1 00:00:45,171 --> 00:00:47,298 Il 20 dicembre è il giorno peggiore dell'anno 2 00:00:47,298 --> 00:00:50,259 per trovarsi all'aeroporto John F. Kennedy. 3 00:00:50,259 --> 00:00:54,180 Più di 193.000 passeggeri arrivano e partono quel giorno, 4 00:00:55,223 --> 00:00:57,391 con 23 minuti di ritardo medio al check-in 5 00:00:57,391 --> 00:01:00,812 e fino a 117 minuti di attesa ai controlli di sicurezza. 6 00:01:01,729 --> 00:01:04,732 Ma di tutti i passeggeri in difficoltà in questo difficile giorno... 7 00:01:04,732 --> 00:01:05,691 Mi scusi. 8 00:01:05,691 --> 00:01:08,152 ...è la storia di una sola che conta davvero. 9 00:01:08,152 --> 00:01:11,072 Perché oggi quella passeggera è in ritardo. 10 00:01:11,072 --> 00:01:12,281 Scusate. 11 00:01:14,367 --> 00:01:15,243 Scusi! 12 00:01:15,243 --> 00:01:18,621 Hadley Sullivan sta per perdere il volo per Londra per quattro minuti. 13 00:01:18,621 --> 00:01:20,373 Aspetti! Per favore, eccomi. 14 00:01:20,373 --> 00:01:23,167 Mi dispiace, signorina. È troppo tardi. 15 00:01:29,465 --> 00:01:33,386 Ci sono 367 anime a bordo del volo TA-5120. 16 00:01:33,386 --> 00:01:36,430 Oltre a 412 valigie, 344 oggetti personali, 17 00:01:36,430 --> 00:01:39,392 quattro animali d'affezione e 62 cuscini da collo. 18 00:01:39,976 --> 00:01:44,021 Insieme, questi passeggeri viaggeranno per sei ore e 47 minuti, 19 00:01:44,021 --> 00:01:46,023 tutti senza Hadley. 20 00:01:46,023 --> 00:01:49,068 Perdere il volo per quattro minuti forse è una sfortuna, 21 00:01:49,068 --> 00:01:52,071 o potremmo pensare che ci sia sempre un perché. 22 00:01:52,071 --> 00:01:55,199 Ma a Hadley quei quattro minuti non porteranno sfortuna. 23 00:01:55,199 --> 00:01:58,703 Perché ben presto una ragazza e un ragazzo si incontreranno 24 00:01:59,203 --> 00:02:01,372 e cambierà tutto. 25 00:02:03,916 --> 00:02:05,001 Ma, per chiarire, 26 00:02:05,668 --> 00:02:07,587 questa non è una storia d'amore. 27 00:02:08,129 --> 00:02:10,464 Questa è una storia sul destino. 28 00:02:11,757 --> 00:02:13,092 O sulle statistiche. 29 00:02:13,843 --> 00:02:15,720 Dipende dall'interlocutore. 30 00:02:15,720 --> 00:02:18,139 LA PROBABILITÀ STATISTICA DELL'AMORE A PRIMA VISTA 31 00:02:18,139 --> 00:02:20,349 La ragazza è Hadley Ella Sullivan. 32 00:02:20,349 --> 00:02:22,560 Vent'anni. Alta 165 centimetri. 33 00:02:22,560 --> 00:02:24,478 È in ritardo il 21% delle volte, 34 00:02:24,478 --> 00:02:27,565 che per caso è la carica media della batteria del suo cellulare. 35 00:02:27,690 --> 00:02:30,651 Ha paura di tre cose, tra cui la maionese, 36 00:02:31,319 --> 00:02:34,322 gli spazi angusti e i dentisti. 37 00:02:34,322 --> 00:02:37,366 Ma di una cosa non avrebbe mai pensato di avere paura. 38 00:02:37,366 --> 00:02:38,534 È solo un semestre. 39 00:02:38,534 --> 00:02:42,580 Papà, insegnerai poesia nel Paese di Shakespeare. 40 00:02:42,580 --> 00:02:45,499 - Come fai a non dare di matto? - Sto impazzendo. 41 00:02:45,499 --> 00:02:46,459 È fantastico. 42 00:02:46,459 --> 00:02:51,756 - Ho sempre voluto studiare all'estero. - Amore, tu e io resteremo qui. 43 00:02:52,924 --> 00:02:54,050 Perché? 44 00:02:54,634 --> 00:02:57,803 Non era pronta ad ammetterlo, ma nella lista delle sue paure 45 00:02:57,803 --> 00:03:01,432 il divorzio di colpo superò di molto la maionese. 46 00:03:03,100 --> 00:03:05,728 Possiamo prenotare sul prossimo volo. 47 00:03:05,728 --> 00:03:08,272 Sono rimasti due posti in business class. 48 00:03:08,272 --> 00:03:09,357 Quando parte? 49 00:03:09,357 --> 00:03:12,860 Tra un'ora e mezza. Arriva a Londra alle 9:55. 50 00:03:12,860 --> 00:03:15,821 - Mio padre si sposa a mezzogiorno. - Deve pensarci? 51 00:03:17,031 --> 00:03:18,699 Può darmi un secondo? 52 00:03:18,699 --> 00:03:21,118 Devo... Scusi, solo un secondo. 53 00:03:22,411 --> 00:03:23,329 Un attimo. 54 00:03:29,168 --> 00:03:31,003 Tesoro, come va? 55 00:03:31,003 --> 00:03:33,381 - Ciao, ho perso il volo. - Cosa? 56 00:03:33,381 --> 00:03:35,091 Posso prendere il prossimo, 57 00:03:35,091 --> 00:03:37,468 ma c'è solo la business e arriva alle 10:00. 58 00:03:37,468 --> 00:03:38,886 Domani? 59 00:03:38,886 --> 00:03:42,223 - No, stasera. Viaggerò su una cometa. - Hadley. 60 00:03:42,223 --> 00:03:43,349 Scusa. 61 00:03:43,349 --> 00:03:46,811 Ok, compra il biglietto e ti rimborserò. 62 00:03:47,520 --> 00:03:49,647 - No, posso pagare. - Non essere ridicola. 63 00:03:49,647 --> 00:03:52,066 - Non puoi permettertelo. - Ok. Grazie. 64 00:03:52,650 --> 00:03:53,985 Devo proprio andare. 65 00:03:53,985 --> 00:03:57,405 Va bene. Beh, mandami un messaggio quando atterri, ok? 66 00:03:57,405 --> 00:03:58,656 Sì, va bene. 67 00:03:58,781 --> 00:04:00,241 - Ciao. - Ciao. 68 00:04:03,160 --> 00:04:06,539 Ok, un biglietto in business class per Londra, per favore. 69 00:04:08,291 --> 00:04:09,709 Grazie mille. Grazie. 70 00:04:10,376 --> 00:04:11,210 Scusi. 71 00:04:22,305 --> 00:04:23,139 È morto. 72 00:04:23,639 --> 00:04:24,890 Per questo è aperto. 73 00:04:26,434 --> 00:04:27,393 Naturalmente. 74 00:04:28,519 --> 00:04:29,353 Cosa? 75 00:04:30,271 --> 00:04:32,148 Lascia stare. Nulla. Grazie. 76 00:04:32,148 --> 00:04:36,360 Annuncio d'imbarco per il volo Al-3670... 77 00:04:36,861 --> 00:04:38,237 Puoi usare il mio. 78 00:04:44,452 --> 00:04:48,289 Questo, come avrete capito, è il ragazzo. Oliver Martin Jones. 79 00:04:48,289 --> 00:04:50,875 Ventidue anni, alto un metro e 80. 80 00:04:50,875 --> 00:04:53,085 È puntuale il 94% delle volte, 81 00:04:53,085 --> 00:04:56,339 che per caso è la carica media della batteria del suo cellulare. 82 00:04:56,922 --> 00:04:59,508 Anche lui ha sempre avuto paura di tre cose: 83 00:04:59,508 --> 00:05:01,469 i germi, il buio, 84 00:05:02,261 --> 00:05:03,471 e le sorprese. 85 00:05:05,556 --> 00:05:06,807 Ecco la pergamena... 86 00:05:06,807 --> 00:05:07,808 La pergamena? 87 00:05:07,808 --> 00:05:09,393 ...su cui è vergato 88 00:05:09,393 --> 00:05:13,814 il nome di ogni uomo specializzato 89 00:05:13,814 --> 00:05:14,940 in ogni... 90 00:05:17,568 --> 00:05:19,779 Al momento, è ancora localizzato. 91 00:05:19,779 --> 00:05:22,239 Con le giuste cure ha ottime possibilità. 92 00:05:22,239 --> 00:05:24,408 Non sono cose sempre prevedibili. 93 00:05:24,408 --> 00:05:28,788 Fu allora che Oliver decise che non si sarebbe più fatto sorprendere. 94 00:05:28,788 --> 00:05:31,499 Tutto viene misurato dai big data, 95 00:05:31,499 --> 00:05:34,835 relazioni sociali, acquisti, numero di passi quotidiani. 96 00:05:34,835 --> 00:05:37,004 Significa che alla fine, un giorno, 97 00:05:37,004 --> 00:05:39,090 tutto nella vita sarà prevedibile. 98 00:05:39,090 --> 00:05:41,842 C'è sempre qualcosa che ci coglie di sorpresa. 99 00:05:43,511 --> 00:05:45,137 No, avendo abbastanza dati. 100 00:05:46,097 --> 00:05:47,765 Se hai paura delle sorprese, 101 00:05:47,765 --> 00:05:50,559 può sembrare meglio non lasciare nulla al caso. 102 00:05:51,102 --> 00:05:52,228 Puoi usare il mio. 103 00:05:52,228 --> 00:05:56,357 Finché non incontri un'americana con la batteria scarica. 104 00:05:57,858 --> 00:06:01,487 Scusa, non condivido dispositivi fino al terzo appuntamento. 105 00:06:03,322 --> 00:06:06,117 Ok. No, suppongo sia piuttosto intimo. 106 00:06:11,705 --> 00:06:13,666 Ho finito, se vuoi usarlo. 107 00:06:13,791 --> 00:06:15,000 Grazie. 108 00:06:15,793 --> 00:06:16,794 Si scarica sempre. 109 00:06:16,794 --> 00:06:18,838 Avrà bisogno di manutenzione. 110 00:06:18,838 --> 00:06:21,590 Le batterie hanno un numero finito di cicli di ricarica. 111 00:06:21,590 --> 00:06:23,676 Sei un esperto di tecnologia, o... 112 00:06:23,676 --> 00:06:25,428 Un secchione di matematica. 113 00:06:25,553 --> 00:06:27,513 Studio statistica a Yale. 114 00:06:28,431 --> 00:06:29,265 Wow. 115 00:06:31,100 --> 00:06:32,601 Qualcuno si vanta con garbo. 116 00:06:35,062 --> 00:06:36,814 Sono inglese, è inevitabile. 117 00:06:40,067 --> 00:06:41,193 Sono Oliver, comunque. 118 00:06:42,403 --> 00:06:43,362 Come Twist. 119 00:06:44,196 --> 00:06:46,282 E dicono che gli americani sono incolti. 120 00:06:47,158 --> 00:06:50,161 Lo siamo decisamente. Sono solo una fan di Dickens. 121 00:06:50,703 --> 00:06:51,537 Sono Hadley. 122 00:06:51,537 --> 00:06:53,038 Piacere di conoscerti. 123 00:06:53,956 --> 00:06:54,832 Piacere mio. 124 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 Cosa studi, Hadley fan di Dickens? 125 00:06:59,795 --> 00:07:01,547 - Letteratura inglese? - Sono... 126 00:07:02,089 --> 00:07:03,215 indecisa. 127 00:07:03,215 --> 00:07:07,470 Non è come se mi fossi svegliata pensando: "Farò l'avvocato fiscalista". 128 00:07:08,053 --> 00:07:09,430 Succede a qualcuno? 129 00:07:09,430 --> 00:07:11,390 Agli avvocati fiscalisti. Credo. 130 00:07:14,393 --> 00:07:15,811 Dove sei diretto? 131 00:07:16,729 --> 00:07:18,063 A Londra. E tu? 132 00:07:18,647 --> 00:07:20,441 Anch'io. Beh, in realtà... 133 00:07:21,192 --> 00:07:25,029 dovrei essere già in volo. Ma ho perso l'aereo per quattro minuti. 134 00:07:26,739 --> 00:07:31,118 Potrei dire che era destino, ma probabilmente hai scelto di fare tardi. 135 00:07:37,458 --> 00:07:39,168 Stavo per andare a mangiare. 136 00:07:39,752 --> 00:07:41,003 Vuoi venire con me? 137 00:07:41,003 --> 00:07:44,340 È una cosa da terzo appuntamento per te? 138 00:07:46,759 --> 00:07:48,594 No, del cibo sarebbe perfetto. 139 00:07:49,220 --> 00:07:52,848 Di solito, il perpetuo ritardo di Hadley e il telefono scarico 140 00:07:52,848 --> 00:07:54,350 le portano guai. 141 00:07:54,350 --> 00:07:57,144 Oggi, le hanno portato Oliver. 142 00:07:57,144 --> 00:07:59,355 Stai andando a casa per le vacanze? 143 00:07:59,355 --> 00:08:01,315 Immagino che Londra sia casa tua. 144 00:08:01,899 --> 00:08:05,236 Preferirei restare qui per non rimanere indietro con la ricerca. 145 00:08:05,236 --> 00:08:06,779 Su cos'è la tua ricerca? 146 00:08:06,779 --> 00:08:09,156 La percentuale di americani che perdono il volo. 147 00:08:11,033 --> 00:08:12,743 Esilarante. Molto divertente. 148 00:08:14,828 --> 00:08:16,038 Che schifo. 149 00:08:16,997 --> 00:08:19,208 Ho una salviettina disinfettante. 150 00:08:19,208 --> 00:08:21,627 Per il tuo telefono sporco e morente. 151 00:08:22,253 --> 00:08:23,087 Grazie. 152 00:08:24,255 --> 00:08:26,549 Ho sempre odiato gli aeroporti. 153 00:08:26,549 --> 00:08:27,466 Davvero? 154 00:08:27,466 --> 00:08:28,759 Io li adoro. 155 00:08:28,759 --> 00:08:29,885 Perché? 156 00:08:29,885 --> 00:08:32,930 Mi piace il fatto di non essere né qui né lì, 157 00:08:33,973 --> 00:08:36,517 - ma nella terra di nessuno. - Che bello. 158 00:08:36,517 --> 00:08:37,726 Come il purgatorio. 159 00:08:41,230 --> 00:08:42,231 Niente carboidrati? 160 00:08:42,815 --> 00:08:44,733 No, odio la maionese. 161 00:08:45,776 --> 00:08:46,777 - Davvero? - Sì. 162 00:08:46,777 --> 00:08:49,488 - È disgustosa... - La odio anch'io. 163 00:08:50,072 --> 00:08:50,906 È... 164 00:08:51,490 --> 00:08:53,409 la seconda delle mie tre paure. 165 00:08:53,409 --> 00:08:56,036 - E le altre? - I dentisti e gli spazi angusti. 166 00:08:56,745 --> 00:08:58,664 - Ci hai pensato. - Per niente. 167 00:08:58,664 --> 00:09:00,749 Se ti chiedessi di cosa hai paura, 168 00:09:00,749 --> 00:09:04,253 - lo sapresti senza pensarci. - Come sai se ho delle paure? 169 00:09:04,253 --> 00:09:07,256 Perché mangi il panino con forchetta e coltello. 170 00:09:12,303 --> 00:09:14,638 - Scusa, devo rispondere. - Oh, sì. Vai. 171 00:09:16,807 --> 00:09:20,978 - Arrivi alle 11 domattina? - No, alle 10. Ti ho mandato un'e-mail. 172 00:09:20,978 --> 00:09:22,229 Sì? 173 00:09:22,229 --> 00:09:24,398 È il Wi-Fi della palestra, fa pena. 174 00:09:24,398 --> 00:09:26,817 Devi solo venire a prendermi alle 10. 175 00:09:26,817 --> 00:09:28,152 Tranquillo, ci sarò. 176 00:09:28,152 --> 00:09:30,946 A proposito, ho in serbo una sorpresa per te, 177 00:09:30,946 --> 00:09:32,031 quindi preparati. 178 00:09:32,031 --> 00:09:33,907 Non mi piacciono le sorprese. 179 00:09:33,907 --> 00:09:35,743 È bella. Non ti dispiacerà. 180 00:09:35,743 --> 00:09:37,745 Lo sai, quindi non puoi arrabbiarti. 181 00:09:37,745 --> 00:09:38,954 Ma che logica è? 182 00:09:39,538 --> 00:09:41,040 Luther, niente sorprese. 183 00:09:41,040 --> 00:09:43,417 Pensi che siano belle, ma non lo sono. 184 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 Scusa, il Wi-Fi non va. Non ti sento. 185 00:09:45,836 --> 00:09:47,671 Luth. Luther! 186 00:09:56,722 --> 00:09:58,474 - Scusa. - Non importa. 187 00:09:59,099 --> 00:10:02,519 Se la claustrofobia è una tua grande paura, 188 00:10:02,519 --> 00:10:05,105 perché salirai su un volo di sette ore? 189 00:10:05,105 --> 00:10:06,649 È un'ottima domanda. 190 00:10:06,649 --> 00:10:07,858 Per un matrimonio. 191 00:10:08,734 --> 00:10:10,778 - Anche tu? - Giusto. 192 00:10:12,571 --> 00:10:14,782 È il mio abbigliamento da casa. 193 00:10:14,782 --> 00:10:16,950 Amo rilassarmi in un completo ben stirato. 194 00:10:16,950 --> 00:10:19,870 Lo capisco. Le grinze sono stressanti. 195 00:10:22,456 --> 00:10:23,916 Chiamano il nostro volo? 196 00:10:24,500 --> 00:10:25,376 Di già? 197 00:10:26,377 --> 00:10:28,629 Non posso perderne un altro. 198 00:10:31,423 --> 00:10:32,633 - Lo zaino. - Faccio io. 199 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Grazie. 200 00:10:34,468 --> 00:10:35,552 Sei molto gentile. 201 00:10:53,654 --> 00:10:55,239 Aspetti! 202 00:10:58,242 --> 00:11:00,411 Bene. Eccoci. Ce l'abbiamo fatta. 203 00:11:01,954 --> 00:11:02,913 Grazie. 204 00:11:06,917 --> 00:11:08,043 Grazie. 205 00:11:11,672 --> 00:11:12,965 Sei molto veloce. 206 00:11:25,686 --> 00:11:26,937 Ecco il mio posto. 207 00:11:28,564 --> 00:11:29,648 Che bello. 208 00:11:30,315 --> 00:11:31,275 Io sono dietro. 209 00:11:31,275 --> 00:11:33,527 Salve, signora. Posso aiutarla? 210 00:11:33,527 --> 00:11:35,738 - Il mio posto è qui, grazie. - Ok. 211 00:11:35,738 --> 00:11:37,114 - Mi scusi. - Certo. 212 00:11:37,114 --> 00:11:38,198 Grazie. 213 00:11:38,198 --> 00:11:40,576 - Ci penso io. - Grazie. 214 00:11:42,995 --> 00:11:43,912 Scusi. 215 00:11:46,874 --> 00:11:47,916 Devo allenarmi. 216 00:11:47,916 --> 00:11:52,212 Scusi, un secondo. È stato bello conoscerti, Hadley. 217 00:11:52,212 --> 00:11:53,172 Sì. 218 00:11:53,797 --> 00:11:55,507 - Buona fortuna. - Anche a te. 219 00:11:58,510 --> 00:12:01,054 "Buona fortuna"? Che idiota. 220 00:12:22,284 --> 00:12:23,952 - Buonasera. - Salve, amico. 221 00:12:45,224 --> 00:12:46,266 Mi scusi. 222 00:12:47,851 --> 00:12:48,727 Sì, signore? 223 00:12:48,727 --> 00:12:50,229 Credo che sia rotta. 224 00:12:50,229 --> 00:12:51,772 Posso? 225 00:12:52,397 --> 00:12:53,232 No. 226 00:12:53,232 --> 00:12:54,191 Stia giù. 227 00:12:57,361 --> 00:12:58,695 È vero. Oddio. 228 00:12:59,196 --> 00:13:00,113 Cosa c'è? 229 00:13:00,113 --> 00:13:02,157 Non può volare senza cintura. 230 00:13:02,157 --> 00:13:04,535 - Non posso scendere. - È per la sicurezza. 231 00:13:04,535 --> 00:13:07,830 C'è un altro posto? Mi legherò al carico, se occorre. 232 00:13:08,413 --> 00:13:10,499 Stia qui, caro. Vedrò se posso spostarla. 233 00:13:10,499 --> 00:13:11,458 Grazie. 234 00:13:12,501 --> 00:13:15,045 Mamma, ciao. Ho perso il volo. 235 00:13:15,045 --> 00:13:17,506 Ma va tutto bene, sono su quello dopo, 236 00:13:17,506 --> 00:13:20,300 ti chiamo all'arrivo. Ok? Ti voglio bene. Ciao. 237 00:13:20,926 --> 00:13:23,345 - Grazie mille. - Non è niente. 238 00:13:23,345 --> 00:13:26,723 Non si potrebbe passare dall'economy alla business, 239 00:13:28,100 --> 00:13:30,102 ma oggi è il suo giorno fortunato. 240 00:13:31,728 --> 00:13:32,855 Hadley. 241 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 Oliver. 242 00:13:35,232 --> 00:13:37,150 - Cosa? - La cintura era rotta. 243 00:13:37,150 --> 00:13:39,152 - Mi hanno dovuto spostare. - Scusate. 244 00:13:39,736 --> 00:13:40,988 Voi due vi conoscete? 245 00:13:40,988 --> 00:13:42,781 - Sì... - Più o meno. 246 00:13:44,032 --> 00:13:46,451 Allora è davvero il suo giorno fortunato. 247 00:13:48,287 --> 00:13:49,746 È davvero inatteso. 248 00:13:49,746 --> 00:13:53,417 Credevo che l'avesse previsto, signor Analisi Predittiva. 249 00:13:54,543 --> 00:13:56,753 Ok, va bene. 250 00:13:56,753 --> 00:13:57,880 Brava. 251 00:13:58,839 --> 00:14:00,591 Danno sempre i pigiami? 252 00:14:01,174 --> 00:14:03,260 Non ho mai volato in business. 253 00:14:05,304 --> 00:14:06,763 Ti dispiace se... 254 00:14:07,264 --> 00:14:08,891 - Oh, grazie. - Ti strofino... 255 00:14:08,891 --> 00:14:10,934 Non in quel senso. 256 00:14:10,934 --> 00:14:13,645 Il 29% degli aerei non viene pulito a fondo. 257 00:14:15,314 --> 00:14:16,607 Me lo sono inventato. 258 00:14:23,947 --> 00:14:26,158 Nelle prossime sei ore e 47 minuti, 259 00:14:26,158 --> 00:14:29,036 Hadley Sullivan e Oliver Jones si innamoreranno. 260 00:14:33,123 --> 00:14:35,250 Ma 18 minuti dopo l'atterraggio 261 00:14:35,250 --> 00:14:38,629 saranno separati dalla folla e non si rivedranno mai più. 262 00:14:39,588 --> 00:14:44,051 A meno che non abbiano il nome o il numero dell'altro o l'e-mail, 263 00:14:44,051 --> 00:14:46,762 Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook. 264 00:14:47,471 --> 00:14:49,473 Ci sono un sacco di opzioni. 265 00:14:51,016 --> 00:14:51,975 Fantastico. 266 00:14:57,648 --> 00:15:00,025 In caso di atterraggio d'emergenza in acqua, 267 00:15:00,025 --> 00:15:02,486 il giubbotto di salvataggio è sotto il sedile 268 00:15:02,486 --> 00:15:04,279 e si gonfia automaticamente. 269 00:15:04,279 --> 00:15:06,990 Ha un fischietto per attirare l'attenzione 270 00:15:06,990 --> 00:15:09,201 e una luce per essere visti al buio... 271 00:15:09,910 --> 00:15:13,080 - Che c'è? - Non ho mai visto nessuno leggerli. 272 00:15:13,080 --> 00:15:15,415 Sei molto fortunato a sedermi accanto. 273 00:15:15,415 --> 00:15:16,500 In generale? 274 00:15:17,250 --> 00:15:18,794 E in caso di emergenza. 275 00:15:18,794 --> 00:15:21,171 Già, perché se ci schiantiamo in mare 276 00:15:21,171 --> 00:15:26,093 tu e il tuo metro e una spanna di statura mi prenderete e mi porterete in salvo. 277 00:15:26,093 --> 00:15:30,097 Le probabilità che l'aereo si schianti sono una su cinque milioni e mezzo. 278 00:15:30,097 --> 00:15:33,892 - È più probabile che tu muoia tornando a... - Parliamo d'altro? 279 00:15:35,477 --> 00:15:36,770 - Scusa. - Va bene. 280 00:15:38,855 --> 00:15:41,149 Assistenti di volo, prepararsi al decollo. 281 00:16:11,179 --> 00:16:12,139 Stai bene? 282 00:16:17,853 --> 00:16:20,230 Qual è il tuo colore preferito? 283 00:16:21,481 --> 00:16:22,649 Cibo? 284 00:16:22,649 --> 00:16:23,734 Animale? 285 00:16:26,319 --> 00:16:27,154 Sul serio? 286 00:16:27,154 --> 00:16:28,196 Dai. 287 00:16:30,574 --> 00:16:32,617 Giallo, messicano, cani. Tu? 288 00:16:33,326 --> 00:16:35,412 Blu, curry e uccelli. 289 00:16:35,412 --> 00:16:37,956 Gli uccelli. Bleah. 290 00:16:37,956 --> 00:16:40,417 Come, bleah? Sono il simbolo della libertà. 291 00:16:40,417 --> 00:16:41,626 Cacano dappertutto. 292 00:16:42,210 --> 00:16:44,588 - Anche i cani. - Ma non sono inquietanti. 293 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 Ok. Qual è il tuo numero preferito? 294 00:16:48,800 --> 00:16:50,343 Due. E il tuo? 295 00:16:50,927 --> 00:16:52,054 I. 296 00:16:53,346 --> 00:16:56,933 È l'unità immaginaria. È la radice quadrata di uno negativo. 297 00:16:58,727 --> 00:17:00,103 - Lo so. - Sei un nerd. 298 00:17:00,687 --> 00:17:03,106 Forse. Ma credo che stia funzionando. 299 00:17:04,024 --> 00:17:05,525 Che cosa, il tuo fascino? 300 00:17:06,443 --> 00:17:08,445 No. La mia capacità di distrarti. 301 00:17:11,573 --> 00:17:13,950 Ma è bello sapere che mi trovi affascinante. 302 00:17:18,622 --> 00:17:21,166 La luce delle cinture si è spenta, 303 00:17:21,166 --> 00:17:23,543 potete muovervi liberamente. 304 00:17:23,543 --> 00:17:26,505 Tra poco, gli assistenti di volo passeranno... 305 00:17:26,505 --> 00:17:28,048 Grazie. 306 00:17:28,048 --> 00:17:29,216 Non c'è di che. 307 00:17:30,509 --> 00:17:31,760 Lasci fare a me. 308 00:17:31,760 --> 00:17:34,137 - Grazie, giovanotto. - Prego. 309 00:17:35,847 --> 00:17:38,141 - Ne ha trovato uno come si deve. - Grazie. 310 00:17:38,141 --> 00:17:39,518 Come vi siete conosciuti? 311 00:17:39,518 --> 00:17:42,979 - In realtà... - In un aeroporto, che ci creda o no. 312 00:17:42,979 --> 00:17:44,189 Davvero? 313 00:17:44,189 --> 00:17:46,483 Sì, il suo telefono era scarico, 314 00:17:47,067 --> 00:17:49,694 così le offrii il mio caricabatterie. 315 00:17:49,820 --> 00:17:52,697 Iniziammo a chiacchierare. Una cosa tira l'altra e... 316 00:17:52,697 --> 00:17:55,242 E da allora mi ricarica le batterie. 317 00:17:55,242 --> 00:17:56,493 Buon per voi. 318 00:17:58,328 --> 00:18:00,789 - Comunque, buon volo. - Anche a lei. 319 00:18:03,041 --> 00:18:04,501 Parlami del matrimonio. 320 00:18:05,502 --> 00:18:06,336 Oh, già. 321 00:18:07,712 --> 00:18:08,588 Sì. 322 00:18:10,215 --> 00:18:14,970 È il secondo matrimonio di mio padre con una donna che non conosco. 323 00:18:14,970 --> 00:18:16,304 Quindi... 324 00:18:17,347 --> 00:18:19,599 - Vai al matrimonio di tuo padre. - Sì. 325 00:18:19,599 --> 00:18:21,518 E non conosci la sua fidanzata. 326 00:18:22,144 --> 00:18:23,645 - No. - Com'è possibile? 327 00:18:25,105 --> 00:18:25,981 Beh... 328 00:18:27,357 --> 00:18:31,987 Inizia quando lui trova lavoro come docente di poesia a Oxford. 329 00:18:31,987 --> 00:18:35,740 Poi, dopo aver promesso di tornare dopo un semestre, 330 00:18:35,740 --> 00:18:38,201 chiede il divorzio a tua madre, 331 00:18:38,201 --> 00:18:41,204 si innamora di una donna di nome Charlotte 332 00:18:41,204 --> 00:18:43,832 e le chiede di sposarlo. 333 00:18:43,832 --> 00:18:47,335 E poi chiede a te, che non vede da più di un anno, 334 00:18:47,335 --> 00:18:50,255 di sorvolare l'oceano in un barattolo di latta 335 00:18:50,255 --> 00:18:53,633 per stargli accanto con un vestito color livido. 336 00:18:53,633 --> 00:18:55,051 È orribile. 337 00:18:55,051 --> 00:18:56,261 Sì. 338 00:18:57,387 --> 00:19:01,933 Se ti può consolare, il 50% dei matrimoni finisce col divorzio. 339 00:19:02,517 --> 00:19:03,894 Quindi il 50% no. 340 00:19:03,894 --> 00:19:08,356 Sì, ma le probabilità che succedesse erano incredibilmente alte. 341 00:19:08,356 --> 00:19:10,150 Dovrebbe farmi stare meglio? 342 00:19:10,150 --> 00:19:11,651 - Non è così? - No. 343 00:19:11,651 --> 00:19:13,236 Penso che sia uno schifo. 344 00:19:14,029 --> 00:19:15,864 La parte peggiore 345 00:19:16,656 --> 00:19:18,491 è che si alzerà davanti a tutti 346 00:19:18,491 --> 00:19:21,244 e farà le stesse promesse che ha appena infranto. 347 00:19:21,995 --> 00:19:23,872 Certo, ci si può innamorare di nuovo. 348 00:19:23,872 --> 00:19:27,167 Ma se è vero, perché devi sforzarti tanto per dimostrarlo? 349 00:19:27,167 --> 00:19:32,380 Perché devi dare questa grande festa e sbatterlo in faccia a tutti? 350 00:19:33,048 --> 00:19:36,009 Credo che il vero amore non sia questo. 351 00:19:37,010 --> 00:19:39,179 Il vero amore è trovare qualcuno 352 00:19:39,930 --> 00:19:42,766 che ti tenga per mano quando la vita si fa dura. 353 00:19:43,266 --> 00:19:44,100 Tutto qui? 354 00:19:45,018 --> 00:19:49,773 Niente nozze, niente matrimonio, solo qualcuno che ti tenga per sempre per mano? 355 00:19:51,483 --> 00:19:52,567 Sì, più o meno. 356 00:19:56,363 --> 00:19:59,908 Quello che mi piace è che i matrimoni sono una promessa. 357 00:20:01,993 --> 00:20:03,954 Non tutti mantengono le promesse. 358 00:20:07,123 --> 00:20:09,918 Comunque, questo è il mio matrimonio. 359 00:20:10,627 --> 00:20:13,004 E il tuo? Ti prego, di' qualcosa di drammatico, 360 00:20:13,004 --> 00:20:16,174 come che la tua matrigna sposa tuo zio o cose simili. 361 00:20:17,634 --> 00:20:18,802 Cosa preferite? 362 00:20:18,802 --> 00:20:21,054 Del delizioso pollo e verdure, o... 363 00:20:21,554 --> 00:20:22,764 del pesce molto secco? 364 00:20:23,348 --> 00:20:24,474 Pollo, per favore. 365 00:20:25,976 --> 00:20:28,144 Io vorrei il pesce... 366 00:20:29,813 --> 00:20:30,772 Pollo. 367 00:20:30,772 --> 00:20:32,440 Ottima scelta, signora. 368 00:20:33,733 --> 00:20:35,694 Wow, la nostra seconda cena. 369 00:20:36,194 --> 00:20:37,570 Stiamo correndo. 370 00:20:47,998 --> 00:20:49,040 {\an8}LIBERO - OCCUPATO 371 00:20:59,968 --> 00:21:02,637 IL NOSTRO COMUNE AMICO CHARLES DICKENS 372 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 Tutto bene? 373 00:21:07,851 --> 00:21:09,185 Sì. Scusa, io... 374 00:21:09,978 --> 00:21:11,104 Oddio. 375 00:21:12,105 --> 00:21:14,065 - Voglio dire... - Sexy, lo so. 376 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 - Ti dona. - Come pensavo. 377 00:21:16,401 --> 00:21:17,777 Sono carino. 378 00:21:19,404 --> 00:21:21,031 Non mentivi su Dickens. 379 00:21:22,574 --> 00:21:24,576 Questo non l'ho letto, in realtà. 380 00:21:25,076 --> 00:21:26,786 - Qualcun altro sì. - Già. 381 00:21:28,246 --> 00:21:30,915 Era di mio padre. Me l'ha dato dopo il divorzio. 382 00:21:30,915 --> 00:21:33,043 Era una cosa che facevamo. 383 00:21:33,043 --> 00:21:36,046 Mi dava i libri che amava e poi li amavo anch'io. 384 00:21:38,423 --> 00:21:42,135 È uno dei suoi migliori. L'ho letto almeno una dozzina di volte. 385 00:21:42,635 --> 00:21:45,680 Ora non posso più consigliarti libri tanto spesso. 386 00:21:46,264 --> 00:21:49,809 Ma alcuni sono troppo importanti per perdersi in tutto questo. 387 00:21:51,561 --> 00:21:52,395 Grazie. 388 00:21:52,979 --> 00:21:54,981 Andiamo sulle piste? 389 00:21:57,776 --> 00:21:58,651 Sì. 390 00:21:59,527 --> 00:22:00,779 Prima devo fare pipì. 391 00:22:10,830 --> 00:22:15,585 "È meglio aver avuto una cosa buona e averla persa, o non averla mai avuta?" 392 00:22:21,591 --> 00:22:23,593 Ecco perché lo restituisco. 393 00:22:23,593 --> 00:22:26,596 Senza averlo letto. 394 00:22:27,472 --> 00:22:28,515 Giusto. 395 00:22:33,103 --> 00:22:35,605 Vuoi venire al cinema con me? 396 00:22:35,605 --> 00:22:39,025 Il nostro primo appuntamento con cena e commedia romantica. 397 00:22:40,402 --> 00:22:42,237 Vada per la commedia romantica. 398 00:22:43,196 --> 00:22:45,073 Basta che ci sia un lieto fine. 399 00:22:46,199 --> 00:22:47,700 Sai cosa intendo. 400 00:22:47,700 --> 00:22:50,245 - Il lieto fine nel senso... - No, ok. 401 00:22:50,245 --> 00:22:52,080 Nel film con i personaggi che... 402 00:22:52,080 --> 00:22:54,207 Mi piace il lieto fine. 403 00:22:58,628 --> 00:23:02,549 FINE 404 00:23:26,823 --> 00:23:31,661 - Veniamo al cancello con te. - Mamma, ho 21 anni. No! 405 00:23:31,661 --> 00:23:35,123 Ok, beh, lavora sodo. Ma non dimenticare di divertirti. 406 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 Lo farò. 407 00:23:36,040 --> 00:23:38,418 - E mangia come si deve. - Anche tu. 408 00:23:38,418 --> 00:23:40,753 Sono così fiera di te. 409 00:23:40,753 --> 00:23:42,172 Ok. Vai. 410 00:23:42,172 --> 00:23:43,173 Vai, allora. 411 00:23:43,882 --> 00:23:44,883 Vivi la tua vita. 412 00:23:45,508 --> 00:23:47,552 Vivi una splendida avventura. 413 00:23:48,303 --> 00:23:50,180 - Buon viaggio! - Ciao, ciao. 414 00:23:50,847 --> 00:23:51,848 Ciao! 415 00:24:09,991 --> 00:24:11,242 Scrivi un discorso? 416 00:24:12,702 --> 00:24:13,578 Sì. 417 00:24:14,537 --> 00:24:15,705 Testimone? 418 00:24:17,081 --> 00:24:18,291 Così mi hanno detto. 419 00:24:20,126 --> 00:24:21,377 Ti sei riposata? 420 00:24:21,377 --> 00:24:22,504 Un pochino. 421 00:24:24,839 --> 00:24:28,885 Ci ho pensato e non credo che dovresti restituirlo. 422 00:24:28,885 --> 00:24:29,886 Il libro. 423 00:24:30,470 --> 00:24:31,346 Perché no? 424 00:24:32,555 --> 00:24:35,642 Storicamente, tu e tuo padre eravate molto legati, 425 00:24:35,642 --> 00:24:39,812 quindi è probabile che alla fine lo perdonerai. 426 00:24:40,563 --> 00:24:42,690 Tanto vale farlo adesso. 427 00:24:43,608 --> 00:24:45,151 Tu e la matematica. 428 00:24:47,779 --> 00:24:49,739 Sì, fa impazzire anche mio fratello. 429 00:24:49,739 --> 00:24:51,157 Hai dei fratelli? 430 00:24:51,157 --> 00:24:52,909 Sì, uno. 431 00:24:52,909 --> 00:24:55,078 Più piccolo di due anni. Luther. 432 00:24:55,078 --> 00:24:56,871 Vive a Londra? 433 00:24:56,871 --> 00:24:58,540 Sì, con mamma e papà. 434 00:24:58,540 --> 00:25:03,211 Fino a pochi mesi fa, quando ha comprato un furgone Sprinter verde sgargiante. 435 00:25:04,170 --> 00:25:05,380 Sono fichissimi. 436 00:25:07,423 --> 00:25:08,925 È quello che dice lui. 437 00:25:08,925 --> 00:25:10,093 Siete legati, 438 00:25:10,843 --> 00:25:11,678 storicamente? 439 00:25:14,847 --> 00:25:17,392 - Fai un sacco di domande, vero? - Lo siete? 440 00:25:19,519 --> 00:25:24,399 La mamma si ammalò quando eravamo piccoli. Quindi sì. Ma siamo molto diversi. 441 00:25:25,567 --> 00:25:27,652 Ma va bene. Ormai ci sono abituato. 442 00:25:29,821 --> 00:25:31,239 Ora sta bene, tua madre? 443 00:25:31,948 --> 00:25:34,826 Era in remissione da 14 anni, ma è tornato. 444 00:25:37,078 --> 00:25:37,912 Mi spiace. 445 00:25:39,622 --> 00:25:40,498 Oh, no. 446 00:25:50,341 --> 00:25:52,385 Sei piuttosto pericolosa. Lo sai? 447 00:25:53,428 --> 00:25:54,262 Io? 448 00:25:58,182 --> 00:25:59,017 Sì. 449 00:25:59,976 --> 00:26:01,686 Sono troppo sincero con te. 450 00:26:07,609 --> 00:26:12,322 Comunque, dovrei andare in bagno e dormire un po'. 451 00:26:13,489 --> 00:26:14,616 Sì, anch'io. 452 00:28:02,557 --> 00:28:05,351 Signore e signori, è il comandante che vi parla. 453 00:28:05,351 --> 00:28:07,979 Stiamo ultimando la discesa verso Heathrow 454 00:28:07,979 --> 00:28:10,440 e atterreremo tra 15 minuti circa. 455 00:28:10,440 --> 00:28:13,860 Vi ringraziamo per aver viaggiato con noi 456 00:28:13,860 --> 00:28:16,654 e vi auguriamo un bel soggiorno a Londra. 457 00:28:20,199 --> 00:28:21,075 Buongiorno. 458 00:28:21,576 --> 00:28:22,493 Buongiorno. 459 00:28:24,328 --> 00:28:25,621 - Volevo... - Penso... 460 00:28:25,621 --> 00:28:26,914 - Scusa, prego... - No. 461 00:28:27,790 --> 00:28:28,624 No, tu. 462 00:28:29,167 --> 00:28:31,586 Volevo chiederti se... 463 00:28:33,880 --> 00:28:36,215 Questo tuo matrimonio. Dov'è? 464 00:28:40,636 --> 00:28:42,472 Shoreditch, credo. 465 00:28:42,472 --> 00:28:45,141 Shoreditch, sì. Fico. Molto hipster. 466 00:28:45,141 --> 00:28:47,226 E tu? Dov'è il tuo? 467 00:28:48,478 --> 00:28:50,021 Devo essere a Peckham all'una. 468 00:28:50,021 --> 00:28:53,065 Nella cappella dove i miei si esibivano come filodrammatici. 469 00:28:53,065 --> 00:28:55,109 Almeno hai tempo fino all'una. 470 00:28:55,109 --> 00:28:57,904 - Il mio inizia a mezzogiorno... - A mezzogiorno? 471 00:28:58,613 --> 00:29:00,364 Non è la reazione che mi serviva. 472 00:29:00,364 --> 00:29:01,616 Arriverai in tempo. 473 00:29:02,116 --> 00:29:03,034 Se ti sbrighi. 474 00:29:03,034 --> 00:29:04,786 E la dogana fila liscia. 475 00:29:05,661 --> 00:29:06,704 Oh, cavolo. 476 00:29:08,664 --> 00:29:11,209 Nubi cumuliformi. Le migliori. 477 00:29:12,835 --> 00:29:16,506 L'unica cosa al mondo identica a come la disegnavi da bambino. 478 00:29:17,840 --> 00:29:20,426 La tua famiglia non sono persone stilizzate? 479 00:29:20,426 --> 00:29:22,804 - La mia sì. - Ok, la voglio vedere. 480 00:29:22,804 --> 00:29:26,432 Niente incontri con la famiglia prima del quinto appuntamento. 481 00:29:26,432 --> 00:29:28,893 Dice la ragazza che ha dormito con me al primo. 482 00:29:31,521 --> 00:29:33,314 Sto infrangendo le mie regole. 483 00:29:35,274 --> 00:29:36,192 Anche io. 484 00:29:45,076 --> 00:29:46,953 Passaporti britannici a sinistra. 485 00:29:46,953 --> 00:29:49,080 - Tutti gli altri a destra. - Pronta? 486 00:29:49,080 --> 00:29:55,211 Passaporti britannici a sinistra. Tutti gli altri a destra. 487 00:29:55,920 --> 00:29:59,173 Signora, signore, dovete andare avanti. 488 00:29:59,173 --> 00:30:00,883 - Dammi il telefono. - Signore? 489 00:30:00,883 --> 00:30:03,803 - Non può ostacolare la fila. - Un secondo. 490 00:30:03,803 --> 00:30:05,555 Questo è il mio numero. 491 00:30:05,555 --> 00:30:07,223 ...gli altri a destra. 492 00:30:07,223 --> 00:30:09,058 - Scrivimi, così ho il tuo. - Ora. 493 00:30:09,058 --> 00:30:10,893 - Bene. - Sì, vado. 494 00:30:11,519 --> 00:30:13,020 Ci vediamo dall'altra parte. 495 00:30:13,020 --> 00:30:14,063 Aspetta. Cosa? 496 00:30:14,063 --> 00:30:15,690 Ci vediamo dall'altra parte. 497 00:30:15,690 --> 00:30:16,816 Ok. 498 00:30:16,816 --> 00:30:19,110 Non è come le file che portano a Paesi diversi. 499 00:30:21,696 --> 00:30:22,572 Merda. 500 00:30:29,036 --> 00:30:29,871 Il prossimo. 501 00:30:38,212 --> 00:30:39,046 Il prossimo! 502 00:30:44,093 --> 00:30:45,261 Il prossimo, prego. 503 00:30:48,556 --> 00:30:49,432 Il prossimo! 504 00:30:51,893 --> 00:30:53,978 - Buongiorno, signora. - Buongiorno. 505 00:30:54,478 --> 00:30:55,479 Salve, scusi. 506 00:30:57,773 --> 00:30:59,775 - Ecco. - Cosa la porta a Londra? 507 00:30:59,775 --> 00:31:01,027 Un matrimonio. 508 00:31:01,027 --> 00:31:02,612 Per quanto tempo resterà? 509 00:31:03,404 --> 00:31:04,822 Solo il fine settimana. 510 00:31:05,656 --> 00:31:07,533 Ha il suo nome o il suo numero? 511 00:31:08,951 --> 00:31:10,036 Cosa? 512 00:31:10,036 --> 00:31:12,288 Della persona da cui sta. 513 00:31:14,040 --> 00:31:14,999 Oh, già. 514 00:31:15,750 --> 00:31:17,585 Andrew Sullivan, è mio padre. 515 00:31:17,585 --> 00:31:21,172 Saremo allo Spitalfields Hotel per il matrimonio. 516 00:31:21,172 --> 00:31:23,466 Alloggeremo lì. Mio padre si sposa. 517 00:31:23,466 --> 00:31:24,550 Buona permanenza. 518 00:31:24,550 --> 00:31:25,843 POLIZIA DI FRONTIERA 519 00:32:11,389 --> 00:32:12,223 Salve! 520 00:32:12,807 --> 00:32:13,891 Posso? 521 00:32:15,559 --> 00:32:16,477 Un attimo. 522 00:32:16,477 --> 00:32:18,479 Credo di dover andare a Shoreditch. 523 00:32:19,730 --> 00:32:21,065 MATRIMONIO 524 00:32:21,065 --> 00:32:23,651 Chiesa di Saint Luke. Sì, a Shoreditch. 525 00:32:46,632 --> 00:32:48,009 Perla di saggezza: 526 00:32:48,009 --> 00:32:51,679 se hai solo il 2% di possibilità di trovare l'amore in un aeroporto, 527 00:32:51,679 --> 00:32:53,806 e lui ti dà il suo numero, 528 00:32:53,806 --> 00:32:56,058 assicurati che il telefono sia carico. 529 00:32:56,851 --> 00:32:57,768 No. 530 00:32:57,768 --> 00:33:00,062 E fatti dire il suo cognome. 531 00:33:05,276 --> 00:33:07,069 PAPÀ 532 00:33:08,904 --> 00:33:10,781 Ehi, sono su un taxi. 533 00:33:10,781 --> 00:33:12,158 Bene, a che distanza? 534 00:33:12,783 --> 00:33:14,493 Siamo a mezz'ora di distanza. 535 00:33:14,493 --> 00:33:17,329 Bene, le amiche di Charlotte saranno in attesa. 536 00:33:18,205 --> 00:33:19,206 Di cosa? 537 00:33:20,041 --> 00:33:21,083 Di te. 538 00:33:21,083 --> 00:33:22,418 Ho voglia di vederti. 539 00:34:11,300 --> 00:34:15,012 Hadley arrivò al matrimonio con sette minuti di anticipo. 540 00:34:16,931 --> 00:34:20,184 Il tempo necessario a quattro damigelle per fare la loro magia. 541 00:34:20,684 --> 00:34:22,353 - È in ritardo. - Tranquilla. 542 00:34:22,353 --> 00:34:23,395 Chi arriva tardi? 543 00:34:23,395 --> 00:34:24,563 È lei? 544 00:34:24,563 --> 00:34:25,564 Sei Hadley? 545 00:34:25,564 --> 00:34:26,774 - Ehi. - Ciao. 546 00:34:26,774 --> 00:34:27,817 Hadley. 547 00:34:27,817 --> 00:34:29,193 Ciao, sono Bertie. 548 00:34:29,193 --> 00:34:31,904 E loro sono Violet, Jasmine e Shanti. 549 00:34:31,904 --> 00:34:32,905 Ciao, ragazze. 550 00:34:32,905 --> 00:34:34,073 Scusate il ritardo. 551 00:34:34,073 --> 00:34:37,118 Sì, piccola miss America, il tempo vola. 552 00:34:37,952 --> 00:34:39,870 Te lo liscio un po'. 553 00:34:39,870 --> 00:34:42,373 I tuoi capelli sono deliziosi. 554 00:34:42,373 --> 00:34:44,708 - E la tua pelle... - Non mangiarla. 555 00:34:44,708 --> 00:34:45,835 Potrei leccarla. 556 00:34:45,835 --> 00:34:47,503 Non lo farò! 557 00:34:48,921 --> 00:34:49,839 L'ananas. 558 00:34:50,464 --> 00:34:52,800 Pochissime possono sfoggiare quel look. 559 00:34:54,051 --> 00:34:54,885 Grazie. 560 00:34:55,886 --> 00:34:57,138 - Tequila? - Ehi. 561 00:34:57,138 --> 00:34:59,348 Prima regola di un matrimonio inglese. 562 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 - Sbronzati. - Sì! 563 00:35:16,824 --> 00:35:18,242 Nonostante tutto, 564 00:35:18,242 --> 00:35:21,954 il secondo matrimonio di Andrew Sullivan ebbe solo dieci minuti di ritardo. 565 00:35:22,454 --> 00:35:25,332 Durò in tutto 52 minuti e 18 secondi. 566 00:35:25,332 --> 00:35:27,626 C'erano 760 fiori, 567 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 cinque damigelle 568 00:35:29,044 --> 00:35:31,297 e 48 cappelli. 569 00:35:49,732 --> 00:35:52,818 Concordo al 100% sul fatto che Charlotte Engleby fosse felice 570 00:35:52,818 --> 00:35:55,905 e che Andrew Sullivan fosse molto innamorato. 571 00:35:58,073 --> 00:36:00,201 Il sacerdote parlò troppo a lungo, 572 00:36:00,201 --> 00:36:03,412 vennero raccontate sette barzellette, quattro storie commoventi, 573 00:36:03,412 --> 00:36:06,457 e la parola amore fu usata 12 volte. 574 00:36:09,084 --> 00:36:11,503 Il 31% degli ospiti si commosse, 575 00:36:11,503 --> 00:36:13,505 furono scambiati due anelli 576 00:36:13,505 --> 00:36:18,052 e una damigella non smise di pensare al ragazzo dell'aereo. 577 00:36:18,552 --> 00:36:20,304 ...finché morte non vi separi. 578 00:36:20,888 --> 00:36:21,889 Va bene. 579 00:36:22,640 --> 00:36:24,266 Mi dispiace. Cioè, sì. 580 00:36:25,726 --> 00:36:29,188 Allora vi dichiaro marito e moglie. 581 00:36:58,259 --> 00:37:02,638 In media, c'è una pausa di 75 minuti tra la cerimonia e il ricevimento. 582 00:37:02,638 --> 00:37:05,849 Stavolta, tuttavia, la pausa fu di 240 minuti, 583 00:37:05,849 --> 00:37:08,686 quindi, per le quattro ore seguenti, 584 00:37:08,686 --> 00:37:11,605 Hadley pensò a cosa diavolo dire a suo padre. 585 00:37:11,605 --> 00:37:12,523 Hadley? 586 00:37:14,525 --> 00:37:15,526 - Ehi. - Ehi. 587 00:37:15,526 --> 00:37:17,486 Dio, che bello vederti. 588 00:37:20,114 --> 00:37:22,241 Guardati. Sembri diversa. 589 00:37:22,783 --> 00:37:24,702 - Più adulta. - Sì. 590 00:37:25,577 --> 00:37:27,037 Strano che succeda. 591 00:37:28,664 --> 00:37:30,624 Comunque, congratulazioni. 592 00:37:31,125 --> 00:37:32,626 - Grande giorno. - Grazie. 593 00:37:34,086 --> 00:37:37,298 Significa molto e siamo felici che tu sia qui. 594 00:37:37,298 --> 00:37:40,259 Beh, sai, ho fatto del mio meglio per perdermelo. 595 00:37:40,759 --> 00:37:42,386 Sì. Già. 596 00:37:42,386 --> 00:37:43,804 Era una battuta. 597 00:37:44,388 --> 00:37:45,723 Sì. È divertente. 598 00:37:46,307 --> 00:37:48,851 Senti, c'è una cosa che ti voglio chiedere, 599 00:37:48,851 --> 00:37:52,563 ma non volevo farlo per telefono. 600 00:37:52,563 --> 00:37:53,772 - Cellulare. - Sì. 601 00:37:55,858 --> 00:37:58,277 Io e Charlotte ci chiedevamo 602 00:37:59,528 --> 00:38:02,531 se faresti un ballo padre-figlia con me al ricevimento. 603 00:38:03,198 --> 00:38:05,576 Le ho detto che lo avresti trovato stupido... 604 00:38:05,576 --> 00:38:06,702 Va bene. 605 00:38:07,286 --> 00:38:08,829 Davvero? Va bene? 606 00:38:08,829 --> 00:38:09,997 Sì. Va bene. 607 00:38:09,997 --> 00:38:12,041 - Tutto qui? - Sì. 608 00:38:12,583 --> 00:38:14,501 - Sì. Ottimo. Ok. - Grandioso. 609 00:38:15,210 --> 00:38:16,170 Hadley. 610 00:38:16,170 --> 00:38:18,255 Che bello conoscerti, finalmente. 611 00:38:19,882 --> 00:38:22,801 Era sconvolto pensando che non saresti arrivata. 612 00:38:22,801 --> 00:38:25,054 - Voleva annullare tutto. - Davvero? 613 00:38:25,054 --> 00:38:28,140 Certo, scherzi? Non lo avrei fatto senza di te. 614 00:38:28,140 --> 00:38:29,391 Sei mia figlia. 615 00:38:29,391 --> 00:38:33,479 Il fotografo dice che devi essere pronta tra cinque minuti. 616 00:38:33,479 --> 00:38:35,939 Digli di sparire. Sono con l'ospite d'onore. 617 00:38:36,982 --> 00:38:38,233 No, non osare. 618 00:38:42,613 --> 00:38:45,199 Ok. E foto siano. È solo una volta nella vita, no? 619 00:38:45,199 --> 00:38:47,117 Beh, non statisticamente. 620 00:38:47,117 --> 00:38:49,536 - Char, alcuni ospiti vogliono salutare. - Ok. 621 00:38:51,580 --> 00:38:54,833 Tom, Karen, ce l'avete fatta. Siete adorabili. 622 00:38:54,833 --> 00:38:57,294 Torneremo per il ricevimento, 623 00:38:57,294 --> 00:39:01,173 ma dobbiamo fare un salto a una commemorazione a Peckham House. 624 00:39:01,173 --> 00:39:02,966 Oddio, mi dispiace tanto. 625 00:39:03,509 --> 00:39:06,136 - Chi? - Un'amica di Tom del teatro. 626 00:39:06,136 --> 00:39:08,263 È una storia tragica. 627 00:39:08,263 --> 00:39:11,183 Sposata, due figli, ha sconfitto il cancro 12 anni fa 628 00:39:11,183 --> 00:39:13,435 ma le è tornato all'improvviso. 629 00:39:13,435 --> 00:39:16,897 Uno dei figli è tornato dall'università negli Stati Uniti. 630 00:39:17,398 --> 00:39:21,902 Accidenti. Ti immagini un simile viaggio, da solo, per commemorare la mamma? 631 00:39:23,320 --> 00:39:24,947 Vado a un matrimonio. 632 00:39:24,947 --> 00:39:26,365 Anche tu, vero? 633 00:39:26,990 --> 00:39:28,951 È il mio abbigliamento da casa. 634 00:39:28,951 --> 00:39:31,870 Amo rilassarmi in un completo ben stirato. 635 00:39:33,372 --> 00:39:35,749 C'è solo lo 0,2% di possibilità 636 00:39:35,749 --> 00:39:38,961 che le famiglie di Oliver e Hadley abbiano amici in comune. 637 00:39:39,753 --> 00:39:42,506 Hadley, tesoro, ora faremo delle foto. 638 00:39:43,632 --> 00:39:47,886 Tra 13 minuti, un autobus londinese partirà da Shoreditch diretto a Peckham, 639 00:39:48,387 --> 00:39:50,180 quindi Hadley Sullivan 640 00:39:50,180 --> 00:39:53,225 ha solo due minuti per decidere se ci salirà. 641 00:39:54,143 --> 00:39:57,187 Se non lo farà, ci sarà meno del 6% di probabilità 642 00:39:57,187 --> 00:39:59,940 - che possa mai rivedere Oliver Jones. - Sì. 643 00:40:00,941 --> 00:40:03,861 Vedete, il destino può essere tale 644 00:40:04,611 --> 00:40:07,197 solo se decidiamo di volere che lo sia. 645 00:40:11,285 --> 00:40:13,078 - Hadley, cosa fai? - Scusa... 646 00:40:13,829 --> 00:40:15,914 - devo andare. - Cosa? 647 00:40:15,914 --> 00:40:18,667 Sì, devo andare a fare una cosa, 648 00:40:18,667 --> 00:40:21,253 ma tornerò. 649 00:40:21,253 --> 00:40:22,337 Adesso, a Londra? 650 00:40:22,337 --> 00:40:25,257 Sì. Quanto manca al ricevimento e ai drink? 651 00:40:25,257 --> 00:40:27,759 - Quattro ore. - Perfetto. Ci vediamo. 652 00:40:27,759 --> 00:40:29,261 Lo prometto. 653 00:40:29,261 --> 00:40:30,721 Cosa? Dove vai? 654 00:40:30,721 --> 00:40:32,222 Va tutto bene. Sto bene. 655 00:41:04,505 --> 00:41:06,840 Non era certa che fosse la decisione giusta, 656 00:41:06,840 --> 00:41:10,636 ma qualcosa dentro di lei continuava a dire che doveva esserci. 657 00:41:10,636 --> 00:41:12,179 Questo autobus va a Peckham? 658 00:41:12,179 --> 00:41:13,555 Sì, se paghi oggi. 659 00:41:13,555 --> 00:41:14,765 Come faccio? 660 00:41:14,765 --> 00:41:16,475 Toccando la tua Oyster. 661 00:41:17,017 --> 00:41:18,352 Toccando la mia... 662 00:41:19,228 --> 00:41:22,439 - Usa una carta di credito. - Giusto. Ovvio. È logico. 663 00:41:26,151 --> 00:41:27,819 - Vai. - Bene. Scusi. 664 00:41:32,032 --> 00:41:33,325 I ragazzi di oggi. 665 00:41:35,077 --> 00:41:35,911 Un momento. 666 00:41:36,703 --> 00:41:38,997 Pensavate che fosse tutto qui? 667 00:42:38,265 --> 00:42:39,099 Ollie! 668 00:42:40,434 --> 00:42:44,229 Yo! Fratello mio, questa è la tua canzone di bentornato! 669 00:42:44,229 --> 00:42:45,480 Scusate. 670 00:42:45,480 --> 00:42:46,648 - Luther. - DJ Jonesy. 671 00:42:47,482 --> 00:42:48,317 Sono su Insta. 672 00:42:49,943 --> 00:42:51,737 - Sorpresa. - Ci farai arrestare. 673 00:42:51,737 --> 00:42:54,489 Per cosa? I miei beat fichi sono illegali? 674 00:42:54,489 --> 00:42:56,199 DJ Jonesy. Sono su Instagram. 675 00:42:58,744 --> 00:43:01,204 Ok, sì. Forse dovremmo andarcene. 676 00:43:03,248 --> 00:43:04,666 Ok, prima che parli, 677 00:43:04,666 --> 00:43:07,586 sto accogliendo mio fratello, non elemosinando. 678 00:43:07,586 --> 00:43:10,505 - Vai a farlo da un'altra parte. - Sì, signore. 679 00:43:10,505 --> 00:43:14,593 - Ce ne stavamo andando, vero, Ollie? - Stavo aspettando qualcuno. 680 00:43:14,593 --> 00:43:16,303 Beh, non m'importa. 681 00:43:17,054 --> 00:43:18,722 Ok. Andiamo. 682 00:43:22,476 --> 00:43:24,144 - Cos'era? - È bello vederti. 683 00:44:10,899 --> 00:44:12,192 Che bello vederti. 684 00:44:13,902 --> 00:44:16,029 Com'è andato il volo, musone? 685 00:44:16,029 --> 00:44:17,698 Tutto bene, in realtà. 686 00:44:17,698 --> 00:44:18,990 Sorprendente. 687 00:44:19,574 --> 00:44:23,286 - Farai davvero un elogio funebre disco? - Oddio, tu cosa farai? 688 00:44:23,286 --> 00:44:24,204 Matematica? 689 00:44:24,204 --> 00:44:26,873 Farò un discorso come un normale essere umano. 690 00:44:27,457 --> 00:44:28,750 Noioso. 691 00:44:32,546 --> 00:44:33,797 Finalmente a Peckham, 692 00:44:33,797 --> 00:44:36,842 Oliver Jones si preparò per l'evento. 693 00:44:36,842 --> 00:44:40,512 Che, naturalmente, prevedeva un costume shakespeariano. 694 00:44:40,512 --> 00:44:42,305 Come va lì dentro, Romeo? 695 00:44:42,931 --> 00:44:45,058 Non sono Romeo. Sono Macbeth. 696 00:44:45,892 --> 00:44:46,893 Beh. 697 00:44:47,728 --> 00:44:49,187 Sei favoloso. 698 00:44:49,187 --> 00:44:51,773 Beh, Bugs Bunny, facciamo questa cosa, ok? 699 00:44:52,524 --> 00:44:54,151 - Sono Bottom, o Fondo. - Fondo? 700 00:44:54,651 --> 00:44:56,069 Da Shakespeare. 701 00:44:56,069 --> 00:44:57,654 Sì, il fondo del barile. 702 00:44:57,654 --> 00:45:02,242 Nonostante ci fossero un Puck, due Amleti e cinque Giuliette, 703 00:45:02,242 --> 00:45:05,287 non era la solita festa a tema Shakespeare. 704 00:45:05,871 --> 00:45:09,124 Anzi, non era affatto una festa. 705 00:45:17,758 --> 00:45:18,925 Ciao, papà. 706 00:45:20,051 --> 00:45:21,011 Che bello vederti. 707 00:45:21,970 --> 00:45:23,764 Che bello. Com'è andato il volo? 708 00:45:23,764 --> 00:45:24,723 Sorprendente. 709 00:45:25,223 --> 00:45:26,892 - Non dice perché. - Tutto ok? 710 00:45:26,892 --> 00:45:28,518 - Dov'è la mamma? - Eccola. 711 00:45:30,520 --> 00:45:31,521 Ciao, mamma. 712 00:45:33,523 --> 00:45:34,357 Oliver. 713 00:45:37,819 --> 00:45:41,698 Buona giornata a voi, cari amici. Grazie per essere venuti 714 00:45:41,698 --> 00:45:47,496 a quella che può essere descritta come la commemorazione in vita di Tess Jones. 715 00:45:48,413 --> 00:45:51,833 O, come dice nostro figlio Luther, la sua festa d'addio. 716 00:45:51,833 --> 00:45:54,836 È un sempliciotto, ma lo amiamo lo stesso. 717 00:45:55,420 --> 00:45:57,631 Sì, grazie per averla aiutata 718 00:45:58,215 --> 00:46:00,717 a realizzare il sogno di vedere gli amici, 719 00:46:00,717 --> 00:46:01,968 e qualche nemico, 720 00:46:01,968 --> 00:46:03,512 esibirsi per lei. 721 00:46:04,012 --> 00:46:07,224 Come elogi funebri accetteremo numeri musicali, 722 00:46:07,849 --> 00:46:10,936 danza interpretativa... Grazie mille, Gloria. Sì. 723 00:46:10,936 --> 00:46:14,105 E pentametro giambico dal sottoscritto. 724 00:46:14,731 --> 00:46:19,486 Senza ulteriori indugi, la star della serata, e centro dell'attenzione, 725 00:46:19,486 --> 00:46:21,279 vorrebbe dire qualche parola. 726 00:46:21,279 --> 00:46:22,614 Quindi, eccola a voi. 727 00:46:23,865 --> 00:46:25,242 L'amore della mia vita. 728 00:46:26,201 --> 00:46:27,577 Il mio giorno d'estate. 729 00:46:32,958 --> 00:46:33,875 Tess. 730 00:46:41,341 --> 00:46:44,094 Grazie a tutti voi per... 731 00:46:46,429 --> 00:46:48,974 essere qui oggi. 732 00:46:49,891 --> 00:46:54,437 Ciò che è successo è che Val e io stavamo organizzando il mio funerale 733 00:46:54,437 --> 00:46:57,899 e si stava trasformando in uno spettacolo così eccezionale 734 00:46:57,899 --> 00:47:01,152 che ho capito che volevo essere viva per vederlo. 735 00:47:01,152 --> 00:47:02,779 E hai ragione. 736 00:47:03,280 --> 00:47:07,826 Odio quando la gente dice cose carine su di me alle mie spalle. 737 00:47:07,826 --> 00:47:09,870 Credo sia un tragico spreco. 738 00:47:12,581 --> 00:47:16,877 Scopri davvero che tipo di storia sia la tua storia 739 00:47:16,877 --> 00:47:18,920 solo quando conosci il finale. 740 00:47:18,920 --> 00:47:19,838 E... 741 00:47:22,799 --> 00:47:26,761 ora so che la mia è una storia d'amore. 742 00:47:28,763 --> 00:47:32,684 Sento che la mia vita è iniziata il giorno in cui ho incontrato Val 743 00:47:33,268 --> 00:47:34,895 a un corso su Shakespeare. 744 00:47:35,729 --> 00:47:38,732 All'università. Interpretava Riccardo III. 745 00:47:38,732 --> 00:47:40,191 - Benissimo. - Malissimo. 746 00:47:42,152 --> 00:47:43,612 Ma come dice il Bardo, 747 00:47:44,362 --> 00:47:47,866 "Chi mai amò che non abbia amato al primo sguardo?" 748 00:47:48,491 --> 00:47:50,911 Cosa posso dire? Ho dei gusti eccentrici. 749 00:47:52,537 --> 00:47:55,123 E da allora abbiamo scritto 750 00:47:55,123 --> 00:48:00,045 la più bella delle storie con i nostri due adorati, affascinanti, 751 00:48:00,879 --> 00:48:02,505 coraggiosi figli. 752 00:48:03,423 --> 00:48:07,552 E sono molto grata a ognuno di voi per averne fatto parte. 753 00:48:10,931 --> 00:48:12,390 È stato glorioso. 754 00:48:13,391 --> 00:48:15,185 Allora, facciamo festa. 755 00:48:15,685 --> 00:48:19,064 Mangiamo il più possibile 756 00:48:19,064 --> 00:48:20,857 e ubriachiamoci. 757 00:48:21,441 --> 00:48:24,986 E l'unica regola del giorno è... 758 00:48:30,825 --> 00:48:32,619 non dimenticate di dire addio. 759 00:48:33,161 --> 00:48:34,829 Ok. Ta-da! 760 00:48:35,580 --> 00:48:36,414 Fine. 761 00:48:37,499 --> 00:48:38,708 Grazie. 762 00:48:39,376 --> 00:48:41,503 Dovremmo stare qui almeno una notte. 763 00:48:43,588 --> 00:48:46,383 Porta via questa veterana dal palco. 764 00:48:50,178 --> 00:48:54,516 Ora, sono felice di annunciare che eseguirò il mio medley di Shakespeare... 765 00:48:54,516 --> 00:48:58,395 La commemorazione in vita di Tessa Jones durò un'ora e 32 minuti. 766 00:48:59,521 --> 00:49:03,441 Ci furono 26 elogi funebri, compresi nove monologhi... 767 00:49:04,109 --> 00:49:05,443 ...sincerità o... 768 00:49:06,111 --> 00:49:07,487 Cazzo, l'ho dimenticato. 769 00:49:07,487 --> 00:49:09,197 È sparito tutto. 770 00:49:09,197 --> 00:49:10,865 Impararlo è stato un incubo. 771 00:49:10,865 --> 00:49:12,117 ...cinque poesie... 772 00:49:13,868 --> 00:49:16,204 Lei mi ama. 773 00:49:17,330 --> 00:49:18,206 ...otto canzoni, 774 00:49:20,417 --> 00:49:21,876 tre danze, 775 00:49:22,711 --> 00:49:24,421 un rap freestyle, 776 00:49:25,714 --> 00:49:27,799 e un bizzarro dj set. 777 00:49:30,552 --> 00:49:32,804 Quando dico "DJ", voi dite "Jonesy". 778 00:49:32,804 --> 00:49:33,722 DJ! 779 00:49:33,722 --> 00:49:35,348 - Cosa? Chi? - Cosa? 780 00:49:35,348 --> 00:49:36,725 Sforzatevi un po'. 781 00:49:36,725 --> 00:49:41,896 - DJ! - Jonesy! 782 00:49:44,357 --> 00:49:46,943 L'87% degli ospiti si commosse. 783 00:49:48,153 --> 00:49:50,655 La parola "amore" fu usata 39 volte. 784 00:49:51,573 --> 00:49:56,453 E un figlio avrebbe voluto tenere ancora per mano la ragazza dell'aereo. 785 00:50:16,806 --> 00:50:20,560 Mentre Oliver Jones lasciava per un po' la commemorazione della madre, 786 00:50:20,560 --> 00:50:24,397 Hadley Sullivan vi si avvicinava a una media di 19 km all'ora. 787 00:50:29,360 --> 00:50:31,863 IL LIMITE È IL CIELO CON ESM BANK 788 00:50:34,616 --> 00:50:35,533 Peckham House. 789 00:50:35,533 --> 00:50:36,701 FERMATA 790 00:50:58,348 --> 00:50:59,724 Mi scusi. 791 00:50:59,724 --> 00:51:01,059 - Sì. - Salve. 792 00:51:01,059 --> 00:51:04,521 Può aiutarmi? Ho il telefono scarico. Cerco Peckham House. 793 00:51:04,521 --> 00:51:06,022 Oh, ok. Sì. 794 00:51:06,022 --> 00:51:09,859 Allora, a destra su Queen's Road, a sinistra su King's Grove. 795 00:51:09,859 --> 00:51:12,070 È sulla sinistra, oltre il cancello. 796 00:51:12,070 --> 00:51:13,488 Fantastico. Grazie. 797 00:51:13,488 --> 00:51:16,783 - Non sa quanto mi servisse. - Spero che lo trovi. 798 00:51:20,662 --> 00:51:21,496 Aspetta. 799 00:51:30,505 --> 00:51:31,422 Eccoti qua. 800 00:51:32,132 --> 00:51:33,216 Cosa c'è? 801 00:51:34,384 --> 00:51:35,510 Sto bene, mamma. 802 00:51:36,594 --> 00:51:38,805 - Dimmi tutto. - Ehi, vai a sederti. 803 00:51:39,931 --> 00:51:41,599 Vai. Ti perderai la festa. 804 00:51:41,599 --> 00:51:42,642 Oliver... 805 00:51:46,688 --> 00:51:47,605 Dimmi cos'hai. 806 00:51:49,399 --> 00:51:50,233 Non... 807 00:51:50,817 --> 00:51:53,611 Non capisco perché tu non ti stia curando. 808 00:51:54,988 --> 00:51:56,197 Ho letto i dati. 809 00:51:57,532 --> 00:51:58,575 So che... 810 00:51:58,575 --> 00:52:01,870 se iniziassi la chemio con una dieta antinfiammatoria 811 00:52:01,870 --> 00:52:04,956 potresti avere altri sei mesi, o 12, forse anche 18. 812 00:52:04,956 --> 00:52:05,999 Perché? 813 00:52:08,960 --> 00:52:10,044 Sul serio. 814 00:52:11,504 --> 00:52:12,463 Per sentirmi 815 00:52:13,131 --> 00:52:14,048 male 816 00:52:14,716 --> 00:52:15,842 tutto il tempo? 817 00:52:18,178 --> 00:52:19,012 Saresti qui. 818 00:52:23,308 --> 00:52:25,852 Lo so. Mi spiace. 819 00:52:26,519 --> 00:52:30,648 Ma tre mesi, sei, 12 mesi, non fanno alcuna differenza. 820 00:52:30,648 --> 00:52:32,567 Morirò comunque. 821 00:52:36,863 --> 00:52:38,698 Voglio essere ancora me stessa. 822 00:52:41,159 --> 00:52:43,494 Vorrei vivere un po' prima di andare. 823 00:52:46,456 --> 00:52:47,790 - Per favore. - Sì. 824 00:52:47,790 --> 00:52:48,750 Vieni qui. 825 00:52:52,212 --> 00:52:55,423 Ti amo tantissimo. 826 00:52:57,425 --> 00:52:58,259 Ok. 827 00:52:58,760 --> 00:53:00,762 Andiamo a vivere. Dai, che ti va. 828 00:53:00,762 --> 00:53:03,056 Facciamo di noi un enorme, grandioso, 829 00:53:03,056 --> 00:53:06,559 - indimenticabile spettacolo. - Mamma. Mi serve un momento. 830 00:53:08,394 --> 00:53:09,270 Ok. 831 00:53:13,024 --> 00:53:14,359 - Ti voglio bene. - Anch'io. 832 00:53:30,625 --> 00:53:32,627 GRAN SALONE 833 00:53:46,224 --> 00:53:47,058 Mi scusi. 834 00:53:47,642 --> 00:53:48,893 È qui la commemorazione? 835 00:53:48,893 --> 00:53:50,728 Oh, per Tessa? Sì. 836 00:53:51,271 --> 00:53:53,731 Sa se c'è un certo Oliver qui? 837 00:53:53,731 --> 00:53:56,609 Non lo vedo da un po'. Forse Luther lo sa. 838 00:53:57,193 --> 00:53:58,486 Ok. Grazie. 839 00:54:11,416 --> 00:54:12,333 Luther? 840 00:54:13,334 --> 00:54:16,713 - Sì? - Sei il fratello di Oliver, vero? 841 00:54:18,131 --> 00:54:19,382 Sei americana. 842 00:54:20,174 --> 00:54:21,009 Sì. 843 00:54:21,843 --> 00:54:24,053 C'è Oliver? Sono una sua amica. 844 00:54:24,554 --> 00:54:25,596 Sì. 845 00:54:25,596 --> 00:54:28,308 - Denti eccellenti. - Grazie. 846 00:54:28,308 --> 00:54:29,392 Bel furgone. 847 00:54:29,392 --> 00:54:31,811 Oh, sì, è uno Sprinter. 848 00:54:31,811 --> 00:54:33,062 Lo vedo. 849 00:54:33,688 --> 00:54:35,356 Cerchiamo Ollie. Di qua. 850 00:54:41,321 --> 00:54:43,114 - Ciao, mamma. Ciao, papà. - Eccolo. 851 00:54:43,114 --> 00:54:45,867 - Avete visto Ollie? - Non da quando se n'è andato. 852 00:54:45,867 --> 00:54:47,327 Qualcuno lo cerca. 853 00:54:47,327 --> 00:54:49,954 Vi presento l'amica di Oliver. 854 00:54:49,954 --> 00:54:51,331 L'amica di Oliver! 855 00:54:51,331 --> 00:54:54,208 Salve, sì. Hadley. Piacere di conoscervi. 856 00:54:55,168 --> 00:54:56,336 Val. 857 00:54:56,336 --> 00:54:57,337 Tessa. 858 00:54:57,337 --> 00:54:58,379 Hadley. 859 00:54:59,839 --> 00:55:01,632 Stai bene, tesoro? 860 00:55:01,632 --> 00:55:03,468 Direi che hai visto un fantasma. 861 00:55:04,969 --> 00:55:06,054 Chiedo scusa, ma... 862 00:55:06,554 --> 00:55:08,181 Mi avevano detto... Pensavo... 863 00:55:09,349 --> 00:55:11,184 che fosse una commemorazione. 864 00:55:11,893 --> 00:55:12,977 Pensavi fossi morta. 865 00:55:13,561 --> 00:55:15,396 Sono felice che non lo sia. 866 00:55:15,396 --> 00:55:16,814 Anche io. 867 00:55:18,149 --> 00:55:22,612 Ho portato... Non so, forse è strano, ma ho questi, quindi... 868 00:55:22,612 --> 00:55:25,198 - Dovrebbe averli lei. - Ora è meno strano. 869 00:55:25,198 --> 00:55:27,909 - Grazie mille. - Prego. 870 00:55:28,659 --> 00:55:30,870 Non preoccuparti per la confusione. 871 00:55:30,870 --> 00:55:35,124 È insolito che qualcuno abbia una commemorazione prima di morire. 872 00:55:35,124 --> 00:55:37,251 Ma è un'idea geniale. 873 00:55:37,251 --> 00:55:39,921 Che senso ha che tutta questa gente 874 00:55:39,921 --> 00:55:43,007 dica cose carine su di te se non le puoi sentire? 875 00:55:43,007 --> 00:55:44,509 È quello che ho pensato. 876 00:55:45,176 --> 00:55:46,386 Balliamo un po'. 877 00:55:47,095 --> 00:55:48,262 Vai, mamma. 878 00:55:48,971 --> 00:55:50,848 - Forza, allora. - Tirami su. 879 00:55:50,848 --> 00:55:52,892 - Ecco. - È un piacere conoscerti. 880 00:55:52,892 --> 00:55:54,560 - Anche per me. - Piacere. 881 00:56:50,283 --> 00:56:51,200 Ciao. 882 00:57:12,096 --> 00:57:13,097 Cosa c'è? 883 00:57:13,097 --> 00:57:14,182 Il tuo vestito. 884 00:57:15,808 --> 00:57:16,726 È orribile. 885 00:57:17,310 --> 00:57:18,728 - Mi piace. - Non è vero. 886 00:57:18,728 --> 00:57:20,062 - Sì. - No. 887 00:57:20,062 --> 00:57:20,980 È bello. 888 00:57:22,064 --> 00:57:22,940 Come livido. 889 00:57:26,068 --> 00:57:26,944 Com'è andata? 890 00:57:27,737 --> 00:57:29,071 - Il matrimonio? - Sì. 891 00:57:30,406 --> 00:57:31,741 Non importa. 892 00:57:31,741 --> 00:57:32,700 Andiamo. 893 00:57:34,243 --> 00:57:35,203 È stato... 894 00:57:36,579 --> 00:57:37,914 fastidiosamente bello. 895 00:57:37,914 --> 00:57:42,251 Charlotte è impossibile da odiare e mio padre è veramente felice, quindi... 896 00:57:42,251 --> 00:57:44,253 Oddio, è una cosa orrenda. 897 00:57:44,253 --> 00:57:45,546 Spaventosa. 898 00:57:51,469 --> 00:57:55,515 Mi dispiace di essermi lamentata di mio padre per tutto il volo. 899 00:57:56,682 --> 00:57:57,558 Perché? 900 00:57:59,977 --> 00:58:02,438 Perché lui non sta morendo. 901 00:58:07,276 --> 00:58:08,819 Perché non me l'hai detto? 902 00:58:11,322 --> 00:58:13,324 È un po' complicato. Non credi? 903 00:58:14,367 --> 00:58:15,868 "Salve, piacere. 904 00:58:15,868 --> 00:58:18,746 Sai, mia madre sta morendo di cancro ai polmoni 905 00:58:18,746 --> 00:58:21,415 e torno a Londra per la sua commemorazione, 906 00:58:21,415 --> 00:58:24,210 ma, colpo di scena, non è ancora morta. 907 00:58:24,210 --> 00:58:27,547 Darà una festa d'addio per sé stessa a tema Shakespeare, 908 00:58:27,547 --> 00:58:30,800 una cosa normale da fare invece di farsi curare." 909 00:58:37,181 --> 00:58:38,266 Stai bene? 910 00:58:41,185 --> 00:58:42,353 Sì, sto bene. 911 00:58:45,648 --> 00:58:46,566 Sul serio. 912 00:58:48,067 --> 00:58:51,028 Solo il 9% dei malati di cancro al polmone supera i dieci anni. 913 00:58:52,738 --> 00:58:54,323 Perché fai sempre così? 914 00:58:55,449 --> 00:58:56,284 Come? 915 00:58:56,784 --> 00:59:00,288 Spieghi le cose con i numeri, 916 00:59:00,288 --> 00:59:01,455 invece di parlare 917 00:59:02,456 --> 00:59:03,916 in modo sincero. 918 00:59:06,419 --> 00:59:07,670 Tipo... 919 00:59:09,922 --> 00:59:10,881 Tipo, 920 00:59:10,881 --> 00:59:13,551 non lo so. Potresti dire qualcosa 921 00:59:14,552 --> 00:59:15,636 che senti davvero. 922 00:59:25,438 --> 00:59:26,439 Non... 923 00:59:27,023 --> 00:59:28,149 Scusa, ma... 924 00:59:29,483 --> 00:59:32,820 Voglio, ma mi sembra che questo non sia... 925 00:59:32,820 --> 00:59:34,447 - Mi volevi sincero. - Lo so. 926 00:59:34,447 --> 00:59:37,116 È la cosa più sincera che abbia fatto oggi. 927 00:59:39,035 --> 00:59:39,994 Scusa. 928 00:59:47,418 --> 00:59:52,548 Sento che stai affrontando molte cose e stai fingendo che niente ti tocchi. 929 00:59:54,383 --> 00:59:55,718 Cosa vuoi che ti dica? 930 00:59:56,510 --> 00:59:59,221 Vuoi che ti dica che sono sconvolto? 931 00:59:59,722 --> 01:00:01,557 Che già mi manca? 932 01:00:01,557 --> 01:00:05,227 Che è il giorno peggiore della mia vita, a parte quello che arriverà? 933 01:00:06,228 --> 01:00:08,147 Cerco solo di starti vicino. 934 01:00:08,147 --> 01:00:12,109 Forse non voglio aprirmi con una ragazza appena conosciuta sull'aereo. 935 01:00:16,697 --> 01:00:17,531 Ollie. 936 01:00:18,491 --> 01:00:21,535 La gente va via. Se vuoi fare il discorso, vieni ora. 937 01:00:22,119 --> 01:00:22,995 Sì. Ok. 938 01:00:23,996 --> 01:00:24,997 Dovresti andare. 939 01:00:28,209 --> 01:00:30,002 Sono stata stupida a venire. 940 01:00:30,002 --> 01:00:31,128 Non intendevo questo. 941 01:00:32,380 --> 01:00:33,547 No, va bene. 942 01:00:34,548 --> 01:00:36,050 Devo tornare anch'io. 943 01:00:40,054 --> 01:00:42,807 Di' ai tuoi che mi è piaciuto molto conoscerli. 944 01:00:42,807 --> 01:00:43,974 Dai, Ollie. 945 01:00:47,353 --> 01:00:48,688 - Scusa. - Non importa. 946 01:00:52,525 --> 01:00:54,026 - Tutto bene, Romeo? - Sì. 947 01:00:55,277 --> 01:01:00,741 Circa il 17,6% delle persone rinuncia all'amore della sua vita. 948 01:01:01,409 --> 01:01:03,869 Oliver stava per diventare una di loro. 949 01:01:12,795 --> 01:01:16,215 Mi scusi. Ha dimenticato lo zaino. 950 01:01:16,215 --> 01:01:17,383 Oh, non è... 951 01:01:20,469 --> 01:01:21,387 Grazie. 952 01:01:46,912 --> 01:01:47,747 Bene... 953 01:01:48,372 --> 01:01:51,709 Non ho avuto modo di parlare durante gli elogi, quindi... 954 01:01:52,960 --> 01:01:53,836 eccomi qua. 955 01:01:57,506 --> 01:01:58,466 Trentasette. 956 01:01:59,759 --> 01:02:01,969 Sono le opere scritte da Shakespeare. 957 01:02:01,969 --> 01:02:04,722 Le stesse che mia madre ha letto o recitato 958 01:02:04,722 --> 01:02:06,766 per me e mio fratello da piccoli. 959 01:02:08,309 --> 01:02:12,229 Millenovecento sono i giorni in cui ci ha portati a scuola 960 01:02:12,229 --> 01:02:14,273 prima che io iniziassi a guidare. 961 01:02:16,734 --> 01:02:17,735 Due sono le volte 962 01:02:18,652 --> 01:02:23,407 che mi ha fatto il rotolo alla fragola quando mi avevano spezzato il cuore. 963 01:02:30,122 --> 01:02:31,040 Il punto è... 964 01:02:34,502 --> 01:02:35,419 che... 965 01:02:38,297 --> 01:02:41,759 ho provato a misurare la vita di mia madre con i numeri. 966 01:02:44,970 --> 01:02:46,472 È quello che faccio. 967 01:02:47,765 --> 01:02:49,475 Mamma, lo sai. 968 01:02:50,184 --> 01:02:51,769 Lo faccio con ogni cosa. 969 01:02:53,521 --> 01:02:54,605 Mi aiuta... 970 01:02:56,732 --> 01:02:58,901 a dare un senso al mondo, immagino. 971 01:03:04,865 --> 01:03:05,908 Ma il fatto è... 972 01:03:06,534 --> 01:03:07,451 ecco... 973 01:03:11,080 --> 01:03:13,916 che Tessa Jones non è un numero. 974 01:03:16,502 --> 01:03:18,921 Non è le opere che ha recitato, 975 01:03:19,922 --> 01:03:23,300 o i pasti che ha preparato, o i consigli che ha dato. 976 01:03:33,352 --> 01:03:34,353 È la mia mamma. 977 01:03:40,109 --> 01:03:41,527 Mi mancherai tantissimo. 978 01:03:51,537 --> 01:03:53,873 Mi scusi. La stazione è di qua? 979 01:03:53,873 --> 01:03:54,832 Non lo so. 980 01:04:04,300 --> 01:04:05,259 Merda. 981 01:04:06,093 --> 01:04:07,177 Il mio zaino. 982 01:04:41,754 --> 01:04:44,298 Sarebbe disposto a fare uno scambio? 983 01:04:53,015 --> 01:04:54,475 Mi scusi. Scusate. 984 01:04:55,142 --> 01:04:56,727 Siamo vicino a Spitalfields? 985 01:04:56,727 --> 01:04:58,979 Un attimo. Sto servendo una cliente. 986 01:04:58,979 --> 01:05:00,564 - Scusi. - Mi dispiace. 987 01:05:18,707 --> 01:05:21,418 Signore, potrebbe prestarmi il suo telefono? 988 01:05:21,418 --> 01:05:23,295 Grazie. Ci vorrà un secondo. 989 01:05:29,468 --> 01:05:30,803 - Pronto? - Papà? 990 01:05:30,803 --> 01:05:33,722 Hadley, stai bene? Siamo arrivati al ricevimento. 991 01:05:33,722 --> 01:05:36,433 - Non rispondevi al telefono. - La batteria è scarica. 992 01:05:37,017 --> 01:05:38,185 Scusa, sono... 993 01:05:41,188 --> 01:05:42,231 Che c’è? 994 01:05:47,695 --> 01:05:48,737 Mi sono persa. 995 01:05:50,406 --> 01:05:51,865 In che strada? Dove sei? 996 01:05:53,867 --> 01:05:55,703 Ezra Street, E2. 997 01:05:57,121 --> 01:05:59,790 Va bene. Non muoverti. Vengo a prenderti. 998 01:06:00,332 --> 01:06:01,458 Ok. Grazie. 999 01:06:18,517 --> 01:06:19,351 Hadley! 1000 01:06:21,687 --> 01:06:22,521 Ehi. 1001 01:06:24,273 --> 01:06:26,108 Ho rovinato il tuo grande giorno. 1002 01:06:26,608 --> 01:06:27,985 Ero solo preoccupato. 1003 01:06:32,865 --> 01:06:33,824 Cos'è successo? 1004 01:06:35,868 --> 01:06:37,161 Non ti arrabbierai? 1005 01:06:38,203 --> 01:06:41,582 No, ma voglio sapere cos'è successo. 1006 01:06:43,876 --> 01:06:44,752 Ecco... 1007 01:06:46,754 --> 01:06:50,174 Sono andata a cercare un ragazzo che ho conosciuto in aereo. 1008 01:06:51,675 --> 01:06:52,634 Un ragazzo. 1009 01:06:54,053 --> 01:06:55,721 - Quanti anni ha? - Papà. 1010 01:06:56,680 --> 01:06:57,514 Scusa. 1011 01:06:57,514 --> 01:06:59,016 Si chiama Oliver. 1012 01:07:00,893 --> 01:07:03,395 È un nerd della matematica. 1013 01:07:03,979 --> 01:07:05,064 Ed è... 1014 01:07:06,398 --> 01:07:07,357 gentile... 1015 01:07:09,318 --> 01:07:10,444 sorprendente... 1016 01:07:11,612 --> 01:07:14,615 Pensavo che venisse qui per un matrimonio, come me, 1017 01:07:14,615 --> 01:07:17,326 ma era per una commemorazione per la madre 1018 01:07:17,326 --> 01:07:19,787 che non è morta, è solo molto malata. 1019 01:07:21,038 --> 01:07:21,872 E... 1020 01:07:24,541 --> 01:07:27,377 Non lo so. Sentivo il bisogno di stargli accanto. 1021 01:07:29,421 --> 01:07:31,256 So che sembra davvero stupido. 1022 01:07:31,256 --> 01:07:33,133 Perché sembra stupido? 1023 01:07:33,133 --> 01:07:37,054 Perché lo conosco da otto ore e... 1024 01:07:37,596 --> 01:07:42,309 Ero seduta accanto a lui sull'aereo e scappo dalle tue nozze per cercarlo. 1025 01:07:42,810 --> 01:07:44,394 È pazzesco e non ha senso. 1026 01:07:44,394 --> 01:07:46,563 Beh, non deve per forza averlo. 1027 01:07:47,856 --> 01:07:49,316 Sei stata coraggiosa. 1028 01:08:00,536 --> 01:08:02,287 Perché non hai lottato per la mamma? 1029 01:08:04,331 --> 01:08:06,291 Perché non hai lottato per noi? 1030 01:08:06,291 --> 01:08:07,543 Oh, Hadley. 1031 01:08:09,711 --> 01:08:10,879 Perché? 1032 01:08:10,879 --> 01:08:12,172 Perché no? 1033 01:08:16,802 --> 01:08:19,346 Non so se ho una buona risposta per te. 1034 01:08:20,764 --> 01:08:21,723 È difficile. 1035 01:08:24,810 --> 01:08:26,937 A un certo punto, 1036 01:08:28,397 --> 01:08:30,816 abbiamo entrambi smesso di impegnarci. 1037 01:08:31,733 --> 01:08:33,110 Quando sono venuto qui, 1038 01:08:34,945 --> 01:08:35,988 lo sapevamo. 1039 01:08:38,699 --> 01:08:40,033 L'amore esige impegno. 1040 01:08:41,410 --> 01:08:44,413 Per questo hai scelto Charlotte? Perché è facile, o... 1041 01:08:44,913 --> 01:08:45,873 No. 1042 01:08:47,082 --> 01:08:49,418 No, ho imparato la lezione. 1043 01:08:50,544 --> 01:08:52,129 E non voglio perdere anche te. 1044 01:08:57,050 --> 01:08:58,594 Mi piaceva la nostra vita. 1045 01:09:03,557 --> 01:09:05,142 Non volevo che cambiasse. 1046 01:09:07,561 --> 01:09:08,687 Mi dispiace. 1047 01:09:11,607 --> 01:09:13,358 Non volevo ferirti. 1048 01:09:15,068 --> 01:09:15,944 Lo so. 1049 01:09:25,621 --> 01:09:26,455 Va tutto bene. 1050 01:09:30,292 --> 01:09:31,376 Davvero. Va bene. 1051 01:09:36,506 --> 01:09:38,133 Sono contenta che tu sia felice. 1052 01:09:39,176 --> 01:09:40,177 Davvero? 1053 01:09:42,137 --> 01:09:44,890 Sì, lo so. È uno shock anche per me, ma... 1054 01:09:46,183 --> 01:09:47,267 Sì, sono contenta. 1055 01:09:50,812 --> 01:09:51,813 Grazie. 1056 01:09:53,815 --> 01:09:54,858 Prego. 1057 01:09:56,902 --> 01:09:58,195 È così bello parlare. 1058 01:10:00,239 --> 01:10:01,240 Mi sei mancato. 1059 01:10:06,036 --> 01:10:08,330 Vogliamo andare finalmente alla festa? 1060 01:10:10,332 --> 01:10:12,292 Ehi, belle scarpe da ginnastica. 1061 01:10:12,292 --> 01:10:13,502 Sneakers, papà. 1062 01:10:16,380 --> 01:10:17,214 Charlotte. 1063 01:10:17,214 --> 01:10:19,424 Lo so. Se le dai una possibilità... 1064 01:10:19,424 --> 01:10:20,676 No, Charlotte. 1065 01:10:20,676 --> 01:10:22,052 Ehi, tesoro! 1066 01:10:22,052 --> 01:10:23,345 Ciao, tesoro. 1067 01:10:23,345 --> 01:10:25,681 Sono affamata. Non ho mangiato niente. 1068 01:10:25,681 --> 01:10:27,641 Da un mese, a dirla tutta. 1069 01:10:27,641 --> 01:10:30,352 - Ne vuoi un po'? - No, grazie. Sono a posto. 1070 01:10:30,352 --> 01:10:34,064 - Va tutto bene? - Oh, sì. Stavamo solo parlando. 1071 01:10:36,316 --> 01:10:38,694 Mi spiace di essere corsa via così. 1072 01:10:38,694 --> 01:10:41,655 Va bene. Con tutta la pressione che ti ho messo addosso 1073 01:10:41,655 --> 01:10:43,991 con la storia della damigella e del ballo, 1074 01:10:43,991 --> 01:10:45,325 sarei scappata anch'io. 1075 01:10:45,325 --> 01:10:46,493 Non è così. 1076 01:10:46,493 --> 01:10:49,288 So solo quanto tu sia importante per tuo padre. 1077 01:10:49,288 --> 01:10:51,331 E voglio davvero piacerti. 1078 01:10:52,332 --> 01:10:54,501 Scusa, ti sto stressando di nuovo. 1079 01:10:54,501 --> 01:10:55,502 Va tutto bene. 1080 01:10:57,170 --> 01:10:58,588 Non ne vuoi un po'? 1081 01:10:58,588 --> 01:11:01,091 - Non amo la maionese. - Non ama la maionese. 1082 01:11:01,675 --> 01:11:02,551 Sì. 1083 01:11:11,143 --> 01:11:13,937 Lo sai? Mi piace molto. 1084 01:11:14,646 --> 01:11:16,648 Non dev'essere stato facile venire qui. 1085 01:11:16,648 --> 01:11:21,028 - E poi le piaci! - Mamma, stai zitta. 1086 01:11:22,029 --> 01:11:24,948 - Parleremo di lei? - No, non lo faremo. 1087 01:11:26,116 --> 01:11:28,452 Conosci le probabilità delle relazioni a distanza? 1088 01:11:28,452 --> 01:11:30,912 È il 56%. Non intendo farlo. 1089 01:11:30,912 --> 01:11:32,998 Aspetta. Hadley Ella Sullivan. 1090 01:11:32,998 --> 01:11:34,916 - Nata il 16 gennaio. - Dammelo. 1091 01:11:34,916 --> 01:11:36,543 - Molto bene. - Andiamo. 1092 01:11:36,543 --> 01:11:38,211 Devi restituirglielo. 1093 01:11:38,211 --> 01:11:41,673 - Non posso. Non so dove sia, giusto? - Ma c'è Internet. 1094 01:11:41,673 --> 01:11:43,425 Non ci posso credere. Aspetta. 1095 01:11:43,425 --> 01:11:45,052 Non è... 1096 01:11:45,052 --> 01:11:46,720 Non litigate. 1097 01:11:46,720 --> 01:11:48,055 Sto morendo. Non litigate. 1098 01:11:48,055 --> 01:11:50,349 Smettila. Lascialo in pace! 1099 01:11:53,268 --> 01:11:54,227 Caramelle. 1100 01:11:54,227 --> 01:11:55,937 È un ottimo libro. 1101 01:11:57,606 --> 01:11:58,940 E questo cos'è? 1102 01:11:58,940 --> 01:12:00,734 Alla chiesa di Saint Luke. 1103 01:12:00,734 --> 01:12:04,404 Ricevimento al Naval College alle 18:00. 1104 01:12:04,404 --> 01:12:06,573 Ecco qua. Fantastico. 1105 01:12:06,573 --> 01:12:08,617 Dovrei imbucarmi a un matrimonio? 1106 01:12:08,617 --> 01:12:10,077 Vai. 1107 01:12:10,077 --> 01:12:12,162 Chi se ne frega delle probabilità? 1108 01:12:13,372 --> 01:12:14,414 Vieni, mamma. 1109 01:12:14,414 --> 01:12:16,208 - Andiamo a casa. - Sì. Buona idea. 1110 01:12:17,334 --> 01:12:19,127 Ok. Alzati. 1111 01:12:19,127 --> 01:12:21,046 Io porto l'ossigeno. 1112 01:12:21,046 --> 01:12:22,506 Farai meglio ad andare. 1113 01:12:28,595 --> 01:12:29,554 Sai... 1114 01:12:30,555 --> 01:12:32,432 se avessi saputo le probabilità 1115 01:12:32,432 --> 01:12:34,976 che tua madre si ammalasse di cancro 1116 01:12:35,560 --> 01:12:38,271 e morisse, quando mi sono innamorato di lei, 1117 01:12:39,898 --> 01:12:42,109 sai cosa avrei fatto di diverso? 1118 01:12:46,196 --> 01:12:47,447 Assolutamente niente. 1119 01:13:59,352 --> 01:14:00,562 Dannati matrimoni. 1120 01:14:01,813 --> 01:14:04,774 Scusa. Ciao. È solo che sono sempre in ritardo. 1121 01:14:06,985 --> 01:14:10,238 Se ti fa sentire meglio, è tutto il giorno che sono in ritardo. 1122 01:14:10,822 --> 01:14:12,657 Direi che c'è una storia dietro. 1123 01:14:13,867 --> 01:14:15,202 Si può dire così. Sì. 1124 01:14:16,620 --> 01:14:17,996 Ha avuto un lieto fine? 1125 01:14:21,791 --> 01:14:22,834 Non lo so. 1126 01:14:24,628 --> 01:14:28,173 Vorrei che alcune cose fossero andate diversamente. 1127 01:14:29,299 --> 01:14:30,217 Ma... 1128 01:14:31,510 --> 01:14:32,344 Sì. 1129 01:14:33,887 --> 01:14:35,472 Sì, credo di sì. 1130 01:14:36,932 --> 01:14:38,600 Forse non era destino. 1131 01:14:48,068 --> 01:14:49,152 Ehi. 1132 01:14:50,362 --> 01:14:51,571 Tocca a te. 1133 01:14:56,535 --> 01:14:58,245 Ehi, grazie, 1134 01:14:58,245 --> 01:15:01,289 e non parlo solo del ballo, intendo tutto. 1135 01:15:01,289 --> 01:15:02,874 Sono felice tu sia qui. 1136 01:15:03,833 --> 01:15:04,751 Anche io. 1137 01:15:04,751 --> 01:15:05,710 Sul serio. 1138 01:15:05,710 --> 01:15:08,338 Puoi restare per Natale, se vuoi. 1139 01:15:08,338 --> 01:15:09,506 Non sei costretta. 1140 01:15:09,506 --> 01:15:12,133 So che non sarebbe come prima, con la mamma, 1141 01:15:12,133 --> 01:15:13,718 ma potrebbe essere bello. 1142 01:15:15,428 --> 01:15:19,266 "È meglio aver avuto una cosa buona e averla persa, o non averla mai avuta?" 1143 01:15:19,266 --> 01:15:20,934 Il nostro comune amico. 1144 01:15:20,934 --> 01:15:21,851 L'hai letto! 1145 01:15:21,851 --> 01:15:23,520 Non ancora, ma lo farò. 1146 01:15:24,145 --> 01:15:25,397 Credo di aver capito. 1147 01:15:26,815 --> 01:15:29,150 Allora ho un'altra domanda. 1148 01:15:29,150 --> 01:15:30,235 Oh, no. 1149 01:15:30,235 --> 01:15:32,153 Sei pronta a darci dentro? 1150 01:15:32,821 --> 01:15:34,114 Io? 1151 01:15:34,114 --> 01:15:35,198 Vai pure. 1152 01:15:37,659 --> 01:15:38,618 Ok. 1153 01:16:23,163 --> 01:16:23,997 Ragazzi? 1154 01:16:25,624 --> 01:16:27,125 Mi portate a Greenwich? 1155 01:16:29,919 --> 01:16:31,880 - Autista, forza. - Salta su. 1156 01:16:33,757 --> 01:16:34,841 Tutti a bordo! 1157 01:16:36,551 --> 01:16:38,428 Questo coso non va più veloce? 1158 01:17:11,294 --> 01:17:15,882 Il 21 dicembre è il giorno più bello dell'anno per essere innamorati a Londra. 1159 01:17:16,925 --> 01:17:22,222 Con 2.380.000 luci di Natale a illuminare la città, 1160 01:17:22,222 --> 01:17:25,975 e centinaia di tazze di cioccolata fumante tra mani fredde, 1161 01:17:26,643 --> 01:17:30,730 è il quarto giorno più popolare per le proposte di fidanzamento. 1162 01:17:30,730 --> 01:17:34,275 Quattrocentoventidue coppie si sposeranno, 1163 01:17:34,275 --> 01:17:38,029 trentanove festeggeranno il quarantacinquesimo anniversario, 1164 01:17:39,030 --> 01:17:43,493 e migliaia di persone incroceranno lo sguardo per la prima volta. 1165 01:17:43,493 --> 01:17:47,163 Ma di tutte le coppie che si innamorano in questo bel giorno, 1166 01:17:47,163 --> 01:17:51,000 è la storia di una sola che conta davvero. 1167 01:17:51,000 --> 01:17:53,002 - Oh, no, era così! - Invece no. 1168 01:17:53,002 --> 01:17:55,755 - Non è andata così. - Hai messo il gatto in frigo. 1169 01:17:55,755 --> 01:17:58,299 Hai detto che sembrava accaldato. 1170 01:17:59,134 --> 01:18:00,844 È bello uscire in famiglia. 1171 01:18:00,844 --> 01:18:02,387 Non lo facevamo da anni. 1172 01:18:02,387 --> 01:18:05,098 - Sì, è una bella cosa. - È sbagliato. Non è... 1173 01:18:05,098 --> 01:18:07,350 Dico solo che dobbiamo arrivare lì. 1174 01:18:07,350 --> 01:18:09,769 Certo. È il furgone più veloce di Londra. 1175 01:18:09,769 --> 01:18:11,354 C'è più traffico. 1176 01:18:11,354 --> 01:18:12,272 Sai che c'è? 1177 01:18:12,272 --> 01:18:14,899 Basta. Non posso guidare con le vostre voci. 1178 01:18:57,442 --> 01:18:59,778 Dovevi girare a sinistra. 1179 01:18:59,778 --> 01:19:01,696 Questa è la strada sbagliata. 1180 01:19:01,696 --> 01:19:04,282 - Seguo il navigatore. - È dall'altra parte. 1181 01:19:18,797 --> 01:19:21,716 - È la direzione sbagliata. - Non posso andare oltre. 1182 01:19:21,716 --> 01:19:23,218 Ci siamo. È lì. 1183 01:19:23,218 --> 01:19:25,386 - Oddio. - Che vuoi che faccia? 1184 01:19:25,386 --> 01:19:26,805 Che guidi sull'erba? 1185 01:19:26,805 --> 01:19:28,890 - Fidati di me. - Ferma l'auto. 1186 01:19:28,890 --> 01:19:30,517 - Cosa? - Ferma l'auto. 1187 01:19:34,729 --> 01:19:35,814 - Luth! - Cosa? 1188 01:19:35,814 --> 01:19:36,731 Ferma l'auto! 1189 01:19:36,731 --> 01:19:37,690 Cosa? 1190 01:19:38,191 --> 01:19:39,442 Oh, che divertente. 1191 01:19:43,154 --> 01:19:45,156 Grazie. Adoro il furgone. 1192 01:19:45,156 --> 01:19:46,658 Conquistala, Macbeth. 1193 01:19:53,498 --> 01:19:54,541 Hadley! 1194 01:20:34,247 --> 01:20:35,290 Di' qualcosa. 1195 01:20:40,253 --> 01:20:41,212 Dilla tu. 1196 01:20:44,299 --> 01:20:45,133 Ok... 1197 01:20:50,680 --> 01:20:51,598 Le sorprese. 1198 01:20:53,433 --> 01:20:54,893 Ecco cosa mi fa paura. 1199 01:20:56,185 --> 01:20:57,770 Quelle e il buio. 1200 01:20:58,771 --> 01:20:59,856 E i germi. 1201 01:21:01,983 --> 01:21:02,859 Ok. 1202 01:21:04,152 --> 01:21:05,862 Perché me lo stai dicendo? 1203 01:21:07,530 --> 01:21:10,533 Me lo hai chiesto quando ci siamo conosciuti. 1204 01:21:12,035 --> 01:21:12,994 Ecco qua. 1205 01:21:14,162 --> 01:21:15,330 Ho paura 1206 01:21:15,997 --> 01:21:18,499 di essere colto alla sprovvista da cose 1207 01:21:19,125 --> 01:21:20,627 come il cancro o... 1208 01:21:22,003 --> 01:21:22,962 il dolore. 1209 01:21:28,801 --> 01:21:31,304 Sarebbe fantastico se ora dicessi qualcosa. 1210 01:22:00,124 --> 01:22:01,709 Ti piace questa sorpresa? 1211 01:22:03,002 --> 01:22:05,171 Sì, suppongo che potrei abituarmici. 1212 01:22:07,090 --> 01:22:09,884 Anche da una ragazza appena conosciuta sull'aereo? 1213 01:22:10,551 --> 01:22:12,553 Soprattutto da lei. 1214 01:22:20,728 --> 01:22:21,771 Devi tornare? 1215 01:22:23,189 --> 01:22:24,315 Ho un po' di tempo. 1216 01:22:25,024 --> 01:22:27,860 Sto pensando di perdere l'aereo domani, quindi... 1217 01:22:29,153 --> 01:22:30,071 Davvero? 1218 01:22:31,906 --> 01:22:36,119 Sapevi che una relazione su 50 inizia in aeroporto? 1219 01:22:36,119 --> 01:22:37,662 - Oh, davvero? - Sì. 1220 01:22:37,662 --> 01:22:42,625 In realtà, circa l'8% delle coppie si incontra per una mancata coincidenza. 1221 01:22:44,460 --> 01:22:46,462 Su cos'è veramente la tua ricerca? 1222 01:22:48,631 --> 01:22:49,757 Veramente? 1223 01:22:49,757 --> 01:22:50,925 Veramente, sì. 1224 01:22:50,925 --> 01:22:51,843 Ok. 1225 01:22:54,846 --> 01:22:57,849 La probabilità statistica dell'amore a prima vista. 1226 01:23:13,531 --> 01:23:19,912 Hadley Sullivan e Oliver Jones si baceranno 12.872 volte nella loro vita. 1227 01:23:20,705 --> 01:23:22,915 Saranno sposati per 58 anni, 1228 01:23:22,915 --> 01:23:26,586 avranno 1462 litigi, 1229 01:23:26,586 --> 01:23:31,132 e faranno l'amore 5787 volte. 1230 01:23:31,924 --> 01:23:35,887 Hadley terrà la mano di Oliver quando Tessa esalerà l'ultimo respiro. 1231 01:23:36,763 --> 01:23:39,849 Oliver terrà quella di Hadley quando lei esalerà il suo. 1232 01:23:40,683 --> 01:23:44,020 Ed entrambi terranno la mano della figlia il giorno in cui nascerà, 1233 01:23:44,020 --> 01:23:46,439 meravigliandosi delle sue piccole dita, 1234 01:23:46,439 --> 01:23:48,524 e di come nulla sarebbe accaduto 1235 01:23:48,524 --> 01:23:50,693 se non grazie a un volo perso, 1236 01:23:50,693 --> 01:23:52,111 una cintura rotta, 1237 01:23:52,820 --> 01:23:55,823 e la scelta di amarsi ogni giorno. 1238 01:23:55,823 --> 01:24:00,119 INIZIO... 1239 01:29:26,195 --> 01:29:30,199 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa