1
00:00:45,171 --> 00:00:47,298
Il 20 dicembre
è il giorno peggiore dell'anno
2
00:00:47,298 --> 00:00:50,259
per trovarsi all'aeroporto
John F. Kennedy.
3
00:00:50,259 --> 00:00:54,180
Più di 193.000 passeggeri
arrivano e partono quel giorno,
4
00:00:55,223 --> 00:00:57,391
con 23 minuti di ritardo medio al check-in
5
00:00:57,391 --> 00:01:00,812
e fino a 117 minuti di attesa
ai controlli di sicurezza.
6
00:01:01,729 --> 00:01:04,732
Ma di tutti i passeggeri in difficoltà
in questo difficile giorno...
7
00:01:04,732 --> 00:01:05,691
Mi scusi.
8
00:01:05,691 --> 00:01:08,152
...è la storia di una sola
che conta davvero.
9
00:01:08,152 --> 00:01:11,072
Perché oggi
quella passeggera è in ritardo.
10
00:01:11,072 --> 00:01:12,281
Scusate.
11
00:01:14,367 --> 00:01:15,243
Scusi!
12
00:01:15,243 --> 00:01:18,621
Hadley Sullivan sta per perdere
il volo per Londra per quattro minuti.
13
00:01:18,621 --> 00:01:20,373
Aspetti! Per favore, eccomi.
14
00:01:20,373 --> 00:01:23,167
Mi dispiace, signorina. È troppo tardi.
15
00:01:29,465 --> 00:01:33,386
Ci sono 367 anime
a bordo del volo TA-5120.
16
00:01:33,386 --> 00:01:36,430
Oltre a 412 valigie,
344 oggetti personali,
17
00:01:36,430 --> 00:01:39,392
quattro animali d'affezione
e 62 cuscini da collo.
18
00:01:39,976 --> 00:01:44,021
Insieme, questi passeggeri
viaggeranno per sei ore e 47 minuti,
19
00:01:44,021 --> 00:01:46,023
tutti senza Hadley.
20
00:01:46,023 --> 00:01:49,068
Perdere il volo per quattro minuti
forse è una sfortuna,
21
00:01:49,068 --> 00:01:52,071
o potremmo pensare
che ci sia sempre un perché.
22
00:01:52,071 --> 00:01:55,199
Ma a Hadley quei quattro minuti
non porteranno sfortuna.
23
00:01:55,199 --> 00:01:58,703
Perché ben presto
una ragazza e un ragazzo si incontreranno
24
00:01:59,203 --> 00:02:01,372
e cambierà tutto.
25
00:02:03,916 --> 00:02:05,001
Ma, per chiarire,
26
00:02:05,668 --> 00:02:07,587
questa non è una storia d'amore.
27
00:02:08,129 --> 00:02:10,464
Questa è una storia sul destino.
28
00:02:11,757 --> 00:02:13,092
O sulle statistiche.
29
00:02:13,843 --> 00:02:15,720
Dipende dall'interlocutore.
30
00:02:15,720 --> 00:02:18,139
LA PROBABILITÀ STATISTICA
DELL'AMORE A PRIMA VISTA
31
00:02:18,139 --> 00:02:20,349
La ragazza è Hadley Ella Sullivan.
32
00:02:20,349 --> 00:02:22,560
Vent'anni. Alta 165 centimetri.
33
00:02:22,560 --> 00:02:24,478
È in ritardo il 21% delle volte,
34
00:02:24,478 --> 00:02:27,565
che per caso è la carica media
della batteria del suo cellulare.
35
00:02:27,690 --> 00:02:30,651
Ha paura di tre cose, tra cui la maionese,
36
00:02:31,319 --> 00:02:34,322
gli spazi angusti e i dentisti.
37
00:02:34,322 --> 00:02:37,366
Ma di una cosa
non avrebbe mai pensato di avere paura.
38
00:02:37,366 --> 00:02:38,534
È solo un semestre.
39
00:02:38,534 --> 00:02:42,580
Papà, insegnerai poesia
nel Paese di Shakespeare.
40
00:02:42,580 --> 00:02:45,499
- Come fai a non dare di matto?
- Sto impazzendo.
41
00:02:45,499 --> 00:02:46,459
È fantastico.
42
00:02:46,459 --> 00:02:51,756
- Ho sempre voluto studiare all'estero.
- Amore, tu e io resteremo qui.
43
00:02:52,924 --> 00:02:54,050
Perché?
44
00:02:54,634 --> 00:02:57,803
Non era pronta ad ammetterlo,
ma nella lista delle sue paure
45
00:02:57,803 --> 00:03:01,432
il divorzio di colpo
superò di molto la maionese.
46
00:03:03,100 --> 00:03:05,728
Possiamo prenotare sul prossimo volo.
47
00:03:05,728 --> 00:03:08,272
Sono rimasti due posti in business class.
48
00:03:08,272 --> 00:03:09,357
Quando parte?
49
00:03:09,357 --> 00:03:12,860
Tra un'ora e mezza.
Arriva a Londra alle 9:55.
50
00:03:12,860 --> 00:03:15,821
- Mio padre si sposa a mezzogiorno.
- Deve pensarci?
51
00:03:17,031 --> 00:03:18,699
Può darmi un secondo?
52
00:03:18,699 --> 00:03:21,118
Devo... Scusi, solo un secondo.
53
00:03:22,411 --> 00:03:23,329
Un attimo.
54
00:03:29,168 --> 00:03:31,003
Tesoro, come va?
55
00:03:31,003 --> 00:03:33,381
- Ciao, ho perso il volo.
- Cosa?
56
00:03:33,381 --> 00:03:35,091
Posso prendere il prossimo,
57
00:03:35,091 --> 00:03:37,468
ma c'è solo la business
e arriva alle 10:00.
58
00:03:37,468 --> 00:03:38,886
Domani?
59
00:03:38,886 --> 00:03:42,223
- No, stasera. Viaggerò su una cometa.
- Hadley.
60
00:03:42,223 --> 00:03:43,349
Scusa.
61
00:03:43,349 --> 00:03:46,811
Ok, compra il biglietto e ti rimborserò.
62
00:03:47,520 --> 00:03:49,647
- No, posso pagare.
- Non essere ridicola.
63
00:03:49,647 --> 00:03:52,066
- Non puoi permettertelo.
- Ok. Grazie.
64
00:03:52,650 --> 00:03:53,985
Devo proprio andare.
65
00:03:53,985 --> 00:03:57,405
Va bene. Beh, mandami
un messaggio quando atterri, ok?
66
00:03:57,405 --> 00:03:58,656
Sì, va bene.
67
00:03:58,781 --> 00:04:00,241
- Ciao.
- Ciao.
68
00:04:03,160 --> 00:04:06,539
Ok, un biglietto in business class
per Londra, per favore.
69
00:04:08,291 --> 00:04:09,709
Grazie mille. Grazie.
70
00:04:10,376 --> 00:04:11,210
Scusi.
71
00:04:22,305 --> 00:04:23,139
È morto.
72
00:04:23,639 --> 00:04:24,890
Per questo è aperto.
73
00:04:26,434 --> 00:04:27,393
Naturalmente.
74
00:04:28,519 --> 00:04:29,353
Cosa?
75
00:04:30,271 --> 00:04:32,148
Lascia stare. Nulla. Grazie.
76
00:04:32,148 --> 00:04:36,360
Annuncio d'imbarco per il volo Al-3670...
77
00:04:36,861 --> 00:04:38,237
Puoi usare il mio.
78
00:04:44,452 --> 00:04:48,289
Questo, come avrete capito,
è il ragazzo. Oliver Martin Jones.
79
00:04:48,289 --> 00:04:50,875
Ventidue anni, alto un metro e 80.
80
00:04:50,875 --> 00:04:53,085
È puntuale il 94% delle volte,
81
00:04:53,085 --> 00:04:56,339
che per caso è la carica media
della batteria del suo cellulare.
82
00:04:56,922 --> 00:04:59,508
Anche lui ha sempre
avuto paura di tre cose:
83
00:04:59,508 --> 00:05:01,469
i germi, il buio,
84
00:05:02,261 --> 00:05:03,471
e le sorprese.
85
00:05:05,556 --> 00:05:06,807
Ecco la pergamena...
86
00:05:06,807 --> 00:05:07,808
La pergamena?
87
00:05:07,808 --> 00:05:09,393
...su cui è vergato
88
00:05:09,393 --> 00:05:13,814
il nome di ogni uomo specializzato
89
00:05:13,814 --> 00:05:14,940
in ogni...
90
00:05:17,568 --> 00:05:19,779
Al momento, è ancora localizzato.
91
00:05:19,779 --> 00:05:22,239
Con le giuste cure ha ottime possibilità.
92
00:05:22,239 --> 00:05:24,408
Non sono cose sempre prevedibili.
93
00:05:24,408 --> 00:05:28,788
Fu allora che Oliver decise
che non si sarebbe più fatto sorprendere.
94
00:05:28,788 --> 00:05:31,499
Tutto viene misurato dai big data,
95
00:05:31,499 --> 00:05:34,835
relazioni sociali, acquisti,
numero di passi quotidiani.
96
00:05:34,835 --> 00:05:37,004
Significa che alla fine, un giorno,
97
00:05:37,004 --> 00:05:39,090
tutto nella vita sarà prevedibile.
98
00:05:39,090 --> 00:05:41,842
C'è sempre qualcosa
che ci coglie di sorpresa.
99
00:05:43,511 --> 00:05:45,137
No, avendo abbastanza dati.
100
00:05:46,097 --> 00:05:47,765
Se hai paura delle sorprese,
101
00:05:47,765 --> 00:05:50,559
può sembrare meglio
non lasciare nulla al caso.
102
00:05:51,102 --> 00:05:52,228
Puoi usare il mio.
103
00:05:52,228 --> 00:05:56,357
Finché non incontri un'americana
con la batteria scarica.
104
00:05:57,858 --> 00:06:01,487
Scusa, non condivido
dispositivi fino al terzo appuntamento.
105
00:06:03,322 --> 00:06:06,117
Ok. No, suppongo sia piuttosto intimo.
106
00:06:11,705 --> 00:06:13,666
Ho finito, se vuoi usarlo.
107
00:06:13,791 --> 00:06:15,000
Grazie.
108
00:06:15,793 --> 00:06:16,794
Si scarica sempre.
109
00:06:16,794 --> 00:06:18,838
Avrà bisogno di manutenzione.
110
00:06:18,838 --> 00:06:21,590
Le batterie hanno
un numero finito di cicli di ricarica.
111
00:06:21,590 --> 00:06:23,676
Sei un esperto di tecnologia, o...
112
00:06:23,676 --> 00:06:25,428
Un secchione di matematica.
113
00:06:25,553 --> 00:06:27,513
Studio statistica a Yale.
114
00:06:28,431 --> 00:06:29,265
Wow.
115
00:06:31,100 --> 00:06:32,601
Qualcuno si vanta con garbo.
116
00:06:35,062 --> 00:06:36,814
Sono inglese, è inevitabile.
117
00:06:40,067 --> 00:06:41,193
Sono Oliver, comunque.
118
00:06:42,403 --> 00:06:43,362
Come Twist.
119
00:06:44,196 --> 00:06:46,282
E dicono che gli americani sono incolti.
120
00:06:47,158 --> 00:06:50,161
Lo siamo decisamente.
Sono solo una fan di Dickens.
121
00:06:50,703 --> 00:06:51,537
Sono Hadley.
122
00:06:51,537 --> 00:06:53,038
Piacere di conoscerti.
123
00:06:53,956 --> 00:06:54,832
Piacere mio.
124
00:06:57,001 --> 00:06:59,128
Cosa studi, Hadley fan di Dickens?
125
00:06:59,795 --> 00:07:01,547
- Letteratura inglese?
- Sono...
126
00:07:02,089 --> 00:07:03,215
indecisa.
127
00:07:03,215 --> 00:07:07,470
Non è come se mi fossi svegliata pensando:
"Farò l'avvocato fiscalista".
128
00:07:08,053 --> 00:07:09,430
Succede a qualcuno?
129
00:07:09,430 --> 00:07:11,390
Agli avvocati fiscalisti. Credo.
130
00:07:14,393 --> 00:07:15,811
Dove sei diretto?
131
00:07:16,729 --> 00:07:18,063
A Londra. E tu?
132
00:07:18,647 --> 00:07:20,441
Anch'io. Beh, in realtà...
133
00:07:21,192 --> 00:07:25,029
dovrei essere già in volo.
Ma ho perso l'aereo per quattro minuti.
134
00:07:26,739 --> 00:07:31,118
Potrei dire che era destino,
ma probabilmente hai scelto di fare tardi.
135
00:07:37,458 --> 00:07:39,168
Stavo per andare a mangiare.
136
00:07:39,752 --> 00:07:41,003
Vuoi venire con me?
137
00:07:41,003 --> 00:07:44,340
È una cosa da terzo appuntamento per te?
138
00:07:46,759 --> 00:07:48,594
No, del cibo sarebbe perfetto.
139
00:07:49,220 --> 00:07:52,848
Di solito, il perpetuo ritardo di Hadley
e il telefono scarico
140
00:07:52,848 --> 00:07:54,350
le portano guai.
141
00:07:54,350 --> 00:07:57,144
Oggi, le hanno portato Oliver.
142
00:07:57,144 --> 00:07:59,355
Stai andando a casa per le vacanze?
143
00:07:59,355 --> 00:08:01,315
Immagino che Londra sia casa tua.
144
00:08:01,899 --> 00:08:05,236
Preferirei restare qui
per non rimanere indietro con la ricerca.
145
00:08:05,236 --> 00:08:06,779
Su cos'è la tua ricerca?
146
00:08:06,779 --> 00:08:09,156
La percentuale di americani
che perdono il volo.
147
00:08:11,033 --> 00:08:12,743
Esilarante. Molto divertente.
148
00:08:14,828 --> 00:08:16,038
Che schifo.
149
00:08:16,997 --> 00:08:19,208
Ho una salviettina disinfettante.
150
00:08:19,208 --> 00:08:21,627
Per il tuo telefono sporco e morente.
151
00:08:22,253 --> 00:08:23,087
Grazie.
152
00:08:24,255 --> 00:08:26,549
Ho sempre odiato gli aeroporti.
153
00:08:26,549 --> 00:08:27,466
Davvero?
154
00:08:27,466 --> 00:08:28,759
Io li adoro.
155
00:08:28,759 --> 00:08:29,885
Perché?
156
00:08:29,885 --> 00:08:32,930
Mi piace il fatto
di non essere né qui né lì,
157
00:08:33,973 --> 00:08:36,517
- ma nella terra di nessuno.
- Che bello.
158
00:08:36,517 --> 00:08:37,726
Come il purgatorio.
159
00:08:41,230 --> 00:08:42,231
Niente carboidrati?
160
00:08:42,815 --> 00:08:44,733
No, odio la maionese.
161
00:08:45,776 --> 00:08:46,777
- Davvero?
- Sì.
162
00:08:46,777 --> 00:08:49,488
- È disgustosa...
- La odio anch'io.
163
00:08:50,072 --> 00:08:50,906
È...
164
00:08:51,490 --> 00:08:53,409
la seconda delle mie tre paure.
165
00:08:53,409 --> 00:08:56,036
- E le altre?
- I dentisti e gli spazi angusti.
166
00:08:56,745 --> 00:08:58,664
- Ci hai pensato.
- Per niente.
167
00:08:58,664 --> 00:09:00,749
Se ti chiedessi di cosa hai paura,
168
00:09:00,749 --> 00:09:04,253
- lo sapresti senza pensarci.
- Come sai se ho delle paure?
169
00:09:04,253 --> 00:09:07,256
Perché mangi il panino
con forchetta e coltello.
170
00:09:12,303 --> 00:09:14,638
- Scusa, devo rispondere.
- Oh, sì. Vai.
171
00:09:16,807 --> 00:09:20,978
- Arrivi alle 11 domattina?
- No, alle 10. Ti ho mandato un'e-mail.
172
00:09:20,978 --> 00:09:22,229
Sì?
173
00:09:22,229 --> 00:09:24,398
È il Wi-Fi della palestra, fa pena.
174
00:09:24,398 --> 00:09:26,817
Devi solo venire a prendermi alle 10.
175
00:09:26,817 --> 00:09:28,152
Tranquillo, ci sarò.
176
00:09:28,152 --> 00:09:30,946
A proposito,
ho in serbo una sorpresa per te,
177
00:09:30,946 --> 00:09:32,031
quindi preparati.
178
00:09:32,031 --> 00:09:33,907
Non mi piacciono le sorprese.
179
00:09:33,907 --> 00:09:35,743
È bella. Non ti dispiacerà.
180
00:09:35,743 --> 00:09:37,745
Lo sai, quindi non puoi arrabbiarti.
181
00:09:37,745 --> 00:09:38,954
Ma che logica è?
182
00:09:39,538 --> 00:09:41,040
Luther, niente sorprese.
183
00:09:41,040 --> 00:09:43,417
Pensi che siano belle, ma non lo sono.
184
00:09:43,417 --> 00:09:45,836
Scusa, il Wi-Fi non va. Non ti sento.
185
00:09:45,836 --> 00:09:47,671
Luth. Luther!
186
00:09:56,722 --> 00:09:58,474
- Scusa.
- Non importa.
187
00:09:59,099 --> 00:10:02,519
Se la claustrofobia
è una tua grande paura,
188
00:10:02,519 --> 00:10:05,105
perché salirai su un volo di sette ore?
189
00:10:05,105 --> 00:10:06,649
È un'ottima domanda.
190
00:10:06,649 --> 00:10:07,858
Per un matrimonio.
191
00:10:08,734 --> 00:10:10,778
- Anche tu?
- Giusto.
192
00:10:12,571 --> 00:10:14,782
È il mio abbigliamento da casa.
193
00:10:14,782 --> 00:10:16,950
Amo rilassarmi in un completo ben stirato.
194
00:10:16,950 --> 00:10:19,870
Lo capisco. Le grinze sono stressanti.
195
00:10:22,456 --> 00:10:23,916
Chiamano il nostro volo?
196
00:10:24,500 --> 00:10:25,376
Di già?
197
00:10:26,377 --> 00:10:28,629
Non posso perderne un altro.
198
00:10:31,423 --> 00:10:32,633
- Lo zaino.
- Faccio io.
199
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
Grazie.
200
00:10:34,468 --> 00:10:35,552
Sei molto gentile.
201
00:10:53,654 --> 00:10:55,239
Aspetti!
202
00:10:58,242 --> 00:11:00,411
Bene. Eccoci. Ce l'abbiamo fatta.
203
00:11:01,954 --> 00:11:02,913
Grazie.
204
00:11:06,917 --> 00:11:08,043
Grazie.
205
00:11:11,672 --> 00:11:12,965
Sei molto veloce.
206
00:11:25,686 --> 00:11:26,937
Ecco il mio posto.
207
00:11:28,564 --> 00:11:29,648
Che bello.
208
00:11:30,315 --> 00:11:31,275
Io sono dietro.
209
00:11:31,275 --> 00:11:33,527
Salve, signora. Posso aiutarla?
210
00:11:33,527 --> 00:11:35,738
- Il mio posto è qui, grazie.
- Ok.
211
00:11:35,738 --> 00:11:37,114
- Mi scusi.
- Certo.
212
00:11:37,114 --> 00:11:38,198
Grazie.
213
00:11:38,198 --> 00:11:40,576
- Ci penso io.
- Grazie.
214
00:11:42,995 --> 00:11:43,912
Scusi.
215
00:11:46,874 --> 00:11:47,916
Devo allenarmi.
216
00:11:47,916 --> 00:11:52,212
Scusi, un secondo.
È stato bello conoscerti, Hadley.
217
00:11:52,212 --> 00:11:53,172
Sì.
218
00:11:53,797 --> 00:11:55,507
- Buona fortuna.
- Anche a te.
219
00:11:58,510 --> 00:12:01,054
"Buona fortuna"? Che idiota.
220
00:12:22,284 --> 00:12:23,952
- Buonasera.
- Salve, amico.
221
00:12:45,224 --> 00:12:46,266
Mi scusi.
222
00:12:47,851 --> 00:12:48,727
Sì, signore?
223
00:12:48,727 --> 00:12:50,229
Credo che sia rotta.
224
00:12:50,229 --> 00:12:51,772
Posso?
225
00:12:52,397 --> 00:12:53,232
No.
226
00:12:53,232 --> 00:12:54,191
Stia giù.
227
00:12:57,361 --> 00:12:58,695
È vero. Oddio.
228
00:12:59,196 --> 00:13:00,113
Cosa c'è?
229
00:13:00,113 --> 00:13:02,157
Non può volare senza cintura.
230
00:13:02,157 --> 00:13:04,535
- Non posso scendere.
- È per la sicurezza.
231
00:13:04,535 --> 00:13:07,830
C'è un altro posto?
Mi legherò al carico, se occorre.
232
00:13:08,413 --> 00:13:10,499
Stia qui, caro. Vedrò se posso spostarla.
233
00:13:10,499 --> 00:13:11,458
Grazie.
234
00:13:12,501 --> 00:13:15,045
Mamma, ciao. Ho perso il volo.
235
00:13:15,045 --> 00:13:17,506
Ma va tutto bene, sono su quello dopo,
236
00:13:17,506 --> 00:13:20,300
ti chiamo all'arrivo. Ok?
Ti voglio bene. Ciao.
237
00:13:20,926 --> 00:13:23,345
- Grazie mille.
- Non è niente.
238
00:13:23,345 --> 00:13:26,723
Non si potrebbe passare
dall'economy alla business,
239
00:13:28,100 --> 00:13:30,102
ma oggi è il suo giorno fortunato.
240
00:13:31,728 --> 00:13:32,855
Hadley.
241
00:13:32,855 --> 00:13:33,856
Oliver.
242
00:13:35,232 --> 00:13:37,150
- Cosa?
- La cintura era rotta.
243
00:13:37,150 --> 00:13:39,152
- Mi hanno dovuto spostare.
- Scusate.
244
00:13:39,736 --> 00:13:40,988
Voi due vi conoscete?
245
00:13:40,988 --> 00:13:42,781
- Sì...
- Più o meno.
246
00:13:44,032 --> 00:13:46,451
Allora è davvero il suo giorno fortunato.
247
00:13:48,287 --> 00:13:49,746
È davvero inatteso.
248
00:13:49,746 --> 00:13:53,417
Credevo che l'avesse previsto,
signor Analisi Predittiva.
249
00:13:54,543 --> 00:13:56,753
Ok, va bene.
250
00:13:56,753 --> 00:13:57,880
Brava.
251
00:13:58,839 --> 00:14:00,591
Danno sempre i pigiami?
252
00:14:01,174 --> 00:14:03,260
Non ho mai volato in business.
253
00:14:05,304 --> 00:14:06,763
Ti dispiace se...
254
00:14:07,264 --> 00:14:08,891
- Oh, grazie.
- Ti strofino...
255
00:14:08,891 --> 00:14:10,934
Non in quel senso.
256
00:14:10,934 --> 00:14:13,645
Il 29% degli aerei
non viene pulito a fondo.
257
00:14:15,314 --> 00:14:16,607
Me lo sono inventato.
258
00:14:23,947 --> 00:14:26,158
Nelle prossime sei ore e 47 minuti,
259
00:14:26,158 --> 00:14:29,036
Hadley Sullivan
e Oliver Jones si innamoreranno.
260
00:14:33,123 --> 00:14:35,250
Ma 18 minuti dopo l'atterraggio
261
00:14:35,250 --> 00:14:38,629
saranno separati dalla folla
e non si rivedranno mai più.
262
00:14:39,588 --> 00:14:44,051
A meno che non abbiano
il nome o il numero dell'altro o l'e-mail,
263
00:14:44,051 --> 00:14:46,762
Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook.
264
00:14:47,471 --> 00:14:49,473
Ci sono un sacco di opzioni.
265
00:14:51,016 --> 00:14:51,975
Fantastico.
266
00:14:57,648 --> 00:15:00,025
In caso
di atterraggio d'emergenza in acqua,
267
00:15:00,025 --> 00:15:02,486
il giubbotto di salvataggio
è sotto il sedile
268
00:15:02,486 --> 00:15:04,279
e si gonfia automaticamente.
269
00:15:04,279 --> 00:15:06,990
Ha un fischietto per attirare l'attenzione
270
00:15:06,990 --> 00:15:09,201
e una luce per essere visti al buio...
271
00:15:09,910 --> 00:15:13,080
- Che c'è?
- Non ho mai visto nessuno leggerli.
272
00:15:13,080 --> 00:15:15,415
Sei molto fortunato a sedermi accanto.
273
00:15:15,415 --> 00:15:16,500
In generale?
274
00:15:17,250 --> 00:15:18,794
E in caso di emergenza.
275
00:15:18,794 --> 00:15:21,171
Già, perché se ci schiantiamo in mare
276
00:15:21,171 --> 00:15:26,093
tu e il tuo metro e una spanna di statura
mi prenderete e mi porterete in salvo.
277
00:15:26,093 --> 00:15:30,097
Le probabilità che l'aereo si schianti
sono una su cinque milioni e mezzo.
278
00:15:30,097 --> 00:15:33,892
- È più probabile che tu muoia tornando a...
- Parliamo d'altro?
279
00:15:35,477 --> 00:15:36,770
- Scusa.
- Va bene.
280
00:15:38,855 --> 00:15:41,149
Assistenti di volo, prepararsi al decollo.
281
00:16:11,179 --> 00:16:12,139
Stai bene?
282
00:16:17,853 --> 00:16:20,230
Qual è il tuo colore preferito?
283
00:16:21,481 --> 00:16:22,649
Cibo?
284
00:16:22,649 --> 00:16:23,734
Animale?
285
00:16:26,319 --> 00:16:27,154
Sul serio?
286
00:16:27,154 --> 00:16:28,196
Dai.
287
00:16:30,574 --> 00:16:32,617
Giallo, messicano, cani. Tu?
288
00:16:33,326 --> 00:16:35,412
Blu, curry e uccelli.
289
00:16:35,412 --> 00:16:37,956
Gli uccelli. Bleah.
290
00:16:37,956 --> 00:16:40,417
Come, bleah?
Sono il simbolo della libertà.
291
00:16:40,417 --> 00:16:41,626
Cacano dappertutto.
292
00:16:42,210 --> 00:16:44,588
- Anche i cani.
- Ma non sono inquietanti.
293
00:16:45,130 --> 00:16:47,424
Ok. Qual è il tuo numero preferito?
294
00:16:48,800 --> 00:16:50,343
Due. E il tuo?
295
00:16:50,927 --> 00:16:52,054
I.
296
00:16:53,346 --> 00:16:56,933
È l'unità immaginaria.
È la radice quadrata di uno negativo.
297
00:16:58,727 --> 00:17:00,103
- Lo so.
- Sei un nerd.
298
00:17:00,687 --> 00:17:03,106
Forse. Ma credo che stia funzionando.
299
00:17:04,024 --> 00:17:05,525
Che cosa, il tuo fascino?
300
00:17:06,443 --> 00:17:08,445
No. La mia capacità di distrarti.
301
00:17:11,573 --> 00:17:13,950
Ma è bello sapere
che mi trovi affascinante.
302
00:17:18,622 --> 00:17:21,166
La luce delle cinture si è spenta,
303
00:17:21,166 --> 00:17:23,543
potete muovervi liberamente.
304
00:17:23,543 --> 00:17:26,505
Tra poco,
gli assistenti di volo passeranno...
305
00:17:26,505 --> 00:17:28,048
Grazie.
306
00:17:28,048 --> 00:17:29,216
Non c'è di che.
307
00:17:30,509 --> 00:17:31,760
Lasci fare a me.
308
00:17:31,760 --> 00:17:34,137
- Grazie, giovanotto.
- Prego.
309
00:17:35,847 --> 00:17:38,141
- Ne ha trovato uno come si deve.
- Grazie.
310
00:17:38,141 --> 00:17:39,518
Come vi siete conosciuti?
311
00:17:39,518 --> 00:17:42,979
- In realtà...
- In un aeroporto, che ci creda o no.
312
00:17:42,979 --> 00:17:44,189
Davvero?
313
00:17:44,189 --> 00:17:46,483
Sì, il suo telefono era scarico,
314
00:17:47,067 --> 00:17:49,694
così le offrii il mio caricabatterie.
315
00:17:49,820 --> 00:17:52,697
Iniziammo a chiacchierare.
Una cosa tira l'altra e...
316
00:17:52,697 --> 00:17:55,242
E da allora mi ricarica le batterie.
317
00:17:55,242 --> 00:17:56,493
Buon per voi.
318
00:17:58,328 --> 00:18:00,789
- Comunque, buon volo.
- Anche a lei.
319
00:18:03,041 --> 00:18:04,501
Parlami del matrimonio.
320
00:18:05,502 --> 00:18:06,336
Oh, già.
321
00:18:07,712 --> 00:18:08,588
Sì.
322
00:18:10,215 --> 00:18:14,970
È il secondo matrimonio di mio padre
con una donna che non conosco.
323
00:18:14,970 --> 00:18:16,304
Quindi...
324
00:18:17,347 --> 00:18:19,599
- Vai al matrimonio di tuo padre.
- Sì.
325
00:18:19,599 --> 00:18:21,518
E non conosci la sua fidanzata.
326
00:18:22,144 --> 00:18:23,645
- No.
- Com'è possibile?
327
00:18:25,105 --> 00:18:25,981
Beh...
328
00:18:27,357 --> 00:18:31,987
Inizia quando lui trova lavoro
come docente di poesia a Oxford.
329
00:18:31,987 --> 00:18:35,740
Poi, dopo aver promesso
di tornare dopo un semestre,
330
00:18:35,740 --> 00:18:38,201
chiede il divorzio a tua madre,
331
00:18:38,201 --> 00:18:41,204
si innamora di una donna di nome Charlotte
332
00:18:41,204 --> 00:18:43,832
e le chiede di sposarlo.
333
00:18:43,832 --> 00:18:47,335
E poi chiede a te,
che non vede da più di un anno,
334
00:18:47,335 --> 00:18:50,255
di sorvolare l'oceano
in un barattolo di latta
335
00:18:50,255 --> 00:18:53,633
per stargli accanto
con un vestito color livido.
336
00:18:53,633 --> 00:18:55,051
È orribile.
337
00:18:55,051 --> 00:18:56,261
Sì.
338
00:18:57,387 --> 00:19:01,933
Se ti può consolare,
il 50% dei matrimoni finisce col divorzio.
339
00:19:02,517 --> 00:19:03,894
Quindi il 50% no.
340
00:19:03,894 --> 00:19:08,356
Sì, ma le probabilità che succedesse
erano incredibilmente alte.
341
00:19:08,356 --> 00:19:10,150
Dovrebbe farmi stare meglio?
342
00:19:10,150 --> 00:19:11,651
- Non è così?
- No.
343
00:19:11,651 --> 00:19:13,236
Penso che sia uno schifo.
344
00:19:14,029 --> 00:19:15,864
La parte peggiore
345
00:19:16,656 --> 00:19:18,491
è che si alzerà davanti a tutti
346
00:19:18,491 --> 00:19:21,244
e farà le stesse promesse
che ha appena infranto.
347
00:19:21,995 --> 00:19:23,872
Certo, ci si può innamorare di nuovo.
348
00:19:23,872 --> 00:19:27,167
Ma se è vero, perché
devi sforzarti tanto per dimostrarlo?
349
00:19:27,167 --> 00:19:32,380
Perché devi dare questa grande festa
e sbatterlo in faccia a tutti?
350
00:19:33,048 --> 00:19:36,009
Credo che il vero amore non sia questo.
351
00:19:37,010 --> 00:19:39,179
Il vero amore è trovare qualcuno
352
00:19:39,930 --> 00:19:42,766
che ti tenga per mano
quando la vita si fa dura.
353
00:19:43,266 --> 00:19:44,100
Tutto qui?
354
00:19:45,018 --> 00:19:49,773
Niente nozze, niente matrimonio, solo
qualcuno che ti tenga per sempre per mano?
355
00:19:51,483 --> 00:19:52,567
Sì, più o meno.
356
00:19:56,363 --> 00:19:59,908
Quello che mi piace
è che i matrimoni sono una promessa.
357
00:20:01,993 --> 00:20:03,954
Non tutti mantengono le promesse.
358
00:20:07,123 --> 00:20:09,918
Comunque, questo è il mio matrimonio.
359
00:20:10,627 --> 00:20:13,004
E il tuo?
Ti prego, di' qualcosa di drammatico,
360
00:20:13,004 --> 00:20:16,174
come che la tua matrigna
sposa tuo zio o cose simili.
361
00:20:17,634 --> 00:20:18,802
Cosa preferite?
362
00:20:18,802 --> 00:20:21,054
Del delizioso pollo e verdure, o...
363
00:20:21,554 --> 00:20:22,764
del pesce molto secco?
364
00:20:23,348 --> 00:20:24,474
Pollo, per favore.
365
00:20:25,976 --> 00:20:28,144
Io vorrei il pesce...
366
00:20:29,813 --> 00:20:30,772
Pollo.
367
00:20:30,772 --> 00:20:32,440
Ottima scelta, signora.
368
00:20:33,733 --> 00:20:35,694
Wow, la nostra seconda cena.
369
00:20:36,194 --> 00:20:37,570
Stiamo correndo.
370
00:20:47,998 --> 00:20:49,040
{\an8}LIBERO - OCCUPATO
371
00:20:59,968 --> 00:21:02,637
IL NOSTRO COMUNE AMICO
CHARLES DICKENS
372
00:21:06,683 --> 00:21:07,851
Tutto bene?
373
00:21:07,851 --> 00:21:09,185
Sì. Scusa, io...
374
00:21:09,978 --> 00:21:11,104
Oddio.
375
00:21:12,105 --> 00:21:14,065
- Voglio dire...
- Sexy, lo so.
376
00:21:14,691 --> 00:21:16,401
- Ti dona.
- Come pensavo.
377
00:21:16,401 --> 00:21:17,777
Sono carino.
378
00:21:19,404 --> 00:21:21,031
Non mentivi su Dickens.
379
00:21:22,574 --> 00:21:24,576
Questo non l'ho letto, in realtà.
380
00:21:25,076 --> 00:21:26,786
- Qualcun altro sì.
- Già.
381
00:21:28,246 --> 00:21:30,915
Era di mio padre.
Me l'ha dato dopo il divorzio.
382
00:21:30,915 --> 00:21:33,043
Era una cosa che facevamo.
383
00:21:33,043 --> 00:21:36,046
Mi dava i libri che amava
e poi li amavo anch'io.
384
00:21:38,423 --> 00:21:42,135
È uno dei suoi migliori.
L'ho letto almeno una dozzina di volte.
385
00:21:42,635 --> 00:21:45,680
Ora non posso più
consigliarti libri tanto spesso.
386
00:21:46,264 --> 00:21:49,809
Ma alcuni sono troppo importanti
per perdersi in tutto questo.
387
00:21:51,561 --> 00:21:52,395
Grazie.
388
00:21:52,979 --> 00:21:54,981
Andiamo sulle piste?
389
00:21:57,776 --> 00:21:58,651
Sì.
390
00:21:59,527 --> 00:22:00,779
Prima devo fare pipì.
391
00:22:10,830 --> 00:22:15,585
"È meglio aver avuto una cosa buona
e averla persa, o non averla mai avuta?"
392
00:22:21,591 --> 00:22:23,593
Ecco perché lo restituisco.
393
00:22:23,593 --> 00:22:26,596
Senza averlo letto.
394
00:22:27,472 --> 00:22:28,515
Giusto.
395
00:22:33,103 --> 00:22:35,605
Vuoi venire al cinema con me?
396
00:22:35,605 --> 00:22:39,025
Il nostro primo appuntamento
con cena e commedia romantica.
397
00:22:40,402 --> 00:22:42,237
Vada per la commedia romantica.
398
00:22:43,196 --> 00:22:45,073
Basta che ci sia un lieto fine.
399
00:22:46,199 --> 00:22:47,700
Sai cosa intendo.
400
00:22:47,700 --> 00:22:50,245
- Il lieto fine nel senso...
- No, ok.
401
00:22:50,245 --> 00:22:52,080
Nel film con i personaggi che...
402
00:22:52,080 --> 00:22:54,207
Mi piace il lieto fine.
403
00:22:58,628 --> 00:23:02,549
FINE
404
00:23:26,823 --> 00:23:31,661
- Veniamo al cancello con te.
- Mamma, ho 21 anni. No!
405
00:23:31,661 --> 00:23:35,123
Ok, beh, lavora sodo.
Ma non dimenticare di divertirti.
406
00:23:35,123 --> 00:23:36,040
Lo farò.
407
00:23:36,040 --> 00:23:38,418
- E mangia come si deve.
- Anche tu.
408
00:23:38,418 --> 00:23:40,753
Sono così fiera di te.
409
00:23:40,753 --> 00:23:42,172
Ok. Vai.
410
00:23:42,172 --> 00:23:43,173
Vai, allora.
411
00:23:43,882 --> 00:23:44,883
Vivi la tua vita.
412
00:23:45,508 --> 00:23:47,552
Vivi una splendida avventura.
413
00:23:48,303 --> 00:23:50,180
- Buon viaggio!
- Ciao, ciao.
414
00:23:50,847 --> 00:23:51,848
Ciao!
415
00:24:09,991 --> 00:24:11,242
Scrivi un discorso?
416
00:24:12,702 --> 00:24:13,578
Sì.
417
00:24:14,537 --> 00:24:15,705
Testimone?
418
00:24:17,081 --> 00:24:18,291
Così mi hanno detto.
419
00:24:20,126 --> 00:24:21,377
Ti sei riposata?
420
00:24:21,377 --> 00:24:22,504
Un pochino.
421
00:24:24,839 --> 00:24:28,885
Ci ho pensato
e non credo che dovresti restituirlo.
422
00:24:28,885 --> 00:24:29,886
Il libro.
423
00:24:30,470 --> 00:24:31,346
Perché no?
424
00:24:32,555 --> 00:24:35,642
Storicamente,
tu e tuo padre eravate molto legati,
425
00:24:35,642 --> 00:24:39,812
quindi è probabile
che alla fine lo perdonerai.
426
00:24:40,563 --> 00:24:42,690
Tanto vale farlo adesso.
427
00:24:43,608 --> 00:24:45,151
Tu e la matematica.
428
00:24:47,779 --> 00:24:49,739
Sì, fa impazzire anche mio fratello.
429
00:24:49,739 --> 00:24:51,157
Hai dei fratelli?
430
00:24:51,157 --> 00:24:52,909
Sì, uno.
431
00:24:52,909 --> 00:24:55,078
Più piccolo di due anni. Luther.
432
00:24:55,078 --> 00:24:56,871
Vive a Londra?
433
00:24:56,871 --> 00:24:58,540
Sì, con mamma e papà.
434
00:24:58,540 --> 00:25:03,211
Fino a pochi mesi fa, quando ha comprato
un furgone Sprinter verde sgargiante.
435
00:25:04,170 --> 00:25:05,380
Sono fichissimi.
436
00:25:07,423 --> 00:25:08,925
È quello che dice lui.
437
00:25:08,925 --> 00:25:10,093
Siete legati,
438
00:25:10,843 --> 00:25:11,678
storicamente?
439
00:25:14,847 --> 00:25:17,392
- Fai un sacco di domande, vero?
- Lo siete?
440
00:25:19,519 --> 00:25:24,399
La mamma si ammalò quando eravamo piccoli.
Quindi sì. Ma siamo molto diversi.
441
00:25:25,567 --> 00:25:27,652
Ma va bene. Ormai ci sono abituato.
442
00:25:29,821 --> 00:25:31,239
Ora sta bene, tua madre?
443
00:25:31,948 --> 00:25:34,826
Era in remissione da 14 anni,
ma è tornato.
444
00:25:37,078 --> 00:25:37,912
Mi spiace.
445
00:25:39,622 --> 00:25:40,498
Oh, no.
446
00:25:50,341 --> 00:25:52,385
Sei piuttosto pericolosa. Lo sai?
447
00:25:53,428 --> 00:25:54,262
Io?
448
00:25:58,182 --> 00:25:59,017
Sì.
449
00:25:59,976 --> 00:26:01,686
Sono troppo sincero con te.
450
00:26:07,609 --> 00:26:12,322
Comunque,
dovrei andare in bagno e dormire un po'.
451
00:26:13,489 --> 00:26:14,616
Sì, anch'io.
452
00:28:02,557 --> 00:28:05,351
Signore e signori,
è il comandante che vi parla.
453
00:28:05,351 --> 00:28:07,979
Stiamo ultimando la discesa verso Heathrow
454
00:28:07,979 --> 00:28:10,440
e atterreremo tra 15 minuti circa.
455
00:28:10,440 --> 00:28:13,860
Vi ringraziamo per aver viaggiato con noi
456
00:28:13,860 --> 00:28:16,654
e vi auguriamo un bel soggiorno a Londra.
457
00:28:20,199 --> 00:28:21,075
Buongiorno.
458
00:28:21,576 --> 00:28:22,493
Buongiorno.
459
00:28:24,328 --> 00:28:25,621
- Volevo...
- Penso...
460
00:28:25,621 --> 00:28:26,914
- Scusa, prego...
- No.
461
00:28:27,790 --> 00:28:28,624
No, tu.
462
00:28:29,167 --> 00:28:31,586
Volevo chiederti se...
463
00:28:33,880 --> 00:28:36,215
Questo tuo matrimonio. Dov'è?
464
00:28:40,636 --> 00:28:42,472
Shoreditch, credo.
465
00:28:42,472 --> 00:28:45,141
Shoreditch, sì. Fico. Molto hipster.
466
00:28:45,141 --> 00:28:47,226
E tu? Dov'è il tuo?
467
00:28:48,478 --> 00:28:50,021
Devo essere a Peckham all'una.
468
00:28:50,021 --> 00:28:53,065
Nella cappella dove i miei
si esibivano come filodrammatici.
469
00:28:53,065 --> 00:28:55,109
Almeno hai tempo fino all'una.
470
00:28:55,109 --> 00:28:57,904
- Il mio inizia a mezzogiorno...
- A mezzogiorno?
471
00:28:58,613 --> 00:29:00,364
Non è la reazione che mi serviva.
472
00:29:00,364 --> 00:29:01,616
Arriverai in tempo.
473
00:29:02,116 --> 00:29:03,034
Se ti sbrighi.
474
00:29:03,034 --> 00:29:04,786
E la dogana fila liscia.
475
00:29:05,661 --> 00:29:06,704
Oh, cavolo.
476
00:29:08,664 --> 00:29:11,209
Nubi cumuliformi. Le migliori.
477
00:29:12,835 --> 00:29:16,506
L'unica cosa al mondo
identica a come la disegnavi da bambino.
478
00:29:17,840 --> 00:29:20,426
La tua famiglia
non sono persone stilizzate?
479
00:29:20,426 --> 00:29:22,804
- La mia sì.
- Ok, la voglio vedere.
480
00:29:22,804 --> 00:29:26,432
Niente incontri con la famiglia
prima del quinto appuntamento.
481
00:29:26,432 --> 00:29:28,893
Dice la ragazza
che ha dormito con me al primo.
482
00:29:31,521 --> 00:29:33,314
Sto infrangendo le mie regole.
483
00:29:35,274 --> 00:29:36,192
Anche io.
484
00:29:45,076 --> 00:29:46,953
Passaporti britannici a sinistra.
485
00:29:46,953 --> 00:29:49,080
- Tutti gli altri a destra.
- Pronta?
486
00:29:49,080 --> 00:29:55,211
Passaporti britannici a sinistra.
Tutti gli altri a destra.
487
00:29:55,920 --> 00:29:59,173
Signora, signore, dovete andare avanti.
488
00:29:59,173 --> 00:30:00,883
- Dammi il telefono.
- Signore?
489
00:30:00,883 --> 00:30:03,803
- Non può ostacolare la fila.
- Un secondo.
490
00:30:03,803 --> 00:30:05,555
Questo è il mio numero.
491
00:30:05,555 --> 00:30:07,223
...gli altri a destra.
492
00:30:07,223 --> 00:30:09,058
- Scrivimi, così ho il tuo.
- Ora.
493
00:30:09,058 --> 00:30:10,893
- Bene.
- Sì, vado.
494
00:30:11,519 --> 00:30:13,020
Ci vediamo dall'altra parte.
495
00:30:13,020 --> 00:30:14,063
Aspetta. Cosa?
496
00:30:14,063 --> 00:30:15,690
Ci vediamo dall'altra parte.
497
00:30:15,690 --> 00:30:16,816
Ok.
498
00:30:16,816 --> 00:30:19,110
Non è come le file
che portano a Paesi diversi.
499
00:30:21,696 --> 00:30:22,572
Merda.
500
00:30:29,036 --> 00:30:29,871
Il prossimo.
501
00:30:38,212 --> 00:30:39,046
Il prossimo!
502
00:30:44,093 --> 00:30:45,261
Il prossimo, prego.
503
00:30:48,556 --> 00:30:49,432
Il prossimo!
504
00:30:51,893 --> 00:30:53,978
- Buongiorno, signora.
- Buongiorno.
505
00:30:54,478 --> 00:30:55,479
Salve, scusi.
506
00:30:57,773 --> 00:30:59,775
- Ecco.
- Cosa la porta a Londra?
507
00:30:59,775 --> 00:31:01,027
Un matrimonio.
508
00:31:01,027 --> 00:31:02,612
Per quanto tempo resterà?
509
00:31:03,404 --> 00:31:04,822
Solo il fine settimana.
510
00:31:05,656 --> 00:31:07,533
Ha il suo nome o il suo numero?
511
00:31:08,951 --> 00:31:10,036
Cosa?
512
00:31:10,036 --> 00:31:12,288
Della persona da cui sta.
513
00:31:14,040 --> 00:31:14,999
Oh, già.
514
00:31:15,750 --> 00:31:17,585
Andrew Sullivan, è mio padre.
515
00:31:17,585 --> 00:31:21,172
Saremo allo Spitalfields Hotel
per il matrimonio.
516
00:31:21,172 --> 00:31:23,466
Alloggeremo lì. Mio padre si sposa.
517
00:31:23,466 --> 00:31:24,550
Buona permanenza.
518
00:31:24,550 --> 00:31:25,843
POLIZIA DI FRONTIERA
519
00:32:11,389 --> 00:32:12,223
Salve!
520
00:32:12,807 --> 00:32:13,891
Posso?
521
00:32:15,559 --> 00:32:16,477
Un attimo.
522
00:32:16,477 --> 00:32:18,479
Credo di dover andare a Shoreditch.
523
00:32:19,730 --> 00:32:21,065
MATRIMONIO
524
00:32:21,065 --> 00:32:23,651
Chiesa di Saint Luke. Sì, a Shoreditch.
525
00:32:46,632 --> 00:32:48,009
Perla di saggezza:
526
00:32:48,009 --> 00:32:51,679
se hai solo il 2% di possibilità
di trovare l'amore in un aeroporto,
527
00:32:51,679 --> 00:32:53,806
e lui ti dà il suo numero,
528
00:32:53,806 --> 00:32:56,058
assicurati che il telefono sia carico.
529
00:32:56,851 --> 00:32:57,768
No.
530
00:32:57,768 --> 00:33:00,062
E fatti dire il suo cognome.
531
00:33:05,276 --> 00:33:07,069
PAPÀ
532
00:33:08,904 --> 00:33:10,781
Ehi, sono su un taxi.
533
00:33:10,781 --> 00:33:12,158
Bene, a che distanza?
534
00:33:12,783 --> 00:33:14,493
Siamo a mezz'ora di distanza.
535
00:33:14,493 --> 00:33:17,329
Bene, le amiche di Charlotte
saranno in attesa.
536
00:33:18,205 --> 00:33:19,206
Di cosa?
537
00:33:20,041 --> 00:33:21,083
Di te.
538
00:33:21,083 --> 00:33:22,418
Ho voglia di vederti.
539
00:34:11,300 --> 00:34:15,012
Hadley arrivò al matrimonio
con sette minuti di anticipo.
540
00:34:16,931 --> 00:34:20,184
Il tempo necessario a quattro damigelle
per fare la loro magia.
541
00:34:20,684 --> 00:34:22,353
- È in ritardo.
- Tranquilla.
542
00:34:22,353 --> 00:34:23,395
Chi arriva tardi?
543
00:34:23,395 --> 00:34:24,563
È lei?
544
00:34:24,563 --> 00:34:25,564
Sei Hadley?
545
00:34:25,564 --> 00:34:26,774
- Ehi.
- Ciao.
546
00:34:26,774 --> 00:34:27,817
Hadley.
547
00:34:27,817 --> 00:34:29,193
Ciao, sono Bertie.
548
00:34:29,193 --> 00:34:31,904
E loro sono Violet, Jasmine e Shanti.
549
00:34:31,904 --> 00:34:32,905
Ciao, ragazze.
550
00:34:32,905 --> 00:34:34,073
Scusate il ritardo.
551
00:34:34,073 --> 00:34:37,118
Sì, piccola miss America, il tempo vola.
552
00:34:37,952 --> 00:34:39,870
Te lo liscio un po'.
553
00:34:39,870 --> 00:34:42,373
I tuoi capelli sono deliziosi.
554
00:34:42,373 --> 00:34:44,708
- E la tua pelle...
- Non mangiarla.
555
00:34:44,708 --> 00:34:45,835
Potrei leccarla.
556
00:34:45,835 --> 00:34:47,503
Non lo farò!
557
00:34:48,921 --> 00:34:49,839
L'ananas.
558
00:34:50,464 --> 00:34:52,800
Pochissime possono sfoggiare quel look.
559
00:34:54,051 --> 00:34:54,885
Grazie.
560
00:34:55,886 --> 00:34:57,138
- Tequila?
- Ehi.
561
00:34:57,138 --> 00:34:59,348
Prima regola di un matrimonio inglese.
562
00:34:59,932 --> 00:35:01,392
- Sbronzati.
- Sì!
563
00:35:16,824 --> 00:35:18,242
Nonostante tutto,
564
00:35:18,242 --> 00:35:21,954
il secondo matrimonio di Andrew Sullivan
ebbe solo dieci minuti di ritardo.
565
00:35:22,454 --> 00:35:25,332
Durò in tutto 52 minuti e 18 secondi.
566
00:35:25,332 --> 00:35:27,626
C'erano 760 fiori,
567
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
cinque damigelle
568
00:35:29,044 --> 00:35:31,297
e 48 cappelli.
569
00:35:49,732 --> 00:35:52,818
Concordo al 100% sul fatto
che Charlotte Engleby fosse felice
570
00:35:52,818 --> 00:35:55,905
e che Andrew Sullivan
fosse molto innamorato.
571
00:35:58,073 --> 00:36:00,201
Il sacerdote parlò troppo a lungo,
572
00:36:00,201 --> 00:36:03,412
vennero raccontate sette barzellette,
quattro storie commoventi,
573
00:36:03,412 --> 00:36:06,457
e la parola amore fu usata 12 volte.
574
00:36:09,084 --> 00:36:11,503
Il 31% degli ospiti si commosse,
575
00:36:11,503 --> 00:36:13,505
furono scambiati due anelli
576
00:36:13,505 --> 00:36:18,052
e una damigella non smise di pensare
al ragazzo dell'aereo.
577
00:36:18,552 --> 00:36:20,304
...finché morte non vi separi.
578
00:36:20,888 --> 00:36:21,889
Va bene.
579
00:36:22,640 --> 00:36:24,266
Mi dispiace. Cioè, sì.
580
00:36:25,726 --> 00:36:29,188
Allora vi dichiaro marito e moglie.
581
00:36:58,259 --> 00:37:02,638
In media, c'è una pausa di 75 minuti
tra la cerimonia e il ricevimento.
582
00:37:02,638 --> 00:37:05,849
Stavolta, tuttavia,
la pausa fu di 240 minuti,
583
00:37:05,849 --> 00:37:08,686
quindi, per le quattro ore seguenti,
584
00:37:08,686 --> 00:37:11,605
Hadley pensò
a cosa diavolo dire a suo padre.
585
00:37:11,605 --> 00:37:12,523
Hadley?
586
00:37:14,525 --> 00:37:15,526
- Ehi.
- Ehi.
587
00:37:15,526 --> 00:37:17,486
Dio, che bello vederti.
588
00:37:20,114 --> 00:37:22,241
Guardati. Sembri diversa.
589
00:37:22,783 --> 00:37:24,702
- Più adulta.
- Sì.
590
00:37:25,577 --> 00:37:27,037
Strano che succeda.
591
00:37:28,664 --> 00:37:30,624
Comunque, congratulazioni.
592
00:37:31,125 --> 00:37:32,626
- Grande giorno.
- Grazie.
593
00:37:34,086 --> 00:37:37,298
Significa molto
e siamo felici che tu sia qui.
594
00:37:37,298 --> 00:37:40,259
Beh, sai, ho fatto del mio meglio
per perdermelo.
595
00:37:40,759 --> 00:37:42,386
Sì. Già.
596
00:37:42,386 --> 00:37:43,804
Era una battuta.
597
00:37:44,388 --> 00:37:45,723
Sì. È divertente.
598
00:37:46,307 --> 00:37:48,851
Senti, c'è una cosa
che ti voglio chiedere,
599
00:37:48,851 --> 00:37:52,563
ma non volevo farlo per telefono.
600
00:37:52,563 --> 00:37:53,772
- Cellulare.
- Sì.
601
00:37:55,858 --> 00:37:58,277
Io e Charlotte ci chiedevamo
602
00:37:59,528 --> 00:38:02,531
se faresti un ballo padre-figlia
con me al ricevimento.
603
00:38:03,198 --> 00:38:05,576
Le ho detto
che lo avresti trovato stupido...
604
00:38:05,576 --> 00:38:06,702
Va bene.
605
00:38:07,286 --> 00:38:08,829
Davvero? Va bene?
606
00:38:08,829 --> 00:38:09,997
Sì. Va bene.
607
00:38:09,997 --> 00:38:12,041
- Tutto qui?
- Sì.
608
00:38:12,583 --> 00:38:14,501
- Sì. Ottimo. Ok.
- Grandioso.
609
00:38:15,210 --> 00:38:16,170
Hadley.
610
00:38:16,170 --> 00:38:18,255
Che bello conoscerti, finalmente.
611
00:38:19,882 --> 00:38:22,801
Era sconvolto
pensando che non saresti arrivata.
612
00:38:22,801 --> 00:38:25,054
- Voleva annullare tutto.
- Davvero?
613
00:38:25,054 --> 00:38:28,140
Certo, scherzi?
Non lo avrei fatto senza di te.
614
00:38:28,140 --> 00:38:29,391
Sei mia figlia.
615
00:38:29,391 --> 00:38:33,479
Il fotografo dice
che devi essere pronta tra cinque minuti.
616
00:38:33,479 --> 00:38:35,939
Digli di sparire.
Sono con l'ospite d'onore.
617
00:38:36,982 --> 00:38:38,233
No, non osare.
618
00:38:42,613 --> 00:38:45,199
Ok. E foto siano.
È solo una volta nella vita, no?
619
00:38:45,199 --> 00:38:47,117
Beh, non statisticamente.
620
00:38:47,117 --> 00:38:49,536
- Char, alcuni ospiti vogliono salutare.
- Ok.
621
00:38:51,580 --> 00:38:54,833
Tom, Karen, ce l'avete fatta.
Siete adorabili.
622
00:38:54,833 --> 00:38:57,294
Torneremo per il ricevimento,
623
00:38:57,294 --> 00:39:01,173
ma dobbiamo fare un salto
a una commemorazione a Peckham House.
624
00:39:01,173 --> 00:39:02,966
Oddio, mi dispiace tanto.
625
00:39:03,509 --> 00:39:06,136
- Chi?
- Un'amica di Tom del teatro.
626
00:39:06,136 --> 00:39:08,263
È una storia tragica.
627
00:39:08,263 --> 00:39:11,183
Sposata, due figli,
ha sconfitto il cancro 12 anni fa
628
00:39:11,183 --> 00:39:13,435
ma le è tornato all'improvviso.
629
00:39:13,435 --> 00:39:16,897
Uno dei figli è tornato dall'università
negli Stati Uniti.
630
00:39:17,398 --> 00:39:21,902
Accidenti. Ti immagini un simile viaggio,
da solo, per commemorare la mamma?
631
00:39:23,320 --> 00:39:24,947
Vado a un matrimonio.
632
00:39:24,947 --> 00:39:26,365
Anche tu, vero?
633
00:39:26,990 --> 00:39:28,951
È il mio abbigliamento da casa.
634
00:39:28,951 --> 00:39:31,870
Amo rilassarmi in un completo ben stirato.
635
00:39:33,372 --> 00:39:35,749
C'è solo lo 0,2% di possibilità
636
00:39:35,749 --> 00:39:38,961
che le famiglie di Oliver e Hadley
abbiano amici in comune.
637
00:39:39,753 --> 00:39:42,506
Hadley, tesoro, ora faremo delle foto.
638
00:39:43,632 --> 00:39:47,886
Tra 13 minuti, un autobus londinese
partirà da Shoreditch diretto a Peckham,
639
00:39:48,387 --> 00:39:50,180
quindi Hadley Sullivan
640
00:39:50,180 --> 00:39:53,225
ha solo due minuti
per decidere se ci salirà.
641
00:39:54,143 --> 00:39:57,187
Se non lo farà,
ci sarà meno del 6% di probabilità
642
00:39:57,187 --> 00:39:59,940
- che possa mai rivedere Oliver Jones.
- Sì.
643
00:40:00,941 --> 00:40:03,861
Vedete, il destino può essere tale
644
00:40:04,611 --> 00:40:07,197
solo se decidiamo di volere che lo sia.
645
00:40:11,285 --> 00:40:13,078
- Hadley, cosa fai?
- Scusa...
646
00:40:13,829 --> 00:40:15,914
- devo andare.
- Cosa?
647
00:40:15,914 --> 00:40:18,667
Sì, devo andare a fare una cosa,
648
00:40:18,667 --> 00:40:21,253
ma tornerò.
649
00:40:21,253 --> 00:40:22,337
Adesso, a Londra?
650
00:40:22,337 --> 00:40:25,257
Sì. Quanto manca
al ricevimento e ai drink?
651
00:40:25,257 --> 00:40:27,759
- Quattro ore.
- Perfetto. Ci vediamo.
652
00:40:27,759 --> 00:40:29,261
Lo prometto.
653
00:40:29,261 --> 00:40:30,721
Cosa? Dove vai?
654
00:40:30,721 --> 00:40:32,222
Va tutto bene. Sto bene.
655
00:41:04,505 --> 00:41:06,840
Non era certa
che fosse la decisione giusta,
656
00:41:06,840 --> 00:41:10,636
ma qualcosa dentro di lei
continuava a dire che doveva esserci.
657
00:41:10,636 --> 00:41:12,179
Questo autobus va a Peckham?
658
00:41:12,179 --> 00:41:13,555
Sì, se paghi oggi.
659
00:41:13,555 --> 00:41:14,765
Come faccio?
660
00:41:14,765 --> 00:41:16,475
Toccando la tua Oyster.
661
00:41:17,017 --> 00:41:18,352
Toccando la mia...
662
00:41:19,228 --> 00:41:22,439
- Usa una carta di credito.
- Giusto. Ovvio. È logico.
663
00:41:26,151 --> 00:41:27,819
- Vai.
- Bene. Scusi.
664
00:41:32,032 --> 00:41:33,325
I ragazzi di oggi.
665
00:41:35,077 --> 00:41:35,911
Un momento.
666
00:41:36,703 --> 00:41:38,997
Pensavate che fosse tutto qui?
667
00:42:38,265 --> 00:42:39,099
Ollie!
668
00:42:40,434 --> 00:42:44,229
Yo! Fratello mio,
questa è la tua canzone di bentornato!
669
00:42:44,229 --> 00:42:45,480
Scusate.
670
00:42:45,480 --> 00:42:46,648
- Luther.
- DJ Jonesy.
671
00:42:47,482 --> 00:42:48,317
Sono su Insta.
672
00:42:49,943 --> 00:42:51,737
- Sorpresa.
- Ci farai arrestare.
673
00:42:51,737 --> 00:42:54,489
Per cosa? I miei beat fichi sono illegali?
674
00:42:54,489 --> 00:42:56,199
DJ Jonesy. Sono su Instagram.
675
00:42:58,744 --> 00:43:01,204
Ok, sì. Forse dovremmo andarcene.
676
00:43:03,248 --> 00:43:04,666
Ok, prima che parli,
677
00:43:04,666 --> 00:43:07,586
sto accogliendo mio fratello,
non elemosinando.
678
00:43:07,586 --> 00:43:10,505
- Vai a farlo da un'altra parte.
- Sì, signore.
679
00:43:10,505 --> 00:43:14,593
- Ce ne stavamo andando, vero, Ollie?
- Stavo aspettando qualcuno.
680
00:43:14,593 --> 00:43:16,303
Beh, non m'importa.
681
00:43:17,054 --> 00:43:18,722
Ok. Andiamo.
682
00:43:22,476 --> 00:43:24,144
- Cos'era?
- È bello vederti.
683
00:44:10,899 --> 00:44:12,192
Che bello vederti.
684
00:44:13,902 --> 00:44:16,029
Com'è andato il volo, musone?
685
00:44:16,029 --> 00:44:17,698
Tutto bene, in realtà.
686
00:44:17,698 --> 00:44:18,990
Sorprendente.
687
00:44:19,574 --> 00:44:23,286
- Farai davvero un elogio funebre disco?
- Oddio, tu cosa farai?
688
00:44:23,286 --> 00:44:24,204
Matematica?
689
00:44:24,204 --> 00:44:26,873
Farò un discorso
come un normale essere umano.
690
00:44:27,457 --> 00:44:28,750
Noioso.
691
00:44:32,546 --> 00:44:33,797
Finalmente a Peckham,
692
00:44:33,797 --> 00:44:36,842
Oliver Jones si preparò per l'evento.
693
00:44:36,842 --> 00:44:40,512
Che, naturalmente,
prevedeva un costume shakespeariano.
694
00:44:40,512 --> 00:44:42,305
Come va lì dentro, Romeo?
695
00:44:42,931 --> 00:44:45,058
Non sono Romeo. Sono Macbeth.
696
00:44:45,892 --> 00:44:46,893
Beh.
697
00:44:47,728 --> 00:44:49,187
Sei favoloso.
698
00:44:49,187 --> 00:44:51,773
Beh, Bugs Bunny, facciamo questa cosa, ok?
699
00:44:52,524 --> 00:44:54,151
- Sono Bottom, o Fondo.
- Fondo?
700
00:44:54,651 --> 00:44:56,069
Da Shakespeare.
701
00:44:56,069 --> 00:44:57,654
Sì, il fondo del barile.
702
00:44:57,654 --> 00:45:02,242
Nonostante ci fossero un Puck,
due Amleti e cinque Giuliette,
703
00:45:02,242 --> 00:45:05,287
non era la solita
festa a tema Shakespeare.
704
00:45:05,871 --> 00:45:09,124
Anzi, non era affatto una festa.
705
00:45:17,758 --> 00:45:18,925
Ciao, papà.
706
00:45:20,051 --> 00:45:21,011
Che bello vederti.
707
00:45:21,970 --> 00:45:23,764
Che bello. Com'è andato il volo?
708
00:45:23,764 --> 00:45:24,723
Sorprendente.
709
00:45:25,223 --> 00:45:26,892
- Non dice perché.
- Tutto ok?
710
00:45:26,892 --> 00:45:28,518
- Dov'è la mamma?
- Eccola.
711
00:45:30,520 --> 00:45:31,521
Ciao, mamma.
712
00:45:33,523 --> 00:45:34,357
Oliver.
713
00:45:37,819 --> 00:45:41,698
Buona giornata a voi, cari amici.
Grazie per essere venuti
714
00:45:41,698 --> 00:45:47,496
a quella che può essere descritta come
la commemorazione in vita di Tess Jones.
715
00:45:48,413 --> 00:45:51,833
O, come dice nostro figlio Luther,
la sua festa d'addio.
716
00:45:51,833 --> 00:45:54,836
È un sempliciotto, ma lo amiamo lo stesso.
717
00:45:55,420 --> 00:45:57,631
Sì, grazie per averla aiutata
718
00:45:58,215 --> 00:46:00,717
a realizzare il sogno di vedere gli amici,
719
00:46:00,717 --> 00:46:01,968
e qualche nemico,
720
00:46:01,968 --> 00:46:03,512
esibirsi per lei.
721
00:46:04,012 --> 00:46:07,224
Come elogi funebri
accetteremo numeri musicali,
722
00:46:07,849 --> 00:46:10,936
danza interpretativa...
Grazie mille, Gloria. Sì.
723
00:46:10,936 --> 00:46:14,105
E pentametro giambico dal sottoscritto.
724
00:46:14,731 --> 00:46:19,486
Senza ulteriori indugi, la star
della serata, e centro dell'attenzione,
725
00:46:19,486 --> 00:46:21,279
vorrebbe dire qualche parola.
726
00:46:21,279 --> 00:46:22,614
Quindi, eccola a voi.
727
00:46:23,865 --> 00:46:25,242
L'amore della mia vita.
728
00:46:26,201 --> 00:46:27,577
Il mio giorno d'estate.
729
00:46:32,958 --> 00:46:33,875
Tess.
730
00:46:41,341 --> 00:46:44,094
Grazie a tutti voi per...
731
00:46:46,429 --> 00:46:48,974
essere qui oggi.
732
00:46:49,891 --> 00:46:54,437
Ciò che è successo è che Val e io
stavamo organizzando il mio funerale
733
00:46:54,437 --> 00:46:57,899
e si stava trasformando
in uno spettacolo così eccezionale
734
00:46:57,899 --> 00:47:01,152
che ho capito
che volevo essere viva per vederlo.
735
00:47:01,152 --> 00:47:02,779
E hai ragione.
736
00:47:03,280 --> 00:47:07,826
Odio quando la gente
dice cose carine su di me alle mie spalle.
737
00:47:07,826 --> 00:47:09,870
Credo sia un tragico spreco.
738
00:47:12,581 --> 00:47:16,877
Scopri davvero che tipo di storia
sia la tua storia
739
00:47:16,877 --> 00:47:18,920
solo quando conosci il finale.
740
00:47:18,920 --> 00:47:19,838
E...
741
00:47:22,799 --> 00:47:26,761
ora so che la mia è una storia d'amore.
742
00:47:28,763 --> 00:47:32,684
Sento che la mia vita è iniziata
il giorno in cui ho incontrato Val
743
00:47:33,268 --> 00:47:34,895
a un corso su Shakespeare.
744
00:47:35,729 --> 00:47:38,732
All'università. Interpretava Riccardo III.
745
00:47:38,732 --> 00:47:40,191
- Benissimo.
- Malissimo.
746
00:47:42,152 --> 00:47:43,612
Ma come dice il Bardo,
747
00:47:44,362 --> 00:47:47,866
"Chi mai amò
che non abbia amato al primo sguardo?"
748
00:47:48,491 --> 00:47:50,911
Cosa posso dire? Ho dei gusti eccentrici.
749
00:47:52,537 --> 00:47:55,123
E da allora abbiamo scritto
750
00:47:55,123 --> 00:48:00,045
la più bella delle storie
con i nostri due adorati, affascinanti,
751
00:48:00,879 --> 00:48:02,505
coraggiosi figli.
752
00:48:03,423 --> 00:48:07,552
E sono molto grata
a ognuno di voi per averne fatto parte.
753
00:48:10,931 --> 00:48:12,390
È stato glorioso.
754
00:48:13,391 --> 00:48:15,185
Allora, facciamo festa.
755
00:48:15,685 --> 00:48:19,064
Mangiamo il più possibile
756
00:48:19,064 --> 00:48:20,857
e ubriachiamoci.
757
00:48:21,441 --> 00:48:24,986
E l'unica regola del giorno è...
758
00:48:30,825 --> 00:48:32,619
non dimenticate di dire addio.
759
00:48:33,161 --> 00:48:34,829
Ok. Ta-da!
760
00:48:35,580 --> 00:48:36,414
Fine.
761
00:48:37,499 --> 00:48:38,708
Grazie.
762
00:48:39,376 --> 00:48:41,503
Dovremmo stare qui almeno una notte.
763
00:48:43,588 --> 00:48:46,383
Porta via questa veterana dal palco.
764
00:48:50,178 --> 00:48:54,516
Ora, sono felice di annunciare
che eseguirò il mio medley di Shakespeare...
765
00:48:54,516 --> 00:48:58,395
La commemorazione in vita di Tessa Jones
durò un'ora e 32 minuti.
766
00:48:59,521 --> 00:49:03,441
Ci furono 26 elogi funebri,
compresi nove monologhi...
767
00:49:04,109 --> 00:49:05,443
...sincerità o...
768
00:49:06,111 --> 00:49:07,487
Cazzo, l'ho dimenticato.
769
00:49:07,487 --> 00:49:09,197
È sparito tutto.
770
00:49:09,197 --> 00:49:10,865
Impararlo è stato un incubo.
771
00:49:10,865 --> 00:49:12,117
...cinque poesie...
772
00:49:13,868 --> 00:49:16,204
Lei mi ama.
773
00:49:17,330 --> 00:49:18,206
...otto canzoni,
774
00:49:20,417 --> 00:49:21,876
tre danze,
775
00:49:22,711 --> 00:49:24,421
un rap freestyle,
776
00:49:25,714 --> 00:49:27,799
e un bizzarro dj set.
777
00:49:30,552 --> 00:49:32,804
Quando dico "DJ", voi dite "Jonesy".
778
00:49:32,804 --> 00:49:33,722
DJ!
779
00:49:33,722 --> 00:49:35,348
- Cosa? Chi?
- Cosa?
780
00:49:35,348 --> 00:49:36,725
Sforzatevi un po'.
781
00:49:36,725 --> 00:49:41,896
- DJ!
- Jonesy!
782
00:49:44,357 --> 00:49:46,943
L'87% degli ospiti si commosse.
783
00:49:48,153 --> 00:49:50,655
La parola "amore" fu usata 39 volte.
784
00:49:51,573 --> 00:49:56,453
E un figlio avrebbe voluto tenere
ancora per mano la ragazza dell'aereo.
785
00:50:16,806 --> 00:50:20,560
Mentre Oliver Jones lasciava per un po'
la commemorazione della madre,
786
00:50:20,560 --> 00:50:24,397
Hadley Sullivan vi si avvicinava
a una media di 19 km all'ora.
787
00:50:29,360 --> 00:50:31,863
IL LIMITE È IL CIELO CON ESM BANK
788
00:50:34,616 --> 00:50:35,533
Peckham House.
789
00:50:35,533 --> 00:50:36,701
FERMATA
790
00:50:58,348 --> 00:50:59,724
Mi scusi.
791
00:50:59,724 --> 00:51:01,059
- Sì.
- Salve.
792
00:51:01,059 --> 00:51:04,521
Può aiutarmi? Ho il telefono scarico.
Cerco Peckham House.
793
00:51:04,521 --> 00:51:06,022
Oh, ok. Sì.
794
00:51:06,022 --> 00:51:09,859
Allora, a destra su Queen's Road,
a sinistra su King's Grove.
795
00:51:09,859 --> 00:51:12,070
È sulla sinistra, oltre il cancello.
796
00:51:12,070 --> 00:51:13,488
Fantastico. Grazie.
797
00:51:13,488 --> 00:51:16,783
- Non sa quanto mi servisse.
- Spero che lo trovi.
798
00:51:20,662 --> 00:51:21,496
Aspetta.
799
00:51:30,505 --> 00:51:31,422
Eccoti qua.
800
00:51:32,132 --> 00:51:33,216
Cosa c'è?
801
00:51:34,384 --> 00:51:35,510
Sto bene, mamma.
802
00:51:36,594 --> 00:51:38,805
- Dimmi tutto.
- Ehi, vai a sederti.
803
00:51:39,931 --> 00:51:41,599
Vai. Ti perderai la festa.
804
00:51:41,599 --> 00:51:42,642
Oliver...
805
00:51:46,688 --> 00:51:47,605
Dimmi cos'hai.
806
00:51:49,399 --> 00:51:50,233
Non...
807
00:51:50,817 --> 00:51:53,611
Non capisco perché tu non ti stia curando.
808
00:51:54,988 --> 00:51:56,197
Ho letto i dati.
809
00:51:57,532 --> 00:51:58,575
So che...
810
00:51:58,575 --> 00:52:01,870
se iniziassi la chemio
con una dieta antinfiammatoria
811
00:52:01,870 --> 00:52:04,956
potresti avere altri sei mesi,
o 12, forse anche 18.
812
00:52:04,956 --> 00:52:05,999
Perché?
813
00:52:08,960 --> 00:52:10,044
Sul serio.
814
00:52:11,504 --> 00:52:12,463
Per sentirmi
815
00:52:13,131 --> 00:52:14,048
male
816
00:52:14,716 --> 00:52:15,842
tutto il tempo?
817
00:52:18,178 --> 00:52:19,012
Saresti qui.
818
00:52:23,308 --> 00:52:25,852
Lo so. Mi spiace.
819
00:52:26,519 --> 00:52:30,648
Ma tre mesi, sei, 12 mesi,
non fanno alcuna differenza.
820
00:52:30,648 --> 00:52:32,567
Morirò comunque.
821
00:52:36,863 --> 00:52:38,698
Voglio essere ancora me stessa.
822
00:52:41,159 --> 00:52:43,494
Vorrei vivere un po' prima di andare.
823
00:52:46,456 --> 00:52:47,790
- Per favore.
- Sì.
824
00:52:47,790 --> 00:52:48,750
Vieni qui.
825
00:52:52,212 --> 00:52:55,423
Ti amo tantissimo.
826
00:52:57,425 --> 00:52:58,259
Ok.
827
00:52:58,760 --> 00:53:00,762
Andiamo a vivere. Dai, che ti va.
828
00:53:00,762 --> 00:53:03,056
Facciamo di noi un enorme, grandioso,
829
00:53:03,056 --> 00:53:06,559
- indimenticabile spettacolo.
- Mamma. Mi serve un momento.
830
00:53:08,394 --> 00:53:09,270
Ok.
831
00:53:13,024 --> 00:53:14,359
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
832
00:53:30,625 --> 00:53:32,627
GRAN SALONE
833
00:53:46,224 --> 00:53:47,058
Mi scusi.
834
00:53:47,642 --> 00:53:48,893
È qui la commemorazione?
835
00:53:48,893 --> 00:53:50,728
Oh, per Tessa? Sì.
836
00:53:51,271 --> 00:53:53,731
Sa se c'è un certo Oliver qui?
837
00:53:53,731 --> 00:53:56,609
Non lo vedo da un po'. Forse Luther lo sa.
838
00:53:57,193 --> 00:53:58,486
Ok. Grazie.
839
00:54:11,416 --> 00:54:12,333
Luther?
840
00:54:13,334 --> 00:54:16,713
- Sì?
- Sei il fratello di Oliver, vero?
841
00:54:18,131 --> 00:54:19,382
Sei americana.
842
00:54:20,174 --> 00:54:21,009
Sì.
843
00:54:21,843 --> 00:54:24,053
C'è Oliver? Sono una sua amica.
844
00:54:24,554 --> 00:54:25,596
Sì.
845
00:54:25,596 --> 00:54:28,308
- Denti eccellenti.
- Grazie.
846
00:54:28,308 --> 00:54:29,392
Bel furgone.
847
00:54:29,392 --> 00:54:31,811
Oh, sì, è uno Sprinter.
848
00:54:31,811 --> 00:54:33,062
Lo vedo.
849
00:54:33,688 --> 00:54:35,356
Cerchiamo Ollie. Di qua.
850
00:54:41,321 --> 00:54:43,114
- Ciao, mamma. Ciao, papà.
- Eccolo.
851
00:54:43,114 --> 00:54:45,867
- Avete visto Ollie?
- Non da quando se n'è andato.
852
00:54:45,867 --> 00:54:47,327
Qualcuno lo cerca.
853
00:54:47,327 --> 00:54:49,954
Vi presento l'amica di Oliver.
854
00:54:49,954 --> 00:54:51,331
L'amica di Oliver!
855
00:54:51,331 --> 00:54:54,208
Salve, sì. Hadley. Piacere di conoscervi.
856
00:54:55,168 --> 00:54:56,336
Val.
857
00:54:56,336 --> 00:54:57,337
Tessa.
858
00:54:57,337 --> 00:54:58,379
Hadley.
859
00:54:59,839 --> 00:55:01,632
Stai bene, tesoro?
860
00:55:01,632 --> 00:55:03,468
Direi che hai visto un fantasma.
861
00:55:04,969 --> 00:55:06,054
Chiedo scusa, ma...
862
00:55:06,554 --> 00:55:08,181
Mi avevano detto... Pensavo...
863
00:55:09,349 --> 00:55:11,184
che fosse una commemorazione.
864
00:55:11,893 --> 00:55:12,977
Pensavi fossi morta.
865
00:55:13,561 --> 00:55:15,396
Sono felice che non lo sia.
866
00:55:15,396 --> 00:55:16,814
Anche io.
867
00:55:18,149 --> 00:55:22,612
Ho portato... Non so, forse è strano,
ma ho questi, quindi...
868
00:55:22,612 --> 00:55:25,198
- Dovrebbe averli lei.
- Ora è meno strano.
869
00:55:25,198 --> 00:55:27,909
- Grazie mille.
- Prego.
870
00:55:28,659 --> 00:55:30,870
Non preoccuparti per la confusione.
871
00:55:30,870 --> 00:55:35,124
È insolito che qualcuno abbia
una commemorazione prima di morire.
872
00:55:35,124 --> 00:55:37,251
Ma è un'idea geniale.
873
00:55:37,251 --> 00:55:39,921
Che senso ha che tutta questa gente
874
00:55:39,921 --> 00:55:43,007
dica cose carine su di te
se non le puoi sentire?
875
00:55:43,007 --> 00:55:44,509
È quello che ho pensato.
876
00:55:45,176 --> 00:55:46,386
Balliamo un po'.
877
00:55:47,095 --> 00:55:48,262
Vai, mamma.
878
00:55:48,971 --> 00:55:50,848
- Forza, allora.
- Tirami su.
879
00:55:50,848 --> 00:55:52,892
- Ecco.
- È un piacere conoscerti.
880
00:55:52,892 --> 00:55:54,560
- Anche per me.
- Piacere.
881
00:56:50,283 --> 00:56:51,200
Ciao.
882
00:57:12,096 --> 00:57:13,097
Cosa c'è?
883
00:57:13,097 --> 00:57:14,182
Il tuo vestito.
884
00:57:15,808 --> 00:57:16,726
È orribile.
885
00:57:17,310 --> 00:57:18,728
- Mi piace.
- Non è vero.
886
00:57:18,728 --> 00:57:20,062
- Sì.
- No.
887
00:57:20,062 --> 00:57:20,980
È bello.
888
00:57:22,064 --> 00:57:22,940
Come livido.
889
00:57:26,068 --> 00:57:26,944
Com'è andata?
890
00:57:27,737 --> 00:57:29,071
- Il matrimonio?
- Sì.
891
00:57:30,406 --> 00:57:31,741
Non importa.
892
00:57:31,741 --> 00:57:32,700
Andiamo.
893
00:57:34,243 --> 00:57:35,203
È stato...
894
00:57:36,579 --> 00:57:37,914
fastidiosamente bello.
895
00:57:37,914 --> 00:57:42,251
Charlotte è impossibile da odiare
e mio padre è veramente felice, quindi...
896
00:57:42,251 --> 00:57:44,253
Oddio, è una cosa orrenda.
897
00:57:44,253 --> 00:57:45,546
Spaventosa.
898
00:57:51,469 --> 00:57:55,515
Mi dispiace di essermi lamentata
di mio padre per tutto il volo.
899
00:57:56,682 --> 00:57:57,558
Perché?
900
00:57:59,977 --> 00:58:02,438
Perché lui non sta morendo.
901
00:58:07,276 --> 00:58:08,819
Perché non me l'hai detto?
902
00:58:11,322 --> 00:58:13,324
È un po' complicato. Non credi?
903
00:58:14,367 --> 00:58:15,868
"Salve, piacere.
904
00:58:15,868 --> 00:58:18,746
Sai, mia madre
sta morendo di cancro ai polmoni
905
00:58:18,746 --> 00:58:21,415
e torno a Londra
per la sua commemorazione,
906
00:58:21,415 --> 00:58:24,210
ma, colpo di scena, non è ancora morta.
907
00:58:24,210 --> 00:58:27,547
Darà una festa d'addio per sé stessa
a tema Shakespeare,
908
00:58:27,547 --> 00:58:30,800
una cosa normale da fare
invece di farsi curare."
909
00:58:37,181 --> 00:58:38,266
Stai bene?
910
00:58:41,185 --> 00:58:42,353
Sì, sto bene.
911
00:58:45,648 --> 00:58:46,566
Sul serio.
912
00:58:48,067 --> 00:58:51,028
Solo il 9% dei malati di cancro al polmone
supera i dieci anni.
913
00:58:52,738 --> 00:58:54,323
Perché fai sempre così?
914
00:58:55,449 --> 00:58:56,284
Come?
915
00:58:56,784 --> 00:59:00,288
Spieghi le cose con i numeri,
916
00:59:00,288 --> 00:59:01,455
invece di parlare
917
00:59:02,456 --> 00:59:03,916
in modo sincero.
918
00:59:06,419 --> 00:59:07,670
Tipo...
919
00:59:09,922 --> 00:59:10,881
Tipo,
920
00:59:10,881 --> 00:59:13,551
non lo so. Potresti dire qualcosa
921
00:59:14,552 --> 00:59:15,636
che senti davvero.
922
00:59:25,438 --> 00:59:26,439
Non...
923
00:59:27,023 --> 00:59:28,149
Scusa, ma...
924
00:59:29,483 --> 00:59:32,820
Voglio, ma mi sembra che questo non sia...
925
00:59:32,820 --> 00:59:34,447
- Mi volevi sincero.
- Lo so.
926
00:59:34,447 --> 00:59:37,116
È la cosa più sincera
che abbia fatto oggi.
927
00:59:39,035 --> 00:59:39,994
Scusa.
928
00:59:47,418 --> 00:59:52,548
Sento che stai affrontando molte cose
e stai fingendo che niente ti tocchi.
929
00:59:54,383 --> 00:59:55,718
Cosa vuoi che ti dica?
930
00:59:56,510 --> 00:59:59,221
Vuoi che ti dica che sono sconvolto?
931
00:59:59,722 --> 01:00:01,557
Che già mi manca?
932
01:00:01,557 --> 01:00:05,227
Che è il giorno peggiore della mia vita,
a parte quello che arriverà?
933
01:00:06,228 --> 01:00:08,147
Cerco solo di starti vicino.
934
01:00:08,147 --> 01:00:12,109
Forse non voglio aprirmi con una ragazza
appena conosciuta sull'aereo.
935
01:00:16,697 --> 01:00:17,531
Ollie.
936
01:00:18,491 --> 01:00:21,535
La gente va via.
Se vuoi fare il discorso, vieni ora.
937
01:00:22,119 --> 01:00:22,995
Sì. Ok.
938
01:00:23,996 --> 01:00:24,997
Dovresti andare.
939
01:00:28,209 --> 01:00:30,002
Sono stata stupida a venire.
940
01:00:30,002 --> 01:00:31,128
Non intendevo questo.
941
01:00:32,380 --> 01:00:33,547
No, va bene.
942
01:00:34,548 --> 01:00:36,050
Devo tornare anch'io.
943
01:00:40,054 --> 01:00:42,807
Di' ai tuoi
che mi è piaciuto molto conoscerli.
944
01:00:42,807 --> 01:00:43,974
Dai, Ollie.
945
01:00:47,353 --> 01:00:48,688
- Scusa.
- Non importa.
946
01:00:52,525 --> 01:00:54,026
- Tutto bene, Romeo?
- Sì.
947
01:00:55,277 --> 01:01:00,741
Circa il 17,6% delle persone
rinuncia all'amore della sua vita.
948
01:01:01,409 --> 01:01:03,869
Oliver stava per diventare una di loro.
949
01:01:12,795 --> 01:01:16,215
Mi scusi. Ha dimenticato lo zaino.
950
01:01:16,215 --> 01:01:17,383
Oh, non è...
951
01:01:20,469 --> 01:01:21,387
Grazie.
952
01:01:46,912 --> 01:01:47,747
Bene...
953
01:01:48,372 --> 01:01:51,709
Non ho avuto modo
di parlare durante gli elogi, quindi...
954
01:01:52,960 --> 01:01:53,836
eccomi qua.
955
01:01:57,506 --> 01:01:58,466
Trentasette.
956
01:01:59,759 --> 01:02:01,969
Sono le opere scritte da Shakespeare.
957
01:02:01,969 --> 01:02:04,722
Le stesse che mia madre
ha letto o recitato
958
01:02:04,722 --> 01:02:06,766
per me e mio fratello da piccoli.
959
01:02:08,309 --> 01:02:12,229
Millenovecento sono i giorni
in cui ci ha portati a scuola
960
01:02:12,229 --> 01:02:14,273
prima che io iniziassi a guidare.
961
01:02:16,734 --> 01:02:17,735
Due sono le volte
962
01:02:18,652 --> 01:02:23,407
che mi ha fatto il rotolo alla fragola
quando mi avevano spezzato il cuore.
963
01:02:30,122 --> 01:02:31,040
Il punto è...
964
01:02:34,502 --> 01:02:35,419
che...
965
01:02:38,297 --> 01:02:41,759
ho provato a misurare
la vita di mia madre con i numeri.
966
01:02:44,970 --> 01:02:46,472
È quello che faccio.
967
01:02:47,765 --> 01:02:49,475
Mamma, lo sai.
968
01:02:50,184 --> 01:02:51,769
Lo faccio con ogni cosa.
969
01:02:53,521 --> 01:02:54,605
Mi aiuta...
970
01:02:56,732 --> 01:02:58,901
a dare un senso al mondo, immagino.
971
01:03:04,865 --> 01:03:05,908
Ma il fatto è...
972
01:03:06,534 --> 01:03:07,451
ecco...
973
01:03:11,080 --> 01:03:13,916
che Tessa Jones non è un numero.
974
01:03:16,502 --> 01:03:18,921
Non è le opere che ha recitato,
975
01:03:19,922 --> 01:03:23,300
o i pasti che ha preparato,
o i consigli che ha dato.
976
01:03:33,352 --> 01:03:34,353
È la mia mamma.
977
01:03:40,109 --> 01:03:41,527
Mi mancherai tantissimo.
978
01:03:51,537 --> 01:03:53,873
Mi scusi. La stazione è di qua?
979
01:03:53,873 --> 01:03:54,832
Non lo so.
980
01:04:04,300 --> 01:04:05,259
Merda.
981
01:04:06,093 --> 01:04:07,177
Il mio zaino.
982
01:04:41,754 --> 01:04:44,298
Sarebbe disposto a fare uno scambio?
983
01:04:53,015 --> 01:04:54,475
Mi scusi. Scusate.
984
01:04:55,142 --> 01:04:56,727
Siamo vicino a Spitalfields?
985
01:04:56,727 --> 01:04:58,979
Un attimo. Sto servendo una cliente.
986
01:04:58,979 --> 01:05:00,564
- Scusi.
- Mi dispiace.
987
01:05:18,707 --> 01:05:21,418
Signore, potrebbe prestarmi
il suo telefono?
988
01:05:21,418 --> 01:05:23,295
Grazie. Ci vorrà un secondo.
989
01:05:29,468 --> 01:05:30,803
- Pronto?
- Papà?
990
01:05:30,803 --> 01:05:33,722
Hadley, stai bene?
Siamo arrivati al ricevimento.
991
01:05:33,722 --> 01:05:36,433
- Non rispondevi al telefono.
- La batteria è scarica.
992
01:05:37,017 --> 01:05:38,185
Scusa, sono...
993
01:05:41,188 --> 01:05:42,231
Che c’è?
994
01:05:47,695 --> 01:05:48,737
Mi sono persa.
995
01:05:50,406 --> 01:05:51,865
In che strada? Dove sei?
996
01:05:53,867 --> 01:05:55,703
Ezra Street, E2.
997
01:05:57,121 --> 01:05:59,790
Va bene. Non muoverti. Vengo a prenderti.
998
01:06:00,332 --> 01:06:01,458
Ok. Grazie.
999
01:06:18,517 --> 01:06:19,351
Hadley!
1000
01:06:21,687 --> 01:06:22,521
Ehi.
1001
01:06:24,273 --> 01:06:26,108
Ho rovinato il tuo grande giorno.
1002
01:06:26,608 --> 01:06:27,985
Ero solo preoccupato.
1003
01:06:32,865 --> 01:06:33,824
Cos'è successo?
1004
01:06:35,868 --> 01:06:37,161
Non ti arrabbierai?
1005
01:06:38,203 --> 01:06:41,582
No, ma voglio sapere cos'è successo.
1006
01:06:43,876 --> 01:06:44,752
Ecco...
1007
01:06:46,754 --> 01:06:50,174
Sono andata a cercare
un ragazzo che ho conosciuto in aereo.
1008
01:06:51,675 --> 01:06:52,634
Un ragazzo.
1009
01:06:54,053 --> 01:06:55,721
- Quanti anni ha?
- Papà.
1010
01:06:56,680 --> 01:06:57,514
Scusa.
1011
01:06:57,514 --> 01:06:59,016
Si chiama Oliver.
1012
01:07:00,893 --> 01:07:03,395
È un nerd della matematica.
1013
01:07:03,979 --> 01:07:05,064
Ed è...
1014
01:07:06,398 --> 01:07:07,357
gentile...
1015
01:07:09,318 --> 01:07:10,444
sorprendente...
1016
01:07:11,612 --> 01:07:14,615
Pensavo che venisse qui
per un matrimonio, come me,
1017
01:07:14,615 --> 01:07:17,326
ma era per una commemorazione per la madre
1018
01:07:17,326 --> 01:07:19,787
che non è morta, è solo molto malata.
1019
01:07:21,038 --> 01:07:21,872
E...
1020
01:07:24,541 --> 01:07:27,377
Non lo so.
Sentivo il bisogno di stargli accanto.
1021
01:07:29,421 --> 01:07:31,256
So che sembra davvero stupido.
1022
01:07:31,256 --> 01:07:33,133
Perché sembra stupido?
1023
01:07:33,133 --> 01:07:37,054
Perché lo conosco da otto ore e...
1024
01:07:37,596 --> 01:07:42,309
Ero seduta accanto a lui sull'aereo
e scappo dalle tue nozze per cercarlo.
1025
01:07:42,810 --> 01:07:44,394
È pazzesco e non ha senso.
1026
01:07:44,394 --> 01:07:46,563
Beh, non deve per forza averlo.
1027
01:07:47,856 --> 01:07:49,316
Sei stata coraggiosa.
1028
01:08:00,536 --> 01:08:02,287
Perché non hai lottato per la mamma?
1029
01:08:04,331 --> 01:08:06,291
Perché non hai lottato per noi?
1030
01:08:06,291 --> 01:08:07,543
Oh, Hadley.
1031
01:08:09,711 --> 01:08:10,879
Perché?
1032
01:08:10,879 --> 01:08:12,172
Perché no?
1033
01:08:16,802 --> 01:08:19,346
Non so se ho una buona risposta per te.
1034
01:08:20,764 --> 01:08:21,723
È difficile.
1035
01:08:24,810 --> 01:08:26,937
A un certo punto,
1036
01:08:28,397 --> 01:08:30,816
abbiamo entrambi smesso di impegnarci.
1037
01:08:31,733 --> 01:08:33,110
Quando sono venuto qui,
1038
01:08:34,945 --> 01:08:35,988
lo sapevamo.
1039
01:08:38,699 --> 01:08:40,033
L'amore esige impegno.
1040
01:08:41,410 --> 01:08:44,413
Per questo hai scelto Charlotte?
Perché è facile, o...
1041
01:08:44,913 --> 01:08:45,873
No.
1042
01:08:47,082 --> 01:08:49,418
No, ho imparato la lezione.
1043
01:08:50,544 --> 01:08:52,129
E non voglio perdere anche te.
1044
01:08:57,050 --> 01:08:58,594
Mi piaceva la nostra vita.
1045
01:09:03,557 --> 01:09:05,142
Non volevo che cambiasse.
1046
01:09:07,561 --> 01:09:08,687
Mi dispiace.
1047
01:09:11,607 --> 01:09:13,358
Non volevo ferirti.
1048
01:09:15,068 --> 01:09:15,944
Lo so.
1049
01:09:25,621 --> 01:09:26,455
Va tutto bene.
1050
01:09:30,292 --> 01:09:31,376
Davvero. Va bene.
1051
01:09:36,506 --> 01:09:38,133
Sono contenta che tu sia felice.
1052
01:09:39,176 --> 01:09:40,177
Davvero?
1053
01:09:42,137 --> 01:09:44,890
Sì, lo so. È uno shock anche per me, ma...
1054
01:09:46,183 --> 01:09:47,267
Sì, sono contenta.
1055
01:09:50,812 --> 01:09:51,813
Grazie.
1056
01:09:53,815 --> 01:09:54,858
Prego.
1057
01:09:56,902 --> 01:09:58,195
È così bello parlare.
1058
01:10:00,239 --> 01:10:01,240
Mi sei mancato.
1059
01:10:06,036 --> 01:10:08,330
Vogliamo andare finalmente alla festa?
1060
01:10:10,332 --> 01:10:12,292
Ehi, belle scarpe da ginnastica.
1061
01:10:12,292 --> 01:10:13,502
Sneakers, papà.
1062
01:10:16,380 --> 01:10:17,214
Charlotte.
1063
01:10:17,214 --> 01:10:19,424
Lo so. Se le dai una possibilità...
1064
01:10:19,424 --> 01:10:20,676
No, Charlotte.
1065
01:10:20,676 --> 01:10:22,052
Ehi, tesoro!
1066
01:10:22,052 --> 01:10:23,345
Ciao, tesoro.
1067
01:10:23,345 --> 01:10:25,681
Sono affamata. Non ho mangiato niente.
1068
01:10:25,681 --> 01:10:27,641
Da un mese, a dirla tutta.
1069
01:10:27,641 --> 01:10:30,352
- Ne vuoi un po'?
- No, grazie. Sono a posto.
1070
01:10:30,352 --> 01:10:34,064
- Va tutto bene?
- Oh, sì. Stavamo solo parlando.
1071
01:10:36,316 --> 01:10:38,694
Mi spiace di essere corsa via così.
1072
01:10:38,694 --> 01:10:41,655
Va bene. Con tutta la pressione
che ti ho messo addosso
1073
01:10:41,655 --> 01:10:43,991
con la storia della damigella e del ballo,
1074
01:10:43,991 --> 01:10:45,325
sarei scappata anch'io.
1075
01:10:45,325 --> 01:10:46,493
Non è così.
1076
01:10:46,493 --> 01:10:49,288
So solo quanto tu
sia importante per tuo padre.
1077
01:10:49,288 --> 01:10:51,331
E voglio davvero piacerti.
1078
01:10:52,332 --> 01:10:54,501
Scusa, ti sto stressando di nuovo.
1079
01:10:54,501 --> 01:10:55,502
Va tutto bene.
1080
01:10:57,170 --> 01:10:58,588
Non ne vuoi un po'?
1081
01:10:58,588 --> 01:11:01,091
- Non amo la maionese.
- Non ama la maionese.
1082
01:11:01,675 --> 01:11:02,551
Sì.
1083
01:11:11,143 --> 01:11:13,937
Lo sai? Mi piace molto.
1084
01:11:14,646 --> 01:11:16,648
Non dev'essere stato facile venire qui.
1085
01:11:16,648 --> 01:11:21,028
- E poi le piaci!
- Mamma, stai zitta.
1086
01:11:22,029 --> 01:11:24,948
- Parleremo di lei?
- No, non lo faremo.
1087
01:11:26,116 --> 01:11:28,452
Conosci le probabilità
delle relazioni a distanza?
1088
01:11:28,452 --> 01:11:30,912
È il 56%. Non intendo farlo.
1089
01:11:30,912 --> 01:11:32,998
Aspetta. Hadley Ella Sullivan.
1090
01:11:32,998 --> 01:11:34,916
- Nata il 16 gennaio.
- Dammelo.
1091
01:11:34,916 --> 01:11:36,543
- Molto bene.
- Andiamo.
1092
01:11:36,543 --> 01:11:38,211
Devi restituirglielo.
1093
01:11:38,211 --> 01:11:41,673
- Non posso. Non so dove sia, giusto?
- Ma c'è Internet.
1094
01:11:41,673 --> 01:11:43,425
Non ci posso credere. Aspetta.
1095
01:11:43,425 --> 01:11:45,052
Non è...
1096
01:11:45,052 --> 01:11:46,720
Non litigate.
1097
01:11:46,720 --> 01:11:48,055
Sto morendo. Non litigate.
1098
01:11:48,055 --> 01:11:50,349
Smettila. Lascialo in pace!
1099
01:11:53,268 --> 01:11:54,227
Caramelle.
1100
01:11:54,227 --> 01:11:55,937
È un ottimo libro.
1101
01:11:57,606 --> 01:11:58,940
E questo cos'è?
1102
01:11:58,940 --> 01:12:00,734
Alla chiesa di Saint Luke.
1103
01:12:00,734 --> 01:12:04,404
Ricevimento al Naval College alle 18:00.
1104
01:12:04,404 --> 01:12:06,573
Ecco qua. Fantastico.
1105
01:12:06,573 --> 01:12:08,617
Dovrei imbucarmi a un matrimonio?
1106
01:12:08,617 --> 01:12:10,077
Vai.
1107
01:12:10,077 --> 01:12:12,162
Chi se ne frega delle probabilità?
1108
01:12:13,372 --> 01:12:14,414
Vieni, mamma.
1109
01:12:14,414 --> 01:12:16,208
- Andiamo a casa.
- Sì. Buona idea.
1110
01:12:17,334 --> 01:12:19,127
Ok. Alzati.
1111
01:12:19,127 --> 01:12:21,046
Io porto l'ossigeno.
1112
01:12:21,046 --> 01:12:22,506
Farai meglio ad andare.
1113
01:12:28,595 --> 01:12:29,554
Sai...
1114
01:12:30,555 --> 01:12:32,432
se avessi saputo le probabilità
1115
01:12:32,432 --> 01:12:34,976
che tua madre si ammalasse di cancro
1116
01:12:35,560 --> 01:12:38,271
e morisse, quando
mi sono innamorato di lei,
1117
01:12:39,898 --> 01:12:42,109
sai cosa avrei fatto di diverso?
1118
01:12:46,196 --> 01:12:47,447
Assolutamente niente.
1119
01:13:59,352 --> 01:14:00,562
Dannati matrimoni.
1120
01:14:01,813 --> 01:14:04,774
Scusa. Ciao. È solo
che sono sempre in ritardo.
1121
01:14:06,985 --> 01:14:10,238
Se ti fa sentire meglio,
è tutto il giorno che sono in ritardo.
1122
01:14:10,822 --> 01:14:12,657
Direi che c'è una storia dietro.
1123
01:14:13,867 --> 01:14:15,202
Si può dire così. Sì.
1124
01:14:16,620 --> 01:14:17,996
Ha avuto un lieto fine?
1125
01:14:21,791 --> 01:14:22,834
Non lo so.
1126
01:14:24,628 --> 01:14:28,173
Vorrei che alcune cose
fossero andate diversamente.
1127
01:14:29,299 --> 01:14:30,217
Ma...
1128
01:14:31,510 --> 01:14:32,344
Sì.
1129
01:14:33,887 --> 01:14:35,472
Sì, credo di sì.
1130
01:14:36,932 --> 01:14:38,600
Forse non era destino.
1131
01:14:48,068 --> 01:14:49,152
Ehi.
1132
01:14:50,362 --> 01:14:51,571
Tocca a te.
1133
01:14:56,535 --> 01:14:58,245
Ehi, grazie,
1134
01:14:58,245 --> 01:15:01,289
e non parlo solo del ballo, intendo tutto.
1135
01:15:01,289 --> 01:15:02,874
Sono felice tu sia qui.
1136
01:15:03,833 --> 01:15:04,751
Anche io.
1137
01:15:04,751 --> 01:15:05,710
Sul serio.
1138
01:15:05,710 --> 01:15:08,338
Puoi restare per Natale, se vuoi.
1139
01:15:08,338 --> 01:15:09,506
Non sei costretta.
1140
01:15:09,506 --> 01:15:12,133
So che non sarebbe
come prima, con la mamma,
1141
01:15:12,133 --> 01:15:13,718
ma potrebbe essere bello.
1142
01:15:15,428 --> 01:15:19,266
"È meglio aver avuto una cosa buona
e averla persa, o non averla mai avuta?"
1143
01:15:19,266 --> 01:15:20,934
Il nostro comune amico.
1144
01:15:20,934 --> 01:15:21,851
L'hai letto!
1145
01:15:21,851 --> 01:15:23,520
Non ancora, ma lo farò.
1146
01:15:24,145 --> 01:15:25,397
Credo di aver capito.
1147
01:15:26,815 --> 01:15:29,150
Allora ho un'altra domanda.
1148
01:15:29,150 --> 01:15:30,235
Oh, no.
1149
01:15:30,235 --> 01:15:32,153
Sei pronta a darci dentro?
1150
01:15:32,821 --> 01:15:34,114
Io?
1151
01:15:34,114 --> 01:15:35,198
Vai pure.
1152
01:15:37,659 --> 01:15:38,618
Ok.
1153
01:16:23,163 --> 01:16:23,997
Ragazzi?
1154
01:16:25,624 --> 01:16:27,125
Mi portate a Greenwich?
1155
01:16:29,919 --> 01:16:31,880
- Autista, forza.
- Salta su.
1156
01:16:33,757 --> 01:16:34,841
Tutti a bordo!
1157
01:16:36,551 --> 01:16:38,428
Questo coso non va più veloce?
1158
01:17:11,294 --> 01:17:15,882
Il 21 dicembre è il giorno più bello
dell'anno per essere innamorati a Londra.
1159
01:17:16,925 --> 01:17:22,222
Con 2.380.000 luci di Natale
a illuminare la città,
1160
01:17:22,222 --> 01:17:25,975
e centinaia di tazze
di cioccolata fumante tra mani fredde,
1161
01:17:26,643 --> 01:17:30,730
è il quarto giorno più popolare
per le proposte di fidanzamento.
1162
01:17:30,730 --> 01:17:34,275
Quattrocentoventidue coppie si sposeranno,
1163
01:17:34,275 --> 01:17:38,029
trentanove festeggeranno
il quarantacinquesimo anniversario,
1164
01:17:39,030 --> 01:17:43,493
e migliaia di persone incroceranno
lo sguardo per la prima volta.
1165
01:17:43,493 --> 01:17:47,163
Ma di tutte le coppie
che si innamorano in questo bel giorno,
1166
01:17:47,163 --> 01:17:51,000
è la storia di una sola che conta davvero.
1167
01:17:51,000 --> 01:17:53,002
- Oh, no, era così!
- Invece no.
1168
01:17:53,002 --> 01:17:55,755
- Non è andata così.
- Hai messo il gatto in frigo.
1169
01:17:55,755 --> 01:17:58,299
Hai detto che sembrava accaldato.
1170
01:17:59,134 --> 01:18:00,844
È bello uscire in famiglia.
1171
01:18:00,844 --> 01:18:02,387
Non lo facevamo da anni.
1172
01:18:02,387 --> 01:18:05,098
- Sì, è una bella cosa.
- È sbagliato. Non è...
1173
01:18:05,098 --> 01:18:07,350
Dico solo che dobbiamo arrivare lì.
1174
01:18:07,350 --> 01:18:09,769
Certo. È il furgone più veloce di Londra.
1175
01:18:09,769 --> 01:18:11,354
C'è più traffico.
1176
01:18:11,354 --> 01:18:12,272
Sai che c'è?
1177
01:18:12,272 --> 01:18:14,899
Basta. Non posso guidare
con le vostre voci.
1178
01:18:57,442 --> 01:18:59,778
Dovevi girare a sinistra.
1179
01:18:59,778 --> 01:19:01,696
Questa è la strada sbagliata.
1180
01:19:01,696 --> 01:19:04,282
- Seguo il navigatore.
- È dall'altra parte.
1181
01:19:18,797 --> 01:19:21,716
- È la direzione sbagliata.
- Non posso andare oltre.
1182
01:19:21,716 --> 01:19:23,218
Ci siamo. È lì.
1183
01:19:23,218 --> 01:19:25,386
- Oddio.
- Che vuoi che faccia?
1184
01:19:25,386 --> 01:19:26,805
Che guidi sull'erba?
1185
01:19:26,805 --> 01:19:28,890
- Fidati di me.
- Ferma l'auto.
1186
01:19:28,890 --> 01:19:30,517
- Cosa?
- Ferma l'auto.
1187
01:19:34,729 --> 01:19:35,814
- Luth!
- Cosa?
1188
01:19:35,814 --> 01:19:36,731
Ferma l'auto!
1189
01:19:36,731 --> 01:19:37,690
Cosa?
1190
01:19:38,191 --> 01:19:39,442
Oh, che divertente.
1191
01:19:43,154 --> 01:19:45,156
Grazie. Adoro il furgone.
1192
01:19:45,156 --> 01:19:46,658
Conquistala, Macbeth.
1193
01:19:53,498 --> 01:19:54,541
Hadley!
1194
01:20:34,247 --> 01:20:35,290
Di' qualcosa.
1195
01:20:40,253 --> 01:20:41,212
Dilla tu.
1196
01:20:44,299 --> 01:20:45,133
Ok...
1197
01:20:50,680 --> 01:20:51,598
Le sorprese.
1198
01:20:53,433 --> 01:20:54,893
Ecco cosa mi fa paura.
1199
01:20:56,185 --> 01:20:57,770
Quelle e il buio.
1200
01:20:58,771 --> 01:20:59,856
E i germi.
1201
01:21:01,983 --> 01:21:02,859
Ok.
1202
01:21:04,152 --> 01:21:05,862
Perché me lo stai dicendo?
1203
01:21:07,530 --> 01:21:10,533
Me lo hai chiesto
quando ci siamo conosciuti.
1204
01:21:12,035 --> 01:21:12,994
Ecco qua.
1205
01:21:14,162 --> 01:21:15,330
Ho paura
1206
01:21:15,997 --> 01:21:18,499
di essere colto alla sprovvista da cose
1207
01:21:19,125 --> 01:21:20,627
come il cancro o...
1208
01:21:22,003 --> 01:21:22,962
il dolore.
1209
01:21:28,801 --> 01:21:31,304
Sarebbe fantastico
se ora dicessi qualcosa.
1210
01:22:00,124 --> 01:22:01,709
Ti piace questa sorpresa?
1211
01:22:03,002 --> 01:22:05,171
Sì, suppongo che potrei abituarmici.
1212
01:22:07,090 --> 01:22:09,884
Anche da una ragazza
appena conosciuta sull'aereo?
1213
01:22:10,551 --> 01:22:12,553
Soprattutto da lei.
1214
01:22:20,728 --> 01:22:21,771
Devi tornare?
1215
01:22:23,189 --> 01:22:24,315
Ho un po' di tempo.
1216
01:22:25,024 --> 01:22:27,860
Sto pensando
di perdere l'aereo domani, quindi...
1217
01:22:29,153 --> 01:22:30,071
Davvero?
1218
01:22:31,906 --> 01:22:36,119
Sapevi che una relazione su 50
inizia in aeroporto?
1219
01:22:36,119 --> 01:22:37,662
- Oh, davvero?
- Sì.
1220
01:22:37,662 --> 01:22:42,625
In realtà, circa l'8% delle coppie
si incontra per una mancata coincidenza.
1221
01:22:44,460 --> 01:22:46,462
Su cos'è veramente la tua ricerca?
1222
01:22:48,631 --> 01:22:49,757
Veramente?
1223
01:22:49,757 --> 01:22:50,925
Veramente, sì.
1224
01:22:50,925 --> 01:22:51,843
Ok.
1225
01:22:54,846 --> 01:22:57,849
La probabilità statistica
dell'amore a prima vista.
1226
01:23:13,531 --> 01:23:19,912
Hadley Sullivan e Oliver Jones
si baceranno 12.872 volte nella loro vita.
1227
01:23:20,705 --> 01:23:22,915
Saranno sposati per 58 anni,
1228
01:23:22,915 --> 01:23:26,586
avranno 1462 litigi,
1229
01:23:26,586 --> 01:23:31,132
e faranno l'amore 5787 volte.
1230
01:23:31,924 --> 01:23:35,887
Hadley terrà la mano di Oliver
quando Tessa esalerà l'ultimo respiro.
1231
01:23:36,763 --> 01:23:39,849
Oliver terrà quella di Hadley
quando lei esalerà il suo.
1232
01:23:40,683 --> 01:23:44,020
Ed entrambi terranno la mano
della figlia il giorno in cui nascerà,
1233
01:23:44,020 --> 01:23:46,439
meravigliandosi delle sue piccole dita,
1234
01:23:46,439 --> 01:23:48,524
e di come nulla sarebbe accaduto
1235
01:23:48,524 --> 01:23:50,693
se non grazie a un volo perso,
1236
01:23:50,693 --> 01:23:52,111
una cintura rotta,
1237
01:23:52,820 --> 01:23:55,823
e la scelta di amarsi ogni giorno.
1238
01:23:55,823 --> 01:24:00,119
INIZIO...
1239
01:29:26,195 --> 01:29:30,199
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa