1
00:00:03,440 --> 00:00:05,230
I've missed you so.
2
00:00:05,730 --> 00:00:07,940
Shall we begin?
3
00:00:08,650 --> 00:00:09,440
Yes.
4
00:00:09,780 --> 00:00:12,610
Let's begin the proposed exchange.
5
00:01:43,160 --> 00:01:46,830
{\an1}Episode 9 "Iron Maiden"
6
00:01:43,830 --> 00:01:45,750
{\an8}I accept your terms.
7
00:01:45,750 --> 00:01:47,450
{\an8}Trade complete.
8
00:01:48,460 --> 00:01:51,170
Look at you, jumping at shadows!
9
00:01:51,170 --> 00:01:53,420
If I wanted to do that,
it would already be done.
10
00:01:53,670 --> 00:01:56,010
I'm not about to give you an opening.
11
00:01:56,010 --> 00:01:58,180
I still don't know how your ability works.
12
00:01:58,510 --> 00:02:00,840
Then we're in the same boat.
13
00:02:01,020 --> 00:02:05,220
I'm using every resource I have to survive.
14
00:02:05,220 --> 00:02:06,730
You're the same way, aren't you?
15
00:02:07,390 --> 00:02:10,900
You're using Team Green to
achieve your objectives.
16
00:02:11,110 --> 00:02:13,400
You're using me, too.
17
00:02:14,020 --> 00:02:16,690
And what about that charming girl, Yuuri?
18
00:02:16,690 --> 00:02:18,780
Wasn't she supposed to be with you?
19
00:02:19,150 --> 00:02:20,490
It's none of your business.
20
00:02:20,490 --> 00:02:21,490
Well, then...
21
00:02:21,900 --> 00:02:24,490
If there's an empty spot by your side,
22
00:02:24,490 --> 00:02:26,200
why not give me a trial run?
23
00:02:26,620 --> 00:02:30,410
I can offer you much more than she can.
24
00:02:31,960 --> 00:02:33,880
I only came here to make that exchange.
25
00:02:33,880 --> 00:02:35,120
A pity.
26
00:02:41,550 --> 00:02:42,890
Hello?
27
00:02:42,890 --> 00:02:46,220
I found Akira Shiroyanagi,
the one you're after.
28
00:02:48,930 --> 00:02:50,770
Hareka's right.
29
00:02:51,100 --> 00:02:52,730
Someone's coming.
30
00:02:56,320 --> 00:02:57,270
No one there?
31
00:02:57,480 --> 00:02:59,400
Boy, you scared me!
32
00:03:00,490 --> 00:03:03,320
I was sure he was in grappling range...
33
00:03:03,690 --> 00:03:05,830
Is that his ability?
34
00:03:05,830 --> 00:03:09,620
Say, could you tell me where
I might find the rest of your team?
35
00:03:10,040 --> 00:03:12,750
I asked the last group I encountered,
36
00:03:12,750 --> 00:03:15,960
but even after all I did,
they just wouldn't tell me!
37
00:03:19,090 --> 00:03:20,170
You...
38
00:03:20,170 --> 00:03:21,710
What did you do to them?!
39
00:03:22,630 --> 00:03:24,430
What did I do?
40
00:03:26,430 --> 00:03:28,430
The cuff is shrinking?
41
00:03:31,310 --> 00:03:34,690
I took them out more or less like that.
42
00:03:34,690 --> 00:03:36,480
Then your ability...
43
00:03:36,480 --> 00:03:37,610
Yes!
44
00:03:37,610 --> 00:03:40,900
My ability is to shrink things.
45
00:03:38,650 --> 00:03:41,200
{\an8}<>
Mr. Yuuki Setoguchi
Your ability is
"The ability to shrink things."
46
00:03:41,320 --> 00:03:42,700
Oh, heck.
47
00:03:42,700 --> 00:03:45,160
I keep running my mouth, don't I?
48
00:03:45,160 --> 00:03:47,410
What an awful habit!
49
00:03:47,410 --> 00:03:50,540
But you're already dead, so it's no big.
50
00:03:50,540 --> 00:03:51,290
What?
51
00:03:53,830 --> 00:03:54,920
A string?
52
00:03:54,920 --> 00:03:55,630
No...
53
00:03:55,880 --> 00:03:56,810
Shrink.
54
00:04:00,130 --> 00:04:02,170
And off goes the hand!
55
00:04:03,180 --> 00:04:04,930
Damn you...
56
00:04:04,930 --> 00:04:06,430
Is this what you did to them?
57
00:04:06,680 --> 00:04:08,690
If your teammate was in trouble,
58
00:04:08,690 --> 00:04:10,480
you'd all go scamper to their aid.
59
00:04:10,480 --> 00:04:12,430
That's just what we were waiting for!
60
00:04:12,600 --> 00:04:14,480
Poor stupid babies!
61
00:04:14,480 --> 00:04:16,310
You really do run your mouth...
62
00:04:16,310 --> 00:04:17,310
You sadist.
63
00:04:17,310 --> 00:04:19,820
There I go again!
64
00:04:19,820 --> 00:04:21,320
If there's one thing I hate,
65
00:04:21,320 --> 00:04:23,900
it's people talking like a match is over.
66
00:04:23,900 --> 00:04:25,530
Oh, but it is!
67
00:04:25,860 --> 00:04:27,740
I don't agree.
68
00:04:27,740 --> 00:04:28,610
And...
69
00:04:28,610 --> 00:04:29,940
And?
70
00:04:29,960 --> 00:04:32,660
You don't know them.
71
00:04:32,660 --> 00:04:33,660
Huh?
72
00:04:35,330 --> 00:04:36,750
I baited the trap.
73
00:04:36,750 --> 00:04:38,380
Why haven't the Greens shown?
74
00:04:38,750 --> 00:04:40,750
Did you arrange this, Kuro?
75
00:04:40,750 --> 00:04:41,590
Yes.
76
00:04:41,590 --> 00:04:42,840
You said I could have my way!
77
00:04:42,840 --> 00:04:44,090
You said I could have my way!
78
00:04:44,430 --> 00:04:46,300
And you're having it.
79
00:04:46,470 --> 00:04:50,560
But I'm also free to use
you to serve my own ends.
80
00:04:50,560 --> 00:04:51,640
Damn him!
81
00:04:52,560 --> 00:04:55,560
If you're worthless as bait,
I don't need you at all.
82
00:04:56,600 --> 00:04:57,900
Say goodbye.
83
00:04:57,900 --> 00:05:00,070
I'll see you in hell,
84
00:05:00,270 --> 00:05:01,530
you bastard.
85
00:05:01,530 --> 00:05:02,940
Hell?
86
00:05:02,940 --> 00:05:04,240
Yeah, right.
87
00:05:04,240 --> 00:05:05,740
We're already there!
88
00:05:05,740 --> 00:05:06,580
Bye-bye now.
89
00:05:07,280 --> 00:05:08,530
Everyone...
90
00:05:09,030 --> 00:05:10,030
I'm sorry.
91
00:05:10,650 --> 00:05:11,880
Take care
92
00:05:12,370 --> 00:05:13,370
of Taro!
93
00:05:23,380 --> 00:05:24,600
See that, Kuro?
94
00:05:24,790 --> 00:05:26,880
I got what I wanted!
95
00:05:27,720 --> 00:05:31,430
You don't know those two.
96
00:05:32,010 --> 00:05:35,230
The fight's just getting started, scum.
97
00:05:35,770 --> 00:05:38,940
Asuka is a mother.
98
00:05:40,270 --> 00:05:42,440
She's a really good mother.
99
00:05:42,900 --> 00:05:44,610
She does everything for Taro.
100
00:05:46,950 --> 00:05:49,320
Then after I murder her,
101
00:05:49,320 --> 00:05:51,910
I'll send the kid to join her.
102
00:06:03,710 --> 00:06:05,130
The way she's moving...
103
00:06:06,130 --> 00:06:07,930
A plan to counter Oogami?
104
00:06:08,430 --> 00:06:09,130
Yes.
105
00:06:09,430 --> 00:06:11,850
If you both have quintupled abilities,
106
00:06:11,850 --> 00:06:13,430
you won't beat him with force.
107
00:06:13,930 --> 00:06:15,140
So we'll counter with agility.
108
00:06:15,140 --> 00:06:16,810
So we'll counter with agility.
109
00:06:20,470 --> 00:06:23,190
Making do with hit-and-run tactics?
110
00:06:23,190 --> 00:06:24,980
How boring...
111
00:06:27,240 --> 00:06:27,860
And stupid!
112
00:06:31,780 --> 00:06:32,870
I just have to catch you,
113
00:06:33,330 --> 00:06:34,370
and it's over!
114
00:06:36,330 --> 00:06:39,210
That's what Oogami will
be thinking, at least.
115
00:06:39,210 --> 00:06:43,210
But I've learned that when
a person grabs another,
116
00:06:43,210 --> 00:06:45,210
the first instinct is to pull in.
117
00:06:45,880 --> 00:06:46,670
Therefore...
118
00:06:46,670 --> 00:06:49,130
You're the stupid one here!
119
00:06:49,510 --> 00:06:52,590
Use that moment to land a counterblow.
120
00:06:55,310 --> 00:06:57,770
And you deserve way more than that!
121
00:07:07,940 --> 00:07:11,160
Learned your lesson yet, stupid?!
122
00:07:12,990 --> 00:07:14,620
Hey, Kuro...
123
00:07:16,200 --> 00:07:17,580
This is interesting.
124
00:07:17,830 --> 00:07:20,500
I don't think Kuro understands this,
125
00:07:20,500 --> 00:07:23,040
but I really do want my answer!
126
00:07:23,750 --> 00:07:25,170
Sounds good to me.
127
00:07:27,620 --> 00:07:29,550
That's right, Ichi.
128
00:07:29,550 --> 00:07:31,220
I want you to find it...
129
00:07:31,590 --> 00:07:33,840
Our kingdom.
130
00:07:34,930 --> 00:07:36,680
It's almost time
131
00:07:36,930 --> 00:07:39,640
for our surprise to pay off.
132
00:07:40,850 --> 00:07:44,780
Kuroiwa will think things are
proceeding according to plan.
133
00:07:44,780 --> 00:07:47,970
But he won't have realized it yet.
134
00:07:48,400 --> 00:07:51,450
We've already caught his spy!
135
00:07:51,990 --> 00:07:54,320
I'm told it was your ability
that located them.
136
00:07:54,320 --> 00:07:55,990
Y-Yes...
137
00:07:55,990 --> 00:08:02,290
Akira asked me to find out if any of the
slaves were lying about their abilities.
138
00:08:02,290 --> 00:08:04,880
So he suspected it from the start?
139
00:08:05,170 --> 00:08:08,000
I want to use their trap against them.
140
00:08:08,000 --> 00:08:08,960
It's no use.
141
00:08:08,960 --> 00:08:10,050
He's not talking.
142
00:08:11,760 --> 00:08:13,130
E-Excuse me...
143
00:08:13,550 --> 00:08:16,350
I could clean you up and
patch up your wounds.
144
00:08:16,350 --> 00:08:17,720
You...
145
00:08:17,720 --> 00:08:20,310
Why fight this losing battle
instead of running away?
146
00:08:20,560 --> 00:08:22,810
We don't know it's a losing battle.
147
00:08:22,810 --> 00:08:25,270
You know what they're capable of.
148
00:08:25,520 --> 00:08:26,860
They'll kill all of you.
149
00:08:27,230 --> 00:08:28,730
And me, for screwing up.
150
00:08:28,940 --> 00:08:32,280
Someone I care about deeply is here.
151
00:08:32,280 --> 00:08:35,320
So although I'm afraid,
I'm going to stay here.
152
00:08:35,320 --> 00:08:37,160
Are you stupid or something?
153
00:08:37,160 --> 00:08:39,370
He'll die, too!
154
00:08:39,370 --> 00:08:40,450
We'll win!
155
00:08:40,450 --> 00:08:42,450
Because he's Key!
156
00:08:42,450 --> 00:08:43,320
Key?
157
00:08:43,320 --> 00:08:44,120
Yes!
158
00:08:44,120 --> 00:08:47,460
See, there was this game
called World Logic Play.
159
00:08:47,460 --> 00:08:49,800
{\an8}It was a forum for online debates.
160
00:08:47,460 --> 00:08:50,460
What's with this girl? Why...
161
00:08:49,800 --> 00:08:51,550
{\an8}He was really good at it—
162
00:08:50,880 --> 00:08:52,170
Enough!
163
00:08:53,050 --> 00:08:54,630
S-Sorry.
164
00:08:54,630 --> 00:08:57,220
I keep talking about myself.
165
00:08:57,680 --> 00:08:58,850
Wait.
166
00:08:59,510 --> 00:09:01,500
I'll talk, too.
167
00:09:01,500 --> 00:09:03,310
Could you bring me a glass of water?
168
00:09:03,640 --> 00:09:05,310
I can ask for that much, can't I?
169
00:09:05,310 --> 00:09:07,020
S-Sure!
170
00:09:08,190 --> 00:09:10,520
You think you can convince him?
171
00:09:10,520 --> 00:09:11,110
Yes.
172
00:09:11,530 --> 00:09:13,490
Just give me a little time.
173
00:09:13,490 --> 00:09:15,570
Okay. I'll leave it to you.
174
00:09:15,570 --> 00:09:16,240
Sure!
175
00:09:18,070 --> 00:09:19,120
Hareka?
176
00:09:25,000 --> 00:09:26,710
N-No...
177
00:09:26,710 --> 00:09:28,210
What happened?
178
00:09:29,210 --> 00:09:30,250
What?
179
00:09:30,250 --> 00:09:32,050
Enemies heading for the camp?
180
00:09:32,500 --> 00:09:33,630
Why?
181
00:09:33,630 --> 00:09:35,800
We captured the spy before we set up camp.
182
00:09:35,800 --> 00:09:36,930
There's no way they could—
183
00:09:38,180 --> 00:09:40,640
There's another spy!
184
00:09:41,600 --> 00:09:44,600
I'm sorry to have lied for so long.
185
00:09:45,230 --> 00:09:47,690
But I didn't have a choice.
186
00:09:48,400 --> 00:09:50,810
It's for the boys.
187
00:09:52,980 --> 00:09:55,400
Don't screw it up, old lady.
188
00:09:57,910 --> 00:10:00,200
Oogami's after Asuka!
189
00:10:00,910 --> 00:10:02,280
We've got to help her!
190
00:10:02,280 --> 00:10:04,620
No. We can't do that.
191
00:10:04,620 --> 00:10:05,660
Why the hell not?
192
00:10:05,660 --> 00:10:08,170
We need to meet with Rin Kashii first.
193
00:10:08,460 --> 00:10:12,210
Our current target is Kuroiwa,
the brains of Red.
194
00:10:12,210 --> 00:10:13,800
But what about Asuka?
195
00:10:13,800 --> 00:10:15,500
The others will be heading her way.
196
00:10:15,500 --> 00:10:16,630
But—
197
00:10:16,630 --> 00:10:19,680
They all knew what they were getting into.
198
00:10:20,090 --> 00:10:23,220
If anything happens to Asuka...
what happens to Taro?
199
00:10:23,760 --> 00:10:25,100
Wait, Yuuri!
200
00:10:25,100 --> 00:10:27,100
To defeat him, I need a partner.
201
00:10:27,100 --> 00:10:28,440
I need you!
202
00:10:28,440 --> 00:10:31,270
Then work with Ringo!
203
00:10:31,270 --> 00:10:33,770
I bet the things you're saying
would make sense to her!
204
00:10:33,770 --> 00:10:35,730
I have her playing a different role.
205
00:10:35,730 --> 00:10:36,860
Role?
206
00:10:37,060 --> 00:10:39,530
Bear it for now and come with me.
207
00:10:39,530 --> 00:10:41,070
It's so the team can win.
208
00:10:41,490 --> 00:10:44,450
What do you see me as?
209
00:10:44,870 --> 00:10:47,330
You talk about trusting me, needing me...
210
00:10:47,330 --> 00:10:51,080
Is that all about ways you can use me?
211
00:10:51,370 --> 00:10:53,250
It's not that, is it, Akira?
212
00:10:53,590 --> 00:10:57,840
If it's not, then you'll have to
understand how I feel right now.
213
00:10:57,840 --> 00:10:58,750
Yuuri...
214
00:10:59,340 --> 00:11:00,590
I'm sorry, Akira.
215
00:11:01,010 --> 00:11:02,090
Wait, Yuuri!
216
00:11:03,640 --> 00:11:04,680
Damn it!
217
00:11:08,560 --> 00:11:11,440
I prepared a Plan B for if
Yuuri and I got separated.
218
00:11:12,150 --> 00:11:16,320
The others running into trouble
was within expectations.
219
00:11:16,870 --> 00:11:19,820
It's not a major problem for me.
220
00:11:22,870 --> 00:11:25,910
I'm going to win this game
and move to the next stage.
221
00:11:26,370 --> 00:11:27,370
It's not a problem...
222
00:11:27,620 --> 00:11:28,540
Is it?
223
00:11:32,000 --> 00:11:33,330
Right?
224
00:11:38,800 --> 00:11:41,800
I've been waiting for this, Akira.
225
00:11:41,800 --> 00:11:43,180
Damn.
226
00:11:43,180 --> 00:11:45,000
This isn't the right time...
227
00:11:45,350 --> 00:11:48,190
Let's finish this!
228
00:11:51,730 --> 00:11:53,400
Nice aim, genius!
229
00:11:57,780 --> 00:11:58,770
Take this!
230
00:12:01,700 --> 00:12:05,000
Lots of branches I can use for weapons here.
231
00:12:05,000 --> 00:12:08,080
No way your cannon can beat all of these.
232
00:12:08,080 --> 00:12:09,870
Are you sure about that?
233
00:12:09,870 --> 00:12:12,040
I don't want to take any
more damage than this.
234
00:12:12,040 --> 00:12:12,940
Can I make it?
235
00:12:13,790 --> 00:12:16,040
Still want to get the last word, eh?
236
00:12:16,420 --> 00:12:19,130
After all, I told you before...
237
00:12:19,130 --> 00:12:21,890
I'm not bothered by the
idea of fighting you.
238
00:12:21,890 --> 00:12:24,370
Keep talkin' like that, Akira.
239
00:12:24,370 --> 00:12:27,010
It'll feel all the better when I beat you!
240
00:12:27,810 --> 00:12:28,760
A presence?
241
00:12:29,530 --> 00:12:30,800
Who's that guy?
242
00:12:31,750 --> 00:12:33,260
Jump, Akira!
243
00:12:36,560 --> 00:12:38,720
Remember this in the afterlife...
244
00:12:38,720 --> 00:12:42,360
The man who took your head is named Rindou!
245
00:12:45,200 --> 00:12:46,570
Why stop me?
246
00:12:46,570 --> 00:12:48,870
I'm the one who'll kill Akira.
247
00:12:48,870 --> 00:12:50,460
Not you, baldy!
248
00:12:51,290 --> 00:12:52,500
I see.
249
00:12:52,500 --> 00:12:54,500
Then after I slay Akira Shiroyanagi,
250
00:12:54,500 --> 00:12:56,170
I just need to slay you next.
251
00:12:56,170 --> 00:12:57,670
Is that right?
252
00:12:57,670 --> 00:12:59,710
So I'm an afterthought, huh?
253
00:12:59,710 --> 00:13:00,660
Interesting.
254
00:13:01,170 --> 00:13:03,380
Hey, Akira, let's call a truce.
255
00:13:03,720 --> 00:13:06,390
Nobody gets in the way of our duel.
256
00:13:06,970 --> 00:13:08,590
Just in time after all.
257
00:13:09,390 --> 00:13:12,640
I called him just like Akira asked...
258
00:13:12,640 --> 00:13:14,310
I hope it worked out.
259
00:13:14,660 --> 00:13:18,400
I found Akira Shiroyanagi,
the one you're after.
260
00:13:18,400 --> 00:13:19,270
Akira?
261
00:13:19,270 --> 00:13:20,230
Kirisaki.
262
00:13:20,230 --> 00:13:22,270
If you really want to kill me,
263
00:13:22,270 --> 00:13:24,240
let's have a one-on-one duel.
264
00:13:24,860 --> 00:13:26,530
His location is...
265
00:13:24,860 --> 00:13:26,530
{\an8}My location is...
266
00:13:27,200 --> 00:13:29,150
This was my Plan B.
267
00:13:29,410 --> 00:13:33,000
You'll be my partner while
Yuuri is gone, Kirisaki.
268
00:13:33,790 --> 00:13:35,460
{\an8}<>
Mr. Masakado Rindou
Your ability is
"The ability to turn a stick into a sword
that can cut through anything."
269
00:13:35,620 --> 00:13:37,880
Kirisaki, his ability is—
270
00:13:37,880 --> 00:13:39,380
Same as mine, right?
271
00:13:39,960 --> 00:13:43,260
The bastard blocked my
knives with his sword.
272
00:13:43,550 --> 00:13:47,550
The only things my blades can't cut are
blades made with the same ability.
273
00:13:47,550 --> 00:13:49,350
That saves us some time.
274
00:13:49,350 --> 00:13:50,050
My plan is—
275
00:13:50,050 --> 00:13:53,450
Skip it. I know more about
my ability than you.
276
00:13:53,450 --> 00:13:54,770
You follow me.
277
00:13:54,770 --> 00:13:55,890
You?
278
00:13:55,890 --> 00:13:56,600
Duck!
279
00:13:59,980 --> 00:14:01,690
So close!
280
00:14:01,860 --> 00:14:03,030
What was that?
281
00:14:03,030 --> 00:14:04,070
No idea!
282
00:14:04,070 --> 00:14:06,030
Guess it's not the same ability after all?
283
00:14:06,030 --> 00:14:08,270
Let's keep it going!
284
00:14:11,660 --> 00:14:12,660
Kirisaki!
285
00:14:12,660 --> 00:14:13,790
Let's withdraw for now!
286
00:14:23,500 --> 00:14:25,710
What the hell is his ability?!
287
00:14:25,710 --> 00:14:26,470
Hush!
288
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
Keep your voice down!
289
00:14:27,760 --> 00:14:30,470
He definitely has the same ability as you.
290
00:14:30,470 --> 00:14:31,800
I have a source on that...
291
00:14:31,800 --> 00:14:34,680
It's just turnin' a stick into a
sword that can cut through anythin'!
292
00:14:34,680 --> 00:14:36,350
Does it do more than that?
293
00:14:36,350 --> 00:14:37,390
Most likely.
294
00:14:37,390 --> 00:14:39,060
Something only he knows.
295
00:14:39,360 --> 00:14:41,600
Your knife pierced my cannon,
296
00:14:41,600 --> 00:14:44,440
but his attack didn't.
297
00:14:44,440 --> 00:14:45,990
That makes me think
298
00:14:45,990 --> 00:14:48,650
it's not us he's cutting through.
299
00:14:48,650 --> 00:14:49,990
It's something else.
300
00:14:49,990 --> 00:14:51,410
Something else?
301
00:14:51,410 --> 00:14:53,780
And whatever it is, that's creating
those invisible slashes.
302
00:14:54,200 --> 00:14:56,500
A sword that can cut through anything...
303
00:14:56,910 --> 00:15:01,430
But his ability's still
the same as mine, right?
304
00:15:01,430 --> 00:15:03,790
As long as I know that, I'll be fine.
305
00:15:03,790 --> 00:15:05,370
You're sure?
306
00:15:05,370 --> 00:15:06,780
Four steps.
307
00:15:06,780 --> 00:15:11,140
If you'll help me, I can
nail him in four steps.
308
00:15:11,720 --> 00:15:13,550
Did they run away?
309
00:15:13,550 --> 00:15:15,760
No, they'll be back...
310
00:15:19,230 --> 00:15:20,650
Naïve fool!
311
00:15:23,730 --> 00:15:26,940
You can't use that move when I'm this close!
312
00:15:27,940 --> 00:15:30,850
He's damn good!
313
00:15:34,280 --> 00:15:37,500
Where is Akira Shiroyanagi?
314
00:15:40,460 --> 00:15:41,870
Go, Akira!
315
00:15:48,010 --> 00:15:49,800
Four steps after all!
316
00:15:52,590 --> 00:15:53,510
Akira!
317
00:15:53,840 --> 00:15:55,640
The ambush, the close combat...
318
00:15:55,640 --> 00:15:57,260
If the distraction was the third move,
319
00:15:57,260 --> 00:15:59,100
the real attack would be the fourth.
320
00:15:59,100 --> 00:16:01,050
A cannon blast from my blind spot...
321
00:16:01,280 --> 00:16:03,810
All just as I predicted it!
322
00:16:05,400 --> 00:16:07,670
It was five steps, wasn't it, Kirisaki?
323
00:16:11,860 --> 00:16:13,820
The splinters!
324
00:16:30,840 --> 00:16:35,090
He fired the cannon twice
to blast the tree away...
325
00:16:35,760 --> 00:16:37,680
He predicted everything!
326
00:16:37,680 --> 00:16:38,930
Interesting.
327
00:16:38,930 --> 00:16:41,310
We might make a good team after all.
328
00:16:43,640 --> 00:16:47,390
Renka's army has purged the cannon fodder!
329
00:16:51,610 --> 00:16:53,110
The...
330
00:16:53,990 --> 00:16:56,570
The last of my... power...
331
00:17:07,630 --> 00:17:10,130
Good luck... everyone.
332
00:17:25,190 --> 00:17:28,930
How dare you harm sweet li'l Renka!
333
00:17:29,190 --> 00:17:31,910
Killing's too good for you.
334
00:17:31,910 --> 00:17:34,860
I'll rip you to shreds and
make an example outta you!
335
00:17:37,160 --> 00:17:38,370
You...
336
00:17:39,490 --> 00:17:40,790
How long you been there?
337
00:17:41,080 --> 00:17:43,660
No "How can I help you"?
338
00:17:44,000 --> 00:17:46,120
I don't give a shit about helping you.
339
00:17:46,120 --> 00:17:47,460
What did you see?
340
00:17:47,460 --> 00:17:48,460
Your neck...
341
00:17:48,750 --> 00:17:50,880
Is your ability invincibility?
342
00:17:50,880 --> 00:17:52,050
Then the control of the fighters is—
343
00:17:52,050 --> 00:17:52,660
Shut up.
344
00:17:53,170 --> 00:17:55,720
From the first moment I met you,
345
00:17:55,720 --> 00:17:58,010
I really didn't like you.
346
00:17:58,010 --> 00:17:59,390
Time to die!
347
00:17:59,600 --> 00:18:01,640
But we're on the same side.
348
00:18:01,640 --> 00:18:03,390
Like I give a shit!
349
00:18:03,390 --> 00:18:06,310
I'll just tell everyone the Greens did it.
350
00:18:06,770 --> 00:18:08,810
Was that your plan?
351
00:18:09,230 --> 00:18:11,900
I was thinking the same thing myself.
352
00:18:14,530 --> 00:18:16,110
Turning your hand into a blade?
353
00:18:16,110 --> 00:18:18,610
Never seen an ability like that before.
354
00:18:19,020 --> 00:18:21,750
But you still can't beat me!
355
00:18:22,700 --> 00:18:23,740
What?!
356
00:18:34,210 --> 00:18:36,420
I thought you were a
slow-witted little bitch,
357
00:18:36,420 --> 00:18:38,260
but you're actually pretty speedy!
358
00:18:38,470 --> 00:18:40,390
I used to do hot yoga!
359
00:18:51,860 --> 00:18:53,360
What's the matter?
360
00:18:53,360 --> 00:18:56,150
I was hoping you'd put
up more of a struggle!
361
00:18:56,150 --> 00:18:58,080
No, I've had more than enough.
362
00:18:59,200 --> 00:19:00,410
Then prepare to—
363
00:19:00,410 --> 00:19:02,870
More than enough to finish you off.
364
00:19:02,870 --> 00:19:03,530
Huh?
365
00:19:07,240 --> 00:19:08,710
What in the world?!
366
00:19:16,860 --> 00:19:18,090
The blood...
367
00:19:18,090 --> 00:19:20,720
This bitch turns her blood into knives!
368
00:19:20,720 --> 00:19:22,390
Isn't that something?
369
00:19:22,390 --> 00:19:24,560
Even after all that, you're not dead!
370
00:19:24,560 --> 00:19:26,460
You stupid whore!
371
00:19:34,940 --> 00:19:36,730
No! Not that way!
372
00:19:36,730 --> 00:19:38,320
Stop her!
373
00:19:48,040 --> 00:19:49,160
Found you.
374
00:19:49,820 --> 00:19:51,280
No!
375
00:19:51,280 --> 00:19:54,420
You're the one controlling it all!
376
00:20:02,520 --> 00:20:04,530
How... dare you...
377
00:20:06,810 --> 00:20:09,520
Renka is not an invincible ability user.
378
00:20:09,520 --> 00:20:13,230
She's a puppet, just like
the tanks and helicopters.
379
00:20:13,580 --> 00:20:15,230
Then the real one must be...
380
00:20:16,520 --> 00:20:18,690
How... did you know?
381
00:20:18,690 --> 00:20:20,910
Well, it was just too bizarre!
382
00:20:21,350 --> 00:20:24,370
Invincibility in a death game?
383
00:20:24,740 --> 00:20:27,010
That didn't seem like the kind
of thing Mion would allow.
384
00:20:27,330 --> 00:20:30,540
So I thought there must
be someone behind her...
385
00:20:31,040 --> 00:20:33,790
Hiding in a safe space
sealed off by the tanks.
386
00:20:34,040 --> 00:20:35,630
And what about you?
387
00:20:35,630 --> 00:20:39,420
I-I can make toys become real!
388
00:20:39,420 --> 00:20:40,880
They took me as a slave.
389
00:20:40,880 --> 00:20:42,020
I see...
390
00:20:42,020 --> 00:20:44,470
And he was using you?
391
00:20:45,840 --> 00:20:48,060
You're on our team, aren't you?
392
00:20:48,060 --> 00:20:49,180
Why?
393
00:20:49,390 --> 00:20:53,520
Well, he clearly intended to kill me soon.
394
00:20:53,520 --> 00:20:55,890
I'd be in danger even if Red won.
395
00:20:56,290 --> 00:20:58,340
So I thought I'd kill him first!
396
00:20:58,620 --> 00:21:00,980
I've made a deal with Green, you see.
397
00:21:01,310 --> 00:21:03,740
If I killed one Red general,
398
00:21:03,740 --> 00:21:08,910
they'd attest to Mion that
I was a spy for Green.
399
00:21:09,200 --> 00:21:14,220
Now, whether Red or Green wins, I'll survive.
400
00:21:14,660 --> 00:21:15,900
To make it perfect...
401
00:21:17,040 --> 00:21:20,470
I just have to tie off one little loose end.
402
00:21:22,970 --> 00:21:27,930
{\an8}<>
Ms. Rin Kashii
Your ability is
"The ability to make torture devices from bodily fluids."
403
00:21:24,100 --> 00:21:27,700
I've decided I'll survive no matter what.
404
00:21:27,700 --> 00:21:30,900
Red or Green... who will come out on top?
405
00:21:30,900 --> 00:21:33,530
Not that it matters to me either way.
406
00:21:34,980 --> 00:21:39,980
{\an8}<>
Your ability is
"The ability to make torture
devices from bodily fluids."
407
00:23:10,200 --> 00:23:12,410
{\an1}Mion and Yang's
\h\h\hNext Episode Preview!
408
00:23:10,360 --> 00:23:12,410
Mion and Yang's Next Episode Preview!
409
00:23:12,410 --> 00:23:15,700
Did you enjoy the ninth episode
of Battle Game in 5 Seconds?
410
00:23:15,970 --> 00:23:17,720
Oh, you're asleep again!
411
00:23:17,720 --> 00:23:19,860
Thank you for everything, Yang.
412
00:23:19,860 --> 00:23:21,120
Wait, are you dreaming about me?
413
00:23:21,120 --> 00:23:23,630
Sorry for always interrupting
the next episode preview.
414
00:23:23,630 --> 00:23:25,810
Aw, she actually felt bad. It's okay!
415
00:23:25,810 --> 00:23:28,540
I'm also sorry for selling
your underwear online.
416
00:23:28,540 --> 00:23:31,930
If you've seen the errors of your
ways, it's... wait, you did what?
417
00:23:31,930 --> 00:23:33,810
Mion, you're actually awake, aren't you?!
418
00:23:33,810 --> 00:23:36,590
Nope, I'm totally asleep. See you next time.
419
00:23:36,030 --> 00:23:37,340
You won't get away with this!
420
00:23:37,340 --> 00:23:39,680
Look me in the eyes and explain, Mion!