1
00:00:21,958 --> 00:00:24,875
[Elodie]
There are many stories of chivalry
2
00:00:24,958 --> 00:00:28,291
where the heroic knight
saves the damsel in distress.
3
00:00:29,958 --> 00:00:32,958
This is not one of them.
4
00:00:34,791 --> 00:00:36,416
[horses chuffing]
5
00:00:36,500 --> 00:00:38,333
[tense music playing]
6
00:00:49,875 --> 00:00:52,458
[wings flapping]
7
00:01:05,666 --> 00:01:07,041
[King] There it is.
8
00:01:07,833 --> 00:01:09,291
Form up!
9
00:01:11,625 --> 00:01:13,375
Let's kill the beast.
10
00:01:13,458 --> 00:01:15,875
For glory! Hyah!
11
00:01:30,458 --> 00:01:31,458
Be on guard.
12
00:01:52,416 --> 00:01:55,916
[soft cracking]
13
00:02:00,083 --> 00:02:01,958
[dragon snarls]
14
00:02:02,041 --> 00:02:04,041
[swords clanging]
15
00:02:06,250 --> 00:02:08,375
[dragon roaring]
16
00:02:12,333 --> 00:02:13,333
Form the line!
17
00:02:21,541 --> 00:02:23,541
[soldiers breathing shakily]
18
00:02:25,083 --> 00:02:28,500
[dragon snarls, shrieks]
19
00:02:29,833 --> 00:02:31,583
[soldiers screaming]
20
00:02:44,958 --> 00:02:45,958
Hold!
21
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
[wings flapping]
22
00:02:54,875 --> 00:02:57,291
[soldiers screaming]
23
00:03:07,041 --> 00:03:08,916
[dragon snarls]
24
00:03:25,166 --> 00:03:26,500
[panting]
25
00:03:32,541 --> 00:03:33,791
{\an8}[grunts]
26
00:03:45,375 --> 00:03:46,750
[Floria] The last I could find.
27
00:03:47,333 --> 00:03:49,916
[Elodie] Did you take the tapestries
into town like Father asked?
28
00:03:50,000 --> 00:03:51,333
[Floria] This morning.
29
00:03:51,416 --> 00:03:54,541
We should take the furs too,
and the drapes.
30
00:03:54,625 --> 00:03:55,541
Not the drapes!
31
00:03:55,625 --> 00:03:57,916
You hate that pattern in your room anyway.
32
00:03:58,000 --> 00:03:59,625
They serve a purpose.
33
00:03:59,708 --> 00:04:02,541
Floria, our people are freezing.
34
00:04:02,625 --> 00:04:03,625
And starving.
35
00:04:05,291 --> 00:04:07,291
[carriage driver shouting indistinctly]
36
00:04:10,375 --> 00:04:11,791
Who'd come this far north?
37
00:04:20,000 --> 00:04:22,125
[Floria] Elodie, why are they leaving?
38
00:04:22,208 --> 00:04:24,333
[Elodie] There's nothing left
for them here, Floria.
39
00:04:28,791 --> 00:04:30,875
[man 1] I don't have enough.
Please, I'm hungry.
40
00:04:30,958 --> 00:04:32,416
[woman 1] For food, join the line!
41
00:04:32,500 --> 00:04:34,541
- [man 2] Keep to one side.
- [man 3] I'm starving.
42
00:04:35,083 --> 00:04:36,083
All right then.
43
00:04:37,333 --> 00:04:38,708
[man 4] Get off! It's mine!
44
00:04:38,791 --> 00:04:41,833
- Hey! Give me back my food.
- Get off of me, old man!
45
00:04:41,916 --> 00:04:43,000
You've had enough!
46
00:04:43,083 --> 00:04:45,291
[woman 2] Share this
with your sister. Go on.
47
00:04:45,375 --> 00:04:47,750
- Could you see who it was?
- [guard] A stranger, my lady.
48
00:04:47,833 --> 00:04:50,083
They may take
whatever wood they can carry.
49
00:04:50,166 --> 00:04:51,625
- I'll see to it.
- Come on, Flor.
50
00:04:51,708 --> 00:04:53,148
- [woman 2] Move on.
- [woman 3] Yes.
51
00:04:53,208 --> 00:04:54,728
- [man 5] Get in line.
- Give it to me.
52
00:04:55,333 --> 00:04:57,666
- [woman] I want to meet her first.
- Father?
53
00:05:01,875 --> 00:05:03,250
You must be Elodie.
54
00:05:03,833 --> 00:05:04,833
I am.
55
00:05:18,875 --> 00:05:19,875
She will do.
56
00:05:20,666 --> 00:05:22,291
[Lord Bayford sighs softly]
57
00:05:26,208 --> 00:05:29,541
- [Red Priestess] We await your decision.
- Thank you, Your Holiness.
58
00:05:31,333 --> 00:05:32,333
Please, this way.
59
00:05:35,500 --> 00:05:37,250
Father, what's happening?
60
00:05:38,333 --> 00:05:39,333
Who is that?
61
00:05:40,666 --> 00:05:42,083
[reading indistinctly]
62
00:05:42,166 --> 00:05:43,166
Stepmother?
63
00:05:45,708 --> 00:05:46,750
Well, what is it?
64
00:05:47,500 --> 00:05:49,291
[Lord Bayford] From the Queen of Aurea.
65
00:05:49,833 --> 00:05:51,166
[chuckles softly]
66
00:05:53,125 --> 00:05:54,125
A proposal.
67
00:05:54,208 --> 00:05:56,250
- Oh, my goodness.
- [Lord Bayford] Huh...
68
00:05:57,333 --> 00:05:59,500
- I have made a match.
- May I?
69
00:05:59,583 --> 00:06:00,791
[Lord Bayford] Uh-huh.
70
00:06:01,958 --> 00:06:03,041
He is a prince.
71
00:06:03,875 --> 00:06:04,875
A prince?
72
00:06:06,000 --> 00:06:08,875
I know you've always wished to travel,
as did your mother.
73
00:06:09,666 --> 00:06:12,125
Go. See the world.
74
00:06:12,208 --> 00:06:16,291
This man, he has a fleet of ships,
carriages full of gold.
75
00:06:16,875 --> 00:06:18,666
That's no reason to marry.
76
00:06:19,833 --> 00:06:21,041
We need this.
77
00:06:22,083 --> 00:06:23,916
Our stores are empty.
78
00:06:24,000 --> 00:06:26,041
We will not make it to the thaw.
79
00:06:28,208 --> 00:06:29,583
Your people need you.
80
00:06:31,291 --> 00:06:32,291
Hey.
81
00:06:34,916 --> 00:06:36,208
This is who we are.
82
00:06:48,625 --> 00:06:50,000
[sailor 1] Get to the port side.
83
00:06:50,625 --> 00:06:51,791
[sailor 2] Port side.
84
00:06:54,916 --> 00:06:57,083
[indistinct chatter]
85
00:06:57,166 --> 00:06:59,625
Elodie, what's the matter?
86
00:07:00,541 --> 00:07:01,541
Nothing.
87
00:07:04,750 --> 00:07:06,416
Father says it's natural to be nervous
88
00:07:06,500 --> 00:07:08,666
about meeting
your new husband and his family.
89
00:07:09,583 --> 00:07:10,791
They're strangers.
90
00:07:11,375 --> 00:07:15,000
I've never heard of the Kingdom of Aurea
until Father sprang this on me.
91
00:07:15,083 --> 00:07:16,250
[sailor 1] Mind the lines.
92
00:07:16,791 --> 00:07:17,791
Oh!
93
00:07:18,875 --> 00:07:22,333
Are you crazy?
What are you two doing up there?
94
00:07:22,916 --> 00:07:24,041
Come down here.
95
00:07:25,041 --> 00:07:26,166
Come on.
96
00:07:30,291 --> 00:07:32,833
This is how you
want your prince to meet you?
97
00:07:32,916 --> 00:07:34,958
Scared, cold as a corpse.
98
00:07:35,041 --> 00:07:37,208
Nose all drippy and wet.
99
00:07:37,291 --> 00:07:40,666
What have I been
telling you this entire trip?
100
00:07:41,166 --> 00:07:43,583
- [both] First impressions are everything.
- Hmm.
101
00:07:43,666 --> 00:07:45,000
[sailor 2] Come on, lift up.
102
00:07:45,083 --> 00:07:47,541
- [exhales sharply]
- [sailor blowing horn]
103
00:07:52,916 --> 00:07:54,125
[sailor 3] Look at that.
104
00:08:06,666 --> 00:08:08,750
I have good news, girls.
105
00:08:08,833 --> 00:08:12,083
The captain informs me
we approach Aurea's coastline.
106
00:08:13,291 --> 00:08:15,083
It should be any time now.
107
00:08:15,166 --> 00:08:17,333
[Lord and Lady Bayford chuckle]
108
00:08:25,041 --> 00:08:26,291
Father.
109
00:08:29,083 --> 00:08:30,875
What in the world?
110
00:08:33,541 --> 00:08:36,291
Looks almost... almost like a...
111
00:08:36,375 --> 00:08:37,458
A dragon.
112
00:08:48,208 --> 00:08:50,208
[horn bellowing]
113
00:08:57,458 --> 00:08:59,250
[horn bellowing continues]
114
00:09:07,125 --> 00:09:09,291
- It's okay.
- [Lady Bayford chuckles]
115
00:09:13,375 --> 00:09:15,375
[ethereal music playing]
116
00:09:30,875 --> 00:09:33,041
{\an8}[breathes deeply]
117
00:09:48,666 --> 00:09:51,708
{\an8}Oh, my heavens. [chuckles]
118
00:10:26,000 --> 00:10:27,250
{\an8}[gasps]
119
00:10:35,791 --> 00:10:36,958
{\an8}It's magnificent.
120
00:10:37,708 --> 00:10:40,500
{\an8}My lords, my ladies,
121
00:10:40,583 --> 00:10:43,125
{\an8}be welcome to the Kingdom of Aurea.
122
00:10:43,666 --> 00:10:45,958
{\an8}The royal family is at prayer,
123
00:10:46,041 --> 00:10:48,208
{\an8}but word has been sent
of your arrival.
124
00:10:48,291 --> 00:10:51,041
In the meantime,
your rooms have been made ready.
125
00:10:51,666 --> 00:10:53,000
If you will follow me.
126
00:10:55,208 --> 00:10:56,333
{\an8}[Floria] Is this a dream?
127
00:10:57,250 --> 00:11:00,291
{\an8}If so, can I move in
and never wake up?
128
00:11:00,375 --> 00:11:01,833
{\an8}[Lady Bayford shushes]
129
00:11:01,916 --> 00:11:04,916
{\an8}If you want these people
to think we belong here,
130
00:11:05,000 --> 00:11:08,166
{\an8}you can't act so easily impressed.
131
00:11:08,666 --> 00:11:11,000
{\an8}What do you think, Ellie? Hmm?
132
00:11:11,083 --> 00:11:14,083
{\an8}I think I had
a rather limited definition of wealthy.
133
00:11:14,625 --> 00:11:16,625
{\an8}[birds chirping]
134
00:11:35,416 --> 00:11:38,458
[chamberlain]
I pray this is to your liking, my lady.
135
00:11:39,541 --> 00:11:41,125
A bath has been drawn
136
00:11:41,916 --> 00:11:43,916
and supper has been carried hence.
137
00:11:45,791 --> 00:11:48,541
At first light,
I shall return to convey you
138
00:11:49,083 --> 00:11:50,666
to meet His Royal Highness.
139
00:11:51,250 --> 00:11:53,250
Henry, Prince of Aurea.
140
00:11:54,000 --> 00:11:55,166
[chuckles softly]
141
00:11:55,250 --> 00:11:57,458
[Lady Bayford] Floria,
stop touching everything.
142
00:12:00,583 --> 00:12:01,791
Is something wrong?
143
00:12:02,708 --> 00:12:05,250
- I just hope he's kind.
- Hmm.
144
00:12:05,333 --> 00:12:06,500
- And well-read.
- Yeah.
145
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
Handsome.
146
00:12:10,541 --> 00:12:13,333
Let's all give Elodie some privacy.
147
00:12:13,416 --> 00:12:16,708
She can use the time
to settle in, as we all could.
148
00:12:16,791 --> 00:12:18,000
Oh, indeed.
149
00:12:18,916 --> 00:12:19,916
Come.
150
00:12:47,625 --> 00:12:49,625
[birds chirping]
151
00:13:15,250 --> 00:13:16,375
[maid] M'lady.
152
00:13:17,291 --> 00:13:18,666
Everyone's waiting.
153
00:13:38,958 --> 00:13:40,583
[wind whistling outside]
154
00:13:58,208 --> 00:13:59,208
[sighs]
155
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Ellie?
156
00:14:35,166 --> 00:14:36,625
I can't sleep.
157
00:14:41,875 --> 00:14:44,375
I still can't believe
you're going to live here from now on.
158
00:14:45,208 --> 00:14:46,416
You and me both.
159
00:14:47,708 --> 00:14:50,125
I keep thinking,
if only Mother were alive,
160
00:14:51,208 --> 00:14:53,583
I could just
talk to her about all of this.
161
00:14:55,291 --> 00:14:57,166
Perhaps you could talk to Stepmother.
162
00:14:58,083 --> 00:15:01,333
She means well, even if she is a bit...
163
00:15:01,416 --> 00:15:04,125
- Exhausting?
- [chuckles]
164
00:15:06,333 --> 00:15:09,333
It'll be fine. You'll see.
165
00:15:10,750 --> 00:15:13,375
You're Elodie. You can do anything.
166
00:15:16,458 --> 00:15:18,458
[Queen Isabelle]
What is your greatest strength?
167
00:15:20,041 --> 00:15:22,000
[Elodie] I always tell the truth,
Your Majesty.
168
00:15:22,708 --> 00:15:25,708
[Queen Isabelle]
Some might call that a weakness.
169
00:15:26,875 --> 00:15:28,166
Do you know your heart?
170
00:15:28,916 --> 00:15:30,833
[Elodie] I believe I do, Your Majesty.
171
00:15:30,916 --> 00:15:33,041
[Queen Isabelle]
And what is it telling you now?
172
00:15:33,125 --> 00:15:37,125
In truth, it is beating too loudly for me
to hear much of anything, Your Majesty.
173
00:15:38,166 --> 00:15:39,625
[Queen Isabelle] Arise, Elodie.
174
00:15:47,916 --> 00:15:49,000
I'm Henry.
175
00:15:50,416 --> 00:15:52,416
Very pleased to finally meet you, my lady.
176
00:15:53,416 --> 00:15:54,416
We all are.
177
00:15:55,708 --> 00:15:58,041
My son understates our joy.
178
00:15:58,916 --> 00:16:00,125
And if I may say so,
179
00:16:00,708 --> 00:16:03,291
your father has understated your beauty.
180
00:16:03,875 --> 00:16:07,500
I've never known my father to understate
much of anything, Your Majesty.
181
00:16:07,583 --> 00:16:09,666
[chuckles] I see she arrives
with some wit.
182
00:16:09,750 --> 00:16:13,083
Should you want it or not, Your Majesty.
183
00:16:13,166 --> 00:16:14,625
And you must be Floria.
184
00:16:16,416 --> 00:16:19,666
It seems even a harsh clime
can grow the fairest flowers.
185
00:16:19,750 --> 00:16:21,583
I love your castle.
186
00:16:21,666 --> 00:16:24,041
I mean, I really love it.
187
00:16:24,125 --> 00:16:25,125
Like, a lot...
188
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
Your Majesty.
189
00:16:28,458 --> 00:16:30,458
You are to make yourself at home, child.
190
00:16:30,541 --> 00:16:35,208
We elders have some trivial matters
like weddings to attend to.
191
00:16:35,291 --> 00:16:36,291
[Lord Bayford] Yes...
192
00:16:36,875 --> 00:16:40,291
Your correspondence
made mention of some particulars
193
00:16:40,375 --> 00:16:42,416
you wish to discuss in person.
194
00:16:42,916 --> 00:16:45,333
- The two of us can confer in private.
- Yes.
195
00:16:45,416 --> 00:16:47,625
It's nothing to bore
our young people with.
196
00:16:48,916 --> 00:16:50,958
They have a far more
important task at hand.
197
00:16:52,125 --> 00:16:53,958
They must get to know each other.
198
00:17:07,125 --> 00:17:09,125
[Henry] Do you have any questions of me?
199
00:17:10,791 --> 00:17:12,375
[Elodie] Questions of what subject?
200
00:17:12,958 --> 00:17:14,458
You may choose the subject.
201
00:17:17,333 --> 00:17:18,708
What do you think about me?
202
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
Pardon?
203
00:17:22,333 --> 00:17:25,625
Well, you seem disinterested at best,
which is your prerogative,
204
00:17:25,708 --> 00:17:28,416
but I'd like to know if the person
I'm being guilted into marrying
205
00:17:28,500 --> 00:17:29,875
truly likes me or not.
206
00:17:31,083 --> 00:17:32,500
[scoffs lightly]
207
00:17:32,583 --> 00:17:35,541
If my attitude offends you,
I do apologize. It was not my intent.
208
00:17:38,833 --> 00:17:43,750
However, I was unaware that, um,
you were being guilted into anything.
209
00:17:46,041 --> 00:17:49,916
The land where I come from
is exactly how your mother explained.
210
00:17:51,000 --> 00:17:53,125
Harsh and barren.
211
00:17:54,500 --> 00:17:56,083
This union will save us.
212
00:17:56,166 --> 00:17:57,708
I've made my peace with it.
213
00:17:58,583 --> 00:18:02,000
My happiness is a small price to pay
for the future of my people.
214
00:18:05,791 --> 00:18:06,791
Is something wrong?
215
00:18:09,375 --> 00:18:10,375
It's just...
216
00:18:11,875 --> 00:18:15,750
In the letter you sent in advance
of your arrival, you sounded different.
217
00:18:15,833 --> 00:18:18,541
[chuckles] Different. In what way?
218
00:18:19,500 --> 00:18:20,625
Far more, um...
219
00:18:22,791 --> 00:18:23,791
flowery.
220
00:18:23,875 --> 00:18:25,500
[both laugh]
221
00:18:25,583 --> 00:18:29,458
Maybe that's because
my stepmother dictated most of it
222
00:18:29,541 --> 00:18:32,958
and my sister's idea was the heart...
223
00:18:33,666 --> 00:18:35,458
- The heart.
- Mmm.
224
00:18:35,541 --> 00:18:38,041
I thought it was
some sort of provincial insignia.
225
00:18:41,458 --> 00:18:42,708
You actually drew this?
226
00:18:42,791 --> 00:18:44,041
[chuckles]
227
00:18:46,333 --> 00:18:48,083
Hold on. It's a maze, isn't it?
228
00:18:48,166 --> 00:18:50,041
"I hope you'll get to know my heart."
229
00:18:50,125 --> 00:18:51,625
That is very clever.
230
00:18:53,583 --> 00:18:56,125
I used to make them
for Floria when she was little.
231
00:18:57,083 --> 00:18:59,583
- May I ask you another question?
- Certainly.
232
00:19:00,458 --> 00:19:02,333
Do they always follow you so closely?
233
00:19:04,625 --> 00:19:06,208
This is them giving me space.
234
00:19:07,833 --> 00:19:08,875
That must be tiring.
235
00:19:09,875 --> 00:19:11,458
It is, actually.
236
00:19:13,916 --> 00:19:17,541
I saw some horses
being left unattended at the stables.
237
00:19:21,458 --> 00:19:22,458
Do you ride?
238
00:19:24,333 --> 00:19:26,958
- [horses whinny]
- [riveting music playing]
239
00:19:39,583 --> 00:19:40,583
[Elodie] Hyah!
240
00:19:52,291 --> 00:19:55,416
- Where did you learn to ride like that?
- My mother.
241
00:19:56,625 --> 00:19:58,125
Which way now?
242
00:19:58,208 --> 00:20:00,291
Well, depends on what you want to see.
243
00:20:01,250 --> 00:20:02,250
Everything.
244
00:20:03,375 --> 00:20:04,583
Very well.
245
00:20:04,666 --> 00:20:05,750
[doors open]
246
00:20:20,375 --> 00:20:21,750
What happened in there?
247
00:20:23,958 --> 00:20:24,958
Speak already.
248
00:20:25,750 --> 00:20:28,166
- Is the wedding still on?
- Aye.
249
00:20:28,875 --> 00:20:31,583
You settled on a fair bride price?
250
00:20:31,666 --> 00:20:34,125
More gold than I could ever imagine.
251
00:20:34,208 --> 00:20:35,750
[Lady Bayford gasps softly]
252
00:20:38,625 --> 00:20:40,291
Then why do you look so?
253
00:20:40,375 --> 00:20:41,958
No, it's nothing. I'm fine.
254
00:20:43,958 --> 00:20:46,500
Tell me, you didn't say anything
to embarrass us.
255
00:20:46,583 --> 00:20:48,041
No, I did not.
256
00:20:48,125 --> 00:20:51,958
Because it's very important
that our two families get along.
257
00:20:52,041 --> 00:20:54,250
Not only for Elodie's sake, but for ours.
258
00:20:54,333 --> 00:20:56,875
I said, nothing! Nothing's wrong.
259
00:21:00,833 --> 00:21:04,333
I saw something,
high on the mountain last night.
260
00:21:04,958 --> 00:21:05,958
Torches.
261
00:21:07,875 --> 00:21:09,166
You saw that?
262
00:21:09,250 --> 00:21:10,416
I couldn't sleep.
263
00:21:12,708 --> 00:21:14,125
It was an ancient ceremony.
264
00:21:15,041 --> 00:21:17,000
Or rather, one of three.
265
00:21:17,625 --> 00:21:19,541
They're very significant to my family.
266
00:21:20,166 --> 00:21:22,250
For our whole kingdom, really. They, um...
267
00:21:23,916 --> 00:21:25,625
They honor our ancestors.
268
00:21:27,625 --> 00:21:30,333
That's why my mother
chose these dates for our wedding.
269
00:21:31,291 --> 00:21:32,708
[Elodie] It is quite beautiful.
270
00:21:33,625 --> 00:21:34,833
[Henry] Yes, I suppose.
271
00:21:35,916 --> 00:21:38,416
I really don't have
anything else to compare it to.
272
00:21:39,458 --> 00:21:41,125
May I confide in you something?
273
00:21:42,083 --> 00:21:43,083
Yes.
274
00:21:43,125 --> 00:21:45,791
My greatest wish is to go see the world.
275
00:21:47,375 --> 00:21:50,583
Really set out and see it, you know?
276
00:21:51,250 --> 00:21:52,375
I do, actually.
277
00:21:53,583 --> 00:21:54,833
It's my life's dream.
278
00:21:57,333 --> 00:22:01,708
For as long as I can remember,
I've longed to explore the distant lands.
279
00:22:02,541 --> 00:22:04,208
The ones you only read about.
280
00:22:05,291 --> 00:22:06,500
[Elodie chuckles softly]
281
00:22:08,291 --> 00:22:10,166
Perhaps, one day, we will.
282
00:22:12,208 --> 00:22:13,291
Perhaps.
283
00:22:22,000 --> 00:22:23,500
[bell tolling]
284
00:22:27,375 --> 00:22:29,458
[woman] And the orange in this area.
285
00:22:33,125 --> 00:22:36,000
[Lady Bayford]
Everything's so beautiful, Your Majesty.
286
00:22:36,083 --> 00:22:37,666
Well, I'm glad you approve.
287
00:22:38,750 --> 00:22:40,125
Very elegant.
288
00:22:42,541 --> 00:22:44,750
You have impeccable taste.
289
00:22:45,750 --> 00:22:49,333
Everything is just so exquisite.
290
00:22:49,416 --> 00:22:52,166
I'm sorry, is there something
I can help you with?
291
00:22:52,833 --> 00:22:55,750
I just thought
we might become better acquainted,
292
00:22:56,458 --> 00:22:58,708
seeing as we're about to be family.
293
00:22:58,791 --> 00:23:02,333
Ah, this must be very exciting for you.
294
00:23:02,416 --> 00:23:05,416
Your father was a rope maker, was he not?
295
00:23:05,500 --> 00:23:07,208
The finest in the city.
296
00:23:07,291 --> 00:23:09,958
And here you are. You've climbed so high.
297
00:23:11,041 --> 00:23:14,000
Still, one mustn't forget one's station.
298
00:23:14,916 --> 00:23:16,875
Nor place undue import
299
00:23:16,958 --> 00:23:20,708
on what is ultimately
a transaction born of necessity.
300
00:23:21,791 --> 00:23:24,000
Uh... "Necessity"?
301
00:23:24,583 --> 00:23:26,208
Well, your family needs money.
302
00:23:26,875 --> 00:23:28,458
My family needs a bride.
303
00:23:29,166 --> 00:23:31,791
What we don't need is more family.
304
00:23:33,291 --> 00:23:35,583
I wish all the best for Henry and Eloise.
305
00:23:35,666 --> 00:23:37,000
- I merely...
- Elodie.
306
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Pardon?
307
00:23:40,291 --> 00:23:43,416
My stepdaughter. Her name is Elodie.
308
00:23:44,916 --> 00:23:46,000
That's what I said.
309
00:23:46,958 --> 00:23:48,291
Good day, Lady Bayford.
310
00:24:05,416 --> 00:24:06,416
It's perfect.
311
00:24:07,166 --> 00:24:08,833
Everything in here is so perfect.
312
00:24:13,125 --> 00:24:14,125
[Elodie] Stepmother.
313
00:24:15,875 --> 00:24:17,250
Is something the matter?
314
00:24:18,708 --> 00:24:19,708
Elodie,
315
00:24:20,750 --> 00:24:23,041
I know we haven't always been close,
316
00:24:23,750 --> 00:24:25,791
but I need you to listen to me now.
317
00:24:26,541 --> 00:24:29,625
This wedding... is a mistake.
318
00:24:29,708 --> 00:24:30,708
[scoffs] What?
319
00:24:33,125 --> 00:24:34,458
I don't understand.
320
00:24:34,541 --> 00:24:36,958
These people, I don't trust them.
321
00:24:37,541 --> 00:24:41,041
It's hard to explain,
but a mother knows these things.
322
00:24:41,125 --> 00:24:43,250
Only yesterday,
you were enamored by this place.
323
00:24:43,333 --> 00:24:44,333
Floria.
324
00:24:44,375 --> 00:24:45,458
I was wrong.
325
00:24:46,625 --> 00:24:50,750
They may be royalty,
but that doesn't make them good people.
326
00:24:52,166 --> 00:24:53,166
[Elodie] Well...
327
00:24:54,125 --> 00:24:57,208
- What does Father think?
- He refuses to talk about it.
328
00:24:57,291 --> 00:25:01,458
And when I try to tell him my worries,
he snaps at me.
329
00:25:01,541 --> 00:25:04,250
- Because you're being unreasonable.
- That's enough, Flor.
330
00:25:04,833 --> 00:25:10,000
Elodie, I swear that I only want
what's best for you.
331
00:25:15,291 --> 00:25:17,000
Am I interrupting something?
332
00:25:18,708 --> 00:25:19,750
No.
333
00:25:20,666 --> 00:25:21,666
Just...
334
00:25:23,958 --> 00:25:25,000
girl talk.
335
00:25:26,166 --> 00:25:30,416
Well, tomorrow's a big day,
and these girls, they need their rest.
336
00:25:33,208 --> 00:25:36,125
Think about what I said.
There's still time.
337
00:25:36,708 --> 00:25:37,708
Time for what?
338
00:25:44,625 --> 00:25:47,041
[Lady Bayford] I hope you know
what you're doing.
339
00:25:52,500 --> 00:25:53,916
Good night, my angels.
340
00:25:55,000 --> 00:25:56,708
- Good night, Father.
- Good night, Father.
341
00:25:58,916 --> 00:25:59,916
Good night.
342
00:26:06,541 --> 00:26:08,541
[birds chirping]
343
00:26:12,583 --> 00:26:14,583
[somber instrumental music playing]
344
00:26:32,666 --> 00:26:33,666
[chuckles]
345
00:26:55,500 --> 00:26:56,875
[grunts]
346
00:27:08,375 --> 00:27:09,500
[sniffs]
347
00:27:25,750 --> 00:27:27,583
[Elodie sighs deeply]
348
00:27:34,208 --> 00:27:35,208
[Floria] Wow.
349
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
[serene music playing]
350
00:28:10,916 --> 00:28:12,583
[priest] You may kiss the bride.
351
00:28:29,500 --> 00:28:33,458
I present my son and new daughter,
Elodie, Princess of Aurea.
352
00:28:33,541 --> 00:28:36,125
[guests applaud, cheer]
353
00:28:57,833 --> 00:28:59,166
Goodbye, Father.
354
00:29:22,125 --> 00:29:24,833
[softly] I hope I'm half as beautiful
someday as you are today.
355
00:29:26,833 --> 00:29:28,250
Twice as beautiful.
356
00:29:31,041 --> 00:29:33,291
- I love you.
- I love you.
357
00:29:49,208 --> 00:29:53,750
Hey! Hey, hey!
358
00:29:57,875 --> 00:29:59,125
[Elodie] Where are we going?
359
00:29:59,208 --> 00:30:02,416
[Henry] Remember I told you about those
ancient ceremonies up on the mountain?
360
00:30:02,500 --> 00:30:03,333
[Elodie] Yes.
361
00:30:03,416 --> 00:30:06,333
[Henry] We're going to pay homage
to my ancestors.
362
00:30:13,291 --> 00:30:15,583
[wind whistles]
363
00:31:00,000 --> 00:31:01,666
Welcome, Princess.
364
00:31:02,541 --> 00:31:06,083
For generations,
it has been our task, our duty,
365
00:31:06,958 --> 00:31:08,500
to protect our people.
366
00:31:09,750 --> 00:31:13,083
The price is dear, but so too the reward.
367
00:31:14,291 --> 00:31:15,458
So, tonight,
368
00:31:16,833 --> 00:31:22,041
you join a long line of women
who have helped to build this kingdom.
369
00:31:26,000 --> 00:31:28,958
When our ancestors
first lay claim to this island,
370
00:31:29,750 --> 00:31:32,208
they found they were not
its sole inhabitants.
371
00:31:33,166 --> 00:31:35,458
A creature dwelt here first.
372
00:31:36,416 --> 00:31:38,083
The last of its kind.
373
00:31:39,208 --> 00:31:41,208
With savage bloodlust,
374
00:31:41,291 --> 00:31:44,750
the beast left its lair
and set upon the village.
375
00:31:46,041 --> 00:31:50,166
So the king gathered his soldiers
to avenge his people.
376
00:31:50,916 --> 00:31:53,375
But their steel
was no match for the monster,
377
00:31:54,333 --> 00:31:56,791
and each man met his end.
378
00:31:57,875 --> 00:32:00,041
Each save one.
379
00:32:00,958 --> 00:32:05,500
For the king,
the beast had a far worse fate in store.
380
00:32:06,333 --> 00:32:10,166
Give up his three beloved daughters
and the island could be shared.
381
00:32:11,208 --> 00:32:12,625
A cruel torture.
382
00:32:13,583 --> 00:32:14,791
He adored his daughters,
383
00:32:16,375 --> 00:32:19,041
but his duty to his subjects was stronger.
384
00:32:20,083 --> 00:32:22,500
And so, a pact was made.
385
00:32:22,583 --> 00:32:25,958
The three princesses met their end
in the belly of the beast,
386
00:32:26,041 --> 00:32:27,625
and a kingdom was born.
387
00:32:35,333 --> 00:32:38,916
It is this sacrifice
we commemorate every generation.
388
00:32:39,000 --> 00:32:41,416
A tradition going back centuries.
389
00:32:52,666 --> 00:32:54,083
Your hand, child.
390
00:33:02,125 --> 00:33:07,708
A legacy of honor and duty
you now inherit, Princess Elodie of Aurea.
391
00:33:20,375 --> 00:33:24,458
Let our two lines mingle
and fast become one.
392
00:33:25,916 --> 00:33:28,375
She is now of royal blood.
393
00:33:29,958 --> 00:33:31,791
[inhales sharply, exhales]
394
00:33:40,458 --> 00:33:43,583
To ensure that our kingdom
thrives forevermore,
395
00:33:44,250 --> 00:33:45,791
pay your due to the realm.
396
00:33:48,291 --> 00:33:50,208
[softly] Toss the coin into the chasm.
397
00:34:02,875 --> 00:34:05,041
The ceremony is now complete.
398
00:34:07,250 --> 00:34:08,916
You may make your return.
399
00:34:12,708 --> 00:34:14,583
I'm supposed to carry you back.
400
00:34:14,666 --> 00:34:16,666
I'm fine with walking, really.
401
00:34:22,000 --> 00:34:23,875
Floria would love this part.
402
00:34:25,875 --> 00:34:26,916
Close your eyes.
403
00:34:28,083 --> 00:34:29,125
I've got you.
404
00:34:45,541 --> 00:34:47,416
[Henry breathing shakily]
405
00:34:53,625 --> 00:34:54,625
[softly] I'm sorry.
406
00:35:01,458 --> 00:35:02,791
[Elodie screams] No!
407
00:35:06,125 --> 00:35:07,833
- [grunts]
- [vines, branches cracking]
408
00:35:10,125 --> 00:35:12,208
[grunts]
409
00:35:12,291 --> 00:35:13,375
[screaming]
410
00:35:37,500 --> 00:35:38,916
[groans softly]
411
00:35:42,791 --> 00:35:45,166
[groaning]
412
00:36:03,041 --> 00:36:04,625
Help me!
413
00:36:04,708 --> 00:36:06,833
[voice echoing]
414
00:36:15,333 --> 00:36:16,708
[straining]
415
00:36:20,666 --> 00:36:22,291
Help!
416
00:36:23,958 --> 00:36:25,500
Is anyone there?!
417
00:36:25,583 --> 00:36:27,416
[voice echoing]
418
00:36:27,500 --> 00:36:30,125
[ominous music playing]
419
00:36:32,125 --> 00:36:34,625
[snarls]
420
00:36:40,750 --> 00:36:42,750
[crying]
421
00:36:51,000 --> 00:36:54,125
[screams, grunts]
422
00:36:55,375 --> 00:36:56,541
[necklace clangs]
423
00:37:00,291 --> 00:37:01,291
[branch snaps]
424
00:37:05,875 --> 00:37:07,208
[whimpers]
425
00:37:10,875 --> 00:37:13,416
[grunts, groans]
426
00:37:30,666 --> 00:37:32,000
That's not mine.
427
00:37:34,000 --> 00:37:35,666
I am the sacrifice.
428
00:37:37,000 --> 00:37:38,583
I am the sacrifice?
429
00:37:41,958 --> 00:37:43,958
[distant fluttering]
430
00:37:52,541 --> 00:37:54,208
[fluttering]
431
00:38:18,833 --> 00:38:20,458
- [faint screech]
- [gasps softly]
432
00:38:26,583 --> 00:38:28,333
[fluttering continues]
433
00:38:58,791 --> 00:39:01,458
[bird shrieking]
434
00:39:13,416 --> 00:39:14,708
You poor thing.
435
00:39:15,583 --> 00:39:17,041
What happened to you?
436
00:39:23,125 --> 00:39:25,875
[dragon roars]
437
00:39:30,166 --> 00:39:33,166
[birds screeching]
438
00:39:57,458 --> 00:39:59,875
[birds chirping faintly]
439
00:40:05,708 --> 00:40:07,541
[Elodie whimpering]
440
00:40:25,708 --> 00:40:27,500
Give me strength, Mother.
441
00:40:28,375 --> 00:40:29,708
[dragon] Mother?
442
00:40:29,791 --> 00:40:32,083
[echoing]
443
00:40:33,416 --> 00:40:36,250
[dragon snarls, growls]
444
00:40:43,416 --> 00:40:45,750
[wind gusts]
445
00:40:47,958 --> 00:40:50,375
[dragon snarling]
446
00:40:56,875 --> 00:40:58,875
[ominous music playing]
447
00:41:14,208 --> 00:41:17,083
[footsteps thumping]
448
00:41:19,666 --> 00:41:20,666
[gasps]
449
00:41:21,750 --> 00:41:23,083
[rumbling]
450
00:41:25,750 --> 00:41:29,125
[dragon] Your name, little bird?
451
00:41:31,291 --> 00:41:33,333
Speak your name.
452
00:41:35,125 --> 00:41:36,208
Elodie.
453
00:41:36,833 --> 00:41:40,333
El-o-die.
454
00:41:41,791 --> 00:41:43,375
Exciting.
455
00:41:45,250 --> 00:41:46,416
What do you want?
456
00:41:49,916 --> 00:41:54,333
I want... what is promised.
457
00:41:57,000 --> 00:41:58,875
What is owed.
458
00:42:01,166 --> 00:42:07,041
Every generation, your kind must pay.
459
00:42:10,500 --> 00:42:11,750
[softly] My kind?
460
00:42:11,833 --> 00:42:15,166
The scent of royalty betrays you.
461
00:42:16,208 --> 00:42:18,250
It's in your blood.
462
00:42:33,125 --> 00:42:38,625
Now, my favorite part.
463
00:42:41,625 --> 00:42:44,375
- Run.
- [screams]
464
00:42:48,083 --> 00:42:50,500
[dragon shrieks]
465
00:43:07,750 --> 00:43:09,416
[panting]
466
00:43:15,625 --> 00:43:16,666
[Elodie shrieks]
467
00:43:18,250 --> 00:43:20,125
[whimpers]
468
00:43:23,375 --> 00:43:25,208
[dragon growls softly]
469
00:43:26,583 --> 00:43:28,750
[Elodie grunting]
470
00:43:34,291 --> 00:43:36,875
[straining]
471
00:43:41,791 --> 00:43:44,166
[yelling]
472
00:43:54,041 --> 00:43:56,833
[screams]
473
00:43:57,500 --> 00:43:59,666
[footsteps approaches]
474
00:44:10,833 --> 00:44:12,875
[dragon] Did I hurt you?
475
00:44:17,958 --> 00:44:19,458
Quiet now?
476
00:44:20,750 --> 00:44:23,458
[chuckles softly] A clever one.
477
00:44:24,625 --> 00:44:27,541
The last one was over so quick.
478
00:44:28,500 --> 00:44:31,125
[footsteps receding]
479
00:44:36,250 --> 00:44:38,750
[groans in pain]
480
00:44:57,291 --> 00:44:58,708
[winces, screams]
481
00:45:02,875 --> 00:45:04,041
[whimpers] No.
482
00:45:08,125 --> 00:45:10,208
[panting]
483
00:45:29,083 --> 00:45:30,958
Mother wanted you to fight.
484
00:46:05,250 --> 00:46:08,375
[groaning]
485
00:46:41,458 --> 00:46:43,916
[grunting]
486
00:46:50,333 --> 00:46:52,500
[panting]
487
00:47:13,166 --> 00:47:14,166
[cloth tears]
488
00:47:17,458 --> 00:47:18,708
[gasping]
489
00:47:27,708 --> 00:47:31,291
[screaming]
490
00:47:35,083 --> 00:47:37,250
[groaning]
491
00:47:47,083 --> 00:47:49,875
[weakly] No. No.
492
00:47:52,500 --> 00:47:54,500
[breathing heavily]
493
00:47:58,041 --> 00:48:00,416
[straining]
494
00:48:28,500 --> 00:48:30,000
[shrieks]
495
00:49:01,500 --> 00:49:03,041
[Lord Bayford] He is a prince.
496
00:49:04,791 --> 00:49:06,958
[Queen Isabelle] They must
get to know each other.
497
00:49:10,375 --> 00:49:12,791
[Henry] My greatest wish
is to go see the world.
498
00:49:14,208 --> 00:49:15,791
[Elodie] Perhaps, one day we will.
499
00:49:30,583 --> 00:49:31,916
[grunts, yells]
500
00:49:42,583 --> 00:49:44,416
[yells]
501
00:50:03,500 --> 00:50:05,416
[yells]
502
00:50:18,041 --> 00:50:19,041
One for the dress.
503
00:51:03,458 --> 00:51:04,500
Don't worry.
504
00:51:05,958 --> 00:51:07,291
I won't hurt you.
505
00:51:53,000 --> 00:51:54,750
[water dripping]
506
00:52:06,375 --> 00:52:07,458
[groans]
507
00:52:10,041 --> 00:52:11,583
[groans]
508
00:52:54,375 --> 00:52:57,250
[water dripping intensifies]
509
00:53:18,458 --> 00:53:20,250
[Elodie screams]
510
00:53:29,541 --> 00:53:32,458
Almost caught you, little bird.
511
00:53:36,833 --> 00:53:41,666
You hide now, like all the others.
512
00:53:50,458 --> 00:53:52,833
It makes no difference.
513
00:53:54,750 --> 00:53:59,291
This story always ends the same.
514
00:54:33,125 --> 00:54:34,125
[Elodie] V.
515
00:54:35,833 --> 00:54:37,208
Victoria.
516
00:54:40,791 --> 00:54:41,791
Beatrice.
517
00:54:42,833 --> 00:54:43,833
Artemis.
518
00:54:44,666 --> 00:54:45,666
{\an8}Genevive.
519
00:54:46,625 --> 00:54:47,625
Fatima.
520
00:54:48,583 --> 00:54:49,708
Carlotta.
521
00:54:53,250 --> 00:54:54,416
How many?
522
00:54:59,583 --> 00:55:01,125
Did anyone make it out?
523
00:55:12,000 --> 00:55:14,208
- [flesh squelches]
- [groans]
524
00:55:25,875 --> 00:55:27,791
[Elodie grunts, shivers]
525
00:55:48,416 --> 00:55:50,083
[woman whimpering]
526
00:55:55,833 --> 00:55:57,875
[woman shrieks]
527
00:56:01,625 --> 00:56:03,625
Please, don't.
528
00:56:04,458 --> 00:56:05,583
Somebody...
529
00:56:05,666 --> 00:56:07,791
[stone scraping]
530
00:56:12,833 --> 00:56:14,833
[whimpering]
531
00:56:18,041 --> 00:56:20,750
[humming softly]
532
00:56:47,166 --> 00:56:48,166
It's a lie.
533
00:56:48,541 --> 00:56:49,875
[gasps]
534
00:56:56,000 --> 00:56:57,875
[grunting]
535
00:57:02,916 --> 00:57:04,125
[groans] Get off.
536
00:57:05,125 --> 00:57:06,791
[exclaims]
537
00:57:50,666 --> 00:57:52,125
I'm deeply sorry...
538
00:57:54,041 --> 00:57:55,833
for underestimating you.
539
00:58:00,458 --> 00:58:01,625
A map.
540
00:58:04,083 --> 00:58:06,541
[sighs] Now, where am I?
541
00:58:09,125 --> 00:58:10,125
A tree.
542
00:58:11,875 --> 00:58:13,083
The entrance cave.
543
00:58:16,250 --> 00:58:20,666
Following down into the bird cave.
544
00:58:24,416 --> 00:58:25,791
Through the twisted tunnel...
545
00:58:28,125 --> 00:58:29,625
reaching water.
546
00:58:31,125 --> 00:58:33,208
The glowworm cave.
547
00:58:34,541 --> 00:58:35,875
Keep following down.
548
00:58:38,041 --> 00:58:39,416
I am here.
549
00:58:42,125 --> 00:58:43,416
How do I escape?
550
00:58:47,791 --> 00:58:48,791
Is this it?
551
00:58:50,083 --> 00:58:51,958
Did a princess make it out?
552
00:58:56,833 --> 00:58:59,666
Three ways. Take the middle fork.
553
00:59:00,750 --> 00:59:01,791
Music note.
554
00:59:03,166 --> 00:59:04,291
Crystals.
555
00:59:06,666 --> 00:59:07,791
Go on.
556
00:59:08,625 --> 00:59:12,041
And then... I am free.
557
00:59:27,250 --> 00:59:28,541
The middle fork.
558
00:59:44,083 --> 00:59:46,875
- [dragon growls softly]
- [gasps]
559
00:59:59,041 --> 01:00:01,583
[musical tinkling in distance]
560
01:00:05,375 --> 01:00:06,375
Music.
561
01:00:11,208 --> 01:00:13,291
[tinkling continues]
562
01:00:36,416 --> 01:00:37,583
Crystals.
563
01:00:51,375 --> 01:00:52,458
This is it.
564
01:01:02,375 --> 01:01:03,791
[tinkles]
565
01:01:06,166 --> 01:01:07,291
Wish me luck.
566
01:01:19,750 --> 01:01:21,041
You made it out.
567
01:01:33,083 --> 01:01:35,583
[dragon growls in distance]
568
01:01:42,541 --> 01:01:45,083
[continues growling]
569
01:02:32,833 --> 01:02:35,250
[snarling]
570
01:02:37,875 --> 01:02:39,125
[grunting]
571
01:02:47,375 --> 01:02:48,583
No!
572
01:02:50,250 --> 01:02:52,958
[Elodie screams]
573
01:03:01,708 --> 01:03:04,541
[dragon] Elodie.
574
01:03:06,583 --> 01:03:09,166
Fly, little bird.
575
01:03:31,250 --> 01:03:33,250
[panting]
576
01:03:38,625 --> 01:03:40,625
[wind whistling]
577
01:03:56,458 --> 01:03:58,041
[wind whistling]
578
01:04:20,916 --> 01:04:22,916
[solemn music playing]
579
01:04:52,833 --> 01:04:55,000
- [horse whinnies]
- [gasps]
580
01:05:08,958 --> 01:05:09,958
Hello.
581
01:05:12,000 --> 01:05:13,125
Hello!
582
01:05:15,416 --> 01:05:18,541
I'm here! Help!
583
01:05:20,125 --> 01:05:21,791
Help!
584
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
Hello!
585
01:05:25,291 --> 01:05:27,291
[roars]
586
01:05:32,166 --> 01:05:35,916
There is no way out, Princess.
587
01:05:37,208 --> 01:05:39,583
Not for any of you.
588
01:05:39,666 --> 01:05:41,208
[screams]
589
01:05:42,166 --> 01:05:43,875
Three were taken.
590
01:05:44,625 --> 01:05:47,375
Three must be given.
591
01:05:50,625 --> 01:05:53,250
- [dragon screeches]
- [screams]
592
01:05:53,333 --> 01:05:54,708
[man] Elodie!
593
01:05:56,916 --> 01:05:58,166
[dragon] What's this?
594
01:06:09,166 --> 01:06:10,875
[man] Elodie!
595
01:06:22,791 --> 01:06:24,166
Elodie!
596
01:06:31,083 --> 01:06:32,083
Move on.
597
01:06:35,041 --> 01:06:37,916
I've done what you paid for, milord.
I'll just wait up top.
598
01:06:38,000 --> 01:06:39,666
You'll do no such thing.
599
01:06:41,041 --> 01:06:42,916
I hired you to guide us to her.
600
01:06:44,041 --> 01:06:47,333
No one leaves here without my daughter.
601
01:06:59,875 --> 01:07:01,666
[man 2] Elodie!
602
01:07:03,416 --> 01:07:04,875
Elodie!
603
01:07:41,250 --> 01:07:43,708
[Queen Isabelle]
A creature dwelt here first.
604
01:07:45,875 --> 01:07:47,500
The last of its kind.
605
01:07:49,708 --> 01:07:50,958
It's a lie.
606
01:07:55,666 --> 01:07:56,791
Three taken.
607
01:07:58,375 --> 01:08:00,375
[soft cracking]
608
01:08:09,541 --> 01:08:11,375
[chittering]
609
01:08:15,750 --> 01:08:17,083
Slay the vile young.
610
01:08:24,208 --> 01:08:26,208
[screeching]
611
01:08:30,291 --> 01:08:32,291
[dragon roaring]
612
01:08:35,333 --> 01:08:36,625
Form the line!
613
01:08:52,791 --> 01:08:55,041
Please, spare me.
614
01:08:56,458 --> 01:08:57,875
Show mercy.
615
01:09:00,416 --> 01:09:02,083
I will give you anything.
616
01:09:04,958 --> 01:09:06,041
[grunts]
617
01:09:06,708 --> 01:09:10,291
[dragon] Death is not enough for you.
618
01:09:10,375 --> 01:09:13,125
You will know my pain.
619
01:09:18,041 --> 01:09:19,625
[man 1] Elodie!
620
01:09:23,666 --> 01:09:25,000
Elodie!
621
01:09:38,375 --> 01:09:40,208
Elodie!
622
01:09:44,333 --> 01:09:45,916
Elodie!
623
01:09:46,000 --> 01:09:48,916
Be quiet. She can hear you.
624
01:09:50,625 --> 01:09:54,000
I warned you. It's too late.
The beast lurks in its lair.
625
01:09:54,750 --> 01:09:58,333
- It's surely taken her there to devour...
- This lair. Where is it?
626
01:09:58,416 --> 01:10:01,041
Sir, your daughter's been
down here nigh on too long.
627
01:10:01,666 --> 01:10:03,208
She's almost certainly been killed.
628
01:10:04,541 --> 01:10:05,916
[man 2] Elodie!
629
01:10:08,541 --> 01:10:11,041
I'm told some have tried
to hunt the beast.
630
01:10:12,500 --> 01:10:13,500
For its blood.
631
01:10:14,666 --> 01:10:15,791
Nonsense.
632
01:10:20,208 --> 01:10:22,208
[man 1 screaming]
633
01:10:27,958 --> 01:10:30,416
[continues screaming]
634
01:10:41,500 --> 01:10:43,333
[screaming]
635
01:11:09,625 --> 01:11:12,000
[roars]
636
01:11:18,208 --> 01:11:20,958
Why are you here?
637
01:11:21,708 --> 01:11:23,750
I'm here for my daughter.
638
01:11:25,208 --> 01:11:26,125
Father.
639
01:11:26,208 --> 01:11:28,125
[snarls]
640
01:11:37,416 --> 01:11:38,416
[grunts]
641
01:11:45,583 --> 01:11:46,583
[yells]
642
01:12:06,458 --> 01:12:08,750
Father.
643
01:12:09,750 --> 01:12:10,750
Please.
644
01:12:12,000 --> 01:12:13,250
I beg of you.
645
01:12:23,208 --> 01:12:27,500
It's not my mercy that you should seek.
646
01:12:28,708 --> 01:12:30,250
Call her.
647
01:12:31,208 --> 01:12:32,291
She's alive?
648
01:12:33,208 --> 01:12:34,750
Elodie's still alive?
649
01:12:35,541 --> 01:12:36,958
I smell her.
650
01:12:38,791 --> 01:12:40,041
Hiding.
651
01:12:41,500 --> 01:12:42,916
Watching.
652
01:12:52,208 --> 01:12:54,083
Call her.
653
01:12:55,083 --> 01:12:56,083
No.
654
01:12:57,708 --> 01:12:59,208
Call her.
655
01:13:04,458 --> 01:13:05,458
Elodie.
656
01:13:07,916 --> 01:13:08,916
Can you hear me?
657
01:13:14,166 --> 01:13:19,041
I have... I have made a horrible,
horrible mistake.
658
01:13:20,875 --> 01:13:23,916
To sacrifice the one thing I love most.
659
01:13:24,791 --> 01:13:27,125
To trade your life
660
01:13:28,666 --> 01:13:30,458
for the good of my people.
661
01:13:32,125 --> 01:13:34,416
I thought that I could take the gold.
662
01:13:37,083 --> 01:13:38,750
That I could live with myself.
663
01:13:40,458 --> 01:13:41,458
My choice.
664
01:13:45,333 --> 01:13:46,416
But I can't.
665
01:13:48,625 --> 01:13:49,625
I can't.
666
01:13:52,875 --> 01:13:55,083
[snarls, screeches]
667
01:13:55,166 --> 01:13:56,500
[Lord Bayford grunts]
668
01:13:57,791 --> 01:14:00,041
[dragon] Tell her to come to you.
669
01:14:05,583 --> 01:14:07,750
Last chance.
670
01:14:11,916 --> 01:14:15,250
Elodie. Hear me.
671
01:14:16,958 --> 01:14:20,208
I am your father. You will obey me.
672
01:14:21,875 --> 01:14:23,166
I order you.
673
01:14:24,250 --> 01:14:26,083
Do not come out!
674
01:14:26,166 --> 01:14:27,291
[roars]
675
01:14:29,708 --> 01:14:30,541
No.
676
01:14:30,625 --> 01:14:32,583
[Lord Bayford screaming]
677
01:14:36,791 --> 01:14:37,791
No!
678
01:14:38,958 --> 01:14:39,958
[sniffs]
679
01:14:40,583 --> 01:14:41,583
[gasps]
680
01:14:58,375 --> 01:14:59,375
[gasps]
681
01:15:02,375 --> 01:15:04,708
[growling]
682
01:15:32,625 --> 01:15:33,791
Ellie.
683
01:15:34,625 --> 01:15:36,208
[coughing]
684
01:15:39,791 --> 01:15:40,958
Use the ropes.
685
01:15:41,041 --> 01:15:42,708
Your stepmother and Floria,
686
01:15:43,500 --> 01:15:46,625
they wait for you at the ship.
687
01:15:49,916 --> 01:15:51,333
Forgive me.
688
01:16:37,041 --> 01:16:39,041
[Elodie grunting]
689
01:16:58,000 --> 01:16:59,375
[screaming]
690
01:17:32,125 --> 01:17:33,541
[Elodie yells]
691
01:17:44,541 --> 01:17:46,000
Go! Go! Go!
692
01:18:04,750 --> 01:18:05,958
Go.
693
01:18:30,541 --> 01:18:31,541
[roars]
694
01:18:36,291 --> 01:18:38,541
[distant rumbling]
695
01:18:42,541 --> 01:18:46,041
That damn girl. I knew she was trouble.
696
01:18:47,875 --> 01:18:49,625
- Where are you going?
- To fix this.
697
01:19:23,666 --> 01:19:25,958
- [guard 1] Stop.
- [guard 2] Stand back.
698
01:19:26,041 --> 01:19:27,583
[horses approaching]
699
01:19:32,000 --> 01:19:33,083
[horse whinnies]
700
01:19:34,458 --> 01:19:35,458
Elodie.
701
01:19:38,541 --> 01:19:39,541
[soldier] Open up!
702
01:19:39,583 --> 01:19:41,333
- Get out of the way!
- [guard grunts]
703
01:19:42,208 --> 01:19:43,208
[bangs on door]
704
01:19:43,958 --> 01:19:45,000
Get out!
705
01:19:51,041 --> 01:19:51,958
Seize her.
706
01:19:52,041 --> 01:19:53,291
You can't!
707
01:19:53,375 --> 01:19:55,166
- No! She's just a child!
- [Floria] No!
708
01:19:55,250 --> 01:19:56,791
You promised us a daughter.
709
01:19:56,875 --> 01:19:59,083
- Stepmother!
- No!
710
01:19:59,166 --> 01:20:00,583
Floria! [gasps]
711
01:20:00,666 --> 01:20:02,083
[Floria screams]
712
01:20:03,333 --> 01:20:04,708
[gasping]
713
01:20:40,791 --> 01:20:42,875
[laughs]
714
01:20:47,416 --> 01:20:48,541
[sighs]
715
01:20:56,208 --> 01:20:57,208
Elodie.
716
01:21:02,083 --> 01:21:03,083
Stepmother.
717
01:21:06,666 --> 01:21:08,291
- Elodie.
- Stepmother.
718
01:21:08,375 --> 01:21:09,750
[Lady Bayford] Oh!
719
01:21:09,833 --> 01:21:11,000
Thank God.
720
01:21:11,083 --> 01:21:12,541
Are you all right?
721
01:21:12,625 --> 01:21:13,625
I can manage.
722
01:21:15,083 --> 01:21:15,958
Where's Floria?
723
01:21:16,041 --> 01:21:18,875
They took her to the caves in your place.
724
01:21:18,958 --> 01:21:21,000
I tried to stop them
from taking your sister.
725
01:21:21,083 --> 01:21:22,291
I have to save her.
726
01:21:22,375 --> 01:21:24,875
No, I'll go. I can find her.
727
01:21:24,958 --> 01:21:26,083
It may be too late.
728
01:21:27,041 --> 01:21:28,041
No.
729
01:21:28,458 --> 01:21:30,166
Not if I can help it.
730
01:21:31,666 --> 01:21:32,666
Your father...
731
01:21:36,541 --> 01:21:37,791
Go.
732
01:21:44,166 --> 01:21:47,333
[whimpering] Please. Let me go!
733
01:21:47,416 --> 01:21:49,541
Please let me go.
734
01:21:51,416 --> 01:21:52,250
No, don't do this.
735
01:21:52,333 --> 01:21:54,625
Mother, enough! She's too young.
736
01:21:54,708 --> 01:21:58,833
A prince protects his kingdom,
without hesitation or complaint.
737
01:21:58,916 --> 01:21:59,958
Give me your hand.
738
01:22:00,041 --> 01:22:03,083
I cannot do this. She's just a child.
739
01:22:03,666 --> 01:22:05,791
You're weak.
740
01:22:05,875 --> 01:22:09,416
No! Please don't do this to me!
741
01:22:10,625 --> 01:22:12,041
[Floria screams]
742
01:22:14,833 --> 01:22:16,625
Get off of me!
743
01:22:17,208 --> 01:22:18,916
Let go! Off of me!
744
01:22:19,000 --> 01:22:20,166
Throw her in.
745
01:22:21,250 --> 01:22:22,250
[Floria screams]
746
01:22:44,958 --> 01:22:46,166
Floria!
747
01:22:46,833 --> 01:22:48,541
Floria!
748
01:22:50,166 --> 01:22:51,916
Floria!
749
01:22:52,000 --> 01:22:54,333
[Floria screaming]
750
01:23:24,166 --> 01:23:25,416
[grunts]
751
01:23:33,083 --> 01:23:34,125
[sniffs]
752
01:23:43,250 --> 01:23:44,791
[Elodie] I'm coming for you, Flor.
753
01:24:37,791 --> 01:24:39,791
[dragon snarls]
754
01:24:46,000 --> 01:24:47,708
[dragon] My little ones...
755
01:24:50,375 --> 01:24:52,333
They did not let you live.
756
01:24:54,666 --> 01:24:57,958
Nor shall I let Elodie.
757
01:25:09,083 --> 01:25:12,583
Your sister will come for you.
758
01:25:25,958 --> 01:25:27,750
[clanging]
759
01:25:28,875 --> 01:25:30,791
There she is now.
760
01:25:54,666 --> 01:25:56,791
Hello, Floria. Floria, can you hear me?
761
01:25:57,666 --> 01:25:58,583
Wake up!
762
01:25:58,666 --> 01:26:00,375
We need to hurry.
763
01:26:00,458 --> 01:26:01,500
Floria!
764
01:26:02,166 --> 01:26:03,166
Ellie.
765
01:26:06,041 --> 01:26:07,500
Elodie, you're alive.
766
01:26:08,583 --> 01:26:10,958
Okay. I'm going to get you out of here.
767
01:26:13,625 --> 01:26:14,875
[screams in pain]
768
01:26:15,708 --> 01:26:18,208
My leg. I hurt it when I fell.
769
01:26:19,666 --> 01:26:21,125
We don't have time, Flor.
770
01:26:27,875 --> 01:26:29,458
[roars]
771
01:26:31,750 --> 01:26:33,708
No, no, no. Not yet.
772
01:26:33,791 --> 01:26:34,833
What now?
773
01:26:34,916 --> 01:26:36,333
You have to hide quickly.
774
01:26:36,416 --> 01:26:37,583
What about you?
775
01:26:37,666 --> 01:26:39,125
I must tell her the truth.
776
01:26:39,208 --> 01:26:40,208
Come on.
777
01:26:50,833 --> 01:26:52,833
[sniffing]
778
01:26:56,416 --> 01:26:59,125
Where are you hiding?
779
01:27:03,333 --> 01:27:04,541
[Elodie softly] Dragon.
780
01:27:09,375 --> 01:27:11,166
[dragon] That won't kill me,
781
01:27:12,250 --> 01:27:14,625
but it will make me angry.
782
01:27:14,708 --> 01:27:15,958
Good.
783
01:27:16,583 --> 01:27:18,625
I'm angry too.
784
01:27:23,333 --> 01:27:25,041
We have both been lied to.
785
01:27:25,708 --> 01:27:27,625
They said you set upon their village.
786
01:27:27,708 --> 01:27:30,041
That the king came
only to defend his people.
787
01:27:30,750 --> 01:27:33,708
He came unprovoked.
788
01:27:35,000 --> 01:27:36,291
I know what they did.
789
01:27:37,041 --> 01:27:38,500
I know they killed your children.
790
01:27:39,083 --> 01:27:41,583
"They"? You!
791
01:27:41,666 --> 01:27:44,125
Your kind, your blood.
792
01:27:44,208 --> 01:27:45,041
No!
793
01:27:45,125 --> 01:27:48,875
My daughters were the last of my line.
794
01:27:48,958 --> 01:27:53,083
So, I will take their daughters
until my final breath.
795
01:27:53,791 --> 01:27:57,000
Except you haven't.
We are not their daughters.
796
01:27:57,083 --> 01:27:58,750
More lies.
797
01:28:03,000 --> 01:28:04,666
[Elodie screams]
798
01:28:32,666 --> 01:28:34,708
[screaming]
799
01:28:36,500 --> 01:28:37,625
Ellie!
800
01:28:52,041 --> 01:28:56,791
Now, you will know my daughters' pain.
801
01:29:03,791 --> 01:29:05,333
[screaming]
802
01:29:08,125 --> 01:29:09,333
[roars]
803
01:29:29,041 --> 01:29:31,541
[dragon growls softly]
804
01:29:38,500 --> 01:29:40,291
[Elodie yells]
805
01:29:41,458 --> 01:29:43,375
[growls]
806
01:29:44,250 --> 01:29:46,500
I am not one of them!
807
01:29:51,625 --> 01:29:53,916
I smell it in your blood.
808
01:29:56,500 --> 01:29:58,625
[screeches]
809
01:31:19,833 --> 01:31:23,416
El-o-die.
810
01:31:25,666 --> 01:31:28,041
Accept your fate...
811
01:31:34,000 --> 01:31:36,000
as I have mine.
812
01:31:40,083 --> 01:31:43,708
We are to die alone.
813
01:31:51,041 --> 01:31:52,333
No.
814
01:31:55,916 --> 01:31:57,875
I have an army with me.
815
01:32:00,541 --> 01:32:04,416
Every innocent woman
whose life was stolen down here.
816
01:32:06,708 --> 01:32:10,958
Your kind were never innocent.
817
01:32:18,125 --> 01:32:19,375
Then go ahead.
818
01:32:23,583 --> 01:32:25,208
Show me your fire.
819
01:32:30,125 --> 01:32:31,125
Well?
820
01:32:32,291 --> 01:32:33,750
What are you waiting for?
821
01:32:36,875 --> 01:32:37,958
Burn me.
822
01:32:40,583 --> 01:32:41,625
Burn me!
823
01:32:47,500 --> 01:32:49,500
[screeching]
824
01:33:25,958 --> 01:33:27,958
[rugged breathing]
825
01:33:45,583 --> 01:33:47,208
My sister had this too.
826
01:33:48,625 --> 01:33:49,750
All of us did.
827
01:33:50,750 --> 01:33:52,875
That is how they make us royal.
828
01:33:54,250 --> 01:33:56,458
That is the blood you smell.
829
01:34:06,958 --> 01:34:08,125
They fooled you.
830
01:34:10,125 --> 01:34:13,458
You've been killing
innocent daughters just like they did.
831
01:34:21,541 --> 01:34:24,541
Then, end it.
832
01:34:51,041 --> 01:34:52,041
No.
833
01:34:56,750 --> 01:34:59,000
I'm through doing what I'm told.
834
01:36:12,916 --> 01:36:14,916
[crowd murmuring]
835
01:36:19,041 --> 01:36:20,041
Elodie.
836
01:36:26,708 --> 01:36:29,541
You must believe me.
I haven't slept a moment since...
837
01:36:29,625 --> 01:36:31,458
Since you tried to kill my sister?
838
01:36:32,958 --> 01:36:33,958
[Henry] I had no choice.
839
01:36:34,041 --> 01:36:37,000
Don't you dare explain yourself to this...
840
01:36:37,083 --> 01:36:38,666
this commoner.
841
01:36:42,916 --> 01:36:44,583
Is she to be the third?
842
01:36:45,541 --> 01:36:47,041
Princess number three.
843
01:36:48,791 --> 01:36:52,250
She's the last,
and then I'll be free to marry whoever I...
844
01:36:52,333 --> 01:36:54,000
That's enough, Henry.
845
01:36:54,958 --> 01:36:57,375
You know nothing of what we've endured.
846
01:36:58,041 --> 01:37:00,291
You know nothing of our story.
847
01:37:08,625 --> 01:37:10,000
Take your family
848
01:37:11,833 --> 01:37:13,166
and run.
849
01:37:15,208 --> 01:37:16,541
[man] Come. Let's go.
850
01:37:18,375 --> 01:37:21,833
I will offer you all
one last chance to do the same.
851
01:37:29,333 --> 01:37:30,333
No?
852
01:37:32,250 --> 01:37:34,750
You insolent creature.
853
01:37:35,791 --> 01:37:37,541
You think we ought to fear you now?
854
01:37:38,958 --> 01:37:39,958
Why?
855
01:37:40,541 --> 01:37:43,750
Because you somehow
managed to escape the dragon?
856
01:37:47,541 --> 01:37:49,708
It's not me you should fear.
857
01:37:50,958 --> 01:37:54,291
This is the end of your story.
858
01:37:55,375 --> 01:37:56,375
[woman] Run!
859
01:38:10,750 --> 01:38:13,416
- [woman] It's the dragon!
- [man] Run!
860
01:38:14,166 --> 01:38:16,125
[roars]
861
01:38:36,125 --> 01:38:42,833
No!
862
01:39:28,958 --> 01:39:31,125
[sailor 1] Someone give me a hand
with this barrel.
863
01:39:31,208 --> 01:39:32,875
[sailor 2] Let's be sharp there, lads.
864
01:39:32,958 --> 01:39:35,125
[Lady Bayford] You can't be serious.
865
01:39:35,208 --> 01:39:36,083
[Elodie] But I am.
866
01:39:36,166 --> 01:39:37,916
We'll run it together.
867
01:39:38,000 --> 01:39:39,583
We've got a bounty of supplies.
868
01:39:39,666 --> 01:39:42,041
Enough to get us through
this freeze and the next.
869
01:39:42,125 --> 01:39:43,166
Oh, Elodie.
870
01:39:43,250 --> 01:39:46,458
You're the only person I trust
to look after our people, Mother.
871
01:39:55,333 --> 01:39:56,500
Can I help too?
872
01:39:59,791 --> 01:40:00,791
Floria.
873
01:40:01,166 --> 01:40:02,791
I'm counting on it.
874
01:40:12,000 --> 01:40:14,541
[Floria] Stepmother.
Stepmother, come and see this.
875
01:40:14,625 --> 01:40:16,208
[Lady Bayford] Oh, wide heavens!
876
01:40:16,291 --> 01:40:19,458
[sailor] My lady,
what course shall we steer?
877
01:40:21,750 --> 01:40:22,750
Home.
878
01:40:32,958 --> 01:40:35,125
[roaring]
879
01:41:23,250 --> 01:41:28,166
♪ Love is a burning thing ♪
880
01:41:29,958 --> 01:41:35,583
♪ It makes a fiery ring ♪
881
01:41:37,541 --> 01:41:42,625
♪ Bound by wild desire ♪
882
01:41:44,750 --> 01:41:48,625
♪ I fell into a ring of fire ♪
883
01:41:50,958 --> 01:41:57,458
♪ I fell into a burning ring of fire ♪
884
01:41:57,541 --> 01:42:01,416
♪ I went down, down, down ♪
885
01:42:01,500 --> 01:42:04,791
♪ And the flames went higher ♪
886
01:42:04,875 --> 01:42:09,333
♪ And it burns, burns, burns ♪
887
01:42:09,416 --> 01:42:11,916
♪ The ring of fire ♪
888
01:42:12,958 --> 01:42:15,333
♪ The ring of fire ♪
889
01:42:29,958 --> 01:42:35,625
♪ The taste of love is sweet ♪
890
01:42:37,166 --> 01:42:42,750
♪ When hearts like ours meet ♪
891
01:42:44,291 --> 01:42:49,875
♪ I fell for you like a child ♪
892
01:42:51,958 --> 01:42:57,250
♪ Oh, but the fire went wild ♪
893
01:42:59,000 --> 01:43:05,708
♪ I fell into a burning ring of fire ♪
894
01:43:05,791 --> 01:43:09,333
♪ I went down, down, down ♪
895
01:43:09,416 --> 01:43:12,791
♪ And the flames went higher ♪
896
01:43:12,875 --> 01:43:17,416
♪ And it burns, burns, burns ♪
897
01:43:17,500 --> 01:43:20,083
♪ The ring of fire ♪
898
01:43:21,041 --> 01:43:23,708
♪ The ring of fire ♪