1 00:01:02,375 --> 00:01:04,999 The locals here have believed in spirits for ages. 2 00:01:05,958 --> 00:01:08,207 Maybe even before there was any religion. 3 00:01:15,583 --> 00:01:19,499 But, the meaning of spirits for Isan people 4 00:01:19,583 --> 00:01:22,374 might not be the same as for most. 5 00:01:38,583 --> 00:01:42,999 We believe everything that goes beyond nature 6 00:01:43,958 --> 00:01:45,707 is all called spirits, 7 00:01:46,917 --> 00:01:49,874 not just the souls of dead people. 8 00:01:58,917 --> 00:02:02,082 We believe spirits are in every single thing, 9 00:02:07,583 --> 00:02:08,416 In houses, 10 00:02:10,042 --> 00:02:11,499 in forests, in mountains, 11 00:02:16,375 --> 00:02:17,416 in trees, 12 00:02:19,320 --> 00:02:21,249 in rice fields. 13 00:02:21,958 --> 00:02:24,624 Every area has spirits. All of it. 14 00:02:27,625 --> 00:02:32,624 In 2018, a documentary team traveled 15 00:02:32,625 --> 00:02:36,291 all over Thailand to study the lives of shamans. 16 00:02:37,042 --> 00:02:40,874 After interviewing many shamans, 17 00:02:40,875 --> 00:02:45,166 the team decided to study the life of Nim. 18 00:02:46,875 --> 00:02:49,624 The shaman of 'Goddess Ba Yan'. 19 00:02:53,792 --> 00:02:57,082 For Isan people, spirits have many types, 20 00:02:57,167 --> 00:03:00,541 such as Phee Fah, Phee Tan, 21 00:03:00,958 --> 00:03:04,832 Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang... 22 00:03:04,958 --> 00:03:06,067 They're all spirits. 23 00:03:06,958 --> 00:03:10,999 There are good spirits that protect us, 24 00:03:11,417 --> 00:03:13,291 and evil spirits 25 00:03:13,958 --> 00:03:18,207 that haunt us and make us sick. 26 00:03:18,333 --> 00:03:20,582 And the spirit within you, who is it? 27 00:03:21,667 --> 00:03:24,041 Let me say it in central dialect, 28 00:03:24,125 --> 00:03:26,957 They call it 'possessing.' 29 00:03:27,500 --> 00:03:29,499 In Isan, they call it 'Ma Tiam.' 30 00:03:30,792 --> 00:03:33,832 I'm the shaman for Goddess Ba Yan. 31 00:04:16,333 --> 00:04:18,707 Ba Yan is an ancestral spirit. 32 00:04:19,250 --> 00:04:21,166 She's a good spirit 33 00:04:21,250 --> 00:04:24,874 who has protected the villages for a long time. 34 00:04:27,333 --> 00:04:31,041 Actually, no one knows who She is or where She's from. 35 00:04:31,125 --> 00:04:34,207 But they've paid respect to Her for many generations. 36 00:04:42,458 --> 00:04:44,957 'Shaman Bloodline' 37 00:04:44,958 --> 00:04:50,291 A documentary about the shaman inheritance in a family. 38 00:04:50,292 --> 00:04:56,166 My family has been Ba Yan's shaman for many generations. 39 00:04:56,250 --> 00:04:57,791 Ever since I was born, 40 00:04:57,875 --> 00:04:59,957 I saw my grandmother as Her medium. 41 00:05:00,042 --> 00:05:04,541 Ba Yan only chooses women to be Her medium. 42 00:05:04,625 --> 00:05:07,541 Lots of locals would come to see us. 43 00:05:08,125 --> 00:05:12,082 Every year we do a ceremony. A very big one. 44 00:05:12,792 --> 00:05:14,999 The locals will ask 45 00:05:15,083 --> 00:05:17,999 how the village will fare for the coming year. 46 00:05:18,083 --> 00:05:20,624 After my grandmother died, 47 00:05:21,625 --> 00:05:24,916 the next person to inherit Ba Yan was my aunt. 48 00:05:26,708 --> 00:05:32,749 After my aunt, the next shaman was supposed to be Noi, my elder sister, 49 00:05:34,458 --> 00:05:36,749 but Noi declined the inheritance. 50 00:05:37,167 --> 00:05:39,166 Ba Yan then chose.. 51 00:05:40,292 --> 00:05:42,457 me instead. 52 00:05:46,667 --> 00:05:51,082 Don't shamans have to shake their bodies or change their voices? 53 00:05:51,167 --> 00:05:52,957 You might have watched too much TV. 54 00:05:53,583 --> 00:05:55,249 It doesn't have to be like that. 55 00:05:55,792 --> 00:06:00,374 As you've seen, people come see me every day. 56 00:06:00,458 --> 00:06:02,916 Some come to heal their sickness. 57 00:06:03,000 --> 00:06:06,291 Some ask for blessings or wishes. 58 00:06:07,083 --> 00:06:08,374 Some repay their wishes 59 00:06:08,458 --> 00:06:11,124 with offerings of a jar of liquor and a chicken. 60 00:06:12,167 --> 00:06:13,541 Tell me what happened? 61 00:06:13,625 --> 00:06:16,541 My husband found this cobra and made liquor out of it. 62 00:06:16,625 --> 00:06:18,249 I told him not to drink it, but he didn't listen. 63 00:06:18,333 --> 00:06:20,874 His arms and legs went numb. He doesn't have any strength. 64 00:06:21,500 --> 00:06:23,291 Where did you get it from? 65 00:06:24,042 --> 00:06:25,207 I got it from the cemetery. 66 00:06:25,708 --> 00:06:28,999 This is the cause of your misery, paying for your bad karma. 67 00:06:29,375 --> 00:06:32,582 Because you're drinking the soul that resided in this animal. 68 00:06:42,333 --> 00:06:44,332 Can you treat every illness? 69 00:06:44,417 --> 00:06:46,457 If someone has cancer and they come to see me... 70 00:06:47,792 --> 00:06:48,874 they will die for sure. 71 00:06:52,208 --> 00:06:56,291 I can only treat illnesses that happen from the unseen 72 00:06:56,708 --> 00:06:58,457 such as black magic, 73 00:06:58,542 --> 00:07:01,874 or if a spirit has harmed you, I can cure it. 74 00:07:01,958 --> 00:07:04,999 But if it's a normal illness, I advise you go see a doctor. 75 00:08:08,417 --> 00:08:12,666 I never thought of being a shaman before. Actually, I didn't want to be one. 76 00:08:12,917 --> 00:08:16,582 There was a period when I was always sick. 77 00:08:16,667 --> 00:08:20,499 No matter what, I couldn't get better. It was so painful 78 00:08:20,917 --> 00:08:25,957 to the point that I wanted to run away to get away from it all. 79 00:08:26,125 --> 00:08:27,332 Why does it have to be me? 80 00:08:27,667 --> 00:08:28,707 But I didn't succeed. 81 00:08:28,792 --> 00:08:32,332 So I agreed to let Her take me. Actually, it is great. 82 00:08:32,500 --> 00:08:35,499 Now I get to pray every day and do ceremonies. 83 00:08:35,583 --> 00:08:40,416 And people come to see me, asking for help when they have troubles. 84 00:08:42,417 --> 00:08:44,374 Now I consider it to be very good. 85 00:08:45,875 --> 00:08:46,707 I'm at ease. 86 00:08:46,792 --> 00:08:49,082 I can't even remember why I first didn't accept Her, 87 00:08:49,750 --> 00:08:50,624 why I was mad at Her. 88 00:09:00,757 --> 00:09:07,339 SEAMSTRESS 89 00:09:20,083 --> 00:09:28,457 THE MEDIUM 90 00:09:32,167 --> 00:09:35,749 We're going to Wiroj's funeral. Who is he? 91 00:09:35,833 --> 00:09:37,457 Wiroj is... 92 00:09:39,417 --> 00:09:42,832 the husband of my elder sister, Noi. 93 00:09:43,208 --> 00:09:46,207 He found out last year that he had cancer. 94 00:09:46,458 --> 00:09:47,749 I'm sorry for your loss. 95 00:09:48,542 --> 00:09:52,499 I don't know why all the men in the Yasantia family 96 00:09:52,917 --> 00:09:54,624 Wiroj Yasantia die under bad circumstances. 97 00:09:55,167 --> 00:09:59,582 Wiroj's grandfather was stoned to death by laborers. 98 00:10:00,625 --> 00:10:03,666 Wiroj's dad, when his factory went belly-up, 99 00:10:04,208 --> 00:10:06,332 he burned the factory for insurance money. 100 00:10:06,958 --> 00:10:10,166 When he was caught, he poisoned himself to death. 101 00:10:10,625 --> 00:10:12,791 As for Mac, Wiroj's eldest son, 102 00:10:14,292 --> 00:10:16,291 he died in a motorcycle accident several years ago. 103 00:10:18,167 --> 00:10:18,916 Huh? 104 00:10:40,083 --> 00:10:41,166 How have you been? 105 00:10:41,667 --> 00:10:45,457 Haven't seen you for so long. You've forgotten your family? 106 00:10:45,542 --> 00:10:47,874 If no one died, we'd never see each other. 107 00:10:48,125 --> 00:10:50,832 - Is this tray ready? - Yeah, you can take it inside. 108 00:10:52,208 --> 00:10:56,166 - You always forget your relatives. - Can you stop nagging? 109 00:11:01,375 --> 00:11:03,541 He's the pastor from the church Noi goes to. 110 00:11:04,458 --> 00:11:05,916 Thank you for coming. 111 00:11:07,625 --> 00:11:10,832 Mink, please get a chair for the pastor. 112 00:11:19,417 --> 00:11:20,332 Mink. 113 00:11:20,667 --> 00:11:21,624 How are you? 114 00:11:21,875 --> 00:11:25,582 Your mom told me you were the first one to find his body. 115 00:11:25,667 --> 00:11:26,791 I'm okay. 116 00:11:31,542 --> 00:11:35,166 My family has 3 siblings. 117 00:11:35,333 --> 00:11:36,791 There's Manit, the eldest. 118 00:11:37,417 --> 00:11:40,124 If you smoke a lot, you can't tell one thing from another. 119 00:11:40,208 --> 00:11:42,916 Water? Some water? 120 00:11:43,333 --> 00:11:45,499 Noi is the middle child, and I'm the youngest. 121 00:11:46,083 --> 00:11:47,291 See.. 122 00:11:47,375 --> 00:11:50,457 Wiroj, Noi's husband, just died. 123 00:11:50,833 --> 00:11:55,999 Before this, Mac, Noi's son, passed away. 124 00:11:56,292 --> 00:12:01,166 Now, Noi is left with Mink, her only daughter. 125 00:12:02,000 --> 00:12:07,374 Actually, Noi and Wiroj married a bit late. 126 00:12:07,458 --> 00:12:09,041 Once they married... 127 00:12:09,833 --> 00:12:13,874 Noi took over the dog meat shop from her mother-in-law, 128 00:12:14,125 --> 00:12:16,374 Wiroj's mother. 129 00:12:17,333 --> 00:12:18,791 I don't know why she did that. 130 00:12:19,083 --> 00:12:21,249 The government doesn't allow it, but Noi still secretly does it. 131 00:12:21,333 --> 00:12:24,041 My sisters, they don't get along very well. 132 00:12:24,125 --> 00:12:29,541 They have had some kind of disagreement ever since who knows when. 133 00:12:29,625 --> 00:12:35,832 I've tried to talk to them to get them to reconcile, to make up. 134 00:12:36,542 --> 00:12:42,999 - Make sure they're yours. - I won't take someone else's. 135 00:12:43,083 --> 00:12:44,624 Thank you for coming. 136 00:12:47,000 --> 00:12:47,749 Auntie. 137 00:12:50,250 --> 00:12:52,624 Mom wants you to get stuff from my house. 138 00:12:52,708 --> 00:12:55,582 She wrote it all down and where everything is. 139 00:13:16,333 --> 00:13:17,207 Hello, Auntie Nim. 140 00:13:26,292 --> 00:13:27,124 Here. 141 00:13:27,792 --> 00:13:29,874 You already closed the door, right? - Yes. 142 00:13:29,958 --> 00:13:32,374 - Lucky won't go outside, right? - It won't. 143 00:13:33,958 --> 00:13:37,957 You brought the wrong cloth. I wanted the thicker one. 144 00:13:38,042 --> 00:13:39,999 Why don't you go get it yourself then? 145 00:13:46,625 --> 00:13:48,207 Uncle, what the hell are you saying? 146 00:13:49,667 --> 00:13:51,374 No one said anything, Mink. 147 00:13:51,458 --> 00:13:53,041 What the fuck did you say? Say it! 148 00:13:53,458 --> 00:13:54,999 I didn't say anything. 149 00:13:55,083 --> 00:13:58,666 Just mind your own business. Are you talking shit about me?! 150 00:13:58,875 --> 00:14:00,916 Who? No one's said anything. 151 00:14:01,000 --> 00:14:02,791 - He cursed at me. - Ihaven't done anything... 152 00:14:02,875 --> 00:14:03,874 You called me a whore! 153 00:14:03,958 --> 00:14:05,499 Mink! Stop it! 154 00:14:05,583 --> 00:14:06,707 Mink, don't! 155 00:14:07,250 --> 00:14:09,207 I didn't call you that! 156 00:14:11,417 --> 00:14:12,916 Get him out of here, mom! 157 00:14:13,000 --> 00:14:13,957 Mink, let's go. 158 00:14:14,042 --> 00:14:17,624 - Mink, go. Leave first. - I'm not leaving. He cursed at me! 159 00:14:18,125 --> 00:14:20,624 No one's said anything at all. 160 00:14:20,708 --> 00:14:24,374 - Dammit! Get out of here! - Mink, calm down. 161 00:14:24,458 --> 00:14:27,416 - Mom, let go of me! - Calm down, Mink. 162 00:14:28,833 --> 00:14:31,082 He cursed at me. 163 00:14:31,625 --> 00:14:33,082 He didn't. 164 00:14:33,167 --> 00:14:37,166 Does Mink usually drink a lot? 165 00:14:38,458 --> 00:14:41,166 I know she drinks, but I didn't know it was this much. 166 00:14:41,583 --> 00:14:43,666 This is the first time Mink's caused a scene. 167 00:14:44,042 --> 00:14:44,707 I see. 168 00:14:45,042 --> 00:14:46,041 Go ahead. 169 00:14:46,625 --> 00:14:47,624 See you around. 170 00:14:50,208 --> 00:14:51,249 Drive safely. 171 00:14:52,792 --> 00:14:53,457 Okay. 172 00:15:17,667 --> 00:15:18,332 Mink. 173 00:15:21,917 --> 00:15:22,582 Mink. 174 00:15:25,750 --> 00:15:26,416 Mink. 175 00:15:57,708 --> 00:15:58,374 Mink. 176 00:16:22,750 --> 00:16:23,916 Who died? 177 00:16:24,542 --> 00:16:26,874 The blind old woman whose house is behind the temple. 178 00:16:28,375 --> 00:16:30,082 How did she die? 179 00:16:31,000 --> 00:16:32,082 I don't know. 180 00:16:56,125 --> 00:16:56,791 Mink. 181 00:16:58,667 --> 00:16:59,332 Mink! 182 00:17:34,042 --> 00:17:38,291 Wiro' Yas anti a 183 00:18:16,667 --> 00:18:17,874 Nim, what are you doing here? 184 00:18:23,042 --> 00:18:24,457 What are you doing in Mink's room? 185 00:18:25,708 --> 00:18:27,249 Why are you going through her things? 186 00:18:27,333 --> 00:18:31,499 I asked you a question. Why don't you answer? 187 00:18:31,625 --> 00:18:33,082 Why aren't you saying anything? Gosh! 188 00:18:33,167 --> 00:18:35,374 What are you looking for? Tell me... 189 00:18:41,333 --> 00:18:42,041 Here. 190 00:18:42,958 --> 00:18:43,957 See? 191 00:18:46,750 --> 00:18:48,499 Do you know what this is? 192 00:18:48,625 --> 00:18:49,457 What? 193 00:18:50,958 --> 00:18:52,874 What are you doing? Both of you get out. 194 00:18:52,958 --> 00:18:54,707 - Mink, hold on. - Mom, leave. 195 00:18:55,583 --> 00:18:58,457 Mink, you've started to have nightmares and hear strange things, right? 196 00:18:58,542 --> 00:19:00,291 No! Nothing! Mom, get out. 197 00:19:00,375 --> 00:19:00,957 Mink... 198 00:19:01,042 --> 00:19:01,832 Get out 199 00:19:01,958 --> 00:19:03,082 Get out! 200 00:19:04,000 --> 00:19:05,541 Must you film everything, seriously? 201 00:19:12,917 --> 00:19:15,499 You know what the turmeric is for, right? 202 00:19:19,833 --> 00:19:22,791 You must tell me if Mink shows any strange symptoms. 203 00:19:27,000 --> 00:19:27,832 Noi! 204 00:19:28,750 --> 00:19:31,541 She's my child. I can take care of her. You should leave. 205 00:19:34,500 --> 00:19:37,749 What is it that Mink hangs in her closet? 206 00:19:37,833 --> 00:19:39,374 It's a turmeric called Pa Ta Ba. 207 00:19:39,458 --> 00:19:42,999 We believe it can protect us from spirits 208 00:19:43,083 --> 00:19:45,249 and other evil things. 209 00:19:47,125 --> 00:19:49,291 Why the hell did they come into other people's room? 210 00:19:49,375 --> 00:19:52,166 They went through my stuff, too. Dammit! 211 00:19:52,458 --> 00:19:53,666 It's so freaking lame. 212 00:19:54,542 --> 00:19:55,791 Right? 213 00:19:58,458 --> 00:20:00,624 Why did you put the Pa Ta Ba in your room? 214 00:20:04,375 --> 00:20:07,624 What they did, it's so childish. They're supposed to be the adults here. 215 00:20:10,667 --> 00:20:14,082 At the funeral the other day, why were you staring at that blind lady? 216 00:20:15,542 --> 00:20:17,291 What blind lady? 217 00:20:26,167 --> 00:20:27,791 Do you see someone standing over there? 218 00:20:39,875 --> 00:20:40,707 Yes. 219 00:20:40,875 --> 00:20:42,291 I see someone there. 220 00:20:43,333 --> 00:20:44,457 Why? 221 00:20:53,833 --> 00:20:57,541 The team went over the footage 222 00:20:57,542 --> 00:21:01,166 and found Mink showing some strange behavior. 223 00:21:08,042 --> 00:21:10,499 What do Mink's recent symptoms mean? 224 00:21:13,208 --> 00:21:16,791 From what I've gathered, they can be several things. 225 00:21:16,875 --> 00:21:20,332 Does that mean Ba Yan will move to Mink? 226 00:21:26,417 --> 00:21:27,499 I don't know. 227 00:21:30,458 --> 00:21:35,249 The team had an idea. If a shaman inheritance is real, 228 00:21:35,250 --> 00:21:40,791 they might be able to record the manifestation. 229 00:21:41,667 --> 00:21:46,291 They decided to film Mink and her family, too. 230 00:21:54,958 --> 00:21:55,832 Hey. 231 00:21:56,333 --> 00:21:57,582 Are you going to film me all the time? 232 00:21:58,333 --> 00:21:59,374 Most of the time. 233 00:21:59,625 --> 00:22:01,707 Just make yourself com fortable. 234 00:22:04,333 --> 00:22:05,999 Tell me about your job. 235 00:22:06,083 --> 00:22:06,791 Sure. 236 00:22:07,458 --> 00:22:10,249 I work at the Recruitment Center. 237 00:22:10,333 --> 00:22:12,957 RECRUITMENT CENTER 238 00:22:13,042 --> 00:22:16,082 All day I assign work for people to do. 239 00:22:21,583 --> 00:22:22,541 Number 6. 240 00:22:26,333 --> 00:22:27,166 Hello. 241 00:22:30,375 --> 00:22:32,749 I wake up at 5 a.m. I wake up early. 242 00:22:32,917 --> 00:22:35,749 Eat and get into work around 7, 8 a.m. 243 00:22:38,375 --> 00:22:41,124 In the afternoon there aren't many people. So I have some free time. 244 00:22:41,208 --> 00:22:43,791 I'm not that tired with my work. 245 00:22:46,458 --> 00:22:47,749 And do you like your job? 246 00:22:48,167 --> 00:22:48,957 Yeah. 247 00:22:49,250 --> 00:22:51,957 I think I'm happy helping others find jobs. 248 00:22:53,292 --> 00:22:54,207 You're telling the truth, right? 249 00:22:54,292 --> 00:22:56,416 Of course! I sound like a beauty queen, huh? 250 00:22:57,708 --> 00:23:00,707 How do you feel towards people who are shamans, like your aunt? 251 00:23:01,333 --> 00:23:02,166 Shamans? 252 00:23:03,542 --> 00:23:04,416 To be honest, 253 00:23:04,917 --> 00:23:06,832 I think it's nonsense. I don't think it's real. 254 00:23:07,208 --> 00:23:11,624 Out of the blue, they do weird dance moves. Acting like Hanuman. It's so weird. 255 00:23:11,708 --> 00:23:15,582 I've also heard people say that there's a Doraemon shaman. 256 00:23:17,542 --> 00:23:18,249 Hilarious! 257 00:23:18,750 --> 00:23:20,249 What's a Doraemon shaman? 258 00:23:20,583 --> 00:23:21,874 Well, it's a Doraemon shaman. 259 00:23:22,292 --> 00:23:24,791 I guess when they're taken over, they sing the theme song. 260 00:23:25,167 --> 00:23:26,416 speak in tongues 261 00:23:26,708 --> 00:23:27,707 I'll show you. 262 00:23:32,458 --> 00:23:33,166 See? 263 00:23:33,500 --> 00:23:36,832 Anyone can do it. Have you seen those clips? This is how they speak. ► 264 00:23:46,000 --> 00:23:47,957 What would you like? - 100 baht of meat. 265 00:23:48,500 --> 00:23:49,332 Thank you. 266 00:23:49,417 --> 00:23:51,791 I don't know why they won't let us sell it. 267 00:23:52,375 --> 00:23:54,457 People around here have eaten dog meat for ages. 268 00:23:54,542 --> 00:23:57,957 Oh, but you sell dog meat and also have a pet dog. 269 00:23:58,042 --> 00:23:59,374 Doesn't it feel strange? 270 00:23:59,458 --> 00:24:01,291 I don't find it strange at all. 271 00:24:01,625 --> 00:24:05,957 Those who raise goldfish and carp, don't they also eat fish? 272 00:24:06,750 --> 00:24:08,791 May I ask about Ba Yan? 273 00:24:08,875 --> 00:24:14,041 When Ba Yan tried to enter into you, can you remember how you felt at the time? 274 00:24:14,750 --> 00:24:17,791 Back then, I remember I was in my twenties. 275 00:24:18,333 --> 00:24:21,041 I started to have weird symptoms. 276 00:24:21,500 --> 00:24:23,916 Locals call it 'Shaman Fever.' 277 00:24:24,000 --> 00:24:26,541 At the time, I had severe headaches, 278 00:24:27,542 --> 00:24:31,166 and my period came every day straight for 5 full months. 279 00:24:31,250 --> 00:24:33,082 My aunt was already a shaman. 280 00:24:33,167 --> 00:24:36,582 She advised me to do an Acceptance Ceremony to be a shaman. 281 00:24:37,125 --> 00:24:39,249 But I didn't want to. I didn't like the idea of being a shaman. 282 00:24:40,500 --> 00:24:41,374 So... 283 00:24:42,125 --> 00:24:43,499 I converted to Christianity. 284 00:24:44,292 --> 00:24:45,666 I prayed to God 285 00:24:45,750 --> 00:24:46,749 that I would not become a 286 00:24:46,750 --> 00:24:47,624 that I would not become a shaman. 287 00:24:47,708 --> 00:24:50,666 For if you forgive others their trespasses, 288 00:24:50,750 --> 00:24:53,707 your heavenly Father will also forgive you. 289 00:24:53,792 --> 00:24:59,749 But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. 290 00:24:59,833 --> 00:25:02,999 But something happened with Nim, my younger sister. 291 00:25:03,500 --> 00:25:06,541 Nim went to study dressmaking in the city. 292 00:25:07,208 --> 00:25:10,582 They said that she fainted and blacked out 293 00:25:11,000 --> 00:25:12,457 without knowing the cause. 294 00:25:13,292 --> 00:25:15,582 We had to go get her and bring her back home. 295 00:25:16,333 --> 00:25:20,416 After that, Ba Yan entered into Nim instead. 296 00:25:20,500 --> 00:25:22,791 No one knows what happened. 297 00:25:23,875 --> 00:25:26,541 Thinking about it now, I do feel guilty... 298 00:25:27,375 --> 00:25:30,291 Nim took my place as the shaman. 299 00:25:30,750 --> 00:25:32,291 And what if now... 300 00:25:32,708 --> 00:25:35,416 Ba Yan wants to move to Mink. What will you do? 301 00:25:35,500 --> 00:25:37,874 If you're going to ask me stupid questions, 302 00:25:37,958 --> 00:25:38,999 then you can stop asking. 303 00:25:39,083 --> 00:25:40,249 And stop filming. 304 00:26:08,083 --> 00:26:11,332 Whoa, Mink. You're beautiful. 305 00:26:11,417 --> 00:26:13,249 Why are you wearing baby shoes? 306 00:26:15,708 --> 00:26:18,249 Girl, on the parade day, you're gonna be the prettiest. 307 00:26:18,333 --> 00:26:19,582 Is it comfortable? 308 00:26:19,667 --> 00:26:22,416 It's fine. But it's a bit loose. They'll take it in for me. 309 00:26:22,500 --> 00:26:23,207 Oh, I see. 310 00:26:33,875 --> 00:26:37,416 Lisa, have you noticed Mink acting strange lately? 311 00:26:37,792 --> 00:26:39,999 Recently, I guess you could call it strange. 312 00:26:40,083 --> 00:26:43,624 It's like she's faking or something, like she's not her real self. 313 00:26:44,042 --> 00:26:45,791 Here, just a sec. 314 00:26:46,667 --> 00:26:48,124 Mink, where are you going? 315 00:26:50,000 --> 00:26:52,082 Girl, it's for kids. You can't play. 316 00:26:53,000 --> 00:26:54,416 I want to. 317 00:26:54,958 --> 00:26:56,957 Are you out'of your fhind? Get out. 318 00:26:59,875 --> 00:27:00,874 Mink. 319 00:27:01,292 --> 00:27:02,124 Cray-cray. 320 00:27:09,625 --> 00:27:10,374 Mink! 321 00:27:11,042 --> 00:27:12,374 What the hell is wrong with you? 322 00:27:25,792 --> 00:27:26,707 Mink! 323 00:27:32,292 --> 00:27:33,791 What are you doing? 324 00:27:46,667 --> 00:27:47,291 Hey. 325 00:27:47,958 --> 00:27:48,666 Hey. 326 00:28:01,708 --> 00:28:04,124 Can you not film me all the time? 327 00:28:04,792 --> 00:28:06,249 I'm a mess right now. 328 00:28:08,042 --> 00:28:09,207 Stop filming. 329 00:28:30,042 --> 00:28:32,332 RECRUITMENT CENTER 330 00:28:46,458 --> 00:28:47,666 Mink, you bitch. 331 00:28:47,750 --> 00:28:49,791 You ditched me to go with some guy again? 332 00:28:50,750 --> 00:28:52,624 If you get messed up again, don't come to me for help. 333 00:28:53,833 --> 00:28:54,666 Mink? 334 00:29:02,917 --> 00:29:05,416 RECRUITMENT CENTER 335 00:29:05,500 --> 00:29:06,916 I'm here. 336 00:29:16,750 --> 00:29:17,624 Oh, Mink. 337 00:29:18,417 --> 00:29:19,874 Mink. 338 00:29:20,333 --> 00:29:21,541 Why are you sleeping here? 339 00:29:22,792 --> 00:29:25,041 Wake up. Go wash your face and start work. 340 00:30:46,500 --> 00:30:47,124 Mink. 341 00:30:47,458 --> 00:30:48,207 Mink. 342 00:30:48,625 --> 00:30:49,666 What's wrong? 343 00:30:50,375 --> 00:30:51,041 Mink? 344 00:30:54,792 --> 00:30:57,791 Where did you sleep last night? I called, but you didn't pick up. 345 00:30:57,875 --> 00:30:59,374 It's time you stop drinking. 346 00:31:02,333 --> 00:31:03,082 Mink. 347 00:31:04,583 --> 00:31:05,624 What's with you? 348 00:31:07,083 --> 00:31:09,249 It's just my period. What's with the nagging? 349 00:31:09,333 --> 00:31:11,332 Wait, talk to me first. For how long? 350 00:31:12,417 --> 00:31:13,166 Mink! 351 00:31:14,000 --> 00:31:17,124 Talk to me. Has it been long since you've had it? 352 00:31:18,750 --> 00:31:22,207 - Pang, where's Manit? - He went out to meet friends. 353 00:31:22,292 --> 00:31:24,457 - Do you know who? - No idea. 354 00:31:38,000 --> 00:31:38,999 Manit! 355 00:31:39,167 --> 00:31:40,582 What are you doing here? 356 00:31:40,833 --> 00:31:43,041 Don't you give a shit about your wife and kid? 357 00:31:43,250 --> 00:31:45,916 Get up and come with me. I need to talk to you about something. 358 00:31:46,375 --> 00:31:47,041 Now! 359 00:31:50,333 --> 00:31:54,832 Right now, Mink's symptoms are like yours and Nim's back then, right? 360 00:31:55,625 --> 00:31:56,332 That's right. 361 00:31:56,875 --> 00:31:59,249 You must have Nim do the Acceptance Ceremony for Mink. 362 00:31:59,458 --> 00:32:01,457 You know I don't want my child to be a shaman. 363 00:32:02,500 --> 00:32:06,499 But if Ba Yan really wants Mink, what can you do? 364 00:32:09,917 --> 00:32:14,541 - I don't know what I have to do. - Think it over. 365 00:32:52,958 --> 00:32:54,582 What the hell is it with you? 366 00:32:55,583 --> 00:32:57,832 Calm down, sweetie. 367 00:32:58,917 --> 00:33:01,332 - Stop being nosy, hag! Hey! Why are you doing that? 368 00:33:01,417 --> 00:33:03,416 - What are you doing?! - Stop the car! 369 00:33:04,375 --> 00:33:06,207 - Get off! - No! 370 00:33:06,542 --> 00:33:11,124 - Stop! - Isaid I'm not getting off! 371 00:33:11,208 --> 00:33:13,749 - Have you lost it? - Damn all of you! 372 00:33:16,083 --> 00:33:17,041 You! 373 00:33:17,750 --> 00:33:19,541 - Get lost! - Come on, let's go. 374 00:33:19,625 --> 00:33:20,374 Damn you! 375 00:33:23,083 --> 00:33:24,749 Damn all of you. 376 00:33:26,083 --> 00:33:26,874 Shit. 377 00:33:31,500 --> 00:33:32,291 Dammit. 378 00:33:33,125 --> 00:33:36,791 Why the hell did they chase me off? Assholes. 379 00:33:43,708 --> 00:33:44,374 Huh?! 380 00:33:48,667 --> 00:33:50,624 I hope you all die. 381 00:34:03,250 --> 00:34:05,749 I hope all of you die. 382 00:34:15,750 --> 00:34:17,499 Is this all you got? 383 00:34:17,583 --> 00:34:18,332 Yes. 384 00:34:19,792 --> 00:34:23,374 Has Mink ever acted strange, like she's someone else? 385 00:34:24,417 --> 00:34:28,374 Well, she sometimes acts like a kid. 386 00:34:29,708 --> 00:34:32,832 Anything else, aside from acting like a kid? 387 00:34:33,625 --> 00:34:36,832 From our footage, there isn't anything else. 388 00:34:44,708 --> 00:34:49,207 - Have you seen my beaded bracelet? - Oh. 389 00:34:49,292 --> 00:34:52,749 It might have fallen off here, when I came to get things for Noi. 390 00:34:52,958 --> 00:34:55,916 - What bracelet? - My brown bracelet. 391 00:34:56,000 --> 00:34:57,916 - The one you always wear, right? - Yeah. 392 00:34:58,000 --> 00:34:59,166 Where did you go that day? 393 00:34:59,250 --> 00:35:02,541 I came to get the meds here, and I went up to Noi's room to get the scarf. 394 00:35:02,708 --> 00:35:06,082 It might have fallen off there. Noi, go up and take a look for Nim. 395 00:35:06,750 --> 00:35:07,666 It isn't around here. 396 00:35:07,750 --> 00:35:10,624 I really need to use it. Could you please take a look for me? 397 00:35:11,125 --> 00:35:12,666 Look thoroughly. 398 00:35:21,167 --> 00:35:21,791 Mink. 399 00:35:22,875 --> 00:35:23,624 Mink. 400 00:35:24,125 --> 00:35:24,791 Mink. 401 00:35:28,250 --> 00:35:28,916 Mink. 402 00:35:29,458 --> 00:35:30,124 Mink. 403 00:35:32,833 --> 00:35:34,457 Mink, are you okay? 404 00:35:35,833 --> 00:35:39,874 Recently, have you heard someone calling you? 405 00:35:40,333 --> 00:35:42,166 And did you happen to answer them? 406 00:35:43,958 --> 00:35:44,624 Huh? 407 00:35:46,583 --> 00:35:49,041 - There has been, right? - Nim! What are you talking to her? 408 00:35:49,125 --> 00:35:52,082 They're not talking about anything. Just small talk between aunt and niece. 409 00:35:52,458 --> 00:35:53,457 What did you say to her? 410 00:35:53,792 --> 00:35:54,541 Nothing. 411 00:35:54,625 --> 00:35:56,666 - You told her to come, didn't you? - What are you talking about? 412 00:35:56,750 --> 00:36:00,749 She came looking for her bracelet It fell off the day she came to get your stuff. 413 00:36:00,833 --> 00:36:01,582 Mink. 414 00:36:01,792 --> 00:36:02,874 Fine, I'm leaving now. 415 00:36:03,958 --> 00:36:04,999 Mink, what is it? 416 00:36:07,167 --> 00:36:08,541 What did auntie say? 417 00:36:13,125 --> 00:36:14,624 What did she talk to you about? 418 00:36:18,375 --> 00:36:19,332 What is it? 419 00:36:22,333 --> 00:36:23,124 Mom. 420 00:36:27,208 --> 00:36:27,916 Tell me. 421 00:36:28,583 --> 00:36:31,332 Mom, I don't want to be a shaman. 422 00:36:34,750 --> 00:36:37,582 I won't let you be one. I won't let it happen. 423 00:36:39,417 --> 00:36:41,957 - Don't be afraid. - You have to help me. 424 00:36:42,042 --> 00:36:45,624 - Don't be afraid. - Mom, you have to help me. 425 00:36:46,333 --> 00:36:48,791 Why do you think Nim came to see Mink? 426 00:36:49,375 --> 00:36:52,207 She wants Mink to replace her as a shaman. 427 00:36:53,083 --> 00:36:54,332 She doesn't have any children. 428 00:36:56,208 --> 00:36:59,332 But no matter what, I won't let my child be a shaman. 429 00:37:01,667 --> 00:37:05,291 Ms. Kanda Yasantia. Receive your medicine at counter 2. 430 00:37:05,375 --> 00:37:07,541 I'll get it for you. Wait here. 431 00:37:07,625 --> 00:37:11,291 I've got headaches. It feels like my head's gonna explode. 432 00:37:11,375 --> 00:37:13,957 Stomachaches. Backaches. 433 00:37:14,042 --> 00:37:15,999 And that part also hurts. 434 00:37:17,708 --> 00:37:19,082 When it hurts.. 435 00:37:20,417 --> 00:37:23,082 it feels like it's going to rip apart. 436 00:37:25,167 --> 00:37:27,457 The doctor said he doesn't know what's wrong either. 437 00:37:27,542 --> 00:37:28,832 He doesn't know the cause. 438 00:37:29,167 --> 00:37:32,374 Have you dreamed of anything strange lately? 439 00:37:33,625 --> 00:37:36,916 I have the same dream repeatedly almost every night. 440 00:37:39,125 --> 00:37:42,416 In my dreams, I see a huge man. 441 00:37:43,000 --> 00:37:48,499 He's wearing a red loin cloth and a red vest with some kind of talisman all over it. 442 00:37:50,833 --> 00:37:52,041 In my dreams... 443 00:37:53,833 --> 00:37:55,499 he's holding a long sword. 444 00:37:56,792 --> 00:37:58,541 He stomps his foot 445 00:37:59,792 --> 00:38:01,957 and licks the blood from the sword. 446 00:38:04,500 --> 00:38:05,457 And.. 447 00:38:07,417 --> 00:38:11,082 there's a decapitated head and blood all over the floor. 448 00:38:15,875 --> 00:38:19,749 It's like the head is trying to tell me something. 449 00:38:23,167 --> 00:38:24,916 And what is the head saying? 450 00:38:28,000 --> 00:38:30,749 I try to listen to what it's saying. But... 451 00:38:32,042 --> 00:38:34,124 there isn't any sound that comes out. 452 00:39:42,292 --> 00:39:43,041 Mink. 453 00:39:43,917 --> 00:39:44,624 Mink. 454 00:39:46,375 --> 00:39:47,041 Mink. 455 00:39:50,542 --> 00:39:51,249 Are you okay? 456 00:39:51,333 --> 00:39:52,624 Leave me alone! 457 00:39:53,542 --> 00:39:55,124 Mink, can you get up? 458 00:39:55,708 --> 00:39:56,791 Can you get up? 459 00:39:57,250 --> 00:39:57,916 Come on. 460 00:39:58,000 --> 00:39:59,582 Get out! 461 00:39:59,917 --> 00:40:02,541 I think we should go to the hospital. Let's go. 462 00:40:02,625 --> 00:40:04,457 Leave me alone. Get out! 463 00:40:10,375 --> 00:40:11,541 May I have a word with you? 464 00:40:19,708 --> 00:40:20,957 You can't film anymore. 465 00:40:40,333 --> 00:40:41,749 What the fuck are you saying?! 466 00:40:43,375 --> 00:40:44,957 How can you fire me? Asshole! 467 00:40:45,958 --> 00:40:46,666 Screw you! 468 00:41:16,208 --> 00:41:16,916 Mink. 469 00:41:18,083 --> 00:41:20,207 - Did you take your meds this morning? - Mink! 470 00:41:20,792 --> 00:41:23,207 - Will you be okay? - Mink, come change. 471 00:41:26,792 --> 00:41:28,291 I'll be outside. 472 00:41:28,917 --> 00:41:31,207 Done. Wait for us to do your hair. 473 00:42:14,250 --> 00:42:14,832 Mink? 474 00:42:15,875 --> 00:42:16,624 Mink? 475 00:42:17,917 --> 00:42:18,541 Hey! 476 00:42:41,542 --> 00:42:42,666 GOD REMAINS WITH US 477 00:42:42,750 --> 00:42:43,707 Mink. 478 00:42:45,333 --> 00:42:45,999 Mink. 479 00:42:46,500 --> 00:42:48,957 Whoa, she's so gorgeous. 480 00:42:49,167 --> 00:42:52,957 Mink. 481 00:42:53,375 --> 00:42:54,166 Mink. 482 00:42:54,917 --> 00:42:57,707 Mink. 483 00:42:58,208 --> 00:42:59,457 Mink. 484 00:43:00,125 --> 00:43:01,332 Why doesn't she look at us? 485 00:43:02,917 --> 00:43:03,624 Mink! 486 00:43:44,333 --> 00:43:46,166 BORDER CROSSING POINT 487 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Where are you going now? 488 00:44:07,833 --> 00:44:09,041 To work. 489 00:44:27,333 --> 00:44:28,166 What are you doing here? 490 00:44:28,250 --> 00:44:29,082 Get out! 491 00:44:30,333 --> 00:44:31,249 Security! 492 00:44:32,125 --> 00:44:32,999 Get her out of here. 493 00:44:38,750 --> 00:44:39,624 The thing is... 494 00:44:40,208 --> 00:44:42,291 stuff in our office went missing. 495 00:44:42,875 --> 00:44:45,582 So I took a look at the CCTV 496 00:44:45,583 --> 00:44:46,124 Sumeth Recruitment Center Director 497 00:44:46,125 --> 00:44:47,041 and found this. 498 00:44:47,542 --> 00:44:48,749 As you can see.. 499 00:44:49,917 --> 00:44:50,666 Look. 500 00:44:51,333 --> 00:44:52,291 Disgusting. 501 00:44:53,250 --> 00:44:55,041 This woman is shameless. 502 00:47:04,125 --> 00:47:04,874 Mink. 503 00:47:10,292 --> 00:47:10,957 Mink. 504 00:47:13,792 --> 00:47:15,041 Are you taking a shower? 505 00:47:18,917 --> 00:47:19,541 Mink! 506 00:47:20,750 --> 00:47:21,916 Mink! 507 00:47:23,667 --> 00:47:24,332 Noi? 508 00:47:24,458 --> 00:47:25,416 Manit! 509 00:47:25,750 --> 00:47:26,624 What is it, Noi? 510 00:47:26,708 --> 00:47:27,249 Oh, God! 511 00:47:27,792 --> 00:47:28,624 Shit! 512 00:47:31,667 --> 00:47:33,999 Go get some towels. Noi, call the doctor. 513 00:47:34,292 --> 00:47:37,207 Hurry, call an ambulance. Get me some towels. 514 00:47:37,375 --> 00:47:38,082 Shit! 515 00:47:38,167 --> 00:47:38,999 Noi! 516 00:47:39,417 --> 00:47:40,249 Be careful. 517 00:47:40,375 --> 00:47:43,207 It's the hospital, right? Send an ambulance right away. 518 00:47:44,000 --> 00:47:45,082 What happened? 519 00:47:45,792 --> 00:47:47,207 Why? 520 00:48:09,875 --> 00:48:10,582 Nim. 521 00:48:13,792 --> 00:48:14,457 Nim. 522 00:48:15,125 --> 00:48:16,082 I now surrender. 523 00:48:16,917 --> 00:48:19,291 I'll let Mink do the Acceptance Ceremony. 524 00:48:20,167 --> 00:48:22,332 Please hold the Acceptance Ceremony for Mink. 525 00:48:25,375 --> 00:48:27,707 I don't want to see my child like this. 526 00:48:28,750 --> 00:48:30,416 Mink can't do the Acceptance Ceremony. 527 00:48:32,417 --> 00:48:33,707 Why not? 528 00:48:36,042 --> 00:48:38,791 Because what's taken hold of Mink isn't Ba Yan. 529 00:48:40,250 --> 00:48:41,791 How come it's not? 530 00:48:42,542 --> 00:48:45,707 Mink's symptoms are like what you and I had. 531 00:48:47,208 --> 00:48:50,916 If Mink agrees to become a shaman, her symptoms will disappear too, right? 532 00:48:51,833 --> 00:48:53,749 I can't let Mink do the ceremony. 533 00:48:55,375 --> 00:48:56,874 You have to do it for Mink. 534 00:48:57,208 --> 00:48:58,457 Manit, come with me. 535 00:48:59,667 --> 00:49:00,457 Nim. 536 00:49:01,042 --> 00:49:02,582 I'm gonna go with Nim then. 537 00:49:03,292 --> 00:49:05,124 Nim, you have to do it for her. 538 00:49:05,542 --> 00:49:09,249 She's your niece. Don't you pity her? 539 00:49:18,333 --> 00:49:19,457 Open the door. 540 00:49:21,750 --> 00:49:22,749 Open what door? 541 00:49:23,083 --> 00:49:25,291 - This door. - What are you going to do? 542 00:49:25,917 --> 00:49:27,207 Hurry, will you? 543 00:49:28,583 --> 00:49:29,874 Are you sure? 544 00:49:36,750 --> 00:49:38,416 Tell me first, what are you gonna do? 545 00:50:06,458 --> 00:50:08,999 Tell me the truth. How did Mac really die? 546 00:50:09,375 --> 00:50:11,499 Everyone knows that his motorcycle flipped over. 547 00:50:12,750 --> 00:50:14,166 Tell me the truth. 548 00:50:28,042 --> 00:50:28,957 I know... 549 00:50:30,208 --> 00:50:32,874 Mink and Mac had something going on. 550 00:50:39,792 --> 00:50:40,957 Do you know 551 00:50:41,250 --> 00:50:44,166 what the soul of someone who commits suicide becomes? 552 00:50:44,625 --> 00:50:45,541 Do you? 553 00:50:49,208 --> 00:50:50,957 Tell me where Mac killed himself? 554 00:51:05,917 --> 00:51:11,957 The team agrees with Nim's judgment. 555 00:51:11,958 --> 00:51:16,457 They believe Mink is possessed by 'something else' 556 00:51:19,375 --> 00:51:20,374 Sit down slowly. 557 00:51:20,875 --> 00:51:25,124 Now that Nim won't do the Acceptance Ceremony for Mink, do you know what you're going to do next? 558 00:51:25,583 --> 00:51:27,249 If she won't help me, 559 00:51:27,792 --> 00:51:29,332 I'll find my own way. 560 00:51:35,292 --> 00:51:36,416 Even if.. 561 00:51:37,083 --> 00:51:39,082 it may go against my religion. 562 00:51:42,083 --> 00:51:43,332 I must do it. 563 00:51:46,958 --> 00:51:49,832 (Chanting) 564 00:52:18,292 --> 00:52:18,999 Mac! 565 00:52:20,083 --> 00:52:21,207 Tell me. 566 00:52:21,667 --> 00:52:23,332 All of this is your doing, right? 567 00:52:24,708 --> 00:52:27,541 I know that you love her, but you can't take her. 568 00:52:29,333 --> 00:52:30,416 Do you hear me? 569 00:52:53,375 --> 00:52:54,624 Are you really going to do this, Noi? 570 00:52:55,542 --> 00:52:57,082 Yeah, just drive. 571 00:53:23,500 --> 00:53:25,041 Get the stuff and come upstairs. 572 00:53:25,125 --> 00:53:26,041 All right. 573 00:54:15,125 --> 00:54:16,291 Stop right now! 574 00:54:16,583 --> 00:54:18,166 Stop! I said stop! 575 00:54:18,542 --> 00:54:19,207 Stop! 576 00:54:19,500 --> 00:54:20,166 Nim. 577 00:54:20,250 --> 00:54:21,624 - Stop it! - Why are you doing this?! 578 00:54:22,458 --> 00:54:24,749 How could you do a random ceremony like this?! 579 00:54:25,083 --> 00:54:26,874 What if she receives some evil spirit? 580 00:54:26,958 --> 00:54:29,041 What do you expect me to do? She is about to die. 581 00:54:29,125 --> 00:54:30,166 - You won't help me. - You don't understand. 582 00:54:30,292 --> 00:54:31,666 Why wouldn't I help you? 583 00:54:31,750 --> 00:54:33,624 -I have my own way. - When are you gonna help me? 584 00:54:33,708 --> 00:54:36,041 - Why did you do the ceremony with this man? - You want me to watch my child die? 585 00:54:36,125 --> 00:54:37,374 Do you know who he is? 586 00:54:37,750 --> 00:54:38,416 Mink. 587 00:54:38,833 --> 00:54:41,082 When are you going to help? Are you going to let her die? 588 00:54:41,167 --> 00:54:41,874 Mink. 589 00:54:42,333 --> 00:54:42,999 Mink. 590 00:54:43,083 --> 00:54:44,416 Mink! Stop it, Mink! 591 00:54:46,667 --> 00:54:47,624 Mink! 592 00:54:47,875 --> 00:54:48,624 Mink, stop! 593 00:54:48,833 --> 00:54:49,499 Stop! 594 00:54:50,125 --> 00:54:50,749 Mink! 595 00:55:05,292 --> 00:55:05,957 Mink. 596 00:55:06,708 --> 00:55:07,374 Mink. 597 00:55:08,083 --> 00:55:08,749 Mink. 598 00:55:09,958 --> 00:55:10,624 Mink! 599 00:55:12,333 --> 00:55:12,999 Mink! 600 00:55:14,708 --> 00:55:15,499 Mink! 601 00:55:18,000 --> 00:55:18,666 Mink! 602 00:55:44,792 --> 00:55:46,416 Mink. 603 00:55:47,292 --> 00:55:47,832 Mink. 604 00:55:49,417 --> 00:55:53,707 Mink. 605 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 Mink. 606 00:55:57,000 --> 00:55:58,457 Mink. 607 00:55:59,125 --> 00:56:00,041 Mink. 608 00:56:01,500 --> 00:56:02,374 Mink. 609 00:56:03,208 --> 00:56:03,874 Mink. 610 00:56:36,583 --> 00:56:37,332 Nim. 611 00:56:37,833 --> 00:56:38,707 What about Mink? 612 00:56:39,708 --> 00:56:40,416 Mink. 613 00:56:40,500 --> 00:56:44,207 - Where's Mink, Nim? - Lie down. Lie down, first. 614 00:56:45,625 --> 00:56:46,374 What about Mink? 615 00:56:46,458 --> 00:56:48,416 Did you find Mink? Did you find her? 616 00:56:53,625 --> 00:56:54,707 Oh, Mink. 617 00:56:54,833 --> 00:56:57,457 Why is she like this, Nim? 618 00:57:00,042 --> 00:57:01,957 You have to help Mink. 619 00:57:02,083 --> 00:57:04,332 You have to help her, Nim. 620 00:57:04,417 --> 00:57:07,999 The only way to find her is to hold a ceremony. 621 00:57:11,792 --> 00:57:14,416 But first things first, Noi must open her heart 622 00:57:14,500 --> 00:57:16,999 to accept Ba Yan, 623 00:57:17,542 --> 00:57:19,457 and beg for Her forgiveness, 624 00:57:20,667 --> 00:57:23,457 even if she once shunned Ba Yan away, 625 00:57:23,667 --> 00:57:26,249 which is a serious matter. 626 00:57:27,375 --> 00:57:29,707 But I believe She will have mercy on Noi. 627 00:57:29,792 --> 00:57:31,707 Lift it above your head. 628 00:57:33,667 --> 00:57:35,707 If Noi really opens her heart to Her, 629 00:57:36,542 --> 00:57:38,124 Ba Yan will definitely forgive her. 630 00:57:41,375 --> 00:57:42,916 Give the offerings to Her. 631 00:57:57,625 --> 00:57:58,624 What's that smell? 632 00:57:59,375 --> 00:58:00,499 Go through it all. 633 00:58:02,542 --> 00:58:06,832 We have to gather all the foul things Mink's collected from various places 634 00:58:06,917 --> 00:58:08,249 and do a ceremony. 635 00:58:10,625 --> 00:58:12,582 What is this? Take a look. 636 00:58:12,667 --> 00:58:18,957 Because in these things, there are traces of the spirits Mink came in contact with. 637 00:58:19,042 --> 00:58:20,499 Nim. Look here. 638 00:58:20,583 --> 00:58:22,666 She even kept this under the bed. 639 00:58:31,208 --> 00:58:32,374 She has baby shoes, too. 640 00:58:37,542 --> 00:58:38,207 Nim. 641 00:58:38,667 --> 00:58:39,332 Huh? 642 00:58:41,708 --> 00:58:43,541 Take everything out of here. 643 00:58:44,083 --> 00:58:44,832 Take it all away. 644 00:58:48,208 --> 00:58:51,624 And we must do the ceremony where Mac killed himself. 645 00:58:55,750 --> 00:58:59,249 I'll have to pray to Mac not to harm Mink. 646 00:59:00,917 --> 00:59:02,332 I have to let Mac know, 647 00:59:03,250 --> 00:59:08,499 even if he loved Mink, or was mad and seeking revenge on this family, 648 00:59:09,292 --> 00:59:11,291 I won't let him do anything to her. 649 00:59:37,833 --> 00:59:43,291 Actually, I don't even know how much longer I have to pray. 650 00:59:44,000 --> 00:59:45,999 No matter how long it takes, I'll just keep doing it. 651 00:59:46,083 --> 00:59:49,832 Until I know where Mac took Mink. 652 00:59:57,417 --> 00:59:59,416 A taxi saw the announcement. 653 01:00:00,167 --> 01:00:02,582 So he gave the clip from his dashcam to the police. 654 01:00:03,125 --> 01:00:06,416 The driver said that he picked Mink up around 3 a.m. 655 01:00:07,500 --> 01:00:08,791 When she got in, 656 01:00:08,875 --> 01:00:11,207 he asked her questions, but she didn't answer. 657 01:00:12,417 --> 01:00:14,291 After that, you can see what happened in the clip. 658 01:00:17,792 --> 01:00:18,541 Hey. 659 01:00:19,750 --> 01:00:20,666 Where are you going? 660 01:00:22,458 --> 01:00:23,124 Hey! 661 01:00:24,542 --> 01:00:25,207 Hey! 662 01:00:26,042 --> 01:00:27,041 What the hell? 663 01:00:27,833 --> 01:00:29,082 Fine, I'm gonna leave now. 664 01:00:39,833 --> 01:00:40,499 Shit! 665 01:00:41,833 --> 01:00:42,832 Dammit. 666 01:00:46,667 --> 01:00:48,582 Maybe this clip is edited? 667 01:00:48,667 --> 01:00:50,499 I had someone take a look at the scene. 668 01:00:51,333 --> 01:00:53,499 There hasn't been any other leads on Mink. 669 01:00:54,875 --> 01:00:58,166 If there is any more news, I'll let you know. 670 01:01:18,750 --> 01:01:20,582 I'm worried for my daughter. 671 01:01:20,667 --> 01:01:23,916 I don't know where she is now, alive or dead. 672 01:01:24,250 --> 01:01:25,874 All I can do is pray... 673 01:01:26,708 --> 01:01:27,832 to the Lord 674 01:01:28,292 --> 01:01:31,541 and any other gods out there. 675 01:01:32,625 --> 01:01:34,791 Please bring my daughter back to me. 676 01:01:54,917 --> 01:01:56,957 I already went everywhere. 677 01:01:57,250 --> 01:02:00,249 Everyone's house, all her friends' houses, all her ex's. 678 01:02:00,333 --> 01:02:02,582 I went everywhere, but no one's seen her. 679 01:02:02,667 --> 01:02:04,916 I've prayed and done everything I could. 680 01:02:05,708 --> 01:02:07,624 If it had worked, she'd be back by now. 681 01:02:07,708 --> 01:02:12,041 HEAVENLY MEAT 682 01:02:12,125 --> 01:02:15,791 SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED 683 01:02:17,667 --> 01:02:20,957 Ever since Mink disappeared, everyone in the family is miserable, 684 01:02:21,625 --> 01:02:23,124 especially Noi. 685 01:02:24,292 --> 01:02:26,291 She can't eat or sleep at all. 686 01:02:26,583 --> 01:02:30,041 A month has already passed. We haven't received any news. 687 01:02:30,125 --> 01:02:31,874 Are you wasting taxpayers' money?! 688 01:02:31,958 --> 01:02:33,832 - It's not like that. - Police are all the same! 689 01:02:33,917 --> 01:02:35,416 - It's not like that. - No matter which station. 690 01:02:35,500 --> 01:02:37,499 It's been a month already. All I see is you sitting around. 691 01:02:37,583 --> 01:02:39,166 You guys just sit around. 692 01:02:39,250 --> 01:02:40,791 -I don't see you doing anything. - They're working, sir. 693 01:02:40,875 --> 01:02:45,166 I just see you with your eyes open, that's all. Is this what you call working? 694 01:02:45,250 --> 01:02:46,957 There hasn't been any more news. 695 01:02:47,833 --> 01:02:48,999 Nothing. 696 01:02:50,958 --> 01:02:53,207 No news, no leads from anywhere at all. 697 01:03:15,500 --> 01:03:17,291 I've been completely tricked so far. 698 01:03:18,917 --> 01:03:22,041 It's done by the ones that have nothing to do with Mac. 699 01:03:22,125 --> 01:03:24,124 Then, who are they? 700 01:04:43,000 --> 01:04:48,249 YASANTIA THREAD FACTORY 701 01:06:00,083 --> 01:06:00,749 Mink. 702 01:06:04,250 --> 01:06:04,916 Mink. 703 01:06:06,625 --> 01:06:07,291 Mink. 704 01:06:07,667 --> 01:06:08,416 Mink. 705 01:06:10,208 --> 01:06:10,874 Mink. 706 01:06:12,583 --> 01:06:13,249 Mink. 707 01:06:13,875 --> 01:06:14,541 Mink. 708 01:06:15,083 --> 01:06:15,749 Mink. 709 01:06:16,542 --> 01:06:17,207 Mink. 710 01:06:17,708 --> 01:06:18,916 Mink, wake up. 711 01:06:22,083 --> 01:06:24,499 Right now, the patient is safe, 712 01:06:24,583 --> 01:06:27,041 but she might be malnourished. 713 01:06:27,125 --> 01:06:30,541 She has bruises and scratches, but they're not so bad. 714 01:06:31,167 --> 01:06:34,457 Will my daughter go back to normal again? 715 01:06:35,125 --> 01:06:38,249 When the patient regains consciousness, we'll reevaluate her symptoms. 716 01:06:40,917 --> 01:06:44,124 Right now, things are becoming clearer. 717 01:06:46,833 --> 01:06:49,041 It's a good thing that it didn't kill Mink. 718 01:06:49,875 --> 01:06:51,791 I'm going to go up the mountain again. 719 01:06:55,208 --> 01:06:57,916 I have to pray and beg Ba Yan once more. 720 01:07:29,292 --> 01:07:31,332 Who did this to you, Ba Yan? 721 01:07:58,875 --> 01:08:02,124 Where did you go? What did you do? Tell me. 722 01:08:08,750 --> 01:08:10,832 Try to take at least one bite. 723 01:08:14,583 --> 01:08:16,249 It didn't even go in her mouth. 724 01:08:19,042 --> 01:08:26,707 Mink is now completely possessed. 725 01:08:36,125 --> 01:08:37,249 Who are you? 726 01:08:41,250 --> 01:08:42,999 I asked, who are you? 727 01:08:54,458 --> 01:08:56,291 I'm Ba Yan. 728 01:08:58,917 --> 01:09:00,624 I asked, who are you?! 729 01:09:01,375 --> 01:09:05,124 Why don't you guess who I am? 730 01:09:06,292 --> 01:09:07,582 Try guessing. 731 01:09:14,458 --> 01:09:16,082 Hey! What's with you?! 732 01:09:18,750 --> 01:09:19,582 Mink! 733 01:09:20,250 --> 01:09:21,791 Have you lost it?! 734 01:09:21,875 --> 01:09:22,624 You're crazy! 735 01:09:23,292 --> 01:09:24,749 Why is she like this? 736 01:09:26,125 --> 01:09:27,707 Mink! 737 01:09:28,417 --> 01:09:32,624 Don't you like young girls' pussies? Don't you like it?! 738 01:09:32,708 --> 01:09:34,124 Why are you doing this?! 739 01:09:34,208 --> 01:09:35,041 Mink! 740 01:09:35,208 --> 01:09:36,666 Mink, why are you doing this? 741 01:09:36,792 --> 01:09:38,332 - Get her off. - Let go of me! 742 01:09:38,417 --> 01:09:40,082 - Get her off. - Let me go! 743 01:09:40,167 --> 01:09:40,874 Mink. 744 01:09:41,583 --> 01:09:42,874 - Hold her down. - Let go! 745 01:09:43,208 --> 01:09:43,874 Mink. 746 01:09:43,958 --> 01:09:45,874 - Why are you like this? - Let go! 747 01:09:45,958 --> 01:09:47,707 Hold her down. Quick. 748 01:09:47,792 --> 01:09:49,707 Put her index finger in the glass! 749 01:09:50,333 --> 01:09:51,374 Mink. 750 01:10:05,083 --> 01:10:06,124 You know... 751 01:10:07,333 --> 01:10:08,957 the reason you're like this 752 01:10:09,708 --> 01:10:12,124 is because of your beloved sister. 753 01:10:13,333 --> 01:10:16,374 She planned to get you to wear her clothes every day. 754 01:10:17,333 --> 01:10:19,499 She put talismans in your shoes. 755 01:10:20,708 --> 01:10:22,332 She did everything 756 01:10:22,833 --> 01:10:25,416 to get you to be the shaman instead of her. 757 01:10:26,500 --> 01:10:27,707 Did you know? 758 01:10:51,292 --> 01:10:53,541 Go find something to tie her up with. Hurry! 759 01:10:53,917 --> 01:10:54,957 Tie her up tightly. 760 01:10:58,042 --> 01:10:59,041 Hurry up. 761 01:10:59,875 --> 01:11:01,666 Hurry! When you're done, get out. 762 01:11:01,833 --> 01:11:03,041 Get out first. 763 01:11:03,208 --> 01:11:04,374 Stop filming already. 764 01:11:04,792 --> 01:11:07,166 Get out! Out! 765 01:11:07,542 --> 01:11:08,832 Everyone, get out. 766 01:11:26,125 --> 01:11:27,541 I need to find someone to help me. 767 01:11:29,583 --> 01:11:30,332 Nim. 768 01:11:30,792 --> 01:11:32,457 About what Mink just said... 769 01:11:35,750 --> 01:11:36,999 I'm sorry. 770 01:11:38,167 --> 01:11:40,499 It's fine. I'm going to help her anyway. 771 01:11:51,417 --> 01:11:51,832  772 01:13:32,167 --> 01:13:33,041 Santi. 773 01:13:33,542 --> 01:13:36,166 Are you still involved with these clowns? 774 01:13:38,292 --> 01:13:39,874 I still have to make a living, you know. 775 01:13:47,958 --> 01:13:48,624 Mink. 776 01:13:49,875 --> 01:13:50,791 Hey, wait. 777 01:13:51,750 --> 01:13:52,874 You guys.. 778 01:13:54,083 --> 01:13:56,541 took her to do some random Acceptance Ceremony, right? 779 01:14:03,208 --> 01:14:04,791 Mink's condition right now... 780 01:14:06,500 --> 01:14:09,957 is like a car that has the key left in it. 781 01:14:10,500 --> 01:14:11,582 Anyone can drive it anywhere. 782 01:14:14,000 --> 01:14:15,166 And who is this spirit? 783 01:14:15,917 --> 01:14:16,916 It's not just one. 784 01:14:18,917 --> 01:14:20,499 I don't know who they are. 785 01:14:21,875 --> 01:14:24,499 If you want me to count how many, it's also impossible. 786 01:14:26,000 --> 01:14:26,957 All I know is that... 787 01:14:28,500 --> 01:14:32,041 they're all in it together because they're vindictive. 788 01:14:42,500 --> 01:14:44,207 And it's this vengeance... 789 01:14:45,208 --> 01:14:49,749 that attracted all the wandering ghosts as well as the lost spirits of beasts... 790 01:14:55,250 --> 01:15:00,666 such as snakes, dogs, centipedes, spiders... 791 01:15:02,042 --> 01:15:03,957 and those of plants and grass. 792 01:15:06,125 --> 01:15:11,541 All of them have gathered together and become a very powerful, evil demon. 793 01:15:18,792 --> 01:15:19,749 Right here. 794 01:15:20,292 --> 01:15:21,332 This is where I found Mink. 795 01:15:25,250 --> 01:15:26,874 We'll conduct the ceremony right here, 796 01:15:28,917 --> 01:15:30,707 where all the evil spirits originated from. 797 01:15:31,708 --> 01:15:35,999 If we can get rid of them all, their slivers in Mink will also disappear. 798 01:15:37,000 --> 01:15:38,749 And why does it have to be Mink? 799 01:15:40,208 --> 01:15:44,624 Do you know about the ancestors of your husband's family? 800 01:15:47,583 --> 01:15:51,957 Wiroj's ancestors beheaded thousands of people. 801 01:15:54,250 --> 01:15:58,374 The last wishes of those dying people were to curse the family, 802 01:15:59,833 --> 01:16:03,416 and their children and offspring never stopped making bad karma. 803 01:16:05,708 --> 01:16:06,707 And Wiroj... 804 01:16:07,792 --> 01:16:09,041 married you. 805 01:16:10,875 --> 01:16:12,207 The one who rejected Ba Yan. 806 01:16:21,167 --> 01:16:22,291 From then on... 807 01:16:24,792 --> 01:16:26,624 everything was destined to be that 808 01:16:28,625 --> 01:16:31,499 the one who has to pay redemption is Mink. 809 01:16:44,500 --> 01:16:46,332 Do you think it's reasonable? 810 01:16:48,875 --> 01:16:51,541 About what Santi said, that everything was destined. 811 01:16:53,833 --> 01:16:57,082 You don't have to worry. We'll get the auspicious date soon. 812 01:16:57,583 --> 01:16:58,874 Destined by who? 813 01:17:00,583 --> 01:17:01,541 God? 814 01:17:02,417 --> 01:17:03,916 Buddha? 815 01:17:04,000 --> 01:17:05,791 Other deities? 816 01:17:08,667 --> 01:17:11,374 If it's the ancestors that created bad karma, 817 01:17:11,750 --> 01:17:15,791 why does Mink have to pay for it? Why not me? 818 01:17:23,917 --> 01:17:24,957 Go sit over there first. 819 01:17:28,708 --> 01:17:30,332 You don't have to think too much. 820 01:17:31,917 --> 01:17:34,249 Once the ceremony is done, Mink will get better. 821 01:17:34,958 --> 01:17:36,457 Ba Yan will help us. 822 01:17:39,042 --> 01:17:40,624 Back then, when I was sick, 823 01:17:41,583 --> 01:17:44,207 everyone said Ba Yan was going to possess me. 824 01:17:45,250 --> 01:17:47,207 But I didn't feel anything. 825 01:17:47,917 --> 01:17:49,499 was just sick. 826 01:17:52,792 --> 01:17:54,124 Let me ask you something. 827 01:17:56,458 --> 01:17:58,249 Have you ever seen Ba Yan? 828 01:18:00,333 --> 01:18:01,957 Is there really a Ba Yan? 829 01:18:03,542 --> 01:18:04,749 Of course, there is. 830 01:18:06,167 --> 01:18:07,416 Have you ever seen Her? 831 01:18:10,833 --> 01:18:11,707 No. 832 01:18:14,000 --> 01:18:15,707 Then how do you know? 833 01:18:17,042 --> 01:18:18,166 I can feel it. 834 01:18:23,000 --> 01:18:24,166 I can feel Her. 835 01:18:31,667 --> 01:18:33,582 You have to believe in Ba Yan, 836 01:18:34,792 --> 01:18:36,082 and She will help us. 837 01:18:48,500 --> 01:18:54,874 (Chanting) 838 01:18:54,958 --> 01:18:56,291 To perform this ceremony, 839 01:18:56,375 --> 01:19:00,332 the more evil and dangerous the spirits are, the more I have to be prepared. 840 01:19:01,333 --> 01:19:04,749 I have to make lots of talismans and consecrate them all, 841 01:19:05,167 --> 01:19:07,291 including a sacred wand. 842 01:19:11,583 --> 01:19:13,916 I consecrate them over and over with all the power I have. 843 01:19:17,667 --> 01:19:20,541 And I also have to prepare holy water, candles, and incense. 844 01:19:20,625 --> 01:19:21,874 It's really an extravagant affair. 845 01:19:23,208 --> 01:19:26,124 Most importantly, I have to do the ceremony with Nim. 846 01:19:27,208 --> 01:19:32,166 Nim and I have to be united as one. It's really tough, but it's challenging. 847 01:19:32,667 --> 01:19:36,332 Although, I've been doing this for a long time. Let's see how tough they are. 848 01:19:44,542 --> 01:19:46,707 She won't eat anything. 849 01:19:47,625 --> 01:19:50,207 When I talk with her, she's not receptive. 850 01:19:52,000 --> 01:19:53,541 I'm really stressed out. 851 01:19:56,250 --> 01:20:00,957 Nim hasn't come either. She's been busy with the ceremony preparations. 852 01:20:01,292 --> 01:20:03,207 One other thing... 853 01:20:03,792 --> 01:20:07,791 every morning when I come down, the house is a total mess. 854 01:20:09,958 --> 01:20:13,166 It must be Mink. She does it every night. 855 01:20:13,375 --> 01:20:14,707 I don't know what she does. 856 01:20:16,375 --> 01:20:19,499 The team decided to install cameras inside the house 857 01:20:19,500 --> 01:20:24,207 to observe Mink's behavior at night. 858 01:20:31,708 --> 01:20:34,999 6 days before the ceremony 859 01:21:17,000 --> 01:21:17,707 Lucky. 860 01:21:19,208 --> 01:21:19,916 Lucky. 861 01:21:21,458 --> 01:21:22,166 Lucky. 862 01:21:24,917 --> 01:21:26,207 What's wrong, Lucky? 863 01:22:08,250 --> 01:22:10,957 5 days before the ceremony 864 01:23:00,542 --> 01:23:03,707 4 days before the ceremony 865 01:23:31,875 --> 01:23:34,499 3 days before the ceremony 866 01:23:34,500 --> 01:23:37,332 If you set up cameras everywhere like this, then no more filming. 867 01:23:37,417 --> 01:23:39,749 - Manit... - Pack your stuff and go! I won't allow it! 868 01:23:39,833 --> 01:23:41,624 I'm asking you, please watch till the very end. 869 01:23:42,792 --> 01:23:43,582 - Please. - What? 870 01:23:54,458 --> 01:23:55,749 Why is she like this? 871 01:24:04,708 --> 01:24:07,499 If she's become crazy like this, how can we keep living together? 872 01:24:11,250 --> 01:24:13,082 You can go live wherever you want. 873 01:24:14,125 --> 01:24:15,832 I'm staying here with my child. 874 01:24:18,708 --> 01:24:19,916 I admit that... 875 01:24:20,875 --> 01:24:22,332 it looks scary. 876 01:24:24,667 --> 01:24:26,541 But she's still my child. 877 01:24:28,708 --> 01:24:30,957 It won't be long till she gets better. 878 01:24:32,125 --> 01:24:33,624 Nim will help her. 879 01:24:35,458 --> 01:24:38,249 Nim is an expert. She's helped lots of people. 880 01:24:38,708 --> 01:24:40,041 She can definitely help Mink. 881 01:24:40,833 --> 01:24:41,666 Don't you think? 882 01:24:46,042 --> 01:24:49,749 After seeing Mink's behavior, 883 01:24:49,750 --> 01:24:55,457 the family members allowed the team to install more cameras. 884 01:26:16,375 --> 01:26:17,416 My stomach hurts. 885 01:26:33,250 --> 01:26:36,166 2 days before the ceremony 886 01:26:40,208 --> 01:26:41,124 Done. 887 01:26:41,792 --> 01:26:43,207 She can't get out anymore. 888 01:26:45,250 --> 01:26:46,791 She can only dream of getting out. 889 01:26:46,875 --> 01:26:49,082 That's it. Let's go. All done. 890 01:27:24,167 --> 01:27:24,916 Mink! 891 01:27:28,167 --> 01:27:28,832 Mink! 892 01:27:30,708 --> 01:27:32,082 Guys, wake up! 893 01:27:32,167 --> 01:27:33,874 You need to get up! 894 01:28:08,042 --> 01:28:09,166 Holy shit. 895 01:28:46,250 --> 01:28:46,916 Pong! 896 01:28:50,292 --> 01:28:50,957 Pong! 897 01:28:51,042 --> 01:28:51,707 Mink! 898 01:28:52,042 --> 01:28:52,707 Mink! 899 01:28:53,833 --> 01:28:54,499 Mink! 900 01:29:01,083 --> 01:29:01,749 Pong! 901 01:29:02,750 --> 01:29:03,416 Pong! 902 01:29:05,292 --> 01:29:06,041 Pong! 903 01:29:06,125 --> 01:29:07,291 - Pong! - What is it, Manit? 904 01:29:08,250 --> 01:29:09,499 Where is Pong?! 905 01:29:09,583 --> 01:29:11,624 - What is it? - Mink took Pong! 906 01:29:11,708 --> 01:29:13,749 - Huh?! - Mink took my son! 907 01:29:13,833 --> 01:29:15,166 Where did she take him? 908 01:29:15,250 --> 01:29:16,249 Let's go look. 909 01:29:16,333 --> 01:29:19,249 - She took my son. - Where did she take Pong?! 910 01:29:19,333 --> 01:29:19,999 Mink. 911 01:29:20,833 --> 01:29:22,541 Let's go find him. 912 01:29:23,750 --> 01:29:24,749 Pong! 913 01:29:25,958 --> 01:29:27,457 Where did she take him? 914 01:29:28,083 --> 01:29:29,874 Come on. Let's go search. 915 01:29:29,958 --> 01:29:31,582 Mink! 916 01:29:31,667 --> 01:29:33,291 Why did you take my kid? 917 01:29:33,750 --> 01:29:35,207 Have you lost it?! 918 01:29:35,292 --> 01:29:36,082 Mink. 919 01:29:37,083 --> 01:29:37,957 Mink. 920 01:29:39,167 --> 01:29:39,874 Mink! 921 01:29:42,375 --> 01:29:43,166 Mink! 922 01:29:43,375 --> 01:29:44,416 Have you seen Mink? 923 01:29:44,500 --> 01:29:45,582 No. 924 01:29:45,917 --> 01:29:46,707 Mink! 925 01:29:49,292 --> 01:29:50,374 Mink! 926 01:29:52,000 --> 01:29:52,832 Mink! 927 01:29:54,458 --> 01:29:57,707 Dammit! Why are you doing this? 928 01:29:57,792 --> 01:30:00,541 Mink! Where are you? 929 01:30:00,875 --> 01:30:01,832 Mink! 930 01:30:07,542 --> 01:30:08,207 Pong. 931 01:30:11,750 --> 01:30:12,457 Pong! 932 01:30:13,792 --> 01:30:14,457 Pong! 933 01:30:17,625 --> 01:30:18,666 Pong! 934 01:30:19,625 --> 01:30:20,291 My boy. 935 01:30:28,208 --> 01:30:29,207 Pong! 936 01:30:30,083 --> 01:30:31,249 Pong! 937 01:30:41,292 --> 01:30:42,874 It's all right now, baby. 938 01:30:45,625 --> 01:30:46,374 Mink? 939 01:30:48,042 --> 01:30:48,791 Mink! 940 01:30:50,917 --> 01:30:51,666 Mink! 941 01:30:52,458 --> 01:30:53,124 Mink! 942 01:30:54,250 --> 01:30:54,916 Mink! 943 01:30:59,500 --> 01:31:00,166 Mink! 944 01:31:38,542 --> 01:31:39,249 Mink. 945 01:31:49,250 --> 01:31:49,999 Mink! 946 01:31:50,083 --> 01:31:51,041 What the hell?! 947 01:31:51,125 --> 01:31:52,207 Argh! 948 01:31:54,542 --> 01:31:55,249 Mink! 949 01:31:55,750 --> 01:31:56,416 Mink. 950 01:31:56,833 --> 01:31:57,832 Let go of him. 951 01:31:57,917 --> 01:31:58,624 Mink. 952 01:32:08,083 --> 01:32:13,124 1 day before the ceremony 953 01:32:20,292 --> 01:32:20,957 Nim. 954 01:32:24,708 --> 01:32:26,041 Is something wrong? 955 01:32:27,417 --> 01:32:30,582 I've been calling her since last night, but she hasn't answered. 956 01:32:30,958 --> 01:32:33,749 I can hear her phone ringing inside. Why won't she answer it? 957 01:32:34,500 --> 01:32:36,416 I'll go get help. 958 01:32:36,667 --> 01:32:37,332 Okay. 959 01:32:42,000 --> 01:32:42,832 Nim. 960 01:32:43,833 --> 01:32:44,624 Nim. 961 01:32:46,042 --> 01:32:46,957 Nim! 962 01:32:47,417 --> 01:32:48,749 Where are you?! 963 01:32:49,875 --> 01:32:50,624 Nim. 964 01:32:59,333 --> 01:33:00,041 Ewww! 965 01:33:01,833 --> 01:33:03,374 Why are there so many maggots? 966 01:33:05,542 --> 01:33:06,207 Nim. 967 01:33:06,875 --> 01:33:07,582 Nim. 968 01:33:10,292 --> 01:33:11,041 Nim! 969 01:33:11,750 --> 01:33:12,416 Nim! 970 01:33:13,042 --> 01:33:13,749 Nim! 971 01:33:13,917 --> 01:33:14,582 Wake up. 972 01:33:14,667 --> 01:33:16,207 Why are you sleeping like this? 973 01:33:16,958 --> 01:33:17,666 Nim! 974 01:33:18,292 --> 01:33:19,874 Nim! 975 01:33:20,125 --> 01:33:22,041 Hurry, come help me! 976 01:33:22,125 --> 01:33:23,957 I don't know what's with her! Quick! Nim! 977 01:33:24,167 --> 01:33:26,916 Nim died while asleep. 978 01:33:26,917 --> 01:33:33,249 Isan people call it, 'Lai Tai'. 979 01:33:34,125 --> 01:33:39,166 Doctors could not conclude the cause of death. 980 01:33:46,000 --> 01:33:48,166 Nim died because of me. 981 01:33:50,542 --> 01:33:53,166 Mink is like this because of me. 982 01:33:54,500 --> 01:33:56,624 I have no one left in my life. 983 01:33:59,375 --> 01:34:00,249 From now on, 984 01:34:00,875 --> 01:34:03,957 I'm going to do everything to protect my daughter from harm. 985 01:34:04,958 --> 01:34:06,332 I'm even willing to die. 986 01:34:09,042 --> 01:34:11,374 Why did Nim die? The spirits did it, right? 987 01:34:14,292 --> 01:34:15,707 There's no way we can know. 988 01:34:16,625 --> 01:34:17,957 What's that supposed to mean? 989 01:34:20,875 --> 01:34:21,999 Why are you saying such things? 990 01:34:22,083 --> 01:34:24,916 Master, what are we supposed to do now? 991 01:34:25,750 --> 01:34:26,832 Don't worry. 992 01:34:27,500 --> 01:34:30,791 Tomorrow, we will conduct the ceremony as planned. 993 01:34:40,208 --> 01:34:44,374 Day of ceremony 994 01:35:03,000 --> 01:35:05,041 - Put it here? - Yeah, put it over there. 995 01:35:05,500 --> 01:35:09,082 Master Santi, please tell us about today's ceremony. 996 01:35:10,292 --> 01:35:11,874 The ceremony will take place on the 5th floor. 997 01:35:13,083 --> 01:35:14,541 The first thing I have to do is 998 01:35:15,875 --> 01:35:17,291 summon the evil spirits to gather 999 01:35:17,917 --> 01:35:19,457 into Mink's body. 1000 01:35:40,625 --> 01:35:41,374 Then 1001 01:35:42,167 --> 01:35:43,291 I'll expel the spirits 1002 01:35:44,750 --> 01:35:47,291 into the cursed pot. 1003 01:35:48,083 --> 01:35:54,124 And I'll take the pot to the ground floor, bury it, and perform a spellbinding ritual. 1004 01:35:54,750 --> 01:35:57,082 Based on what happened to Nim, 1005 01:35:57,333 --> 01:36:00,249 will it be too risky to let Mink still be a part of the ceremony? 1006 01:36:01,333 --> 01:36:02,207 Well, yeah. 1007 01:36:03,917 --> 01:36:05,249 But... 1008 01:36:06,000 --> 01:36:07,749 have you noticed the back of Manit's car? 1009 01:36:08,458 --> 01:36:10,374 It has a sticker that says.. 1010 01:36:11,333 --> 01:36:12,707 "This car is red." 1011 01:36:12,792 --> 01:36:15,332 THIS CAR IS RED 1012 01:36:16,917 --> 01:36:19,416 What does that have to do with the ceremony? 1013 01:36:43,958 --> 01:36:45,457 Don't let anyone 1014 01:36:45,792 --> 01:36:47,666 leave the area of the ceremony at all, 1015 01:36:47,875 --> 01:36:49,499 until the ceremony is over. 1016 01:37:35,000 --> 01:37:38,916 (Chanting) 1017 01:38:20,500 --> 01:38:21,791 Come and eat! 1018 01:39:13,167 --> 01:39:15,374 Come on! Come and get it! 1019 01:39:15,500 --> 01:39:16,374 Come! 1020 01:39:31,417 --> 01:39:32,707 Why did she scream? 1021 01:39:36,458 --> 01:39:37,499 I don't know. 1022 01:40:20,708 --> 01:40:21,457 Noi! 1023 01:40:22,000 --> 01:40:22,707 Noi! 1024 01:40:23,458 --> 01:40:24,207 Noi! 1025 01:40:25,167 --> 01:40:25,999 - Noi. - How is she? 1026 01:40:26,083 --> 01:40:28,374 She's just blacked out. - Take her to rest up. 1027 01:40:29,083 --> 01:40:29,749 Noi! 1028 01:40:30,125 --> 01:40:30,791 Noi! 1029 01:40:31,792 --> 01:40:32,457 Noi! 1030 01:40:33,917 --> 01:40:35,041 How are you, Noi? 1031 01:40:35,792 --> 01:40:36,874 Can you hear me? 1032 01:40:48,208 --> 01:40:49,999 Is there anyone out there? 1033 01:40:51,958 --> 01:40:53,499 Why am I being locked up? 1034 01:40:54,917 --> 01:40:57,332 Mom? Are you outside? 1035 01:40:57,417 --> 01:40:59,124 Please open the door. 1036 01:40:59,458 --> 01:41:00,749 Did the spirit leave already? 1037 01:41:02,042 --> 01:41:03,249 I don't know. 1038 01:41:03,958 --> 01:41:05,082 Pong? 1039 01:41:05,417 --> 01:41:06,249 Mink. 1040 01:41:06,708 --> 01:41:08,457 Pong, open the door for me. 1041 01:41:08,542 --> 01:41:09,291 Mink! 1042 01:41:09,667 --> 01:41:11,166 You're better now, right? 1043 01:41:12,417 --> 01:41:13,499 Open the door. 1044 01:41:13,583 --> 01:41:14,707 She's well now, right? 1045 01:41:15,250 --> 01:41:16,499 Pang, I'm in here. 1046 01:41:16,583 --> 01:41:17,874 Open the door, please. 1047 01:41:17,958 --> 01:41:18,666 I don't know. 1048 01:41:18,750 --> 01:41:21,332 The Master told us not to open the door if the ceremony isn't over. 1049 01:41:21,417 --> 01:41:23,832 - Please open the door. - Mink. 1050 01:41:24,333 --> 01:41:28,041 Open the door for me, please. I'm locked up in here. 1051 01:41:28,625 --> 01:41:29,291 Hold on. 1052 01:41:29,375 --> 01:41:31,791 - Pang, please open the door. - Mink. 1053 01:41:32,042 --> 01:41:33,791 No one has called to let us know yet. 1054 01:41:34,000 --> 01:41:37,791 Pang. Where are all of you? Pang? 1055 01:41:37,875 --> 01:41:38,624 Mink. 1056 01:41:38,917 --> 01:41:40,832 Pang, open the door. 1057 01:41:55,250 --> 01:41:56,582 Mink, are you okay? 1058 01:41:59,125 --> 01:41:59,957 Mink. 1059 01:42:29,167 --> 01:42:29,916 Pong. 1060 01:42:33,333 --> 01:42:34,916 Open the door. My son is in there. 1061 01:42:35,000 --> 01:42:35,916 - We can't. - Open it! 1062 01:42:36,417 --> 01:42:37,916 Open it! My son is in there! 1063 01:42:38,042 --> 01:42:39,666 We can't. No matter what, we can't open it. 1064 01:42:40,125 --> 01:42:41,916 He's in there! Can't you hear him? Huh?! 1065 01:42:42,292 --> 01:42:43,082 How can that be? 1066 01:42:43,167 --> 01:42:45,541 I just saw your son in the crib. 1067 01:42:45,625 --> 01:42:48,124 He's in there! Are you deaf?! 1068 01:42:58,125 --> 01:42:59,707 My son's in there. Pong! 1069 01:42:59,792 --> 01:43:01,791 Master Santi ordered us not to open it. 1070 01:43:02,250 --> 01:43:05,416 - Take a look in the crib for me. - Mink! Please don't do anything to Pong! 1071 01:43:06,250 --> 01:43:07,166 Open the door. 1072 01:43:07,250 --> 01:43:08,749 -I can't. - Open it right now! 1073 01:43:08,833 --> 01:43:10,082 Go look in the crib for me. 1074 01:43:10,167 --> 01:43:10,957 Open it! 1075 01:43:11,292 --> 01:43:12,207 Open it, dammit! 1076 01:43:12,292 --> 01:43:14,832 - Go look in the crib! - Okay! 1077 01:43:14,917 --> 01:43:15,707 Huh? 1078 01:43:15,958 --> 01:43:16,791 Open it! 1079 01:43:17,333 --> 01:43:17,999 Pang! 1080 01:43:18,542 --> 01:43:19,249 Pang! 1081 01:43:22,042 --> 01:43:22,916 You can't go in! 1082 01:43:25,458 --> 01:43:26,166 Pang! 1083 01:43:27,208 --> 01:43:28,124 Pong! 1084 01:43:28,250 --> 01:43:28,916 Pang! 1085 01:44:10,667 --> 01:44:12,124 Master, why do you stop here? 1086 01:44:19,708 --> 01:44:20,541 Master? 1087 01:44:27,708 --> 01:44:28,499 Master? 1088 01:44:29,667 --> 01:44:30,582 What the hell? 1089 01:44:30,667 --> 01:44:31,416 Master? 1090 01:44:32,583 --> 01:44:33,332 Master? 1091 01:44:35,500 --> 01:44:36,291 Master?! 1092 01:44:40,750 --> 01:44:41,499 Huh? 1093 01:44:46,333 --> 01:44:47,291 Master? 1094 01:44:50,375 --> 01:44:51,249 Master? 1095 01:44:53,083 --> 01:44:53,999 Master! 1096 01:44:58,875 --> 01:45:00,124 Master, what's wrong? 1097 01:45:12,208 --> 01:45:13,791 No! Master! 1098 01:45:17,667 --> 01:45:18,416 Pong! 1099 01:45:22,125 --> 01:45:22,832 Pong! 1100 01:45:26,375 --> 01:45:27,041 Mink. 1101 01:45:27,125 --> 01:45:27,957 Where is Pong? 1102 01:45:34,250 --> 01:45:34,916 Mink. 1103 01:45:49,875 --> 01:45:50,541 Mink. 1104 01:45:54,792 --> 01:45:55,457 Mink. 1105 01:45:57,625 --> 01:45:58,291 Mink. 1106 01:46:04,667 --> 01:46:05,332 Shit! 1107 01:46:21,833 --> 01:46:22,499 Shit! 1108 01:46:22,833 --> 01:46:23,666 Open up. 1109 01:46:24,292 --> 01:46:25,249 Open the door! 1110 01:46:25,667 --> 01:46:26,416 Help! 1111 01:46:27,167 --> 01:46:27,832 Help me! 1112 01:46:28,458 --> 01:46:29,666 Help! 1113 01:46:30,958 --> 01:46:31,666 Help! 1114 01:46:36,875 --> 01:46:37,916 I can't open it. 1115 01:46:39,667 --> 01:46:40,541 Don't. 1116 01:46:41,708 --> 01:46:42,582 No! 1117 01:47:16,625 --> 01:47:17,291 Shit! 1118 01:47:23,375 --> 01:47:25,582 Why did the lights go out? 1119 01:47:27,917 --> 01:47:30,082 Turn on the camera's light. 1120 01:47:30,167 --> 01:47:30,832 Okay. 1121 01:47:35,542 --> 01:47:36,207 Shit. 1122 01:47:36,500 --> 01:47:37,749 Where did everyone go? 1123 01:47:43,917 --> 01:47:44,749 Hey. 1124 01:47:44,833 --> 01:47:45,791 What happened? 1125 01:47:45,875 --> 01:47:46,916 Where is everybody? 1126 01:47:59,083 --> 01:47:59,791 Hey. 1127 01:48:01,458 --> 01:48:02,374 Let's get the hell out of here. 1128 01:48:24,083 --> 01:48:25,582 Fuck this! 1129 01:48:29,292 --> 01:48:31,041 Shit, so damn dark... 1130 01:48:59,292 --> 01:49:00,291 Holy shit. 1131 01:49:39,292 --> 01:49:39,957 Oh, hell. 1132 01:50:10,167 --> 01:50:10,957 Manit! 1133 01:50:12,542 --> 01:50:13,291 Manit! 1134 01:50:16,417 --> 01:50:17,124 Noi. 1135 01:50:22,333 --> 01:50:22,999 Noi. 1136 01:50:24,750 --> 01:50:25,666 Manit. 1137 01:50:27,167 --> 01:50:28,124 Are you all right? 1138 01:50:29,750 --> 01:50:30,707 Are you okay? 1139 01:50:32,042 --> 01:50:33,166 I can feel it now. 1140 01:50:35,083 --> 01:50:36,999 Ba Yan is with me now. 1141 01:50:41,250 --> 01:50:43,291 Ba Yan is with me now. 1142 01:50:44,542 --> 01:50:46,666 Ba Yan is here to help me. 1143 01:51:08,542 --> 01:51:09,832 The ceremony must be continued. 1144 01:51:11,333 --> 01:51:13,457 Go get the potsherd. 1145 01:51:15,250 --> 01:51:18,832 We'll perform the spellbinding ritual once again. 1146 01:51:21,375 --> 01:51:22,457 Go! Hurry! 1147 01:52:31,583 --> 01:52:32,749 Give me the incense. 1148 01:54:02,833 --> 01:54:05,082 Can I film you instead? 1149 01:54:29,833 --> 01:54:32,624 Why did she put them in that way? 1150 01:54:51,542 --> 01:54:52,832 No, no, no! 1151 01:55:46,167 --> 01:55:47,957 Manit, don't! 1152 01:55:48,042 --> 01:55:48,749 No! 1153 01:56:35,542 --> 01:56:36,374 You, evil spirit, 1154 01:56:37,458 --> 01:56:38,957 leave my child's body now. 1155 01:56:39,458 --> 01:56:41,166 You're going to surrender now 1156 01:56:41,250 --> 01:56:43,207 to the mighty power of Ba Yan! 1157 01:56:44,333 --> 01:56:47,582 (Chanting) 1158 01:56:48,167 --> 01:56:51,416 (Chanting) 1159 01:56:52,083 --> 01:56:55,374 (Chanting) 1160 01:56:55,458 --> 01:56:56,124 Mom. 1161 01:56:56,208 --> 01:56:58,416 (Chanting) 1162 01:56:58,500 --> 01:56:59,332 Mom. 1163 01:57:03,417 --> 01:57:05,124 (Chanting) 1164 01:57:05,208 --> 01:57:05,874 Mom. 1165 01:57:05,958 --> 01:57:07,082 (Chanting) 1166 01:57:07,833 --> 01:57:08,499 Mink. 1167 01:57:10,500 --> 01:57:11,166 Mink. 1168 01:57:13,375 --> 01:57:14,666 Mink, it's you, right? 1169 01:57:15,417 --> 01:57:16,082 Mink. 1170 01:57:18,375 --> 01:57:19,291 It's you, right? 1171 01:57:20,042 --> 01:57:20,707 Mink. 1172 01:58:23,208 --> 01:58:24,832 Please return my child. 1173 01:58:26,250 --> 01:58:27,874 Give me back my child. 1174 01:58:29,833 --> 01:58:30,582 Return her... 1175 01:59:08,708 --> 01:59:09,457 Mink. 1176 01:59:09,667 --> 01:59:11,041 Can you hear me? 1177 01:59:11,750 --> 01:59:13,249 Mink, are you still in there? 1178 01:59:13,708 --> 01:59:14,416 Mink. 1179 01:59:16,250 --> 01:59:16,957 Don't... 1180 01:59:17,167 --> 01:59:18,457 Don't do it. 1181 01:59:18,542 --> 01:59:20,124 Don't do this to me. 1182 01:59:21,375 --> 01:59:22,207 Mink. 1183 01:59:22,667 --> 01:59:24,124 Can you hear me? 1184 01:59:24,625 --> 01:59:26,874 Mink! I'm sorry. 1185 01:59:28,917 --> 01:59:30,582 I'm sorry. 1186 01:59:31,625 --> 01:59:33,624 Come back to me, Mink. 1187 01:59:34,333 --> 01:59:34,999 Mink. 1188 01:59:37,375 --> 01:59:40,666 God, please help Mink. 1189 02:00:03,458 --> 02:00:06,499 Mink, don't give up hope. 1190 02:00:08,750 --> 02:00:11,082 Don't do this. 1191 02:00:12,333 --> 02:00:14,707 Don't do this to me. 1192 02:00:16,500 --> 02:00:35,957 'Yasantia' 1193 02:00:48,292 --> 02:00:54,666 Nim's last interview 1194 02:01:04,042 --> 02:01:06,207 What just happened in front of the altar? 1195 02:01:11,625 --> 02:01:13,166 I was just thinking of... 1196 02:01:14,833 --> 02:01:17,541 the day of the ceremony, I don't know what will happen. 1197 02:01:19,375 --> 02:01:20,207 Why? 1198 02:01:20,875 --> 02:01:22,999 Any problems with the preparations? 1199 02:01:26,292 --> 02:01:28,332 It might mean nothing at all. 1200 02:01:30,208 --> 02:01:32,082 What do you mean? 1201 02:01:51,792 --> 02:01:52,957 Honestly... 1202 02:01:58,917 --> 02:02:00,499 I've never really known.. 1203 02:02:02,458 --> 02:02:04,207 I was never really sure... 1204 02:02:07,083 --> 02:02:09,582 if Ba Yan actually possessed me or not. 1205 02:02:11,250 --> 02:02:12,541 What do you mean? 1206 02:02:15,625 --> 02:02:17,082 I don't know anymore.