola do dónute? 646 00:35:26,635 --> 00:35:28,262 - Não entendo isso. - É um buraco. 647 00:35:28,345 --> 00:35:30,305 - É o centro do... - Das bolas do dónute. 648 00:35:30,389 --> 00:35:34,017 - Foi donde saiu. - Certo, faz sentido. 649 00:35:34,101 --> 00:35:35,978 Não tem confeitos que chegue. 650 00:35:36,562 --> 00:35:37,604 - Viste isto? - Sim. 651 00:35:37,688 --> 00:35:40,732 Podiam... Podemos despachar-nos? Temos de sair daqui. 652 00:35:40,816 --> 00:35:43,318 - Está bem. - Desculpa? Não, mãe. Estou a comer. 653 00:35:43,402 --> 00:35:44,528 Quero saborear 654 00:35:44,611 --> 00:35:47,281 - todos os confeitos do dónute. - Quantos vais comer? 655 00:35:47,364 --> 00:35:49,867 - Falem baixo. - O quê? Ela não se importa. 656 00:35:49,950 --> 00:35:52,286 - Eu sei, mas é má educação. - Sim, eu como... 657 00:35:52,369 --> 00:35:55,622 Mãe, estás bem? Não sei porque ele anda tão depressa. 658 00:35:55,706 --> 00:35:58,375 - Despachem-se. - Vai apagar algum fogo. 659 00:35:59,543 --> 00:36:01,753 Vá lá, estamos empanturradas de dónutes. 660 00:36:01,837 --> 00:36:02,963 Vá, venham lá. 661 00:36:03,046 --> 00:36:04,673 Tenho de fazer chichi. 662 00:36:04,756 --> 00:36:07,217 - Para de fingir. Exageras tanto. - Não estou a fingir. 663 00:36:07,301 --> 00:36:10,012 - Estás a treinar para a maratona? - Lil, diz à tua filha... 664 00:36:10,095 --> 00:36:11,471 Isto são as Olimpíadas? 665 00:36:11,555 --> 00:36:14,057 - Foda-se, Jesus Cristo! - Vamos apagar algum fogo? 666 00:36:14,141 --> 00:36:16,518 Fogo? Como assim? Estamos a ir para casa. 667 00:36:16,602 --> 00:36:17,603 Estou cheia! 668 00:36:17,686 --> 00:36:19,855 - Não corro com estes sapatos, Mikey! - Pronto! 669 00:36:19,938 --> 00:36:21,982 Não quero vomitar! 670 00:36:22,065 --> 00:36:25,444 - Merda, esqueci-me dos cigarros. - Tenho um maço. 671 00:36:25,527 --> 00:36:27,738 E esqueci-me das mortalhas. Já venho. 672 00:36:27,821 --> 00:36:29,615 - O quê? Está bem. - Sim. 673 00:36:55,641 --> 00:36:57,309 Os agentes desta subestação 674 00:36:57,392 --> 00:37:00,312 responderam às chamadas durante os ataques do último mês. 675 00:37:00,395 --> 00:37:03,315 E agora, os habitantes de Dallas e da área em redor 676 00:37:03,398 --> 00:37:06,151 estão a responder ao apelo do chefe Brown, 677 00:37:06,235 --> 00:37:09,696 de uma marcha de protestos para a academia de Polícia. 678 00:37:09,780 --> 00:37:14,284 Ser uma parte da solução, servir a comunidade. 679 00:37:14,952 --> 00:37:16,787 Não ser parte do problema. 680 00:37:16,870 --> 00:37:19,081 O desafio do chefe Brown da Polícia de Dallas 681 00:37:19,164 --> 00:37:20,916 para pessoas frustradas com o sistema 682 00:37:20,999 --> 00:37:23,669 foi recebido com uma resposta calorosa. 683 00:37:23,752 --> 00:37:26,797 Temos recebido emails, telefonemas, pelo Twitter, Facebook. 684 00:37:26,880 --> 00:37:29,716 "Quero ser polícia. Onde me alisto?" 685 00:37:29,800 --> 00:37:32,678 O sargento da Polícia de Dallas, George Aranda, é o presidente 686 00:37:32,761 --> 00:37:35,514 da Organização Nacional Latina das Forças de Segurança 687 00:37:35,597 --> 00:37:37,224 em Dallas. 688 00:37:38,141 --> 00:37:41,436 E trabalha no recrutamento da Polícia de Dallas. 689 00:37:41,520 --> 00:37:45,274 Foi uma afirmação muito forte e necessária. 690 00:37:45,357 --> 00:37:47,192 Nas semanas após o ataque, 691 00:37:47,276 --> 00:37:51,154 alistaram-se 467 pessoas na Polícia de Dallas. 692 00:37:51,238 --> 00:37:54,575 É quase um aumento de 250 % de candidaturas. 693 00:38:34,573 --> 00:38:36,283 Olá? 694 00:38:40,579 --> 00:38:41,788 - Olá. - Posso ajudar? 695 00:38:41,872 --> 00:38:43,373 Olá. Sim. 696 00:38:43,457 --> 00:38:46,501 A cenourinha que trabalha aqui, trabalha às terças? Não. 697 00:38:46,585 --> 00:38:49,213 - Cenourinha? - A rapariga ruiva. 698 00:38:49,296 --> 00:38:51,256 - A Raylee. - A Raylee, sim. 699 00:38:51,340 --> 00:38:53,425 Eu chamei-lhe cenourinha, mas é Raylee. Sim. 700 00:38:53,508 --> 00:38:55,802 - É amigo dela? - Sou muito amigo dela. 701 00:38:55,886 --> 00:39:00,766 Só queria dizer olá. Troco sempre as terças com as quartas-feiras... 702 00:39:00,849 --> 00:39:03,602 - Sim, ela não trabalha às terças. - Certo, sim. 703 00:39:03,685 --> 00:39:06,563 Ligo-lhe ou mando-lhe uma mensagem, qualquer coisa. 704 00:39:09,483 --> 00:39:11,818 Mas trabalha às quartas-feiras, certo? 705 00:39:11,902 --> 00:39:15,239 - Sim, às quartas-feiras. - Pois, é o que me parecia, sim. 706 00:39:15,447 --> 00:39:17,741 - Quer um dónute? - Quanto é? 707 00:39:31,964 --> 00:39:33,465 Muito bom dia. 708 00:39:33,549 --> 00:39:35,175 Bom dia, senhor. O que deseja? 709 00:39:35,259 --> 00:39:38,971 - É Mikey, não é senhor. Não sou um velho. - Certo. Prazer em conhecer-te, Mikey. 710 00:39:39,054 --> 00:39:41,014 - Como te chamas? - Raylee. 711 00:39:41,098 --> 00:39:44,393 Raylee, que lindo nome. O que me recomendas? 712 00:39:44,476 --> 00:39:46,520 Depende do que gostares. 713 00:39:46,645 --> 00:39:49,690 O de creme de leite é bom, o de geleia é doce. 714 00:39:50,315 --> 00:39:53,151 - O coberto é o preferido de toda a gente. - É o teu preferido? 715 00:39:53,235 --> 00:39:56,196 Tenho de provar esse. 716 00:39:56,280 --> 00:39:58,615 O que fazem os dónutes no primeiro encontro? 717 00:39:58,699 --> 00:39:59,700 Desculpa? 718 00:39:59,783 --> 00:40:01,451 O que fazem no primeiro encontro? 719 00:40:01,535 --> 00:40:04,955 - Não sei. - Largam a cobertura. 720 00:40:05,539 --> 00:40:08,458 É muito estúpido. Mas não acredito que não tinha ouvido essa. 721 00:40:08,542 --> 00:40:10,419 Eu escrevi-a, não podias ter ouvido. 722 00:40:10,502 --> 00:40:14,673 Eu escrevo piadas sobre dónutes, é um dos meus muitos talentos. 723 00:40:14,756 --> 00:40:18,302 Sim. Mas pensando melhor, talvez leve o de chocolate, 724 00:40:18,677 --> 00:40:19,970 tenho de beber leite. 725 00:40:20,178 --> 00:40:22,431 Passem à frente, preciso de um minutinho. 726 00:40:22,514 --> 00:40:24,474 - Obrigado, mano. - Olá. Posso ajudar? 727 00:40:24,558 --> 00:40:27,436 Queria um café grande, por favor, 728 00:40:27,519 --> 00:40:30,647 um creme de avelã e dois dónutes de chocolate. 729 00:40:30,731 --> 00:40:34,651 Muito bem. Sirva-se do creme. E para o senhor? 730 00:40:34,735 --> 00:40:36,612 Quero um café americano, 731 00:40:36,695 --> 00:40:39,156 um dónute recheado e é só isso. 732 00:40:39,239 --> 00:40:42,326 - Que bom. Podem ir no mesmo saco? - Sim, claro. 733 00:40:43,410 --> 00:40:44,620 Poupar faz bem. 734 00:40:44,703 --> 00:40:48,040 Muito bem, e o seu café sai já a seguir, senhor. 735 00:40:49,958 --> 00:40:52,336 - Bom dia. - Quanto é o estrago? 736 00:40:53,045 --> 00:40:54,588 São 6,32. 737 00:40:54,671 --> 00:40:56,423 - Aqui tem. - Troco de 10. 738 00:41:02,679 --> 00:41:05,599 Menina Phan, pode dar-me uma ajudinha? 739 00:41:05,682 --> 00:41:06,892 Obrigada. 740 00:41:07,559 --> 00:41:09,937 - Tome lá dois. - Obrigada. 741 00:41:10,062 --> 00:41:11,730 Próximo cliente, por favor. 742 00:41:11,813 --> 00:41:13,941 Quando é que as coisas ficam calmas aqui? 743 00:41:14,024 --> 00:41:15,943 - Desculpa? - A que horas é que isto acalma? 744 00:41:16,026 --> 00:41:19,029 - Estamos cheios até por volta das duas. - Volto às duas. 745 00:41:19,112 --> 00:41:20,864 - Próximo cliente, por favor. - Certo. 746 00:41:20,948 --> 00:41:23,367 Peço desculpa. O que vai ser? 747 00:41:42,135 --> 00:41:44,388 Voltei, tal como prometi. 748 00:41:44,471 --> 00:41:47,891 Sou um homem de palavra, no futuro podes contar comigo. 749 00:41:47,975 --> 00:41:50,060 Voltaste para contar mais anedotas de dónutes? 750 00:41:50,143 --> 00:41:52,521 Não, aquela era a única anedota de dónutes que tinha 751 00:41:52,604 --> 00:41:55,274 e demorei muito tempo a escrevê-la. Não tenho mais. 752 00:41:55,357 --> 00:41:57,693 - Porquê, tens alguma? - Por acaso, sim. 753 00:41:58,861 --> 00:42:01,697 Como se chama um dónute jamaicano? 754 00:42:04,157 --> 00:42:06,660 Gosto do rumo que isto tomou. Dá-me um minuto. 755 00:42:06,743 --> 00:42:08,996 Dónute jamaicano. Estou emperrado. 756 00:42:09,663 --> 00:42:11,874 CinnaMeu. 757 00:42:12,833 --> 00:42:14,293 - Vou-me embora. A sério. - Não. 758 00:42:14,376 --> 00:42:15,460 Isso foi mesmo... 759 00:42:15,544 --> 00:42:17,629 Isso magoou-me. Foi terrível. 760 00:42:17,713 --> 00:42:19,172 Tudo bem, eu perdoo-te. 761 00:42:19,256 --> 00:42:22,676 - Raylee, estava a pensar... - Chama-me Moranguinha. 762 00:42:23,886 --> 00:42:25,554 - Chamo-te o quê? - Moranguinha. 763 00:42:25,637 --> 00:42:26,680 Moranguinha. 764 00:42:26,763 --> 00:42:29,349 - Toda a gente me chama isso. - Estás a gozar? 765 00:42:29,641 --> 00:42:31,185 Está bem. Quantos anos tens? 766 00:42:31,977 --> 00:42:33,312 - Quem quer saber? - Eu. 767 00:42:33,395 --> 00:42:34,897 - Porquê? - Vá lá. 768 00:42:35,314 --> 00:42:37,232 - Tenho idade que chegue. - Para quê? 769 00:42:38,525 --> 00:42:39,735 Meu Deus. 770 00:42:39,818 --> 00:42:42,112 Faço 18 daqui a três semanas, está bem? 771 00:42:43,739 --> 00:42:45,741 Vi logo, és muito velha para mim. 772 00:42:46,867 --> 00:42:50,454 Moranguinha, mal posso crer que esse é o teu nome. 773 00:42:50,537 --> 00:42:53,165 Não sei que dónute comer, preciso da tua ajuda. 774 00:42:53,248 --> 00:42:55,792 Gosto mesmo daqueles buracos de dónutes. 775 00:42:55,876 --> 00:43:00,005 Pões a cobertura? Metes os confeitos? És tu que fazes? Quem os faz? 776 00:43:00,088 --> 00:43:02,382 Eu meto os confeitos e o creme. 777 00:43:02,466 --> 00:43:03,467 - Metes o creme? - Sim. 778 00:43:03,550 --> 00:43:06,428 Só quero os que fizeste, os que estão cheios de creme. 779 00:43:06,511 --> 00:43:09,514 É esquisito? Não te quero meter em sarilhos. 780 00:43:10,098 --> 00:43:12,434 Talvez um de chocolate. 781 00:43:12,518 --> 00:43:15,354 Ou recheado de morango. 782 00:43:15,437 --> 00:43:18,023 - Sem trocadilhos. - Meu Deus. 783 00:43:18,106 --> 00:43:19,816 Acho que ela não gosta muito de mim. 784 00:43:19,900 --> 00:43:21,860 Ela não gosta muito de ninguém. 785 00:43:21,944 --> 00:43:23,779 Sim, é uma patroa exigente. 786 00:43:23,862 --> 00:43:25,906 Enfim. Sim, já decidi. 787 00:43:25,989 --> 00:43:27,157 Vai o de chocolate. 788 00:43:27,866 --> 00:43:31,036 Sim, mas queres os confeitos de chocolate? 789 00:43:31,119 --> 00:43:34,289 Bolo de chocolate? Creme de chocolate da Bavária? 790 00:43:34,373 --> 00:43:35,916 São chocolates diferentes? 791 00:43:35,999 --> 00:43:38,877 Não, tenho de ficar mais umas horas para decidir. 792 00:43:38,961 --> 00:43:40,462 Raios me partam. 793 00:43:40,546 --> 00:43:41,755 Queres-me aqui o dia todo? 794 00:43:41,838 --> 00:43:44,675 Vou para o canto pensar nisto por um tempo até saíres. 795 00:43:44,758 --> 00:43:45,842 A que horas sais? 796 00:43:45,926 --> 00:43:48,136 Sabe bem como o caralho! 797 00:43:48,220 --> 00:43:50,931 Foda-se! Sim, miúda! 798 00:43:51,014 --> 00:43:52,641 - Gostas desta merda, não é? - Sim. 799 00:43:52,724 --> 00:43:54,351 - Do meu caralhão lá dentro! - Deus. 800 00:43:54,434 --> 00:43:56,311 - Adoro esse caralhão! - Sua grande puta! 801 00:43:57,354 --> 00:43:59,022 - Céus. - Nada mau, pois não? 802 00:43:59,106 --> 00:44:00,732 Não, nada mau. 803 00:44:01,483 --> 00:44:04,403 E nem tive de tomar os comprimidos mágicos. 804 00:44:07,906 --> 00:44:09,950 Não sabia que os tomavas. 805 00:44:10,033 --> 00:44:11,243 Sim. 806 00:44:11,326 --> 00:44:14,371 Lembras-te de como era difícil estar a filmar o dia todo. 807 00:44:14,454 --> 00:44:15,539 Sim. 808 00:44:16,373 --> 00:44:19,084 Lembras-te quando a Kristina Rosa quase mo partiu? 809 00:44:19,167 --> 00:44:21,128 Sim, lembro. 810 00:44:21,211 --> 00:44:22,713 Surpreende-me que ainda funcione. 811 00:44:22,796 --> 00:44:24,256 Sim, claro que funciona. 812 00:44:24,840 --> 00:44:25,841 Sim. 813 00:44:30,804 --> 00:44:34,308 Adoro a decoração do jardim, senhor. Está mesmo catita. 814 00:44:42,149 --> 00:44:44,401 Pai, voltamos às cinco. 815 00:44:48,947 --> 00:44:50,741 Achas que ele se lembra de mim? 816 00:44:50,824 --> 00:44:53,452 Mano, desde que a minha mãe morreu, 817 00:44:53,535 --> 00:44:56,413 ele só quer manter este sítio imaculado. 818 00:44:57,915 --> 00:45:00,959 Na verdade, lixaram-me no prémio de Ator Masculino do Ano 819 00:45:01,043 --> 00:45:02,252 cinco vezes. 820 00:45:02,336 --> 00:45:05,964 Mas sabes, não me ponho com merdas. Tudo bem. Tudo pela equipa. 821 00:45:06,048 --> 00:45:07,674 Quase todas as miúdas com que filmei 822 00:45:07,758 --> 00:45:09,343 fodiam comigo fora das câmaras. 823 00:45:09,426 --> 00:45:10,719 Os agentes odeiam essa merda. 824 00:45:10,802 --> 00:45:12,554 O que é que eles esperam? 825 00:45:12,638 --> 00:45:14,473 Uma miúda vem à minha casa de filmagens, 826 00:45:14,556 --> 00:45:17,017 vê os meus troféus sobre a lareira. 827 00:45:17,100 --> 00:45:19,645 Dizem logo: "Meu Deus, é famoso por foder." 828 00:45:19,728 --> 00:45:21,563 Tinhas a tua própria casa para filmar? 829 00:45:21,647 --> 00:45:23,482 Tive três casas, mano. 830 00:45:23,565 --> 00:45:24,775 E a última, 831 00:45:25,108 --> 00:45:26,860 era uma casa mesmo selvagem. 832 00:45:27,110 --> 00:45:29,655 Até deixar os agentes filmarem lá com putas reles. 833 00:45:29,738 --> 00:45:30,739 Putas reles? 834 00:45:30,822 --> 00:45:33,283 Sim, as putas reles, mesmo sendo as putas melhores, 835 00:45:33,367 --> 00:45:34,576 não deixam de ser putas. 836 00:45:34,660 --> 00:45:36,912 E só me mandavam a merda das putas. 837 00:45:36,995 --> 00:45:38,413 E então foi tudo ao ar. 838 00:45:38,497 --> 00:45:41,166 Quando uma miúda do porno começa a pensar como uma puta, 839 00:45:41,250 --> 00:45:44,628 tornam-se num pesadelo, uma chatice dos diabos. 840 00:45:44,711 --> 00:45:45,963 - Sim? - Pois. 841 00:45:46,046 --> 00:45:48,006 Não me lembrava que as miúdas de cá são boas. 842 00:45:48,090 --> 00:45:51,051 Vi uma rapariga na loja dos dónutes, na refinaria. Trabalha lá. 843 00:45:51,134 --> 00:45:53,011 Podre de boa. Linda. Linda de morrer. 844 00:45:53,095 --> 00:45:55,430 E repara nisto, 17 anos. 845 00:45:55,514 --> 00:45:57,808 Legal como uma águia. 846 00:45:57,891 --> 00:45:59,226 - Sim? - Sim. 847 00:46:02,896 --> 00:46:05,315 Meu, vês aquele pedaço de terra? 848 00:46:05,399 --> 00:46:06,483 Sim? 849 00:46:06,900 --> 00:46:09,152 É o local dos assassinatos do Texas, mano. 850 00:46:16,535 --> 00:46:18,120 - Moranguinha. - Sim. 851 00:46:18,203 --> 00:46:20,455 - Fumas ganzas, não é? - Porquê? És polícia? 852 00:46:20,539 --> 00:46:22,249 Vamos fumar uma. 853 00:46:23,000 --> 00:46:25,711 Menina Phan, posso fazer a pausa? 854 00:46:38,390 --> 00:46:40,559 O que fazes em LA? 855 00:46:40,642 --> 00:46:42,311 Trabalho no entretenimento. 856 00:46:42,394 --> 00:46:45,856 Logo vi. Tens aquele ar de Hollywood. 857 00:46:45,939 --> 00:46:47,858 - Sim? Achas? - Sim. 858 00:46:48,775 --> 00:46:51,570 O que fazes no entretenimento? 859 00:46:51,653 --> 00:46:53,488 Sou manager e agente. 860 00:46:53,822 --> 00:46:55,908 - Para atores? - Sim. 861 00:46:56,074 --> 00:46:57,492 Esta erva é boa, não é? 862 00:46:57,576 --> 00:47:00,996 Se tu ou os teus amigos quiserem, posso arranjar mais, sem problema. 863 00:47:03,165 --> 00:47:04,166 Então... 864 00:47:05,292 --> 00:47:07,628 Moras em Hollywood, a gerir atores, 865 00:47:08,253 --> 00:47:10,422 mas estás na cidade do Texas, 866 00:47:10,505 --> 00:47:13,508 andas de bicicleta, vendes erva e fazes-te a miúdas do secundário? 867 00:47:13,592 --> 00:47:16,261 O meu Camaro está em LA, sabes? 868 00:47:16,345 --> 00:47:18,055 Não vinha a conduzir até ao Texas, 869 00:47:18,138 --> 00:47:19,765 são três dias a conduzir. 870 00:47:20,974 --> 00:47:22,768 Pronto, ouve. 871 00:47:22,851 --> 00:47:26,021 Vim tomar conta da minha mãe, está bem? Ela não anda bem. 872 00:47:27,689 --> 00:47:28,899 Lamento. 873 00:47:28,982 --> 00:47:30,609 Tudo bem. 874 00:47:30,692 --> 00:47:32,945 Mas és um bom filho por tratares da tua mãe. 875 00:47:33,028 --> 00:47:34,029 Pois sou. 876 00:47:35,989 --> 00:47:38,325 Já agora, quem é que fuma ganzas? 877 00:47:38,408 --> 00:47:40,786 Já é uma coisa de avozinhas. 878 00:47:40,869 --> 00:47:43,372 Foi divertido, devíamos voltar a fazer isto. 879 00:47:43,455 --> 00:47:45,457 Sim, fumo da tua erva quando quiseres. 880 00:47:46,833 --> 00:47:47,834 Já agora, 881 00:47:47,918 --> 00:47:50,879 podes vender aos da refinaria. 882 00:47:50,963 --> 00:47:54,341 Vejo-os no final do turno e parece que se querem matar. 883 00:47:55,217 --> 00:47:56,426 Até quando for, aligátor. 884 00:47:56,510 --> 00:47:58,136 Fica tranquilo, crocodilo. 885 00:48:18,907 --> 00:48:21,410 - Meu Deus. - Merda! Desculpa! 886 00:48:22,119 --> 00:48:24,413 Desculpa, Lil. Caramba. 887 00:48:26,748 --> 00:48:27,791 Desculpa. 888 00:48:28,041 --> 00:48:29,668 Pensei que gostasses do sofá. 889 00:48:29,751 --> 00:48:32,296 Sim, gosto. Mas durmo em pelota. 890 00:48:32,379 --> 00:48:33,422 Deixa-te de merdas. 891 00:48:33,505 --> 00:48:34,631 Peço desculpa. 892 00:48:43,515 --> 00:48:44,516 Mikey. 893 00:48:44,892 --> 00:48:48,604 A sério. Obrigada por pagares as contas. 894 00:48:49,188 --> 00:48:52,482 Assim, a Lexi deixa de atender os classificados. 895 00:48:54,401 --> 00:48:56,653 - Percebes o que digo? - Sim. Percebo. 896 00:48:56,737 --> 00:49:00,490 Tenho de saber, ficas ou vais? 897 00:49:00,741 --> 00:49:03,785 Se ficares, és bem-vindo. 898 00:49:04,620 --> 00:49:05,829 Muito bem, ótimo. 899 00:49:05,913 --> 00:49:08,957 Senão, a porta da rua é a serventia da casa. 900 00:49:09,041 --> 00:49:10,083 - Fico cá. - Pronto. 901 00:49:10,167 --> 00:49:11,960 Estou a pagar a porra da renda. 902 00:49:12,044 --> 00:49:14,630 - Pago a comida... - Trata-se da minha filha. 903 00:49:14,713 --> 00:49:19,509 Não quero que ela fique de novo magoada. Não quero que volte aos clientes. 904 00:49:19,593 --> 00:49:23,013 É muito perigoso. Nunca sei quando vem para casa. 905 00:49:23,972 --> 00:49:25,349 Portanto, é contigo. 906 00:49:27,226 --> 00:49:30,020 Fico cá. Está bem? Fico cá. 907 00:49:31,563 --> 00:49:34,399 - Sim. Boa. Boa. - Estou aqui, está bem? 908 00:49:35,651 --> 00:49:37,653 - Obrigada. - Sempre às ordens. 909 00:49:40,864 --> 00:49:43,158 Mais alguma coisa? Posso ir? 910 00:49:43,700 --> 00:49:47,120 Sim. Desde que não me mostres o material. 911 00:49:47,371 --> 00:49:48,664 Combinado. 912 00:49:48,914 --> 00:49:50,999 A tua mãe ainda é do caraças. 913 00:49:51,083 --> 00:49:52,334 Eu sei. 914 00:49:53,835 --> 00:49:55,504 - De uma boa forma. - Sim. 915 00:49:57,130 --> 00:49:58,715 É um bico de obra. 916 00:50:04,429 --> 00:50:06,598 Aquela fumarada, a segunda a contar da esquerda, 917 00:50:06,682 --> 00:50:08,475 é nova? Sempre lá esteve? 918 00:50:08,559 --> 00:50:11,103 - Não, sempre lá esteve. - Sim? 919 00:50:11,186 --> 00:50:12,521 - Sim. - Não me lembrava. 920 00:50:12,604 --> 00:50:14,857 A mãe chama-lhe Velha Fumarada. 921 00:50:24,074 --> 00:50:25,993 Esta carrinha é do meu ex. 922 00:50:26,910 --> 00:50:29,371 Devia ter vindo buscá-la há dois anos. 923 00:50:31,123 --> 00:50:32,541 Ainda não veio. 924 00:50:41,466 --> 00:50:43,385 Só precisa de pneus novos. 925 00:50:45,888 --> 00:50:47,681 Sei que vos sujeitam a testes, 926 00:50:47,764 --> 00:50:50,392 por isso, tenho aqui mijo sintético. 927 00:50:50,475 --> 00:50:53,687 Ofereço-o na compra de uma onça. De outra forma, é 10 dólares cada um. 928 00:50:53,770 --> 00:50:55,647 Tenho aqui se vierem a precisar. 929 00:50:55,731 --> 00:50:58,192 Não quero que sejam despedidos. 930 00:50:58,275 --> 00:51:00,986 Não bebam. A não ser que curtam essas merdas. 931 00:51:02,362 --> 00:51:03,989 - Boa noite, Menina Phan! - Adeus. 932 00:51:04,072 --> 00:51:05,073 Boa noite. 933 00:51:06,450 --> 00:51:08,076 Até quando for, aligátor. 934 00:51:08,577 --> 00:51:10,829 - Queres boleia? - Não, tudo bem. 935 00:51:10,913 --> 00:51:11,914 Mete-a lá atrás. 936 00:51:13,957 --> 00:51:15,584 - Sim? - Sim, mete-a lá atrás. 937 00:51:15,667 --> 00:51:16,668 Está bem. 938 00:51:20,297 --> 00:51:22,925 - É para que lado? - Vira aqui à esquerda. 939 00:51:23,717 --> 00:51:25,135 Estamos quase. 940 00:51:26,136 --> 00:51:28,680 Agradeço que me tragas a casa. 941 00:51:30,641 --> 00:51:33,310 - É uma boa zona, não é? - É finória. 942 00:51:33,393 --> 00:51:36,897 Só queria comprar uma boa casa à minha mãe para a reforma, sabes? 943 00:51:37,397 --> 00:51:39,441 - És muito querido. - Sim. 944 00:51:39,525 --> 00:51:42,277 Tudo bem. É aqui mesmo. Sim. 945 00:51:42,361 --> 00:51:44,196 Aqui mesmo. É ali. 946 00:51:45,614 --> 00:51:49,201 Podes baixar o som? Não quero acordar a minha mãe. 947 00:51:49,284 --> 00:51:50,869 Ena, é mesmo fino. 948 00:51:50,953 --> 00:51:52,454 Sim, é porreiro. 949 00:51:53,205 --> 00:51:57,292 Convidava-te para entrares, mas a minha mãe anda doente. 950 00:51:57,376 --> 00:51:59,127 Não gosta muito de visitas. 951 00:51:59,211 --> 00:52:01,588 Não está mesmo virada para essas coisas. 952 00:52:01,672 --> 00:52:02,881 Não, claro. 953 00:52:02,965 --> 00:52:04,800 - Não é uma boa ideia. - Sim. 954 00:52:04,883 --> 00:52:08,387 - Obrigado pela boleia. - Às ordens. Trabalho na quarta-feira. 955 00:52:08,470 --> 00:52:10,264 Bom, vejo-te na quarta-feira. 956 00:52:10,347 --> 00:52:11,473 - Está bem. - Está bem. 957 00:52:43,505 --> 00:52:45,966 Fico contente que a erva seja ilegal no Texas. 958 00:52:46,049 --> 00:52:50,679 Não sabem como é difícil vender cabeças na Califórnia, nesta altura. 959 00:52:50,762 --> 00:52:53,599 Sim, eu vendo-a às cabras na minha casa de filmagens, 960 00:52:53,682 --> 00:52:56,268 mas além disso, só a criminosos e imigrantes ilegais. 961 00:52:57,811 --> 00:53:00,606 Não te metas com o pessoal do petróleo. 962 00:53:01,148 --> 00:53:03,901 A Polícia anda à coca com os tipos da Valero. 963 00:53:03,984 --> 00:53:05,527 Isso é certinho. 964 00:53:05,611 --> 00:53:09,615 Mas ser discreto é o segredo do meu sucesso desde sempre. 965 00:53:09,698 --> 00:53:12,993 Como achas que nunca fui preso? Que nunca levei um tiro? 966 00:53:13,076 --> 00:53:16,205 - Mãe, onde está o picante? - Onde sempre esteve. 967 00:53:17,414 --> 00:53:19,124 Não há picante, não vejo. 968 00:53:19,208 --> 00:53:20,375 Viste no teu quarto? 969 00:53:20,459 --> 00:53:22,211 - Comias piza... - Céus, mãe... 970 00:53:22,294 --> 00:53:24,338 - Onde está o picante? - Porquê no quarto? 971 00:53:24,421 --> 00:53:26,590 Estás a rir, mas estavas lá a comer piza. 972 00:53:26,673 --> 00:53:29,635 Mãe, procurei na cozinha toda! Onde está o picante? 973 00:53:29,718 --> 00:53:32,137 Meu, estás a olhar para onde? Não tens nada com isto. 974 00:53:32,221 --> 00:53:33,222 Certo. 975 00:53:33,972 --> 00:53:36,266 O mundo acabaria sem mim. 976 00:53:38,685 --> 00:53:40,437 Viste debaixo da cama? 977 00:53:40,521 --> 00:53:41,730 Então, tu... 978 00:53:41,813 --> 00:53:43,690 Ouvi dizer que fazes porno. 979 00:53:43,774 --> 00:53:45,108 Cinco AVN. 980 00:53:45,859 --> 00:53:47,528 O quê? É alguma doença? 981 00:53:47,611 --> 00:53:50,614 Não. São prémios dos filmes para adultos. 982 00:53:50,697 --> 00:53:53,116 É como os Óscares do que faço. 983 00:53:53,200 --> 00:53:55,285 - Certo, meu. Isso é fixe. - Sim. 984 00:53:55,369 --> 00:53:58,080 - Melhor oral, três anos de seguida. - Melhor oral? 985 00:53:58,163 --> 00:53:59,164 Sim. 986 00:53:59,831 --> 00:54:02,626 Só uma pergunta. Isso não é fazerem-te um broche? 987 00:54:02,709 --> 00:54:05,379 Sim, bom. Algo do género. 988 00:54:06,630 --> 00:54:08,757 Então, o que tens que ver com isso? 989 00:54:08,840 --> 00:54:11,385 Não estás a fazer trabalho nenhum nem nada. 990 00:54:11,468 --> 00:54:12,844 Não estou a trabalhar? 991 00:54:13,887 --> 00:54:17,057 - Mana, deixa-me dizer-te uma coisa. - Meu, não me chames mana. 992 00:54:17,140 --> 00:54:18,976 Desculpa. June, certo? June? 993 00:54:19,059 --> 00:54:20,102 June, repara, 994 00:54:20,185 --> 00:54:22,354 ganhei três anos seguidos com miúdas diferentes, 995 00:54:22,437 --> 00:54:24,606 as hipóteses de ser da miúda são limitadas. 996 00:54:24,690 --> 00:54:26,400 Pensa nisso. 997 00:54:26,483 --> 00:54:29,027 Não, a sério. Sou eu quem dirige a miúda na cena. 998 00:54:29,111 --> 00:54:32,406 Basicamente, estou a foder-lhe a cara. Desculpa a linguagem. 999 00:54:32,489 --> 00:54:35,492 Então, a mulher não tem nada que ver com isso. 1000 00:54:35,576 --> 00:54:38,120 Sou eu quem lhe segura na cabeça uns 15, 20 minutos 1001 00:54:38,203 --> 00:54:40,747 enquanto a fodo à força, como é trabalho dela? 1002 00:54:40,831 --> 00:54:42,249 - Já percebi. - Não a sério. 1003 00:54:42,332 --> 00:54:43,750 São as merdas que eu digo, 1004 00:54:43,834 --> 00:54:45,502 como oriento a cara dela para a câmara 1005 00:54:45,586 --> 00:54:47,462 enquanto se cospe e se baba toda 1006 00:54:47,546 --> 00:54:49,756 e lhe aperto o nariz para provocar o vómito. 1007 00:54:49,840 --> 00:54:51,884 - É tudo técnica. - Já percebi. 1008 00:54:58,599 --> 00:55:02,060 Vai tocar um teste do alarme de emergência. 1009 00:55:22,414 --> 00:55:26,919 Este foi o teste do sistema de emergência. 1010 00:55:30,714 --> 00:55:32,841 - Obrigada. - Obrigado. 1011 00:55:33,342 --> 00:55:34,343 Obrigado, D. 1012 00:55:35,844 --> 00:55:38,764 Meu, este sítio é do caraças. 1013 00:55:38,847 --> 00:55:41,058 Obrigado por me dares a dica. 1014 00:55:41,141 --> 00:55:42,434 O prazer foi meu. 1015 00:55:42,935 --> 00:55:45,395 Conta-me mais sobre LA. 1016 00:55:47,439 --> 00:55:49,191 Talvez devas descobrir por ti mesma. 1017 00:55:49,274 --> 00:55:51,235 Achas que tenho dinheiro para ir? 1018 00:55:53,070 --> 00:55:55,322 Tens uma carrinha, podes ir quando quiseres. 1019 00:55:55,405 --> 00:55:56,865 A carrinha é da minha mãe. 1020 00:55:56,949 --> 00:56:00,035 Deixa-me usá-la porque trabalha a partir de casa. 1021 00:56:01,328 --> 00:56:05,249 Quando saí de Texas City, não tinha um tostão. 1022 00:56:05,332 --> 00:56:07,084 Disse a mim mesmo: 1023 00:56:07,167 --> 00:56:09,169 "Mikey, um dia vais ser o dono disto tudo." 1024 00:56:09,253 --> 00:56:10,921 E atirei-me de cabeça, sabes? 1025 00:56:14,383 --> 00:56:16,093 Porque é que ele está atrás do balcão? 1026 00:56:16,176 --> 00:56:18,220 Ele ajuda-me com a preparação dos exames. 1027 00:56:19,096 --> 00:56:20,430 Os dónutes não são de borla. 1028 00:56:21,098 --> 00:56:22,099 Obrigado. 1029 00:56:24,393 --> 00:56:28,564 Estavas a dizer algo sobre atirares-te de cabeça. 1030 00:56:31,775 --> 00:56:33,360 Estás a ver se te despedem? 1031 00:56:33,986 --> 00:56:35,404 Estou a ver se me contratam. 1032 00:56:39,116 --> 00:56:41,910 Ajudas-me a ter boas notas nos exames? 1033 00:56:42,536 --> 00:56:46,415 Sim, sabias que ganhas 600 pontos só por escreveres o teu nome? 1034 00:56:46,498 --> 00:56:47,583 - Sim? - Sim. 1035 00:56:50,085 --> 00:56:51,670 Olá! O que vai ser hoje? 1036 00:56:51,753 --> 00:56:56,008 Olá, docinho. Dois dónutes cobertos com chocolate e um café médio. 1037 00:56:56,091 --> 00:56:57,426 Muito bem. 1038 00:56:57,509 --> 00:56:58,844 Boa tarde, senhor. 1039 00:57:04,933 --> 00:57:07,352 És doida, sabias? 1040 00:57:07,436 --> 00:57:09,855 Podias ter esperado até agora. 1041 00:57:09,938 --> 00:57:11,481 Qual é a piada disso? 1042 00:57:17,070 --> 00:57:18,197 Anda cá. 1043 00:57:39,301 --> 00:57:40,844 Lonnie! 1044 00:57:41,887 --> 00:57:42,971 Espera aí! 1045 00:57:43,889 --> 00:57:45,015 O que se passa, meu? 1046 00:57:45,098 --> 00:57:46,892 O que fazes? Aonde vais? 1047 00:57:46,975 --> 00:57:49,478 Tenho uns recados. Vou ao centro comercial. 1048 00:57:50,562 --> 00:57:52,648 Fixe. Fixe. Vou contigo. 1049 00:57:53,398 --> 00:57:56,193 Só para te avisar, vou estar o dia todo fora. 1050 00:57:56,276 --> 00:57:58,237 Se não quiseres ir, quer dizer... 1051 00:57:58,320 --> 00:58:00,322 Tanto faz, só tenho de sair daqui. Vamos. 1052 00:58:00,405 --> 00:58:03,492 Ela é mesmo boa. Foi ela que se atirou a mim. 1053 00:58:03,575 --> 00:58:04,868 Ela não tem pai 1054 00:58:04,952 --> 00:58:08,789 e curte lá isto, deixa-me vender erva aos da refinaria no trabalho dela. 1055 00:58:09,414 --> 00:58:11,833 Como é que pode melhorar? 1056 00:58:14,336 --> 00:58:15,754 Não sabia que eras da tropa. 1057 00:58:15,837 --> 00:58:18,257 Sim, já fui, meu. 1058 00:58:20,342 --> 00:58:21,843 Obrigado pelo teu serviço. 1059 00:58:21,927 --> 00:58:23,929 Sim, meu. Sem problema. 1060 00:58:27,558 --> 00:58:31,687 Este sítio não mudou muito em 15 anos, Lonnie. 1061 00:58:31,770 --> 00:58:34,022 Sim, eu sei, a sério. Olha... 1062 00:58:34,940 --> 00:58:37,150 Acho que fico um bocado por aqui, está bem? 1063 00:58:37,234 --> 00:58:39,278 Está bem. Vemo-nos aqui em 30 minutos, certo? 1064 00:58:39,361 --> 00:58:40,362 - Em 30 minutos? - Sim. 1065 00:58:40,445 --> 00:58:41,697 Boa. Parece-me bem. 1066 00:58:53,333 --> 00:58:54,877 Merda! 1067 00:59:09,641 --> 00:59:10,976 Vá lá! 1068 00:59:15,814 --> 00:59:18,066 E esta é de quê? 1069 00:59:18,150 --> 00:59:20,319 {\an8}É a que ganhei quando estive no Afeganistão. 1070 00:59:20,402 --> 00:59:23,113 {\an8}E esta foi dos três destacamentos no Iraque. 1071 00:59:23,197 --> 00:59:26,533 Tretas. Nem estás a usar o uniforme de infantaria. 1072 00:59:26,617 --> 00:59:28,243 Sim, claro que estou. 1073 00:59:32,372 --> 00:59:35,000 Qual é o regulamento de uniforme do exército? O código. 1074 00:59:35,792 --> 00:59:39,880 Fazer o melhor, o meu dever e servir o meu país. 1075 00:59:40,631 --> 00:59:43,175 Não é o AR670-1? 1076 00:59:44,593 --> 00:59:46,094 Como devem saber, 1077 00:59:46,178 --> 00:59:48,222 há muitos códigos diferentes no exército. 1078 00:59:48,305 --> 00:59:50,599 Temos aqui um impostor, pessoal! 1079 00:59:50,682 --> 00:59:54,186 Este homem não é um veterano! É um falso e uma fraude! 1080 00:59:54,269 --> 00:59:56,021 Dá-me isso, isso é meu. 1081 00:59:56,104 --> 00:59:57,105 Tira o casaco. 1082 00:59:57,189 --> 00:59:59,107 Que treta. Como é que vos convenço... 1083 00:59:59,191 --> 01:00:01,360 Tira isso ou dou-te uma sova. 1084 01:00:07,533 --> 01:00:08,534 Então, meu? 1085 01:00:30,055 --> 01:00:32,516 Whiskey Tango Foxtrot. 1086 01:00:32,599 --> 01:00:34,184 Espera, o quê? 1087 01:00:34,268 --> 01:00:35,894 A sério? Pensei que alguém como tu 1088 01:00:35,978 --> 01:00:37,271 saberia o que quer dizer. 1089 01:00:38,063 --> 01:00:39,523 Merda, sim, meu. 1090 01:00:39,606 --> 01:00:43,068 Tive um pequeno acidente na casa de banho. 1091 01:00:43,151 --> 01:00:45,070 Um pequeno acidente na casa de banho. 1092 01:00:45,153 --> 01:00:47,823 De certeza que não foste empurrado para dentro da fonte? 1093 01:00:47,906 --> 01:00:50,909 Merda. Viste isso, meu? 1094 01:00:50,993 --> 01:00:53,996 Bacano, vi a merda toda, mano! Tomas-me por parvo? 1095 01:00:54,079 --> 01:00:56,623 Não posso estar associado a isso, mano! É fodido! 1096 01:00:56,707 --> 01:00:59,626 Que me associasses ao teu esquema merdoso, meu! 1097 01:00:59,710 --> 01:01:02,170 Estou fodido! E se alguém me reconhecesse? 1098 01:01:02,254 --> 01:01:04,840 As pessoas sabem quem eu sou. Isso é marado. 1099 01:01:04,923 --> 01:01:07,801 Precisas de ajuda, mano. Que escândalo do caralho. 1100 01:01:09,595 --> 01:01:11,972 Desculpa, meu. A culpa foi minha. 1101 01:01:14,766 --> 01:01:16,977 Vejo todos os meus amigos 1102 01:01:17,060 --> 01:01:18,937 Em Hallelujah Square 1103 01:01:19,021 --> 01:01:21,231 Que jornada maravilhosa 1104 01:01:21,315 --> 01:01:23,442 Que estamos a ter 1105 01:01:24,067 --> 01:01:26,069 Cantamos em honra de Jesus 1106 01:01:26,153 --> 01:01:28,238 Que honra é partilhar 1107 01:01:28,322 --> 01:01:30,449 E não verás um enfermo 1108 01:01:30,532 --> 01:01:32,951 - Em Hallelujah Square - Hallelujah Square 1109 01:01:33,035 --> 01:01:35,579 E todos viveremos para sempre 1110 01:01:35,662 --> 01:01:38,540 - Em Hallelujah Square - Em Hallelujah Square 1111 01:01:38,624 --> 01:01:40,167 - Ena. - Sim! 1112 01:01:40,250 --> 01:01:42,878 Esta erva faz-vos sentir religiosas, não é? 1113 01:02:15,577 --> 01:02:17,079 É só um amigo. 1114 01:02:17,162 --> 01:02:19,373 Um amigo muito amigável. 1115 01:02:19,456 --> 01:02:21,917 Sim, é o que for. 1116 01:02:25,587 --> 01:02:27,548 Fiz-lhe um broche no baile. 1117 01:02:28,590 --> 01:02:29,800 No baile? 1118 01:02:29,883 --> 01:02:32,511 Não no baile, depois. Tu percebeste. 1119 01:02:32,594 --> 01:02:34,513 Enfim, fiz-lhe um broche no baile 1120 01:02:34,596 --> 01:02:36,974 e desde aí tem sido uma lapa do caralho. 1121 01:02:37,057 --> 01:02:38,392 Ele anda a seguir-te? 1122 01:02:39,017 --> 01:02:40,769 Não. Não, nós damo-nos bem. 1123 01:02:41,311 --> 01:02:42,813 Andas a fodê-lo? 1124 01:02:42,896 --> 01:02:45,732 Quando me apetece. Não é nada sério. 1125 01:02:46,650 --> 01:02:48,485 Ele deve achar que são namorados. 1126 01:02:48,986 --> 01:02:51,572 - Não. - Raylee, preciso de ti aqui! 1127 01:02:51,655 --> 01:02:54,324 - Está bem! - E já te disse para não fumares à porta. 1128 01:02:55,158 --> 01:02:56,243 Desculpe. 1129 01:02:56,785 --> 01:02:58,704 Vais continuar a foder com ele? 1130 01:02:58,787 --> 01:03:00,330 Isso depende. 1131 01:03:00,414 --> 01:03:01,999 Ele sabe disso? 1132 01:03:04,001 --> 01:03:06,128 Como é que ele se chama? 1133 01:03:06,211 --> 01:03:07,296 Nash. 1134 01:03:07,379 --> 01:03:08,380 Nash? 1135 01:03:09,214 --> 01:03:10,424 Pronto, ouve lá, 1136 01:03:10,507 --> 01:03:13,927 é hora de o Nash perceber que não são namorados. Vá lá. 1137 01:03:14,011 --> 01:03:15,262 Espera. O quê? 1138 01:03:15,345 --> 01:03:18,724 Céus, que loucura. Isto é uma loucura. Que doidice. 1139 01:03:18,807 --> 01:03:20,893 Não acredito que estamos a fazer isto. 1140 01:03:22,269 --> 01:03:23,979 Talvez não seja boa ideia. 1141 01:03:24,062 --> 01:03:26,732 Vai ser rápido e fácil. Ele vai perceber. 1142 01:03:26,815 --> 01:03:28,609 Está bem. Não quero lutas, sim? 1143 01:03:28,692 --> 01:03:31,069 - Só quero falar com ele. - Juras? 1144 01:03:33,780 --> 01:03:35,115 Isto é de loucos. 1145 01:03:39,411 --> 01:03:40,454 E agora? 1146 01:03:40,537 --> 01:03:42,331 - Ele mora aqui? - Sim. 1147 01:03:43,540 --> 01:03:45,167 Meu Deus! 1148 01:03:56,094 --> 01:03:57,471 Ena, é a mãe dele? 1149 01:03:58,013 --> 01:04:01,683 Olá, minha senhora, fazia o favor de chamar o Nash? 1150 01:04:03,810 --> 01:04:06,813 - Raylee? - Olá, Sra. Parker. 1151 01:04:13,320 --> 01:04:15,364 Belo colar, cromo de merda. 1152 01:04:19,243 --> 01:04:20,577 O que é isto? O que se passa? 1153 01:04:20,661 --> 01:04:23,205 Olá, amiguinho, não te queria dar más notícias, 1154 01:04:23,288 --> 01:04:26,833 mas não estás com a Moranguinha, nunca estiveste. 1155 01:04:26,917 --> 01:04:28,877 Ela agora está comigo. Percebeste? 1156 01:04:28,961 --> 01:04:30,504 Raylee, o que é isto? 1157 01:04:30,587 --> 01:04:32,047 Já te tinha tentado dizer, Nash. 1158 01:04:32,130 --> 01:04:34,508 Mano, não lhe ligas mais, não lhe mandas mensagens 1159 01:04:34,591 --> 01:04:37,094 e não vais mais ao Donut Hole, percebeste? 1160 01:04:37,177 --> 01:04:39,846 - Raylee, vá lá, tenho de falar contigo. - Então, mano? 1161 01:04:39,930 --> 01:04:41,390 Espera lá. Espera lá. 1162 01:04:42,391 --> 01:04:43,851 Não andem à bulha, está bem? 1163 01:04:43,934 --> 01:04:45,310 Fica no carro, miúda. 1164 01:04:45,394 --> 01:04:47,563 Chega cá. Procura-me no Google. 1165 01:04:47,646 --> 01:04:50,274 Saca do telemóvel e procura "Mikey Sabre". 1166 01:04:50,357 --> 01:04:53,151 - Tens o telemóvel contigo? - Que merda estás a dizer? 1167 01:04:53,235 --> 01:04:54,736 - Não briguem! - Está tudo bem. 1168 01:04:54,820 --> 01:04:57,406 Tenho 20,1 milhões de visualizações no Pornhub, mano. 1169 01:04:57,489 --> 01:04:58,699 Não estou a gozar contigo. 1170 01:04:58,782 --> 01:05:01,243 A Moranguinha está num patamar diferente, percebes? 1171 01:05:01,326 --> 01:05:03,328 Não podes competir com quem fodeu 1300 gajas. 1172 01:05:03,412 --> 01:05:04,538 Percebeste? 1173 01:05:04,621 --> 01:05:06,415 Não faças um escândalo! 1174 01:05:07,165 --> 01:05:08,625 O que estás a fazer? Quem é ele? 1175 01:05:08,709 --> 01:05:10,085 - Vá lá. - Agora estou com ele. 1176 01:05:10,168 --> 01:05:11,587 Foi ela que disse, está comigo. 1177 01:05:11,670 --> 01:05:13,714 - A sério? - Vá lá. 1178 01:05:13,797 --> 01:05:15,799 Desculpa, meu. Mas foi divertido. 1179 01:05:15,883 --> 01:05:17,092 Não foi divertido. 1180 01:05:27,102 --> 01:05:28,604 Meu Deus! 1181 01:05:36,028 --> 01:05:37,404 Vejo-te amanhã. 1182 01:05:38,197 --> 01:05:39,615 Sim, vais ver. 1183 01:06:02,596 --> 01:06:05,807 A vida é boa, Sophie. A vida é boa. 1184 01:06:08,519 --> 01:06:09,895 X é igual a menos B 1185 01:06:10,020 --> 01:06:11,230 Mais ou menos a raiz 1186 01:06:11,313 --> 01:06:12,689 De B ao quadrado menos 4AC 1187 01:06:12,773 --> 01:06:14,316 Sobre 2A. 1188 01:06:14,399 --> 01:06:17,528 - Isso é Geometria? - Álgebra. 1189 01:06:20,405 --> 01:06:21,406 Merda. 1190 01:06:22,574 --> 01:06:24,034 Tudo bem, descontrai. 1191 01:06:24,117 --> 01:06:25,494 Não, é o Nash. 1192 01:06:25,577 --> 01:06:27,871 É o Nash? Merda. 1193 01:06:27,955 --> 01:06:30,249 Temos de ter uma conversa de homem para homem. 1194 01:06:30,332 --> 01:06:31,792 Não briguem. 1195 01:06:31,875 --> 01:06:33,794 Sabes? Estou cansado desta merda. 1196 01:06:33,877 --> 01:06:36,088 Não tenho medo de lutar contigo. Estou-me a cagar. 1197 01:06:36,171 --> 01:06:39,341 Trouxeste o papá e a mamã? Vieram ao baile? 1198 01:06:39,424 --> 01:06:41,927 Não dás conta do recado sozinho, seu durão? 1199 01:06:42,010 --> 01:06:44,555 Senhor, o seu filho fodeu a minha namorada. Não é fixe... 1200 01:06:49,560 --> 01:06:50,602 Seu cabrão! 1201 01:06:51,228 --> 01:06:52,855 Não! Parem! 1202 01:06:52,938 --> 01:06:55,983 Que merda é esta? Nash, mas que merda? Já não estou contigo. 1203 01:06:56,066 --> 01:06:57,526 Vai-te foder! Traíste-me! 1204 01:06:57,609 --> 01:06:59,403 Não, não traí! Nunca fomos namorados! 1205 01:06:59,486 --> 01:07:01,905 Vens a minha casa, ameaçar o meu filho, cabrão? 1206 01:07:01,989 --> 01:07:04,032 Tiveram de ser três a foder-me! Cobardolas! 1207 01:07:04,116 --> 01:07:05,868 Como assim, já não estás com ele? 1208 01:07:05,951 --> 01:07:08,203 Sempre disse que não queria ficar contigo! 1209 01:07:08,287 --> 01:07:09,913 Era uma merda ocasional! 1210 01:07:09,997 --> 01:07:11,331 Que se foda, tu querias-me! 1211 01:07:11,415 --> 01:07:12,791 És uma putéfia! 1212 01:07:12,875 --> 01:07:14,626 Não. Tu é que és uma putéfia! 1213 01:07:14,710 --> 01:07:17,880 Não chames isso à minha mãe! Que merda é esta? 1214 01:07:17,963 --> 01:07:19,172 Não tens nada a dizer? 1215 01:07:19,256 --> 01:07:22,092 Voltas à minha casa, sais de lá num caixão, cabrão! 1216 01:07:22,175 --> 01:07:23,468 Desculpa. Desculpa. 1217 01:07:23,552 --> 01:07:24,845 Ele devia ir ao hospital. 1218 01:07:24,928 --> 01:07:26,388 Sim, devias ir ao hospital. 1219 01:07:26,471 --> 01:07:27,931 Não. Não é assim tão mau. 1220 01:07:28,015 --> 01:07:29,975 Além disso, não tenho seguro de saúde, 1221 01:07:30,058 --> 01:07:31,185 mas obrigado, Sra. Phan. 1222 01:07:31,268 --> 01:07:32,853 - Para quieto. - Está bem. 1223 01:07:32,936 --> 01:07:34,938 Não quero lutas no meu estacionamento. 1224 01:07:35,022 --> 01:07:36,773 Ele bateu-me à traição. 1225 01:07:36,857 --> 01:07:39,276 Eu aguentaria muito mais do que ele. 1226 01:07:39,359 --> 01:07:40,903 Foda-se. Desculpe dizer asneiras. 1227 01:07:43,655 --> 01:07:44,990 Merda. 1228 01:07:45,072 --> 01:07:47,910 - Cuidado, ele deu-me um pontapé aí. - Estou a vir-me. 1229 01:07:47,992 --> 01:07:50,204 Aquele cabrãozeco de merda. 1230 01:07:50,287 --> 01:07:51,830 Merda. 1231 01:07:51,914 --> 01:07:54,333 Estou a sangrar da cabeça? Foda-se. 1232 01:08:01,548 --> 01:08:03,467 Amanhã estamos ambos doridos. 1233 01:08:04,259 --> 01:08:05,260 Como assim? 1234 01:08:06,678 --> 01:08:08,639 Diga-se que foste abençoado. 1235 01:08:10,474 --> 01:08:13,644 Nem acredito que estou atraído por uma cenourinha. 1236 01:08:13,727 --> 01:08:15,854 Não podes usar a palavra C. 1237 01:08:18,023 --> 01:08:19,233 Tens um tipo de homem? 1238 01:08:19,775 --> 01:08:20,858 Talvez. 1239 01:08:21,902 --> 01:08:23,153 Qual é o teu tipo? 1240 01:08:23,987 --> 01:08:27,782 Gosto de homens, não de miúdos. 1241 01:08:54,559 --> 01:08:57,771 Desculpe, enganei-me na casa. 1242 01:08:57,854 --> 01:09:01,733 Sim, também o vi estacionado em frente à minha casa ontem à noite. 1243 01:09:01,817 --> 01:09:03,902 Não, foi um erro. Sou novo por cá. 1244 01:09:03,986 --> 01:09:06,362 Se o vir outra vez por aqui... 1245 01:09:06,446 --> 01:09:07,822 Não. Tudo bem. Tudo bem. 1246 01:09:29,970 --> 01:09:32,014 Se as merdas fossem diferentes, 1247 01:09:32,890 --> 01:09:35,100 podia conquistar a indústria com ela. 1248 01:09:35,183 --> 01:09:36,560 - Achas que sim? - Sim. 1249 01:09:36,643 --> 01:09:38,812 Em seis meses, ganharia a Melhor Novata. 1250 01:09:38,896 --> 01:09:40,814 Num ano, ganharia os AVN. 1251 01:09:40,898 --> 01:09:42,316 Tori Black. Sabes quem é? 1252 01:09:42,399 --> 01:09:44,151 Claro que sei quem é. 1253 01:09:44,234 --> 01:09:46,028 Ela foi a Atriz do Ano 1254 01:09:46,111 --> 01:09:47,863 dois anos de seguida, certo? 1255 01:09:47,946 --> 01:09:49,573 A Moranguinha tem potencial... 1256 01:09:49,656 --> 01:09:51,200 Sem exageros, acredito mesmo. 1257 01:09:51,283 --> 01:09:52,743 - Sim. - Penso que... 1258 01:09:52,826 --> 01:09:54,995 Meu, ela poderia ganhar três anos de seguida. 1259 01:09:55,078 --> 01:09:57,122 Com a minha orientação, claro. 1260 01:10:00,500 --> 01:10:03,212 Não interessa, estou preso nesta merda. 1261 01:10:04,213 --> 01:10:06,840 Sim, meu, vai ser estranho de qualquer forma. 1262 01:10:06,924 --> 01:10:09,760 Ela vai ter de pinar com os outros gajos nas filmagens. 1263 01:10:09,843 --> 01:10:11,428 Meu, estou-me a cagar. 1264 01:10:11,511 --> 01:10:13,639 Eu também vou foder outras gajas, mano. 1265 01:10:13,722 --> 01:10:16,183 Então? É excitante, não me importo. 1266 01:10:17,351 --> 01:10:18,852 Tudo bem, meu. 1267 01:10:18,936 --> 01:10:21,063 A sério, faz parte do jogo. 1268 01:10:22,981 --> 01:10:24,483 Isso foi bom. 1269 01:10:34,326 --> 01:10:36,411 Queres explicar-me essas nódoas negras? 1270 01:10:38,413 --> 01:10:39,915 Caí da bicicleta. 1271 01:10:46,046 --> 01:10:47,631 Foi uma queda feia. 1272 01:11:08,193 --> 01:11:09,862 Isto são oito, preciso de dez. 1273 01:11:16,702 --> 01:11:18,787 Estou a vender bastante, não estou? 1274 01:11:24,293 --> 01:11:25,961 Gosto desses dentes de ouro. 1275 01:11:26,044 --> 01:11:28,463 Tenho um diamante. Um diamante. 1276 01:11:28,547 --> 01:11:31,133 O meu dentista na Califórnia pôs-me... 1277 01:11:33,468 --> 01:11:35,512 Baza daqui, meu. 1278 01:11:37,890 --> 01:11:39,892 Diz olá à tua mãe por mim. 1279 01:12:01,371 --> 01:12:03,707 Os rapazes da refinaria são os maiores. 1280 01:12:03,790 --> 01:12:07,920 Compram mais erva que os skaters e as dançarinas com que lidava. 1281 01:12:08,003 --> 01:12:09,046 Dançarinas? 1282 01:12:09,129 --> 01:12:11,590 - Sim, do bar das mamas. - As strippers. 1283 01:12:11,673 --> 01:12:14,301 Elas preferem "dançarinas exóticas", minha menina. 1284 01:12:14,384 --> 01:12:15,802 Respeitinho. 1285 01:12:15,886 --> 01:12:18,347 Pronto. Dançarinas sem sutiã. 1286 01:12:18,430 --> 01:12:20,849 E sem cuecas. Há de tudo. 1287 01:12:20,933 --> 01:12:23,185 - A sério? - Sim, nunca lá foste? 1288 01:12:23,268 --> 01:12:26,647 Porque haveria de ir? Nem tenho idade para entrar. 1289 01:12:26,730 --> 01:12:30,025 - Pois é. Queres ir? - A sério? 1290 01:12:30,108 --> 01:12:32,444 Uma virgem do clube de strip. 1291 01:12:36,573 --> 01:12:38,200 - Olá. - Olá. 1292 01:12:38,283 --> 01:12:39,326 Quantos anos tem ela? 1293 01:12:39,409 --> 01:12:41,036 - Dezoito. - Dezoito. 1294 01:12:41,119 --> 01:12:42,412 Vinte dólares. 1295 01:12:43,455 --> 01:12:46,250 És mais boa do que elas todas juntas. 1296 01:12:46,750 --> 01:12:49,211 Se trabalhasses aqui, ficavam sem trabalho. 1297 01:12:49,962 --> 01:12:51,588 Queres dar-lhe uma nota? 1298 01:12:51,672 --> 01:12:54,007 Vá, anda lá. Vamos dar-lhe. É divertido. 1299 01:13:28,834 --> 01:13:30,335 - Aqui mesmo. Aqui. - Aqui? 1300 01:13:30,419 --> 01:13:31,879 Sim, estaciona aqui. 1301 01:13:34,256 --> 01:13:36,049 Tenho de ir comprar leite. 1302 01:13:39,887 --> 01:13:43,390 Tudo bem. Boa noite. 1303 01:13:43,891 --> 01:13:46,435 Posso esperar e levo-te a casa. 1304 01:13:46,518 --> 01:13:50,355 Não, tudo bem. Gosto de andar de bicicleta à noite. 1305 01:13:50,439 --> 01:13:51,523 Está bem. 1306 01:13:52,316 --> 01:13:54,735 Tecnicamente, foi o nosso primeiro encontro. 1307 01:13:54,818 --> 01:13:59,114 Levaste-me a um clube de strip no nosso primeiro encontro. 1308 01:13:59,198 --> 01:14:00,532 Grande classe. 1309 01:14:00,616 --> 01:14:01,783 Raios. 1310 01:14:02,492 --> 01:14:07,664 Então, temos de repetir. Vamos ao pontão na sexta-feira à noite? 1311 01:14:07,748 --> 01:14:09,666 É melhor que fígado e cebolas no Luby's. 1312 01:14:09,750 --> 01:14:11,168 Adoro o Luby's. 1313 01:14:16,089 --> 01:14:21,637 Meus amigos, é com humildade, determinação 1314 01:14:21,720 --> 01:14:26,016 e confiança ilimitada na promessa da América, 1315 01:14:26,099 --> 01:14:29,228 que aceito a vossa nomeação 1316 01:14:29,311 --> 01:14:32,606 para Presidente dos Estados Unidos! 1317 01:14:32,689 --> 01:14:35,692 Sim. Rich Snarkey está connosco em Washington. 1318 01:14:35,776 --> 01:14:38,904 Rich, o que dizem estes emails? 1319 01:14:38,987 --> 01:14:39,988 Sim? 1320 01:14:42,783 --> 01:14:45,536 Sim? O papá quer brincadeira? 1321 01:14:45,619 --> 01:14:47,663 Não sei se me apetece. 1322 01:14:47,746 --> 01:14:49,957 A mim apetece. 1323 01:14:50,582 --> 01:14:53,252 - Não... - Rápido e agradável? 1324 01:14:53,835 --> 01:14:56,547 - Acho que hoje não dá nada. - Vá lá. 1325 01:14:57,923 --> 01:14:59,716 Não te queres vir dentro de mim? 1326 01:15:00,384 --> 01:15:02,344 Não queres entrar na minha ratinha apertada? 1327 01:15:02,427 --> 01:15:04,888 Não me apetece, desculpa. Não estou com vontade. 1328 01:15:04,972 --> 01:15:07,558 Credo, está bem. 1329 01:15:08,475 --> 01:15:09,518 O que foi? 1330 01:15:09,601 --> 01:15:12,813 Tudo bem. Como queiras. Eu também não queria. 1331 01:15:12,896 --> 01:15:16,650 Os opositores dizem que estes emails trazem mais provas 1332 01:15:16,733 --> 01:15:18,902 que dizem que o Departamento do Estado... 1333 01:15:28,370 --> 01:15:29,454 Lonnie! 1334 01:15:31,039 --> 01:15:32,291 Lonnie! 1335 01:15:33,041 --> 01:15:34,751 Lonnie! Lon... 1336 01:15:34,835 --> 01:15:36,378 Lonnikins! 1337 01:15:37,045 --> 01:15:38,422 Olá! 1338 01:15:38,505 --> 01:15:40,424 Não demores o dia todo. 1339 01:15:43,427 --> 01:15:44,761 Olá, Lonnikins. 1340 01:15:44,845 --> 01:15:46,138 Olá, Lexi, o que foi? 1341 01:15:46,221 --> 01:15:48,849 Nada de mais. O que fazes? 1342 01:15:48,932 --> 01:15:51,852 - Ando às turras com o meu velho. - Pois é. 1343 01:15:51,935 --> 01:15:54,646 - A mesma merda, só mudam as moscas. - Eu sei. 1344 01:15:54,730 --> 01:15:55,981 O que estás a fazer? 1345 01:15:56,064 --> 01:15:59,735 Estou só a apanhar ar. A apanhar sol. 1346 01:16:01,320 --> 01:16:03,155 Tu e o Mikey andam por aí, não é? 1347 01:16:03,238 --> 01:16:05,741 Sim, é divertido tê-lo por cá. 1348 01:16:05,824 --> 01:16:07,242 - A sério? - Sim. 1349 01:16:08,535 --> 01:16:11,455 Ele paga-te pelas boleias todas que lhe dás? 1350 01:16:11,538 --> 01:16:12,748 Não. 1351 01:16:12,831 --> 01:16:14,541 Não faz mal, somos amigos. 1352 01:16:14,625 --> 01:16:17,085 Sei que vocês não têm carro, portanto... 1353 01:16:17,169 --> 01:16:19,171 Não, agora não temos. 1354 01:16:22,966 --> 01:16:24,801 Sim. Tens feito exercício? 1355 01:16:24,885 --> 01:16:25,886 Não. 1356 01:16:27,095 --> 01:16:28,931 - Estás com bom aspeto. - Obrigado. 1357 01:16:29,014 --> 01:16:30,682 Não tens mesmo feito exercício? 1358 01:16:30,766 --> 01:16:32,476 De certeza que não. 1359 01:16:32,559 --> 01:16:35,437 Já não te podem chamar Lonnie Lingrinhas, pois não? 1360 01:16:38,941 --> 01:16:40,817 Afasta o Mikey dos sarilhos. 1361 01:16:40,901 --> 01:16:41,985 Vou tentar. 1362 01:16:43,654 --> 01:16:44,905 Eu sei que vais. 1363 01:16:46,448 --> 01:16:49,117 - Gostei de te ver. - E eu a ti. Fica bem. 1364 01:16:52,621 --> 01:16:55,082 Há muitas diversões. Podemos andar na montanha-russa. 1365 01:16:55,165 --> 01:16:56,166 BEM-VINDO 1366 01:16:56,250 --> 01:16:59,044 Tenho altura suficiente? Acho que é 1,20 m ou algo do género. 1367 01:16:59,127 --> 01:17:01,922 Eu dou-te o 1,20 m ou algo do género. 1368 01:17:02,005 --> 01:17:04,007 Desculpa. Esta era de caras. 1369 01:17:04,091 --> 01:17:07,010 Mas estou aqui, se tiveres medo agarra-te a mim. 1370 01:17:07,094 --> 01:17:08,470 Eu dou-te a mão. 1371 01:17:08,971 --> 01:17:10,722 Depois disto, 1372 01:17:10,806 --> 01:17:13,225 vais foder-me debaixo do passadiço? 1373 01:17:13,308 --> 01:17:15,811 És uma exibicionista, sabias disso? 1374 01:17:15,894 --> 01:17:17,688 Olha quem fala. 1375 01:17:17,771 --> 01:17:19,773 Espera. Como assim? 1376 01:17:19,857 --> 01:17:23,527 Sabe do que falo, Sr. Sabre. 1377 01:17:37,457 --> 01:17:39,042 Meu Deus! 1378 01:17:40,377 --> 01:17:41,920 Mikey! 1379 01:17:42,462 --> 01:17:44,882 Assim que acabei com o Nash, 1380 01:17:44,965 --> 01:17:47,968 o meu Facebook explodiu com toda a gente mais a merda da avó 1381 01:17:48,051 --> 01:17:49,970 a enviarem-me ligações dos teus vídeos. 1382 01:17:51,930 --> 01:17:53,599 E não te importas? 1383 01:17:53,682 --> 01:17:55,809 Estaria aqui se quisesse saber dessa merda? 1384 01:17:55,893 --> 01:17:57,936 Acho que é fixe. 1385 01:18:00,439 --> 01:18:02,691 É fixe que tenhas dito: 1386 01:18:02,774 --> 01:18:06,445 "Que se foda, vou ganhar dinheiro a fazer o que gosto mais." 1387 01:18:06,528 --> 01:18:10,115 Desde que não faças mal a ninguém, sê como és, meu. 1388 01:18:10,741 --> 01:18:13,994 Mas se me pegas alguma coisa, juro por Deus... 1389 01:18:14,077 --> 01:18:17,581 Nós, os atores pornográficos, somos os mais testados no planeta. 1390 01:18:17,664 --> 01:18:20,626 Pensa nisso, fazemos testes para ir trabalhar. Sabes? 1391 01:18:20,709 --> 01:18:22,377 Se calhar fui eu que te peguei... 1392 01:18:23,045 --> 01:18:24,546 Nem brinques, miúda. 1393 01:18:26,757 --> 01:18:28,717 Uma vez, publiquei uma fotografia nua. 1394 01:18:29,760 --> 01:18:32,554 Nunca sei se estás a gozar ou a falar a sério. 1395 01:18:32,638 --> 01:18:36,850 Andei com uns amigos a brincar com o subreddit "Selvajaria". 1396 01:18:38,101 --> 01:18:40,437 Era para ver se chamávamos a atenção. 1397 01:18:40,521 --> 01:18:43,524 Nem estávamos nus, tínhamos peluches à frente. 1398 01:18:44,358 --> 01:18:48,278 Mas um velhadas em Ohio propôs que lhe vendêssemos uma foto nua. 1399 01:18:48,362 --> 01:18:51,323 E vendi, ele transferiu-me 60 dólares. 1400 01:18:51,406 --> 01:18:53,325 Por 60 dólares? 1401 01:18:53,408 --> 01:18:55,077 És uma menina muito má. 1402 01:18:55,160 --> 01:18:57,871 Mas 60 dólares não é nada. Devias cobrar o dobro. 1403 01:18:58,830 --> 01:19:01,124 Então, alguma vez me ias contar? 1404 01:19:01,208 --> 01:19:02,584 Sim. 1405 01:19:02,668 --> 01:19:05,379 Não é algo que se conte de repente a um civil. 1406 01:19:06,255 --> 01:19:08,549 Um civil? É isso que sou? 1407 01:19:09,675 --> 01:19:10,676 Sim. 1408 01:19:11,760 --> 01:19:13,679 Mas não tens de ser. 1409 01:19:13,762 --> 01:19:14,930 A sério? 1410 01:19:16,348 --> 01:19:19,226 Vou ser sincero contigo. 1411 01:19:19,309 --> 01:19:22,229 Ando nesta vida há quase 20 anos, 1412 01:19:22,312 --> 01:19:26,358 e ninguém, ninguém, chega aos teus calcanhares. 1413 01:19:27,734 --> 01:19:30,946 De caras, podias ser uma grande estrela. Estou só a dizer. 1414 01:19:31,738 --> 01:19:33,156 Tens piada. 1415 01:19:35,409 --> 01:19:39,913 Já vou ter um ano de finalista muito embaraçoso. 1416 01:19:40,539 --> 01:19:43,876 Não vou ter um resto da vida muito embaraçoso. 1417 01:20:04,062 --> 01:20:06,648 A segunda vez, caí da árvore, lembras-te? 1418 01:20:06,732 --> 01:20:08,859 Caí no chão e parti o braço. 1419 01:20:08,942 --> 01:20:10,819 Fiquei com a perna e o braço partidos. 1420 01:20:10,903 --> 01:20:14,031 E a minha mãe teve de me empurrar no carrinho das compras quase um mês. 1421 01:20:14,114 --> 01:20:16,658 Adoravas isso. Era uma vergonha. 1422 01:20:17,242 --> 01:20:18,285 Olá. 1423 01:20:19,453 --> 01:20:22,497 Olá, Mikey. Como estás? 1424 01:20:22,581 --> 01:20:25,292 Tudo bem. O que fazes aqui? 1425 01:20:25,375 --> 01:20:27,920 Vim só falar com a Lil e a Lexi. 1426 01:20:28,003 --> 01:20:30,255 - Recordar os velhos tempos. - Sim. 1427 01:20:30,339 --> 01:20:32,257 - Cuspir para o ar. - Bem me parecia. 1428 01:20:32,341 --> 01:20:35,177 Avisa-me para a próxima, faço uns bifes. 1429 01:20:35,260 --> 01:20:36,845 Passo um tempo convosco. 1430 01:20:36,929 --> 01:20:38,430 - Parece-me ótimo. - Sim. 1431 01:20:38,513 --> 01:20:40,515 - Está combinado. - Sim. 1432 01:20:40,599 --> 01:20:41,975 Meninas, vou andando. 1433 01:20:42,059 --> 01:20:43,519 - Está a ficar tarde. - Não. 1434 01:20:43,602 --> 01:20:45,145 - Já vais? - Mas receberam-me bem. 1435 01:20:45,229 --> 01:20:47,439 A conversa foi ótima. 1436 01:20:47,523 --> 01:20:49,525 - Está bem, meninas. - Até depois. 1437 01:20:49,608 --> 01:20:52,486 - Sem dúvida. Tu também, miúda. - Gostei de te ver, Lele. 1438 01:20:52,569 --> 01:20:54,488 - Aparece cá em breve. - Vou aparecer. 1439 01:20:54,571 --> 01:20:56,615 - Não te acanhes. - Cuida-te, minha menina. 1440 01:20:56,698 --> 01:20:57,866 - Tu também. - Está bem? 1441 01:20:57,950 --> 01:21:00,661 - Tem cuidado lá fora. - Mikey, vejo-te em breve. 1442 01:21:00,744 --> 01:21:01,787 Sim, vais ver. 1443 01:21:01,870 --> 01:21:03,705 - Muito grata. Boa noite. - Boa noite. 1444 01:21:03,789 --> 01:21:05,332 Deus te abençoe. 1445 01:21:11,755 --> 01:21:14,550 - Já chegou? - Sim. Quem é ela? 1446 01:21:15,092 --> 01:21:16,385 Viste-a? 1447 01:21:16,468 --> 01:21:18,136 Ela é boa como o milho, não é? 1448 01:21:18,220 --> 01:21:20,138 Não vais acreditar nisto, meu. 1449 01:21:20,222 --> 01:21:22,057 Chama-se Moranguinha. 1450 01:21:22,140 --> 01:21:23,684 - O quê? - Moranguinha, caralho. 1451 01:21:23,767 --> 01:21:25,435 - Parece mentira, meu. - Moranguinha? 1452 01:21:25,519 --> 01:21:27,980 Sim, já houve alguma Moranguinha? 1453 01:21:28,689 --> 01:21:31,358 É a minha forma de voltar ao negócio, meu. Estou a dizer-te. 1454 01:21:31,441 --> 01:21:34,570 É como a Jenna Jameson, uma descoberta do calibre da Sasha Grey. 1455 01:21:35,112 --> 01:21:37,447 Foda-se, fui abençoado, tão abençoado. 1456 01:21:37,948 --> 01:21:39,575 Vês? Este é o meu talento. 1457 01:21:39,658 --> 01:21:41,326 Podia ser um olheiro do caraças. 1458 01:21:41,410 --> 01:21:44,538 A tomar o pulso à próxima geração, meu menino! 1459 01:21:45,163 --> 01:21:47,457 Como sabes que ela vai aceitar isso, meu? 1460 01:21:47,541 --> 01:21:50,002 Ela aceita. Acredita, ela aceita. 1461 01:21:50,085 --> 01:21:53,255 Além de que me chupa os dedos enquanto a fodo, meu. 1462 01:21:53,338 --> 01:21:55,424 - Sim? Que fixe. - Sim, é fixe. 1463 01:21:55,507 --> 01:21:56,842 Sabes o que quer dizer? 1464 01:21:56,925 --> 01:21:58,343 Que gosta de dedos? 1465 01:21:58,427 --> 01:21:59,887 És tão fofo. 1466 01:22:01,346 --> 01:22:04,057 Quer dizer que gosta de uma pila na boca enquanto fode. 1467 01:22:04,141 --> 01:22:05,642 É um sinal evidente, mano. 1468 01:22:05,726 --> 01:22:06,727 - Sim? - Sim. 1469 01:22:06,810 --> 01:22:08,979 Sempre que uma miúda põe algo na boca ao foder 1470 01:22:09,062 --> 01:22:12,566 ou está familiarizada com isso ou está curiosa. 1471 01:22:12,649 --> 01:22:14,484 - Pensa nisso. É lógico. - Foda-se. 1472 01:22:14,568 --> 01:22:15,986 Nunca pensei nisso assim. 1473 01:22:16,069 --> 01:22:18,197 Sim, meu, era o que a Lexi fazia. 1474 01:22:18,280 --> 01:22:19,615 Quando começámos a sair, 1475 01:22:19,698 --> 01:22:21,783 a Lexi chupava-me os dedos enquanto a fodia. 1476 01:22:21,867 --> 01:22:23,327 Isso deu-me conhecimento 1477 01:22:23,410 --> 01:22:25,954 que ela já pinava com mais do que um gajo ao mesmo tempo. 1478 01:22:26,038 --> 01:22:27,831 Quando propus um trio, ela alinhou. 1479 01:22:27,915 --> 01:22:29,750 Não se debateu, ela adorou para caraças. 1480 01:22:29,833 --> 01:22:31,043 - Foi? - Sim. 1481 01:22:33,337 --> 01:22:36,673 E o que achas que a Lexi vai pensar sobre tudo isto? 1482 01:22:36,757 --> 01:22:39,843 Meu, a Lexi é a aflição da minha porra de existência, meu. 1483 01:22:39,927 --> 01:22:42,471 Tudo o que correu mal na minha vida nos últimos 15 anos 1484 01:22:42,554 --> 01:22:44,348 resume-se tudo a ela. 1485 01:22:45,766 --> 01:22:47,768 Já lhe perdoei vezes sem conta. 1486 01:22:47,851 --> 01:22:49,895 Há coisas às quais nem ligo a bem do perdão, 1487 01:22:49,978 --> 01:22:52,105 mas não interessa, ela fode-me sempre. 1488 01:22:52,731 --> 01:22:54,191 Como está, senhor? 1489 01:22:59,196 --> 01:23:01,281 Procura o bacanal da Lexi Lane e Ashley Blue. 1490 01:23:01,365 --> 01:23:04,076 No final, estou a foder a Ashley, não prestei atenção. 1491 01:23:04,159 --> 01:23:06,662 A Lexi começa a dizer mal de mim ao outro ator, 1492 01:23:06,745 --> 01:23:09,039 que sou picha mole, o que é mentira. 1493 01:23:09,122 --> 01:23:10,415 Claro que consigo levantá-lo. 1494 01:23:10,499 --> 01:23:12,292 Não soube disso até sair o DVD. 1495 01:23:12,376 --> 01:23:13,877 Queria dar uma sova a essa vaca. 1496 01:23:13,961 --> 01:23:15,796 Não digas nada. Isto fica entre nós. 1497 01:23:15,879 --> 01:23:18,298 - Estou contigo, mano. - A seguir és tu. 1498 01:23:20,425 --> 01:23:22,052 - Muito agradecido. - Obrigada. 1499 01:23:23,845 --> 01:23:26,515 Segui a tua página do Pornhub. 1500 01:23:27,474 --> 01:23:29,184 Andas a ver as minhas cenas? 1501 01:23:29,268 --> 01:23:32,729 Vi algumas. Vi aquela em que ganhaste o melhor oral. 1502 01:23:33,313 --> 01:23:34,314 Sim? 1503 01:23:34,815 --> 01:23:35,899 Sim. 1504 01:23:35,983 --> 01:23:38,944 Não é que não seja excitante ver-te, mas... 1505 01:23:39,027 --> 01:23:40,070 Sim? 1506 01:23:40,153 --> 01:23:44,324 A miúda e todos os gajos a quem faz o bro... 1507 01:23:46,952 --> 01:23:48,787 Olá, Sr. Mikey. 1508 01:23:48,871 --> 01:23:50,414 Olá, menina Phan. 1509 01:23:50,497 --> 01:23:53,000 Varri o passeio e reguei-lhe a planta. 1510 01:23:53,083 --> 01:23:54,084 Ótimo. 1511 01:23:57,004 --> 01:24:00,966 A miúda e todos os gajos a quem faz o broche ganham o prémio? 1512 01:24:01,049 --> 01:24:03,886 Sim. Todos partilhamos o prémio. 1513 01:24:03,969 --> 01:24:07,890 Mas é ela que está de joelhos a mamar numa série de gajos. 1514 01:24:07,973 --> 01:24:09,224 A cena é dela. 1515 01:24:09,308 --> 01:24:11,226 Porque ganhaste um prémio com isso? 1516 01:24:11,310 --> 01:24:13,478 Isso é debatível. 1517 01:24:14,521 --> 01:24:16,648 Não devias ver essas coisas, sabias? 1518 01:24:16,732 --> 01:24:19,902 Finge que isso não existe. Não vejas isso, não é bom. 1519 01:24:20,444 --> 01:24:22,571 Desculpa. Feri os teus sentimentos? 1520 01:24:22,654 --> 01:24:23,906 Não, está tudo bem. 1521 01:24:25,073 --> 01:24:28,285 Desculpa, devia ter perguntado se fazia mal eu ver. 1522 01:24:31,747 --> 01:24:33,332 Se queres ver um, 1523 01:24:33,415 --> 01:24:35,834 vê a paródia que fiz ao "Velocidade Furiosa". 1524 01:24:35,918 --> 01:24:37,711 - Isso é a sério? - Sim, claro. 1525 01:24:37,794 --> 01:24:39,504 "Veloci-rabo furioso". 1526 01:24:40,589 --> 01:24:41,882 - Sim. - Adorei. 1527 01:24:41,965 --> 01:24:45,844 Giro, não é? Eu faço de Brian O'Conner, a personagem do Paul Walker. 1528 01:24:45,928 --> 01:24:47,429 O meu desempenho foi brutal. 1529 01:24:47,512 --> 01:24:50,432 A sério. As minhas cenas estavam a milhas das dos outros. 1530 01:24:50,515 --> 01:24:53,936 Até hoje, dizem-me no Twitter: "Foste o O'Conner perfeito". 1531 01:24:54,019 --> 01:24:56,396 Sim, até fui nomeado por causa desse papel. 1532 01:24:56,480 --> 01:24:59,066 Melhor Ator Secundário numa Paródia. 1533 01:24:59,149 --> 01:25:01,818 Mas não ganhei. Foi a vergonha da noite. 1534 01:25:01,902 --> 01:25:04,071 Até vaiaram e tudo. Foi uma loucura. 1535 01:25:04,154 --> 01:25:07,074 E depois o Paul Walker morre, 1536 01:25:07,157 --> 01:25:08,617 o que é uma seca, 1537 01:25:08,700 --> 01:25:11,203 porque fodeu-me as sequelas. 1538 01:25:11,286 --> 01:25:12,913 - Que treta. - Sim. 1539 01:25:13,539 --> 01:25:14,623 Então... 1540 01:25:17,000 --> 01:25:18,794 Queres lá ir este fim de semana? 1541 01:25:19,920 --> 01:25:21,505 Ir aonde? A tua casa? 1542 01:25:21,588 --> 01:25:23,674 Sim. Podemos passar lá o sábado à noite. 1543 01:25:23,757 --> 01:25:26,802 Não, não. Não curto ir conhecer os pais. 1544 01:25:27,302 --> 01:25:31,181 Achas que te apresentava à minha mãe? Estás a gozar? Meu Deus, não! 1545 01:25:31,265 --> 01:25:32,766 Não, ela vai estar fora. 1546 01:25:32,849 --> 01:25:34,351 Tem um namorado novo 1547 01:25:34,434 --> 01:25:36,770 e vão até Houston para foderem até caírem. 1548 01:25:36,895 --> 01:25:41,024 Então, temos a casa para nós, para fodermos ainda mais. 1549 01:25:47,281 --> 01:25:48,907 - Mikey? - Sim? 1550 01:25:50,117 --> 01:25:52,244 Não me perguntaste pelo Eric. 1551 01:25:54,288 --> 01:25:56,665 Enviei mensagem pelo Facebook quando aconteceu. 1552 01:25:56,748 --> 01:25:57,958 Conversámos. 1553 01:26:02,588 --> 01:26:05,549 O meu coração está contigo, foi uma coisa terrível. 1554 01:26:10,804 --> 01:26:11,889 Então... 1555 01:26:12,556 --> 01:26:15,267 ... tens algo a dizer sobre ficar com a custódia dele? 1556 01:26:17,603 --> 01:26:18,604 Sim. 1557 01:26:19,605 --> 01:26:22,107 Estava a pensar... 1558 01:26:22,191 --> 01:26:24,526 Tenho reunião com a CPCJ para a semana. 1559 01:26:24,610 --> 01:26:27,821 Pensei que podias vir comigo 1560 01:26:27,905 --> 01:26:30,532 dizíamos à assistente social... 1561 01:26:30,616 --> 01:26:34,620 Chama-se Mary Anne, é muito simpática e quer ajudar-me. 1562 01:26:34,703 --> 01:26:38,916 Podemos dizer-lhe como as coisas vão bem aqui, sabes... 1563 01:26:40,334 --> 01:26:42,586 Tu e eu, e isso tudo. 1564 01:26:45,422 --> 01:26:49,301 Porque se as coisas correrem bem comigo e contigo 1565 01:26:49,384 --> 01:26:50,844 e eu tiver um teste negativo... 1566 01:26:50,928 --> 01:26:53,096 E isso vai acontecer? 1567 01:26:53,180 --> 01:26:56,516 Não me admira que o levassem, estás como estavas em 2008. 1568 01:26:58,477 --> 01:27:00,145 Onde anda o pai dele? 1569 01:27:00,229 --> 01:27:02,773 Porque não se chega à frente? A sério. 1570 01:27:05,442 --> 01:27:07,361 Ou melhor, porque não vai a Leondria contigo 1571 01:27:07,444 --> 01:27:09,863 já que se preocupa tanto connosco? 1572 01:27:11,281 --> 01:27:13,325 Que se foda este sítio. 1573 01:27:13,408 --> 01:27:15,536 Vou ver televisão com a tua mãe. 1574 01:27:39,101 --> 01:27:40,602 ESTÁ A ENTRAR EM SAN LEON 1575 01:27:47,484 --> 01:27:48,735 Não me julgues, está bem? 1576 01:27:49,236 --> 01:27:50,946 Porque faria isso? 1577 01:27:51,029 --> 01:27:53,282 Falas com um rapaz que cresceu em Texas City, 1578 01:27:53,365 --> 01:27:55,117 não vou julgar nada. 1579 01:27:55,200 --> 01:27:56,910 - É aqui? - Sim. 1580 01:27:58,495 --> 01:28:02,499 Afinal, isto é um pardieiro. Podes levar-me a casa, por favor? 1581 01:28:05,377 --> 01:28:06,879 Certo, cá está. 1582 01:28:06,962 --> 01:28:08,964 - Ena. Que luxo. - Sim. 1583 01:28:09,047 --> 01:28:11,633 Não se fuma aqui, a minha mãe quer deixar de fumar. 1584 01:28:11,717 --> 01:28:12,801 Tudo bem. 1585 01:28:15,053 --> 01:28:16,096 Esta és tu? 1586 01:28:16,179 --> 01:28:18,849 Sim. É a primeira selfie que tirei. 1587 01:28:18,932 --> 01:28:20,142 É vintage. 1588 01:28:20,225 --> 01:28:21,852 - Queres uma cola? - Sim. 1589 01:28:23,228 --> 01:28:24,980 Aquela é a tua mãe? 1590 01:28:25,063 --> 01:28:28,358 Sim, e a minha avó, e eu. 1591 01:28:28,442 --> 01:28:30,652 E aquela sou. E sou eu. 1592 01:28:30,736 --> 01:28:32,571 Fofa. O que fica ali atrás? 1593 01:28:33,197 --> 01:28:35,449 O quarto da minha mãe. O meu é aqui. 1594 01:28:39,912 --> 01:28:42,539 Ena, ena. 1595 01:28:42,623 --> 01:28:43,624 Cor-de-rosa. 1596 01:28:44,499 --> 01:28:45,584 - Cor-de-rosa. - Sim. 1597 01:28:45,667 --> 01:28:48,212 - É suposto fazer-nos contentes. - Pois. 1598 01:28:49,630 --> 01:28:50,631 Ena. 1599 01:28:56,929 --> 01:28:59,473 Diz à tua mãe que me vou mudar para aqui. 1600 01:29:04,186 --> 01:29:05,771 Sentes o sol? 1601 01:29:09,066 --> 01:29:10,859 Já agora, qual é o teu signo? 1602 01:29:12,653 --> 01:29:13,737 Porquê? 1603 01:29:14,238 --> 01:29:15,239 Não sei. 1604 01:29:15,322 --> 01:29:18,825 Nem acredito em astrologia, perguntei por perguntar. 1605 01:29:19,952 --> 01:29:21,286 Um signo mau. 1606 01:29:22,871 --> 01:29:25,582 - Também não acredito nessa merda. - Sim. 1607 01:29:32,839 --> 01:29:34,841 Neste sítio, antes do ouro negro, 1608 01:29:34,925 --> 01:29:36,677 havia cá mão negra. 1609 01:29:36,760 --> 01:29:38,345 - Sim? - Sim. 1610 01:29:38,428 --> 01:29:39,680 Não percebi. 1611 01:29:40,347 --> 01:29:42,349 A escravatura, tonto. 1612 01:29:42,432 --> 01:29:43,934 Vendiam-se escravos aqui. 1613 01:29:44,017 --> 01:29:47,521 Um pirata francês mandava nisto tudo. 1614 01:29:47,604 --> 01:29:50,524 Um pirata francês? Aposto que era cheio de estilo. 1615 01:29:50,607 --> 01:29:52,192 Que se vestia bem. 1616 01:29:52,276 --> 01:29:54,987 Quando era pequena, a minha mãe trazia-me aqui 1617 01:29:55,070 --> 01:29:57,322 e procurávamos o tesouro dos piratas. 1618 01:29:57,823 --> 01:29:59,575 Adoro o tesouro dos piratas. 1619 01:29:59,658 --> 01:30:01,034 Conta-me mais. 1620 01:30:04,037 --> 01:30:05,622 Vou apanhar-te! 1621 01:30:08,041 --> 01:30:09,293 Foda-se! 1622 01:30:21,471 --> 01:30:24,808 Isto é o belo naco do Texas. 1623 01:30:24,892 --> 01:30:28,187 Deve ser a única coisa que é melhor do que em LA. 1624 01:30:28,270 --> 01:30:29,938 Além de ti, claro. 1625 01:30:30,022 --> 01:30:33,650 Tu és um extraterrestre por aqui. 1626 01:30:33,734 --> 01:30:37,613 Quando olho para ti, não penso na Costa do Golfo. 1627 01:30:37,696 --> 01:30:40,991 - Além do sotaque sensual. - Estúpido. Não é assim tão mau. 1628 01:30:41,074 --> 01:30:42,492 É bastante mau. 1629 01:30:42,576 --> 01:30:43,827 Para de gozar comigo. 1630 01:30:43,911 --> 01:30:46,413 Não estou a gozar. Também tinha, mas perdi-o. 1631 01:30:46,496 --> 01:30:49,833 Depois de estar em LA uns tempos, perde-se. 1632 01:30:49,917 --> 01:30:52,377 Lembro-me de estar no trabalho, quando me mudei para lá, 1633 01:30:52,461 --> 01:30:54,796 gozavam comigo porque eu dizia: "Olá, sou o Mikey." 1634 01:30:54,880 --> 01:30:57,507 E todos diziam: "Pareces um saloio burro." 1635 01:30:57,591 --> 01:30:59,343 Então, perdi-o. 1636 01:31:00,344 --> 01:31:03,513 Mais ano, menos ano, vou sair daqui. 1637 01:31:04,514 --> 01:31:05,557 Porque esperas? 1638 01:31:05,641 --> 01:31:07,476 Já te disse. Carcanhol. 1639 01:31:08,268 --> 01:31:10,229 Não tinha dinheiro nenhum quando saí de cá. 1640 01:31:10,312 --> 01:31:13,440 Não tenho amigos. Nem contactos. 1641 01:31:14,107 --> 01:31:17,236 Eu serei teu amigo. Serei o teu contacto. 1642 01:31:17,319 --> 01:31:19,112 Não me fodas. 1643 01:31:19,196 --> 01:31:20,280 Não estou. 1644 01:31:38,298 --> 01:31:39,758 Isto é bom. 1645 01:31:41,510 --> 01:31:44,263 Espera. Tive uma ideia. 1646 01:31:48,308 --> 01:31:49,685 O que estás a fazer? 1647 01:31:49,768 --> 01:31:51,395 Vamos filmar uma cena. 1648 01:31:51,478 --> 01:31:53,272 Para nós. Só para nós. 1649 01:31:55,232 --> 01:31:58,235 Está bem, mas para isso usamos o meu telemóvel. 1650 01:31:59,069 --> 01:32:00,779 Porquê? Não confias em mim? 1651 01:32:00,863 --> 01:32:02,990 Podes perder o teu telemóvel, cabrão. 1652 01:32:03,073 --> 01:32:05,075 E tu podes perder o teu, cabra. 1653 01:32:05,158 --> 01:32:07,119 Assim, fico eu com a responsabilidade. 1654 01:32:07,202 --> 01:32:08,537 Verdade. 1655 01:32:09,955 --> 01:32:11,415 Vê só, vê só. 1656 01:32:11,498 --> 01:32:13,876 Estás a ver? Vês como ficas bem? 1657 01:32:15,043 --> 01:32:17,963 Filma tu. Toma. Toma. 1658 01:32:25,762 --> 01:32:26,847 É tão excitante. 1659 01:32:26,930 --> 01:32:28,140 Eu sei. 1660 01:32:28,223 --> 01:32:30,017 Olha a quem estás a dizer. 1661 01:32:30,100 --> 01:32:31,935 Olha para aquilo, olha. 1662 01:32:32,019 --> 01:32:34,813 Sabes usar a câmara e tudo. 1663 01:32:35,689 --> 01:32:38,567 Consegues garantir que a tua cara está sempre em cena 1664 01:32:38,650 --> 01:32:40,485 e sabes onde a câmara está? 1665 01:32:41,236 --> 01:32:44,031 Isso é valor. Que loucura. 1666 01:32:44,114 --> 01:32:45,157 Fode-me! 1667 01:32:45,240 --> 01:32:48,785 Se isto não te mostra que podes ser uma estrela, não sei o que fará. 1668 01:32:49,286 --> 01:32:51,580 - Achas mesmo? - Sei que sim. 1669 01:32:53,707 --> 01:32:55,918 Mas não gosto de cenas de swinger. 1670 01:32:56,668 --> 01:32:57,836 Cenas de swinger? 1671 01:32:57,920 --> 01:33:00,047 Sim. Gosto de foder contigo. 1672 01:33:00,631 --> 01:33:02,424 Não quero foder com mais ninguém. 1673 01:33:02,507 --> 01:33:05,636 E nem penses em foder com outras miúdas. 1674 01:33:06,803 --> 01:33:10,849 Seríamos só nós. Chamam-se cenas de casais. 1675 01:33:10,933 --> 01:33:13,352 Seria exclusivo, só eu e tu. 1676 01:33:13,435 --> 01:33:15,854 Pagarem-nos para fazer o que fizemos. 1677 01:33:15,938 --> 01:33:19,399 Já tinhas feito 2 mil dólares com esse vídeo. 1678 01:33:20,108 --> 01:33:22,277 - Quantas vezes te vieste? - Três vezes. 1679 01:33:22,361 --> 01:33:25,364 Pagavam-te dois mil para te vires três vezes. 1680 01:33:25,447 --> 01:33:28,784 Não sou bom a matemática, mas é um excelente negócio. 1681 01:33:29,993 --> 01:33:34,581 Tinha de pensar nisso, até já tenho nome de estrela pornográfica. 1682 01:33:34,665 --> 01:33:35,874 Certo? 1683 01:33:39,336 --> 01:33:40,337 Sabes tocar? 1684 01:33:41,129 --> 01:33:42,589 Não, uso-o como prato. 1685 01:33:42,673 --> 01:33:44,049 És uma espertinha. 1686 01:33:44,132 --> 01:33:46,468 Sim, desde os seis anos. 1687 01:33:48,428 --> 01:33:51,056 - Tocas qualquer coisa para mim? - Vais obrigar-me? 1688 01:33:52,266 --> 01:33:53,267 Está bem. 1689 01:34:04,194 --> 01:34:07,197 Esta noite, é o que vou fazer 1690 01:34:07,281 --> 01:34:10,617 Uma briga tu vais querer 1691 01:34:10,701 --> 01:34:13,662 Sei que isto assim não pode ser 1692 01:34:13,745 --> 01:34:16,582 Amor, vamos lá 1693 01:34:16,665 --> 01:34:19,877 Sem limites eu te amei assim 1694 01:34:19,960 --> 01:34:22,754 Quando não estavas lá para mim 1695 01:34:22,838 --> 01:34:26,508 Agora é hora de partir 1696 01:34:26,592 --> 01:34:28,802 E sozinha eu tenho de ir 1697 01:34:28,886 --> 01:34:32,389 Sei que não aguento mais 1698 01:34:32,472 --> 01:34:34,600 E não estou a mentir 1699 01:34:34,683 --> 01:34:37,895 Quero ver-te pela porta a sair 1700 01:34:37,978 --> 01:34:39,980 Amor, adeus, adeus, adeus 1701 01:34:40,063 --> 01:34:42,107 Não quero que seja duro 1702 01:34:42,191 --> 01:34:45,444 Já é demais para mim, eu juro 1703 01:34:45,527 --> 01:34:48,947 E pode parecer loucura Mas não estou a mentir 1704 01:34:49,031 --> 01:34:50,908 Amor, adeus, adeus 1705 01:34:50,991 --> 01:34:52,993 Não sei o fim disto 1706 01:34:53,076 --> 01:34:56,205 Adeus 1707 01:35:33,700 --> 01:35:34,701 Então... 1708 01:35:35,953 --> 01:35:37,037 Por onde andaste? 1709 01:35:40,290 --> 01:35:43,210 Mandei-te uma mensagem. Estive fora no fim de semana. 1710 01:35:45,754 --> 01:35:47,089 Sim, eu sei. 1711 01:35:51,301 --> 01:35:53,011 Não foi isso que perguntei. 1712 01:35:54,596 --> 01:35:55,847 Onde é que andaste? 1713 01:35:58,600 --> 01:36:00,060 Estás a falar a sério? 1714 01:36:00,143 --> 01:36:01,770 Sim, foda-se, é a sério. 1715 01:36:02,855 --> 01:36:05,691 Estive numa cidade chamada Mete-te na Tua Vida, no Texas. 1716 01:36:05,774 --> 01:36:07,526 O que achas disso? 1717 01:36:07,609 --> 01:36:09,069 - Estiveste? - Sim. 1718 01:36:09,820 --> 01:36:11,196 Parece-me divertido. 1719 01:36:11,280 --> 01:36:13,115 Espero que tenha sido bom como o caralho! 1720 01:36:15,158 --> 01:36:18,453 - Que merda foi essa? - Tira daqui a merda das mãos! 1721 01:36:18,537 --> 01:36:20,622 Lil, anda buscar a tua filha! 1722 01:36:21,415 --> 01:36:22,541 Mikey, vai-te foder! 1723 01:36:22,624 --> 01:36:24,960 Pronto. Olha! Olha! Olha! 1724 01:36:26,295 --> 01:36:28,213 Andei a ganhar dinheiro para nós, está bem? 1725 01:36:28,297 --> 01:36:32,009 Tive de ir a Corpus Christi buscar umas merdas! Para nós! 1726 01:36:32,092 --> 01:36:33,844 - Não acredito em ti. - Não acreditas? 1727 01:36:33,927 --> 01:36:36,513 - Não acredito em ti! - Não acreditas? 1728 01:36:39,224 --> 01:36:41,727 Há quatro semanas, não tinha um chavo. 1729 01:36:41,810 --> 01:36:44,229 Agora, tenho três mil! Olha para isto! 1730 01:36:44,313 --> 01:36:45,606 Deixa-me em paz! 1731 01:36:45,689 --> 01:36:48,483 Quando foi a última vez que tiveste dinheiro assim em casa? 1732 01:36:48,567 --> 01:36:50,944 Agora, se queres que pague a renda e a comida, 1733 01:36:51,028 --> 01:36:52,446 caluda! 1734 01:36:52,529 --> 01:36:54,698 E não limpo aquela porcaria! 1735 01:37:04,082 --> 01:37:06,919 Ela alinha, meu! Ela alinha, foda-se! 1736 01:37:07,002 --> 01:37:08,128 Sim? Alinha? 1737 01:37:08,212 --> 01:37:10,756 Sim. Ainda estou a limar os pormenores, mas é garantido. 1738 01:37:10,839 --> 01:37:13,884 Vai estar a filmar em setembro, meu menino. 1739 01:37:13,967 --> 01:37:15,594 Isso é impressionante, meu. 1740 01:37:15,677 --> 01:37:18,055 Em três semanas convenceste uma miúda a fazer porno. 1741 01:37:18,138 --> 01:37:19,723 Meu, mas que porra? 1742 01:37:20,224 --> 01:37:22,976 Nem convenci a minha primeira namorada a fazer-me um broche 1743 01:37:23,060 --> 01:37:24,603 durante três anos. 1744 01:37:25,312 --> 01:37:27,022 Então, meu. O que te posso dizer? 1745 01:37:27,105 --> 01:37:28,440 Sou bom no que faço. 1746 01:37:29,775 --> 01:37:31,693 Isso quer dizer que te vais embora? 1747 01:37:31,777 --> 01:37:33,153 Sim, vou. 1748 01:37:33,237 --> 01:37:35,531 Então, quando te vais embora? 1749 01:37:35,614 --> 01:37:38,408 Tenho de ter que chegue para aguentar até ela começar a filmar. 1750 01:37:38,492 --> 01:37:41,245 Acho que consigo isso antes do final de agosto. 1751 01:37:41,328 --> 01:37:43,622 Vai ser uma treta ires embora. 1752 01:37:43,705 --> 01:37:47,042 Eu sei, meu. Vai ser uma treta não andar por aí contigo, Lonnie. 1753 01:37:47,125 --> 01:37:49,127 És o meu mano! Mas, meu, 1754 01:37:49,211 --> 01:37:52,714 estou no meu melhor em todos os campos. 1755 01:37:52,798 --> 01:37:55,300 Resistência física, a mente está apurada. 1756 01:37:55,384 --> 01:37:57,386 Agora que ganho dinheiro, tomo 5-HTP 1757 01:37:57,469 --> 01:37:59,555 para a serotonina no cérebro. 1758 01:37:59,638 --> 01:38:02,599 Meu, com os meus dotes e a memória eidética e essas merdas, 1759 01:38:02,683 --> 01:38:04,142 não há limites para mim. 1760 01:38:04,226 --> 01:38:06,144 O universo está comigo, mano. 1761 01:38:06,228 --> 01:38:07,229 Sim? 1762 01:38:07,312 --> 01:38:09,940 A primeira contratação da Sabre Entretenimento. 1763 01:38:10,023 --> 01:38:11,108 Moranguinha. 1764 01:38:11,191 --> 01:38:13,318 - Então? Gostas? - Gosto, sim. 1765 01:38:13,402 --> 01:38:15,529 Só Moranguinha. Nada de complicado. 1766 01:38:15,612 --> 01:38:18,699 As grandes celebridades têm um nome. Cher. Prince. Madonna. 1767 01:38:18,782 --> 01:38:20,951 A Sabre Entretenimento vai ser uma empresa. 1768 01:38:21,034 --> 01:38:23,370 - Sim? - Tinha a Mikey Sabre Unipessoal, 1769 01:38:23,453 --> 01:38:25,873 mas não paguei as quotas, então, expirou 1770 01:38:25,956 --> 01:38:28,125 e desentendi-me com o sócio anterior. 1771 01:38:28,208 --> 01:38:30,502 Mas tenho a marca registada Mike Sabre. 1772 01:38:30,586 --> 01:38:31,628 - Que fixe. - Sim. 1773 01:38:31,712 --> 01:38:33,672 Vai ser uma grande notícia na Adultcon, mano. 1774 01:38:33,755 --> 01:38:35,632 - Sim? - Sim, meu. 1775 01:38:35,716 --> 01:38:37,885 Esta vida na aldeia não é para mim. 1776 01:38:37,968 --> 01:38:40,846 Sem ofensa. Mas sou um tipo da cidade grande, sabes? 1777 01:38:40,929 --> 01:38:42,723 Meu, posso falar com a Leondria 1778 01:38:42,806 --> 01:38:44,182 e ficas com os meus clientes. 1779 01:38:44,266 --> 01:38:45,726 - Claro, porra! - Sim! 1780 01:38:45,809 --> 01:38:48,645 Não te quero a vender bandeirinhas o resto da vida. 1781 01:38:48,729 --> 01:38:50,105 A saída é aqui, mano! 1782 01:38:50,189 --> 01:38:51,940 Foda-se! Merda! Lonnie! 1783 01:38:52,566 --> 01:38:55,652 - Meu, estamos fodidos! - Foda-se, eu sei. 1784 01:38:55,736 --> 01:38:57,779 Estamos fodidos! Estamos fodidos! 1785 01:38:57,863 --> 01:38:59,072 Meu Deus, Lonnie! 1786 01:38:59,156 --> 01:39:01,200 Porque saíste assim da estrada, meu? 1787 01:39:01,283 --> 01:39:02,367 Não fiz nada, meu! 1788 01:39:02,451 --> 01:39:05,704 Só virei quando me disseste, porra! 1789 01:39:05,787 --> 01:39:08,832 Para o carro. Para a merda do carro. Para a merda do carro! 1790 01:39:08,916 --> 01:39:09,917 Para! 1791 01:39:11,501 --> 01:39:12,711 Aonde vais? 1792 01:39:18,342 --> 01:39:21,011 Ouve. Ouve. 1793 01:39:21,094 --> 01:39:22,471 Cabrão, olha para mim! 1794 01:39:24,514 --> 01:39:26,225 Eu nunca estive contigo. 1795 01:39:26,308 --> 01:39:28,644 Não me conheces. Eu não te conheço. 1796 01:39:28,727 --> 01:39:31,104 Isto nunca aconteceu. Ouviste? 1797 01:39:31,188 --> 01:39:34,691 - O que vamos nós fazer? - Nós? Tu fizeste isto, não eu! 1798 01:39:34,775 --> 01:39:36,985 Olha para mim. Não me conheces. Diz. 1799 01:39:37,069 --> 01:39:39,863 - Diz que não me conheces. - Não te conheço, meu. 1800 01:39:40,531 --> 01:39:41,532 Foda-se! 1801 01:39:47,120 --> 01:39:50,207 Credo! Mas que porra, Mikey? 1802 01:40:02,636 --> 01:40:04,596 - Mikey? Estás bem? - Sim, tudo bem. 1803 01:40:04,680 --> 01:40:06,765 - Tudo bem, obrigado. - Que susto do caralho. 1804 01:40:06,848 --> 01:40:08,016 Só estou maldisposto. 1805 01:40:08,100 --> 01:40:10,811 - Tens a certeza que estás bem? - Sim, obrigado. 1806 01:40:20,863 --> 01:40:23,240 {\an8}Segundo as autoridades, o acidente com 22 carros 1807 01:40:23,323 --> 01:40:26,410 {\an8}foi causado por um condutor imprudente que fugiu do local. 1808 01:40:26,493 --> 01:40:28,537 {\an8}Espero que encontrem o responsável por isto. 1809 01:40:28,620 --> 01:40:30,330 Espero que não seja um bêbado. 1810 01:40:30,414 --> 01:40:31,999 Vão encontrá-los. 1811 01:40:33,834 --> 01:40:35,919 Fazem umas cenas à CSI. 1812 01:40:36,003 --> 01:40:38,255 - Investigam. - As mães estão a... 1813 01:40:38,338 --> 01:40:40,299 - Podem falar baixo? Não oiço. - O quê? 1814 01:40:40,382 --> 01:40:41,800 - Meu. - Credo, desculpa. 1815 01:40:41,884 --> 01:40:44,052 - O Mikey todo preocupado. - Cala-te. Não oiço. 1816 01:40:44,136 --> 01:40:47,347 - A sério, estão a gozar com isto. - Tu é que estás a falar. 1817 01:40:47,431 --> 01:40:49,099 As testemunhas dizem que o condutor 1818 01:40:49,182 --> 01:40:51,977 veio da faixa da esquerda, passou à frente do camião, 1819 01:40:52,060 --> 01:40:53,729 causando um bloqueio no trânsito, 1820 01:40:53,812 --> 01:40:55,814 o que resultou num choque em cadeia 1821 01:40:55,898 --> 01:40:58,025 que apareceu do nada. 1822 01:40:59,193 --> 01:41:00,194 Olá. 1823 01:41:01,236 --> 01:41:02,779 Então? Como estás? 1824 01:41:04,031 --> 01:41:06,200 Sim, está tudo bem. 1825 01:41:08,035 --> 01:41:09,661 Estávamos a ver as notícias. 1826 01:41:09,745 --> 01:41:11,371 Que merda marada, não é? 1827 01:41:12,664 --> 01:41:13,707 Eu sei. 1828 01:41:14,625 --> 01:41:18,170 Surgiram umas cenas do trabalho, não devo poder ir esta noite. 1829 01:41:19,296 --> 01:41:22,382 Não, está tudo bem, só tenho de tratar de negócios. 1830 01:41:23,383 --> 01:41:24,718 Sim. 1831 01:41:24,801 --> 01:41:26,845 Está bem. Adeus. 1832 01:41:43,946 --> 01:41:46,114 Mikey! Mikey! 1833 01:41:46,198 --> 01:41:48,367 Céus! A bófia está à porta do Lonnie! 1834 01:41:48,450 --> 01:41:50,577 Algo está para acontecer! 1835 01:41:50,661 --> 01:41:51,787 - O quê? - Anda depressa! 1836 01:41:51,870 --> 01:41:54,456 Há Polícia aqui ao lado! Credo! 1837 01:41:55,123 --> 01:41:57,209 O xerife também cá está! 1838 01:41:58,210 --> 01:41:59,586 Merda! 1839 01:42:00,128 --> 01:42:02,381 - Ali vai o sargento. - Que maluquice de merda. 1840 01:42:02,464 --> 01:42:04,967 Meu Deus, mãe, a televisão. Está cá a merda da televisão. 1841 01:42:05,050 --> 01:42:06,593 Vou ver o que se passa. 1842 01:42:06,677 --> 01:42:08,178 - Espera. - Vá lá. 1843 01:42:31,159 --> 01:42:32,411 Obrigada, Nathan. 1844 01:42:32,494 --> 01:42:34,913 Lonnifer Hill, de Texas City, 1845 01:42:34,997 --> 01:42:38,041 está preso na cadeia de Galveston County. 1846 01:42:38,125 --> 01:42:41,253 A audiência está agendada para esta tarde... 1847 01:42:41,336 --> 01:42:43,171 - Bom dia. - Bom dia. 1848 01:42:43,255 --> 01:42:47,259 Segundo o seu advogado, não há direito a fiança nesta altura. 1849 01:42:47,342 --> 01:42:48,385 Obrigado, Lily. 1850 01:42:48,468 --> 01:42:50,721 Dos 14 indivíduos que deram entrada no hospital 1851 01:42:50,804 --> 01:42:52,556 oito ainda estão em tratamento. 1852 01:42:52,639 --> 01:42:54,641 Haverá uma investigação de todas as ações... 1853 01:42:54,725 --> 01:42:56,894 - Vou comprar leite. - O Ministério Público... 1854 01:42:56,977 --> 01:43:00,355 - Está bem. - ... Blake Farenthold, disse à News 12... 1855 01:43:07,529 --> 01:43:09,281 Olha a tua bicicleta, meu. 1856 01:43:11,783 --> 01:43:14,369 De Leo saiu incólume, mas a tremer. 1857 01:43:14,453 --> 01:43:16,872 Deve ter sido assustador para aqueles condutores. 1858 01:43:16,955 --> 01:43:18,290 O Channel 5 falou com a vizinha 1859 01:43:18,373 --> 01:43:21,835 do indivíduo alegadamente responsável pelo acidente, ontem à noite. 1860 01:43:21,919 --> 01:43:26,256 É um choque! Conheço-o desde sempre. 1861 01:43:26,965 --> 01:43:29,885 - Apanharam-no, meu. Cabrão. - Tomei conta dele em criança. 1862 01:43:29,968 --> 01:43:33,180 - São três dólares. - É um tipo querido, tímido, simpático. 1863 01:43:33,263 --> 01:43:34,306 Um ótimo vizinho. 1864 01:43:38,060 --> 01:43:41,271 Têm dado a minha entrevista a manhã toda. 1865 01:43:41,605 --> 01:43:43,607 Devia ter-me maquilhado. 1866 01:43:43,690 --> 01:43:45,317 Estava com um aspeto de merda. 1867 01:43:51,365 --> 01:43:53,742 O Sr. Hill nunca foi condenado. 1868 01:43:53,825 --> 01:43:56,328 No entanto, não é a sua primeira experiência 1869 01:43:56,411 --> 01:43:58,872 com a procuradoria em Galveston County. 1870 01:43:58,956 --> 01:44:00,999 Em 2014, 1871 01:44:01,083 --> 01:44:04,378 Sr. Hill foi acusado de se fazer passar por militar, 1872 01:44:04,461 --> 01:44:06,588 acusação essa que foi arquivada. 1873 01:44:06,672 --> 01:44:07,839 É tudo, por agora. 1874 01:44:07,923 --> 01:44:09,132 O Lonnie está fodido. 1875 01:44:09,216 --> 01:44:11,927 A autoestrada 146 em Texas City continua cortada 1876 01:44:12,010 --> 01:44:15,055 enquanto a limpeza retira destroços no sentido norte-sul. 1877 01:44:19,393 --> 01:44:21,270 Mikey, vou fazer a janta. 1878 01:44:21,353 --> 01:44:25,232 O que queres? Pasta de carne ou bife de frango frito? 1879 01:44:25,774 --> 01:44:27,442 Não tenho fome, Lil. 1880 01:44:27,526 --> 01:44:28,902 Como queiras. 1881 01:44:35,909 --> 01:44:37,703 Não, eu sei. Também tenho saudades tuas. 1882 01:44:38,620 --> 01:44:41,164 Estou cheio de trabalho com um cliente por um tempo, 1883 01:44:41,248 --> 01:44:43,542 mas sim, devo ir ter contigo em breve. 1884 01:44:43,625 --> 01:44:46,628 - Sim. - Esta é a casa de Lonnie Hill, 1885 01:44:46,712 --> 01:44:49,256 o condutor responsável pelo choque em cadeia 1886 01:44:49,339 --> 01:44:51,258 - na autoestrada 146... - Está tudo bem. 1887 01:44:51,341 --> 01:44:52,634 - ... esta terça-feira. - Sim. 1888 01:44:52,718 --> 01:44:54,887 Miúda, tenho de ir. Ligo-te já a seguir. 1889 01:44:54,970 --> 01:44:56,305 ... nesta altura. 1890 01:44:56,388 --> 01:44:57,598 Vamos repetir. 1891 01:45:00,601 --> 01:45:02,769 O advogado do Lonnie está a falar! 1892 01:45:03,896 --> 01:45:06,440 O meu cliente, Lonnifer Hill, 1893 01:45:06,523 --> 01:45:09,234 permanecerá detido por agora, 1894 01:45:09,318 --> 01:45:10,819 mas está a cooperar 1895 01:45:10,903 --> 01:45:13,071 com a Polícia de Galveston County. 1896 01:45:13,906 --> 01:45:17,492 O meu cliente preparou uma declaração que gostaria de ler. 1897 01:45:19,077 --> 01:45:21,163 O erro no meu raciocínio 1898 01:45:21,246 --> 01:45:24,333 conduziu a ramificações irreversíveis 1899 01:45:24,416 --> 01:45:28,754 e estou profundamente arrependido pelas pessoas que afetei e magoei. 1900 01:45:29,296 --> 01:45:31,006 Entrei em pânico 1901 01:45:31,089 --> 01:45:33,800 e, erradamente, fugi do local do acidente. 1902 01:45:33,884 --> 01:45:36,803 Assumo a total responsabilidade pelos meus atos 1903 01:45:36,887 --> 01:45:40,182 e aceitarei as consequências. 1904 01:45:40,265 --> 01:45:41,433 Obrigado. 1905 01:45:41,516 --> 01:45:45,395 Três indivíduos com ferimentos graves 1906 01:45:45,479 --> 01:45:49,358 {\an8}continuam em observação no hospital John Sealy. 1907 01:45:49,441 --> 01:45:50,859 {\an8}Passo a emissão ao estúdio. 1908 01:45:51,401 --> 01:45:53,779 Meu querido Lonnikins. 1909 01:45:53,862 --> 01:45:55,614 O que foste fazer? 1910 01:45:55,697 --> 01:45:57,407 ... as notícias da eleição de 2016. 1911 01:45:57,491 --> 01:46:00,410 A horas de uma nova sondagem que mostra Hillary Clinton 1912 01:46:00,494 --> 01:46:02,913 com uma sólida vantagem na corrida para a Casa Branca, 1913 01:46:02,996 --> 01:46:05,040 Donald Trump faz esta declaração. 1914 01:46:05,123 --> 01:46:07,876 Temo que as eleições sejam falseadas. Honestamente. 1915 01:46:17,052 --> 01:46:18,262 Obrigado! 1916 01:46:18,345 --> 01:46:21,223 Foda-se! Meu Deus! Meu Deus! 1917 01:46:21,306 --> 01:46:23,976 Pronto. Pronto. Pronto. 1918 01:46:27,062 --> 01:46:28,146 Obrigado. 1919 01:46:28,230 --> 01:46:29,273 Obrigado! 1920 01:46:29,356 --> 01:46:30,357 Obrigad... 1921 01:46:32,609 --> 01:46:33,610 Sim. 1922 01:46:37,239 --> 01:46:38,240 Tudo bem. 1923 01:47:06,393 --> 01:47:08,187 Moranguinha, as nossas vidas vão... 1924 01:47:09,104 --> 01:47:10,314 Olá, forasteiro. 1925 01:47:10,397 --> 01:47:12,065 Desculpem. Desculpe, Menina Phan. 1926 01:47:12,149 --> 01:47:14,401 Moranguinha, tenho de falar contigo lá fora. 1927 01:47:18,071 --> 01:47:19,072 Ouve, 1928 01:47:19,156 --> 01:47:21,241 tenho andado a pensar muito a sério. 1929 01:47:21,325 --> 01:47:23,493 Aquele acidente, no outro dia? 1930 01:47:23,577 --> 01:47:25,037 Aquela merda afetou-me. 1931 01:47:25,120 --> 01:47:26,788 A vida pode mudar de repente. 1932 01:47:26,872 --> 01:47:28,874 Podias ter estado num daqueles carros. 1933 01:47:28,957 --> 01:47:30,876 Eu podia ter estado num daqueles carros. 1934 01:47:30,959 --> 01:47:33,170 A vida seria tão diferente agora. 1935 01:47:33,253 --> 01:47:36,048 Ouve, eu ia esperar umas semanas para te pedir, 1936 01:47:36,131 --> 01:47:38,675 mas não perco mais tempo. 1937 01:47:38,759 --> 01:47:40,427 Estás a pedir-me em casamento? 1938 01:47:40,510 --> 01:47:42,471 - O quê? - Estás a pedir-me em casamento? 1939 01:47:42,554 --> 01:47:43,764 Não! Toma. 1940 01:47:43,847 --> 01:47:46,058 Olha, temos de sair daqui. 1941 01:47:46,141 --> 01:47:47,935 Aquela merda que aconteceu na 146, 1942 01:47:48,018 --> 01:47:51,647 foi um sinal de que devemos fazer o que nos faz felizes hoje. 1943 01:47:51,730 --> 01:47:53,857 Porque poderá não haver um amanhã. 1944 01:47:54,775 --> 01:47:55,776 Olha, 1945 01:47:55,859 --> 01:47:59,404 quero que celebres o teu 18.º aniversário comigo, em LA. 1946 01:47:59,947 --> 01:48:01,740 Quero que sigas o teu destino 1947 01:48:01,823 --> 01:48:05,786 e quero estar ao pé de ti para te ajudar a segui-lo. 1948 01:48:05,869 --> 01:48:07,496 O que me dizes? 1949 01:48:07,996 --> 01:48:09,748 Começamos uma vida nova juntos 1950 01:48:09,831 --> 01:48:12,709 e piramo-nos desta merda de beco sem saída? 1951 01:48:12,793 --> 01:48:14,002 Queres dizer, agora? 1952 01:48:14,545 --> 01:48:16,421 Saímos amanhã 1953 01:48:16,505 --> 01:48:18,549 e chegamos a LA na segunda-feira, miúda. 1954 01:48:18,632 --> 01:48:21,093 Meu Deus! Mikey! 1955 01:48:21,176 --> 01:48:22,344 Parece que estou a sonhar! 1956 01:48:22,427 --> 01:48:23,595 Eu também! 1957 01:48:25,639 --> 01:48:27,558 Menina Phan, tenho de me despedir. 1958 01:48:27,641 --> 01:48:30,477 Adoro-vos, mas vou para LA com o Mikey. 1959 01:48:36,567 --> 01:48:39,111 Obrigado pelos dónutes de borla, Menina Phan. 1960 01:48:45,242 --> 01:48:47,828 Então, vamo-nos embora às 10h, está bem? 1961 01:48:47,911 --> 01:48:49,246 Vou arranjar um carro. 1962 01:48:49,329 --> 01:48:51,164 - Vou buscar-te. - Tens carro? 1963 01:48:51,248 --> 01:48:52,374 Não, apanho um táxi. 1964 01:48:52,457 --> 01:48:55,043 Um táxi vem buscar-nos e leva-nos à estação. 1965 01:48:55,127 --> 01:48:58,714 Vamos de autocarro para Hollywood, miúda. 1966 01:48:58,797 --> 01:48:59,840 Está bem. 1967 01:48:59,923 --> 01:49:01,550 Prepara-te para sair às 10h, 1968 01:49:01,633 --> 01:49:03,719 mas traz só um saco, quando chegarmos a LA, 1969 01:49:03,802 --> 01:49:05,262 compramos merdas novas. 1970 01:49:08,265 --> 01:49:09,308 Mikey? 1971 01:49:09,391 --> 01:49:10,392 Sim? 1972 01:49:12,102 --> 01:49:13,729 Fazes-me tão feliz. 1973 01:49:24,448 --> 01:49:25,782 - Olá. - Olá. 1974 01:49:39,880 --> 01:49:41,256 A Lil está? 1975 01:49:41,340 --> 01:49:42,674 Está a dormir. 1976 01:49:58,524 --> 01:50:00,651 Foi um mês de loucos, não foi? 1977 01:50:00,901 --> 01:50:02,194 Pois foi. 1978 01:50:02,611 --> 01:50:04,363 - Coitado do Lonnie. - Meu Deus. 1979 01:50:04,446 --> 01:50:06,323 - Que fodido. - É tão triste. 1980 01:50:07,366 --> 01:50:09,785 - Espero que ele esteja bem. - Também eu. 1981 01:50:14,331 --> 01:50:16,542 Sim, tem sido mesmo louco, 1982 01:50:16,625 --> 01:50:18,460 connosco a brigar e tudo isso. 1983 01:50:20,796 --> 01:50:21,797 Sim. 1984 01:50:23,048 --> 01:50:25,592 - Não me apetece. - O quê? 1985 01:50:25,676 --> 01:50:27,553 Não me apetece fazer nada. 1986 01:50:27,636 --> 01:50:30,013 - Sim. - Estou só a dizer. 1987 01:50:30,097 --> 01:50:31,390 - Está bem. - Está bem. 1988 01:50:34,059 --> 01:50:37,437 Muitas discussões, muito drama ultimamente e... 1989 01:50:41,358 --> 01:50:43,652 Não queremos discutir, percebes? 1990 01:50:44,736 --> 01:50:46,989 Sei que não queres isso. Eu não quero. 1991 01:50:50,117 --> 01:50:51,118 Portanto... 1992 01:50:52,035 --> 01:50:53,036 Sim. 1993 01:50:56,081 --> 01:50:57,457 Olha, eu... 1994 01:50:59,084 --> 01:51:00,252 Vou só dizer-te, 1995 01:51:00,335 --> 01:51:02,671 vou voltar para a Califórnia amanhã de manhã. 1996 01:51:06,258 --> 01:51:07,259 Portanto... 1997 01:51:12,180 --> 01:51:14,641 - Quero dizer... - Vais voltar para a Califórnia? 1998 01:51:14,725 --> 01:51:15,726 Sim. 1999 01:51:16,560 --> 01:51:17,895 Arranjei trabalho, 2000 01:51:19,021 --> 01:51:20,230 por isso, é bom. 2001 01:51:20,314 --> 01:51:21,690 E... 2002 01:51:26,361 --> 01:51:29,698 Sabes que não temos andado bem. 2003 01:51:29,781 --> 01:51:32,075 Muito drama, atirar cafeteiras. 2004 01:51:32,159 --> 01:51:35,120 Não precisamos disso, sabes? E... 2005 01:51:35,204 --> 01:51:36,872 Mas isto foi divertido. 2006 01:51:36,955 --> 01:51:39,291 Passámos uns bons momentos. Eu sei... 2007 01:51:41,710 --> 01:51:44,838 Sinto que... Sinto que é altura de ir embora. 2008 01:51:44,922 --> 01:51:46,340 Sabes? 2009 01:51:46,423 --> 01:51:49,635 Sei que a Lil está desejosa que eu vá, eu... 2010 01:51:51,762 --> 01:51:52,763 Sim. 2011 01:51:55,849 --> 01:51:57,976 E não quero discutir contigo, percebes? 2012 01:51:58,060 --> 01:52:00,395 Mas passámos bons tempos, como sempre. 2013 01:52:00,479 --> 01:52:03,565 Obrigado pela hospitalidade. 2014 01:52:04,566 --> 01:52:06,235 Foi ótimo. 2015 01:52:06,318 --> 01:52:07,319 Portanto... 2016 01:52:09,821 --> 01:52:11,657 Queria contar-vos, a ti e à Lil, 2017 01:52:11,740 --> 01:52:15,327 mas posso dizer-lhe amanhã antes de ir. 2018 01:52:15,410 --> 01:52:16,703 Ou se eu... 2019 01:52:16,787 --> 01:52:18,413 Se eu não a vir, posso... 2020 01:52:18,497 --> 01:52:20,332 Ligo-lhe ou assim, a agradecer-lhe. 2021 01:52:20,415 --> 01:52:21,416 Mas... 2022 01:52:24,336 --> 01:52:26,129 Então, vou para a cama. 2023 01:52:35,055 --> 01:52:36,223 Pode ser? 2024 01:52:36,306 --> 01:52:37,724 Ficamos bem? 2025 01:52:37,808 --> 01:52:39,351 Tu compreendes. 2026 01:54:59,241 --> 01:55:01,285 Olha para esta carinha laroca. 2027 01:55:02,327 --> 01:55:03,620 B, acende as luzes. 2028 01:55:03,704 --> 01:55:05,789 Toca a acordar, ovos com bacon! 2029 01:55:06,874 --> 01:55:09,585 - Então! - Que merda é esta? 2030 01:55:11,128 --> 01:55:14,798 - Chama a polícia, meu! - Olha para este cabrão assustado, meu! 2031 01:55:14,882 --> 01:55:17,509 - June? - Sou eu, bacano. 2032 01:55:17,593 --> 01:55:19,678 - Que merda é esta? - Isso mesmo. 2033 01:55:20,888 --> 01:55:22,264 O que fazem aqui? 2034 01:55:22,347 --> 01:55:24,349 Dinheiro, erva, 2035 01:55:24,433 --> 01:55:26,643 pega nas tuas merdas e baza daqui! 2036 01:55:26,727 --> 01:55:28,312 June, caralho? Falei com a tua mãe. 2037 01:55:28,395 --> 01:55:30,814 - Do que falas? - Falaste com a minha mãe? 2038 01:55:30,898 --> 01:55:31,899 Não. 2039 01:55:31,982 --> 01:55:36,028 - Esta é a tua ordem de despejo. - Acho que não percebeste. 2040 01:55:36,111 --> 01:55:38,280 De que merda estás a falar? Falei com a tua mãe. 2041 01:55:38,363 --> 01:55:39,531 - É hora. - Ela mandou. 2042 01:55:39,615 --> 01:55:42,492 - Dá-me o telefone, falo com a Leondria. - Isso não é opção. 2043 01:55:42,576 --> 01:55:44,036 - O raio do dinheiro? - Fode-te. 2044 01:55:44,119 --> 01:55:45,454 - Não te dou nada! - Fodo-me? 2045 01:55:45,537 --> 01:55:47,497 Não te digo onde o dinheiro está. Fode-te. 2046 01:55:47,581 --> 01:55:49,833 - Vá. Avança. - Está debaixo do colchão! 2047 01:55:51,293 --> 01:55:53,212 - Que merda estás a fazer? - Porra! 2048 01:55:53,295 --> 01:55:55,756 - Que porra? - O que estás a fazer? 2049 01:55:55,839 --> 01:55:57,382 - O cabrão está nu! - Que treta. 2050 01:55:57,466 --> 01:55:58,926 O guito está debaixo do colchão! 2051 01:55:59,009 --> 01:56:00,594 - Ali debaixo. - Que merda? 2052 01:56:00,677 --> 01:56:02,804 - Do outro lado, debaixo do colchão. - Anda, B. 2053 01:56:02,888 --> 01:56:04,932 O cabrão está na cama. 2054 01:56:05,015 --> 01:56:07,434 - Traz o guito! Traz o guito! - O que é isto? 2055 01:56:07,518 --> 01:56:09,895 - Desculpa, Mikey. - Não! Para! 2056 01:56:13,315 --> 01:56:16,735 Esse dinheiro é meu! O caralho do dinheiro é meu! O que estás a fazer? 2057 01:56:16,818 --> 01:56:18,820 Vou-me embora amanhã, dá-me essa merda. 2058 01:56:18,904 --> 01:56:21,156 - June, sê fixe. Vai-te foder, Lil! - Sai já daqui! 2059 01:56:21,240 --> 01:56:22,824 - Caguei para ti! - Sim, fode-te! 2060 01:56:22,908 --> 01:56:25,118 Estou a cagar-me para tudo isto. 2061 01:56:25,202 --> 01:56:26,328 Vim trabalhar, caralho. 2062 01:56:26,411 --> 01:56:27,913 - Dá-me essa merda! - Senta-te já! 2063 01:56:27,996 --> 01:56:29,831 - O que vais fazer? - Muito obrigado. 2064 01:56:29,915 --> 01:56:32,459 - Veste-te, meu! - Estou a ver, deram-me a volta. 2065 01:56:32,543 --> 01:56:34,461 - Vê só este dinheiro. - Que bom, caralho. 2066 01:56:34,545 --> 01:56:37,714 - Isto é ótimo. Vão-se foder! - Tanto guito, caralho! 2067 01:56:37,798 --> 01:56:39,716 Não acredito que ela me chamou para isto! 2068 01:56:39,800 --> 01:56:41,343 Foda-se, paguei a renda de agosto! 2069 01:56:41,426 --> 01:56:43,303 - Dá-me algum! - Quero a erva da minha mãe! 2070 01:56:43,387 --> 01:56:44,888 Não te digo onde a erva está! 2071 01:56:44,972 --> 01:56:46,473 - Eu fodo-te! - Tens o meu guito. 2072 01:56:46,557 --> 01:56:48,475 - Não te dou a erva. - Está mesmo ali. 2073 01:56:48,559 --> 01:56:50,143 Sua puta do caralho! 2074 01:56:51,228 --> 01:56:53,188 - Meu Deus! - Está calor aqui. 2075 01:56:53,272 --> 01:56:55,232 Mãe, tens calor? Está mesmo calor. 2076 01:56:55,315 --> 01:56:58,318 - Dou-vos um pontapé nos queixos! - Sim? És cinturão verde? 2077 01:56:58,402 --> 01:57:00,404 - Vais dar uns golpes? - Vai-te foder, puta! 2078 01:57:00,487 --> 01:57:01,822 - Cala-te! - Volta para trás. 2079 01:57:01,905 --> 01:57:03,615 - Calma, Ernesto! - Tirem-no daqui. 2080 01:57:03,699 --> 01:57:05,492 - Pega nas merdas e baza. - Certo. 2081 01:57:05,576 --> 01:57:09,121 E não penses em voltar a Texas City. Percebeste? 2082 01:57:09,204 --> 01:57:11,707 Não é mentira. Adeus, adeus, adeus. 2083 01:57:13,041 --> 01:57:14,126 Posso vestir-me? 2084 01:57:14,209 --> 01:57:16,837 Posso ter privacidade para vestir a roupa, por favor? 2085 01:57:16,920 --> 01:57:20,799 Tens 30 segundos, bacano. Estás a fazer-me perder tempo. 2086 01:57:20,883 --> 01:57:23,051 - Está bem. - É menos do que um minuto, Mikey. 2087 01:57:23,135 --> 01:57:25,637 - Menos de um minuto. - Menos que a merda de um minuto. 2088 01:57:25,721 --> 01:57:27,431 Menos que a merda de um minuto. 2089 01:57:27,514 --> 01:57:29,308 - Os 30 segundos começam já. - Boa. 2090 01:57:29,391 --> 01:57:31,810 - Ouviste? 30 segundos. - Sim. Está bem. Obrigado. 2091 01:57:31,894 --> 01:57:33,854 - Deixem-me vestir. Credo. - Cabrão. 2092 01:57:33,937 --> 01:57:35,522 Olha para este guito todo. 2093 01:57:36,190 --> 01:57:38,233 Despacha-te, puto da merda. 2094 01:57:38,942 --> 01:57:41,695 Um. Dois. Três. 2095 01:57:41,778 --> 01:57:43,488 Quatro, cinco, seis. 2096 01:57:43,572 --> 01:57:46,575 Sete. Oito. Nove. 2097 01:57:46,658 --> 01:57:47,659 Trinta! 2098 01:57:51,622 --> 01:57:52,915 Meu... 2099 01:57:52,998 --> 01:57:54,708 A mãe vai matar-me. 2100 01:58:30,118 --> 01:58:31,328 Leondria! 2101 01:58:32,412 --> 01:58:33,914 Merda. Abra a porta! 2102 01:58:35,874 --> 01:58:37,918 - Desculpe. Por favor... - Foda-se para isto! 2103 01:58:38,001 --> 01:58:39,294 - O que é? - Temos de falar! 2104 01:58:39,378 --> 01:58:41,213 - A June? Espera! - Como? Mandou... 2105 01:58:41,296 --> 01:58:44,550 - Não... ouve. Vai lá para trás. - Sim. Arranja-me uma toalha? 2106 01:58:44,633 --> 01:58:46,218 Não! Vai para ali! 2107 01:58:47,010 --> 01:58:48,011 Foda-se para isto. 2108 01:58:49,888 --> 01:58:51,682 Tapa essa merda, miúdo. 2109 01:58:55,102 --> 01:58:57,312 Quer que admita? Vendia aos da refinaria. 2110 01:58:57,396 --> 01:58:59,565 Disse-me para não o fazer, mas são bons clientes. 2111 01:58:59,648 --> 01:59:01,358 São bons rapazes. 2112 01:59:01,441 --> 01:59:03,318 Eu... fique com o dinheiro deles. 2113 01:59:08,991 --> 01:59:10,117 Sim? 2114 01:59:10,200 --> 01:59:11,827 Sim. Nas traseiras. 2115 01:59:17,165 --> 01:59:19,960 És persona non grata. 2116 01:59:20,043 --> 01:59:22,212 Sabes o que quer dizer, Sr. Hollywood? 2117 01:59:22,296 --> 01:59:24,882 Sim. Sei o que quer dizer. Mas porquê? 2118 01:59:24,965 --> 01:59:28,260 Estou a tomar conta da Lil. E é tudo o que tens de saber. 2119 01:59:29,303 --> 01:59:31,346 Que merda de sabotagem. 2120 01:59:31,430 --> 01:59:32,681 - Está bem. - Seja como for. 2121 01:59:34,141 --> 01:59:37,519 Que bom, a patrulha pata. Olha para eles. 2122 01:59:37,603 --> 01:59:39,688 Mãe, este mano saltou pela janela. 2123 01:59:39,771 --> 01:59:42,274 - A Lil e a Lexi estão bem? - Estão bem. 2124 01:59:42,357 --> 01:59:44,818 Mano, cala a merda da boca. 2125 01:59:44,902 --> 01:59:47,112 Aquela casa é de doidos. 2126 01:59:47,196 --> 01:59:49,114 Tudo a gritar e a chorar. 2127 01:59:49,198 --> 01:59:51,658 Este cabrão a mostrar o material. 2128 01:59:51,742 --> 01:59:53,619 Este preguiçoso não fez uma porra. 2129 01:59:53,702 --> 01:59:55,579 - Sentado. - Fiz muita coisa. Estive lá. 2130 01:59:55,662 --> 01:59:58,248 - Sou o músculo. - E este mandrião! 2131 01:59:58,332 --> 02:00:01,168 Só foste buscar o dinheiro! E depois ficaste a ver. 2132 02:00:01,251 --> 02:00:03,921 Ninguém me disse que ia tirar um gajo todo nu da cama. 2133 02:00:04,004 --> 02:00:07,090 Meu, nem fizeste nada. Não preciso que venhas a estes trabalhos. 2134 02:00:07,174 --> 02:00:09,051 És só um peso morto, cabrão. 2135 02:00:09,134 --> 02:00:12,346 Fixe. Tudo bem. Mãe, deixa-la falar assim comigo? 2136 02:00:12,429 --> 02:00:14,473 - Sim, falo contigo como... - Ouçam. 2137 02:00:14,556 --> 02:00:16,099 - Ela não te salva. - Pausa. 2138 02:00:16,183 --> 02:00:17,351 - Sim. - Mandrião de merda. 2139 02:00:17,434 --> 02:00:19,311 Pausa, foda-se. 2140 02:00:20,646 --> 02:00:22,606 Vocês estão em pausa. 2141 02:00:22,689 --> 02:00:24,858 - Cala-te, meu. - Cala-te, mano. Caluda. 2142 02:00:26,193 --> 02:00:29,821 Mãe, este incidente estragou-me a noite. 2143 02:00:29,905 --> 02:00:32,658 Tinha uma festa no Oceans, podia lá estar. 2144 02:00:32,741 --> 02:00:34,743 Mas tenho de vir lidar com estas merdas! 2145 02:00:34,826 --> 02:00:37,246 - Vês? Queixinhas. - Foste proteger a tua irmã. 2146 02:00:37,329 --> 02:00:38,830 Ele não vem mais comigo. 2147 02:00:38,914 --> 02:00:41,041 - Estou farto desta merda. - Ficavas em casa. 2148 02:00:41,124 --> 02:00:44,211 Sabem que mais? Vamos ter uma reunião familiar depois disto. 2149 02:00:44,294 --> 02:00:47,422 - Reunião familiar? A sério? - Sim. Temos de reunir. 2150 02:00:47,506 --> 02:00:49,466 Podes pensar o que quiseres disto. 2151 02:00:49,550 --> 02:00:51,009 Porque mos mandou? 2152 02:00:51,093 --> 02:00:53,720 Não vais a esse bar de merda. Não vais a lado nenhum. 2153 02:00:53,804 --> 02:00:57,349 Menino, ficas aí sentado e calas-te. Temos de reunir. 2154 02:00:57,432 --> 02:01:00,060 - De volta a ti. - Sim, de volta à sabotagem. 2155 02:01:00,143 --> 02:01:02,437 Como lhe queiras chamar. Já acabou. 2156 02:01:02,980 --> 02:01:05,524 Isto era entre mim e a Lexi. A sério, que merda? 2157 02:01:05,607 --> 02:01:08,402 No fim das contas, é para bazares do Texas. 2158 02:01:08,485 --> 02:01:10,362 Está na hora de desapareceres. 2159 02:01:10,445 --> 02:01:13,532 Sim, estou a tentar, mas ia-me embora amanhã de manhã. 2160 02:01:13,615 --> 02:01:15,534 Preciso de dinheiro para isso. 2161 02:01:15,617 --> 02:01:17,786 Devias vender os teus troféus da foda. 2162 02:01:17,870 --> 02:01:20,747 Cuidado com a língua em frente à mãe. Qual é a tua? 2163 02:01:20,831 --> 02:01:22,124 Deste-lhe os 200? 2164 02:01:22,207 --> 02:01:24,293 Ia dar, mas este cabrão saltou pela janela. 2165 02:01:24,376 --> 02:01:25,377 Duzentos? Só isso? 2166 02:01:25,460 --> 02:01:28,463 É quanto basta para um bilhete de autocarro para fora do estado. 2167 02:01:30,757 --> 02:01:32,634 Depois do que fiz por si. 2168 02:01:32,718 --> 02:01:34,094 Duzentos. Ena. 2169 02:01:35,554 --> 02:01:37,139 Sai daqui antes do meio-dia. 2170 02:01:39,975 --> 02:01:42,519 - Agradece à tua mãe. - Agradeço, sim. 2171 02:01:42,603 --> 02:01:44,813 Podias vir lá a casa um dia destes. 2172 02:01:44,897 --> 02:01:45,981 Sim, era fixe. 2173 02:01:46,064 --> 02:01:47,649 Sim, tu e a Lex. Venham lá um dia. 2174 02:01:47,733 --> 02:01:50,694 - Fazemos um churrasco, bebemos cerveja. - Seria ótimo. 2175 02:01:51,653 --> 02:01:54,489 Sabem, devia levar a mochila que me deram. 2176 02:01:54,573 --> 02:01:55,991 Mas não, uso antes isto. 2177 02:01:56,074 --> 02:01:58,410 Querem que ande pela rua com um saco de plástico? 2178 02:01:58,493 --> 02:02:01,371 - Sim. Como um vagabundo. - Que treta de merda. 2179 02:02:01,455 --> 02:02:02,831 Com a roupa toda à balda. 2180 02:02:02,915 --> 02:02:05,125 Vou dobrar a roupa para não ficar enrugada. 2181 02:02:05,209 --> 02:02:07,336 Eu e ele andámos à briga há 25 anos. 2182 02:02:07,419 --> 02:02:09,087 - Sim? - Dei-lhe uma sova no liceu. 2183 02:02:09,171 --> 02:02:11,048 - Devia merecer. - Sim. 2184 02:02:11,131 --> 02:02:12,549 - Vou demorar. - Vamos ver. 2185 02:02:12,633 --> 02:02:14,676 - Sim, olha esta dobra. - Vamos ver a dobra. 2186 02:02:14,760 --> 02:02:16,428 - Devias trabalhar na Gap. - Sim. 2187 02:02:16,511 --> 02:02:20,057 - Não se fartam disto? - Não, estou a adorar. Vivo para isto. 2188 02:02:20,140 --> 02:02:22,726 - Lil, és uma boa mulher. - Obrigada. 2189 02:02:22,809 --> 02:02:24,394 - És mesmo. - Gostei de te ver. 2190 02:02:24,478 --> 02:02:26,855 - Burra de merda. Isto... - Despacha-te! 2191 02:02:26,939 --> 02:02:29,358 - Calma! Que porra? - Isso mesmo. Obrigada, June! 2192 02:02:29,441 --> 02:02:31,652 - Pronto. Credo. - Não demores muito, leva isso. 2193 02:02:33,570 --> 02:02:34,780 June! 2194 02:02:34,863 --> 02:02:36,823 Há muitos dramas aqui. 2195 02:02:36,907 --> 02:02:38,992 Não, não vais levar o Big Stripes. 2196 02:02:39,076 --> 02:02:41,828 - Queres o Big Stripes, vou levar. - Não, tenho o 2 litros! 2197 02:02:41,912 --> 02:02:43,539 Levo a tua t-shirt preferida. 2198 02:02:43,622 --> 02:02:46,792 - Isto era para ti aqui, Mikey! - Mas que... vai-te foder! 2199 02:02:46,875 --> 02:02:48,335 - Vá lá! - Senta-te! 2200 02:02:48,418 --> 02:02:52,005 - Levo a escova de dentes! Cala-te. - Não finjas que lavas os dentes. 2201 02:02:52,089 --> 02:02:53,882 - Calma, June, porra. - Meu Deus! 2202 02:02:53,966 --> 02:02:55,592 - Já vou. Pronto, Lil. - Sai daqui. 2203 02:02:55,676 --> 02:02:57,678 A sério, obrigado por me deixarem ficar. 2204 02:02:57,761 --> 02:02:58,762 Foi fantástico. 2205 02:02:58,845 --> 02:03:00,472 São umas burras de merda. 2206 02:03:00,556 --> 02:03:02,891 - Não digas isso. Não está certo. - Monte de merda. 2207 02:03:02,975 --> 02:03:04,810 - Sai daqui, porra! - Levo água... 2208 02:03:04,893 --> 02:03:06,603 - ... porque vou ter sede. - Tens de ir. 2209 02:03:06,728 --> 02:03:08,647 - Comprei... este cinzeiro! - June. 2210 02:03:08,730 --> 02:03:10,774 Quando o comprei, disse que o podia levar. 2211 02:03:10,858 --> 02:03:12,401 - Vamos lá. - Pronto. 2212 02:03:12,484 --> 02:03:14,152 - Não há devoluções. - Sai daqui. 2213 02:03:14,236 --> 02:03:16,488 Devia ter-te batido no liceu. 2214 02:03:16,572 --> 02:03:18,031 Que pena que foi ao contrário. 2215 02:03:18,115 --> 02:03:19,408 - Sim. - Queres levar mais? 2216 02:03:19,491 --> 02:03:20,701 Não. Sabem que mais? 2217 02:03:21,493 --> 02:03:23,495 Só tenho mais uma coisa a dizer a todos. 2218 02:03:23,579 --> 02:03:25,122 - Meu, cala essa boca. - Cala-te! 2219 02:03:25,205 --> 02:03:26,582 - Cala-te, porra. - Caluda! 2220 02:03:26,665 --> 02:03:28,709 Nem mais um pio. 2221 02:03:30,210 --> 02:03:33,505 Sai daqui, chulo assistente. 2222 02:03:34,047 --> 02:03:35,507 O que disseste? 2223 02:03:36,216 --> 02:03:37,551 Ouviste bem. 2224 02:03:37,634 --> 02:03:39,553 Chulo assistente. 2225 02:03:40,345 --> 02:03:41,763 Diz essa merda outra vez. 2226 02:03:41,847 --> 02:03:45,767 Chulo assistente sem-abrigo. 2227 02:03:53,734 --> 02:03:55,736 Vai-te lá embora, meu. 2228 02:04:00,115 --> 02:04:01,533 Que se foda isso. 2229 02:04:03,452 --> 02:04:05,245 - Já se foi embora, miúda. - Já se foi. 2230 02:04:05,329 --> 02:04:06,997 - Já não volta. Saiu. - Finalmente. 2231 02:04:07,080 --> 02:04:09,333 - Jesus Cristo. - Só trazia sarilhos. 2232 02:09:41,164 --> 02:09:43,166 Legendas: Helena Cotovio