1 00:00:55,584 --> 00:00:58,211 مردم اینجا از قدیم به خدایان اعتقاد داشتند 2 00:00:59,171 --> 00:01:02,256 شاید قبلاً دین وجود داشته است 3 00:01:08,806 --> 00:01:11,140 اما مردم شمال شرقی 4 00:01:11,141 --> 00:01:12,809 تعریف خدایان 5 00:01:12,810 --> 00:01:16,187 ممکن است با همه متفاوت باشد 6 00:01:31,829 --> 00:01:36,207 ما همه چیز فوق طبیعی را قرار می دهیم 7 00:01:37,167 --> 00:01:39,502 خدا نامیده می شوند 8 00:01:40,129 --> 00:01:43,673 نه فقط روح آن مرحوم 9 00:01:52,141 --> 00:01:56,019 ما معتقدیم که همه چیز زنده است 10 00:02:00,816 --> 00:02:02,066 صفحه اصلی 11 00:02:03,235 --> 00:02:05,028 کوه های جنگلی 12 00:02:09,575 --> 00:02:10,783 درختان 13 00:02:12,619 --> 00:02:13,870 رشته 14 00:02:15,164 --> 00:02:18,916 خدایان وجود دارند 15 00:02:21,075 --> 00:02:29,802 در سال 2018 ، تیم مستند به سراسر تایلند سفر کرد تا زندگی روانپزشکان را بررسی کند 16 00:02:30,250 --> 00:02:38,650 پس از مصاحبه با چند روانشناس ، تیم تصمیم گرفت زندگی روزانه نیم را دنبال کند 17 00:02:39,350 --> 00:02:43,007 روح بیان متوسط 18 00:02:46,987 --> 00:02:50,866 انواع مختلفی از خدایان در شمال شرقی وجود دارد 19 00:02:50,866 --> 00:02:54,911 به عنوان مثال ، خدای شفا دهنده خدا ، خدای ثروت ، نیاکان خدا ، خدای خانواده 20 00:02:54,912 --> 00:02:58,039 خدای پروانه ، خدای شهر ، خدای گوساله و غیره 21 00:02:58,165 --> 00:02:59,665 انواع مختلفی از خدایان وجود دارد 22 00:03:00,167 --> 00:03:02,335 خدا خوب 23 00:03:02,336 --> 00:03:04,212 از ما محافظت خواهد کرد 24 00:03:04,630 --> 00:03:11,427 خدای بد بلاها و دردها را برای ما به ارمغان می آورد 25 00:03:11,553 --> 00:03:13,930 خدا در بدن شما کیست؟ 26 00:03:14,932 --> 00:03:17,266 بگذارید با نارنگی صحبت کنم 27 00:03:17,559 --> 00:03:20,019 مردم او را "مریخی" می نامند 28 00:03:20,687 --> 00:03:22,772 مردم شمال شرقی آن را اینگونه می نامند 29 00:03:23,607 --> 00:03:27,026 من یک روانی هستم که توسط خدای بیان تسخیر شده است 30 00:04:09,528 --> 00:04:12,405 بیان خدای اجدادی است 31 00:04:12,489 --> 00:04:18,077 او خدای خوبی است و همیشه به روستاییان اینجا برکت داده است 32 00:04:20,539 --> 00:04:24,250 در واقع هیچ کس نمی داند او کیست و از کجا آمده است 33 00:04:24,334 --> 00:04:27,420 اما همه مدتهاست که به او اعتقاد دارند 34 00:04:35,125 --> 00:04:43,300 "نوادگان روان" مستندی درباره وراثت خانواده روانی است 35 00:04:43,604 --> 00:04:44,600 خانواده ی من 36 00:04:44,938 --> 00:04:48,816 از نسلی به نسل دیگر ، آنها تحت عنوان دارنده روح خدای بیان بوده اند 37 00:04:49,484 --> 00:04:53,154 از زمان تولد ، مادربزرگ من روان روان بیان بود 38 00:04:53,238 --> 00:04:57,742 خدای بیان تنها یک زن را به عنوان یک رسانه روانی در اختیار دارد 39 00:04:57,826 --> 00:05:00,703 روستاییان زیادی نزد مادربزرگم آمدند 40 00:05:01,330 --> 00:05:05,291 سپس هر سال یک مراسم بزرگ برگزار می شود 41 00:05:06,001 --> 00:05:11,214 روستاییان مانند روستای امسال س toال خواهند کرد 42 00:05:11,548 --> 00:05:13,841 وقتی مادربزرگ فوت کرد 43 00:05:14,843 --> 00:05:18,012 محل روانپزشکی به عمه ام منتقل شد 44 00:05:20,057 --> 00:05:20,973 بعد از خاله 45 00:05:21,433 --> 00:05:26,020 به نظر می رسد او به نوی وابسته است خواهر من 46 00:05:27,689 --> 00:05:29,523 اما نوی قبول نکرد 47 00:05:30,484 --> 00:05:35,529 بنابراین ، خدا بیان بدن من را انتخاب کرد 48 00:05:39,868 --> 00:05:44,288 هنگامی که شخص روانی تحت تسلط قرار می گیرد ، آیا تمام بدن می لرزد و صدا متفاوت خواهد بود؟ 49 00:05:44,373 --> 00:05:48,501 من نیازی ندارم بدون تو تلویزیون تماشا کنم 50 00:05:49,002 --> 00:05:53,589 همانطور که می بینید ، شخصی می آید و از من می خواهد که هر روز او را درمان کنم 51 00:05:53,674 --> 00:05:56,217 مردم هر روز برای معالجه به من مراجعه می کنند 52 00:05:56,218 --> 00:05:59,512 ممکن است برخی از مردم برای برکت و آرزوها اینجا باشند 53 00:06:00,305 --> 00:06:04,350 وقتی برای تحقق خواسته های خود می آیید ، شراب و مرغ را برای عبادت می آورید 54 00:06:05,394 --> 00:06:06,769 چرا در موردش صحبت می کنید؟ 55 00:06:06,853 --> 00:06:09,730 او مار را گرفت و از آن برای خیساندن در شراب استفاده کرد 56 00:06:09,856 --> 00:06:14,110 به او بگویید نه غذا بخورد و نه گوش کند. بعد از غذا خوردن ، دست و پای او بی حس شده و قدرت خود را از دست می دهد 57 00:06:14,736 --> 00:06:16,487 مار کجا گرفتار شد 58 00:06:17,114 --> 00:06:18,406 در قبر 59 00:06:18,907 --> 00:06:22,201 مطمئناً دلیلش این است 60 00:06:22,619 --> 00:06:25,788 چون روح یک جانور را خوردی 61 00:06:35,590 --> 00:06:37,633 آیا واقعاً می توانید همه بیماری ها را درمان کنید 62 00:06:37,634 --> 00:06:39,677 اگر سرطان دارید ، به من مراجعه کنید 63 00:06:41,013 --> 00:06:42,096 باید درمان شود 64 00:06:45,434 --> 00:06:49,520 من فقط می توانم بیماریهای ناشی از چیزهای نامرئی را درمان کنم 65 00:06:49,938 --> 00:06:55,067 به عنوان مثال ، قسمت بالایی چیزی می تواند توسط بدن فوقانی روح زمین شفا یابد. 66 00:06:55,152 --> 00:06:59,155 اما اگر بیماری رایجی است ، به پزشک مراجعه کنید 67 00:08:01,635 --> 00:08:05,888 هرگز قبلاً به این فکر نکرده اید که روانی شوید ، نمی خواهید یک روانشناس باشید 68 00:08:06,139 --> 00:08:09,100 سپس مریض شد 69 00:08:09,101 --> 00:08:13,729 بیمار بودن بدون توجه به نحوه درمان بسیار دردناک است 70 00:08:14,147 --> 00:08:18,109 تا جایی که می خواهم از همه اینها فرار کنم 71 00:08:18,110 --> 00:08:21,987 چرا من ، اما در نهایت موفق نشدم 72 00:08:21,988 --> 00:08:24,240 و سپس تصرف او را پذیرفت 73 00:08:24,241 --> 00:08:28,702 در واقع بسیار خوب است ، اکنون هر روز دعا می کنم و مراسم انجام می دهم 74 00:08:28,787 --> 00:08:34,583 سپس چند نفر نزد من آمدند و از من خواستند که به آنها کمک کنم. آنها همچنین در شرایط سختی بودند. 75 00:08:35,627 --> 00:08:38,546 به هر حال ، زندگی روزمره در حال حاضر بسیار خوب است 76 00:08:39,089 --> 00:08:42,716 آنقدر راحت که نمی توانم به خاطر بیاورم که چرا او را از ابتدا قبول نکردم 77 00:08:43,009 --> 00:08:45,010 لعنتی از چی عصبانی هستی 78 00:09:13,725 --> 00:09:21,438 روانی 79 00:09:25,343 --> 00:09:29,138 داریم میریم مراسم تشییع جنازه ویلو ، میشه بگی کی هست؟ 80 00:09:29,139 --> 00:09:36,061 بید شوهر خواهر من نوی است 81 00:09:36,480 --> 00:09:39,190 او فقط سال گذشته متوجه شد که سرطان دارد 82 00:09:39,608 --> 00:09:40,858 غم و اندوه 83 00:09:41,651 --> 00:09:48,324 نمی دانم چرا همه اعضای خانواده آساتیا نمی توانند پایان خوبی داشته باشند. 84 00:09:48,366 --> 00:09:52,786 پدربزرگش توسط کارکنان سنگسار شد 85 00:09:53,830 --> 00:09:59,543 کارخانه پدرش تعطیل شد زیرا شنید که می تواند غرامت بیمه دریافت کند و عمداً آتش زده است. 86 00:10:00,170 --> 00:10:03,380 پس از اینکه متوجه شد ، دارو را مصرف کرد و خودکشی کرد 87 00:10:03,840 --> 00:10:06,008 در مورد پسر بزرگش مایک 88 00:10:07,511 --> 00:10:09,845 چند سال پیش در تصادف با موتورسیکلت فوت کرد 89 00:10:11,389 --> 00:10:12,139 یکی 90 00:10:33,286 --> 00:10:34,370 آیا خوش می گذرد 91 00:10:34,871 --> 00:10:38,666 من تقریباً فراموش کردم که ما چه شکلی هستیم 92 00:10:38,750 --> 00:10:41,085 آیا کسی برای ملاقات باید بمیرد؟ 93 00:10:41,378 --> 00:10:44,046 -می خواهی این را به آنها برسانی؟ -بگیر 94 00:10:45,423 --> 00:10:49,385 -من همه برادران و خواهرانم را فراموش کردم-متوجه شدم 95 00:10:54,683 --> 00:10:56,767 کشیش کلیسایی که نوی اغلب به آنجا می رود 96 00:10:57,644 --> 00:10:58,978 ممنون که آمدید 97 00:11:00,855 --> 00:11:03,899 مین رفت تا جایی برای کشیش پیدا کند 98 00:11:12,867 --> 00:11:14,910 مین ، خوبی؟ 99 00:11:15,287 --> 00:11:18,872 من از مادرت شنیدم که می گفت اولین کسی بودی که بعد از مرگ پدرت دیدی 100 00:11:18,873 --> 00:11:20,624 خوبم 101 00:11:24,754 --> 00:11:28,549 در خانواده من سه برادر و خواهر وجود دارد 102 00:11:28,550 --> 00:11:30,009 مانی برادر بزرگتر است 103 00:11:30,635 --> 00:11:33,345 دیگر سیگار نکشید ، بدن شما فرو می ریزد 104 00:11:33,430 --> 00:11:36,140 آیا می خواهید آب بنوشید؟ 105 00:11:36,558 --> 00:11:39,268 نوی خواهر دوم است و بعد من 106 00:11:39,269 --> 00:11:40,519 سپس 107 00:11:40,604 --> 00:11:43,689 شوهر نوی ویلو به تازگی درگذشت 108 00:11:44,065 --> 00:11:49,194 قبل از اینکه پسرش مایک نیز فوت کند 109 00:11:49,362 --> 00:11:50,195 حالا چی 110 00:11:50,196 --> 00:11:54,366 نوی تنها یک دختر دارد ، مین. 111 00:11:55,201 --> 00:12:00,581 در واقع نوی و ویلو دیر ازدواج کردند 112 00:12:00,665 --> 00:12:02,249 بعد از اینکه ازدواج کردند 113 00:12:03,043 --> 00:12:07,087 نوی مغازه گوشت سگ مادر شوهر را تصاحب کرد 114 00:12:07,339 --> 00:12:09,590 مادر بید آن را بر عهده گرفت 115 00:12:10,550 --> 00:12:12,009 نمی دانم چرا آن را تحویل گرفتم 116 00:12:12,302 --> 00:12:14,511 من دستور ممنوعیت فروش را داده ام ، اما هنوز آن را مخفیانه می فروشم 117 00:12:14,554 --> 00:12:17,222 این دو نفر خوب با هم کنار نمی آیند 118 00:12:17,349 --> 00:12:22,770 من نمی فهمم که قبلاً مشکلی در این دو نفر وجود داشته است 119 00:12:22,854 --> 00:12:29,026 من همچنین سعی می کنم رابطه بین دو نفر را آسان کنم تا بتوانند به خوبی با هم کنار بیایند 120 00:12:29,736 --> 00:12:35,032 -کفش خودته؟ -به خاطر این است که شخصی کفش دیگران را پوشیده و رفته است؟ 121 00:12:36,284 --> 00:12:37,826 با تشکر 122 00:12:40,205 --> 00:12:40,996 عمه 123 00:12:43,500 --> 00:12:45,501 مامان گفت ازت خواستم بری خونه و براش چیزی بیاری 124 00:12:45,919 --> 00:12:48,796 می گوید چه چیزی را ببرید و کجا بگذارید 125 00:13:09,567 --> 00:13:10,401 عمه نیمس 126 00:13:20,995 --> 00:13:23,080 -بفرمایید. آیا در خانه بسته است؟-بسته است 127 00:13:23,164 --> 00:13:25,582 -اگه لاکو بیرون از خونه فرار کنه کار نمی کنه-بی پایان است 128 00:13:27,168 --> 00:13:31,171 لباس های اشتباه باید ضخیم تر شوند 129 00:13:31,256 --> 00:13:33,715 سپس می توانید برگردید و خودتان آن را دریافت کنید 130 00:13:39,848 --> 00:13:41,432 عمو چی گفتی 131 00:13:42,892 --> 00:13:44,601 کاری کردم؟ 132 00:13:44,686 --> 00:13:48,230 همین الان چی گفتی ، بازم بگو-من چی گفتم 133 00:13:48,314 --> 00:13:51,859 چرا وقتی کارت بازی می کنید مرا سرزنش می کنید 134 00:13:52,068 --> 00:13:54,111 چیزی نگفت 135 00:13:54,195 --> 00:13:55,988 او به من انتقاد کرد 136 00:13:56,072 --> 00:13:57,072 چیکار کردم فقط نشستم 137 00:13:57,198 --> 00:13:58,699 گفت من شبیه یک روسپی هستم 138 00:13:58,783 --> 00:13:59,908 توقف من 139 00:14:00,493 --> 00:14:02,411 من نگفتم خودت گفتی 140 00:14:04,622 --> 00:14:06,123 مامان چیکار میکنی 141 00:14:06,207 --> 00:14:07,166 مین هیجان زده نشو 142 00:14:07,250 --> 00:14:10,836 -اول برو بیرون بابا- اگر من نروم ، او مرا سرزنش می کند 143 00:14:11,337 --> 00:14:13,839 کی چیزی گفته؟ دیوانه شو اونجا 144 00:14:13,923 --> 00:14:17,593 برو از اینجا ، حرامزاده ، آرام باش ، بچه ، آرام باش 145 00:14:17,677 --> 00:14:20,637 -مامانمو ول کن.-مین آروم باش. 146 00:14:22,056 --> 00:14:24,308 او مرا سرزنش کرد ، همین الان او را سرزنش کرد 147 00:14:24,851 --> 00:14:26,310 او به فرزند شما سرزنش نکرد 148 00:14:26,394 --> 00:14:30,397 آیا مین اینقدر الکل می نوشد؟ 149 00:14:31,691 --> 00:14:34,359 او مشروب می خورد اما انتظار نداشت که اینقدر بنوشد 150 00:14:34,778 --> 00:14:37,279 این اولین بار است که شما را می بینم 151 00:14:38,239 --> 00:14:40,824 -بریم-من الان میرم 152 00:14:43,411 --> 00:14:44,495 رانندگی با دقت 153 00:15:10,897 --> 00:15:12,147 حساس 154 00:15:15,151 --> 00:15:16,151 حساس 155 00:16:16,004 --> 00:16:17,129 چه کسی فوت کرد 156 00:16:17,755 --> 00:16:20,090 مادرشوهر نابینایی که پشت آن زندگی می کند 157 00:16:21,593 --> 00:16:23,302 چگونه مردن 158 00:16:24,262 --> 00:16:25,304 من هم نمیدانم 159 00:16:49,329 --> 00:16:50,454 حساس 160 00:18:09,867 --> 00:18:11,535 چه اتفاقی برای نیم افتاد 161 00:18:16,249 --> 00:18:17,916 چرا وارد اتاق مین شدی؟ 162 00:18:18,918 --> 00:18:20,502 دنبال چی میگردی 163 00:18:20,503 --> 00:18:24,381 از شما می پرسم چرا نیم جواب نمی دهد؟ 164 00:18:24,841 --> 00:18:26,383 چرا اینقدر ناگهانی 165 00:18:26,384 --> 00:18:28,593 من به شما کمک می کنم تا شما را با هم پیدا کنید اما صحبت کنید 166 00:18:34,559 --> 00:18:37,185 این را ببینید 167 00:18:40,022 --> 00:18:41,732 بدانید این چیست 168 00:18:41,858 --> 00:18:42,691 چه کار می کنی 169 00:18:44,152 --> 00:18:46,069 هرچی وارد شدی به من بده 170 00:18:46,154 --> 00:18:47,904 -من صبر کن من برم بیرون مامان تو هم برو بیرون 171 00:18:48,781 --> 00:18:51,658 مین ، آیا کابوس دیده اید یا چیز عجیبی شنیده اید 172 00:18:51,743 --> 00:18:54,161 مگه زود بیرون نرفتی 173 00:18:54,245 --> 00:18:56,288 زود برو بیرون 174 00:18:57,206 --> 00:18:58,749 تمام روز در حال تیراندازی چیست؟ 175 00:19:06,132 --> 00:19:08,717 آیا می دانید زردچوبه از چه چیزی ساخته شده است؟ 176 00:19:13,056 --> 00:19:16,016 اگر مین علائم عجیبی دارد به من بگویید 177 00:19:20,229 --> 00:19:20,979 نوی 178 00:19:21,856 --> 00:19:25,358 فرزندم ، اجازه بده من تماشا کنم و تو را رها کنم 179 00:19:27,695 --> 00:19:30,989 چه چیزی در کمد لباس مین است 180 00:19:31,074 --> 00:19:32,741 آن وامپا تابا است 181 00:19:32,742 --> 00:19:38,288 همه معتقدند که می تواند ارواح را دور کرده و از شر جلوگیری کند 182 00:19:40,333 --> 00:19:45,378 فقط به اتاق دیگران بروید و اینجا و آنجا بروید 183 00:19:45,671 --> 00:19:47,005 بسیار آزاردهنده 184 00:19:47,799 --> 00:19:49,216 مگه نه 185 00:19:51,677 --> 00:19:53,845 چرا وامپا تابا را در اتاق گذاشتی 186 00:19:57,600 --> 00:20:00,852 من بچه نیستم ، بزرگ شده ام 187 00:20:03,898 --> 00:20:08,193 چرا در مراسم خاکسپاری به آن مادرشوهر نابینا خیره شدی؟ 188 00:20:08,736 --> 00:20:10,487 کدوم مادرشوهر نابینا؟ 189 00:20:19,372 --> 00:20:20,997 آیا مردم آنجا را می بینید؟ 190 00:20:33,094 --> 00:20:35,512 اوه میتونید ببینید 191 00:20:36,556 --> 00:20:37,639 موضوع چیه 192 00:21:01,247 --> 00:21:03,707 در حال حاضر علائم مین چه مشکلی دارد؟ 193 00:21:06,419 --> 00:21:10,005 اکنون به نظر می رسد دلایل زیادی وجود دارد 194 00:21:10,006 --> 00:21:13,550 آیا این نشانه ای است که بیان روی او می افتد؟ 195 00:21:19,640 --> 00:21:21,349 نمیدانم 196 00:21:48,169 --> 00:21:51,046 عمو ، آیا می خواهی در فیلمبرداری من را دنبال کنی؟ 197 00:21:51,547 --> 00:21:54,925 فقط به آن ضربه بزنید ، فقط احساس آرامش کنید 198 00:21:57,720 --> 00:22:00,013 میشه راجع به کار صحبت کنید؟ 199 00:22:00,681 --> 00:22:03,516 خوب 200 00:22:04,852 --> 00:22:06,228 من در دفتر پرسنل کار می کنم 201 00:22:06,270 --> 00:22:09,314 مسئول ارتباط افراد با مشاغل روزانه است 202 00:22:14,695 --> 00:22:15,278 ششم است 203 00:22:19,533 --> 00:22:20,367 سلام 204 00:22:23,579 --> 00:22:25,997 ساعت پنج صبح بیدار شوید 205 00:22:26,123 --> 00:22:29,000 صبح بعد از شام بیدار شوید و حدود ساعت 7 یا 8 به دفتر برسید 206 00:22:31,587 --> 00:22:34,339 افراد بعد از ظهر زیاد نیستند بنابراین می توانم مدتی استراحت کنم 207 00:22:34,423 --> 00:22:36,591 زیاد خسته نیست 208 00:22:36,634 --> 00:22:37,008 این کار 209 00:22:39,679 --> 00:22:41,012 آیا این کار را دوست دارید؟ 210 00:22:41,389 --> 00:22:45,183 ام ، دوست دارم بتوانم به دیگران در یافتن کار کمک کنم و بسیار خوشحالم 211 00:22:46,519 --> 00:22:47,435 واقعا؟ 212 00:22:47,520 --> 00:22:49,646 البته شما در حال مصاحبه با خانم تایلند هستید 213 00:22:50,940 --> 00:22:53,900 نظر شما در مورد عمه به عنوان یک روانشناس چیست؟ 214 00:22:54,527 --> 00:22:56,111 روانی؟ 215 00:22:56,737 --> 00:22:57,737 صادقانه بگویم 216 00:22:58,114 --> 00:23:00,031 من فکر می کنم بدون زبان و ساختگی است 217 00:23:00,408 --> 00:23:03,326 ناگهان مثل میمون رقصید 218 00:23:03,327 --> 00:23:04,828 چه کار می کنی 219 00:23:04,912 --> 00:23:08,790 من همچنین با شخصی ملاقات کرده ام که می گوید او یک روانی دوریمون است 220 00:23:10,751 --> 00:23:11,501 خیلی خنده دار 221 00:23:13,796 --> 00:23:15,088 روانی Doraemon چیست؟ 222 00:23:15,506 --> 00:23:18,008 شاید وقتی تسخیر شده اید ، با صدای بلند بخوانید 223 00:23:18,384 --> 00:23:20,927 آیا طلسم روانی را نیز امتحان می کنم؟ 224 00:23:25,683 --> 00:23:26,391 نگاه کن 225 00:23:26,726 --> 00:23:30,061 هر کسی می تواند این کار را انجام دهد ، فیلم را تماشا کرده و یاد بگیرد 226 00:23:39,196 --> 00:23:41,656 چقدر است-100 بات به آن بدهید 227 00:23:41,699 --> 00:23:42,532 با تشکر 228 00:23:42,616 --> 00:23:44,993 نمیدونم چرا ممنوع شده 229 00:23:45,578 --> 00:23:47,662 مردم اینجا غذا می خورند 230 00:23:47,747 --> 00:23:51,249 مثل خانه سگ فروشی با سگ است 231 00:23:51,250 --> 00:23:52,584 به نظر شما عجیب نیست؟ 232 00:23:52,668 --> 00:23:54,502 اصلا 233 00:23:54,837 --> 00:23:59,174 آیا افرادی که ماهی قرمز یا کپور پرورش می دهند ماهی هم نمی خورند؟ 234 00:24:00,009 --> 00:24:02,093 اجازه دهید از شما در مورد بیان خدا بپرسم 235 00:24:02,136 --> 00:24:07,015 آیا می توانید به یاد بیاورید وقتی خدا بیان بر شما نازل می شود چه حسی دارد؟ 236 00:24:08,017 --> 00:24:11,019 آن زمان باید کمی بیشتر از 20 سال داشتم 237 00:24:11,562 --> 00:24:17,108 بدن کمی عجیب است ، مردم آن را بیماری الهی می نامند ، سر واقعاً درد می کند 238 00:24:20,738 --> 00:24:24,366 هر روز در دوره قاعدگی به مدت پنج ماه ادامه داشت 239 00:24:24,492 --> 00:24:29,788 عمه ام هم یک روانشناس است ، او می گفت من باید روانی را به ارث ببرم 240 00:24:30,331 --> 00:24:32,832 اما من نمی خواهم روانی باشم 241 00:24:33,709 --> 00:24:36,711 بنابراین من به مسیحیت رفتم 242 00:24:37,505 --> 00:24:40,840 خدا را دعا کنید امیدوارم روانی نشوم 243 00:24:40,925 --> 00:24:46,930 مهم نیست که کدام یک از شما دچار بدبختی می شوید ، لطفاً مرا ببخشید 244 00:24:47,014 --> 00:24:53,019 اگر کسی بخشش نمی کند ، شما نمی توانید بخشش کنید. 245 00:24:53,062 --> 00:24:56,731 سپس اتفاق عجیبی برای خواهرم نیم رخ داد 246 00:24:56,732 --> 00:24:59,734 در آن زمان او در شهر خیاطی تحصیل می کرد 247 00:25:00,403 --> 00:25:03,780 سپس ناگهان بیهوش شد و هوشیاری خود را از دست داد 248 00:25:04,198 --> 00:25:06,116 بی دلیل 249 00:25:06,492 --> 00:25:08,785 ما وحشت کردیم و نیم را به خانه بردیم 250 00:25:09,537 --> 00:25:11,996 پس از آن ، خدای بیان به نیم منتقل شد. 251 00:25:13,707 --> 00:25:16,167 هیچ کس نمی داند چرا 252 00:25:17,086 --> 00:25:19,754 وقتی به آن فکر می کنم احساس گناه می کنم 253 00:25:20,589 --> 00:25:23,508 نیم به جای من روانی شد 254 00:25:25,928 --> 00:25:28,638 اگر بیان حرکت کرد و به سمت شما افتاد ، باید چکار کنم؟ 255 00:25:28,722 --> 00:25:31,099 اگر در مورد چنین سوال احمقانه ای به عنوان مصاحبه صحبت می کنید 256 00:25:31,183 --> 00:25:33,518 سپس نپرسید و عکس نگیرید 257 00:26:01,297 --> 00:26:04,340 وای مین تو خیلی خوشگلی 258 00:26:04,508 --> 00:26:06,926 بله ، چرا کفش دیگران را می پوشید؟ 259 00:26:08,929 --> 00:26:11,139 من باید روز رویداد بسیار زیبا باشم 260 00:26:11,432 --> 00:26:12,515 آیا پوشیدن راحت است؟ 261 00:26:12,892 --> 00:26:16,686 بد نیست ولی کمی گسترده است 262 00:26:27,072 --> 00:26:30,992 آیا اخیراً چیزی در مورد مین وجود دارد؟ 263 00:26:30,993 --> 00:26:33,203 ام ، چیزهای عجیب هم عجیب هستند 264 00:26:33,287 --> 00:26:35,288 نمیدونم چه بلایی سرش اومده 265 00:26:35,372 --> 00:26:36,831 کاملا شبیه یک نفر دیگر 266 00:26:37,249 --> 00:26:39,000 یک دقیقه صبر کن 267 00:26:39,877 --> 00:26:41,336 مین کجا میری 268 00:26:43,214 --> 00:26:44,130 بله ، این برای بچه ها است که بازی کنند ، آنها آن را بازی نمی کنند 269 00:26:44,131 --> 00:26:45,298 من عصبانی هستم 270 00:26:46,217 --> 00:26:47,634 من می روم بازی کنم 271 00:26:48,177 --> 00:26:49,594 آیا دیوانه شده اید و سریع بیرون می آیید 272 00:26:53,098 --> 00:26:55,350 مین احمق 273 00:27:02,858 --> 00:27:03,650 من به مین می روم 274 00:27:03,984 --> 00:27:05,568 چه دیوانه ای 275 00:27:25,506 --> 00:27:27,006 چه کار می کنی 276 00:27:39,979 --> 00:27:41,896 لیزا 277 00:27:54,910 --> 00:27:57,328 برادر ، لازم نیست مدام به من شلیک کنی 278 00:27:57,997 --> 00:27:59,497 الان چندان خوب نیست 279 00:28:01,250 --> 00:28:25,023 گفتم شلیک نکن 280 00:28:39,663 --> 00:28:43,541 مین ، تو زن بد من را رها کردی و با آن بچه رفتی 281 00:28:43,542 --> 00:28:45,835 اجازه نده در پایان به تو کمک کنم زن بد بو 282 00:28:58,724 --> 00:28:59,515 مین و مین 283 00:28:59,516 --> 00:29:00,099 آینده 284 00:29:11,612 --> 00:29:14,739 مین چرا اینجا خوابیدی 285 00:29:15,991 --> 00:29:18,660 برخیزید و بشویید و کار کنید 286 00:30:39,700 --> 00:30:41,409 من خودم 287 00:30:41,827 --> 00:30:44,537 چه اشکالی داره مین 288 00:30:48,000 --> 00:30:51,085 دیشب وقتی خوابیدم تلفن را جواب ندادم 289 00:30:51,086 --> 00:30:52,837 بار خود را ترک کنید 290 00:30:57,801 --> 00:30:58,843 چه اتفاقی برای مین افتاد 291 00:31:00,304 --> 00:31:02,472 چیز بزرگی نیست 292 00:31:02,556 --> 00:31:04,557 با مامان صحبت کن 293 00:31:07,227 --> 00:31:10,354 مین ، با مامان صحبت کن چند وقته اینجوری شدی؟ 294 00:31:12,024 --> 00:31:15,401 آیا پان مانی را به محض این که گفت به دیدار دوستی رفته است ، دید؟ 295 00:31:15,486 --> 00:31:17,653 کی میدونه 296 00:31:31,210 --> 00:31:33,795 مانی در چنین مکانی چه می کند 297 00:31:34,087 --> 00:31:36,255 آیا می خواهید به همسر و فرزندان خود بگویید؟ 298 00:31:36,507 --> 00:31:39,133 برای خانم پیرمرد بیرون بیایید ، من چیزی دارم از شما بخواهم 299 00:31:39,593 --> 00:31:40,259 عجله کن 300 00:31:43,555 --> 00:31:48,059 آیا فکر نمی کنید حالت مین شباهت زیادی به نیم و شما قبل دارد ، اینطور نیست؟ 301 00:31:48,936 --> 00:31:49,393 دانش 302 00:31:50,103 --> 00:31:54,690 -فقط اجازه دهید نیم در مراسم تسلیم شدن کمک کند-من نمی خواهم فرزندم یک روانشناس باشد 303 00:31:55,734 --> 00:31:59,987 اما اگر بیان خدا جسد مین را در اختیار داشته باشد چه؟ 304 00:32:03,116 --> 00:32:07,745 -من هم نمیفهمم-بهش فکر کن 305 00:32:45,993 --> 00:32:47,660 مشکل چیه 306 00:32:48,620 --> 00:32:50,997 عزیزم آرام باش 307 00:32:52,124 --> 00:32:54,542 -به چی فکر میکنی؟ -چیکار میکنی؟ 308 00:32:54,626 --> 00:32:56,627 -چیکار میکنی-توقف کن توقف کن 309 00:32:57,588 --> 00:32:59,422 از ماشین پیاده شوید و از ماشین پیاده شوید-نکنید 310 00:32:59,756 --> 00:33:04,343 -چرا وقتی می روم توقف کنم باید پیاده شوم 311 00:33:04,428 --> 00:33:07,013 -تو دیوونه ای؟ -تو دیوونه ای 312 00:33:09,308 --> 00:33:10,266 بی رحم 313 00:33:10,893 --> 00:33:12,768 برو جهنم برو 314 00:33:16,315 --> 00:33:18,024 لعنت به این گروه سگ ها 315 00:33:24,698 --> 00:33:25,740 لعنتی 316 00:33:26,325 --> 00:33:29,785 تو باید با من چیکار کنی 317 00:33:36,919 --> 00:33:38,169 چی 318 00:33:41,924 --> 00:33:44,383 برو به مرگ 319 00:33:56,521 --> 00:33:59,899 برو به مرگ 320 00:34:08,992 --> 00:34:11,535 -آیا این همه محتویات عکاسی است؟ -بله 321 00:34:12,996 --> 00:34:16,582 آیا مین عجیب است و شبیه شخص دیگری است؟ 322 00:34:17,626 --> 00:34:21,587 اما مانند بچه ها رفتارهای کودکانه داشته اند 323 00:34:22,923 --> 00:34:26,384 آیا به غیر از کودک بودن رفتار دیگری نیز وجود دارد؟ 324 00:34:26,843 --> 00:34:30,054 جز آن هیچ چیز دیگری وجود ندارد 325 00:34:37,938 --> 00:34:42,441 -دستبند من رو دیدی؟ -چی؟ 326 00:34:42,526 --> 00:34:46,153 فکر می کنم وقتی در مراسم تشییع جنازه برادر شوهرم چیزهایی می بردم ، آن را از دست دادم. 327 00:34:46,154 --> 00:34:46,737 -چه دستبندی-دستبند قهوه ای من 328 00:34:46,738 --> 00:34:47,113 -آني كه هميشه حمل مي كنيد -درست 329 00:34:47,114 --> 00:34:49,198 -چه دستبندی-دستبند قهوه ای من 330 00:34:49,199 --> 00:34:51,117 -اونی که هر روز دنبالش می گردی-ها 331 00:34:51,201 --> 00:34:52,368 اون روز کجا رفتی 332 00:34:52,494 --> 00:34:55,746 دارو گرفتم و گفتم روسری را می گیرم و به اتاق خواهرم رفتم 333 00:34:55,914 --> 00:35:00,876 در این صورت ، ممکن است طبقه بالا افتاده باشد. برو بالا و دنبالش بگرد. 334 00:35:01,003 --> 00:35:03,838 من اینجا ندارم. خواهر ، برو دنبالش 335 00:35:04,339 --> 00:35:06,006 به دنبال 336 00:35:16,101 --> 00:35:17,893 حداقل فرزند مین 337 00:35:26,027 --> 00:35:27,653 اوضاع چطوره 338 00:35:28,989 --> 00:35:33,075 آیا اخیراً صدای عجیبی را شنیده اید که با شما تماس می گیرد 339 00:35:33,493 --> 00:35:35,786 جواب دادید؟ 340 00:35:39,791 --> 00:35:42,334 -بله ، نیم ، با مین چکار می کنی 341 00:35:42,335 --> 00:35:45,296 هیچ چیز سلام بین عمه و خواهرزاده نیست 342 00:35:45,672 --> 00:35:46,672 چی گفتی 343 00:35:47,007 --> 00:35:47,757 چیزی نگفت 344 00:35:47,841 --> 00:35:49,884 -به نیم زنگ زدی بیاد.-چرا دیوونه ای؟ 345 00:35:50,010 --> 00:35:54,055 آیا این فقط دستبندی نیست که من هنگام کمک به شما در انجام وظایف از دست دادم؟ 346 00:35:55,015 --> 00:35:56,098 دارم میرم 347 00:35:57,184 --> 00:35:58,225 مین ، خوبی؟ 348 00:36:00,395 --> 00:36:01,771 خاله چی گفت 349 00:36:06,318 --> 00:36:07,818 چی میگی تو 350 00:36:11,573 --> 00:36:12,531 باشه بچه 351 00:36:15,535 --> 00:36:16,494 مامان 352 00:36:20,415 --> 00:36:21,457 به مامان بگو 353 00:36:21,792 --> 00:36:24,376 مامان ، من نمی خواهم روانی باشم 354 00:36:28,006 --> 00:36:31,634 مامان اجازه نمیده تو روانی بشی 355 00:36:32,636 --> 00:36:35,262 نگران نباش و کمکم کن 356 00:36:35,263 --> 00:36:38,849 اشکالی نداره ، نگران نباش ، مامان باید کمکم کنه 357 00:36:39,559 --> 00:36:42,019 آیا تا به حال فکر کرده اید که چرا عمه به دیدن مین آمده است؟ 358 00:36:42,604 --> 00:36:45,898 آیا من نگذاشتم دخترم جانشین او شود به عنوان یک روانشناس؟ 359 00:36:46,316 --> 00:36:48,275 مگه نیم دختر نداره؟ 360 00:36:49,277 --> 00:36:53,030 در هر صورت ، من اجازه نمی دهم دخترم روانی شود 361 00:36:54,866 --> 00:36:58,494 خانم گاندالایا ، لطفاً برای برداشتن دارو به پنجره دوم بروید 362 00:36:58,578 --> 00:37:00,746 مادر برو بیا اینجا و منتظر باش 363 00:37:00,831 --> 00:37:04,500 سردرد آنقدر شدید است که مانند یک انفجار درد می کند 364 00:37:04,584 --> 00:37:07,086 معده درد 365 00:37:07,254 --> 00:37:09,213 کمردرد 366 00:37:10,924 --> 00:37:12,716 و اون مکان هم درد داره 367 00:37:13,635 --> 00:37:16,303 آنقدر درد می کند که نمی توانم ادرار کنم 368 00:37:18,390 --> 00:37:22,059 دکتر نمی دانست چرا من نمی توانم علت آن را پیدا کنم 369 00:37:22,394 --> 00:37:26,188 آیا اخیراً خواب عجیبی دیده اید 370 00:37:26,857 --> 00:37:30,109 اساساً ، هر شب تقریباً همان خواب است 371 00:37:32,320 --> 00:37:35,614 یک مرد بزرگ 372 00:37:36,199 --> 00:37:38,075 سینه پر از طلسم های عجیب است 373 00:37:38,076 --> 00:37:41,787 جلیقه ای بپوشید که همرنگ شلوار سنتی قرمز باشد 374 00:37:44,040 --> 00:37:45,583 رویا پردازی 375 00:37:47,043 --> 00:37:49,253 یک چاقوی بلند بزرگ در دست دارد 376 00:37:50,005 --> 00:37:52,339 دو پا آویزان است 377 00:37:52,883 --> 00:37:55,926 زبان چاق نوک چاقو را لیس می زند 378 00:37:57,721 --> 00:37:59,221 و همچنین 379 00:38:00,640 --> 00:38:05,561 روی زمین پر از خون مردی وجود دارد که سرش سر بریده شده است 380 00:38:09,107 --> 00:38:13,235 به نظر می رسد سر در خواب می خواهد چیزی به من بگوید 381 00:38:16,364 --> 00:38:18,699 چی گفت 382 00:38:21,203 --> 00:38:24,705 سعی می کنم به حرف هایش گوش کنم 383 00:38:25,290 --> 00:38:27,833 اما من هیچ صدایی نمی شنوم 384 00:39:43,743 --> 00:39:45,828 -چه مشکلی داره مینمین ، منو تنها بذار 385 00:39:46,746 --> 00:39:49,999 می توانی بلند شی 386 00:39:50,500 --> 00:39:52,793 -اول بایست و بیرون برو 387 00:39:53,128 --> 00:39:55,754 بهتره بری بیمارستان 388 00:39:55,755 --> 00:39:57,673 بزار تو حال خودم باشم 389 00:40:02,846 --> 00:40:05,097 با من بیا 390 00:40:12,939 --> 00:40:14,690 تیراندازی را متوقف کنید 391 00:40:33,418 --> 00:40:34,835 حرومزاده چی داری میگی 392 00:40:36,504 --> 00:40:38,297 میخوای منو دور کنی 393 00:40:39,049 --> 00:40:40,215 نگه دارید 394 00:41:09,412 --> 00:41:10,079 حساس 395 00:41:11,247 --> 00:41:13,374 آیا شما داروی خود را صبح-حداقل مین مصرف کردید 396 00:41:14,125 --> 00:41:16,835 -خوب هستی؟ مین بیا لباس عوض کن 397 00:41:20,006 --> 00:41:21,507 منتظر شما هستم 398 00:41:22,133 --> 00:41:24,843 خوب ، بیایید موهایمان را بگیریم 399 00:42:09,097 --> 00:42:10,139 هی 400 00:42:11,141 --> 00:42:12,182 هی 401 00:42:39,711 --> 00:42:40,335 حساس 402 00:42:40,628 --> 00:42:42,629 دخترت خیلی زیباست 403 00:42:43,089 --> 00:42:47,134 حساس 404 00:42:48,136 --> 00:42:49,428 مادر مین اینجاست 405 00:42:49,679 --> 00:42:52,222 حساس 406 00:42:52,265 --> 00:42:52,764 حساس 407 00:42:53,349 --> 00:42:54,558 مشکل اون خانم چیه 408 00:42:56,186 --> 00:42:56,768 حساس 409 00:43:58,206 --> 00:43:59,790 کجا میری 410 00:44:01,042 --> 00:44:02,751 برو سر کار 411 00:44:20,562 --> 00:44:22,312 بیرون چیکار میکنی 412 00:44:23,565 --> 00:44:26,233 حراست او را بیرون کرد 413 00:44:31,990 --> 00:44:35,492 من چیزی را از دست دادم 414 00:44:36,119 --> 00:44:38,328 رفتم مانیتورینگ رو چک کنم 415 00:44:39,205 --> 00:44:41,915 بعد چی 416 00:44:43,126 --> 00:44:45,502 از نظر خودت زشته 417 00:44:46,504 --> 00:44:48,255 این زن خیلی پست است 418 00:46:57,385 --> 00:46:57,926 حساس 419 00:47:03,516 --> 00:47:04,307 حساس 420 00:47:07,019 --> 00:47:08,520 دوش می گیری؟ 421 00:47:12,150 --> 00:47:12,691 حساس 422 00:47:14,026 --> 00:47:15,152 حساس 423 00:47:16,863 --> 00:47:17,529 کمک 424 00:47:17,572 --> 00:47:18,655 زود بیا 425 00:47:18,906 --> 00:47:20,615 چه خبر است 426 00:47:20,992 --> 00:47:21,825 اوه خدای من 427 00:47:24,871 --> 00:47:27,205 مبهوت نشوید و کمک کنید 428 00:47:27,498 --> 00:47:30,417 عجله کنید و با آمبولانس به بیمارستان تماس بگیرید 429 00:47:30,585 --> 00:47:31,585 آخ 430 00:47:31,586 --> 00:47:33,503 زود باش و خوب باش 431 00:47:33,588 --> 00:47:36,423 آیا بیمارستان به آمبولانس نیاز دارد؟ 432 00:47:37,216 --> 00:47:39,009 مین ، چه بلایی سرت اومده 433 00:47:39,010 --> 00:47:40,427 حداقل صبر کن 434 00:48:06,996 --> 00:48:09,498 نیم ایست 435 00:48:10,124 --> 00:48:12,709 او تسخیر شده است 436 00:48:13,377 --> 00:48:15,796 آیا می توانید به او آیین الهه بدهید؟ 437 00:48:18,591 --> 00:48:21,510 دخترم می میرد 438 00:48:21,928 --> 00:48:24,095 مین نمی تواند این مراسم را انجام دهد 439 00:48:25,640 --> 00:48:26,932 منظورت چیه 440 00:48:29,268 --> 00:48:32,020 در حال حاضر در بدن او بیان خدا نیست 441 00:48:33,523 --> 00:48:35,232 چیزی که شما در مورد آن صحبت می کنید نیست 442 00:48:35,775 --> 00:48:39,236 به علائم فعلی او نگاه کنید ، آیا ما قبلاً با آنها برخورد نکرده بودیم؟ 443 00:48:40,404 --> 00:48:44,115 اگر مراسم تسلیم شدن را بپذیرد شفا می یابد؟ 444 00:48:45,034 --> 00:48:47,244 اینطوری نه 445 00:48:48,579 --> 00:48:50,080 لطفا این کار را نکنید 446 00:48:50,456 --> 00:48:52,207 با من بیا بیرون 447 00:48:54,252 --> 00:48:55,794 مدتی دیگر برمی گردم 448 00:48:56,504 --> 00:49:00,048 این خواهرزاده ات است ، این خواهرزاده ات است 449 00:49:00,758 --> 00:49:02,509 بهش رحم کن 450 00:49:11,561 --> 00:49:12,686 در را باز کن 451 00:49:15,022 --> 00:49:16,314 آیا واقعاً می خواهید آن را باز کنید؟ 452 00:49:16,315 --> 00:49:18,483 -در رو برای من باز کن-میخوای چیکار کنی 453 00:49:19,110 --> 00:49:20,402 عجله کن 454 00:49:21,779 --> 00:49:23,071 واقعا اینجوریه؟ 455 00:49:29,996 --> 00:49:31,621 بهش گفته ای 456 00:49:59,692 --> 00:50:02,193 مایک چگونه مرد؟ 457 00:50:02,570 --> 00:50:04,988 آیا همه نمی دانند که او در تصادف با موتورسیکلت جان باخت؟ 458 00:50:05,990 --> 00:50:07,532 من می خواهم حقیقت را بشنوم 459 00:50:21,255 --> 00:50:26,259 حالا می دانم رابطه آنها چگونه است 460 00:50:33,017 --> 00:50:37,562 آیا می دانید چه اتفاقی برای روح شخصی که خودکشی می کند می افتد؟ 461 00:50:37,855 --> 00:50:38,939 نمیدانم 462 00:50:42,401 --> 00:50:44,694 شما به من بگویید کجا خودکشی کرده است 463 00:51:12,598 --> 00:51:13,682 آرام تر 464 00:51:14,100 --> 00:51:18,353 اگر آنها به او در انجام مراسم کمک نکردند ، باید چکار کنیم 465 00:51:18,813 --> 00:51:22,565 اگر او به من کمک نکند ، من از روش خودم استفاده می کنم 466 00:51:28,489 --> 00:51:29,614 حتی اگر 467 00:51:30,199 --> 00:51:33,284 بر خلاف ایمان من برو 468 00:51:35,287 --> 00:51:36,997 من هم باید همین کار را بکنم 469 00:52:13,284 --> 00:52:14,868 به من بگو 470 00:52:14,869 --> 00:52:16,995 این مجازات شماست ، درست است 471 00:52:17,913 --> 00:52:21,249 می دانم که تو او را دوست داری اما نمی توانی او را از او دور کنی 472 00:52:22,543 --> 00:52:24,002 آیا آن را شنیدید؟ 473 00:52:46,609 --> 00:52:48,318 آیا واقعاً می خواهید این کار را انجام دهید؟ 474 00:52:48,736 --> 00:52:50,612 با ماشین خود رانندگی کنید 475 00:53:16,722 --> 00:53:19,265 -وسایلم را بیاور اینجا 476 00:54:08,357 --> 00:54:10,275 فوراً متوقف شوید ، متوقف نشوید 477 00:54:10,651 --> 00:54:11,359 برای من بس کن 478 00:54:11,735 --> 00:54:12,402 متوقف کردن 479 00:54:13,487 --> 00:54:14,821 توقف-چیکار میکنی 480 00:54:15,656 --> 00:54:20,076 آیا می دانید این چقدر خطرناک است ، اگر چیز دیگری دوباره وارد شود ، چطور؟ 481 00:54:20,161 --> 00:54:22,245 شما فکر می کنید من باید چه کار کنم؟ دخترم در حال مرگ است 482 00:54:22,329 --> 00:54:23,496 خیلی خطرناک است-شما آن را نمی بینید 483 00:54:23,497 --> 00:54:24,998 وگرنه چرا کمکت نمی کنم 484 00:54:24,999 --> 00:54:26,833 -من راه خودم رو دارم-تو چیکار میتونی بکنی 485 00:54:26,917 --> 00:54:29,252 -با این وجود ، چگونه می توانید به این شخص اجازه دهید مراسم قربانی را انجام دهد؟ -مگه دخترم بمیره؟ 486 00:54:29,336 --> 00:54:30,587 آیا می دانید این شخص کیست؟ 487 00:54:32,047 --> 00:54:34,299 چه کاری می توانی انجام بدهی؟ چه کاری می توانی انجام بدهی؟ 488 00:54:36,552 --> 00:54:37,093 توقف من 489 00:54:37,261 --> 00:54:38,803 متوقف کردن 490 00:54:41,098 --> 00:54:42,390 متوقف کردن 491 00:56:29,790 --> 00:56:31,916 نیمین کجاست؟ 492 00:56:32,918 --> 00:56:33,459 نیمس 493 00:56:33,711 --> 00:56:37,380 -مین کجاست؟ -اول بخواب 494 00:56:38,882 --> 00:56:39,590 حساس 495 00:56:39,591 --> 00:56:41,718 مین او را کجا پیدا کرد؟ 496 00:56:46,849 --> 00:56:47,932 حساس 497 00:56:48,058 --> 00:56:50,685 چرا نیم اینجوری شد 498 00:56:53,272 --> 00:56:57,525 نیم باید چیکار کنم ، کمکم کن ، کمکم کن 499 00:56:57,609 --> 00:57:01,195 مین فقط توسط مراسم بازیابی می شود 500 00:57:04,992 --> 00:57:10,204 اما ابتدا باید اجازه دهیم نوی خدای بیان را بپذیرد 501 00:57:10,748 --> 00:57:12,915 برای بخشش خداوند دعا کنید 502 00:57:13,751 --> 00:57:19,505 اگرچه سخت است که پر از خطر باشید 503 00:57:20,591 --> 00:57:22,925 اما من معتقدم که خدا بیان مهربان است 504 00:57:23,010 --> 00:57:24,927 سوار کردن 505 00:57:26,889 --> 00:57:31,351 اگر بتواند قلبش را باز کند ، خدا او را می بخشد 506 00:57:34,605 --> 00:57:36,606 کارها را رها کنید 507 00:57:50,829 --> 00:57:53,706 اینجا؟ برو نگاه کن 508 00:57:55,751 --> 00:58:00,129 ما قصد داریم چیزهایی را که مین از مکان های مختلف جمع آوری کرده است ، جمع آوری کنیم 509 00:58:00,339 --> 00:58:02,006 برای مناسک استفاده می شود 510 00:58:03,842 --> 00:58:05,885 این چیه 511 00:58:06,011 --> 00:58:09,597 این چیزها با آثار شبح آلوده شده است 512 00:58:09,598 --> 00:58:12,392 مین با آنها در تماس بوده است 513 00:58:12,393 --> 00:58:15,937 نیم دید که او واقعاً این را روی تخت گذاشته است 514 00:58:24,404 --> 00:58:26,197 بردن 515 00:58:30,744 --> 00:58:32,537 -نیم-چی شده 516 00:58:34,915 --> 00:58:38,042 آنها را کنار بگذارید و بیرون بیاورید 517 00:58:41,422 --> 00:58:44,757 ما باید مراسم را در جایی انجام دهیم که او خودکشی کرد 518 00:58:49,012 --> 00:58:52,557 می خواهم برای مین دعا کنم که نگذارد مایک به او صدمه بزند 519 00:58:54,143 --> 00:58:58,521 به مایک اطلاع می دهم که مهم نیست چقدر مین را دوست دارد 520 00:58:58,522 --> 00:59:02,024 چقدر می خواهم از این خانواده انتقام بگیرم 521 00:59:02,484 --> 00:59:04,986 من نمی گذارم مین صدمه ببیند 522 00:59:31,054 --> 00:59:36,142 به طور جدی ، من نمی دانم چقدر باید به دعا نیاز داشته باشم 523 00:59:37,227 --> 00:59:40,479 من باید چند روز و شب این کار را انجام دهم 524 00:59:40,480 --> 00:59:42,982 تا اینکه من می دانستم مین را کجا برده اند 525 00:59:50,616 --> 00:59:55,786 راننده تاکسی با شنیدن این خبر با دوربین مداربسته آمد 526 00:59:56,330 --> 00:59:59,624 ساعت مین رو ساعت سه صبح کشید 527 01:00:00,709 --> 01:00:04,420 بعد از سوار شدن در ماشین ، راننده از مین پرسید کجا می روید ، اما او جواب نداد 528 01:00:05,631 --> 01:00:08,007 بیایید این ویدیو را برای موارد بعدی تماشا کنیم 529 01:00:11,011 --> 01:00:11,761 هی 530 01:00:15,682 --> 01:00:16,516 کجا میری 531 01:00:17,768 --> 01:00:18,434 هی 532 01:00:19,186 --> 01:00:20,519 هی 533 01:00:21,063 --> 01:00:22,313 من ترک می کنم 534 01:00:33,033 --> 01:00:33,991 چی 535 01:00:35,035 --> 01:00:36,035 وای 536 01:00:41,875 --> 01:00:44,001 نمیدونم ویدیو ایراد داره یا چیزی 537 01:00:44,545 --> 01:00:46,712 در هر صورت ، ما پلیس را به محل اعزام کردیم اما هیچ سرنخی پیدا نکردیم. 538 01:00:48,090 --> 01:00:51,634 به هر حال ، خبری وجود دارد ، لطفاً به من اطلاع دهید 539 01:01:11,989 --> 01:01:13,739 من نگران دخترم هستم 540 01:01:13,740 --> 01:01:17,159 من نمی دانم او اکنون زنده است یا مرده 541 01:01:17,369 --> 01:01:19,412 اوضاع چطوره 542 01:01:19,913 --> 01:01:21,038 فقط می توانم دعا کنم 543 01:01:21,498 --> 01:01:24,750 بخور بسوزان و دعا کن 544 01:01:25,836 --> 01:01:28,337 از خدایان از هر قشری خواهش می کنم روحیه خود را نشان دهند ، مهم نیست کدام خدای است ، می توانید از من کمک بگیرید که دخترم را پیدا کنم 545 01:01:48,150 --> 01:01:50,067 من همه جاها بوده ام 546 01:01:50,485 --> 01:01:53,529 همه و همه دوستان من به خانه رفتند 547 01:01:53,530 --> 01:01:55,781 خانه های دوست پسرهای سابق مورد بازرسی قرار گرفته است و کسی او را ندیده است 548 01:01:55,866 --> 01:01:58,117 من از تمام روشهای موجود برای ذکر و دعا استفاده کرده ام 549 01:01:58,910 --> 01:02:00,828 اگر واقعاً مفید است ، او باید مدتها پیش برگردد. 550 01:02:14,843 --> 01:02:16,344 خانواده من از زمان ناپدید شدن مین روزهای بدی را گذرانده اند 551 01:02:17,554 --> 01:02:19,513 به خصوص خواهر نوی در خواب و غذا خوردن مشکل دارد 552 01:02:19,806 --> 01:02:23,351 یک ماه می گذرد ، چرا هیچ سرنخی پیدا نمی کنم؟ 1 553 01:02:23,352 --> 01:02:25,186 فقط اینجا بنشینید و مالیاتی که پرداخت کردیم را بگیرید؟ 554 01:02:25,187 --> 01:02:27,146 -اینطور نیست ، مثل جاهای دیگر 555 01:02:27,147 --> 01:02:28,731 یک ماه می گذرد 556 01:02:28,732 --> 01:02:30,816 فقط آنجا بنشین 557 01:02:30,817 --> 01:02:32,485 چند نفر فقط آنجا صحبت کردند 558 01:02:32,486 --> 01:02:34,070 -چی کار می کنی؟ -همه کار می کنند 559 01:02:34,071 --> 01:02:36,656 با چشمان باز اینجا احمقانه چه می کنی؟ 560 01:02:36,657 --> 01:02:38,491 ببینم بچه ها فقط اینجا بنشینید 561 01:02:38,492 --> 01:02:40,660 هیچ سرنخی پیدا نمی شود 562 01:02:41,036 --> 01:02:43,037 خبری نیست 563 01:02:44,164 --> 01:02:46,457 اصلا خبری نیست 564 01:03:08,939 --> 01:03:10,773 کاملا فریب آنها را خورده است 565 01:03:12,150 --> 01:03:15,277 در واقع ربطی به مایک ندارد 566 01:03:15,278 --> 01:03:17,238 کسی که مین را برد کیست؟ 567 01:05:57,524 --> 01:05:58,357 من خودم 568 01:06:10,912 --> 01:06:12,121 مین شینگ کودک را بیدار کنید 569 01:06:15,292 --> 01:06:17,710 الان تب برطرف شده 570 01:06:17,794 --> 01:06:20,254 اما علائم کم آبی و سوء تغذیه وجود دارد 571 01:06:20,338 --> 01:06:23,757 برخی کبودی ها و خارش ها اما جدی نیستند 572 01:06:24,384 --> 01:06:27,678 آیا از نظر روانی طبیعی هستید؟ 573 01:06:28,388 --> 01:06:31,849 بعد از به هوش آمدن مجدد بررسی کنید 574 01:06:34,144 --> 01:06:37,354 حالا اوضاع روشن تر می شود 575 01:06:40,066 --> 01:06:42,234 خوشبختانه مین من را نگرفت 576 01:06:43,069 --> 01:06:45,321 دوباره از کوه بالا می روم 577 01:06:48,408 --> 01:06:51,118 باید قربانی بکند تا دوباره به او دعا کند 578 01:07:22,525 --> 01:07:25,486 کی خدا روی زمین چنین کاری کرده است؟ 579 01:07:52,097 --> 01:07:55,349 کجا بودی ، چه می کنی و به مادر می گویی 580 01:08:02,023 --> 01:08:04,233 به هر حال چند تا بچه بخور 581 01:08:07,779 --> 01:08:10,030 حتی نمی تواند به دهان غذا بدهد 582 01:08:29,342 --> 01:08:30,884 شما کی هستید 583 01:08:34,514 --> 01:08:36,223 از تو می پرسم کیستی؟ 584 01:08:47,652 --> 01:08:49,486 من بیان خدا هستم 585 01:08:52,115 --> 01:08:53,824 دوباره ازت می پرسم کی هستی 586 01:08:54,576 --> 01:08:58,328 سپس حدس بزنید من کیستم 587 01:08:59,497 --> 01:09:00,789 حدس بزن 588 01:09:07,672 --> 01:09:09,298 این کار را نکن 589 01:09:13,511 --> 01:09:15,846 مین ، تو دیوونه ای ، دیوونه ای 590 01:09:16,514 --> 01:09:18,015 چگونه چنین است 591 01:09:21,853 --> 01:09:24,104 آیا شما مکان دختر کوچک را خیلی دوست ندارید؟ 592 01:09:24,105 --> 01:09:25,856 شما آن را بسیار دوست دارید ، مگر نه 593 01:09:26,191 --> 01:09:27,357 انقدر حساس نباش 594 01:09:28,234 --> 01:09:29,860 بیا کمکشو بگیر 595 01:09:30,028 --> 01:09:31,528 -بگیرش-رهایم کن 596 01:09:31,613 --> 01:09:33,280 بگیرش-رها کن 597 01:09:34,783 --> 01:09:36,617 -بگیرش و ولش کن 598 01:09:37,160 --> 01:09:39,078 چرا روی زمین رها کن 599 01:09:39,079 --> 01:09:40,537 او را بگیرید 600 01:09:41,498 --> 01:09:43,832 انگشت او را در انگشت اشاره فنجان خیس کنید 601 01:09:58,306 --> 01:09:59,890 میدونی 602 01:10:00,558 --> 01:10:02,601 تو اینجوری میشی 603 01:10:02,936 --> 01:10:05,562 بخاطر خواهر مورد علاقه ات 604 01:10:06,564 --> 01:10:09,983 او تمام تلاش خود را کرد تا شما را مجبور کند هر روز لباس هایش را بپوشید 605 01:10:10,485 --> 01:10:13,862 جذابیت را در کفش خود قرار دهید 606 01:10:13,905 --> 01:10:16,198 هر کاری که او کرد 607 01:10:16,199 --> 01:10:19,284 همه برای شما به عنوان جایگزین او به عنوان یک روانی 608 01:10:19,702 --> 01:10:21,203 میدونی 609 01:10:44,519 --> 01:10:48,188 برو چیزی را پیدا کن که بتواند او را ببندد ، عجله کن و محکم ببند 610 01:10:51,276 --> 01:10:52,234 عجله کن 611 01:10:53,069 --> 01:10:56,238 عجله کنید و بعد از اتمام کار بیرون بروید 612 01:10:56,406 --> 01:11:00,367 قبل از بیرون رفتن عکس نگیرید 613 01:11:00,743 --> 01:11:02,035 برو بیرون برو همه برو بیرون 614 01:11:19,345 --> 01:11:21,555 برو کسی رو پیدا کن که کمک کنه 615 01:11:24,017 --> 01:11:25,684 چیزی که نیم قبلا گفت 616 01:11:29,022 --> 01:11:30,397 من نمیتونم کمکت کنم 617 01:11:31,441 --> 01:11:34,651 مهم نیست چه اتفاقی می افتد ، خواهرزاده ام را نجات دهید 618 01:13:26,764 --> 01:13:29,391 هنوز این مراسم شرم آور را انجام می دهند 619 01:13:31,519 --> 01:13:33,103 من باید زندگی کنم 620 01:13:43,072 --> 01:13:46,158 اوه منتظرت باش 621 01:13:47,285 --> 01:13:50,078 او توسط خدای عجیبی تسخیر شده بود ، درست است؟ 622 01:13:56,419 --> 01:13:58,128 الان وضعیتش 623 01:13:59,714 --> 01:14:04,801 این مانند یک ماشین بدون کلید است ، هر کسی می تواند در هر مکانی رانندگی کند 624 01:14:07,221 --> 01:14:10,140 چه چیزی به بدنش وارد شد 625 01:14:12,143 --> 01:14:14,144 نمی دانم کیست 626 01:14:15,104 --> 01:14:17,731 بگذارید یک به یک بشمارم ، من شمارش را بلد نیستم 627 01:14:19,233 --> 01:14:23,111 من فقط می توانم همه آنها را با هم احساس کنم 628 01:14:23,821 --> 01:14:26,031 روح شیطانی با انواع کینه ها 629 01:14:35,708 --> 01:14:41,046 ارواح و حتی ارواح نگون بخت را جمع کنید 630 01:14:41,047 --> 01:14:43,006 روح جانور 631 01:14:48,513 --> 01:14:49,679 عنکبوت سگ Qigongkangxian عنکبوت هزارپا سگ 632 01:14:55,770 --> 01:14:57,771 حتی روح پوشش گیاهی 633 01:14:59,357 --> 01:15:05,320 روح شیطانی قدرتمندی که همه این ارواح را به هم نزدیک کرد بدین شکل متولد شد 634 01:15:11,994 --> 01:15:14,538 اینجاست که مین اینجا پیدا شد 635 01:15:18,501 --> 01:15:20,377 مراسم جن گیری باید در اینجا انجام شود 636 01:15:22,130 --> 01:15:24,673 ارواح شیطانی بیشماری از اینجا بیرون آمدند و به طرف مین هجوم آوردند 637 01:15:25,007 --> 01:15:29,678 تنها زمانی که آنها برای رهایی از ارواح شیطانی در بدن مین احضار می شوند ، ناپدید می شوند 638 01:15:30,221 --> 01:15:32,013 شما باید کتابهای مقدس را بخوانید تا ارواح شیطانی را دور کنید ، اما بدن حساس شما به شدت آسیب می بیند 639 01:15:33,432 --> 01:15:37,853 چرا حساس است؟ 640 01:15:40,815 --> 01:15:45,152 آیا شنیده اید اجداد شوهر شما چه کرده اند؟ 641 01:15:47,488 --> 01:15:51,575 اجداد ویلو صدها نفر را کشتند 642 01:15:53,035 --> 01:15:56,621 مردی در حال مرگ به این خانواده نفرین کرد 643 01:15:58,916 --> 01:16:01,001 عذاب خدا دائماً بر فرزندان اعمال می شود 644 01:16:01,002 --> 01:16:03,211 سپس ویلو با شما ازدواج کرد 645 01:16:04,005 --> 01:16:07,257 افرادی که بیان را رد کردند 646 01:16:14,390 --> 01:16:15,849 از آن به بعد 647 01:16:18,019 --> 01:16:20,604 همه چیز مقدر است 648 01:16:21,314 --> 01:16:23,857 کسی می خواهد قربانی شود تا کفاره گناهان شود 649 01:16:23,858 --> 01:16:25,984 آن شخص مین است 650 01:16:37,705 --> 01:16:39,539 همه دلیل 651 01:16:42,084 --> 01:16:45,003 از آنجا که همه چیز مقدر است 652 01:16:47,048 --> 01:16:50,300 لازم نیست نگران این باشید که روز جن گیری به زودی تعیین می شود 653 01:16:50,801 --> 01:16:52,511 چه کسی تصمیم خواهد گرفت؟ 654 01:16:53,804 --> 01:16:55,013 خداوند؟ 655 01:16:55,515 --> 01:16:56,848 بودا؟ 656 01:16:57,183 --> 01:16:59,518 چه جور پریایی 657 01:17:01,896 --> 01:17:07,067 چرا دخترم باید هزینه کارمای انباشته شده توسط اجداد من را بپردازد؟ 658 01:17:07,068 --> 01:17:09,236 چرا قصاص بر من نیست 659 01:17:17,119 --> 01:17:18,537 بنشینید 660 01:17:21,958 --> 01:17:24,000 زیاد فکر نکنید 661 01:17:25,127 --> 01:17:27,796 وقتی مراسم تمام شود ، مین بهتر می شود 662 01:17:28,172 --> 01:17:30,257 خدا بیان به سراغ ما می آید 663 01:17:32,260 --> 01:17:37,430 وقتی قبلاً مریض بودم ، همه می گفتند خدا بیان می خواهد به من وابسته باشد 664 01:17:38,516 --> 01:17:43,103 اما من هیچ احساس دیگری ندارم ، فقط بیمار هستم 665 01:17:46,023 --> 01:17:47,899 من از شما می پرسم 666 01:17:49,652 --> 01:17:51,903 آیا با خدای بیان ملاقات کرده اید؟ 667 01:17:53,489 --> 01:17:55,657 آیا واقعاً خدا وجود دارد؟ 668 01:17:56,742 --> 01:18:00,620 -البته وجود دارد-آیا آن را با چشم خود دیده اید؟ 669 01:18:07,211 --> 01:18:11,840 -بله-سپس می توانید به من بگویید که می توانید آن را پیدا کنید؟ -نه-پس چگونه می توانی بگویی وجود دارد-من می توانم آن را احساس کنم 670 01:18:16,220 --> 01:18:18,138 من می توانم احساس 671 01:18:24,895 --> 01:18:29,816 ما باید باور داشته باشیم که خدای بیان به ما کمک خواهد کرد 672 01:18:48,169 --> 01:18:49,502 آمادگی برای این مراسم 673 01:18:49,587 --> 01:18:53,548 هر چه روح شیطانی قوی تر باشد ، باید آمادگی بیشتری داشته باشد 674 01:18:54,550 --> 01:19:00,513 نمی دانم چند جادو بکشم و قدرت الهی را به آن تزریق کنم 675 01:19:04,644 --> 01:19:07,896 باید طلسم را روی چوب بزنم تا تمام توانم را به کار بگیرم 676 01:19:10,900 --> 01:19:15,070 من باید شراب و بخور شمع زیادی تهیه کنم 677 01:19:16,405 --> 01:19:19,491 مهمترین چیز این است که من این مراسم را با نیم کامل می کنم 678 01:19:20,409 --> 01:19:25,288 یکی بودن برای من و او دشوار است ، اما باید سخت تلاش کنیم 679 01:19:25,873 --> 01:19:27,999 اگرچه مدت زیادی است که این کار را انجام می دهم ، اما این مراسم هنوز بسیار چالش برانگیز است 680 01:19:28,209 --> 01:19:30,335 من می خواهم ببینم این روح شیطانی چقدر قدرتمند است 681 01:19:37,760 --> 01:19:39,928 حالا غذا نخور 682 01:19:40,846 --> 01:19:43,431 من می خواهم با او چت کنم و جواب ندهم 683 01:19:45,226 --> 01:19:47,143 بسیار نگران 684 01:19:49,522 --> 01:19:54,150 نیم نیامد و مشغول جن گیری بود 685 01:19:54,485 --> 01:19:59,072 و همه چیز در خانه هر روز صبح به هم می ریزد 686 01:20:00,408 --> 01:20:01,241 هر روز صبح می بینم که همه چیز در سراسر اتاق مرتب شده است 687 01:20:03,160 --> 01:20:07,872 می توانید بدانید که مین هر شب این کار را می کند و من نمی دانم چرا 688 01:21:18,110 --> 01:21:19,778 چی شد 689 01:23:28,032 --> 01:23:30,617 اگر دوربین چنین چیزی را می بیند ، به گرفتن عکس ادامه ندهید 690 01:23:30,618 --> 01:23:33,036 نگاهی به این مجموعه بیندازید و عکس گرفتن را متوقف کنید 691 01:23:33,037 --> 01:23:35,079 التماس می کنم پشتی را که به قرار دادنش ادامه می دهم ببینم 692 01:23:35,998 --> 01:23:37,206 به پایین نگاه کن 693 01:23:47,676 --> 01:23:49,302 این چطور پیش می رود 694 01:23:57,936 --> 01:24:01,105 چطور می توانید اینقدر دیوانه با هم زندگی کنید؟ 695 01:24:04,485 --> 01:24:06,611 اگر می خواهید بیرون بروید و زندگی کنید 696 01:24:07,363 --> 01:24:09,781 من می خواهم با دخترم اینجا زندگی کنم 697 01:24:11,950 --> 01:24:15,536 اعتراف می کنم که بعد از تماشا مردم را می ترساند 698 01:24:17,873 --> 01:24:19,749 اما او به هر حال دختر من است 699 01:24:21,919 --> 01:24:26,839 نیم ، که به زودی بهتر می شود ، به او کمک می کند 700 01:24:28,676 --> 01:24:31,636 نیم ، او بسیار خوب است ، به بسیاری از مردم کمک کرده است 701 01:24:31,929 --> 01:24:35,056 او قطعاً می تواند به مین کمک کند ، درست است؟ 702 01:26:09,568 --> 01:26:11,194 اوه درد معده چیه 703 01:26:33,425 --> 01:26:36,427 باشه نمیتونم برم بیرون 704 01:26:38,514 --> 01:26:40,014 الان نمیتونم برم بیرون 705 01:26:40,099 --> 01:26:42,308 باشه گرسنه بمونیم 706 01:27:23,934 --> 01:27:27,103 مینمین زود بیدار میشه 707 01:28:01,263 --> 01:28:02,388 خیلی نفرت انگیز 708 01:28:54,316 --> 01:28:56,609 Bangmbangmimmin 709 01:28:58,487 --> 01:29:00,488 Bangmbangmimmin 710 01:29:01,490 --> 01:29:02,698 بانگمو کجاست؟ مشکل چیه؟ 711 01:29:02,783 --> 01:29:04,825 مین بچه ام را برد 712 01:29:04,910 --> 01:29:06,994 مین بچه ام را برد مین بچه ام را برد 713 01:29:07,037 --> 01:29:09,497 کجا بردی؟ 714 01:29:09,539 --> 01:29:12,500 کجاست؟ مین بچه ام را برد 715 01:29:14,044 --> 01:29:15,753 بانگمو کجا رفت ، مین بچه ام را برد 716 01:29:19,216 --> 01:29:23,094 بروید Minmin را پیدا کنید 717 01:29:25,222 --> 01:29:28,432 آیا دیوانه ای که فرزندم را به من برگردانی؟ مین مین مین 718 01:29:36,525 --> 01:29:38,776 برو مین رو پیدا کن 719 01:29:47,661 --> 01:29:50,913 مین مین مین لعنتی مین 720 01:29:50,998 --> 01:29:55,042 مین ، کجایی بچه ، مینبانگ ، مبانگ ، بچه 721 01:30:34,499 --> 01:30:36,083 آه بنگ مو بنگ مو فرزند من 722 01:31:42,526 --> 01:31:44,235 مین مین مین مین مین مین مین 723 01:31:48,824 --> 01:31:51,033 مینمین ، چیکار میکنی؟ مین ، ولش کن 724 01:32:17,936 --> 01:32:19,270 چه اتفاقی برای مین افتاد 725 01:32:20,647 --> 01:32:23,816 آیا مشکلی وجود دارد که بلافاصله بعد از بیدار شدن با من تماس بگیرید؟ 726 01:32:24,192 --> 01:32:26,986 من صدایی را در اتاق شنیدم ، چرا هیچ کس به آن پاسخ نداد؟ 727 01:32:27,696 --> 01:32:30,531 اجازه دهید همسایه ها در باز کردن آن کمک کنند 728 01:32:35,203 --> 01:32:37,830 او او 729 01:32:39,249 --> 01:32:41,792 او او 730 01:32:55,056 --> 01:32:56,724 اوه این چیه 731 01:32:58,768 --> 01:33:00,811 نیم نیم ، نیم: چه بلایی سرت اومد ، بیدار شو 732 01:33:06,234 --> 01:33:09,403 نیم ، زود بیدار شو 733 01:33:10,405 --> 01:33:12,198 عجله کنید و کمک کنید 734 01:33:13,325 --> 01:33:16,493 نیمس 735 01:33:39,226 --> 01:33:41,894 نیم به خاطر من مرد 736 01:33:43,772 --> 01:33:46,815 نیم همه این کارها را به خاطر من انجام می دهد 737 01:33:47,734 --> 01:33:50,110 دیگر کسی در زندگی من باقی نمانده است 738 01:33:52,572 --> 01:33:57,159 در ادامه من تمام تلاش خود را می کنم تا از تصادف دخترم جلوگیری کنم 739 01:33:58,161 --> 01:34:00,162 حاضرم بمیرم 740 01:34:02,249 --> 01:34:05,709 چرا او مرد؟ چیزی گفتی؟ 741 01:34:07,504 --> 01:34:11,173 چیزی است که ما نمی توانیم بدانیم 742 01:34:14,094 --> 01:34:15,261 منظورت چیه 743 01:34:15,262 --> 01:34:18,138 به من بگو 744 01:34:19,015 --> 01:34:20,391 معلم بعدی باید چکار کند 745 01:34:20,767 --> 01:34:24,520 نگران نباش 746 01:34:56,219 --> 01:34:58,262 همانطور که گفتم خود را برای مراسم آماده کنید 747 01:34:58,722 --> 01:35:02,308 اینجا بگذارید ، آیا می توانید به ما بگویید در مراسم امروز چه اتفاقی می افتد؟ 748 01:35:03,518 --> 01:35:07,771 من مراسم را در طبقه 5 برگزار می کنم 749 01:35:09,107 --> 01:35:12,651 آنچه باید انجام شود این است 750 01:35:33,840 --> 01:35:37,092 آن روح را از بدن مین بیرون کنید 751 01:35:38,261 --> 01:35:41,347 سپس روح خود را در یک کوزه مهر و موم شده می گذارم 752 01:35:41,348 --> 01:35:44,933 پس از برداشتن کوزه ، شیشه را در طبقه اول می گذارم 753 01:35:45,143 --> 01:35:48,145 سپس هر آنچه مربوط به روح است را در آن قرار دهید 754 01:35:48,146 --> 01:35:50,564 با توجه به اتفاقاتی که برای نیم رخ داد 755 01:35:50,607 --> 01:35:53,859 اگر به برگزاری مراسم ادامه دهیم 756 01:35:54,527 --> 01:35:55,653 آیا خطرناک نخواهد بود 757 01:35:57,614 --> 01:36:00,991 پشت ماشین را دیدید که او را سوار کرد؟ 758 01:36:01,660 --> 01:36:05,913 روی خودرو علامتی وجود دارد که می گوید این خودرو قرمز است 759 01:36:10,001 --> 01:36:13,253 آیا این ربطی به مراسم دارد؟ 760 01:36:37,153 --> 01:36:42,699 شما کی هستید که از بدن خارج شوید و ما در حال شروع مراسم هستیم 761 01:38:13,708 --> 01:38:15,000 بیا بخور 762 01:39:08,012 --> 01:39:09,596 برای من بیرون برو 763 01:39:24,612 --> 01:39:26,196 چرا زنگ زد 764 01:39:29,659 --> 01:39:30,993 نمیدانم 765 01:40:13,912 --> 01:40:14,828 خواهر بزرگتر 766 01:40:15,580 --> 01:40:15,913 نیونوی 767 01:40:18,374 --> 01:40:19,291 نوی خوب است؟ 768 01:40:19,292 --> 01:40:21,585 -من بیهوش شدم-اجازه دهید او کمی استراحت کند 769 01:40:22,295 --> 01:40:23,128 نیونوی 770 01:40:27,133 --> 01:40:27,633 باشه نای 771 01:40:27,634 --> 01:40:30,427 صدای من را می شنوی؟ 772 01:40:41,439 --> 01:40:43,523 کسی هست اونجا 773 01:40:45,151 --> 01:40:46,860 چرا منو قفل کردی 774 01:40:48,112 --> 01:40:52,324 مامان بیرون است؟ در را باز کن 775 01:40:52,659 --> 01:40:53,992 آیا روح رفته است؟ 776 01:40:55,244 --> 01:40:56,495 نمیدانم 777 01:40:57,163 --> 01:40:59,498 عمه مین 778 01:40:59,916 --> 01:41:01,750 در را برای من باز کن 779 01:41:01,751 --> 01:41:04,378 مین ، خوبی؟ 780 01:41:05,630 --> 01:41:06,797 در را برای من باز کن 781 01:41:06,798 --> 01:41:07,923 اماده ای 782 01:41:08,508 --> 01:41:11,093 خاله ، من اینجا هستم تا التماس کنم در را باز کنی 783 01:41:11,094 --> 01:41:12,135 من هم نمیدانم 784 01:41:12,136 --> 01:41:14,805 جادوگر گفت که تا زمانی که جن گیری او تمام نشود ، نباید در را باز کند 785 01:41:14,806 --> 01:41:17,057 -در را برای من باز کن-مین 786 01:41:17,558 --> 01:41:21,269 خاله ، من قفل شده ام ، لطفاً در را باز کنید 787 01:41:21,938 --> 01:41:25,023 -یک دقیقه صبر کن مین عمه ، لطفاً در را برای من باز کن 788 01:41:25,274 --> 01:41:26,984 هنوز با من تماس نگرفته است 789 01:41:27,193 --> 01:41:30,988 همه کجا رفتند عمه؟ 790 01:41:32,115 --> 01:41:34,032 مین-لطفاً در را باز کنید 791 01:41:48,506 --> 01:41:49,798 -مین خوب است مین 792 01:42:26,544 --> 01:42:28,211 در را باز کنید ، بچه های ما داخل هستند 793 01:42:28,212 --> 01:42:29,546 در را باز نکنید 794 01:42:29,547 --> 01:42:32,883 -گفتم بچه های ما آنجا هستند-مطلقا نه 795 01:42:33,342 --> 01:42:35,427 بچه داخل است 796 01:42:35,636 --> 01:42:38,764 چی میگی تو؟ من هنوز در رختخواب بودم 797 01:42:38,848 --> 01:42:41,349 آیا شما کر هستید؟ 798 01:42:51,319 --> 01:42:55,489 -کودک ما آنجاست-استاد گفت که نباید در را باز کرد 799 01:42:55,490 --> 01:42:58,617 -برید تخت رو چک کنید-باز نمیشه 800 01:42:59,494 --> 01:43:00,368 در را باز کن 801 01:43:00,495 --> 01:43:01,995 -نمی توانم نه بگویم.-در را باز کنید و در را باز کنید 802 01:43:02,038 --> 01:43:03,288 به رختخواب بروید و آن را بررسی کنید 803 01:43:03,372 --> 01:43:05,415 در را باز کنید و اجازه دهید در را باز کنید 804 01:43:05,500 --> 01:43:08,043 بروید و تختخواب را ببینید ، خوب است 805 01:43:09,170 --> 01:43:10,003 -چیه در رو باز کن 806 01:43:10,546 --> 01:43:11,213 مسن ترین خواهر 807 01:43:15,259 --> 01:43:16,134 نمی شود 808 01:43:18,805 --> 01:43:20,138 مسن ترین خواهر 809 01:43:20,431 --> 01:43:22,140 آلو شکر 810 01:44:03,891 --> 01:44:05,350 مگی ، چه بلایی سرت اومده 811 01:44:12,942 --> 01:44:13,733 Mage 812 01:44:20,908 --> 01:44:21,700 Mage 813 01:44:22,869 --> 01:44:23,785 چی شد 814 01:44:23,870 --> 01:44:26,538 جادوگر جادوگر 815 01:44:28,708 --> 01:44:29,499 Mage 816 01:44:39,552 --> 01:44:40,510 Mage 817 01:44:43,598 --> 01:44:44,514 Mage 818 01:44:52,106 --> 01:44:53,356 مگی ، چه بلایی سرت اومده 819 01:45:06,078 --> 01:45:07,287 Mage 820 01:45:19,592 --> 01:45:21,176 مینبوم کجاست 821 01:46:15,106 --> 01:46:18,525 مامان در را باز کرد و اجازه داد در را باز کنید 822 01:46:18,859 --> 01:46:19,609 کمک 823 01:46:20,361 --> 01:46:22,862 لطفا لطفا 824 01:46:24,156 --> 01:46:25,490 لطفا کمکم کن 825 01:46:30,079 --> 01:46:31,121 در باز نمی شود 826 01:46:32,873 --> 01:46:33,748 نمی خواهم 827 01:47:09,827 --> 01:47:10,660 چی 828 01:47:16,584 --> 01:47:18,793 چرا برق قطع شد 829 01:47:21,130 --> 01:47:23,298 فلاش دوربین را روشن کنید 830 01:47:28,763 --> 01:47:31,222 لعنتی ، همه کجا رفتند؟ 831 01:47:37,146 --> 01:47:40,398 سلام اتفاقی که افتاده ، چرا همه رفته اند 832 01:47:52,286 --> 01:47:52,994 سلام 833 01:47:54,663 --> 01:47:55,580 فورا برو 834 01:48:22,525 --> 01:48:24,234 چیزی نمی بینم 835 01:48:52,513 --> 01:48:53,513 اه لعنتی 836 01:49:32,511 --> 01:49:33,178 اوه خدای من 837 01:50:09,632 --> 01:50:10,340 نوی 838 01:50:15,846 --> 01:50:16,221 نیومنی 839 01:50:20,392 --> 01:50:21,351 خیلی خوب 840 01:50:23,020 --> 01:50:23,937 خیلی خوب 841 01:50:25,272 --> 01:50:26,397 الان حسش می کنم 842 01:50:28,359 --> 01:50:30,527 خدا بیان کنارت است 843 01:50:34,490 --> 01:50:37,325 خدا بیان با من است 844 01:50:37,660 --> 01:50:40,703 خدا بیان مرا نگاه می کند 845 01:51:01,767 --> 01:51:04,227 مراسم باید ادامه پیدا کند 846 01:51:04,561 --> 01:51:07,188 کوزه های شکسته را جمع کنید 847 01:51:08,524 --> 01:51:12,026 شما باید دوباره ارواح شیطانی را قفل کنید 848 01:51:14,572 --> 01:51:16,030 زود باش و بگیر 849 01:52:24,808 --> 01:52:26,351 اینجا بخور بیار 850 01:53:56,066 --> 01:53:59,193 می خواهی به تو شلیک کنم 851 01:54:24,303 --> 01:54:27,096 چرا بخور را زیر و رو کنید 852 01:54:44,740 --> 01:54:46,032 نکن 853 01:55:39,378 --> 01:55:41,170 عمو عمو 854 01:55:41,922 --> 01:55:42,839 نمی خواهم 855 01:56:28,760 --> 01:56:30,595 ای شبح شیطانی 856 01:56:30,596 --> 01:56:32,513 فوراً از بدن دخترم بیرون برو 857 01:56:32,514 --> 01:56:37,018 شما در برابر خداوند قادر مطلق نابود خواهید شد 858 01:57:06,590 --> 01:57:07,882 مین است؟ 859 01:58:16,410 --> 01:58:18,035 دخترم را به من بازگردان 860 01:58:19,496 --> 01:58:21,497 لطفا به من پس بده 861 01:58:23,041 --> 01:58:24,275 بگذارید آن را به من برگردانید 862 01:59:01,913 --> 01:59:04,081 مین صدای مامان رو شنید؟ 863 01:59:04,791 --> 01:59:06,917 مین ، هنوز اونجایی؟ 864 01:59:09,546 --> 01:59:13,340 این کار را نکن با مادر این کار را نکن 865 01:59:14,593 --> 01:59:17,344 مین شنید مامان چی گفت؟ 866 01:59:17,846 --> 01:59:20,681 مادر مین اشتباه می کرد 867 01:59:22,309 --> 01:59:24,310 مامان اشتباه می کند 868 01:59:24,853 --> 01:59:26,854 برگرد پیش مامان 869 01:59:30,609 --> 01:59:33,861 پروردگارا ، لطفا جیو مین را نجات دهید 870 01:59:36,740 --> 01:59:38,240 لطفا دخترم را نجات دهید 871 01:59:56,760 --> 02:00:00,100 مین بچه رو ول نکن 872 02:00:02,015 --> 02:00:07,937 مین ، اینجوری نباش ، اینقدر به مامان حساس نباش 873 02:00:57,112 --> 02:00:59,488 اتفاقی که همین الان روی محراب افتاد 874 02:01:04,744 --> 02:01:10,708 نمی دانم روز مراسم جن گیری چه خواهد شد. 875 02:01:12,544 --> 02:01:16,714 چرا همه آنها آماده هستند؟ 876 02:01:19,509 --> 02:01:21,927 شاید بی فایده باشد 877 02:01:23,388 --> 02:01:26,056 چه مفهومی داره 878 02:01:44,993 --> 02:01:46,619 صادقانه بگویم 879 02:01:52,083 --> 02:01:54,501 من هم نمیدانم 880 02:01:55,629 --> 02:01:58,797 هرگز قانع نشد 881 02:02:00,258 --> 02:02:03,677 آیا بیان واقعاً با من تسلط دارد؟ 882 02:02:04,429 --> 02:02:06,555 معنی آن چیست 883 02:02:08,850 --> 02:02:11,518 حالا من چیزی نمی دانم 884 02:02:59,775 --> 02:03:05,000 ممنون از ملاحظه تان