1 00:00:29,906 --> 00:00:33,659 NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:44,670 --> 00:00:50,259 12月20日はJFK国際空港を 利用するには最悪の日だ 3 00:00:50,259 --> 00:00:54,180 19万3000人以上の人が その日に離発着する 4 00:00:55,223 --> 00:00:57,391 チェックインは 平均23分遅れ 5 00:00:57,391 --> 00:01:01,104 セキュリティの待ち時間は 最大117分 6 00:01:01,729 --> 00:01:05,691 だが この日の被害者となる 全乗客の中で 7 00:01:05,691 --> 00:01:08,152 重要なのは1人の物語 8 00:01:08,152 --> 00:01:11,697 今まさに遅刻をしている この人物だ 9 00:01:15,034 --> 00:01:18,454 ハドリー・サリバンは 4分差で飛行機を逃した 10 00:01:18,454 --> 00:01:20,373 待って 乗ります 11 00:01:20,373 --> 00:01:23,167 すみません もう閉まりました 12 00:01:29,465 --> 00:01:33,386 TA5120便の乗客数は367人 13 00:01:33,386 --> 00:01:36,430 412個の荷物 344個の手荷物 14 00:01:36,430 --> 00:01:39,392 4匹の動物 62個のネックピロー 15 00:01:39,976 --> 00:01:44,021 この乗客たちは 6時間47分を共に旅する 16 00:01:44,021 --> 00:01:46,023 ハドリー抜きで 17 00:01:46,023 --> 00:01:49,068 4分遅れは不運とも言えるが 18 00:01:49,068 --> 00:01:52,071 すべての出来事には 理由がある 19 00:01:52,071 --> 00:01:55,199 ハドリーにとっては 不運ではない 20 00:01:55,199 --> 00:01:59,036 なぜなら間もなく 彼女はある男性と出会い 21 00:01:59,036 --> 00:02:01,497 すべてが変わるからだ 22 00:02:03,291 --> 00:02:03,916 {\an8}〝真夏の夜の夢〞 23 00:02:03,916 --> 00:02:05,543 言っておくけど {\an8}〝真夏の夜の夢〞 24 00:02:05,543 --> 00:02:05,626 {\an8}〝真夏の夜の夢〞 25 00:02:05,626 --> 00:02:06,127 これは愛の物語じゃない {\an8}〝真夏の夜の夢〞 26 00:02:06,127 --> 00:02:07,962 これは愛の物語じゃない 27 00:02:07,962 --> 00:02:10,673 これは運命についての物語 28 00:02:11,632 --> 00:02:13,092 または統計 29 00:02:13,801 --> 00:02:15,720 誰に話すか次第ね 30 00:02:18,264 --> 00:02:20,349 ハドリー・エラ・サリバン 31 00:02:20,349 --> 00:02:22,560 20歳 身長165センチ 32 00:02:22,560 --> 00:02:24,478 彼女が遅刻する確率と 33 00:02:24,478 --> 00:02:27,565 携帯の平均充電残量は 21パーセント 34 00:02:27,565 --> 00:02:29,817 彼女が怖いものは3つ 35 00:02:29,817 --> 00:02:31,235 マヨネーズ 36 00:02:31,235 --> 00:02:32,695 閉所 37 00:02:32,695 --> 00:02:34,530 そして歯科医院 38 00:02:34,530 --> 00:02:37,366 だが想定外の恐怖が訪れる 39 00:02:37,366 --> 00:02:38,534 1学期だけだ 40 00:02:38,534 --> 00:02:39,577 パパ 41 00:02:39,577 --> 00:02:42,580 シェイクスピアの 祖国で詩を教えるのよ 42 00:02:42,580 --> 00:02:44,540 うれしくないの? 43 00:02:44,540 --> 00:02:45,583 うれしいよ 44 00:02:45,583 --> 00:02:48,127 留学できるなんて最高 45 00:02:48,127 --> 00:02:49,795 そうじゃなくて... 46 00:02:49,795 --> 00:02:52,256 私たちは ここに残るの 47 00:02:52,840 --> 00:02:53,466 なぜ? 48 00:02:54,634 --> 00:02:57,803 彼女の怖いものリストの中で 突如として 49 00:02:57,803 --> 00:03:01,432 “離婚”がマヨネーズを 上回ったのだ 50 00:03:03,226 --> 00:03:08,272 次の便でしたら ビジネスクラスに2つ空席が 51 00:03:08,272 --> 00:03:09,357 時間は? 52 00:03:09,357 --> 00:03:10,691 1時間半後です 53 00:03:10,691 --> 00:03:12,860 ロンドン着 午前9時55分です 54 00:03:12,860 --> 00:03:14,195 結婚式は正午 55 00:03:14,195 --> 00:03:15,821 検討されますか? 56 00:03:17,031 --> 00:03:19,533 少し待ってもらっても? 57 00:03:19,533 --> 00:03:21,035 すみません 58 00:03:29,126 --> 00:03:31,003 ハドリー どうした? 59 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 飛行機に乗り遅れた 60 00:03:33,506 --> 00:03:37,468 次の便はビジネスしかなくて 10時着になる 61 00:03:37,468 --> 00:03:38,886 明日の? 62 00:03:39,470 --> 00:03:41,555 今夜よ 彗星で行くから 63 00:03:41,555 --> 00:03:42,223 ハドリー 64 00:03:42,223 --> 00:03:43,349 ごめん 65 00:03:43,349 --> 00:03:46,811 パパが払うから チケットを買ってくれ 66 00:03:46,811 --> 00:03:48,604 いいの 私が払う 67 00:03:48,604 --> 00:03:50,982 バカ言うな 払えないだろ 68 00:03:50,982 --> 00:03:52,066 ありがとう 69 00:03:52,066 --> 00:03:53,985 もう切らないと 70 00:03:55,194 --> 00:03:57,405 着いたらメールして 71 00:03:57,405 --> 00:03:58,656 そうする 72 00:03:58,656 --> 00:03:59,907 じゃあな 73 00:03:59,907 --> 00:04:00,741 じゃあ 74 00:04:03,160 --> 00:04:06,497 ロンドン行きの ビジネスクラスを1枚 75 00:04:08,291 --> 00:04:09,709 ありがとう 76 00:04:10,376 --> 00:04:11,210 すみません 77 00:04:21,846 --> 00:04:23,097 故障中よ 78 00:04:23,639 --> 00:04:24,890 だから空席 79 00:04:26,434 --> 00:04:27,435 でしょうね 80 00:04:28,561 --> 00:04:29,228 何か? 81 00:04:29,228 --> 00:04:32,148 何でもない ありがとう 82 00:04:32,148 --> 00:04:36,777 AI3670便の搭乗案内を... 83 00:04:36,777 --> 00:04:38,237 貸そうか? 84 00:04:44,452 --> 00:04:48,289 オリバー・マーティン・ ジョーンズ 85 00:04:48,289 --> 00:04:50,875 22歳 身長180センチ 86 00:04:50,875 --> 00:04:53,085 彼の遅刻しない確率と 87 00:04:53,085 --> 00:04:56,339 携帯の平均充電残量は 94パーセント 88 00:04:57,006 --> 00:04:59,383 彼の怖いものも3つ 89 00:04:59,383 --> 00:05:00,718 細菌 90 00:05:00,718 --> 00:05:01,469 暗闇 91 00:05:02,261 --> 00:05:03,804 そしてサプライズ 92 00:05:05,556 --> 00:05:06,807 これが巻物よ 93 00:05:06,807 --> 00:05:07,808 巻物? 94 00:05:07,808 --> 00:05:11,395 この巻物に書かれている 男の名前こそ 95 00:05:11,395 --> 00:05:15,149 すべてにおいて ふさわしいとされる... 96 00:05:18,069 --> 00:05:19,779 現時点で転移はなく 97 00:05:19,779 --> 00:05:22,239 完治の可能性もあります 98 00:05:22,239 --> 00:05:24,408 予測が難しいですが 99 00:05:24,408 --> 00:05:28,788 それ以来 オリバーは サプライズを拒絶するように 100 00:05:28,788 --> 00:05:31,499 ビッグデータは すべてを把握してる 101 00:05:31,499 --> 00:05:34,794 人間関係も 買い物の傾向もすべてだ 102 00:05:34,794 --> 00:05:39,090 つまり近い将来 僕らの人生は予測可能になる 103 00:05:39,090 --> 00:05:42,009 いつだって サプライズは存在する 104 00:05:43,552 --> 00:05:45,221 データがすべてだ 105 00:05:45,888 --> 00:05:50,559 サプライズが怖いなら 偶然は排除するべきだ 106 00:05:51,102 --> 00:05:52,228 貸そうか? 107 00:05:52,228 --> 00:05:56,357 充電切れのアメリカ人の 女の子に出会うまでは 108 00:05:57,775 --> 00:06:01,278 3回目のデートまでは 遠慮する主義なの 109 00:06:03,280 --> 00:06:06,075 なるほど それも理解できる 110 00:06:11,205 --> 00:06:13,207 使いたければ どうぞ 111 00:06:13,791 --> 00:06:15,000 ありがとう 112 00:06:15,793 --> 00:06:16,794 充電切れ 113 00:06:16,794 --> 00:06:18,712 修理が必要かも 114 00:06:18,712 --> 00:06:21,424 携帯のバッテリーは 充電回数に上限がある 115 00:06:21,424 --> 00:06:23,634 もしかしてIT系男子? 116 00:06:23,634 --> 00:06:24,927 数学オタクだ 117 00:06:25,594 --> 00:06:27,513 イェール大で統計学を 118 00:06:31,100 --> 00:06:32,601 さりげない自慢? 119 00:06:34,979 --> 00:06:36,814 イギリス人だからね 120 00:06:40,067 --> 00:06:41,193 オリバーだ 121 00:06:42,319 --> 00:06:43,696 ツイストと同じね 122 00:06:44,196 --> 00:06:46,282 アメリカ人は無教養だと 123 00:06:46,282 --> 00:06:47,992 間違いないわ 124 00:06:47,992 --> 00:06:50,202 ディケンズのファンなの 125 00:06:50,703 --> 00:06:51,537 ハドリーよ 126 00:06:51,537 --> 00:06:53,038 よろしく 127 00:06:53,831 --> 00:06:54,832 よろしく 128 00:06:56,792 --> 00:06:59,170 君は何の勉強を? 129 00:06:59,712 --> 00:07:00,546 英文学? 130 00:07:00,546 --> 00:07:02,006 私は... 131 00:07:02,006 --> 00:07:03,215 決めてない 132 00:07:03,215 --> 00:07:07,470 ある日突然 “税理士になる” とか思わないし 133 00:07:07,470 --> 00:07:09,430 そんな人いる? 134 00:07:09,430 --> 00:07:11,390 税理士は たぶんそう 135 00:07:14,393 --> 00:07:16,145 旅先はどこ? 136 00:07:16,145 --> 00:07:18,063 ロンドン 君は? 137 00:07:18,647 --> 00:07:19,273 同じ 138 00:07:19,273 --> 00:07:20,441 実は... 139 00:07:21,275 --> 00:07:25,404 4分遅れで飛行機に 間に合わなかったの 140 00:07:26,739 --> 00:07:31,118 それは運命というより 4分遅れる選択をしたんだ 141 00:07:37,458 --> 00:07:41,003 何か食べに行くけど 一緒にどう? 142 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 これって... 143 00:07:42,755 --> 00:07:44,840 デートになる? 144 00:07:46,258 --> 00:07:48,052 ぜひ 145 00:07:49,178 --> 00:07:54,350 いつもはトラブルの種となる 遅刻癖と携帯の充電不足が 146 00:07:54,350 --> 00:07:57,144 ハドリーを オリバーへと導いた 147 00:07:57,144 --> 00:07:59,355 休暇で帰省するの? 148 00:07:59,355 --> 00:08:01,315 ロンドンが地元よね 149 00:08:01,899 --> 00:08:05,236 研究があるから 本当は残りたいんだ 150 00:08:05,236 --> 00:08:06,779 何の研究? 151 00:08:06,779 --> 00:08:09,156 飛行機を逃す アメリカ人の割合 152 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 面白い 笑える 153 00:08:14,537 --> 00:08:16,038 汚れちゃった 154 00:08:16,997 --> 00:08:19,208 除菌シートがある 155 00:08:19,208 --> 00:08:21,627 死にかけの携帯にどうぞ 156 00:08:22,253 --> 00:08:23,254 ありがとう 157 00:08:24,255 --> 00:08:26,549 空港は昔から嫌いなの 158 00:08:26,549 --> 00:08:28,759 本当に? 僕は大好きだ 159 00:08:28,759 --> 00:08:29,718 なぜ? 160 00:08:29,718 --> 00:08:35,057 誰の土地でもない場所にいる 感覚が好きなんだ 161 00:08:35,057 --> 00:08:37,726 ステキね 煉獄みたい 162 00:08:41,230 --> 00:08:42,231 ダイエット中? 163 00:08:42,773 --> 00:08:45,693 いや マヨネーズが苦手で 164 00:08:45,693 --> 00:08:46,777 そうなの? 165 00:08:46,777 --> 00:08:47,778 大嫌いだ 166 00:08:48,362 --> 00:08:49,488 私も嫌い 167 00:08:49,488 --> 00:08:53,409 3大恐いもののうちの1つよ 168 00:08:53,409 --> 00:08:54,368 他は? 169 00:08:54,368 --> 00:08:56,036 歯科医院と閉所 170 00:08:56,745 --> 00:08:57,871 考えたのか 171 00:08:57,871 --> 00:09:02,501 怖いものを聞かれた時に 悩まなくて済むでしょ 172 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 僕には必要ない 173 00:09:04,211 --> 00:09:07,256 フォークとナイフで ハムを食べてるくせに 174 00:09:12,219 --> 00:09:13,554 出ないと 175 00:09:13,554 --> 00:09:14,638 どうぞ 176 00:09:16,807 --> 00:09:18,684 明日の11時だよな? 177 00:09:18,684 --> 00:09:20,978 10時だよ メールした 178 00:09:20,978 --> 00:09:22,229 マジで? 179 00:09:22,229 --> 00:09:24,398 ジムのWi-Fiのせいだ 180 00:09:24,398 --> 00:09:26,984 10時に迎えにきてくれ 181 00:09:26,984 --> 00:09:28,152 心配するな 182 00:09:28,152 --> 00:09:32,031 サプライズを用意してるから お楽しみに 183 00:09:32,031 --> 00:09:33,907 サプライズは嫌いだ 184 00:09:33,907 --> 00:09:35,743 絶対 気に入るよ 185 00:09:35,743 --> 00:09:37,828 予告したから怒るなよ 186 00:09:37,828 --> 00:09:41,957 どういう論理だよ サプライズは要らない 187 00:09:41,957 --> 00:09:43,417 ありがた迷惑だ 188 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 Wi-Fiが切れて聞こえない 189 00:09:45,836 --> 00:09:47,671 おい ルーサー 190 00:09:56,722 --> 00:09:57,890 失礼 191 00:09:57,890 --> 00:09:58,599 いいえ 192 00:09:59,099 --> 00:10:02,519 ところで 君が閉所恐怖症なら 193 00:10:02,519 --> 00:10:05,105 なぜ7時間のフライトに? 194 00:10:05,105 --> 00:10:06,649 いい質問ね 195 00:10:06,649 --> 00:10:07,858 結婚式 196 00:10:08,734 --> 00:10:09,443 あなたも? 197 00:10:10,319 --> 00:10:11,320 これか 198 00:10:12,571 --> 00:10:14,782 これは部屋着なんだ 199 00:10:14,782 --> 00:10:16,950 スーツでくつろぎたいからね 200 00:10:16,950 --> 00:10:19,870 シワはストレスが 溜まるものね 201 00:10:22,456 --> 00:10:23,916 呼ばれた? 202 00:10:24,500 --> 00:10:25,167 もう? 203 00:10:25,167 --> 00:10:28,462 また乗り遅れたら大変 204 00:10:31,382 --> 00:10:32,007 リュックが 205 00:10:32,007 --> 00:10:32,633 僕が 206 00:10:32,633 --> 00:10:33,717 ありがとう 207 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 優しいのね 208 00:10:53,654 --> 00:10:55,239 待って! 209 00:10:58,242 --> 00:11:00,411 よかった 間に合った 210 00:11:01,954 --> 00:11:02,913 どうも 211 00:11:06,917 --> 00:11:08,043 ありがとう 212 00:11:11,255 --> 00:11:12,965 速すぎるだろ 213 00:11:25,686 --> 00:11:26,937 私の席 214 00:11:28,480 --> 00:11:29,523 いいね 215 00:11:30,315 --> 00:11:31,275 僕は後ろだ 216 00:11:31,275 --> 00:11:33,527 お席を探しましょうか? 217 00:11:33,527 --> 00:11:35,738 ここです ありがとう 218 00:11:35,738 --> 00:11:36,530 失礼 219 00:11:38,282 --> 00:11:39,241 上げるよ 220 00:11:39,241 --> 00:11:40,576 ありがとう 221 00:11:42,953 --> 00:11:43,954 すみません 222 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 キツい 223 00:11:47,958 --> 00:11:49,334 少しだけ 224 00:11:49,334 --> 00:11:52,463 会えてよかったよ ハドリー 225 00:11:53,756 --> 00:11:54,339 幸運を 226 00:11:54,339 --> 00:11:55,549 あなたも 227 00:11:58,385 --> 00:11:59,678 幸運を? 228 00:11:59,678 --> 00:12:01,054 ヤバすぎる 229 00:12:22,201 --> 00:12:22,826 よろしく 230 00:12:22,826 --> 00:12:23,702 どうも 231 00:12:45,140 --> 00:12:46,266 すみません 232 00:12:47,851 --> 00:12:48,727 何か? 233 00:12:48,727 --> 00:12:50,229 シートベルトが 234 00:12:50,229 --> 00:12:51,772 確認しても? 235 00:12:52,523 --> 00:12:54,274 いいえ そのままで 236 00:12:57,236 --> 00:12:59,112 大変 困ったわ 237 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 何が? 238 00:13:00,113 --> 00:13:02,157 これだと乗せられない 239 00:13:02,157 --> 00:13:04,326 乗せてくれないと困る 240 00:13:04,326 --> 00:13:06,078 他に座れる場所は? 241 00:13:06,078 --> 00:13:07,830 貨物室でもいい 242 00:13:08,413 --> 00:13:10,499 移動できるか確認するわ 243 00:13:10,499 --> 00:13:11,458 ありがとう 244 00:13:12,417 --> 00:13:13,752 ママ 私よ 245 00:13:13,752 --> 00:13:17,130 飛行機を逃したけど 次の便に乗ったから 246 00:13:17,130 --> 00:13:18,882 着いたら連絡する 247 00:13:18,882 --> 00:13:20,050 じゃあね 248 00:13:20,926 --> 00:13:22,386 助かります 249 00:13:22,386 --> 00:13:23,345 いいのよ 250 00:13:23,345 --> 00:13:27,891 本来はエコノミーから ビジネスの移動は禁止だけど 251 00:13:28,600 --> 00:13:30,185 ツイてるわね 252 00:13:31,728 --> 00:13:32,855 ハドリー 253 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 オリバー 254 00:13:35,190 --> 00:13:36,108 どうして... 255 00:13:36,108 --> 00:13:38,151 シートベルトが壊れてた 256 00:13:38,652 --> 00:13:40,988 あら 知り合いなの? 257 00:13:40,988 --> 00:13:42,781 そんなとこ 258 00:13:44,032 --> 00:13:46,493 本当にツイてるみたいね 259 00:13:48,287 --> 00:13:49,746 まさかだな 260 00:13:49,746 --> 00:13:53,834 ミスター予測分析なら 予想できたのでは? 261 00:13:54,543 --> 00:13:56,753 分かったよ やられたな 262 00:13:56,753 --> 00:13:57,963 君の勝ちだ 263 00:13:58,839 --> 00:14:00,591 パジャマがつくの? 264 00:14:00,591 --> 00:14:03,260 私もビジネスは初めてなの 265 00:14:05,804 --> 00:14:07,222 ちょっと失礼 266 00:14:07,222 --> 00:14:08,640 ありがとう 267 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 そうじゃなくて... 268 00:14:10,934 --> 00:14:14,104 20%の飛行機は ちゃんと清掃されてない 269 00:14:15,147 --> 00:14:16,690 今のは作り話だ 270 00:14:23,947 --> 00:14:29,036 次の6時間47分でハドリーと オリバーは恋に落ちる 271 00:14:33,040 --> 00:14:35,167 だが着陸してから18分後 272 00:14:35,167 --> 00:14:38,462 互いの姿を見失い 二度と会えなくなる 273 00:14:39,588 --> 00:14:43,091 電話番号を 交換してなければの話よ 274 00:14:43,091 --> 00:14:46,762 Eメール インスタ ツイッター フェイスブック 275 00:14:47,471 --> 00:14:49,473 手段はいくらでもある 276 00:14:56,647 --> 00:14:57,648 {\an8}〝安全のしおり〞 277 00:14:57,648 --> 00:14:58,607 水面への緊急着陸時には {\an8}〝安全のしおり〞 278 00:14:58,607 --> 00:15:00,025 水面への緊急着陸時には 279 00:15:00,025 --> 00:15:04,279 ライフジャケットが 自動的に膨らみます 280 00:15:04,279 --> 00:15:09,159 笛と暗闇で姿が見えるよう ライトがついています 281 00:15:09,826 --> 00:15:10,702 何よ 282 00:15:11,495 --> 00:15:13,080 それを読むのか 283 00:15:13,080 --> 00:15:15,374 私の隣でラッキーね 284 00:15:15,374 --> 00:15:16,500 一般論で? 285 00:15:17,209 --> 00:15:18,627 それと緊急時も 286 00:15:18,877 --> 00:15:21,588 飛行機が海に不時着したら 287 00:15:21,588 --> 00:15:26,093 君が僕を 助け出してくれるってことか 288 00:15:26,093 --> 00:15:30,055 飛行機が墜落する確率は せいぜい550万分の1だ 289 00:15:30,055 --> 00:15:32,015 死ぬ可能性なら... 290 00:15:32,015 --> 00:15:33,892 死ぬ話はしないで 291 00:15:35,477 --> 00:15:36,144 ごめん 292 00:15:36,144 --> 00:15:36,895 いいの 293 00:15:38,855 --> 00:15:41,149 客室乗務員は離陸準備を 294 00:16:11,179 --> 00:16:12,139 大丈夫? 295 00:16:17,853 --> 00:16:18,770 君の... 296 00:16:19,271 --> 00:16:20,564 好きな色は? 297 00:16:21,481 --> 00:16:22,649 食べ物は? 298 00:16:22,649 --> 00:16:23,734 動物は? 299 00:16:26,319 --> 00:16:27,154 本気? 300 00:16:27,154 --> 00:16:28,196 言って 301 00:16:30,574 --> 00:16:32,617 黄色 メキシカン 犬 あなたは? 302 00:16:33,326 --> 00:16:35,412 青 カレー 鳥 303 00:16:35,412 --> 00:16:37,372 鳥? サイアク 304 00:16:37,956 --> 00:16:40,417 何でだよ 自由の象徴だ 305 00:16:40,417 --> 00:16:41,626 フンが汚い 306 00:16:42,169 --> 00:16:43,336 犬もだろ 307 00:16:43,336 --> 00:16:44,588 鳥は不気味 308 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 じゃあ 好きな数字は? 309 00:16:48,800 --> 00:16:50,343 2 あなたは? 310 00:16:50,927 --> 00:16:52,095 i だ 311 00:16:53,346 --> 00:16:56,933 虚数単位であり マイナス1の平方根 312 00:16:58,727 --> 00:17:00,103 オタクすぎる 313 00:17:00,687 --> 00:17:03,106 かもね でも成功した 314 00:17:04,024 --> 00:17:05,734 魅力のアピールに? 315 00:17:06,443 --> 00:17:08,570 違う 君の気をそらした 316 00:17:11,573 --> 00:17:13,950 魅力を感じてくれた? 317 00:17:18,497 --> 00:17:21,333 シートベルトサインが 消灯しましたので 318 00:17:21,333 --> 00:17:23,376 機内の移動が可能です 319 00:17:23,376 --> 00:17:26,505 まもなく乗務員が みなさまの... 320 00:17:26,505 --> 00:17:28,048 ありがとう 321 00:17:28,048 --> 00:17:29,633 どういたしまして 322 00:17:30,509 --> 00:17:31,760 取りますよ 323 00:17:31,760 --> 00:17:33,678 どうもありがとう 324 00:17:35,639 --> 00:17:37,140 すてきな男性ね 325 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 どうも 326 00:17:38,141 --> 00:17:39,518 出会いは? 327 00:17:39,518 --> 00:17:40,477 実は... 328 00:17:40,477 --> 00:17:42,979 出会いは空港なんです 329 00:17:42,979 --> 00:17:44,189 そうなの? 330 00:17:44,189 --> 00:17:46,483 彼女の携帯の充電が切れて 331 00:17:46,483 --> 00:17:49,778 僕が充電器を 貸そうとしました 332 00:17:49,778 --> 00:17:52,697 それで話をするうちに... 333 00:17:52,697 --> 00:17:55,242 それ以来 充電は彼が 334 00:17:55,242 --> 00:17:56,493 ステキね 335 00:17:58,328 --> 00:18:00,789 それじゃ いいフライトをね 336 00:18:03,041 --> 00:18:04,501 結婚式の話を 337 00:18:05,502 --> 00:18:06,753 そうね 338 00:18:07,671 --> 00:18:08,755 その... 339 00:18:10,215 --> 00:18:14,970 父が私の知らない女性と 二度目の結婚をするの 340 00:18:14,970 --> 00:18:16,304 それで... 341 00:18:17,347 --> 00:18:19,099 お父さんの結婚式で... 342 00:18:19,683 --> 00:18:21,518 婚約者とは初対面 343 00:18:22,102 --> 00:18:23,145 ありえない 344 00:18:25,105 --> 00:18:26,022 それは... 345 00:18:27,023 --> 00:18:31,987 父がオックスフォード大で 詩を教えることになって 346 00:18:31,987 --> 00:18:34,823 1学期だけの約束が 347 00:18:34,823 --> 00:18:38,201 母に離婚を 申請することになった 348 00:18:38,201 --> 00:18:41,746 そのあとシャーロットという 女性に恋をして 349 00:18:41,746 --> 00:18:43,874 結婚の申し込みをした 350 00:18:43,874 --> 00:18:50,255 そして1年以上会ってない 娘を飛行機で呼び寄せた上に 351 00:18:50,255 --> 00:18:53,633 あざ色のドレスを 着せようってわけ 352 00:18:53,633 --> 00:18:55,051 サイアクだ 353 00:18:55,051 --> 00:18:56,261 まあね 354 00:18:57,387 --> 00:18:59,514 気休めになるなら 355 00:18:59,514 --> 00:19:01,933 結婚の50%は離婚で終わる 356 00:19:02,517 --> 00:19:03,894 50%は違う 357 00:19:03,894 --> 00:19:05,187 そうだけど... 358 00:19:05,187 --> 00:19:08,356 可能性は すごく高いってことだ 359 00:19:08,356 --> 00:19:10,150 慰めてるつもり? 360 00:19:10,150 --> 00:19:11,234 効果なし? 361 00:19:11,735 --> 00:19:13,236 全然ダメ 362 00:19:14,029 --> 00:19:15,989 もっと最悪なのは... 363 00:19:16,698 --> 00:19:21,244 破ったばかりの誓いを みんなの前で立てるってこと 364 00:19:21,912 --> 00:19:24,372 再婚は否定しないけど 365 00:19:24,372 --> 00:19:26,833 それを証明する必要ある? 366 00:19:26,833 --> 00:19:32,380 盛大なパーティーを開いて みんなに押しつける必要が? 367 00:19:33,048 --> 00:19:36,009 本物の愛は そういうことじゃない 368 00:19:36,968 --> 00:19:39,763 人生の困難に直面した時に 369 00:19:39,763 --> 00:19:43,183 手を握ってくれる人を 見つけることよ 370 00:19:43,183 --> 00:19:44,351 それだけ? 371 00:19:45,143 --> 00:19:49,773 結婚式も結婚もなしで 手を握ってもらうだけ? 372 00:19:51,316 --> 00:19:52,400 そうよ 373 00:19:56,363 --> 00:20:00,075 結婚式は 約束を交わすことだと思う 374 00:20:01,826 --> 00:20:03,954 守れない人もいる 375 00:20:07,123 --> 00:20:09,876 とにかく それが私の結婚式よ 376 00:20:10,585 --> 00:20:11,628 あなたのは? 377 00:20:11,628 --> 00:20:16,132 義母がおじさんと 結婚するとか言ってよ 378 00:20:17,676 --> 00:20:18,802 お食事は? 379 00:20:18,802 --> 00:20:21,429 チキンと野菜か それとも... 380 00:20:21,429 --> 00:20:22,764 パサパサの魚? 381 00:20:23,348 --> 00:20:24,474 チキンで 382 00:20:25,976 --> 00:20:28,144 私は魚を... 383 00:20:29,813 --> 00:20:30,772 チキンで 384 00:20:30,772 --> 00:20:32,732 いいチョイスです 385 00:20:33,733 --> 00:20:35,694 2回目の夕食デートか 386 00:20:35,694 --> 00:20:37,570 急展開だ 387 00:20:59,968 --> 00:21:02,679 “「互いの友」 チャールズ・ディケンズ” 388 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 失礼 389 00:21:07,851 --> 00:21:09,394 ちょっと待って 390 00:21:09,978 --> 00:21:11,104 やだ 391 00:21:12,105 --> 00:21:12,856 その... 392 00:21:12,856 --> 00:21:14,065 セクシーだろ 393 00:21:14,733 --> 00:21:15,525 似合ってる 394 00:21:15,525 --> 00:21:17,777 かわいいだろ? 395 00:21:19,362 --> 00:21:21,031 例のディケンズか 396 00:21:22,532 --> 00:21:24,993 これは読んでないの 397 00:21:24,993 --> 00:21:26,786 誰か読んでる? 398 00:21:28,747 --> 00:21:30,915 父が離婚後にくれたの 399 00:21:30,915 --> 00:21:35,879 よく自分の好きな本を 私に勧めてくれてたから 400 00:21:38,548 --> 00:21:42,469 彼の最高傑作の1つだ 10回は読んだよ 401 00:21:42,469 --> 00:21:45,680 前みたいには 本を勧められないが 402 00:21:46,264 --> 00:21:49,726 その機会を失うのが 惜しい作品もある 403 00:21:51,478 --> 00:21:52,479 ありがとう 404 00:21:52,979 --> 00:21:54,981 滑りに行くか? 405 00:21:57,776 --> 00:22:01,196 その前にトイレに行ってくる 406 00:22:10,830 --> 00:22:15,752 “失うのと手に入らないのは どちらがいい?” 407 00:22:21,424 --> 00:22:23,176 だから返すの 408 00:22:23,676 --> 00:22:25,261 読まずに? 409 00:22:25,261 --> 00:22:26,596 読まずに 410 00:22:27,472 --> 00:22:28,515 そうか 411 00:22:33,103 --> 00:22:35,605 一緒に映画でもどう? 412 00:22:35,605 --> 00:22:39,484 夕食デートのあとで ラブコメを見よう 413 00:22:40,235 --> 00:22:42,028 ラブコメは歓迎よ 414 00:22:43,071 --> 00:22:45,073 ハッピーエンドならね 415 00:22:46,199 --> 00:22:47,117 違うわよ 416 00:22:48,076 --> 00:22:48,827 なるほど 417 00:22:48,827 --> 00:22:52,080 ハッピーエンドっていうのは 映画の登場人物が... 418 00:22:52,080 --> 00:22:54,165 ハッピーエンドは好きだ 419 00:22:58,628 --> 00:23:02,549 “おしまい” 420 00:23:26,948 --> 00:23:28,408 ゲートまで行かせて 421 00:23:28,408 --> 00:23:29,659 お願いだから 422 00:23:29,659 --> 00:23:31,661 もう21だよ やめてよ 423 00:23:31,661 --> 00:23:35,123 よく勉強してよく遊ぶのよ 424 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 分かってる 425 00:23:36,040 --> 00:23:37,584 ちゃんと食べて 426 00:23:37,584 --> 00:23:38,418 母さんも 427 00:23:38,418 --> 00:23:40,753 誇りに思うわ 428 00:23:40,753 --> 00:23:42,172 じゃあ行って 429 00:23:42,172 --> 00:23:43,339 行きなさい 430 00:23:43,840 --> 00:23:44,883 楽しんで 431 00:23:45,508 --> 00:23:47,552 すばらしい冒険を 432 00:23:48,303 --> 00:23:49,220 じゃあね 433 00:23:49,220 --> 00:23:50,305 さよなら 434 00:24:09,991 --> 00:24:11,242 スピーチ? 435 00:24:12,702 --> 00:24:13,578 まあね 436 00:24:14,537 --> 00:24:15,705 付添人? 437 00:24:16,956 --> 00:24:18,374 そう言われてる 438 00:24:20,126 --> 00:24:21,377 休めた? 439 00:24:21,377 --> 00:24:22,504 少しね 440 00:24:24,839 --> 00:24:29,886 考えてたんだけど 本は返すべきじゃないと思う 441 00:24:30,470 --> 00:24:31,346 なぜ? 442 00:24:32,555 --> 00:24:35,642 君とお父さんは 歴史的に親しかった 443 00:24:35,642 --> 00:24:39,812 つまり いずれ許せる日が くる可能性は高い 444 00:24:40,563 --> 00:24:42,690 それなら今 許せばいい 445 00:24:43,566 --> 00:24:45,318 さすが数学オタク 446 00:24:47,779 --> 00:24:49,739 弟にも そう言われる 447 00:24:49,739 --> 00:24:51,157 きょうだいは? 448 00:24:51,157 --> 00:24:52,909 1人いる 449 00:24:52,909 --> 00:24:55,078 2歳年下のルーサー 450 00:24:55,078 --> 00:24:56,871 ロンドンにいるの? 451 00:24:56,871 --> 00:24:58,540 両親と一緒にね 452 00:24:58,540 --> 00:25:03,211 数か月前に緑の派手な スプリンターを買う前までは 453 00:25:04,045 --> 00:25:05,129 カッコいい 454 00:25:07,340 --> 00:25:08,841 そう言ってた 455 00:25:08,841 --> 00:25:10,260 仲はいいの? 456 00:25:10,843 --> 00:25:11,886 歴史的に 457 00:25:14,681 --> 00:25:16,057 質問が多いな 458 00:25:16,057 --> 00:25:17,433 どうなの? 459 00:25:19,519 --> 00:25:23,356 子供の頃に母が 病気になったから絆は強い 460 00:25:23,356 --> 00:25:25,066 性格は違うけど 461 00:25:25,608 --> 00:25:27,402 もう慣れてる 462 00:25:29,696 --> 00:25:31,447 お母さんは回復した? 463 00:25:31,948 --> 00:25:35,159 14年間 寛解してたけど 再発した 464 00:25:36,995 --> 00:25:37,912 残念ね 465 00:25:39,581 --> 00:25:40,623 いいんだ 466 00:25:50,300 --> 00:25:52,385 君は危険な人だ 467 00:25:53,428 --> 00:25:54,470 私が? 468 00:25:58,099 --> 00:26:01,811 そうだよ 君の前だと正直になりすぎる 469 00:26:07,609 --> 00:26:12,322 さてと トイレに行って 寝ようかな 470 00:26:13,406 --> 00:26:14,324 私も 471 00:28:02,598 --> 00:28:05,143 機長よりご連絡します 472 00:28:05,143 --> 00:28:07,979 当機はヒースロー空港に 向けて降下中で 473 00:28:07,979 --> 00:28:10,440 約15分後に着陸予定です 474 00:28:10,440 --> 00:28:13,860 全乗務員より ご利用に感謝すると共に 475 00:28:13,860 --> 00:28:16,904 楽しい滞在となるよう お祈りします 476 00:28:20,116 --> 00:28:20,992 おはよう 477 00:28:21,492 --> 00:28:22,410 おはよう 478 00:28:24,495 --> 00:28:25,621 その... 479 00:28:25,621 --> 00:28:26,748 ごめん 480 00:28:27,623 --> 00:28:28,624 どうぞ 481 00:28:29,167 --> 00:28:32,295 僕が聞きたかったのは... 482 00:28:33,755 --> 00:28:36,382 結婚式はどこでやるの? 483 00:28:40,636 --> 00:28:42,472 ショーディッチ? 484 00:28:42,472 --> 00:28:45,141 ショーディッチか おしゃれだ 485 00:28:45,141 --> 00:28:47,643 あなたのは どこで? 486 00:28:48,478 --> 00:28:50,021 1時にペッカム 487 00:28:50,021 --> 00:28:53,065 両親がアマチュア演劇を やってた教会だよ 488 00:28:53,065 --> 00:28:56,986 1時なら間に合うわね 私のは正午開始だから... 489 00:28:56,986 --> 00:28:57,945 正午? 490 00:28:58,613 --> 00:28:59,697 驚いた? 491 00:29:00,448 --> 00:29:01,491 間に合うよ 492 00:29:02,074 --> 00:29:03,034 急げば 493 00:29:03,034 --> 00:29:04,952 あと税関が順調なら 494 00:29:05,661 --> 00:29:06,704 大変 495 00:29:08,664 --> 00:29:11,209 積雲がきれいだ 496 00:29:12,877 --> 00:29:16,380 子供の頃に絵に書いたのと 全く同じだ 497 00:29:17,840 --> 00:29:20,551 あなたの家族は 棒人間じゃないのね 498 00:29:20,551 --> 00:29:21,928 私のは そう 499 00:29:21,928 --> 00:29:22,804 興味ある 500 00:29:22,804 --> 00:29:26,432 5回目のデートまでは 会わせない主義なの 501 00:29:26,432 --> 00:29:29,310 1回目で一緒に寝たのに? 502 00:29:31,521 --> 00:29:33,189 今回は例外にする 503 00:29:35,149 --> 00:29:36,067 僕も 504 00:29:45,076 --> 00:29:46,953 英国パスポートは左 505 00:29:46,953 --> 00:29:48,955 それ以外は右です {\an8}〝英国 国境〞 506 00:29:48,955 --> 00:29:49,038 {\an8}〝英国 国境〞 507 00:29:49,038 --> 00:29:51,457 英国パスポートは左 それ以外は右 {\an8}〝英国 国境〞 508 00:29:51,457 --> 00:29:52,041 英国パスポートは左 それ以外は右 509 00:29:52,041 --> 00:29:55,127 英国パスポート以外は右です 510 00:29:55,920 --> 00:29:57,129 お二方 511 00:29:57,755 --> 00:29:59,173 立ち止まらないで 512 00:29:59,173 --> 00:29:59,924 携帯を 513 00:29:59,924 --> 00:30:00,883 分かった 514 00:30:00,883 --> 00:30:01,884 急いで 515 00:30:01,884 --> 00:30:03,803 すみません 2秒だけ 516 00:30:03,803 --> 00:30:05,555 これが僕の番号 517 00:30:07,306 --> 00:30:08,015 メールして 518 00:30:08,015 --> 00:30:09,058 早く 519 00:30:09,684 --> 00:30:10,893 行きます 520 00:30:11,519 --> 00:30:13,020 向こう側で会おう 521 00:30:13,020 --> 00:30:14,063 何て? 522 00:30:14,063 --> 00:30:15,690 向こう側で会おう 523 00:30:15,690 --> 00:30:16,816 了解 524 00:30:16,816 --> 00:30:19,151 同じ国内だろ 525 00:30:20,945 --> 00:30:22,280 マズい 526 00:30:29,036 --> 00:30:29,871 次の方 527 00:30:38,379 --> 00:30:39,046 次! 528 00:30:44,093 --> 00:30:44,719 次の方 529 00:30:48,556 --> 00:30:49,432 次! 530 00:30:51,767 --> 00:30:52,727 こんにちは 531 00:30:52,727 --> 00:30:53,936 どうも 532 00:30:54,478 --> 00:30:55,771 すみません 533 00:30:57,773 --> 00:30:58,649 これです 534 00:30:58,649 --> 00:30:59,775 渡航目的は? 535 00:30:59,775 --> 00:31:01,027 結婚式です 536 00:31:01,027 --> 00:31:02,612 滞在期間は? 537 00:31:02,612 --> 00:31:04,280 週末だけです 538 00:31:05,114 --> 00:31:07,283 彼の名前と電話番号は? 539 00:31:08,951 --> 00:31:10,036 はい? 540 00:31:10,036 --> 00:31:12,580 一緒に滞在する人よ 541 00:31:13,998 --> 00:31:15,666 ああ それは... 542 00:31:15,666 --> 00:31:17,585 アンドリュー・サリバン 父です 543 00:31:17,585 --> 00:31:21,172 スピタルフィールド・ ホテルに滞在します 544 00:31:21,172 --> 00:31:23,466 父の結婚式の会場です 545 00:31:23,466 --> 00:31:24,550 よい旅を 546 00:32:12,807 --> 00:32:14,016 いいですか? 547 00:32:15,559 --> 00:32:18,479 行き先はショーディッチの... 548 00:32:21,148 --> 00:32:23,651 聖ルカ教会です 549 00:32:46,632 --> 00:32:48,009 賢者にひと言 550 00:32:48,009 --> 00:32:53,806 空港で運命の出会いを果たす 可能性が2%しかないなら 551 00:32:53,806 --> 00:32:56,892 携帯電話は必ず充電し... 552 00:32:58,352 --> 00:33:00,479 名字を聞いておくこと 553 00:33:05,276 --> 00:33:07,069 “パパ” 554 00:33:08,904 --> 00:33:10,781 タクシーに乗ってる 555 00:33:10,781 --> 00:33:12,158 どの辺だ? 556 00:33:12,783 --> 00:33:14,493 あと30分よ 557 00:33:14,493 --> 00:33:17,580 シャーロットの友人が 待機してる 558 00:33:18,205 --> 00:33:19,373 何のために? 559 00:33:20,041 --> 00:33:21,083 お前だよ 560 00:33:21,083 --> 00:33:22,626 待ってるぞ 561 00:34:11,300 --> 00:34:14,970 ハドリーが結婚式の7分前に 到着すると... 562 00:34:16,931 --> 00:34:20,601 4人のブライズメイドが 待ち構えていた 563 00:34:20,601 --> 00:34:21,977 まだなの? 564 00:34:21,977 --> 00:34:23,395 遅れるなんて 565 00:34:23,395 --> 00:34:24,563 あの子? 566 00:34:24,563 --> 00:34:25,564 ハドリー? 567 00:34:26,273 --> 00:34:27,817 ハドリーね 568 00:34:27,817 --> 00:34:29,193 バーティよ 569 00:34:29,193 --> 00:34:31,904 ヴァイオレットと ジャスミンとシャンティ 570 00:34:31,904 --> 00:34:34,073 遅くなってごめんなさい 571 00:34:34,073 --> 00:34:37,118 アメリカンガール 急いで準備するわよ 572 00:34:37,952 --> 00:34:38,994 ドレスもね 573 00:34:38,994 --> 00:34:42,373 あなたの髪 おいしそう 574 00:34:42,373 --> 00:34:43,749 それに肌も... 575 00:34:43,749 --> 00:34:44,708 ダメよ 576 00:34:44,708 --> 00:34:45,960 舐めたい 577 00:34:45,960 --> 00:34:47,503 冗談だってば 578 00:34:48,921 --> 00:34:49,839 パイナップル 579 00:34:49,839 --> 00:34:52,424 似合う人は少ないのよ 580 00:34:54,051 --> 00:34:54,885 ありがとう 581 00:34:55,886 --> 00:34:56,554 テキーラ? 582 00:34:57,763 --> 00:34:59,849 英国式結婚式の ルールその1 583 00:34:59,849 --> 00:35:00,724 酔っ払う 584 00:35:16,907 --> 00:35:19,869 アンドリュー・サリバンの 2度目の結婚式は 585 00:35:19,869 --> 00:35:22,371 10分遅れで始まった 586 00:35:22,371 --> 00:35:25,374 所要時間は52分18秒 587 00:35:25,374 --> 00:35:29,044 花が760本 ブライズメイドが5人 588 00:35:29,044 --> 00:35:31,297 そして帽子は48個だった 589 00:35:49,440 --> 00:35:52,818 100%明らかだったのは シャーロットが幸せで 590 00:35:52,818 --> 00:35:56,322 アンドリューが彼女を 愛していることだった 591 00:35:58,073 --> 00:36:00,201 牧師の長すぎる話に 592 00:36:00,201 --> 00:36:02,119 ジョークが7つ 593 00:36:02,119 --> 00:36:03,871 心温まる話が4つ 594 00:36:03,871 --> 00:36:07,333 そして“愛”という言葉は 12回使われた 595 00:36:09,084 --> 00:36:11,503 31%のゲストは涙を流し 596 00:36:11,503 --> 00:36:13,505 2つの指輪が交換され 597 00:36:13,505 --> 00:36:18,469 1人のブライズメイドは 心ここにあらずだった 598 00:36:18,469 --> 00:36:20,304 誓いますか? 599 00:36:20,930 --> 00:36:21,889 イエス 600 00:36:21,889 --> 00:36:23,766 じゃなくて... 601 00:36:23,766 --> 00:36:24,892 はい 602 00:36:25,726 --> 00:36:29,730 では ここに2人が 夫婦であると宣言します 603 00:36:58,300 --> 00:37:02,596 平均的な結婚式の 式と披露宴の間は75分 604 00:37:02,596 --> 00:37:05,891 だが今日の結婚式は 240分あり 605 00:37:06,433 --> 00:37:11,605 ハドリーが父親へ何と言うか 悩む時間は4時間あった 606 00:37:11,605 --> 00:37:12,523 ハドリー 607 00:37:16,110 --> 00:37:17,945 会えてうれしいよ 608 00:37:20,114 --> 00:37:22,574 すごい 見違えたな 609 00:37:22,574 --> 00:37:24,326 大人に見える 610 00:37:24,326 --> 00:37:25,494 でしょ 611 00:37:25,494 --> 00:37:27,246 自分でも不思議 612 00:37:28,539 --> 00:37:31,959 とにかく今日はおめでとう 613 00:37:31,959 --> 00:37:33,043 ありがとう 614 00:37:33,919 --> 00:37:37,131 お前が来てくれて 本当にうれしいよ 615 00:37:37,131 --> 00:37:40,676 全力で欠席しようと 努力したんだけど 616 00:37:40,676 --> 00:37:42,386 そうだったな 617 00:37:42,386 --> 00:37:43,429 冗談よ 618 00:37:44,388 --> 00:37:45,597 面白い冗談だ 619 00:37:46,265 --> 00:37:48,809 実は頼みたいことがあるんだ 620 00:37:48,809 --> 00:37:52,563 メールや電話で言うのは 気が引けたから... 621 00:37:52,563 --> 00:37:53,772 携帯ね 622 00:37:55,733 --> 00:37:58,569 シャーロットと 考えてたんだが... 623 00:37:59,445 --> 00:38:02,531 披露宴で パパと踊ってくれないか? 624 00:38:03,198 --> 00:38:05,576 嫌がられるだろうと... 625 00:38:05,576 --> 00:38:06,702 いいよ 626 00:38:07,286 --> 00:38:08,829 本当に? 627 00:38:08,829 --> 00:38:09,997 本当よ 628 00:38:09,997 --> 00:38:11,582 それだけ? 629 00:38:11,582 --> 00:38:14,501 そうだよ よかった 630 00:38:15,210 --> 00:38:16,170 ハドリー 631 00:38:16,170 --> 00:38:18,380 会えて うれしいわ 632 00:38:20,382 --> 00:38:24,345 あなたが来られないなら 式をキャンセルするって 633 00:38:24,345 --> 00:38:25,054 ホント? 634 00:38:25,054 --> 00:38:28,724 娘がいないのに できるわけないだろ 635 00:38:29,475 --> 00:38:33,479 カメラマンが 5分で準備してくれって 636 00:38:33,479 --> 00:38:35,356 主賓の相手が優先よ 637 00:38:36,982 --> 00:38:38,442 冗談だってば 638 00:38:42,613 --> 00:38:45,199 一生に一度なら仕方ないわね 639 00:38:45,199 --> 00:38:47,743 統計的には違うけど 640 00:38:47,743 --> 00:38:49,536 ゲストに挨拶を 641 00:38:51,580 --> 00:38:54,833 トムとカレンも 来てくれたのね 642 00:38:54,833 --> 00:38:57,294 披露宴までには戻るよ 643 00:38:57,294 --> 00:39:01,173 ペッカムハウスで お別れ会があるんだ 644 00:39:01,173 --> 00:39:03,384 それは お気の毒に 645 00:39:03,384 --> 00:39:04,301 誰の? 646 00:39:04,301 --> 00:39:06,136 トムの友達よ 647 00:39:06,136 --> 00:39:08,263 まったく悲しい話だよ 648 00:39:08,263 --> 00:39:09,640 息子が2人いて 649 00:39:09,640 --> 00:39:13,435 12年前に寛解したのに ガンが再発したんだ 650 00:39:13,435 --> 00:39:17,189 1人はアメリカの 大学から帰国したの 651 00:39:17,189 --> 00:39:22,361 母親のお別れ会のために 遠くから来るなんてね 652 00:39:23,237 --> 00:39:24,863 結婚式に行くの 653 00:39:24,863 --> 00:39:26,365 あなたも? 654 00:39:26,907 --> 00:39:28,867 これは部屋着なんだ 655 00:39:28,867 --> 00:39:31,954 スーツでくつろぎたいからね 656 00:39:33,372 --> 00:39:38,961 2人の家族に共通の 友人がいる確率は0.2% 657 00:39:41,213 --> 00:39:42,965 写真撮影をするよ 658 00:39:44,133 --> 00:39:48,303 ペッカム行きのバスは 13分後に出発する 659 00:39:48,303 --> 00:39:53,225 つまりハドリーにとって 決断の時間は2分しかない 660 00:39:54,143 --> 00:39:59,356 乗らなければ オリバーに 再び会える確率は6%以下 661 00:40:00,858 --> 00:40:04,528 運命が運命になりうるのは 662 00:40:04,528 --> 00:40:07,531 そうしたいと決めた時だけ 663 00:40:10,784 --> 00:40:12,244 ハドリー 何を? 664 00:40:12,244 --> 00:40:15,205 ごめん 行かないと 665 00:40:15,998 --> 00:40:19,918 やらないといけないことが あるんだけど... 666 00:40:19,918 --> 00:40:21,253 戻ってくる 667 00:40:21,253 --> 00:40:22,337 ロンドンで? 668 00:40:22,337 --> 00:40:25,257 そう 披露宴までの時間は? 669 00:40:25,257 --> 00:40:26,467 4時間よ 670 00:40:26,467 --> 00:40:27,759 じゃあ そこで 671 00:40:27,759 --> 00:40:28,635 約束する 672 00:40:29,344 --> 00:40:30,721 一体 どこへ? 673 00:40:30,721 --> 00:40:32,222 大丈夫 674 00:41:04,505 --> 00:41:06,215 確信はなかったが {\an8}〝ペッカム〞 675 00:41:06,215 --> 00:41:06,840 確信はなかったが 676 00:41:06,840 --> 00:41:10,636 ハドリーの中の何かが 彼女を突き動かした 677 00:41:10,636 --> 00:41:12,179 ペッカムへ行きますか? 678 00:41:12,179 --> 00:41:13,555 今日 払えばね 679 00:41:13,555 --> 00:41:14,765 どうやれば? 680 00:41:14,765 --> 00:41:16,475 オイスターで 681 00:41:16,475 --> 00:41:17,726 何ですか? 682 00:41:19,228 --> 00:41:20,395 クレジットカードを 683 00:41:20,395 --> 00:41:22,439 よかった あります 684 00:41:26,151 --> 00:41:27,194 乗って 685 00:41:27,194 --> 00:41:27,819 失礼 686 00:41:32,032 --> 00:41:33,325 最近の若者ね 687 00:41:35,077 --> 00:41:36,119 待って 688 00:41:36,703 --> 00:41:38,997 物語はこれだけじゃない 689 00:42:38,515 --> 00:42:39,766 オリー! 690 00:42:41,518 --> 00:42:44,229 兄貴の出迎え曲だぜ 691 00:42:44,229 --> 00:42:45,480 すみません 692 00:42:45,480 --> 00:42:46,648 ルーサー 693 00:42:46,648 --> 00:42:48,317 DJジョンジーだ 694 00:42:49,943 --> 00:42:50,736 サプライズ 695 00:42:50,736 --> 00:42:51,737 逮捕される 696 00:42:51,737 --> 00:42:54,489 俺の超イケてる曲の罪で? 697 00:42:54,489 --> 00:42:56,199 DJジョンジーだ 698 00:42:58,744 --> 00:43:01,204 行ったほうが よさそうだな 699 00:43:03,123 --> 00:43:04,666 何か言う前に― 700 00:43:04,666 --> 00:43:07,586 兄貴を迎えにきただけだ 701 00:43:07,586 --> 00:43:09,421 別の場所でやれ 702 00:43:09,421 --> 00:43:12,174 分かってる もう行くところだった 703 00:43:12,174 --> 00:43:14,593 人を待ってるんです 704 00:43:14,593 --> 00:43:16,303 そんなの知るか 705 00:43:17,012 --> 00:43:19,014 分かりました 行こう 706 00:43:22,434 --> 00:43:23,977 会えてうれしいよ 707 00:44:10,899 --> 00:44:12,192 久しぶり 708 00:44:13,902 --> 00:44:16,029 フライトはどうだった? 709 00:44:16,029 --> 00:44:17,698 よかったよ 710 00:44:17,698 --> 00:44:18,990 驚きがあった 711 00:44:19,574 --> 00:44:21,243 本気でEDMを? 712 00:44:21,243 --> 00:44:24,204 兄貴こそ何を? 数学か? 713 00:44:24,204 --> 00:44:26,873 まともな人間らしく スピーチする 714 00:44:27,457 --> 00:44:28,750 退屈だな 715 00:44:32,546 --> 00:44:36,800 ペッカムに着くと オリバーは準備を始めた 716 00:44:36,800 --> 00:44:40,512 シェイクスピアの衣装を 着るのも その1つ 717 00:44:40,512 --> 00:44:42,305 できたか? ロミオ 718 00:44:42,305 --> 00:44:45,058 ロミオじゃない マクベスだ 719 00:44:47,728 --> 00:44:49,187 イケてる 720 00:44:49,187 --> 00:44:51,565 いくぞ バックス・バニー 721 00:44:52,524 --> 00:44:53,442 ボトムだ 722 00:44:53,442 --> 00:44:54,568 ボトム? 723 00:44:54,568 --> 00:44:57,654 シェイクスピアの 登場人物に決まってるだろ 724 00:44:57,654 --> 00:45:02,743 パック1人 ハムレット2人 ジュリエット5人がいても 725 00:45:02,743 --> 00:45:06,955 シェイクスピアがテーマの パーティーではないどころか 726 00:45:06,955 --> 00:45:09,416 パーティーですらなかった 727 00:45:17,716 --> 00:45:18,884 父さん 728 00:45:20,051 --> 00:45:23,764 久しぶりだな フライトはどうだった? 729 00:45:23,764 --> 00:45:25,265 驚きがあった 730 00:45:25,265 --> 00:45:26,892 何かは秘密らしい 731 00:45:26,892 --> 00:45:27,934 母さんは? 732 00:45:27,934 --> 00:45:28,769 ここだ 733 00:45:30,645 --> 00:45:31,521 母さん 734 00:45:33,648 --> 00:45:34,357 オリバー 735 00:45:37,819 --> 00:45:41,698 みなさん お集まりいただきありがとう 736 00:45:41,698 --> 00:45:46,036 本日 開催するのは テッサ・ジョーンズの 737 00:45:46,036 --> 00:45:47,871 いわゆる生前葬 738 00:45:48,497 --> 00:45:51,833 または息子のルーサーいわく お別れパーティー 739 00:45:51,833 --> 00:45:54,836 単純だが愛すべき息子です 740 00:45:55,420 --> 00:45:57,631 みなさんのおかげで 741 00:45:58,215 --> 00:46:03,929 友達も敵も舞台で演じる 彼女の夢がかないました 742 00:46:04,554 --> 00:46:07,766 みなさんの追悼の意は ミュージカルや... 743 00:46:07,766 --> 00:46:09,184 創作ダンス 744 00:46:09,184 --> 00:46:10,769 いいね グロリア 745 00:46:10,769 --> 00:46:13,939 弱強五歩格の詩で 表現してください 746 00:46:14,731 --> 00:46:19,361 前置きはこれくらいにして 本日の主役より 747 00:46:19,361 --> 00:46:22,447 みなさまに ご挨拶申し上げます 748 00:46:23,865 --> 00:46:25,200 私の愛する... 749 00:46:26,201 --> 00:46:27,661 夏の日 750 00:46:32,874 --> 00:46:33,792 テスです 751 00:46:41,174 --> 00:46:44,135 みなさん 今日は... 752 00:46:46,429 --> 00:46:49,140 お集まりいただき ありがとう 753 00:46:49,766 --> 00:46:54,479 ヴァルと一緒に私のお葬式を 計画しているうちに 754 00:46:54,479 --> 00:47:00,777 すばらしいショーを開催して 見てみたいと思いました 755 00:47:00,777 --> 00:47:03,113 あなたの言うとおりよ 756 00:47:03,113 --> 00:47:07,659 私は陰で褒められるのは 大嫌いなの 757 00:47:07,659 --> 00:47:10,203 “悲劇の喪失”だと思う 758 00:47:12,455 --> 00:47:16,793 本当の意味で 物語の内容が分かるのは 759 00:47:16,793 --> 00:47:18,879 結末を知った時です 760 00:47:18,879 --> 00:47:20,088 そして... 761 00:47:22,674 --> 00:47:27,137 私の物語は ラブストーリーでした 762 00:47:28,722 --> 00:47:33,059 私の人生はヴァルに 出会った時に始まりました 763 00:47:33,059 --> 00:47:36,187 大学のシェイクスピアの 授業で 764 00:47:36,187 --> 00:47:38,732 彼はリチャード3世を 演じてた 765 00:47:38,732 --> 00:47:39,399 見事に 766 00:47:39,399 --> 00:47:40,191 全然 767 00:47:42,152 --> 00:47:44,279 シェイクスピアいわく 768 00:47:44,279 --> 00:47:47,949 “一目惚れこそ真の愛”だと 769 00:47:48,491 --> 00:47:50,911 私は趣味が変わってるのよ 770 00:47:52,454 --> 00:47:54,247 それ以来 私たちは 771 00:47:54,247 --> 00:47:57,250 すばらしい物語を 紡いできました 772 00:47:57,250 --> 00:48:00,128 2人の かわいい愛すべき― 773 00:48:00,795 --> 00:48:02,839 ハチャメチャな息子たちと 774 00:48:03,298 --> 00:48:07,802 その一部になってくれた みなさんに感謝しています 775 00:48:10,847 --> 00:48:12,390 最高の時間でした 776 00:48:13,308 --> 00:48:15,602 だから楽しみましょ 777 00:48:15,602 --> 00:48:19,064 思う存分 食べて 778 00:48:19,064 --> 00:48:20,857 酔っ払うわよ 779 00:48:21,441 --> 00:48:24,986 唯一のルールは... 780 00:48:30,700 --> 00:48:33,078 お別れを忘れないで 781 00:48:33,078 --> 00:48:34,287 では... 782 00:48:35,580 --> 00:48:36,414 おしまい 783 00:48:36,414 --> 00:48:38,708 どうもありがとう 784 00:48:39,376 --> 00:48:41,461 楽しい夜を過ごそう 785 00:48:43,588 --> 00:48:46,508 こいつを ステージから下ろせ 786 00:48:50,178 --> 00:48:54,516 では今からシェイクスピア・ メドレーを... 787 00:48:54,516 --> 00:48:58,937 テッサ・ジョーンズの お別れ会は1時間32分続き 788 00:48:59,521 --> 00:49:01,982 26の追悼が捧げられた 789 00:49:01,982 --> 00:49:03,358 一人芝居が9本 790 00:49:04,067 --> 00:49:05,694 誠実さと... 791 00:49:05,694 --> 00:49:07,487 クソ 忘れた 792 00:49:07,487 --> 00:49:09,197 完全に抜けた 793 00:49:09,197 --> 00:49:10,865 覚えられなくて 794 00:49:10,865 --> 00:49:12,117 詩が5つ 795 00:49:13,493 --> 00:49:16,204 彼女は僕を愛してる 796 00:49:17,414 --> 00:49:18,915 歌が8曲 797 00:49:19,916 --> 00:49:21,876 ダンスが3つ 798 00:49:22,711 --> 00:49:24,671 フリースタイルラップが1つ 799 00:49:25,714 --> 00:49:27,799 そして奇妙なDJショー 800 00:49:30,552 --> 00:49:32,804 DJと言えばジョンジー 801 00:49:32,804 --> 00:49:33,722 DJ! 802 00:49:33,722 --> 00:49:35,348 誰だって? 803 00:49:35,348 --> 00:49:36,725 もう一度 804 00:49:36,725 --> 00:49:37,600 DJ! 805 00:49:37,600 --> 00:49:38,768 ジョンジー! 806 00:49:39,394 --> 00:49:40,562 ジョンジー! 807 00:49:44,357 --> 00:49:46,985 87%のゲストが涙を流し 808 00:49:48,153 --> 00:49:50,655 “愛”という言葉は 39回使われた 809 00:49:51,573 --> 00:49:53,199 そして1人の息子は 810 00:49:53,199 --> 00:49:56,453 飛行機で握った手を 思い出していた 811 00:50:16,806 --> 00:50:20,560 オリバーが お別れ会の 席を外している間 812 00:50:20,560 --> 00:50:24,606 ハドリーは時速19キロで 向かっていた 813 00:50:29,360 --> 00:50:31,863 “ESM銀行には 限界がない” 814 00:50:34,449 --> 00:50:35,533 ペッカムハウス 815 00:50:35,533 --> 00:50:36,701 “停車” 816 00:50:58,348 --> 00:50:59,724 すみません 817 00:50:59,724 --> 00:51:00,350 はい 818 00:51:01,142 --> 00:51:04,521 ペッカムハウスを 探してるんですが 819 00:51:04,521 --> 00:51:06,022 なるほど 820 00:51:06,022 --> 00:51:08,316 クイーンズ・ロードを右 821 00:51:08,316 --> 00:51:09,859 キングス・グローブを左 822 00:51:09,859 --> 00:51:12,070 ゲートの先の左側よ 823 00:51:12,070 --> 00:51:15,198 ありがとう すごく助かりました 824 00:51:15,198 --> 00:51:17,033 見つかるといいわね 825 00:51:20,870 --> 00:51:21,496 待って 826 00:51:30,505 --> 00:51:31,422 見つけた 827 00:51:32,132 --> 00:51:33,216 どうしたの? 828 00:51:34,217 --> 00:51:35,343 大丈夫だよ 829 00:51:36,553 --> 00:51:37,303 話して 830 00:51:37,303 --> 00:51:38,805 座ってなきゃ 831 00:51:40,014 --> 00:51:41,599 パーティー中だろ 832 00:51:41,599 --> 00:51:42,851 オリバー 833 00:51:46,688 --> 00:51:47,605 話して 834 00:51:49,399 --> 00:51:53,528 なぜ治療を受けないのか 理解できないんだ 835 00:51:54,904 --> 00:51:56,364 データを調べた 836 00:51:57,490 --> 00:52:01,911 抗炎症ダイエットと同時に 化学療法を始めれば 837 00:52:01,911 --> 00:52:04,622 あと半年か うまくいけば1年以上は... 838 00:52:04,622 --> 00:52:05,790 どうして? 839 00:52:08,793 --> 00:52:10,044 教えて 840 00:52:11,421 --> 00:52:15,758 その間ずっと苦しむために? 841 00:52:18,052 --> 00:52:19,304 生きられる 842 00:52:23,308 --> 00:52:25,852 分かってる ごめんね 843 00:52:26,436 --> 00:52:30,648 でも3か月も半年も1年も 変わらないわ 844 00:52:30,648 --> 00:52:33,067 どっちにしろ死ぬんだから 845 00:52:36,863 --> 00:52:38,615 私でいたいの 846 00:52:41,159 --> 00:52:43,536 行く前に楽しみたいのよ 847 00:52:46,456 --> 00:52:47,540 お願い 848 00:52:48,124 --> 00:52:48,750 来て 849 00:52:52,212 --> 00:52:55,632 ずっと愛してるわ 850 00:52:57,425 --> 00:52:58,259 ほら 851 00:52:58,760 --> 00:53:00,762 一緒に行きましょ 852 00:53:00,762 --> 00:53:04,807 忘れられない すばらしいショーにするわよ 853 00:53:04,807 --> 00:53:06,559 時間が欲しいんだ 854 00:53:08,228 --> 00:53:09,103 分かった 855 00:53:12,941 --> 00:53:13,566 愛してる 856 00:53:13,566 --> 00:53:14,359 僕も 857 00:53:30,625 --> 00:53:33,628 “グランドホール” 858 00:53:46,140 --> 00:53:47,058 すみません 859 00:53:47,058 --> 00:53:48,893 お別れ会ですか? 860 00:53:48,893 --> 00:53:51,187 テッサの? そうだよ 861 00:53:51,187 --> 00:53:53,815 オリバーはいますか? 862 00:53:54,315 --> 00:53:56,609 ルーサーに聞いてみて 863 00:53:57,193 --> 00:53:58,486 ありがとう 864 00:54:11,416 --> 00:54:12,333 ルーサー? 865 00:54:13,251 --> 00:54:13,751 はい 866 00:54:13,751 --> 00:54:17,130 オリバーの弟さんよね? 867 00:54:18,131 --> 00:54:19,382 アメリカ人か 868 00:54:20,174 --> 00:54:21,009 そうよ 869 00:54:21,009 --> 00:54:24,470 オリバーはいます? 友達なんですが 870 00:54:24,470 --> 00:54:25,596 いるよ 871 00:54:25,596 --> 00:54:27,140 いい歯だ 872 00:54:27,140 --> 00:54:28,308 ありがとう 873 00:54:28,308 --> 00:54:29,392 いいバンね 874 00:54:29,392 --> 00:54:31,811 ああ スプリンターだ 875 00:54:31,811 --> 00:54:33,062 みたいね 876 00:54:33,688 --> 00:54:35,773 オリーはこっちだ 877 00:54:41,821 --> 00:54:43,114 母さん 父さん 878 00:54:43,114 --> 00:54:44,574 オリを見た? 879 00:54:44,574 --> 00:54:45,867 いや なぜ? 880 00:54:45,867 --> 00:54:49,871 探してる人がいる オリバーの友達だよ 881 00:54:50,538 --> 00:54:51,831 オリバーの友達? 882 00:54:51,831 --> 00:54:54,500 ハドリーです はじめまして 883 00:54:55,168 --> 00:54:56,336 ヴァルだ 884 00:54:56,336 --> 00:54:57,337 テッサよ 885 00:54:57,337 --> 00:54:58,379 どうも 886 00:54:59,630 --> 00:55:01,716 大丈夫? 887 00:55:02,216 --> 00:55:03,885 幽霊でも見た? 888 00:55:05,053 --> 00:55:06,971 ごめんなさい 私... 889 00:55:06,971 --> 00:55:10,600 お別れ会だと聞いてて... 890 00:55:10,600 --> 00:55:12,977 死んでると思ったのね 891 00:55:13,561 --> 00:55:15,396 違ってよかった 892 00:55:15,396 --> 00:55:16,564 私もよ 893 00:55:18,733 --> 00:55:22,612 ふさわしいか分からないけど これを... 894 00:55:22,612 --> 00:55:23,529 どうぞ 895 00:55:23,529 --> 00:55:27,909 変じゃないわ どうもありがとう 896 00:55:28,659 --> 00:55:30,912 気にしないでね 897 00:55:30,912 --> 00:55:35,124 死ぬ前にお別れ会なんて 普通じゃないもの 898 00:55:35,124 --> 00:55:37,293 すばらしいアイデアです 899 00:55:37,293 --> 00:55:43,007 いくらみんなに褒められても 聞けなかったら意味がない 900 00:55:43,007 --> 00:55:44,592 同じ考えよ 901 00:55:45,176 --> 00:55:47,011 ダンスしないか 902 00:55:47,011 --> 00:55:48,554 ほら 母さん 903 00:55:49,472 --> 00:55:50,098 さあ 904 00:55:50,098 --> 00:55:51,432 持ち上げて 905 00:55:51,432 --> 00:55:52,892 会えてよかった 906 00:55:52,892 --> 00:55:53,559 私も 907 00:55:53,559 --> 00:55:54,977 こちらこそ 908 00:57:12,096 --> 00:57:13,097 何? 909 00:57:13,097 --> 00:57:14,474 そのドレス 910 00:57:15,725 --> 00:57:17,185 最悪でしょ 911 00:57:17,185 --> 00:57:17,935 好きだ 912 00:57:17,935 --> 00:57:18,603 ウソ 913 00:57:18,603 --> 00:57:19,187 本当だ 914 00:57:19,187 --> 00:57:20,021 ウソよ 915 00:57:20,021 --> 00:57:20,980 かわいい 916 00:57:21,981 --> 00:57:23,357 あざ色にしては 917 00:57:26,068 --> 00:57:27,153 どうだった? 918 00:57:27,653 --> 00:57:28,488 結婚式? 919 00:57:28,488 --> 00:57:29,155 そう 920 00:57:30,406 --> 00:57:31,741 どうでもいい 921 00:57:31,741 --> 00:57:32,700 よくない 922 00:57:34,160 --> 00:57:35,286 結婚式は... 923 00:57:36,579 --> 00:57:38,664 ムカつくほどステキで 924 00:57:38,664 --> 00:57:42,251 シャーロットはいい人で 父は幸せそうだった 925 00:57:42,251 --> 00:57:44,253 それは ひどいな 926 00:57:44,253 --> 00:57:45,546 最悪よ 927 00:57:51,385 --> 00:57:55,640 飛行機の中で父の文句ばかり 言ったこと後悔した 928 00:57:56,182 --> 00:57:57,099 なぜ? 929 00:57:59,852 --> 00:58:02,522 父は死ぬわけじゃないから 930 00:58:07,235 --> 00:58:08,778 なぜ黙ってたの? 931 00:58:11,239 --> 00:58:13,491 だって複雑だろ? 932 00:58:14,367 --> 00:58:15,868 “はじめまして” 933 00:58:15,868 --> 00:58:21,332 “母が肺がんで ロンドンで お別れ会をするんだけど” 934 00:58:21,332 --> 00:58:24,252 “驚くなかれ まだ死んでない” 935 00:58:24,252 --> 00:58:27,463 “シェイクスピアを テーマにしたパーティーを” 936 00:58:27,588 --> 00:58:30,800 “治療を拒否して 開催するらしい” 937 00:58:37,098 --> 00:58:38,182 平気なの? 938 00:58:41,102 --> 00:58:42,395 平気だ 939 00:58:45,648 --> 00:58:46,566 本当だよ 940 00:58:47,984 --> 00:58:51,445 肺がん患者の10年生存率は わずか9%だ 941 00:58:52,655 --> 00:58:54,407 どうしてそうなの? 942 00:58:55,449 --> 00:58:56,284 何が? 943 00:58:56,784 --> 00:59:01,289 すべてを数字で 説明してばかりで... 944 00:59:02,498 --> 00:59:04,125 本心を言わない 945 00:59:06,419 --> 00:59:07,878 例えば? 946 00:59:09,922 --> 00:59:10,881 例えば... 947 00:59:10,881 --> 00:59:15,886 分からないけど あなたが 本当に感じてることよ 948 00:59:26,814 --> 00:59:28,274 ごめん 私... 949 00:59:29,400 --> 00:59:32,820 うれしいんだけど今は... 950 00:59:32,820 --> 00:59:36,532 本心って言うから 今のが僕の本心なのに 951 00:59:39,035 --> 00:59:39,994 ごめん 952 00:59:47,501 --> 00:59:52,548 つらいのに平気なフリを してるように見えるの 953 00:59:54,425 --> 00:59:55,760 何を言えと? 954 00:59:56,469 --> 00:59:59,639 “つらくて たまらないよ” 955 00:59:59,639 --> 01:00:02,058 “もう母が恋しいよ” 956 01:00:02,058 --> 01:00:05,394 “人生最悪の日だ”とでも? 957 01:00:06,228 --> 01:00:08,147 そばにいたいの 958 01:00:08,147 --> 01:00:12,526 飛行機で会っただけの子に 個人的な話はしたくない 959 01:00:16,614 --> 01:00:17,740 オリー 960 01:00:18,491 --> 01:00:21,535 ゲストが帰るから スピーチを 961 01:00:21,535 --> 01:00:22,995 分かった 962 01:00:23,829 --> 01:00:24,830 行って 963 01:00:28,125 --> 01:00:30,002 来た私がバカだった 964 01:00:30,002 --> 01:00:31,128 それは違う 965 01:00:32,380 --> 01:00:33,631 気にしないで 966 01:00:34,507 --> 01:00:36,175 私も戻らないと 967 01:00:40,054 --> 01:00:42,807 ご家族によろしく伝えて 968 01:00:42,807 --> 01:00:43,974 急げ! 969 01:00:46,769 --> 01:00:47,812 ごめん 970 01:00:47,812 --> 01:00:48,729 いいの 971 01:00:52,566 --> 01:00:53,567 平気か? 972 01:00:55,194 --> 01:01:00,658 約17.6%の人が 最愛の人を逃してしまう 973 01:01:01,367 --> 01:01:04,453 オリバーも そうするところだった 974 01:01:12,795 --> 01:01:13,963 すみません 975 01:01:13,963 --> 01:01:16,215 カバンを忘れたかと 976 01:01:16,215 --> 01:01:17,383 いえ... 977 01:01:20,344 --> 01:01:21,470 ありがとう 978 01:01:47,121 --> 01:01:47,747 あの... 979 01:01:48,330 --> 01:01:51,917 追悼の間 話す機会がなかったので... 980 01:01:52,960 --> 01:01:53,836 いきます 981 01:01:57,381 --> 01:01:58,382 “37” 982 01:01:59,550 --> 01:02:01,969 シェイクスピアが書いた 演劇の数であり 983 01:02:01,969 --> 01:02:06,807 幼い頃 母が僕と弟の前で 演じてくれた数でもあります 984 01:02:08,184 --> 01:02:09,727 1900回は 985 01:02:09,727 --> 01:02:14,273 僕が免許を取るまでに 学校へ送ってもらった回数 986 01:02:16,650 --> 01:02:17,693 2回は― 987 01:02:18,652 --> 01:02:23,532 僕がフられた時にケーキを 作ってくれた回数です 988 01:02:30,122 --> 01:02:31,582 何かというと... 989 01:02:34,418 --> 01:02:35,336 僕は... 990 01:02:38,297 --> 01:02:42,134 母の人生を 数字で測ろうとしてみました 991 01:02:44,845 --> 01:02:46,597 それが僕だから 992 01:02:47,765 --> 01:02:51,769 母さんも知ってるよね 僕はいつもそうだ 993 01:02:53,395 --> 01:02:54,647 僕にとって... 994 01:02:56,649 --> 01:02:59,151 この世を理解する手段だから 995 01:03:04,907 --> 01:03:07,243 でも確かなのは... 996 01:03:11,121 --> 01:03:14,542 テッサ・ジョーンズは 数字じゃないということです 997 01:03:16,502 --> 01:03:19,171 演じた役柄の回数でも 998 01:03:19,839 --> 01:03:23,676 作ってくれた食事や もらった助言の回数でもない 999 01:03:33,269 --> 01:03:34,478 僕の母親です 1000 01:03:40,109 --> 01:03:41,902 恋しくなるよ 1001 01:03:51,537 --> 01:03:53,873 すみません 駅はこっち? 1002 01:03:53,873 --> 01:03:54,832 ごめん 1003 01:04:03,841 --> 01:04:07,678 最悪 リュックを忘れた 1004 01:04:41,795 --> 01:04:44,340 取引してくれませんか? 1005 01:04:53,015 --> 01:04:54,224 すみません 1006 01:04:54,224 --> 01:04:57,227 スピタルフィールズは 近いですか? 1007 01:04:57,227 --> 01:04:58,979 待って 接客中だ 1008 01:04:58,979 --> 01:05:00,147 ごめんなさい 1009 01:05:18,707 --> 01:05:21,418 電話を借りてもいいですか? 1010 01:05:21,418 --> 01:05:23,295 ありがとう 少しだけ 1011 01:05:29,468 --> 01:05:30,219 もしもし 1012 01:05:30,219 --> 01:05:30,803 パパ? 1013 01:05:30,803 --> 01:05:33,722 ハドリー 大丈夫か? 今 会場に着いた 1014 01:05:33,722 --> 01:05:35,516 電話も不通だった 1015 01:05:35,516 --> 01:05:36,433 充電切れで 1016 01:05:37,059 --> 01:05:38,811 ごめんなさい 私... 1017 01:05:41,188 --> 01:05:42,231 どうした 1018 01:05:47,653 --> 01:05:48,904 迷子になった 1019 01:05:50,322 --> 01:05:51,949 どこにいる? 1020 01:05:53,826 --> 01:05:55,953 エズラ・ストリート E2 1021 01:05:57,037 --> 01:05:59,707 そこから動くな 迎えに行く 1022 01:06:00,249 --> 01:06:01,500 ありがとう 1023 01:06:18,517 --> 01:06:19,643 ハドリー! 1024 01:06:24,148 --> 01:06:25,816 大事な日なのに 1025 01:06:26,608 --> 01:06:27,985 心配したよ 1026 01:06:32,781 --> 01:06:33,949 何があった? 1027 01:06:35,743 --> 01:06:37,161 怒らない? 1028 01:06:38,120 --> 01:06:41,582 怒らないよ 何があったか知りたいだけだ 1029 01:06:43,751 --> 01:06:44,918 私ね... 1030 01:06:46,754 --> 01:06:50,174 飛行機で会った男性を 探しに行ったの 1031 01:06:51,550 --> 01:06:52,509 男か 1032 01:06:54,053 --> 01:06:54,928 年齢は? 1033 01:06:54,928 --> 01:06:55,721 パパ 1034 01:06:56,680 --> 01:06:57,514 ごめん 1035 01:06:57,514 --> 01:06:59,141 名前はオリバー 1036 01:07:00,809 --> 01:07:03,812 彼は数学オタクで... 1037 01:07:03,812 --> 01:07:05,189 それから... 1038 01:07:06,356 --> 01:07:07,733 親切で... 1039 01:07:09,234 --> 01:07:10,944 意外性があって... 1040 01:07:11,612 --> 01:07:14,615 彼も結婚式で来てると 思ったら 1041 01:07:14,615 --> 01:07:19,787 実はお母さんが重い病気で そのお別れ会のためだった 1042 01:07:20,954 --> 01:07:21,997 それで... 1043 01:07:24,583 --> 01:07:27,294 そばにいなきゃと思ったの 1044 01:07:29,421 --> 01:07:31,256 バカみたいだけど 1045 01:07:31,256 --> 01:07:33,217 なぜバカなんだ? 1046 01:07:33,759 --> 01:07:37,513 だって 知り合って 8時間くらいだし 1047 01:07:37,513 --> 01:07:42,267 飛行機で隣に座っただけで パパの結婚式を抜けるなんて 1048 01:07:42,768 --> 01:07:45,145 正気じゃないでしょ 1049 01:07:45,270 --> 01:07:46,563 そんなことない 1050 01:07:47,648 --> 01:07:49,608 勇気のある行動だ 1051 01:08:00,452 --> 01:08:02,412 なぜママと別れたの? 1052 01:08:04,331 --> 01:08:06,291 なぜ私たちと? 1053 01:08:06,291 --> 01:08:07,626 ハドリー 1054 01:08:09,711 --> 01:08:12,172 どうして こうなったの? 1055 01:08:16,635 --> 01:08:19,680 納得してもらえるかは 分からない 1056 01:08:20,764 --> 01:08:21,932 難しいんだ 1057 01:08:24,685 --> 01:08:27,187 私たちは いつのまにか... 1058 01:08:28,355 --> 01:08:30,899 努力をやめてしまった 1059 01:08:31,733 --> 01:08:35,988 ここに来た時点で分かってた 1060 01:08:38,615 --> 01:08:40,492 愛は大仕事なんだ 1061 01:08:41,326 --> 01:08:44,329 シャーロットを選んだのは 簡単だから? 1062 01:08:44,913 --> 01:08:45,873 違う 1063 01:08:47,082 --> 01:08:49,418 失敗から学んだんだ 1064 01:08:50,377 --> 01:08:53,005 お前まで失いたくない 1065 01:08:57,009 --> 01:08:58,969 前の生活が好きだった 1066 01:09:03,473 --> 01:09:05,601 変わってほしくなかった 1067 01:09:07,519 --> 01:09:08,729 すまない 1068 01:09:11,607 --> 01:09:13,650 傷つけたくはなかった 1069 01:09:14,985 --> 01:09:15,986 分かってる 1070 01:09:25,537 --> 01:09:26,371 大丈夫 1071 01:09:30,250 --> 01:09:31,543 本当に大丈夫 1072 01:09:36,423 --> 01:09:38,050 幸せでよかった 1073 01:09:39,176 --> 01:09:40,177 本当に? 1074 01:09:42,012 --> 01:09:44,681 自分でも不思議だけど... 1075 01:09:46,141 --> 01:09:47,142 本当よ 1076 01:09:50,812 --> 01:09:51,939 ありがとう 1077 01:09:53,774 --> 01:09:55,150 どういたしまして 1078 01:09:56,902 --> 01:09:58,570 話せてよかった 1079 01:10:00,197 --> 01:10:01,365 会いたかった 1080 01:10:06,036 --> 01:10:08,288 パーティーへ行く? 1081 01:10:10,249 --> 01:10:12,209 カッコいい運動靴だな 1082 01:10:12,209 --> 01:10:13,460 スニーカーよ 1083 01:10:16,380 --> 01:10:17,214 シャーロット 1084 01:10:17,214 --> 01:10:19,424 分かってる 彼女にも... 1085 01:10:19,424 --> 01:10:20,676 そうじゃない 1086 01:10:20,676 --> 01:10:22,052 いたのか 1087 01:10:22,052 --> 01:10:23,345 驚いた? 1088 01:10:23,345 --> 01:10:25,555 1日中 食べてないの 1089 01:10:25,555 --> 01:10:27,641 白状すると1か月 1090 01:10:27,641 --> 01:10:28,517 食べる? 1091 01:10:28,517 --> 01:10:30,352 いいえ ありがとう 1092 01:10:30,352 --> 01:10:31,603 大丈夫? 1093 01:10:31,603 --> 01:10:34,064 ああ 話をしてただけだ 1094 01:10:36,233 --> 01:10:38,360 突然消えて ごめんなさい 1095 01:10:38,360 --> 01:10:39,194 いいの 1096 01:10:39,194 --> 01:10:43,991 ブライズメイドとかいろいろ プレッシャーだったでしょ 1097 01:10:43,991 --> 01:10:45,325 私でも逃げる 1098 01:10:45,325 --> 01:10:46,493 違うの 1099 01:10:46,493 --> 01:10:49,288 お父さんの大事な人だから 1100 01:10:49,288 --> 01:10:51,331 私も好かれたいの 1101 01:10:52,332 --> 01:10:54,501 ごめん 重かった? 1102 01:10:54,501 --> 01:10:55,502 平気 1103 01:10:57,170 --> 01:10:58,588 本当にいいの? 1104 01:10:58,588 --> 01:10:59,423 実は... 1105 01:10:59,423 --> 01:11:01,091 マヨネーズが嫌い 1106 01:11:11,143 --> 01:11:13,937 あの子のこと気に入ったわ 1107 01:11:14,604 --> 01:11:16,606 勇気があると思う 1108 01:11:16,606 --> 01:11:20,027 あなたに ほれてるしね 1109 01:11:20,027 --> 01:11:21,361 うるさいな 1110 01:11:22,029 --> 01:11:23,572 彼女の話を? 1111 01:11:23,572 --> 01:11:24,948 しないよ 1112 01:11:26,116 --> 01:11:29,953 遠距離恋愛の成功確率は 56%しかない 1113 01:11:29,953 --> 01:11:30,912 ムリだ 1114 01:11:30,912 --> 01:11:33,040 ハドリー・エラ・サリバン 1115 01:11:33,040 --> 01:11:34,333 1月16日生まれ 1116 01:11:34,333 --> 01:11:36,126 貸せよ やめろ 1117 01:11:36,626 --> 01:11:38,211 返しにいくべきだ 1118 01:11:38,211 --> 01:11:40,505 よせ 居場所を知らない 1119 01:11:40,505 --> 01:11:41,673 ネットがある 1120 01:11:41,673 --> 01:11:42,591 ウソだろ 1121 01:11:43,133 --> 01:11:43,925 おい! 1122 01:11:43,925 --> 01:11:45,052 それは... 1123 01:11:45,052 --> 01:11:46,720 ケンカしないで 1124 01:11:46,720 --> 01:11:48,055 私は死ぬのよ 1125 01:11:48,055 --> 01:11:49,348 やめなさい 1126 01:11:53,268 --> 01:11:54,227 キャンディーだ 1127 01:11:55,187 --> 01:11:56,313 いい本だ 1128 01:11:57,606 --> 01:11:58,940 これは? 1129 01:11:58,940 --> 01:12:00,734 聖ルカ教会か 1130 01:12:00,734 --> 01:12:04,404 その後 海軍兵学校で 6時から披露宴だ 1131 01:12:04,404 --> 01:12:06,573 ほら 行ってこい 1132 01:12:06,573 --> 01:12:08,617 結婚式をぶっ壊せと? 1133 01:12:08,617 --> 01:12:10,077 いいから行けよ 1134 01:12:10,077 --> 01:12:12,120 確率が何だよ 1135 01:12:13,372 --> 01:12:14,414 母さん 1136 01:12:14,414 --> 01:12:15,665 帰ろう 1137 01:12:17,334 --> 01:12:19,127 よし 立って 1138 01:12:19,127 --> 01:12:21,046 酸素は私が 1139 01:12:21,046 --> 01:12:22,422 行けよ 1140 01:12:28,512 --> 01:12:29,554 いいか 1141 01:12:30,430 --> 01:12:32,391 母さんに恋をした時 1142 01:12:32,391 --> 01:12:38,271 ガンになって死ぬ確率を 知ってたら 父さんは... 1143 01:12:39,773 --> 01:12:42,109 どんな選択をしたと思う? 1144 01:12:46,071 --> 01:12:47,447 同じだよ 1145 01:13:59,352 --> 01:14:00,562 サイアク 1146 01:14:01,813 --> 01:14:04,774 ごめんなさい 遅刻してばかりなの 1147 01:14:06,985 --> 01:14:10,238 私なんて1日中 遅刻してる 1148 01:14:10,864 --> 01:14:12,657 訳アリみたいね 1149 01:14:13,700 --> 01:14:15,202 そうかもね 1150 01:14:16,411 --> 01:14:18,121 いい結末だった? 1151 01:14:21,666 --> 01:14:22,959 どうかな 1152 01:14:24,544 --> 01:14:30,175 別の結果を望んでた気も するけど... 1153 01:14:31,343 --> 01:14:32,302 そうね 1154 01:14:33,762 --> 01:14:35,347 いい結末かな 1155 01:14:36,932 --> 01:14:38,600 縁がなかったのよ 1156 01:14:50,362 --> 01:14:51,571 あなたの番よ 1157 01:14:56,701 --> 01:14:58,245 本当にありがとう 1158 01:14:58,245 --> 01:15:02,874 ダンスだけじゃなくて お前がいることに感謝してる 1159 01:15:03,833 --> 01:15:05,710 私もよ 1160 01:15:05,710 --> 01:15:08,380 クリスマスも滞在しないか? 1161 01:15:08,380 --> 01:15:12,133 余計なプレッシャーを かけたくはないが... 1162 01:15:12,133 --> 01:15:13,677 よかったら 1163 01:15:15,428 --> 01:15:19,266 “失うのと手に入らないのは どちらがいい?” 1164 01:15:19,266 --> 01:15:21,851 「互いの友」だ 読んだのか 1165 01:15:21,851 --> 01:15:24,020 これから読むつもり 1166 01:15:24,020 --> 01:15:25,855 今なら理解できる 1167 01:15:26,815 --> 01:15:29,150 だったら もう1つ質問だ 1168 01:15:29,150 --> 01:15:30,235 何? 1169 01:15:30,235 --> 01:15:32,153 ブギダンスの準備は? 1170 01:15:32,904 --> 01:15:33,613 私が... 1171 01:15:34,197 --> 01:15:35,198 どうぞ 1172 01:16:23,163 --> 01:16:23,997 みんな 1173 01:16:25,624 --> 01:16:27,584 グリニッジまで送って 1174 01:16:29,919 --> 01:16:31,880 ドライバー 頼んだぞ 1175 01:16:33,590 --> 01:16:34,674 出発だ 1176 01:16:36,551 --> 01:16:38,428 もっとスピード出せ 1177 01:17:11,294 --> 01:17:16,132 12月21日はロンドンで 恋に落ちるのに最適な日 1178 01:17:16,841 --> 01:17:22,138 街を照らす238万個の イルミネーションに 1179 01:17:22,138 --> 01:17:26,101 冷たい手を温める何百もの ホットチョコレート 1180 01:17:26,810 --> 01:17:30,730 プロポーズの日としては 4番目に有名な日で 1181 01:17:30,730 --> 01:17:34,275 422組のカップルが結婚し 1182 01:17:34,275 --> 01:17:38,071 39組の夫婦が 結婚45周年を祝う 1183 01:17:38,947 --> 01:17:43,535 そして多くの他人同士が 初めて視線を交わす 1184 01:17:43,535 --> 01:17:47,247 でも この日に恋に落ちた 全カップルの中で 1185 01:17:47,247 --> 01:17:51,000 本当に重要なのは たった1組の物語 1186 01:17:51,000 --> 01:17:52,335 間違いない 1187 01:17:52,335 --> 01:17:54,170 そうじゃないわ 1188 01:17:54,170 --> 01:17:58,299 冷蔵庫にネコを入れて “猫が暑そうだった”と 1189 01:17:59,300 --> 01:18:03,346 家族で出かけるのは 久しぶりだな 1190 01:18:03,346 --> 01:18:05,014 こっちじゃないわ 1191 01:18:05,014 --> 01:18:07,350 大丈夫だ 着くよ 1192 01:18:07,350 --> 01:18:09,769 ロンドン最速のバンだ 1193 01:18:09,769 --> 01:18:11,354 渋滞にはまるぞ 1194 01:18:11,354 --> 01:18:14,774 うるさいな 運転に集中できないだろ 1195 01:18:57,442 --> 01:19:01,696 左にあったでしょ この道じゃないわ 1196 01:19:01,696 --> 01:19:02,989 ナビを見てる 1197 01:19:02,989 --> 01:19:04,282 公園の反対側よ 1198 01:19:18,797 --> 01:19:20,131 こっちじゃない 1199 01:19:20,131 --> 01:19:21,716 これ以上ムリだ 1200 01:19:21,716 --> 01:19:23,218 あそこよ 1201 01:19:23,218 --> 01:19:25,386 何だよ どうしろと? 1202 01:19:25,386 --> 01:19:26,805 芝生を突っ切る? 1203 01:19:26,805 --> 01:19:27,597 聞いて 1204 01:19:27,597 --> 01:19:28,890 止めろ 1205 01:19:28,890 --> 01:19:30,517 車を止めろ! 1206 01:19:34,729 --> 01:19:35,939 ルース! 1207 01:19:35,939 --> 01:19:36,731 止めろ! 1208 01:19:36,731 --> 01:19:37,690 何だって? 1209 01:19:38,358 --> 01:19:39,651 楽しかった 1210 01:19:43,321 --> 01:19:45,156 助かったよ いいバンだ 1211 01:19:45,156 --> 01:19:46,658 いけ マクベス 1212 01:19:53,498 --> 01:19:54,541 ハドリー! 1213 01:20:34,122 --> 01:20:35,373 何か言って 1214 01:20:40,128 --> 01:20:41,379 そっちこそ 1215 01:20:44,299 --> 01:20:45,592 分かった 1216 01:20:50,597 --> 01:20:51,723 サプライズ 1217 01:20:53,349 --> 01:20:54,976 僕の怖いものだ 1218 01:20:56,019 --> 01:20:58,021 それと暗闇と... 1219 01:20:58,646 --> 01:20:59,856 細菌 1220 01:21:01,816 --> 01:21:02,859 そう 1221 01:21:04,319 --> 01:21:05,862 なぜ私に話すの? 1222 01:21:06,821 --> 01:21:10,575 最初に会った時 何が怖いか聞かれただろ 1223 01:21:12,035 --> 01:21:13,161 それだよ 1224 01:21:14,162 --> 01:21:18,458 僕は不意打ちをくらうのが 怖いんだ 1225 01:21:19,125 --> 01:21:20,960 ガンとか... 1226 01:21:21,920 --> 01:21:23,046 失恋に 1227 01:21:28,843 --> 01:21:31,346 何か言ってほしいんだけど 1228 01:22:00,124 --> 01:22:01,918 このサプライズは? 1229 01:22:03,002 --> 01:22:05,171 これなら慣れられるかも 1230 01:22:07,090 --> 01:22:09,884 飛行機で 会ったばかりの子でも? 1231 01:22:10,468 --> 01:22:13,304 飛行機で 会ったばかりの子なら特に 1232 01:22:20,645 --> 01:22:22,188 戻らなくて平気? 1233 01:22:23,231 --> 01:22:24,524 時間ならある 1234 01:22:25,024 --> 01:22:28,319 明日の飛行機は 逃す予定だから 1235 01:22:29,028 --> 01:22:30,029 本当に? 1236 01:22:31,823 --> 01:22:36,035 50分の1の恋愛は 空港から始まると知ってた? 1237 01:22:36,035 --> 01:22:37,662 そうなの? 1238 01:22:37,662 --> 01:22:43,042 実はカップルの8%は 乗り継ぎの失敗で出会ってる 1239 01:22:44,377 --> 01:22:46,713 実際は何を研究してるの? 1240 01:22:48,548 --> 01:22:49,674 実際は? 1241 01:22:49,674 --> 01:22:51,426 実際は そう 1242 01:22:54,846 --> 01:22:57,849 一目で恋に落ちる確率 1243 01:23:13,489 --> 01:23:19,871 ハドリーとオリバーは 一生に1万2872回 キスをし 1244 01:23:20,621 --> 01:23:22,915 58年間 結婚生活を共にし 1245 01:23:22,915 --> 01:23:26,544 1462回 口げんかをし 1246 01:23:26,544 --> 01:23:31,299 5787回 愛し合うことになる 1247 01:23:31,966 --> 01:23:36,220 テッサの最期にはハドリーが オリバーの手を握り 1248 01:23:36,804 --> 01:23:40,099 ハドリーの最期には オリバーが彼女の手を握る 1249 01:23:40,683 --> 01:23:43,936 そして2人で 誕生した娘の手を握り 1250 01:23:43,936 --> 01:23:46,355 小さな指を愛でる 1251 01:23:46,355 --> 01:23:48,524 これらが実現するのは 1252 01:23:48,524 --> 01:23:52,737 飛行機に乗り遅れ シートベルトが壊れ 1253 01:23:52,737 --> 01:23:56,115 2人が愛し合うことを 選択したからだ 1254 01:23:55,490 --> 01:23:59,911 {\an8}始まり 1255 01:29:25,820 --> 01:29:29,824 日本語字幕 金澤 葵