1 00:00:03,440 --> 00:00:05,230 I've missed you so. 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,940 Shall we begin? 3 00:00:08,650 --> 00:00:09,440 Yes. 4 00:00:09,780 --> 00:00:12,610 Let's begin the proposed exchange. 5 00:01:43,160 --> 00:01:46,830 {\an1}Episode 9 "Iron Maiden" 6 00:01:43,830 --> 00:01:45,750 {\an8}I accept your terms. 7 00:01:45,750 --> 00:01:47,450 {\an8}Trade complete. 8 00:01:48,460 --> 00:01:51,170 Look at you, jumping at shadows! 9 00:01:51,170 --> 00:01:53,420 If I wanted to do that, it would already be done. 10 00:01:53,670 --> 00:01:56,010 I'm not about to give you an opening. 11 00:01:56,010 --> 00:01:58,180 I still don't know how your ability works. 12 00:01:58,510 --> 00:02:00,840 Then we're in the same boat. 13 00:02:01,020 --> 00:02:05,220 I'm using every resource I have to survive. 14 00:02:05,220 --> 00:02:06,730 You're the same way, aren't you? 15 00:02:07,390 --> 00:02:10,900 You're using Team Green to achieve your objectives. 16 00:02:11,110 --> 00:02:13,400 You're using me, too. 17 00:02:14,020 --> 00:02:16,690 And what about that charming girl, Yuuri? 18 00:02:16,690 --> 00:02:18,780 Wasn't she supposed to be with you? 19 00:02:19,150 --> 00:02:20,490 It's none of your business. 20 00:02:20,490 --> 00:02:21,490 Well, then... 21 00:02:21,900 --> 00:02:24,490 If there's an empty spot by your side, 22 00:02:24,490 --> 00:02:26,200 why not give me a trial run? 23 00:02:26,620 --> 00:02:30,410 I can offer you much more than she can. 24 00:02:31,960 --> 00:02:33,880 I only came here to make that exchange. 25 00:02:33,880 --> 00:02:35,120 A pity. 26 00:02:41,550 --> 00:02:42,890 Hello? 27 00:02:42,890 --> 00:02:46,220 I found Akira Shiroyanagi, the one you're after. 28 00:02:48,930 --> 00:02:50,770 Hareka's right. 29 00:02:51,100 --> 00:02:52,730 Someone's coming. 30 00:02:56,320 --> 00:02:57,270 No one there? 31 00:02:57,480 --> 00:02:59,400 Boy, you scared me! 32 00:03:00,490 --> 00:03:03,320 I was sure he was in grappling range... 33 00:03:03,690 --> 00:03:05,830 Is that his ability? 34 00:03:05,830 --> 00:03:09,620 Say, could you tell me where I might find the rest of your team? 35 00:03:10,040 --> 00:03:12,750 I asked the last group I encountered, 36 00:03:12,750 --> 00:03:15,960 but even after all I did, they just wouldn't tell me! 37 00:03:19,090 --> 00:03:20,170 You... 38 00:03:20,170 --> 00:03:21,710 What did you do to them?! 39 00:03:22,630 --> 00:03:24,430 What did I do? 40 00:03:26,430 --> 00:03:28,430 The cuff is shrinking? 41 00:03:31,310 --> 00:03:34,690 I took them out more or less like that. 42 00:03:34,690 --> 00:03:36,480 Then your ability... 43 00:03:36,480 --> 00:03:37,610 Yes! 44 00:03:37,610 --> 00:03:40,900 My ability is to shrink things. 45 00:03:38,650 --> 00:03:41,200 {\an8}<> Mr. Yuuki Setoguchi Your ability is "The ability to shrink things." 46 00:03:41,320 --> 00:03:42,700 Oh, heck. 47 00:03:42,700 --> 00:03:45,160 I keep running my mouth, don't I? 48 00:03:45,160 --> 00:03:47,410 What an awful habit! 49 00:03:47,410 --> 00:03:50,540 But you're already dead, so it's no big. 50 00:03:50,540 --> 00:03:51,290 What? 51 00:03:53,830 --> 00:03:54,920 A string? 52 00:03:54,920 --> 00:03:55,630 No... 53 00:03:55,880 --> 00:03:56,810 Shrink. 54 00:04:00,130 --> 00:04:02,170 And off goes the hand! 55 00:04:03,180 --> 00:04:04,930 Damn you... 56 00:04:04,930 --> 00:04:06,430 Is this what you did to them? 57 00:04:06,680 --> 00:04:08,690 If your teammate was in trouble, 58 00:04:08,690 --> 00:04:10,480 you'd all go scamper to their aid. 59 00:04:10,480 --> 00:04:12,430 That's just what we were waiting for! 60 00:04:12,600 --> 00:04:14,480 Poor stupid babies! 61 00:04:14,480 --> 00:04:16,310 You really do run your mouth... 62 00:04:16,310 --> 00:04:17,310 You sadist. 63 00:04:17,310 --> 00:04:19,820 There I go again! 64 00:04:19,820 --> 00:04:21,320 If there's one thing I hate, 65 00:04:21,320 --> 00:04:23,900 it's people talking like a match is over. 66 00:04:23,900 --> 00:04:25,530 Oh, but it is! 67 00:04:25,860 --> 00:04:27,740 I don't agree. 68 00:04:27,740 --> 00:04:28,610 And... 69 00:04:28,610 --> 00:04:29,940 And? 70 00:04:29,960 --> 00:04:32,660 You don't know them. 71 00:04:32,660 --> 00:04:33,660 Huh? 72 00:04:35,330 --> 00:04:36,750 I baited the trap. 73 00:04:36,750 --> 00:04:38,380 Why haven't the Greens shown? 74 00:04:38,750 --> 00:04:40,750 Did you arrange this, Kuro? 75 00:04:40,750 --> 00:04:41,590 Yes. 76 00:04:41,590 --> 00:04:42,840 You said I could have my way! 77 00:04:42,840 --> 00:04:44,090 You said I could have my way! 78 00:04:44,430 --> 00:04:46,300 And you're having it. 79 00:04:46,470 --> 00:04:50,560 But I'm also free to use you to serve my own ends. 80 00:04:50,560 --> 00:04:51,640 Damn him! 81 00:04:52,560 --> 00:04:55,560 If you're worthless as bait, I don't need you at all. 82 00:04:56,600 --> 00:04:57,900 Say goodbye. 83 00:04:57,900 --> 00:05:00,070 I'll see you in hell, 84 00:05:00,270 --> 00:05:01,530 you bastard. 85 00:05:01,530 --> 00:05:02,940 Hell? 86 00:05:02,940 --> 00:05:04,240 Yeah, right. 87 00:05:04,240 --> 00:05:05,740 We're already there! 88 00:05:05,740 --> 00:05:06,580 Bye-bye now. 89 00:05:07,280 --> 00:05:08,530 Everyone... 90 00:05:09,030 --> 00:05:10,030 I'm sorry. 91 00:05:10,650 --> 00:05:11,880 Take care 92 00:05:12,370 --> 00:05:13,370 of Taro! 93 00:05:23,380 --> 00:05:24,600 See that, Kuro? 94 00:05:24,790 --> 00:05:26,880 I got what I wanted! 95 00:05:27,720 --> 00:05:31,430 You don't know those two. 96 00:05:32,010 --> 00:05:35,230 The fight's just getting started, scum. 97 00:05:35,770 --> 00:05:38,940 Asuka is a mother. 98 00:05:40,270 --> 00:05:42,440 She's a really good mother. 99 00:05:42,900 --> 00:05:44,610 She does everything for Taro. 100 00:05:46,950 --> 00:05:49,320 Then after I murder her, 101 00:05:49,320 --> 00:05:51,910 I'll send the kid to join her. 102 00:06:03,710 --> 00:06:05,130 The way she's moving... 103 00:06:06,130 --> 00:06:07,930 A plan to counter Oogami? 104 00:06:08,430 --> 00:06:09,130 Yes. 105 00:06:09,430 --> 00:06:11,850 If you both have quintupled abilities, 106 00:06:11,850 --> 00:06:13,430 you won't beat him with force. 107 00:06:13,930 --> 00:06:15,140 So we'll counter with agility. 108 00:06:15,140 --> 00:06:16,810 So we'll counter with agility. 109 00:06:20,470 --> 00:06:23,190 Making do with hit-and-run tactics? 110 00:06:23,190 --> 00:06:24,980 How boring... 111 00:06:27,240 --> 00:06:27,860 And stupid! 112 00:06:31,780 --> 00:06:32,870 I just have to catch you, 113 00:06:33,330 --> 00:06:34,370 and it's over! 114 00:06:36,330 --> 00:06:39,210 That's what Oogami will be thinking, at least. 115 00:06:39,210 --> 00:06:43,210 But I've learned that when a person grabs another, 116 00:06:43,210 --> 00:06:45,210 the first instinct is to pull in. 117 00:06:45,880 --> 00:06:46,670 Therefore... 118 00:06:46,670 --> 00:06:49,130 You're the stupid one here! 119 00:06:49,510 --> 00:06:52,590 Use that moment to land a counterblow. 120 00:06:55,310 --> 00:06:57,770 And you deserve way more than that! 121 00:07:07,940 --> 00:07:11,160 Learned your lesson yet, stupid?! 122 00:07:12,990 --> 00:07:14,620 Hey, Kuro... 123 00:07:16,200 --> 00:07:17,580 This is interesting. 124 00:07:17,830 --> 00:07:20,500 I don't think Kuro understands this, 125 00:07:20,500 --> 00:07:23,040 but I really do want my answer! 126 00:07:23,750 --> 00:07:25,170 Sounds good to me. 127 00:07:27,620 --> 00:07:29,550 That's right, Ichi. 128 00:07:29,550 --> 00:07:31,220 I want you to find it... 129 00:07:31,590 --> 00:07:33,840 Our kingdom. 130 00:07:34,930 --> 00:07:36,680 It's almost time 131 00:07:36,930 --> 00:07:39,640 for our surprise to pay off. 132 00:07:40,850 --> 00:07:44,780 Kuroiwa will think things are proceeding according to plan. 133 00:07:44,780 --> 00:07:47,970 But he won't have realized it yet. 134 00:07:48,400 --> 00:07:51,450 We've already caught his spy! 135 00:07:51,990 --> 00:07:54,320 I'm told it was your ability that located them. 136 00:07:54,320 --> 00:07:55,990 Y-Yes... 137 00:07:55,990 --> 00:08:02,290 Akira asked me to find out if any of the slaves were lying about their abilities. 138 00:08:02,290 --> 00:08:04,880 So he suspected it from the start? 139 00:08:05,170 --> 00:08:08,000 I want to use their trap against them. 140 00:08:08,000 --> 00:08:08,960 It's no use. 141 00:08:08,960 --> 00:08:10,050 He's not talking. 142 00:08:11,760 --> 00:08:13,130 E-Excuse me... 143 00:08:13,550 --> 00:08:16,350 I could clean you up and patch up your wounds. 144 00:08:16,350 --> 00:08:17,720 You... 145 00:08:17,720 --> 00:08:20,310 Why fight this losing battle instead of running away? 146 00:08:20,560 --> 00:08:22,810 We don't know it's a losing battle. 147 00:08:22,810 --> 00:08:25,270 You know what they're capable of. 148 00:08:25,520 --> 00:08:26,860 They'll kill all of you. 149 00:08:27,230 --> 00:08:28,730 And me, for screwing up. 150 00:08:28,940 --> 00:08:32,280 Someone I care about deeply is here. 151 00:08:32,280 --> 00:08:35,320 So although I'm afraid, I'm going to stay here. 152 00:08:35,320 --> 00:08:37,160 Are you stupid or something? 153 00:08:37,160 --> 00:08:39,370 He'll die, too! 154 00:08:39,370 --> 00:08:40,450 We'll win! 155 00:08:40,450 --> 00:08:42,450 Because he's Key! 156 00:08:42,450 --> 00:08:43,320 Key? 157 00:08:43,320 --> 00:08:44,120 Yes! 158 00:08:44,120 --> 00:08:47,460 See, there was this game called World Logic Play. 159 00:08:47,460 --> 00:08:49,800 {\an8}It was a forum for online debates. 160 00:08:47,460 --> 00:08:50,460 What's with this girl? Why... 161 00:08:49,800 --> 00:08:51,550 {\an8}He was really good at it— 162 00:08:50,880 --> 00:08:52,170 Enough! 163 00:08:53,050 --> 00:08:54,630 S-Sorry. 164 00:08:54,630 --> 00:08:57,220 I keep talking about myself. 165 00:08:57,680 --> 00:08:58,850 Wait. 166 00:08:59,510 --> 00:09:01,500 I'll talk, too. 167 00:09:01,500 --> 00:09:03,310 Could you bring me a glass of water? 168 00:09:03,640 --> 00:09:05,310 I can ask for that much, can't I? 169 00:09:05,310 --> 00:09:07,020 S-Sure! 170 00:09:08,190 --> 00:09:10,520 You think you can convince him? 171 00:09:10,520 --> 00:09:11,110 Yes. 172 00:09:11,530 --> 00:09:13,490 Just give me a little time. 173 00:09:13,490 --> 00:09:15,570 Okay. I'll leave it to you. 174 00:09:15,570 --> 00:09:16,240 Sure! 175 00:09:18,070 --> 00:09:19,120 Hareka? 176 00:09:25,000 --> 00:09:26,710 N-No... 177 00:09:26,710 --> 00:09:28,210 What happened? 178 00:09:29,210 --> 00:09:30,250 What? 179 00:09:30,250 --> 00:09:32,050 Enemies heading for the camp? 180 00:09:32,500 --> 00:09:33,630 Why? 181 00:09:33,630 --> 00:09:35,800 We captured the spy before we set up camp. 182 00:09:35,800 --> 00:09:36,930 There's no way they could— 183 00:09:38,180 --> 00:09:40,640 There's another spy! 184 00:09:41,600 --> 00:09:44,600 I'm sorry to have lied for so long. 185 00:09:45,230 --> 00:09:47,690 But I didn't have a choice. 186 00:09:48,400 --> 00:09:50,810 It's for the boys. 187 00:09:52,980 --> 00:09:55,400 Don't screw it up, old lady. 188 00:09:57,910 --> 00:10:00,200 Oogami's after Asuka! 189 00:10:00,910 --> 00:10:02,280 We've got to help her! 190 00:10:02,280 --> 00:10:04,620 No. We can't do that. 191 00:10:04,620 --> 00:10:05,660 Why the hell not? 192 00:10:05,660 --> 00:10:08,170 We need to meet with Rin Kashii first. 193 00:10:08,460 --> 00:10:12,210 Our current target is Kuroiwa, the brains of Red. 194 00:10:12,210 --> 00:10:13,800 But what about Asuka? 195 00:10:13,800 --> 00:10:15,500 The others will be heading her way. 196 00:10:15,500 --> 00:10:16,630 But— 197 00:10:16,630 --> 00:10:19,680 They all knew what they were getting into. 198 00:10:20,090 --> 00:10:23,220 If anything happens to Asuka... what happens to Taro? 199 00:10:23,760 --> 00:10:25,100 Wait, Yuuri! 200 00:10:25,100 --> 00:10:27,100 To defeat him, I need a partner. 201 00:10:27,100 --> 00:10:28,440 I need you! 202 00:10:28,440 --> 00:10:31,270 Then work with Ringo! 203 00:10:31,270 --> 00:10:33,770 I bet the things you're saying would make sense to her! 204 00:10:33,770 --> 00:10:35,730 I have her playing a different role. 205 00:10:35,730 --> 00:10:36,860 Role? 206 00:10:37,060 --> 00:10:39,530 Bear it for now and come with me. 207 00:10:39,530 --> 00:10:41,070 It's so the team can win. 208 00:10:41,490 --> 00:10:44,450 What do you see me as? 209 00:10:44,870 --> 00:10:47,330 You talk about trusting me, needing me... 210 00:10:47,330 --> 00:10:51,080 Is that all about ways you can use me? 211 00:10:51,370 --> 00:10:53,250 It's not that, is it, Akira? 212 00:10:53,590 --> 00:10:57,840 If it's not, then you'll have to understand how I feel right now. 213 00:10:57,840 --> 00:10:58,750 Yuuri... 214 00:10:59,340 --> 00:11:00,590 I'm sorry, Akira. 215 00:11:01,010 --> 00:11:02,090 Wait, Yuuri! 216 00:11:03,640 --> 00:11:04,680 Damn it! 217 00:11:08,560 --> 00:11:11,440 I prepared a Plan B for if Yuuri and I got separated. 218 00:11:12,150 --> 00:11:16,320 The others running into trouble was within expectations. 219 00:11:16,870 --> 00:11:19,820 It's not a major problem for me. 220 00:11:22,870 --> 00:11:25,910 I'm going to win this game and move to the next stage. 221 00:11:26,370 --> 00:11:27,370 It's not a problem... 222 00:11:27,620 --> 00:11:28,540 Is it? 223 00:11:32,000 --> 00:11:33,330 Right? 224 00:11:38,800 --> 00:11:41,800 I've been waiting for this, Akira. 225 00:11:41,800 --> 00:11:43,180 Damn. 226 00:11:43,180 --> 00:11:45,000 This isn't the right time... 227 00:11:45,350 --> 00:11:48,190 Let's finish this! 228 00:11:51,730 --> 00:11:53,400 Nice aim, genius! 229 00:11:57,780 --> 00:11:58,770 Take this! 230 00:12:01,700 --> 00:12:05,000 Lots of branches I can use for weapons here. 231 00:12:05,000 --> 00:12:08,080 No way your cannon can beat all of these. 232 00:12:08,080 --> 00:12:09,870 Are you sure about that? 233 00:12:09,870 --> 00:12:12,040 I don't want to take any more damage than this. 234 00:12:12,040 --> 00:12:12,940 Can I make it? 235 00:12:13,790 --> 00:12:16,040 Still want to get the last word, eh? 236 00:12:16,420 --> 00:12:19,130 After all, I told you before... 237 00:12:19,130 --> 00:12:21,890 I'm not bothered by the idea of fighting you. 238 00:12:21,890 --> 00:12:24,370 Keep talkin' like that, Akira. 239 00:12:24,370 --> 00:12:27,010 It'll feel all the better when I beat you! 240 00:12:27,810 --> 00:12:28,760 A presence? 241 00:12:29,530 --> 00:12:30,800 Who's that guy? 242 00:12:31,750 --> 00:12:33,260 Jump, Akira! 243 00:12:36,560 --> 00:12:38,720 Remember this in the afterlife... 244 00:12:38,720 --> 00:12:42,360 The man who took your head is named Rindou! 245 00:12:45,200 --> 00:12:46,570 Why stop me? 246 00:12:46,570 --> 00:12:48,870 I'm the one who'll kill Akira. 247 00:12:48,870 --> 00:12:50,460 Not you, baldy! 248 00:12:51,290 --> 00:12:52,500 I see. 249 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 Then after I slay Akira Shiroyanagi, 250 00:12:54,500 --> 00:12:56,170 I just need to slay you next. 251 00:12:56,170 --> 00:12:57,670 Is that right? 252 00:12:57,670 --> 00:12:59,710 So I'm an afterthought, huh? 253 00:12:59,710 --> 00:13:00,660 Interesting. 254 00:13:01,170 --> 00:13:03,380 Hey, Akira, let's call a truce. 255 00:13:03,720 --> 00:13:06,390 Nobody gets in the way of our duel. 256 00:13:06,970 --> 00:13:08,590 Just in time after all. 257 00:13:09,390 --> 00:13:12,640 I called him just like Akira asked... 258 00:13:12,640 --> 00:13:14,310 I hope it worked out. 259 00:13:14,660 --> 00:13:18,400 I found Akira Shiroyanagi, the one you're after. 260 00:13:18,400 --> 00:13:19,270 Akira? 261 00:13:19,270 --> 00:13:20,230 Kirisaki. 262 00:13:20,230 --> 00:13:22,270 If you really want to kill me, 263 00:13:22,270 --> 00:13:24,240 let's have a one-on-one duel. 264 00:13:24,860 --> 00:13:26,530 His location is... 265 00:13:24,860 --> 00:13:26,530 {\an8}My location is... 266 00:13:27,200 --> 00:13:29,150 This was my Plan B. 267 00:13:29,410 --> 00:13:33,000 You'll be my partner while Yuuri is gone, Kirisaki. 268 00:13:33,790 --> 00:13:35,460 {\an8}<> Mr. Masakado Rindou Your ability is "The ability to turn a stick into a sword that can cut through anything." 269 00:13:35,620 --> 00:13:37,880 Kirisaki, his ability is— 270 00:13:37,880 --> 00:13:39,380 Same as mine, right? 271 00:13:39,960 --> 00:13:43,260 The bastard blocked my knives with his sword. 272 00:13:43,550 --> 00:13:47,550 The only things my blades can't cut are blades made with the same ability. 273 00:13:47,550 --> 00:13:49,350 That saves us some time. 274 00:13:49,350 --> 00:13:50,050 My plan is— 275 00:13:50,050 --> 00:13:53,450 Skip it. I know more about my ability than you. 276 00:13:53,450 --> 00:13:54,770 You follow me. 277 00:13:54,770 --> 00:13:55,890 You? 278 00:13:55,890 --> 00:13:56,600 Duck! 279 00:13:59,980 --> 00:14:01,690 So close! 280 00:14:01,860 --> 00:14:03,030 What was that? 281 00:14:03,030 --> 00:14:04,070 No idea! 282 00:14:04,070 --> 00:14:06,030 Guess it's not the same ability after all? 283 00:14:06,030 --> 00:14:08,270 Let's keep it going! 284 00:14:11,660 --> 00:14:12,660 Kirisaki! 285 00:14:12,660 --> 00:14:13,790 Let's withdraw for now! 286 00:14:23,500 --> 00:14:25,710 What the hell is his ability?! 287 00:14:25,710 --> 00:14:26,470 Hush! 288 00:14:26,470 --> 00:14:27,470 Keep your voice down! 289 00:14:27,760 --> 00:14:30,470 He definitely has the same ability as you. 290 00:14:30,470 --> 00:14:31,800 I have a source on that... 291 00:14:31,800 --> 00:14:34,680 It's just turnin' a stick into a sword that can cut through anythin'! 292 00:14:34,680 --> 00:14:36,350 Does it do more than that? 293 00:14:36,350 --> 00:14:37,390 Most likely. 294 00:14:37,390 --> 00:14:39,060 Something only he knows. 295 00:14:39,360 --> 00:14:41,600 Your knife pierced my cannon, 296 00:14:41,600 --> 00:14:44,440 but his attack didn't. 297 00:14:44,440 --> 00:14:45,990 That makes me think 298 00:14:45,990 --> 00:14:48,650 it's not us he's cutting through. 299 00:14:48,650 --> 00:14:49,990 It's something else. 300 00:14:49,990 --> 00:14:51,410 Something else? 301 00:14:51,410 --> 00:14:53,780 And whatever it is, that's creating those invisible slashes. 302 00:14:54,200 --> 00:14:56,500 A sword that can cut through anything... 303 00:14:56,910 --> 00:15:01,430 But his ability's still the same as mine, right? 304 00:15:01,430 --> 00:15:03,790 As long as I know that, I'll be fine. 305 00:15:03,790 --> 00:15:05,370 You're sure? 306 00:15:05,370 --> 00:15:06,780 Four steps. 307 00:15:06,780 --> 00:15:11,140 If you'll help me, I can nail him in four steps. 308 00:15:11,720 --> 00:15:13,550 Did they run away? 309 00:15:13,550 --> 00:15:15,760 No, they'll be back... 310 00:15:19,230 --> 00:15:20,650 Naïve fool! 311 00:15:23,730 --> 00:15:26,940 You can't use that move when I'm this close! 312 00:15:27,940 --> 00:15:30,850 He's damn good! 313 00:15:34,280 --> 00:15:37,500 Where is Akira Shiroyanagi? 314 00:15:40,460 --> 00:15:41,870 Go, Akira! 315 00:15:48,010 --> 00:15:49,800 Four steps after all! 316 00:15:52,590 --> 00:15:53,510 Akira! 317 00:15:53,840 --> 00:15:55,640 The ambush, the close combat... 318 00:15:55,640 --> 00:15:57,260 If the distraction was the third move, 319 00:15:57,260 --> 00:15:59,100 the real attack would be the fourth. 320 00:15:59,100 --> 00:16:01,050 A cannon blast from my blind spot... 321 00:16:01,280 --> 00:16:03,810 All just as I predicted it! 322 00:16:05,400 --> 00:16:07,670 It was five steps, wasn't it, Kirisaki? 323 00:16:11,860 --> 00:16:13,820 The splinters! 324 00:16:30,840 --> 00:16:35,090 He fired the cannon twice to blast the tree away... 325 00:16:35,760 --> 00:16:37,680 He predicted everything! 326 00:16:37,680 --> 00:16:38,930 Interesting. 327 00:16:38,930 --> 00:16:41,310 We might make a good team after all. 328 00:16:43,640 --> 00:16:47,390 Renka's army has purged the cannon fodder! 329 00:16:51,610 --> 00:16:53,110 The... 330 00:16:53,990 --> 00:16:56,570 The last of my... power... 331 00:17:07,630 --> 00:17:10,130 Good luck... everyone. 332 00:17:25,190 --> 00:17:28,930 How dare you harm sweet li'l Renka! 333 00:17:29,190 --> 00:17:31,910 Killing's too good for you. 334 00:17:31,910 --> 00:17:34,860 I'll rip you to shreds and make an example outta you! 335 00:17:37,160 --> 00:17:38,370 You... 336 00:17:39,490 --> 00:17:40,790 How long you been there? 337 00:17:41,080 --> 00:17:43,660 No "How can I help you"? 338 00:17:44,000 --> 00:17:46,120 I don't give a shit about helping you. 339 00:17:46,120 --> 00:17:47,460 What did you see? 340 00:17:47,460 --> 00:17:48,460 Your neck... 341 00:17:48,750 --> 00:17:50,880 Is your ability invincibility? 342 00:17:50,880 --> 00:17:52,050 Then the control of the fighters is— 343 00:17:52,050 --> 00:17:52,660 Shut up. 344 00:17:53,170 --> 00:17:55,720 From the first moment I met you, 345 00:17:55,720 --> 00:17:58,010 I really didn't like you. 346 00:17:58,010 --> 00:17:59,390 Time to die! 347 00:17:59,600 --> 00:18:01,640 But we're on the same side. 348 00:18:01,640 --> 00:18:03,390 Like I give a shit! 349 00:18:03,390 --> 00:18:06,310 I'll just tell everyone the Greens did it. 350 00:18:06,770 --> 00:18:08,810 Was that your plan? 351 00:18:09,230 --> 00:18:11,900 I was thinking the same thing myself. 352 00:18:14,530 --> 00:18:16,110 Turning your hand into a blade? 353 00:18:16,110 --> 00:18:18,610 Never seen an ability like that before. 354 00:18:19,020 --> 00:18:21,750 But you still can't beat me! 355 00:18:22,700 --> 00:18:23,740 What?! 356 00:18:34,210 --> 00:18:36,420 I thought you were a slow-witted little bitch, 357 00:18:36,420 --> 00:18:38,260 but you're actually pretty speedy! 358 00:18:38,470 --> 00:18:40,390 I used to do hot yoga! 359 00:18:51,860 --> 00:18:53,360 What's the matter? 360 00:18:53,360 --> 00:18:56,150 I was hoping you'd put up more of a struggle! 361 00:18:56,150 --> 00:18:58,080 No, I've had more than enough. 362 00:18:59,200 --> 00:19:00,410 Then prepare to— 363 00:19:00,410 --> 00:19:02,870 More than enough to finish you off. 364 00:19:02,870 --> 00:19:03,530 Huh? 365 00:19:07,240 --> 00:19:08,710 What in the world?! 366 00:19:16,860 --> 00:19:18,090 The blood... 367 00:19:18,090 --> 00:19:20,720 This bitch turns her blood into knives! 368 00:19:20,720 --> 00:19:22,390 Isn't that something? 369 00:19:22,390 --> 00:19:24,560 Even after all that, you're not dead! 370 00:19:24,560 --> 00:19:26,460 You stupid whore! 371 00:19:34,940 --> 00:19:36,730 No! Not that way! 372 00:19:36,730 --> 00:19:38,320 Stop her! 373 00:19:48,040 --> 00:19:49,160 Found you. 374 00:19:49,820 --> 00:19:51,280 No! 375 00:19:51,280 --> 00:19:54,420 You're the one controlling it all! 376 00:20:02,520 --> 00:20:04,530 How... dare you... 377 00:20:06,810 --> 00:20:09,520 Renka is not an invincible ability user. 378 00:20:09,520 --> 00:20:13,230 She's a puppet, just like the tanks and helicopters. 379 00:20:13,580 --> 00:20:15,230 Then the real one must be... 380 00:20:16,520 --> 00:20:18,690 How... did you know? 381 00:20:18,690 --> 00:20:20,910 Well, it was just too bizarre! 382 00:20:21,350 --> 00:20:24,370 Invincibility in a death game? 383 00:20:24,740 --> 00:20:27,010 That didn't seem like the kind of thing Mion would allow. 384 00:20:27,330 --> 00:20:30,540 So I thought there must be someone behind her... 385 00:20:31,040 --> 00:20:33,790 Hiding in a safe space sealed off by the tanks. 386 00:20:34,040 --> 00:20:35,630 And what about you? 387 00:20:35,630 --> 00:20:39,420 I-I can make toys become real! 388 00:20:39,420 --> 00:20:40,880 They took me as a slave. 389 00:20:40,880 --> 00:20:42,020 I see... 390 00:20:42,020 --> 00:20:44,470 And he was using you? 391 00:20:45,840 --> 00:20:48,060 You're on our team, aren't you? 392 00:20:48,060 --> 00:20:49,180 Why? 393 00:20:49,390 --> 00:20:53,520 Well, he clearly intended to kill me soon. 394 00:20:53,520 --> 00:20:55,890 I'd be in danger even if Red won. 395 00:20:56,290 --> 00:20:58,340 So I thought I'd kill him first! 396 00:20:58,620 --> 00:21:00,980 I've made a deal with Green, you see. 397 00:21:01,310 --> 00:21:03,740 If I killed one Red general, 398 00:21:03,740 --> 00:21:08,910 they'd attest to Mion that I was a spy for Green. 399 00:21:09,200 --> 00:21:14,220 Now, whether Red or Green wins, I'll survive. 400 00:21:14,660 --> 00:21:15,900 To make it perfect... 401 00:21:17,040 --> 00:21:20,470 I just have to tie off one little loose end. 402 00:21:22,970 --> 00:21:27,930 {\an8}<> Ms. Rin Kashii Your ability is "The ability to make torture devices from bodily fluids." 403 00:21:24,100 --> 00:21:27,700 I've decided I'll survive no matter what. 404 00:21:27,700 --> 00:21:30,900 Red or Green... who will come out on top? 405 00:21:30,900 --> 00:21:33,530 Not that it matters to me either way. 406 00:21:34,980 --> 00:21:39,980 {\an8}<> Your ability is "The ability to make torture devices from bodily fluids." 407 00:23:10,200 --> 00:23:12,410 {\an1}Mion and Yang's \h\h\hNext Episode Preview! 408 00:23:10,360 --> 00:23:12,410 Mion and Yang's Next Episode Preview! 409 00:23:12,410 --> 00:23:15,700 Did you enjoy the ninth episode of Battle Game in 5 Seconds? 410 00:23:15,970 --> 00:23:17,720 Oh, you're asleep again! 411 00:23:17,720 --> 00:23:19,860 Thank you for everything, Yang. 412 00:23:19,860 --> 00:23:21,120 Wait, are you dreaming about me? 413 00:23:21,120 --> 00:23:23,630 Sorry for always interrupting the next episode preview. 414 00:23:23,630 --> 00:23:25,810 Aw, she actually felt bad. It's okay! 415 00:23:25,810 --> 00:23:28,540 I'm also sorry for selling your underwear online. 416 00:23:28,540 --> 00:23:31,930 If you've seen the errors of your ways, it's... wait, you did what? 417 00:23:31,930 --> 00:23:33,810 Mion, you're actually awake, aren't you?! 418 00:23:33,810 --> 00:23:36,590 Nope, I'm totally asleep. See you next time. 419 00:23:36,030 --> 00:23:37,340 You won't get away with this! 420 00:23:37,340 --> 00:23:39,680 Look me in the eyes and explain, Mion!