1 00:00:01,550 --> 00:00:06,550 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:06,574 --> 00:00:10,574 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 3 00:00:13,279 --> 00:00:16,006 [ انجمن نیمه‌شب ] 4 00:00:16,030 --> 00:00:20,030 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 5 00:00:20,054 --> 00:00:26,054 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 6 00:00:26,078 --> 00:00:35,078 «متـــرجم: سیـــــنا اعظمیـــــــان» Sina_z 7 00:00:35,250 --> 00:00:36,166 ایلانکا؟ 8 00:00:41,618 --> 00:00:42,368 سلام 9 00:00:42,583 --> 00:00:44,125 ...هی، ببخشید. نمی‌دونم 10 00:00:44,150 --> 00:00:45,733 خوبم 11 00:00:46,583 --> 00:00:48,875 اینجا دیگه کدوم جهنم دره‌ایه 12 00:00:53,166 --> 00:00:55,166 شماها هنوز جوابم رو ندادید 13 00:00:55,250 --> 00:00:57,541 این پایین، باهم‌دیگه چیکار می‌کردین؟ 14 00:00:58,041 --> 00:01:00,208 ...نیازه به کاترین زنگ بزنم تا 15 00:01:03,291 --> 00:01:04,500 خدای من 16 00:01:05,833 --> 00:01:06,958 اوه،‌ پسر 17 00:01:07,541 --> 00:01:09,916 شمال،‌ جنوب، شرق، غرب - شاید نه الان - 18 00:01:15,166 --> 00:01:16,083 شمال 19 00:01:17,541 --> 00:01:19,208 شما از آسانسور خارج می‌شین 20 00:01:19,875 --> 00:01:25,065 توی جای تاریک می‌ایستین و هیچ‌ خروجی قابل مشاهده‌ای جلوتون نیست 21 00:01:25,958 --> 00:01:28,875 به‌جز اون که الان از اومدین 22 00:01:30,083 --> 00:01:31,125 اتاق رو بررسی کنین 23 00:01:31,765 --> 00:01:33,181 یه نقاشی روی زمین کشیده شده 24 00:01:35,458 --> 00:01:36,750 نقاشی رو بررسی کنین 25 00:01:37,625 --> 00:01:41,166 دیوارها و زمین نقاشی شده 26 00:01:44,375 --> 00:01:45,291 بالا رو ببین 27 00:01:47,583 --> 00:01:50,125 ترست رو متوقف کن 28 00:01:50,208 --> 00:01:54,083 فقط به‌اندازه‌ای که درک کنی چه‌قدر کشیدن این نقاشی باید سخت می‌بوده 29 00:01:56,041 --> 00:01:57,458 یکی اینجا خوابیده 30 00:02:02,541 --> 00:02:04,958 بیشتر انگار این پایین زندگی کرده 31 00:02:06,041 --> 00:02:08,000 من رو یاد اتاق خوابم توی می‌اندازه 32 00:02:09,083 --> 00:02:10,250 چه کوفتیه؟ 33 00:02:13,875 --> 00:02:15,416 اینجا یه مکان ملاقات بوده 34 00:02:20,083 --> 00:02:21,166 بچه‌ها 35 00:02:27,717 --> 00:02:29,162 [ انجمن نیمه‌شب ] 36 00:02:29,458 --> 00:02:31,291 این دیگه چیه؟ 37 00:02:31,916 --> 00:02:33,125 محاله 38 00:02:33,750 --> 00:02:34,833 ...این 39 00:02:35,833 --> 00:02:38,833 این دفتر سیاهه وظایف برای انجمن نیمه‌شبه 40 00:02:40,916 --> 00:02:42,875 ...اسامی و سال‌ها، این‌ها 41 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 این‌ها تموم اعضا انجمن هستن 42 00:02:45,291 --> 00:02:46,416 و اینجا رو نگاه کن 43 00:02:47,083 --> 00:02:51,583 این برای به یادگار نگه‌داشتن" " انجمن نیمه‌شب‌ست که در 5 ژانویه 1966 توسط 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,208 محاله 45 00:02:56,349 --> 00:02:57,318 [ جولیا جین ] 46 00:02:57,375 --> 00:02:59,708 انجمن نیمه‌شب توسط جولیا جین تاسیس شده 47 00:03:02,541 --> 00:03:06,958 به سلامتی قبلی‌ها، بعدی‌ها" بچه‌های الان و دوستانی که در دیار باقی‌اند 48 00:03:07,041 --> 00:03:09,625 "مرئی یا نامرئی، حاضر ولی غایب 49 00:03:10,208 --> 00:03:13,416 فکرکنم اون شایعات درمورد زیرزمین مخفی درست بودن 50 00:03:14,041 --> 00:03:17,833 ولی خیلی از چیز‌هایی که اینجاست قدمت‌شون خیلی بیشتر از دهه 60ـه 51 00:03:18,375 --> 00:03:22,083 آره و فکر نکنم اون‌ها دیوارها رو رنگ کرده باشن یا آسانسور رو خراب کرده باشن 52 00:03:22,708 --> 00:03:24,708 فکر کنم‌ اون‌ها اینجا رو مثل ما پیدا کردن 53 00:03:25,500 --> 00:03:26,750 مدتی اینجا هم‌دیگه رو ملاقات می‌کردن 54 00:03:27,250 --> 00:03:29,166 موندم چرا دیگه ادامه ندادن 55 00:03:30,375 --> 00:03:31,625 باید بریم 56 00:03:33,125 --> 00:03:34,083 چی؟ 57 00:03:36,708 --> 00:03:37,708 چیه؟ 58 00:03:40,971 --> 00:03:42,458 ...این 59 00:03:53,125 --> 00:03:55,208 فرقه‌گراها. عالی 60 00:03:56,000 --> 00:03:57,416 همگی دست از حرف زدن بردارین 61 00:03:57,500 --> 00:03:58,583 من رفتم 62 00:03:59,333 --> 00:04:00,375 حق با اونه 63 00:04:00,458 --> 00:04:02,958 بهتره دست به یه همچین جاهایی نزنیم و مزاحمت براش ایجاد نکنیم 64 00:04:04,083 --> 00:04:05,083 باهاش موافقم 65 00:04:05,875 --> 00:04:06,958 از اتاق خارج شو 66 00:04:07,750 --> 00:04:08,958 شورتت رو هم عوض کن 67 00:04:09,625 --> 00:04:10,875 من می‌مونم 68 00:04:10,958 --> 00:04:12,916 گور باباش من هم همین‌طور 69 00:04:13,000 --> 00:04:14,625 شماها بهتر باهامون بیاین 70 00:04:15,333 --> 00:04:16,500 شما جلوتر برین 71 00:04:23,750 --> 00:04:27,708 در شروع کار، فقط هشت عضو بودن ...درست مثل 72 00:04:27,791 --> 00:04:29,125 درست مثل ما 73 00:04:34,958 --> 00:04:37,375 به‌نظر می‌رسه جولیا صورت جلسه‌ها رو می‌نوشته 74 00:04:38,833 --> 00:04:40,208 یه‌سری جزئیات نوشته شده 75 00:04:41,541 --> 00:04:43,000 این‌ها باید داستان‌شون باشه 76 00:04:43,083 --> 00:04:46,166 ملاقات‌کننده‌ها، محصور شده کریستال نور ستاره 77 00:04:50,125 --> 00:04:51,916 ...و بعد این صفحه‌ها 78 00:04:55,833 --> 00:04:56,916 چیه؟ 79 00:05:06,625 --> 00:05:08,625 امروز یه‌کم خستگی توی شما حس می‌کنم 80 00:05:10,875 --> 00:05:13,416 کسی می‌خواد دیشب چی‌کار می‌کرده؟ 81 00:05:15,791 --> 00:05:19,750 خب، اگه حس می‌کنین امروز حس و حالش رو ندارین 82 00:05:19,833 --> 00:05:21,291 این جلسات اجباری نیستن 83 00:05:23,083 --> 00:05:24,625 دوست دارم یه‌چیزی رو باهاتون در میون بذارم 84 00:05:24,708 --> 00:05:25,916 ساندرا. بفرما 85 00:05:27,833 --> 00:05:29,083 ...فکر کنم همه‌مون 86 00:05:30,083 --> 00:05:32,083 خب، ما هنوز عزادار تریستان هستیم 87 00:05:33,125 --> 00:05:38,250 هر دفعه یکی اینجا می‌میره یادم وقت مردن خودم میفتم 88 00:05:39,291 --> 00:05:40,708 ...و فکر کنم ما 89 00:05:40,791 --> 00:05:43,500 یا خیلی‌هامون نمی‌دونیم چه‌طور این رو مدیریت کنیم 90 00:05:43,583 --> 00:05:46,750 و ما ممکنه به‌چیزهایی روی بیاریم که برامون خوب نیست 91 00:05:47,458 --> 00:05:48,708 اگه حواس‌مون رو جمع نکنیم 92 00:05:49,416 --> 00:05:51,416 و توی چیزهایی که نباید سراغ‌شون رفت فضولی کنیم 93 00:05:52,416 --> 00:05:55,250 بیشتر درموردش توضیح بده - یا شاید ندی بهتره - 94 00:05:57,416 --> 00:05:59,375 ...قبل از اینکه بریم دنبال 95 00:05:59,458 --> 00:06:01,416 هرچیزی بگردیم تا با این غم کنار بیایم 96 00:06:01,500 --> 00:06:02,875 چی می‌شه اگه یه چیز دیگه رو امتحان کنیم؟ 97 00:06:02,958 --> 00:06:04,500 اگه خوبی رو بپذیریم چی؟ 98 00:06:04,583 --> 00:06:07,666 قبلا هم بهتون گفتم دوست دارم کلیسام رو بهتون نشون بدم 99 00:06:07,750 --> 00:06:08,875 کلیسا؟ 100 00:06:09,625 --> 00:06:10,875 نه فقط مراسم عشاء ربانی 101 00:06:10,958 --> 00:06:13,958 مطالعه انجیل، معاشرت‌های اجتماعی 102 00:06:14,041 --> 00:06:16,083 ...معمولا آهنگ‌های خیلی خوبی دارن 103 00:06:16,166 --> 00:06:18,375 ساندرا، امروز رو ول کن 104 00:06:18,458 --> 00:06:21,500 من فقط فکر می‌کنم یه‌کم هم‌نشینی و چندتا مناجات خوندن 105 00:06:21,583 --> 00:06:24,250 توی همه‌چیز خیلی کمک‌مون می‌کنه 106 00:06:25,416 --> 00:06:27,083 برای کنار اومدن با غم تریستان 107 00:06:27,750 --> 00:06:28,791 برای تریستان؟ 108 00:06:30,250 --> 00:06:31,208 آره 109 00:06:31,833 --> 00:06:35,041 و همه‌مون شده وقت‌هایی که از درون احساس پوچی کنیم 110 00:06:35,125 --> 00:06:37,666 و اگه نذاریم خدا وارد این فضای پوچ بشه 111 00:06:37,750 --> 00:06:40,625 جا رو برای چیزهای دیگه خالی می‌کنیم 112 00:06:41,375 --> 00:06:43,791 چیزهای بد و تاریک، اگه حواس‌مون رو ...جمع نکنیم پس باید 113 00:06:44,416 --> 00:06:46,833 خب، نباید اون کار رو بکنیم باید بدی‌ها رو پس بزنیم 114 00:06:46,916 --> 00:06:47,916 ...باید 115 00:06:49,041 --> 00:06:51,750 فقط روی چیزهای خوب تمرکز کنیم و به بدی‌ها بی‌توجهی کنیم 116 00:06:51,833 --> 00:06:53,333 و تشخیص و خوب بدش با کیه؟ 117 00:06:54,958 --> 00:06:56,666 با خدا - واقعا؟ - 118 00:06:56,750 --> 00:06:59,166 همین‌طوری بهت می‌گه چی خوبه چی بد؟ 119 00:06:59,250 --> 00:07:00,833 آره - چرت نگو - 120 00:07:00,916 --> 00:07:03,208 الان فرصت خوبیه تا به همه یادآوری کنم 121 00:07:03,291 --> 00:07:07,791 اشکالی نداره احساسات‌تون رو بروز بدین ولی سعی کنی با احترام انجامش بدین 122 00:07:07,875 --> 00:07:09,083 با احترام؟ 123 00:07:09,166 --> 00:07:11,375 ببخشید، ولی اگه احترام می‌خواین باید اول احترام بذارین 124 00:07:11,958 --> 00:07:13,750 کی بهت بی‌احترام کردم 125 00:07:13,833 --> 00:07:16,250 آنیا به بهترین شکل ممکن گفت دنیا فقط سیاه و سفید نیست، ساندرا 126 00:07:16,333 --> 00:07:19,166 به این آسونی نیست که همه‌چیز درست و غلط و بد و خوب نیست 127 00:07:19,250 --> 00:07:22,000 قصد بی احترامی ندارم فقط دارم اعتقاداتم رو باهاتون در میون می‌ذارم 128 00:07:22,083 --> 00:07:24,125 ایمانت باعث شد جامعه‌م نابود بشه 129 00:07:24,708 --> 00:07:26,916 اعتقاداتت خانواده‌ها رو نابود می‌کنه 130 00:07:27,458 --> 00:07:28,666 اون‌ها من رو طرد کردن 131 00:07:28,750 --> 00:07:32,000 مامانم به‌خاطر به اصطلاح ایمانش دیگه با من حرف نمی‌زنه 132 00:07:32,083 --> 00:07:36,041 همون اعتقادتی که تو داری، ساندرا خدات می‌گه من نجاستم 133 00:07:36,583 --> 00:07:38,708 برو کلیسا هان؟ ...من توی کلیسا بزرگ شدم و اون‌ها 134 00:07:45,833 --> 00:07:47,250 یکی از ما دیروز مرد 135 00:07:48,666 --> 00:07:50,750 ...و این 136 00:07:51,422 --> 00:07:53,338 فرصتی نیست که تو باهاش جذب نیرو کنی 137 00:07:54,583 --> 00:07:56,458 ایمانت خیلی واضح و روشنه، آره؟ 138 00:07:56,958 --> 00:07:59,958 نه، خود و خدات رو گاییدم 139 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 تف به هرخدایی که همچین احساسی داره 140 00:08:02,333 --> 00:08:03,500 البته قصد بی‌احترامی ندارم 141 00:08:04,000 --> 00:08:05,958 ... اسپنس - ....کیر تو این - 142 00:09:02,089 --> 00:09:02,685 [ جی‌بی ] 143 00:09:02,710 --> 00:09:04,460 خب... چه تصادفی که اینجا می‌بینمت 144 00:09:04,833 --> 00:09:06,791 ایلانکا بودی درسته؟ 145 00:09:06,875 --> 00:09:08,208 اسمت رو نمی‌شه فراموش کرد 146 00:09:09,416 --> 00:09:11,416 اولش، دم سرچشمه بودی 147 00:09:11,500 --> 00:09:14,583 و حالا فاصله زیادی با جالیز‌ تمشک‌ نداری 148 00:09:14,666 --> 00:09:15,875 داری همه‌جا رو می‌گردی 149 00:09:15,958 --> 00:09:17,291 جالیز‌ تمشک؟ 150 00:09:17,375 --> 00:09:19,625 توی کل جنگل درخت تمشک هست 151 00:09:19,708 --> 00:09:22,458 ولی اونجا یه منطقه پر تمشکه 152 00:09:22,541 --> 00:09:24,291 تمشک‌هایی که پایین‌تر از کمرته رو نباید خورد، درسته؟ 153 00:09:24,375 --> 00:09:25,458 درسته 154 00:09:25,541 --> 00:09:29,833 این رو با خودم می‌اوردم تا اگه دوباره دیدمت بهت بدم 155 00:09:32,625 --> 00:09:33,583 اوه 156 00:09:34,179 --> 00:09:36,887 «اوه، من عاشق این ‌هام، «گود هیومر 157 00:09:37,166 --> 00:09:39,250 آره، پس با آشنایی داری؟ 158 00:09:39,333 --> 00:09:41,083 آره محصولات بهداشتی گود هیومر 159 00:09:41,791 --> 00:09:42,750 شرکتمه 160 00:09:42,833 --> 00:09:46,208 این‌ها رو دارم یعنی چندتاشون رو دارم 161 00:09:46,750 --> 00:09:48,625 درمان‌کننده طبیعی گود هیومر 162 00:09:48,708 --> 00:09:53,333 این جنگل‌ها پر تمشک بادرنجبویه، اسطو خودوس 163 00:09:53,416 --> 00:09:55,416 هماور، بومادران، باباآدم، شیردندان 164 00:09:55,500 --> 00:09:57,000 و کلی چیز دیگه که من استفاده می‌کنمه 165 00:09:58,166 --> 00:09:59,416 شرکت‌مون کوچیکه 166 00:09:59,500 --> 00:10:03,500 عمدتا مکمل‌های کاهش استرس ...به آسایشگاه‌ها و غیره می‌فروشیم، ولی 167 00:10:04,583 --> 00:10:06,375 ولی معتقدم داریم تفاوت ایجام می‌کنیم 168 00:10:06,458 --> 00:10:07,666 عاشق اینم 169 00:10:07,750 --> 00:10:10,708 ...اگه به درمان‌های طبیعی علاقه داری 170 00:10:10,791 --> 00:10:11,625 دارم 171 00:10:11,708 --> 00:10:13,000 خیلی 172 00:10:13,833 --> 00:10:15,666 خب، پس بیشتر برات میارم 173 00:10:17,833 --> 00:10:19,333 این بیرون چی‌کار می‌کنی؟ 174 00:10:21,625 --> 00:10:24,083 دارم به یه‌سری از این کنده‌کاری‌ها نگاه می‌کنم 175 00:10:24,666 --> 00:10:26,875 می‌دونی، سه تا دیگه از این‌ها اینجا هست 176 00:10:27,791 --> 00:10:29,083 چه برداشتی ازشون داری؟ 177 00:10:29,108 --> 00:10:31,400 خب، اگه بخوام صادق باشم 178 00:10:32,416 --> 00:10:34,666 فکر کنم مال گروهی‌ان که قبلا اینجا زندگی می‌کردن 179 00:10:35,583 --> 00:10:36,708 خیلی وقت پیش 180 00:10:38,500 --> 00:10:40,000 تا حالا درمورد پاراگون شنیدی؟ 181 00:10:40,583 --> 00:10:43,375 خب، اون‌ها هم یه گروهی فعال در زمینه سلامت و درمان بودن 182 00:10:43,458 --> 00:10:46,916 فکر کنم یه‌کم هم درگیر فرقه‌بازی شده بودن 183 00:10:47,000 --> 00:10:49,416 خب، چیزی درمورد فرقه‌ها نمی‌دونم 184 00:10:50,666 --> 00:10:54,291 ولی درمورد چایی چرا دفترت رو بده 185 00:10:56,375 --> 00:10:57,416 بیا این شماره‌م 186 00:10:57,916 --> 00:11:02,708 اگه خودت یا کسی توی برایتکلیف چیزی خواست بهم زنگ بزن 187 00:11:06,583 --> 00:11:07,500 و گوش کن 188 00:11:08,625 --> 00:11:10,791 همین‌طوری حرف‌هاشون رو قبول نکن 189 00:11:10,875 --> 00:11:12,958 می‌دونم، استنتونِ پیر دکتر خوبیه 190 00:11:13,041 --> 00:11:17,750 ولی امثال اون قدرت درمان طبیعت رو نادیده می‌گیرن 191 00:11:17,833 --> 00:11:20,375 شنیدم اون بالا یه کتابخونه بزرگ داری 192 00:11:20,458 --> 00:11:21,958 یکی از بزرگ‌ترین‌های توی استان 193 00:11:22,041 --> 00:11:23,750 درسته؟ - درسته - 194 00:11:25,000 --> 00:11:26,666 به خودت یه‌لطفی بکن و بخون‌شون 195 00:11:27,500 --> 00:11:30,500 توی همه‌ی کتابخونه‌ها یکسانه فکر کنم بلدی از روش کتاب‌گذاری ده‌دهی استفاده کنی 196 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 بچه باهوشی هستی 197 00:11:32,041 --> 00:11:35,083 بخش 600 مربوط به‌ پزشکیه بخش 615 درمان‌شناسی 198 00:11:35,166 --> 00:11:37,416 و 619 مربوط به درمان آزمایشیه 199 00:11:38,000 --> 00:11:39,291 مگه اینکه اون این این کتاب‌ها رو از کتابخونه خارج کرده باشه 200 00:11:39,916 --> 00:11:41,041 استنتون خبر داره؟ 201 00:11:42,708 --> 00:11:45,000 که تو تمشک‌هاش رو دزدیدی 202 00:11:45,666 --> 00:11:47,416 اوه، نه، عزیزم، اینجا زمین اون نیست 203 00:11:48,375 --> 00:11:49,666 مال منه 204 00:11:50,458 --> 00:11:52,583 مرز زمین برایتکلیف اونجاست 205 00:11:52,666 --> 00:11:53,791 بعد از اونجا 206 00:11:55,750 --> 00:11:57,333 تو رو توی مانیتورها دیدم 207 00:11:59,083 --> 00:12:02,000 گفتم گم شدی 208 00:12:03,083 --> 00:12:04,958 خیلی متاسفم 209 00:12:05,750 --> 00:12:06,791 اشکالی نداره 210 00:12:07,833 --> 00:12:10,541 هروقت خواستی بیای قدمت رو چشمه 211 00:12:12,125 --> 00:12:13,833 روز خوبی داشته باشی، دختر باهوش 212 00:12:17,916 --> 00:12:19,208 ممنون که این کار رو می‌کنی 213 00:12:19,291 --> 00:12:21,583 از آنیا خواستم اینکار رو بکنه بهم خندید 214 00:12:21,666 --> 00:12:23,583 منطقیه 215 00:12:24,625 --> 00:12:25,500 بالا رو نگاه کن 216 00:12:26,500 --> 00:12:30,416 کل بعد از ظهر بهم خون تزریق شد تا آماده بشم 217 00:12:31,291 --> 00:12:32,666 فکر می‌کنی دیوونه‌م 218 00:12:33,875 --> 00:12:35,416 که می‌خوام به این مراسم برم؟ 219 00:12:35,500 --> 00:12:36,583 من بهت حسودیم می‌شه 220 00:12:37,625 --> 00:12:38,833 به جشن خودم نرفتم 221 00:12:38,916 --> 00:12:40,666 کاش می‌دونستم این‌طور می‌شه 222 00:12:41,416 --> 00:12:43,250 من هم به برای جشن خودم نرفتم 223 00:12:43,333 --> 00:12:46,666 این مال نیست مال کاترینه فکر و ذکر شده این 224 00:12:46,750 --> 00:12:49,625 به‌نظر می‌رسه چندیدن سال از مراسم پرام گذشته 225 00:12:49,708 --> 00:12:52,708 تو داری با یه بدنی پر از خون تازه 226 00:12:52,791 --> 00:12:54,791 و جیب پر از ماسک صورت می‌ری اونجا 227 00:12:54,875 --> 00:12:57,708 دیگه حرکت از این خفن‌تر مگه داریم 228 00:12:59,375 --> 00:13:00,375 چشم‌هات رو ببند 229 00:13:19,541 --> 00:13:22,416 و دوستِ من، کارت تموم شد 230 00:13:30,208 --> 00:13:31,461 نظرت چیه؟ 231 00:13:31,875 --> 00:13:37,166 شبیه اسکلتی شدم که با صورت افتاده تو سطل رنگ 232 00:13:39,791 --> 00:13:41,625 که یه پیشرفت واضحه 233 00:13:44,458 --> 00:13:45,666 ممنون 234 00:13:45,750 --> 00:13:47,958 بیا تو 235 00:13:49,791 --> 00:13:52,041 سلام، بچه‌ها 236 00:13:52,125 --> 00:13:53,458 ...ببخشید، فقط 237 00:13:57,250 --> 00:14:00,250 مزاحم چه کاری شدم؟ - پرام - 238 00:14:00,333 --> 00:14:01,958 اوه، خیلی خوبه 239 00:14:02,958 --> 00:14:04,291 دنبال اسپنس می‌گشتم 240 00:14:04,375 --> 00:14:05,708 مدتی می‌شه ندیدمش 241 00:14:05,791 --> 00:14:08,291 باشه، گوش کن وقتی دیدیش می‌تونی بهش بگی 242 00:14:08,375 --> 00:14:11,375 خب، بهش بگو چیزی که گفت خوب نبود 243 00:14:11,458 --> 00:14:14,208 نمی‌دونم، خیلی عصبانیه 244 00:14:14,291 --> 00:14:17,541 اون عصبانیه؟ چرا؟ - شاید باید خودت ازش بپرسی - 245 00:14:17,625 --> 00:14:20,041 جلسه گروه زیاد خوب پیش نرفت - پس اون عصبانیه - 246 00:14:20,875 --> 00:14:21,791 اون 247 00:14:23,333 --> 00:14:26,000 جلسه گروه به‌فنا رفت چون اون کل شب بیدار نگه‌مون داشت 248 00:14:26,083 --> 00:14:28,666 و ما رو بی اجازه به جایی که نباید می‌رفتیم برد 249 00:14:28,750 --> 00:14:30,583 هی - پس من تنها کسی بودم - 250 00:14:30,666 --> 00:14:32,000 که انرژی حرف زدن داشت 251 00:14:32,083 --> 00:14:34,833 و جراتش رو داشتم که بگم، چی؟ "کلیسا خوبه" 252 00:14:34,916 --> 00:14:37,416 و اون از کوره در رفت و از دست من عصبانیه 253 00:14:37,500 --> 00:14:40,208 می‌دونی مشکل من نیستم؟ و همه‌چیز رو سیاه و سفید نمی‌بینم 254 00:14:40,291 --> 00:14:41,875 نگفتم بودی 255 00:14:41,958 --> 00:14:43,166 بعضی چیز‌ها سیاه و سفیدن [ یعنی حد وسطی ندارند یا خوب هستند یا بد ] 256 00:14:43,250 --> 00:14:46,291 مثلا نباید یه گروه که بیماری نقص ایمنی دارن رو 257 00:14:46,375 --> 00:14:50,583 به یه زیرزمین که پر از باکتری، کپک و خدا می‌دونه چه کوفت دیگه‌ای بکشونی 258 00:14:50,666 --> 00:14:52,666 اون هم جایی که اجازه ورود بهش نداریم 259 00:14:52,750 --> 00:14:55,083 این دیگه کاملا مشهوده 260 00:14:55,166 --> 00:14:56,833 از دست کی عصبانی‌ای، ساندرا؟ 261 00:14:56,916 --> 00:15:00,083 چون فکر نکنم از دست من باشه - درضمن چرا این رو توهین می‌دونین - 262 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 مگه چه مشکلی داره بعضی‌ چیزها رو سیاه یا سفید در نظر بگیریم؟ 263 00:15:02,166 --> 00:15:04,583 فیلم‌های مورد علاقه‌م 264 00:15:04,666 --> 00:15:06,666 فیلم‌های کارآگاهیه و اون‌ها هم همین‌طورن 265 00:15:06,750 --> 00:15:09,458 شاید یه‌کم آدم سنتی باشم 266 00:15:09,541 --> 00:15:11,458 ولی مثل چیزی که آنیا گفت نیستم 267 00:15:12,125 --> 00:15:14,083 یا چیزی که گفته شد، من همچین‌ آدمی نیستم 268 00:15:15,125 --> 00:15:16,291 ...و واقعا 269 00:15:17,583 --> 00:15:20,000 و خیلی تخمیه که همه‌ش این رو تکرار می‌کنن 270 00:15:21,375 --> 00:15:22,333 باشه 271 00:15:23,666 --> 00:15:24,541 فهمیدم 272 00:15:28,833 --> 00:15:29,875 این دیگه چی بود؟ 273 00:15:31,416 --> 00:15:32,416 نمی‌دونم 274 00:15:35,166 --> 00:15:37,458 "بیشتر به این افتخار می‌کنم که گفت "تخمی 275 00:15:47,041 --> 00:15:48,708 خدای من 276 00:15:48,791 --> 00:15:50,625 خیلی خوشگل شدی 277 00:15:51,541 --> 00:15:53,458 قبل از ساعت 12 برگردید خونه 278 00:15:53,541 --> 00:15:55,166 برای روح القدس هم جا بذارین 279 00:15:55,250 --> 00:15:57,208 اره، دعوتش‌ کنین بهتون ملح بشه 280 00:15:57,291 --> 00:15:59,041 بعدا می‌بینم‌تون 281 00:15:59,125 --> 00:16:00,666 خدای من، امیدوارم نبینی 282 00:16:00,750 --> 00:16:01,875 مراسم پرامه مثلا 283 00:16:01,958 --> 00:16:03,750 ...باید تا گردن فرو بری تو 284 00:16:04,416 --> 00:16:05,911 توی گردنش [ کنایه از بوسیدن و معاشقه‌ست ] 285 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 امیدوارم بهش خوش بگذره - نمی‌گذره - 286 00:16:11,375 --> 00:16:12,875 نه حتی یه ذره 287 00:16:12,958 --> 00:16:15,875 اون الان درگیر کلی صحبت بی‌اهمیت 288 00:16:15,958 --> 00:16:19,083 و ساعات‌ها چشم انتظاری و گریه روی پله‌ها کرده 289 00:16:19,833 --> 00:16:22,250 ممکنه از روی ترحم پادشاه پرامش کنن 290 00:16:22,333 --> 00:16:23,875 نمی‌فهمم چرا می‌گن بره تو گردنش 291 00:16:24,541 --> 00:16:26,750 از بین تموم نقاطی که درگیرن 292 00:16:27,333 --> 00:16:29,166 گردن جزء 5تای اول هم نیست 293 00:16:33,875 --> 00:16:36,333 آروم باش، زیاد بهش فکر نکن 294 00:16:42,041 --> 00:16:42,916 خوبی؟ 295 00:16:43,708 --> 00:16:44,541 بله؟ 296 00:16:45,208 --> 00:16:46,041 آره 297 00:16:46,791 --> 00:16:47,916 ...نه،‌ فقط 298 00:16:50,041 --> 00:16:52,291 نمی‌دونم انجام آرایشـش باعث شد 299 00:16:53,250 --> 00:16:55,041 به تموم چیزهایی که این بیماری ازمون دریغ کرده فکر کنم 300 00:16:56,750 --> 00:16:58,333 البته تا قبل اینکه همه‌چیز رو بگیره 301 00:17:00,250 --> 00:17:03,958 اینکه نیازه کلی زحمت بکشیم تا مثل خود عادی‌مون بشیم 302 00:17:05,250 --> 00:17:07,458 یا حداقل جوری که خودمون رو می‌بینیم 303 00:17:07,541 --> 00:17:10,750 کارت عالی بود، خیلی ظاهرش خوب شده بود 304 00:17:11,666 --> 00:17:13,750 و فکر کنم قراره بهش حوش بگذره 305 00:17:13,833 --> 00:17:18,250 به حرفای اسپنس محل نده - آره، فکر کنم درست می‌گی - 306 00:17:20,166 --> 00:17:21,250 نمی‌دونم 307 00:17:22,291 --> 00:17:23,375 می‌دونی دلم برای چی تنگ شده؟ 308 00:17:25,416 --> 00:17:26,375 موهام 309 00:17:28,916 --> 00:17:30,000 خیلی دلم براشون تنگ شده 310 00:17:34,583 --> 00:17:36,250 ببخشید خیلی دیر اینکار رو انجام می‌دم 311 00:17:36,333 --> 00:17:38,958 مدیر هماهنگ کننده‌ پزشکی برای بازدید اومده بود 312 00:17:39,500 --> 00:17:42,166 اوه، دست راستت رگ‌هاش بهتر بود، یادته؟ 313 00:17:43,416 --> 00:17:44,291 باشه 314 00:17:45,333 --> 00:17:47,125 از دست چپ استفاده می‌کنیم 315 00:17:48,083 --> 00:17:51,083 هی داشت درمورد استانداردهای اداره ایمنی و بهداشت شغلی، سین جیمـم می‌کرد 316 00:17:52,625 --> 00:17:54,875 کلی طول کشید تا همه‌چیز رو براش توضیح بدم 317 00:17:54,958 --> 00:17:56,458 نگرانش نباش 318 00:17:56,541 --> 00:18:00,041 دیروز بابات رو توی راه اینجا دیدم 319 00:18:00,125 --> 00:18:01,583 چند دفعه اخیر که اومده بود نتونسته بودم ببینمش 320 00:18:02,541 --> 00:18:04,916 آدم خوبیه - ممنون - 321 00:18:05,541 --> 00:18:07,291 به من ربطی نداره 322 00:18:07,375 --> 00:18:10,875 و اگه پام رو از گلیمـم درازتر کردم می‌تونی بهم بگی خفه‌شو 323 00:18:13,306 --> 00:18:14,765 حتی آدم‌های خوب هم می‌تونن اشتباه کنن 324 00:18:15,666 --> 00:18:17,750 ببخشید؟ - پدر و مادرم آدم‌های خوبین - 325 00:18:18,375 --> 00:18:21,250 ولی وقتی تمایلات جنسیم رو بهشون گفتم بدجوری از کوره در رفتن 326 00:18:21,333 --> 00:18:23,250 بابام که داشت مخش منفجر می‌شد 327 00:18:24,000 --> 00:18:25,708 مامانم یه‌کم بهتر بود 328 00:18:25,791 --> 00:18:29,125 اگه یه چیزی بهت نشون بدم قول می‌دی گُنده‌ش نکنی؟ 329 00:18:29,708 --> 00:18:30,666 آره،‌ البته 330 00:18:32,458 --> 00:18:33,458 چی شده؟ 331 00:18:40,875 --> 00:18:43,750 ...خیلی‌خب، پس داروها - دیگه جواب نمی‌دن - 332 00:18:45,166 --> 00:18:48,000 دارن داروهای ضد ویروسی بهتری می‌سازن 333 00:18:48,083 --> 00:18:51,291 می‌دونی داروهایی با اثر بخشی طولانی‌تر تا بتونه هم‌پای مریضیت پیش ‌برن 334 00:18:51,375 --> 00:18:53,291 کی میان؟ - نمی‌دونم - 335 00:18:54,458 --> 00:18:55,958 یک سال شایدم دو سال دیگه 336 00:18:56,541 --> 00:18:58,625 خب، گوه‌توش 337 00:19:06,916 --> 00:19:11,166 کسایی رو می‌شناسم که شرایط‌شون خیلی از تو بدتر بوده ولی بیش‌از این مدت دووم آوردن 338 00:19:14,572 --> 00:19:15,541 درست می‌شه 339 00:19:42,500 --> 00:19:43,541 اسپنس 340 00:20:24,958 --> 00:20:25,833 الو 341 00:20:39,291 --> 00:20:40,333 الو 342 00:20:44,375 --> 00:20:45,666 اسپنس، گوش کن 343 00:20:48,250 --> 00:20:50,458 یکی توی اتاق مراقبت بعد از عمله - چی؟ - 344 00:20:50,541 --> 00:20:52,375 یکی اون توئه و در بسته‌ست 345 00:20:52,458 --> 00:20:54,500 این اتاق‌ها هیچ‌وقت بسته نیستن - بسته‌ست - 346 00:20:56,083 --> 00:20:56,916 خیلی‌خب 347 00:21:09,500 --> 00:21:10,833 قفل بود 348 00:21:11,750 --> 00:21:12,833 بود 349 00:21:59,916 --> 00:22:02,208 یه لحظه صبر کن الان میام بیرون 350 00:22:03,208 --> 00:22:06,208 از دست‌شویی داخل سالن استفاده کن 351 00:22:11,125 --> 00:22:12,208 شب سختی داری؟ 352 00:22:13,541 --> 00:22:14,625 تا حالا بهتر از این نبودم 353 00:22:15,541 --> 00:22:17,250 مگه دارو برای حالت تهوع بهت ندادن؟ 354 00:22:18,541 --> 00:22:21,750 چرا، ولی عوارض جانبیش شامل حالت تهوع می‌شه 355 00:22:22,416 --> 00:22:24,541 یه چندتا قرص مورفینِ یتیم ...و بی‌صاحب داریم ، اگه 356 00:22:25,916 --> 00:22:28,125 قرص مورفین یتیم 357 00:22:28,208 --> 00:22:31,625 باورم نمی‌شه این همه طول کشید تا کلمه "یورفین" به ذهنم برسه 358 00:22:31,708 --> 00:22:33,583 اگه خواستی یورفین دارم 359 00:22:33,666 --> 00:22:35,708 خوبم 360 00:22:35,791 --> 00:22:37,875 چه خوشگل شدی - خوبه حالم - 361 00:22:38,375 --> 00:22:40,541 باید مراقب باشی، آنیا 362 00:22:40,625 --> 00:22:41,625 می‌دونم 363 00:22:41,708 --> 00:22:44,125 بازی با کلمات به این خوبی توجهات ناخواسته زیادی رو جلب می‌کنه 364 00:22:45,250 --> 00:22:47,083 لورن مایکلز میفته دنبالم [ کمدین آمریکایی ] 365 00:22:47,166 --> 00:22:51,333 اون‌ها هر روز قرص‌ها رو با دستور مصرف خاصی بهمون می‌دن 366 00:22:52,000 --> 00:22:55,791 اضافه یا کم کردن تعداد قرص‌ها می‌دونی شاید بی‌خطر نباشه 367 00:22:55,875 --> 00:22:59,416 ممنون، ولی اگه مسکن می‌خواستم یه‌کم می‌دزدیدم [ به معنی ضدحال بودن هم هست ] 368 00:23:01,208 --> 00:23:03,833 کیر توش، مورفین یه نوع مسکنه جُک به فنا رفت 369 00:23:14,458 --> 00:23:15,416 بفرما 370 00:23:19,458 --> 00:23:21,500 تف توش - لعنت، آنیا - 371 00:23:21,583 --> 00:23:23,041 لباس با کلاس چی می‌گه؟ 372 00:23:23,125 --> 00:23:26,208 جنگ‌جوی دلیرمون رفته پرام یادت نیست؟ 373 00:23:26,291 --> 00:23:27,708 چه‌طور پیش رفت؟ 374 00:23:27,791 --> 00:23:30,250 خیلی شجاع بودم - خیلی شجاع - 375 00:23:30,333 --> 00:23:32,791 آره خیلی 376 00:23:32,875 --> 00:23:34,541 خیلی شجاعی 377 00:23:34,625 --> 00:23:36,416 همه همین رو گفتن 378 00:23:36,500 --> 00:23:38,416 کسی بهت گفت مادربزرگش از سرطان مرده؟ 379 00:23:38,500 --> 00:23:40,416 این همیشه، یه تشکر خیلی بزرگه 380 00:23:40,500 --> 00:23:43,000 با چندتا پدربزرگ و مادربزرگ مقایسه شدم 381 00:23:43,083 --> 00:23:45,333 و همین‌طور یه عمو و یه سگ 382 00:23:46,666 --> 00:23:48,458 و بعدش پادشاه پرام شدم 383 00:24:25,625 --> 00:24:26,875 خوبی رفیق؟ 384 00:24:27,708 --> 00:24:28,666 خوبم 385 00:24:35,583 --> 00:24:36,708 به سلامتی قبلی‌ها 386 00:24:37,375 --> 00:24:38,750 و بعدی‌ها 387 00:24:38,833 --> 00:24:40,041 بچه‌های الان 388 00:24:40,125 --> 00:24:41,541 و دوستانی که در دیار باقی‌اند 389 00:24:41,625 --> 00:24:43,416 به سلامتی قبلی‌ها 390 00:24:43,500 --> 00:24:45,208 و بعدی‌ها 391 00:24:45,291 --> 00:24:46,458 بچه‌های الان 392 00:24:46,541 --> 00:24:48,041 و دوستانی که در دیار باقی‌اند 393 00:24:48,125 --> 00:24:49,625 مرئی یا نامرئی 394 00:24:49,708 --> 00:24:51,416 حاضر ولی غایب 395 00:24:52,166 --> 00:24:55,416 مرئی یا نامرئی، حاضر ولی غایب 396 00:25:03,833 --> 00:25:05,000 من هم داستان دارم 397 00:25:05,083 --> 00:25:08,250 کس دیگه‌ای نبود؟ می‌تونستیم امشب رو بدون فیلم پورن فرشته‌ای بگذرونیم 398 00:25:08,333 --> 00:25:13,375 اون نیست. فرق داره یه داستان کارآگاهی‌ـه 399 00:25:13,458 --> 00:25:16,916 قدیمی، با چاشنی قتل و خیانت 400 00:25:17,000 --> 00:25:18,416 شاید حتی یه روح هم داشته باشه 401 00:25:19,041 --> 00:25:21,708 "اسمش " من رو ببوس 402 00:25:23,000 --> 00:25:24,250 مشکلی نداره، اسپنس؟ 403 00:25:25,583 --> 00:25:26,666 هر کاری می‌خوای بکن 404 00:25:33,125 --> 00:25:34,708 توی یک شب طوفانی شروع می‌شه 405 00:25:36,166 --> 00:25:38,666 شنبه 11 آپریل 406 00:25:40,000 --> 00:25:42,208 شنبه 11 آپریل 407 00:25:42,291 --> 00:25:45,208 دوتا مُردن، یه نفر گم شده و یکی توی تابوته 408 00:25:46,375 --> 00:25:47,791 یه سفر با قایق که سرانجام بدی داشت 409 00:25:48,273 --> 00:25:50,457 یه کلبه سوخته و فقط چند تا دونه زغال ازش باقی مونده 410 00:25:50,666 --> 00:25:53,916 بارون شدیدی بیرون می‌اومد 411 00:25:54,000 --> 00:25:57,291 انگار خود خدا به طوفان گفته بود این خون‌هایی که ریخته‌شده رو بشوره 412 00:25:58,541 --> 00:26:00,708 آلیس پالمر 413 00:26:02,916 --> 00:26:04,000 کارآگاه فیشر 414 00:26:05,641 --> 00:26:06,516 [ کارآگاه ل.فیشر ] 415 00:26:06,541 --> 00:26:08,541 می‌تونم قبل از اینکه شروع کنیم چیزی براتون بیارم؟ 416 00:26:08,625 --> 00:26:11,000 آب؟ نوشیدنی گازدار؟ - نه،‌ممنون - 417 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 عادت عجیبی داری. مال استرسه؟ 418 00:26:24,541 --> 00:26:27,500 عادت سالمیه. بابام بهم القا کرده البته خودت می‌شناسیش 419 00:26:28,666 --> 00:26:30,250 این‌ها دوست‌هاتن؟ 420 00:26:31,208 --> 00:26:32,541 یا بهتره بگم 421 00:26:32,625 --> 00:26:34,041 دوست‌هات بودن؟ 422 00:26:35,041 --> 00:26:38,375 دوتا مردن، یک نفر گم‌شده و تو اینجا پیش منی، درسته؟ 423 00:26:38,458 --> 00:26:39,875 نمی‌دونم از کجا شروع کنم 424 00:26:39,958 --> 00:26:43,625 معمولا با کلمه " در روز..." شروع می‌کنیم اگه کمکی بهت می‌کنه 425 00:26:46,166 --> 00:26:48,333 خب، صبح جمعه تو کلاس شروع شد 426 00:26:51,166 --> 00:26:52,666 مثل بقیه‌ روزها بود 427 00:26:54,083 --> 00:26:56,393 شارون بود، دوست دوران بچگیم 428 00:26:56,418 --> 00:26:57,276 [ شارون لس، عشاقتم ] 429 00:26:58,458 --> 00:27:01,125 کرک دانر، دوست‌پسر سابقم 430 00:27:01,150 --> 00:27:01,696 [ عوضی ] 431 00:27:03,291 --> 00:27:06,416 پتی، ملکه طبقه ثرتمندهای جامعه [ هرزه ] 432 00:27:07,375 --> 00:27:10,625 و پسری که بدجوری چشمش دنبالش بود جیک رتن 433 00:27:11,875 --> 00:27:13,583 دوست صمیمیم 434 00:27:14,250 --> 00:27:15,791 همه چیز با دفترچه خاطرات روزانه شروع شد 435 00:27:17,166 --> 00:27:18,541 درمورد چی می‌نوشت؟ 436 00:27:19,333 --> 00:27:21,125 یه کاری که اون و کرک انجام داده بودن 437 00:27:22,291 --> 00:27:23,375 مخفیانه 438 00:27:25,791 --> 00:27:28,708 هی، فکر کردی چه غلطی داری می‌کنی؟ 439 00:27:28,791 --> 00:27:31,083 چون مطمئنم کاری که به خیالت داری انجام می‌دی رو نمی‌کنی 440 00:27:31,166 --> 00:27:32,666 مخصوصا بعد از امروز صبح 441 00:27:32,750 --> 00:27:36,000 اسپنس، بهت قول می‌دم دلیل خیلی خوبی دارم 442 00:27:38,291 --> 00:27:40,583 دوست صمیمیت و دوست‌پسر سابقت حتما خیلی سوختی 443 00:27:40,666 --> 00:27:42,958 یه‌کم درآوره این‌جوری نیست که من براش کافی نبودم 444 00:27:43,041 --> 00:27:44,416 قرار نبود کسی که اون نیاز داشت بشم 445 00:27:44,500 --> 00:27:46,416 که سنگ صبور اون بشم، درسته؟ 446 00:27:46,500 --> 00:27:49,250 با این‌حال، ممکنه یکی از این موضوع کینه به‌دل بگیره 447 00:27:49,333 --> 00:27:52,375 به‌هر صورت، اون دفتر خاطرات آتیش بود که فیتیله دینامیت رو روشن کرد 448 00:27:53,166 --> 00:27:55,208 اون حقیقت بی‌ارزش و جلف 449 00:27:55,291 --> 00:27:59,208 خاطرات ارزش‌مندی که می‌تونست به ده سال پادشاهی کریک توی مستطیل سبز پایان بده 450 00:27:59,282 --> 00:28:02,699 یه مین زمینی با جوهر آبی منتظر بود پای یک نفر رو منفجر کنه 451 00:28:02,791 --> 00:28:05,166 جیک رتن به دفتر معاون بیاد 452 00:28:06,625 --> 00:28:09,083 جیک رتن به دفتر معاون بیاد 453 00:28:17,625 --> 00:28:19,375 آقای رتن امروز روزنامه مدرسه رو دیدی؟ 454 00:28:19,458 --> 00:28:22,166 یه نگاه انداختم - یه ستون درمورد سالن ورزش جدی توش بود - 455 00:28:22,250 --> 00:28:24,750 ...یه نقد از موسیقی بهاره، و بعدش این 456 00:28:24,833 --> 00:28:28,666 دوپینگ در زمین ورزش: داروی غیرمجازی" که ورزشکارانمون رو تحت تاثیر قرار داده" نوشته جیک رتن 457 00:28:28,750 --> 00:28:30,875 توضیح بده چرا این رو نشر کردی؟ - من نشر نکردم - 458 00:28:30,958 --> 00:28:32,375 من نوشتمش، سردبیر انتشار کرده 459 00:28:32,458 --> 00:28:34,708 یواشکی وارد روزنامه کردیش. انکارش نکن - فکر کنم با یه اخطار می‌ذاری برم - 460 00:28:34,791 --> 00:28:37,791 کمون کن تعلیقت کنم - گمون کنم یه مقاله درمورد یه معاون عوضی می‌نویسم - 461 00:28:37,875 --> 00:28:39,583 که وقتی که باید کار درست رو می‌کرد اعمال نفوذ کرد تا کسی نفهمه 462 00:28:39,666 --> 00:28:41,166 تقلب استفاده کردن از نفوذ بهتر از تبدیل به هدف شدنه 463 00:28:41,250 --> 00:28:44,708 چون وقتی اسم این بازیکن‌ها در بیاد تبدیل به هدف تو و امثال تو می‌شن 464 00:28:44,791 --> 00:28:48,208 داستان رو تکذیب کن وگرنه نشانت و دفترت رو می‌گیرم و دیگه نمی‌تونی بنویسی 465 00:28:48,557 --> 00:28:49,516 [ جیسون هاید، معاون ] 466 00:28:49,541 --> 00:28:52,500 لعنت بهت، رتن، با این همه ذکاوت نمی‌تونی دوست رو از دشمن تشخیص بدی؟ 467 00:28:52,583 --> 00:28:54,416 یه دوست بهم نشون بده، تا بهت بگم 468 00:28:59,333 --> 00:29:01,833 معلوم شد، نصف و نیمه حق با معاونه 469 00:29:01,916 --> 00:29:03,916 مطمئنا جیک تبدیل به یک هدف شده بود 470 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 ولی پس گرفتن داستانش کمکی بهش نمی‌کرد 471 00:29:07,090 --> 00:29:09,215 چاقو همین الانش هم به هدف خورده بود 472 00:29:09,291 --> 00:29:12,583 قبضه‌ی چاقو دیگه به‌کمر دوست صمیمیم چسبیده بود 473 00:29:13,166 --> 00:29:14,375 فقط خودش نمی‌دونست 474 00:29:14,875 --> 00:29:16,875 انگشت‌هامون بهم گره خورده و لب‌هامون بهم چسبیده 475 00:29:16,958 --> 00:29:19,500 این‌ها چیزهایی که ما می‌بینیم و چیزهایی که هستیم 476 00:29:19,583 --> 00:29:21,500 تا به امروز نمی‌شناختمت، کرک 477 00:29:21,583 --> 00:29:25,500 دفعه بعدی که هم رو توی راهرو می‌بینیم و بدون حرف زدن سر تکون می‌دیم و لبخند کوچکی بهم می‌زنیم 478 00:29:25,583 --> 00:29:26,875 بعضی‌ها ممکنه این رو یه سلام دوستانه در نظر بگیرن 479 00:29:26,958 --> 00:29:28,208 ولی ما می‌دونیم بیشتر از این‌حرفاست 480 00:29:28,291 --> 00:29:31,250 سلام نیست بلکه یه هم‌دردیه یه خیره شدن مشترک 481 00:29:31,333 --> 00:29:34,666 سریع نگاه‌مون رو می‌دزدیم که اگه بخوایم در قالب کلمات بیانش کنیم معنیش می‌شه 482 00:29:34,750 --> 00:29:36,166 یعنی من رو ببوس 483 00:29:40,666 --> 00:29:44,125 بی‌خیال بچه‌ها نباید این رو بخونین خصوصیه 484 00:29:44,208 --> 00:29:49,125 حالا مهم نیست که چه‌قدر منحرفانه و با جزئیات باشه 485 00:29:56,458 --> 00:29:58,125 پس یه تشویق کننده منتشرش کرده 486 00:29:58,208 --> 00:29:59,458 جیک این‌طور فکر می‌کرد 487 00:29:59,541 --> 00:30:03,958 روزنامه‌نگارها دشمن پیدا می‌کنن همین‌طوری که سازنده‌های موسیقی‌های بهاره طرفدار پیدا می‌کنن 488 00:30:04,041 --> 00:30:05,125 جیک هم از این قاعده مستثنی نبود 489 00:30:05,208 --> 00:30:07,000 به‌نظر می‌رسه داشتن همچین دوستی خطرناک باشه 490 00:30:07,583 --> 00:30:09,916 شاید. ولی جیک ارزشـش رو داشت 491 00:30:14,416 --> 00:30:15,791 واکنشـش نسبت به این قضیه چه‌طوری بود؟ 492 00:30:17,625 --> 00:30:18,750 خیلی بد 493 00:30:18,833 --> 00:30:22,458 در حقش ظلم شده بود تحقیر شده بود، و عصبانی بود 494 00:30:23,750 --> 00:30:27,000 عصبانی بود چون به‌خاطر کارش بهش حمله نشده بود 495 00:30:27,083 --> 00:30:28,833 به‌خاطر کسی که بود مورد حمله واقع شده بود 496 00:30:30,666 --> 00:30:32,250 چیزی که من شنیدم 497 00:30:32,333 --> 00:30:33,875 در نهایت به خونه شارون رفت 498 00:30:33,958 --> 00:30:37,416 با اینکه ‌کم حرف زده بود ولی حرفای بد زیادی زده 499 00:30:37,500 --> 00:30:40,666 و بیشترین حرفی که از دهنش بیرون اومده انتقام" بوده" 500 00:30:40,750 --> 00:30:44,375 پتی و کرک. پتی اون متن رو منتشر کرده کرک انکارش می‌کنه 501 00:30:44,458 --> 00:30:48,791 یه هوک چپ و راست عالی جفتِ ضربات مهلک بودن 502 00:30:48,875 --> 00:30:49,916 ولی بعدش یه فکر به ذهنش رسید 503 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 اگه می‌خواستن آبروش رو ببرن اگه واقعا می‌خواستن بکشنش 504 00:30:53,083 --> 00:30:54,333 شاید باید بذاره به خواسته‌شون برسن 505 00:30:54,416 --> 00:30:56,041 پس بیا کار رو تموم کنیم 506 00:30:56,125 --> 00:30:57,750 یا کاری کنن فکر کنن که مرده 507 00:30:57,833 --> 00:31:00,500 بیا کاری کنیم بکشنم 508 00:31:04,291 --> 00:31:07,291 من پشت صحنه نقشه‌شون رو محیا کردم ولی خودم نمی‌دونستم 509 00:31:07,875 --> 00:31:09,833 پدرم نبود و من به ناخدا رشوه دادم 510 00:31:09,916 --> 00:31:12,333 تا یکی از اون مهمونی‌های معروف روی قایقم رو راه بندازم 511 00:31:12,416 --> 00:31:14,791 معلوم وقتی یه دختر قایق تفریحی داشته باشه همه باهاش ادعای رفقات دارن 512 00:31:15,833 --> 00:31:18,458 نقشه خیلی ساده بود جیک یه دعوا شروع می‌کنه 513 00:31:18,541 --> 00:31:21,708 خیلی بی‌حیایی، پتی - از دیدنت خوش‌حالم، جیک - 514 00:31:22,458 --> 00:31:23,333 زیما» می‌خوری؟» 515 00:31:23,416 --> 00:31:24,833 تا پتی و کرک رو توی کانون توجه همه قرار بدن 516 00:31:24,916 --> 00:31:26,958 عصبی‌شون کنه تا بلاخره یکی‌شون از کوره در بره 517 00:31:27,041 --> 00:31:29,250 ...بیا بریم، پتی، معلومه که می‌خواد - دخالت نکن، کرک - 518 00:31:29,333 --> 00:31:32,000 خیلی توی این کار استادی مگه نه؟ روت رو بکنی اون‌طرف 519 00:31:32,083 --> 00:31:34,208 این و اون که رو زانوهات بشینی و بخوریش 520 00:31:35,250 --> 00:31:36,333 الان چی گفتی؟ 521 00:31:37,083 --> 00:31:39,333 ببخشید که رازهای کثیفت رو فاش کردم ولی من این رو شروع نکردم 522 00:31:39,416 --> 00:31:40,333 کار اون بود 523 00:31:40,833 --> 00:31:43,000 حرفت رو پس بگیر - واقعا داری آتیشی می‌شی؟ - 524 00:31:43,083 --> 00:31:44,041 آماده دور دومی؟ 525 00:31:47,208 --> 00:31:48,583 خدای من 526 00:31:50,708 --> 00:31:53,208 جیک میفته توی آب و بالا نمیاد 527 00:31:53,291 --> 00:31:56,666 کل آخر هفته رو مخفی می‌شه در حالی که پتی و کرک توی شرایط بدی بودن 528 00:31:56,750 --> 00:31:58,208 و گمان می‌کردن اون رو کشتن 529 00:31:58,916 --> 00:32:01,625 بعدش جیک دوشنبه صبح به مدرسه می‌ره 530 00:32:01,708 --> 00:32:04,875 لعنت، این واقعا شریرانه‌ست 531 00:32:04,958 --> 00:32:07,291 کی فکر می‌کرد همچین چیزهایی ازت برمیاد، ساندرا 532 00:32:08,291 --> 00:32:09,625 واقعا شریرانه بود 533 00:32:10,791 --> 00:32:12,375 پس کی همه‌چیز خراب شد؟ 534 00:32:14,250 --> 00:32:16,000 همه چیز خوب شروع شد 535 00:32:16,083 --> 00:32:19,166 شارون باید وسایل غواصیش رو جلوی قایق مخفی کنه 536 00:32:19,250 --> 00:32:20,458 تا وقتی جیک افتاد تو دریا برشون داره 537 00:32:21,250 --> 00:32:24,666 بعدش به خونه ییلاقی شارون رفت تا اونجا منتظر بمونه 538 00:32:25,333 --> 00:32:26,750 جایی که کلید رو مخفی کرده بود 539 00:32:32,375 --> 00:32:35,750 جستجو بعد از حادثه ناگواری که امروز در نزدیکی ساحل اتفاق افتاد ادامه دارد 540 00:32:35,833 --> 00:32:38,333 جایی که دانش‌آموز محلی جیک رتن 541 00:32:38,416 --> 00:32:39,750 بعد از افتادن از قایق احتمالا غرق شده‌ست 542 00:32:39,833 --> 00:32:41,083 بخوریدش، لاشی‌ها 543 00:32:42,416 --> 00:32:47,166 این حادثه غم‌انگیز دقایقی بعد با مرگ کرک دانر تکمیل شد 544 00:32:47,250 --> 00:32:51,291 که برای نجاتش دوستش به آب پرید و غرق شد 545 00:32:51,375 --> 00:32:53,166 همین‌طوری پرید تا نجاتش بده 546 00:32:53,250 --> 00:32:56,625 ولی وقتی که بالا نیومد تنها کاری که به‌فکرم رسید رو انجام داد 547 00:32:56,708 --> 00:32:57,750 ...من 548 00:32:57,833 --> 00:32:59,083 ...من هم پریدم توی آب، ولی 549 00:33:00,083 --> 00:33:01,500 نتونستم هیچ‌جا پیداش کنم 550 00:33:03,083 --> 00:33:04,791 نتونستم پیداش کنم 551 00:33:09,416 --> 00:33:10,791 نتونستم هیچ‌جایی پیداش کنم 552 00:33:11,958 --> 00:33:14,166 ...و بعدش جنازه‌ش روی آب شناور شد و این 553 00:33:14,250 --> 00:33:15,875 بدترین صحنه‌ای بود که تا به‌حال دیده بودم 554 00:33:18,416 --> 00:33:19,333 کرک 555 00:33:19,958 --> 00:33:21,250 کرک مرده بود 556 00:33:21,750 --> 00:33:23,791 شارون بی‌نهایت غم‌گین بود 557 00:33:23,875 --> 00:33:25,291 همیشه عاشق کرک بود 558 00:33:25,958 --> 00:33:27,083 فکر کنم پیش خودش فکر می‌کرد 559 00:33:27,166 --> 00:33:29,333 شاید می‌تونه بعد از این بلبشو بتونه دوباره همه‌چیز رو درست کنه 560 00:33:29,416 --> 00:33:32,416 ولی حالا اون‌هایی که می‌خواست بین‌شون رو درست کنه الان غرق شده بودن 561 00:33:32,500 --> 00:33:34,875 و باهاش آینده‌ خیالیش همه به باد رفته بود 562 00:33:35,875 --> 00:33:37,541 و بعدش همه چیز رو برام گفت 563 00:33:37,625 --> 00:33:40,875 کل قضیه رو برام تعریف کرد که چه‌طور جیکوب تظاهر به غرق شدن کرده بود 564 00:33:40,958 --> 00:33:42,333 و اینکه اون بهش کمک کرده 565 00:33:42,416 --> 00:33:44,500 که کسی قرار نبوده آسیب ببینه 566 00:33:44,583 --> 00:33:47,625 پس فکر کنم طبق توافق‌شون شارون به کلبه پدر و مادرش رفته 567 00:33:48,333 --> 00:33:49,833 ولی رفت تا جیک رو بکشه 568 00:33:49,916 --> 00:33:51,500 نه اینکه کمکش کنه 569 00:33:51,583 --> 00:33:53,750 تا جیک رو برای اتفاقی که برای کرک افتاده بکشه 570 00:33:55,916 --> 00:33:58,208 و اگه اون گم‌شده فقط می‌تونم حدس بزنم که اون دست به آتیش سوزی زده 571 00:33:58,291 --> 00:33:59,583 تا مدارکِ جرم رو از بین ببره 572 00:34:00,166 --> 00:34:02,000 باید اعتراف کنم، حرفات جور در میاد 573 00:34:04,333 --> 00:34:05,333 داستان غم‌انگیزیه 574 00:34:05,416 --> 00:34:07,500 به‌نظر می‌رسه امروز سه تا دوست رو از دست دادی 575 00:34:07,583 --> 00:34:09,541 دوتاشون تو سردخونه هستن یکی هم فراری از دست پلیس 576 00:34:11,958 --> 00:34:13,750 می‌تونم برم؟ - آره قبلش هم می‌تونستی بری - 577 00:34:14,458 --> 00:34:15,833 ...هیچ‌کدوم این‌ها - اجباری نیست - 578 00:34:16,416 --> 00:34:17,291 می‌دونم 579 00:34:20,083 --> 00:34:21,833 هیچ مهربونی توی این کار نیست، کارآگاه 580 00:34:22,750 --> 00:34:24,041 کاش هیچ‌وقت نمی‌اومدم 581 00:34:54,958 --> 00:34:56,083 سلام، بچه 582 00:34:59,000 --> 00:35:00,208 از دیدنم غافلگیر شدی؟ 583 00:35:00,875 --> 00:35:03,291 فکر می‌کردی غرق شدم، تیر خوردم یا زنده زنده سوختم؟ 584 00:35:04,000 --> 00:35:05,791 توی گزارشات مرگم بزرگ‌نمایی شده 585 00:35:05,875 --> 00:35:09,541 خیلی خوش‌حالم حالت خوبه، جیک - دیگه دروغ رو بذار کنار، فرشته - 586 00:35:09,625 --> 00:35:11,291 این‌قدر هم رو می‌شناسیم که گول دروغ‌هات رو نخورم 587 00:35:12,541 --> 00:35:13,833 از کجا فهمیدی؟ 588 00:35:14,500 --> 00:35:16,416 تفنگ دست منه پس من سوال می‌پرسم 589 00:35:17,125 --> 00:35:18,791 خیلی جالبه که این رو اول از همه پرسیدی 590 00:35:18,875 --> 00:35:21,250 به جای اینکه بپرسی چه‌طوری از این آتیشی که درستی که فرار کردم 591 00:35:21,333 --> 00:35:23,375 لباسی که به تن داری خودش گویای همه ‌چیزه 592 00:35:23,458 --> 00:35:24,750 مثل همیشه باهوشی 593 00:35:26,571 --> 00:35:28,875 برای خلاص شدن از این طناب‌ها به چیزی بیشتر از این حاضرجوابی‌ها نیاز داری 594 00:35:28,958 --> 00:35:31,083 خودت طناب‌ها رو باز می‌کنی فقط هنوز به اون نقطه نرسیدیم 595 00:35:31,666 --> 00:35:34,583 وقتی از پنجره پاسگاه پلیس بهم نگاه کردی خیلی ترسیدم 596 00:35:34,666 --> 00:35:36,041 بازم برات دارم 597 00:35:36,666 --> 00:35:38,541 وقتی ابهاماتم رو برطرف کنی هرچی می‌دونم رو بهت می‌گم 598 00:35:38,625 --> 00:35:39,916 بر طرف می‌کنم؟ - بهتره بکنی - 599 00:35:42,166 --> 00:35:44,416 خب من توی کلبه بودم - هیچ‌جا نتونستم پیداش کنم - 600 00:35:44,500 --> 00:35:46,708 شارون اومد تا بهم بگه چه اتفاقی برای کرک افتاده 601 00:35:46,791 --> 00:35:48,083 اون مرده، جیک 602 00:35:49,416 --> 00:35:51,000 نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد 603 00:35:51,083 --> 00:35:53,916 ...پرید توی آب و آلیس هم دنبالش پرید و اون 604 00:35:54,791 --> 00:35:57,875 باید اعتراف کنیم به همه بگیم حالت خوبه 605 00:35:57,958 --> 00:36:01,250 نمی‌تونم چه‌طور برگردم، عزیزم فکر می‌کنی بتونیم؟ 606 00:36:01,333 --> 00:36:03,208 آب رفته رو نمی‌شه به جوی بگردوند 607 00:36:03,291 --> 00:36:05,083 فکر کنم هیچ‌وقت دیر نیست 608 00:36:05,583 --> 00:36:09,500 فکر کنم همه‌مون اشتباه می‌کنم ...و در آخر 609 00:36:12,333 --> 00:36:13,166 شارون 610 00:36:23,208 --> 00:36:25,500 تو بهش شلیک کردی و اونجا رو به آتیش کشیدی 611 00:36:25,583 --> 00:36:27,500 و آماده بودی اگه فرار کنم بهم شلیک کنی، نه؟ 612 00:36:27,583 --> 00:36:30,541 آماده شلیک بودم تقریبا 5 دقیقه صبر کردم 613 00:36:31,041 --> 00:36:32,583 نبض شارون رو چک کردم 614 00:36:34,125 --> 00:36:35,375 مرده بود 615 00:36:35,958 --> 00:36:37,708 ولی آتیش بهم فرصت عزاداری نداد 616 00:36:40,583 --> 00:36:42,916 وان حموم رو پر آب کردم و کپسول اکسیژنِ غواصیم رو برداشتم 617 00:36:43,000 --> 00:36:45,375 تا جایی که می‌شد صبر کردم 618 00:36:45,458 --> 00:36:46,958 و خطر سوختن رو به جون خریدم 619 00:36:47,041 --> 00:36:48,916 فرشته من، دیشب توی آتیش شنا کردم 620 00:36:49,000 --> 00:36:52,250 سوابق دندان پزشکی نشون می‌داد جنازه متعلق به توئه 621 00:36:52,333 --> 00:36:55,416 دزدکی وارد مطب بابات شدم و سوابق دندون‌پزشکی رو عوض کردم 622 00:36:56,416 --> 00:36:59,125 گفتم به‌اندازه کافی برای خودم وقت می‌خرم تا معمای این جرم رو حل کنم 623 00:36:59,200 --> 00:37:03,617 و درکمال ناباوری، الان اینجائم 624 00:37:04,875 --> 00:37:07,500 فقط یه نفر توی کل دنیا وجود داشت که شارون این‌قدر بهش اعتماد داشته باشه 625 00:37:07,583 --> 00:37:09,291 تا نقشه‌مون رو بهش بگه، و اون تویی 626 00:37:10,333 --> 00:37:11,500 و اون توی، فرشته من 627 00:37:12,375 --> 00:37:13,208 در ضمن 628 00:37:14,833 --> 00:37:17,208 این رو نزدیک درختی که ازش بهمون تیراندازی شد پیدا کردم 629 00:37:18,250 --> 00:37:19,333 به‌خاطر عادت عصبیت 630 00:37:21,375 --> 00:37:23,916 نه، به‌خاطر احساس گناه بود 631 00:37:25,250 --> 00:37:27,708 می‌دونی،‌ مهم نبود توی این سال‌ها 632 00:37:27,791 --> 00:37:29,500 چندتا مهمون به مهمونی‌های قایقی می‌اومدن 633 00:37:29,583 --> 00:37:31,666 فقط دوتا دوست واقعی داشتم 634 00:37:31,750 --> 00:37:33,625 تو و شارون 635 00:37:35,291 --> 00:37:36,333 چرا این کار رو کردی؟ 636 00:37:38,458 --> 00:37:40,208 می‌خوای بدونی چرا به شارون تیر زدم؟ 637 00:37:41,375 --> 00:37:42,791 چرا کلبه رو به آتیش کشیدم؟ 638 00:37:43,833 --> 00:37:47,041 چرا کرک رو کشتم و از دفتر خاطراتت کپی گرفتم؟ 639 00:37:47,125 --> 00:37:49,375 این دوتا آخری رو نفهمیده بودی، نه؟ 640 00:37:49,458 --> 00:37:52,125 می‌تونستم بگم کار کرکه می‌دونستم یواشکی باهاش رابطه داری 641 00:37:52,208 --> 00:37:55,291 کرک، دوست‌پسر سابقم و بهترین دوستم 642 00:37:55,375 --> 00:37:57,333 پسر، این داغونه - پس به‌خاطر همینه - 643 00:37:57,416 --> 00:37:59,041 حسودی می‌کردی - می‌شه این رو گفت - 644 00:37:59,125 --> 00:38:01,625 بعد از اون پریدم توی آب و بیهوشـش کردم 645 00:38:01,708 --> 00:38:03,625 نکته زیر آب بودن اینه 646 00:38:03,708 --> 00:38:05,666 مهم نیست بازیکن فوتبال باشی یا نه 647 00:38:05,750 --> 00:38:08,083 تنها چیزی که اهمیت داره اینه که چه‌قدر می‌تونی نفست رو حبس کنی 648 00:38:08,166 --> 00:38:10,833 اون رو به همون دلیلی که دفتر خاطراتت رو منتشر کردم، کشتم 649 00:38:10,916 --> 00:38:12,291 تا شما دوتا رو از هم جدا کنم 650 00:38:12,958 --> 00:38:14,375 می‌دونی، اون نابودم کرد 651 00:38:15,000 --> 00:38:16,166 یه چیزی بهم داد 652 00:38:16,958 --> 00:38:18,718 یه چیزی که همیشه باهام می‌مونه 653 00:38:22,875 --> 00:38:24,416 دست‌هام رو باز کن بهت نشون می‌دم 654 00:38:29,083 --> 00:38:30,625 به‌پا کلکی سوار نکنی 655 00:38:31,375 --> 00:38:33,000 به‌خدا دروغ نمی‌گم 656 00:38:35,458 --> 00:38:38,000 هیچ‌کس زیاد دقت نمی‌کنه 657 00:38:38,833 --> 00:38:40,375 نه به‌دختر پاک سر به‌زیری مثل من 658 00:38:41,375 --> 00:38:43,750 با آرایش می‌شه خوب پوشوندش ولی نه کامل 659 00:38:47,875 --> 00:38:49,083 هیچ‌وقت کامل پوشیده نمی‌شه 660 00:38:59,666 --> 00:39:00,500 صبر کن 661 00:39:01,791 --> 00:39:03,000 یه تبخال؟ 662 00:39:04,000 --> 00:39:06,458 تبخالِ تناسلیِ دهانی، خیلی جدیه 663 00:39:07,625 --> 00:39:11,416 تا آخر عمر باهات می‌مونه یه بیماری مقاربتی، کوین 664 00:39:12,208 --> 00:39:13,541 ...می‌دونم، فقط 665 00:39:13,625 --> 00:39:17,833 اون رو کشت چون بیماری تبخال تناسلی بهش داد؟ 666 00:39:19,000 --> 00:39:20,041 آره - آره - 667 00:39:20,125 --> 00:39:22,416 آره، این لکه ننگ مخفی منه 668 00:39:22,500 --> 00:39:24,291 و مشکل رازها همینه، بچه 669 00:39:24,916 --> 00:39:27,041 کنجکاوی سرت رو به‌باد می‌ده 670 00:39:37,458 --> 00:39:40,125 اوه، تف توش، پسر ببین چی‌کار کردم 671 00:39:45,375 --> 00:39:46,458 متاسفم 672 00:39:50,583 --> 00:39:54,291 چاه کندم بهر تو. خودم افتادم توش 673 00:39:54,375 --> 00:39:55,541 واقعیت نداره؟ 674 00:39:55,625 --> 00:39:58,083 متاسفم - نه، این آهنگ خودمه - 675 00:39:59,000 --> 00:40:00,833 متن ترانه و موسیقی از آلیس پالمر 676 00:40:01,750 --> 00:40:04,708 همه‌ش به‌خاطر یه کینه کثیفه که دیگه حتی به‌یادش هم نمیارم 677 00:40:05,375 --> 00:40:06,708 ...حالا، در آخر 678 00:40:08,583 --> 00:40:09,541 متاسفم 679 00:40:11,458 --> 00:40:14,041 این کار رو کردم، چون مشکل روانی دارم 680 00:40:14,125 --> 00:40:16,375 ...حسادت، فکر کنم 681 00:40:17,166 --> 00:40:18,708 کی دیگه به عشق حمله میکرد؟ 682 00:40:20,375 --> 00:40:22,250 می‌دونی حقیقت زیباست 683 00:40:22,333 --> 00:40:26,333 من فقط یه‌ فرشته‌م که مثل بقیه‌ی افراد شهر دنبال بالم 684 00:40:26,416 --> 00:40:27,583 ...و بال‌ها 685 00:40:28,666 --> 00:40:29,625 بال‌ها 686 00:40:30,583 --> 00:40:33,666 بی‌خیالش ، جیک، اینجا شهر قتله 687 00:40:35,041 --> 00:40:36,750 واگه این‌جوری رویاها به حقیقت بدل می‌شه 688 00:40:36,833 --> 00:40:38,072 پس می‌خوام بیدار شم 689 00:40:38,625 --> 00:40:39,833 متاسفم جیک 690 00:40:40,541 --> 00:40:42,333 تا وقتی هنوز فرصتش رو داری بال‌هات رو بگشا 691 00:40:42,416 --> 00:40:44,833 جوری عاشقی کن، انگار فردایی نیست 692 00:40:45,458 --> 00:40:50,041 و میشه این دخترِ احمق رو ببخشی؟ اگه خواسته زیادی نیست 693 00:40:54,833 --> 00:40:56,041 فکر کنم زود حرفم رو زدم 694 00:40:57,125 --> 00:40:58,125 فکر کنم 695 00:40:59,000 --> 00:41:00,250 شهر فرشتگان 696 00:41:01,583 --> 00:41:03,375 شاید مقصدم اینجا باشه 697 00:41:17,666 --> 00:41:18,750 پشمام 698 00:41:22,041 --> 00:41:25,875 ببخشید، رفقا. حالا که دارم بهش فکر می‌کنم 699 00:41:25,958 --> 00:41:29,083 آره، آخرش دقیقا شبیه پورنِ فرشته‌ای شد، مگه نه؟ 700 00:41:29,916 --> 00:41:31,598 نمی‌دونم چرا نمی‌تونم اینکار رو نکنم 701 00:41:34,041 --> 00:41:35,500 ...گمونم لب کلام اینه که 702 00:41:35,583 --> 00:41:39,375 اسپنس، واسه طرز رفتار مردم باهات متاسفم 703 00:41:40,375 --> 00:41:41,416 من هیچ‌وقت این‌طور رفتار نمی‌کنم 704 00:41:42,041 --> 00:41:43,125 نه از قصد 705 00:41:44,500 --> 00:41:46,541 به این معنی نیست که بعضی‌وقت‌ها حماقت نمی‌کنم 706 00:41:48,541 --> 00:41:52,250 و محض اطلاعت خدا هم هیچ‌وقت این‌طور باهات رفتار نمی‌کنه 707 00:41:52,333 --> 00:41:56,750 این رو می‌دونم. پس متاسفم 708 00:41:57,750 --> 00:41:59,416 ...از جانب خودم و از طرف 709 00:42:00,666 --> 00:42:05,208 از طرف هرکسی که عاشق خداست چون نمی‌شه عاشق خدا بشی و از عشق متنفر باشی 710 00:42:05,291 --> 00:42:08,916 نمی‌شه دیگه، پس از طرف‌شون عذر می‌خوام 711 00:42:10,416 --> 00:42:13,250 واقعا متاسفم 712 00:42:42,291 --> 00:42:43,708 الان می‌تونم دست بزنم؟ 713 00:42:45,541 --> 00:42:48,250 آره الان می‌تونی - باشه - 714 00:43:06,458 --> 00:43:07,708 شب بخیر، بچه‌ها 715 00:43:07,791 --> 00:43:08,625 شب بخیر 716 00:43:08,708 --> 00:43:09,750 شب بخیر 717 00:43:14,791 --> 00:43:17,666 خودم از اینجا به‌بعد رو می‌رم 718 00:43:18,250 --> 00:43:19,416 مطمئنی 719 00:43:19,500 --> 00:43:20,416 اره 720 00:43:21,583 --> 00:43:22,625 مطمئنی خوبی؟ 721 00:43:23,208 --> 00:43:24,458 شب بخیر اسپنس 722 00:43:25,666 --> 00:43:26,541 پیشته 723 00:43:27,375 --> 00:43:28,250 هِری دیگه 724 00:43:29,250 --> 00:43:30,833 باهوش‌تر از این حرف‌هام که باهات بحث کنم 725 00:43:35,041 --> 00:43:35,958 شب بخیر آنیا 726 00:43:58,500 --> 00:43:59,875 درمورد پرام متاسفم 727 00:44:01,125 --> 00:44:02,250 من هم همین‌طور 728 00:44:04,375 --> 00:44:05,791 لیاقتت بیش‌تر از این ‌هاست 729 00:44:06,833 --> 00:44:09,250 ...ممنون، این 730 00:44:10,000 --> 00:44:12,916 بیش‌تر از اون چیزی که می‌خواستم نشون بدم، آزارم داد 731 00:44:17,541 --> 00:44:18,458 یالا 732 00:44:25,833 --> 00:44:26,750 چیه؟ 733 00:44:27,416 --> 00:44:29,875 اوه، گوه توش 734 00:44:31,666 --> 00:44:32,541 چیه؟ 735 00:44:34,833 --> 00:44:36,333 روش کتاب‌گذاری ده‌دهی 736 00:44:36,916 --> 00:44:37,791 نه 737 00:44:38,916 --> 00:44:40,000 ممکن نیست 738 00:44:42,125 --> 00:44:43,541 ...نباید باشه، ولی 739 00:44:44,833 --> 00:44:46,083 محض اطمینان 740 00:44:47,291 --> 00:44:48,375 این‌طور فکر می‌کنی؟ 741 00:44:50,250 --> 00:44:52,791 شاید. کدوم گوریه؟ 742 00:44:54,875 --> 00:44:56,291 بخش 292 743 00:44:59,208 --> 00:45:00,583 کدوم گوریه؟ 744 00:45:04,041 --> 00:45:06,416 اینجا بخش 200 مربوط به دینه 745 00:45:14,541 --> 00:45:16,875 بخش 220 مطالعات انجیل بخش 230 مسیحیت 746 00:45:17,500 --> 00:45:22,458 ...اوه 290 بقیه ادیان، 292 747 00:45:22,541 --> 00:45:25,041 ادیان باستانی، یونانیان باستان 748 00:45:26,083 --> 00:45:28,750 ...13 ،292 ،290 749 00:46:20,916 --> 00:46:22,041 همین الانش مردم 750 00:46:22,065 --> 00:46:34,065 «متـــرجم: سیـــــنا اعظمیـــــــان» Sina_z 751 00:46:34,089 --> 00:46:56,089 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 752 00:47:06,083 --> 00:47:09,541 هنوز اینجـــائم 753 00:47:15,833 --> 00:47:17,333 هنوز اینجائم 754 00:47:47,875 --> 00:47:50,000 آنیا، پیداش کردیم باورت نمی‌شه 755 00:47:51,041 --> 00:47:52,291 اوه، خدای من نه