1
00:02:30,990 --> 00:02:33,827
Hé, Lexi. Met mij, Mikey.
2
00:02:35,356 --> 00:02:41,777
Nee, niet ophangen.
Ik heb een grote verrassing voor je.
3
00:02:44,659 --> 00:02:48,893
Wie is daar?
-De schoonmaker. Verrassing.
4
00:02:49,018 --> 00:02:52,650
Hallo, Lil.
-Oh, nee toch.
5
00:02:52,776 --> 00:02:54,567
Ook leuk om jou te zien.
6
00:02:54,693 --> 00:02:56,437
Hoe gaat het met je?
7
00:02:57,248 --> 00:02:58,850
Wel goed.
8
00:02:59,228 --> 00:03:01,881
Ik ben Mikey.
Weet je nog wie ik ben?
9
00:03:02,006 --> 00:03:03,851
Ja, wat kom je doen?
10
00:03:03,976 --> 00:03:09,955
Ik kom voor Lexi en voor jou,
voor jullie allebei, maar is Lexi er?
11
00:03:10,987 --> 00:03:14,262
Dank je.
-Je gelooft niet wie er is.
12
00:03:19,063 --> 00:03:22,812
Verrassing.
-Wat doe jij hier?
13
00:03:22,937 --> 00:03:26,520
Ook leuk om jou te zien.
-Waarom ben je hier?
14
00:03:27,004 --> 00:03:29,298
Waar begin ik?
-Buiten blijven.
15
00:03:29,423 --> 00:03:31,835
Met al die blauwe plekken.
-Precies.
16
00:03:32,937 --> 00:03:37,006
Ik zal je vertellen wat...
-Waarom ben je hier?
17
00:03:38,629 --> 00:03:43,405
Waarom ben je hier? Mam, kun je...
-Ik wilde een paar dagen blijven.
18
00:03:43,530 --> 00:03:48,825
Nee, je mag niet naar binnen.
Mam, ga naar binnen.
19
00:03:49,528 --> 00:03:53,461
Waarom, Mikey?
-Ik snap dat dit onverwacht is.
20
00:03:53,586 --> 00:03:58,462
Van jou kan je alles verwachten.
-Je bent nog steeds recht voor z'n raap.
21
00:04:01,235 --> 00:04:04,493
Ik weet niet wat je wilt,
maar ik kan je niet helpen.
22
00:04:04,618 --> 00:04:07,526
Het maakt dus niet uit
waarom je hier bent.
23
00:04:07,651 --> 00:04:09,353
Ga weg.
24
00:04:13,998 --> 00:04:17,781
Ik wil hier ook niet zijn.
-Ik wil jou hier ook niet.
25
00:04:17,906 --> 00:04:20,474
Ik ben verrot geslagen.
Ik moet ergens pitten.
26
00:04:20,599 --> 00:04:25,299
Ziet dit eruit als een hotel?
Wil je mijn terrein alsjeblieft verlaten?
27
00:04:25,424 --> 00:04:29,073
Wat ga je doen dan?
-Moet ik de politie bellen?
28
00:04:29,198 --> 00:04:36,086
Ik bel de politie.
Tien, negen, acht, zeven. Sneller.
29
00:04:36,238 --> 00:04:40,122
Ik ben van je terrein af.
De politie bellen heeft geen zin.
30
00:04:40,254 --> 00:04:42,775
Ik respecteer je grenzen.
-Doe wat zachter.
31
00:04:42,901 --> 00:04:47,472
Kom dan hierheen,
dan hoef ik mijn stem niet te verheffen.
32
00:04:48,657 --> 00:04:52,016
Ik heb een slaapplek nodig.
Wat is het probleem?
33
00:04:52,141 --> 00:04:56,430
Mikey, rot op.
-Je weet niet wat ik heb meegemaakt.
34
00:04:56,555 --> 00:05:01,465
Kijk mijn gezicht. Twee dagen in de bus
en komen lopen vanaf het busstation.
35
00:05:01,590 --> 00:05:05,026
Ga je naar je moeder.
-Die zit in een verpleeghuis.
36
00:05:05,151 --> 00:05:07,821
Een zorgwoning. Ik mag daar niet slapen.
37
00:05:08,207 --> 00:05:10,900
Mikey. Wat wil je?
38
00:05:11,025 --> 00:05:14,628
Dat zei ik toch:
een slaapplek voor een paar dagen.
39
00:05:14,753 --> 00:05:17,091
Wil je geld? Hier.
-Nee, geen geld.
40
00:05:17,216 --> 00:05:20,269
Ik heb 22 dollar. Kom maar halen.
41
00:05:20,394 --> 00:05:23,297
Ik mag niet op je terrein komen.
-Je had moeten bellen.
42
00:05:23,522 --> 00:05:26,185
Als ik had gebeld,
had je nee gezegd.
43
00:05:26,310 --> 00:05:29,433
Ik zeg nu ook nee.
Je zit weer in de problemen.
44
00:05:29,558 --> 00:05:32,875
Kom op, je kent me toch.
-Zeker weten.
45
00:05:33,000 --> 00:05:36,287
Je weet dat ik anders
echt niet zo zou smeken.
46
00:05:36,412 --> 00:05:40,414
Anders ga ik in Tarpey park slapen.
Is dat wat je wilt?
47
00:05:40,539 --> 00:05:43,343
Je zou nooit meer
een voet in Texas zetten.
48
00:05:43,468 --> 00:05:46,538
De wereld heeft me genaaid.
Wat kan ik zeggen?
49
00:05:48,716 --> 00:05:51,680
Je moeder zegt: laat hem binnen
een douche nemen.
50
00:05:51,805 --> 00:05:55,315
De hond heeft zoiets van:
wat een uitstraling heeft die vent.
51
00:05:55,440 --> 00:05:57,409
Laat me alsjeblieft douchen.
52
00:06:19,368 --> 00:06:21,440
Het liep uit de hand.
53
00:06:21,565 --> 00:06:26,729
Het was ongelooflijk.
Het huis veranderde in een drugspand.
54
00:06:26,854 --> 00:06:31,023
Spiegler schoof me een vies wijf toe
dat wel rustig zou zijn.
55
00:06:31,148 --> 00:06:37,151
De eerste nacht slaat ze een meid
knock-out. Zo voor m'n ogen, allejezus.
56
00:06:37,276 --> 00:06:40,694
Zij vertrok. Om geld te krijgen,
moet er iemand in de kamer.
57
00:06:40,819 --> 00:06:45,128
Haar vriend zit er nu high te worden.
-Waarom schop je haar er niet uit?
58
00:06:45,253 --> 00:06:48,341
Er zaten zeven hoeren
voor MS-13 te dealen.
59
00:06:48,466 --> 00:06:52,581
Met die bende wil je geen ruzie krijgen.
Wil je koffie?
60
00:06:53,611 --> 00:06:59,048
Ik verschuil me in mijn kamer,
omdat die kerels moordenaars zijn...
61
00:06:59,173 --> 00:07:02,159
en ik niet dood wil
en gamede de hele tijd.
62
00:07:02,284 --> 00:07:04,674
Weet je het huis in Chatsworth nog?
63
00:07:04,799 --> 00:07:07,946
Dit was wel vijf keer groter,
prachtig huis.
64
00:07:08,071 --> 00:07:11,988
Ik had een tweejarig huurcontract
met een optie tot koop.
65
00:07:12,113 --> 00:07:15,281
Zoals altijd werd het een dolle boel.
Ik flipte.
66
00:07:15,406 --> 00:07:21,715
Ik ga naar een cholos, want ik ben
niet bang. Werd ik bijna vermoord.
67
00:07:21,840 --> 00:07:26,966
Toen moest ik bij Kennedy slapen.
Herinner je je Kennedy nog?
68
00:07:27,174 --> 00:07:30,796
Ik sliep drie weken bij hem
tot hij me eruit schopte,
69
00:07:30,921 --> 00:07:33,842
omdat zijn poesje ontsnapte
en doodgereden werd.
70
00:07:33,968 --> 00:07:37,756
Niet door mij, maar een kutwijf dat
hij net geneukt had. Excusez le mot.
71
00:07:37,881 --> 00:07:41,805
Ik doe dat niet. Ik ben de gebeten hond.
Allemaal onzin.
72
00:07:41,930 --> 00:07:45,385
Ik sliep daar dus
en hij trapte me op straat.
73
00:07:45,510 --> 00:07:48,652
Ik heb drie nachten
in een steegje geslapen.
74
00:07:48,877 --> 00:07:52,987
Met mijn schoenen als kussen.
Mijn nek deed erg pijn.
75
00:07:53,112 --> 00:07:57,361
Ik ben door twee daklozen
in elkaar geslagen. Daar komt dit van.
76
00:07:57,486 --> 00:08:00,800
Ze namen alles mee,
behalve mijn telefoon en geld,
77
00:08:00,925 --> 00:08:03,438
omdat de politie me arresteerde.
78
00:08:03,662 --> 00:08:08,532
Waarom werd je gearresteerd?
-Dit lijkt maar een deel van het verhaal.
79
00:08:08,757 --> 00:08:13,239
Maakt niet uit. Dit kan leuk worden.
Ik heb een plan.
80
00:08:13,364 --> 00:08:18,322
In de bus heb ik daar goed over nagedacht.
Je weet, ik ben geen profiteur.
81
00:08:18,447 --> 00:08:22,800
Terwijl ik hier ben...
-Hoelang wil je blijven?
82
00:08:22,925 --> 00:08:25,257
Dat is aan jou en Lexi natuurlijk.
83
00:08:25,382 --> 00:08:29,013
Maar ik zag vacatures en neem
morgen een baan die contant betaalt.
84
00:08:29,138 --> 00:08:30,732
Desnoods karateleraar.
85
00:08:30,857 --> 00:08:34,023
Ik heb de groene band.
Dan heb ik geld om hier te helpen.
86
00:08:34,148 --> 00:08:36,993
Een man in huis is nodig.
Alles stort in.
87
00:08:37,119 --> 00:08:39,063
Daarmee kan ik helpen.
88
00:08:39,188 --> 00:08:41,700
Ik wil minimaal 200 per week.
89
00:08:42,830 --> 00:08:47,914
Dank je Lil, dit ga je niet betreuren.
Bedankt voor je vertrouwen in mij.
90
00:08:48,040 --> 00:08:50,351
We kijken het een paar dagen aan.
91
00:08:50,476 --> 00:08:54,325
Wat jullie willen. Ik ben er voor jullie,
ik kom helpen.
92
00:08:54,450 --> 00:09:00,366
Al snel lijkt het of we nog getrouwd zijn.
-We zijn nog getrouwd.
93
00:09:04,302 --> 00:09:08,189
De achtertuin is een puinhoop.
Kijk, een libelle.
94
00:09:11,830 --> 00:09:15,119
Toen ze belde, was u op reis.
-Ik was in Florida.
95
00:09:15,244 --> 00:09:18,817
Hoeveel dagen later?
-Ongeveer drie dagen.
96
00:09:18,942 --> 00:09:23,477
Dus ze belde en zei
dat ze met Dante achtervolgd werd.
97
00:09:23,602 --> 00:09:25,017
Morgen.
-Door wie?
98
00:09:25,143 --> 00:09:26,850
Zij zat hem achterna.
-Morgen.
99
00:09:26,975 --> 00:09:29,668
Hij zat in de auto.
Zij kwam aanrijden.
100
00:09:29,793 --> 00:09:32,819
Iemand had verteld waar ze waren.
-Geweldig programma.
101
00:09:32,944 --> 00:09:35,438
Ik kijk elke dag, wen er maar aan.
102
00:09:35,563 --> 00:09:41,444
Ik heb gehoord dat
ze in de stad 130 reden.
103
00:09:41,569 --> 00:09:45,619
Ze probeert hem te pakken
en hij raakte een paal.
104
00:09:45,744 --> 00:09:47,630
Wat is er volgens u gebeurd?
105
00:09:47,755 --> 00:09:50,754
Ik kwam van het vliegveld
en zette haar af.
106
00:09:50,879 --> 00:09:56,869
Bij het stopbord mocht ik rijden
en toen reed die auto gewoon door.
107
00:09:56,994 --> 00:09:59,857
Ze negeerde een stopbord
en raakte de auto.
108
00:09:59,982 --> 00:10:03,095
Zat de moeder
van je kind in die auto?
109
00:10:03,221 --> 00:10:08,056
Dat ze u belt en het vertelt,
dat geloof ik wel. Heb je hem toen gebeld?
110
00:10:08,182 --> 00:10:11,980
Wat zei hij?
-Dat meisje is gek.
111
00:10:12,105 --> 00:10:18,297
Het is niet mijn schuld. Zij is gek.
Ik vreesde voor zijn veiligheid.
112
00:10:18,422 --> 00:10:21,355
Hebt u dat gezegd?
Ik geloof u niet.
113
00:10:21,945 --> 00:10:27,547
U hebt een tegeneis van $500 ingediend
wegens emotioneel leed. Ik ben benieuwd.
114
00:10:28,173 --> 00:10:32,076
Ik leen gehakt van je.
115
00:10:40,089 --> 00:10:45,038
Ik kan zo niet solliciteren,
dit ding moet eerst slinken.
116
00:10:45,164 --> 00:10:47,431
Dus nog een paar dagen, goed?
117
00:10:49,948 --> 00:10:52,010
Oké.
-Dank je.
118
00:10:52,135 --> 00:10:55,608
Dat was voordat ze met mij naar bed ging.
-Echt waar?
119
00:10:55,733 --> 00:10:59,177
Dus uw tegeneis is emotioneel leed.
120
00:10:59,302 --> 00:11:02,832
Niet moeder één, twee, drie of vier,
maar zij.
121
00:11:02,957 --> 00:11:06,725
Allemaal.
Ze spannen allemaal samen.
122
00:11:08,109 --> 00:11:13,546
Uw tegeneis wordt afgewezen.
Het oordeel is dat u $2.902 moet betalen.
123
00:11:17,461 --> 00:11:22,868
Niet één mannenshirt?
-Bedelaars hebben geen keus.
124
00:11:55,143 --> 00:11:56,860
Uw laatste baan...
125
00:11:57,085 --> 00:11:59,853
is meer dan 17 jaar geleden.
126
00:11:59,978 --> 00:12:02,331
Dat is een behoorlijk gat in uw CV.
127
00:12:02,556 --> 00:12:07,085
Ik heb de afgelopen 17 jaar bijna
altijd gewerkt. Als zelfstandige.
128
00:12:07,210 --> 00:12:10,550
Welke branche?
-In entertainment. Ik woonde in LA.
129
00:12:10,675 --> 00:12:16,790
Daarom heb ik netnummer 323.
Film, televisie, muziek, ondernemerschap.
130
00:12:16,915 --> 00:12:20,480
Waarom wilt u hier werken?
-Ik woon nu hier.
131
00:12:20,605 --> 00:12:24,752
We waren een tijdje uit elkaar.
We komen allebei hier vandaan.
132
00:12:24,877 --> 00:12:29,222
Nu we weer hier wonen, dachten we:
we gaan het weer proberen.
133
00:12:29,348 --> 00:12:33,413
We vragen wel ervaring of opleiding
in de dienstverlening...
134
00:12:33,538 --> 00:12:35,900
en minstens één referentie.
135
00:12:37,025 --> 00:12:38,910
Dat wordt lastig.
136
00:12:39,061 --> 00:12:43,415
Ik heb voor Cicis pizza gewerkt.
Dat filiaal is volgens mij dicht.
137
00:12:43,540 --> 00:12:47,200
Ik heb het erop gezet.
U kunt het hoofdkantoor bellen.
138
00:12:47,426 --> 00:12:52,916
Als u gezeten hebt, geen probleem.
Ik moet iets van de reclassering horen.
139
00:12:53,041 --> 00:12:56,118
Ik zal eerlijk zijn.
-Dat hoor ik graag.
140
00:12:56,243 --> 00:12:59,271
Ik zal eerlijk zijn.
Herkent u me niet?
141
00:12:59,687 --> 00:13:01,823
Ik ben een erotische filmacteur.
142
00:13:02,906 --> 00:13:06,454
Pardon?
-Ik ben een pornoster.
143
00:13:09,067 --> 00:13:12,451
Ik werk sinds 2001 in de porno-industrie.
144
00:13:12,576 --> 00:13:14,731
En ook al...
-Zei u porno?
145
00:13:14,856 --> 00:13:18,712
Nee, dat was leuk.
-Vast wel.
146
00:13:18,837 --> 00:13:21,925
Waarom google je me niet?
Zoek Mikey Saber.
147
00:13:22,050 --> 00:13:27,090
Mikey... Saber, S-A-B-E-R-XXX.
148
00:13:27,215 --> 00:13:29,762
Toe maar, zoek.
-Ongelooflijk.
149
00:13:29,958 --> 00:13:31,360
Dat zeggen ze.
150
00:13:31,652 --> 00:13:35,760
Iets naar beneden.
Dat ben ik daar. Jonger, maar...
151
00:13:36,910 --> 00:13:39,212
Zeker weten, ja.
152
00:13:39,738 --> 00:13:43,937
2.000 films, zes prijzen,
13 nominaties in de Hall of Fame.
153
00:13:44,062 --> 00:13:47,674
Nu wil ik opnieuw beginnen,
een nieuw hoofdstuk,
154
00:13:47,799 --> 00:13:50,466
een nieuw leven bij u en uw bedrijf.
155
00:13:50,591 --> 00:13:55,287
Ik wil u graag helpen, maar
mijn management laat dit niet toe.
156
00:13:55,413 --> 00:13:58,708
Het spijt me,
maar u bent voor deze baan domweg...
157
00:13:59,646 --> 00:14:02,115
overgekwalificeerd.
158
00:14:02,250 --> 00:14:07,990
Ik weet niet of onze klanten
door u geholpen willen worden.
159
00:14:08,354 --> 00:14:11,084
Misschien hebben ze uw films gezien?
160
00:14:11,209 --> 00:14:15,668
Maar google thuis Mikey SaberXXX.
Dan weet u waar ik het over heb.
161
00:14:15,793 --> 00:14:17,601
Dat is goed.
-Zal ik doen.
162
00:14:17,726 --> 00:14:19,261
Bedankt.
-Bedankt, man.
163
00:14:26,164 --> 00:14:28,033
Niemand zoekt personeel.
164
00:14:29,324 --> 00:14:32,027
Vraag dan in ieder geval bijstand aan.
165
00:14:34,703 --> 00:14:38,361
Ik kan u wat laten zien
van Brazzers of New Sensations,
166
00:14:38,487 --> 00:14:41,627
maar ik kreeg daar ruzie.
Dat is een lang verhaal.
167
00:14:41,752 --> 00:14:44,363
U moet een inwoner van Texas zijn.
168
00:14:44,589 --> 00:14:47,355
Ik woon hier.
Ik ben weer bij mijn vrouw.
169
00:14:47,481 --> 00:14:51,364
Dat telt pas als u hier
minimaal 180 dagen woont.
170
00:14:51,490 --> 00:14:57,771
Kom alstublieft terug met een Texaanse ID
en een kopie van uw huwelijksvergunning.
171
00:14:57,996 --> 00:14:59,177
Ja, mevrouw.
172
00:14:59,302 --> 00:15:03,957
Ook snap ik iets niet.
Is uw achternaam nou Davis of Saber?
173
00:15:15,919 --> 00:15:17,320
Morgen, Lil.
174
00:15:18,069 --> 00:15:19,471
Goedemorgen.
175
00:15:48,424 --> 00:15:52,195
Dit was een test
van het waarschuwingssysteem.
176
00:16:28,997 --> 00:16:31,834
Ik ben Mikey van de middelbare school.
177
00:16:35,934 --> 00:16:38,983
Is je moeder thuis?
-Ja, die is er.
178
00:16:39,176 --> 00:16:43,206
Kan ik haar alsjeblieft even spreken?
-Ja, ze is in de tuin.
179
00:16:45,033 --> 00:16:47,746
Achterom.
-Die kant op?
180
00:16:47,906 --> 00:16:49,407
Bedankt, vriend.
181
00:17:00,665 --> 00:17:04,366
Hij is achterlijk.
Je weet dat hij traag is.
182
00:17:04,491 --> 00:17:06,935
Daarom is zijn hoofd zo groot.
183
00:17:07,060 --> 00:17:10,324
Ik kan zonder hem.
-Rustig maar, ik zoek het uit.
184
00:17:10,449 --> 00:17:12,299
Sorry. Leondria.
185
00:17:12,625 --> 00:17:14,293
Ik ben het, Mikey.
186
00:17:16,979 --> 00:17:18,781
Ken je me nog?
187
00:17:19,532 --> 00:17:23,516
Geeft niet, het is lang geleden.
Lil's schoonzoon, Mikey.
188
00:17:26,038 --> 00:17:29,267
Leuk u te zien, mevrouw.
-Wat doe je hier?
189
00:17:29,392 --> 00:17:33,851
Ik ben terug. Wat fijn om u weer te zien.
U ziet er geweldig uit.
190
00:17:34,476 --> 00:17:36,946
Ik ben Mikey.
-Mijn dochter, June.
191
00:17:40,443 --> 00:17:43,916
De laatste keer dat ik je zag,
kwam je tot mijn knie.
192
00:17:44,041 --> 00:17:47,312
Wat ben je gegroeid.
Je bent nu een grote meid.
193
00:17:49,142 --> 00:17:52,046
Waarom ben je teruggekomen, Mr Hollywood?
194
00:17:54,099 --> 00:17:58,056
Ik en het vrouwtje proberen het nog een keer.
-Echt waar?
195
00:17:58,181 --> 00:18:01,148
Dus van Lil mag je daar wonen?
196
00:18:03,467 --> 00:18:06,479
Ik help mee in en om het huis.
197
00:18:06,705 --> 00:18:12,530
Daarom ben ik hier.
Kan ik misschien voor je dealen?
198
00:18:12,656 --> 00:18:14,658
Zoals ik vroeger deed.
199
00:18:18,020 --> 00:18:21,960
Over vroeger gesproken,
je spreekt nu ABN.
200
00:18:22,565 --> 00:18:24,582
O, het accent.
201
00:18:24,708 --> 00:18:27,463
Dat moest vanwege het werk,
maar jullie weten...
202
00:18:27,588 --> 00:18:30,638
dat ik een Texaan
in hart en nieren ben.
203
00:18:30,763 --> 00:18:33,171
Draag je bij aan de huur?
-Tuurlijk.
204
00:18:33,496 --> 00:18:38,056
Maar ik ben nu nogal arm.
Wil je me in Front Street zetten?
205
00:18:41,614 --> 00:18:45,263
We beginnen met een ons.
-Dat is geweldig, bedankt.
206
00:18:46,690 --> 00:18:51,344
Hoi schat, hoe is het?
-Met mij goed en met jou?
207
00:18:54,187 --> 00:18:57,342
Dames, fijne dag nog.
-Jij ook, Mikey.
208
00:18:57,768 --> 00:19:00,779
Hoe dan ook, meid.
Wat vind je ervan?
209
00:19:01,204 --> 00:19:05,167
Ik heb het geverfd.
-Mooie kleur.
210
00:19:08,456 --> 00:19:13,190
Hij gaat die shit vast zelf oproken.
211
00:19:13,315 --> 00:19:18,662
Gelukkig heb ik hem Reggie bush gegeven.
-Precies. Je bent slim, kind.
212
00:19:18,787 --> 00:19:22,966
Een pijpje en die zakjes en
Dutch masters alstublieft.
213
00:19:23,097 --> 00:19:27,463
Nee, die vloeitjes.
Ik ben een patriot.
214
00:19:42,618 --> 00:19:48,224
We moeten ons bevrijden van
de kleinzielige politiek van het verleden.
215
00:19:48,356 --> 00:19:54,369
Amerika is een natie van
gelovigen, dromers en vechters...
216
00:19:54,494 --> 00:19:59,724
die geleid worden door regeltjes,
critici en cynici.
217
00:20:10,493 --> 00:20:13,146
Je lulde niet uit je nek.
-Ik lul niet.
218
00:20:13,286 --> 00:20:17,558
Geef me niet weer die goedkope troep,
anders komen ze niet terug.
219
00:20:17,683 --> 00:20:21,114
Het is geen troep.
-Dit is beter.
220
00:20:23,175 --> 00:20:24,676
Dames.
221
00:20:28,288 --> 00:20:29,970
Hoi June, hoe is het?
222
00:20:30,095 --> 00:20:31,768
Hoe is het met jou?
-Goed.
223
00:20:55,799 --> 00:20:57,200
Hebbes.
224
00:20:57,700 --> 00:21:00,359
Dag, mevrouw.
-Hoe gaat het, schat?
225
00:21:00,484 --> 00:21:05,262
Goed. Heb je herenkleding? Mijn maat.
-Daar hangt wat.
226
00:21:05,979 --> 00:21:08,466
Deze is leuk.
Staat deze kleur mij?
227
00:21:08,591 --> 00:21:10,148
O, zeker.
228
00:21:10,273 --> 00:21:13,361
Heb je een paskamer
of zal ik het erop wagen?
229
00:21:13,486 --> 00:21:16,289
Dit shirt staat je goed.
230
00:21:19,142 --> 00:21:21,810
Als ik alles koop,
deze voor een dollar.
231
00:21:21,935 --> 00:21:23,804
Akkoord, deal.
232
00:21:24,771 --> 00:21:26,784
Verkocht.
-Verkocht.
233
00:21:28,018 --> 00:21:33,919
Als blijk van mijn waardering,
geen asbak uit het restaurant meer.
234
00:21:34,544 --> 00:21:37,404
Dit verandert niets,
maar hij is wel leuk.
235
00:21:56,505 --> 00:21:58,387
Gave auto.
236
00:22:00,503 --> 00:22:01,952
Kan ik je helpen?
237
00:22:03,266 --> 00:22:05,795
Ik ben je buurman.
Ik woon hiernaast.
238
00:22:07,400 --> 00:22:09,002
Wacht eens even.
239
00:22:11,334 --> 00:22:13,336
Jij bent Mikey.
240
00:22:13,796 --> 00:22:16,349
Ja, man. Ik ben het, Lonnie.
241
00:22:17,310 --> 00:22:21,283
Ken ik jou?
-Nou, soort van.
242
00:22:21,508 --> 00:22:25,147
Ik woon hier, dat is duidelijk en...
243
00:22:25,363 --> 00:22:28,887
Lexi paste altijd op mij.
244
00:22:30,914 --> 00:22:34,222
Mijn ouders kwamen een keer thuis
toen jullie lagen te neuken.
245
00:22:34,347 --> 00:22:38,411
Je sprong naakt uit het raam.
Ze hebben de politie gebeld.
246
00:22:39,037 --> 00:22:41,890
Nu weet ik het weer.
Je moeder haat me.
247
00:22:42,089 --> 00:22:45,187
Inderdaad haatte ze je,
maar ze is overleden.
248
00:22:46,379 --> 00:22:50,738
Vervelend om te horen.
-Geeft niet, het is al een jaar geleden.
249
00:22:50,863 --> 00:22:52,934
Blaaskanker, echt kut.
250
00:22:54,060 --> 00:22:55,682
Dat is klote.
251
00:22:55,818 --> 00:22:58,876
We moeten een keer afspreken,
een ritje maken.
252
00:22:59,002 --> 00:23:01,354
Waarom ben je terug?
253
00:23:01,479 --> 00:23:05,543
Dat is een lang verhaal.
Kan je me morgen naar de stad brengen?
254
00:23:05,668 --> 00:23:08,071
Dat wil ik wel.
Ik heb niets te doen.
255
00:23:08,196 --> 00:23:13,119
Bedankt, man. Nieuwe banden
eronder en je bent er klaar voor.
256
00:23:13,244 --> 00:23:15,172
Ik kan niet wachten.
257
00:23:15,397 --> 00:23:17,033
En welkom terug.
258
00:23:37,501 --> 00:23:39,938
Dit is niet waar.
259
00:23:42,470 --> 00:23:45,240
Goed idee, hoor.
260
00:23:57,887 --> 00:24:01,625
De dokter heeft
haar pijnstillers gehalveerd.
261
00:24:03,636 --> 00:24:06,912
Wat een mooie pooierbak.
262
00:24:07,038 --> 00:24:11,599
Ik zal niet liegen. Ik had niet
gedacht je hier nog terug te zien.
263
00:24:11,724 --> 00:24:13,326
Ik ook niet.
264
00:24:13,762 --> 00:24:18,694
Ik weet nog dat jullie weggingen.
Jullie waren beroemdheden.
265
00:24:18,919 --> 00:24:21,613
Twee pornosterren, het stel.
266
00:24:21,809 --> 00:24:28,116
Dat was gaaf.
-Ze lieten elk feest Lexi's video's zien.
267
00:24:28,241 --> 00:24:31,480
Ik liep op te scheppen
dat ze mijn buurvrouw was.
268
00:24:31,605 --> 00:24:35,293
En oppas.
-Ja, en oppas.
269
00:24:35,418 --> 00:24:40,249
Ik heb bijna 900 abonnees op
mijn Pornhub-kanaal en hele hoge ratings.
270
00:24:40,374 --> 00:24:43,451
Niet alleen van de mannen, maar overall.
271
00:24:43,586 --> 00:24:45,533
Mijn click rate is 81%.
272
00:24:45,658 --> 00:24:49,253
In een coffeeshop in de Valley
zeiden mensen: dat is Mike Saber.
273
00:24:49,378 --> 00:24:51,269
Hier, naar rechts.
274
00:24:54,257 --> 00:24:58,486
Ze herkenden me, namen foto's
en tagden me op Insta.
275
00:24:58,611 --> 00:25:03,181
En hup, honderd nieuwe volgers.
-Honderd volgers?
276
00:25:03,306 --> 00:25:08,027
Ik heb niet eens honderd volgers.
-Ik kan voor nieuwe volgers zorgen.
277
00:25:08,552 --> 00:25:10,858
Jenna Haze, man.
-Wat?
278
00:25:12,851 --> 00:25:17,255
Ik heb minstens drie scènes
met haar gedaan. Ze is een kutwijf.
279
00:25:17,858 --> 00:25:22,030
Laat het regenen op die kont.
We willen geld zien.
280
00:25:22,160 --> 00:25:25,205
Moet ze meer doen,
gooi nog wat poen.
281
00:25:25,330 --> 00:25:26,890
De hele nacht door.
282
00:25:27,015 --> 00:25:32,414
Ik moest haar 1.500 dollar betalen.
Dat is niet niks, dat weet ik wel.
283
00:25:32,539 --> 00:25:36,414
Maar ze is een mooi meisje.
-Ik versta je niet.
284
00:25:36,539 --> 00:25:42,065
Ik zei, maar ze is een mooi meisje.
-Ja, ze kan goed neuken.
285
00:25:42,190 --> 00:25:44,457
Over neuken gesproken.
286
00:25:44,582 --> 00:25:46,298
Geef me een minuutje.
287
00:25:51,506 --> 00:25:53,856
Al die poen daar...
288
00:25:55,892 --> 00:26:01,632
Als je van kutjes houdt, wees niet
verlegen, kom naar voren, nu meteen.
289
00:26:04,892 --> 00:26:07,295
Zeg tegen de meisjes
dat er nog meer is.
290
00:26:37,362 --> 00:26:40,603
Wat ben je aan het doen?
-TV kijken.
291
00:26:40,935 --> 00:26:43,095
Waar ben je naar aan het kijken?
292
00:26:43,221 --> 00:26:46,758
Gaat je niets aan.
-Dat vind ik een goed programma.
293
00:26:49,967 --> 00:26:51,903
Wil je met me chillen?
294
00:26:52,590 --> 00:26:54,726
Of ik met je wil chillen?
295
00:26:57,370 --> 00:26:59,173
Wil je iets met me?
296
00:26:59,583 --> 00:27:01,661
Of ik iets met je wil?
297
00:27:02,975 --> 00:27:05,204
Wil je neuken?
298
00:27:08,015 --> 00:27:12,407
Meen je dat, Mikey?
-Ik meen het. Zachtjes, je moeder...
299
00:27:13,885 --> 00:27:17,047
Kom op.
-Oké, schiet op.
300
00:27:33,837 --> 00:27:35,409
Mag ik een trekje?
301
00:27:39,399 --> 00:27:43,002
Je lichaam ziet er goed uit.
Ga je naar de sportschool?
302
00:27:44,921 --> 00:27:48,879
We zijn dus klaar.
303
00:27:49,181 --> 00:27:52,148
Bedoel je dat ik hier niet mag slapen?
304
00:27:52,674 --> 00:27:56,986
Echt niet?
-Terug naar de bank, hup.
305
00:28:21,228 --> 00:28:22,829
Dat was leuk.
306
00:28:29,105 --> 00:28:32,880
Sophie, ik heb je moeder geneukt.
-Een beetje stiller.
307
00:28:33,306 --> 00:28:35,420
Hou toch op, je vindt het heerlijk.
308
00:28:37,385 --> 00:28:40,388
Dit wordt geen gewoonte, hoor.
309
00:28:45,904 --> 00:28:49,308
Ga je vandaag het gras maaien?
310
00:29:20,122 --> 00:29:22,515
Daarom ben ik teruggekomen.
311
00:29:22,640 --> 00:29:26,222
Je hebt me wel gezien.
Ze doet van niet.
312
00:29:28,028 --> 00:29:32,335
Op school heb ik hem
25 jaar geleden in elkaar geslagen.
313
00:29:32,460 --> 00:29:36,113
We hadden een misverstand
met basketbal.
314
00:29:44,755 --> 00:29:50,270
Mama, gefeliciteerd met je verjaardag.
-En dat er nog velen mogen volgen.
315
00:29:50,996 --> 00:29:52,698
Bedankt schat.
316
00:29:55,071 --> 00:29:58,141
Zet nu maar neer.
Bedankt voor het komen.
317
00:30:23,284 --> 00:30:25,292
Je had veel scènes met haar.
318
00:30:25,418 --> 00:30:29,339
Zij met mij eigenlijk.
Maar ze was mijn meisje na Lexi.
319
00:30:29,464 --> 00:30:32,870
Ze is getrouwd met een rijke IT nerd
die ze in Vegas ontmoet heeft.
320
00:30:32,995 --> 00:30:37,520
Volgens mij hebben ze een kind.
Ze wonen in Salt Lake. Super saai.
321
00:30:38,776 --> 00:30:42,500
Wie denk je dat haar ontdekt heeft?
Ik heb haar paaldansen geleerd.
322
00:30:42,625 --> 00:30:46,494
Ik heb een jaar
tegen haar gedrogeerde kop aangekeken.
323
00:30:46,619 --> 00:30:49,754
Als het naar hun hoofd stijgt,
bedriegen ze je.
324
00:30:50,079 --> 00:30:53,406
Dat is ook met Lexi gebeurd.
-Echt waar, met Lexi?
325
00:30:53,531 --> 00:30:58,325
Jules Jordan kocht haar uit
voor 10 mille zodra hij de kans kreeg.
326
00:30:58,451 --> 00:31:03,088
Heeft hij haar gekocht?
-Hij betaalde 10 mille om me te bedriegen.
327
00:31:03,213 --> 00:31:07,694
Ze ging van Roxies naar heroïne
toen ik er niet meer was.
328
00:31:07,819 --> 00:31:13,100
We waren vijf jaar samen.
Ze won twee AVN's onder mijn hoede.
329
00:31:13,225 --> 00:31:16,613
Ze werd al snel uitgekotst
en kreeg geen scenes meer.
330
00:31:16,738 --> 00:31:21,005
Precies een jaar later
trekt ze bij haar moeder in.
331
00:31:21,731 --> 00:31:25,223
Dat is klote.
Is Whiskers in Galveston nog open?
332
00:31:32,925 --> 00:31:35,322
Ruim dat vuile glas op.
333
00:31:37,859 --> 00:31:39,761
Maak het schoon.
334
00:31:46,374 --> 00:31:49,038
Zo is het goed.
Ieder zijn deel.
335
00:31:49,950 --> 00:31:53,884
Waar ga je heen? En die anderen dan?
Die zijn ook van jou.
336
00:31:54,009 --> 00:31:58,626
Mijn eerdere huizen hadden een vaatwasser.
Ik ga niet afwassen.
337
00:31:58,751 --> 00:32:02,509
Dit is mijn keuken.
Volg je de regels niet, wegwezen.
338
00:32:02,634 --> 00:32:06,739
Behandel me niet als een klein kind.
-Respect voor je schoonmoeder.
339
00:32:06,864 --> 00:32:09,917
Wil je tegen je moeder zeggen
dat ik geen lul ben?
340
00:32:10,042 --> 00:32:13,966
Waarom zou ik tegen haar liegen?
-Keer jij je ook tegen me?
341
00:32:14,091 --> 00:32:17,594
Ik heb het gras gemaaid.
-Heb je het gras gemaaid?
342
00:32:17,719 --> 00:32:19,993
Ja, ik heb het gras gemaaid.
343
00:32:20,118 --> 00:32:23,239
Vuile vaat in de gootsteen.
Je hebt nog niets betaald.
344
00:32:23,364 --> 00:32:27,183
Dat ga ik wel doen.
Ik laat de hond uit, ik bied bescherming.
345
00:32:27,308 --> 00:32:31,779
Ze is een buitenhond.
We hebben geen beveiliging nodig.
346
00:32:31,904 --> 00:32:36,854
Hebben we een bewaker ingehuurd?
-Jullie zijn veilig omdat ik hier ben.
347
00:32:37,179 --> 00:32:40,638
Je drinkt op mijn kosten.
-Ik zoek een baan.
348
00:32:40,763 --> 00:32:42,695
Ik ben de hele tijd op zoek.
349
00:32:42,820 --> 00:32:45,742
Wegwezen, nu.
-Wacht even, luister.
350
00:32:45,867 --> 00:32:49,566
Ik zei dat ik met de huur zou helpen.
Laat me uitpraten.
351
00:32:49,691 --> 00:32:53,591
Maar ik ga niet helpen met de huur.
352
00:32:53,716 --> 00:32:57,242
Nou, rot op dan.
-Ik ga de hele huur betalen.
353
00:32:59,433 --> 00:33:03,000
Zo mag ik het horen.
-Augustus is van Mikey.
354
00:33:03,425 --> 00:33:05,643
Kijk die ogen eens oplichten.
355
00:33:05,768 --> 00:33:07,755
De hele maand.
-De hele maand.
356
00:33:07,880 --> 00:33:14,244
Laten we donuts gaan eten, ik trakteer.
Ik zorg hier voor de boel. Je mag kiezen.
357
00:33:14,369 --> 00:33:16,928
Ik wilde voor jullie zorgen.
358
00:33:17,053 --> 00:33:18,890
Dank je wel.
-Graag gedaan.
359
00:33:19,015 --> 00:33:23,168
Mijn favoriete tent.
-Ik weet het, Lil, je vindt het geweldig.
360
00:33:24,014 --> 00:33:28,030
Ik neem er misschien één.
-Is het te laat voor koffie?
361
00:33:28,155 --> 00:33:32,319
Wanneer je maar wilt.
Verwacht niet de beste koffie ter wereld.
362
00:33:32,444 --> 00:33:35,483
Kijk, ik hou zelfs de deur open.
363
00:33:36,909 --> 00:33:39,615
Daar zijn we dan.
-Goedenavond.
364
00:33:39,990 --> 00:33:41,654
Wat deze dames willen.
365
00:33:41,779 --> 00:33:45,708
Ik wil Donut Holes en Jericho
donut en een cappuccino.
366
00:33:45,833 --> 00:33:48,573
Geef haar een XL.
-Voor hier of meenemen.
367
00:33:48,698 --> 00:33:53,826
Wat willen jullie? Wil je het hier?
-Moeten we dit in de auto opeten?
368
00:33:53,951 --> 00:33:58,080
Geef haar een XXL cappuccino.
-Een kleine koffie.
369
00:33:58,205 --> 00:34:00,369
Doe maar een grote.
Dit is het moment.
370
00:34:00,494 --> 00:34:04,742
Een grote koffie dan,
met veel slagroom en een beetje suiker.
371
00:34:04,867 --> 00:34:09,635
Welke donuts wil jij?
-Ik wil een Pink Sparkle, alsjeblieft.
372
00:34:09,760 --> 00:34:12,336
Geef haar wat ze maar wil.
373
00:34:12,461 --> 00:34:16,401
Mag ik ook een chocolade donut? Dank u.
-Wat ze maar willen.
374
00:34:16,526 --> 00:34:20,417
Donut Holes, alsjeblieft.
-Vandaag is alles mogelijk.
375
00:34:20,542 --> 00:34:24,972
De dag dat de Heer mij helpt.
-Dit koop je met geld.
376
00:34:25,482 --> 00:34:30,511
Dat ziet lekker uit. Dat zijn de donuts.
Is dat genoeg? Het is nu of nooit.
377
00:34:31,037 --> 00:34:35,484
Alsjeblieft, is die van jou?
Dat is de grootste cappuccino.
378
00:34:35,610 --> 00:34:39,231
Wat wil je nog meer? Ga maar zitten.
-Heel erg bedankt.
379
00:34:39,356 --> 00:34:44,379
Ik neem dit mee. Hoeveel is het?
-$ 6,32.
380
00:34:47,503 --> 00:34:49,973
Mag ik wat servetten, alstublieft?
381
00:34:50,402 --> 00:34:51,904
Oké.
382
00:34:52,242 --> 00:34:55,212
En hier is je wisselgeld.
383
00:35:01,709 --> 00:35:03,410
Vriendelijk bedankt.
384
00:35:10,282 --> 00:35:13,141
Ik bewaar de Pink Sparkle
voor het laatst.
385
00:35:13,266 --> 00:35:16,403
Ik weet niet wat ik met die moet.
386
00:35:16,528 --> 00:35:19,124
Ik weet niet
wat ik met die moet, ma.
387
00:35:19,249 --> 00:35:22,153
Ik wil er één. Scheur maar doormidden.
-Eet het deel...
388
00:35:22,278 --> 00:35:26,193
Ik wil de helft van een Donut Hole.
-Een halve donutbal?
389
00:35:26,418 --> 00:35:30,042
Waarom heet het "gat"?
Het gat zit in het midden.
390
00:35:30,167 --> 00:35:33,851
Daar komt het uit.
-Prima, dat klinkt logisch.
391
00:35:34,076 --> 00:35:36,383
Deze donut heeft weinig hageltjes.
392
00:35:36,508 --> 00:35:40,738
Zie je?
-Zijn jullie klaar? We moeten weg.
393
00:35:40,963 --> 00:35:46,934
Wat zeg je? Ik ben aan het eten. Ik ga
van elk hageltje op deze donut genieten.
394
00:35:47,059 --> 00:35:49,727
Doe rustig.
-Dat kan haar niets schelen.
395
00:35:49,852 --> 00:35:52,211
Het is onbeleefd.
We zijn er net.
396
00:35:53,637 --> 00:35:56,278
Waarom loopt hij zo snel.
-Schiet op.
397
00:35:56,403 --> 00:35:59,206
Er is vast ergens brand.
-In het café.
398
00:35:59,431 --> 00:36:04,453
We zitten vol met donuts.
-Ik moet plassen.
399
00:36:04,579 --> 00:36:07,024
Niet aanstellen.
Doe niet zo dramatisch.
400
00:36:07,149 --> 00:36:10,158
Train je voor de marathon?
-Zeg tegen je dochter...
401
00:36:10,283 --> 00:36:13,941
Zijn dit de Olympische Spelen?
-Gaan we naar een brand?
402
00:36:14,066 --> 00:36:16,449
Hoezo brand?
We gaan naar huis.
403
00:36:16,574 --> 00:36:19,666
Hoever nog?
-Ik kan hierop niet rennen.
404
00:36:19,792 --> 00:36:24,258
Ik wil niet in mijn keuken braken.
-Ik heb geen sigaretten gekocht.
405
00:36:24,383 --> 00:36:29,034
Ik heb nog een pakje.
-Ik ben vloeitjes vergeten, ben zo terug.
406
00:37:29,820 --> 00:37:33,327
Dallas agent Georgia Rhonda
is de voorzitter...
407
00:37:33,452 --> 00:37:37,303
van de nationale Latino
rechtshandhavingsinstantie.
408
00:37:38,070 --> 00:37:42,141
En doet ook de werving
van agenten in Dallas.
409
00:37:45,280 --> 00:37:50,963
Daarna meldden zich 467 mensen aan
bij de politie van Dallas.
410
00:37:51,088 --> 00:37:54,425
Dat is een toename van bijna 250%.
411
00:38:40,394 --> 00:38:46,520
Kan ik u helpen?
-Die rooie werkt hier toch op dinsdag?
412
00:38:46,645 --> 00:38:49,236
Rooie?
-Het roodharige meisje.
413
00:38:49,959 --> 00:38:54,390
Raylee, ja. Ik noem haar Rooie.
-Ben je een vriend van haar?
414
00:38:54,515 --> 00:38:57,022
Een hele goede vriend.
Ik kwam even langs.
415
00:38:57,147 --> 00:39:00,722
Ik haal dinsdag en woensdag
altijd door elkaar.
416
00:39:00,848 --> 00:39:06,085
Ze werkt niet op dinsdag.
-Ik bel haar wel of stuur een sms.
417
00:39:09,486 --> 00:39:12,213
Maar ze werkt toch wel op woensdag?
418
00:39:12,338 --> 00:39:15,216
Ze werkt woensdag.
-Dat dacht ik al.
419
00:39:15,341 --> 00:39:17,677
Wil je een donut?
-Hoeveel is dat?
420
00:39:31,972 --> 00:39:34,706
Goeiesmorgens.
-Goedemorgen sir. Zegt u het maar.
421
00:39:34,831 --> 00:39:37,774
Zeg maar Mikey, geen sir.
Zo oud ben ik niet.
422
00:39:37,900 --> 00:39:40,782
Fijn je te zien, Mikey.
-Hoe heet jij?
423
00:39:40,908 --> 00:39:43,110
Raylee, wat een mooie naam.
424
00:39:43,300 --> 00:39:46,117
Wat raad je aan?
-Wat vind je lekker?
425
00:39:46,442 --> 00:39:49,876
Vanille is lekker.
Honing is zoet.
426
00:39:50,416 --> 00:39:53,235
Geglazuurd is populair.
-Bij jou ook?
427
00:39:53,560 --> 00:39:58,340
Dan moet ik die maar nemen.
Wat doen donuts op hun eerste afspraakje?
428
00:39:58,465 --> 00:40:01,382
Pardon?
-Wat doen donuts op hun eerste afspraakje?
429
00:40:01,507 --> 00:40:05,309
Geen idee.
-Ze glimmen naar elkaar.
430
00:40:05,462 --> 00:40:06,898
Dat is flauw.
431
00:40:07,124 --> 00:40:10,181
Dat ik die nog nooit gehoord heb.
-Ik heb die bedacht.
432
00:40:10,306 --> 00:40:14,585
Ik schrijf ook donutgrappen.
Eén van mijn vele talenten.
433
00:40:14,710 --> 00:40:19,932
Misschien neem ik de chocolade
en melk met...
434
00:40:20,057 --> 00:40:22,274
Ga je gang, ik moet nog nadenken.
435
00:40:22,399 --> 00:40:24,282
Dank je, vriend.
-Zegt u het maar?
436
00:40:24,407 --> 00:40:31,042
Een grote koffie, alstublieft, een
hazelnoot en twee chocolade donuts.
437
00:40:32,099 --> 00:40:34,621
Daar staat de melk.
En voor u, sir?
438
00:40:34,746 --> 00:40:38,827
Een zwarte koffie halen,
een gevulde donut, dat was het.
439
00:40:38,953 --> 00:40:41,722
Top, mag het in dezelfde zak?
440
00:40:43,300 --> 00:40:47,394
Blijft lekker vers.
-Uw koffie komt zo...
441
00:40:49,816 --> 00:40:51,842
Goedemorgen.
-Wat is de schade?
442
00:40:52,768 --> 00:40:55,126
$ 6,32.
-Alsjeblieft.
443
00:40:55,251 --> 00:40:56,735
En 10.
444
00:41:02,669 --> 00:41:04,805
Ms Phan, ik heb hulp nodig.
445
00:41:07,433 --> 00:41:09,600
Dat is je fooi dan.
-Dank u.
446
00:41:09,725 --> 00:41:13,229
Volgende, graag.
-Wanneer is het hier rustig?
447
00:41:13,672 --> 00:41:15,595
Hoe laat wordt het rustig?
448
00:41:15,720 --> 00:41:19,333
Het is druk tot 14.00 uur.
-Tot 14.00 uur dan.
449
00:41:20,872 --> 00:41:22,674
Sorry daarvoor, wat wilt u?
450
00:41:42,030 --> 00:41:45,391
Ik ben terug, zoals beloofd.
Ik ben een man van mijn woord.
451
00:41:45,516 --> 00:41:48,048
Je kunt altijd op me rekenen.
452
00:41:48,173 --> 00:41:52,405
Terug met meer donutgrappen?
-Dat was mijn enige donutgrap.
453
00:41:52,530 --> 00:41:55,191
Die kostte me veel tijd.
Meer heb ik er niet.
454
00:41:55,316 --> 00:41:57,769
Ken jij er één?
-Inderdaad.
455
00:41:58,795 --> 00:42:02,281
Hoe noem je een Jamaicaanse donut?
456
00:42:03,989 --> 00:42:08,166
Dit gaat de goede kant op.
Even denken, een Jamaicaanse donut.
457
00:42:08,291 --> 00:42:11,744
Ik ben stomverbaasd.
-"Cinnamon".
458
00:42:12,639 --> 00:42:16,228
Ik ga weg.
Je hebt me gekwetst.
459
00:42:16,353 --> 00:42:19,017
Dat was slecht.
Maar ik vergeef het je.
460
00:42:19,143 --> 00:42:22,506
Raylee, ik dacht dat...
-Zeg maar Strawberry.
461
00:42:23,719 --> 00:42:26,542
Wat?
-Strawberry.
462
00:42:26,843 --> 00:42:29,450
Iedereen noemt me zo.
-Dat meen je niet.
463
00:42:30,376 --> 00:42:31,787
Hoe oud ben je?
464
00:42:31,912 --> 00:42:33,384
Wie wil dat weten?
-Ik.
465
00:42:33,509 --> 00:42:34,810
Waarom?
-Kom op.
466
00:42:35,132 --> 00:42:37,245
Oud genoeg.
-Waarvoor?
467
00:42:39,655 --> 00:42:41,956
Ik word over drie weken 18.
468
00:42:43,629 --> 00:42:46,366
Ik dacht al
dat je te oud voor me bent.
469
00:42:46,693 --> 00:42:50,162
Maar goed, Strawberry.
Wat een naam.
470
00:42:50,387 --> 00:42:52,933
Je moet me helpen een donut te kiezen.
471
00:42:53,058 --> 00:42:56,548
Die donut holes zien er lekker uit.
472
00:42:56,673 --> 00:43:00,000
Doe jij de hageltjes erop?
Wie maakt die?
473
00:43:00,126 --> 00:43:03,281
Ik doe hageltjes en de room.
-De room ook?
474
00:43:03,406 --> 00:43:06,387
Ik wil eentje met room
die jij gemaakt hebt.
475
00:43:06,512 --> 00:43:09,901
Dat klinkt...
Ik wil niet dat je problemen krijgt.
476
00:43:10,026 --> 00:43:15,031
Ik denk aan een chocola of aardbei.
477
00:43:15,157 --> 00:43:17,826
Dat is geen woordspeling.
Eigenlijk wel.
478
00:43:17,966 --> 00:43:21,767
Volgens mij vindt ze mij niet aardig.
-Ze vindt niemand aardig.
479
00:43:21,892 --> 00:43:23,528
Ze is een gemene baas.
480
00:43:23,697 --> 00:43:27,668
Ik heb besloten: een chocolade donut.
481
00:43:28,570 --> 00:43:34,085
Maar wil je met hageltjes,
cake, bavarois?
482
00:43:34,211 --> 00:43:40,476
Allemaal verschillende met chocola?
Dit gaat me uren kosten, klojo.
483
00:43:40,601 --> 00:43:45,691
Wil je me hier houden? Dan ga ik nadenken
tot je vrij bent. Hoe laat is dat?
484
00:43:45,816 --> 00:43:48,018
Dit is lekker.
485
00:43:49,326 --> 00:43:52,130
Geile teef.
Vind je het lekker?
486
00:43:52,561 --> 00:43:55,531
Lekker, hè? Die grote lul in je.
487
00:43:57,999 --> 00:44:00,885
Niet verkeerd, hè?
-Helemaal niet verkeerd.
488
00:44:01,307 --> 00:44:04,810
Ik hoefde niet eens
een magische pil te nemen.
489
00:44:07,819 --> 00:44:10,256
Ik wist niet dat je die gebruikte.
490
00:44:11,082 --> 00:44:15,737
Je weet toch hoe moeilijk het is
om hem op de set omhoog te houden.
491
00:44:16,235 --> 00:44:18,885
Weet je nog toen Christina
hem bijna afbrak?
492
00:44:19,010 --> 00:44:21,074
Ja, dat weet ik nog.
493
00:44:21,200 --> 00:44:24,713
Het verbaasde me dat het nog werkt.
-Gelukkig maar.
494
00:44:30,852 --> 00:44:34,843
Mooie buitenversiering.
Het ziet er piekfijn uit.
495
00:44:42,053 --> 00:44:44,757
We zijn rond vijf uur terug.
496
00:44:48,711 --> 00:44:50,581
Heeft hij mij herkend?
497
00:44:50,706 --> 00:44:53,250
Sinds de dood van mijn moeder,
498
00:44:53,375 --> 00:44:56,618
is het huis schoon houden
het enige dat hij doet.
499
00:44:57,774 --> 00:45:00,603
Eigenlijk ben ik vijf keer genaaid...
500
00:45:00,728 --> 00:45:03,355
voor mannelijk acteur van het jaar.
501
00:45:03,480 --> 00:45:05,856
Ik hou m'n kop.
Ik ben een teamspeler.
502
00:45:05,981 --> 00:45:09,193
Bijna elk meisje wilde ook
zonder camera neuken.
503
00:45:09,319 --> 00:45:12,304
De managers haten dat.
Wat verwachten ze dan?
504
00:45:12,429 --> 00:45:16,338
Als een meisje mijn prijzen
in het modellenhuis ziet,
505
00:45:16,463 --> 00:45:19,470
is het van:
o, hij is beroemd door te neuken.
506
00:45:19,694 --> 00:45:23,235
Zei je modellenhuis?
-Ik had drie modellenhuizen.
507
00:45:23,360 --> 00:45:29,687
De laatste was een wild huis.
Tot ik managers bodemwijven liet boeken.
508
00:45:29,812 --> 00:45:33,066
Bodemwijven?
-Dat zijn de beste hoeren.
509
00:45:33,191 --> 00:45:36,824
Maar het zijn nog wel hoeren.
Ze zeiden dat het door hen kwam.
510
00:45:36,949 --> 00:45:40,770
Toen ging alles naar de klote,
want zodra een pornoster...
511
00:45:40,895 --> 00:45:44,286
een hoerenmentaliteit krijgt,
worden ze lastpakken.
512
00:45:45,824 --> 00:45:47,969
Wat zijn de meiden hier knap.
513
00:45:48,094 --> 00:45:51,447
Ik zag een meisje in de donutwinkel.
Ze werkt daar.
514
00:45:51,572 --> 00:45:55,327
Super knap, bloedmooi en maar 17 jaar.
515
00:45:55,552 --> 00:45:57,993
Zo legaal als een adelaar.
516
00:46:02,668 --> 00:46:05,472
Zie je die strook land daar.
517
00:46:06,795 --> 00:46:09,097
Dat is het slachtveld van Texas.
518
00:46:16,393 --> 00:46:20,322
Strawberry, jij blowt, hè?
-Hoezo? Ben je een agent?
519
00:46:20,447 --> 00:46:22,349
Laten we er één gaan roken.
520
00:46:22,938 --> 00:46:25,533
Ms Phan, mag ik nu pauze?
521
00:46:38,310 --> 00:46:42,238
Wat doe je in LA?
-Ik zit in de amusementswereld.
522
00:46:42,364 --> 00:46:45,657
Ik wist het.
Je hebt die Hollywood-vibe.
523
00:46:45,897 --> 00:46:47,730
Ja, voel je die?
524
00:46:48,640 --> 00:46:51,410
Wat doe je in de amusementswereld?
525
00:46:51,589 --> 00:46:55,742
Manager/agent.
-Voor acteurs?
526
00:46:55,957 --> 00:46:57,364
Die wiet is goed, hè?
527
00:46:57,489 --> 00:47:01,804
Als jij of je vrienden meer willen,
dan kan ik dat regelen.
528
00:47:02,924 --> 00:47:07,637
Dus je woont in Hollywood
en managet acteurs.
529
00:47:08,037 --> 00:47:13,410
Maar je bent in Texas City op de fiets
en verkoopt wiet aan scholieren?
530
00:47:13,535 --> 00:47:16,068
Mijn Camaro staat in LA.
531
00:47:16,193 --> 00:47:20,263
Ik ga toch niet naar Texas rijden.
Dat duurt drie dagen.
532
00:47:22,674 --> 00:47:27,030
Ik zorg hier voor mijn moeder.
Het gaat niet al te best met haar.
533
00:47:27,739 --> 00:47:30,251
Het spijt me.
-Geeft niet.
534
00:47:30,692 --> 00:47:34,235
Je bent een goede zoon voor je moeder.
-Dat ben ik.
535
00:47:35,860 --> 00:47:38,334
Trouwens, wie rookt er nog joints?
536
00:47:38,560 --> 00:47:40,897
Dat is voor oud mannen.
537
00:47:41,022 --> 00:47:46,428
Dat was leuk. Moeten we nog eens doen.
-Ja. Ik wil je wiet altijd wel roken.
538
00:47:46,648 --> 00:47:50,667
Je kan wiet verkopen
aan de arbeiders van de raffinaderij.
539
00:47:50,792 --> 00:47:54,786
Ik zie ze na hun dienst
en ze willen gewoon dood.
540
00:47:55,011 --> 00:47:58,692
Tot later alligator.
-Wanneer jij wil, krokodil.
541
00:48:20,578 --> 00:48:23,189
Het spijt me.
Sorry, Lil.
542
00:48:26,731 --> 00:48:29,637
Het spijt me.
-Je vindt mijn bank toch goed.
543
00:48:29,762 --> 00:48:33,259
Ja, ik slaap naakt.
-Lul niet.
544
00:48:33,384 --> 00:48:34,786
Mijn fout.
545
00:48:43,359 --> 00:48:46,147
Mikey, serieus.
546
00:48:46,272 --> 00:48:49,000
Ik waardeer dat je rekeningen betaalt.
547
00:48:49,125 --> 00:48:53,196
Zo hoeft Lexi niet op Craigslist.
548
00:48:54,230 --> 00:48:56,572
Begrijp je wat ik bedoel?
549
00:48:56,723 --> 00:49:00,450
Dus moet ik weten:
blijf je of ga je weg?
550
00:49:00,775 --> 00:49:04,167
Als je blijft,
ben je hier van harte welkom.
551
00:49:05,567 --> 00:49:08,670
Als je weggaat,
pas op dat je geen trap na krijgt.
552
00:49:08,795 --> 00:49:10,401
Ik blijf.
-Oké, prima.
553
00:49:10,527 --> 00:49:14,435
Ik betaal de huur.
-Alsjeblieft, dit gaat over mijn kind.
554
00:49:14,561 --> 00:49:19,370
Ik wil niet dat ze weer gekwetst wordt,
dat ze het met klanten doet.
555
00:49:19,496 --> 00:49:22,834
Dat is te gevaarlijk.
Ik weet nooit of ze nog thuiskomt.
556
00:49:23,930 --> 00:49:25,431
Het is dus aan jou.
557
00:49:27,158 --> 00:49:30,417
Ik blijf, ik blijf.
558
00:49:32,032 --> 00:49:34,330
Ik ben er. Oké.
-Mooi zo.
559
00:49:35,672 --> 00:49:37,152
Dank je.
-Graag gedaan.
560
00:49:40,747 --> 00:49:43,323
Nog iets?
Mag ik gaan?
561
00:49:44,651 --> 00:49:48,721
Zolang ik je rommel maar niet meer zie.
-Deal.
562
00:49:48,899 --> 00:49:52,390
Je moeder is nog steeds gek.
-Ik weet het.
563
00:49:53,820 --> 00:49:55,622
Op een goede manier.
564
00:49:56,846 --> 00:49:58,582
Ze is me er één.
565
00:50:04,225 --> 00:50:07,483
Die schoorsteen, tweede van links.
Is die nieuw?
566
00:50:07,609 --> 00:50:11,114
Is dat er altijd geweest?
-Dat is er altijd geweest.
567
00:50:12,319 --> 00:50:14,556
Lil noemt die "old smokie".
568
00:50:24,020 --> 00:50:26,289
Het is de auto van mijn ex.
569
00:50:27,420 --> 00:50:29,489
Staat er al twee jaar.
570
00:50:31,021 --> 00:50:32,623
Nog steeds mooi.
571
00:50:41,398 --> 00:50:43,601
Heeft alleen nieuwe wielen nodig.
572
00:50:45,822 --> 00:50:50,471
Ik weet dat jullie getest worden,
daarom heb ik deze synthetische pis.
573
00:50:50,597 --> 00:50:55,456
Gratis bij een ons, anders 10 dollar.
Ik heb het als je het nodig hebt.
574
00:50:55,582 --> 00:50:57,865
Je moet niet ontslagen worden.
575
00:50:57,990 --> 00:51:00,809
Niet drinken.
Tenzij je van dat soort dingen houdt.
576
00:51:02,207 --> 00:51:05,086
Fijne avond, Ms Phan.
-Fijne avond.
577
00:51:05,977 --> 00:51:08,269
Zie je later alligator.
578
00:51:08,438 --> 00:51:10,605
Wil je een lift?
-Hoeft niet.
579
00:51:10,730 --> 00:51:12,132
Gooi die achterin.
580
00:51:14,257 --> 00:51:16,059
Ja, gooi achterin.
581
00:51:20,324 --> 00:51:22,326
Welke kant op?
-Hier links.
582
00:51:23,569 --> 00:51:25,271
We zijn in de buurt.
583
00:51:26,002 --> 00:51:29,205
Heel fijn dat je me naar huis brengt.
584
00:51:30,303 --> 00:51:32,305
Het is een goede buurt, hè?
585
00:51:33,249 --> 00:51:36,857
Ik wilde iets moois
voor mijn moeders pensioen kopen.
586
00:51:36,982 --> 00:51:38,851
Dat is heel lief.
587
00:51:40,687 --> 00:51:43,930
Het is hier.
Ja, daar. Daar is het.
588
00:51:45,183 --> 00:51:49,160
Wil je het zachter zetten?
Ik wil mijn moeder niet wakker maken.
589
00:51:49,285 --> 00:51:52,511
Dit is chique.
-Ja, het is mooi.
590
00:51:52,929 --> 00:51:55,763
Ik wil je graag uitnodigen,
maar ik zei al...
591
00:51:55,888 --> 00:51:58,821
dat mijn moeder ziek is
en niet aardig tegen vreemden.
592
00:51:59,045 --> 00:52:02,563
Het is op dit moment niet
allemaal in orde daarboven.
593
00:52:02,889 --> 00:52:06,067
Toch niet zo'n goed idee.
-Bedankt voor de lift.
594
00:52:06,192 --> 00:52:10,486
Graag gedaan. Ik werk op woensdag.
-Tot woensdag.
595
00:52:43,349 --> 00:52:45,887
Gelukkig is wiet in Texas
nog illegaal.
596
00:52:46,012 --> 00:52:50,611
Je hebt geen idee hoe moeilijk het
nu is om wiet in Cali te verkopen.
597
00:52:50,737 --> 00:52:53,619
Ja, aan de meiden in mijn modellenhuis,
598
00:52:53,745 --> 00:52:57,027
maar verder alleen
aan misdadigers en illegalen.
599
00:52:59,013 --> 00:53:03,865
Niet kloten met big oil.
-Ze sturen TCPD-ers naar Valero.
600
00:53:04,390 --> 00:53:09,445
Natuurlijk niet, maar het was al die jaren
het geheim van mijn succes.
601
00:53:09,570 --> 00:53:12,749
Zo ben uit de gevangenis gebleven
en niet vermoord.
602
00:53:12,874 --> 00:53:16,838
Waar is de chilisaus?
-Waar die altijd staat.
603
00:53:17,364 --> 00:53:21,206
Hij staat er niet.
-En in je slaapkamer? Je was pizza...
604
00:53:21,331 --> 00:53:24,235
Waar is de hete saus?
-Waarom zou hij dat doen?
605
00:53:24,360 --> 00:53:29,640
Je lacht, maar je hebt daar pizza gegeten.
-Ik heb overal gekeken. Waar is die?
606
00:53:29,766 --> 00:53:33,244
Wat kijk je nou?
Je hebt er niets mee te maken.
607
00:53:33,870 --> 00:53:36,272
Zonder mij zou de wereld instorten.
608
00:53:38,584 --> 00:53:40,593
Heb je onder je bed gekeken?
609
00:53:41,687 --> 00:53:45,151
Ik hoorde dat je porno doet?
-Vijf AVN's.
610
00:53:46,180 --> 00:53:48,049
Is dat een soa?
611
00:53:48,601 --> 00:53:52,984
Het zijn prijzen voor porno films.
De Oscars voor wat ik doe.
612
00:53:53,109 --> 00:53:55,026
Dat is wat, zeg.
613
00:53:55,151 --> 00:53:58,756
Drie jaar op rij voor beste pijpbeurt.
-Pijpbeurt?
614
00:53:59,565 --> 00:54:02,642
Maar dat gaat toch over gepijpt worden?
615
00:54:04,669 --> 00:54:06,291
Zoiets, ja.
616
00:54:06,472 --> 00:54:11,332
Waarom krijg jij die dan?
Jij doet toch niets.
617
00:54:11,457 --> 00:54:13,146
Doe ik niets?
618
00:54:13,740 --> 00:54:17,048
Ik zal je wat zeggen, meid.
-Noem me geen meid.
619
00:54:17,173 --> 00:54:19,976
Mijn fout, het is toch June?
620
00:54:20,201 --> 00:54:23,619
Als ik drie jaar op rij
met drie andere meisjes win,
621
00:54:23,744 --> 00:54:26,192
lijkt me haar rol toch vrij beperkt.
622
00:54:26,441 --> 00:54:29,083
In de scene leid ik het meisje.
623
00:54:29,208 --> 00:54:32,333
In wezen neuk ik haar mond.
Excusez le mot.
624
00:54:32,458 --> 00:54:35,445
De vrouw is niet belangrijk.
625
00:54:35,570 --> 00:54:39,264
Ik hou haar hoofd 20 minuten vast
terwijl ik haar neuk.
626
00:54:39,389 --> 00:54:42,008
Hoe belangrijk is zij nog?
-Ik snap het.
627
00:54:42,333 --> 00:54:46,500
Het gaat om wat ik zeg en doe
terwijl zij over zichzelf kwijlt.
628
00:54:46,625 --> 00:54:49,790
Ik knijp haar neus dicht
en laat haar kokhalzen.
629
00:54:49,915 --> 00:54:52,852
Allemaal vaardigheden.
-Ik snap het, zei ik.
630
00:55:30,759 --> 00:55:32,361
Dank u.
631
00:55:33,276 --> 00:55:34,878
Bedankt man.
632
00:55:36,531 --> 00:55:40,967
Het is hier te gek.
Heel erg bedankt voor het regelen.
633
00:55:41,092 --> 00:55:42,493
Graag gedaan.
634
00:55:42,959 --> 00:55:45,495
Vertel eens meer over LA.
635
00:55:47,390 --> 00:55:51,858
Misschien moet je het zelf ontdekken.
-Ik heb geen geld om te gaan.
636
00:55:53,009 --> 00:55:57,048
Je hebt een auto. Ga wanneer je wilt.
Die is van mijn moeder.
637
00:55:57,173 --> 00:56:01,111
Ik mag hem gebruiken,
omdat ze vanuit huis werkt.
638
00:56:02,788 --> 00:56:05,356
Toen ik Texas verliet, was ik blut.
639
00:56:05,481 --> 00:56:11,497
Ik zei tegen mezelf: op een dag
ben jij de baas. Ik ging er gewoon voor.
640
00:56:14,390 --> 00:56:19,010
Wat doet hij achter de toonbank?
-Hij helpt me bij mij toelatingstest.
641
00:56:19,135 --> 00:56:20,536
Geen gratis donuts.
642
00:56:21,117 --> 00:56:22,718
Dank u.
643
00:56:25,617 --> 00:56:28,600
Zei je zoiets als: ga ervoor?
644
00:56:31,857 --> 00:56:35,871
Wil je ontslagen worden?
-Ik probeer aangenomen te worden.
645
00:56:39,277 --> 00:56:41,929
Ga je me helpen hoog te scoren?
646
00:56:42,462 --> 00:56:47,584
Je krijgt al 600 punten
als je je naam opschrijft.
647
00:56:50,066 --> 00:56:52,286
Wat kan ik vandaag voor u doen?
648
00:56:52,411 --> 00:56:56,202
Mag ik twee chocolade
donuts en een medium koffie?
649
00:56:57,473 --> 00:56:59,401
Goedemiddag meneer.
650
00:57:04,920 --> 00:57:06,990
Jij bent gek. Weet je dat?
651
00:57:07,527 --> 00:57:11,559
Je had tot nu kunnen wachten.
-Dat is toch niet leuk.
652
00:57:17,147 --> 00:57:18,748
Kom hier.
653
00:57:41,904 --> 00:57:43,506
Wacht even.
654
00:57:43,849 --> 00:57:46,817
Wat is er?
-Waar ga je heen?
655
00:57:46,942 --> 00:57:50,321
Boodschappen doen,
naar het winkelcentrum.
656
00:57:50,546 --> 00:57:52,470
Ik ga met je mee.
657
00:57:53,396 --> 00:57:56,337
Ik waarschuw je,
ik blijf de hele dag weg.
658
00:57:57,054 --> 00:58:00,605
Als je dat niet wil...
-Geeft niet, ik moet hier weg.
659
00:58:00,730 --> 00:58:03,543
Ze is super knap.
Zij zette de eerste stap.
660
00:58:03,668 --> 00:58:06,256
Ze heeft geen vader en het mooiste is:
661
00:58:06,381 --> 00:58:09,449
Ze laat me op haar werk wiet verkopen.
662
00:58:09,630 --> 00:58:11,831
Kan het nog beter?
663
00:58:14,335 --> 00:58:18,398
Heb je in het leger gezeten.
-O ja, inderdaad.
664
00:58:20,371 --> 00:58:21,972
Bedankt daarvoor.
665
00:58:22,143 --> 00:58:24,173
Geen punt.
666
00:58:27,648 --> 00:58:31,717
Het is hier in 15 jaar
niet veel veranderd.
667
00:58:31,842 --> 00:58:34,145
Ik weet het, echt niet.
668
00:58:35,071 --> 00:58:39,296
Ik ga daar even kijken.
Ik zie je over 30 hier terug.
669
00:58:39,421 --> 00:58:41,976
30 minuten?
-Oké, klinkt goed.
670
00:59:09,733 --> 00:59:11,436
Oh, kom op, het is...
671
00:59:16,177 --> 00:59:17,878
Waarvoor is deze?
672
00:59:18,194 --> 00:59:23,008
Die heb ik voor Afghanistan gekregen
en deze voor drie missies naar Irak.
673
00:59:23,134 --> 00:59:26,592
Onzin, je draagt niet
het juiste infanterie-uniform.
674
00:59:26,717 --> 00:59:28,319
Natuurlijk wel.
675
00:59:32,351 --> 00:59:35,388
Wat is de
legeruniformverordening, de code?
676
00:59:35,793 --> 00:59:39,964
Mijn best doen, mijn plicht doen
en mijn land dienen?
677
00:59:40,741 --> 00:59:43,544
Weet je zeker dat het geen AR 670-1 is.
678
00:59:46,297 --> 00:59:50,796
Er zijn veel codes in het leger.
-Gestolen moed hier, mensen.
679
00:59:50,921 --> 00:59:54,120
Deze man is geen veteraan.
Hij is een oplichter.
680
00:59:54,245 --> 00:59:57,133
Geef terug, dat is van mij.
-Doe die jas uit.
681
00:59:57,258 --> 01:00:01,365
Hoe kan ik jullie overtuigen?
-Doe uit of ik sla je in elkaar.
682
01:00:29,995 --> 01:00:33,923
Whisky, Tango, Foxtrot.
-Wat?
683
01:00:34,149 --> 01:00:36,807
Jij moet toch weten
wat dat betekent.
684
01:00:38,734 --> 01:00:43,083
Ik had een ongelukje in het toilet.
685
01:00:43,209 --> 01:00:47,746
Een ongelukje op het toilet?
Je bent niet in de fontein geduwd?
686
01:00:49,555 --> 01:00:52,753
Heb je dat gezien, man?
-Ik heb alles gezien.
687
01:00:52,878 --> 01:00:54,280
Ik ben niet gek.
688
01:00:54,405 --> 01:00:59,629
Ik wil daarmee niet worden geassocieerd.
Dan maak ik er onderdeel van uit.
689
01:00:59,754 --> 01:01:03,964
Ik ben boos. Wat als iemand me herkent?
Mensen kennen me.
690
01:01:04,089 --> 01:01:08,003
Dit is maf. Je hebt hulp nodig.
Het is schandalig.
691
01:01:09,775 --> 01:01:12,328
Het spijt me, man.
Mijn fout.
692
01:01:14,800 --> 01:01:18,879
Ik zie al mijn vrienden
op het hallelujaplein.
693
01:01:19,004 --> 01:01:23,900
Wat een geweldige tijd,
we zijn er allemaal.
694
01:01:24,226 --> 01:01:28,212
We zingen en danken Jezus,
wat fijn om te delen.
695
01:01:28,337 --> 01:01:32,942
En je ziet geen kreupelen
op het hallelujaplein.
696
01:01:33,067 --> 01:01:38,766
En we zullen allemaal voor
eeuwig leven op het halleluja-plein.
697
01:01:40,206 --> 01:01:43,142
Die dope maakt jullie gelovig.
698
01:02:15,596 --> 01:02:19,540
Gewoon een vriend.
-Lijkt me een hele goede vriend.
699
01:02:20,861 --> 01:02:22,263
Het is wat het is.
700
01:02:25,607 --> 01:02:28,243
Ik heb hem tijdens Junior Prom gepijpt.
701
01:02:28,615 --> 01:02:32,378
Op Junior Prom?
-Niet erop, erna. Je begrijpt me wel.
702
01:02:32,503 --> 01:02:37,059
Ik hem hem gepijpt en sindsdien
is hij niet meer bij me weg te slaan.
703
01:02:37,184 --> 01:02:41,067
Stalkt hij je?
-Daar hebben we een hekel aan.
704
01:02:41,493 --> 01:02:44,258
Neuk je met hem?
-Als ik daar zin in heb.
705
01:02:44,389 --> 01:02:46,190
Het stelt niets voor.
706
01:02:46,817 --> 01:02:49,001
Hij denkt dat jullie wat hebben.
707
01:02:49,865 --> 01:02:54,720
Raylee, je bent binnen nodig.
En niet voor de deur roken.
708
01:02:57,027 --> 01:03:00,228
Blijf je met hem neuken?
-Dat hangt ervan af.
709
01:03:00,498 --> 01:03:02,600
Weet hij dat?
710
01:03:04,426 --> 01:03:06,194
Hoe heet hij?
711
01:03:10,476 --> 01:03:13,934
Nash moet begrijpen dat
jullie niets hebben. Kom op.
712
01:03:15,237 --> 01:03:21,468
Dit is idioot. Dit is krankzinnig.
Niet te geloven dat we dit doen.
713
01:03:22,290 --> 01:03:26,867
Misschien toch niet zo'n goed idee?
-We brengen het snel en simpel.
714
01:03:27,793 --> 01:03:31,427
Niet vechten. Beloofd?
-Ik wil alleen met hem praten.
715
01:03:33,829 --> 01:03:35,230
Dit is idioot.
716
01:03:39,545 --> 01:03:41,999
Wat nu?
-Is dit zijn huis?
717
01:03:56,121 --> 01:03:57,791
Is dat zijn moeder?
718
01:03:58,126 --> 01:04:01,209
Dag, mevrouw.
Wilt u Nash halen, alstublieft?
719
01:04:05,050 --> 01:04:07,060
Hallo, Mrs Parker.
720
01:04:13,298 --> 01:04:15,568
Mooie ketting, wat een sukkel.
721
01:04:19,334 --> 01:04:24,064
Wat is er aan de hand?
-Ik haat het om slecht nieuws te brengen,
722
01:04:24,189 --> 01:04:28,929
maar je gaat niet meer met Strawberry.
Nooit gegaan. Ze gaat nu met mij.
723
01:04:29,054 --> 01:04:32,242
Wat is dit?
-Ik heb het je geprobeerd te zeggen.
724
01:04:32,964 --> 01:04:37,136
Je belt of sms't haar niet meer.
Je gaat niet meer naar de Donut Hole.
725
01:04:37,261 --> 01:04:41,710
Raylee, kom, ik moet met je praten.
-Wacht even.
726
01:04:42,291 --> 01:04:45,411
Niet vechten, oké?
-Blijf in de auto, schat.
727
01:04:46,837 --> 01:04:51,517
Pak je telefoon en google Mikey Saber.
Heb je je telefoon bij je?
728
01:04:51,642 --> 01:04:53,944
Waar heb je het over?
-Niet vechten.
729
01:04:54,069 --> 01:04:58,675
Komt goed, schat. 20,1 Miljoen views
op PornHub. Ik maak geen geintje.
730
01:04:58,800 --> 01:05:02,822
Strawberry is te hoog gegrepen.
Je kan niet concurreren met iemand...
731
01:05:02,947 --> 01:05:07,002
die 1.300 meiden geneukt heeft.
Laten we geen scène schoppen.
732
01:05:07,227 --> 01:05:10,338
Wat doe je? Wie is dit?
-Ik ben nu met hem.
733
01:05:10,464 --> 01:05:13,569
Ze zegt het zelf. Zij is met mij.
-Meen je dat?
734
01:05:13,794 --> 01:05:17,715
Het spijt me, vriend. Het was wel leuk.
-Het was niet leuk.
735
01:05:36,202 --> 01:05:39,692
Tot morgen.
-Zeker weten.
736
01:06:02,697 --> 01:06:06,044
Het leven is goed, Sophie.
737
01:06:08,629 --> 01:06:14,381
X is gelijk aan B- plus minus de wortel
van B kwadraat minus 4C helemaal naar A.
738
01:06:14,507 --> 01:06:17,585
Is dat geometrie?
-Algebra.
739
01:06:22,663 --> 01:06:25,440
Rustig aan.
-Nee, dat is Nash.
740
01:06:25,566 --> 01:06:27,441
Is dat Nash?
741
01:06:27,967 --> 01:06:31,156
Ik ga even van man tot man met hem praten.
-Niet vechten.
742
01:06:31,914 --> 01:06:36,532
Ik ben het zat
en niet bang om tegen je te vechten.
743
01:06:36,657 --> 01:06:39,414
Heb je je mama en papa meegenomen?
744
01:06:39,540 --> 01:06:41,461
Kan je het niet alleen af?
745
01:06:41,987 --> 01:06:45,257
Sir, uw zoon neukt met
mijn vriendin.
746
01:06:53,484 --> 01:06:56,171
Verdomme, Nash.
Ik ben niet meer met je.
747
01:06:56,296 --> 01:06:59,839
Je hebt me bedrogen.
-Niet waar, we waren niet samen.
748
01:06:59,964 --> 01:07:03,919
Bedreig je mijn zoon bij mijn huis?
-Met z'n drieën, hé? Lafaard.
749
01:07:04,044 --> 01:07:08,308
Hoezo jullie zijn niet meer samen?
-Dat zei ik al vanaf het begin.
750
01:07:08,433 --> 01:07:10,115
Het was een avontuurtje.
751
01:07:10,240 --> 01:07:12,838
Rot op, je wilde me.
-Je bent een slet.
752
01:07:13,764 --> 01:07:17,387
Jij bent een slet.
-Noem mijn moeder niet zo.
753
01:07:17,832 --> 01:07:19,176
Heb jij niets te zeggen?
754
01:07:19,301 --> 01:07:21,634
De volgende keer
vertrek je in een lijkzak.
755
01:07:21,951 --> 01:07:23,428
Sorry, het spijt me.
756
01:07:23,554 --> 01:07:26,561
Hij moet naar het ziekenhuis.
-Misschien wel.
757
01:07:26,886 --> 01:07:31,401
Zo erg is het niet. En ik ben niet
verzekerd, maar bedankt, Ms Phan.
758
01:07:31,526 --> 01:07:32,923
Niet bewegen.
759
01:07:33,048 --> 01:07:36,872
Er wordt hier niet gevochten.
-Hij stompte me.
760
01:07:36,997 --> 01:07:39,219
Ik loop die vent er 100% uit.
761
01:07:39,345 --> 01:07:41,414
Kut, sorry voor het vloeken.
762
01:07:45,300 --> 01:07:50,609
Voorzichtig, daar heeft hij mij geschopt.
Die klootzak.
763
01:07:51,406 --> 01:07:54,140
Bloedt mijn hoofd?
764
01:08:01,480 --> 01:08:03,750
Morgen hebben we allebei pijn.
765
01:08:04,202 --> 01:08:05,704
Hoezo?
766
01:08:06,672 --> 01:08:09,141
Laten we zeggen
dat je gezegend bent.
767
01:08:10,450 --> 01:08:13,594
Dat ik me tot een rooie
aangetrokken voel.
768
01:08:13,719 --> 01:08:16,188
Je mag het R-woord niet gebruiken.
769
01:08:18,073 --> 01:08:20,978
Val jij op een bepaald type?
-Kan zijn.
770
01:08:21,891 --> 01:08:23,492
OP wat val jij?
771
01:08:24,010 --> 01:08:27,983
Laten we zeggen dat ik op mannen val,
niet op jongens.
772
01:08:54,031 --> 01:08:57,495
Sorry, ik denk dat ik
het verkeerde huis heb.
773
01:08:57,893 --> 01:09:01,596
Ik zag je gisteravond
ook al voor mijn huis staan.
774
01:09:01,722 --> 01:09:06,241
Het is een vergissing. Ik ben nieuw hier.
-Als ik je nog eens zie...
775
01:09:06,466 --> 01:09:07,918
Niets aan de hand.
776
01:09:29,940 --> 01:09:32,992
Als de situatie anders lag,
zou ik met haar...
777
01:09:33,117 --> 01:09:35,175
de industrie kunnen veroveren.
778
01:09:35,300 --> 01:09:38,899
Denk je?
-In zes maanden is ze beste nieuwkomer.
779
01:09:39,024 --> 01:09:40,860
Na een jaar wint ze alle AVN's.
780
01:09:40,985 --> 01:09:44,653
Ken je Tori Black?
-Natuurlijk ken ik Tori Black.
781
01:09:44,779 --> 01:09:47,783
Ze was twee jaar achtereen
pornoactrice van het jaar.
782
01:09:47,908 --> 01:09:51,847
Strawberry heeft die potentie.
Ik overdrijf niet, echt waar.
783
01:09:53,073 --> 01:09:57,573
Zij kan drie jaar achtereen winnen,
met mijn begeleiding natuurlijk.
784
01:10:00,500 --> 01:10:03,570
Maakt niet uit.
Ik zit toch vast in dit gat.
785
01:10:04,274 --> 01:10:10,099
Het is ook een beetje ongemakkelijk dat ze
op de set met andere kerels moet neuken.
786
01:10:10,224 --> 01:10:13,719
Maakt mij niet uit.
Ik neuk ook andere meiden.
787
01:10:14,694 --> 01:10:17,397
Ik vind het geil.
Kan mij niet schelen.
788
01:10:19,349 --> 01:10:21,085
Echt, dat hoort erbij.
789
01:10:23,005 --> 01:10:24,606
Dat was lekker.
790
01:10:34,367 --> 01:10:36,770
Hoe kom je aan die blauwe plekken?
791
01:10:38,471 --> 01:10:40,607
Ik ben van mijn fiets gevallen.
792
01:10:46,082 --> 01:10:48,184
Dan ben je hard gevallen.
793
01:11:08,321 --> 01:11:11,291
Dit zijn er acht, ik heb er tien nodig.
794
01:11:16,800 --> 01:11:18,836
Ik verkoop veel, hè?
795
01:11:24,319 --> 01:11:25,913
Mooie gouden tanden.
796
01:11:26,138 --> 01:11:31,634
Ik heb een diamant
door mijn tandarts in Cali laten zetten.
797
01:11:33,457 --> 01:11:35,894
Je moet oprotten.
798
01:11:37,863 --> 01:11:40,332
Doe je moeder de groeten.
799
01:12:01,450 --> 01:12:03,854
Die lui van de raffinaderij zijn super.
800
01:12:03,979 --> 01:12:08,008
Ze kopen veel meer wiet
dan de skaters en dansers.
801
01:12:08,133 --> 01:12:10,469
Dansers?
-Ja, van de stripclub.
802
01:12:10,719 --> 01:12:13,707
Strippers.
-Ze worden liever dansers genoemd.
803
01:12:13,833 --> 01:12:16,206
Jongedame, toon wat respect.
804
01:12:17,122 --> 01:12:20,804
Topless danseressen.
-Ook broekloos, als je betaalt.
805
01:12:20,930 --> 01:12:23,222
Echt waar?
-Ja, nog nooit geweest?
806
01:12:23,347 --> 01:12:27,827
Waarom zou ik daarheen gaan?
Plus dat ik te jong om binnen te komen.
807
01:12:27,953 --> 01:12:30,155
Wil je erheen?
-Meen je dat?
808
01:12:30,280 --> 01:12:32,933
Stripclubmaagd.
809
01:12:38,239 --> 01:12:40,335
Hoe oud is zij?
-18.
810
01:12:40,921 --> 01:12:42,522
20 dollar.
811
01:12:43,430 --> 01:12:46,567
Je bent mooier
dan al die meiden bij elkaar.
812
01:12:46,723 --> 01:12:49,915
Als jij hier zou werken,
zijn ze hun baan kwijt.
813
01:12:50,040 --> 01:12:51,741
Wil jij ze geld geven?
814
01:12:51,870 --> 01:12:54,039
Geef maar. Het is goed.
815
01:13:28,988 --> 01:13:32,104
Hier, hier.
Ja, hierin.
816
01:13:34,150 --> 01:13:36,152
Ik moet even melk halen.
817
01:13:42,592 --> 01:13:46,351
Welterusten.
-Ik wacht wel en breng je dan naar huis.
818
01:13:46,576 --> 01:13:49,984
Dat hoeft niet.
Ik fiets graag 's nachts.
819
01:13:52,300 --> 01:13:55,526
Technisch gezien was
dit ons eerste afspraakje.
820
01:13:55,651 --> 01:13:58,875
Ons eerste afspraakje
was dus in een striptent.
821
01:13:59,201 --> 01:14:01,776
Heel chic.
-Oei, kut.
822
01:14:02,602 --> 01:14:07,496
Dan moeten we nog eens gaan.
Wil je vrijdagavond naar de pier?
823
01:14:07,779 --> 01:14:11,422
Lever met uien bij Louie.
-Ik ben dol op Louie.
824
01:14:44,291 --> 01:14:47,776
Wil papa met me spelen?
-Ik weet niet of ik zin heb.
825
01:14:47,901 --> 01:14:49,567
Ik heb wel zin.
826
01:14:51,271 --> 01:14:53,271
Een lekker vluggertje.
827
01:14:53,722 --> 01:14:56,392
Ik denk niet dat het vandaag gebeurt.
828
01:14:57,897 --> 01:15:02,315
Wil je niet in mij?
Wil je niet in dit kutje?
829
01:15:02,440 --> 01:15:04,966
Ik heb er geen zin in, sorry.
830
01:15:09,260 --> 01:15:13,471
Het geeft niet.
Ik ook niet.
831
01:15:38,492 --> 01:15:40,828
Niet de hele dag iets anders doen.
832
01:15:43,555 --> 01:15:46,094
Hé, Lonneke.
-Hé, Lexi. Wat is er?
833
01:15:46,219 --> 01:15:48,814
Niet veel.
Wat ben je aan het doen?
834
01:15:48,939 --> 01:15:51,873
Aan het werken met mijn vader.
-Goed hoor.
835
01:15:51,998 --> 01:15:54,422
Hetzelfde als altijd.
-Ik ken het.
836
01:15:54,547 --> 01:15:58,357
Wat ben jij aan het doen?
-Gewoon, een luchtje scheppen.
837
01:15:58,482 --> 01:16:00,184
Lekker in de zon.
838
01:16:01,507 --> 01:16:05,686
Was je met Mikey op stap?
-Het was leuk met hem in de stad.
839
01:16:05,811 --> 01:16:07,599
O ja?
-Ja.
840
01:16:08,752 --> 01:16:11,555
Betaalt hij voor al die ritjes?
841
01:16:12,767 --> 01:16:17,052
Geen punt, we zijn maten.
Ik weet dat jullie geen wielen hebben.
842
01:16:17,178 --> 01:16:19,468
Nee, op dit moment niet.
843
01:16:23,578 --> 01:16:25,847
Heb je getraind?
-Nee.
844
01:16:27,090 --> 01:16:29,048
Je ziet er goed uit.
-Bedankt.
845
01:16:29,174 --> 01:16:32,210
He je echt niet getraind?
-Zeker weten.
846
01:16:32,557 --> 01:16:35,460
Ik kan je geen lijzige Lonnie
meer noemen.
847
01:16:39,091 --> 01:16:42,762
Hou Mikey uit de problemen, ja?
-Ik zal het proberen.
848
01:16:43,691 --> 01:16:45,360
Dat weet ik.
849
01:16:46,616 --> 01:16:49,686
Leuk je te zien.
-Insgelijks, groetjes.
850
01:16:52,677 --> 01:16:55,824
Er zijn veel attracties.
We kunnen in de achtbaan.
851
01:16:55,949 --> 01:17:01,788
Ik ben te klein, je moet 120 cm zijn.
-Van mij kan je altijd 120 cm krijgen.
852
01:17:01,913 --> 01:17:03,915
Sorry, dat was te makkelijk.
853
01:17:04,040 --> 01:17:08,675
Als je bang bent, pak me dan vast.
Ik zal je hand vasthouden.
854
01:17:09,022 --> 01:17:13,161
Ga je me hierna
onder de promenade neuken?
855
01:17:13,495 --> 01:17:17,419
Jij bent een sexy, kleine exhibitionist.
-Moet jij zeggen.
856
01:17:17,988 --> 01:17:21,777
Hoezo?
-Je weet wel wat ik bedoel.
857
01:17:42,496 --> 01:17:44,858
Meteen nadat het met Nash uit was,
858
01:17:44,983 --> 01:17:50,417
ontplofte mijn Facebook omdat iedereen
me links naar je filmpjes stuurde.
859
01:17:52,098 --> 01:17:55,935
Vind je dat niet erg?
-Zou ik hier anders zijn?
860
01:17:56,060 --> 01:17:58,730
Ik vind het eigenlijk best gaaf.
861
01:18:00,624 --> 01:18:02,748
Ik vind het goed dat je zegt:
862
01:18:02,873 --> 01:18:06,546
de boom in, ik word betaald
voor wat ik het liefste doe.
863
01:18:06,671 --> 01:18:10,442
Zolang je niemand kwetst,
doe je ding.
864
01:18:10,820 --> 01:18:14,158
Maar als je me besmet,
hoed je.
865
01:18:14,384 --> 01:18:17,976
Pornosterren zijn de meest
getest mensen ter wereld.
866
01:18:18,101 --> 01:18:20,686
We moeten testen
om te kunnen werken.
867
01:18:20,811 --> 01:18:25,129
Misschien heb ik jou wel besmet.
-Dat zijn geen leuke grapjes.
868
01:18:26,858 --> 01:18:29,595
Ik heb één keer een naaktfoto gepost.
869
01:18:29,913 --> 01:18:32,597
Maak je nou een grapje of niet?
870
01:18:32,722 --> 01:18:37,448
Mijn vrienden en ik waren
op subreddit aan het klooien.
871
01:18:38,186 --> 01:18:40,482
Om te weten hoeveel mensen keken.
872
01:18:40,607 --> 01:18:44,202
We waren niet eens naakt.
We hielden er knuffels voor.
873
01:18:44,428 --> 01:18:48,388
Maar een oude man uit Ohio
wilde een naaktfoto kopen.
874
01:18:48,513 --> 01:18:51,583
Dat heb ik gedaan.
Hij gaf er 60 dollar voor.
875
01:18:51,725 --> 01:18:57,935
60 dollar? Je bent een hele stoute meid.
Maar je zou het dubbele moeten krijgen.
876
01:18:58,961 --> 01:19:02,065
Had je me het nooit verteld?
877
01:19:02,961 --> 01:19:09,078
Zoiets vertel je niet aan normale mensen.
-Ben ik een normaal mens?
878
01:19:11,880 --> 01:19:15,150
Maar dat hoeft niet.
-Serieus?
879
01:19:17,120 --> 01:19:19,189
Ik zal eerlijk tegen je zijn.
880
01:19:19,418 --> 01:19:22,383
Ik zit al bijna 20 jaar in het vak...
881
01:19:22,508 --> 01:19:26,873
en niemand komt ook maar
bij jou in de buurt.
882
01:19:27,993 --> 01:19:31,589
Jij kan een grote ster worden,
ik zeg het alleen maar.
883
01:19:31,914 --> 01:19:33,716
Je bent een grapjas.
884
01:19:36,626 --> 01:19:40,339
Ik ga me mijn laatste jaar
al heel opgelaten voelen.
885
01:19:40,655 --> 01:19:44,393
Ik wil me niet
de rest van mijn leven opgelaten voelen.
886
01:20:19,694 --> 01:20:25,304
Hé Mikey, hoe gaat het?
-Prima, wat doe jij hier?
887
01:20:25,430 --> 01:20:30,139
Even kletsen met Lil en Lexi.
Over ouwe koeien.
888
01:20:30,264 --> 01:20:34,123
Gewoon een praatje.
-Lijkt erop. Zeg het de volgende keer.
889
01:20:34,248 --> 01:20:36,945
Dan bak ik steaks.
Samen wat kletsen.
890
01:20:37,141 --> 01:20:40,446
Klinkt goed.
-Klinkt als een plan.
891
01:20:40,571 --> 01:20:42,131
Dames, ik ga weg.
892
01:20:42,256 --> 01:20:47,537
Het is al laat, de gastvrijheid was oké,
de gesprekken top.
893
01:20:48,302 --> 01:20:50,468
Tot ziens.
-Zeker weten.
894
01:20:50,593 --> 01:20:52,330
Kom bij Lily.
895
01:20:52,456 --> 01:20:54,958
Kom snel nog eens.
-Zal ik doen.
896
01:20:55,083 --> 01:20:58,007
Pas goed op jezelf, meisje.
-Jij ook.
897
01:20:58,833 --> 01:21:02,304
Ik zie je zeker binnenkort.
-Inderdaad.
898
01:21:03,250 --> 01:21:05,690
Welterusten.
-God zegene je.
899
01:21:11,886 --> 01:21:14,946
Heb je het gekregen?
-Ja, klote.
900
01:21:15,271 --> 01:21:18,195
Zie je haar?
Ze is bloedmooi, toch?
901
01:21:18,320 --> 01:21:22,222
Je gaat dit niet geloven.
Ze heet Strawberry.
902
01:21:22,347 --> 01:21:25,304
Wat?
-Strawberry. Zoiets verzin je niet.
903
01:21:25,430 --> 01:21:28,037
Is er al eens een Strawberry geweest?
904
01:21:28,463 --> 01:21:34,873
Met haar kan ik terugkomen. Ze is van
het niveau Jenna Jameson of Sasha Gray.
905
01:21:35,499 --> 01:21:39,539
Dit is een zegen voor me.
Dit is mijn gave.
906
01:21:39,664 --> 01:21:45,082
Ik kan ronselaar worden.
Ik ken de volgende generatie.
907
01:21:45,307 --> 01:21:50,019
Hoe weet je dat ze dit wil?
-Geloof me, ze is hier voor in.
908
01:21:50,144 --> 01:21:53,288
Plus, ze zuigt op mijn vingers
als ik haar neuk.
909
01:21:53,414 --> 01:21:55,485
O ja? Dat is gaaf.
-Ja, gaaf.
910
01:21:55,610 --> 01:21:58,393
Weet je wat dat betekent?
-Ze kickt op vingers?
911
01:21:58,519 --> 01:22:00,121
Wat leuk.
912
01:22:01,396 --> 01:22:05,725
Ze wil een lul in haar mond tijdens
het neuken. Het is een teken.
913
01:22:06,840 --> 01:22:12,542
Als een meisje dat tijdens het neuken
doet, kennen ze het of zijn nieuwsgierig.
914
01:22:12,767 --> 01:22:14,557
Het is gewoon logisch.
915
01:22:14,682 --> 01:22:18,212
Ik heb er nooit bij stil gestaan.
-Lexi deed dat ook.
916
01:22:18,337 --> 01:22:21,761
Vanaf het begin zoog ze op mijn vingers
tijdens het neuken.
917
01:22:21,886 --> 01:22:25,832
Zo wist ik dat ze het
met kerels tegelijk gedaan had.
918
01:22:25,957 --> 01:22:29,853
Toen ik een triootje voorstelde,
stemde ze meteen in.
919
01:22:33,446 --> 01:22:39,868
Wat zal Lexi hiervan vinden?
-Lexi is de nagel aan mijn doodskist.
920
01:22:39,993 --> 01:22:45,225
Alles wat er de afgelopen 15 jaar
is misgegaan, is op haar terug te voeren.
921
01:22:46,143 --> 01:22:49,894
Ik vergaf het haar telkens weer.
Ik heb zo vaak een oogje dichtgeknepen.
922
01:22:50,019 --> 01:22:52,381
Maakt niet uit.
Ze naait me toch...
923
01:22:52,907 --> 01:22:54,776
Hoe gaat het, sir?
924
01:22:59,063 --> 01:23:01,431
Zoek Lexi Lane/Ashley Blue
gangbang maar op.
925
01:23:01,557 --> 01:23:04,202
Ik lag op het eind
met Ashley te neuken.
926
01:23:04,327 --> 01:23:10,228
Begint Lexi me zwart te maken en dat mijn
lul slap is. Natuurlijk is die wel stijf.
927
01:23:10,353 --> 01:23:13,980
Ik zag het pas op de dvd.
Ik kon haar wel slaan.
928
01:23:14,105 --> 01:23:16,651
Dit blijft tussen ons.
-Natuurlijk.
929
01:23:16,776 --> 01:23:18,311
Jij de volgende.
930
01:23:20,356 --> 01:23:22,593
Hier is je fooi.
-Dank u.
931
01:23:23,818 --> 01:23:27,088
Ik heb me
op je Pornhub-pagina geabonneerd.
932
01:23:27,621 --> 01:23:30,619
Heb je mijn scènes bekeken?
-Een paar.
933
01:23:30,744 --> 01:23:34,214
Die waarvoor je
beste pijpbeurt gewonnen hebt.
934
01:23:36,119 --> 01:23:39,928
Niet dat het niet leuk is
om naar je te kijken, maar...
935
01:23:40,153 --> 01:23:44,463
Maar het meisje
én alle jongens die ze pijpt...
936
01:23:47,124 --> 01:23:50,254
Hallo, Mr Mikey.
-Hallo, Ms Phan.
937
01:23:50,706 --> 01:23:54,378
Ik heb geveegd en planten water gegeven.
-Fantastisch.
938
01:23:57,163 --> 01:24:02,001
Maar winnen het meisje en
alle jongens die ze pijpt, de prijs?
939
01:24:02,226 --> 01:24:04,353
Maar we delen het, de prijs.
940
01:24:04,779 --> 01:24:09,346
Zij zit op haar knieën die rij
jongens te pijpen. Het is haar scène.
941
01:24:09,471 --> 01:24:13,925
Waarom win jij daar een prijs voor?
-Daar kan je over discussiëren.
942
01:24:14,646 --> 01:24:17,066
Maar je moet daar niet naar kijken.
943
01:24:17,191 --> 01:24:20,194
Doe alsof het niet bestaat.
Het is niet goed
944
01:24:20,534 --> 01:24:24,594
Het spijt me. Heb ik je gekwetst?
-Nee, het is goed.
945
01:24:25,219 --> 01:24:28,790
Sorry, ik had moeten vragen
of ik mocht kijken.
946
01:24:33,372 --> 01:24:36,130
Kijk eens naar de Fast & Fury parodie.
947
01:24:36,255 --> 01:24:39,849
Meen je dat?
-Ja, "Fast and the Fury ass".
948
01:24:41,200 --> 01:24:43,973
Geweldig.
-Ik speel Brian O'Connor,
949
01:24:44,098 --> 01:24:48,312
personage van Paul Walker.
Mijn acteerwerk was buiten categorie.
950
01:24:48,437 --> 01:24:50,529
Veel beter dan de rest.
951
01:24:50,655 --> 01:24:54,238
Nu nog tweeten mensen
dat ik de perfecte O'Connor was.
952
01:24:54,363 --> 01:24:59,081
Ik ben daarvoor zelfs genomineerd:
beste bijrol in een parodie.
953
01:24:59,206 --> 01:25:04,088
Ik heb niet gewonnen. Het was een klapper.
Veel drank en zo. Waanzinnig.
954
01:25:04,248 --> 01:25:07,338
En dan verongelukt Paul Walker.
955
01:25:07,463 --> 01:25:11,454
Dat was heel jammer,
want ik werd uit de sequels gehaald.
956
01:25:11,579 --> 01:25:13,353
Dat is balen.
957
01:25:17,149 --> 01:25:19,351
Wil je dit weekend langskomen?
958
01:25:20,099 --> 01:25:23,734
Langskomen? Bij jou?
-Ja, zaterdagavond.
959
01:25:23,859 --> 01:25:26,311
Ik doe niet aan "ontmoet de ouders".
960
01:25:27,272 --> 01:25:31,310
Ik ga je echt niet
aan mijn moeder voorstellen.
961
01:25:31,636 --> 01:25:36,841
Ze is er niet. Ze gaat met haar vriendje
naar Houston om zich suf te neuken.
962
01:25:36,966 --> 01:25:41,337
Dus we hebben het rijk alleen
om onszelf nog suffer te neuken.
963
01:25:50,129 --> 01:25:52,832
Je hebt niet een keer
naar Eric gevraagd.
964
01:25:54,593 --> 01:25:58,815
Ik heb je toen een Facebook-bericht
gestuurd. We hebben gechat.
965
01:26:02,682 --> 01:26:05,985
Ik leef met je mee.
Het was verschrikkelijk.
966
01:26:12,591 --> 01:26:15,962
Weet je al of je de voogdij krijgt?
967
01:26:19,679 --> 01:26:21,761
Nou, ik zat te denken...
968
01:26:22,327 --> 01:26:24,661
Ik moet naar de kinderbescherming.
969
01:26:24,787 --> 01:26:30,619
Wil je met me meegaan? We kunnen
het de maatschappelijk werker vertellen.
970
01:26:30,755 --> 01:26:34,729
Ze heet Marianne en is erg aardig.
Ze probeert me te helpen.
971
01:26:34,854 --> 01:26:39,548
We kunnen haar vertellen
hoe goed het hier goed gaat,
972
01:26:40,410 --> 01:26:43,331
met jou en mij en zo.
973
01:26:45,424 --> 01:26:49,830
Want als het hier goed gaat,
met jou en mij en zo...
974
01:26:49,955 --> 01:26:52,758
en ik ben clean...
-En is dat zo?
975
01:26:53,325 --> 01:26:57,920
Geen wonder dat ze hem hebben afgepakt.
Je bent geen steek veranderd.
976
01:26:58,645 --> 01:27:02,805
Waar is zijn vader eigenlijk?
Waarom doet hij niets?
977
01:27:05,582 --> 01:27:10,433
Beter nog, waarom gaat Leondria niet mee?
Zij is toch zo begaan?
978
01:27:11,359 --> 01:27:16,124
De pot op hier.
Ik ga met je moeder tv kijken.
979
01:27:47,381 --> 01:27:49,085
Geen kritiek, hè?
980
01:27:49,455 --> 01:27:51,016
Waarom zou ik?
981
01:27:51,141 --> 01:27:55,232
Deze jongen is in Texas City opgegroeid.
Ik zeg niks.
982
01:27:55,357 --> 01:27:57,316
Is dit het?
-Ja.
983
01:27:57,711 --> 01:28:03,299
Dat neem ik terug. Dit is een krot.
Wil je me alsjeblieft naar huis brengen?
984
01:28:07,090 --> 01:28:09,098
Wauw, wat een luxe.
985
01:28:09,223 --> 01:28:13,227
Je mag hier niet roken.
Mijn moeder probeert te stoppen.
986
01:28:15,109 --> 01:28:18,661
Ben jij dit?
-Dat is mijn eerste selfie.
987
01:28:18,786 --> 01:28:21,995
Vintage.
Wil je cola?
988
01:28:23,357 --> 01:28:24,959
Is dat je moeder?
989
01:28:25,129 --> 01:28:30,742
Dat is mijn oma en dat ben ik
en dat ben ik en dat ben ik.
990
01:28:30,868 --> 01:28:35,779
Schattig. Wat is hier?
-De kamer van mijn moeder. Mijne is hier.
991
01:28:42,712 --> 01:28:44,114
Roze.
992
01:28:44,592 --> 01:28:48,540
Roze.
-Daar schijn je blij van te worden.
993
01:28:57,076 --> 01:29:00,813
Zeg maar tegen je moeder
dat ik hier kom wonen.
994
01:29:04,522 --> 01:29:06,391
Voel je de zon?
995
01:29:09,078 --> 01:29:11,580
Trouwens, welk sterrenbeeld ben jij?
996
01:29:12,802 --> 01:29:14,404
Hoezo?
997
01:29:15,514 --> 01:29:19,976
Ik geloof niet in astrologie,
het is gewoon maar een vraag.
998
01:29:20,101 --> 01:29:22,503
Een stout sterrenbeeld.
999
01:29:23,012 --> 01:29:25,714
Ik geloof ook niet in die onzin.
1000
01:29:32,922 --> 01:29:36,760
Voor het zwarte goud ging het hier
om zwart ivoor.
1001
01:29:38,567 --> 01:29:40,169
Wat bedoel je?
1002
01:29:40,585 --> 01:29:42,287
Slavenhandel, dommie.
1003
01:29:42,518 --> 01:29:47,700
Hier werden slaven verkocht.
Een beroemde Franse piraat leidde de boel.
1004
01:29:47,996 --> 01:29:52,375
Een Franse piraat?
Hij was vast heel stijlvol. Goed gekleed.
1005
01:29:52,500 --> 01:29:57,729
Als kind nam mijn moeder me mee hierheen
en zochten we naar piratenbuit.
1006
01:29:57,989 --> 01:30:01,692
Ik ben dol op piratenbuit.
-Ga verder.
1007
01:30:04,128 --> 01:30:06,531
Ik ga je pakken.
1008
01:30:21,725 --> 01:30:24,893
Dit is eersteklas Texas-rundvlees.
1009
01:30:25,019 --> 01:30:30,028
Dit is zo ongeveer het enige betere
hier dan in LA. En jou natuurlijk.
1010
01:30:30,174 --> 01:30:33,544
Je bent hier net een buitenaards wezen.
1011
01:30:33,907 --> 01:30:37,150
Als ik naar jou kijk,
denk ik niet: Gulf Coast.
1012
01:30:37,375 --> 01:30:39,317
Afgezien van je sexy accent.
1013
01:30:39,542 --> 01:30:42,505
Zak, zo erg is dat niet.
-Nou, behoorlijk.
1014
01:30:42,630 --> 01:30:46,650
Maak met me niet belachelijk.
-Doe ik niet. Ik heb het niet meer.
1015
01:30:46,775 --> 01:30:49,828
Na een tijdje in LA raak je het kwijt.
1016
01:30:49,954 --> 01:30:54,948
Voor het eerst op mijn werk lachten
ze me uit omdat "hé, ik ben Mickey" zei.
1017
01:30:55,074 --> 01:30:57,525
Dat vonden ze dom klinken.
1018
01:30:57,751 --> 01:30:59,971
Dus toen ben ik ermee gestopt.
1019
01:31:01,905 --> 01:31:04,278
Over een jaar ben ik hier weg.
1020
01:31:04,738 --> 01:31:07,901
Waarom niet nu?
-Dat zei ik toch, geld.
1021
01:31:08,342 --> 01:31:14,058
Ik had geen geld toen ik wegging.
-Ik heb geen vrienden, geen contacten.
1022
01:31:14,258 --> 01:31:17,290
Ik zal je vriend zijn.
Ik zal je contact zijn.
1023
01:31:17,515 --> 01:31:20,644
Geen geintjes, hè?
-Ik maak geen geintje.
1024
01:31:38,456 --> 01:31:40,658
Dit is lekker.
1025
01:31:41,708 --> 01:31:44,238
Wacht even, ik heb een ideetje.
1026
01:31:48,467 --> 01:31:51,186
Wat doe je?
-Laten we een scène filmen.
1027
01:31:51,311 --> 01:31:53,747
Alleen voor onszelf.
1028
01:31:55,304 --> 01:31:58,674
Maar met mijn telefoon.
1029
01:31:59,165 --> 01:32:00,959
Vertrouw je me niet?
1030
01:32:01,085 --> 01:32:05,215
Je kan je telefoon kwijtraken, klootzak.
-Jij toch ook, klootzak.
1031
01:32:05,340 --> 01:32:08,901
Dan is het mijn eigen schuld.
-Dat is waar.
1032
01:32:09,927 --> 01:32:14,365
Kijk, kijk. Zie je dat?
Kijk hoe goed je bent.
1033
01:32:14,994 --> 01:32:18,064
Film jij maar. Hier, neem aan.
1034
01:32:26,171 --> 01:32:30,104
Het is zo geil.
-Vind ik ook. Dat zeg je tegen mij?
1035
01:32:31,459 --> 01:32:34,733
Je weet hoe je de camera moet bespelen.
1036
01:32:35,759 --> 01:32:38,606
Zie je dat je gezicht altijd zichtbaar is.
1037
01:32:38,731 --> 01:32:41,168
En je bent je bewust van de camera.
1038
01:32:41,319 --> 01:32:44,098
Dat is echt talent.
Te gek.
1039
01:32:45,189 --> 01:32:49,047
Als dit niet bewijst
dat je een ster kan zijn.
1040
01:32:49,373 --> 01:32:52,035
Denk je dat echt?
-Ik weet het.
1041
01:32:53,838 --> 01:32:57,886
Ik ben niet zo'n swinger.
-Swinger?
1042
01:32:58,011 --> 01:33:03,056
Ik vind het leuk om jou te neuken.
Ik wil niemand anders neuken.
1043
01:33:03,182 --> 01:33:06,619
Ik wil niet denken aan
dat jij andere meisjes neukt.
1044
01:33:06,870 --> 01:33:10,973
Het zou alleen wij samen zijn.
Dat wordt paarscènes genoemd.
1045
01:33:11,120 --> 01:33:15,859
Alleen ik en jij die betaald krijgen
om te doen wat we net deden.
1046
01:33:16,084 --> 01:33:19,788
Je zou $2.000 voor dat filmpje krijgen.
1047
01:33:20,219 --> 01:33:22,234
Hoe vaak ben je gekomen?
-Drie keer.
1048
01:33:22,359 --> 01:33:25,509
Je zou twee mille krijgen
om drie keer klaar te komen.
1049
01:33:25,634 --> 01:33:29,505
Ik ben niet goed in wiskunde,
maar dat is een goede deal.
1050
01:33:30,189 --> 01:33:34,530
Ik moet er een nachtje over slapen,
maar de naam heb ik al.
1051
01:33:34,655 --> 01:33:36,357
Echt?
1052
01:33:39,518 --> 01:33:42,786
Kan je spelen?
-Nee, ik gebruik het als bord.
1053
01:33:42,911 --> 01:33:47,183
Wat een wijsneus.
-Ja, sinds mijn zesde.
1054
01:33:48,527 --> 01:33:51,999
Wil je iets voor me spelen?
-Ga je me dwingen?
1055
01:35:33,811 --> 01:35:37,562
En waar was je?
1056
01:35:40,278 --> 01:35:43,622
Ik heb je een sms gestuurd.
Ik was een weekend weg.
1057
01:35:45,821 --> 01:35:47,523
Ja, dat weet ik.
1058
01:35:51,179 --> 01:35:52,861
Dat was mijn vraag niet.
1059
01:35:54,543 --> 01:35:56,144
Waar was je?
1060
01:35:58,570 --> 01:36:02,000
Meen je dat?
-Ja, ik meen het.
1061
01:36:03,022 --> 01:36:07,433
Ik was in het schattige Texaanse stadje
"dat-gaat-je-niks-aan"?
1062
01:36:07,558 --> 01:36:09,292
O ja?
-Ja.
1063
01:36:09,949 --> 01:36:14,521
Klinkt leuk. Ik hoop dat je
veel plezier gehad hebt.
1064
01:36:15,275 --> 01:36:17,143
Wat doe je verdomme?
1065
01:36:18,501 --> 01:36:20,603
Hé, Lil. Kom je dochter halen.
1066
01:36:21,211 --> 01:36:25,451
Mikey, krijg de tering.
-Oké, luister.
1067
01:36:26,223 --> 01:36:32,095
Ik was geld verdienen. Ik was naar Corpus
Christi om shit op te halen, voor ons.
1068
01:36:32,220 --> 01:36:36,146
Ik geloof je niet.
-Geloof je me niet?
1069
01:36:39,112 --> 01:36:41,649
Vier weken geleden had ik niks.
1070
01:36:41,873 --> 01:36:44,368
Nu heb ik 3.000.
Kijk maar.
1071
01:36:44,493 --> 01:36:48,452
Doe me een lol. Hoelang geleden
heb je zoveel geld gehad?
1072
01:36:48,577 --> 01:36:52,406
Wil je dat ik huur en eten blijf betalen?
Hou je kop dan.
1073
01:36:52,531 --> 01:36:55,133
En ik ruim die troep ook niet op.
1074
01:37:04,237 --> 01:37:08,106
Ze doet het, man.
-Ja, gaat ze het doen?
1075
01:37:08,231 --> 01:37:13,741
Nog even een paar details gladstrijken,
maar in september gaat ze zeker beginnen.
1076
01:37:13,866 --> 01:37:15,590
Dat is wel knap.
1077
01:37:15,715 --> 01:37:20,280
Jij hebt haar in drie weken overtuigd
om porno te doen. Ongelooflijk.
1078
01:37:20,406 --> 01:37:25,174
Het kostte mij drie jaar om
mijn eerste vriendin me te laten pijpen.
1079
01:37:25,337 --> 01:37:29,341
Wat kan ik daarop zeggen?
Ik ben goed in wat ik doe.
1080
01:37:29,808 --> 01:37:33,427
Dus dat betekent dat je weer weggaat.
-Ik ga weer weg.
1081
01:37:34,638 --> 01:37:38,457
Wanneer ga je?
-Ik moet genoeg geld hebben tot ze begint.
1082
01:37:38,582 --> 01:37:41,370
Dat heb ik eind augustus wel bij elkaar.
1083
01:37:41,695 --> 01:37:46,566
Wat klote voor je dat je weg moet.
-Klote dat ik jou niet meer zie.
1084
01:37:46,691 --> 01:37:52,794
Lonnie, ik mag je,
maar ik ben nu op de top van mijn kunnen.
1085
01:37:52,919 --> 01:37:55,228
Fysiek, mijn geest is scherp.
1086
01:37:55,353 --> 01:37:59,537
Nu ik geld heb,
slik ik 5-HTP voor de serotonine.
1087
01:37:59,758 --> 01:38:04,033
Met mijn vaardigheden, bekwaamheid
en geheugen, kan ik alles aan.
1088
01:38:04,158 --> 01:38:06,227
De wereld ligt aan mijn voeten.
1089
01:38:07,135 --> 01:38:11,084
Het eerste meisje van
Saber Entertainment: Strawberry.
1090
01:38:11,209 --> 01:38:13,179
Is dat niet mooi?
-Inderdaad.
1091
01:38:13,405 --> 01:38:15,439
Alleen Strawberry.
Geen gedoe.
1092
01:38:15,564 --> 01:38:18,630
Grote sterren hebben één naam:
Cher, Prince, Madonna.
1093
01:38:18,755 --> 01:38:21,321
Saber-entertainment wordt een BV.
1094
01:38:21,447 --> 01:38:26,049
Mijn recht om de naam Mikey Saber
te gebruiken is verlopen.
1095
01:38:26,174 --> 01:38:30,371
Ik had ruzie met mijn zakenpartner,
maar het merk Mike Saber heb ik nog.
1096
01:38:30,497 --> 01:38:33,817
Gaaf.
-Ik ga het groot aankondigen op Adult Con.
1097
01:38:35,594 --> 01:38:40,870
Met alle respect, maar het dorpsleven
is niets voor mij. Ik ben een stadsmens.
1098
01:38:40,995 --> 01:38:45,579
Ik kan Leondria vragen
of jij mijn klantenkring mag hebben.
1099
01:38:45,793 --> 01:38:50,583
Dan hoef je niet je hele leven
vlaggen te verkopen. Hier is de afslag.
1100
01:38:52,789 --> 01:38:54,688
We zijn de lul, man.
1101
01:38:54,813 --> 01:38:57,876
Ik weet het verdomme, man.
-We zijn de lul.
1102
01:38:59,177 --> 01:39:01,284
Waarom ben je doorgereden?
1103
01:39:01,409 --> 01:39:05,616
Ik heb niets gedaan.
Ik nam gewoon de afslag zoals je zei.
1104
01:39:05,741 --> 01:39:08,745
Stoppen, man. Stoppen hier.
1105
01:39:11,540 --> 01:39:13,191
Waar ga je heen?
1106
01:39:18,620 --> 01:39:22,538
Luister, Russell, kijk me aan.
1107
01:39:24,542 --> 01:39:28,461
Ik was er niet bij.
Je kent me niet, ik ken jou niet.
1108
01:39:28,587 --> 01:39:30,689
Dit is niet gebeurd.
Luister je?
1109
01:39:31,059 --> 01:39:34,633
Wat moeten we doen?
-We? Jij hebt dit gedaan, ik niet.
1110
01:39:34,783 --> 01:39:36,836
Kijk me aan.
Zeg dat je me niet kent.
1111
01:39:36,961 --> 01:39:40,044
Je kent me niet. Zeg het.
-Ik ken je niet.
1112
01:40:02,280 --> 01:40:05,539
Mikey, gaat het?
-Ja, het gaat wel. Bedankt.
1113
01:40:05,664 --> 01:40:08,221
Ik schrok me rot.
-Ik ben niet lekker.
1114
01:40:08,346 --> 01:40:11,216
Weet je zeker dat het gaat?
-Ja, dank je.
1115
01:40:20,979 --> 01:40:22,651
KETTINGBOTSING 22 AUTO'S
1116
01:40:22,776 --> 01:40:26,309
De roekeloze bestuurder is doorgereden.
1117
01:40:26,434 --> 01:40:30,352
Hopelijk vinden ze de bestuurder
en was hij niet dronken.
1118
01:40:30,477 --> 01:40:32,282
Ze vinden hem wel.
1119
01:40:33,798 --> 01:40:37,435
Er komt wel een soort CSI onderzoek.
1120
01:40:38,091 --> 01:40:40,400
Willen jullie stil zijn?
Ik kan...
1121
01:40:40,525 --> 01:40:42,838
O, Mikey vindt het belangrijk.
1122
01:40:42,963 --> 01:40:47,259
Ik kan de omroeper niet horen.
-Jij zit er doorheen te praten.
1123
01:40:47,384 --> 01:40:52,831
Getuigen zeggen dat de roekeloze
bestuurder een vrachtwagen afsneed...
1124
01:40:52,956 --> 01:40:58,054
die daardoor schaarde en er uit het niets
een kettingbotsing ontstond.
1125
01:41:01,570 --> 01:41:03,300
Hoe is het?
1126
01:41:04,115 --> 01:41:06,618
Ja, alles goed.
1127
01:41:07,966 --> 01:41:11,249
We kijken naar het nieuws.
Wat een toestand, hè?
1128
01:41:12,651 --> 01:41:14,052
Ik weet het.
1129
01:41:15,243 --> 01:41:18,982
Er is wat tussengekomen,
dus ik kan vanavond niet komen.
1130
01:41:19,407 --> 01:41:22,578
Ik moet alleen wat zaken regelen.
1131
01:41:46,185 --> 01:41:50,822
Er staat politie voor de deur bij Lonnie.
Er gaat iemand naar binnen.
1132
01:41:55,230 --> 01:41:57,249
De sheriff is er ook.
1133
01:42:02,530 --> 01:42:06,538
Het nieuws is er.
Ik ga even kijken.
1134
01:42:31,294 --> 01:42:35,086
Bedankt, Nathan, inwoner
van Texas, Lonnie Hill...
1135
01:42:35,211 --> 01:42:37,816
zit in de gevangenis van Galveston.
1136
01:42:37,941 --> 01:42:41,189
Hij moet vanmiddag voor
de rechtbank verschijnen.
1137
01:42:41,314 --> 01:42:44,181
Goeiemorgen.
-Mogge.
1138
01:42:54,708 --> 01:42:56,558
Ik ga melk halen.
1139
01:43:07,526 --> 01:43:09,595
Let op je fiets, man.
1140
01:43:16,903 --> 01:43:21,677
Ik sprak met de buren van degene die
het ongeluk veroorzaakt zou hebben.
1141
01:43:21,803 --> 01:43:26,443
Het is schokkend.
Ik ken hem al heel lang.
1142
01:43:26,985 --> 01:43:30,402
Ze hebben hem.
De klootzak.
1143
01:43:30,647 --> 01:43:34,303
Drie dollar.
-Een geweldige buurman.
1144
01:43:38,965 --> 01:43:41,855
Mijn interview is al
de hele ochtend op tv.
1145
01:43:41,980 --> 01:43:45,569
Ik had make-up op moeten doen,
ik zie er niet uit.
1146
01:43:51,464 --> 01:43:53,681
Mr. Hill is nooit eerder veroordeeld.
1147
01:43:53,807 --> 01:43:58,937
Maar dit is niet de eerste keer
dat hij in aanraking met de wet komt.
1148
01:43:59,262 --> 01:44:02,741
In 2014 werd een aanklacht
wegens "Stolen Valor"...
1149
01:44:02,866 --> 01:44:06,472
tegen hem ingediend,
maar die werd weer ingetrokken.
1150
01:44:06,597 --> 01:44:09,378
Tot zover voor nu.
-Lonnie is de lul.
1151
01:44:09,503 --> 01:44:15,101
De snelweg blijft afgesloten
tot de wrakstukken zijn verwijderd.
1152
01:44:19,425 --> 01:44:25,582
Ik ga eten maken.
Wil je kaneelkip of stoofpot kip?
1153
01:44:25,807 --> 01:44:29,426
Ik heb geen honger, Lil.
-Jouw keuze.
1154
01:44:38,629 --> 01:44:43,557
Ik zit vast op het werk met een klant,
maar ik kom snel naar je toe.
1155
01:44:44,864 --> 01:44:48,797
...de woning van Lonnie Hill,
de bestuurder die...
1156
01:44:48,922 --> 01:44:52,590
verantwoordelijk is voor
de kettingbotsing van dinsdag.
1157
01:44:52,715 --> 01:44:57,644
We hebben nog geen reactie
van zijn familie. Oké, nog een keer.
1158
01:45:00,627 --> 01:45:03,430
Lonnies advocaat is aan het woord.
1159
01:45:04,067 --> 01:45:09,337
Mijn cliënt Lonnifer Hill
blijft voorlopig in hechtenis,
1160
01:45:09,462 --> 01:45:13,071
maar hij werkt volledig mee
met de politie.
1161
01:45:13,897 --> 01:45:18,302
Mijn cliënt heeft een verklaring
opgesteld die ik wil voorlezen.
1162
01:45:19,092 --> 01:45:24,327
Mijn beoordelingsfout heeft
rampzalige gevolgen gehad...
1163
01:45:24,452 --> 01:45:29,177
en ik bied mijn excuses aan
aan degenen die ik getroffen heb.
1164
01:45:29,302 --> 01:45:33,806
Ik raakte in paniek en verliet
ten onrechte de plek van het ongeluk.
1165
01:45:33,932 --> 01:45:39,737
Ik neem de volledige verantwoordelijkheid
voor mijn acties en aanvaard de gevolgen.
1166
01:45:40,233 --> 01:45:41,409
Dank u.
1167
01:45:41,534 --> 01:45:46,154
Drie ernstig gewonden liggen
nog op de intensive care...
1168
01:45:46,279 --> 01:45:50,934
in het John Sealy-ziekenhuis.
Terug naar jou in de studio.
1169
01:45:51,835 --> 01:45:56,243
Lieve, kleine Lonneke.
Wat heb je gedaan?
1170
01:46:17,092 --> 01:46:18,493
Dank u.
1171
01:46:27,140 --> 01:46:29,882
Dank u.
Dank u.
1172
01:47:06,585 --> 01:47:10,458
Strawberry, onze levens gaan...
-Hallo, vreemdeling.
1173
01:47:10,583 --> 01:47:14,501
Sorry mannen, Ms Phan.
Ik moet je nu buiten spreken.
1174
01:47:18,172 --> 01:47:21,264
Ik heb aan zelfreflectie gedaan.
1175
01:47:21,389 --> 01:47:26,627
Het ongeluk van onlangs heeft me geraakt.
Het leven kan in één klap veranderen.
1176
01:47:26,752 --> 01:47:30,857
Jij had in één van die auto's
kunnen zitten. Of ik.
1177
01:47:30,983 --> 01:47:36,538
Het leven zou dan nu heel anders zijn.
Ik wilde nog even wachten, maar...
1178
01:47:40,578 --> 01:47:42,834
Wat?
-Is dit een huwelijksaanzoek?
1179
01:47:44,561 --> 01:47:49,129
We moeten hier weg.
Dat ongeluk op de 146 was een teken.
1180
01:47:49,254 --> 01:47:53,959
Om te doen wat je nu gelukkig maakt,
want er is misschien geen morgen.
1181
01:47:55,638 --> 01:47:59,801
Ik wil dat je je 18e verjaardag
met mij in LA viert.
1182
01:47:59,926 --> 01:48:05,602
Ik wil dat je je lot volgt en ik wil naast
je staan om je te helpen dat te volgen.
1183
01:48:05,827 --> 01:48:07,696
Wat vind je daarvan?
1184
01:48:08,041 --> 01:48:12,912
Laten we samen een nieuw leven beginnen
en deze kutstad verlaten, oké?
1185
01:48:13,038 --> 01:48:14,731
Bedoel je nu meteen?
1186
01:48:14,956 --> 01:48:18,657
We vertrekken morgen
en zijn maandag in LA.
1187
01:48:21,250 --> 01:48:23,447
Ik denk dat ik droom.
-Ik ook.
1188
01:48:25,667 --> 01:48:27,495
Ms Phan, ik neem ontslag.
1189
01:48:27,620 --> 01:48:31,158
Ik hou van jullie,
maar ik ga met Mikey naar LA.
1190
01:48:36,639 --> 01:48:39,442
Bedankt voor alle gratis donuts, Ms Phan.
1191
01:48:45,233 --> 01:48:47,689
We vertrekken om 10.00 uur.
1192
01:48:47,814 --> 01:48:51,054
Ik haal je op met de auto.
-Heb je een auto?
1193
01:48:51,179 --> 01:48:55,402
Nou, een taxi. Die haalt ons op
en brengt ons naar het station.
1194
01:48:55,527 --> 01:48:58,564
Daar nemen we de bus naar Hollywood.
1195
01:48:59,736 --> 01:49:03,101
Zorg dat je om 10.00 uur klaarstaat.
Neem maar één tas mee.
1196
01:49:03,226 --> 01:49:05,302
In LA kopen we nieuwe spullen.
1197
01:49:08,367 --> 01:49:10,217
Mikey?
-Ja.
1198
01:49:12,028 --> 01:49:14,030
Je maakt me heel gelukkig.
1199
01:49:39,956 --> 01:49:42,506
Is Lil er?
-Ze slaapt.
1200
01:49:58,559 --> 01:50:02,462
Het was een rare maand, hè?
-Dat was het zeker.
1201
01:50:02,619 --> 01:50:05,979
Arme Lonnie.
Dit is zo klote.
1202
01:50:07,340 --> 01:50:10,243
Ik hoop dat het goed met hem gaat.
-Ik ook.
1203
01:50:15,618 --> 01:50:18,955
Het was erg heftig.
Al die ruzie.
1204
01:50:23,085 --> 01:50:25,243
Ik ben niet in de stemming.
1205
01:50:25,668 --> 01:50:28,606
Ik ben niet echt in de stemming, sorry.
1206
01:50:29,232 --> 01:50:31,235
Ik zeg het maar even.
1207
01:50:34,200 --> 01:50:38,204
We hebben de laatste tijd veel ruzie gehad
met veel gedoe...
1208
01:50:41,314 --> 01:50:44,116
We willen geen ruzie maken,
begrijp je?
1209
01:50:44,737 --> 01:50:47,940
Ik weet dat jij dat niet wilt.
Ik wil het niet.
1210
01:50:59,256 --> 01:51:03,360
Ik vertel het maar gewoon:
ik ga morgen terug naar Californië.
1211
01:51:12,175 --> 01:51:15,353
Ga je terug naar Californië?
1212
01:51:16,509 --> 01:51:18,288
Ik heb werk.
1213
01:51:19,207 --> 01:51:21,659
Dat is mooi.
En...
1214
01:51:26,299 --> 01:51:29,627
Het gaat niet goed tussen ons.
1215
01:51:29,852 --> 01:51:33,706
Zoveel ruzie, vliegende koffiepotten.
Dat willen we niet.
1216
01:51:35,233 --> 01:51:39,637
Maar het was leuk.
We hadden goede momenten.
1217
01:51:41,704 --> 01:51:45,742
Het voelt alsof het
nu tijd is om te gaan.
1218
01:51:46,504 --> 01:51:49,907
Ik weet zeker
dat Lil wil dat ik wegga.
1219
01:51:56,542 --> 01:52:01,394
Ik wil geen ruzie met je.
Maar we hadden het gezellig, als altijd.
1220
01:52:01,719 --> 01:52:05,923
Bedankt voor de gastvrijheid.
Het was te gek.
1221
01:52:09,814 --> 01:52:14,400
Ik wilde het jullie tegelijk vertellen,
maar ik vertel het Lil morgen wel.
1222
01:52:14,525 --> 01:52:20,603
Voordat ik ga. En als ik haar niet zie,
zal ik haar bellen, om haar bedanken.
1223
01:52:24,392 --> 01:52:26,227
Ik ga naar slapen.
1224
01:52:36,284 --> 01:52:39,342
Alles goed tussen ons?
Je begrijpt het wel.
1225
01:54:59,544 --> 01:55:01,789
Kijk eens naar dit schatje.
1226
01:55:02,223 --> 01:55:06,098
Doe het licht aan.
-Wakker worden, het ontbijt staat klaar.
1227
01:55:08,441 --> 01:55:09,642
Wat is dit?
1228
01:55:11,135 --> 01:55:15,723
Ik ben er geweest.
-Kijk hoe bang die lul is.
1229
01:55:16,298 --> 01:55:17,595
Ik ben het, maat.
1230
01:55:17,920 --> 01:55:18,770
Verdomme?
1231
01:55:18,895 --> 01:55:20,296
Dat klopt.
1232
01:55:21,162 --> 01:55:26,864
Wat doe je hier?
-Geld. Wiet. Pak je spullen en rot op.
1233
01:55:27,590 --> 01:55:31,074
Ik ben een vriend van je moeder.
Waar gaat dit over?
1234
01:55:32,000 --> 01:55:35,869
Dit is een uitzettingsbevel.
-Heb je het niet begrepen?
1235
01:55:35,994 --> 01:55:38,380
Waar heb je het over?
Ik ben met haar bevriend.
1236
01:55:38,506 --> 01:55:41,100
Zij stuurt ons.
-Ik bel Leondria.
1237
01:55:41,225 --> 01:55:43,830
Dat is geen optie.
Waar is je geld?
1238
01:55:43,955 --> 01:55:47,593
Ik geef je niks.
Ik zeg niet waar mijn geld is.
1239
01:55:54,591 --> 01:55:56,843
Wat doe je?
-De klootzak is naakt.
1240
01:55:56,968 --> 01:56:00,034
Het geld ligt onder de matras.
1241
01:56:00,760 --> 01:56:04,250
Aan de andere kant onder de matras.
-Pak het, B.
1242
01:56:04,503 --> 01:56:06,907
Pak dat geld. Pak dat geld.
1243
01:56:07,678 --> 01:56:09,079
Het spijt me, Mikey.
1244
01:56:13,398 --> 01:56:16,738
Dat is mijn geld.
Wat doe je?
1245
01:56:16,863 --> 01:56:18,789
Ik vertrek morgen.
Geef het terug.
1246
01:56:19,515 --> 01:56:25,052
Vannacht.
-Ik geef niks om jou of wat hier gebeurt.
1247
01:56:25,177 --> 01:56:27,970
Ik ben hier voor een klus.
-Geef m'n geld terug.
1248
01:56:28,095 --> 01:56:29,922
Wat doe je nou?
-Dank u zeer.
1249
01:56:30,047 --> 01:56:32,885
Kleed je aan.
-Jullie hebben me gebruikt.
1250
01:56:33,010 --> 01:56:37,740
Geweldig hoor. F*** you.
-Zoveel geld.
1251
01:56:37,865 --> 01:56:41,761
Dat ze me hiervoor gebeld heeft.
-Ik heb de huur van augustus betaald.
1252
01:56:41,886 --> 01:56:45,497
Geef nu mijn moeders wiet.
-Ik zeg niet waar die is.
1253
01:56:45,623 --> 01:56:47,377
Je krijgt mijn wiet niet.
1254
01:56:47,503 --> 01:56:49,655
Het is daar.
-Kutwijf.
1255
01:56:51,732 --> 01:56:56,491
Wat is het hier warm, hè?
-Ik maak jou en je moeder af.
1256
01:56:57,125 --> 01:56:59,587
Heb je de groene band?
Ga je een paar moves doen?
1257
01:56:59,712 --> 01:57:01,630
Rot op, trut.
-Hou je bek.
1258
01:57:01,756 --> 01:57:03,001
Rustig, Ernesto.
1259
01:57:03,126 --> 01:57:05,538
Gooi hem eruit.
-Pak je spullen en wegwezen.
1260
01:57:05,663 --> 01:57:09,266
En kom nooit meer terug
in Texas City, begrepen?
1261
01:57:09,391 --> 01:57:11,794
Zeg maar dag met je handje.
1262
01:57:13,230 --> 01:57:16,342
Mag ik wat privacy
om me aan te kleden?
1263
01:57:16,768 --> 01:57:21,673
Je krijgt 30 seconden.
30 seconden want je verspilt mijn tijd.
1264
01:57:21,865 --> 01:57:24,902
Dat is minder dan een minuut, Mikey.
1265
01:57:29,587 --> 01:57:31,684
Heb je me gehoord?
30 seconden.
1266
01:57:31,809 --> 01:57:33,240
Laat me me aankleden.
1267
01:57:36,093 --> 01:57:38,118
Schiet op, eikel.
1268
01:57:39,079 --> 01:57:43,563
Een, twee, drie, vier, vijf, zes,
1269
01:57:43,688 --> 01:57:47,870
zeven, acht, negen, 30.
1270
01:57:53,049 --> 01:57:55,201
Mama vermoordt me.
1271
01:58:32,935 --> 01:58:34,436
Doe open.
1272
01:58:35,813 --> 01:58:38,590
Oké, sorry.
-Wat doe je?
1273
01:58:38,716 --> 01:58:40,605
We moeten praten.
-Waar is June?
1274
01:58:40,731 --> 01:58:42,960
Wacht, luister. Achterom.
1275
01:58:43,956 --> 01:58:46,659
Mag ik een handdoek?
-Nee, langs daar.
1276
01:58:49,997 --> 01:58:51,799
Bedek dat spul, jongen.
1277
01:58:55,017 --> 01:58:57,440
Ja, ik verkocht aan de arbeiders.
1278
01:58:57,565 --> 01:59:01,018
Jij wilde dat niet,
maar het zijn goede klanten.
1279
01:59:01,744 --> 01:59:04,027
Jij hebt hun geld.
1280
01:59:17,289 --> 01:59:19,992
Je bent persona non grata.
1281
01:59:20,270 --> 01:59:24,360
Weet je wat dat betekent, Mr Hollywood?
-Ja, maar waarom?
1282
01:59:24,792 --> 01:59:28,295
Ik zorg voor Lil,
meer hoef je niet te weten.
1283
01:59:29,301 --> 01:59:32,893
Dit is gewoon sabotage.
-Wat is er gebeurd?
1284
01:59:33,898 --> 01:59:37,479
Geweldig. Daar heb je de goonette-gang.
1285
01:59:37,604 --> 01:59:39,727
Deze gozer sprong uit het raam.
1286
01:59:39,852 --> 01:59:42,339
Gaat het goed met Lil en Lexi?
-Prima.
1287
01:59:42,464 --> 01:59:44,466
Hé, man, hou je bek.
1288
01:59:44,925 --> 01:59:49,107
Binnen is het gestoord.
Iedereen schreeuwt en huilt.
1289
01:59:49,232 --> 01:59:51,689
Deze klootzak hangt z'n zaakje overal in.
1290
01:59:51,814 --> 01:59:56,553
Deze luie klootzak doet geen reet.
-Ik was er, ik ben de spierballen
1291
01:59:56,678 --> 02:00:01,307
Deze luie reet pakte alleen het geld
en kijkt verder alleen.
1292
02:00:01,432 --> 02:00:05,462
Ik wist niet dat ik een naakte vent
uit bed moest slepen.
1293
02:00:05,587 --> 02:00:09,266
Ik heb je niet nodig.
Je bent niets waard, klootzak.
1294
02:00:10,692 --> 02:00:14,381
Laat je haar zo tegen me praten?
-Ik praat zo tegen je.
1295
02:00:14,506 --> 02:00:16,443
Ze kan jou niet redden.
-Time out.
1296
02:00:16,568 --> 02:00:20,039
Luie klootzak...
-Time out.
1297
02:00:20,627 --> 02:00:25,147
Ja, braaf zijn jullie.
-Hou je bek, man. Klep dicht.
1298
02:00:28,070 --> 02:00:31,739
Mijn avond is verpest.
Ik had een feest bij Oceans.
1299
02:00:31,864 --> 02:00:34,536
Maar ik moet hier deze onzin doen.
1300
02:00:34,661 --> 02:00:37,324
Alleen maar klagen.
-Je moest je zus beschermen.
1301
02:00:37,449 --> 02:00:41,739
Hij gaat niet meer met mij mee.
-Ik ben er klaar mee.
1302
02:00:42,464 --> 02:00:45,941
Hierna hebben we een familiebijeenkomst.
Punt uit.
1303
02:00:46,066 --> 02:00:47,548
Serieus?
-We moeten praten.
1304
02:00:47,673 --> 02:00:50,791
Doe ermee wat je wil.
-Waarom stuur je die eikel mee?
1305
02:00:50,916 --> 02:00:54,010
Je gaat niet naar die club,
niet naar huis.
1306
02:00:54,135 --> 02:00:56,878
Je blijft gewoon hier.
We moeten praten.
1307
02:00:57,352 --> 02:00:59,997
Nu terug naar jou.
-Terug naar de sabotage.
1308
02:01:00,122 --> 02:01:04,657
Noem het zoals je wil, het is voorbij.
-Dat was tussen mij en Lexi.
1309
02:01:05,577 --> 02:01:08,424
Het gaat erom dat je Texas verlaat.
1310
02:01:08,649 --> 02:01:10,336
Het is tijd om te gaan.
1311
02:01:10,561 --> 02:01:15,511
Dat ben ik van plan, maar om
morgen te vertrekken, heb ik geld nodig.
1312
02:01:15,736 --> 02:01:19,427
Verkoop maar een neuktrofee.
-Let op je taal waar ma bij is.
1313
02:01:19,752 --> 02:01:22,204
Wat is er met jou?
-Heb je hem de 200 gegeven?
1314
02:01:22,329 --> 02:01:25,332
Deze eikel sprong uit het raam.
-$200? Is dat alles?
1315
02:01:25,463 --> 02:01:27,765
Dat is genoeg voor een buskaartje.
1316
02:01:30,741 --> 02:01:34,141
Na alles wat ik voor je heb gedaan. 200?
1317
02:01:35,547 --> 02:01:37,817
Zorg dat je morgenmiddag weg bent.
1318
02:01:39,983 --> 02:01:42,462
Bedank je moeder namens mij.
-Doe ik.
1319
02:01:42,587 --> 02:01:45,927
Kom een keertje langs.
-Dat zou leuk zijn.
1320
02:01:46,052 --> 02:01:50,223
Jij en Lexi allebei.
Dan gaan we barbecueën, wat drinken.
1321
02:01:51,649 --> 02:01:56,013
Ik zou de rugzak moeten meenemen,
maar ik gebruik dit wel.
1322
02:01:56,138 --> 02:02:00,102
Moet ik een vuilniszak gebruiken? Prima.
-Ja, stuk stront.
1323
02:02:01,358 --> 02:02:05,207
Je hebt mijn kleren daarin gepropt.
Ik vouw ze op tegen de kreukels.
1324
02:02:05,332 --> 02:02:09,047
Ik heb hem 25 jaar geleden
op school in elkaar geslagen.
1325
02:02:09,172 --> 02:02:11,108
Dat had hij vast verdiend.
1326
02:02:11,308 --> 02:02:15,429
Ik neem de tijd.
Kijk maar, wat een vouw.
1327
02:02:16,854 --> 02:02:20,122
Word je daar niet moe van?
-Ik vind het leuk.
1328
02:02:20,427 --> 02:02:22,620
Je bent een goed mens.
-Dank je.
1329
02:02:22,946 --> 02:02:24,441
Echt.
1330
02:02:24,566 --> 02:02:26,858
Dom wijf.
-Schiet op, verdomme.
1331
02:02:26,983 --> 02:02:29,185
June, rustig. Wat flik je nou?
1332
02:02:29,369 --> 02:02:31,171
Pak je spullen...
1333
02:02:34,902 --> 02:02:36,803
Een hoop gedoe hier.
1334
02:02:36,974 --> 02:02:40,344
Nee, dat neem je niet mee.
1335
02:02:47,273 --> 02:02:48,474
Ga zitten.
1336
02:02:49,135 --> 02:02:53,168
Dit is mijn tandenborstel.
Hou je mond. Rustig, June.
1337
02:02:54,919 --> 02:02:57,505
Echt bedankt dat ik mocht logeren.
1338
02:02:57,630 --> 02:03:00,457
Wat een geweldige tijd
en jullie zijn domme wijven.
1339
02:03:00,582 --> 02:03:03,187
Zeg dat niet.
Dat is niet waar.
1340
02:03:03,312 --> 02:03:05,574
Rot op.
-Ik wil water mee.
1341
02:03:05,699 --> 02:03:08,361
Je moet gaan.
-Deze asbak is van mij.
1342
02:03:08,486 --> 02:03:14,446
Ik zei dat ik die mee zou nemen.
-Laten we gaan. Ga weg, man.
1343
02:03:14,571 --> 02:03:18,360
Ik had je op school verrot moeten slaan.
-Helaas was het andersom.
1344
02:03:18,485 --> 02:03:21,633
Wil je nog een rondje?
-Nee, weet je wat?
1345
02:03:21,758 --> 02:03:26,602
Ik wil nog één ding tegen jullie zeggen.
-Man, hou je bek.
1346
02:03:26,727 --> 02:03:29,464
Geen woord meer van jou.
1347
02:03:30,352 --> 02:03:33,422
Rot op, pornohulpje.
1348
02:03:34,176 --> 02:03:35,877
Wat zei je?
1349
02:03:36,286 --> 02:03:39,657
Je hoorde me wel. Pornohulpje.
1350
02:03:40,411 --> 02:03:41,812
Zeg dat nog eens.
1351
02:03:42,014 --> 02:03:46,271
Dakloos pornohulpje.
1352
02:03:53,850 --> 02:03:55,852
Kom op, wegwezen, kerel.
1353
02:04:03,545 --> 02:04:06,843
Hij is weg.
Hij is er niet meer.
1354
02:04:07,079 --> 02:04:09,381
Hij veroorzaakt niets dan ellende.