1
00:00:58,893 --> 00:01:01,562
Il 20 dicembre è
il giorno peggiore dell'anno
2
00:01:01,562 --> 00:01:04,023
all'Aeroporto Internazionale
John F. Kennedy.
3
00:01:04,023 --> 00:01:07,944
Il giorno in cui più di 193.000 passeggeri
arrivano e partono...
4
00:01:08,986 --> 00:01:11,614
...causando in media
23 minuti di ritardo al check-in
5
00:01:11,614 --> 00:01:15,409
e fino a 117 minuti d'attesa
ai controlli di sicurezza.
6
00:01:15,409 --> 00:01:18,538
Ma tra tutti i passeggeri in difficoltà
in questo giorno difficile...
7
00:01:18,538 --> 00:01:19,455
Scusi.
8
00:01:19,455 --> 00:01:22,250
...ci interessa la storia
di una di loro in particolare,
9
00:01:22,250 --> 00:01:25,002
una passeggera che oggi è in ritardo.
10
00:01:25,002 --> 00:01:26,045
Permesso.
11
00:01:27,046 --> 00:01:28,714
- Ehi!
- Mi scusi!
12
00:01:28,714 --> 00:01:31,592
Hadley Sullivan
sta perdendo il volo per Londra
13
00:01:31,592 --> 00:01:32,510
per quattro minuti.
14
00:01:32,510 --> 00:01:34,178
Aspetti! Per favore, eccomi!
15
00:01:34,178 --> 00:01:36,931
Mi dispiace, signora. È troppo tardi.
16
00:01:43,062 --> 00:01:47,150
Ci sono 367 anime sul volo TA-5120,
17
00:01:47,150 --> 00:01:50,194
412 valigie, 344 oggetti personali,
18
00:01:50,194 --> 00:01:53,823
quattro animali da compagnia
e 62 cuscini per il collo.
19
00:01:53,823 --> 00:01:57,952
Insieme, questi passeggeri viaggeranno
per sei ore e 47 minuti,
20
00:01:57,952 --> 00:01:59,787
tutti senza Hadley.
21
00:01:59,787 --> 00:02:03,124
Potreste dire che è una sfortuna
perdere un volo per quattro minuti
22
00:02:03,124 --> 00:02:05,835
o potreste pensare
che tutto accade per una ragione.
23
00:02:05,835 --> 00:02:09,088
Per Hadley, quei quattro minuti
non saranno una sfortuna.
24
00:02:09,088 --> 00:02:12,925
Perché molto presto,
una ragazza incontrerà un ragazzo
25
00:02:12,925 --> 00:02:15,469
e cambierà ogni cosa.
26
00:02:17,805 --> 00:02:21,976
Ma tanto per chiarire:
questa non è la solita storia sull'amore.
27
00:02:21,976 --> 00:02:24,604
Questa è una storia che parla del destino.
28
00:02:25,646 --> 00:02:26,689
O della statistica.
29
00:02:27,565 --> 00:02:29,483
Dipende solamente dai punti di vista.
30
00:02:31,944 --> 00:02:34,071
Lei è Hadley Ella Sullivan,
31
00:02:34,071 --> 00:02:36,199
vent'anni, un metro e 65.
32
00:02:36,199 --> 00:02:39,368
È in ritardo il 21% delle volte,
che, casualmente,
33
00:02:39,368 --> 00:02:41,954
è la vita media
della batteria del suo cellulare.
34
00:02:41,954 --> 00:02:43,581
Ha paura di tre cose:
35
00:02:43,581 --> 00:02:44,498
la maionese,
36
00:02:45,082 --> 00:02:46,667
gli spazi piccoli
37
00:02:46,667 --> 00:02:47,793
e i dentisti.
38
00:02:48,544 --> 00:02:51,130
Di una cosa, però,
non immaginava di avere paura.
39
00:02:51,130 --> 00:02:52,840
È solo per un semestre.
40
00:02:52,840 --> 00:02:56,761
Papà stai per andare a insegnare poesia
nel paese di Shakespeare.
41
00:02:56,761 --> 00:02:59,847
- Come fai a non impazzire?
- Sto impazzendo.
42
00:02:59,847 --> 00:03:01,891
Ho sempre desiderato studiare all'estero.
43
00:03:01,891 --> 00:03:06,020
Veramente, tesoro,
ecco, tu e io resteremo qui.
44
00:03:06,020 --> 00:03:07,230
Perché?
45
00:03:08,814 --> 00:03:12,068
Non voleva ammetterlo,
ma sulla sua lista di paure,
46
00:03:12,068 --> 00:03:15,196
il divorzio si classificò
molto più in alto della maionese.
47
00:03:16,656 --> 00:03:19,075
Possiamo farla salire
sul prossimo volo.
48
00:03:19,075 --> 00:03:21,911
Sono rimasti due posti,
entrambi in business.
49
00:03:21,911 --> 00:03:24,455
- E tra quanto parte?
- Un'ora e mezzo.
50
00:03:24,455 --> 00:03:26,624
Arrivo a Londra alle 9:55 del mattino.
51
00:03:26,624 --> 00:03:29,585
- Mio padre si sposa a mezzogiorno.
- Deve pensarci?
52
00:03:30,920 --> 00:03:33,297
Senta, può darmi solo un secondo?
Devo solo...
53
00:03:33,798 --> 00:03:34,924
Mi scusi, un secondo.
54
00:03:35,716 --> 00:03:37,093
Solo...
55
00:03:43,182 --> 00:03:45,059
Ciao, tesoro, tutto bene?
56
00:03:45,059 --> 00:03:47,395
- Ciao, ho perso il volo.
- Cosa?
57
00:03:47,395 --> 00:03:50,022
Sì, posso prendere il prossimo,
ma solo in business
58
00:03:50,022 --> 00:03:51,732
e non arriva prima delle 10:00.
59
00:03:51,732 --> 00:03:53,150
Domani?
60
00:03:53,150 --> 00:03:55,486
No, stanotte.
Viaggerò sulla stella cometa!
61
00:03:55,486 --> 00:03:57,113
- Hadley.
- Scusa.
62
00:03:57,113 --> 00:04:00,616
D'accordo, beh,
compra il biglietto e poi ti rimborso io.
63
00:04:00,616 --> 00:04:03,911
- No, posso pagarlo da sola.
- Non essere ridicola.
64
00:04:03,911 --> 00:04:05,830
- Non puoi pagarlo.
- Ok. Grazie.
65
00:04:05,830 --> 00:04:07,748
Ora devo proprio andare.
66
00:04:07,748 --> 00:04:08,874
Va bene.
67
00:04:08,874 --> 00:04:11,252
Beh, mandami un messaggio
appena atterri, ok?
68
00:04:11,252 --> 00:04:12,420
Sì, ok.
69
00:04:12,420 --> 00:04:14,380
- Ciao.
- Ciao.
70
00:04:17,383 --> 00:04:20,303
Sì, allora, uno in business class
per Londra, per favore.
71
00:04:22,096 --> 00:04:24,056
Grazie. Grazie.
72
00:04:24,056 --> 00:04:24,974
Scusi.
73
00:04:35,651 --> 00:04:37,403
Oh, quello è morto.
74
00:04:37,403 --> 00:04:38,654
Ecco perché è libero.
75
00:04:40,364 --> 00:04:41,324
Non avevo dubbi.
76
00:04:42,408 --> 00:04:43,951
- Cosa?
- Eh...
77
00:04:43,951 --> 00:04:45,911
Niente, non importa. Grazie.
78
00:04:45,911 --> 00:04:50,541
...avviso di imbarco per il volo AI-3670...
79
00:04:50,541 --> 00:04:52,001
Posso prestarti il mio.
80
00:04:58,716 --> 00:05:01,093
Lui,
come avrete capito, è il ragazzo:
81
00:05:01,093 --> 00:05:04,805
Oliver Martin Jones,
22 anni, un metro e 80.
82
00:05:04,805 --> 00:05:07,183
Puntuale il 94% delle volte,
83
00:05:07,183 --> 00:05:10,603
che, casualmente, è la vita media
della batteria del suo cellulare.
84
00:05:10,603 --> 00:05:13,272
Anche lui ha sempre avuto
paura di tre cose:
85
00:05:13,272 --> 00:05:15,232
i germi, il buio...
86
00:05:16,233 --> 00:05:17,068
...e le sorprese.
87
00:05:20,029 --> 00:05:21,447
- Ecco l'elenco...
- Elenco?
88
00:05:21,447 --> 00:05:24,700
...dei nomi di quelli che in tutta Atene
89
00:05:24,700 --> 00:05:29,121
sono giudicati capaci di recitare
il nostro interludio...
90
00:05:31,832 --> 00:05:33,542
Al momento,
è ancora localizzato.
91
00:05:33,542 --> 00:05:36,003
Con la terapia giusta
ci sono buone probabilità,
92
00:05:36,003 --> 00:05:38,172
ma queste cose non sono prevedibili.
93
00:05:38,172 --> 00:05:40,216
Fu allora che Oliver decise
94
00:05:40,216 --> 00:05:42,551
che non avrebbe mai più voluto sorprese.
95
00:05:42,551 --> 00:05:45,262
Ormai nella nostra vita
tutto è regolato dai big data:
96
00:05:45,262 --> 00:05:48,974
relazioni sociali,
abitudini d'acquisto, scelte quotidiane.
97
00:05:48,974 --> 00:05:50,893
Vuol dire che prima o poi, un giorno,
98
00:05:50,893 --> 00:05:52,853
nella nostra vita tutto sarà prevedibile.
99
00:05:52,853 --> 00:05:55,898
Non ci saranno sempre cose
che ci colgono di sorpresa?
100
00:05:56,690 --> 00:05:59,026
No, se abbiamo abbastanza dati.
101
00:05:59,819 --> 00:06:01,445
Se temi le sorprese,
102
00:06:01,445 --> 00:06:04,323
può sembrare meglio
non lasciare niente al caso.
103
00:06:04,990 --> 00:06:05,991
Ti presto il mio.
104
00:06:05,991 --> 00:06:08,953
Almeno,
finché non incontri una ragazza americana
105
00:06:08,953 --> 00:06:10,538
con la batteria del telefono morta.
106
00:06:11,622 --> 00:06:15,084
Scusa, non condivido caricabatterie
fino al terzo appuntamento.
107
00:06:17,128 --> 00:06:19,880
Ok. Il caricabatterie è
una cosa molto intima.
108
00:06:25,469 --> 00:06:26,804
Io ho finito, se vuoi usarlo.
109
00:06:26,804 --> 00:06:29,557
Oh, grazie, la mia...
110
00:06:29,557 --> 00:06:31,100
...batteria muore sempre.
111
00:06:31,100 --> 00:06:32,560
Avrà bisogno di assistenza.
112
00:06:32,560 --> 00:06:35,312
Le batterie dei telefoni hanno
un massimo di cicli di ricarica.
113
00:06:35,312 --> 00:06:37,398
Sei uno di quelli super tecnologici o...
114
00:06:37,398 --> 00:06:38,941
Genio matematico.
115
00:06:39,442 --> 00:06:41,277
Studio Statistica a Yale.
116
00:06:42,236 --> 00:06:43,070
Wow.
117
00:06:44,989 --> 00:06:46,365
Quando si dice la modestia!
118
00:06:48,033 --> 00:06:50,453
Sono britannico. È più forte di me.
119
00:06:53,831 --> 00:06:54,957
Mi chiamo Oliver.
120
00:06:56,333 --> 00:06:57,168
Come Twist?
121
00:06:57,960 --> 00:07:00,045
E poi dicono
che gli americani non sono colti!
122
00:07:00,045 --> 00:07:03,966
Oh, non lo siamo affatto,
ma io sono una fan di Dickens.
123
00:07:04,467 --> 00:07:05,301
Sono Hadley.
124
00:07:05,301 --> 00:07:06,802
Beh, piacere di conoscerti.
125
00:07:07,720 --> 00:07:08,596
Piacere mio.
126
00:07:10,723 --> 00:07:12,850
Cosa studi, "Hadley fan di Dickens"?
127
00:07:13,559 --> 00:07:16,979
- Letteratura?
- Ehm, sono indecisa.
128
00:07:17,646 --> 00:07:19,565
Non sono di quelli
che un giorno si svegliano e:
129
00:07:19,565 --> 00:07:21,233
"Farò l'avvocato tributarista!"
130
00:07:21,233 --> 00:07:23,194
E a qualcuno succede?
131
00:07:23,194 --> 00:07:25,154
Ai tributaristi, può darsi.
132
00:07:28,616 --> 00:07:29,742
Dove stai andando?
133
00:07:30,493 --> 00:07:31,827
A Londra. Tu?
134
00:07:32,578 --> 00:07:35,080
Anch'io. Sì, veramente,
135
00:07:35,080 --> 00:07:36,999
adesso dovrei già essere in volo,
136
00:07:36,999 --> 00:07:39,168
- ma l'ho perso per quattro minuti.
- Oh.
137
00:07:40,753 --> 00:07:42,213
Direi che è stato il destino,
138
00:07:42,213 --> 00:07:44,882
ma probabilmente hai ritardato apposta.
139
00:07:44,882 --> 00:07:47,843
Mmh.
140
00:07:51,222 --> 00:07:53,516
Stavo andando
a mangiare qualcosa.
141
00:07:53,516 --> 00:07:54,767
Ti va di venire?
142
00:07:54,767 --> 00:07:58,771
È un'altra cosa da terzo appuntamento?
143
00:08:00,564 --> 00:08:02,358
No, mangiare va bene.
144
00:08:03,234 --> 00:08:05,110
Di solito, il continuo ritardo
145
00:08:05,110 --> 00:08:06,904
e il telefono scarico di Hadley
146
00:08:06,904 --> 00:08:08,739
l'hanno portata a finire nei guai.
147
00:08:08,739 --> 00:08:10,908
Oggi, l'hanno portata a Oliver.
148
00:08:10,908 --> 00:08:13,118
Torni a casa per le feste?
149
00:08:13,118 --> 00:08:15,079
Immagino che tu sia di Londra.
150
00:08:15,788 --> 00:08:17,414
Sì, ma avrei preferito restare qui
151
00:08:17,414 --> 00:08:19,166
e non interrompere la mia ricerca.
152
00:08:19,166 --> 00:08:20,543
Ricerca su che cosa?
153
00:08:20,543 --> 00:08:23,337
La percentuale di americani
che perdono l'aereo.
154
00:08:23,337 --> 00:08:26,507
Mmh. Spiritoso, molto divertente.
155
00:08:26,507 --> 00:08:28,384
Oh.
156
00:08:28,384 --> 00:08:30,678
- Che schifo.
- Oh.
157
00:08:30,678 --> 00:08:33,097
Ho un fazzolettino disinfettante
158
00:08:33,097 --> 00:08:36,016
per il tuo telefono sporco e moribondo.
159
00:08:36,016 --> 00:08:37,935
Grazie.
160
00:08:38,435 --> 00:08:40,312
Ho sempre odiato gli aeroporti.
161
00:08:40,312 --> 00:08:42,523
Davvero? A me piacciono.
162
00:08:42,523 --> 00:08:43,607
Perché?
163
00:08:43,607 --> 00:08:46,360
Mi piace che non sei né qui né lì, sei...
164
00:08:47,778 --> 00:08:48,988
nella terra di nessuno.
165
00:08:48,988 --> 00:08:50,656
Sembra molto invitante!
166
00:08:50,656 --> 00:08:52,116
È come il Purgatorio.
167
00:08:55,286 --> 00:08:56,495
Non mangi carboidrati?
168
00:08:56,495 --> 00:08:58,998
No, è che odio la maionese.
169
00:08:59,582 --> 00:09:00,541
- Davvero?
- Sì.
170
00:09:00,541 --> 00:09:03,252
- È disgustosa. Sembra...
- In effetti la odio anch'io.
171
00:09:03,836 --> 00:09:04,670
Ehm, è la...
172
00:09:04,670 --> 00:09:07,715
la seconda delle mie tre più grandi paure.
173
00:09:07,715 --> 00:09:09,800
- E le altre?
- I dentisti e gli spazi piccoli.
174
00:09:10,551 --> 00:09:12,886
- Ci stavi pensando!
- Veramente no.
175
00:09:12,886 --> 00:09:16,265
Come se chiedessi a te di cosa hai paura,
non dovresti pensarci.
176
00:09:16,265 --> 00:09:18,225
Come sai che ho paura di qualcosa?
177
00:09:18,225 --> 00:09:21,020
Perché mangi l'affettato
con forchetta e coltello.
178
00:09:26,108 --> 00:09:27,318
Scusa, devo rispondere.
179
00:09:27,318 --> 00:09:28,444
Certo. Rispondi.
180
00:09:30,946 --> 00:09:32,698
Arrivi domani alle 11, no?
181
00:09:32,698 --> 00:09:35,993
- Alle 10. Ti ho scritto un'email.
- Davvero?
182
00:09:36,577 --> 00:09:38,746
Colpa del Wi-Fi della palestra, salta.
183
00:09:38,746 --> 00:09:40,789
Devi solo venire
a prendermi domani.
184
00:09:40,789 --> 00:09:41,915
Ci sarò, tranquillo.
185
00:09:41,915 --> 00:09:45,794
E ho una piccola sorpresa per te,
quindi, preparati.
186
00:09:45,794 --> 00:09:47,671
No, non mi piacciono le sorprese.
187
00:09:47,671 --> 00:09:49,506
Ma è bella, non puoi arrabbiarti.
188
00:09:49,506 --> 00:09:51,592
Ti ho avvertito, così non ti incazzi.
189
00:09:51,592 --> 00:09:53,469
Che razza di logica è?
190
00:09:53,469 --> 00:09:57,181
Luther, non voglio sorprese.
Per te sono tutte belle. Nessuna è bella.
191
00:09:57,181 --> 00:10:00,351
Il Wi-Fi mi sta mollando,
non ti sento più. Ciao.
192
00:10:00,351 --> 00:10:03,562
Luther!
193
00:10:10,486 --> 00:10:12,488
- Scusami tanto.
- Niente.
194
00:10:12,988 --> 00:10:16,283
Allora, la claustrofobia è
una delle tue paure più grandi.
195
00:10:16,283 --> 00:10:19,203
Allora, perché ti imbarchi
su un volo di sette ore?
196
00:10:19,203 --> 00:10:20,996
È un'ottima domanda.
197
00:10:20,996 --> 00:10:22,039
Un matrimonio.
198
00:10:22,748 --> 00:10:23,707
Come te?
199
00:10:24,625 --> 00:10:25,668
Giusto.
200
00:10:26,460 --> 00:10:28,545
Questo è il mio abbigliamento da casa.
201
00:10:28,545 --> 00:10:30,714
Mi piace rilassarmi
in un abito ben stirato.
202
00:10:30,714 --> 00:10:32,299
Certo, hai ragione.
203
00:10:32,299 --> 00:10:33,634
Le pieghe sono stressanti.
204
00:10:33,634 --> 00:10:36,136
...per Londra Heathrow...
205
00:10:36,136 --> 00:10:37,680
Chiamano il nostro volo?
206
00:10:38,347 --> 00:10:39,848
- Di già?
- Ehm, oh...
207
00:10:39,848 --> 00:10:43,018
- Cavolo, non posso perderne un altro.
- Sì.
208
00:10:45,771 --> 00:10:47,815
- Lo zaino!
- Lo prendo io.
209
00:10:47,815 --> 00:10:49,316
Grazie. Molto gentile.
210
00:11:06,834 --> 00:11:08,836
Aspetti! Aspetti!
211
00:11:12,089 --> 00:11:14,174
Bene! Ce l'abbiamo fatta. Ok.
212
00:11:15,718 --> 00:11:16,677
- Grazie.
- Mmh.
213
00:11:20,681 --> 00:11:22,141
- Grazie.
- Uh.
214
00:11:25,561 --> 00:11:26,729
Corri veloce!
215
00:11:39,575 --> 00:11:40,701
Beh, eccomi qui.
216
00:11:41,285 --> 00:11:42,286
Oh!
217
00:11:42,286 --> 00:11:43,370
Non me l'aspettavo.
218
00:11:44,163 --> 00:11:45,038
Io sono più indietro.
219
00:11:45,038 --> 00:11:47,374
Salve, signora. La aiuto per il posto?
220
00:11:47,374 --> 00:11:49,501
- Ehm, il mio è questo, grazie.
- Ok.
221
00:11:49,501 --> 00:11:50,878
Mi scusi.
222
00:11:50,878 --> 00:11:51,962
Grazie.
223
00:11:51,962 --> 00:11:54,339
- Lascia, faccio io.
- Oh. Grazie.
224
00:11:56,717 --> 00:11:57,718
Scusi.
225
00:11:59,428 --> 00:12:01,764
Un po' di palestra.
226
00:12:01,764 --> 00:12:03,098
Ehm, scusi, un secondo.
227
00:12:03,098 --> 00:12:06,018
Ehm, è stato un vero piacere, Hadley.
228
00:12:06,018 --> 00:12:06,935
Sì.
229
00:12:07,519 --> 00:12:09,188
- Auguri.
- Anche a te.
230
00:12:12,232 --> 00:12:13,400
"Auguri"?
231
00:12:13,400 --> 00:12:14,818
Che coglione.
232
00:12:36,048 --> 00:12:37,382
- Buonasera.
- Buonasera.
233
00:12:58,987 --> 00:13:00,030
Ah, mi scusi...
234
00:13:01,698 --> 00:13:03,992
- Sì?
- La mia cintura è rotta.
235
00:13:03,992 --> 00:13:06,078
- Oh, posso?
- Certo.
236
00:13:06,078 --> 00:13:06,995
Oh, no.
237
00:13:07,579 --> 00:13:08,455
Resti lì.
238
00:13:11,124 --> 00:13:12,876
Ha ragione. Santo cielo.
239
00:13:12,876 --> 00:13:14,044
Che c'è?
240
00:13:14,044 --> 00:13:15,921
Non può volare con una cintura difettosa.
241
00:13:15,921 --> 00:13:17,673
Devo prendere questo aereo.
242
00:13:17,673 --> 00:13:20,092
-È per la sicurezza.
- Non c'è posto?
243
00:13:20,092 --> 00:13:22,344
Se devo, mi lego dentro il vano bagagli.
244
00:13:22,344 --> 00:13:24,263
Aspetti, vedo se riesco a spostarla.
245
00:13:24,263 --> 00:13:25,222
Grazie.
246
00:13:26,473 --> 00:13:28,767
Mamma, ciao. Ho perso il volo,
247
00:13:28,767 --> 00:13:31,061
ma ho preso il successivo,
quindi tutto bene.
248
00:13:31,061 --> 00:13:33,647
Ti chiamo quando atterro.
Ok. Ti voglio bene. Ciao.
249
00:13:34,857 --> 00:13:37,609
- La ringrazio molto.
- Di niente.
250
00:13:37,609 --> 00:13:40,487
Non dovremmo spostarvi
dalla economy alla business,
251
00:13:40,487 --> 00:13:41,613
ma, ehm...
252
00:13:42,364 --> 00:13:44,032
oggi è il suo giorno fortunato.
253
00:13:45,784 --> 00:13:46,618
Hadley.
254
00:13:46,618 --> 00:13:47,536
Oliver.
255
00:13:49,079 --> 00:13:51,081
- Ma cosa...
- Cintura di sicurezza rotta.
256
00:13:51,081 --> 00:13:53,500
- Mi hanno spostato.
- Scusate.
257
00:13:53,500 --> 00:13:54,751
Voi due vi conoscete?
258
00:13:54,751 --> 00:13:56,545
- Già...
- Ehm, più o meno.
259
00:13:57,796 --> 00:13:59,923
È davvero il suo giorno fortunato.
260
00:14:02,050 --> 00:14:03,510
Chi se lo aspettava!
261
00:14:04,011 --> 00:14:07,598
Pensavo che l'avessi previsto,
"Mister Analisi Predittive".
262
00:14:08,390 --> 00:14:10,517
D'accordo, ok, ricevuto.
263
00:14:10,517 --> 00:14:12,519
Bel colpo.
264
00:14:12,519 --> 00:14:14,354
- Mmh.
- Danno sempre il pigiama?
265
00:14:14,354 --> 00:14:17,024
Neanche io ho mai volato in business.
266
00:14:19,026 --> 00:14:20,611
Ti dispiace se...
267
00:14:21,153 --> 00:14:22,487
- Oh, grazie.
- Pulisco...
268
00:14:22,487 --> 00:14:24,698
Cioè, non è che tu... È che...
269
00:14:24,698 --> 00:14:27,492
il 29% degli aerei non è pulito a fondo.
270
00:14:29,036 --> 00:14:30,704
No, me lo sono inventato.
271
00:14:37,878 --> 00:14:39,963
Nelle prossime sei ore e 47 minuti,
272
00:14:39,963 --> 00:14:42,799
Hadley Sullivan e Oliver Jones
si innamoreranno.
273
00:14:46,929 --> 00:14:49,014
Ma poi, 18 minuti dopo l'atterraggio,
274
00:14:49,014 --> 00:14:52,225
si separeranno nella folla
e non si rivedranno mai più.
275
00:14:53,352 --> 00:14:57,940
Beh, a meno che non si siano scambiati
il cognome o il telefono o l'email,
276
00:14:57,940 --> 00:15:00,275
Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook...
277
00:15:01,234 --> 00:15:03,236
Ci sono un sacco di possibilità.
278
00:15:04,780 --> 00:15:06,573
Certo.
279
00:15:10,410 --> 00:15:11,328
{\an8}SICUREZZA A BORDO
280
00:15:11,328 --> 00:15:13,830
{\an8}In caso
di atterraggio d'emergenza,
281
00:15:13,830 --> 00:15:16,875
il vostro salvagente è situato
sotto la vostra poltrona
282
00:15:16,875 --> 00:15:19,211
e si gonfierà automaticamente.
283
00:15:19,211 --> 00:15:22,089
È dotato di un fischietto
per attirare l'attenzione
284
00:15:22,089 --> 00:15:23,715
e di una luce per vedere al buio...
285
00:15:23,715 --> 00:15:24,633
Che c'è?
286
00:15:25,258 --> 00:15:26,843
Non ho mai visto nessuno leggerle.
287
00:15:26,843 --> 00:15:29,137
Allora sei fortunato
a essere accanto a me.
288
00:15:29,137 --> 00:15:30,263
Intendi in generale?
289
00:15:31,139 --> 00:15:32,557
E in caso di un'emergenza.
290
00:15:32,557 --> 00:15:35,227
Certo, perché se precipitassimo
nell'Atlantico,
291
00:15:35,227 --> 00:15:36,979
con il tuo metro e mezzo
292
00:15:36,979 --> 00:15:39,856
dovresti solo prendermi in braccio
e portarmi in salvo.
293
00:15:39,856 --> 00:15:42,067
Le probabilità di precipitare sono
294
00:15:42,067 --> 00:15:43,694
una su cinque milioni e mezzo.
295
00:15:44,194 --> 00:15:45,988
È più facile morire
tornando dall'aeroporto.
296
00:15:45,988 --> 00:15:47,656
Possiamo non parlare di morire?
297
00:15:49,241 --> 00:15:50,784
- Scusa.
- Niente.
298
00:15:52,619 --> 00:15:54,913
Equipaggio, prepararsi al decollo.
299
00:16:24,943 --> 00:16:25,902
Tutto ok?
300
00:16:26,737 --> 00:16:27,779
Mmh.
301
00:16:31,033 --> 00:16:33,994
Ehm, qual è il tuo colore preferito?
302
00:16:35,287 --> 00:16:36,121
Cibo?
303
00:16:36,621 --> 00:16:37,914
Animale?
304
00:16:39,124 --> 00:16:40,917
Scherzi?
305
00:16:40,917 --> 00:16:41,835
Andiamo.
306
00:16:44,421 --> 00:16:46,381
Giallo, messicano, cani. Tu?
307
00:16:47,132 --> 00:16:49,176
Blu, curry e uccelli.
308
00:16:49,176 --> 00:16:50,635
Uccelli.
309
00:16:50,635 --> 00:16:51,678
Uh.
310
00:16:51,678 --> 00:16:54,181
Che vuol dire "uh"?
Sono simbolo di libertà.
311
00:16:54,681 --> 00:16:55,807
Cacano ovunque.
312
00:16:55,807 --> 00:16:57,559
Lo fanno anche i cani.
313
00:16:57,559 --> 00:16:58,894
Ma non sono inquietanti.
314
00:16:58,894 --> 00:17:01,146
Ok, qual è il tuo numero preferito?
315
00:17:01,146 --> 00:17:03,190
Ehm, il due.
316
00:17:03,190 --> 00:17:04,107
Il tuo?
317
00:17:04,608 --> 00:17:05,817
"i."
318
00:17:07,611 --> 00:17:08,737
È l'unità immaginaria,
319
00:17:08,737 --> 00:17:10,697
la radice quadrata di uno negativo.
320
00:17:11,782 --> 00:17:13,867
- Wow. Sei un vero nerd.
- Lo so.
321
00:17:14,493 --> 00:17:16,870
Può darsi, ma credo che funzioni.
322
00:17:17,829 --> 00:17:19,289
Perché ti rende affascinante?
323
00:17:20,207 --> 00:17:21,958
No, perché ti sto distraendo.
324
00:17:25,337 --> 00:17:27,547
Ma è bello che tu mi creda affascinante.
325
00:17:32,385 --> 00:17:36,056
Il comandante ha spento
la spia delle cinture di sicurezza.
326
00:17:36,056 --> 00:17:37,808
Siete liberi di muovervi in cabina.
327
00:17:37,808 --> 00:17:40,352
Tra qualche istante,
gli assistenti di volo...
328
00:17:40,352 --> 00:17:41,812
Ti ringrazio.
329
00:17:42,395 --> 00:17:43,396
Figurati.
330
00:17:44,272 --> 00:17:45,524
Lasci, faccio io.
331
00:17:45,524 --> 00:17:48,902
- Oh, grazie, giovanotto.
- Ecco fatto.
332
00:17:49,569 --> 00:17:51,863
- Ne hai trovato uno buono.
- Grazie.
333
00:17:51,863 --> 00:17:53,281
Come vi siete conosciuti?
334
00:17:53,281 --> 00:17:56,743
- Veramente, noi non...
- In un aeroporto, che ci creda o no.
335
00:17:56,743 --> 00:17:57,953
Davvero?
336
00:17:57,953 --> 00:18:01,206
Sì, vede, il suo telefono era morto,
337
00:18:01,206 --> 00:18:02,791
le ho offerto il mio caricatore
338
00:18:02,791 --> 00:18:05,127
e abbiamo cominciato a chiacchierare.
339
00:18:05,127 --> 00:18:06,378
Da cosa nasce cosa e...
340
00:18:06,378 --> 00:18:09,297
Da allora, lui ricarica
le mie batterie ogni volta.
341
00:18:09,297 --> 00:18:11,341
Buon per voi.
342
00:18:11,341 --> 00:18:14,553
Comunque, vi auguro un buon volo.
343
00:18:14,553 --> 00:18:15,720
Anche a lei.
344
00:18:15,720 --> 00:18:18,265
Dimmi di più su questo matrimonio.
345
00:18:19,391 --> 00:18:21,017
Oh, sì, ah...
346
00:18:21,560 --> 00:18:22,394
Sì, ehm...
347
00:18:23,270 --> 00:18:26,273
Ecco, mio padre ha deciso
348
00:18:26,273 --> 00:18:28,733
di risposarsi con una donna
che non ho mai conosciuto.
349
00:18:29,234 --> 00:18:30,068
Quindi...
350
00:18:31,111 --> 00:18:33,071
- Il matrimonio di tuo padre?
- Sì.
351
00:18:33,572 --> 00:18:35,282
E non hai conosciuto la fidanzata.
352
00:18:35,282 --> 00:18:36,825
- No.
- Com'è possibile?
353
00:18:38,910 --> 00:18:39,911
Beh...
354
00:18:39,911 --> 00:18:45,834
Inizia tutto quando a tuo padre
offrono di insegnare poesia a Oxford.
355
00:18:45,834 --> 00:18:48,628
Poi, dopo aver promesso
che sarà solo per un semestre,
356
00:18:48,628 --> 00:18:51,965
lui chiede il divorzio a tua madre
357
00:18:51,965 --> 00:18:55,051
e si innamora di una donna
che si chiama Charlotte
358
00:18:55,051 --> 00:18:57,637
e decide di chiederle di sposarlo.
359
00:18:57,637 --> 00:19:01,099
E infine obbliga te,
che non vede da più di un anno,
360
00:19:01,099 --> 00:19:04,644
a sorvolare l'oceano
in una scatola di latta
361
00:19:04,644 --> 00:19:07,397
per farti stare accanto a lui
con un vestito color livido.
362
00:19:07,397 --> 00:19:08,815
È orribile.
363
00:19:08,815 --> 00:19:11,067
Già.
364
00:19:11,067 --> 00:19:15,697
Se può esserti di consolazione,
il 50% delle coppie divorzia.
365
00:19:16,406 --> 00:19:17,657
L'altro 50% no.
366
00:19:17,657 --> 00:19:22,120
Sì, ma le probabilità che succedesse
erano davvero molto alte.
367
00:19:22,120 --> 00:19:23,914
Dovrebbe farmi stare meglio?
368
00:19:23,914 --> 00:19:25,415
- Non è così?
- No.
369
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
Credo che sia uno schifo.
370
00:19:28,168 --> 00:19:29,878
La cosa peggiore è che...
371
00:19:30,503 --> 00:19:32,380
lui domani si alzerà davanti a tutti
372
00:19:32,380 --> 00:19:35,008
e farà le stesse identiche promesse
che ha già infranto.
373
00:19:35,842 --> 00:19:38,136
Capisco che ci si possa
innamorare di nuovo,
374
00:19:38,136 --> 00:19:40,889
ma se è vero,
perché impegnarsi per dimostrarlo?
375
00:19:40,889 --> 00:19:46,144
Perché organizzare questa sontuosa festa
per sbatterlo in faccia a tutti?
376
00:19:46,978 --> 00:19:49,773
Io penso che il vero amore non sia questo.
377
00:19:50,815 --> 00:19:53,068
Penso che il vero amore
sia trovare qualcuno
378
00:19:53,735 --> 00:19:56,279
che ti tenga la mano
quando la vita diventa dura.
379
00:19:57,447 --> 00:19:58,406
Nient'altro?
380
00:19:58,949 --> 00:20:03,536
Niente matrimonio, niente cerimonia,
solo tenersi la mano durante la vita?
381
00:20:05,288 --> 00:20:06,206
Sì, più o meno.
382
00:20:10,210 --> 00:20:13,546
Quello che mi piace del matrimonio
è la promessa, credo.
383
00:20:15,757 --> 00:20:17,717
Non tutti mantengono le promesse.
384
00:20:20,887 --> 00:20:22,055
Beh, questo...
385
00:20:22,555 --> 00:20:24,349
è il mio matrimonio.
386
00:20:24,349 --> 00:20:25,392
Qual è il tuo?
387
00:20:25,392 --> 00:20:30,146
Ti prego, di' qualcosa di drammatico,
tipo che la tua matrigna sposa tuo zio.
388
00:20:30,146 --> 00:20:32,565
- Ehm...
- Che cosa prendete?
389
00:20:32,565 --> 00:20:36,569
Del delizioso pollo con verdure
o del pesce molto secco?
390
00:20:37,153 --> 00:20:38,238
Pollo, per favore.
391
00:20:38,238 --> 00:20:39,656
Mmh...
392
00:20:39,656 --> 00:20:41,908
Io penso che prenderò il pesce...
393
00:20:43,702 --> 00:20:44,536
Pollo.
394
00:20:44,536 --> 00:20:46,037
Scelta eccellente, signora.
395
00:20:47,497 --> 00:20:49,457
- Cena al secondo appuntamento!
- Mmh.
396
00:20:49,457 --> 00:20:51,334
Le cose procedono in fretta.
397
00:21:00,593 --> 00:21:01,678
Ecco a lei.
398
00:21:01,678 --> 00:21:02,804
LIBERO
OCCUPATO
399
00:21:13,732 --> 00:21:16,443
IL NOSTRO COMUNE AMICO
CHARLES DICKENS
400
00:21:20,447 --> 00:21:21,614
Tutto bene?
401
00:21:21,614 --> 00:21:23,742
Sì, scusa...
402
00:21:23,742 --> 00:21:25,869
Oh, mio Dio!
403
00:21:25,869 --> 00:21:28,413
- Voglio dire...
- Sexy, lo so.
404
00:21:28,413 --> 00:21:30,415
- Perfetto, direi.
- Lo penso anch'io.
405
00:21:30,415 --> 00:21:31,541
Grazie.
406
00:21:33,168 --> 00:21:34,669
Allora eri seria su Dickens!
407
00:21:34,669 --> 00:21:35,754
Oh, ehm...
408
00:21:36,421 --> 00:21:38,757
questo non l'ho ancora letto, veramente.
409
00:21:39,341 --> 00:21:40,550
Qualcuno l'ha letto.
410
00:21:40,550 --> 00:21:44,679
Sì, era di mio padre,
me l'ha regalato dopo il divorzio.
411
00:21:44,679 --> 00:21:47,015
Era una nostra abitudine.
412
00:21:47,015 --> 00:21:49,976
Lui mi regalava i libri che amava
e me ne innamoravo.
413
00:21:52,395 --> 00:21:56,649
È uno dei suoi migliori.
L'ho letto almeno una decina di volte.
414
00:21:56,649 --> 00:21:59,444
Ormai non ti consiglio più
i libri tanto spesso,
415
00:22:00,028 --> 00:22:03,990
ma alcuni sono importanti, troppo,
per andare persi in tutto questo.
416
00:22:05,283 --> 00:22:06,117
Grazie.
417
00:22:07,202 --> 00:22:09,162
Allora, vogliamo battere le piste?
418
00:22:11,998 --> 00:22:14,959
Sì, ehm, prima devo fare pipì.
419
00:22:24,594 --> 00:22:27,806
"È meglio avere avuto
una bella cosa e averla perduta
420
00:22:27,806 --> 00:22:30,183
o non averla mai avuta?"
421
00:22:35,230 --> 00:22:36,815
Glielo restituisco.
422
00:22:37,440 --> 00:22:39,150
Senza averlo letto?
423
00:22:39,150 --> 00:22:40,402
Senza averlo letto.
424
00:22:41,236 --> 00:22:42,946
Chiaro.
425
00:22:46,032 --> 00:22:49,369
Ti va di venire
al cinema con me?
426
00:22:49,994 --> 00:22:53,206
Concludiamo la prima cenetta
con una squallida commedia romantica?
427
00:22:54,290 --> 00:22:55,959
Squallida commedia romantica sia.
428
00:22:57,001 --> 00:22:58,878
Purché ci sia il lieto fine.
429
00:22:59,963 --> 00:23:01,506
Sai che intendevo!
430
00:23:01,506 --> 00:23:02,590
Ok.
431
00:23:02,590 --> 00:23:04,175
- Intendevo...
- No, va bene.
432
00:23:04,175 --> 00:23:05,844
- ...un lieto fine... sai...
- Ehi.
433
00:23:05,844 --> 00:23:07,971
- ...nei film.
- Il lieto fine mi piace.
434
00:23:12,225 --> 00:23:16,312
LA FINE
435
00:23:40,753 --> 00:23:42,172
Ti accompagno al gate!
436
00:23:42,172 --> 00:23:44,257
- Fatti accompagnare!
- Mamma, ho ventun anni!
437
00:23:44,257 --> 00:23:45,425
- Ho comprato...
- No!
438
00:23:45,425 --> 00:23:48,887
Ok, allora, studia, ma divertiti sempre.
439
00:23:48,887 --> 00:23:49,804
Va bene.
440
00:23:49,804 --> 00:23:52,807
- E mi raccomando, mangia bene.
- Anche tu.
441
00:23:52,807 --> 00:23:54,642
Sono così fiera di te.
442
00:23:54,642 --> 00:23:55,935
Ok, va'.
443
00:23:56,478 --> 00:23:57,645
Va' adesso.
444
00:23:57,645 --> 00:23:59,189
Vivi la tua vita.
445
00:23:59,189 --> 00:24:01,316
Vivi una grande avventura!
446
00:24:01,316 --> 00:24:04,068
Addio!
447
00:24:04,068 --> 00:24:05,612
Ciao!
448
00:24:23,922 --> 00:24:25,507
Stai scrivendo un discorso?
449
00:24:26,633 --> 00:24:27,550
Sì.
450
00:24:28,426 --> 00:24:29,469
Per gli sposi?
451
00:24:30,762 --> 00:24:33,598
Per chi crede nelle promesse.
452
00:24:34,140 --> 00:24:35,141
Hai riposato?
453
00:24:35,683 --> 00:24:36,726
Sì, un po'.
454
00:24:38,686 --> 00:24:42,190
Lo sai, ci ho riflettuto
e non dovresti restituirlo.
455
00:24:42,815 --> 00:24:43,650
Il libro.
456
00:24:44,234 --> 00:24:45,068
Perché no?
457
00:24:46,361 --> 00:24:49,405
Beh, storicamente,
tu e tuo padre eravate legati.
458
00:24:50,156 --> 00:24:54,494
Significa che esiste la probabilità
che prima o poi lo perdonerai.
459
00:24:54,494 --> 00:24:56,454
Quindi tanto vale farlo adesso.
460
00:24:57,580 --> 00:24:59,207
Tu e la Matematica!
461
00:25:00,291 --> 00:25:01,292
Mmh.
462
00:25:02,001 --> 00:25:03,503
Fa impazzire anche mio fratello.
463
00:25:03,503 --> 00:25:04,921
Hai dei fratelli?
464
00:25:04,921 --> 00:25:06,673
Ehm, sì, uno.
465
00:25:06,673 --> 00:25:08,841
Più piccolo di due anni, Luther.
466
00:25:08,841 --> 00:25:10,718
Lui vive a Londra?
467
00:25:10,718 --> 00:25:12,303
Sì, con i nostri genitori.
468
00:25:12,303 --> 00:25:13,805
Beh, fino a pochi mesi fa,
469
00:25:13,805 --> 00:25:17,225
quando ha comprato
un furgone Sprinter verde sgargiante.
470
00:25:17,225 --> 00:25:19,227
Mmh. È una ficata.
471
00:25:19,227 --> 00:25:20,228
Mmh.
472
00:25:21,145 --> 00:25:22,730
È quello che mi ha detto lui.
473
00:25:22,730 --> 00:25:25,733
Che rapporto avete? Difficile?
474
00:25:28,570 --> 00:25:31,364
- Tu fai un sacco di domande, vero?
- Oh, davvero?
475
00:25:33,533 --> 00:25:35,702
Mamma si è ammalata
quando eravamo piccoli.
476
00:25:35,702 --> 00:25:38,788
Quindi, sì. Ma siamo molto diversi.
477
00:25:39,414 --> 00:25:41,291
Comunque, ormai ci sono abituato.
478
00:25:43,501 --> 00:25:45,086
Adesso sta bene tua madre?
479
00:25:45,712 --> 00:25:48,881
È stata in remissione per 14 anni,
ma è tornato.
480
00:25:50,717 --> 00:25:51,676
Mi dispiace.
481
00:25:52,844 --> 00:25:54,304
Oh, no, è...
482
00:26:04,355 --> 00:26:06,232
Sei un po' pericolosa, lo sai?
483
00:26:07,650 --> 00:26:08,484
Io?
484
00:26:11,904 --> 00:26:12,739
Sì.
485
00:26:13,740 --> 00:26:15,408
Sono troppo sincero con te.
486
00:26:21,414 --> 00:26:26,753
Ora credo che andrò un attimo in bagno
e poi cercherò di dormire un po'.
487
00:26:27,253 --> 00:26:28,087
Sì, anch'io.
488
00:26:52,153 --> 00:26:53,404
- Scusi.
- Oh.
489
00:28:16,863 --> 00:28:19,991
Signore e signori,
è il vostro comandante che vi parla.
490
00:28:19,991 --> 00:28:22,118
Siamo in fase di discesa verso Heathrow.
491
00:28:22,118 --> 00:28:24,203
Atterreremo fra circa 15 minuti.
492
00:28:24,871 --> 00:28:28,374
Da parte di tutto l'equipaggio,
grazie per aver volato con noi.
493
00:28:28,374 --> 00:28:31,294
Vi auguriamo di passare
un piacevole soggiorno a Londra.
494
00:28:34,046 --> 00:28:34,881
Buongiorno.
495
00:28:35,381 --> 00:28:36,215
Buongiorno.
496
00:28:38,259 --> 00:28:39,385
- Volevo dire...
- Mi sento...
497
00:28:39,385 --> 00:28:40,595
- Scusa, tu...
- No.
498
00:28:40,595 --> 00:28:42,847
No, tu.
499
00:28:42,847 --> 00:28:46,058
Ok, volevo chiederti se, ehm...
500
00:28:47,643 --> 00:28:50,480
Questo tuo matrimonio, dov'è?
501
00:28:50,980 --> 00:28:52,064
Oh, ehm...
502
00:28:52,648 --> 00:28:53,775
Ehm...
503
00:28:54,442 --> 00:28:56,235
Shoreditch, credo.
504
00:28:56,235 --> 00:28:59,071
Shoreditch, sì, molto fico, molto hipster.
505
00:28:59,572 --> 00:29:01,407
E tu? Dove vai per il tuo?
506
00:29:02,408 --> 00:29:03,785
Devo essere a Peckham all'una.
507
00:29:03,785 --> 00:29:06,788
È una cappella
dove i miei facevano teatro amatoriale.
508
00:29:06,788 --> 00:29:08,873
Beh, almeno, tu hai fino all'una.
509
00:29:08,873 --> 00:29:12,293
- La mia cerimonia è a mezzogiorno...
- Mezzogiorno?
510
00:29:12,293 --> 00:29:14,128
Non è una reazione incoraggiante.
511
00:29:14,128 --> 00:29:15,379
Dovresti farcela,
512
00:29:15,922 --> 00:29:16,798
se ti sbrighi.
513
00:29:16,798 --> 00:29:18,674
E se alla dogana va tutto liscio.
514
00:29:18,674 --> 00:29:20,468
Oh, bene!
515
00:29:22,428 --> 00:29:24,972
Cumuliformi, le nubi più belle.
516
00:29:26,766 --> 00:29:30,394
Le uniche cose che sono identiche
a come si disegnano da piccoli.
517
00:29:30,394 --> 00:29:31,562
Mmh.
518
00:29:31,562 --> 00:29:34,357
Così la tua famiglia non è fatta
di figure stilizzate?
519
00:29:34,357 --> 00:29:36,567
- La mia lo è.
- Ok, vorrei vederla.
520
00:29:36,567 --> 00:29:40,196
Incontro con la famiglia
non prima del quinto appuntamento.
521
00:29:40,696 --> 00:29:43,074
Disse la ragazza
che ha dormito con me al primo.
522
00:29:45,368 --> 00:29:47,078
Per te ho infranto le regole.
523
00:29:49,038 --> 00:29:49,872
Anch'io.
524
00:29:58,923 --> 00:30:00,716
Passaporti Regno Unito a sinistra.
525
00:30:00,716 --> 00:30:02,802
- Tutti gli altri a destra.
- Pronta?
526
00:30:02,802 --> 00:30:04,428
Regno Unito a sinistra.
527
00:30:04,428 --> 00:30:07,181
Tutti gli altri a destra.
Regno Unito a sinistra.
528
00:30:07,181 --> 00:30:08,683
Tutti gli altri a destra.
529
00:30:09,684 --> 00:30:10,893
Signore, signora,
530
00:30:11,686 --> 00:30:13,145
dovete procedere.
531
00:30:13,145 --> 00:30:14,647
- Dammi il telefono.
- Ok.
532
00:30:14,647 --> 00:30:17,567
- Non può fermarsi qui.
- Mi scusi, solo due secondi.
533
00:30:17,567 --> 00:30:20,361
- Questo è il mio numero.
- Regno Unito a sinistra.
534
00:30:20,361 --> 00:30:21,779
Scrivimi, così ho il tuo.
535
00:30:21,779 --> 00:30:22,822
Signore, vada.
536
00:30:22,822 --> 00:30:24,615
- Bene.
- Sì, vado.
537
00:30:24,615 --> 00:30:26,784
- Ci vediamo dall'altra parte.
- Oh!
538
00:30:26,784 --> 00:30:27,827
Aspetta, come?
539
00:30:27,827 --> 00:30:29,453
Ci vediamo dall'altra parte!
540
00:30:29,453 --> 00:30:30,580
Ok.
541
00:30:30,580 --> 00:30:32,874
Le file non conducono
in nazioni differenti!
542
00:30:35,084 --> 00:30:36,919
Oh, merda...
543
00:30:42,258 --> 00:30:43,634
Avanti, prego.
544
00:30:46,721 --> 00:30:48,306
CONFINE REGNO UNITO
545
00:30:52,351 --> 00:30:53,436
Prego!
546
00:30:57,773 --> 00:30:59,025
Avanti, prego.
547
00:31:02,320 --> 00:31:03,279
Avanti!
548
00:31:05,698 --> 00:31:07,658
- Buongiorno, signora.
- Sì, buongiorno.
549
00:31:08,242 --> 00:31:10,077
Salve, scusi.
550
00:31:10,077 --> 00:31:10,995
Ehm...
551
00:31:11,537 --> 00:31:13,539
- Ecco.
- Cosa la porta a Londra?
552
00:31:13,539 --> 00:31:14,790
Ah, un matrimonio.
553
00:31:14,790 --> 00:31:16,375
Per quanto tempo resterà?
554
00:31:16,375 --> 00:31:18,127
Soltanto questo weekend.
555
00:31:18,961 --> 00:31:21,380
Ha il nome o il numero di telefono?
556
00:31:22,798 --> 00:31:23,799
Cosa?
557
00:31:23,799 --> 00:31:26,135
Della persona di cui sarà ospite.
558
00:31:27,803 --> 00:31:29,513
Oh, sì, ehm...
559
00:31:29,513 --> 00:31:30,514
Andrew Sullivan.
560
00:31:30,514 --> 00:31:31,432
È mio padre.
561
00:31:31,432 --> 00:31:35,436
Staremo allo Spitalfield Hotel
per il matrimonio.
562
00:31:35,436 --> 00:31:37,229
- Ok.
- È mio padre che si sposa...
563
00:31:37,229 --> 00:31:38,314
Si goda il soggiorno.
564
00:32:25,528 --> 00:32:28,197
- Salve! Posso...?
- Prego.
565
00:32:29,323 --> 00:32:30,241
Un secondo.
566
00:32:30,241 --> 00:32:32,868
Ehm, devo andare a Shoreditch, credo.
567
00:32:32,868 --> 00:32:33,995
Ah...
568
00:32:34,912 --> 00:32:37,331
Alla chiesa di Saint Luke. A Shoreditch.
569
00:33:00,479 --> 00:33:01,772
Un consiglio:
570
00:33:01,772 --> 00:33:05,943
se avete solo il 2% di probabilità
di trovare l'amore in un aeroporto,
571
00:33:05,943 --> 00:33:07,653
e lui vi dà il suo numero,
572
00:33:07,653 --> 00:33:10,364
assicuratevi che il telefono sia carico.
573
00:33:10,364 --> 00:33:12,033
No.
574
00:33:12,033 --> 00:33:13,868
E chiedetegli il cognome.
575
00:33:19,040 --> 00:33:20,833
PAPÀ
576
00:33:22,793 --> 00:33:26,547
- Ciao, ho appena preso un taxi.
- Bene, quanto sei distante?
577
00:33:26,547 --> 00:33:28,340
Siamo a circa mezz'ora da lì.
578
00:33:28,340 --> 00:33:31,886
D'accordo, le amiche di Charlotte
si terranno pronte.
579
00:33:31,886 --> 00:33:33,220
Per cosa?
580
00:33:33,971 --> 00:33:34,847
Per te!
581
00:33:34,847 --> 00:33:36,307
Non vedo l'ora che arrivi.
582
00:34:25,189 --> 00:34:27,233
Hadley arrivò al matrimonio
583
00:34:27,233 --> 00:34:29,318
con sette minuti d'anticipo.
584
00:34:30,194 --> 00:34:33,739
Giusto in tempo perché le damigelle
compiessero la magia.
585
00:34:34,448 --> 00:34:36,325
- È in ritardo!
- Tranquilla.
586
00:34:36,325 --> 00:34:37,660
Perché è in ritardo?
587
00:34:37,660 --> 00:34:39,495
- Calma!
- Sei Hadley?
588
00:34:39,495 --> 00:34:41,580
Ciao.
589
00:34:41,580 --> 00:34:43,457
- Ciao, sono Bertie.
- Ciao.
590
00:34:43,457 --> 00:34:45,960
E loro sono Violet, Jasmine e Shanti.
591
00:34:45,960 --> 00:34:47,837
Ciao. Scusate il ritardo.
592
00:34:47,837 --> 00:34:51,632
Bene, piccola torta di mele.
Signore, mettiamoci all'opera!
593
00:34:51,632 --> 00:34:53,634
Devo dare un'aggiustatina a questo.
594
00:34:53,634 --> 00:34:56,137
I tuoi capelli sono meravigliosi.
595
00:34:56,137 --> 00:34:57,513
E la tua pelle è...
596
00:34:57,513 --> 00:34:58,472
Non mangiartela.
597
00:34:58,472 --> 00:34:59,723
La leccherei!
598
00:34:59,723 --> 00:35:02,143
Oh, dai, avanti, smettila!
599
00:35:02,143 --> 00:35:04,603
Un bell'ananas.
600
00:35:04,603 --> 00:35:07,231
- Poche possono sfoggiare questo look!
- Oh.
601
00:35:07,231 --> 00:35:08,649
- Grazie.
- Sì.
602
00:35:09,650 --> 00:35:11,443
- Un po' di tequila?
- Ah.
603
00:35:11,443 --> 00:35:13,612
Prima regola di un matrimonio britannico:
604
00:35:13,612 --> 00:35:16,031
- ubriacarsi.
- Sì!
605
00:35:16,031 --> 00:35:17,449
Mmh!
606
00:35:30,754 --> 00:35:32,173
Nonostante tutto,
607
00:35:32,173 --> 00:35:36,802
il secondo matrimonio di Andrew Sullivan
cominciò con soli dieci minuti di ritardo.
608
00:35:36,802 --> 00:35:39,305
Durò 52 minuti e 18 secondi.
609
00:35:39,305 --> 00:35:41,390
C'erano 760 fiori,
610
00:35:41,390 --> 00:35:42,892
cinque damigelle
611
00:35:42,892 --> 00:35:45,060
e 48 cappelli.
612
00:36:03,287 --> 00:36:05,289
Il 100% dei presenti ritenne
613
00:36:05,289 --> 00:36:07,249
Charlotte Engleby felicissima
614
00:36:07,249 --> 00:36:09,543
e Andrew Sullivan follemente innamorato.
615
00:36:11,837 --> 00:36:13,964
Il sacerdote parlò troppo a lungo.
616
00:36:13,964 --> 00:36:17,801
Seguirono sette barzellette
e quattro storie commoventi.
617
00:36:17,801 --> 00:36:20,679
La parola "amore" fu pronunciata 12 volte.
618
00:36:22,848 --> 00:36:25,267
Il 31% degli ospiti si commosse,
619
00:36:25,267 --> 00:36:27,269
due anelli vennero scambiati
620
00:36:27,269 --> 00:36:32,233
e una damigella non riusciva a smettere
di pensare al ragazzo dell'aereo.
621
00:36:32,233 --> 00:36:34,068
...e onorarla tutti i giorni della sua vita?
622
00:36:34,818 --> 00:36:35,653
Sì.
623
00:36:35,653 --> 00:36:39,406
Ehm, scusi, voglio dire, lo voglio.
624
00:36:39,406 --> 00:36:43,035
Allora io vi dichiaro marito e moglie.
625
00:37:12,022 --> 00:37:14,775
Nei matrimoni,
passano in media 75 minuti
626
00:37:14,775 --> 00:37:16,443
tra cerimonia e ricevimento.
627
00:37:16,443 --> 00:37:19,571
Ma in questo,
c'era un intervallo di 240 minuti,
628
00:37:19,571 --> 00:37:22,241
il che significa,
che nelle quattro ore successive,
629
00:37:22,241 --> 00:37:25,369
Hadley doveva pensare
alle parole da dire a suo padre.
630
00:37:25,369 --> 00:37:26,287
Hadley?
631
00:37:28,247 --> 00:37:29,790
- Ehi.
- Ehi.
632
00:37:29,790 --> 00:37:31,709
Oh, Dio, che bello vederti.
633
00:37:33,919 --> 00:37:36,422
Guardati! Sei così cambiata.
634
00:37:36,422 --> 00:37:38,716
- Sembri più adulta.
- Già.
635
00:37:39,341 --> 00:37:41,093
È strano, ma capita.
636
00:37:42,386 --> 00:37:44,888
Comunque, auguri.
637
00:37:44,888 --> 00:37:46,557
- Grande giorno.
- Grazie.
638
00:37:46,557 --> 00:37:50,936
Ehm, è importante per me.
Siamo contenti che tu sia qui.
639
00:37:50,936 --> 00:37:54,440
Beh, sai, ho provato a perdermelo.
640
00:37:54,440 --> 00:37:56,150
Sì, l'ho capito.
641
00:37:56,150 --> 00:37:57,526
Era una battuta.
642
00:37:57,526 --> 00:37:59,987
Sì, divertente. Ehm...
643
00:37:59,987 --> 00:38:03,115
Ehi, senti, vorrei chiederti una cosa
644
00:38:03,115 --> 00:38:06,327
che non mi sentivo di dirti
con un messaggio o al telefonino.
645
00:38:06,327 --> 00:38:08,495
- Cellulare.
- Certo, ehm...
646
00:38:09,621 --> 00:38:12,082
Con Charlotte ci chiedevamo se...
647
00:38:13,334 --> 00:38:15,961
se faresti un ballo con me al ricevimento.
648
00:38:15,961 --> 00:38:16,879
Oh.
649
00:38:16,879 --> 00:38:19,340
Le ho detto che avresti pensato
che era stupido.
650
00:38:19,340 --> 00:38:20,466
Va bene.
651
00:38:21,133 --> 00:38:22,593
Davvero? Va bene?
652
00:38:22,593 --> 00:38:23,927
Sì, va bene.
653
00:38:23,927 --> 00:38:26,263
- È solo questo o...
- Sì.
654
00:38:26,263 --> 00:38:29,016
- Sì. Fantastico. Ok.
- Fantastico.
655
00:38:29,016 --> 00:38:29,933
Hadley!
656
00:38:29,933 --> 00:38:32,519
È un piacere conoscerti, finalmente!
657
00:38:32,519 --> 00:38:33,562
Un momento.
658
00:38:33,562 --> 00:38:36,607
Tuo padre era in crisi,
credeva che non saresti arrivata in tempo.
659
00:38:36,607 --> 00:38:38,942
- Voleva annullare tutto.
- Sul serio?
660
00:38:38,942 --> 00:38:41,945
Beh, sì, come sarebbe?
Non l'avrei fatto senza di te.
661
00:38:41,945 --> 00:38:43,238
Sei mia figlia.
662
00:38:43,238 --> 00:38:47,493
Ehi, il fotografo mi ha detto di dirti
che devi essere pronta fra cinque minuti.
663
00:38:47,493 --> 00:38:49,912
Digli di farsi un giro,
sono con l'ospite d'onore.
664
00:38:49,912 --> 00:38:52,122
- Ok.
- No, non ci provare.
665
00:38:52,122 --> 00:38:54,249
Oh.
666
00:38:56,335 --> 00:38:57,628
Bene, foto siano.
667
00:38:57,628 --> 00:38:58,962
C'è solo un grande giorno, no?
668
00:38:58,962 --> 00:39:00,964
Beh, ecco, non secondo le statistiche.
669
00:39:00,964 --> 00:39:05,344
- Degli ospiti vogliono salutarti.
- Ok, a più tardi.
670
00:39:05,344 --> 00:39:09,223
Tom, Karen,
siete riusciti a venire! Che gentili!
671
00:39:09,223 --> 00:39:11,558
Torneremo in tempo
per il ricevimento.
672
00:39:11,558 --> 00:39:15,020
Dobbiamo solo fare un salto
a una commemorazione a Peckham House.
673
00:39:15,020 --> 00:39:17,189
Mio Dio, mi dispiace tanto!
674
00:39:17,189 --> 00:39:18,107
Di chi?
675
00:39:18,107 --> 00:39:19,942
Un'amica di Tom del teatro.
676
00:39:19,942 --> 00:39:22,027
Una storia veramente tragica.
677
00:39:22,027 --> 00:39:25,406
Ehm, sposata, due figli,
ha sconfitto il cancro 12 anni fa,
678
00:39:25,406 --> 00:39:27,199
ma le è tornato improvvisamente.
679
00:39:27,199 --> 00:39:30,953
Uno dei figli è dovuto tornare
dagli Stati Uniti dove studia.
680
00:39:30,953 --> 00:39:37,084
Te lo immagini? Quel viaggio da solo
per venire a commemorare la madre.
681
00:39:37,084 --> 00:39:38,752
Vado a un matrimonio.
682
00:39:38,752 --> 00:39:39,837
Come te, giusto?
683
00:39:40,754 --> 00:39:42,756
Questo è il mio abbigliamento da casa.
684
00:39:42,756 --> 00:39:46,343
Sì, mi piace rilassarmi
in un abito ben stirato.
685
00:39:47,136 --> 00:39:50,013
C'è solo lo 0,2% di probabilità
686
00:39:50,013 --> 00:39:53,434
che le famiglie di Oliver e Hadley
abbiano amici comuni.
687
00:39:53,434 --> 00:39:56,645
Hadley, tesoro,
facciamo delle foto adesso.
688
00:39:57,354 --> 00:40:02,067
Tra 13 minuti,
un autobus partirà diretto a Peckham,
689
00:40:02,067 --> 00:40:04,445
il che significa, che Hadley Sullivan
690
00:40:04,445 --> 00:40:07,239
ha solo due minuti
per decidere di salire a bordo.
691
00:40:07,990 --> 00:40:11,452
Se non lo fa,
non ha neanche il 6% di probabilità
692
00:40:11,452 --> 00:40:13,162
di rivedere Oliver Jones.
693
00:40:13,162 --> 00:40:14,705
Sì, ehm...
694
00:40:14,705 --> 00:40:18,292
Vedete,
il destino può essere destino
695
00:40:18,292 --> 00:40:21,628
solamente se lo vogliamo davvero.
696
00:40:24,006 --> 00:40:25,048
Ehm...
697
00:40:25,048 --> 00:40:27,634
- Hadley, cosa fai?
- Scusate, io...
698
00:40:27,634 --> 00:40:29,678
- ...devo andare.
- Come?
699
00:40:29,678 --> 00:40:32,556
Sì, c'è una cosa che devo andare a fare,
700
00:40:32,556 --> 00:40:35,017
ma io... ecco... poi torno.
701
00:40:35,017 --> 00:40:36,101
Adesso, a Londra?
702
00:40:36,101 --> 00:40:39,021
Sì. Quanto manca
al ricevimento, ai brindisi e...
703
00:40:39,021 --> 00:40:40,230
Quattro ore.
704
00:40:40,230 --> 00:40:42,399
Bene! Ci vediamo dopo. Promesso.
705
00:40:43,275 --> 00:40:44,485
Cosa stai... Dove vai?
706
00:40:44,485 --> 00:40:46,278
È tutto a posto! Non preoccuparti!
707
00:41:18,268 --> 00:41:21,063
Hadley non era certa
che fosse la decisione giusta,
708
00:41:21,063 --> 00:41:23,982
ma qualcosa continuava
a dirle che doveva andarci.
709
00:41:23,982 --> 00:41:25,943
Quest'autobus va a Peckham?
710
00:41:25,943 --> 00:41:27,319
Sì, se paga entro oggi.
711
00:41:27,319 --> 00:41:28,529
Oh, e come posso fare?
712
00:41:28,529 --> 00:41:30,239
Avvicinando la sua Oyster.
713
00:41:30,822 --> 00:41:32,115
Avvicinando la mia...
714
00:41:32,824 --> 00:41:36,203
- Usi una carta di credito.
- Giusto, ovvio. È logico.
715
00:41:37,120 --> 00:41:37,955
Mmh.
716
00:41:39,915 --> 00:41:41,583
- Si accomodi.
- Bene. Scusi.
717
00:41:44,836 --> 00:41:47,089
I ragazzi di oggi.
718
00:41:49,132 --> 00:41:49,967
Ehi.
719
00:41:50,467 --> 00:41:53,762
Non penserete
che la storia sia tutta qui, vero?
720
00:42:12,906 --> 00:42:14,491
Avanti, prego.
721
00:42:50,152 --> 00:42:52,321
Woo!
722
00:42:52,321 --> 00:42:54,114
Ollie!
723
00:42:54,114 --> 00:42:57,993
Yo, yo, yo! Bro, questa è
la tua traccia di bentornato!
724
00:42:57,993 --> 00:42:59,453
Scusatemi tanto.
725
00:42:59,453 --> 00:43:01,163
- Luther.
- DJ Jonesy.
726
00:43:01,663 --> 00:43:02,706
Mi trovi su Instagram.
727
00:43:02,706 --> 00:43:03,624
Mmh?
728
00:43:03,624 --> 00:43:05,500
- Sorpresa!
- Così ci fai arrestare.
729
00:43:05,500 --> 00:43:06,460
Per che cosa?
730
00:43:06,460 --> 00:43:08,253
Il reato dei miei super beat?
731
00:43:08,253 --> 00:43:10,589
DJ Jonesy. Mi trovi su Instagram!
732
00:43:12,507 --> 00:43:14,635
Oh, sì, è meglio andare.
733
00:43:17,012 --> 00:43:19,514
Prima che dica qualcosa, non chiedo mance,
734
00:43:19,514 --> 00:43:21,350
do il bentornato a mio fratello.
735
00:43:21,350 --> 00:43:23,310
È meglio che vada a farlo
da un'altra parte.
736
00:43:23,310 --> 00:43:24,353
Sì, signore. Ricevuto.
737
00:43:24,353 --> 00:43:25,979
Stavamo andando, vero, Ollie?
738
00:43:25,979 --> 00:43:28,357
Veramente, in teoria,
aspettavo una persona.
739
00:43:28,357 --> 00:43:30,067
In teoria, non m'interessa!
740
00:43:30,859 --> 00:43:32,611
Ok, andiamo.
741
00:43:36,239 --> 00:43:37,824
Che bello vederti.
742
00:44:24,830 --> 00:44:25,956
Sono contento.
743
00:44:27,916 --> 00:44:29,501
Com'è andato il volo, Brontolo?
744
00:44:30,001 --> 00:44:31,461
Bene, è stato...
745
00:44:31,461 --> 00:44:32,754
sorprendente.
746
00:44:33,380 --> 00:44:35,090
Vuoi fare un elogio con la dance music?
747
00:44:35,090 --> 00:44:37,050
Oh, mio Dio, e tu cosa farai?
748
00:44:37,050 --> 00:44:37,968
Matematica?
749
00:44:37,968 --> 00:44:40,637
No, farò un discorso
come un normale essere umano.
750
00:44:41,304 --> 00:44:42,514
Palloso!
751
00:44:46,268 --> 00:44:47,686
A Peckham,
752
00:44:47,686 --> 00:44:50,647
Oliver Jones si preparò
per l'evento del giorno.
753
00:44:50,647 --> 00:44:54,276
Questo, ovviamente, implicava indossare
un costume shakespeariano.
754
00:44:54,276 --> 00:44:56,069
Come va lì dentro, Romeo?
755
00:44:57,237 --> 00:44:59,030
Ma quale Romeo? Sono Macbeth!
756
00:45:00,949 --> 00:45:02,951
Ehi, spacchi!
757
00:45:02,951 --> 00:45:05,579
D'accordo, Bugs Bunny.
Facciamolo, va bene?
758
00:45:06,580 --> 00:45:08,331
- Io sono Bottom!
- Bottom?
759
00:45:08,331 --> 00:45:11,418
- L'asino ti si addice di più.
- Il personaggio migliore.
760
00:45:11,418 --> 00:45:16,506
Nonostante ci fossero
un Puck, due Amleto e cinque Giulietta,
761
00:45:16,506 --> 00:45:19,551
non era la tipica festa
a tema shakespeariano.
762
00:45:19,551 --> 00:45:22,846
Infatti, non era affatto una festa.
763
00:45:29,352 --> 00:45:31,521
- C'è qualcuno che ti cerca.
- Ohi.
764
00:45:31,521 --> 00:45:32,731
Ciao, papà.
765
00:45:33,815 --> 00:45:34,775
Che bello vederti!
766
00:45:34,775 --> 00:45:37,527
Che bello vedere te! Com'è stato il volo?
767
00:45:37,527 --> 00:45:40,655
- Sorprendente. E non vuole dire perché.
- Stai bene?
768
00:45:40,655 --> 00:45:42,282
- Ah, dov'è mamma?
- Qui.
769
00:45:44,451 --> 00:45:45,285
Ciao, mamma.
770
00:45:46,995 --> 00:45:48,121
Oliver.
771
00:45:48,121 --> 00:45:51,541
Sei bellissima.
772
00:45:51,541 --> 00:45:54,169
Buona giornata a tutti, cari amici!
773
00:45:54,169 --> 00:45:56,129
Grazie per essere venuti...
774
00:45:56,129 --> 00:45:57,923
...a quella che può essere descritta come
775
00:45:57,923 --> 00:46:01,635
la commemorazione in vita di Tessa Jones.
776
00:46:02,344 --> 00:46:05,972
O, come dice nostro figlio Luther:
la sua festa d'addio!
777
00:46:05,972 --> 00:46:07,390
Lui è un po' ingenuo forse.
778
00:46:07,390 --> 00:46:09,434
- Ma noi lo amiamo.
- Tanto.
779
00:46:09,434 --> 00:46:12,479
In ogni caso,
grazie di averla aiutata
780
00:46:12,479 --> 00:46:15,232
a realizzare il suo sogno
di avere tutti i suoi amici
781
00:46:15,232 --> 00:46:16,566
e qualche suo nemico
782
00:46:16,566 --> 00:46:18,235
che si esibiscono per lei.
783
00:46:18,235 --> 00:46:21,655
Ci saranno elogi
sotto forma di numeri musicali,
784
00:46:21,655 --> 00:46:22,948
danze interpretative...
785
00:46:22,948 --> 00:46:24,658
Grazie mille, Gloria.
786
00:46:24,658 --> 00:46:27,869
...e pentametri giambici
da parte del sottoscritto.
787
00:46:27,869 --> 00:46:30,664
E ora, senza ulteriori indugi,
788
00:46:30,664 --> 00:46:33,667
la star della serata,
nonché centro dell'attenzione,
789
00:46:33,667 --> 00:46:35,293
desidera dire qualche parola.
790
00:46:35,293 --> 00:46:36,336
Ed eccola qui:
791
00:46:37,712 --> 00:46:39,881
l'amore della mia vita,
792
00:46:39,881 --> 00:46:41,716
il mio giorno d'estate.
793
00:46:46,763 --> 00:46:49,266
Tessa.
794
00:46:54,229 --> 00:46:58,400
Grazie a tutti voi per...
795
00:47:00,193 --> 00:47:02,904
essere qui insieme a noi, oggi.
796
00:47:03,655 --> 00:47:08,702
Quello che è capitato è stato che Val e io
stavamo organizzando il mio funerale
797
00:47:08,702 --> 00:47:11,538
e stava diventando
uno spettacolo così brillante
798
00:47:11,538 --> 00:47:15,458
che mi sono resa conto
che volevo essere viva per vederlo.
799
00:47:15,458 --> 00:47:17,252
E un'altra ragione...
800
00:47:17,252 --> 00:47:21,923
è che detesto quando la gente dice
cose carine su di me in mia assenza.
801
00:47:21,923 --> 00:47:24,050
Credo che sia un tragico spreco.
802
00:47:26,303 --> 00:47:29,514
Capisci veramente
qual è il tuo genere di storia
803
00:47:29,514 --> 00:47:32,684
solo quando arrivi a conoscerne la fine.
804
00:47:32,684 --> 00:47:35,562
E, ehm...
805
00:47:36,521 --> 00:47:41,318
adesso so che la mia è una storia d'amore.
806
00:47:42,485 --> 00:47:46,948
Sento che la mia vita è cominciata
il giorno che ho incontrato Val,
807
00:47:46,948 --> 00:47:49,075
a una lezione su Shakespeare,
808
00:47:49,075 --> 00:47:50,493
all'università.
809
00:47:50,493 --> 00:47:52,621
Lui interpretava il suo Riccardo III.
810
00:47:52,621 --> 00:47:53,955
- In modo brillante.
- Terribile.
811
00:47:55,916 --> 00:47:58,084
Ma come dice il bardo:
812
00:47:58,084 --> 00:48:02,172
"Chi mai ha amato davvero,
se non ha amato a prima vista?"
813
00:48:02,172 --> 00:48:05,508
Che altro dirvi? Ho gusti eccentrici.
814
00:48:05,508 --> 00:48:08,887
E da allora,
abbiamo scritto insieme
815
00:48:08,887 --> 00:48:14,517
la più bella storia d'amore,
con i nostri due adorati, affascinanti,
816
00:48:14,517 --> 00:48:17,103
audaci figli.
817
00:48:17,103 --> 00:48:22,025
E sono grata a ciascuno di voi
per aver fatto parte di tutto questo.
818
00:48:24,736 --> 00:48:26,404
È stato splendido.
819
00:48:27,197 --> 00:48:29,449
Quindi, scacciamo i pensieri tristi,
820
00:48:29,449 --> 00:48:32,953
e questa sera mangiamo il più possibile
821
00:48:32,953 --> 00:48:34,621
e ubriachiamoci.
822
00:48:34,621 --> 00:48:39,376
Oggi, c'è solo una regola ed è...
823
00:48:44,339 --> 00:48:46,883
non dimenticate di dirmi addio.
824
00:48:46,883 --> 00:48:48,593
Ok. Ta-da!
825
00:48:49,344 --> 00:48:50,178
Fine.
826
00:48:50,178 --> 00:48:53,056
Ta-da! Grazie, grazie.
827
00:48:53,056 --> 00:48:55,392
Lei sarà qui
almeno per un'altra notte!
828
00:48:57,894 --> 00:48:59,813
Porta giù dal palco questa strega!
829
00:49:01,439 --> 00:49:03,858
Sono contenta di averti qui, oggi.
830
00:49:03,858 --> 00:49:08,571
Sono lieto di annunciare che interpreterò
per voi il mio medley di Shakespeare.
831
00:49:08,571 --> 00:49:12,701
La commemorazione in vita
di Tessa Jones durò un'ora e 32 minuti.
832
00:49:13,284 --> 00:49:17,747
Ci furono 27 elogi, di cui nove monologhi...
833
00:49:17,747 --> 00:49:20,125
...sinceramente, no, no, no.
834
00:49:20,125 --> 00:49:21,251
Ho fatto un casino.
835
00:49:21,251 --> 00:49:22,961
Sono completamente andato.
836
00:49:22,961 --> 00:49:24,629
È stato un incubo impararlo.
837
00:49:25,130 --> 00:49:26,423
...cinque poesie...
838
00:49:26,423 --> 00:49:30,343
Uh! E sì che ella mi ama!
839
00:49:31,678 --> 00:49:33,596
...otto canzoni,
840
00:49:34,264 --> 00:49:35,640
tre danze,
841
00:49:37,058 --> 00:49:38,309
un rap freestyle
842
00:49:39,811 --> 00:49:41,563
e un bizzarro DJ set.
843
00:49:41,563 --> 00:49:43,606
Woo!
844
00:49:44,357 --> 00:49:46,568
Quando io dico "DJ", voi dite "Jonesy"!
845
00:49:46,568 --> 00:49:47,485
DJ!
846
00:49:47,485 --> 00:49:49,112
- Cosa? Chi?
- Cosa?
847
00:49:49,112 --> 00:49:50,488
No, meglio di così!
848
00:49:50,488 --> 00:49:55,660
- DJ!
- Jonesy!
849
00:49:55,660 --> 00:49:57,120
Woo!
850
00:49:58,121 --> 00:50:00,707
L'87% degli ospiti era commosso.
851
00:50:01,916 --> 00:50:05,253
La parola "amore" fu pronunciata 39 volte.
852
00:50:05,253 --> 00:50:06,546
E un figlio...
853
00:50:07,088 --> 00:50:10,216
desiderava di tenere ancora per mano
la ragazza dell'aereo.
854
00:50:30,612 --> 00:50:32,405
Mentre Oliver si allontanava
855
00:50:32,405 --> 00:50:34,324
dalla commemorazione della madre,
856
00:50:34,324 --> 00:50:38,161
Hadley procedeva
a una media di 19 km/h per arrivarci.
857
00:50:43,124 --> 00:50:45,627
NON CI SONO LIMITI CON ESM BANK
858
00:50:48,171 --> 00:50:49,297
Peckham House.
859
00:50:49,297 --> 00:50:50,465
FERMATA
860
00:51:12,237 --> 00:51:13,488
Oh, mi scusi...
861
00:51:13,488 --> 00:51:14,823
- Salve.
- Sì?
862
00:51:14,823 --> 00:51:18,284
Può aiutarmi? Ho il telefono morto,
cerco Peckham House.
863
00:51:18,284 --> 00:51:19,828
Ah, ok, sì.
864
00:51:19,828 --> 00:51:23,623
Allora, Queens Road a destra,
poi Kings Grove a sinistra.
865
00:51:23,623 --> 00:51:25,834
È sulla sinistra oltre il cancello.
866
00:51:25,834 --> 00:51:27,585
Ok. Perfetto. Grazie.
867
00:51:27,585 --> 00:51:30,672
- Non ha idea di quanto le sia grata.
- Spero che lo trovi.
868
00:51:33,508 --> 00:51:35,260
Aspetti.
869
00:51:40,557 --> 00:51:41,432
Mmh.
870
00:51:44,686 --> 00:51:45,895
Eccoti qui.
871
00:51:46,521 --> 00:51:47,605
Che succede?
872
00:51:47,605 --> 00:51:49,482
Sto bene, mamma.
873
00:51:50,358 --> 00:51:52,610
- Dimmi che c'è.
- Ehi, va' di là a sederti.
874
00:51:53,903 --> 00:51:55,363
Ti perderai la tua festa.
875
00:51:55,905 --> 00:51:57,282
Oliver...
876
00:52:00,451 --> 00:52:02,078
Dimmi che c'è.
877
00:52:02,662 --> 00:52:04,080
È solo che...
878
00:52:04,622 --> 00:52:07,584
non riesco ad afferrare
perché non vuoi fare la terapia.
879
00:52:08,751 --> 00:52:10,128
Ho letto le statistiche.
880
00:52:11,296 --> 00:52:12,505
So che...
881
00:52:12,505 --> 00:52:15,675
So che se facessi la chemio
e una dieta antiinfiammatoria,
882
00:52:15,675 --> 00:52:18,678
potresti avere altri sei mesi,
forse 12 o anche 18, mamma.
883
00:52:18,678 --> 00:52:19,596
Ma perché?
884
00:52:22,682 --> 00:52:24,058
Dico seriamente.
885
00:52:25,185 --> 00:52:27,896
Per essere malata
886
00:52:28,396 --> 00:52:29,355
per tutto il tempo?
887
00:52:31,941 --> 00:52:33,359
Però saresti qui.
888
00:52:37,071 --> 00:52:39,616
Lo so, e mi dispiace tanto,
889
00:52:40,241 --> 00:52:45,038
ma tre mesi o sei o 12 non fanno
assolutamente alcuna differenza.
890
00:52:45,038 --> 00:52:47,165
Comunque sia, io sto morendo.
891
00:52:50,627 --> 00:52:52,670
Voglio restare me stessa.
892
00:52:54,923 --> 00:52:57,550
Voglio sentirmi viva prima di andarmene.
893
00:53:00,929 --> 00:53:02,513
- Ti prego.
- Non posso.
894
00:53:02,513 --> 00:53:03,473
Andiamo.
895
00:53:06,226 --> 00:53:09,270
Ti amo tanto, tanto, tanto.
896
00:53:11,522 --> 00:53:12,398
Ok.
897
00:53:12,398 --> 00:53:14,817
Ora andiamo a vivere. Sai che lo vuoi.
898
00:53:14,817 --> 00:53:18,905
Diamo uno strepitoso, grandioso,
indimenticabile spettacolo di noi stessi.
899
00:53:18,905 --> 00:53:20,406
Mamma, mi serve un secondo.
900
00:53:21,115 --> 00:53:23,117
Ok.
901
00:53:26,746 --> 00:53:28,665
- Ti voglio bene.
- Ti voglio bene.
902
00:53:44,389 --> 00:53:47,392
SALONE BANCHETTI
903
00:53:58,403 --> 00:53:59,904
Lui non mi vuole ascoltare.
904
00:53:59,904 --> 00:54:00,822
Scusate.
905
00:54:00,822 --> 00:54:02,657
È qui la commemorazione?
906
00:54:02,657 --> 00:54:04,409
Oh, per Tessa? Sì.
907
00:54:05,034 --> 00:54:07,495
E sapete dove posso trovare Oliver?
908
00:54:08,079 --> 00:54:10,373
Non lo vedo da un po'. Forse Luther lo sa.
909
00:54:10,999 --> 00:54:12,250
Ok. Grazie.
910
00:54:24,262 --> 00:54:26,097
Ah, Luther?
911
00:54:27,056 --> 00:54:29,392
- Sì?
- Sei il fratello di Oliver?
912
00:54:29,392 --> 00:54:30,893
Oh. Vero?
913
00:54:32,061 --> 00:54:33,146
Sei una sua amica?
914
00:54:33,146 --> 00:54:34,772
Sì.
915
00:54:34,772 --> 00:54:38,234
Ehm, Oliver è qui? Sono americana.
916
00:54:38,234 --> 00:54:39,360
Sì.
917
00:54:39,360 --> 00:54:42,071
- Sensazionale! Sensazionale!
- Grazie.
918
00:54:42,071 --> 00:54:43,156
Ah, bel furgone.
919
00:54:43,156 --> 00:54:45,575
Oh, sì. È uno Sprinter.
920
00:54:45,575 --> 00:54:47,243
Sì, lo vedo.
921
00:54:47,744 --> 00:54:49,579
Troviamo Ollie. Di qua.
922
00:54:55,585 --> 00:54:56,878
- Mamma...
- Eccolo.
923
00:54:56,878 --> 00:54:58,338
Avete visto Ollie?
924
00:54:58,338 --> 00:55:00,131
Si è allontanato. Perché?
925
00:55:00,131 --> 00:55:03,718
Qualcuno lo cerca.
Vi presento l'amica di Oliver.
926
00:55:03,718 --> 00:55:05,595
L'amica di Oliver?
927
00:55:05,595 --> 00:55:08,306
Salve, sì, ah, Hadley. È un vero piacere.
928
00:55:08,306 --> 00:55:09,640
Ehm, Val.
929
00:55:10,266 --> 00:55:11,184
Tessa.
930
00:55:11,184 --> 00:55:13,394
Hadley.
931
00:55:13,394 --> 00:55:17,648
Che cos'hai?
Sembra che tu abbia visto un fantasma.
932
00:55:17,648 --> 00:55:20,193
Ehm, scusate, è che...
933
00:55:20,193 --> 00:55:24,364
ehm, mi avevano detto
che questa era una commemorazione...
934
00:55:24,364 --> 00:55:27,408
Oh, mi credevi morta.
935
00:55:27,408 --> 00:55:29,160
Sono felice che non lo sia.
936
00:55:29,160 --> 00:55:31,621
Beh, anch'io.
937
00:55:31,621 --> 00:55:32,997
Ah, ho portato...
938
00:55:32,997 --> 00:55:36,376
Non so se sia strano, ma ho questi.
939
00:55:36,376 --> 00:55:39,045
- E credo che debba averli lei.
- È meno strano, ora.
940
00:55:39,045 --> 00:55:42,423
- Grazie infinite.
- Di niente.
941
00:55:42,423 --> 00:55:45,218
E non preoccuparti per l'equivoco.
942
00:55:45,218 --> 00:55:48,888
È piuttosto insolito che una persona
sia commemorata prima di morire.
943
00:55:48,888 --> 00:55:51,224
È un'idea geniale, direi.
944
00:55:51,224 --> 00:55:53,684
Insomma, a che serve
avere tutte queste persone
945
00:55:53,684 --> 00:55:56,771
che dicono cose carine di te,
se non sei qui a sentirle?
946
00:55:56,771 --> 00:55:58,856
È quello che penso anch'io.
947
00:55:58,856 --> 00:56:00,775
Ah, concedimi questo ballo.
948
00:56:00,775 --> 00:56:02,110
Oh, sì, avanti, mamma!
949
00:56:03,236 --> 00:56:04,487
- Coraggio.
- Tirami su.
950
00:56:04,487 --> 00:56:06,781
- Ecco qua.
- Lieta di averti conosciuta.
951
00:56:06,781 --> 00:56:08,741
- Molto piacere.
- Il piacere è mio.
952
00:56:14,747 --> 00:56:17,667
Ricordi quella volta
che siamo finiti a terra
953
00:56:17,667 --> 00:56:19,752
e la gente intorno rideva?
954
00:56:19,752 --> 00:56:23,214
E come potrei dimenticarlo?
955
00:57:04,172 --> 00:57:05,047
Ciao.
956
00:57:25,943 --> 00:57:26,861
Che c'è?
957
00:57:26,861 --> 00:57:27,945
Il tuo vestito.
958
00:57:29,530 --> 00:57:31,073
È orribile.
959
00:57:31,073 --> 00:57:32,492
- Mi piace.
- Non è vero.
960
00:57:32,492 --> 00:57:33,784
- Sul serio.
- Non ti piace.
961
00:57:33,784 --> 00:57:34,744
Non è male.
962
00:57:35,828 --> 00:57:36,704
Come livido.
963
00:57:39,832 --> 00:57:40,708
Com'è andata?
964
00:57:41,459 --> 00:57:42,710
- Il matrimonio?
- Sì.
965
00:57:43,336 --> 00:57:45,505
Eh, lasciamo perdere.
966
00:57:45,505 --> 00:57:46,422
Andiamo.
967
00:57:48,007 --> 00:57:48,841
È stato...
968
00:57:50,468 --> 00:57:51,719
noiosamente carino.
969
00:57:51,719 --> 00:57:56,015
E Charlotte è del tutto inodiabile
e mio padre è davvero felice, quindi...
970
00:57:56,015 --> 00:57:58,017
Oddio, dev'essere stato un incubo.
971
00:57:58,017 --> 00:57:59,101
Il peggiore.
972
00:58:05,274 --> 00:58:09,862
Mi sento una stronza a essermi lamentata
di mio padre durante tutto il volo.
973
00:58:10,530 --> 00:58:11,364
Perché?
974
00:58:13,741 --> 00:58:16,077
Perché lui non sta morendo.
975
00:58:21,123 --> 00:58:22,458
Perché non me l'hai detto?
976
00:58:23,709 --> 00:58:27,004
È un po' complicato, non credi?
977
00:58:28,214 --> 00:58:29,632
"Ehi, molto piacere.
978
00:58:29,632 --> 00:58:32,510
A proposito,
mia madre sta morendo di cancro,
979
00:58:32,510 --> 00:58:36,556
così torno a Londra per la commemorazione,
ma, colpo di scena,
980
00:58:36,556 --> 00:58:38,015
lei non sarà ancora morta.
981
00:58:38,015 --> 00:58:41,269
Ha solo deciso di dare
una festa d'addio a tema shakespeariano,
982
00:58:41,269 --> 00:58:44,564
che è una cosa normale da fare
invece di seguire la terapia."
983
00:58:51,112 --> 00:58:52,113
Tu stai bene?
984
00:58:54,991 --> 00:58:56,033
Sì, sto bene.
985
00:58:59,412 --> 00:59:00,329
Davvero.
986
00:59:01,872 --> 00:59:05,209
Con quello che ha lei
solo il 9% sopravvive più di 10 anni.
987
00:59:06,669 --> 00:59:08,504
Perché devi fare sempre così?
988
00:59:09,297 --> 00:59:10,464
Fare cosa?
989
00:59:10,464 --> 00:59:15,136
Spiegare tutto quanto
con numeri e statistiche invece di...
990
00:59:16,220 --> 00:59:17,930
di dire qualcosa di sincero.
991
00:59:20,641 --> 00:59:22,101
Qualcosa...
992
00:59:23,644 --> 00:59:24,645
Qualcosa...
993
00:59:24,645 --> 00:59:26,105
Non lo so, intendo dire,
994
00:59:26,105 --> 00:59:27,189
qualcosa che...
995
00:59:28,357 --> 00:59:29,609
provi veramente.
996
00:59:39,160 --> 00:59:40,161
Ehm...
997
00:59:40,995 --> 00:59:41,996
Scusa, io...
998
00:59:43,289 --> 00:59:46,584
io vorrei, ma credo che non sia...
999
00:59:46,584 --> 00:59:48,419
- Hai detto "sincero".
- Lo so.
1000
00:59:48,419 --> 00:59:50,921
È la cosa più sincera
che abbia fatto oggi.
1001
00:59:52,757 --> 00:59:53,758
Scusa.
1002
01:00:01,307 --> 01:00:04,393
Ho la sensazione
che tu sia sopraffatto da tante cose,
1003
01:00:04,393 --> 01:00:06,312
ma fingi che per te vada tutto bene.
1004
01:00:08,356 --> 01:00:09,607
Cosa vuoi che ti dica?
1005
01:00:10,441 --> 01:00:13,402
Vuoi che ti dica
che sono completamente distrutto?
1006
01:00:13,402 --> 01:00:15,279
Che lei già mi manca?
1007
01:00:15,279 --> 01:00:17,573
Che è il giorno più brutto della mia vita,
1008
01:00:17,573 --> 01:00:19,367
ma ne arriverà uno peggiore?
1009
01:00:20,201 --> 01:00:21,911
Cerco solo di starti vicino. Non lo so.
1010
01:00:21,911 --> 01:00:24,246
Forse non ho voglia
di raccontare gli affari miei
1011
01:00:24,246 --> 01:00:26,290
a una ragazza appena incontrata in aereo!
1012
01:00:30,461 --> 01:00:31,420
Ohi, Ollie.
1013
01:00:32,254 --> 01:00:35,925
Stanno andando via.
Se vuoi fare il discorso, è il momento.
1014
01:00:35,925 --> 01:00:36,967
Oh, sì, ok.
1015
01:00:38,135 --> 01:00:39,220
Devi andare.
1016
01:00:42,139 --> 01:00:43,974
Sono stata una stupida a venire.
1017
01:00:43,974 --> 01:00:45,476
Non dicevo sul serio.
1018
01:00:46,185 --> 01:00:47,353
Ah, no, va bene.
1019
01:00:47,353 --> 01:00:50,815
Ehm, anche io devo andare, quindi, ehm...
1020
01:00:53,818 --> 01:00:56,570
Di' ai tuoi
che mi ha fatto piacere conoscerli.
1021
01:00:57,113 --> 01:00:58,197
Muoviti, Ollie!
1022
01:01:01,117 --> 01:01:02,660
- Scusa.
- Tranquillo.
1023
01:01:06,247 --> 01:01:08,082
- Ok, Romeo?
- Sì.
1024
01:01:09,041 --> 01:01:13,003
Circa il 17,6% delle persone si allontana
1025
01:01:13,003 --> 01:01:14,630
dall'amore della propria vita.
1026
01:01:15,214 --> 01:01:17,508
Oliver stava per essere tra quelle.
1027
01:01:26,642 --> 01:01:29,979
Mi scusi,
credo che abbia lasciato lo zaino.
1028
01:01:29,979 --> 01:01:32,231
Non è il mio za...
1029
01:01:34,275 --> 01:01:35,109
Grazie.
1030
01:01:59,884 --> 01:02:02,094
Bene...
1031
01:02:02,094 --> 01:02:05,431
Non ho avuto occasione di parlare
durante gli elogi, quindi...
1032
01:02:06,724 --> 01:02:07,600
...eccomi qua.
1033
01:02:11,353 --> 01:02:12,480
Trentasette
1034
01:02:13,522 --> 01:02:16,317
sono le opere teatrali
scritte da William Shakespeare.
1035
01:02:16,317 --> 01:02:18,527
E le volte che mia madre
ha letto o recitato
1036
01:02:18,527 --> 01:02:20,863
per me e mio fratello
quando eravamo piccoli.
1037
01:02:22,072 --> 01:02:25,993
1900 sono i giorni
in cui lei ci ha accompagnato a scuola,
1038
01:02:25,993 --> 01:02:28,120
prima che io cominciassi a guidare.
1039
01:02:30,456 --> 01:02:31,373
Due sono...
1040
01:02:32,416 --> 01:02:34,877
le volte che mi ha fatto
il rotolo alla marmellata,
1041
01:02:34,877 --> 01:02:37,338
dopo che una ragazza
mi aveva spezzato il cuore.
1042
01:02:44,053 --> 01:02:44,929
Il fatto è che...
1043
01:02:48,265 --> 01:02:49,099
che io...
1044
01:02:52,061 --> 01:02:55,940
ho cercato di misurare
la vita di mia madre con i numeri.
1045
01:02:58,692 --> 01:03:00,528
Perché io faccio così.
1046
01:03:01,529 --> 01:03:02,947
Mamma, tu lo sai.
1047
01:03:03,989 --> 01:03:05,533
Io faccio così con tutto.
1048
01:03:07,284 --> 01:03:08,244
Per aiutarmi...
1049
01:03:10,496 --> 01:03:12,581
a dare un senso al mondo, almeno credo.
1050
01:03:18,712 --> 01:03:20,631
Ma il fatto è che, ecco...
1051
01:03:24,927 --> 01:03:27,847
Tessa Jones non è un numero.
1052
01:03:30,307 --> 01:03:34,979
Non è le opere che ha recitato
o i pasti che ha preparato
1053
01:03:34,979 --> 01:03:37,231
o i consigli che ha elargito.
1054
01:03:47,116 --> 01:03:48,117
Lei è mia madre.
1055
01:03:54,290 --> 01:03:55,791
Mi mancherai tantissimo.
1056
01:04:05,259 --> 01:04:06,302
Mi scusi.
1057
01:04:06,302 --> 01:04:08,512
- È di qua per la stazione?
- Non lo so.
1058
01:04:18,063 --> 01:04:19,773
Oh, cazzo.
1059
01:04:19,773 --> 01:04:21,275
Ho dimenticato lo zaino.
1060
01:04:55,559 --> 01:04:57,937
Le andrebbe di fare un piccolo scambio?
1061
01:05:05,486 --> 01:05:07,029
Anche un po' di quello.
1062
01:05:07,029 --> 01:05:08,614
Scusatemi, scusate.
1063
01:05:09,114 --> 01:05:10,991
Siamo vicino a Spitalfields?
1064
01:05:10,991 --> 01:05:13,285
Solo un istante.
Sto già servendo un cliente.
1065
01:05:13,285 --> 01:05:14,995
- Scusi.
- Scusi lei.
1066
01:05:32,680 --> 01:05:35,182
Signore,
può prestarmi il telefono?
1067
01:05:35,182 --> 01:05:37,059
Grazie. Ci metto un secondo.
1068
01:05:43,315 --> 01:05:44,608
- Pronto?
- Papà?
1069
01:05:44,608 --> 01:05:47,486
Hadley, stai bene?
Siamo appena arrivati al ricevimento.
1070
01:05:47,486 --> 01:05:50,197
- Non hai risposto al telefono.
- La batteria è morta.
1071
01:05:50,197 --> 01:05:52,032
Mi dispiace, io...
1072
01:05:52,741 --> 01:05:53,575
Ehm...
1073
01:05:55,035 --> 01:05:55,995
Che cosa succede?
1074
01:05:58,580 --> 01:05:59,415
Io...
1075
01:06:01,500 --> 01:06:02,960
Io mi sono persa.
1076
01:06:04,211 --> 01:06:05,629
Dove sei? Dimmi una strada.
1077
01:06:06,714 --> 01:06:09,425
Ehm, Ezra Street, leggo.
1078
01:06:10,843 --> 01:06:13,554
Va bene, non muoverti.
Ti vengo a prendere.
1079
01:06:14,054 --> 01:06:15,139
Ok. Grazie
1080
01:06:32,573 --> 01:06:33,490
Hadley!
1081
01:06:35,784 --> 01:06:36,660
Ehi.
1082
01:06:37,995 --> 01:06:39,872
Scusa, ho rovinato il grande giorno.
1083
01:06:40,914 --> 01:06:42,416
Ero solo preoccupato.
1084
01:06:46,837 --> 01:06:47,671
Cos'è successo?
1085
01:06:49,631 --> 01:06:51,258
Prometti che non ti arrabbierai.
1086
01:06:51,925 --> 01:06:55,345
No, voglio comunque sapere
cos'è successo, però.
1087
01:06:57,765 --> 01:06:58,682
Io, ehm...
1088
01:07:00,517 --> 01:07:03,937
Sono andata a cercare un ragazzo
che ho conosciuto in aereo.
1089
01:07:05,564 --> 01:07:06,440
Un ragazzo?
1090
01:07:08,192 --> 01:07:09,485
- Quanti anni ha?
- Papà...
1091
01:07:10,444 --> 01:07:11,278
Scusa.
1092
01:07:11,278 --> 01:07:12,988
Si chiama Oliver.
1093
01:07:14,740 --> 01:07:17,993
È un fissato della Matematica.
1094
01:07:17,993 --> 01:07:19,036
Ed è...
1095
01:07:20,162 --> 01:07:21,330
gentile e...
1096
01:07:23,082 --> 01:07:24,208
sorprendente e...
1097
01:07:25,417 --> 01:07:28,378
credevo venisse qui
per un matrimonio come me,
1098
01:07:28,378 --> 01:07:31,090
ma invece era
per la commemorazione di sua madre,
1099
01:07:31,090 --> 01:07:33,550
che in realtà non è morta, è solo malata...
1100
01:07:34,802 --> 01:07:35,636
E io...
1101
01:07:38,347 --> 01:07:41,100
Non lo so,
ho sentito che dovevo stargli vicino.
1102
01:07:43,185 --> 01:07:45,020
Anche se sembra una cosa stupida.
1103
01:07:45,020 --> 01:07:47,439
Perché dovrebbe sembrare stupida?
1104
01:07:47,439 --> 01:07:51,276
Perché io lo conosco
tipo da solo otto ore,
1105
01:07:51,276 --> 01:07:53,320
sono stata seduta
accanto a lui su un aereo
1106
01:07:53,320 --> 01:07:56,615
e ora mollo il tuo matrimonio
per andare a cercarlo.
1107
01:07:56,615 --> 01:07:58,992
Beh, è assurdo, non ha molto senso.
1108
01:07:58,992 --> 01:08:00,953
Non deve per forza averne.
1109
01:08:01,578 --> 01:08:03,372
Secondo me, sei stata coraggiosa.
1110
01:08:14,341 --> 01:08:16,176
Perché non hai lottato per la mamma?
1111
01:08:18,095 --> 01:08:20,180
Perché non hai lottato per noi?
1112
01:08:20,180 --> 01:08:21,640
Oh, Hadley.
1113
01:08:23,642 --> 01:08:25,936
Perché? Perché non l'hai fatto?
1114
01:08:30,607 --> 01:08:33,485
Non sono certo di avere
una risposta giusta per te.
1115
01:08:34,570 --> 01:08:35,654
È difficile.
1116
01:08:38,574 --> 01:08:40,868
Da qualche parte, lungo la strada, noi...
1117
01:08:42,202 --> 01:08:44,580
abbiamo entrambi smesso di impegnarci.
1118
01:08:45,873 --> 01:08:47,416
Quando sono venuto qui,
1119
01:08:48,667 --> 01:08:49,751
lo sapevamo.
1120
01:08:52,588 --> 01:08:54,256
L'amore richiede impegno.
1121
01:08:55,090 --> 01:08:58,051
Hai scelto Charlotte
perché per te era più facile così?
1122
01:08:58,677 --> 01:08:59,845
No.
1123
01:09:00,971 --> 01:09:03,682
No, io ho imparato la lezione.
1124
01:09:04,308 --> 01:09:06,518
E adesso non voglio perdere anche te.
1125
01:09:11,064 --> 01:09:12,524
Mi piaceva la nostra vita.
1126
01:09:17,446 --> 01:09:19,031
Non avrei voluto che cambiasse.
1127
01:09:21,241 --> 01:09:22,659
Mi dispiace, tesoro.
1128
01:09:24,244 --> 01:09:27,497
Non ho mai voluto farti soffrire.
1129
01:09:28,832 --> 01:09:29,666
Lo so.
1130
01:09:39,426 --> 01:09:40,260
Sto bene.
1131
01:09:44,264 --> 01:09:45,182
Davvero, sto bene.
1132
01:09:50,312 --> 01:09:51,688
Sono felice per te, papà.
1133
01:09:53,023 --> 01:09:53,941
Sul serio?
1134
01:09:55,859 --> 01:09:59,071
Sì, lo so. È scioccante anche per me, ma...
1135
01:10:00,030 --> 01:10:00,864
Sì, sul serio.
1136
01:10:05,077 --> 01:10:05,911
Grazie.
1137
01:10:07,621 --> 01:10:09,456
Figurati.
1138
01:10:11,124 --> 01:10:12,626
È bello parlarci.
1139
01:10:14,253 --> 01:10:15,087
Mi sei mancato.
1140
01:10:19,299 --> 01:10:21,385
Non dovremmo andare a festeggiare?
1141
01:10:24,096 --> 01:10:26,056
Oh, belle scarpe da ginnastica!
1142
01:10:26,056 --> 01:10:27,683
Sneakers, papà.
1143
01:10:30,143 --> 01:10:30,978
Charlotte.
1144
01:10:30,978 --> 01:10:33,188
Lo so. Dalle una possibilità e...
1145
01:10:33,188 --> 01:10:34,439
No, Charlotte.
1146
01:10:34,439 --> 01:10:35,816
- Ciao.
- Ehi, tesoro.
1147
01:10:35,816 --> 01:10:37,109
Ciao, amore.
1148
01:10:37,109 --> 01:10:39,528
Che fame, non ho mangiato tutto il giorno.
1149
01:10:39,528 --> 01:10:41,530
O tutto il mese, se devo essere sincera.
1150
01:10:41,530 --> 01:10:44,116
- Ne vuoi un po'?
- Oh, no. Grazie, non mi va.
1151
01:10:44,116 --> 01:10:47,828
- Che succede? Tutto bene?
- Oh, sì, abbiamo parlato.
1152
01:10:50,122 --> 01:10:52,958
Mi dispiace di essere scappata via così.
1153
01:10:52,958 --> 01:10:55,669
Non importa. Con la pressione
che ti ho messo addosso
1154
01:10:55,669 --> 01:10:57,754
perché facessi la damigella e il ballo,
1155
01:10:57,754 --> 01:10:59,089
sarei scappata anch'io.
1156
01:10:59,089 --> 01:11:00,257
Non è stato quello...
1157
01:11:00,257 --> 01:11:03,051
No, è che so quanto
tu sei importante per tuo padre.
1158
01:11:03,051 --> 01:11:05,095
Lui vuole veramente che io ti piaccia.
1159
01:11:06,263 --> 01:11:08,265
Scusa, sono di nuovo pesante.
1160
01:11:08,265 --> 01:11:09,266
Tranquilla.
1161
01:11:10,934 --> 01:11:12,352
Sicura che non vuoi assaggiarlo?
1162
01:11:12,352 --> 01:11:14,855
- Non mangio maionese.
- Non mangia la maionese.
1163
01:11:15,355 --> 01:11:16,273
Già.
1164
01:11:25,198 --> 01:11:28,368
Lo sai, lei mi piace, mi piace davvero.
1165
01:11:28,368 --> 01:11:30,412
- Non è stato facile venire qui.
- Sì.
1166
01:11:30,412 --> 01:11:34,875
- E poi, è cotta di te.
- Mamma, dai!
1167
01:11:35,792 --> 01:11:38,712
- Non vogliamo parlare un po' di lei?
- No, non vogliamo.
1168
01:11:39,880 --> 01:11:42,382
La probabilità di fallimento
di una relazione a distanza
1169
01:11:42,382 --> 01:11:44,676
è il 56%. Non se ne parla.
1170
01:11:44,676 --> 01:11:46,887
Aspetta. Hadley Ella Sullivan,
1171
01:11:46,887 --> 01:11:48,764
- nata il 16 gennaio a...
- Dammelo!
1172
01:11:48,764 --> 01:11:49,890
- Molto carina!
- Dai!
1173
01:11:50,390 --> 01:11:51,975
Beh, dovrai riportarle questo.
1174
01:11:51,975 --> 01:11:54,269
Non posso, non so dove sia.
1175
01:11:54,269 --> 01:11:55,437
A questo serve Internet!
1176
01:11:55,437 --> 01:11:57,689
- Non posso crederci.
- Cos... Ehi!
1177
01:11:57,689 --> 01:11:58,815
Sto solo guardando!
1178
01:11:58,815 --> 01:12:00,484
Non litigate!
1179
01:12:00,484 --> 01:12:01,818
Sto morendo, non litigate.
1180
01:12:01,818 --> 01:12:04,112
- Smettetela. Lascialo stare!
- Dammelo!
1181
01:12:07,157 --> 01:12:07,991
Caramelle?
1182
01:12:08,950 --> 01:12:10,118
È un bel libro.
1183
01:12:10,118 --> 01:12:11,286
Mmh.
1184
01:12:11,286 --> 01:12:12,704
E questo cos'è?
1185
01:12:13,288 --> 01:12:14,498
Chiesa di Saint Luke
1186
01:12:14,498 --> 01:12:18,168
e poi ricevimento
al Naval College alle 18 in punto.
1187
01:12:18,168 --> 01:12:20,337
Ecco qua. È fatta.
1188
01:12:20,337 --> 01:12:22,381
Volete che mi imbuchi a un matrimonio?
1189
01:12:22,381 --> 01:12:23,840
Corri da lei!
1190
01:12:24,383 --> 01:12:26,551
Fregatene delle probabilità!
1191
01:12:27,260 --> 01:12:28,178
Dai, mamma.
1192
01:12:28,178 --> 01:12:29,971
- Alziamoci.
- Sì, andiamo.
1193
01:12:31,098 --> 01:12:33,016
Ce la fai?
1194
01:12:33,016 --> 01:12:35,519
Lo prendo io. Porto io l'ossigeno.
1195
01:12:35,519 --> 01:12:36,770
Ok, arrivo subito.
1196
01:12:38,480 --> 01:12:39,856
Ehm...
1197
01:12:41,233 --> 01:12:43,527
Se avessi...
1198
01:12:44,236 --> 01:12:46,154
saputo quante probabilità
1199
01:12:46,154 --> 01:12:48,740
avrebbe avuto tua madre
di prendere il cancro
1200
01:12:49,324 --> 01:12:52,369
e morire,
quando mi sono innamorato di lei...
1201
01:12:53,537 --> 01:12:55,831
lo sai che cosa avrei fatto di diverso?
1202
01:12:59,960 --> 01:13:01,086
Assolutamente niente.
1203
01:14:12,365 --> 01:14:14,326
Stupidi matrimoni.
1204
01:14:15,577 --> 01:14:16,536
Scusi.
1205
01:14:16,536 --> 01:14:18,538
Salve. Faccio sempre tardi.
1206
01:14:20,749 --> 01:14:23,585
Pensi che io sono in ritardo
da tutto il giorno.
1207
01:14:23,585 --> 01:14:26,463
Sembra ci sia una storia dietro.
1208
01:14:27,547 --> 01:14:28,840
Diciamo di sì. Sì.
1209
01:14:30,300 --> 01:14:31,635
E ha avuto un lieto fine?
1210
01:14:35,597 --> 01:14:37,307
Non lo so.
1211
01:14:37,307 --> 01:14:42,103
Ehm, ci sono delle cose che vorrei
che fossero andate diversamente,
1212
01:14:43,188 --> 01:14:44,022
però...
1213
01:14:45,273 --> 01:14:46,107
Sì.
1214
01:14:47,651 --> 01:14:48,985
Sì, penso di sì.
1215
01:14:50,820 --> 01:14:52,364
Forse non era destino.
1216
01:15:01,831 --> 01:15:02,916
Ehi.
1217
01:15:04,125 --> 01:15:05,335
Oh, tocca a te.
1218
01:15:10,549 --> 01:15:12,008
Grazie di avere accettato.
1219
01:15:12,008 --> 01:15:14,094
E non intendo solo il ballo,
1220
01:15:14,094 --> 01:15:15,178
intendo tutto.
1221
01:15:15,178 --> 01:15:16,638
Sono felice che tu sia qui.
1222
01:15:17,722 --> 01:15:19,474
Anche io. Davvero.
1223
01:15:19,474 --> 01:15:22,269
Sai, puoi restare con noi
per Natale se vuoi.
1224
01:15:22,269 --> 01:15:23,270
Nessuna pressione.
1225
01:15:23,270 --> 01:15:25,897
So che non sarebbe
come prima con la mamma,
1226
01:15:25,897 --> 01:15:27,816
ma sarebbe carino.
1227
01:15:29,359 --> 01:15:33,029
"È meglio avere avuto una bella cosa
e averla perduta o non averla mai avuta?"
1228
01:15:33,029 --> 01:15:35,615
Il nostro comune amico! L'hai letto!
1229
01:15:35,615 --> 01:15:37,784
Ancora no, ma lo farò presto.
1230
01:15:37,784 --> 01:15:39,619
- Adesso ho capito.
- Mmh.
1231
01:15:40,745 --> 01:15:42,914
Bene, allora ho solo un'altra domanda.
1232
01:15:42,914 --> 01:15:43,999
Oh, no.
1233
01:15:43,999 --> 01:15:45,917
Sei pronta per un boogie?
1234
01:15:46,960 --> 01:15:48,837
Sono pronta. Buttiamoci!
1235
01:15:51,423 --> 01:15:53,174
Ok.
1236
01:16:36,926 --> 01:16:37,761
Ragazzi?
1237
01:16:39,387 --> 01:16:41,306
Andate a Greenwich?
1238
01:16:43,183 --> 01:16:45,185
L'autista è lui! Andiamo!
1239
01:16:45,185 --> 01:16:47,437
Fatelo sedere qui!
1240
01:16:47,437 --> 01:16:49,481
Tutti a bordo!
1241
01:16:50,190 --> 01:16:52,192
Quest'affare non va più veloce?
1242
01:17:07,332 --> 01:17:08,583
Sono felice!
1243
01:17:08,583 --> 01:17:10,460
Uh!
1244
01:17:25,058 --> 01:17:27,852
Il 21 dicembre è
il miglior giorno dell'anno
1245
01:17:27,852 --> 01:17:29,729
per essere innamorati a Londra.
1246
01:17:30,897 --> 01:17:36,069
Con due milioni e 380mila luci di Natale
che illuminano la città
1247
01:17:36,069 --> 01:17:40,115
e centinaia di tazze di cioccolata calda
che fumano in mani gelate,
1248
01:17:40,615 --> 01:17:44,494
è il quarto giorno più popolare
per una proposta di matrimonio.
1249
01:17:44,494 --> 01:17:48,039
Quattrocentoventidue coppie si sposeranno,
1250
01:17:48,039 --> 01:17:52,669
trentanove festeggeranno
il 45° anniversario di matrimonio
1251
01:17:52,669 --> 01:17:57,340
e migliaia di sconosciuti incroceranno
i loro sguardi per la prima volta.
1252
01:17:57,340 --> 01:18:01,052
Ma tra tante coppie che si innamorano
in questo giorno eccezionale,
1253
01:18:01,052 --> 01:18:04,764
è la storia di una soltanto
che conta veramente.
1254
01:18:04,764 --> 01:18:07,225
- No! Era così!
- Cosa?
1255
01:18:07,225 --> 01:18:09,394
- Non è così.
- Hai messo il gatto nel frigo!
1256
01:18:09,394 --> 01:18:12,063
Hai detto che aveva caldo!
1257
01:18:12,063 --> 01:18:14,607
Adoro le gite in famiglia.
1258
01:18:14,607 --> 01:18:16,401
Non lo facevamo da anni!
1259
01:18:16,401 --> 01:18:18,778
- Sì.
- Non è la strada giusta.
1260
01:18:18,778 --> 01:18:21,114
Beh, ok, ok. Ma ci arriveremo.
1261
01:18:21,114 --> 01:18:23,575
Certo.
È il furgone più veloce di Londra.
1262
01:18:23,575 --> 01:18:26,035
Non stressarmi.
Se parlate, non posso concentrarmi!
1263
01:18:26,035 --> 01:18:28,538
Se continui così,
non arriveremo mai.
1264
01:19:11,831 --> 01:19:14,292
- Era un disastro.
- Va bene.
1265
01:19:14,292 --> 01:19:15,460
È la strada sbagliata.
1266
01:19:15,460 --> 01:19:18,046
- Seguo il navigatore!
- È dall'altra parte del parco!
1267
01:19:32,560 --> 01:19:35,480
-È sbagliato.
- Non posso avvicinarmi di più.
1268
01:19:35,480 --> 01:19:37,065
Ecco! Lì! Lì!
1269
01:19:37,065 --> 01:19:39,818
Oh, Dio! Cosa volete che faccia?
1270
01:19:39,818 --> 01:19:40,735
Attraverso il prato?
1271
01:19:40,735 --> 01:19:42,529
- Devi fidarti di me.
- Fermati.
1272
01:19:42,529 --> 01:19:44,280
- Cosa?
- Fermati!
1273
01:19:48,493 --> 01:19:49,577
Fermati Luth!
1274
01:19:49,577 --> 01:19:51,037
- Che c'è?
- Fermati qua!
1275
01:19:51,037 --> 01:19:51,955
Ma che?
1276
01:19:51,955 --> 01:19:54,541
È stato divertente.
1277
01:19:57,126 --> 01:19:58,920
Grazie del passaggio. Gran furgone!
1278
01:19:58,920 --> 01:20:00,421
Va' da lei, Macbeth.
1279
01:20:07,262 --> 01:20:10,139
Hadley!
1280
01:20:47,969 --> 01:20:48,887
Di' qualcosa.
1281
01:20:54,142 --> 01:20:55,184
Di' qualcosa tu.
1282
01:20:58,062 --> 01:20:59,522
Ok, ehm...
1283
01:21:04,485 --> 01:21:05,320
Sorprese.
1284
01:21:07,155 --> 01:21:08,656
Ecco di che cosa ho paura.
1285
01:21:09,949 --> 01:21:11,784
Di quelle e del buio.
1286
01:21:12,535 --> 01:21:13,620
E dei germi.
1287
01:21:15,914 --> 01:21:16,748
Ok.
1288
01:21:17,957 --> 01:21:19,626
Perché mi stai dicendo questo?
1289
01:21:20,668 --> 01:21:24,505
Quando ci siamo incontrati,
mi hai chiesto di cosa avevo paura.
1290
01:21:26,382 --> 01:21:27,342
È questo.
1291
01:21:27,926 --> 01:21:29,302
Ho paura di essere...
1292
01:21:29,802 --> 01:21:32,055
preso alla sprovvista da cose come...
1293
01:21:32,847 --> 01:21:34,557
il cancro o...
1294
01:21:35,683 --> 01:21:36,559
l'amore.
1295
01:21:42,649 --> 01:21:45,234
Ora sarebbe fantastico
se dicessi qualcosa.
1296
01:22:13,888 --> 01:22:15,890
Ti piace questa sorpresa?
1297
01:22:16,975 --> 01:22:19,435
Immagino che potrei abituarmici.
1298
01:22:21,229 --> 01:22:23,648
Anche se da una
appena incontrata in aereo?
1299
01:22:24,440 --> 01:22:27,068
Soprattutto da una
appena incontrata in aereo.
1300
01:22:34,617 --> 01:22:35,952
Devi tornare dentro?
1301
01:22:37,203 --> 01:22:38,287
Ho un po' di tempo.
1302
01:22:38,997 --> 01:22:41,749
Pensavo di perdere il volo domani, quindi...
1303
01:22:42,917 --> 01:22:44,544
- Ah, sì?
- Mmh mmh.
1304
01:22:45,712 --> 01:22:49,799
Lo sapevi che una relazione su 50
comincia proprio in un aeroporto?
1305
01:22:49,799 --> 01:22:51,634
- Oh, davvero?
- Sì.
1306
01:22:51,634 --> 01:22:54,637
Beh, in realtà,
più o meno l'8% delle coppie
1307
01:22:54,637 --> 01:22:56,806
si incontra per una coincidenza persa.
1308
01:22:58,433 --> 01:23:00,768
Che ricerca stai facendo in realtà?
1309
01:23:02,603 --> 01:23:03,730
Ok, in realtà?
1310
01:23:03,730 --> 01:23:04,772
In realtà, sì.
1311
01:23:04,772 --> 01:23:06,232
Ok.
1312
01:23:09,110 --> 01:23:11,612
La probabilità statistica
dell'amore a prima vista.
1313
01:23:27,378 --> 01:23:32,258
Hadley Sullivan
e Oliver Jones si baceranno 12.872 volte
1314
01:23:32,258 --> 01:23:33,801
durante la loro vita insieme.
1315
01:23:34,510 --> 01:23:36,721
Resteranno sposati per 58 anni,
1316
01:23:36,721 --> 01:23:39,974
avranno 1.462 litigi
1317
01:23:40,475 --> 01:23:44,395
e faranno l'amore 5.787 volte.
1318
01:23:45,646 --> 01:23:49,859
Hadley terrà la mano di Oliver
quando Tessa esalerà l'ultimo respiro.
1319
01:23:50,485 --> 01:23:53,780
Oliver terrà quella di Hadley
quando lei esalerà il suo.
1320
01:23:54,280 --> 01:23:57,492
Entrambi terranno per mano la figlia
il giorno in cui è nata,
1321
01:23:57,492 --> 01:23:59,952
meravigliandosi delle sue minuscole dita
1322
01:23:59,952 --> 01:24:02,121
e niente di tutto questo sarebbe accaduto
1323
01:24:02,121 --> 01:24:04,373
se non fosse stato per un volo perso,
1324
01:24:04,373 --> 01:24:06,209
una cintura di sicurezza rotta
1325
01:24:06,209 --> 01:24:09,629
e la scelta di amarsi ogni giorno.
1326
01:24:09,629 --> 01:24:13,800
L'INIZIO...