1 00:02:30,990 --> 00:02:33,827 Hé, Lexi. Met mij, Mikey. 2 00:02:35,356 --> 00:02:41,777 Nee, niet ophangen. Ik heb een grote verrassing voor je. 3 00:02:44,659 --> 00:02:48,893 Wie is daar? -De schoonmaker. Verrassing. 4 00:02:49,018 --> 00:02:52,650 Hallo, Lil. -Oh, nee toch. 5 00:02:52,776 --> 00:02:54,567 Ook leuk om jou te zien. 6 00:02:54,693 --> 00:02:56,437 Hoe gaat het met je? 7 00:02:57,248 --> 00:02:58,850 Wel goed. 8 00:02:59,228 --> 00:03:01,881 Ik ben Mikey. Weet je nog wie ik ben? 9 00:03:02,006 --> 00:03:03,851 Ja, wat kom je doen? 10 00:03:03,976 --> 00:03:09,955 Ik kom voor Lexi en voor jou, voor jullie allebei, maar is Lexi er? 11 00:03:10,987 --> 00:03:14,262 Dank je. -Je gelooft niet wie er is. 12 00:03:19,063 --> 00:03:22,812 Verrassing. -Wat doe jij hier? 13 00:03:22,937 --> 00:03:26,520 Ook leuk om jou te zien. -Waarom ben je hier? 14 00:03:27,004 --> 00:03:29,298 Waar begin ik? -Buiten blijven. 15 00:03:29,423 --> 00:03:31,835 Met al die blauwe plekken. -Precies. 16 00:03:32,937 --> 00:03:37,006 Ik zal je vertellen wat... -Waarom ben je hier? 17 00:03:38,629 --> 00:03:43,405 Waarom ben je hier? Mam, kun je... -Ik wilde een paar dagen blijven. 18 00:03:43,530 --> 00:03:48,825 Nee, je mag niet naar binnen. Mam, ga naar binnen. 19 00:03:49,528 --> 00:03:53,461 Waarom, Mikey? -Ik snap dat dit onverwacht is. 20 00:03:53,586 --> 00:03:58,462 Van jou kan je alles verwachten. -Je bent nog steeds recht voor z'n raap. 21 00:04:01,235 --> 00:04:04,493 Ik weet niet wat je wilt, maar ik kan je niet helpen. 22 00:04:04,618 --> 00:04:07,526 Het maakt dus niet uit waarom je hier bent. 23 00:04:07,651 --> 00:04:09,353 Ga weg. 24 00:04:13,998 --> 00:04:17,781 Ik wil hier ook niet zijn. -Ik wil jou hier ook niet. 25 00:04:17,906 --> 00:04:20,474 Ik ben verrot geslagen. Ik moet ergens pitten. 26 00:04:20,599 --> 00:04:25,299 Ziet dit eruit als een hotel? Wil je mijn terrein alsjeblieft verlaten? 27 00:04:25,424 --> 00:04:29,073 Wat ga je doen dan? -Moet ik de politie bellen? 28 00:04:29,198 --> 00:04:36,086 Ik bel de politie. Tien, negen, acht, zeven. Sneller. 29 00:04:36,238 --> 00:04:40,122 Ik ben van je terrein af. De politie bellen heeft geen zin. 30 00:04:40,254 --> 00:04:42,775 Ik respecteer je grenzen. -Doe wat zachter. 31 00:04:42,901 --> 00:04:47,472 Kom dan hierheen, dan hoef ik mijn stem niet te verheffen. 32 00:04:48,657 --> 00:04:52,016 Ik heb een slaapplek nodig. Wat is het probleem? 33 00:04:52,141 --> 00:04:56,430 Mikey, rot op. -Je weet niet wat ik heb meegemaakt. 34 00:04:56,555 --> 00:05:01,465 Kijk mijn gezicht. Twee dagen in de bus en komen lopen vanaf het busstation. 35 00:05:01,590 --> 00:05:05,026 Ga je naar je moeder. -Die zit in een verpleeghuis. 36 00:05:05,151 --> 00:05:07,821 Een zorgwoning. Ik mag daar niet slapen. 37 00:05:08,207 --> 00:05:10,900 Mikey. Wat wil je? 38 00:05:11,025 --> 00:05:14,628 Dat zei ik toch: een slaapplek voor een paar dagen. 39 00:05:14,753 --> 00:05:17,091 Wil je geld? Hier. -Nee, geen geld. 40 00:05:17,216 --> 00:05:20,269 Ik heb 22 dollar. Kom maar halen. 41 00:05:20,394 --> 00:05:23,297 Ik mag niet op je terrein komen. -Je had moeten bellen. 42 00:05:23,522 --> 00:05:26,185 Als ik had gebeld, had je nee gezegd. 43 00:05:26,310 --> 00:05:29,433 Ik zeg nu ook nee. Je zit weer in de problemen. 44 00:05:29,558 --> 00:05:32,875 Kom op, je kent me toch. -Zeker weten. 45 00:05:33,000 --> 00:05:36,287 Je weet dat ik anders echt niet zo zou smeken. 46 00:05:36,412 --> 00:05:40,414 Anders ga ik in Tarpey park slapen. Is dat wat je wilt? 47 00:05:40,539 --> 00:05:43,343 Je zou nooit meer een voet in Texas zetten. 48 00:05:43,468 --> 00:05:46,538 De wereld heeft me genaaid. Wat kan ik zeggen? 49 00:05:48,716 --> 00:05:51,680 Je moeder zegt: laat hem binnen een ​​douche nemen. 50 00:05:51,805 --> 00:05:55,315 De hond heeft zoiets van: wat een uitstraling heeft die vent. 51 00:05:55,440 --> 00:05:57,409 Laat me alsjeblieft douchen. 52 00:06:19,368 --> 00:06:21,440 Het liep uit de hand. 53 00:06:21,565 --> 00:06:26,729 Het was ongelooflijk. Het huis veranderde in een drugspand. 54 00:06:26,854 --> 00:06:31,023 Spiegler schoof me een vies wijf toe dat wel rustig zou zijn. 55 00:06:31,148 --> 00:06:37,151 De eerste nacht slaat ze een meid knock-out. Zo voor m'n ogen, allejezus. 56 00:06:37,276 --> 00:06:40,694 Zij vertrok. Om geld te krijgen, moet er iemand in de kamer. 57 00:06:40,819 --> 00:06:45,128 Haar vriend zit er nu high te worden. -Waarom schop je haar er niet uit? 58 00:06:45,253 --> 00:06:48,341 Er zaten zeven hoeren voor MS-13 te dealen. 59 00:06:48,466 --> 00:06:52,581 Met die bende wil je geen ruzie krijgen. Wil je koffie? 60 00:06:53,611 --> 00:06:59,048 Ik verschuil me in mijn kamer, omdat die kerels moordenaars zijn... 61 00:06:59,173 --> 00:07:02,159 en ik niet dood wil en gamede de hele tijd. 62 00:07:02,284 --> 00:07:04,674 Weet je het huis in Chatsworth nog? 63 00:07:04,799 --> 00:07:07,946 Dit was wel vijf keer groter, prachtig huis. 64 00:07:08,071 --> 00:07:11,988 Ik had een tweejarig huurcontract met een optie tot koop. 65 00:07:12,113 --> 00:07:15,281 Zoals altijd werd het een dolle boel. Ik flipte. 66 00:07:15,406 --> 00:07:21,715 Ik ga naar een cholos, want ik ben niet bang. Werd ik bijna vermoord. 67 00:07:21,840 --> 00:07:26,966 Toen moest ik bij Kennedy slapen. Herinner je je Kennedy nog? 68 00:07:27,174 --> 00:07:30,796 Ik sliep drie weken bij hem tot hij me eruit schopte, 69 00:07:30,921 --> 00:07:33,842 omdat zijn poesje ontsnapte en doodgereden werd. 70 00:07:33,968 --> 00:07:37,756 Niet door mij, maar een kutwijf dat hij net geneukt had. Excusez le mot. 71 00:07:37,881 --> 00:07:41,805 Ik doe dat niet. Ik ben de gebeten hond. Allemaal onzin. 72 00:07:41,930 --> 00:07:45,385 Ik sliep daar dus en hij trapte me op straat. 73 00:07:45,510 --> 00:07:48,652 Ik heb drie nachten in een steegje geslapen. 74 00:07:48,877 --> 00:07:52,987 Met mijn schoenen als kussen. Mijn nek deed erg pijn. 75 00:07:53,112 --> 00:07:57,361 Ik ben door twee daklozen in elkaar geslagen. Daar komt dit van. 76 00:07:57,486 --> 00:08:00,800 Ze namen alles mee, behalve mijn telefoon en geld, 77 00:08:00,925 --> 00:08:03,438 omdat de politie me arresteerde. 78 00:08:03,662 --> 00:08:08,532 Waarom werd je gearresteerd? -Dit lijkt maar een deel van het verhaal. 79 00:08:08,757 --> 00:08:13,239 Maakt niet uit. Dit kan leuk worden. Ik heb een plan. 80 00:08:13,364 --> 00:08:18,322 In de bus heb ik daar goed over nagedacht. Je weet, ik ben geen profiteur. 81 00:08:18,447 --> 00:08:22,800 Terwijl ik hier ben... -Hoelang wil je blijven? 82 00:08:22,925 --> 00:08:25,257 Dat is aan jou en Lexi natuurlijk. 83 00:08:25,382 --> 00:08:29,013 Maar ik zag vacatures en neem morgen een baan die contant betaalt. 84 00:08:29,138 --> 00:08:30,732 Desnoods karateleraar. 85 00:08:30,857 --> 00:08:34,023 Ik heb de groene band. Dan heb ik geld om hier te helpen. 86 00:08:34,148 --> 00:08:36,993 Een man in huis is nodig. Alles stort in. 87 00:08:37,119 --> 00:08:39,063 Daarmee kan ik helpen. 88 00:08:39,188 --> 00:08:41,700 Ik wil minimaal 200 per week. 89 00:08:42,830 --> 00:08:47,914 Dank je Lil, dit ga je niet betreuren. Bedankt voor je vertrouwen in mij. 90 00:08:48,040 --> 00:08:50,351 We kijken het een paar dagen aan. 91 00:08:50,476 --> 00:08:54,325 Wat jullie willen. Ik ben er voor jullie, ik kom helpen. 92 00:08:54,450 --> 00:09:00,366 Al snel lijkt het of we nog getrouwd zijn. -We zijn nog getrouwd. 93 00:09:04,302 --> 00:09:08,189 De achtertuin is een puinhoop. Kijk, een libelle. 94 00:09:11,830 --> 00:09:15,119 Toen ze belde, was u op reis. -Ik was in Florida. 95 00:09:15,244 --> 00:09:18,817 Hoeveel dagen later? -Ongeveer drie dagen. 96 00:09:18,942 --> 00:09:23,477 Dus ze belde en zei dat ze met Dante achtervolgd werd. 97 00:09:23,602 --> 00:09:25,017 Morgen. -Door wie? 98 00:09:25,143 --> 00:09:26,850 Zij zat hem achterna. -Morgen. 99 00:09:26,975 --> 00:09:29,668 Hij zat in de auto. Zij kwam aanrijden. 100 00:09:29,793 --> 00:09:32,819 Iemand had verteld waar ze waren. -Geweldig programma. 101 00:09:32,944 --> 00:09:35,438 Ik kijk elke dag, wen er maar aan. 102 00:09:35,563 --> 00:09:41,444 Ik heb gehoord dat ze in de stad 130 reden. 103 00:09:41,569 --> 00:09:45,619 Ze probeert hem te pakken en hij raakte een paal. 104 00:09:45,744 --> 00:09:47,630 Wat is er volgens u gebeurd? 105 00:09:47,755 --> 00:09:50,754 Ik kwam van het vliegveld en zette haar af. 106 00:09:50,879 --> 00:09:56,869 Bij het stopbord mocht ik rijden en toen reed die auto gewoon door. 107 00:09:56,994 --> 00:09:59,857 Ze negeerde een stopbord en raakte de auto. 108 00:09:59,982 --> 00:10:03,095 Zat de moeder van je kind in die auto? 109 00:10:03,221 --> 00:10:08,056 Dat ze u belt en het vertelt, dat geloof ik wel. Heb je hem toen gebeld? 110 00:10:08,182 --> 00:10:11,980 Wat zei hij? -Dat meisje is gek. 111 00:10:12,105 --> 00:10:18,297 Het is niet mijn schuld. Zij is gek. Ik vreesde voor zijn veiligheid. 112 00:10:18,422 --> 00:10:21,355 Hebt u dat gezegd? Ik geloof u niet. 113 00:10:21,945 --> 00:10:27,547 U hebt een tegeneis van $500 ingediend wegens emotioneel leed. Ik ben benieuwd. 114 00:10:28,173 --> 00:10:32,076 Ik leen gehakt van je. 115 00:10:40,089 --> 00:10:45,038 Ik kan zo niet solliciteren, dit ding moet eerst slinken. 116 00:10:45,164 --> 00:10:47,431 Dus nog een paar dagen, goed? 117 00:10:49,948 --> 00:10:52,010 Oké. -Dank je. 118 00:10:52,135 --> 00:10:55,608 Dat was voordat ze met mij naar bed ging. -Echt waar? 119 00:10:55,733 --> 00:10:59,177 Dus uw tegeneis is emotioneel leed. 120 00:10:59,302 --> 00:11:02,832 Niet moeder één, twee, drie of vier, maar zij. 121 00:11:02,957 --> 00:11:06,725 Allemaal. Ze spannen allemaal samen. 122 00:11:08,109 --> 00:11:13,546 Uw tegeneis wordt afgewezen. Het oordeel is dat u $2.902 moet betalen. 123 00:11:17,461 --> 00:11:22,868 Niet één mannenshirt? -Bedelaars hebben geen keus. 124 00:11:55,143 --> 00:11:56,860 Uw laatste baan... 125 00:11:57,085 --> 00:11:59,853 is meer dan 17 jaar geleden. 126 00:11:59,978 --> 00:12:02,331 Dat is een behoorlijk gat in uw CV. 127 00:12:02,556 --> 00:12:07,085 Ik heb de afgelopen 17 jaar bijna altijd gewerkt. Als zelfstandige. 128 00:12:07,210 --> 00:12:10,550 Welke branche? -In entertainment. Ik woonde in LA. 129 00:12:10,675 --> 00:12:16,790 Daarom heb ik netnummer 323. Film, televisie, muziek, ondernemerschap. 130 00:12:16,915 --> 00:12:20,480 Waarom wilt u hier werken? -Ik woon nu hier. 131 00:12:20,605 --> 00:12:24,752 We waren een tijdje uit elkaar. We komen allebei hier vandaan. 132 00:12:24,877 --> 00:12:29,222 Nu we weer hier wonen, dachten we: we gaan het weer proberen. 133 00:12:29,348 --> 00:12:33,413 We vragen wel ervaring of opleiding in de dienstverlening... 134 00:12:33,538 --> 00:12:35,900 en minstens één referentie. 135 00:12:37,025 --> 00:12:38,910 Dat wordt lastig. 136 00:12:39,061 --> 00:12:43,415 Ik heb voor Cicis pizza gewerkt. Dat filiaal is volgens mij dicht. 137 00:12:43,540 --> 00:12:47,200 Ik heb het erop gezet. U kunt het hoofdkantoor bellen. 138 00:12:47,426 --> 00:12:52,916 Als u gezeten hebt, geen probleem. Ik moet iets van de reclassering horen. 139 00:12:53,041 --> 00:12:56,118 Ik zal eerlijk zijn. -Dat hoor ik graag. 140 00:12:56,243 --> 00:12:59,271 Ik zal eerlijk zijn. Herkent u me niet? 141 00:12:59,687 --> 00:13:01,823 Ik ben een erotische filmacteur. 142 00:13:02,906 --> 00:13:06,454 Pardon? -Ik ben een pornoster. 143 00:13:09,067 --> 00:13:12,451 Ik werk sinds 2001 in de porno-industrie. 144 00:13:12,576 --> 00:13:14,731 En ook al... -Zei u porno? 145 00:13:14,856 --> 00:13:18,712 Nee, dat was leuk. -Vast wel. 146 00:13:18,837 --> 00:13:21,925 Waarom google je me niet? Zoek Mikey Saber. 147 00:13:22,050 --> 00:13:27,090 Mikey... Saber, S-A-B-E-R-XXX. 148 00:13:27,215 --> 00:13:29,762 Toe maar, zoek. -Ongelooflijk. 149 00:13:29,958 --> 00:13:31,360 Dat zeggen ze. 150 00:13:31,652 --> 00:13:35,760 Iets naar beneden. Dat ben ik daar. Jonger, maar... 151 00:13:36,910 --> 00:13:39,212 Zeker weten, ja. 152 00:13:39,738 --> 00:13:43,937 2.000 films, zes prijzen, 13 nominaties in de Hall of Fame. 153 00:13:44,062 --> 00:13:47,674 Nu wil ik opnieuw beginnen, een nieuw hoofdstuk, 154 00:13:47,799 --> 00:13:50,466 een nieuw leven bij u en uw bedrijf. 155 00:13:50,591 --> 00:13:55,287 Ik wil u graag helpen, maar mijn management laat dit niet toe. 156 00:13:55,413 --> 00:13:58,708 Het spijt me, maar u bent voor deze baan domweg... 157 00:13:59,646 --> 00:14:02,115 overgekwalificeerd. 158 00:14:02,250 --> 00:14:07,990 Ik weet niet of onze klanten door u geholpen willen worden. 159 00:14:08,354 --> 00:14:11,084 Misschien hebben ze uw films gezien? 160 00:14:11,209 --> 00:14:15,668 Maar google thuis Mikey SaberXXX. Dan weet u waar ik het over heb. 161 00:14:15,793 --> 00:14:17,601 Dat is goed. -Zal ik doen. 162 00:14:17,726 --> 00:14:19,261 Bedankt. -Bedankt, man. 163 00:14:26,164 --> 00:14:28,033 Niemand zoekt personeel. 164 00:14:29,324 --> 00:14:32,027 Vraag dan in ieder geval bijstand aan. 165 00:14:34,703 --> 00:14:38,361 Ik kan u wat laten zien van Brazzers of New Sensations, 166 00:14:38,487 --> 00:14:41,627 maar ik kreeg daar ruzie. Dat is een lang verhaal. 167 00:14:41,752 --> 00:14:44,363 U moet een inwoner van Texas zijn. 168 00:14:44,589 --> 00:14:47,355 Ik woon hier. Ik ben weer bij mijn vrouw. 169 00:14:47,481 --> 00:14:51,364 Dat telt pas als u hier minimaal 180 dagen woont. 170 00:14:51,490 --> 00:14:57,771 Kom alstublieft terug met een Texaanse ID en een kopie van uw huwelijksvergunning. 171 00:14:57,996 --> 00:14:59,177 Ja, mevrouw. 172 00:14:59,302 --> 00:15:03,957 Ook snap ik iets niet. Is uw achternaam nou Davis of Saber? 173 00:15:15,919 --> 00:15:17,320 Morgen, Lil. 174 00:15:18,069 --> 00:15:19,471 Goedemorgen. 175 00:15:48,424 --> 00:15:52,195 Dit was een test van het waarschuwingssysteem. 176 00:16:28,997 --> 00:16:31,834 Ik ben Mikey van de middelbare school. 177 00:16:35,934 --> 00:16:38,983 Is je moeder thuis? -Ja, die is er. 178 00:16:39,176 --> 00:16:43,206 Kan ik haar alsjeblieft even spreken? -Ja, ze is in de tuin. 179 00:16:45,033 --> 00:16:47,746 Achterom. -Die kant op? 180 00:16:47,906 --> 00:16:49,407 Bedankt, vriend. 181 00:17:00,665 --> 00:17:04,366 Hij is achterlijk. Je weet dat hij traag is. 182 00:17:04,491 --> 00:17:06,935 Daarom is zijn hoofd zo groot. 183 00:17:07,060 --> 00:17:10,324 Ik kan zonder hem. -Rustig maar, ik zoek het uit. 184 00:17:10,449 --> 00:17:12,299 Sorry. Leondria. 185 00:17:12,625 --> 00:17:14,293 Ik ben het, Mikey. 186 00:17:16,979 --> 00:17:18,781 Ken je me nog? 187 00:17:19,532 --> 00:17:23,516 Geeft niet, het is lang geleden. Lil's schoonzoon, Mikey. 188 00:17:26,038 --> 00:17:29,267 Leuk u te zien, mevrouw. -Wat doe je hier? 189 00:17:29,392 --> 00:17:33,851 Ik ben terug. Wat fijn om u weer te zien. U ziet er geweldig uit. 190 00:17:34,476 --> 00:17:36,946 Ik ben Mikey. -Mijn dochter, June. 191 00:17:40,443 --> 00:17:43,916 De laatste keer dat ik je zag, kwam je tot mijn knie. 192 00:17:44,041 --> 00:17:47,312 Wat ben je gegroeid. Je bent nu een grote meid. 193 00:17:49,142 --> 00:17:52,046 Waarom ben je teruggekomen, Mr Hollywood? 194 00:17:54,099 --> 00:17:58,056 Ik en het vrouwtje proberen het nog een keer. -Echt waar? 195 00:17:58,181 --> 00:18:01,148 Dus van Lil mag je daar wonen? 196 00:18:03,467 --> 00:18:06,479 Ik help mee in en om het huis. 197 00:18:06,705 --> 00:18:12,530 Daarom ben ik hier. Kan ik misschien voor je dealen? 198 00:18:12,656 --> 00:18:14,658 Zoals ik vroeger deed. 199 00:18:18,020 --> 00:18:21,960 Over vroeger gesproken, je spreekt nu ABN. 200 00:18:22,565 --> 00:18:24,582 O, het accent. 201 00:18:24,708 --> 00:18:27,463 Dat moest vanwege het werk, maar jullie weten... 202 00:18:27,588 --> 00:18:30,638 dat ik een Texaan in hart en nieren ben. 203 00:18:30,763 --> 00:18:33,171 Draag je bij aan de huur? -Tuurlijk. 204 00:18:33,496 --> 00:18:38,056 Maar ik ben nu nogal arm. Wil je me in Front Street zetten? 205 00:18:41,614 --> 00:18:45,263 We beginnen met een ons. -Dat is geweldig, bedankt. 206 00:18:46,690 --> 00:18:51,344 Hoi schat, hoe is het? -Met mij goed en met jou? 207 00:18:54,187 --> 00:18:57,342 Dames, fijne dag nog. -Jij ook, Mikey. 208 00:18:57,768 --> 00:19:00,779 Hoe dan ook, meid. Wat vind je ervan? 209 00:19:01,204 --> 00:19:05,167 Ik heb het geverfd. -Mooie kleur. 210 00:19:08,456 --> 00:19:13,190 Hij gaat die shit vast zelf oproken. 211 00:19:13,315 --> 00:19:18,662 Gelukkig heb ik hem Reggie bush gegeven. -Precies. Je bent slim, kind. 212 00:19:18,787 --> 00:19:22,966 Een pijpje en die zakjes en Dutch masters alstublieft. 213 00:19:23,097 --> 00:19:27,463 Nee, die vloeitjes. Ik ben een patriot. 214 00:19:42,618 --> 00:19:48,224 We moeten ons bevrijden van de kleinzielige politiek van het verleden. 215 00:19:48,356 --> 00:19:54,369 Amerika is een natie van gelovigen, dromers en vechters... 216 00:19:54,494 --> 00:19:59,724 die geleid worden door regeltjes, critici en cynici. 217 00:20:10,493 --> 00:20:13,146 Je lulde niet uit je nek. -Ik lul niet. 218 00:20:13,286 --> 00:20:17,558 Geef me niet weer die goedkope troep, anders komen ze niet terug. 219 00:20:17,683 --> 00:20:21,114 Het is geen troep. -Dit is beter. 220 00:20:23,175 --> 00:20:24,676 Dames. 221 00:20:28,288 --> 00:20:29,970 Hoi June, hoe is het? 222 00:20:30,095 --> 00:20:31,768 Hoe is het met jou? -Goed. 223 00:20:55,799 --> 00:20:57,200 Hebbes. 224 00:20:57,700 --> 00:21:00,359 Dag, mevrouw. -Hoe gaat het, schat? 225 00:21:00,484 --> 00:21:05,262 Goed. Heb je herenkleding? Mijn maat. -Daar hangt wat. 226 00:21:05,979 --> 00:21:08,466 Deze is leuk. Staat deze kleur mij? 227 00:21:08,591 --> 00:21:10,148 O, zeker. 228 00:21:10,273 --> 00:21:13,361 Heb je een paskamer of zal ik het erop wagen? 229 00:21:13,486 --> 00:21:16,289 Dit shirt staat je goed. 230 00:21:19,142 --> 00:21:21,810 Als ik alles koop, deze voor een dollar. 231 00:21:21,935 --> 00:21:23,804 Akkoord, deal. 232 00:21:24,771 --> 00:21:26,784 Verkocht. -Verkocht. 233 00:21:28,018 --> 00:21:33,919 Als blijk van mijn waardering, geen asbak uit het restaurant meer. 234 00:21:34,544 --> 00:21:37,404 Dit verandert niets, maar hij is wel leuk. 235 00:21:56,505 --> 00:21:58,387 Gave auto. 236 00:22:00,503 --> 00:22:01,952 Kan ik je helpen? 237 00:22:03,266 --> 00:22:05,795 Ik ben je buurman. Ik woon hiernaast. 238 00:22:07,400 --> 00:22:09,002 Wacht eens even. 239 00:22:11,334 --> 00:22:13,336 Jij bent Mikey. 240 00:22:13,796 --> 00:22:16,349 Ja, man. Ik ben het, Lonnie. 241 00:22:17,310 --> 00:22:21,283 Ken ik jou? -Nou, soort van. 242 00:22:21,508 --> 00:22:25,147 Ik woon hier, dat is duidelijk en... 243 00:22:25,363 --> 00:22:28,887 Lexi paste altijd op mij. 244 00:22:30,914 --> 00:22:34,222 Mijn ouders kwamen een keer thuis toen jullie lagen te neuken. 245 00:22:34,347 --> 00:22:38,411 Je sprong naakt uit het raam. Ze hebben de politie gebeld. 246 00:22:39,037 --> 00:22:41,890 Nu weet ik het weer. Je moeder haat me. 247 00:22:42,089 --> 00:22:45,187 Inderdaad haatte ze je, maar ze is overleden. 248 00:22:46,379 --> 00:22:50,738 Vervelend om te horen. -Geeft niet, het is al een jaar geleden. 249 00:22:50,863 --> 00:22:52,934 Blaaskanker, echt kut. 250 00:22:54,060 --> 00:22:55,682 Dat is klote. 251 00:22:55,818 --> 00:22:58,876 We moeten een keer afspreken, een ritje maken. 252 00:22:59,002 --> 00:23:01,354 Waarom ben je terug? 253 00:23:01,479 --> 00:23:05,543 Dat is een lang verhaal. Kan je me morgen naar de stad brengen? 254 00:23:05,668 --> 00:23:08,071 Dat wil ik wel. Ik heb niets te doen. 255 00:23:08,196 --> 00:23:13,119 Bedankt, man. Nieuwe banden eronder en je bent er klaar voor. 256 00:23:13,244 --> 00:23:15,172 Ik kan niet wachten. 257 00:23:15,397 --> 00:23:17,033 En welkom terug. 258 00:23:37,501 --> 00:23:39,938 Dit is niet waar. 259 00:23:42,470 --> 00:23:45,240 Goed idee, hoor. 260 00:23:57,887 --> 00:24:01,625 De dokter heeft haar pijnstillers gehalveerd. 261 00:24:03,636 --> 00:24:06,912 Wat een mooie pooierbak. 262 00:24:07,038 --> 00:24:11,599 Ik zal niet liegen. Ik had niet gedacht je hier nog terug te zien. 263 00:24:11,724 --> 00:24:13,326 Ik ook niet. 264 00:24:13,762 --> 00:24:18,694 Ik weet nog dat jullie weggingen. Jullie waren beroemdheden. 265 00:24:18,919 --> 00:24:21,613 Twee pornosterren, het stel. 266 00:24:21,809 --> 00:24:28,116 Dat was gaaf. -Ze lieten elk feest Lexi's video's zien. 267 00:24:28,241 --> 00:24:31,480 Ik liep op te scheppen dat ze mijn buurvrouw was. 268 00:24:31,605 --> 00:24:35,293 En oppas. -Ja, en oppas. 269 00:24:35,418 --> 00:24:40,249 Ik heb bijna 900 abonnees op mijn Pornhub-kanaal en hele hoge ratings. 270 00:24:40,374 --> 00:24:43,451 Niet alleen van de mannen, maar overall. 271 00:24:43,586 --> 00:24:45,533 Mijn click rate is 81%. 272 00:24:45,658 --> 00:24:49,253 In een coffeeshop in de Valley zeiden mensen: dat is Mike Saber. 273 00:24:49,378 --> 00:24:51,269 Hier, naar rechts. 274 00:24:54,257 --> 00:24:58,486 Ze herkenden me, namen foto's en tagden me op Insta. 275 00:24:58,611 --> 00:25:03,181 En hup, honderd nieuwe volgers. -Honderd volgers? 276 00:25:03,306 --> 00:25:08,027 Ik heb niet eens honderd volgers. -Ik kan voor nieuwe volgers zorgen. 277 00:25:08,552 --> 00:25:10,858 Jenna Haze, man. -Wat? 278 00:25:12,851 --> 00:25:17,255 Ik heb minstens drie scènes met haar gedaan. Ze is een kutwijf. 279 00:25:17,858 --> 00:25:22,030 Laat het regenen op die kont. We willen geld zien. 280 00:25:22,160 --> 00:25:25,205 Moet ze meer doen, gooi nog wat poen. 281 00:25:25,330 --> 00:25:26,890 De hele nacht door. 282 00:25:27,015 --> 00:25:32,414 Ik moest haar 1.500 dollar betalen. Dat is niet niks, dat weet ik wel. 283 00:25:32,539 --> 00:25:36,414 Maar ze is een mooi meisje. -Ik versta je niet. 284 00:25:36,539 --> 00:25:42,065 Ik zei, maar ze is een mooi meisje. -Ja, ze kan goed neuken. 285 00:25:42,190 --> 00:25:44,457 Over neuken gesproken. 286 00:25:44,582 --> 00:25:46,298 Geef me een minuutje. 287 00:25:51,506 --> 00:25:53,856 Al die poen daar... 288 00:25:55,892 --> 00:26:01,632 Als je van kutjes houdt, wees niet verlegen, kom naar voren, nu meteen. 289 00:26:04,892 --> 00:26:07,295 Zeg tegen de meisjes dat er nog meer is. 290 00:26:37,362 --> 00:26:40,603 Wat ben je aan het doen? -TV kijken. 291 00:26:40,935 --> 00:26:43,095 Waar ben je naar aan het kijken? 292 00:26:43,221 --> 00:26:46,758 Gaat je niets aan. -Dat vind ik een goed programma. 293 00:26:49,967 --> 00:26:51,903 Wil je met me chillen? 294 00:26:52,590 --> 00:26:54,726 Of ik met je wil chillen? 295 00:26:57,370 --> 00:26:59,173 Wil je iets met me? 296 00:26:59,583 --> 00:27:01,661 Of ik iets met je wil? 297 00:27:02,975 --> 00:27:05,204 Wil je neuken? 298 00:27:08,015 --> 00:27:12,407 Meen je dat, Mikey? -Ik meen het. Zachtjes, je moeder... 299 00:27:13,885 --> 00:27:17,047 Kom op. -Oké, schiet op. 300 00:27:33,837 --> 00:27:35,409 Mag ik een trekje? 301 00:27:39,399 --> 00:27:43,002 Je lichaam ziet er goed uit. Ga je naar de sportschool? 302 00:27:44,921 --> 00:27:48,879 We zijn dus klaar. 303 00:27:49,181 --> 00:27:52,148 Bedoel je dat ik hier niet mag slapen? 304 00:27:52,674 --> 00:27:56,986 Echt niet? -Terug naar de bank, hup. 305 00:28:21,228 --> 00:28:22,829 Dat was leuk. 306 00:28:29,105 --> 00:28:32,880 Sophie, ik heb je moeder geneukt. -Een beetje stiller. 307 00:28:33,306 --> 00:28:35,420 Hou toch op, je vindt het heerlijk. 308 00:28:37,385 --> 00:28:40,388 Dit wordt geen gewoonte, hoor. 309 00:28:45,904 --> 00:28:49,308 Ga je vandaag het gras maaien? 310 00:29:20,122 --> 00:29:22,515 Daarom ben ik teruggekomen. 311 00:29:22,640 --> 00:29:26,222 Je hebt me wel gezien. Ze doet van niet. 312 00:29:28,028 --> 00:29:32,335 Op school heb ik hem 25 jaar geleden in elkaar geslagen. 313 00:29:32,460 --> 00:29:36,113 We hadden een misverstand met basketbal. 314 00:29:44,755 --> 00:29:50,270 Mama, gefeliciteerd met je verjaardag. -En dat er nog velen mogen volgen. 315 00:29:50,996 --> 00:29:52,698 Bedankt schat. 316 00:29:55,071 --> 00:29:58,141 Zet nu maar neer. Bedankt voor het komen. 317 00:30:23,284 --> 00:30:25,292 Je had veel scènes met haar. 318 00:30:25,418 --> 00:30:29,339 Zij met mij eigenlijk. Maar ze was mijn meisje na Lexi. 319 00:30:29,464 --> 00:30:32,870 Ze is getrouwd met een rijke IT nerd die ze in Vegas ontmoet heeft. 320 00:30:32,995 --> 00:30:37,520 Volgens mij hebben ze een kind. Ze wonen in Salt Lake. Super saai. 321 00:30:38,776 --> 00:30:42,500 Wie denk je dat haar ontdekt heeft? Ik heb haar paaldansen geleerd. 322 00:30:42,625 --> 00:30:46,494 Ik heb een jaar tegen haar gedrogeerde kop aangekeken. 323 00:30:46,619 --> 00:30:49,754 Als het naar hun hoofd stijgt, bedriegen ze je. 324 00:30:50,079 --> 00:30:53,406 Dat is ook met Lexi gebeurd. -Echt waar, met Lexi? 325 00:30:53,531 --> 00:30:58,325 Jules Jordan kocht haar uit voor 10 mille zodra hij de kans kreeg. 326 00:30:58,451 --> 00:31:03,088 Heeft hij haar gekocht? -Hij betaalde 10 mille om me te bedriegen. 327 00:31:03,213 --> 00:31:07,694 Ze ging van Roxies naar heroïne toen ik er niet meer was. 328 00:31:07,819 --> 00:31:13,100 We waren vijf jaar samen. Ze won twee AVN's onder mijn hoede. 329 00:31:13,225 --> 00:31:16,613 Ze werd al snel uitgekotst en kreeg geen scenes meer. 330 00:31:16,738 --> 00:31:21,005 Precies een jaar later trekt ze bij haar moeder in. 331 00:31:21,731 --> 00:31:25,223 Dat is klote. Is Whiskers in Galveston nog open? 332 00:31:32,925 --> 00:31:35,322 Ruim dat vuile glas op. 333 00:31:37,859 --> 00:31:39,761 Maak het schoon. 334 00:31:46,374 --> 00:31:49,038 Zo is het goed. Ieder zijn deel. 335 00:31:49,950 --> 00:31:53,884 Waar ga je heen? En die anderen dan? Die zijn ook van jou. 336 00:31:54,009 --> 00:31:58,626 Mijn eerdere huizen hadden een vaatwasser. Ik ga niet afwassen. 337 00:31:58,751 --> 00:32:02,509 Dit is mijn keuken. Volg je de regels niet, wegwezen. 338 00:32:02,634 --> 00:32:06,739 Behandel me niet als een klein kind. -Respect voor je schoonmoeder. 339 00:32:06,864 --> 00:32:09,917 Wil je tegen je moeder zeggen dat ik geen lul ben? 340 00:32:10,042 --> 00:32:13,966 Waarom zou ik tegen haar liegen? -Keer jij je ook tegen me? 341 00:32:14,091 --> 00:32:17,594 Ik heb het gras gemaaid. -Heb je het gras gemaaid? 342 00:32:17,719 --> 00:32:19,993 Ja, ik heb het gras gemaaid. 343 00:32:20,118 --> 00:32:23,239 Vuile vaat in de gootsteen. Je hebt nog niets betaald. 344 00:32:23,364 --> 00:32:27,183 Dat ga ik wel doen. Ik laat de hond uit, ik bied bescherming. 345 00:32:27,308 --> 00:32:31,779 Ze is een buitenhond. We hebben geen beveiliging nodig. 346 00:32:31,904 --> 00:32:36,854 Hebben we een bewaker ingehuurd? -Jullie zijn veilig omdat ik hier ben. 347 00:32:37,179 --> 00:32:40,638 Je drinkt op mijn kosten. -Ik zoek een baan. 348 00:32:40,763 --> 00:32:42,695 Ik ben de hele tijd op zoek. 349 00:32:42,820 --> 00:32:45,742 Wegwezen, nu. -Wacht even, luister. 350 00:32:45,867 --> 00:32:49,566 Ik zei dat ik met de huur zou helpen. Laat me uitpraten. 351 00:32:49,691 --> 00:32:53,591 Maar ik ga niet helpen met de huur. 352 00:32:53,716 --> 00:32:57,242 Nou, rot op dan. -Ik ga de hele huur betalen. 353 00:32:59,433 --> 00:33:03,000 Zo mag ik het horen. -Augustus is van Mikey. 354 00:33:03,425 --> 00:33:05,643 Kijk die ogen eens oplichten. 355 00:33:05,768 --> 00:33:07,755 De hele maand. -De hele maand. 356 00:33:07,880 --> 00:33:14,244 Laten we donuts gaan eten, ik trakteer. Ik zorg hier voor de boel. Je mag kiezen. 357 00:33:14,369 --> 00:33:16,928 Ik wilde voor jullie zorgen. 358 00:33:17,053 --> 00:33:18,890 Dank je wel. -Graag gedaan. 359 00:33:19,015 --> 00:33:23,168 Mijn favoriete tent. -Ik weet het, Lil, je vindt het geweldig. 360 00:33:24,014 --> 00:33:28,030 Ik neem er misschien één. -Is het te laat voor koffie? 361 00:33:28,155 --> 00:33:32,319 Wanneer je maar wilt. Verwacht niet de beste koffie ter wereld. 362 00:33:32,444 --> 00:33:35,483 Kijk, ik hou zelfs de deur open. 363 00:33:36,909 --> 00:33:39,615 Daar zijn we dan. -Goedenavond. 364 00:33:39,990 --> 00:33:41,654 Wat deze dames willen. 365 00:33:41,779 --> 00:33:45,708 Ik wil Donut Holes en Jericho donut en een cappuccino. 366 00:33:45,833 --> 00:33:48,573 Geef haar een XL. -Voor hier of meenemen. 367 00:33:48,698 --> 00:33:53,826 Wat willen jullie? Wil je het hier? -Moeten we dit in de auto opeten? 368 00:33:53,951 --> 00:33:58,080 Geef haar een XXL cappuccino. -Een kleine koffie. 369 00:33:58,205 --> 00:34:00,369 Doe maar een grote. Dit is het moment. 370 00:34:00,494 --> 00:34:04,742 Een grote koffie dan, met veel slagroom en een beetje suiker. 371 00:34:04,867 --> 00:34:09,635 Welke donuts wil jij? -Ik wil een Pink Sparkle, alsjeblieft. 372 00:34:09,760 --> 00:34:12,336 Geef haar wat ze maar wil. 373 00:34:12,461 --> 00:34:16,401 Mag ik ook een chocolade donut? Dank u. -Wat ze maar willen. 374 00:34:16,526 --> 00:34:20,417 Donut Holes, alsjeblieft. -Vandaag is alles mogelijk. 375 00:34:20,542 --> 00:34:24,972 De dag dat de Heer mij helpt. -Dit koop je met geld. 376 00:34:25,482 --> 00:34:30,511 Dat ziet lekker uit. Dat zijn de donuts. Is dat genoeg? Het is nu of nooit. 377 00:34:31,037 --> 00:34:35,484 Alsjeblieft, is die van jou? Dat is de grootste cappuccino. 378 00:34:35,610 --> 00:34:39,231 Wat wil je nog meer? Ga maar zitten. -Heel erg bedankt. 379 00:34:39,356 --> 00:34:44,379 Ik neem dit mee. Hoeveel is het? -$ 6,32. 380 00:34:47,503 --> 00:34:49,973 Mag ik wat servetten, alstublieft? 381 00:34:50,402 --> 00:34:51,904 Oké. 382 00:34:52,242 --> 00:34:55,212 En hier is je wisselgeld. 383 00:35:01,709 --> 00:35:03,410 Vriendelijk bedankt. 384 00:35:10,282 --> 00:35:13,141 Ik bewaar de Pink Sparkle voor het laatst. 385 00:35:13,266 --> 00:35:16,403 Ik weet niet wat ik met die moet. 386 00:35:16,528 --> 00:35:19,124 Ik weet niet wat ik met die moet, ma. 387 00:35:19,249 --> 00:35:22,153 Ik wil er één. Scheur maar doormidden. -Eet het deel... 388 00:35:22,278 --> 00:35:26,193 Ik wil de helft van een Donut Hole. -Een halve donutbal? 389 00:35:26,418 --> 00:35:30,042 Waarom heet het "gat"? Het gat zit in het midden. 390 00:35:30,167 --> 00:35:33,851 Daar komt het uit. -Prima, dat klinkt logisch. 391 00:35:34,076 --> 00:35:36,383 Deze donut heeft weinig hageltjes. 392 00:35:36,508 --> 00:35:40,738 Zie je? -Zijn jullie klaar? We moeten weg. 393 00:35:40,963 --> 00:35:46,934 Wat zeg je? Ik ben aan het eten. Ik ga van elk hageltje op deze donut genieten. 394 00:35:47,059 --> 00:35:49,727 Doe rustig. -Dat kan haar niets schelen. 395 00:35:49,852 --> 00:35:52,211 Het is onbeleefd. We zijn er net. 396 00:35:53,637 --> 00:35:56,278 Waarom loopt hij zo snel. -Schiet op. 397 00:35:56,403 --> 00:35:59,206 Er is vast ergens brand. -In het café. 398 00:35:59,431 --> 00:36:04,453 We zitten vol met donuts. -Ik moet plassen. 399 00:36:04,579 --> 00:36:07,024 Niet aanstellen. Doe niet zo dramatisch. 400 00:36:07,149 --> 00:36:10,158 Train je voor de marathon? -Zeg tegen je dochter... 401 00:36:10,283 --> 00:36:13,941 Zijn dit de Olympische Spelen? -Gaan we naar een brand? 402 00:36:14,066 --> 00:36:16,449 Hoezo brand? We gaan naar huis. 403 00:36:16,574 --> 00:36:19,666 Hoever nog? -Ik kan hierop niet rennen. 404 00:36:19,792 --> 00:36:24,258 Ik wil niet in mijn keuken braken. -Ik heb geen sigaretten gekocht. 405 00:36:24,383 --> 00:36:29,034 Ik heb nog een pakje. -Ik ben vloeitjes vergeten, ben zo terug. 406 00:37:29,820 --> 00:37:33,327 Dallas agent Georgia Rhonda is de voorzitter... 407 00:37:33,452 --> 00:37:37,303 van de nationale Latino rechtshandhavingsinstantie. 408 00:37:38,070 --> 00:37:42,141 En doet ook de werving van agenten in Dallas. 409 00:37:45,280 --> 00:37:50,963 Daarna meldden zich 467 mensen aan bij de politie van Dallas. 410 00:37:51,088 --> 00:37:54,425 Dat is een toename van bijna 250%. 411 00:38:40,394 --> 00:38:46,520 Kan ik u helpen? -Die rooie werkt hier toch op dinsdag? 412 00:38:46,645 --> 00:38:49,236 Rooie? -Het roodharige meisje. 413 00:38:49,959 --> 00:38:54,390 Raylee, ja. Ik noem haar Rooie. -Ben je een vriend van haar? 414 00:38:54,515 --> 00:38:57,022 Een hele goede vriend. Ik kwam even langs. 415 00:38:57,147 --> 00:39:00,722 Ik haal dinsdag en woensdag altijd door elkaar. 416 00:39:00,848 --> 00:39:06,085 Ze werkt niet op dinsdag. -Ik bel haar wel of stuur een sms. 417 00:39:09,486 --> 00:39:12,213 Maar ze werkt toch wel op woensdag? 418 00:39:12,338 --> 00:39:15,216 Ze werkt woensdag. -Dat dacht ik al. 419 00:39:15,341 --> 00:39:17,677 Wil je een donut? -Hoeveel is dat? 420 00:39:31,972 --> 00:39:34,706 Goeiesmorgens. -Goedemorgen sir. Zegt u het maar. 421 00:39:34,831 --> 00:39:37,774 Zeg maar Mikey, geen sir. Zo oud ben ik niet. 422 00:39:37,900 --> 00:39:40,782 Fijn je te zien, Mikey. -Hoe heet jij? 423 00:39:40,908 --> 00:39:43,110 Raylee, wat een mooie naam. 424 00:39:43,300 --> 00:39:46,117 Wat raad je aan? -Wat vind je lekker? 425 00:39:46,442 --> 00:39:49,876 Vanille is lekker. Honing is zoet. 426 00:39:50,416 --> 00:39:53,235 Geglazuurd is populair. -Bij jou ook? 427 00:39:53,560 --> 00:39:58,340 Dan moet ik die maar nemen. Wat doen donuts op hun eerste afspraakje? 428 00:39:58,465 --> 00:40:01,382 Pardon? -Wat doen donuts op hun eerste afspraakje? 429 00:40:01,507 --> 00:40:05,309 Geen idee. -Ze glimmen naar elkaar. 430 00:40:05,462 --> 00:40:06,898 Dat is flauw. 431 00:40:07,124 --> 00:40:10,181 Dat ik die nog nooit gehoord heb. -Ik heb die bedacht. 432 00:40:10,306 --> 00:40:14,585 Ik schrijf ook donutgrappen. Eén van mijn vele talenten. 433 00:40:14,710 --> 00:40:19,932 Misschien neem ik de chocolade en melk met... 434 00:40:20,057 --> 00:40:22,274 Ga je gang, ik moet nog nadenken. 435 00:40:22,399 --> 00:40:24,282 Dank je, vriend. -Zegt u het maar? 436 00:40:24,407 --> 00:40:31,042 Een grote koffie, alstublieft, een hazelnoot en twee chocolade donuts. 437 00:40:32,099 --> 00:40:34,621 Daar staat de melk. En voor u, sir? 438 00:40:34,746 --> 00:40:38,827 Een zwarte koffie halen, een gevulde donut, dat was het. 439 00:40:38,953 --> 00:40:41,722 Top, mag het in dezelfde zak? 440 00:40:43,300 --> 00:40:47,394 Blijft lekker vers. -Uw koffie komt zo... 441 00:40:49,816 --> 00:40:51,842 Goedemorgen. -Wat is de schade? 442 00:40:52,768 --> 00:40:55,126 $ 6,32. -Alsjeblieft. 443 00:40:55,251 --> 00:40:56,735 En 10. 444 00:41:02,669 --> 00:41:04,805 Ms Phan, ik heb hulp nodig. 445 00:41:07,433 --> 00:41:09,600 Dat is je fooi dan. -Dank u. 446 00:41:09,725 --> 00:41:13,229 Volgende, graag. -Wanneer is het hier rustig? 447 00:41:13,672 --> 00:41:15,595 Hoe laat wordt het rustig? 448 00:41:15,720 --> 00:41:19,333 Het is druk tot 14.00 uur. -Tot 14.00 uur dan. 449 00:41:20,872 --> 00:41:22,674 Sorry daarvoor, wat wilt u? 450 00:41:42,030 --> 00:41:45,391 Ik ben terug, zoals beloofd. Ik ben een man van mijn woord. 451 00:41:45,516 --> 00:41:48,048 Je kunt altijd op me rekenen. 452 00:41:48,173 --> 00:41:52,405 Terug met meer donutgrappen? -Dat was mijn enige donutgrap. 453 00:41:52,530 --> 00:41:55,191 Die kostte me veel tijd. Meer heb ik er niet. 454 00:41:55,316 --> 00:41:57,769 Ken jij er één? -Inderdaad. 455 00:41:58,795 --> 00:42:02,281 Hoe noem je een Jamaicaanse donut? 456 00:42:03,989 --> 00:42:08,166 Dit gaat de goede kant op. Even denken, een Jamaicaanse donut. 457 00:42:08,291 --> 00:42:11,744 Ik ben stomverbaasd. -"Cinnamon". 458 00:42:12,639 --> 00:42:16,228 Ik ga weg. Je hebt me gekwetst. 459 00:42:16,353 --> 00:42:19,017 Dat was slecht. Maar ik vergeef het je. 460 00:42:19,143 --> 00:42:22,506 Raylee, ik dacht dat... -Zeg maar Strawberry. 461 00:42:23,719 --> 00:42:26,542 Wat? -Strawberry. 462 00:42:26,843 --> 00:42:29,450 Iedereen noemt me zo. -Dat meen je niet. 463 00:42:30,376 --> 00:42:31,787 Hoe oud ben je? 464 00:42:31,912 --> 00:42:33,384 Wie wil dat weten? -Ik. 465 00:42:33,509 --> 00:42:34,810 Waarom? -Kom op. 466 00:42:35,132 --> 00:42:37,245 Oud genoeg. -Waarvoor? 467 00:42:39,655 --> 00:42:41,956 Ik word over drie weken 18. 468 00:42:43,629 --> 00:42:46,366 Ik dacht al dat je te oud voor me bent. 469 00:42:46,693 --> 00:42:50,162 Maar goed, Strawberry. Wat een naam. 470 00:42:50,387 --> 00:42:52,933 Je moet me helpen een donut te kiezen. 471 00:42:53,058 --> 00:42:56,548 Die donut holes zien er lekker uit. 472 00:42:56,673 --> 00:43:00,000 Doe jij de hageltjes erop? Wie maakt die? 473 00:43:00,126 --> 00:43:03,281 Ik doe hageltjes en de room. -De room ook? 474 00:43:03,406 --> 00:43:06,387 Ik wil eentje met room die jij gemaakt hebt. 475 00:43:06,512 --> 00:43:09,901 Dat klinkt... Ik wil niet dat je problemen krijgt. 476 00:43:10,026 --> 00:43:15,031 Ik denk aan een chocola of aardbei. 477 00:43:15,157 --> 00:43:17,826 Dat is geen woordspeling. Eigenlijk wel. 478 00:43:17,966 --> 00:43:21,767 Volgens mij vindt ze mij niet aardig. -Ze vindt niemand aardig. 479 00:43:21,892 --> 00:43:23,528 Ze is een gemene baas. 480 00:43:23,697 --> 00:43:27,668 Ik heb besloten: een chocolade donut. 481 00:43:28,570 --> 00:43:34,085 Maar wil je met hageltjes, cake, bavarois? 482 00:43:34,211 --> 00:43:40,476 Allemaal verschillende met chocola? Dit gaat me uren kosten, klojo. 483 00:43:40,601 --> 00:43:45,691 Wil je me hier houden? Dan ga ik nadenken tot je vrij bent. Hoe laat is dat? 484 00:43:45,816 --> 00:43:48,018 Dit is lekker. 485 00:43:49,326 --> 00:43:52,130 Geile teef. Vind je het lekker? 486 00:43:52,561 --> 00:43:55,531 Lekker, hè? Die grote lul in je. 487 00:43:57,999 --> 00:44:00,885 Niet verkeerd, hè? -Helemaal niet verkeerd. 488 00:44:01,307 --> 00:44:04,810 Ik hoefde niet eens een magische pil te nemen. 489 00:44:07,819 --> 00:44:10,256 Ik wist niet dat je die gebruikte. 490 00:44:11,082 --> 00:44:15,737 Je weet toch hoe moeilijk het is om hem op de set omhoog te houden. 491 00:44:16,235 --> 00:44:18,885 Weet je nog toen Christina hem bijna afbrak? 492 00:44:19,010 --> 00:44:21,074 Ja, dat weet ik nog. 493 00:44:21,200 --> 00:44:24,713 Het verbaasde me dat het nog werkt. -Gelukkig maar. 494 00:44:30,852 --> 00:44:34,843 Mooie buitenversiering. Het ziet er piekfijn uit. 495 00:44:42,053 --> 00:44:44,757 We zijn rond vijf uur terug. 496 00:44:48,711 --> 00:44:50,581 Heeft hij mij herkend? 497 00:44:50,706 --> 00:44:53,250 Sinds de dood van mijn moeder, 498 00:44:53,375 --> 00:44:56,618 is het huis schoon houden het enige dat hij doet. 499 00:44:57,774 --> 00:45:00,603 Eigenlijk ben ik vijf keer genaaid... 500 00:45:00,728 --> 00:45:03,355 voor mannelijk acteur van het jaar. 501 00:45:03,480 --> 00:45:05,856 Ik hou m'n kop. Ik ben een teamspeler. 502 00:45:05,981 --> 00:45:09,193 Bijna elk meisje wilde ook zonder camera neuken. 503 00:45:09,319 --> 00:45:12,304 De managers haten dat. Wat verwachten ze dan? 504 00:45:12,429 --> 00:45:16,338 Als een meisje mijn prijzen in het modellenhuis ziet, 505 00:45:16,463 --> 00:45:19,470 is het van: o, hij is beroemd door te neuken. 506 00:45:19,694 --> 00:45:23,235 Zei je modellenhuis? -Ik had drie modellenhuizen. 507 00:45:23,360 --> 00:45:29,687 De laatste was een wild huis. Tot ik managers bodemwijven liet boeken. 508 00:45:29,812 --> 00:45:33,066 Bodemwijven? -Dat zijn de beste hoeren. 509 00:45:33,191 --> 00:45:36,824 Maar het zijn nog wel hoeren. Ze zeiden dat het door hen kwam. 510 00:45:36,949 --> 00:45:40,770 Toen ging alles naar de klote, want zodra een pornoster... 511 00:45:40,895 --> 00:45:44,286 een hoerenmentaliteit krijgt, worden ze lastpakken. 512 00:45:45,824 --> 00:45:47,969 Wat zijn de meiden hier knap. 513 00:45:48,094 --> 00:45:51,447 Ik zag een meisje in de donutwinkel. Ze werkt daar. 514 00:45:51,572 --> 00:45:55,327 Super knap, bloedmooi en maar 17 jaar. 515 00:45:55,552 --> 00:45:57,993 Zo legaal als een adelaar. 516 00:46:02,668 --> 00:46:05,472 Zie je die strook land daar. 517 00:46:06,795 --> 00:46:09,097 Dat is het slachtveld van Texas. 518 00:46:16,393 --> 00:46:20,322 Strawberry, jij blowt, hè? -Hoezo? Ben je een agent? 519 00:46:20,447 --> 00:46:22,349 Laten we er één gaan roken. 520 00:46:22,938 --> 00:46:25,533 Ms Phan, mag ik nu pauze? 521 00:46:38,310 --> 00:46:42,238 Wat doe je in LA? -Ik zit in de amusementswereld. 522 00:46:42,364 --> 00:46:45,657 Ik wist het. Je hebt die Hollywood-vibe. 523 00:46:45,897 --> 00:46:47,730 Ja, voel je die? 524 00:46:48,640 --> 00:46:51,410 Wat doe je in de amusementswereld? 525 00:46:51,589 --> 00:46:55,742 Manager/agent. -Voor acteurs? 526 00:46:55,957 --> 00:46:57,364 Die wiet is goed, hè? 527 00:46:57,489 --> 00:47:01,804 Als jij of je vrienden meer willen, dan kan ik dat regelen. 528 00:47:02,924 --> 00:47:07,637 Dus je woont in Hollywood en managet acteurs. 529 00:47:08,037 --> 00:47:13,410 Maar je bent in Texas City op de fiets en verkoopt wiet aan scholieren? 530 00:47:13,535 --> 00:47:16,068 Mijn Camaro staat in LA. 531 00:47:16,193 --> 00:47:20,263 Ik ga toch niet naar Texas rijden. Dat duurt drie dagen. 532 00:47:22,674 --> 00:47:27,030 Ik zorg hier voor mijn moeder. Het gaat niet al te best met haar. 533 00:47:27,739 --> 00:47:30,251 Het spijt me. -Geeft niet. 534 00:47:30,692 --> 00:47:34,235 Je bent een goede zoon voor je moeder. -Dat ben ik. 535 00:47:35,860 --> 00:47:38,334 Trouwens, wie rookt er nog joints? 536 00:47:38,560 --> 00:47:40,897 Dat is voor oud mannen. 537 00:47:41,022 --> 00:47:46,428 Dat was leuk. Moeten we nog eens doen. -Ja. Ik wil je wiet altijd wel roken. 538 00:47:46,648 --> 00:47:50,667 Je kan wiet verkopen aan de arbeiders van de raffinaderij. 539 00:47:50,792 --> 00:47:54,786 Ik zie ze na hun dienst en ze willen gewoon dood. 540 00:47:55,011 --> 00:47:58,692 Tot later alligator. -Wanneer jij wil, krokodil. 541 00:48:20,578 --> 00:48:23,189 Het spijt me. Sorry, Lil. 542 00:48:26,731 --> 00:48:29,637 Het spijt me. -Je vindt mijn bank toch goed. 543 00:48:29,762 --> 00:48:33,259 Ja, ik slaap naakt. -Lul niet. 544 00:48:33,384 --> 00:48:34,786 Mijn fout. 545 00:48:43,359 --> 00:48:46,147 Mikey, serieus. 546 00:48:46,272 --> 00:48:49,000 Ik waardeer dat je rekeningen betaalt. 547 00:48:49,125 --> 00:48:53,196 Zo hoeft Lexi niet op Craigslist. 548 00:48:54,230 --> 00:48:56,572 Begrijp je wat ik bedoel? 549 00:48:56,723 --> 00:49:00,450 Dus moet ik weten: blijf je of ga je weg? 550 00:49:00,775 --> 00:49:04,167 Als je blijft, ben je hier van harte welkom. 551 00:49:05,567 --> 00:49:08,670 Als je weggaat, pas op dat je geen trap na krijgt. 552 00:49:08,795 --> 00:49:10,401 Ik blijf. -Oké, prima. 553 00:49:10,527 --> 00:49:14,435 Ik betaal de huur. -Alsjeblieft, dit gaat over mijn kind. 554 00:49:14,561 --> 00:49:19,370 Ik wil niet dat ze weer gekwetst wordt, dat ze het met klanten doet. 555 00:49:19,496 --> 00:49:22,834 Dat is te gevaarlijk. Ik weet nooit of ze nog thuiskomt. 556 00:49:23,930 --> 00:49:25,431 Het is dus aan jou. 557 00:49:27,158 --> 00:49:30,417 Ik blijf, ik blijf. 558 00:49:32,032 --> 00:49:34,330 Ik ben er. Oké. -Mooi zo. 559 00:49:35,672 --> 00:49:37,152 Dank je. -Graag gedaan. 560 00:49:40,747 --> 00:49:43,323 Nog iets? Mag ik gaan? 561 00:49:44,651 --> 00:49:48,721 Zolang ik je rommel maar niet meer zie. -Deal. 562 00:49:48,899 --> 00:49:52,390 Je moeder is nog steeds gek. -Ik weet het. 563 00:49:53,820 --> 00:49:55,622 Op een goede manier. 564 00:49:56,846 --> 00:49:58,582 Ze is me er één. 565 00:50:04,225 --> 00:50:07,483 Die schoorsteen, tweede van links. Is die nieuw? 566 00:50:07,609 --> 00:50:11,114 Is dat er altijd geweest? -Dat is er altijd geweest. 567 00:50:12,319 --> 00:50:14,556 Lil noemt die "old smokie". 568 00:50:24,020 --> 00:50:26,289 Het is de auto van mijn ex. 569 00:50:27,420 --> 00:50:29,489 Staat er al twee jaar. 570 00:50:31,021 --> 00:50:32,623 Nog steeds mooi. 571 00:50:41,398 --> 00:50:43,601 Heeft alleen nieuwe wielen nodig. 572 00:50:45,822 --> 00:50:50,471 Ik weet dat jullie getest worden, daarom heb ik deze synthetische pis. 573 00:50:50,597 --> 00:50:55,456 Gratis bij een ons, anders 10 dollar. Ik heb het als je het nodig hebt. 574 00:50:55,582 --> 00:50:57,865 Je moet niet ontslagen worden. 575 00:50:57,990 --> 00:51:00,809 Niet drinken. Tenzij je van dat soort dingen houdt. 576 00:51:02,207 --> 00:51:05,086 Fijne avond, Ms Phan. -Fijne avond. 577 00:51:05,977 --> 00:51:08,269 Zie je later alligator. 578 00:51:08,438 --> 00:51:10,605 Wil je een lift? -Hoeft niet. 579 00:51:10,730 --> 00:51:12,132 Gooi die achterin. 580 00:51:14,257 --> 00:51:16,059 Ja, gooi achterin. 581 00:51:20,324 --> 00:51:22,326 Welke kant op? -Hier links. 582 00:51:23,569 --> 00:51:25,271 We zijn in de buurt. 583 00:51:26,002 --> 00:51:29,205 Heel fijn dat je me naar huis brengt. 584 00:51:30,303 --> 00:51:32,305 Het is een goede buurt, hè? 585 00:51:33,249 --> 00:51:36,857 Ik wilde iets moois voor mijn moeders pensioen kopen. 586 00:51:36,982 --> 00:51:38,851 Dat is heel lief. 587 00:51:40,687 --> 00:51:43,930 Het is hier. Ja, daar. Daar is het. 588 00:51:45,183 --> 00:51:49,160 Wil je het zachter zetten? Ik wil mijn moeder niet wakker maken. 589 00:51:49,285 --> 00:51:52,511 Dit is chique. -Ja, het is mooi. 590 00:51:52,929 --> 00:51:55,763 Ik wil je graag uitnodigen, maar ik zei al... 591 00:51:55,888 --> 00:51:58,821 dat mijn moeder ziek is en niet aardig tegen vreemden. 592 00:51:59,045 --> 00:52:02,563 Het is op dit moment niet allemaal in orde daarboven. 593 00:52:02,889 --> 00:52:06,067 Toch niet zo'n goed idee. -Bedankt voor de lift. 594 00:52:06,192 --> 00:52:10,486 Graag gedaan. Ik werk op woensdag. -Tot woensdag. 595 00:52:43,349 --> 00:52:45,887 Gelukkig is wiet in Texas nog illegaal. 596 00:52:46,012 --> 00:52:50,611 Je hebt geen idee hoe moeilijk het nu is om wiet in Cali te verkopen. 597 00:52:50,737 --> 00:52:53,619 Ja, aan de meiden in mijn modellenhuis, 598 00:52:53,745 --> 00:52:57,027 maar verder alleen aan misdadigers en illegalen. 599 00:52:59,013 --> 00:53:03,865 Niet kloten met big oil. -Ze sturen TCPD-ers naar Valero. 600 00:53:04,390 --> 00:53:09,445 Natuurlijk niet, maar het was al die jaren het geheim van mijn succes. 601 00:53:09,570 --> 00:53:12,749 Zo ben uit de gevangenis gebleven en niet vermoord. 602 00:53:12,874 --> 00:53:16,838 Waar is de chilisaus? -Waar die altijd staat. 603 00:53:17,364 --> 00:53:21,206 Hij staat er niet. -En in je slaapkamer? Je was pizza... 604 00:53:21,331 --> 00:53:24,235 Waar is de hete saus? -Waarom zou hij dat doen? 605 00:53:24,360 --> 00:53:29,640 Je lacht, maar je hebt daar pizza gegeten. -Ik heb overal gekeken. Waar is die? 606 00:53:29,766 --> 00:53:33,244 Wat kijk je nou? Je hebt er niets mee te maken. 607 00:53:33,870 --> 00:53:36,272 Zonder mij zou de wereld instorten. 608 00:53:38,584 --> 00:53:40,593 Heb je onder je bed gekeken? 609 00:53:41,687 --> 00:53:45,151 Ik hoorde dat je porno doet? -Vijf AVN's. 610 00:53:46,180 --> 00:53:48,049 Is dat een soa? 611 00:53:48,601 --> 00:53:52,984 Het zijn prijzen voor porno films. De Oscars voor wat ik doe. 612 00:53:53,109 --> 00:53:55,026 Dat is wat, zeg. 613 00:53:55,151 --> 00:53:58,756 Drie jaar op rij voor beste pijpbeurt. -Pijpbeurt? 614 00:53:59,565 --> 00:54:02,642 Maar dat gaat toch over gepijpt worden? 615 00:54:04,669 --> 00:54:06,291 Zoiets, ja. 616 00:54:06,472 --> 00:54:11,332 Waarom krijg jij die dan? Jij doet toch niets. 617 00:54:11,457 --> 00:54:13,146 Doe ik niets? 618 00:54:13,740 --> 00:54:17,048 Ik zal je wat zeggen, meid. -Noem me geen meid. 619 00:54:17,173 --> 00:54:19,976 Mijn fout, het is toch June? 620 00:54:20,201 --> 00:54:23,619 Als ik drie jaar op rij met drie andere meisjes win, 621 00:54:23,744 --> 00:54:26,192 lijkt me haar rol toch vrij beperkt. 622 00:54:26,441 --> 00:54:29,083 In de scene leid ik het meisje. 623 00:54:29,208 --> 00:54:32,333 In wezen neuk ik haar mond. Excusez le mot. 624 00:54:32,458 --> 00:54:35,445 De vrouw is niet belangrijk. 625 00:54:35,570 --> 00:54:39,264 Ik hou haar hoofd 20 minuten vast terwijl ik haar neuk. 626 00:54:39,389 --> 00:54:42,008 Hoe belangrijk is zij nog? -Ik snap het. 627 00:54:42,333 --> 00:54:46,500 Het gaat om wat ik zeg en doe terwijl zij over zichzelf kwijlt. 628 00:54:46,625 --> 00:54:49,790 Ik knijp haar neus dicht en laat haar kokhalzen. 629 00:54:49,915 --> 00:54:52,852 Allemaal vaardigheden. -Ik snap het, zei ik. 630 00:55:30,759 --> 00:55:32,361 Dank u. 631 00:55:33,276 --> 00:55:34,878 Bedankt man. 632 00:55:36,531 --> 00:55:40,967 Het is hier te gek. Heel erg bedankt voor het regelen. 633 00:55:41,092 --> 00:55:42,493 Graag gedaan. 634 00:55:42,959 --> 00:55:45,495 Vertel eens meer over LA. 635 00:55:47,390 --> 00:55:51,858 Misschien moet je het zelf ontdekken. -Ik heb geen geld om te gaan. 636 00:55:53,009 --> 00:55:57,048 Je hebt een auto. Ga wanneer je wilt. Die is van mijn moeder. 637 00:55:57,173 --> 00:56:01,111 Ik mag hem gebruiken, omdat ze vanuit huis werkt. 638 00:56:02,788 --> 00:56:05,356 Toen ik Texas verliet, was ik blut. 639 00:56:05,481 --> 00:56:11,497 Ik zei tegen mezelf: op een dag ben jij de baas. Ik ging er gewoon voor. 640 00:56:14,390 --> 00:56:19,010 Wat doet hij achter de toonbank? -Hij helpt me bij mij toelatingstest. 641 00:56:19,135 --> 00:56:20,536 Geen gratis donuts. 642 00:56:21,117 --> 00:56:22,718 Dank u. 643 00:56:25,617 --> 00:56:28,600 Zei je zoiets als: ga ervoor? 644 00:56:31,857 --> 00:56:35,871 Wil je ontslagen worden? -Ik probeer aangenomen te worden. 645 00:56:39,277 --> 00:56:41,929 Ga je me helpen hoog te scoren? 646 00:56:42,462 --> 00:56:47,584 Je krijgt al 600 punten als je je naam opschrijft. 647 00:56:50,066 --> 00:56:52,286 Wat kan ik vandaag voor u doen? 648 00:56:52,411 --> 00:56:56,202 Mag ik twee chocolade donuts en een medium koffie? 649 00:56:57,473 --> 00:56:59,401 Goedemiddag meneer. 650 00:57:04,920 --> 00:57:06,990 Jij bent gek. Weet je dat? 651 00:57:07,527 --> 00:57:11,559 Je had tot nu kunnen wachten. -Dat is toch niet leuk. 652 00:57:17,147 --> 00:57:18,748 Kom hier. 653 00:57:41,904 --> 00:57:43,506 Wacht even. 654 00:57:43,849 --> 00:57:46,817 Wat is er? -Waar ga je heen? 655 00:57:46,942 --> 00:57:50,321 Boodschappen doen, naar het winkelcentrum. 656 00:57:50,546 --> 00:57:52,470 Ik ga met je mee. 657 00:57:53,396 --> 00:57:56,337 Ik waarschuw je, ik blijf de hele dag weg. 658 00:57:57,054 --> 00:58:00,605 Als je dat niet wil... -Geeft niet, ik moet hier weg. 659 00:58:00,730 --> 00:58:03,543 Ze is super knap. Zij zette de eerste stap. 660 00:58:03,668 --> 00:58:06,256 Ze heeft geen vader en het mooiste is: 661 00:58:06,381 --> 00:58:09,449 Ze laat me op haar werk wiet verkopen. 662 00:58:09,630 --> 00:58:11,831 Kan het nog beter? 663 00:58:14,335 --> 00:58:18,398 Heb je in het leger gezeten. -O ja, inderdaad. 664 00:58:20,371 --> 00:58:21,972 Bedankt daarvoor. 665 00:58:22,143 --> 00:58:24,173 Geen punt. 666 00:58:27,648 --> 00:58:31,717 Het is hier in 15 jaar niet veel veranderd. 667 00:58:31,842 --> 00:58:34,145 Ik weet het, echt niet. 668 00:58:35,071 --> 00:58:39,296 Ik ga daar even kijken. Ik zie je over 30 hier terug. 669 00:58:39,421 --> 00:58:41,976 30 minuten? -Oké, klinkt goed. 670 00:59:09,733 --> 00:59:11,436 Oh, kom op, het is... 671 00:59:16,177 --> 00:59:17,878 Waarvoor is deze? 672 00:59:18,194 --> 00:59:23,008 Die heb ik voor Afghanistan gekregen en deze voor drie missies naar Irak. 673 00:59:23,134 --> 00:59:26,592 Onzin, je draagt ​​niet het juiste infanterie-uniform. 674 00:59:26,717 --> 00:59:28,319 Natuurlijk wel. 675 00:59:32,351 --> 00:59:35,388 Wat is de legeruniformverordening, de code? 676 00:59:35,793 --> 00:59:39,964 Mijn best doen, mijn plicht doen en mijn land dienen? 677 00:59:40,741 --> 00:59:43,544 Weet je zeker dat het geen AR 670-1 is. 678 00:59:46,297 --> 00:59:50,796 Er zijn veel codes in het leger. -Gestolen moed hier, mensen. 679 00:59:50,921 --> 00:59:54,120 Deze man is geen veteraan. Hij is een oplichter. 680 00:59:54,245 --> 00:59:57,133 Geef terug, dat is van mij. -Doe die jas uit. 681 00:59:57,258 --> 01:00:01,365 Hoe kan ik jullie overtuigen? -Doe uit of ik sla je in elkaar. 682 01:00:29,995 --> 01:00:33,923 Whisky, Tango, Foxtrot. -Wat? 683 01:00:34,149 --> 01:00:36,807 Jij moet toch weten wat dat betekent. 684 01:00:38,734 --> 01:00:43,083 Ik had een ongelukje in het toilet. 685 01:00:43,209 --> 01:00:47,746 Een ongelukje op het toilet? Je bent niet in de fontein geduwd? 686 01:00:49,555 --> 01:00:52,753 Heb je dat gezien, man? -Ik heb alles gezien. 687 01:00:52,878 --> 01:00:54,280 Ik ben niet gek. 688 01:00:54,405 --> 01:00:59,629 Ik wil daarmee niet worden geassocieerd. Dan maak ik er onderdeel van uit. 689 01:00:59,754 --> 01:01:03,964 Ik ben boos. Wat als iemand me herkent? Mensen kennen me. 690 01:01:04,089 --> 01:01:08,003 Dit is maf. Je hebt hulp nodig. Het is schandalig. 691 01:01:09,775 --> 01:01:12,328 Het spijt me, man. Mijn fout. 692 01:01:14,800 --> 01:01:18,879 Ik zie al mijn vrienden op het hallelujaplein. 693 01:01:19,004 --> 01:01:23,900 Wat een geweldige tijd, we zijn er allemaal. 694 01:01:24,226 --> 01:01:28,212 We zingen en danken Jezus, wat fijn om te delen. 695 01:01:28,337 --> 01:01:32,942 En je ziet geen kreupelen op het hallelujaplein. 696 01:01:33,067 --> 01:01:38,766 En we zullen allemaal voor eeuwig leven op het halleluja-plein. 697 01:01:40,206 --> 01:01:43,142 Die dope maakt jullie gelovig. 698 01:02:15,596 --> 01:02:19,540 Gewoon een vriend. -Lijkt me een hele goede vriend. 699 01:02:20,861 --> 01:02:22,263 Het is wat het is. 700 01:02:25,607 --> 01:02:28,243 Ik heb hem tijdens Junior Prom gepijpt. 701 01:02:28,615 --> 01:02:32,378 Op Junior Prom? -Niet erop, erna. Je begrijpt me wel. 702 01:02:32,503 --> 01:02:37,059 Ik hem hem gepijpt en sindsdien is hij niet meer bij me weg te slaan. 703 01:02:37,184 --> 01:02:41,067 Stalkt hij je? -Daar hebben we een hekel aan. 704 01:02:41,493 --> 01:02:44,258 Neuk je met hem? -Als ik daar zin in heb. 705 01:02:44,389 --> 01:02:46,190 Het stelt niets voor. 706 01:02:46,817 --> 01:02:49,001 Hij denkt dat jullie wat hebben. 707 01:02:49,865 --> 01:02:54,720 Raylee, je bent binnen nodig. En niet voor de deur roken. 708 01:02:57,027 --> 01:03:00,228 Blijf je met hem neuken? -Dat hangt ervan af. 709 01:03:00,498 --> 01:03:02,600 Weet hij dat? 710 01:03:04,426 --> 01:03:06,194 Hoe heet hij? 711 01:03:10,476 --> 01:03:13,934 Nash moet begrijpen dat jullie niets hebben. Kom op. 712 01:03:15,237 --> 01:03:21,468 Dit is idioot. Dit is krankzinnig. Niet te geloven dat we dit doen. 713 01:03:22,290 --> 01:03:26,867 Misschien toch niet zo'n goed idee? -We brengen het snel en simpel. 714 01:03:27,793 --> 01:03:31,427 Niet vechten. Beloofd? -Ik wil alleen met hem praten. 715 01:03:33,829 --> 01:03:35,230 Dit is idioot. 716 01:03:39,545 --> 01:03:41,999 Wat nu? -Is dit zijn huis? 717 01:03:56,121 --> 01:03:57,791 Is dat zijn moeder? 718 01:03:58,126 --> 01:04:01,209 Dag, mevrouw. Wilt u Nash halen, alstublieft? 719 01:04:05,050 --> 01:04:07,060 Hallo, Mrs Parker. 720 01:04:13,298 --> 01:04:15,568 Mooie ketting, wat een sukkel. 721 01:04:19,334 --> 01:04:24,064 Wat is er aan de hand? -Ik haat het om slecht nieuws te brengen, 722 01:04:24,189 --> 01:04:28,929 maar je gaat niet meer met Strawberry. Nooit gegaan. Ze gaat nu met mij. 723 01:04:29,054 --> 01:04:32,242 Wat is dit? -Ik heb het je geprobeerd te zeggen. 724 01:04:32,964 --> 01:04:37,136 Je belt of sms't haar niet meer. Je gaat niet meer naar de Donut Hole. 725 01:04:37,261 --> 01:04:41,710 Raylee, kom, ik moet met je praten. -Wacht even. 726 01:04:42,291 --> 01:04:45,411 Niet vechten, oké? -Blijf in de auto, schat. 727 01:04:46,837 --> 01:04:51,517 Pak je telefoon en google Mikey Saber. Heb je je telefoon bij je? 728 01:04:51,642 --> 01:04:53,944 Waar heb je het over? -Niet vechten. 729 01:04:54,069 --> 01:04:58,675 Komt goed, schat. 20,1 Miljoen views op PornHub. Ik maak geen geintje. 730 01:04:58,800 --> 01:05:02,822 Strawberry is te hoog gegrepen. Je kan niet concurreren met iemand... 731 01:05:02,947 --> 01:05:07,002 die 1.300 meiden geneukt heeft. Laten we geen scène schoppen. 732 01:05:07,227 --> 01:05:10,338 Wat doe je? Wie is dit? -Ik ben nu met hem. 733 01:05:10,464 --> 01:05:13,569 Ze zegt het zelf. Zij is met mij. -Meen je dat? 734 01:05:13,794 --> 01:05:17,715 Het spijt me, vriend. Het was wel leuk. -Het was niet leuk. 735 01:05:36,202 --> 01:05:39,692 Tot morgen. -Zeker weten. 736 01:06:02,697 --> 01:06:06,044 Het leven is goed, Sophie. 737 01:06:08,629 --> 01:06:14,381 X is gelijk aan B- plus minus de wortel van B kwadraat minus 4C helemaal naar A. 738 01:06:14,507 --> 01:06:17,585 Is dat geometrie? -Algebra. 739 01:06:22,663 --> 01:06:25,440 Rustig aan. -Nee, dat is Nash. 740 01:06:25,566 --> 01:06:27,441 Is dat Nash? 741 01:06:27,967 --> 01:06:31,156 Ik ga even van man tot man met hem praten. -Niet vechten. 742 01:06:31,914 --> 01:06:36,532 Ik ben het zat en niet bang om tegen je te vechten. 743 01:06:36,657 --> 01:06:39,414 Heb je je mama en papa meegenomen? 744 01:06:39,540 --> 01:06:41,461 Kan je het niet alleen af? 745 01:06:41,987 --> 01:06:45,257 Sir, uw zoon neukt met mijn vriendin. 746 01:06:53,484 --> 01:06:56,171 Verdomme, Nash. Ik ben niet meer met je. 747 01:06:56,296 --> 01:06:59,839 Je hebt me bedrogen. -Niet waar, we waren niet samen. 748 01:06:59,964 --> 01:07:03,919 Bedreig je mijn zoon bij mijn huis? -Met z'n drieën, hé? Lafaard. 749 01:07:04,044 --> 01:07:08,308 Hoezo jullie zijn niet meer samen? -Dat zei ik al vanaf het begin. 750 01:07:08,433 --> 01:07:10,115 Het was een avontuurtje. 751 01:07:10,240 --> 01:07:12,838 Rot op, je wilde me. -Je bent een slet. 752 01:07:13,764 --> 01:07:17,387 Jij bent een slet. -Noem mijn moeder niet zo. 753 01:07:17,832 --> 01:07:19,176 Heb jij niets te zeggen? 754 01:07:19,301 --> 01:07:21,634 De volgende keer vertrek je in een lijkzak. 755 01:07:21,951 --> 01:07:23,428 Sorry, het spijt me. 756 01:07:23,554 --> 01:07:26,561 Hij moet naar het ziekenhuis. -Misschien wel. 757 01:07:26,886 --> 01:07:31,401 Zo erg is het niet. En ik ben niet verzekerd, maar bedankt, Ms Phan. 758 01:07:31,526 --> 01:07:32,923 Niet bewegen. 759 01:07:33,048 --> 01:07:36,872 Er wordt hier niet gevochten. -Hij stompte me. 760 01:07:36,997 --> 01:07:39,219 Ik loop die vent er 100% uit. 761 01:07:39,345 --> 01:07:41,414 Kut, sorry voor het vloeken. 762 01:07:45,300 --> 01:07:50,609 Voorzichtig, daar heeft hij mij geschopt. Die klootzak. 763 01:07:51,406 --> 01:07:54,140 Bloedt mijn hoofd? 764 01:08:01,480 --> 01:08:03,750 Morgen hebben we allebei pijn. 765 01:08:04,202 --> 01:08:05,704 Hoezo? 766 01:08:06,672 --> 01:08:09,141 Laten we zeggen dat je gezegend bent. 767 01:08:10,450 --> 01:08:13,594 Dat ik me tot een rooie aangetrokken voel. 768 01:08:13,719 --> 01:08:16,188 Je mag het R-woord niet gebruiken. 769 01:08:18,073 --> 01:08:20,978 Val jij op een bepaald type? -Kan zijn. 770 01:08:21,891 --> 01:08:23,492 OP wat val jij? 771 01:08:24,010 --> 01:08:27,983 Laten we zeggen dat ik op mannen val, niet op jongens. 772 01:08:54,031 --> 01:08:57,495 Sorry, ik denk dat ik het verkeerde huis heb. 773 01:08:57,893 --> 01:09:01,596 Ik zag je gisteravond ook al voor mijn huis staan. 774 01:09:01,722 --> 01:09:06,241 Het is een vergissing. Ik ben nieuw hier. -Als ik je nog eens zie... 775 01:09:06,466 --> 01:09:07,918 Niets aan de hand. 776 01:09:29,940 --> 01:09:32,992 Als de situatie anders lag, zou ik met haar... 777 01:09:33,117 --> 01:09:35,175 de industrie kunnen veroveren. 778 01:09:35,300 --> 01:09:38,899 Denk je? -In zes maanden is ze beste nieuwkomer. 779 01:09:39,024 --> 01:09:40,860 Na een jaar wint ze alle AVN's. 780 01:09:40,985 --> 01:09:44,653 Ken je Tori Black? -Natuurlijk ken ik Tori Black. 781 01:09:44,779 --> 01:09:47,783 Ze was twee jaar achtereen pornoactrice van het jaar. 782 01:09:47,908 --> 01:09:51,847 Strawberry heeft die potentie. Ik overdrijf niet, echt waar. 783 01:09:53,073 --> 01:09:57,573 Zij kan drie jaar achtereen winnen, met mijn begeleiding natuurlijk. 784 01:10:00,500 --> 01:10:03,570 Maakt niet uit. Ik zit toch vast in dit gat. 785 01:10:04,274 --> 01:10:10,099 Het is ook een beetje ongemakkelijk dat ze op de set met andere kerels moet neuken. 786 01:10:10,224 --> 01:10:13,719 Maakt mij niet uit. Ik neuk ook andere meiden. 787 01:10:14,694 --> 01:10:17,397 Ik vind het geil. Kan mij niet schelen. 788 01:10:19,349 --> 01:10:21,085 Echt, dat hoort erbij. 789 01:10:23,005 --> 01:10:24,606 Dat was lekker. 790 01:10:34,367 --> 01:10:36,770 Hoe kom je aan die blauwe plekken? 791 01:10:38,471 --> 01:10:40,607 Ik ben van mijn fiets gevallen. 792 01:10:46,082 --> 01:10:48,184 Dan ben je hard gevallen. 793 01:11:08,321 --> 01:11:11,291 Dit zijn er acht, ik heb er tien nodig. 794 01:11:16,800 --> 01:11:18,836 Ik verkoop veel, hè? 795 01:11:24,319 --> 01:11:25,913 Mooie gouden tanden. 796 01:11:26,138 --> 01:11:31,634 Ik heb een diamant door mijn tandarts in Cali laten zetten. 797 01:11:33,457 --> 01:11:35,894 Je moet oprotten. 798 01:11:37,863 --> 01:11:40,332 Doe je moeder de groeten. 799 01:12:01,450 --> 01:12:03,854 Die lui van de raffinaderij zijn super. 800 01:12:03,979 --> 01:12:08,008 Ze kopen veel meer wiet dan de skaters en dansers. 801 01:12:08,133 --> 01:12:10,469 Dansers? -Ja, van de stripclub. 802 01:12:10,719 --> 01:12:13,707 Strippers. -Ze worden liever dansers genoemd. 803 01:12:13,833 --> 01:12:16,206 Jongedame, toon wat respect. 804 01:12:17,122 --> 01:12:20,804 Topless danseressen. -Ook broekloos, als je betaalt. 805 01:12:20,930 --> 01:12:23,222 Echt waar? -Ja, nog nooit geweest? 806 01:12:23,347 --> 01:12:27,827 Waarom zou ik daarheen gaan? Plus dat ik te jong om binnen te komen. 807 01:12:27,953 --> 01:12:30,155 Wil je erheen? -Meen je dat? 808 01:12:30,280 --> 01:12:32,933 Stripclubmaagd. 809 01:12:38,239 --> 01:12:40,335 Hoe oud is zij? -18. 810 01:12:40,921 --> 01:12:42,522 20 dollar. 811 01:12:43,430 --> 01:12:46,567 Je bent mooier dan al die meiden bij elkaar. 812 01:12:46,723 --> 01:12:49,915 Als jij hier zou werken, zijn ze hun baan kwijt. 813 01:12:50,040 --> 01:12:51,741 Wil jij ze geld geven? 814 01:12:51,870 --> 01:12:54,039 Geef maar. Het is goed. 815 01:13:28,988 --> 01:13:32,104 Hier, hier. Ja, hierin. 816 01:13:34,150 --> 01:13:36,152 Ik moet even melk halen. 817 01:13:42,592 --> 01:13:46,351 Welterusten. -Ik wacht wel en breng je dan naar huis. 818 01:13:46,576 --> 01:13:49,984 Dat hoeft niet. Ik fiets graag 's nachts. 819 01:13:52,300 --> 01:13:55,526 Technisch gezien was dit ons eerste afspraakje. 820 01:13:55,651 --> 01:13:58,875 Ons eerste afspraakje was dus in een striptent. 821 01:13:59,201 --> 01:14:01,776 Heel chic. -Oei, kut. 822 01:14:02,602 --> 01:14:07,496 Dan moeten we nog eens gaan. Wil je vrijdagavond naar de pier? 823 01:14:07,779 --> 01:14:11,422 Lever met uien bij Louie. -Ik ben dol op Louie. 824 01:14:44,291 --> 01:14:47,776 Wil papa met me spelen? -Ik weet niet of ik zin heb. 825 01:14:47,901 --> 01:14:49,567 Ik heb wel zin. 826 01:14:51,271 --> 01:14:53,271 Een lekker vluggertje. 827 01:14:53,722 --> 01:14:56,392 Ik denk niet dat het vandaag gebeurt. 828 01:14:57,897 --> 01:15:02,315 Wil je niet in mij? Wil je niet in dit kutje? 829 01:15:02,440 --> 01:15:04,966 Ik heb er geen zin in, sorry. 830 01:15:09,260 --> 01:15:13,471 Het geeft niet. Ik ook niet. 831 01:15:38,492 --> 01:15:40,828 Niet de hele dag iets anders doen. 832 01:15:43,555 --> 01:15:46,094 Hé, Lonneke. -Hé, Lexi. Wat is er? 833 01:15:46,219 --> 01:15:48,814 Niet veel. Wat ben je aan het doen? 834 01:15:48,939 --> 01:15:51,873 Aan het werken met mijn vader. -Goed hoor. 835 01:15:51,998 --> 01:15:54,422 Hetzelfde als altijd. -Ik ken het. 836 01:15:54,547 --> 01:15:58,357 Wat ben jij aan het doen? -Gewoon, een luchtje scheppen. 837 01:15:58,482 --> 01:16:00,184 Lekker in de zon. 838 01:16:01,507 --> 01:16:05,686 Was je met Mikey op stap? -Het was leuk met hem in de stad. 839 01:16:05,811 --> 01:16:07,599 O ja? -Ja. 840 01:16:08,752 --> 01:16:11,555 Betaalt hij voor al die ritjes? 841 01:16:12,767 --> 01:16:17,052 Geen punt, we zijn maten. Ik weet dat jullie geen wielen hebben. 842 01:16:17,178 --> 01:16:19,468 Nee, op dit moment niet. 843 01:16:23,578 --> 01:16:25,847 Heb je getraind? -Nee. 844 01:16:27,090 --> 01:16:29,048 Je ziet er goed uit. -Bedankt. 845 01:16:29,174 --> 01:16:32,210 He je echt niet getraind? -Zeker weten. 846 01:16:32,557 --> 01:16:35,460 Ik kan je geen lijzige Lonnie meer noemen. 847 01:16:39,091 --> 01:16:42,762 Hou Mikey uit de problemen, ja? -Ik zal het proberen. 848 01:16:43,691 --> 01:16:45,360 Dat weet ik. 849 01:16:46,616 --> 01:16:49,686 Leuk je te zien. -Insgelijks, groetjes. 850 01:16:52,677 --> 01:16:55,824 Er zijn veel attracties. We kunnen in de achtbaan. 851 01:16:55,949 --> 01:17:01,788 Ik ben te klein, je moet 120 cm zijn. -Van mij kan je altijd 120 cm krijgen. 852 01:17:01,913 --> 01:17:03,915 Sorry, dat was te makkelijk. 853 01:17:04,040 --> 01:17:08,675 Als je bang bent, pak me dan vast. Ik zal je hand vasthouden. 854 01:17:09,022 --> 01:17:13,161 Ga je me hierna onder de promenade neuken? 855 01:17:13,495 --> 01:17:17,419 Jij bent een sexy, kleine exhibitionist. -Moet jij zeggen. 856 01:17:17,988 --> 01:17:21,777 Hoezo? -Je weet wel wat ik bedoel. 857 01:17:42,496 --> 01:17:44,858 Meteen nadat het met Nash uit was, 858 01:17:44,983 --> 01:17:50,417 ontplofte mijn Facebook omdat iedereen me links naar je filmpjes stuurde. 859 01:17:52,098 --> 01:17:55,935 Vind je dat niet erg? -Zou ik hier anders zijn? 860 01:17:56,060 --> 01:17:58,730 Ik vind het eigenlijk best gaaf. 861 01:18:00,624 --> 01:18:02,748 Ik vind het goed dat je zegt: 862 01:18:02,873 --> 01:18:06,546 de boom in, ik word betaald voor wat ik het liefste doe. 863 01:18:06,671 --> 01:18:10,442 Zolang je niemand kwetst, doe je ding. 864 01:18:10,820 --> 01:18:14,158 Maar als je me besmet, hoed je. 865 01:18:14,384 --> 01:18:17,976 Pornosterren zijn de meest getest mensen ter wereld. 866 01:18:18,101 --> 01:18:20,686 We moeten testen om te kunnen werken. 867 01:18:20,811 --> 01:18:25,129 Misschien heb ik jou wel besmet. -Dat zijn geen leuke grapjes. 868 01:18:26,858 --> 01:18:29,595 Ik heb één keer een naaktfoto gepost. 869 01:18:29,913 --> 01:18:32,597 Maak je nou een grapje of niet? 870 01:18:32,722 --> 01:18:37,448 Mijn vrienden en ik waren op subreddit aan het klooien. 871 01:18:38,186 --> 01:18:40,482 Om te weten hoeveel mensen keken. 872 01:18:40,607 --> 01:18:44,202 We waren niet eens naakt. We hielden er knuffels voor. 873 01:18:44,428 --> 01:18:48,388 Maar een oude man uit Ohio wilde een naaktfoto kopen. 874 01:18:48,513 --> 01:18:51,583 Dat heb ik gedaan. Hij gaf er 60 dollar voor. 875 01:18:51,725 --> 01:18:57,935 60 dollar? Je bent een hele stoute meid. Maar je zou het dubbele moeten krijgen. 876 01:18:58,961 --> 01:19:02,065 Had je me het nooit verteld? 877 01:19:02,961 --> 01:19:09,078 Zoiets vertel je niet aan normale mensen. -Ben ik een normaal mens? 878 01:19:11,880 --> 01:19:15,150 Maar dat hoeft niet. -Serieus? 879 01:19:17,120 --> 01:19:19,189 Ik zal eerlijk tegen je zijn. 880 01:19:19,418 --> 01:19:22,383 Ik zit al bijna 20 jaar in het vak... 881 01:19:22,508 --> 01:19:26,873 en niemand komt ook maar bij jou in de buurt. 882 01:19:27,993 --> 01:19:31,589 Jij kan een grote ster worden, ik zeg het alleen maar. 883 01:19:31,914 --> 01:19:33,716 Je bent een grapjas. 884 01:19:36,626 --> 01:19:40,339 Ik ga me mijn laatste jaar al heel opgelaten voelen. 885 01:19:40,655 --> 01:19:44,393 Ik wil me niet de rest van mijn leven opgelaten voelen. 886 01:20:19,694 --> 01:20:25,304 Hé Mikey, hoe gaat het? -Prima, wat doe jij hier? 887 01:20:25,430 --> 01:20:30,139 Even kletsen met Lil en Lexi. Over ouwe koeien. 888 01:20:30,264 --> 01:20:34,123 Gewoon een praatje. -Lijkt erop. Zeg het de volgende keer. 889 01:20:34,248 --> 01:20:36,945 Dan bak ik steaks. Samen wat kletsen. 890 01:20:37,141 --> 01:20:40,446 Klinkt goed. -Klinkt als een plan. 891 01:20:40,571 --> 01:20:42,131 Dames, ik ga weg. 892 01:20:42,256 --> 01:20:47,537 Het is al laat, de gastvrijheid was oké, de gesprekken top. 893 01:20:48,302 --> 01:20:50,468 Tot ziens. -Zeker weten. 894 01:20:50,593 --> 01:20:52,330 Kom bij Lily. 895 01:20:52,456 --> 01:20:54,958 Kom snel nog eens. -Zal ik doen. 896 01:20:55,083 --> 01:20:58,007 Pas goed op jezelf, meisje. -Jij ook. 897 01:20:58,833 --> 01:21:02,304 Ik zie je zeker binnenkort. -Inderdaad. 898 01:21:03,250 --> 01:21:05,690 Welterusten. -God zegene je. 899 01:21:11,886 --> 01:21:14,946 Heb je het gekregen? -Ja, klote. 900 01:21:15,271 --> 01:21:18,195 Zie je haar? Ze is bloedmooi, toch? 901 01:21:18,320 --> 01:21:22,222 Je gaat dit niet geloven. Ze heet Strawberry. 902 01:21:22,347 --> 01:21:25,304 Wat? -Strawberry. Zoiets verzin je niet. 903 01:21:25,430 --> 01:21:28,037 Is er al eens een Strawberry geweest? 904 01:21:28,463 --> 01:21:34,873 Met haar kan ik terugkomen. Ze is van het niveau Jenna Jameson of Sasha Gray. 905 01:21:35,499 --> 01:21:39,539 Dit is een zegen voor me. Dit is mijn gave. 906 01:21:39,664 --> 01:21:45,082 Ik kan ronselaar worden. Ik ken de volgende generatie. 907 01:21:45,307 --> 01:21:50,019 Hoe weet je dat ze dit wil? -Geloof me, ze is hier voor in. 908 01:21:50,144 --> 01:21:53,288 Plus, ze zuigt op mijn vingers als ik haar neuk. 909 01:21:53,414 --> 01:21:55,485 O ja? Dat is gaaf. -Ja, gaaf. 910 01:21:55,610 --> 01:21:58,393 Weet je wat dat betekent? -Ze kickt op vingers? 911 01:21:58,519 --> 01:22:00,121 Wat leuk. 912 01:22:01,396 --> 01:22:05,725 Ze wil een lul in haar mond tijdens het neuken. Het is een teken. 913 01:22:06,840 --> 01:22:12,542 Als een meisje dat tijdens het neuken doet, kennen ze het of zijn nieuwsgierig. 914 01:22:12,767 --> 01:22:14,557 Het is gewoon logisch. 915 01:22:14,682 --> 01:22:18,212 Ik heb er nooit bij stil gestaan. -Lexi deed dat ook. 916 01:22:18,337 --> 01:22:21,761 Vanaf het begin zoog ze op mijn vingers tijdens het neuken. 917 01:22:21,886 --> 01:22:25,832 Zo wist ik dat ze het met kerels tegelijk gedaan had. 918 01:22:25,957 --> 01:22:29,853 Toen ik een triootje voorstelde, stemde ze meteen in. 919 01:22:33,446 --> 01:22:39,868 Wat zal Lexi hiervan vinden? -Lexi is de nagel aan mijn doodskist. 920 01:22:39,993 --> 01:22:45,225 Alles wat er de afgelopen 15 jaar is misgegaan, is op haar terug te voeren. 921 01:22:46,143 --> 01:22:49,894 Ik vergaf het haar telkens weer. Ik heb zo vaak een oogje dichtgeknepen. 922 01:22:50,019 --> 01:22:52,381 Maakt niet uit. Ze naait me toch... 923 01:22:52,907 --> 01:22:54,776 Hoe gaat het, sir? 924 01:22:59,063 --> 01:23:01,431 Zoek Lexi Lane/Ashley Blue gangbang maar op. 925 01:23:01,557 --> 01:23:04,202 Ik lag op het eind met Ashley te neuken. 926 01:23:04,327 --> 01:23:10,228 Begint Lexi me zwart te maken en dat mijn lul slap is. Natuurlijk is die wel stijf. 927 01:23:10,353 --> 01:23:13,980 Ik zag het pas op de dvd. Ik kon haar wel slaan. 928 01:23:14,105 --> 01:23:16,651 Dit blijft tussen ons. -Natuurlijk. 929 01:23:16,776 --> 01:23:18,311 Jij de volgende. 930 01:23:20,356 --> 01:23:22,593 Hier is je fooi. -Dank u. 931 01:23:23,818 --> 01:23:27,088 Ik heb me op je Pornhub-pagina geabonneerd. 932 01:23:27,621 --> 01:23:30,619 Heb je mijn scènes bekeken? -Een paar. 933 01:23:30,744 --> 01:23:34,214 Die waarvoor je beste pijpbeurt gewonnen hebt. 934 01:23:36,119 --> 01:23:39,928 Niet dat het niet leuk is om naar je te kijken, maar... 935 01:23:40,153 --> 01:23:44,463 Maar het meisje én alle jongens die ze pijpt... 936 01:23:47,124 --> 01:23:50,254 Hallo, Mr Mikey. -Hallo, Ms Phan. 937 01:23:50,706 --> 01:23:54,378 Ik heb geveegd en planten water gegeven. -Fantastisch. 938 01:23:57,163 --> 01:24:02,001 Maar winnen het meisje en alle jongens die ze pijpt, de prijs? 939 01:24:02,226 --> 01:24:04,353 Maar we delen het, de prijs. 940 01:24:04,779 --> 01:24:09,346 Zij zit op haar knieën die rij jongens te pijpen. Het is haar scène. 941 01:24:09,471 --> 01:24:13,925 Waarom win jij daar een prijs voor? -Daar kan je over discussiëren. 942 01:24:14,646 --> 01:24:17,066 Maar je moet daar niet naar kijken. 943 01:24:17,191 --> 01:24:20,194 Doe alsof het niet bestaat. Het is niet goed 944 01:24:20,534 --> 01:24:24,594 Het spijt me. Heb ik je gekwetst? -Nee, het is goed. 945 01:24:25,219 --> 01:24:28,790 Sorry, ik had moeten vragen of ik mocht kijken. 946 01:24:33,372 --> 01:24:36,130 Kijk eens naar de Fast & Fury parodie. 947 01:24:36,255 --> 01:24:39,849 Meen je dat? -Ja, "Fast and the Fury ass". 948 01:24:41,200 --> 01:24:43,973 Geweldig. -Ik speel Brian O'Connor, 949 01:24:44,098 --> 01:24:48,312 personage van Paul Walker. Mijn acteerwerk was buiten categorie. 950 01:24:48,437 --> 01:24:50,529 Veel beter dan de rest. 951 01:24:50,655 --> 01:24:54,238 Nu nog tweeten mensen dat ik de perfecte O'Connor was. 952 01:24:54,363 --> 01:24:59,081 Ik ben daarvoor zelfs genomineerd: beste bijrol in een parodie. 953 01:24:59,206 --> 01:25:04,088 Ik heb niet gewonnen. Het was een klapper. Veel drank en zo. Waanzinnig. 954 01:25:04,248 --> 01:25:07,338 En dan verongelukt Paul Walker. 955 01:25:07,463 --> 01:25:11,454 Dat was heel jammer, want ik werd uit de sequels gehaald. 956 01:25:11,579 --> 01:25:13,353 Dat is balen. 957 01:25:17,149 --> 01:25:19,351 Wil je dit weekend langskomen? 958 01:25:20,099 --> 01:25:23,734 Langskomen? Bij jou? -Ja, zaterdagavond. 959 01:25:23,859 --> 01:25:26,311 Ik doe niet aan "ontmoet de ouders". 960 01:25:27,272 --> 01:25:31,310 Ik ga je echt niet aan mijn moeder voorstellen. 961 01:25:31,636 --> 01:25:36,841 Ze is er niet. Ze gaat met haar vriendje naar Houston om zich suf te neuken. 962 01:25:36,966 --> 01:25:41,337 Dus we hebben het rijk alleen om onszelf nog suffer te neuken. 963 01:25:50,129 --> 01:25:52,832 Je hebt niet een keer naar Eric gevraagd. 964 01:25:54,593 --> 01:25:58,815 Ik heb je toen een Facebook-bericht gestuurd. We hebben gechat. 965 01:26:02,682 --> 01:26:05,985 Ik leef met je mee. Het was verschrikkelijk. 966 01:26:12,591 --> 01:26:15,962 Weet je al of je de voogdij krijgt? 967 01:26:19,679 --> 01:26:21,761 Nou, ik zat te denken... 968 01:26:22,327 --> 01:26:24,661 Ik moet naar de kinderbescherming. 969 01:26:24,787 --> 01:26:30,619 Wil je met me meegaan? We kunnen het de maatschappelijk werker vertellen. 970 01:26:30,755 --> 01:26:34,729 Ze heet Marianne en is erg aardig. Ze probeert me te helpen. 971 01:26:34,854 --> 01:26:39,548 We kunnen haar vertellen hoe goed het hier goed gaat, 972 01:26:40,410 --> 01:26:43,331 met jou en mij en zo. 973 01:26:45,424 --> 01:26:49,830 Want als het hier goed gaat, met jou en mij en zo... 974 01:26:49,955 --> 01:26:52,758 en ik ben clean... -En is dat zo? 975 01:26:53,325 --> 01:26:57,920 Geen wonder dat ze hem hebben afgepakt. Je bent geen steek veranderd. 976 01:26:58,645 --> 01:27:02,805 Waar is zijn vader eigenlijk? Waarom doet hij niets? 977 01:27:05,582 --> 01:27:10,433 Beter nog, waarom gaat Leondria niet mee? Zij is toch zo begaan? 978 01:27:11,359 --> 01:27:16,124 De pot op hier. Ik ga met je moeder tv kijken. 979 01:27:47,381 --> 01:27:49,085 Geen kritiek, hè? 980 01:27:49,455 --> 01:27:51,016 Waarom zou ik? 981 01:27:51,141 --> 01:27:55,232 Deze jongen is in Texas City opgegroeid. Ik zeg niks. 982 01:27:55,357 --> 01:27:57,316 Is dit het? -Ja. 983 01:27:57,711 --> 01:28:03,299 Dat neem ik terug. Dit is een krot. Wil je me alsjeblieft naar huis brengen? 984 01:28:07,090 --> 01:28:09,098 Wauw, wat een luxe. 985 01:28:09,223 --> 01:28:13,227 Je mag hier niet roken. Mijn moeder probeert te stoppen. 986 01:28:15,109 --> 01:28:18,661 Ben jij dit? -Dat is mijn eerste selfie. 987 01:28:18,786 --> 01:28:21,995 Vintage. Wil je cola? 988 01:28:23,357 --> 01:28:24,959 Is dat je moeder? 989 01:28:25,129 --> 01:28:30,742 Dat is mijn oma en dat ben ik en dat ben ik en dat ben ik. 990 01:28:30,868 --> 01:28:35,779 Schattig. Wat is hier? -De kamer van mijn moeder. Mijne is hier. 991 01:28:42,712 --> 01:28:44,114 Roze. 992 01:28:44,592 --> 01:28:48,540 Roze. -Daar schijn je blij van te worden. 993 01:28:57,076 --> 01:29:00,813 Zeg maar tegen je moeder dat ik hier kom wonen. 994 01:29:04,522 --> 01:29:06,391 Voel je de zon? 995 01:29:09,078 --> 01:29:11,580 Trouwens, welk sterrenbeeld ben jij? 996 01:29:12,802 --> 01:29:14,404 Hoezo? 997 01:29:15,514 --> 01:29:19,976 Ik geloof niet in astrologie, het is gewoon maar een vraag. 998 01:29:20,101 --> 01:29:22,503 Een stout sterrenbeeld. 999 01:29:23,012 --> 01:29:25,714 Ik geloof ook niet in die onzin. 1000 01:29:32,922 --> 01:29:36,760 Voor het zwarte goud ging het hier om zwart ivoor. 1001 01:29:38,567 --> 01:29:40,169 Wat bedoel je? 1002 01:29:40,585 --> 01:29:42,287 Slavenhandel, dommie. 1003 01:29:42,518 --> 01:29:47,700 Hier werden slaven verkocht. Een beroemde Franse piraat leidde de boel. 1004 01:29:47,996 --> 01:29:52,375 Een Franse piraat? Hij was vast heel stijlvol. Goed gekleed. 1005 01:29:52,500 --> 01:29:57,729 Als kind nam mijn moeder me mee hierheen en zochten we naar piratenbuit. 1006 01:29:57,989 --> 01:30:01,692 Ik ben dol op piratenbuit. -Ga verder. 1007 01:30:04,128 --> 01:30:06,531 Ik ga je pakken. 1008 01:30:21,725 --> 01:30:24,893 Dit is eersteklas Texas-rundvlees. 1009 01:30:25,019 --> 01:30:30,028 Dit is zo ongeveer het enige betere hier dan in LA. En jou natuurlijk. 1010 01:30:30,174 --> 01:30:33,544 Je bent hier net een buitenaards wezen. 1011 01:30:33,907 --> 01:30:37,150 Als ik naar jou kijk, denk ik niet: Gulf Coast. 1012 01:30:37,375 --> 01:30:39,317 Afgezien van je sexy accent. 1013 01:30:39,542 --> 01:30:42,505 Zak, zo erg is dat niet. -Nou, behoorlijk. 1014 01:30:42,630 --> 01:30:46,650 Maak met me niet belachelijk. -Doe ik niet. Ik heb het niet meer. 1015 01:30:46,775 --> 01:30:49,828 Na een tijdje in LA raak je het kwijt. 1016 01:30:49,954 --> 01:30:54,948 Voor het eerst op mijn werk lachten ze me uit omdat "hé, ik ben Mickey" zei. 1017 01:30:55,074 --> 01:30:57,525 Dat vonden ze dom klinken. 1018 01:30:57,751 --> 01:30:59,971 Dus toen ben ik ermee gestopt. 1019 01:31:01,905 --> 01:31:04,278 Over een jaar ben ik hier weg. 1020 01:31:04,738 --> 01:31:07,901 Waarom niet nu? -Dat zei ik toch, geld. 1021 01:31:08,342 --> 01:31:14,058 Ik had geen geld toen ik wegging. -Ik heb geen vrienden, geen contacten. 1022 01:31:14,258 --> 01:31:17,290 Ik zal je vriend zijn. Ik zal je contact zijn. 1023 01:31:17,515 --> 01:31:20,644 Geen geintjes, hè? -Ik maak geen geintje. 1024 01:31:38,456 --> 01:31:40,658 Dit is lekker. 1025 01:31:41,708 --> 01:31:44,238 Wacht even, ik heb een ideetje. 1026 01:31:48,467 --> 01:31:51,186 Wat doe je? -Laten we een scène filmen. 1027 01:31:51,311 --> 01:31:53,747 Alleen voor onszelf. 1028 01:31:55,304 --> 01:31:58,674 Maar met mijn telefoon. 1029 01:31:59,165 --> 01:32:00,959 Vertrouw je me niet? 1030 01:32:01,085 --> 01:32:05,215 Je kan je telefoon kwijtraken, klootzak. -Jij toch ook, klootzak. 1031 01:32:05,340 --> 01:32:08,901 Dan is het mijn eigen schuld. -Dat is waar. 1032 01:32:09,927 --> 01:32:14,365 Kijk, kijk. Zie je dat? Kijk hoe goed je bent. 1033 01:32:14,994 --> 01:32:18,064 Film jij maar. Hier, neem aan. 1034 01:32:26,171 --> 01:32:30,104 Het is zo geil. -Vind ik ook. Dat zeg je tegen mij? 1035 01:32:31,459 --> 01:32:34,733 Je weet hoe je de camera moet bespelen. 1036 01:32:35,759 --> 01:32:38,606 Zie je dat je gezicht altijd zichtbaar is. 1037 01:32:38,731 --> 01:32:41,168 En je bent je bewust van de camera. 1038 01:32:41,319 --> 01:32:44,098 Dat is echt talent. Te gek. 1039 01:32:45,189 --> 01:32:49,047 Als dit niet bewijst dat je een ster kan zijn. 1040 01:32:49,373 --> 01:32:52,035 Denk je dat echt? -Ik weet het. 1041 01:32:53,838 --> 01:32:57,886 Ik ben niet zo'n swinger. -Swinger? 1042 01:32:58,011 --> 01:33:03,056 Ik vind het leuk om jou te neuken. Ik wil niemand anders neuken. 1043 01:33:03,182 --> 01:33:06,619 Ik wil niet denken aan dat jij andere meisjes neukt. 1044 01:33:06,870 --> 01:33:10,973 Het zou alleen wij samen zijn. Dat wordt paarscènes genoemd. 1045 01:33:11,120 --> 01:33:15,859 Alleen ik en jij die betaald krijgen om te doen wat we net deden. 1046 01:33:16,084 --> 01:33:19,788 Je zou $2.000 voor dat filmpje krijgen. 1047 01:33:20,219 --> 01:33:22,234 Hoe vaak ben je gekomen? -Drie keer. 1048 01:33:22,359 --> 01:33:25,509 Je zou twee mille krijgen om drie keer klaar te komen. 1049 01:33:25,634 --> 01:33:29,505 Ik ben niet goed in wiskunde, maar dat is een goede deal. 1050 01:33:30,189 --> 01:33:34,530 Ik moet er een nachtje over slapen, maar de naam heb ik al. 1051 01:33:34,655 --> 01:33:36,357 Echt? 1052 01:33:39,518 --> 01:33:42,786 Kan je spelen? -Nee, ik gebruik het als bord. 1053 01:33:42,911 --> 01:33:47,183 Wat een wijsneus. -Ja, sinds mijn zesde. 1054 01:33:48,527 --> 01:33:51,999 Wil je iets voor me spelen? -Ga je me dwingen? 1055 01:35:33,811 --> 01:35:37,562 En waar was je? 1056 01:35:40,278 --> 01:35:43,622 Ik heb je een sms gestuurd. Ik was een weekend weg. 1057 01:35:45,821 --> 01:35:47,523 Ja, dat weet ik. 1058 01:35:51,179 --> 01:35:52,861 Dat was mijn vraag niet. 1059 01:35:54,543 --> 01:35:56,144 Waar was je? 1060 01:35:58,570 --> 01:36:02,000 Meen je dat? -Ja, ik meen het. 1061 01:36:03,022 --> 01:36:07,433 Ik was in het schattige Texaanse stadje "dat-gaat-je-niks-aan"? 1062 01:36:07,558 --> 01:36:09,292 O ja? -Ja. 1063 01:36:09,949 --> 01:36:14,521 Klinkt leuk. Ik hoop dat je veel plezier gehad hebt. 1064 01:36:15,275 --> 01:36:17,143 Wat doe je verdomme? 1065 01:36:18,501 --> 01:36:20,603 Hé, Lil. Kom je dochter halen. 1066 01:36:21,211 --> 01:36:25,451 Mikey, krijg de tering. -Oké, luister. 1067 01:36:26,223 --> 01:36:32,095 Ik was geld verdienen. Ik was naar Corpus Christi om shit op te halen, voor ons. 1068 01:36:32,220 --> 01:36:36,146 Ik geloof je niet. -Geloof je me niet? 1069 01:36:39,112 --> 01:36:41,649 Vier weken geleden had ik niks. 1070 01:36:41,873 --> 01:36:44,368 Nu heb ik 3.000. Kijk maar. 1071 01:36:44,493 --> 01:36:48,452 Doe me een lol. Hoelang geleden heb je zoveel geld gehad? 1072 01:36:48,577 --> 01:36:52,406 Wil je dat ik huur en eten blijf betalen? Hou je kop dan. 1073 01:36:52,531 --> 01:36:55,133 En ik ruim die troep ook niet op. 1074 01:37:04,237 --> 01:37:08,106 Ze doet het, man. -Ja, gaat ze het doen? 1075 01:37:08,231 --> 01:37:13,741 Nog even een paar details gladstrijken, maar in september gaat ze zeker beginnen. 1076 01:37:13,866 --> 01:37:15,590 Dat is wel knap. 1077 01:37:15,715 --> 01:37:20,280 Jij hebt haar in drie weken overtuigd om porno te doen. Ongelooflijk. 1078 01:37:20,406 --> 01:37:25,174 Het kostte mij drie jaar om mijn eerste vriendin me te laten pijpen. 1079 01:37:25,337 --> 01:37:29,341 Wat kan ik daarop zeggen? Ik ben goed in wat ik doe. 1080 01:37:29,808 --> 01:37:33,427 Dus dat betekent dat je weer weggaat. -Ik ga weer weg. 1081 01:37:34,638 --> 01:37:38,457 Wanneer ga je? -Ik moet genoeg geld hebben tot ze begint. 1082 01:37:38,582 --> 01:37:41,370 Dat heb ik eind augustus wel bij elkaar. 1083 01:37:41,695 --> 01:37:46,566 Wat klote voor je dat je weg moet. -Klote dat ik jou niet meer zie. 1084 01:37:46,691 --> 01:37:52,794 Lonnie, ik mag je, maar ik ben nu op de top van mijn kunnen. 1085 01:37:52,919 --> 01:37:55,228 Fysiek, mijn geest is scherp. 1086 01:37:55,353 --> 01:37:59,537 Nu ik geld heb, slik ik 5-HTP voor de serotonine. 1087 01:37:59,758 --> 01:38:04,033 Met mijn vaardigheden, bekwaamheid en geheugen, kan ik alles aan. 1088 01:38:04,158 --> 01:38:06,227 De wereld ligt aan mijn voeten. 1089 01:38:07,135 --> 01:38:11,084 Het eerste meisje van Saber Entertainment: Strawberry. 1090 01:38:11,209 --> 01:38:13,179 Is dat niet mooi? -Inderdaad. 1091 01:38:13,405 --> 01:38:15,439 Alleen Strawberry. Geen gedoe. 1092 01:38:15,564 --> 01:38:18,630 Grote sterren hebben één naam: Cher, Prince, Madonna. 1093 01:38:18,755 --> 01:38:21,321 Saber-entertainment wordt een BV. 1094 01:38:21,447 --> 01:38:26,049 Mijn recht om de naam Mikey Saber te gebruiken is verlopen. 1095 01:38:26,174 --> 01:38:30,371 Ik had ruzie met mijn zakenpartner, maar het merk Mike Saber heb ik nog. 1096 01:38:30,497 --> 01:38:33,817 Gaaf. -Ik ga het groot aankondigen op Adult Con. 1097 01:38:35,594 --> 01:38:40,870 Met alle respect, maar het dorpsleven is niets voor mij. Ik ben een stadsmens. 1098 01:38:40,995 --> 01:38:45,579 Ik kan Leondria vragen of jij mijn klantenkring mag hebben. 1099 01:38:45,793 --> 01:38:50,583 Dan hoef je niet je hele leven vlaggen te verkopen. Hier is de afslag. 1100 01:38:52,789 --> 01:38:54,688 We zijn de lul, man. 1101 01:38:54,813 --> 01:38:57,876 Ik weet het verdomme, man. -We zijn de lul. 1102 01:38:59,177 --> 01:39:01,284 Waarom ben je doorgereden? 1103 01:39:01,409 --> 01:39:05,616 Ik heb niets gedaan. Ik nam gewoon de afslag zoals je zei. 1104 01:39:05,741 --> 01:39:08,745 Stoppen, man. Stoppen hier. 1105 01:39:11,540 --> 01:39:13,191 Waar ga je heen? 1106 01:39:18,620 --> 01:39:22,538 Luister, Russell, kijk me aan. 1107 01:39:24,542 --> 01:39:28,461 Ik was er niet bij. Je kent me niet, ik ken jou niet. 1108 01:39:28,587 --> 01:39:30,689 Dit is niet gebeurd. Luister je? 1109 01:39:31,059 --> 01:39:34,633 Wat moeten we doen? -We? Jij hebt dit gedaan, ik niet. 1110 01:39:34,783 --> 01:39:36,836 Kijk me aan. Zeg dat je me niet kent. 1111 01:39:36,961 --> 01:39:40,044 Je kent me niet. Zeg het. -Ik ken je niet. 1112 01:40:02,280 --> 01:40:05,539 Mikey, gaat het? -Ja, het gaat wel. Bedankt. 1113 01:40:05,664 --> 01:40:08,221 Ik schrok me rot. -Ik ben niet lekker. 1114 01:40:08,346 --> 01:40:11,216 Weet je zeker dat het gaat? -Ja, dank je. 1115 01:40:20,979 --> 01:40:22,651 KETTINGBOTSING 22 AUTO'S 1116 01:40:22,776 --> 01:40:26,309 De roekeloze bestuurder is doorgereden. 1117 01:40:26,434 --> 01:40:30,352 Hopelijk vinden ze de bestuurder en was hij niet dronken. 1118 01:40:30,477 --> 01:40:32,282 Ze vinden hem wel. 1119 01:40:33,798 --> 01:40:37,435 Er komt wel een soort CSI onderzoek. 1120 01:40:38,091 --> 01:40:40,400 Willen jullie stil zijn? Ik kan... 1121 01:40:40,525 --> 01:40:42,838 O, Mikey vindt het belangrijk. 1122 01:40:42,963 --> 01:40:47,259 Ik kan de omroeper niet horen. -Jij zit er doorheen te praten. 1123 01:40:47,384 --> 01:40:52,831 Getuigen zeggen dat de roekeloze bestuurder een vrachtwagen afsneed... 1124 01:40:52,956 --> 01:40:58,054 die daardoor schaarde en er uit het niets een kettingbotsing ontstond. 1125 01:41:01,570 --> 01:41:03,300 Hoe is het? 1126 01:41:04,115 --> 01:41:06,618 Ja, alles goed. 1127 01:41:07,966 --> 01:41:11,249 We kijken naar het nieuws. Wat een toestand, hè? 1128 01:41:12,651 --> 01:41:14,052 Ik weet het. 1129 01:41:15,243 --> 01:41:18,982 Er is wat tussengekomen, dus ik kan vanavond niet komen. 1130 01:41:19,407 --> 01:41:22,578 Ik moet alleen wat zaken regelen. 1131 01:41:46,185 --> 01:41:50,822 Er staat politie voor de deur bij Lonnie. Er gaat iemand naar binnen. 1132 01:41:55,230 --> 01:41:57,249 De sheriff is er ook. 1133 01:42:02,530 --> 01:42:06,538 Het nieuws is er. Ik ga even kijken. 1134 01:42:31,294 --> 01:42:35,086 Bedankt, Nathan, inwoner van Texas, Lonnie Hill... 1135 01:42:35,211 --> 01:42:37,816 zit in de gevangenis van Galveston. 1136 01:42:37,941 --> 01:42:41,189 Hij moet vanmiddag voor de rechtbank verschijnen. 1137 01:42:41,314 --> 01:42:44,181 Goeiemorgen. -Mogge. 1138 01:42:54,708 --> 01:42:56,558 Ik ga melk halen. 1139 01:43:07,526 --> 01:43:09,595 Let op je fiets, man. 1140 01:43:16,903 --> 01:43:21,677 Ik sprak met de buren van degene die het ongeluk veroorzaakt zou hebben. 1141 01:43:21,803 --> 01:43:26,443 Het is schokkend. Ik ken hem al heel lang. 1142 01:43:26,985 --> 01:43:30,402 Ze hebben hem. De klootzak. 1143 01:43:30,647 --> 01:43:34,303 Drie dollar. -Een geweldige buurman. 1144 01:43:38,965 --> 01:43:41,855 Mijn interview is al de hele ochtend op tv. 1145 01:43:41,980 --> 01:43:45,569 Ik had make-up op moeten doen, ik zie er niet uit. 1146 01:43:51,464 --> 01:43:53,681 Mr. Hill is nooit eerder veroordeeld. 1147 01:43:53,807 --> 01:43:58,937 Maar dit is niet de eerste keer dat hij in aanraking met de wet komt. 1148 01:43:59,262 --> 01:44:02,741 In 2014 werd een aanklacht wegens "Stolen Valor"... 1149 01:44:02,866 --> 01:44:06,472 tegen hem ingediend, maar die werd weer ingetrokken. 1150 01:44:06,597 --> 01:44:09,378 Tot zover voor nu. -Lonnie is de lul. 1151 01:44:09,503 --> 01:44:15,101 De snelweg blijft afgesloten tot de wrakstukken zijn verwijderd. 1152 01:44:19,425 --> 01:44:25,582 Ik ga eten maken. Wil je kaneelkip of stoofpot kip? 1153 01:44:25,807 --> 01:44:29,426 Ik heb geen honger, Lil. -Jouw keuze. 1154 01:44:38,629 --> 01:44:43,557 Ik zit vast op het werk met een klant, maar ik kom snel naar je toe. 1155 01:44:44,864 --> 01:44:48,797 ...de woning van Lonnie Hill, de bestuurder die... 1156 01:44:48,922 --> 01:44:52,590 verantwoordelijk is voor de kettingbotsing van dinsdag. 1157 01:44:52,715 --> 01:44:57,644 We hebben nog geen reactie van zijn familie. Oké, nog een keer. 1158 01:45:00,627 --> 01:45:03,430 Lonnies advocaat is aan het woord. 1159 01:45:04,067 --> 01:45:09,337 Mijn cliënt Lonnifer Hill blijft voorlopig in hechtenis, 1160 01:45:09,462 --> 01:45:13,071 maar hij werkt volledig mee met de politie. 1161 01:45:13,897 --> 01:45:18,302 Mijn cliënt heeft een verklaring opgesteld die ik wil voorlezen. 1162 01:45:19,092 --> 01:45:24,327 Mijn beoordelingsfout heeft rampzalige gevolgen gehad... 1163 01:45:24,452 --> 01:45:29,177 en ik bied mijn excuses aan aan degenen die ik getroffen heb. 1164 01:45:29,302 --> 01:45:33,806 Ik raakte in paniek en verliet ten onrechte de plek van het ongeluk. 1165 01:45:33,932 --> 01:45:39,737 Ik neem de volledige verantwoordelijkheid voor mijn acties en aanvaard de gevolgen. 1166 01:45:40,233 --> 01:45:41,409 Dank u. 1167 01:45:41,534 --> 01:45:46,154 Drie ernstig gewonden liggen nog op de intensive care... 1168 01:45:46,279 --> 01:45:50,934 in het John Sealy-ziekenhuis. Terug naar jou in de studio. 1169 01:45:51,835 --> 01:45:56,243 Lieve, kleine Lonneke. Wat heb je gedaan? 1170 01:46:17,092 --> 01:46:18,493 Dank u. 1171 01:46:27,140 --> 01:46:29,882 Dank u. Dank u. 1172 01:47:06,585 --> 01:47:10,458 Strawberry, onze levens gaan... -Hallo, vreemdeling. 1173 01:47:10,583 --> 01:47:14,501 Sorry mannen, Ms Phan. Ik moet je nu buiten spreken. 1174 01:47:18,172 --> 01:47:21,264 Ik heb aan zelfreflectie gedaan. 1175 01:47:21,389 --> 01:47:26,627 Het ongeluk van onlangs heeft me geraakt. Het leven kan in één klap veranderen. 1176 01:47:26,752 --> 01:47:30,857 Jij had in één van die auto's kunnen zitten. Of ik. 1177 01:47:30,983 --> 01:47:36,538 Het leven zou dan nu heel anders zijn. Ik wilde nog even wachten, maar... 1178 01:47:40,578 --> 01:47:42,834 Wat? -Is dit een huwelijksaanzoek? 1179 01:47:44,561 --> 01:47:49,129 We moeten hier weg. Dat ongeluk op de 146 was een teken. 1180 01:47:49,254 --> 01:47:53,959 Om te doen wat je nu gelukkig maakt, want er is misschien geen morgen. 1181 01:47:55,638 --> 01:47:59,801 Ik wil dat je je 18e verjaardag met mij in LA viert. 1182 01:47:59,926 --> 01:48:05,602 Ik wil dat je je lot volgt en ik wil naast je staan om je te helpen dat te volgen. 1183 01:48:05,827 --> 01:48:07,696 Wat vind je daarvan? 1184 01:48:08,041 --> 01:48:12,912 Laten we samen een nieuw leven beginnen en deze kutstad verlaten, oké? 1185 01:48:13,038 --> 01:48:14,731 Bedoel je nu meteen? 1186 01:48:14,956 --> 01:48:18,657 We vertrekken morgen en zijn maandag in LA. 1187 01:48:21,250 --> 01:48:23,447 Ik denk dat ik droom. -Ik ook. 1188 01:48:25,667 --> 01:48:27,495 Ms Phan, ik neem ontslag. 1189 01:48:27,620 --> 01:48:31,158 Ik hou van jullie, maar ik ga met Mikey naar LA. 1190 01:48:36,639 --> 01:48:39,442 Bedankt voor alle gratis donuts, Ms Phan. 1191 01:48:45,233 --> 01:48:47,689 We vertrekken om 10.00 uur. 1192 01:48:47,814 --> 01:48:51,054 Ik haal je op met de auto. -Heb je een auto? 1193 01:48:51,179 --> 01:48:55,402 Nou, een taxi. Die haalt ons op en brengt ons naar het station. 1194 01:48:55,527 --> 01:48:58,564 Daar nemen we de bus naar Hollywood. 1195 01:48:59,736 --> 01:49:03,101 Zorg dat je om 10.00 uur klaarstaat. Neem maar één tas mee. 1196 01:49:03,226 --> 01:49:05,302 In LA kopen we nieuwe spullen. 1197 01:49:08,367 --> 01:49:10,217 Mikey? -Ja. 1198 01:49:12,028 --> 01:49:14,030 Je maakt me heel gelukkig. 1199 01:49:39,956 --> 01:49:42,506 Is Lil er? -Ze slaapt. 1200 01:49:58,559 --> 01:50:02,462 Het was een rare maand, hè? -Dat was het zeker. 1201 01:50:02,619 --> 01:50:05,979 Arme Lonnie. Dit is zo klote. 1202 01:50:07,340 --> 01:50:10,243 Ik hoop dat het goed met hem gaat. -Ik ook. 1203 01:50:15,618 --> 01:50:18,955 Het was erg heftig. Al die ruzie. 1204 01:50:23,085 --> 01:50:25,243 Ik ben niet in de stemming. 1205 01:50:25,668 --> 01:50:28,606 Ik ben niet echt in de stemming, sorry. 1206 01:50:29,232 --> 01:50:31,235 Ik zeg het maar even. 1207 01:50:34,200 --> 01:50:38,204 We hebben de laatste tijd veel ruzie gehad met veel gedoe... 1208 01:50:41,314 --> 01:50:44,116 We willen geen ruzie maken, begrijp je? 1209 01:50:44,737 --> 01:50:47,940 Ik weet dat jij dat niet wilt. Ik wil het niet. 1210 01:50:59,256 --> 01:51:03,360 Ik vertel het maar gewoon: ik ga morgen terug naar Californië. 1211 01:51:12,175 --> 01:51:15,353 Ga je terug naar Californië? 1212 01:51:16,509 --> 01:51:18,288 Ik heb werk. 1213 01:51:19,207 --> 01:51:21,659 Dat is mooi. En... 1214 01:51:26,299 --> 01:51:29,627 Het gaat niet goed tussen ons. 1215 01:51:29,852 --> 01:51:33,706 Zoveel ruzie, vliegende koffiepotten. Dat willen we niet. 1216 01:51:35,233 --> 01:51:39,637 Maar het was leuk. We hadden goede momenten. 1217 01:51:41,704 --> 01:51:45,742 Het voelt alsof het nu tijd is om te gaan. 1218 01:51:46,504 --> 01:51:49,907 Ik weet zeker dat Lil wil dat ik wegga. 1219 01:51:56,542 --> 01:52:01,394 Ik wil geen ruzie met je. Maar we hadden het gezellig, als altijd. 1220 01:52:01,719 --> 01:52:05,923 Bedankt voor de gastvrijheid. Het was te gek. 1221 01:52:09,814 --> 01:52:14,400 Ik wilde het jullie tegelijk vertellen, maar ik vertel het Lil morgen wel. 1222 01:52:14,525 --> 01:52:20,603 Voordat ik ga. En als ik haar niet zie, zal ik haar bellen, om haar bedanken. 1223 01:52:24,392 --> 01:52:26,227 Ik ga naar slapen. 1224 01:52:36,284 --> 01:52:39,342 Alles goed tussen ons? Je begrijpt het wel. 1225 01:54:59,544 --> 01:55:01,789 Kijk eens naar dit schatje. 1226 01:55:02,223 --> 01:55:06,098 Doe het licht aan. -Wakker worden, het ontbijt staat klaar. 1227 01:55:08,441 --> 01:55:09,642 Wat is dit? 1228 01:55:11,135 --> 01:55:15,723 Ik ben er geweest. -Kijk hoe bang die lul is. 1229 01:55:16,298 --> 01:55:17,595 Ik ben het, maat. 1230 01:55:17,920 --> 01:55:18,770 Verdomme? 1231 01:55:18,895 --> 01:55:20,296 Dat klopt. 1232 01:55:21,162 --> 01:55:26,864 Wat doe je hier? -Geld. Wiet. Pak je spullen en rot op. 1233 01:55:27,590 --> 01:55:31,074 Ik ben een vriend van je moeder. Waar gaat dit over? 1234 01:55:32,000 --> 01:55:35,869 Dit is een uitzettingsbevel. -Heb je het niet begrepen? 1235 01:55:35,994 --> 01:55:38,380 Waar heb je het over? Ik ben met haar bevriend. 1236 01:55:38,506 --> 01:55:41,100 Zij stuurt ons. -Ik bel Leondria. 1237 01:55:41,225 --> 01:55:43,830 Dat is geen optie. Waar is je geld? 1238 01:55:43,955 --> 01:55:47,593 Ik geef je niks. Ik zeg niet waar mijn geld is. 1239 01:55:54,591 --> 01:55:56,843 Wat doe je? -De klootzak is naakt. 1240 01:55:56,968 --> 01:56:00,034 Het geld ligt onder de matras. 1241 01:56:00,760 --> 01:56:04,250 Aan de andere kant onder de matras. -Pak het, B. 1242 01:56:04,503 --> 01:56:06,907 Pak dat geld. Pak dat geld. 1243 01:56:07,678 --> 01:56:09,079 Het spijt me, Mikey. 1244 01:56:13,398 --> 01:56:16,738 Dat is mijn geld. Wat doe je? 1245 01:56:16,863 --> 01:56:18,789 Ik vertrek morgen. Geef het terug. 1246 01:56:19,515 --> 01:56:25,052 Vannacht. -Ik geef niks om jou of wat hier gebeurt. 1247 01:56:25,177 --> 01:56:27,970 Ik ben hier voor een klus. -Geef m'n geld terug. 1248 01:56:28,095 --> 01:56:29,922 Wat doe je nou? -Dank u zeer. 1249 01:56:30,047 --> 01:56:32,885 Kleed je aan. -Jullie hebben me gebruikt. 1250 01:56:33,010 --> 01:56:37,740 Geweldig hoor. F*** you. -Zoveel geld. 1251 01:56:37,865 --> 01:56:41,761 Dat ze me hiervoor gebeld heeft. -Ik heb de huur van augustus betaald. 1252 01:56:41,886 --> 01:56:45,497 Geef nu mijn moeders wiet. -Ik zeg niet waar die is. 1253 01:56:45,623 --> 01:56:47,377 Je krijgt mijn wiet niet. 1254 01:56:47,503 --> 01:56:49,655 Het is daar. -Kutwijf. 1255 01:56:51,732 --> 01:56:56,491 Wat is het hier warm, hè? -Ik maak jou en je moeder af. 1256 01:56:57,125 --> 01:56:59,587 Heb je de groene band? Ga je een paar moves doen? 1257 01:56:59,712 --> 01:57:01,630 Rot op, trut. -Hou je bek. 1258 01:57:01,756 --> 01:57:03,001 Rustig, Ernesto. 1259 01:57:03,126 --> 01:57:05,538 Gooi hem eruit. -Pak je spullen en wegwezen. 1260 01:57:05,663 --> 01:57:09,266 En kom nooit meer terug in Texas City, begrepen? 1261 01:57:09,391 --> 01:57:11,794 Zeg maar dag met je handje. 1262 01:57:13,230 --> 01:57:16,342 Mag ik wat privacy om me aan te kleden? 1263 01:57:16,768 --> 01:57:21,673 Je krijgt 30 seconden. 30 seconden want je verspilt mijn tijd. 1264 01:57:21,865 --> 01:57:24,902 Dat is minder dan een minuut, Mikey. 1265 01:57:29,587 --> 01:57:31,684 Heb je me gehoord? 30 seconden. 1266 01:57:31,809 --> 01:57:33,240 Laat me me aankleden. 1267 01:57:36,093 --> 01:57:38,118 Schiet op, eikel. 1268 01:57:39,079 --> 01:57:43,563 Een, twee, drie, vier, vijf, zes, 1269 01:57:43,688 --> 01:57:47,870 zeven, acht, negen, 30. 1270 01:57:53,049 --> 01:57:55,201 Mama vermoordt me. 1271 01:58:32,935 --> 01:58:34,436 Doe open. 1272 01:58:35,813 --> 01:58:38,590 Oké, sorry. -Wat doe je? 1273 01:58:38,716 --> 01:58:40,605 We moeten praten. -Waar is June? 1274 01:58:40,731 --> 01:58:42,960 Wacht, luister. Achterom. 1275 01:58:43,956 --> 01:58:46,659 Mag ik een handdoek? -Nee, langs daar. 1276 01:58:49,997 --> 01:58:51,799 Bedek dat spul, jongen. 1277 01:58:55,017 --> 01:58:57,440 Ja, ik verkocht aan de arbeiders. 1278 01:58:57,565 --> 01:59:01,018 Jij wilde dat niet, maar het zijn goede klanten. 1279 01:59:01,744 --> 01:59:04,027 Jij hebt hun geld. 1280 01:59:17,289 --> 01:59:19,992 Je bent persona non grata. 1281 01:59:20,270 --> 01:59:24,360 Weet je wat dat betekent, Mr Hollywood? -Ja, maar waarom? 1282 01:59:24,792 --> 01:59:28,295 Ik zorg voor Lil, meer hoef je niet te weten. 1283 01:59:29,301 --> 01:59:32,893 Dit is gewoon sabotage. -Wat is er gebeurd? 1284 01:59:33,898 --> 01:59:37,479 Geweldig. Daar heb je de goonette-gang. 1285 01:59:37,604 --> 01:59:39,727 Deze gozer sprong uit het raam. 1286 01:59:39,852 --> 01:59:42,339 Gaat het goed met Lil en Lexi? -Prima. 1287 01:59:42,464 --> 01:59:44,466 Hé, man, hou je bek. 1288 01:59:44,925 --> 01:59:49,107 Binnen is het gestoord. Iedereen schreeuwt en huilt. 1289 01:59:49,232 --> 01:59:51,689 Deze klootzak hangt z'n zaakje overal in. 1290 01:59:51,814 --> 01:59:56,553 Deze luie klootzak doet geen reet. -Ik was er, ik ben de spierballen 1291 01:59:56,678 --> 02:00:01,307 Deze luie reet pakte alleen het geld en kijkt verder alleen. 1292 02:00:01,432 --> 02:00:05,462 Ik wist niet dat ik een naakte vent uit bed moest slepen. 1293 02:00:05,587 --> 02:00:09,266 Ik heb je niet nodig. Je bent niets waard, klootzak. 1294 02:00:10,692 --> 02:00:14,381 Laat je haar zo tegen me praten? -Ik praat zo tegen je. 1295 02:00:14,506 --> 02:00:16,443 Ze kan jou niet redden. -Time out. 1296 02:00:16,568 --> 02:00:20,039 Luie klootzak... -Time out. 1297 02:00:20,627 --> 02:00:25,147 Ja, braaf zijn jullie. -Hou je bek, man. Klep dicht. 1298 02:00:28,070 --> 02:00:31,739 Mijn avond is verpest. Ik had een feest bij Oceans. 1299 02:00:31,864 --> 02:00:34,536 Maar ik moet hier deze onzin doen. 1300 02:00:34,661 --> 02:00:37,324 Alleen maar klagen. -Je moest je zus beschermen. 1301 02:00:37,449 --> 02:00:41,739 Hij gaat niet meer met mij mee. -Ik ben er klaar mee. 1302 02:00:42,464 --> 02:00:45,941 Hierna hebben we een familiebijeenkomst. Punt uit. 1303 02:00:46,066 --> 02:00:47,548 Serieus? -We moeten praten. 1304 02:00:47,673 --> 02:00:50,791 Doe ermee wat je wil. -Waarom stuur je die eikel mee? 1305 02:00:50,916 --> 02:00:54,010 Je gaat niet naar die club, niet naar huis. 1306 02:00:54,135 --> 02:00:56,878 Je blijft gewoon hier. We moeten praten. 1307 02:00:57,352 --> 02:00:59,997 Nu terug naar jou. -Terug naar de sabotage. 1308 02:01:00,122 --> 02:01:04,657 Noem het zoals je wil, het is voorbij. -Dat was tussen mij en Lexi. 1309 02:01:05,577 --> 02:01:08,424 Het gaat erom dat je Texas verlaat. 1310 02:01:08,649 --> 02:01:10,336 Het is tijd om te gaan. 1311 02:01:10,561 --> 02:01:15,511 Dat ben ik van plan, maar om morgen te vertrekken, heb ik geld nodig. 1312 02:01:15,736 --> 02:01:19,427 Verkoop maar een neuktrofee. -Let op je taal waar ma bij is. 1313 02:01:19,752 --> 02:01:22,204 Wat is er met jou? -Heb je hem de 200 gegeven? 1314 02:01:22,329 --> 02:01:25,332 Deze eikel sprong uit het raam. -$200? Is dat alles? 1315 02:01:25,463 --> 02:01:27,765 Dat is genoeg voor een ​​buskaartje. 1316 02:01:30,741 --> 02:01:34,141 Na alles wat ik voor je heb gedaan. 200? 1317 02:01:35,547 --> 02:01:37,817 Zorg dat je morgenmiddag weg bent. 1318 02:01:39,983 --> 02:01:42,462 Bedank je moeder namens mij. -Doe ik. 1319 02:01:42,587 --> 02:01:45,927 Kom een keertje langs. -Dat zou leuk zijn. 1320 02:01:46,052 --> 02:01:50,223 Jij en Lexi allebei. Dan gaan we barbecueën, wat drinken. 1321 02:01:51,649 --> 02:01:56,013 Ik zou de rugzak moeten meenemen, maar ik gebruik dit wel. 1322 02:01:56,138 --> 02:02:00,102 Moet ik een vuilniszak gebruiken? Prima. -Ja, stuk stront. 1323 02:02:01,358 --> 02:02:05,207 Je hebt mijn kleren daarin gepropt. Ik vouw ze op tegen de kreukels. 1324 02:02:05,332 --> 02:02:09,047 Ik heb hem 25 jaar geleden op school in elkaar geslagen. 1325 02:02:09,172 --> 02:02:11,108 Dat had hij vast verdiend. 1326 02:02:11,308 --> 02:02:15,429 Ik neem de tijd. Kijk maar, wat een vouw. 1327 02:02:16,854 --> 02:02:20,122 Word je daar niet moe van? -Ik vind het leuk. 1328 02:02:20,427 --> 02:02:22,620 Je bent een goed mens. -Dank je. 1329 02:02:22,946 --> 02:02:24,441 Echt. 1330 02:02:24,566 --> 02:02:26,858 Dom wijf. -Schiet op, verdomme. 1331 02:02:26,983 --> 02:02:29,185 June, rustig. Wat flik je nou? 1332 02:02:29,369 --> 02:02:31,171 Pak je spullen... 1333 02:02:34,902 --> 02:02:36,803 Een hoop gedoe hier. 1334 02:02:36,974 --> 02:02:40,344 Nee, dat neem je niet mee. 1335 02:02:47,273 --> 02:02:48,474 Ga zitten. 1336 02:02:49,135 --> 02:02:53,168 Dit is mijn tandenborstel. Hou je mond. Rustig, June. 1337 02:02:54,919 --> 02:02:57,505 Echt bedankt dat ik mocht logeren. 1338 02:02:57,630 --> 02:03:00,457 Wat een geweldige tijd en jullie zijn domme wijven. 1339 02:03:00,582 --> 02:03:03,187 Zeg dat niet. Dat is niet waar. 1340 02:03:03,312 --> 02:03:05,574 Rot op. -Ik wil water mee. 1341 02:03:05,699 --> 02:03:08,361 Je moet gaan. -Deze asbak is van mij. 1342 02:03:08,486 --> 02:03:14,446 Ik zei dat ik die mee zou nemen. -Laten we gaan. Ga weg, man. 1343 02:03:14,571 --> 02:03:18,360 Ik had je op school verrot moeten slaan. -Helaas was het andersom. 1344 02:03:18,485 --> 02:03:21,633 Wil je nog een rondje? -Nee, weet je wat? 1345 02:03:21,758 --> 02:03:26,602 Ik wil nog één ding tegen jullie zeggen. -Man, hou je bek. 1346 02:03:26,727 --> 02:03:29,464 Geen woord meer van jou. 1347 02:03:30,352 --> 02:03:33,422 Rot op, pornohulpje. 1348 02:03:34,176 --> 02:03:35,877 Wat zei je? 1349 02:03:36,286 --> 02:03:39,657 Je hoorde me wel. Pornohulpje. 1350 02:03:40,411 --> 02:03:41,812 Zeg dat nog eens. 1351 02:03:42,014 --> 02:03:46,271 Dakloos pornohulpje. 1352 02:03:53,850 --> 02:03:55,852 Kom op, wegwezen, kerel. 1353 02:04:03,545 --> 02:04:06,843 Hij is weg. Hij is er niet meer. 1354 02:04:07,079 --> 02:04:09,381 Hij veroorzaakt niets dan ellende.