1 00:00:58,893 --> 00:01:01,562 Il 20 dicembre è il giorno peggiore dell'anno 2 00:01:01,562 --> 00:01:04,023 all'Aeroporto Internazionale John F. Kennedy. 3 00:01:04,023 --> 00:01:07,944 Il giorno in cui più di 193.000 passeggeri arrivano e partono... 4 00:01:08,986 --> 00:01:11,614 ...causando in media 23 minuti di ritardo al check-in 5 00:01:11,614 --> 00:01:15,409 e fino a 117 minuti d'attesa ai controlli di sicurezza. 6 00:01:15,409 --> 00:01:18,538 Ma tra tutti i passeggeri in difficoltà in questo giorno difficile... 7 00:01:18,538 --> 00:01:19,455 Scusi. 8 00:01:19,455 --> 00:01:22,250 ...ci interessa la storia di una di loro in particolare, 9 00:01:22,250 --> 00:01:25,002 una passeggera che oggi è in ritardo. 10 00:01:25,002 --> 00:01:26,045 Permesso. 11 00:01:27,046 --> 00:01:28,714 - Ehi! - Mi scusi! 12 00:01:28,714 --> 00:01:31,592 Hadley Sullivan sta perdendo il volo per Londra 13 00:01:31,592 --> 00:01:32,510 per quattro minuti. 14 00:01:32,510 --> 00:01:34,178 Aspetti! Per favore, eccomi! 15 00:01:34,178 --> 00:01:36,931 Mi dispiace, signora. È troppo tardi. 16 00:01:43,062 --> 00:01:47,150 Ci sono 367 anime sul volo TA-5120, 17 00:01:47,150 --> 00:01:50,194 412 valigie, 344 oggetti personali, 18 00:01:50,194 --> 00:01:53,823 quattro animali da compagnia e 62 cuscini per il collo. 19 00:01:53,823 --> 00:01:57,952 Insieme, questi passeggeri viaggeranno per sei ore e 47 minuti, 20 00:01:57,952 --> 00:01:59,787 tutti senza Hadley. 21 00:01:59,787 --> 00:02:03,124 Potreste dire che è una sfortuna perdere un volo per quattro minuti 22 00:02:03,124 --> 00:02:05,835 o potreste pensare che tutto accade per una ragione. 23 00:02:05,835 --> 00:02:09,088 Per Hadley, quei quattro minuti non saranno una sfortuna. 24 00:02:09,088 --> 00:02:12,925 Perché molto presto, una ragazza incontrerà un ragazzo 25 00:02:12,925 --> 00:02:15,469 e cambierà ogni cosa. 26 00:02:17,805 --> 00:02:21,976 Ma tanto per chiarire: questa non è la solita storia sull'amore. 27 00:02:21,976 --> 00:02:24,604 Questa è una storia che parla del destino. 28 00:02:25,646 --> 00:02:26,689 O della statistica. 29 00:02:27,565 --> 00:02:29,483 Dipende solamente dai punti di vista. 30 00:02:31,944 --> 00:02:34,071 Lei è Hadley Ella Sullivan, 31 00:02:34,071 --> 00:02:36,199 vent'anni, un metro e 65. 32 00:02:36,199 --> 00:02:39,368 È in ritardo il 21% delle volte, che, casualmente, 33 00:02:39,368 --> 00:02:41,954 è la vita media della batteria del suo cellulare. 34 00:02:41,954 --> 00:02:43,581 Ha paura di tre cose: 35 00:02:43,581 --> 00:02:44,498 la maionese, 36 00:02:45,082 --> 00:02:46,667 gli spazi piccoli 37 00:02:46,667 --> 00:02:47,793 e i dentisti. 38 00:02:48,544 --> 00:02:51,130 Di una cosa, però, non immaginava di avere paura. 39 00:02:51,130 --> 00:02:52,840 È solo per un semestre. 40 00:02:52,840 --> 00:02:56,761 Papà stai per andare a insegnare poesia nel paese di Shakespeare. 41 00:02:56,761 --> 00:02:59,847 - Come fai a non impazzire? - Sto impazzendo. 42 00:02:59,847 --> 00:03:01,891 Ho sempre desiderato studiare all'estero. 43 00:03:01,891 --> 00:03:06,020 Veramente, tesoro, ecco, tu e io resteremo qui. 44 00:03:06,020 --> 00:03:07,230 Perché? 45 00:03:08,814 --> 00:03:12,068 Non voleva ammetterlo, ma sulla sua lista di paure, 46 00:03:12,068 --> 00:03:15,196 il divorzio si classificò molto più in alto della maionese. 47 00:03:16,656 --> 00:03:19,075 Possiamo farla salire sul prossimo volo. 48 00:03:19,075 --> 00:03:21,911 Sono rimasti due posti, entrambi in business. 49 00:03:21,911 --> 00:03:24,455 - E tra quanto parte? - Un'ora e mezzo. 50 00:03:24,455 --> 00:03:26,624 Arrivo a Londra alle 9:55 del mattino. 51 00:03:26,624 --> 00:03:29,585 - Mio padre si sposa a mezzogiorno. - Deve pensarci? 52 00:03:30,920 --> 00:03:33,297 Senta, può darmi solo un secondo? Devo solo... 53 00:03:33,798 --> 00:03:34,924 Mi scusi, un secondo. 54 00:03:35,716 --> 00:03:37,093 Solo... 55 00:03:43,182 --> 00:03:45,059 Ciao, tesoro, tutto bene? 56 00:03:45,059 --> 00:03:47,395 - Ciao, ho perso il volo. - Cosa? 57 00:03:47,395 --> 00:03:50,022 Sì, posso prendere il prossimo, ma solo in business 58 00:03:50,022 --> 00:03:51,732 e non arriva prima delle 10:00. 59 00:03:51,732 --> 00:03:53,150 Domani? 60 00:03:53,150 --> 00:03:55,486 No, stanotte. Viaggerò sulla stella cometa! 61 00:03:55,486 --> 00:03:57,113 - Hadley. - Scusa. 62 00:03:57,113 --> 00:04:00,616 D'accordo, beh, compra il biglietto e poi ti rimborso io. 63 00:04:00,616 --> 00:04:03,911 - No, posso pagarlo da sola. - Non essere ridicola. 64 00:04:03,911 --> 00:04:05,830 - Non puoi pagarlo. - Ok. Grazie. 65 00:04:05,830 --> 00:04:07,748 Ora devo proprio andare. 66 00:04:07,748 --> 00:04:08,874 Va bene. 67 00:04:08,874 --> 00:04:11,252 Beh, mandami un messaggio appena atterri, ok? 68 00:04:11,252 --> 00:04:12,420 Sì, ok. 69 00:04:12,420 --> 00:04:14,380 - Ciao. - Ciao. 70 00:04:17,383 --> 00:04:20,303 Sì, allora, uno in business class per Londra, per favore. 71 00:04:22,096 --> 00:04:24,056 Grazie. Grazie. 72 00:04:24,056 --> 00:04:24,974 Scusi. 73 00:04:35,651 --> 00:04:37,403 Oh, quello è morto. 74 00:04:37,403 --> 00:04:38,654 Ecco perché è libero. 75 00:04:40,364 --> 00:04:41,324 Non avevo dubbi. 76 00:04:42,408 --> 00:04:43,951 - Cosa? - Eh... 77 00:04:43,951 --> 00:04:45,911 Niente, non importa. Grazie. 78 00:04:45,911 --> 00:04:50,541 ...avviso di imbarco per il volo AI-3670... 79 00:04:50,541 --> 00:04:52,001 Posso prestarti il mio. 80 00:04:58,716 --> 00:05:01,093 Lui, come avrete capito, è il ragazzo: 81 00:05:01,093 --> 00:05:04,805 Oliver Martin Jones, 22 anni, un metro e 80. 82 00:05:04,805 --> 00:05:07,183 Puntuale il 94% delle volte, 83 00:05:07,183 --> 00:05:10,603 che, casualmente, è la vita media della batteria del suo cellulare. 84 00:05:10,603 --> 00:05:13,272 Anche lui ha sempre avuto paura di tre cose: 85 00:05:13,272 --> 00:05:15,232 i germi, il buio... 86 00:05:16,233 --> 00:05:17,068 ...e le sorprese. 87 00:05:20,029 --> 00:05:21,447 - Ecco l'elenco... - Elenco? 88 00:05:21,447 --> 00:05:24,700 ...dei nomi di quelli che in tutta Atene 89 00:05:24,700 --> 00:05:29,121 sono giudicati capaci di recitare il nostro interludio... 90 00:05:31,832 --> 00:05:33,542 Al momento, è ancora localizzato. 91 00:05:33,542 --> 00:05:36,003 Con la terapia giusta ci sono buone probabilità, 92 00:05:36,003 --> 00:05:38,172 ma queste cose non sono prevedibili. 93 00:05:38,172 --> 00:05:40,216 Fu allora che Oliver decise 94 00:05:40,216 --> 00:05:42,551 che non avrebbe mai più voluto sorprese. 95 00:05:42,551 --> 00:05:45,262 Ormai nella nostra vita tutto è regolato dai big data: 96 00:05:45,262 --> 00:05:48,974 relazioni sociali, abitudini d'acquisto, scelte quotidiane. 97 00:05:48,974 --> 00:05:50,893 Vuol dire che prima o poi, un giorno, 98 00:05:50,893 --> 00:05:52,853 nella nostra vita tutto sarà prevedibile. 99 00:05:52,853 --> 00:05:55,898 Non ci saranno sempre cose che ci colgono di sorpresa? 100 00:05:56,690 --> 00:05:59,026 No, se abbiamo abbastanza dati. 101 00:05:59,819 --> 00:06:01,445 Se temi le sorprese, 102 00:06:01,445 --> 00:06:04,323 può sembrare meglio non lasciare niente al caso. 103 00:06:04,990 --> 00:06:05,991 Ti presto il mio. 104 00:06:05,991 --> 00:06:08,953 Almeno, finché non incontri una ragazza americana 105 00:06:08,953 --> 00:06:10,538 con la batteria del telefono morta. 106 00:06:11,622 --> 00:06:15,084 Scusa, non condivido caricabatterie fino al terzo appuntamento. 107 00:06:17,128 --> 00:06:19,880 Ok. Il caricabatterie è una cosa molto intima. 108 00:06:25,469 --> 00:06:26,804 Io ho finito, se vuoi usarlo. 109 00:06:26,804 --> 00:06:29,557 Oh, grazie, la mia... 110 00:06:29,557 --> 00:06:31,100 ...batteria muore sempre. 111 00:06:31,100 --> 00:06:32,560 Avrà bisogno di assistenza. 112 00:06:32,560 --> 00:06:35,312 Le batterie dei telefoni hanno un massimo di cicli di ricarica. 113 00:06:35,312 --> 00:06:37,398 Sei uno di quelli super tecnologici o... 114 00:06:37,398 --> 00:06:38,941 Genio matematico. 115 00:06:39,442 --> 00:06:41,277 Studio Statistica a Yale. 116 00:06:42,236 --> 00:06:43,070 Wow. 117 00:06:44,989 --> 00:06:46,365 Quando si dice la modestia! 118 00:06:48,033 --> 00:06:50,453 Sono britannico. È più forte di me. 119 00:06:53,831 --> 00:06:54,957 Mi chiamo Oliver. 120 00:06:56,333 --> 00:06:57,168 Come Twist? 121 00:06:57,960 --> 00:07:00,045 E poi dicono che gli americani non sono colti! 122 00:07:00,045 --> 00:07:03,966 Oh, non lo siamo affatto, ma io sono una fan di Dickens. 123 00:07:04,467 --> 00:07:05,301 Sono Hadley. 124 00:07:05,301 --> 00:07:06,802 Beh, piacere di conoscerti. 125 00:07:07,720 --> 00:07:08,596 Piacere mio. 126 00:07:10,723 --> 00:07:12,850 Cosa studi, "Hadley fan di Dickens"? 127 00:07:13,559 --> 00:07:16,979 - Letteratura? - Ehm, sono indecisa. 128 00:07:17,646 --> 00:07:19,565 Non sono di quelli che un giorno si svegliano e: 129 00:07:19,565 --> 00:07:21,233 "Farò l'avvocato tributarista!" 130 00:07:21,233 --> 00:07:23,194 E a qualcuno succede? 131 00:07:23,194 --> 00:07:25,154 Ai tributaristi, può darsi. 132 00:07:28,616 --> 00:07:29,742 Dove stai andando? 133 00:07:30,493 --> 00:07:31,827 A Londra. Tu? 134 00:07:32,578 --> 00:07:35,080 Anch'io. Sì, veramente, 135 00:07:35,080 --> 00:07:36,999 adesso dovrei già essere in volo, 136 00:07:36,999 --> 00:07:39,168 - ma l'ho perso per quattro minuti. - Oh. 137 00:07:40,753 --> 00:07:42,213 Direi che è stato il destino, 138 00:07:42,213 --> 00:07:44,882 ma probabilmente hai ritardato apposta. 139 00:07:44,882 --> 00:07:47,843 Mmh. 140 00:07:51,222 --> 00:07:53,516 Stavo andando a mangiare qualcosa. 141 00:07:53,516 --> 00:07:54,767 Ti va di venire? 142 00:07:54,767 --> 00:07:58,771 È un'altra cosa da terzo appuntamento? 143 00:08:00,564 --> 00:08:02,358 No, mangiare va bene. 144 00:08:03,234 --> 00:08:05,110 Di solito, il continuo ritardo 145 00:08:05,110 --> 00:08:06,904 e il telefono scarico di Hadley 146 00:08:06,904 --> 00:08:08,739 l'hanno portata a finire nei guai. 147 00:08:08,739 --> 00:08:10,908 Oggi, l'hanno portata a Oliver. 148 00:08:10,908 --> 00:08:13,118 Torni a casa per le feste? 149 00:08:13,118 --> 00:08:15,079 Immagino che tu sia di Londra. 150 00:08:15,788 --> 00:08:17,414 Sì, ma avrei preferito restare qui 151 00:08:17,414 --> 00:08:19,166 e non interrompere la mia ricerca. 152 00:08:19,166 --> 00:08:20,543 Ricerca su che cosa? 153 00:08:20,543 --> 00:08:23,337 La percentuale di americani che perdono l'aereo. 154 00:08:23,337 --> 00:08:26,507 Mmh. Spiritoso, molto divertente. 155 00:08:26,507 --> 00:08:28,384 Oh. 156 00:08:28,384 --> 00:08:30,678 - Che schifo. - Oh. 157 00:08:30,678 --> 00:08:33,097 Ho un fazzolettino disinfettante 158 00:08:33,097 --> 00:08:36,016 per il tuo telefono sporco e moribondo. 159 00:08:36,016 --> 00:08:37,935 Grazie. 160 00:08:38,435 --> 00:08:40,312 Ho sempre odiato gli aeroporti. 161 00:08:40,312 --> 00:08:42,523 Davvero? A me piacciono. 162 00:08:42,523 --> 00:08:43,607 Perché? 163 00:08:43,607 --> 00:08:46,360 Mi piace che non sei né qui né lì, sei... 164 00:08:47,778 --> 00:08:48,988 nella terra di nessuno. 165 00:08:48,988 --> 00:08:50,656 Sembra molto invitante! 166 00:08:50,656 --> 00:08:52,116 È come il Purgatorio. 167 00:08:55,286 --> 00:08:56,495 Non mangi carboidrati? 168 00:08:56,495 --> 00:08:58,998 No, è che odio la maionese. 169 00:08:59,582 --> 00:09:00,541 - Davvero? - Sì. 170 00:09:00,541 --> 00:09:03,252 - È disgustosa. Sembra... - In effetti la odio anch'io. 171 00:09:03,836 --> 00:09:04,670 Ehm, è la... 172 00:09:04,670 --> 00:09:07,715 la seconda delle mie tre più grandi paure. 173 00:09:07,715 --> 00:09:09,800 - E le altre? - I dentisti e gli spazi piccoli. 174 00:09:10,551 --> 00:09:12,886 - Ci stavi pensando! - Veramente no. 175 00:09:12,886 --> 00:09:16,265 Come se chiedessi a te di cosa hai paura, non dovresti pensarci. 176 00:09:16,265 --> 00:09:18,225 Come sai che ho paura di qualcosa? 177 00:09:18,225 --> 00:09:21,020 Perché mangi l'affettato con forchetta e coltello. 178 00:09:26,108 --> 00:09:27,318 Scusa, devo rispondere. 179 00:09:27,318 --> 00:09:28,444 Certo. Rispondi. 180 00:09:30,946 --> 00:09:32,698 Arrivi domani alle 11, no? 181 00:09:32,698 --> 00:09:35,993 - Alle 10. Ti ho scritto un'email. - Davvero? 182 00:09:36,577 --> 00:09:38,746 Colpa del Wi-Fi della palestra, salta. 183 00:09:38,746 --> 00:09:40,789 Devi solo venire a prendermi domani. 184 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 Ci sarò, tranquillo. 185 00:09:41,915 --> 00:09:45,794 E ho una piccola sorpresa per te, quindi, preparati. 186 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 No, non mi piacciono le sorprese. 187 00:09:47,671 --> 00:09:49,506 Ma è bella, non puoi arrabbiarti. 188 00:09:49,506 --> 00:09:51,592 Ti ho avvertito, così non ti incazzi. 189 00:09:51,592 --> 00:09:53,469 Che razza di logica è? 190 00:09:53,469 --> 00:09:57,181 Luther, non voglio sorprese. Per te sono tutte belle. Nessuna è bella. 191 00:09:57,181 --> 00:10:00,351 Il Wi-Fi mi sta mollando, non ti sento più. Ciao. 192 00:10:00,351 --> 00:10:03,562 Luther! 193 00:10:10,486 --> 00:10:12,488 - Scusami tanto. - Niente. 194 00:10:12,988 --> 00:10:16,283 Allora, la claustrofobia è una delle tue paure più grandi. 195 00:10:16,283 --> 00:10:19,203 Allora, perché ti imbarchi su un volo di sette ore? 196 00:10:19,203 --> 00:10:20,996 È un'ottima domanda. 197 00:10:20,996 --> 00:10:22,039 Un matrimonio. 198 00:10:22,748 --> 00:10:23,707 Come te? 199 00:10:24,625 --> 00:10:25,668 Giusto. 200 00:10:26,460 --> 00:10:28,545 Questo è il mio abbigliamento da casa. 201 00:10:28,545 --> 00:10:30,714 Mi piace rilassarmi in un abito ben stirato. 202 00:10:30,714 --> 00:10:32,299 Certo, hai ragione. 203 00:10:32,299 --> 00:10:33,634 Le pieghe sono stressanti. 204 00:10:33,634 --> 00:10:36,136 ...per Londra Heathrow... 205 00:10:36,136 --> 00:10:37,680 Chiamano il nostro volo? 206 00:10:38,347 --> 00:10:39,848 - Di già? - Ehm, oh... 207 00:10:39,848 --> 00:10:43,018 - Cavolo, non posso perderne un altro. - Sì. 208 00:10:45,771 --> 00:10:47,815 - Lo zaino! - Lo prendo io. 209 00:10:47,815 --> 00:10:49,316 Grazie. Molto gentile. 210 00:11:06,834 --> 00:11:08,836 Aspetti! Aspetti! 211 00:11:12,089 --> 00:11:14,174 Bene! Ce l'abbiamo fatta. Ok. 212 00:11:15,718 --> 00:11:16,677 - Grazie. - Mmh. 213 00:11:20,681 --> 00:11:22,141 - Grazie. - Uh. 214 00:11:25,561 --> 00:11:26,729 Corri veloce! 215 00:11:39,575 --> 00:11:40,701 Beh, eccomi qui. 216 00:11:41,285 --> 00:11:42,286 Oh! 217 00:11:42,286 --> 00:11:43,370 Non me l'aspettavo. 218 00:11:44,163 --> 00:11:45,038 Io sono più indietro. 219 00:11:45,038 --> 00:11:47,374 Salve, signora. La aiuto per il posto? 220 00:11:47,374 --> 00:11:49,501 - Ehm, il mio è questo, grazie. - Ok. 221 00:11:49,501 --> 00:11:50,878 Mi scusi. 222 00:11:50,878 --> 00:11:51,962 Grazie. 223 00:11:51,962 --> 00:11:54,339 - Lascia, faccio io. - Oh. Grazie. 224 00:11:56,717 --> 00:11:57,718 Scusi. 225 00:11:59,428 --> 00:12:01,764 Un po' di palestra. 226 00:12:01,764 --> 00:12:03,098 Ehm, scusi, un secondo. 227 00:12:03,098 --> 00:12:06,018 Ehm, è stato un vero piacere, Hadley. 228 00:12:06,018 --> 00:12:06,935 Sì. 229 00:12:07,519 --> 00:12:09,188 - Auguri. - Anche a te. 230 00:12:12,232 --> 00:12:13,400 "Auguri"? 231 00:12:13,400 --> 00:12:14,818 Che coglione. 232 00:12:36,048 --> 00:12:37,382 - Buonasera. - Buonasera. 233 00:12:58,987 --> 00:13:00,030 Ah, mi scusi... 234 00:13:01,698 --> 00:13:03,992 - Sì? - La mia cintura è rotta. 235 00:13:03,992 --> 00:13:06,078 - Oh, posso? - Certo. 236 00:13:06,078 --> 00:13:06,995 Oh, no. 237 00:13:07,579 --> 00:13:08,455 Resti lì. 238 00:13:11,124 --> 00:13:12,876 Ha ragione. Santo cielo. 239 00:13:12,876 --> 00:13:14,044 Che c'è? 240 00:13:14,044 --> 00:13:15,921 Non può volare con una cintura difettosa. 241 00:13:15,921 --> 00:13:17,673 Devo prendere questo aereo. 242 00:13:17,673 --> 00:13:20,092 -È per la sicurezza. - Non c'è posto? 243 00:13:20,092 --> 00:13:22,344 Se devo, mi lego dentro il vano bagagli. 244 00:13:22,344 --> 00:13:24,263 Aspetti, vedo se riesco a spostarla. 245 00:13:24,263 --> 00:13:25,222 Grazie. 246 00:13:26,473 --> 00:13:28,767 Mamma, ciao. Ho perso il volo, 247 00:13:28,767 --> 00:13:31,061 ma ho preso il successivo, quindi tutto bene. 248 00:13:31,061 --> 00:13:33,647 Ti chiamo quando atterro. Ok. Ti voglio bene. Ciao. 249 00:13:34,857 --> 00:13:37,609 - La ringrazio molto. - Di niente. 250 00:13:37,609 --> 00:13:40,487 Non dovremmo spostarvi dalla economy alla business, 251 00:13:40,487 --> 00:13:41,613 ma, ehm... 252 00:13:42,364 --> 00:13:44,032 oggi è il suo giorno fortunato. 253 00:13:45,784 --> 00:13:46,618 Hadley. 254 00:13:46,618 --> 00:13:47,536 Oliver. 255 00:13:49,079 --> 00:13:51,081 - Ma cosa... - Cintura di sicurezza rotta. 256 00:13:51,081 --> 00:13:53,500 - Mi hanno spostato. - Scusate. 257 00:13:53,500 --> 00:13:54,751 Voi due vi conoscete? 258 00:13:54,751 --> 00:13:56,545 - Già... - Ehm, più o meno. 259 00:13:57,796 --> 00:13:59,923 È davvero il suo giorno fortunato. 260 00:14:02,050 --> 00:14:03,510 Chi se lo aspettava! 261 00:14:04,011 --> 00:14:07,598 Pensavo che l'avessi previsto, "Mister Analisi Predittive". 262 00:14:08,390 --> 00:14:10,517 D'accordo, ok, ricevuto. 263 00:14:10,517 --> 00:14:12,519 Bel colpo. 264 00:14:12,519 --> 00:14:14,354 - Mmh. - Danno sempre il pigiama? 265 00:14:14,354 --> 00:14:17,024 Neanche io ho mai volato in business. 266 00:14:19,026 --> 00:14:20,611 Ti dispiace se... 267 00:14:21,153 --> 00:14:22,487 - Oh, grazie. - Pulisco... 268 00:14:22,487 --> 00:14:24,698 Cioè, non è che tu... È che... 269 00:14:24,698 --> 00:14:27,492 il 29% degli aerei non è pulito a fondo. 270 00:14:29,036 --> 00:14:30,704 No, me lo sono inventato. 271 00:14:37,878 --> 00:14:39,963 Nelle prossime sei ore e 47 minuti, 272 00:14:39,963 --> 00:14:42,799 Hadley Sullivan e Oliver Jones si innamoreranno. 273 00:14:46,929 --> 00:14:49,014 Ma poi, 18 minuti dopo l'atterraggio, 274 00:14:49,014 --> 00:14:52,225 si separeranno nella folla e non si rivedranno mai più. 275 00:14:53,352 --> 00:14:57,940 Beh, a meno che non si siano scambiati il cognome o il telefono o l'email, 276 00:14:57,940 --> 00:15:00,275 Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook... 277 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 Ci sono un sacco di possibilità. 278 00:15:04,780 --> 00:15:06,573 Certo. 279 00:15:10,410 --> 00:15:11,328 {\an8}SICUREZZA A BORDO 280 00:15:11,328 --> 00:15:13,830 {\an8}In caso di atterraggio d'emergenza, 281 00:15:13,830 --> 00:15:16,875 il vostro salvagente è situato sotto la vostra poltrona 282 00:15:16,875 --> 00:15:19,211 e si gonfierà automaticamente. 283 00:15:19,211 --> 00:15:22,089 È dotato di un fischietto per attirare l'attenzione 284 00:15:22,089 --> 00:15:23,715 e di una luce per vedere al buio... 285 00:15:23,715 --> 00:15:24,633 Che c'è? 286 00:15:25,258 --> 00:15:26,843 Non ho mai visto nessuno leggerle. 287 00:15:26,843 --> 00:15:29,137 Allora sei fortunato a essere accanto a me. 288 00:15:29,137 --> 00:15:30,263 Intendi in generale? 289 00:15:31,139 --> 00:15:32,557 E in caso di un'emergenza. 290 00:15:32,557 --> 00:15:35,227 Certo, perché se precipitassimo nell'Atlantico, 291 00:15:35,227 --> 00:15:36,979 con il tuo metro e mezzo 292 00:15:36,979 --> 00:15:39,856 dovresti solo prendermi in braccio e portarmi in salvo. 293 00:15:39,856 --> 00:15:42,067 Le probabilità di precipitare sono 294 00:15:42,067 --> 00:15:43,694 una su cinque milioni e mezzo. 295 00:15:44,194 --> 00:15:45,988 È più facile morire tornando dall'aeroporto. 296 00:15:45,988 --> 00:15:47,656 Possiamo non parlare di morire? 297 00:15:49,241 --> 00:15:50,784 - Scusa. - Niente. 298 00:15:52,619 --> 00:15:54,913 Equipaggio, prepararsi al decollo. 299 00:16:24,943 --> 00:16:25,902 Tutto ok? 300 00:16:26,737 --> 00:16:27,779 Mmh. 301 00:16:31,033 --> 00:16:33,994 Ehm, qual è il tuo colore preferito? 302 00:16:35,287 --> 00:16:36,121 Cibo? 303 00:16:36,621 --> 00:16:37,914 Animale? 304 00:16:39,124 --> 00:16:40,917 Scherzi? 305 00:16:40,917 --> 00:16:41,835 Andiamo. 306 00:16:44,421 --> 00:16:46,381 Giallo, messicano, cani. Tu? 307 00:16:47,132 --> 00:16:49,176 Blu, curry e uccelli. 308 00:16:49,176 --> 00:16:50,635 Uccelli. 309 00:16:50,635 --> 00:16:51,678 Uh. 310 00:16:51,678 --> 00:16:54,181 Che vuol dire "uh"? Sono simbolo di libertà. 311 00:16:54,681 --> 00:16:55,807 Cacano ovunque. 312 00:16:55,807 --> 00:16:57,559 Lo fanno anche i cani. 313 00:16:57,559 --> 00:16:58,894 Ma non sono inquietanti. 314 00:16:58,894 --> 00:17:01,146 Ok, qual è il tuo numero preferito? 315 00:17:01,146 --> 00:17:03,190 Ehm, il due. 316 00:17:03,190 --> 00:17:04,107 Il tuo? 317 00:17:04,608 --> 00:17:05,817 "i." 318 00:17:07,611 --> 00:17:08,737 È l'unità immaginaria, 319 00:17:08,737 --> 00:17:10,697 la radice quadrata di uno negativo. 320 00:17:11,782 --> 00:17:13,867 - Wow. Sei un vero nerd. - Lo so. 321 00:17:14,493 --> 00:17:16,870 Può darsi, ma credo che funzioni. 322 00:17:17,829 --> 00:17:19,289 Perché ti rende affascinante? 323 00:17:20,207 --> 00:17:21,958 No, perché ti sto distraendo. 324 00:17:25,337 --> 00:17:27,547 Ma è bello che tu mi creda affascinante. 325 00:17:32,385 --> 00:17:36,056 Il comandante ha spento la spia delle cinture di sicurezza. 326 00:17:36,056 --> 00:17:37,808 Siete liberi di muovervi in cabina. 327 00:17:37,808 --> 00:17:40,352 Tra qualche istante, gli assistenti di volo... 328 00:17:40,352 --> 00:17:41,812 Ti ringrazio. 329 00:17:42,395 --> 00:17:43,396 Figurati. 330 00:17:44,272 --> 00:17:45,524 Lasci, faccio io. 331 00:17:45,524 --> 00:17:48,902 - Oh, grazie, giovanotto. - Ecco fatto. 332 00:17:49,569 --> 00:17:51,863 - Ne hai trovato uno buono. - Grazie. 333 00:17:51,863 --> 00:17:53,281 Come vi siete conosciuti? 334 00:17:53,281 --> 00:17:56,743 - Veramente, noi non... - In un aeroporto, che ci creda o no. 335 00:17:56,743 --> 00:17:57,953 Davvero? 336 00:17:57,953 --> 00:18:01,206 Sì, vede, il suo telefono era morto, 337 00:18:01,206 --> 00:18:02,791 le ho offerto il mio caricatore 338 00:18:02,791 --> 00:18:05,127 e abbiamo cominciato a chiacchierare. 339 00:18:05,127 --> 00:18:06,378 Da cosa nasce cosa e... 340 00:18:06,378 --> 00:18:09,297 Da allora, lui ricarica le mie batterie ogni volta. 341 00:18:09,297 --> 00:18:11,341 Buon per voi. 342 00:18:11,341 --> 00:18:14,553 Comunque, vi auguro un buon volo. 343 00:18:14,553 --> 00:18:15,720 Anche a lei. 344 00:18:15,720 --> 00:18:18,265 Dimmi di più su questo matrimonio. 345 00:18:19,391 --> 00:18:21,017 Oh, sì, ah... 346 00:18:21,560 --> 00:18:22,394 Sì, ehm... 347 00:18:23,270 --> 00:18:26,273 Ecco, mio padre ha deciso 348 00:18:26,273 --> 00:18:28,733 di risposarsi con una donna che non ho mai conosciuto. 349 00:18:29,234 --> 00:18:30,068 Quindi... 350 00:18:31,111 --> 00:18:33,071 - Il matrimonio di tuo padre? - Sì. 351 00:18:33,572 --> 00:18:35,282 E non hai conosciuto la fidanzata. 352 00:18:35,282 --> 00:18:36,825 - No. - Com'è possibile? 353 00:18:38,910 --> 00:18:39,911 Beh... 354 00:18:39,911 --> 00:18:45,834 Inizia tutto quando a tuo padre offrono di insegnare poesia a Oxford. 355 00:18:45,834 --> 00:18:48,628 Poi, dopo aver promesso che sarà solo per un semestre, 356 00:18:48,628 --> 00:18:51,965 lui chiede il divorzio a tua madre 357 00:18:51,965 --> 00:18:55,051 e si innamora di una donna che si chiama Charlotte 358 00:18:55,051 --> 00:18:57,637 e decide di chiederle di sposarlo. 359 00:18:57,637 --> 00:19:01,099 E infine obbliga te, che non vede da più di un anno, 360 00:19:01,099 --> 00:19:04,644 a sorvolare l'oceano in una scatola di latta 361 00:19:04,644 --> 00:19:07,397 per farti stare accanto a lui con un vestito color livido. 362 00:19:07,397 --> 00:19:08,815 È orribile. 363 00:19:08,815 --> 00:19:11,067 Già. 364 00:19:11,067 --> 00:19:15,697 Se può esserti di consolazione, il 50% delle coppie divorzia. 365 00:19:16,406 --> 00:19:17,657 L'altro 50% no. 366 00:19:17,657 --> 00:19:22,120 Sì, ma le probabilità che succedesse erano davvero molto alte. 367 00:19:22,120 --> 00:19:23,914 Dovrebbe farmi stare meglio? 368 00:19:23,914 --> 00:19:25,415 - Non è così? - No. 369 00:19:25,415 --> 00:19:27,000 Credo che sia uno schifo. 370 00:19:28,168 --> 00:19:29,878 La cosa peggiore è che... 371 00:19:30,503 --> 00:19:32,380 lui domani si alzerà davanti a tutti 372 00:19:32,380 --> 00:19:35,008 e farà le stesse identiche promesse che ha già infranto. 373 00:19:35,842 --> 00:19:38,136 Capisco che ci si possa innamorare di nuovo, 374 00:19:38,136 --> 00:19:40,889 ma se è vero, perché impegnarsi per dimostrarlo? 375 00:19:40,889 --> 00:19:46,144 Perché organizzare questa sontuosa festa per sbatterlo in faccia a tutti? 376 00:19:46,978 --> 00:19:49,773 Io penso che il vero amore non sia questo. 377 00:19:50,815 --> 00:19:53,068 Penso che il vero amore sia trovare qualcuno 378 00:19:53,735 --> 00:19:56,279 che ti tenga la mano quando la vita diventa dura. 379 00:19:57,447 --> 00:19:58,406 Nient'altro? 380 00:19:58,949 --> 00:20:03,536 Niente matrimonio, niente cerimonia, solo tenersi la mano durante la vita? 381 00:20:05,288 --> 00:20:06,206 Sì, più o meno. 382 00:20:10,210 --> 00:20:13,546 Quello che mi piace del matrimonio è la promessa, credo. 383 00:20:15,757 --> 00:20:17,717 Non tutti mantengono le promesse. 384 00:20:20,887 --> 00:20:22,055 Beh, questo... 385 00:20:22,555 --> 00:20:24,349 è il mio matrimonio. 386 00:20:24,349 --> 00:20:25,392 Qual è il tuo? 387 00:20:25,392 --> 00:20:30,146 Ti prego, di' qualcosa di drammatico, tipo che la tua matrigna sposa tuo zio. 388 00:20:30,146 --> 00:20:32,565 - Ehm... - Che cosa prendete? 389 00:20:32,565 --> 00:20:36,569 Del delizioso pollo con verdure o del pesce molto secco? 390 00:20:37,153 --> 00:20:38,238 Pollo, per favore. 391 00:20:38,238 --> 00:20:39,656 Mmh... 392 00:20:39,656 --> 00:20:41,908 Io penso che prenderò il pesce... 393 00:20:43,702 --> 00:20:44,536 Pollo. 394 00:20:44,536 --> 00:20:46,037 Scelta eccellente, signora. 395 00:20:47,497 --> 00:20:49,457 - Cena al secondo appuntamento! - Mmh. 396 00:20:49,457 --> 00:20:51,334 Le cose procedono in fretta. 397 00:21:00,593 --> 00:21:01,678 Ecco a lei. 398 00:21:01,678 --> 00:21:02,804 LIBERO OCCUPATO 399 00:21:13,732 --> 00:21:16,443 IL NOSTRO COMUNE AMICO CHARLES DICKENS 400 00:21:20,447 --> 00:21:21,614 Tutto bene? 401 00:21:21,614 --> 00:21:23,742 Sì, scusa... 402 00:21:23,742 --> 00:21:25,869 Oh, mio Dio! 403 00:21:25,869 --> 00:21:28,413 - Voglio dire... - Sexy, lo so. 404 00:21:28,413 --> 00:21:30,415 - Perfetto, direi. - Lo penso anch'io. 405 00:21:30,415 --> 00:21:31,541 Grazie. 406 00:21:33,168 --> 00:21:34,669 Allora eri seria su Dickens! 407 00:21:34,669 --> 00:21:35,754 Oh, ehm... 408 00:21:36,421 --> 00:21:38,757 questo non l'ho ancora letto, veramente. 409 00:21:39,341 --> 00:21:40,550 Qualcuno l'ha letto. 410 00:21:40,550 --> 00:21:44,679 Sì, era di mio padre, me l'ha regalato dopo il divorzio. 411 00:21:44,679 --> 00:21:47,015 Era una nostra abitudine. 412 00:21:47,015 --> 00:21:49,976 Lui mi regalava i libri che amava e me ne innamoravo. 413 00:21:52,395 --> 00:21:56,649 È uno dei suoi migliori. L'ho letto almeno una decina di volte. 414 00:21:56,649 --> 00:21:59,444 Ormai non ti consiglio più i libri tanto spesso, 415 00:22:00,028 --> 00:22:03,990 ma alcuni sono importanti, troppo, per andare persi in tutto questo. 416 00:22:05,283 --> 00:22:06,117 Grazie. 417 00:22:07,202 --> 00:22:09,162 Allora, vogliamo battere le piste? 418 00:22:11,998 --> 00:22:14,959 Sì, ehm, prima devo fare pipì. 419 00:22:24,594 --> 00:22:27,806 "È meglio avere avuto una bella cosa e averla perduta 420 00:22:27,806 --> 00:22:30,183 o non averla mai avuta?" 421 00:22:35,230 --> 00:22:36,815 Glielo restituisco. 422 00:22:37,440 --> 00:22:39,150 Senza averlo letto? 423 00:22:39,150 --> 00:22:40,402 Senza averlo letto. 424 00:22:41,236 --> 00:22:42,946 Chiaro. 425 00:22:46,032 --> 00:22:49,369 Ti va di venire al cinema con me? 426 00:22:49,994 --> 00:22:53,206 Concludiamo la prima cenetta con una squallida commedia romantica? 427 00:22:54,290 --> 00:22:55,959 Squallida commedia romantica sia. 428 00:22:57,001 --> 00:22:58,878 Purché ci sia il lieto fine. 429 00:22:59,963 --> 00:23:01,506 Sai che intendevo! 430 00:23:01,506 --> 00:23:02,590 Ok. 431 00:23:02,590 --> 00:23:04,175 - Intendevo... - No, va bene. 432 00:23:04,175 --> 00:23:05,844 - ...un lieto fine... sai... - Ehi. 433 00:23:05,844 --> 00:23:07,971 - ...nei film. - Il lieto fine mi piace. 434 00:23:12,225 --> 00:23:16,312 LA FINE 435 00:23:40,753 --> 00:23:42,172 Ti accompagno al gate! 436 00:23:42,172 --> 00:23:44,257 - Fatti accompagnare! - Mamma, ho ventun anni! 437 00:23:44,257 --> 00:23:45,425 - Ho comprato... - No! 438 00:23:45,425 --> 00:23:48,887 Ok, allora, studia, ma divertiti sempre. 439 00:23:48,887 --> 00:23:49,804 Va bene. 440 00:23:49,804 --> 00:23:52,807 - E mi raccomando, mangia bene. - Anche tu. 441 00:23:52,807 --> 00:23:54,642 Sono così fiera di te. 442 00:23:54,642 --> 00:23:55,935 Ok, va'. 443 00:23:56,478 --> 00:23:57,645 Va' adesso. 444 00:23:57,645 --> 00:23:59,189 Vivi la tua vita. 445 00:23:59,189 --> 00:24:01,316 Vivi una grande avventura! 446 00:24:01,316 --> 00:24:04,068 Addio! 447 00:24:04,068 --> 00:24:05,612 Ciao! 448 00:24:23,922 --> 00:24:25,507 Stai scrivendo un discorso? 449 00:24:26,633 --> 00:24:27,550 Sì. 450 00:24:28,426 --> 00:24:29,469 Per gli sposi? 451 00:24:30,762 --> 00:24:33,598 Per chi crede nelle promesse. 452 00:24:34,140 --> 00:24:35,141 Hai riposato? 453 00:24:35,683 --> 00:24:36,726 Sì, un po'. 454 00:24:38,686 --> 00:24:42,190 Lo sai, ci ho riflettuto e non dovresti restituirlo. 455 00:24:42,815 --> 00:24:43,650 Il libro. 456 00:24:44,234 --> 00:24:45,068 Perché no? 457 00:24:46,361 --> 00:24:49,405 Beh, storicamente, tu e tuo padre eravate legati. 458 00:24:50,156 --> 00:24:54,494 Significa che esiste la probabilità che prima o poi lo perdonerai. 459 00:24:54,494 --> 00:24:56,454 Quindi tanto vale farlo adesso. 460 00:24:57,580 --> 00:24:59,207 Tu e la Matematica! 461 00:25:00,291 --> 00:25:01,292 Mmh. 462 00:25:02,001 --> 00:25:03,503 Fa impazzire anche mio fratello. 463 00:25:03,503 --> 00:25:04,921 Hai dei fratelli? 464 00:25:04,921 --> 00:25:06,673 Ehm, sì, uno. 465 00:25:06,673 --> 00:25:08,841 Più piccolo di due anni, Luther. 466 00:25:08,841 --> 00:25:10,718 Lui vive a Londra? 467 00:25:10,718 --> 00:25:12,303 Sì, con i nostri genitori. 468 00:25:12,303 --> 00:25:13,805 Beh, fino a pochi mesi fa, 469 00:25:13,805 --> 00:25:17,225 quando ha comprato un furgone Sprinter verde sgargiante. 470 00:25:17,225 --> 00:25:19,227 Mmh. È una ficata. 471 00:25:19,227 --> 00:25:20,228 Mmh. 472 00:25:21,145 --> 00:25:22,730 È quello che mi ha detto lui. 473 00:25:22,730 --> 00:25:25,733 Che rapporto avete? Difficile? 474 00:25:28,570 --> 00:25:31,364 - Tu fai un sacco di domande, vero? - Oh, davvero? 475 00:25:33,533 --> 00:25:35,702 Mamma si è ammalata quando eravamo piccoli. 476 00:25:35,702 --> 00:25:38,788 Quindi, sì. Ma siamo molto diversi. 477 00:25:39,414 --> 00:25:41,291 Comunque, ormai ci sono abituato. 478 00:25:43,501 --> 00:25:45,086 Adesso sta bene tua madre? 479 00:25:45,712 --> 00:25:48,881 È stata in remissione per 14 anni, ma è tornato. 480 00:25:50,717 --> 00:25:51,676 Mi dispiace. 481 00:25:52,844 --> 00:25:54,304 Oh, no, è... 482 00:26:04,355 --> 00:26:06,232 Sei un po' pericolosa, lo sai? 483 00:26:07,650 --> 00:26:08,484 Io? 484 00:26:11,904 --> 00:26:12,739 Sì. 485 00:26:13,740 --> 00:26:15,408 Sono troppo sincero con te. 486 00:26:21,414 --> 00:26:26,753 Ora credo che andrò un attimo in bagno e poi cercherò di dormire un po'. 487 00:26:27,253 --> 00:26:28,087 Sì, anch'io. 488 00:26:52,153 --> 00:26:53,404 - Scusi. - Oh. 489 00:28:16,863 --> 00:28:19,991 Signore e signori, è il vostro comandante che vi parla. 490 00:28:19,991 --> 00:28:22,118 Siamo in fase di discesa verso Heathrow. 491 00:28:22,118 --> 00:28:24,203 Atterreremo fra circa 15 minuti. 492 00:28:24,871 --> 00:28:28,374 Da parte di tutto l'equipaggio, grazie per aver volato con noi. 493 00:28:28,374 --> 00:28:31,294 Vi auguriamo di passare un piacevole soggiorno a Londra. 494 00:28:34,046 --> 00:28:34,881 Buongiorno. 495 00:28:35,381 --> 00:28:36,215 Buongiorno. 496 00:28:38,259 --> 00:28:39,385 - Volevo dire... - Mi sento... 497 00:28:39,385 --> 00:28:40,595 - Scusa, tu... - No. 498 00:28:40,595 --> 00:28:42,847 No, tu. 499 00:28:42,847 --> 00:28:46,058 Ok, volevo chiederti se, ehm... 500 00:28:47,643 --> 00:28:50,480 Questo tuo matrimonio, dov'è? 501 00:28:50,980 --> 00:28:52,064 Oh, ehm... 502 00:28:52,648 --> 00:28:53,775 Ehm... 503 00:28:54,442 --> 00:28:56,235 Shoreditch, credo. 504 00:28:56,235 --> 00:28:59,071 Shoreditch, sì, molto fico, molto hipster. 505 00:28:59,572 --> 00:29:01,407 E tu? Dove vai per il tuo? 506 00:29:02,408 --> 00:29:03,785 Devo essere a Peckham all'una. 507 00:29:03,785 --> 00:29:06,788 È una cappella dove i miei facevano teatro amatoriale. 508 00:29:06,788 --> 00:29:08,873 Beh, almeno, tu hai fino all'una. 509 00:29:08,873 --> 00:29:12,293 - La mia cerimonia è a mezzogiorno... - Mezzogiorno? 510 00:29:12,293 --> 00:29:14,128 Non è una reazione incoraggiante. 511 00:29:14,128 --> 00:29:15,379 Dovresti farcela, 512 00:29:15,922 --> 00:29:16,798 se ti sbrighi. 513 00:29:16,798 --> 00:29:18,674 E se alla dogana va tutto liscio. 514 00:29:18,674 --> 00:29:20,468 Oh, bene! 515 00:29:22,428 --> 00:29:24,972 Cumuliformi, le nubi più belle. 516 00:29:26,766 --> 00:29:30,394 Le uniche cose che sono identiche a come si disegnano da piccoli. 517 00:29:30,394 --> 00:29:31,562 Mmh. 518 00:29:31,562 --> 00:29:34,357 Così la tua famiglia non è fatta di figure stilizzate? 519 00:29:34,357 --> 00:29:36,567 - La mia lo è. - Ok, vorrei vederla. 520 00:29:36,567 --> 00:29:40,196 Incontro con la famiglia non prima del quinto appuntamento. 521 00:29:40,696 --> 00:29:43,074 Disse la ragazza che ha dormito con me al primo. 522 00:29:45,368 --> 00:29:47,078 Per te ho infranto le regole. 523 00:29:49,038 --> 00:29:49,872 Anch'io. 524 00:29:58,923 --> 00:30:00,716 Passaporti Regno Unito a sinistra. 525 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 - Tutti gli altri a destra. - Pronta? 526 00:30:02,802 --> 00:30:04,428 Regno Unito a sinistra. 527 00:30:04,428 --> 00:30:07,181 Tutti gli altri a destra. Regno Unito a sinistra. 528 00:30:07,181 --> 00:30:08,683 Tutti gli altri a destra. 529 00:30:09,684 --> 00:30:10,893 Signore, signora, 530 00:30:11,686 --> 00:30:13,145 dovete procedere. 531 00:30:13,145 --> 00:30:14,647 - Dammi il telefono. - Ok. 532 00:30:14,647 --> 00:30:17,567 - Non può fermarsi qui. - Mi scusi, solo due secondi. 533 00:30:17,567 --> 00:30:20,361 - Questo è il mio numero. - Regno Unito a sinistra. 534 00:30:20,361 --> 00:30:21,779 Scrivimi, così ho il tuo. 535 00:30:21,779 --> 00:30:22,822 Signore, vada. 536 00:30:22,822 --> 00:30:24,615 - Bene. - Sì, vado. 537 00:30:24,615 --> 00:30:26,784 - Ci vediamo dall'altra parte. - Oh! 538 00:30:26,784 --> 00:30:27,827 Aspetta, come? 539 00:30:27,827 --> 00:30:29,453 Ci vediamo dall'altra parte! 540 00:30:29,453 --> 00:30:30,580 Ok. 541 00:30:30,580 --> 00:30:32,874 Le file non conducono in nazioni differenti! 542 00:30:35,084 --> 00:30:36,919 Oh, merda... 543 00:30:42,258 --> 00:30:43,634 Avanti, prego. 544 00:30:46,721 --> 00:30:48,306 CONFINE REGNO UNITO 545 00:30:52,351 --> 00:30:53,436 Prego! 546 00:30:57,773 --> 00:30:59,025 Avanti, prego. 547 00:31:02,320 --> 00:31:03,279 Avanti! 548 00:31:05,698 --> 00:31:07,658 - Buongiorno, signora. - Sì, buongiorno. 549 00:31:08,242 --> 00:31:10,077 Salve, scusi. 550 00:31:10,077 --> 00:31:10,995 Ehm... 551 00:31:11,537 --> 00:31:13,539 - Ecco. - Cosa la porta a Londra? 552 00:31:13,539 --> 00:31:14,790 Ah, un matrimonio. 553 00:31:14,790 --> 00:31:16,375 Per quanto tempo resterà? 554 00:31:16,375 --> 00:31:18,127 Soltanto questo weekend. 555 00:31:18,961 --> 00:31:21,380 Ha il nome o il numero di telefono? 556 00:31:22,798 --> 00:31:23,799 Cosa? 557 00:31:23,799 --> 00:31:26,135 Della persona di cui sarà ospite. 558 00:31:27,803 --> 00:31:29,513 Oh, sì, ehm... 559 00:31:29,513 --> 00:31:30,514 Andrew Sullivan. 560 00:31:30,514 --> 00:31:31,432 È mio padre. 561 00:31:31,432 --> 00:31:35,436 Staremo allo Spitalfield Hotel per il matrimonio. 562 00:31:35,436 --> 00:31:37,229 - Ok. - È mio padre che si sposa... 563 00:31:37,229 --> 00:31:38,314 Si goda il soggiorno. 564 00:32:25,528 --> 00:32:28,197 - Salve! Posso...? - Prego. 565 00:32:29,323 --> 00:32:30,241 Un secondo. 566 00:32:30,241 --> 00:32:32,868 Ehm, devo andare a Shoreditch, credo. 567 00:32:32,868 --> 00:32:33,995 Ah... 568 00:32:34,912 --> 00:32:37,331 Alla chiesa di Saint Luke. A Shoreditch. 569 00:33:00,479 --> 00:33:01,772 Un consiglio: 570 00:33:01,772 --> 00:33:05,943 se avete solo il 2% di probabilità di trovare l'amore in un aeroporto, 571 00:33:05,943 --> 00:33:07,653 e lui vi dà il suo numero, 572 00:33:07,653 --> 00:33:10,364 assicuratevi che il telefono sia carico. 573 00:33:10,364 --> 00:33:12,033 No. 574 00:33:12,033 --> 00:33:13,868 E chiedetegli il cognome. 575 00:33:19,040 --> 00:33:20,833 PAPÀ 576 00:33:22,793 --> 00:33:26,547 - Ciao, ho appena preso un taxi. - Bene, quanto sei distante? 577 00:33:26,547 --> 00:33:28,340 Siamo a circa mezz'ora da lì. 578 00:33:28,340 --> 00:33:31,886 D'accordo, le amiche di Charlotte si terranno pronte. 579 00:33:31,886 --> 00:33:33,220 Per cosa? 580 00:33:33,971 --> 00:33:34,847 Per te! 581 00:33:34,847 --> 00:33:36,307 Non vedo l'ora che arrivi. 582 00:34:25,189 --> 00:34:27,233 Hadley arrivò al matrimonio 583 00:34:27,233 --> 00:34:29,318 con sette minuti d'anticipo. 584 00:34:30,194 --> 00:34:33,739 Giusto in tempo perché le damigelle compiessero la magia. 585 00:34:34,448 --> 00:34:36,325 - È in ritardo! - Tranquilla. 586 00:34:36,325 --> 00:34:37,660 Perché è in ritardo? 587 00:34:37,660 --> 00:34:39,495 - Calma! - Sei Hadley? 588 00:34:39,495 --> 00:34:41,580 Ciao. 589 00:34:41,580 --> 00:34:43,457 - Ciao, sono Bertie. - Ciao. 590 00:34:43,457 --> 00:34:45,960 E loro sono Violet, Jasmine e Shanti. 591 00:34:45,960 --> 00:34:47,837 Ciao. Scusate il ritardo. 592 00:34:47,837 --> 00:34:51,632 Bene, piccola torta di mele. Signore, mettiamoci all'opera! 593 00:34:51,632 --> 00:34:53,634 Devo dare un'aggiustatina a questo. 594 00:34:53,634 --> 00:34:56,137 I tuoi capelli sono meravigliosi. 595 00:34:56,137 --> 00:34:57,513 E la tua pelle è... 596 00:34:57,513 --> 00:34:58,472 Non mangiartela. 597 00:34:58,472 --> 00:34:59,723 La leccherei! 598 00:34:59,723 --> 00:35:02,143 Oh, dai, avanti, smettila! 599 00:35:02,143 --> 00:35:04,603 Un bell'ananas. 600 00:35:04,603 --> 00:35:07,231 - Poche possono sfoggiare questo look! - Oh. 601 00:35:07,231 --> 00:35:08,649 - Grazie. - Sì. 602 00:35:09,650 --> 00:35:11,443 - Un po' di tequila? - Ah. 603 00:35:11,443 --> 00:35:13,612 Prima regola di un matrimonio britannico: 604 00:35:13,612 --> 00:35:16,031 - ubriacarsi. - Sì! 605 00:35:16,031 --> 00:35:17,449 Mmh! 606 00:35:30,754 --> 00:35:32,173 Nonostante tutto, 607 00:35:32,173 --> 00:35:36,802 il secondo matrimonio di Andrew Sullivan cominciò con soli dieci minuti di ritardo. 608 00:35:36,802 --> 00:35:39,305 Durò 52 minuti e 18 secondi. 609 00:35:39,305 --> 00:35:41,390 C'erano 760 fiori, 610 00:35:41,390 --> 00:35:42,892 cinque damigelle 611 00:35:42,892 --> 00:35:45,060 e 48 cappelli. 612 00:36:03,287 --> 00:36:05,289 Il 100% dei presenti ritenne 613 00:36:05,289 --> 00:36:07,249 Charlotte Engleby felicissima 614 00:36:07,249 --> 00:36:09,543 e Andrew Sullivan follemente innamorato. 615 00:36:11,837 --> 00:36:13,964 Il sacerdote parlò troppo a lungo. 616 00:36:13,964 --> 00:36:17,801 Seguirono sette barzellette e quattro storie commoventi. 617 00:36:17,801 --> 00:36:20,679 La parola "amore" fu pronunciata 12 volte. 618 00:36:22,848 --> 00:36:25,267 Il 31% degli ospiti si commosse, 619 00:36:25,267 --> 00:36:27,269 due anelli vennero scambiati 620 00:36:27,269 --> 00:36:32,233 e una damigella non riusciva a smettere di pensare al ragazzo dell'aereo. 621 00:36:32,233 --> 00:36:34,068 ...e onorarla tutti i giorni della sua vita? 622 00:36:34,818 --> 00:36:35,653 Sì. 623 00:36:35,653 --> 00:36:39,406 Ehm, scusi, voglio dire, lo voglio. 624 00:36:39,406 --> 00:36:43,035 Allora io vi dichiaro marito e moglie. 625 00:37:12,022 --> 00:37:14,775 Nei matrimoni, passano in media 75 minuti 626 00:37:14,775 --> 00:37:16,443 tra cerimonia e ricevimento. 627 00:37:16,443 --> 00:37:19,571 Ma in questo, c'era un intervallo di 240 minuti, 628 00:37:19,571 --> 00:37:22,241 il che significa, che nelle quattro ore successive, 629 00:37:22,241 --> 00:37:25,369 Hadley doveva pensare alle parole da dire a suo padre. 630 00:37:25,369 --> 00:37:26,287 Hadley? 631 00:37:28,247 --> 00:37:29,790 - Ehi. - Ehi. 632 00:37:29,790 --> 00:37:31,709 Oh, Dio, che bello vederti. 633 00:37:33,919 --> 00:37:36,422 Guardati! Sei così cambiata. 634 00:37:36,422 --> 00:37:38,716 - Sembri più adulta. - Già. 635 00:37:39,341 --> 00:37:41,093 È strano, ma capita. 636 00:37:42,386 --> 00:37:44,888 Comunque, auguri. 637 00:37:44,888 --> 00:37:46,557 - Grande giorno. - Grazie. 638 00:37:46,557 --> 00:37:50,936 Ehm, è importante per me. Siamo contenti che tu sia qui. 639 00:37:50,936 --> 00:37:54,440 Beh, sai, ho provato a perdermelo. 640 00:37:54,440 --> 00:37:56,150 Sì, l'ho capito. 641 00:37:56,150 --> 00:37:57,526 Era una battuta. 642 00:37:57,526 --> 00:37:59,987 Sì, divertente. Ehm... 643 00:37:59,987 --> 00:38:03,115 Ehi, senti, vorrei chiederti una cosa 644 00:38:03,115 --> 00:38:06,327 che non mi sentivo di dirti con un messaggio o al telefonino. 645 00:38:06,327 --> 00:38:08,495 - Cellulare. - Certo, ehm... 646 00:38:09,621 --> 00:38:12,082 Con Charlotte ci chiedevamo se... 647 00:38:13,334 --> 00:38:15,961 se faresti un ballo con me al ricevimento. 648 00:38:15,961 --> 00:38:16,879 Oh. 649 00:38:16,879 --> 00:38:19,340 Le ho detto che avresti pensato che era stupido. 650 00:38:19,340 --> 00:38:20,466 Va bene. 651 00:38:21,133 --> 00:38:22,593 Davvero? Va bene? 652 00:38:22,593 --> 00:38:23,927 Sì, va bene. 653 00:38:23,927 --> 00:38:26,263 - È solo questo o... - Sì. 654 00:38:26,263 --> 00:38:29,016 - Sì. Fantastico. Ok. - Fantastico. 655 00:38:29,016 --> 00:38:29,933 Hadley! 656 00:38:29,933 --> 00:38:32,519 È un piacere conoscerti, finalmente! 657 00:38:32,519 --> 00:38:33,562 Un momento. 658 00:38:33,562 --> 00:38:36,607 Tuo padre era in crisi, credeva che non saresti arrivata in tempo. 659 00:38:36,607 --> 00:38:38,942 - Voleva annullare tutto. - Sul serio? 660 00:38:38,942 --> 00:38:41,945 Beh, sì, come sarebbe? Non l'avrei fatto senza di te. 661 00:38:41,945 --> 00:38:43,238 Sei mia figlia. 662 00:38:43,238 --> 00:38:47,493 Ehi, il fotografo mi ha detto di dirti che devi essere pronta fra cinque minuti. 663 00:38:47,493 --> 00:38:49,912 Digli di farsi un giro, sono con l'ospite d'onore. 664 00:38:49,912 --> 00:38:52,122 - Ok. - No, non ci provare. 665 00:38:52,122 --> 00:38:54,249 Oh. 666 00:38:56,335 --> 00:38:57,628 Bene, foto siano. 667 00:38:57,628 --> 00:38:58,962 C'è solo un grande giorno, no? 668 00:38:58,962 --> 00:39:00,964 Beh, ecco, non secondo le statistiche. 669 00:39:00,964 --> 00:39:05,344 - Degli ospiti vogliono salutarti. - Ok, a più tardi. 670 00:39:05,344 --> 00:39:09,223 Tom, Karen, siete riusciti a venire! Che gentili! 671 00:39:09,223 --> 00:39:11,558 Torneremo in tempo per il ricevimento. 672 00:39:11,558 --> 00:39:15,020 Dobbiamo solo fare un salto a una commemorazione a Peckham House. 673 00:39:15,020 --> 00:39:17,189 Mio Dio, mi dispiace tanto! 674 00:39:17,189 --> 00:39:18,107 Di chi? 675 00:39:18,107 --> 00:39:19,942 Un'amica di Tom del teatro. 676 00:39:19,942 --> 00:39:22,027 Una storia veramente tragica. 677 00:39:22,027 --> 00:39:25,406 Ehm, sposata, due figli, ha sconfitto il cancro 12 anni fa, 678 00:39:25,406 --> 00:39:27,199 ma le è tornato improvvisamente. 679 00:39:27,199 --> 00:39:30,953 Uno dei figli è dovuto tornare dagli Stati Uniti dove studia. 680 00:39:30,953 --> 00:39:37,084 Te lo immagini? Quel viaggio da solo per venire a commemorare la madre. 681 00:39:37,084 --> 00:39:38,752 Vado a un matrimonio. 682 00:39:38,752 --> 00:39:39,837 Come te, giusto? 683 00:39:40,754 --> 00:39:42,756 Questo è il mio abbigliamento da casa. 684 00:39:42,756 --> 00:39:46,343 Sì, mi piace rilassarmi in un abito ben stirato. 685 00:39:47,136 --> 00:39:50,013 C'è solo lo 0,2% di probabilità 686 00:39:50,013 --> 00:39:53,434 che le famiglie di Oliver e Hadley abbiano amici comuni. 687 00:39:53,434 --> 00:39:56,645 Hadley, tesoro, facciamo delle foto adesso. 688 00:39:57,354 --> 00:40:02,067 Tra 13 minuti, un autobus partirà diretto a Peckham, 689 00:40:02,067 --> 00:40:04,445 il che significa, che Hadley Sullivan 690 00:40:04,445 --> 00:40:07,239 ha solo due minuti per decidere di salire a bordo. 691 00:40:07,990 --> 00:40:11,452 Se non lo fa, non ha neanche il 6% di probabilità 692 00:40:11,452 --> 00:40:13,162 di rivedere Oliver Jones. 693 00:40:13,162 --> 00:40:14,705 Sì, ehm... 694 00:40:14,705 --> 00:40:18,292 Vedete, il destino può essere destino 695 00:40:18,292 --> 00:40:21,628 solamente se lo vogliamo davvero. 696 00:40:24,006 --> 00:40:25,048 Ehm... 697 00:40:25,048 --> 00:40:27,634 - Hadley, cosa fai? - Scusate, io... 698 00:40:27,634 --> 00:40:29,678 - ...devo andare. - Come? 699 00:40:29,678 --> 00:40:32,556 Sì, c'è una cosa che devo andare a fare, 700 00:40:32,556 --> 00:40:35,017 ma io... ecco... poi torno. 701 00:40:35,017 --> 00:40:36,101 Adesso, a Londra? 702 00:40:36,101 --> 00:40:39,021 Sì. Quanto manca al ricevimento, ai brindisi e... 703 00:40:39,021 --> 00:40:40,230 Quattro ore. 704 00:40:40,230 --> 00:40:42,399 Bene! Ci vediamo dopo. Promesso. 705 00:40:43,275 --> 00:40:44,485 Cosa stai... Dove vai? 706 00:40:44,485 --> 00:40:46,278 È tutto a posto! Non preoccuparti! 707 00:41:18,268 --> 00:41:21,063 Hadley non era certa che fosse la decisione giusta, 708 00:41:21,063 --> 00:41:23,982 ma qualcosa continuava a dirle che doveva andarci. 709 00:41:23,982 --> 00:41:25,943 Quest'autobus va a Peckham? 710 00:41:25,943 --> 00:41:27,319 Sì, se paga entro oggi. 711 00:41:27,319 --> 00:41:28,529 Oh, e come posso fare? 712 00:41:28,529 --> 00:41:30,239 Avvicinando la sua Oyster. 713 00:41:30,822 --> 00:41:32,115 Avvicinando la mia... 714 00:41:32,824 --> 00:41:36,203 - Usi una carta di credito. - Giusto, ovvio. È logico. 715 00:41:37,120 --> 00:41:37,955 Mmh. 716 00:41:39,915 --> 00:41:41,583 - Si accomodi. - Bene. Scusi. 717 00:41:44,836 --> 00:41:47,089 I ragazzi di oggi. 718 00:41:49,132 --> 00:41:49,967 Ehi. 719 00:41:50,467 --> 00:41:53,762 Non penserete che la storia sia tutta qui, vero? 720 00:42:12,906 --> 00:42:14,491 Avanti, prego. 721 00:42:50,152 --> 00:42:52,321 Woo! 722 00:42:52,321 --> 00:42:54,114 Ollie! 723 00:42:54,114 --> 00:42:57,993 Yo, yo, yo! Bro, questa è la tua traccia di bentornato! 724 00:42:57,993 --> 00:42:59,453 Scusatemi tanto. 725 00:42:59,453 --> 00:43:01,163 - Luther. - DJ Jonesy. 726 00:43:01,663 --> 00:43:02,706 Mi trovi su Instagram. 727 00:43:02,706 --> 00:43:03,624 Mmh? 728 00:43:03,624 --> 00:43:05,500 - Sorpresa! - Così ci fai arrestare. 729 00:43:05,500 --> 00:43:06,460 Per che cosa? 730 00:43:06,460 --> 00:43:08,253 Il reato dei miei super beat? 731 00:43:08,253 --> 00:43:10,589 DJ Jonesy. Mi trovi su Instagram! 732 00:43:12,507 --> 00:43:14,635 Oh, sì, è meglio andare. 733 00:43:17,012 --> 00:43:19,514 Prima che dica qualcosa, non chiedo mance, 734 00:43:19,514 --> 00:43:21,350 do il bentornato a mio fratello. 735 00:43:21,350 --> 00:43:23,310 È meglio che vada a farlo da un'altra parte. 736 00:43:23,310 --> 00:43:24,353 Sì, signore. Ricevuto. 737 00:43:24,353 --> 00:43:25,979 Stavamo andando, vero, Ollie? 738 00:43:25,979 --> 00:43:28,357 Veramente, in teoria, aspettavo una persona. 739 00:43:28,357 --> 00:43:30,067 In teoria, non m'interessa! 740 00:43:30,859 --> 00:43:32,611 Ok, andiamo. 741 00:43:36,239 --> 00:43:37,824 Che bello vederti. 742 00:44:24,830 --> 00:44:25,956 Sono contento. 743 00:44:27,916 --> 00:44:29,501 Com'è andato il volo, Brontolo? 744 00:44:30,001 --> 00:44:31,461 Bene, è stato... 745 00:44:31,461 --> 00:44:32,754 sorprendente. 746 00:44:33,380 --> 00:44:35,090 Vuoi fare un elogio con la dance music? 747 00:44:35,090 --> 00:44:37,050 Oh, mio Dio, e tu cosa farai? 748 00:44:37,050 --> 00:44:37,968 Matematica? 749 00:44:37,968 --> 00:44:40,637 No, farò un discorso come un normale essere umano. 750 00:44:41,304 --> 00:44:42,514 Palloso! 751 00:44:46,268 --> 00:44:47,686 A Peckham, 752 00:44:47,686 --> 00:44:50,647 Oliver Jones si preparò per l'evento del giorno. 753 00:44:50,647 --> 00:44:54,276 Questo, ovviamente, implicava indossare un costume shakespeariano. 754 00:44:54,276 --> 00:44:56,069 Come va lì dentro, Romeo? 755 00:44:57,237 --> 00:44:59,030 Ma quale Romeo? Sono Macbeth! 756 00:45:00,949 --> 00:45:02,951 Ehi, spacchi! 757 00:45:02,951 --> 00:45:05,579 D'accordo, Bugs Bunny. Facciamolo, va bene? 758 00:45:06,580 --> 00:45:08,331 - Io sono Bottom! - Bottom? 759 00:45:08,331 --> 00:45:11,418 - L'asino ti si addice di più. - Il personaggio migliore. 760 00:45:11,418 --> 00:45:16,506 Nonostante ci fossero un Puck, due Amleto e cinque Giulietta, 761 00:45:16,506 --> 00:45:19,551 non era la tipica festa a tema shakespeariano. 762 00:45:19,551 --> 00:45:22,846 Infatti, non era affatto una festa. 763 00:45:29,352 --> 00:45:31,521 - C'è qualcuno che ti cerca. - Ohi. 764 00:45:31,521 --> 00:45:32,731 Ciao, papà. 765 00:45:33,815 --> 00:45:34,775 Che bello vederti! 766 00:45:34,775 --> 00:45:37,527 Che bello vedere te! Com'è stato il volo? 767 00:45:37,527 --> 00:45:40,655 - Sorprendente. E non vuole dire perché. - Stai bene? 768 00:45:40,655 --> 00:45:42,282 - Ah, dov'è mamma? - Qui. 769 00:45:44,451 --> 00:45:45,285 Ciao, mamma. 770 00:45:46,995 --> 00:45:48,121 Oliver. 771 00:45:48,121 --> 00:45:51,541 Sei bellissima. 772 00:45:51,541 --> 00:45:54,169 Buona giornata a tutti, cari amici! 773 00:45:54,169 --> 00:45:56,129 Grazie per essere venuti... 774 00:45:56,129 --> 00:45:57,923 ...a quella che può essere descritta come 775 00:45:57,923 --> 00:46:01,635 la commemorazione in vita di Tessa Jones. 776 00:46:02,344 --> 00:46:05,972 O, come dice nostro figlio Luther: la sua festa d'addio! 777 00:46:05,972 --> 00:46:07,390 Lui è un po' ingenuo forse. 778 00:46:07,390 --> 00:46:09,434 - Ma noi lo amiamo. - Tanto. 779 00:46:09,434 --> 00:46:12,479 In ogni caso, grazie di averla aiutata 780 00:46:12,479 --> 00:46:15,232 a realizzare il suo sogno di avere tutti i suoi amici 781 00:46:15,232 --> 00:46:16,566 e qualche suo nemico 782 00:46:16,566 --> 00:46:18,235 che si esibiscono per lei. 783 00:46:18,235 --> 00:46:21,655 Ci saranno elogi sotto forma di numeri musicali, 784 00:46:21,655 --> 00:46:22,948 danze interpretative... 785 00:46:22,948 --> 00:46:24,658 Grazie mille, Gloria. 786 00:46:24,658 --> 00:46:27,869 ...e pentametri giambici da parte del sottoscritto. 787 00:46:27,869 --> 00:46:30,664 E ora, senza ulteriori indugi, 788 00:46:30,664 --> 00:46:33,667 la star della serata, nonché centro dell'attenzione, 789 00:46:33,667 --> 00:46:35,293 desidera dire qualche parola. 790 00:46:35,293 --> 00:46:36,336 Ed eccola qui: 791 00:46:37,712 --> 00:46:39,881 l'amore della mia vita, 792 00:46:39,881 --> 00:46:41,716 il mio giorno d'estate. 793 00:46:46,763 --> 00:46:49,266 Tessa. 794 00:46:54,229 --> 00:46:58,400 Grazie a tutti voi per... 795 00:47:00,193 --> 00:47:02,904 essere qui insieme a noi, oggi. 796 00:47:03,655 --> 00:47:08,702 Quello che è capitato è stato che Val e io stavamo organizzando il mio funerale 797 00:47:08,702 --> 00:47:11,538 e stava diventando uno spettacolo così brillante 798 00:47:11,538 --> 00:47:15,458 che mi sono resa conto che volevo essere viva per vederlo. 799 00:47:15,458 --> 00:47:17,252 E un'altra ragione... 800 00:47:17,252 --> 00:47:21,923 è che detesto quando la gente dice cose carine su di me in mia assenza. 801 00:47:21,923 --> 00:47:24,050 Credo che sia un tragico spreco. 802 00:47:26,303 --> 00:47:29,514 Capisci veramente qual è il tuo genere di storia 803 00:47:29,514 --> 00:47:32,684 solo quando arrivi a conoscerne la fine. 804 00:47:32,684 --> 00:47:35,562 E, ehm... 805 00:47:36,521 --> 00:47:41,318 adesso so che la mia è una storia d'amore. 806 00:47:42,485 --> 00:47:46,948 Sento che la mia vita è cominciata il giorno che ho incontrato Val, 807 00:47:46,948 --> 00:47:49,075 a una lezione su Shakespeare, 808 00:47:49,075 --> 00:47:50,493 all'università. 809 00:47:50,493 --> 00:47:52,621 Lui interpretava il suo Riccardo III. 810 00:47:52,621 --> 00:47:53,955 - In modo brillante. - Terribile. 811 00:47:55,916 --> 00:47:58,084 Ma come dice il bardo: 812 00:47:58,084 --> 00:48:02,172 "Chi mai ha amato davvero, se non ha amato a prima vista?" 813 00:48:02,172 --> 00:48:05,508 Che altro dirvi? Ho gusti eccentrici. 814 00:48:05,508 --> 00:48:08,887 E da allora, abbiamo scritto insieme 815 00:48:08,887 --> 00:48:14,517 la più bella storia d'amore, con i nostri due adorati, affascinanti, 816 00:48:14,517 --> 00:48:17,103 audaci figli. 817 00:48:17,103 --> 00:48:22,025 E sono grata a ciascuno di voi per aver fatto parte di tutto questo. 818 00:48:24,736 --> 00:48:26,404 È stato splendido. 819 00:48:27,197 --> 00:48:29,449 Quindi, scacciamo i pensieri tristi, 820 00:48:29,449 --> 00:48:32,953 e questa sera mangiamo il più possibile 821 00:48:32,953 --> 00:48:34,621 e ubriachiamoci. 822 00:48:34,621 --> 00:48:39,376 Oggi, c'è solo una regola ed è... 823 00:48:44,339 --> 00:48:46,883 non dimenticate di dirmi addio. 824 00:48:46,883 --> 00:48:48,593 Ok. Ta-da! 825 00:48:49,344 --> 00:48:50,178 Fine. 826 00:48:50,178 --> 00:48:53,056 Ta-da! Grazie, grazie. 827 00:48:53,056 --> 00:48:55,392 Lei sarà qui almeno per un'altra notte! 828 00:48:57,894 --> 00:48:59,813 Porta giù dal palco questa strega! 829 00:49:01,439 --> 00:49:03,858 Sono contenta di averti qui, oggi. 830 00:49:03,858 --> 00:49:08,571 Sono lieto di annunciare che interpreterò per voi il mio medley di Shakespeare. 831 00:49:08,571 --> 00:49:12,701 La commemorazione in vita di Tessa Jones durò un'ora e 32 minuti. 832 00:49:13,284 --> 00:49:17,747 Ci furono 27 elogi, di cui nove monologhi... 833 00:49:17,747 --> 00:49:20,125 ...sinceramente, no, no, no. 834 00:49:20,125 --> 00:49:21,251 Ho fatto un casino. 835 00:49:21,251 --> 00:49:22,961 Sono completamente andato. 836 00:49:22,961 --> 00:49:24,629 È stato un incubo impararlo. 837 00:49:25,130 --> 00:49:26,423 ...cinque poesie... 838 00:49:26,423 --> 00:49:30,343 Uh! E sì che ella mi ama! 839 00:49:31,678 --> 00:49:33,596 ...otto canzoni, 840 00:49:34,264 --> 00:49:35,640 tre danze, 841 00:49:37,058 --> 00:49:38,309 un rap freestyle 842 00:49:39,811 --> 00:49:41,563 e un bizzarro DJ set. 843 00:49:41,563 --> 00:49:43,606 Woo! 844 00:49:44,357 --> 00:49:46,568 Quando io dico "DJ", voi dite "Jonesy"! 845 00:49:46,568 --> 00:49:47,485 DJ! 846 00:49:47,485 --> 00:49:49,112 - Cosa? Chi? - Cosa? 847 00:49:49,112 --> 00:49:50,488 No, meglio di così! 848 00:49:50,488 --> 00:49:55,660 - DJ! - Jonesy! 849 00:49:55,660 --> 00:49:57,120 Woo! 850 00:49:58,121 --> 00:50:00,707 L'87% degli ospiti era commosso. 851 00:50:01,916 --> 00:50:05,253 La parola "amore" fu pronunciata 39 volte. 852 00:50:05,253 --> 00:50:06,546 E un figlio... 853 00:50:07,088 --> 00:50:10,216 desiderava di tenere ancora per mano la ragazza dell'aereo. 854 00:50:30,612 --> 00:50:32,405 Mentre Oliver si allontanava 855 00:50:32,405 --> 00:50:34,324 dalla commemorazione della madre, 856 00:50:34,324 --> 00:50:38,161 Hadley procedeva a una media di 19 km/h per arrivarci. 857 00:50:43,124 --> 00:50:45,627 NON CI SONO LIMITI CON ESM BANK 858 00:50:48,171 --> 00:50:49,297 Peckham House. 859 00:50:49,297 --> 00:50:50,465 FERMATA 860 00:51:12,237 --> 00:51:13,488 Oh, mi scusi... 861 00:51:13,488 --> 00:51:14,823 - Salve. - Sì? 862 00:51:14,823 --> 00:51:18,284 Può aiutarmi? Ho il telefono morto, cerco Peckham House. 863 00:51:18,284 --> 00:51:19,828 Ah, ok, sì. 864 00:51:19,828 --> 00:51:23,623 Allora, Queens Road a destra, poi Kings Grove a sinistra. 865 00:51:23,623 --> 00:51:25,834 È sulla sinistra oltre il cancello. 866 00:51:25,834 --> 00:51:27,585 Ok. Perfetto. Grazie. 867 00:51:27,585 --> 00:51:30,672 - Non ha idea di quanto le sia grata. - Spero che lo trovi. 868 00:51:33,508 --> 00:51:35,260 Aspetti. 869 00:51:40,557 --> 00:51:41,432 Mmh. 870 00:51:44,686 --> 00:51:45,895 Eccoti qui. 871 00:51:46,521 --> 00:51:47,605 Che succede? 872 00:51:47,605 --> 00:51:49,482 Sto bene, mamma. 873 00:51:50,358 --> 00:51:52,610 - Dimmi che c'è. - Ehi, va' di là a sederti. 874 00:51:53,903 --> 00:51:55,363 Ti perderai la tua festa. 875 00:51:55,905 --> 00:51:57,282 Oliver... 876 00:52:00,451 --> 00:52:02,078 Dimmi che c'è. 877 00:52:02,662 --> 00:52:04,080 È solo che... 878 00:52:04,622 --> 00:52:07,584 non riesco ad afferrare perché non vuoi fare la terapia. 879 00:52:08,751 --> 00:52:10,128 Ho letto le statistiche. 880 00:52:11,296 --> 00:52:12,505 So che... 881 00:52:12,505 --> 00:52:15,675 So che se facessi la chemio e una dieta antiinfiammatoria, 882 00:52:15,675 --> 00:52:18,678 potresti avere altri sei mesi, forse 12 o anche 18, mamma. 883 00:52:18,678 --> 00:52:19,596 Ma perché? 884 00:52:22,682 --> 00:52:24,058 Dico seriamente. 885 00:52:25,185 --> 00:52:27,896 Per essere malata 886 00:52:28,396 --> 00:52:29,355 per tutto il tempo? 887 00:52:31,941 --> 00:52:33,359 Però saresti qui. 888 00:52:37,071 --> 00:52:39,616 Lo so, e mi dispiace tanto, 889 00:52:40,241 --> 00:52:45,038 ma tre mesi o sei o 12 non fanno assolutamente alcuna differenza. 890 00:52:45,038 --> 00:52:47,165 Comunque sia, io sto morendo. 891 00:52:50,627 --> 00:52:52,670 Voglio restare me stessa. 892 00:52:54,923 --> 00:52:57,550 Voglio sentirmi viva prima di andarmene. 893 00:53:00,929 --> 00:53:02,513 - Ti prego. - Non posso. 894 00:53:02,513 --> 00:53:03,473 Andiamo. 895 00:53:06,226 --> 00:53:09,270 Ti amo tanto, tanto, tanto. 896 00:53:11,522 --> 00:53:12,398 Ok. 897 00:53:12,398 --> 00:53:14,817 Ora andiamo a vivere. Sai che lo vuoi. 898 00:53:14,817 --> 00:53:18,905 Diamo uno strepitoso, grandioso, indimenticabile spettacolo di noi stessi. 899 00:53:18,905 --> 00:53:20,406 Mamma, mi serve un secondo. 900 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 Ok. 901 00:53:26,746 --> 00:53:28,665 - Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 902 00:53:44,389 --> 00:53:47,392 SALONE BANCHETTI 903 00:53:58,403 --> 00:53:59,904 Lui non mi vuole ascoltare. 904 00:53:59,904 --> 00:54:00,822 Scusate. 905 00:54:00,822 --> 00:54:02,657 È qui la commemorazione? 906 00:54:02,657 --> 00:54:04,409 Oh, per Tessa? Sì. 907 00:54:05,034 --> 00:54:07,495 E sapete dove posso trovare Oliver? 908 00:54:08,079 --> 00:54:10,373 Non lo vedo da un po'. Forse Luther lo sa. 909 00:54:10,999 --> 00:54:12,250 Ok. Grazie. 910 00:54:24,262 --> 00:54:26,097 Ah, Luther? 911 00:54:27,056 --> 00:54:29,392 - Sì? - Sei il fratello di Oliver? 912 00:54:29,392 --> 00:54:30,893 Oh. Vero? 913 00:54:32,061 --> 00:54:33,146 Sei una sua amica? 914 00:54:33,146 --> 00:54:34,772 Sì. 915 00:54:34,772 --> 00:54:38,234 Ehm, Oliver è qui? Sono americana. 916 00:54:38,234 --> 00:54:39,360 Sì. 917 00:54:39,360 --> 00:54:42,071 - Sensazionale! Sensazionale! - Grazie. 918 00:54:42,071 --> 00:54:43,156 Ah, bel furgone. 919 00:54:43,156 --> 00:54:45,575 Oh, sì. È uno Sprinter. 920 00:54:45,575 --> 00:54:47,243 Sì, lo vedo. 921 00:54:47,744 --> 00:54:49,579 Troviamo Ollie. Di qua. 922 00:54:55,585 --> 00:54:56,878 - Mamma... - Eccolo. 923 00:54:56,878 --> 00:54:58,338 Avete visto Ollie? 924 00:54:58,338 --> 00:55:00,131 Si è allontanato. Perché? 925 00:55:00,131 --> 00:55:03,718 Qualcuno lo cerca. Vi presento l'amica di Oliver. 926 00:55:03,718 --> 00:55:05,595 L'amica di Oliver? 927 00:55:05,595 --> 00:55:08,306 Salve, sì, ah, Hadley. È un vero piacere. 928 00:55:08,306 --> 00:55:09,640 Ehm, Val. 929 00:55:10,266 --> 00:55:11,184 Tessa. 930 00:55:11,184 --> 00:55:13,394 Hadley. 931 00:55:13,394 --> 00:55:17,648 Che cos'hai? Sembra che tu abbia visto un fantasma. 932 00:55:17,648 --> 00:55:20,193 Ehm, scusate, è che... 933 00:55:20,193 --> 00:55:24,364 ehm, mi avevano detto che questa era una commemorazione... 934 00:55:24,364 --> 00:55:27,408 Oh, mi credevi morta. 935 00:55:27,408 --> 00:55:29,160 Sono felice che non lo sia. 936 00:55:29,160 --> 00:55:31,621 Beh, anch'io. 937 00:55:31,621 --> 00:55:32,997 Ah, ho portato... 938 00:55:32,997 --> 00:55:36,376 Non so se sia strano, ma ho questi. 939 00:55:36,376 --> 00:55:39,045 - E credo che debba averli lei. - È meno strano, ora. 940 00:55:39,045 --> 00:55:42,423 - Grazie infinite. - Di niente. 941 00:55:42,423 --> 00:55:45,218 E non preoccuparti per l'equivoco. 942 00:55:45,218 --> 00:55:48,888 È piuttosto insolito che una persona sia commemorata prima di morire. 943 00:55:48,888 --> 00:55:51,224 È un'idea geniale, direi. 944 00:55:51,224 --> 00:55:53,684 Insomma, a che serve avere tutte queste persone 945 00:55:53,684 --> 00:55:56,771 che dicono cose carine di te, se non sei qui a sentirle? 946 00:55:56,771 --> 00:55:58,856 È quello che penso anch'io. 947 00:55:58,856 --> 00:56:00,775 Ah, concedimi questo ballo. 948 00:56:00,775 --> 00:56:02,110 Oh, sì, avanti, mamma! 949 00:56:03,236 --> 00:56:04,487 - Coraggio. - Tirami su. 950 00:56:04,487 --> 00:56:06,781 - Ecco qua. - Lieta di averti conosciuta. 951 00:56:06,781 --> 00:56:08,741 - Molto piacere. - Il piacere è mio. 952 00:56:14,747 --> 00:56:17,667 Ricordi quella volta che siamo finiti a terra 953 00:56:17,667 --> 00:56:19,752 e la gente intorno rideva? 954 00:56:19,752 --> 00:56:23,214 E come potrei dimenticarlo? 955 00:57:04,172 --> 00:57:05,047 Ciao. 956 00:57:25,943 --> 00:57:26,861 Che c'è? 957 00:57:26,861 --> 00:57:27,945 Il tuo vestito. 958 00:57:29,530 --> 00:57:31,073 È orribile. 959 00:57:31,073 --> 00:57:32,492 - Mi piace. - Non è vero. 960 00:57:32,492 --> 00:57:33,784 - Sul serio. - Non ti piace. 961 00:57:33,784 --> 00:57:34,744 Non è male. 962 00:57:35,828 --> 00:57:36,704 Come livido. 963 00:57:39,832 --> 00:57:40,708 Com'è andata? 964 00:57:41,459 --> 00:57:42,710 - Il matrimonio? - Sì. 965 00:57:43,336 --> 00:57:45,505 Eh, lasciamo perdere. 966 00:57:45,505 --> 00:57:46,422 Andiamo. 967 00:57:48,007 --> 00:57:48,841 È stato... 968 00:57:50,468 --> 00:57:51,719 noiosamente carino. 969 00:57:51,719 --> 00:57:56,015 E Charlotte è del tutto inodiabile e mio padre è davvero felice, quindi... 970 00:57:56,015 --> 00:57:58,017 Oddio, dev'essere stato un incubo. 971 00:57:58,017 --> 00:57:59,101 Il peggiore. 972 00:58:05,274 --> 00:58:09,862 Mi sento una stronza a essermi lamentata di mio padre durante tutto il volo. 973 00:58:10,530 --> 00:58:11,364 Perché? 974 00:58:13,741 --> 00:58:16,077 Perché lui non sta morendo. 975 00:58:21,123 --> 00:58:22,458 Perché non me l'hai detto? 976 00:58:23,709 --> 00:58:27,004 È un po' complicato, non credi? 977 00:58:28,214 --> 00:58:29,632 "Ehi, molto piacere. 978 00:58:29,632 --> 00:58:32,510 A proposito, mia madre sta morendo di cancro, 979 00:58:32,510 --> 00:58:36,556 così torno a Londra per la commemorazione, ma, colpo di scena, 980 00:58:36,556 --> 00:58:38,015 lei non sarà ancora morta. 981 00:58:38,015 --> 00:58:41,269 Ha solo deciso di dare una festa d'addio a tema shakespeariano, 982 00:58:41,269 --> 00:58:44,564 che è una cosa normale da fare invece di seguire la terapia." 983 00:58:51,112 --> 00:58:52,113 Tu stai bene? 984 00:58:54,991 --> 00:58:56,033 Sì, sto bene. 985 00:58:59,412 --> 00:59:00,329 Davvero. 986 00:59:01,872 --> 00:59:05,209 Con quello che ha lei solo il 9% sopravvive più di 10 anni. 987 00:59:06,669 --> 00:59:08,504 Perché devi fare sempre così? 988 00:59:09,297 --> 00:59:10,464 Fare cosa? 989 00:59:10,464 --> 00:59:15,136 Spiegare tutto quanto con numeri e statistiche invece di... 990 00:59:16,220 --> 00:59:17,930 di dire qualcosa di sincero. 991 00:59:20,641 --> 00:59:22,101 Qualcosa... 992 00:59:23,644 --> 00:59:24,645 Qualcosa... 993 00:59:24,645 --> 00:59:26,105 Non lo so, intendo dire, 994 00:59:26,105 --> 00:59:27,189 qualcosa che... 995 00:59:28,357 --> 00:59:29,609 provi veramente. 996 00:59:39,160 --> 00:59:40,161 Ehm... 997 00:59:40,995 --> 00:59:41,996 Scusa, io... 998 00:59:43,289 --> 00:59:46,584 io vorrei, ma credo che non sia... 999 00:59:46,584 --> 00:59:48,419 - Hai detto "sincero". - Lo so. 1000 00:59:48,419 --> 00:59:50,921 È la cosa più sincera che abbia fatto oggi. 1001 00:59:52,757 --> 00:59:53,758 Scusa. 1002 01:00:01,307 --> 01:00:04,393 Ho la sensazione che tu sia sopraffatto da tante cose, 1003 01:00:04,393 --> 01:00:06,312 ma fingi che per te vada tutto bene. 1004 01:00:08,356 --> 01:00:09,607 Cosa vuoi che ti dica? 1005 01:00:10,441 --> 01:00:13,402 Vuoi che ti dica che sono completamente distrutto? 1006 01:00:13,402 --> 01:00:15,279 Che lei già mi manca? 1007 01:00:15,279 --> 01:00:17,573 Che è il giorno più brutto della mia vita, 1008 01:00:17,573 --> 01:00:19,367 ma ne arriverà uno peggiore? 1009 01:00:20,201 --> 01:00:21,911 Cerco solo di starti vicino. Non lo so. 1010 01:00:21,911 --> 01:00:24,246 Forse non ho voglia di raccontare gli affari miei 1011 01:00:24,246 --> 01:00:26,290 a una ragazza appena incontrata in aereo! 1012 01:00:30,461 --> 01:00:31,420 Ohi, Ollie. 1013 01:00:32,254 --> 01:00:35,925 Stanno andando via. Se vuoi fare il discorso, è il momento. 1014 01:00:35,925 --> 01:00:36,967 Oh, sì, ok. 1015 01:00:38,135 --> 01:00:39,220 Devi andare. 1016 01:00:42,139 --> 01:00:43,974 Sono stata una stupida a venire. 1017 01:00:43,974 --> 01:00:45,476 Non dicevo sul serio. 1018 01:00:46,185 --> 01:00:47,353 Ah, no, va bene. 1019 01:00:47,353 --> 01:00:50,815 Ehm, anche io devo andare, quindi, ehm... 1020 01:00:53,818 --> 01:00:56,570 Di' ai tuoi che mi ha fatto piacere conoscerli. 1021 01:00:57,113 --> 01:00:58,197 Muoviti, Ollie! 1022 01:01:01,117 --> 01:01:02,660 - Scusa. - Tranquillo. 1023 01:01:06,247 --> 01:01:08,082 - Ok, Romeo? - Sì. 1024 01:01:09,041 --> 01:01:13,003 Circa il 17,6% delle persone si allontana 1025 01:01:13,003 --> 01:01:14,630 dall'amore della propria vita. 1026 01:01:15,214 --> 01:01:17,508 Oliver stava per essere tra quelle. 1027 01:01:26,642 --> 01:01:29,979 Mi scusi, credo che abbia lasciato lo zaino. 1028 01:01:29,979 --> 01:01:32,231 Non è il mio za... 1029 01:01:34,275 --> 01:01:35,109 Grazie. 1030 01:01:59,884 --> 01:02:02,094 Bene... 1031 01:02:02,094 --> 01:02:05,431 Non ho avuto occasione di parlare durante gli elogi, quindi... 1032 01:02:06,724 --> 01:02:07,600 ...eccomi qua. 1033 01:02:11,353 --> 01:02:12,480 Trentasette 1034 01:02:13,522 --> 01:02:16,317 sono le opere teatrali scritte da William Shakespeare. 1035 01:02:16,317 --> 01:02:18,527 E le volte che mia madre ha letto o recitato 1036 01:02:18,527 --> 01:02:20,863 per me e mio fratello quando eravamo piccoli. 1037 01:02:22,072 --> 01:02:25,993 1900 sono i giorni in cui lei ci ha accompagnato a scuola, 1038 01:02:25,993 --> 01:02:28,120 prima che io cominciassi a guidare. 1039 01:02:30,456 --> 01:02:31,373 Due sono... 1040 01:02:32,416 --> 01:02:34,877 le volte che mi ha fatto il rotolo alla marmellata, 1041 01:02:34,877 --> 01:02:37,338 dopo che una ragazza mi aveva spezzato il cuore. 1042 01:02:44,053 --> 01:02:44,929 Il fatto è che... 1043 01:02:48,265 --> 01:02:49,099 che io... 1044 01:02:52,061 --> 01:02:55,940 ho cercato di misurare la vita di mia madre con i numeri. 1045 01:02:58,692 --> 01:03:00,528 Perché io faccio così. 1046 01:03:01,529 --> 01:03:02,947 Mamma, tu lo sai. 1047 01:03:03,989 --> 01:03:05,533 Io faccio così con tutto. 1048 01:03:07,284 --> 01:03:08,244 Per aiutarmi... 1049 01:03:10,496 --> 01:03:12,581 a dare un senso al mondo, almeno credo. 1050 01:03:18,712 --> 01:03:20,631 Ma il fatto è che, ecco... 1051 01:03:24,927 --> 01:03:27,847 Tessa Jones non è un numero. 1052 01:03:30,307 --> 01:03:34,979 Non è le opere che ha recitato o i pasti che ha preparato 1053 01:03:34,979 --> 01:03:37,231 o i consigli che ha elargito. 1054 01:03:47,116 --> 01:03:48,117 Lei è mia madre. 1055 01:03:54,290 --> 01:03:55,791 Mi mancherai tantissimo. 1056 01:04:05,259 --> 01:04:06,302 Mi scusi. 1057 01:04:06,302 --> 01:04:08,512 - È di qua per la stazione? - Non lo so. 1058 01:04:18,063 --> 01:04:19,773 Oh, cazzo. 1059 01:04:19,773 --> 01:04:21,275 Ho dimenticato lo zaino. 1060 01:04:55,559 --> 01:04:57,937 Le andrebbe di fare un piccolo scambio? 1061 01:05:05,486 --> 01:05:07,029 Anche un po' di quello. 1062 01:05:07,029 --> 01:05:08,614 Scusatemi, scusate. 1063 01:05:09,114 --> 01:05:10,991 Siamo vicino a Spitalfields? 1064 01:05:10,991 --> 01:05:13,285 Solo un istante. Sto già servendo un cliente. 1065 01:05:13,285 --> 01:05:14,995 - Scusi. - Scusi lei. 1066 01:05:32,680 --> 01:05:35,182 Signore, può prestarmi il telefono? 1067 01:05:35,182 --> 01:05:37,059 Grazie. Ci metto un secondo. 1068 01:05:43,315 --> 01:05:44,608 - Pronto? - Papà? 1069 01:05:44,608 --> 01:05:47,486 Hadley, stai bene? Siamo appena arrivati al ricevimento. 1070 01:05:47,486 --> 01:05:50,197 - Non hai risposto al telefono. - La batteria è morta. 1071 01:05:50,197 --> 01:05:52,032 Mi dispiace, io... 1072 01:05:52,741 --> 01:05:53,575 Ehm... 1073 01:05:55,035 --> 01:05:55,995 Che cosa succede? 1074 01:05:58,580 --> 01:05:59,415 Io... 1075 01:06:01,500 --> 01:06:02,960 Io mi sono persa. 1076 01:06:04,211 --> 01:06:05,629 Dove sei? Dimmi una strada. 1077 01:06:06,714 --> 01:06:09,425 Ehm, Ezra Street, leggo. 1078 01:06:10,843 --> 01:06:13,554 Va bene, non muoverti. Ti vengo a prendere. 1079 01:06:14,054 --> 01:06:15,139 Ok. Grazie 1080 01:06:32,573 --> 01:06:33,490 Hadley! 1081 01:06:35,784 --> 01:06:36,660 Ehi. 1082 01:06:37,995 --> 01:06:39,872 Scusa, ho rovinato il grande giorno. 1083 01:06:40,914 --> 01:06:42,416 Ero solo preoccupato. 1084 01:06:46,837 --> 01:06:47,671 Cos'è successo? 1085 01:06:49,631 --> 01:06:51,258 Prometti che non ti arrabbierai. 1086 01:06:51,925 --> 01:06:55,345 No, voglio comunque sapere cos'è successo, però. 1087 01:06:57,765 --> 01:06:58,682 Io, ehm... 1088 01:07:00,517 --> 01:07:03,937 Sono andata a cercare un ragazzo che ho conosciuto in aereo. 1089 01:07:05,564 --> 01:07:06,440 Un ragazzo? 1090 01:07:08,192 --> 01:07:09,485 - Quanti anni ha? - Papà... 1091 01:07:10,444 --> 01:07:11,278 Scusa. 1092 01:07:11,278 --> 01:07:12,988 Si chiama Oliver. 1093 01:07:14,740 --> 01:07:17,993 È un fissato della Matematica. 1094 01:07:17,993 --> 01:07:19,036 Ed è... 1095 01:07:20,162 --> 01:07:21,330 gentile e... 1096 01:07:23,082 --> 01:07:24,208 sorprendente e... 1097 01:07:25,417 --> 01:07:28,378 credevo venisse qui per un matrimonio come me, 1098 01:07:28,378 --> 01:07:31,090 ma invece era per la commemorazione di sua madre, 1099 01:07:31,090 --> 01:07:33,550 che in realtà non è morta, è solo malata... 1100 01:07:34,802 --> 01:07:35,636 E io... 1101 01:07:38,347 --> 01:07:41,100 Non lo so, ho sentito che dovevo stargli vicino. 1102 01:07:43,185 --> 01:07:45,020 Anche se sembra una cosa stupida. 1103 01:07:45,020 --> 01:07:47,439 Perché dovrebbe sembrare stupida? 1104 01:07:47,439 --> 01:07:51,276 Perché io lo conosco tipo da solo otto ore, 1105 01:07:51,276 --> 01:07:53,320 sono stata seduta accanto a lui su un aereo 1106 01:07:53,320 --> 01:07:56,615 e ora mollo il tuo matrimonio per andare a cercarlo. 1107 01:07:56,615 --> 01:07:58,992 Beh, è assurdo, non ha molto senso. 1108 01:07:58,992 --> 01:08:00,953 Non deve per forza averne. 1109 01:08:01,578 --> 01:08:03,372 Secondo me, sei stata coraggiosa. 1110 01:08:14,341 --> 01:08:16,176 Perché non hai lottato per la mamma? 1111 01:08:18,095 --> 01:08:20,180 Perché non hai lottato per noi? 1112 01:08:20,180 --> 01:08:21,640 Oh, Hadley. 1113 01:08:23,642 --> 01:08:25,936 Perché? Perché non l'hai fatto? 1114 01:08:30,607 --> 01:08:33,485 Non sono certo di avere una risposta giusta per te. 1115 01:08:34,570 --> 01:08:35,654 È difficile. 1116 01:08:38,574 --> 01:08:40,868 Da qualche parte, lungo la strada, noi... 1117 01:08:42,202 --> 01:08:44,580 abbiamo entrambi smesso di impegnarci. 1118 01:08:45,873 --> 01:08:47,416 Quando sono venuto qui, 1119 01:08:48,667 --> 01:08:49,751 lo sapevamo. 1120 01:08:52,588 --> 01:08:54,256 L'amore richiede impegno. 1121 01:08:55,090 --> 01:08:58,051 Hai scelto Charlotte perché per te era più facile così? 1122 01:08:58,677 --> 01:08:59,845 No. 1123 01:09:00,971 --> 01:09:03,682 No, io ho imparato la lezione. 1124 01:09:04,308 --> 01:09:06,518 E adesso non voglio perdere anche te. 1125 01:09:11,064 --> 01:09:12,524 Mi piaceva la nostra vita. 1126 01:09:17,446 --> 01:09:19,031 Non avrei voluto che cambiasse. 1127 01:09:21,241 --> 01:09:22,659 Mi dispiace, tesoro. 1128 01:09:24,244 --> 01:09:27,497 Non ho mai voluto farti soffrire. 1129 01:09:28,832 --> 01:09:29,666 Lo so. 1130 01:09:39,426 --> 01:09:40,260 Sto bene. 1131 01:09:44,264 --> 01:09:45,182 Davvero, sto bene. 1132 01:09:50,312 --> 01:09:51,688 Sono felice per te, papà. 1133 01:09:53,023 --> 01:09:53,941 Sul serio? 1134 01:09:55,859 --> 01:09:59,071 Sì, lo so. È scioccante anche per me, ma... 1135 01:10:00,030 --> 01:10:00,864 Sì, sul serio. 1136 01:10:05,077 --> 01:10:05,911 Grazie. 1137 01:10:07,621 --> 01:10:09,456 Figurati. 1138 01:10:11,124 --> 01:10:12,626 È bello parlarci. 1139 01:10:14,253 --> 01:10:15,087 Mi sei mancato. 1140 01:10:19,299 --> 01:10:21,385 Non dovremmo andare a festeggiare? 1141 01:10:24,096 --> 01:10:26,056 Oh, belle scarpe da ginnastica! 1142 01:10:26,056 --> 01:10:27,683 Sneakers, papà. 1143 01:10:30,143 --> 01:10:30,978 Charlotte. 1144 01:10:30,978 --> 01:10:33,188 Lo so. Dalle una possibilità e... 1145 01:10:33,188 --> 01:10:34,439 No, Charlotte. 1146 01:10:34,439 --> 01:10:35,816 - Ciao. - Ehi, tesoro. 1147 01:10:35,816 --> 01:10:37,109 Ciao, amore. 1148 01:10:37,109 --> 01:10:39,528 Che fame, non ho mangiato tutto il giorno. 1149 01:10:39,528 --> 01:10:41,530 O tutto il mese, se devo essere sincera. 1150 01:10:41,530 --> 01:10:44,116 - Ne vuoi un po'? - Oh, no. Grazie, non mi va. 1151 01:10:44,116 --> 01:10:47,828 - Che succede? Tutto bene? - Oh, sì, abbiamo parlato. 1152 01:10:50,122 --> 01:10:52,958 Mi dispiace di essere scappata via così. 1153 01:10:52,958 --> 01:10:55,669 Non importa. Con la pressione che ti ho messo addosso 1154 01:10:55,669 --> 01:10:57,754 perché facessi la damigella e il ballo, 1155 01:10:57,754 --> 01:10:59,089 sarei scappata anch'io. 1156 01:10:59,089 --> 01:11:00,257 Non è stato quello... 1157 01:11:00,257 --> 01:11:03,051 No, è che so quanto tu sei importante per tuo padre. 1158 01:11:03,051 --> 01:11:05,095 Lui vuole veramente che io ti piaccia. 1159 01:11:06,263 --> 01:11:08,265 Scusa, sono di nuovo pesante. 1160 01:11:08,265 --> 01:11:09,266 Tranquilla. 1161 01:11:10,934 --> 01:11:12,352 Sicura che non vuoi assaggiarlo? 1162 01:11:12,352 --> 01:11:14,855 - Non mangio maionese. - Non mangia la maionese. 1163 01:11:15,355 --> 01:11:16,273 Già. 1164 01:11:25,198 --> 01:11:28,368 Lo sai, lei mi piace, mi piace davvero. 1165 01:11:28,368 --> 01:11:30,412 - Non è stato facile venire qui. - Sì. 1166 01:11:30,412 --> 01:11:34,875 - E poi, è cotta di te. - Mamma, dai! 1167 01:11:35,792 --> 01:11:38,712 - Non vogliamo parlare un po' di lei? - No, non vogliamo. 1168 01:11:39,880 --> 01:11:42,382 La probabilità di fallimento di una relazione a distanza 1169 01:11:42,382 --> 01:11:44,676 è il 56%. Non se ne parla. 1170 01:11:44,676 --> 01:11:46,887 Aspetta. Hadley Ella Sullivan, 1171 01:11:46,887 --> 01:11:48,764 - nata il 16 gennaio a... - Dammelo! 1172 01:11:48,764 --> 01:11:49,890 - Molto carina! - Dai! 1173 01:11:50,390 --> 01:11:51,975 Beh, dovrai riportarle questo. 1174 01:11:51,975 --> 01:11:54,269 Non posso, non so dove sia. 1175 01:11:54,269 --> 01:11:55,437 A questo serve Internet! 1176 01:11:55,437 --> 01:11:57,689 - Non posso crederci. - Cos... Ehi! 1177 01:11:57,689 --> 01:11:58,815 Sto solo guardando! 1178 01:11:58,815 --> 01:12:00,484 Non litigate! 1179 01:12:00,484 --> 01:12:01,818 Sto morendo, non litigate. 1180 01:12:01,818 --> 01:12:04,112 - Smettetela. Lascialo stare! - Dammelo! 1181 01:12:07,157 --> 01:12:07,991 Caramelle? 1182 01:12:08,950 --> 01:12:10,118 È un bel libro. 1183 01:12:10,118 --> 01:12:11,286 Mmh. 1184 01:12:11,286 --> 01:12:12,704 E questo cos'è? 1185 01:12:13,288 --> 01:12:14,498 Chiesa di Saint Luke 1186 01:12:14,498 --> 01:12:18,168 e poi ricevimento al Naval College alle 18 in punto. 1187 01:12:18,168 --> 01:12:20,337 Ecco qua. È fatta. 1188 01:12:20,337 --> 01:12:22,381 Volete che mi imbuchi a un matrimonio? 1189 01:12:22,381 --> 01:12:23,840 Corri da lei! 1190 01:12:24,383 --> 01:12:26,551 Fregatene delle probabilità! 1191 01:12:27,260 --> 01:12:28,178 Dai, mamma. 1192 01:12:28,178 --> 01:12:29,971 - Alziamoci. - Sì, andiamo. 1193 01:12:31,098 --> 01:12:33,016 Ce la fai? 1194 01:12:33,016 --> 01:12:35,519 Lo prendo io. Porto io l'ossigeno. 1195 01:12:35,519 --> 01:12:36,770 Ok, arrivo subito. 1196 01:12:38,480 --> 01:12:39,856 Ehm... 1197 01:12:41,233 --> 01:12:43,527 Se avessi... 1198 01:12:44,236 --> 01:12:46,154 saputo quante probabilità 1199 01:12:46,154 --> 01:12:48,740 avrebbe avuto tua madre di prendere il cancro 1200 01:12:49,324 --> 01:12:52,369 e morire, quando mi sono innamorato di lei... 1201 01:12:53,537 --> 01:12:55,831 lo sai che cosa avrei fatto di diverso? 1202 01:12:59,960 --> 01:13:01,086 Assolutamente niente. 1203 01:14:12,365 --> 01:14:14,326 Stupidi matrimoni. 1204 01:14:15,577 --> 01:14:16,536 Scusi. 1205 01:14:16,536 --> 01:14:18,538 Salve. Faccio sempre tardi. 1206 01:14:20,749 --> 01:14:23,585 Pensi che io sono in ritardo da tutto il giorno. 1207 01:14:23,585 --> 01:14:26,463 Sembra ci sia una storia dietro. 1208 01:14:27,547 --> 01:14:28,840 Diciamo di sì. Sì. 1209 01:14:30,300 --> 01:14:31,635 E ha avuto un lieto fine? 1210 01:14:35,597 --> 01:14:37,307 Non lo so. 1211 01:14:37,307 --> 01:14:42,103 Ehm, ci sono delle cose che vorrei che fossero andate diversamente, 1212 01:14:43,188 --> 01:14:44,022 però... 1213 01:14:45,273 --> 01:14:46,107 Sì. 1214 01:14:47,651 --> 01:14:48,985 Sì, penso di sì. 1215 01:14:50,820 --> 01:14:52,364 Forse non era destino. 1216 01:15:01,831 --> 01:15:02,916 Ehi. 1217 01:15:04,125 --> 01:15:05,335 Oh, tocca a te. 1218 01:15:10,549 --> 01:15:12,008 Grazie di avere accettato. 1219 01:15:12,008 --> 01:15:14,094 E non intendo solo il ballo, 1220 01:15:14,094 --> 01:15:15,178 intendo tutto. 1221 01:15:15,178 --> 01:15:16,638 Sono felice che tu sia qui. 1222 01:15:17,722 --> 01:15:19,474 Anche io. Davvero. 1223 01:15:19,474 --> 01:15:22,269 Sai, puoi restare con noi per Natale se vuoi. 1224 01:15:22,269 --> 01:15:23,270 Nessuna pressione. 1225 01:15:23,270 --> 01:15:25,897 So che non sarebbe come prima con la mamma, 1226 01:15:25,897 --> 01:15:27,816 ma sarebbe carino. 1227 01:15:29,359 --> 01:15:33,029 "È meglio avere avuto una bella cosa e averla perduta o non averla mai avuta?" 1228 01:15:33,029 --> 01:15:35,615 Il nostro comune amico! L'hai letto! 1229 01:15:35,615 --> 01:15:37,784 Ancora no, ma lo farò presto. 1230 01:15:37,784 --> 01:15:39,619 - Adesso ho capito. - Mmh. 1231 01:15:40,745 --> 01:15:42,914 Bene, allora ho solo un'altra domanda. 1232 01:15:42,914 --> 01:15:43,999 Oh, no. 1233 01:15:43,999 --> 01:15:45,917 Sei pronta per un boogie? 1234 01:15:46,960 --> 01:15:48,837 Sono pronta. Buttiamoci! 1235 01:15:51,423 --> 01:15:53,174 Ok. 1236 01:16:36,926 --> 01:16:37,761 Ragazzi? 1237 01:16:39,387 --> 01:16:41,306 Andate a Greenwich? 1238 01:16:43,183 --> 01:16:45,185 L'autista è lui! Andiamo! 1239 01:16:45,185 --> 01:16:47,437 Fatelo sedere qui! 1240 01:16:47,437 --> 01:16:49,481 Tutti a bordo! 1241 01:16:50,190 --> 01:16:52,192 Quest'affare non va più veloce? 1242 01:17:07,332 --> 01:17:08,583 Sono felice! 1243 01:17:08,583 --> 01:17:10,460 Uh! 1244 01:17:25,058 --> 01:17:27,852 Il 21 dicembre è il miglior giorno dell'anno 1245 01:17:27,852 --> 01:17:29,729 per essere innamorati a Londra. 1246 01:17:30,897 --> 01:17:36,069 Con due milioni e 380mila luci di Natale che illuminano la città 1247 01:17:36,069 --> 01:17:40,115 e centinaia di tazze di cioccolata calda che fumano in mani gelate, 1248 01:17:40,615 --> 01:17:44,494 è il quarto giorno più popolare per una proposta di matrimonio. 1249 01:17:44,494 --> 01:17:48,039 Quattrocentoventidue coppie si sposeranno, 1250 01:17:48,039 --> 01:17:52,669 trentanove festeggeranno il 45° anniversario di matrimonio 1251 01:17:52,669 --> 01:17:57,340 e migliaia di sconosciuti incroceranno i loro sguardi per la prima volta. 1252 01:17:57,340 --> 01:18:01,052 Ma tra tante coppie che si innamorano in questo giorno eccezionale, 1253 01:18:01,052 --> 01:18:04,764 è la storia di una soltanto che conta veramente. 1254 01:18:04,764 --> 01:18:07,225 - No! Era così! - Cosa? 1255 01:18:07,225 --> 01:18:09,394 - Non è così. - Hai messo il gatto nel frigo! 1256 01:18:09,394 --> 01:18:12,063 Hai detto che aveva caldo! 1257 01:18:12,063 --> 01:18:14,607 Adoro le gite in famiglia. 1258 01:18:14,607 --> 01:18:16,401 Non lo facevamo da anni! 1259 01:18:16,401 --> 01:18:18,778 - Sì. - Non è la strada giusta. 1260 01:18:18,778 --> 01:18:21,114 Beh, ok, ok. Ma ci arriveremo. 1261 01:18:21,114 --> 01:18:23,575 Certo. È il furgone più veloce di Londra. 1262 01:18:23,575 --> 01:18:26,035 Non stressarmi. Se parlate, non posso concentrarmi! 1263 01:18:26,035 --> 01:18:28,538 Se continui così, non arriveremo mai. 1264 01:19:11,831 --> 01:19:14,292 - Era un disastro. - Va bene. 1265 01:19:14,292 --> 01:19:15,460 È la strada sbagliata. 1266 01:19:15,460 --> 01:19:18,046 - Seguo il navigatore! - È dall'altra parte del parco! 1267 01:19:32,560 --> 01:19:35,480 -È sbagliato. - Non posso avvicinarmi di più. 1268 01:19:35,480 --> 01:19:37,065 Ecco! Lì! Lì! 1269 01:19:37,065 --> 01:19:39,818 Oh, Dio! Cosa volete che faccia? 1270 01:19:39,818 --> 01:19:40,735 Attraverso il prato? 1271 01:19:40,735 --> 01:19:42,529 - Devi fidarti di me. - Fermati. 1272 01:19:42,529 --> 01:19:44,280 - Cosa? - Fermati! 1273 01:19:48,493 --> 01:19:49,577 Fermati Luth! 1274 01:19:49,577 --> 01:19:51,037 - Che c'è? - Fermati qua! 1275 01:19:51,037 --> 01:19:51,955 Ma che? 1276 01:19:51,955 --> 01:19:54,541 È stato divertente. 1277 01:19:57,126 --> 01:19:58,920 Grazie del passaggio. Gran furgone! 1278 01:19:58,920 --> 01:20:00,421 Va' da lei, Macbeth. 1279 01:20:07,262 --> 01:20:10,139 Hadley! 1280 01:20:47,969 --> 01:20:48,887 Di' qualcosa. 1281 01:20:54,142 --> 01:20:55,184 Di' qualcosa tu. 1282 01:20:58,062 --> 01:20:59,522 Ok, ehm... 1283 01:21:04,485 --> 01:21:05,320 Sorprese. 1284 01:21:07,155 --> 01:21:08,656 Ecco di che cosa ho paura. 1285 01:21:09,949 --> 01:21:11,784 Di quelle e del buio. 1286 01:21:12,535 --> 01:21:13,620 E dei germi. 1287 01:21:15,914 --> 01:21:16,748 Ok. 1288 01:21:17,957 --> 01:21:19,626 Perché mi stai dicendo questo? 1289 01:21:20,668 --> 01:21:24,505 Quando ci siamo incontrati, mi hai chiesto di cosa avevo paura. 1290 01:21:26,382 --> 01:21:27,342 È questo. 1291 01:21:27,926 --> 01:21:29,302 Ho paura di essere... 1292 01:21:29,802 --> 01:21:32,055 preso alla sprovvista da cose come... 1293 01:21:32,847 --> 01:21:34,557 il cancro o... 1294 01:21:35,683 --> 01:21:36,559 l'amore. 1295 01:21:42,649 --> 01:21:45,234 Ora sarebbe fantastico se dicessi qualcosa. 1296 01:22:13,888 --> 01:22:15,890 Ti piace questa sorpresa? 1297 01:22:16,975 --> 01:22:19,435 Immagino che potrei abituarmici. 1298 01:22:21,229 --> 01:22:23,648 Anche se da una appena incontrata in aereo? 1299 01:22:24,440 --> 01:22:27,068 Soprattutto da una appena incontrata in aereo. 1300 01:22:34,617 --> 01:22:35,952 Devi tornare dentro? 1301 01:22:37,203 --> 01:22:38,287 Ho un po' di tempo. 1302 01:22:38,997 --> 01:22:41,749 Pensavo di perdere il volo domani, quindi... 1303 01:22:42,917 --> 01:22:44,544 - Ah, sì? - Mmh mmh. 1304 01:22:45,712 --> 01:22:49,799 Lo sapevi che una relazione su 50 comincia proprio in un aeroporto? 1305 01:22:49,799 --> 01:22:51,634 - Oh, davvero? - Sì. 1306 01:22:51,634 --> 01:22:54,637 Beh, in realtà, più o meno l'8% delle coppie 1307 01:22:54,637 --> 01:22:56,806 si incontra per una coincidenza persa. 1308 01:22:58,433 --> 01:23:00,768 Che ricerca stai facendo in realtà? 1309 01:23:02,603 --> 01:23:03,730 Ok, in realtà? 1310 01:23:03,730 --> 01:23:04,772 In realtà, sì. 1311 01:23:04,772 --> 01:23:06,232 Ok. 1312 01:23:09,110 --> 01:23:11,612 La probabilità statistica dell'amore a prima vista. 1313 01:23:27,378 --> 01:23:32,258 Hadley Sullivan e Oliver Jones si baceranno 12.872 volte 1314 01:23:32,258 --> 01:23:33,801 durante la loro vita insieme. 1315 01:23:34,510 --> 01:23:36,721 Resteranno sposati per 58 anni, 1316 01:23:36,721 --> 01:23:39,974 avranno 1.462 litigi 1317 01:23:40,475 --> 01:23:44,395 e faranno l'amore 5.787 volte. 1318 01:23:45,646 --> 01:23:49,859 Hadley terrà la mano di Oliver quando Tessa esalerà l'ultimo respiro. 1319 01:23:50,485 --> 01:23:53,780 Oliver terrà quella di Hadley quando lei esalerà il suo. 1320 01:23:54,280 --> 01:23:57,492 Entrambi terranno per mano la figlia il giorno in cui è nata, 1321 01:23:57,492 --> 01:23:59,952 meravigliandosi delle sue minuscole dita 1322 01:23:59,952 --> 01:24:02,121 e niente di tutto questo sarebbe accaduto 1323 01:24:02,121 --> 01:24:04,373 se non fosse stato per un volo perso, 1324 01:24:04,373 --> 01:24:06,209 una cintura di sicurezza rotta 1325 01:24:06,209 --> 01:24:09,629 e la scelta di amarsi ogni giorno. 1326 01:24:09,629 --> 01:24:13,800 L'INIZIO...