1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,375 --> 00:00:56,500 This film has been made solely for entertainment purpose. 4 00:00:56,583 --> 00:01:00,250 All thoughts and opinions expressed in the film are for entertainment purposes only. 5 00:01:00,625 --> 00:01:04,625 The screenplay of the film, the characters, names, places and incidents 6 00:01:04,708 --> 00:01:05,791 shown in the film are entirely fictional 7 00:01:06,000 --> 00:01:09,666 and any resemblance to reality is purely coincidental. 8 00:01:10,000 --> 00:01:13,708 Similarities to the names, characters or history of any person living, or dead 9 00:01:13,791 --> 00:01:16,625 is purely coincidental and unintentional. 10 00:01:16,875 --> 00:01:19,875 Neither do the contents of this film, nor the producer, director, actors 11 00:01:20,000 --> 00:01:25,916 or any person associated with this film intend to hurt, insult or defame 12 00:01:26,000 --> 00:01:30,125 the sentiments, beliefs or faith of any person, community, caste or category, 13 00:01:30,333 --> 00:01:36,958 nor do they intend to stigmatize, condemn, defame or disrespect 14 00:01:37,041 --> 00:01:41,041 any profession, position, state, country, community, individual or category. 15 00:01:41,708 --> 00:01:44,958 The producer, director, actors and other individuals associated with the film 16 00:01:45,041 --> 00:01:46,625 are law-abiding citizens 17 00:01:46,833 --> 00:01:51,125 and have not made this film to provoke any kind of disorder or anarchy. 18 00:01:51,666 --> 00:01:55,333 Certain emotions and/or actions in this film have been used 19 00:01:55,416 --> 00:01:59,083 to dramatize demonstrations, incidents and scenes shown in the film. 20 00:01:59,291 --> 00:02:02,458 The producers or any other individuals associated with this film 21 00:02:02,541 --> 00:02:05,875 do not endorse these emotions and/or actions. 22 00:02:06,250 --> 00:02:08,875 The makers of the film have taken all necessary precautions to provide 23 00:02:08,958 --> 00:02:12,666 a safe environment for child artistes in the film, 24 00:02:12,750 --> 00:02:15,375 throughout the process of film-making, and have taken good care of them. 25 00:02:15,666 --> 00:02:20,291 All stunts performed in the film have been under the supervision of experts. 26 00:02:20,541 --> 00:02:25,500 No one must attempt to perform these stunts or any stunts similar to them. 27 00:02:25,583 --> 00:02:27,958 The makers of the film and the others associated with it 28 00:02:28,041 --> 00:02:30,375 do not endorse anything shown in the film. 29 00:02:30,583 --> 00:02:33,916 There are scenes of suicide and self-harm in the film. 30 00:02:34,000 --> 00:02:37,833 Hence, viewers discretion is advised. 31 00:02:38,083 --> 00:02:41,208 No animals were harmed in the making of the film. 32 00:02:41,458 --> 00:02:45,208 Consumption of alcohol or other drugs is injurious to health. 33 00:04:12,708 --> 00:04:14,416 Looks like you. 34 00:04:15,750 --> 00:04:16,583 Look at this reel. 35 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 No, if I'm late again, 36 00:04:18,833 --> 00:04:20,083 mom will check my phone. 37 00:04:20,583 --> 00:04:23,000 Anyway we're meeting tonight for the movie. 38 00:04:23,125 --> 00:04:24,583 But everyone else will be there too. 39 00:04:24,791 --> 00:04:26,250 It's okay, I'll come back tomorrow. 40 00:04:26,833 --> 00:04:30,250 - Listen, I love you. - I love you one, two, three, four, five. 41 00:04:30,375 --> 00:04:32,041 - I miss you. - Miss you too. 42 00:04:32,166 --> 00:04:33,125 See you soon. 43 00:04:45,791 --> 00:04:48,208 Sorry, sir, my bike got punctured. 44 00:04:49,416 --> 00:04:50,583 I didn't order any food. 45 00:04:51,083 --> 00:04:55,500 Well, this is the address on it. 46 00:04:56,708 --> 00:04:58,291 Maybe my girlfriend ordered it. 47 00:04:58,500 --> 00:04:59,458 How much should I pay? 48 00:04:59,583 --> 00:05:00,958 Here's the bill. 49 00:05:07,291 --> 00:05:09,333 JAI BHIM 50 00:05:28,708 --> 00:05:31,000 No, keep the change. It's a tip. 51 00:05:32,625 --> 00:05:33,708 Thank you. 52 00:06:42,625 --> 00:06:46,041 In Ambedkar Nagar, Sector 11, a polytechnic student 53 00:06:46,166 --> 00:06:47,916 fell to his death from the third storey of his building. 54 00:06:48,041 --> 00:06:49,625 Sources suggest the student 55 00:06:49,750 --> 00:06:51,375 was drunk and slipped. 56 00:06:51,500 --> 00:06:52,500 Buddy... 57 00:06:53,083 --> 00:06:56,375 Apparently, they found beer bottles and even condoms at his place. 58 00:06:56,750 --> 00:06:57,833 Rubbish! 59 00:06:57,958 --> 00:06:59,541 I am sure the girl's family got him killed, 60 00:06:59,875 --> 00:07:01,958 and they claim it was due to the pressure of exams. 61 00:07:02,125 --> 00:07:04,625 If you guys are done investigating, call Bhim. 62 00:07:04,708 --> 00:07:05,541 Call him. 63 00:07:05,666 --> 00:07:07,000 Ask him if everyone's reached. 64 00:07:07,125 --> 00:07:09,916 Dude, our boys have reached, and the drums as well. 65 00:07:10,166 --> 00:07:12,291 Hurry up then! They'll screw us if we're late. 66 00:07:12,541 --> 00:07:14,250 - How? - How? 67 00:07:20,291 --> 00:07:23,375 {\an8}BHIM BAJA DHOL BOYS 68 00:08:31,125 --> 00:08:33,375 - Did you notice? - She is looking at you. 69 00:08:33,500 --> 00:08:34,625 Why is she looking at me? 70 00:08:34,791 --> 00:08:36,625 Your shirt is inside out. 71 00:08:44,583 --> 00:08:46,375 Buddy, she is walking towards us! 72 00:08:47,041 --> 00:08:48,500 Are we playing it wrong? 73 00:08:48,958 --> 00:08:50,833 Neelesh, what did you do? 74 00:08:53,791 --> 00:08:54,625 Listen... 75 00:08:56,416 --> 00:08:57,250 Come here. 76 00:08:59,000 --> 00:09:01,083 - I? - Yes, you. Come here. 77 00:09:03,708 --> 00:09:04,541 Yes, madam. 78 00:09:04,708 --> 00:09:05,583 Can I have your number? 79 00:09:06,875 --> 00:09:07,875 What number? 80 00:09:08,083 --> 00:09:10,250 Phone? Ration? Social security? 81 00:09:10,375 --> 00:09:11,541 Electricity? Or Gas? 82 00:09:12,208 --> 00:09:13,416 Your phone number. 83 00:09:16,666 --> 00:09:17,625 Ninety-three, twenty-one, 84 00:09:17,750 --> 00:09:18,875 five sixty-five, nine sixty-two. 85 00:09:19,000 --> 00:09:20,625 Dude, your mobile number. 86 00:09:21,208 --> 00:09:22,458 Ninety-three, twenty-one, 87 00:09:22,583 --> 00:09:23,916 five sixty-five, nine sixty-two. 88 00:09:25,041 --> 00:09:26,250 Who gives number like that? 89 00:09:27,541 --> 00:09:30,375 Well, the number's right here. You can take a picture. 90 00:09:32,291 --> 00:09:34,000 Bhim Baja Dhol Boys. 91 00:09:35,083 --> 00:09:36,083 BBDB. 92 00:09:36,291 --> 00:09:37,208 BBDB. 93 00:09:37,750 --> 00:09:39,000 My sister's getting married soon. 94 00:09:39,125 --> 00:09:40,166 You have to come. I'll call you. 95 00:09:41,708 --> 00:09:42,625 I'll definitely be there. 96 00:09:44,416 --> 00:09:46,000 You play drums really well. 97 00:09:46,291 --> 00:09:47,666 That's why I'm booking you in advance. 98 00:09:52,708 --> 00:09:55,166 Well, a special discount only for you. 99 00:09:56,291 --> 00:09:57,125 Thank you. 100 00:09:58,291 --> 00:09:59,375 Thank you. 101 00:10:10,875 --> 00:10:15,166 A heartbeat is all I want 102 00:10:15,541 --> 00:10:19,333 A heartbeat is all I want 103 00:10:24,916 --> 00:10:27,458 - All the best. - Have you seen Sachin? 104 00:10:27,750 --> 00:10:29,083 Where's Sachin? 105 00:10:30,000 --> 00:10:31,750 How will I reach on time? 106 00:10:31,916 --> 00:10:32,750 Neelesh! 107 00:10:32,875 --> 00:10:34,416 Who asked you to get water? Put it down. 108 00:10:35,583 --> 00:10:37,333 - Mom, what are you doing? - Just one spoon, for luck. 109 00:10:37,458 --> 00:10:39,208 - Where are the shoes? - With Sachin. 110 00:10:39,333 --> 00:10:40,750 - Where is Sachin? - With the shoes. 111 00:10:41,291 --> 00:10:42,250 Stop fooling around. 112 00:10:43,416 --> 00:10:44,541 - Neelesh! - Buddy! 113 00:10:44,666 --> 00:10:46,166 Hurry up! You're getting late! 114 00:10:46,375 --> 00:10:48,208 How do I leave in my slippers? 115 00:10:48,333 --> 00:10:50,916 Sorry, I was down with acidity, so... 116 00:10:51,041 --> 00:10:52,458 If he's late today, 117 00:10:52,583 --> 00:10:54,041 I'll break all your legs. 118 00:10:54,166 --> 00:10:55,416 Start with him. 119 00:10:55,916 --> 00:10:56,958 Hold this. 120 00:10:57,583 --> 00:11:00,125 Neelesh, don't be scared. 121 00:11:00,375 --> 00:11:01,750 Listen with your mind, 122 00:11:01,875 --> 00:11:02,958 but speak from your heart. 123 00:11:06,875 --> 00:11:08,583 My name is Neelesh. 124 00:11:11,000 --> 00:11:12,083 I've come... 125 00:11:12,208 --> 00:11:14,125 For... for admission. 126 00:11:14,250 --> 00:11:15,791 For... for admission. 127 00:11:16,291 --> 00:11:17,916 My name is Neelesh. 128 00:11:18,375 --> 00:11:20,416 I've come for admission. 129 00:11:20,625 --> 00:11:22,333 We will fight for it! 130 00:11:22,875 --> 00:11:23,916 Fellowship is our right... 131 00:11:30,458 --> 00:11:33,083 Neelesh... Come! 132 00:11:40,458 --> 00:11:42,833 Sir, my name is Neelesh. 133 00:11:42,958 --> 00:11:45,541 I have come for admission. 134 00:11:47,083 --> 00:11:48,458 This is my mark sheet, 135 00:11:49,750 --> 00:11:50,875 and caste certificate. 136 00:11:56,583 --> 00:11:59,166 Neelesh Ahir... war. 137 00:12:00,958 --> 00:12:03,416 - Ahirwar. - Yes, sir. 138 00:12:05,125 --> 00:12:06,125 Reservation seat? 139 00:12:07,041 --> 00:12:07,875 Yes sir. 140 00:12:08,000 --> 00:12:11,458 In Hindi, 79... English... 141 00:12:11,666 --> 00:12:13,583 Your marks are pretty good. 142 00:12:13,791 --> 00:12:14,833 Yes, sir. 143 00:12:15,750 --> 00:12:17,333 But you won't be able to cheat here. 144 00:12:18,458 --> 00:12:20,208 No, sir. I don't cheat. 145 00:12:20,416 --> 00:12:22,083 That's what Mallya said too. 146 00:12:23,833 --> 00:12:25,541 Son of Nandkumar... 147 00:12:25,875 --> 00:12:27,541 What does your father do? 148 00:12:29,916 --> 00:12:30,875 He's a rickshaw driver. 149 00:12:31,208 --> 00:12:32,458 And what do you do? 150 00:12:35,041 --> 00:12:37,458 Are you part of some group? 151 00:12:38,000 --> 00:12:39,208 No, sir. 152 00:12:40,041 --> 00:12:41,291 Sure? 153 00:12:42,833 --> 00:12:46,416 Well, if you aren't part of one, you'll get into one here. Right? 154 00:12:46,916 --> 00:12:48,666 For the first two years, 155 00:12:48,791 --> 00:12:50,625 you'll spend most of your time in the canteen. 156 00:12:51,166 --> 00:12:54,458 The next two years, you'll protest. 157 00:12:56,958 --> 00:12:59,041 And in the final year, you'll become a politician. 158 00:12:59,666 --> 00:13:01,833 Why should I waste a seat on you? 159 00:13:04,458 --> 00:13:05,666 I am not interested in politics. 160 00:13:05,958 --> 00:13:07,875 That's what Kejriwal said too. 161 00:13:08,875 --> 00:13:11,916 Sir, to become a politician, one has to fight. 162 00:13:12,125 --> 00:13:13,500 I can't do that. 163 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 But to become a lawyer, one has to study hard. 164 00:13:15,458 --> 00:13:16,458 And that's what I want. 165 00:13:20,041 --> 00:13:21,000 Good answer. 166 00:13:21,541 --> 00:13:23,083 Stay away from any kind of petitions, 167 00:13:23,208 --> 00:13:26,208 protests and campus politics. 168 00:13:27,000 --> 00:13:27,833 Yes, sir. 169 00:13:28,041 --> 00:13:29,666 What you need to understand is, 170 00:13:29,833 --> 00:13:32,541 if caste-based reservation is a problem, 171 00:13:32,791 --> 00:13:34,291 abolish the caste-system. 172 00:13:34,458 --> 00:13:36,666 Reservation exists because of casteism, 173 00:13:36,791 --> 00:13:38,708 not the other way around. 174 00:13:38,916 --> 00:13:40,708 Jai Jai Jai Jai... Jai Bhim! 175 00:13:40,833 --> 00:13:42,541 Jai Bhim! 176 00:13:42,666 --> 00:13:44,333 Jai Jai Jai Jai... Jai Bhim! 177 00:13:44,458 --> 00:13:46,458 Jai Bhim! 178 00:13:46,583 --> 00:13:48,000 Jai Bhim! 179 00:13:48,125 --> 00:13:49,875 Jai Bhim! 180 00:13:50,000 --> 00:13:51,708 Jai Bhim! 181 00:13:51,833 --> 00:13:53,500 Jai Bhim! 182 00:14:16,416 --> 00:14:17,916 Mom, I'm going out. 183 00:14:18,041 --> 00:14:20,416 He isn't even a lawyer yet and already celebrating. 184 00:14:20,541 --> 00:14:21,666 Stop being so tough on him. 185 00:14:21,791 --> 00:14:23,125 Everyone wants to celebrate. 186 00:14:23,250 --> 00:14:25,541 He didn't care when I was whiling away my time. 187 00:14:25,666 --> 00:14:27,833 Now when I've got admission in a big university, he's discouraging me? 188 00:14:27,958 --> 00:14:29,416 What's your problem if I study? 189 00:14:29,541 --> 00:14:31,875 I? It's you who's going to have problems. 190 00:14:32,041 --> 00:14:33,833 - They won't let you study! - Nonsense. 191 00:14:33,958 --> 00:14:36,416 It's a reputed college, a safe space. 192 00:14:36,541 --> 00:14:38,416 A reputed college also charges big money. 193 00:14:38,500 --> 00:14:39,333 Where will you get it from? 194 00:14:39,458 --> 00:14:40,500 He's got a reserved seat. 195 00:14:40,625 --> 00:14:41,583 The fee is less. 196 00:14:41,708 --> 00:14:43,083 And we are not taking your money. 197 00:14:43,833 --> 00:14:44,708 At least let me try. 198 00:14:45,541 --> 00:14:47,625 Anyway, you don't live with us. 199 00:14:49,333 --> 00:14:50,583 So why are you concerned? 200 00:14:51,041 --> 00:14:52,250 Grandpa, convince him. 201 00:14:52,708 --> 00:14:54,375 He wants to study. 202 00:14:54,625 --> 00:14:56,083 Don't discourage him. 203 00:14:58,708 --> 00:15:00,250 Do as you please. 204 00:15:00,375 --> 00:15:02,416 Anyway nobody listens to me. 205 00:15:04,666 --> 00:15:05,833 Let's go, guys. 206 00:15:13,625 --> 00:15:15,250 - What is this? - A banana! 207 00:15:15,375 --> 00:15:16,291 That's what you're saying. 208 00:15:16,416 --> 00:15:17,333 How do we believe you? 209 00:15:17,458 --> 00:15:18,250 How will you prove it? 210 00:15:18,375 --> 00:15:19,958 How do I prove a banana is a banana? 211 00:15:20,625 --> 00:15:21,958 Welcome to law! 212 00:15:24,958 --> 00:15:26,625 Legal! Illegal! 213 00:15:26,875 --> 00:15:28,208 Legal! Illegal! 214 00:15:28,333 --> 00:15:31,000 I'm your professor, Amitabh Tripathi. 215 00:15:31,208 --> 00:15:34,458 And she's your lecturer, Richa Wilson. 216 00:15:35,083 --> 00:15:35,958 Good morning, everyone! 217 00:15:39,750 --> 00:15:41,458 - What the hell! - Hey, you! 218 00:15:41,791 --> 00:15:43,083 Are you trying to get killed? 219 00:15:44,000 --> 00:15:44,916 Are you hurt? 220 00:15:45,041 --> 00:15:47,000 No, I'm fine. Do you remember me? 221 00:15:47,458 --> 00:15:51,000 The other day... I was playing the drums... 222 00:15:51,208 --> 00:15:52,083 Band Baaja Baarat! 223 00:15:52,833 --> 00:15:54,791 No. Bhim Baja Dhol Boys. 224 00:15:55,166 --> 00:15:56,375 Yes! BBDB. 225 00:15:57,041 --> 00:15:59,583 - Now, BA LLB. - Oh, really? Me too! 226 00:16:02,541 --> 00:16:04,083 - Looking for a seat? - Thank you. 227 00:16:05,125 --> 00:16:06,708 Then go sit behind, piss off! 228 00:16:10,000 --> 00:16:11,041 Come sit here. 229 00:16:11,708 --> 00:16:13,208 Ma'am, I'm Vidisha Bhardwaj. 230 00:16:13,833 --> 00:16:15,666 The way people are taking offence these days 231 00:16:15,791 --> 00:16:17,416 and filing cases against each other, 232 00:16:17,541 --> 00:16:20,333 I think legal is a very profitable profession. 233 00:16:23,541 --> 00:16:24,458 Good evening, ma'am. 234 00:16:24,583 --> 00:16:25,416 Good evening, sir. 235 00:16:25,708 --> 00:16:27,750 I want to become a lawyer, because... 236 00:16:27,875 --> 00:16:29,291 I don't want to cook in the kitchen. 237 00:16:30,625 --> 00:16:32,708 I didn't choose the law. The law chose me. 238 00:16:33,416 --> 00:16:34,541 Vasudev Singh. 239 00:16:34,791 --> 00:16:36,166 My father's a contractor. 240 00:16:36,583 --> 00:16:38,458 Sir, the road in front of the college was built by 241 00:16:38,583 --> 00:16:39,583 my father. 242 00:16:39,791 --> 00:16:40,583 It's not built well. 243 00:16:42,458 --> 00:16:43,791 Get yourself a car first. 244 00:16:44,166 --> 00:16:45,000 Silence! 245 00:16:45,125 --> 00:16:47,958 I love to argue. 246 00:16:48,333 --> 00:16:50,250 Being a lawyer isn't about arguing. 247 00:16:50,416 --> 00:16:51,250 Reservation seat? 248 00:16:53,375 --> 00:16:54,750 Paid seat? 249 00:16:55,208 --> 00:16:57,791 - Are you weak? - Come on! 250 00:16:58,583 --> 00:16:59,625 Where to? 251 00:16:59,833 --> 00:17:01,500 Do a few squats, then you can go. 252 00:17:01,625 --> 00:17:02,875 My name is Raunaq Bhardwaj. 253 00:17:03,000 --> 00:17:04,458 My father and uncle are both lawyers. 254 00:17:04,708 --> 00:17:06,291 And, Vidisha is my cousin. 255 00:17:06,750 --> 00:17:07,666 Bhardwaj-Bhardwaj. 256 00:17:09,458 --> 00:17:10,333 Sriram Kashyap. 257 00:17:11,041 --> 00:17:11,875 Hitesh Agarwal. 258 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Anjana Verma. 259 00:17:13,833 --> 00:17:14,958 Akhil Rajput. 260 00:17:15,208 --> 00:17:16,125 Palak Pandya. 261 00:17:16,250 --> 00:17:17,083 Tanmay Rastogi. 262 00:17:17,208 --> 00:17:18,166 Pooja Gupta. 263 00:17:18,291 --> 00:17:19,166 Piyush Dixit. 264 00:17:19,291 --> 00:17:20,041 Praveen Verma. 265 00:17:20,166 --> 00:17:20,916 Saurabh Kumar. 266 00:17:21,041 --> 00:17:21,875 Saba Pathan. 267 00:17:22,000 --> 00:17:22,916 Roshan Kumar. 268 00:17:23,041 --> 00:17:24,333 Shivam Upadhyay. 269 00:17:25,625 --> 00:17:27,916 And you! Backbencher! 270 00:17:28,250 --> 00:17:29,458 Do you need special invitation? 271 00:17:29,875 --> 00:17:30,916 Stand up! 272 00:17:32,875 --> 00:17:35,083 - Neelesh, sir! - Is 'sir' your family name? 273 00:17:36,583 --> 00:17:38,083 - No, sir. - Then? 274 00:17:38,916 --> 00:17:40,083 What's your full name? 275 00:17:41,833 --> 00:17:42,666 Neelesh. 276 00:17:43,000 --> 00:17:44,083 Neelesh what? 277 00:17:44,833 --> 00:17:47,875 What's your family name? 278 00:17:48,083 --> 00:17:49,375 Neelesh BA LLB. 279 00:17:51,291 --> 00:17:53,291 Did you get the degree from home? 280 00:17:54,041 --> 00:17:55,583 Complete your studies first, 281 00:17:55,750 --> 00:17:58,583 then call yourself BA LLB. 282 00:18:01,541 --> 00:18:02,625 Sit down. 283 00:18:03,375 --> 00:18:04,416 Silence! 284 00:18:04,541 --> 00:18:05,666 Silence! 285 00:18:06,541 --> 00:18:07,416 Another lamb for slaughter! 286 00:18:07,541 --> 00:18:09,958 Neelesh BA LLB! 287 00:18:10,083 --> 00:18:11,625 Let's get you married. 288 00:18:13,125 --> 00:18:16,083 - Let's find you a bride! - That's enough. 289 00:18:17,083 --> 00:18:19,666 Vijay bhai, looks like you want to start your own matrimonial! 290 00:18:19,833 --> 00:18:22,000 If you'd like, I could get you married off as well. 291 00:18:23,166 --> 00:18:25,000 Great idea! 292 00:18:25,333 --> 00:18:27,208 Anyway he doesn't have time for it. 293 00:18:28,083 --> 00:18:29,833 Let's go, the food is getting cold. 294 00:18:29,958 --> 00:18:31,125 The food's getting cold. 295 00:18:31,458 --> 00:18:33,041 - Let's go. - I heard her. 296 00:18:34,000 --> 00:18:36,625 Shekhar bhai, will the ragging happen every day? 297 00:18:37,166 --> 00:18:39,708 - Let's go find out? Vijay... - Hey... 298 00:18:42,083 --> 00:18:43,291 Have you studied ethology? 299 00:18:43,708 --> 00:18:47,666 The study of animal behaviour, or animal psychology. 300 00:18:48,583 --> 00:18:52,541 In the jungle, why do animals live in groups with their own kind? 301 00:18:54,083 --> 00:18:55,916 So predators don't hunt them easily. 302 00:18:56,083 --> 00:18:57,083 Correct! 303 00:18:57,750 --> 00:18:59,166 Out there, the fight is for hunger. 304 00:18:59,291 --> 00:19:00,791 But here, it is for rights. 305 00:19:01,666 --> 00:19:03,625 And, if you want to survive in this jungle, 306 00:19:03,708 --> 00:19:04,875 you have to find your own group. 307 00:19:05,000 --> 00:19:07,833 - I don't want to get involved in politics. - Come on! 308 00:19:09,583 --> 00:19:12,625 You got into politics the day you were born. 309 00:19:12,750 --> 00:19:13,875 Understood? 310 00:19:14,291 --> 00:19:16,291 I'm getting late for class. 311 00:19:17,041 --> 00:19:19,291 Listen... if you need anything, 312 00:19:19,416 --> 00:19:21,791 you can find me behind the auditorium. Okay? 313 00:19:22,541 --> 00:19:23,750 Jai Bhim! 314 00:19:27,166 --> 00:19:29,125 Please have samosa... 315 00:19:29,250 --> 00:19:30,125 It's from Raju's cafe. 316 00:19:30,250 --> 00:19:31,916 Try the chutney. 317 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 Is everyone in your family a lawyer? 318 00:19:34,500 --> 00:19:37,458 Yes, my grandfather was a barrister. 319 00:19:37,791 --> 00:19:39,041 My father was an advocate. 320 00:19:39,750 --> 00:19:41,916 And we are also continuing the family business. 321 00:19:42,125 --> 00:19:44,666 Dad wanted Vidhi and I to be lawyers too. 322 00:19:44,791 --> 00:19:46,750 Wow! Women empowerment. 323 00:19:47,125 --> 00:19:48,958 We allow our girls to study. 324 00:19:49,083 --> 00:19:51,666 The world is getting modern now, Mahesh. 325 00:19:51,791 --> 00:19:54,041 If we don't become modern, we'll be left behind. 326 00:19:54,541 --> 00:19:56,666 All this modernity is good, 327 00:19:56,791 --> 00:19:59,916 but girls these days become engineers 328 00:20:00,125 --> 00:20:02,666 and can't cook anything other than instant noodles. 329 00:20:03,708 --> 00:20:05,333 What are your hobbies? 330 00:20:06,458 --> 00:20:08,625 Reels! Everyone's into reels these days. 331 00:20:08,708 --> 00:20:09,541 And you? 332 00:20:09,666 --> 00:20:11,416 Mine... is to question things. 333 00:20:11,625 --> 00:20:12,750 I love to ask questions. 334 00:20:13,083 --> 00:20:14,041 Let's play Five Questions. 335 00:20:14,333 --> 00:20:15,041 Five Questions? 336 00:20:15,166 --> 00:20:16,875 It's a game, like a rapid fire. 337 00:20:17,041 --> 00:20:18,250 - Shall we play? - Vidhi! 338 00:20:19,041 --> 00:20:20,000 No, it's all right. 339 00:20:20,125 --> 00:20:23,541 We can kill time while the horoscopes are being matched. 340 00:20:23,666 --> 00:20:24,875 - Let's go! - That's the spirit! 341 00:20:25,166 --> 00:20:27,250 So, here's the first question! 342 00:20:28,000 --> 00:20:30,083 What qualities should an "ideal" girl have? 343 00:20:30,208 --> 00:20:31,333 She must be pretty. 344 00:20:31,458 --> 00:20:32,416 She must value traditions. 345 00:20:32,541 --> 00:20:35,250 She must take care of her family and relatives, obviously. 346 00:20:35,458 --> 00:20:36,500 - Yes! - Well said! 347 00:20:37,208 --> 00:20:38,666 What about taking care of herself? 348 00:20:39,333 --> 00:20:41,958 That happens anyway. No big deal. 349 00:20:42,833 --> 00:20:43,916 That's also true. 350 00:20:44,083 --> 00:20:47,291 What qualities should an "ideal" boy have? 351 00:20:47,458 --> 00:20:50,583 Well, being born as a male in itself is most ideal! 352 00:20:50,875 --> 00:20:52,375 - Correct! - Isn't it? 353 00:20:52,708 --> 00:20:53,583 Yes. 354 00:20:54,375 --> 00:20:56,583 What's the most important thing for a marriage? 355 00:20:57,416 --> 00:20:58,750 Caste, what else? 356 00:20:58,875 --> 00:21:00,958 Caste? What about love? 357 00:21:03,083 --> 00:21:04,291 Love... 358 00:21:07,750 --> 00:21:09,500 What a wonderful game! 359 00:21:11,000 --> 00:21:12,958 - She's funny. - Absolutely. 360 00:21:13,166 --> 00:21:15,166 This is my younger brother, Prakash. 361 00:21:15,291 --> 00:21:16,750 - Nice to meet you. - Keep this inside. 362 00:21:16,875 --> 00:21:18,125 - Hello! - Hello! 363 00:21:19,416 --> 00:21:21,666 Let's discuss important things. 364 00:21:21,958 --> 00:21:23,166 We have no expectations. 365 00:21:23,458 --> 00:21:26,208 I mean, we're meat eaters. 366 00:21:27,666 --> 00:21:28,666 But we are not. 367 00:21:30,291 --> 00:21:31,458 Aren't you guys Maithil? 368 00:21:31,583 --> 00:21:32,791 We are Narmadiya. 369 00:21:32,958 --> 00:21:34,416 There's been a confusion. 370 00:21:34,583 --> 00:21:36,666 The bio got mixed up with another family. 371 00:21:45,250 --> 00:21:49,000 Maithil, Narmadiya.... Doesn't matter. 372 00:21:49,291 --> 00:21:51,083 As long as we are all upper-caste Brahmins, 373 00:21:51,208 --> 00:21:52,916 our hearts are bound to meet. 374 00:21:53,041 --> 00:21:54,125 Well said! 375 00:21:54,333 --> 00:21:56,833 Let the meat be. Just eat the curry! 376 00:21:56,958 --> 00:21:57,916 Really? 377 00:22:02,708 --> 00:22:04,083 Jurisprudence. 378 00:22:04,541 --> 00:22:06,625 It is the philosophy of law. 379 00:22:07,166 --> 00:22:08,000 So let us-- 380 00:22:08,958 --> 00:22:09,791 Yes? 381 00:22:10,291 --> 00:22:12,375 Sister, can you please... 382 00:22:13,333 --> 00:22:14,541 explain it in Hindi? 383 00:22:14,666 --> 00:22:17,125 Mr. BA LLB, of course I can. 384 00:22:17,625 --> 00:22:19,750 But you can call me "ma'am". Okay? 385 00:22:20,125 --> 00:22:21,000 Please sit. 386 00:22:21,291 --> 00:22:23,541 Let's start with a story. 387 00:22:24,083 --> 00:22:27,375 Five explorers get stuck in a cave. 388 00:22:27,875 --> 00:22:30,291 After about twenty days, 389 00:22:30,541 --> 00:22:33,458 news gets through on the wireless radios 390 00:22:33,750 --> 00:22:36,625 that they're running out of food. 391 00:22:37,250 --> 00:22:42,041 And it'll take another ten days for any kind of help to reach them. 392 00:22:42,958 --> 00:22:45,208 Doctors analyse the situation. 393 00:22:45,750 --> 00:22:48,583 That it'll be impossible for the explorers 394 00:22:48,916 --> 00:22:52,666 to survive for ten days without food and water. 395 00:22:53,166 --> 00:22:56,541 Then suddenly, one of the explorers asks... 396 00:22:57,000 --> 00:22:58,500 "What if we eat someone?" 397 00:23:00,000 --> 00:23:07,000 The guy who asked this question takes out a dice. 398 00:23:07,958 --> 00:23:09,666 He suggests rolling the dice. 399 00:23:09,875 --> 00:23:11,875 The one who loses, dies. 400 00:23:13,125 --> 00:23:15,958 Reluctantly, the other explorers agree. 401 00:23:16,166 --> 00:23:18,333 They each take turns to roll the dice. 402 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 The explorer who suggested this, loses, 403 00:23:23,250 --> 00:23:24,791 and he gets eaten. 404 00:23:26,875 --> 00:23:30,333 Now, here is the case for you. 405 00:23:31,375 --> 00:23:33,291 All four survivors 406 00:23:33,500 --> 00:23:37,041 were accused of cannibalism and murder. 407 00:23:37,583 --> 00:23:39,875 And your assignment is that 408 00:23:40,000 --> 00:23:42,541 in the context of law and morality, 409 00:23:42,666 --> 00:23:45,916 examine whether the explorers were 410 00:23:46,166 --> 00:23:49,000 right or wrong. 411 00:23:51,708 --> 00:23:52,833 Vidisha! 412 00:23:53,583 --> 00:23:55,625 Vidisha, it's me Neelesh. 413 00:23:55,875 --> 00:23:58,041 - It's Vidhi. - Vidhi. 414 00:23:58,291 --> 00:24:00,583 - Can I ask you something? - Yes? 415 00:24:00,708 --> 00:24:03,250 Can we do the assignment in Hindi? 416 00:24:03,375 --> 00:24:05,458 Of course. Are you from a Hindi school? 417 00:24:05,583 --> 00:24:08,166 Yes, but I can speak a little English. 418 00:24:08,291 --> 00:24:10,375 Oh, good! If you learn some more, 419 00:24:10,500 --> 00:24:12,416 then you'll be able to practice at the High Court, 420 00:24:12,625 --> 00:24:14,000 and at the Supreme Court as well. 421 00:24:14,333 --> 00:24:16,541 But I want to be a District Court lawyer. 422 00:24:17,208 --> 00:24:18,083 What? 423 00:24:18,791 --> 00:24:20,916 You don't become a lawyer of a specific court. 424 00:24:21,291 --> 00:24:23,250 You can practice anywhere, if you can speak in English. 425 00:24:24,208 --> 00:24:25,125 Understood? 426 00:24:26,416 --> 00:24:27,333 Well... 427 00:24:28,541 --> 00:24:29,791 I was just wondering 428 00:24:30,416 --> 00:24:32,083 why the courts are divided on the basis of language. 429 00:24:36,958 --> 00:24:37,833 If you say something in English, 430 00:24:37,958 --> 00:24:40,166 and I say it in Hindi, it means the same thing. 431 00:24:40,416 --> 00:24:43,083 Then why is English celebrated like a superior language? 432 00:24:43,541 --> 00:24:45,875 Yes, but people are to be blamed for it. 433 00:24:46,250 --> 00:24:47,708 English is also just a language. 434 00:24:48,041 --> 00:24:49,791 To think of it, 435 00:24:50,000 --> 00:24:52,166 before language, 436 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 there must have been a time 437 00:24:53,916 --> 00:24:56,458 when people could express themselves. 438 00:24:56,750 --> 00:24:58,291 There must have been some way. 439 00:24:58,625 --> 00:24:59,958 Sign language, 440 00:25:00,208 --> 00:25:01,458 or maybe telepathy. 441 00:25:01,583 --> 00:25:02,583 Telepathy!! 442 00:25:02,750 --> 00:25:04,833 - Superstar Thalapathy! - No, telepathy. 443 00:25:05,625 --> 00:25:08,541 Telepathy means to understand someone else's feelings, 444 00:25:08,958 --> 00:25:10,041 without saying a word. 445 00:25:10,375 --> 00:25:11,666 - How? - Like... 446 00:25:11,875 --> 00:25:13,250 For instance, if I'm thinking of you, 447 00:25:13,375 --> 00:25:15,416 and then you call me, at that very moment. 448 00:25:18,250 --> 00:25:20,208 Oh, that's Vichar Sankraman. 449 00:25:21,000 --> 00:25:22,083 Vichar... what? 450 00:25:22,208 --> 00:25:24,958 Telepathy is Vichar Sankraman in Hindi. 451 00:25:25,083 --> 00:25:26,375 Vichar Sankraman. 452 00:25:27,458 --> 00:25:28,791 Vichar Sankraman. 453 00:25:29,125 --> 00:25:30,458 Vichar Sankraman. 454 00:25:31,083 --> 00:25:33,166 But for that, the bond needs to be really strong. 455 00:25:37,208 --> 00:25:38,791 ...and then the guy who owned 456 00:25:39,083 --> 00:25:40,416 the dice got killed and eaten. 457 00:25:40,625 --> 00:25:41,291 What the hell! 458 00:25:41,500 --> 00:25:42,541 They ate a person? 459 00:25:42,708 --> 00:25:44,166 Didn't even spare his bones. 460 00:25:45,833 --> 00:25:46,750 Was he a Dalit? 461 00:25:46,875 --> 00:25:47,916 He would have survived then. 462 00:25:48,375 --> 00:25:49,416 They wouldn't touch him. 463 00:25:49,583 --> 00:25:50,875 What about the other caste? 464 00:25:51,166 --> 00:25:52,958 Would they spare a tribal? 465 00:25:53,083 --> 00:25:55,250 What if all five were from our community? 466 00:25:58,791 --> 00:25:59,750 What then? 467 00:26:01,083 --> 00:26:02,125 Mom, what do you think? 468 00:26:02,541 --> 00:26:04,666 What if all five were from our community? 469 00:26:06,833 --> 00:26:08,625 What happens when a person is hungry? 470 00:26:09,375 --> 00:26:11,125 The brain shrinks. 471 00:26:11,333 --> 00:26:13,125 Blood pressure drops. 472 00:26:13,250 --> 00:26:16,208 The heart rate slows down. 473 00:26:16,666 --> 00:26:18,541 And gradually, 474 00:26:19,000 --> 00:26:22,916 the ability to think withers away. 475 00:26:23,125 --> 00:26:24,833 This sounds like being in love. 476 00:26:27,083 --> 00:26:32,125 So, hunger makes people do extreme things. 477 00:26:33,541 --> 00:26:35,166 The law of the jungle is, 478 00:26:36,208 --> 00:26:38,875 kill or be killed. 479 00:26:54,333 --> 00:26:55,166 You guys go ahead. 480 00:26:55,291 --> 00:26:56,333 What's up, buddy? 481 00:26:56,916 --> 00:26:57,875 Not getting ragged, right? 482 00:26:58,000 --> 00:26:59,791 No, it's all good. 483 00:26:59,916 --> 00:27:02,041 Have a laddu then. 484 00:27:02,208 --> 00:27:03,625 They were made at home. 485 00:27:04,166 --> 00:27:06,291 Take one... the other one is for Richa. 486 00:27:07,666 --> 00:27:09,666 Are you and Richa didi friends? 487 00:27:11,250 --> 00:27:12,875 A great poet once said... 488 00:27:13,291 --> 00:27:16,500 My pen understands the depth of my emotions so well that... 489 00:27:16,666 --> 00:27:19,750 My pen understands the depth of my emotions so well that... 490 00:27:19,875 --> 00:27:22,750 ...even if I want to write "love", I end up writing "revolution". 491 00:27:23,416 --> 00:27:25,708 - Understood? - Wow! No, not really. 492 00:27:26,958 --> 00:27:29,125 Let's go to the canteen. I'll show you. 493 00:27:31,541 --> 00:27:34,416 Do you know where the money for fellowships comes from? 494 00:27:34,833 --> 00:27:35,875 From the taxpayers. 495 00:27:36,000 --> 00:27:38,583 Vijay, did your grandfather ever go to college? 496 00:27:38,916 --> 00:27:39,625 Yes he did. 497 00:27:39,750 --> 00:27:41,375 - Your father? - So? 498 00:27:41,875 --> 00:27:42,875 He did. 499 00:27:43,000 --> 00:27:46,041 And you are present here too. 500 00:27:46,500 --> 00:27:49,500 Friends, this is how you resolve fights in a law college. 501 00:27:49,666 --> 00:27:51,291 So debate, don't hate. 502 00:27:51,416 --> 00:27:52,958 You'll know the world better. 503 00:27:53,083 --> 00:27:54,416 What the hell are you trying to say? 504 00:27:54,541 --> 00:27:56,708 That... in my entire family, 505 00:27:56,833 --> 00:27:59,250 I am the first to step inside a college. 506 00:28:00,500 --> 00:28:02,000 Because we were not allowed to study. 507 00:28:02,583 --> 00:28:05,000 And today, I am here, debating with you. 508 00:28:05,250 --> 00:28:07,958 Because reservation has put us on equal grounds. 509 00:28:08,125 --> 00:28:09,750 Well said, Shekhar bhai! 510 00:28:10,541 --> 00:28:12,791 Is Shekhar bhai always in a rebellious mode? 511 00:28:13,041 --> 00:28:14,166 It's necessary. 512 00:28:14,791 --> 00:28:18,375 When injustice becomes law, resistance becomes duty. 513 00:28:18,541 --> 00:28:19,750 Eh? 514 00:28:20,125 --> 00:28:22,000 For as long as society is unequal, 515 00:28:22,125 --> 00:28:24,416 affirmative actions are necessary. 516 00:28:24,708 --> 00:28:26,208 This is why we need fellowships 517 00:28:26,333 --> 00:28:27,666 on the basis of caste. 518 00:28:27,791 --> 00:28:29,333 Bravo, Shekhar bhai! 519 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Aren't you guys eating anything? 520 00:28:36,166 --> 00:28:38,208 Listen, don't get stuck in a cave with her. 521 00:28:38,750 --> 00:28:39,666 Hey! 522 00:28:39,750 --> 00:28:42,333 If some good had to come from fellowship or reservation, 523 00:28:42,625 --> 00:28:44,583 it would have happened in the last seventy years? 524 00:28:44,833 --> 00:28:48,458 But you guys want to stretch it for another 500 years! 525 00:28:48,833 --> 00:28:51,416 There is a backlog of centuries-old discrimination. 526 00:28:51,541 --> 00:28:53,958 Seventy years is not enough, got it? 527 00:28:55,833 --> 00:28:57,625 Have you finished your assignment? 528 00:28:58,333 --> 00:28:59,458 Sorry. 529 00:29:09,708 --> 00:29:10,916 Samosa? 530 00:29:12,916 --> 00:29:15,375 Eat it, a healthy debate doesn't fill the stomach. 531 00:29:22,875 --> 00:29:24,208 Miss Pilot, where are we going? 532 00:29:24,791 --> 00:29:25,750 Next question? 533 00:29:26,875 --> 00:29:28,250 What's your favourite place? 534 00:29:29,916 --> 00:29:30,875 Sanchi. 535 00:29:31,000 --> 00:29:34,583 As a kid, we would always go there on a holiday. 536 00:29:34,833 --> 00:29:37,166 After dinner, we'd go sit on the terrace. 537 00:29:37,750 --> 00:29:38,833 It was so much fun! 538 00:29:38,958 --> 00:29:40,875 The deep dark sky, 539 00:29:41,000 --> 00:29:43,083 full of shimmering stars. 540 00:29:44,041 --> 00:29:46,916 Back then, I would look at the stars and think life is beautiful. 541 00:29:49,166 --> 00:29:50,958 The city scares the stars too. 542 00:29:54,458 --> 00:29:55,375 Deep! 543 00:29:56,166 --> 00:29:57,875 Pollution eats up the stars. 544 00:29:58,208 --> 00:29:59,958 - Correct. - Next question. 545 00:30:01,458 --> 00:30:02,375 How do you make a cream roll? 546 00:30:03,333 --> 00:30:04,625 What a random question! 547 00:30:04,750 --> 00:30:07,208 Ask me something deeper, Neelu! 548 00:30:10,083 --> 00:30:12,375 Tell me something about yourself 549 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 that nobody else knows. 550 00:30:16,500 --> 00:30:20,000 Come on, you wanted a deep one! 551 00:30:23,166 --> 00:30:24,000 What? 552 00:30:24,125 --> 00:30:26,458 - Are you really innocent or a smart ass? - Hey-- 553 00:30:28,458 --> 00:30:29,958 You were supposed to catch me. 554 00:30:33,375 --> 00:30:34,583 Are you okay? 555 00:30:35,208 --> 00:30:36,041 Did you hurt yourself? 556 00:30:36,166 --> 00:30:37,333 And what if I had? 557 00:30:44,208 --> 00:30:46,375 I had no idea there was such a beautiful place 558 00:30:46,500 --> 00:30:48,125 right in the middle of the city. 559 00:30:48,458 --> 00:30:49,750 This is my favourite place. 560 00:30:49,875 --> 00:30:52,791 I used to come here during holidays... With Birju. 561 00:30:54,083 --> 00:30:55,333 Who is Birju? 562 00:30:57,125 --> 00:30:58,750 I'll tell you some other time. This way. 563 00:30:58,875 --> 00:30:59,750 This way? 564 00:31:00,333 --> 00:31:02,000 Why can't you tell me now? 565 00:31:02,500 --> 00:31:06,083 Trying to be mysterious, huh? 566 00:31:07,083 --> 00:31:10,000 If you don't tell me your secrets, how will we get to know each other? 567 00:31:10,208 --> 00:31:12,166 Do you always ask so many questions? 568 00:31:12,541 --> 00:31:13,458 Why? 569 00:31:14,333 --> 00:31:16,333 Do you have a problem with that? 570 00:31:16,875 --> 00:31:18,750 - No. - Many people do, actually. 571 00:31:19,083 --> 00:31:20,958 Well, I like... talking to you. 572 00:31:21,208 --> 00:31:22,083 Vidhi! 573 00:31:22,916 --> 00:31:24,666 Neelu! 574 00:31:24,833 --> 00:31:26,791 - Vidhi! - Shut up! 575 00:31:43,125 --> 00:31:44,625 Some couples are so weird, aren't they? 576 00:31:44,875 --> 00:31:46,666 Yes, they just start anywhere... 577 00:31:50,833 --> 00:31:51,875 Are you also a "couple"? 578 00:31:52,958 --> 00:31:54,708 I was, but we broke up. 579 00:31:55,666 --> 00:31:57,208 I see. Why? 580 00:31:57,916 --> 00:32:00,416 Because he suffered from that male illness. 581 00:32:01,833 --> 00:32:02,666 Which one? 582 00:32:03,208 --> 00:32:05,041 Toxic masculinity. 583 00:32:05,500 --> 00:32:06,875 Toxic... Meaning? 584 00:32:07,000 --> 00:32:08,458 Did he try to control you? 585 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 How do I explain this? 586 00:32:10,916 --> 00:32:13,125 In Hindi, you'd call it Vishaili Mardangi. 587 00:32:18,791 --> 00:32:19,916 Don't worry. 588 00:32:20,083 --> 00:32:21,250 You don't suffer from it. 589 00:32:24,041 --> 00:32:25,041 You already know me so well? 590 00:32:25,541 --> 00:32:26,791 A little bit. 591 00:32:30,166 --> 00:32:32,125 - Telepathy! - Telepathy! 592 00:33:02,291 --> 00:33:06,458 This is my first step to love 593 00:33:06,833 --> 00:33:09,791 The earth and the sky are what I want 594 00:33:11,750 --> 00:33:16,000 The kind that keep me from sleeping 595 00:33:16,291 --> 00:33:19,541 Those sweet yearnings I seek 596 00:33:20,958 --> 00:33:25,333 The one that will stay with me forever 597 00:33:25,833 --> 00:33:28,833 A heartbeat is all I want 598 00:33:30,666 --> 00:33:34,291 A heartbeat is all I want 599 00:33:35,375 --> 00:33:38,291 A heartbeat is all I want 600 00:34:04,208 --> 00:34:05,166 Come in. 601 00:34:06,500 --> 00:34:08,083 - What happened? - Let's talk inside. 602 00:34:14,458 --> 00:34:16,125 We were just trying to explain to her 603 00:34:17,208 --> 00:34:19,083 that she has to break up with that boy. 604 00:34:19,541 --> 00:34:21,708 She didn't listen to her brother. 605 00:34:22,875 --> 00:34:24,333 They had a heated argument, 606 00:34:25,125 --> 00:34:27,208 and he pushed her a little. 607 00:34:28,041 --> 00:34:29,625 Her head hit the wall, 608 00:34:30,875 --> 00:34:32,125 and... Shaalu... 609 00:34:33,666 --> 00:34:34,583 Shaalu! 610 00:34:42,958 --> 00:34:44,291 My sister was just as shameless. 611 00:34:46,875 --> 00:34:48,208 We have to do the right thing. 612 00:36:05,750 --> 00:36:08,500 That's enough. Stop crying like a girl. 613 00:36:38,708 --> 00:36:40,666 Brother! No... 614 00:36:59,500 --> 00:37:01,583 - Scream louder. - Shaalu! 615 00:37:01,708 --> 00:37:04,541 Oh, no! What the hell did Shaalu do! 616 00:37:04,791 --> 00:37:06,625 Why did she do this! 617 00:37:06,791 --> 00:37:08,333 - Shaalu! - Louder... 618 00:37:10,750 --> 00:37:14,333 Another student died by suicide due to rising academic pressure. 619 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Shalini from Ashanagar was just 19 years old. 620 00:37:18,208 --> 00:37:19,458 Family members are devastated. 621 00:37:19,708 --> 00:37:20,791 What are you doing? 622 00:37:21,541 --> 00:37:23,666 Dad, I had sown melon seeds in it, 623 00:37:25,791 --> 00:37:27,958 but it's not growing. 624 00:37:37,250 --> 00:37:40,375 My dear, if you plant melon in it, the plant will die. 625 00:37:42,208 --> 00:37:44,666 Every plant has its own place. 626 00:37:46,708 --> 00:37:51,250 If you mix one with another, they'll die. 627 00:37:51,541 --> 00:37:55,125 - So, what did we learn? - The melon will die. 628 00:38:04,750 --> 00:38:05,791 Hello, sir. 629 00:38:06,125 --> 00:38:07,083 Today, you teach us. 630 00:38:14,666 --> 00:38:17,625 Dura lex sed lex comes from 631 00:38:17,750 --> 00:38:22,208 the Latin saying dura ley pero lo... pere ley. 632 00:38:22,333 --> 00:38:24,208 In Hindi, this translates as 633 00:38:24,291 --> 00:38:26,666 "the law is harsh, but the law it is", and-- 634 00:38:26,791 --> 00:38:28,416 You've understood it, right? 635 00:38:28,750 --> 00:38:30,875 Now may I teach the other students? 636 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 In English! 637 00:38:33,708 --> 00:38:34,625 Good. 638 00:38:35,291 --> 00:38:38,791 It has consistently been held that 639 00:38:39,000 --> 00:38:41,791 inconvenience is not a decisive factor 640 00:38:43,000 --> 00:38:46,708 to be considered while interpreting a case. 641 00:38:47,625 --> 00:38:50,791 The legal maxim dura lex sed lex means, 642 00:38:51,166 --> 00:38:54,000 - "the law is harsh, but the law it is". - What the hell are you doing? 643 00:38:55,541 --> 00:38:57,791 You should also pretend to write, 644 00:38:58,000 --> 00:38:59,750 else Tripathi will take your case. 645 00:39:05,791 --> 00:39:09,125 The legal maxim, dura lex sed lex means, 646 00:39:09,541 --> 00:39:11,708 "the law is harsh". 647 00:39:13,166 --> 00:39:15,333 Diligently taking notes, Mr. BA LLB? 648 00:39:16,416 --> 00:39:17,875 Let me take a look. 649 00:39:19,291 --> 00:39:20,375 Hand it over. 650 00:39:23,791 --> 00:39:25,000 Sir, please let it go. 651 00:39:25,166 --> 00:39:26,458 He's understood it. 652 00:39:26,666 --> 00:39:27,875 Is that right? 653 00:39:28,250 --> 00:39:29,500 Then you read it. 654 00:39:35,000 --> 00:39:35,958 Sir... 655 00:39:37,083 --> 00:39:38,666 How do I read this? 656 00:39:38,791 --> 00:39:39,750 Let me show you. 657 00:39:40,291 --> 00:39:41,416 Give it to me. 658 00:39:42,583 --> 00:39:44,375 Egg egg, eggy-egg, egg! 659 00:39:44,833 --> 00:39:46,791 Egg egg, eggy-egg, egg! 660 00:39:47,583 --> 00:39:48,708 Like that. 661 00:39:55,666 --> 00:39:58,000 Eggy egg... Sir, this is wrong. 662 00:39:58,291 --> 00:39:59,333 Why are you ridiculing him? 663 00:39:59,458 --> 00:40:02,416 I know the difference between right and wrong. 664 00:40:04,208 --> 00:40:05,208 Sit down. 665 00:40:05,875 --> 00:40:07,333 Let me tell you what's wrong. 666 00:40:07,458 --> 00:40:10,333 Millions of students write the entrance exams every year, 667 00:40:10,458 --> 00:40:13,291 which a few thousand manage to qualify. 668 00:40:13,625 --> 00:40:18,000 For the few seats out of which you're sitting on one, for free! 669 00:40:20,166 --> 00:40:21,000 Sir! 670 00:40:21,833 --> 00:40:23,666 - What are you doing? - Just a second, sir. 671 00:40:23,791 --> 00:40:24,875 What are you doing? 672 00:40:25,000 --> 00:40:26,708 Have you gone mad? Sit down! 673 00:40:27,000 --> 00:40:29,250 - Go back to your seat! - Take a look, sir! 674 00:40:29,375 --> 00:40:31,208 - I don't want to see! - Sir, it's not just me. 675 00:40:31,333 --> 00:40:33,083 - Get out of here! - Nobody understands. 676 00:40:33,208 --> 00:40:34,750 - Just get the hell out! - Sir, please read this. 677 00:40:34,875 --> 00:40:36,916 Get the hell out of here! 678 00:40:37,041 --> 00:40:38,541 Get the hell out! Out! 679 00:40:39,041 --> 00:40:40,041 Get out! 680 00:40:57,041 --> 00:40:58,875 I looked for you everywhere in college. 681 00:40:59,375 --> 00:41:01,166 Should have guessed, you'd be here. 682 00:41:03,750 --> 00:41:05,791 The sun's quite harsh. Can we go to some other place? 683 00:41:16,458 --> 00:41:17,750 Wherever I go in life, 684 00:41:17,958 --> 00:41:19,875 people remind me it's not my place. 685 00:41:22,750 --> 00:41:24,083 I don't know where I belong. 686 00:41:26,708 --> 00:41:29,041 You'd asked me who Birju was. 687 00:41:35,875 --> 00:41:37,166 Your name Birju. 688 00:41:37,583 --> 00:41:38,958 My name Neelesh. 689 00:41:42,375 --> 00:41:44,416 Your name Birju Ahirwar. 690 00:41:44,708 --> 00:41:46,541 My name Neelesh Ahirwar. 691 00:41:47,375 --> 00:41:50,875 Bro, take our name as well... in English. 692 00:41:51,166 --> 00:41:52,333 His name... 693 00:41:52,583 --> 00:41:53,750 Bala! 694 00:41:54,000 --> 00:41:55,291 - Bala! - Bala! 695 00:41:57,458 --> 00:41:59,750 Don't feel like bathing? No shower for you. 696 00:42:00,583 --> 00:42:02,541 Your name Birju. My name Neelesh. 697 00:42:04,000 --> 00:42:06,416 - Is he in a bad mood? - Yes, he's a bit off. 698 00:42:06,541 --> 00:42:08,500 - Why? - Mom scolded him. 699 00:42:08,708 --> 00:42:09,666 Oh, 700 00:42:10,666 --> 00:42:11,666 so he got offended? 701 00:42:11,791 --> 00:42:12,875 Don't go too far! 702 00:42:22,166 --> 00:42:23,750 The land near the tracks belongs to them. 703 00:42:23,875 --> 00:42:25,708 Does that mean the water belongs to them too? 704 00:42:26,583 --> 00:42:28,750 - Let's get out of here. - No, wait. 705 00:42:28,875 --> 00:42:31,375 - Just sit down. - Why are you such a coward? 706 00:42:31,875 --> 00:42:32,958 I'm not! 707 00:42:33,791 --> 00:42:35,291 These everyday brawls are pointless. 708 00:42:36,083 --> 00:42:38,083 They behave stupid... and so do you all. 709 00:42:38,208 --> 00:42:40,666 You're blaming us? Motherfucker! He's taking a piss! 710 00:42:40,791 --> 00:42:42,500 - Give me a stone. - Bala, let it go. 711 00:42:43,875 --> 00:42:45,166 - Let's go! - Take this! 712 00:42:46,083 --> 00:42:48,250 Come on, let's just get out of here. 713 00:42:49,333 --> 00:42:51,875 This endless cat-and-mouse game is wasting away our whole life. 714 00:42:52,250 --> 00:42:54,000 Who's the mouse here, and who's the cat? 715 00:42:54,208 --> 00:42:55,791 - Where's Birju? - Birju! 716 00:42:56,041 --> 00:42:57,125 Where is he? 717 00:42:57,250 --> 00:42:59,166 - Birju! - Birju! 718 00:42:59,500 --> 00:43:00,458 Birju! 719 00:43:00,625 --> 00:43:01,708 Birju! 720 00:43:03,083 --> 00:43:05,791 Neelesh, I hope those boys haven't done something... 721 00:43:16,375 --> 00:43:17,541 Birju! 722 00:43:18,500 --> 00:43:19,416 Birju! 723 00:43:24,458 --> 00:43:25,625 Birju! 724 00:43:27,375 --> 00:43:28,458 Birju! 725 00:43:30,083 --> 00:43:31,291 Birju! 726 00:44:44,416 --> 00:44:46,041 Why are you taking them? 727 00:44:46,166 --> 00:44:48,416 It is our dog who was killed. Birju was like a son to us. 728 00:44:49,375 --> 00:44:51,666 Whose son? What dog? 729 00:44:51,791 --> 00:44:53,666 - These boys were stealing water. - Don't lie, sir! 730 00:44:53,791 --> 00:44:55,083 That's a false accusation, sir. 731 00:44:55,208 --> 00:44:56,250 Who the hell are you? 732 00:44:56,666 --> 00:44:57,500 Are you their lawyer? 733 00:44:57,625 --> 00:44:59,125 I'm Neelesh's mother. 734 00:44:59,375 --> 00:45:00,833 Oh! A big-shot then? 735 00:45:01,291 --> 00:45:04,375 She's a leader of their ghetto, sir. 736 00:45:04,958 --> 00:45:06,083 So what should I do? 737 00:45:06,666 --> 00:45:07,541 Should I vote for her? 738 00:45:07,666 --> 00:45:08,958 Sir, do you have any proof? 739 00:45:09,333 --> 00:45:10,708 They didn't steal, sir. 740 00:45:11,291 --> 00:45:12,500 Proof? 741 00:45:13,625 --> 00:45:14,458 I'll give her proof. 742 00:45:21,333 --> 00:45:23,250 How dare you hit her! 743 00:45:25,000 --> 00:45:26,208 Get in! 744 00:45:26,541 --> 00:45:27,708 Mom... 745 00:45:32,875 --> 00:45:34,583 Sir! Please don't... please... 746 00:45:36,958 --> 00:45:38,000 Excuse me. 747 00:45:38,625 --> 00:45:39,916 What charges do you have them under? 748 00:45:40,041 --> 00:45:41,916 There are multiple charges against them, madam. 749 00:45:42,041 --> 00:45:43,250 Show me a copy of the F.I.R. 750 00:45:43,500 --> 00:45:46,291 You know this is custodial violence, right? 751 00:45:46,666 --> 00:45:48,541 Have you taken down all the cameras in the station? 752 00:45:48,750 --> 00:45:50,166 Ma'am, let's sort this out? 753 00:45:50,333 --> 00:45:51,291 Please calm down. 754 00:45:56,833 --> 00:45:58,166 Who was that lawyer? 755 00:45:58,541 --> 00:46:00,000 The NGO sent her. 756 00:46:05,625 --> 00:46:06,958 Mom, what are you saying? 757 00:46:07,666 --> 00:46:09,458 You think it's easy to become a lawyer? 758 00:46:10,250 --> 00:46:12,250 Do you know how expensive law schools are? 759 00:46:13,791 --> 00:46:15,583 I am going to the polytechnic college. 760 00:46:16,000 --> 00:46:17,583 I'll find a job, 761 00:46:17,958 --> 00:46:19,666 and earn a living. 762 00:46:21,333 --> 00:46:23,458 Nobody will lay a finger on you then. 763 00:46:26,083 --> 00:46:28,250 We've fallen so far down, 764 00:46:29,000 --> 00:46:31,166 we've forgotten to stand up for ourselves. 765 00:46:32,416 --> 00:46:35,208 You think getting a job, 766 00:46:35,333 --> 00:46:39,166 making money will stop them from harassing us? 767 00:46:43,375 --> 00:46:45,958 This isn't about a job. 768 00:46:48,000 --> 00:46:49,666 This is about power. 769 00:46:51,125 --> 00:46:53,375 Nobody could mess with Babasaheb. 770 00:46:55,000 --> 00:46:56,125 Why? 771 00:47:05,500 --> 00:47:07,833 Nothing can stop me from becoming a lawyer. 772 00:47:08,250 --> 00:47:10,750 I owe it to my mother, to my friends, 773 00:47:11,166 --> 00:47:13,541 to Birju, and to myself. 774 00:47:15,041 --> 00:47:17,541 No matter how difficult they make it for me. 775 00:47:20,125 --> 00:47:22,291 I thought all this happened years ago, 776 00:47:22,875 --> 00:47:23,708 in villages. 777 00:47:26,250 --> 00:47:28,166 That's just how it seems to those who don't experience it, Vidhi. 778 00:47:31,125 --> 00:47:33,541 When Ansari sir gave me admission, 779 00:47:33,958 --> 00:47:36,000 I felt like my life was on the right track. 780 00:47:37,416 --> 00:47:38,916 But after what happened in class today... 781 00:47:39,083 --> 00:47:41,250 But it was Tripathi sir's fault, Neelesh. 782 00:47:42,000 --> 00:47:44,583 You know he mistreats everyone. 783 00:47:44,708 --> 00:47:46,250 Not everyone. 784 00:47:47,708 --> 00:47:50,000 He told me I've got the seat for free. 785 00:47:51,833 --> 00:47:55,875 People have no clue of the price we pay for this "free" seat. 786 00:47:58,750 --> 00:48:00,791 I haven't got anything in life for free. 787 00:48:03,041 --> 00:48:04,125 Listen... 788 00:48:05,041 --> 00:48:08,000 I can teach you English and Latin, okay? 789 00:48:08,416 --> 00:48:09,750 I inherited Latin. 790 00:48:10,083 --> 00:48:11,208 What do you mean? 791 00:48:11,666 --> 00:48:13,458 My father is a lawyer. 792 00:48:13,750 --> 00:48:14,750 Oh. 793 00:48:14,916 --> 00:48:17,708 So let's put my privilege to some good use. 794 00:48:23,166 --> 00:48:25,916 Let's study together, Neelesh BA LLB? 795 00:48:27,958 --> 00:48:30,250 Okay, Vidhi BA LLB. 796 00:48:41,500 --> 00:48:43,291 The day I don't see you, 797 00:48:43,416 --> 00:48:45,166 I am unable to breathe 798 00:48:45,291 --> 00:48:48,458 Now that I'm falling in love with you 799 00:48:48,875 --> 00:48:52,500 I'm up all night, I just can't sleep 800 00:48:52,750 --> 00:48:55,666 Now that I'm falling in love with you 801 00:48:55,916 --> 00:48:59,375 Always stay close to my heart 802 00:48:59,708 --> 00:49:03,083 Things only seem right When we aren't apart 803 00:49:03,375 --> 00:49:06,958 Our love is fine, like good wine 804 00:49:07,416 --> 00:49:11,166 Like a boat by the shore With you I feel secure 805 00:49:11,291 --> 00:49:14,416 Now that I'm falling in love with you 806 00:49:14,875 --> 00:49:18,625 Lean on me some more Consider me yours 807 00:49:18,833 --> 00:49:22,166 Now that I'm falling in love with you 808 00:49:51,750 --> 00:49:55,208 Sometimes it's quiet Sometimes it's loud 809 00:49:55,458 --> 00:49:59,458 Like the moon, floating on a cloud 810 00:50:02,958 --> 00:50:06,458 Sometimes it's quiet Sometimes it's loud 811 00:50:06,666 --> 00:50:10,250 Like the moon, floating on a cloud 812 00:50:10,708 --> 00:50:13,833 My heart can't handle this thrill 813 00:50:14,041 --> 00:50:17,541 But when you're around, I feel still 814 00:50:18,208 --> 00:50:21,875 You live in every beat of my heart 815 00:50:22,041 --> 00:50:25,250 Now that I'm falling in love with you 816 00:50:25,500 --> 00:50:29,250 My breath grows heavy My head's in a spin 817 00:50:29,375 --> 00:50:32,583 Now that I'm falling in love with you 818 00:50:32,708 --> 00:50:36,625 When you aren't near My mind isn't clear 819 00:50:36,833 --> 00:50:40,416 I only think of you Oh my, what will I do? 820 00:50:40,541 --> 00:50:46,083 I don't want to be alone Our love has really grown 821 00:50:47,916 --> 00:50:51,500 My days start and end with you 822 00:50:51,625 --> 00:50:55,000 Now that I'm falling in love with you 823 00:50:55,416 --> 00:50:59,125 I'm up all night, I just can't sleep 824 00:50:59,250 --> 00:51:02,750 Now that I'm falling in love with you 825 00:51:15,916 --> 00:51:24,458 I'm falling in love with you 826 00:51:25,250 --> 00:51:30,750 I'm falling in love with you 827 00:51:32,666 --> 00:51:38,166 I'm falling in love with you 828 00:51:40,083 --> 00:51:45,166 I'm falling in love with you 829 00:51:53,958 --> 00:51:55,291 No, no, that one's too fast. 830 00:51:55,416 --> 00:51:57,208 That's the best part about it. 831 00:51:57,333 --> 00:51:58,250 No way I am going on it. 832 00:51:58,375 --> 00:52:00,250 - Hey! Love birds. - Will you hold my hand? 833 00:52:40,041 --> 00:52:41,833 - D or T? - It's T. 834 00:52:42,208 --> 00:52:44,333 - What the hell are you doing? - Leave! 835 00:52:44,458 --> 00:52:46,000 - Let go. - No, you let go. 836 00:52:46,166 --> 00:52:47,166 Ronnie, let go of it! 837 00:52:47,666 --> 00:52:48,833 Focus on the work! 838 00:52:50,416 --> 00:52:52,041 When will your wedding shopping finish? 839 00:52:52,625 --> 00:52:53,916 Ask didi. 840 00:52:54,416 --> 00:52:55,916 She is always busy with her calls. 841 00:52:56,041 --> 00:52:57,416 Give back the cards, we'll fall short. 842 00:52:57,541 --> 00:52:58,875 Dad, tell him to stop it. 843 00:52:59,000 --> 00:53:00,041 I want to invite my friends. 844 00:53:00,208 --> 00:53:02,250 What friends? Haven't you invited them all? 845 00:53:02,375 --> 00:53:04,333 They are my college friends, Vasu and Neelesh. 846 00:53:04,458 --> 00:53:05,208 Give me their full names. 847 00:53:05,333 --> 00:53:07,958 Vasudev Singh, and Neelesh BA LLB. 848 00:53:08,083 --> 00:53:10,625 Are you aware of Neelesh BA LLB's full name? 849 00:53:11,208 --> 00:53:13,291 Yes. Neelesh Ahirwar. 850 00:53:13,625 --> 00:53:14,458 Why? 851 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 I'll be back. 852 00:53:29,708 --> 00:53:32,166 Dad has asked to keep this in front of mom's photo. 853 00:53:32,291 --> 00:53:33,291 Go ahead. 854 00:53:37,416 --> 00:53:40,375 So, who is this BA LLB? 855 00:53:41,291 --> 00:53:42,333 He's a friend. 856 00:53:42,791 --> 00:53:44,458 We're in the same class. 857 00:53:45,958 --> 00:53:47,166 Listen... 858 00:53:49,000 --> 00:53:51,208 How did you decide to marry Ravi? 859 00:53:51,416 --> 00:53:53,000 You've only met him a few times. 860 00:53:53,208 --> 00:53:55,875 Sure, but everyone's got to marry someone. 861 00:53:57,666 --> 00:54:00,041 Yes, but it's such an important life decision. 862 00:54:00,958 --> 00:54:01,958 Aren't you scared? 863 00:54:02,083 --> 00:54:03,500 Scared of what? 864 00:54:03,666 --> 00:54:05,291 Ravi's such a nice guy. 865 00:54:05,416 --> 00:54:07,083 He speaks lovingly. 866 00:54:07,250 --> 00:54:08,750 Comes from a good family. 867 00:54:08,916 --> 00:54:11,083 He has his own business, and a fancy SUV car! 868 00:54:11,833 --> 00:54:13,541 On top of that, he is from our caste. 869 00:54:13,666 --> 00:54:15,125 What else could one ask for, Vidhi? 870 00:54:16,708 --> 00:54:18,708 - What are you saying,? - Her questions never seem to end. 871 00:54:19,083 --> 00:54:20,666 Nobody's talking to you. 872 00:54:21,916 --> 00:54:22,875 Get a grip on yourself. 873 00:54:23,041 --> 00:54:24,875 It's a good thing your mother isn't here to see your antics. 874 00:54:25,000 --> 00:54:26,500 - Ronnie! - Vidhi! 875 00:54:27,041 --> 00:54:28,041 Ronnie, get out. 876 00:54:28,166 --> 00:54:29,333 Me? And you won't say a word to her? 877 00:54:29,458 --> 00:54:30,958 No, I won't. Just leave! 878 00:54:32,000 --> 00:54:33,083 Sure, just tell me off. 879 00:54:33,875 --> 00:54:35,666 But never call out her bullshit. 880 00:54:50,416 --> 00:54:51,250 What's the matter? 881 00:54:51,375 --> 00:54:52,625 You look upset. 882 00:54:54,041 --> 00:54:55,000 Nothing. 883 00:54:55,125 --> 00:54:57,208 There's a wedding in the house. 884 00:54:57,458 --> 00:54:59,000 Something keeps happening everyday. 885 00:55:05,291 --> 00:55:09,000 You look pretty today. 886 00:55:09,666 --> 00:55:11,666 Just... today? 887 00:55:14,041 --> 00:55:16,291 You have to come to the wedding. No excuses. 888 00:55:17,583 --> 00:55:19,000 "An auspicious wedding!" 889 00:55:19,125 --> 00:55:20,833 Exclamation point! 890 00:55:20,958 --> 00:55:22,875 "We request the honour 891 00:55:23,000 --> 00:55:25,875 of your presence for the wedding ceremony of 892 00:55:26,000 --> 00:55:28,416 comma, Nimisha Bhardwaj, 893 00:55:28,541 --> 00:55:32,041 daughter of Arvind Bhardwaj, and late Sumitra Bhar--" 894 00:55:35,041 --> 00:55:35,916 Late? 895 00:55:38,083 --> 00:55:39,625 I was in the eighth grade. 896 00:55:42,083 --> 00:55:44,250 At the time, I didn't understand 897 00:55:45,000 --> 00:55:46,958 what cancer was. 898 00:55:51,958 --> 00:55:54,916 Since then, dad played 899 00:55:56,291 --> 00:55:58,666 a double role in our lives. 900 00:56:01,708 --> 00:56:03,041 He used to say, 901 00:56:05,000 --> 00:56:07,291 "You can't spell father 902 00:56:09,416 --> 00:56:10,916 without "her"." 903 00:56:18,666 --> 00:56:20,541 My father is my hero. 904 00:56:26,916 --> 00:56:29,875 You know, as a kid, 905 00:56:31,000 --> 00:56:34,041 I'd fall asleep holding my mother's hand. 906 00:56:38,291 --> 00:56:42,875 And on her last day, at the hospital, mummy said... 907 00:56:44,666 --> 00:56:46,666 "Keep holding my hand, 908 00:56:47,875 --> 00:56:49,250 I'll never leave you." 909 00:57:56,333 --> 00:58:00,083 A heartbeat is all I want 910 00:58:01,083 --> 00:58:04,750 A heartbeat is all I want 911 00:58:05,791 --> 00:58:07,375 We're just getting started! 912 00:58:07,500 --> 00:58:09,333 It's a long fight ahead! 913 00:58:09,458 --> 00:58:11,125 We're just getting started! 914 00:58:11,250 --> 00:58:13,083 It's a long fight! 915 00:58:13,208 --> 00:58:14,875 We're just getting started! 916 00:58:15,000 --> 00:58:16,708 It's a long fight ahead! 917 00:58:16,833 --> 00:58:18,125 We're just getting started! 918 00:58:18,250 --> 00:58:20,666 It's a long fight ahead! 919 00:58:21,208 --> 00:58:24,666 Wow! You are fitting right in... 920 00:58:26,208 --> 00:58:27,625 This completes the look! 921 00:58:28,041 --> 00:58:29,333 Sign the petition. 922 00:58:37,000 --> 00:58:38,083 What are you thinking? 923 00:58:40,500 --> 00:58:41,583 Sign it then. 924 00:58:41,791 --> 00:58:44,166 Shekhar bhai, I told you, 925 00:58:44,458 --> 00:58:45,875 I'm here to study, not to fight. 926 00:58:46,708 --> 00:58:48,291 What do you mean? 927 00:58:49,750 --> 00:58:51,208 You came here to become a lawyer, right? 928 00:58:52,458 --> 00:58:53,875 Sign the petition, Neelesh. 929 00:58:54,000 --> 00:58:58,250 This fight is yours too... Tomorrow, you could be in my place. 930 00:58:58,458 --> 00:58:59,791 Shekhar, this has to be his decision, 931 00:58:59,916 --> 00:59:00,791 don't force him. You go. 932 00:59:00,916 --> 00:59:02,000 Richa, I'm not forcing him. 933 00:59:02,125 --> 00:59:04,416 Trying to explain to him the right thing, but he just doesn't get it. 934 00:59:04,541 --> 00:59:05,541 Brother, 935 00:59:05,708 --> 00:59:08,458 just because you think you're right, it doesn't mean that I'm wrong. 936 00:59:10,041 --> 00:59:10,916 Neelesh. 937 00:59:11,041 --> 00:59:12,125 You see this pen. 938 00:59:12,708 --> 00:59:15,583 This small cap is just a tiny part of the whole pen. 939 00:59:16,125 --> 00:59:17,625 And the rest of it is us. 940 00:59:18,041 --> 00:59:21,166 Yet, it rules us. Why? 941 00:59:21,291 --> 00:59:25,208 Shekhar bhai, I don't understand all this. To me, a pen is just a pen, not a sword. 942 00:59:25,708 --> 00:59:28,375 - Okay? - Let us go, Shekhar bhai. 943 00:59:33,833 --> 00:59:35,958 There aren't enough marigold flowers on top, add a few more. 944 00:59:36,083 --> 00:59:37,250 Okay. 945 00:59:42,375 --> 00:59:46,083 DON'T BE LATE I'LL INTRODUCE YOU TO DAD 946 00:59:56,250 --> 00:59:59,583 Bhim Nagar's mobile mall at your service! 947 01:00:00,333 --> 01:00:02,958 Talk softly. If a builder hears you, 948 01:00:03,250 --> 01:00:05,666 Bhim Nagar will be replaced by a mall. 949 01:00:06,291 --> 01:00:07,208 Okay. 950 01:00:14,416 --> 01:00:15,500 Looking sharp! 951 01:00:15,666 --> 01:00:16,791 What a stud! 952 01:00:17,041 --> 01:00:18,208 You look like a fool. 953 01:00:18,750 --> 01:00:20,250 Are you planning to wear this? 954 01:00:21,083 --> 01:00:22,500 Why? What's wrong with this? 955 01:00:22,750 --> 01:00:25,666 Isn't wearing black inauspicious at their weddings? 956 01:00:25,875 --> 01:00:27,708 Since when do you believe in such superstitions? 957 01:00:28,250 --> 01:00:29,708 By the way, whose wedding is it? 958 01:00:30,666 --> 01:00:32,125 You are so friendly that 959 01:00:32,250 --> 01:00:33,750 they invited you to a family wedding? 960 01:00:34,291 --> 01:00:37,541 We're just friends. She is in my class. 961 01:00:37,958 --> 01:00:39,250 - "Just friends". - "Just friends". 962 01:00:39,541 --> 01:00:40,958 So why are you going alone? 963 01:00:41,541 --> 01:00:42,833 Take these idiots with you. 964 01:00:43,625 --> 01:00:45,041 You want me to take the entire neighborhood too? 965 01:00:45,166 --> 01:00:48,458 Let it go, ma'am. He doesn't want us to feast. 966 01:00:48,750 --> 01:00:50,875 - Hope you get indigestion. - Really! 967 01:00:51,166 --> 01:00:52,000 Listen. 968 01:00:53,666 --> 01:00:55,375 Keep a distance from their girls. 969 01:00:55,500 --> 01:00:56,541 Right. 970 01:00:57,250 --> 01:00:59,333 Their girls are waiting for him. 971 01:00:59,791 --> 01:01:01,791 Save him from their prying eyes. 972 01:01:02,291 --> 01:01:05,000 We're just friends, Mom. We study together. 973 01:01:05,125 --> 01:01:06,833 She helps me out. Don't overthink it. 974 01:01:07,541 --> 01:01:08,625 Hey... 975 01:01:09,791 --> 01:01:11,000 Can I get a look like that? 976 01:01:11,250 --> 01:01:12,083 Of course! 977 01:01:17,791 --> 01:01:18,708 Stop here. 978 01:01:21,000 --> 01:01:22,958 - I'll pay you tomorrow. - Okay. 979 01:01:49,958 --> 01:01:53,416 - Are you nervous? - No, it isn't my wedding! 980 01:02:07,250 --> 01:02:10,500 My life was colourless 981 01:02:10,833 --> 01:02:14,000 You coloured it 982 01:02:14,375 --> 01:02:21,125 When I found your companionship, my love 983 01:02:22,291 --> 01:02:25,750 I float around In the breeze you bring in 984 01:02:25,875 --> 01:02:29,416 I'll go where you take me Given the state I'm in 985 01:02:29,541 --> 01:02:34,958 When you're not around My anklets no longer ring 986 01:02:36,625 --> 01:02:39,458 I won't hold back as I dance 987 01:02:40,000 --> 01:02:43,333 All of me, belongs to all of you 988 01:02:43,458 --> 01:02:47,000 You're the music that makes me prance 989 01:02:47,125 --> 01:02:50,958 I've lost myself in you 990 01:02:58,000 --> 01:03:01,125 I won't hold back as I dance 991 01:03:01,250 --> 01:03:04,791 All of me, belongs to all of you 992 01:03:04,916 --> 01:03:08,250 You're the music that makes me prance 993 01:03:08,375 --> 01:03:12,416 I've lost myself in you 994 01:03:14,958 --> 01:03:18,000 I've lost myself in you 995 01:03:18,416 --> 01:03:21,875 I've lost myself in you 996 01:03:22,250 --> 01:03:25,500 I've lost myself in you 997 01:03:28,250 --> 01:03:30,000 I'm lost... 998 01:03:30,208 --> 01:03:31,875 I'm lost... 999 01:03:32,000 --> 01:03:33,291 Completely lost... 1000 01:03:33,791 --> 01:03:37,166 I find myself lost Even when I'm with friends 1001 01:03:37,291 --> 01:03:39,041 You're always on my mind 1002 01:03:39,166 --> 01:03:40,916 Let's take a trip to the stars 1003 01:03:41,458 --> 01:03:44,666 Don't say a word to anyone 1004 01:03:45,041 --> 01:03:47,916 The world's crazy They'll never understand 1005 01:03:48,041 --> 01:03:54,291 When we first met I knew I was yours 1006 01:03:54,833 --> 01:03:58,041 I float around In the breeze you bring in 1007 01:03:58,166 --> 01:04:01,875 I'll go where you take me Given the state I'm in 1008 01:04:02,000 --> 01:04:06,958 When you're not around My anklets no longer ring 1009 01:04:09,125 --> 01:04:12,291 I won't hold back as I dance 1010 01:04:12,416 --> 01:04:15,916 All of me belongs to all of you 1011 01:04:16,041 --> 01:04:19,375 You're the music that makes me prance 1012 01:04:19,500 --> 01:04:23,416 I've lost myself in you 1013 01:04:30,416 --> 01:04:33,500 I won't hold back as I dance 1014 01:04:33,791 --> 01:04:37,125 All of me, belongs to all of you 1015 01:04:37,250 --> 01:04:40,708 You're the music that makes me prance 1016 01:04:40,916 --> 01:04:44,708 I've lost myself in you 1017 01:04:44,833 --> 01:04:47,875 I've lost myself I'm heading your way 1018 01:04:48,000 --> 01:04:51,166 The love you give me Will make me stay 1019 01:04:51,291 --> 01:04:54,875 My heart thumps to your beat 1020 01:04:55,000 --> 01:04:58,500 And the sound of anklets Fills the air 1021 01:04:58,625 --> 01:05:02,083 I've lost myself I'm heading your way 1022 01:05:02,208 --> 01:05:05,541 The love you give me Will make me stay 1023 01:05:05,666 --> 01:05:09,083 My heart thumps to your beat 1024 01:05:09,208 --> 01:05:13,083 And the sound of anklets Fills the air 1025 01:05:13,208 --> 01:05:16,333 I won't hold back as I dance 1026 01:05:16,458 --> 01:05:19,625 All of me, belongs to all of you 1027 01:05:20,083 --> 01:05:23,416 You're the music that makes me prance 1028 01:05:23,541 --> 01:05:27,458 I've lost myself in you 1029 01:05:40,916 --> 01:05:42,291 Let's get something to eat. 1030 01:05:42,458 --> 01:05:44,416 - What? - Let's eat. 1031 01:05:45,083 --> 01:05:46,375 You drink so much. 1032 01:05:47,041 --> 01:05:50,208 You've gotten all skinny. Go eat something. Go! 1033 01:05:54,750 --> 01:05:57,041 - Hey, Prashant! - Neelesh, what are you doing here? 1034 01:05:57,250 --> 01:05:58,791 The bride is my friend's sister. 1035 01:05:58,958 --> 01:06:01,375 So cool! You've become a big shot! 1036 01:06:02,083 --> 01:06:03,125 - Here, take this. - How have you been? 1037 01:06:03,250 --> 01:06:05,416 I'm doing well. You enjoy the food. 1038 01:06:06,041 --> 01:06:07,541 - Pickle? - Yes. 1039 01:06:08,916 --> 01:06:09,750 Neelesh, 1040 01:06:11,000 --> 01:06:12,208 I'm Vidhi's father. 1041 01:06:13,291 --> 01:06:14,958 - Hello. - Hello. 1042 01:06:15,375 --> 01:06:16,375 Can we talk for a minute? 1043 01:06:18,625 --> 01:06:19,625 I'll be back... 1044 01:06:20,833 --> 01:06:23,000 Where do you live? 1045 01:06:24,000 --> 01:06:25,041 Shivaji Nagar. 1046 01:06:26,000 --> 01:06:27,041 Shivaji Nagar? 1047 01:06:28,291 --> 01:06:29,625 Where in Shivaji Nagar? 1048 01:06:30,916 --> 01:06:32,500 Bhim... Bhim Nagar. 1049 01:06:35,083 --> 01:06:37,000 What does your father do? 1050 01:06:38,000 --> 01:06:39,625 He's a farmer... in the village. 1051 01:06:45,625 --> 01:06:47,916 Vidhi and you are good friends? 1052 01:06:48,416 --> 01:06:51,166 I, Vidhi, Vasu, Shekhar... 1053 01:06:52,000 --> 01:06:52,875 All of us are good friends. 1054 01:06:57,875 --> 01:06:59,958 And you like Vidhi? 1055 01:07:02,458 --> 01:07:04,541 Beat the shit out of him! 1056 01:07:05,500 --> 01:07:07,208 What do you think you're doing? 1057 01:07:07,375 --> 01:07:09,791 Get the hell out of the way! 1058 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 - Get out of the way! - Have you gone mad! 1059 01:07:13,291 --> 01:07:15,375 - Ronnie. - You stay out of this! 1060 01:07:15,500 --> 01:07:16,708 Why are you beating him up! 1061 01:07:16,833 --> 01:07:18,083 Uncle, stand aside! 1062 01:07:20,666 --> 01:07:23,000 What are you guys doing? 1063 01:07:23,875 --> 01:07:25,125 Have you gone crazy! 1064 01:07:25,250 --> 01:07:26,500 Just get out of the way! 1065 01:07:26,708 --> 01:07:28,500 Will you kill him or what? 1066 01:07:35,875 --> 01:07:37,125 Have you completely lost your mind! 1067 01:07:37,416 --> 01:07:40,208 - Who asked you to do this! - Let's see you dance now! 1068 01:07:40,625 --> 01:07:43,000 You scum! You've forgotten your place! 1069 01:07:52,375 --> 01:07:53,291 Sorry, son. 1070 01:07:54,333 --> 01:07:55,500 Are you okay? 1071 01:07:56,625 --> 01:07:58,500 Please stay away from Vidhi, else they'll kill you, 1072 01:07:58,625 --> 01:07:59,791 and her as well. 1073 01:08:02,166 --> 01:08:03,416 Just because you are studying in the same college, 1074 01:08:03,541 --> 01:08:06,041 doesn't mean you both are equal, right? 1075 01:08:09,833 --> 01:08:12,375 Our family will be ostracized by society. 1076 01:08:14,333 --> 01:08:16,958 If nothing else, please think about Vidhi. 1077 01:10:22,083 --> 01:10:23,000 Hey, Vasu. 1078 01:10:23,750 --> 01:10:24,750 Vasu! 1079 01:10:25,041 --> 01:10:26,291 Have you seen Neelesh? 1080 01:10:28,458 --> 01:10:29,500 Good for nothing. 1081 01:10:33,791 --> 01:10:39,333 The number you are trying to call is not reachable. 1082 01:12:16,125 --> 01:12:18,333 Why haven't you been going to college? 1083 01:12:23,541 --> 01:12:24,375 Tell me. 1084 01:12:24,833 --> 01:12:26,333 - Sir! - I have that file with me. 1085 01:12:26,458 --> 01:12:28,625 - Sir, why have you suspended me? - Hold please. 1086 01:12:28,750 --> 01:12:30,291 There's nothing I can do. 1087 01:12:30,416 --> 01:12:32,500 You know our future, research work, 1088 01:12:32,625 --> 01:12:34,125 family expenses, everything is dependent on the fellowship. 1089 01:12:34,250 --> 01:12:35,416 How can you do this? 1090 01:12:36,000 --> 01:12:38,291 My whole life will be screwed! 1091 01:12:38,416 --> 01:12:39,625 It's not my decision. 1092 01:12:39,750 --> 01:12:41,208 The Vice Chancellor feels that you're using 1093 01:12:41,333 --> 01:12:44,625 University funds to fuel your political campaign. 1094 01:12:44,750 --> 01:12:46,500 And this is how you think? 1095 01:12:48,791 --> 01:12:50,166 It doesn't matter what I think! 1096 01:12:51,625 --> 01:12:54,333 This country has a deficit of three million lawyers. 1097 01:12:54,458 --> 01:12:55,291 How many? 1098 01:12:56,208 --> 01:12:57,250 Three million! 1099 01:12:58,208 --> 01:12:59,541 And what are you doing? 1100 01:13:00,291 --> 01:13:01,583 Stop it. 1101 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 Let the students attend their classes. 1102 01:13:03,583 --> 01:13:04,666 Let them study. 1103 01:13:05,416 --> 01:13:07,833 - I am sorry. - Then I'll see what I can do about it. 1104 01:13:08,958 --> 01:13:11,000 - Sir... I won't be... - No, I have that file-- 1105 01:13:11,125 --> 01:13:12,416 Hurry up! 1106 01:13:12,791 --> 01:13:15,291 Ansari sir, please rethink-- 1107 01:13:27,833 --> 01:13:30,916 NEELESH BA LLB 1108 01:13:32,000 --> 01:13:33,291 Neelesh? 1109 01:13:36,416 --> 01:13:37,791 Where have you been? 1110 01:13:38,041 --> 01:13:39,750 And why aren't you taking my calls? 1111 01:13:41,416 --> 01:13:43,875 - What are you doing here? - Why aren't you coming to college? 1112 01:13:44,541 --> 01:13:45,958 Let's talk outside. 1113 01:13:46,291 --> 01:13:47,708 This way. 1114 01:13:49,041 --> 01:13:50,041 I'll be right back. 1115 01:13:52,125 --> 01:13:53,458 You shouldn't have come here. 1116 01:13:53,583 --> 01:13:55,000 We could've spoken at college. 1117 01:13:55,958 --> 01:13:57,875 First of all, you disappeared from the wedding. 1118 01:13:58,000 --> 01:13:58,833 Then your phone's been off... 1119 01:13:58,958 --> 01:14:00,166 You haven't been attending classes. 1120 01:14:00,291 --> 01:14:02,375 And now you are asking me to leave? 1121 01:14:02,583 --> 01:14:04,500 - What's the matter? - Nothing! 1122 01:14:04,625 --> 01:14:05,791 Nothing? 1123 01:14:05,916 --> 01:14:07,375 I called you so many times. 1124 01:14:07,541 --> 01:14:09,541 How much time does it take to call and say 1125 01:14:09,666 --> 01:14:11,500 you are stuck somewhere? 1126 01:14:11,625 --> 01:14:13,041 - You could've texted. - My phone's dead. 1127 01:14:13,166 --> 01:14:14,125 Is that right? 1128 01:14:14,541 --> 01:14:15,791 Show me your phone! 1129 01:14:15,916 --> 01:14:18,000 What the hell are you doing? 1130 01:14:21,125 --> 01:14:22,291 I get it. 1131 01:14:22,750 --> 01:14:24,000 You are avoiding me, right? 1132 01:14:27,958 --> 01:14:29,166 You feel it too, don't you? 1133 01:14:30,708 --> 01:14:31,833 Feel what? 1134 01:14:35,875 --> 01:14:37,208 What are you saying? 1135 01:14:38,458 --> 01:14:40,083 We kissed. 1136 01:14:40,583 --> 01:14:42,750 - You kissed me. - You kissed me as well! 1137 01:14:46,000 --> 01:14:47,208 Neelesh, I'm sorry. 1138 01:14:48,375 --> 01:14:51,041 What's wrong? Did I say something to offend you? 1139 01:14:51,166 --> 01:14:53,625 Did I make a mistake? Say something. 1140 01:14:53,958 --> 01:14:55,833 Please tell me, Neelesh-- 1141 01:14:55,958 --> 01:14:57,833 Neelesh what! 1142 01:14:58,750 --> 01:14:59,833 We're friends, but not close enough 1143 01:14:59,958 --> 01:15:00,958 for me to tell you everything. 1144 01:15:01,083 --> 01:15:03,000 Yes, I left the wedding and didn't call you. 1145 01:15:03,291 --> 01:15:04,333 Why should I? Who are you? 1146 01:15:05,750 --> 01:15:06,875 Who am I? 1147 01:15:09,125 --> 01:15:10,791 Are you hurting me on purpose? 1148 01:15:16,750 --> 01:15:18,875 Vidhi, look around. 1149 01:15:19,500 --> 01:15:20,833 Look at where we are. 1150 01:15:21,916 --> 01:15:22,750 You don't get it? 1151 01:15:22,875 --> 01:15:23,833 Let me show you. 1152 01:15:24,291 --> 01:15:25,208 Over there... 1153 01:15:25,875 --> 01:15:27,166 That's Aunt Gauri. 1154 01:15:27,541 --> 01:15:29,458 She cleans homes in high-society buildings. 1155 01:15:29,583 --> 01:15:30,375 That's Uncle Vilas. 1156 01:15:30,541 --> 01:15:32,083 He collects garbage for the municipal council. 1157 01:15:32,208 --> 01:15:33,500 That's Sangeeta. 1158 01:15:34,000 --> 01:15:35,500 Her father used to clean the gutters. 1159 01:15:35,625 --> 01:15:36,833 That's where his body was found! 1160 01:15:36,958 --> 01:15:38,750 He died last year, but they haven't received compensation yet. 1161 01:15:39,291 --> 01:15:41,333 Why are you telling me all this? 1162 01:15:42,583 --> 01:15:44,125 Can't you see how different we are! 1163 01:15:44,666 --> 01:15:47,166 Your neighbourhood has doctors, engineers and lawyers. 1164 01:15:47,500 --> 01:15:50,083 Your father, your sister, your uncle, everyone's a lawyer! 1165 01:15:50,208 --> 01:15:51,916 - You will become one too! - So? 1166 01:15:52,208 --> 01:15:53,791 Is that my fault? 1167 01:15:57,166 --> 01:15:58,625 Our worlds are different. 1168 01:16:00,083 --> 01:16:02,541 Do you know what we do? 1169 01:16:04,125 --> 01:16:05,250 We work with animal leather. 1170 01:16:06,000 --> 01:16:07,291 We make drums with it. 1171 01:16:14,375 --> 01:16:15,208 Neelesh... 1172 01:16:17,041 --> 01:16:19,166 I understand what you're saying. 1173 01:16:20,333 --> 01:16:22,708 But all this doesn't matter to me! 1174 01:16:23,041 --> 01:16:24,041 We belong to different castes, 1175 01:16:24,166 --> 01:16:25,291 so we can't be together? 1176 01:16:25,416 --> 01:16:27,875 Vidhi, you're delusional. 1177 01:16:28,833 --> 01:16:30,500 I don't belong 1178 01:16:31,458 --> 01:16:33,041 in the world you are dreaming of. 1179 01:16:33,541 --> 01:16:35,875 The sooner you understand this-- 1180 01:16:41,125 --> 01:16:42,666 Then tell me, 1181 01:16:43,208 --> 01:16:45,208 what should I do about these feelings? 1182 01:16:47,125 --> 01:16:48,250 Vidhi... 1183 01:17:12,250 --> 01:17:15,375 The drowning heart 1184 01:17:20,083 --> 01:17:24,583 Oh, the drowning heart Can't find the shore 1185 01:17:28,083 --> 01:17:31,708 When the hands part They don't meet again 1186 01:17:32,000 --> 01:17:35,541 When the hands part They don't meet again 1187 01:17:35,916 --> 01:17:38,666 The nights are filled with separation 1188 01:17:39,166 --> 01:17:41,666 Even when united, feels separate 1189 01:17:41,791 --> 01:17:43,583 When we meet, it feels incomplete 1190 01:17:43,708 --> 01:17:46,666 The grievance will remain 1191 01:17:46,916 --> 01:17:49,500 The heart breaks, eyes fill up 1192 01:17:49,625 --> 01:17:51,458 Rivers overflow 1193 01:17:51,583 --> 01:17:52,833 I live moment to moment 1194 01:17:52,958 --> 01:17:54,541 Yes, without you 1195 01:17:54,666 --> 01:17:57,291 What kind of love is this? 1196 01:18:02,500 --> 01:18:06,291 What kind of love is this That clings to the chest 1197 01:18:06,583 --> 01:18:10,208 Yet doesn't listen to the heart's call? 1198 01:18:10,583 --> 01:18:12,791 Set my soul free 1199 01:18:12,916 --> 01:18:14,750 Or tell me 1200 01:18:14,958 --> 01:18:17,875 How will I endure this punishment? 1201 01:18:19,291 --> 01:18:21,083 Seven seas of pain 1202 01:18:21,208 --> 01:18:23,083 All are within the heart 1203 01:18:23,208 --> 01:18:25,791 Which way should I go? 1204 01:18:27,083 --> 01:18:28,958 Seven seas of pain 1205 01:18:29,083 --> 01:18:30,875 All are within the heart 1206 01:18:31,000 --> 01:18:33,583 Which way should I go? 1207 01:18:34,958 --> 01:18:36,791 You are my pilgrimage, my prayers 1208 01:18:36,916 --> 01:18:38,708 The voice of the divine 1209 01:18:38,833 --> 01:18:41,500 Then why should I go To mosques or temples? 1210 01:18:42,166 --> 01:18:44,541 Oh, seven seas of pain 1211 01:18:44,666 --> 01:18:46,500 All are within the heart 1212 01:18:46,625 --> 01:18:48,958 Which way should I go? 1213 01:18:49,166 --> 01:18:51,166 Your shadow, your presence 1214 01:18:51,291 --> 01:18:53,083 Appear in the stars 1215 01:18:53,208 --> 01:18:56,666 How can my eyes find sleep again? 1216 01:18:57,125 --> 01:18:58,666 Without you 1217 01:18:58,791 --> 01:19:00,916 Who will erase 1218 01:19:01,625 --> 01:19:04,791 The tears sitting on my eyelids 1219 01:19:04,958 --> 01:19:08,750 What kind of love is this That clings to the chest 1220 01:19:08,875 --> 01:19:12,625 Yet doesn't listen to the heart's call? 1221 01:19:13,000 --> 01:19:15,208 Set my soul free 1222 01:19:15,333 --> 01:19:17,250 Or tell me 1223 01:19:17,666 --> 01:19:20,375 How will I endure this punishment? 1224 01:19:20,791 --> 01:19:23,041 Even when united, feels separate 1225 01:19:23,166 --> 01:19:25,041 When we meet, it feels incomplete 1226 01:19:25,166 --> 01:19:28,208 The grievance will remain 1227 01:19:28,333 --> 01:19:30,833 The heart breaks, eyes fill up 1228 01:19:30,958 --> 01:19:32,875 Rivers overflow 1229 01:19:33,000 --> 01:19:34,083 I live moment to moment 1230 01:19:34,208 --> 01:19:35,916 Yes, without you 1231 01:19:36,125 --> 01:19:37,500 What kind of love is this? 1232 01:19:37,625 --> 01:19:39,125 Seven seas of pain 1233 01:19:39,250 --> 01:19:41,125 All are within the heart 1234 01:19:41,250 --> 01:19:43,166 Which way should I go? 1235 01:19:43,958 --> 01:19:45,041 What kind of love is this? 1236 01:19:45,166 --> 01:19:46,958 Seven seas of pain 1237 01:19:47,083 --> 01:19:48,958 All are within the heart 1238 01:19:49,083 --> 01:19:51,416 Which way should I go? 1239 01:19:51,750 --> 01:19:53,041 What kind of love is this? 1240 01:19:53,166 --> 01:19:54,833 You are my pilgrimage My prayers 1241 01:19:54,958 --> 01:19:56,708 The voice of the divine 1242 01:19:56,833 --> 01:19:59,375 Then why should I go To mosques or temples? 1243 01:19:59,500 --> 01:20:00,708 What kind of love is this? 1244 01:20:00,833 --> 01:20:02,625 Oh, seven seas of pain 1245 01:20:02,750 --> 01:20:04,583 Seven seas of pain 1246 01:20:04,708 --> 01:20:06,583 Seven seas of pain 1247 01:20:12,958 --> 01:20:14,583 My Lord, as soon as Mrs. Bajpai left the house, 1248 01:20:14,708 --> 01:20:16,583 my client filed a missing complaint. 1249 01:20:16,916 --> 01:20:18,375 This shows that my client... 1250 01:20:20,916 --> 01:20:22,166 My client... 1251 01:20:25,458 --> 01:20:26,375 It's okay, Vidhi. 1252 01:20:26,500 --> 01:20:27,958 Pick it up from the last line. 1253 01:20:32,125 --> 01:20:34,666 This shows my client's good intention. 1254 01:20:35,291 --> 01:20:37,625 FIR and statement have been submitted, 1255 01:20:37,750 --> 01:20:40,708 but he is willing to resolve the matter. 1256 01:20:41,291 --> 01:20:43,208 My Lord, my client has been through a lot 1257 01:20:43,333 --> 01:20:45,666 and has finally decided to separate. 1258 01:20:46,375 --> 01:20:49,000 There is no question of reconciliation with Mr. Bajpai. 1259 01:20:49,166 --> 01:20:50,083 My Lord, to reconcile, 1260 01:20:50,208 --> 01:20:51,833 it is very important to talk to each other. 1261 01:20:51,958 --> 01:20:53,500 And according to me, there is no problem at all. 1262 01:20:55,166 --> 01:20:56,000 Objection, My Lord! 1263 01:20:56,208 --> 01:20:57,041 Overruled. 1264 01:20:58,375 --> 01:21:00,125 Raunaq, this should be sustained. 1265 01:21:00,416 --> 01:21:02,750 Vidhi, leave your personal biases out of the argument. 1266 01:21:04,833 --> 01:21:07,875 Please tell your client that it takes a lot of time to build a relationship. 1267 01:21:08,000 --> 01:21:09,583 Not to break it off so easily! 1268 01:21:09,833 --> 01:21:11,750 My client has made up her mind. 1269 01:21:12,625 --> 01:21:15,333 When there is no love, what's the point in saving the relationship? 1270 01:21:15,541 --> 01:21:17,333 - Objection, My Lord! - Sustained. 1271 01:21:17,583 --> 01:21:18,416 Don't talk rubbish! 1272 01:21:19,750 --> 01:21:21,083 Now you have a problem with me talking as well? 1273 01:21:21,291 --> 01:21:22,125 Shut up. 1274 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 This is contempt of court. 1275 01:21:24,000 --> 01:21:26,583 Ah, so when you do something, it's "the law of the land". 1276 01:21:26,708 --> 01:21:28,041 And when I do the same, it's "contempt of court". 1277 01:21:28,958 --> 01:21:30,541 - Trying to teach a judge his job? - Raunaq! 1278 01:21:30,666 --> 01:21:31,875 Sit your ass down. 1279 01:21:33,833 --> 01:21:34,666 Freeloading scum! 1280 01:21:35,333 --> 01:21:36,208 Raunaq! 1281 01:21:36,833 --> 01:21:38,000 - Neelesh! - Neelesh! 1282 01:21:40,291 --> 01:21:43,583 Sir, it won't happen again. Please listen to me. 1283 01:21:43,708 --> 01:21:44,916 What should I listen to? 1284 01:21:45,958 --> 01:21:46,958 Really, what? 1285 01:21:47,958 --> 01:21:49,291 What the hell are you doing? 1286 01:21:50,791 --> 01:21:52,416 You'd be better off joining a political group. 1287 01:21:53,375 --> 01:21:55,375 At least then you'd be raising students' issues, 1288 01:21:55,500 --> 01:21:56,875 not hitting them! 1289 01:21:57,125 --> 01:21:58,416 Sir... he... 1290 01:21:58,833 --> 01:22:00,625 Ronnie... 1291 01:22:01,791 --> 01:22:02,791 He provoked me! 1292 01:22:02,916 --> 01:22:05,583 Right, so your solution was to hit the judge in the moot court? 1293 01:22:06,916 --> 01:22:08,000 And in a real court of law, 1294 01:22:08,125 --> 01:22:09,333 the judge will worship you? 1295 01:22:09,416 --> 01:22:10,250 No, sir. 1296 01:22:10,375 --> 01:22:11,291 Didn't think so! 1297 01:22:12,500 --> 01:22:13,875 What are you all looking at? 1298 01:22:14,041 --> 01:22:15,291 Go to your class! 1299 01:22:16,791 --> 01:22:18,875 Sir, give me one more chance. 1300 01:22:19,000 --> 01:22:20,416 - What chance? - It'll never happen again. 1301 01:22:20,541 --> 01:22:21,666 Is that right? 1302 01:22:21,791 --> 01:22:23,958 Here's what you need to do. 1303 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 Get your father. 1304 01:22:27,125 --> 01:22:28,583 No, sir. Please. 1305 01:22:28,708 --> 01:22:31,125 Else, forget about the court rehearsals. And... 1306 01:22:32,958 --> 01:22:33,875 Consider your admission cancelled! 1307 01:22:34,000 --> 01:22:35,541 Sir, please. 1308 01:22:35,666 --> 01:22:37,083 Sir, please let him go. 1309 01:22:37,208 --> 01:22:38,916 He's a sincere student. 1310 01:22:39,708 --> 01:22:40,916 Sir, please! 1311 01:22:41,375 --> 01:22:43,916 It's the first time he's messed up. He won't do it again. 1312 01:22:44,333 --> 01:22:46,166 - Sincere student? - Yes. 1313 01:22:46,500 --> 01:22:49,041 Despite being a law student, he's breaking the law. 1314 01:22:49,958 --> 01:22:52,916 If I don't take action, people will think I'm favouring him. 1315 01:23:14,791 --> 01:23:16,583 Is the blood flow giving you a good high? 1316 01:23:21,041 --> 01:23:23,000 Cat got your tongue? 1317 01:23:24,625 --> 01:23:26,125 I can't get my father to college. 1318 01:23:26,291 --> 01:23:28,541 Why? Are all the characters in your life fictitious? 1319 01:23:29,041 --> 01:23:30,416 Something like that. 1320 01:23:32,125 --> 01:23:33,791 They'll cancel my seat... 1321 01:23:34,416 --> 01:23:35,833 Expel me from college. 1322 01:23:37,583 --> 01:23:38,458 It's all over. 1323 01:23:56,208 --> 01:23:57,041 Yes, Mister! 1324 01:23:58,333 --> 01:24:00,000 Hello, Shankar bhai! 1325 01:24:01,125 --> 01:24:02,250 This is Shankar bhai. 1326 01:24:02,375 --> 01:24:04,916 He's built all our... 1327 01:24:05,333 --> 01:24:07,000 House furniture! 1328 01:24:08,000 --> 01:24:09,625 He's quite good with his hands. 1329 01:24:10,000 --> 01:24:12,500 So he's... my father? 1330 01:24:12,958 --> 01:24:16,083 No! He's a simple man... 1331 01:24:16,416 --> 01:24:18,291 Makes good chairs and tables. 1332 01:24:19,708 --> 01:24:20,875 We need someone who can fool people. 1333 01:24:21,000 --> 01:24:23,541 Why are you fucking around during business hours? 1334 01:24:23,958 --> 01:24:25,041 Babu bhaiya! 1335 01:24:26,541 --> 01:24:27,833 Well, what has he done? 1336 01:24:28,083 --> 01:24:29,458 He beat the shit out of a judge. 1337 01:24:30,583 --> 01:24:31,541 In a class. 1338 01:24:34,291 --> 01:24:37,541 Oh, you think you're a badass? 1339 01:24:39,291 --> 01:24:40,416 Violence? 1340 01:24:53,916 --> 01:24:56,875 A lawyer's job is to fight with words. 1341 01:24:58,208 --> 01:25:00,083 And he's getting violent in class. 1342 01:25:00,833 --> 01:25:01,666 Violence? 1343 01:25:01,791 --> 01:25:03,375 If he continues like this, 1344 01:25:03,791 --> 01:25:05,041 he'll need a lawyer 1345 01:25:05,166 --> 01:25:06,416 rather than becoming one. 1346 01:25:06,958 --> 01:25:08,208 He got violent in the classroom? 1347 01:25:11,416 --> 01:25:12,833 - You think you're a tough guy? - Dad, I-- 1348 01:25:13,958 --> 01:25:14,791 Hey! 1349 01:25:15,958 --> 01:25:16,833 No! 1350 01:25:17,208 --> 01:25:18,041 Stop! 1351 01:25:18,250 --> 01:25:19,250 You can't do that! 1352 01:25:19,958 --> 01:25:20,791 Cut it out! 1353 01:25:21,833 --> 01:25:23,250 - Sir! Help me! - That's enough! 1354 01:25:23,375 --> 01:25:24,708 Do you want to be a hooligan? 1355 01:25:25,875 --> 01:25:28,125 - Help me, sir! - What's the matter with you! 1356 01:25:29,958 --> 01:25:31,583 Please help me, sir! 1357 01:25:31,791 --> 01:25:34,000 That's enough! Put that down! 1358 01:25:34,791 --> 01:25:36,666 Have you lost it? That's not a hammer. 1359 01:25:38,416 --> 01:25:39,958 Why are you hitting him? 1360 01:25:41,333 --> 01:25:42,583 Do whatever you want. 1361 01:25:42,708 --> 01:25:44,375 Hand him over to the cops. 1362 01:25:45,000 --> 01:25:46,250 Suspend him. 1363 01:25:46,583 --> 01:25:48,333 You are not my son anymore. 1364 01:25:51,708 --> 01:25:54,750 Please make him understand. 1365 01:25:55,000 --> 01:25:58,166 A college is not the place for violence. 1366 01:25:59,250 --> 01:26:01,666 I hate violence. 1367 01:26:01,791 --> 01:26:04,291 Yes, I can see that. 1368 01:26:04,833 --> 01:26:06,791 Please leave, I'll handle it from here. 1369 01:26:07,708 --> 01:26:08,833 Carry on. 1370 01:26:11,041 --> 01:26:13,083 Leave... Leave me alone. 1371 01:26:18,333 --> 01:26:21,750 Carry on, sorry! 1372 01:26:30,208 --> 01:26:31,375 Cheers! 1373 01:26:35,625 --> 01:26:36,458 You're drinking too much! 1374 01:26:37,875 --> 01:26:39,041 I'm not drinking. 1375 01:26:40,000 --> 01:26:41,208 I'm living. 1376 01:26:42,458 --> 01:26:44,708 You're so naive! 1377 01:26:48,875 --> 01:26:49,958 Listen... 1378 01:26:51,166 --> 01:26:53,166 You're sitting here like Romeo, 1379 01:26:53,583 --> 01:26:56,000 and your Juliet was crying in the library. 1380 01:26:57,000 --> 01:26:58,208 Why are you both fighting? 1381 01:27:08,041 --> 01:27:09,041 Neelesh... 1382 01:27:12,791 --> 01:27:14,458 Hello? Neelesh? 1383 01:27:16,791 --> 01:27:18,166 Please say something. 1384 01:27:47,166 --> 01:27:48,666 How's that for a fellowship? 1385 01:27:50,333 --> 01:27:54,458 {\an8}RELEASE FELLOWSHIP 1386 01:28:19,041 --> 01:28:20,041 How's daddy's little angel today? 1387 01:28:20,166 --> 01:28:22,291 More like daddy's little bitch. 1388 01:28:33,000 --> 01:28:34,000 Hey! 1389 01:28:34,375 --> 01:28:35,583 That's Ronnie's seat! 1390 01:28:36,458 --> 01:28:38,708 Really? Has he got his name on it? 1391 01:28:48,083 --> 01:28:49,833 NEELESH 1392 01:28:53,166 --> 01:28:54,291 Why are you sitting here? 1393 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 Have you forgotten your place? 1394 01:29:01,958 --> 01:29:03,166 Should I put you in your place? 1395 01:29:03,541 --> 01:29:05,541 Let's get back to our seat. 1396 01:29:05,666 --> 01:29:06,750 Take him away! 1397 01:29:09,958 --> 01:29:11,166 Leave him, guys! 1398 01:29:11,375 --> 01:29:13,875 - Hey, Vicky! - It's Ronnie's seat... 1399 01:29:14,000 --> 01:29:16,208 Let go, let go! 1400 01:29:16,750 --> 01:29:18,625 Get his fingers... 1401 01:29:18,750 --> 01:29:20,208 We'll make you leave. 1402 01:29:22,500 --> 01:29:23,958 He'll get hurt. Stop it! 1403 01:29:24,125 --> 01:29:26,375 Hold him, get him off! 1404 01:29:29,583 --> 01:29:32,958 Did you forget the warm golden shower at the wedding! 1405 01:29:36,416 --> 01:29:37,875 Neelesh! 1406 01:29:41,125 --> 01:29:42,125 Leave him! 1407 01:29:42,500 --> 01:29:43,583 Ronnie! 1408 01:29:44,000 --> 01:29:45,208 Let him go! 1409 01:29:47,958 --> 01:29:48,875 Ronnie! 1410 01:29:49,333 --> 01:29:50,833 Leave it, guys! 1411 01:29:52,083 --> 01:29:53,208 Neelesh, let's go! 1412 01:29:53,375 --> 01:29:55,083 I shouldn't have spared you at the wedding! 1413 01:29:55,416 --> 01:29:56,416 See what I do now! 1414 01:29:57,958 --> 01:29:59,583 What happened at the wedding? 1415 01:30:05,041 --> 01:30:06,208 What's the matter with you? 1416 01:30:06,333 --> 01:30:07,708 What's going on? Why are you fighting with him? 1417 01:30:07,833 --> 01:30:09,083 Go and ask him! 1418 01:30:09,333 --> 01:30:10,458 He belongs to the same caste as you! 1419 01:30:10,583 --> 01:30:11,541 What? 1420 01:30:11,750 --> 01:30:13,625 Bro, since when did caste become a thing between us? 1421 01:30:14,166 --> 01:30:15,250 Since when? 1422 01:30:15,541 --> 01:30:16,875 Since forever! 1423 01:30:17,000 --> 01:30:18,416 You are privileged to not see it. 1424 01:30:19,333 --> 01:30:21,708 - You've gone crazy... talking shit! - Neelesh! 1425 01:30:21,833 --> 01:30:22,833 What happened at the wedding? 1426 01:30:22,958 --> 01:30:23,958 Can you stop it? 1427 01:30:24,833 --> 01:30:26,833 Why did you invite me to the wedding? 1428 01:30:26,958 --> 01:30:29,041 So, I made a mistake by inviting you? 1429 01:30:29,250 --> 01:30:30,625 Yes, absolutely! 1430 01:30:31,416 --> 01:30:32,708 Don't you understand what's going on? 1431 01:30:32,833 --> 01:30:33,958 What's going on? 1432 01:30:34,583 --> 01:30:36,291 You think our worlds are different, 1433 01:30:36,416 --> 01:30:37,916 and that's a good reason to end everything? 1434 01:30:39,291 --> 01:30:40,125 Yes. 1435 01:30:40,333 --> 01:30:41,750 What are you guys saying? Stop it! 1436 01:30:42,083 --> 01:30:43,291 Stop it, you people. 1437 01:30:43,666 --> 01:30:46,041 - "You people?" - That's right, "you people". 1438 01:30:47,125 --> 01:30:48,750 The ones who can't see anything. 1439 01:30:49,375 --> 01:30:50,708 Because you don't want to see anything. 1440 01:31:01,041 --> 01:31:03,500 Vidhi, drink some water. 1441 01:31:06,875 --> 01:31:07,750 Vidhi! 1442 01:31:08,958 --> 01:31:12,000 You know your antics will ruin dad's reputation. 1443 01:31:12,958 --> 01:31:13,833 What do you mean? 1444 01:31:16,166 --> 01:31:18,041 Stop seeing that boy. 1445 01:31:22,958 --> 01:31:24,958 So that's why Ronnie's here. 1446 01:31:25,166 --> 01:31:26,833 Don't twist my words. 1447 01:31:27,083 --> 01:31:28,375 Just answer my question. 1448 01:31:28,625 --> 01:31:30,416 But your question is wrong. 1449 01:31:30,541 --> 01:31:33,666 Tell me what Ronnie did to Neelesh. 1450 01:31:34,000 --> 01:31:35,791 - What did he do? - Ask him! 1451 01:31:37,000 --> 01:31:37,833 Vidhi! 1452 01:31:37,958 --> 01:31:38,791 Vidhi! 1453 01:31:38,916 --> 01:31:40,541 - Ronnie! - Vidhi, please. 1454 01:31:42,250 --> 01:31:43,666 Didi is calling you. 1455 01:31:45,000 --> 01:31:45,958 Get inside. 1456 01:31:47,958 --> 01:31:48,958 Don't create a scene here. 1457 01:31:49,208 --> 01:31:50,750 Why are you shouting? 1458 01:31:51,208 --> 01:31:52,500 You've lost your manners? We're guests here. 1459 01:31:53,458 --> 01:31:54,833 What did you do to Neelesh? 1460 01:31:55,125 --> 01:31:56,250 Don't take his name here. 1461 01:31:56,375 --> 01:31:57,750 Why? 1462 01:31:57,875 --> 01:31:58,750 Neelesh. 1463 01:31:59,083 --> 01:31:59,916 - Neelesh! Neelesh. - Vidhi! 1464 01:32:00,041 --> 01:32:03,333 - Stop it or I'll break your face! - Oh, let me see you do that! 1465 01:32:03,458 --> 01:32:04,875 Let me handle this. 1466 01:32:05,583 --> 01:32:06,416 Have you gone mad? 1467 01:32:06,791 --> 01:32:07,958 You are in my home, Vidhi! 1468 01:32:08,083 --> 01:32:09,458 Tell me what happened at the wedding! 1469 01:32:09,583 --> 01:32:11,208 - I know he did something at the wedding! - Look how shameless she's become! 1470 01:32:11,333 --> 01:32:12,250 Enough! 1471 01:32:13,416 --> 01:32:15,375 Dad's given you too much freedom. 1472 01:32:17,166 --> 01:32:18,416 Is everything okay? 1473 01:32:18,958 --> 01:32:20,416 The pooris are over. 1474 01:32:24,083 --> 01:32:25,416 I'll get it. 1475 01:33:17,791 --> 01:33:19,541 Brother! Wait a minute. 1476 01:33:25,666 --> 01:33:26,791 Where are you going? 1477 01:33:34,000 --> 01:33:35,916 Where do you think you're going? 1478 01:33:36,041 --> 01:33:38,958 - Not so fast! - You're coming with us. 1479 01:33:50,375 --> 01:33:51,916 You guys are floating on the clouds? 1480 01:33:52,041 --> 01:33:53,625 Let's bring you down to earth! 1481 01:33:55,791 --> 01:33:57,958 You think you can get on with our girls because you study in college! 1482 01:33:58,083 --> 01:33:59,416 Fool around with them? 1483 01:33:59,541 --> 01:34:02,625 You came from the filth... let's send you back in it. 1484 01:34:02,958 --> 01:34:06,125 - Shoot a video! - Let's make you viral! 1485 01:34:06,875 --> 01:34:09,375 You want to date our girls and beat our guys? 1486 01:34:09,791 --> 01:34:12,250 Don't let him go! Let's put the rat in his place! 1487 01:34:38,916 --> 01:34:40,083 Why were they hitting you? 1488 01:34:52,541 --> 01:34:54,000 Got into a fight in college. 1489 01:34:56,875 --> 01:34:58,708 Do people fight in colleges too? 1490 01:35:01,125 --> 01:35:02,916 You are Vasudev's friend? 1491 01:35:09,708 --> 01:35:10,833 You live close by? 1492 01:35:11,625 --> 01:35:12,750 Bhim Nagar. 1493 01:35:49,875 --> 01:35:52,541 Let's head back to our seats. 1494 01:35:55,875 --> 01:35:57,666 From now on, we'll sit here. 1495 01:36:02,000 --> 01:36:05,000 The moot court venue is B.B.D. College. 1496 01:36:07,291 --> 01:36:10,541 Participants, collect your ID cards from the administration office. 1497 01:36:11,416 --> 01:36:13,833 Those who don't have ID cards will need 1498 01:36:13,958 --> 01:36:17,791 an acknowledgement letter signed by the principal. 1499 01:36:20,416 --> 01:36:25,708 Carry a proof of address along with the ID card. 1500 01:36:26,041 --> 01:36:30,125 Report at B.B.D. College an hour in advance. 1501 01:36:30,541 --> 01:36:33,416 Session starts at nine, so be there by eight. 1502 01:36:33,541 --> 01:36:34,708 Okay? 1503 01:38:04,916 --> 01:38:05,833 Did you see it? 1504 01:38:13,208 --> 01:38:14,375 It was you, right? 1505 01:38:14,500 --> 01:38:17,375 - Are you mad? - I'll talk to whoever I want. 1506 01:38:17,500 --> 01:38:19,625 - I'm not your property! - Lower your voice! 1507 01:38:19,750 --> 01:38:21,625 Stay away from him, or I'll go to the cops. 1508 01:38:21,791 --> 01:38:23,041 I won't even bother with the cops. 1509 01:38:23,166 --> 01:38:24,583 I'll flatten you into the road! 1510 01:38:24,708 --> 01:38:26,000 My father is a contractor! 1511 01:38:26,458 --> 01:38:27,750 Which one? 1512 01:38:52,791 --> 01:38:54,666 Raunaq! Neelesh! 1513 01:38:56,958 --> 01:38:58,166 Stop it. 1514 01:38:59,875 --> 01:39:00,916 Neelesh! 1515 01:39:01,958 --> 01:39:03,041 Listen to me. 1516 01:39:03,916 --> 01:39:05,125 Does he want to see your father again? 1517 01:39:05,250 --> 01:39:06,208 - Should we ask Babu? - No! 1518 01:39:07,208 --> 01:39:08,958 I want my father now! 1519 01:39:16,333 --> 01:39:18,333 Whether someone steals it or not 1520 01:39:19,333 --> 01:39:22,291 We sure will 1521 01:39:22,875 --> 01:39:27,125 The locks that were never picked 1522 01:39:29,791 --> 01:39:32,750 Are sure to be broken tonight 1523 01:39:34,250 --> 01:39:39,125 We do what we do, out in the open Without any shame 1524 01:39:39,250 --> 01:39:43,250 But we don't know why The world always points fingers at us 1525 01:39:48,625 --> 01:39:53,041 We do what we do, out in the open Without any shame 1526 01:39:53,166 --> 01:39:57,708 But we don't know why The world always points fingers at us 1527 01:39:58,125 --> 01:40:01,958 We do what we do, out in the open Without any shame 1528 01:40:02,250 --> 01:40:05,875 But we don't know why The world always points fingers at us 1529 01:40:41,833 --> 01:40:48,291 The sage once said out aloud Always shoot the arrow 1530 01:40:49,500 --> 01:40:55,333 Which seems small to the eyes But cuts deep wounds 1531 01:40:56,916 --> 01:41:00,791 Oh, such a deep wound! 1532 01:41:05,083 --> 01:41:06,416 Neelesh, 1533 01:41:06,833 --> 01:41:08,958 I don't like going to such places. 1534 01:41:09,541 --> 01:41:11,208 Take your mother instead. 1535 01:41:12,208 --> 01:41:13,958 But they've asked to meet you. 1536 01:41:14,125 --> 01:41:16,000 Isn't it a father's duty to earn, 1537 01:41:16,125 --> 01:41:18,458 provide for his family, educate his kids? 1538 01:41:20,125 --> 01:41:22,291 And you're busy doing... this. 1539 01:41:22,583 --> 01:41:27,708 Who's told you what a father's duty is or what a mother is supposed to do? 1540 01:41:30,625 --> 01:41:32,041 Help me get this off. 1541 01:41:34,875 --> 01:41:36,166 Suspended. 1542 01:41:36,583 --> 01:41:37,875 I get a suspension, 1543 01:41:38,000 --> 01:41:39,625 and this Ahirwar gets nothing? 1544 01:41:39,833 --> 01:41:42,541 Sir, it's pretty clear to me you're favouring your people. 1545 01:41:43,375 --> 01:41:44,416 This isn't right. 1546 01:41:47,541 --> 01:41:49,791 If 15 aren't enough, I can suspend you for 30 days. 1547 01:41:50,541 --> 01:41:51,458 Get out. 1548 01:42:02,833 --> 01:42:04,083 And what about you? 1549 01:42:05,291 --> 01:42:07,583 Sir, this is my father. 1550 01:42:11,250 --> 01:42:12,166 Are you sure? 1551 01:42:15,625 --> 01:42:16,458 Yes, sir. 1552 01:42:17,125 --> 01:42:18,666 I had warned him, 1553 01:42:19,125 --> 01:42:20,958 college wouldn't be easy. 1554 01:42:22,166 --> 01:42:25,833 He thinks he can transform our lives by becoming a lawyer. 1555 01:42:28,125 --> 01:42:30,958 But I know, if he's saying it, 1556 01:42:33,416 --> 01:42:34,791 he'll do it. 1557 01:42:41,791 --> 01:42:45,416 Please give him one more chance. 1558 01:42:50,791 --> 01:42:52,750 Okay, let me see what I can do. 1559 01:42:53,458 --> 01:42:54,666 Thank you. 1560 01:43:00,541 --> 01:43:01,375 See you outside. 1561 01:43:06,958 --> 01:43:08,916 Are you ashamed of your father? 1562 01:43:11,375 --> 01:43:12,625 Hello, sir. 1563 01:43:12,875 --> 01:43:15,166 Should we call him "sir" or "ma'am"? 1564 01:43:15,375 --> 01:43:16,500 Why don't we take a look? 1565 01:43:17,625 --> 01:43:19,083 I'm not ashamed of my father, 1566 01:43:19,875 --> 01:43:21,125 but of his work. 1567 01:43:21,375 --> 01:43:22,541 No, no. 1568 01:43:24,375 --> 01:43:26,375 I think you're ashamed of your identity. 1569 01:43:29,750 --> 01:43:30,708 Let's see a dance, eh? 1570 01:43:30,833 --> 01:43:34,708 - You want to see a dance? - Go ahead, ma'am, give us a jig. 1571 01:43:34,833 --> 01:43:36,000 How about a twirl! 1572 01:43:36,833 --> 01:43:39,708 It's really tough living with this identity. 1573 01:43:40,833 --> 01:43:42,750 We are reminded every day 1574 01:43:43,583 --> 01:43:44,916 that we are not humans. 1575 01:43:45,625 --> 01:43:47,625 - Clap and dance! - Don't be shy! 1576 01:43:48,208 --> 01:43:52,625 - Take it easy now! - Don't get too feisty, sir! 1577 01:43:52,750 --> 01:43:55,750 I'm only asking you to do what you do. 1578 01:43:56,000 --> 01:43:57,083 Dance for me! 1579 01:43:58,125 --> 01:44:00,083 I know it isn't easy. 1580 01:44:01,416 --> 01:44:02,708 It wasn't for me either. 1581 01:44:03,000 --> 01:44:04,875 - Nice sweater, right? - Do you fancy it? 1582 01:44:05,000 --> 01:44:06,750 - I do, actually. - Let's get it off then! 1583 01:44:07,000 --> 01:44:09,750 - We shouldn't, it's a college. - To hell with that! 1584 01:44:10,916 --> 01:44:11,750 How beautiful... 1585 01:44:12,708 --> 01:44:16,625 Those who attacked me with all kinds of casteist slurs 1586 01:44:18,875 --> 01:44:22,958 now bow their heads to me, asking for their kids' admission. 1587 01:44:24,083 --> 01:44:25,083 Neelesh? 1588 01:44:27,750 --> 01:44:30,458 - Grab him! - Let's take it out! 1589 01:44:34,750 --> 01:44:36,875 I told you not to get into politics. 1590 01:44:38,750 --> 01:44:42,583 But if surrender means death, 1591 01:44:44,125 --> 01:44:45,166 then fight. 1592 01:45:50,916 --> 01:45:52,541 How dare you! 1593 01:45:52,666 --> 01:45:54,458 - Vidhi, that's enough. - How dare you! 1594 01:45:54,583 --> 01:45:56,000 Talk to that rat, I'll do it again! 1595 01:45:56,125 --> 01:45:57,166 You'll hit him again, will you? 1596 01:45:57,291 --> 01:45:58,875 Go ahead, hit me, just like she did! 1597 01:45:59,000 --> 01:46:00,583 - What's the matter? - Why don't you ask him? 1598 01:46:00,875 --> 01:46:02,125 He wreaked havoc in college! 1599 01:46:02,333 --> 01:46:03,166 He's been suspended! 1600 01:46:03,291 --> 01:46:05,708 Neelesh isn't doing a thing, and he keeps harassing him! 1601 01:46:05,833 --> 01:46:06,916 I didn't do anything, Dad. 1602 01:46:07,041 --> 01:46:08,541 And she slapped me in front of the whole college! 1603 01:46:08,666 --> 01:46:12,125 If he files an Atrocities Act case against you, you'll rot in jail! 1604 01:46:13,333 --> 01:46:14,583 Not done anything? 1605 01:46:15,250 --> 01:46:16,708 I'm only protecting this family's honour. 1606 01:46:17,000 --> 01:46:19,875 She is always running after him in college, like a bitch! 1607 01:46:20,000 --> 01:46:21,833 - What? What did you say to me! - Vidhi, stop! 1608 01:46:22,000 --> 01:46:23,291 - What did you say to me! - I speak the truth! 1609 01:46:23,416 --> 01:46:24,958 Vidhi, that's enough. 1610 01:46:25,083 --> 01:46:27,458 The rumours are in college now, soon it will be the whole town. 1611 01:46:27,583 --> 01:46:29,125 She'll elope with him! 1612 01:46:29,333 --> 01:46:30,958 But we have to live here! 1613 01:46:31,083 --> 01:46:32,791 Our family's honour is at stake, because of her! 1614 01:46:35,375 --> 01:46:36,416 Because of me? 1615 01:46:36,625 --> 01:46:37,833 Who else? Me? 1616 01:46:38,708 --> 01:46:39,916 Aunt, wait a minute. 1617 01:46:40,166 --> 01:46:42,708 Why does the family's honour depend on me? Huh? 1618 01:46:43,333 --> 01:46:44,708 Did anyone ask me? 1619 01:46:45,333 --> 01:46:48,250 Why is the family honour not affected by his shameful behaviour? 1620 01:46:51,000 --> 01:46:53,000 Is there honour in the way I have dressed up? 1621 01:46:53,833 --> 01:46:55,791 Oh, sorry! I forgot my scarf inside! 1622 01:46:55,916 --> 01:46:57,833 Let me cover myself up. 1623 01:46:58,375 --> 01:46:59,875 How about my hair? 1624 01:47:00,125 --> 01:47:01,000 Should I tie it up? 1625 01:47:01,125 --> 01:47:02,666 You shouldn't lose your honour, right? 1626 01:47:02,791 --> 01:47:03,625 Don't stop me, Dad. 1627 01:47:03,750 --> 01:47:05,541 I won't wear clothes of my choice anymore! 1628 01:47:05,666 --> 01:47:07,000 Neither will I go out to eat! 1629 01:47:07,125 --> 01:47:08,708 Nor will I laugh loud! 1630 01:47:08,833 --> 01:47:11,000 Oh, and screw this phone. 1631 01:47:11,125 --> 01:47:14,083 I won't talk to anyone anymore, especially boys. 1632 01:47:14,333 --> 01:47:16,708 I'll just sit at home. That'll make you happy, right? 1633 01:47:20,125 --> 01:47:21,833 What? 1634 01:47:22,916 --> 01:47:24,500 What the hell is this "honour"? 1635 01:47:25,875 --> 01:47:27,291 Does anyone even know? 1636 01:47:30,833 --> 01:47:32,041 You don't know, right? 1637 01:47:33,375 --> 01:47:34,583 Then do one thing... 1638 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 Take it away and give me a break. 1639 01:47:37,666 --> 01:47:39,166 I don't want this burden on me. 1640 01:47:39,333 --> 01:47:40,625 Let it go, Vidhi. 1641 01:47:40,750 --> 01:47:42,166 Don't talk back to elders. 1642 01:47:42,291 --> 01:47:46,166 Aunt, if you had shown some courage and spoken up, 1643 01:47:46,291 --> 01:47:48,708 there was no need for me to talk back. 1644 01:48:05,041 --> 01:48:06,125 Go inside. 1645 01:48:08,416 --> 01:48:10,291 I had warned you, Brother. 1646 01:48:10,833 --> 01:48:12,500 You can't let a girl be this independent. 1647 01:48:13,166 --> 01:48:14,583 Now we'll lose our family's honour. 1648 01:48:14,708 --> 01:48:16,833 No one will marry our daughter or give us theirs. 1649 01:48:22,416 --> 01:48:24,291 Ronnie, get the car. 1650 01:48:27,791 --> 01:48:29,541 The problem is with our daughter. 1651 01:48:30,375 --> 01:48:32,166 But we can't kill her. 1652 01:48:34,750 --> 01:48:37,958 She may be stubborn and stupid, but she's still ours. 1653 01:48:38,375 --> 01:48:40,375 However, that boy isn't. 1654 01:48:41,500 --> 01:48:42,541 What do you mean? 1655 01:48:43,833 --> 01:48:45,750 He had our warning. 1656 01:48:46,750 --> 01:48:48,541 Now comes the reckoning. 1657 01:49:22,166 --> 01:49:23,833 - What's this? - Let me go! 1658 01:49:23,958 --> 01:49:25,000 Is this why you wanted to study? 1659 01:49:25,125 --> 01:49:25,833 To become a goon? 1660 01:49:25,958 --> 01:49:29,208 Should I let it go? Look at what he did to dad! 1661 01:49:29,458 --> 01:49:31,958 Is this happening to him for the first time? 1662 01:49:32,166 --> 01:49:33,458 Why are you so angry today? 1663 01:49:33,583 --> 01:49:34,666 Let go of it. 1664 01:49:35,291 --> 01:49:36,291 Sit. 1665 01:49:36,916 --> 01:49:37,916 Sit down. 1666 01:49:38,333 --> 01:49:39,875 Sit the hell down! 1667 01:49:42,500 --> 01:49:44,708 Do you want to become a murderer now? 1668 01:49:45,166 --> 01:49:47,208 - You don't know anything! - Sure! 1669 01:49:47,750 --> 01:49:48,916 Yes, she knows nothing. 1670 01:49:49,041 --> 01:49:50,208 And you know it all. 1671 01:49:56,791 --> 01:49:58,666 Do you know why babies cry? 1672 01:50:00,916 --> 01:50:02,375 Because they want something. 1673 01:50:03,583 --> 01:50:04,833 If they don't get it, they fight. 1674 01:50:04,958 --> 01:50:06,291 They get restless. 1675 01:50:07,000 --> 01:50:08,875 But as they get older, 1676 01:50:09,791 --> 01:50:11,333 they stop fighting. 1677 01:50:12,625 --> 01:50:13,875 Why? 1678 01:50:15,583 --> 01:50:18,666 Because they're told that it's wrong to fight. 1679 01:50:21,375 --> 01:50:22,875 They fear 1680 01:50:24,541 --> 01:50:25,958 taking a stand 1681 01:50:27,958 --> 01:50:28,791 to fight back. 1682 01:50:28,916 --> 01:50:31,125 Then why did you stop me? I was going to fight. 1683 01:50:31,250 --> 01:50:35,125 To break someone's head isn't fighting back. 1684 01:50:38,333 --> 01:50:42,666 You're ashamed of my dancing, aren't you? 1685 01:50:44,166 --> 01:50:47,833 Even our people ridiculed me. 1686 01:50:49,625 --> 01:50:51,541 But I love to dance. 1687 01:50:53,958 --> 01:50:56,000 So I fought for it. 1688 01:50:59,666 --> 01:51:01,041 What are you fighting for? 1689 01:51:16,625 --> 01:51:17,916 Have you seen Shekhar bhai? 1690 01:51:21,625 --> 01:51:22,958 Know where Shekhar bhai is? 1691 01:51:23,625 --> 01:51:25,833 No idea. Haven't seen him since morning. 1692 01:51:30,833 --> 01:51:31,958 Shekhar bhai? 1693 01:51:35,500 --> 01:51:36,958 Shekhar bhai... 1694 01:52:01,041 --> 01:52:02,166 Shekhar bhai... 1695 01:52:07,583 --> 01:52:09,666 Help! Someone help! 1696 01:52:13,750 --> 01:52:15,583 Anyone out there? 1697 01:52:57,833 --> 01:53:01,166 In the clouds of sorrow, a star shines bright. 1698 01:53:03,916 --> 01:53:07,916 Today may not be ours, but tomorrow we will rise. 1699 01:53:12,958 --> 01:53:16,583 We don't seek strangers, we have our own who care. 1700 01:53:18,166 --> 01:53:21,875 Today may not be ours, but tomorrow we will rise. 1701 01:53:25,666 --> 01:53:28,416 O you who sits defeated by the storms outside. 1702 01:53:28,791 --> 01:53:32,083 Do you even know, our feet too bear wounds we hide? 1703 01:53:33,041 --> 01:53:36,375 Yet we do not stop, for the destination calls our name. 1704 01:53:37,708 --> 01:53:41,166 Today may not be ours, but tomorrow we will rise. 1705 01:53:45,916 --> 01:53:49,333 These are steps that bridge even the mightiest seas. 1706 01:53:50,500 --> 01:53:54,333 Currents so fierce, they can carve through mountains with ease. 1707 01:53:55,708 --> 01:53:59,166 Those very hands have brought heaven down to this ground. 1708 01:54:01,166 --> 01:54:06,250 Today may not be ours, but tomorrow we will rise. 1709 01:54:20,458 --> 01:54:22,375 Shekhar! 1710 01:54:24,375 --> 01:54:26,750 Shekhar! 1711 01:54:32,125 --> 01:54:33,625 It's true, 1712 01:54:35,041 --> 01:54:40,166 the heart feels sunk while darkness prevails. 1713 01:54:43,791 --> 01:54:47,791 But beyond this night, a dawn awaits. 1714 01:54:48,583 --> 01:54:52,041 Every ocean has a shore. 1715 01:54:53,750 --> 01:54:59,541 Today may not be ours, but tomorrow we will rise. 1716 01:56:44,000 --> 01:56:44,833 Vidhi... 1717 01:56:44,958 --> 01:56:45,958 Yes. 1718 01:56:52,041 --> 01:56:53,666 I couldn't save Birju. 1719 01:56:54,833 --> 01:56:56,916 I couldn't save Shekhar bhai. 1720 01:56:58,041 --> 01:57:00,041 I won't be able to save myself and, 1721 01:57:01,291 --> 01:57:02,375 I won't be able to save you either. 1722 01:57:03,500 --> 01:57:06,041 Neelesh, what are you saying? 1723 01:57:10,583 --> 01:57:11,958 Do you love me? 1724 01:57:17,375 --> 01:57:18,833 Then stay away from me. 1725 01:57:21,583 --> 01:57:22,916 But why? 1726 01:57:28,291 --> 01:57:30,333 Even at a time like this, you're pushing me away? 1727 01:57:31,250 --> 01:57:32,625 But we-- 1728 01:57:32,916 --> 01:57:35,250 We must separate. 1729 01:57:35,625 --> 01:57:37,250 We must go our own ways. 1730 01:57:38,041 --> 01:57:41,625 Do you really think Shekhar bhai killed himself? 1731 01:57:42,375 --> 01:57:43,916 That wasn't suicide. 1732 01:57:44,500 --> 01:57:45,541 It was murder. 1733 01:57:46,541 --> 01:57:49,166 They killed him. 1734 01:57:49,875 --> 01:57:51,916 What are you even saying? Murder? 1735 01:57:52,583 --> 01:57:53,958 Saving yourself? Saving me? 1736 01:57:55,208 --> 01:57:57,958 - I'm really scared. - Me too! 1737 01:57:58,291 --> 01:57:59,916 But you're lucky, Vidhi. 1738 01:58:00,916 --> 01:58:03,875 You can say what you think, what you feel. 1739 01:58:04,166 --> 01:58:08,375 I die a hundred deaths before I think or feel anything. 1740 01:58:10,916 --> 01:58:13,916 Being together isn't as easy as you think. 1741 01:58:15,625 --> 01:58:18,875 It isn't as hard as you think it is. 1742 01:58:19,666 --> 01:58:20,791 All we need is love. 1743 01:58:23,208 --> 01:58:26,708 You're doing this because of Ronnie? 1744 01:58:28,500 --> 01:58:31,041 Don't worry, I'll talk to dad. 1745 01:58:31,791 --> 01:58:33,125 - You just-- - Your father... 1746 01:58:37,916 --> 01:58:40,333 You want to know what happened at the wedding, right? 1747 01:58:40,833 --> 01:58:43,750 Go, ask your father. 1748 01:58:45,333 --> 01:58:46,625 What does dad know? 1749 01:58:49,916 --> 01:58:51,708 Neelesh, tell me. What does he know? 1750 01:58:51,833 --> 01:58:52,958 Nothing. 1751 01:58:54,416 --> 01:58:55,541 Neelesh... 1752 01:58:56,708 --> 01:58:58,375 He doesn't know anything. 1753 01:59:04,000 --> 01:59:04,958 All right. 1754 01:59:07,708 --> 01:59:09,291 Don't tell me. 1755 01:59:11,041 --> 01:59:12,291 I'll ask him myself. 1756 01:59:12,583 --> 01:59:14,541 Vidhi, just let it go. 1757 01:59:14,750 --> 01:59:15,958 Vidhi, listen to me! 1758 01:59:16,125 --> 01:59:17,166 Vidhi! 1759 01:59:36,583 --> 01:59:37,916 Help us get the bike up, please. 1760 01:59:38,166 --> 01:59:39,500 Oh, Shankar bhai! 1761 01:59:41,625 --> 01:59:43,250 Are you okay? 1762 01:59:43,833 --> 01:59:45,166 It's not too bad. 1763 01:59:46,000 --> 01:59:47,625 I was going home. 1764 01:59:47,750 --> 01:59:49,250 I'll take you there. 1765 02:00:10,625 --> 02:00:13,250 Stop, stop. Just over here. 1766 02:00:18,208 --> 02:00:19,208 What is it? 1767 02:00:40,250 --> 02:00:42,000 He's bothering my sister. 1768 02:00:42,125 --> 02:00:43,125 He'll elope with her. 1769 02:00:43,250 --> 02:00:44,000 Please do something. 1770 02:00:44,916 --> 02:00:46,416 Did you try to make him understand? 1771 02:00:46,625 --> 02:00:48,791 As if these guys will understand. 1772 02:00:49,041 --> 02:00:53,291 All they want is, to marry our daughters, eat with us. 1773 02:01:20,875 --> 02:01:22,208 There won't be any problems, right? 1774 02:01:22,666 --> 02:01:24,166 There never has been. 1775 02:01:25,041 --> 02:01:26,833 Else, you wouldn't come here. 1776 02:01:28,875 --> 02:01:32,375 And if there would be, then I'd rather be dead. 1777 02:01:34,000 --> 02:01:35,375 This is for you. 1778 02:01:37,000 --> 02:01:38,375 I'm not a criminal. 1779 02:01:41,541 --> 02:01:43,583 I'm cleaning up the society. 1780 02:01:48,250 --> 02:01:49,708 It's my divine calling. 1781 02:02:18,208 --> 02:02:19,458 Where's Birju? 1782 02:02:19,875 --> 02:02:20,916 Where is he? 1783 02:02:21,291 --> 02:02:22,666 Birju! 1784 02:03:51,416 --> 02:03:52,333 Why are you doing this? 1785 02:04:35,708 --> 02:04:36,750 It's our dog who was killed! 1786 02:04:36,958 --> 02:04:37,875 They won't let you study! 1787 02:04:38,208 --> 02:04:39,166 This fight is yours too. 1788 02:04:39,291 --> 02:04:41,583 Tomorrow, you could be in my place. 1789 02:04:42,000 --> 02:04:43,208 Get out of here! 1790 02:04:43,458 --> 02:04:46,583 If surrender means death, 1791 02:04:47,583 --> 02:04:48,666 then fight back. 1792 02:04:48,791 --> 02:04:50,416 What are you fighting for? 1793 02:04:51,583 --> 02:04:53,791 So what if our caste is different? Can't we be together? 1794 02:04:54,000 --> 02:04:57,666 Law of the jungle, kill, 1795 02:04:59,458 --> 02:05:00,375 or be killed. 1796 02:07:19,750 --> 02:07:20,708 Ronnie! 1797 02:07:52,958 --> 02:07:53,791 Dad! 1798 02:07:54,000 --> 02:07:55,000 Dad! 1799 02:08:10,875 --> 02:08:11,875 Neelesh! 1800 02:08:17,791 --> 02:08:18,833 Dad! 1801 02:08:19,958 --> 02:08:20,791 Dad! 1802 02:08:21,000 --> 02:08:22,375 You! Stop it! 1803 02:08:22,833 --> 02:08:25,000 How dare you enter this house! Let go of him! 1804 02:08:25,250 --> 02:08:26,958 - Let him go! - Dad! 1805 02:08:28,166 --> 02:08:29,000 Neelesh! 1806 02:08:29,125 --> 02:08:30,875 Ronnie! 1807 02:08:31,083 --> 02:08:32,458 Neelesh. 1808 02:08:33,250 --> 02:08:34,375 Neelesh! 1809 02:08:36,666 --> 02:08:37,791 Let him go! 1810 02:08:37,916 --> 02:08:40,000 Brother! Please don't! 1811 02:09:19,458 --> 02:09:20,791 Please, Neelesh, what are you doing? 1812 02:09:20,916 --> 02:09:23,958 I'm just talking. Did you speak to your father? 1813 02:09:24,083 --> 02:09:25,875 - Neelesh, please. - Did you ask him about the wedding? 1814 02:09:26,000 --> 02:09:28,708 - Sir, will you tell her, or should I? - Let's talk inside. 1815 02:09:28,833 --> 02:09:30,416 You head inside, let me handle this boy. 1816 02:09:30,541 --> 02:09:31,541 Don't be scared. 1817 02:09:31,666 --> 02:09:32,791 I won't hit anyone. 1818 02:09:32,916 --> 02:09:34,541 I'm just here to fight my case. 1819 02:09:34,750 --> 02:09:36,500 Today, I'm the lawyer, and I'm also the judge. 1820 02:09:36,791 --> 02:09:37,791 The court will be in session here, 1821 02:09:37,916 --> 02:09:38,833 and justice will be served, 1822 02:09:38,958 --> 02:09:40,291 right here... in front of everyone! 1823 02:09:40,416 --> 02:09:42,833 - Let's head inside-- - Order! Order! Order! 1824 02:09:43,500 --> 02:09:45,291 Case number blah-blah-blah. 1825 02:09:45,416 --> 02:09:46,791 Ahirwar versus Bhardwaj. 1826 02:09:46,916 --> 02:09:48,958 - Don't speak to dad like that! - Objection, My Lord! 1827 02:09:50,583 --> 02:09:51,791 Sustained! 1828 02:09:53,166 --> 02:09:56,958 Listen, I came to the wedding because I was invited. 1829 02:09:57,208 --> 02:09:59,000 And you treated me like a special guest! 1830 02:09:59,375 --> 02:10:00,958 I was beaten! I was kicked! 1831 02:10:01,083 --> 02:10:02,500 I was even pissed on! 1832 02:10:02,625 --> 02:10:04,250 And then I was thrown out of the wedding! 1833 02:10:04,541 --> 02:10:06,916 And like you asked, I stayed away from your daughter. 1834 02:10:09,625 --> 02:10:10,916 But that wasn't enough. 1835 02:10:11,041 --> 02:10:12,541 You got me beaten up by goons. 1836 02:10:13,000 --> 02:10:14,583 You threw muck on me. 1837 02:10:15,708 --> 02:10:18,625 You stripped my father's clothes in the campus! 1838 02:10:19,250 --> 02:10:21,166 And today, you tried to kill me. 1839 02:10:29,375 --> 02:10:31,041 Sir, I was born in a village. 1840 02:10:32,833 --> 02:10:34,416 The roads weren't ours. 1841 02:10:34,541 --> 02:10:35,833 The land wasn't ours. 1842 02:10:36,625 --> 02:10:37,916 Even the water didn't belong to us. 1843 02:10:38,291 --> 02:10:40,166 In fact, even our lives weren't ours. 1844 02:10:41,166 --> 02:10:44,708 So, to stay alive, we moved to the big city. 1845 02:10:45,083 --> 02:10:46,625 We thought things would be different. 1846 02:10:47,000 --> 02:10:48,333 But nothing changed. 1847 02:10:49,333 --> 02:10:51,958 Here, the roads are wider and the buildings are taller. 1848 02:10:52,625 --> 02:10:54,208 But people are just as small-minded. 1849 02:10:59,166 --> 02:11:00,500 We had forgotten that we can 1850 02:11:01,041 --> 02:11:03,875 change our circumstances, but not our caste. 1851 02:11:07,250 --> 02:11:11,041 Then I understood this isn't about money. 1852 02:11:11,458 --> 02:11:12,541 It's about power. 1853 02:11:13,375 --> 02:11:16,583 So, I studied hard, and got into college. 1854 02:11:17,333 --> 02:11:18,708 I wanted to be a lawyer. 1855 02:11:19,208 --> 02:11:20,500 Neelesh BA LLB. 1856 02:11:25,833 --> 02:11:27,208 I had started to fly... 1857 02:11:28,208 --> 02:11:30,875 But you took away my piece of the sky. 1858 02:11:36,541 --> 02:11:37,750 So, Mr. Lawyer... 1859 02:11:38,041 --> 02:11:40,208 What sections should we book you under? 1860 02:11:40,333 --> 02:11:41,208 Neelesh... 1861 02:11:41,333 --> 02:11:44,958 You think we're filthy, and you're pure? 1862 02:11:45,583 --> 02:11:47,375 But actually, you are dirty, 1863 02:11:48,333 --> 02:11:50,250 you don't treat all humans as equals. 1864 02:12:00,666 --> 02:12:01,958 I rest my case. 1865 02:12:03,000 --> 02:12:04,208 I rest my case. 1866 02:12:06,625 --> 02:12:09,083 - Vidhi... - Dad, don't. 1867 02:12:17,041 --> 02:12:17,958 Out of the way, Brother! 1868 02:12:18,083 --> 02:12:19,583 - Prakash! Stop! - Dad, don't! 1869 02:12:19,708 --> 02:12:22,541 - That's enough! - Dad, don't do this! 1870 02:12:22,666 --> 02:12:25,166 - Let it go, Prakash! - Why are we doing this? 1871 02:12:25,416 --> 02:12:26,541 Dad, don't! 1872 02:12:27,000 --> 02:12:28,416 - Let it go, Prakash! - Dad, don't! 1873 02:12:28,625 --> 02:12:30,583 Prakash, hear me out! 1874 02:12:31,000 --> 02:12:32,625 Prakash, throw this away... 1875 02:12:32,750 --> 02:12:33,833 Leave it! 1876 02:14:50,000 --> 02:14:53,000 15 minutes to go... finish your sheets.