1 00:00:43,669 --> 00:00:47,423 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:58,434 --> 00:01:00,978 Le 20 décembre est le pire jour de l'année 3 00:01:00,978 --> 00:01:04,023 pour voyager depuis l'aéroport JFK à New York. 4 00:01:04,023 --> 00:01:07,944 Plus de 193 000 passagers atterrissent et s'envolent ce jour-là, 5 00:01:08,486 --> 00:01:12,448 engendrant, en moyenne, 23 minutes de délai aux comptoirs d'enregistrement 6 00:01:12,448 --> 00:01:15,910 et un record d'attente de 117 minutes aux contrôles de sécurité. 7 00:01:15,910 --> 00:01:19,455 Mais dans cette foule de passagers perturbés en ce jour perturbé, 8 00:01:19,455 --> 00:01:21,916 c'est l'histoire d'une seule d'entre eux qui importe. 9 00:01:21,916 --> 00:01:24,836 Car aujourd'hui, cette passagère est en retard. 10 00:01:24,836 --> 00:01:26,045 Excusez-moi ! 11 00:01:28,131 --> 00:01:29,006 Désolée. 12 00:01:29,006 --> 00:01:33,219 Hadley Sullivan est sur le point de rater son vol pour Londres de quatre minutes. 13 00:01:33,219 --> 00:01:36,931 - Je suis là ! - Désolée, mademoiselle. C'est trop tard. 14 00:01:43,229 --> 00:01:46,524 Il y a 367 âmes à bord de ce vol TA5120. 15 00:01:47,233 --> 00:01:50,194 412 bagages cabine, 344 bagages à main, 16 00:01:50,194 --> 00:01:53,656 quatre chiens de soutien émotionnel et 62 coussins de voyage. 17 00:01:53,656 --> 00:01:57,785 Tous ensemble, ces passagers vont voyager pendant 6h47. 18 00:01:57,785 --> 00:01:59,787 Tous, sauf Hadley. 19 00:01:59,787 --> 00:02:03,457 Certains considèrent que c'est la poisse de rater son avion de 4 minutes. 20 00:02:03,457 --> 00:02:06,460 Mais d'autres pensent que rien n'arrive sans raison. 21 00:02:06,460 --> 00:02:08,963 Pour Hadley, ce seront quatre minutes bien perdues. 22 00:02:08,963 --> 00:02:12,800 Parce que dans quelques secondes, un garçon et une fille vont se rencontrer, 23 00:02:12,800 --> 00:02:15,136 et ça va tout changer à la fin de l'histoire. 24 00:02:17,763 --> 00:02:19,223 Mais que ce soit bien clair : 25 00:02:19,223 --> 00:02:21,726 c'est pas une histoire qui parle d'amour. 26 00:02:21,726 --> 00:02:24,520 C'est une histoire qui parle de fatalité. 27 00:02:25,396 --> 00:02:26,731 Ou de statistiques. 28 00:02:27,440 --> 00:02:29,483 Ça dépend à qui vous vous adressez. 29 00:02:31,986 --> 00:02:34,530 La fille, c'est Hadley Ella Sullivan, 30 00:02:34,530 --> 00:02:36,324 20 ans, 1,65 m. 31 00:02:36,324 --> 00:02:38,242 Elle est en retard 21 % du temps, 32 00:02:38,242 --> 00:02:42,330 le pourcentage moyen de la batterie de son téléphone portable. 33 00:02:42,330 --> 00:02:44,999 Elle a peur de trois choses : la mayonnaise, 34 00:02:44,999 --> 00:02:48,085 les espaces confinés et les dentistes. 35 00:02:48,085 --> 00:02:51,130 Il y a pourtant une chose qu'elle n'aurait pas cru redouter autant... 36 00:02:51,130 --> 00:02:52,506 C'est juste six mois. 37 00:02:52,506 --> 00:02:54,842 Papa, tu vas carrément enseigner la poésie 38 00:02:54,967 --> 00:02:58,304 dans le pays de William Shakespeare ! C'est ouf, tu flippes pas ? 39 00:02:58,804 --> 00:03:00,223 Si, si, je flippe. 40 00:03:00,223 --> 00:03:01,891 Je rêvais d'habiter à l'étranger. 41 00:03:01,891 --> 00:03:06,020 En réalité, trésor, toi et moi, on va rester vivre ici toutes les deux. 42 00:03:06,020 --> 00:03:07,230 Pourquoi ? 43 00:03:08,397 --> 00:03:12,193 Sur la liste des choses qu'Hadley redoutait, 44 00:03:12,193 --> 00:03:15,196 le divorce de ses parents avait détrôné la mayonnaise. 45 00:03:16,864 --> 00:03:19,492 Au mieux, je peux vous enregistrer sur le prochain vol. 46 00:03:19,492 --> 00:03:22,036 J'ai deux sièges en classe affaire. Vous en prenez un ? 47 00:03:22,036 --> 00:03:23,496 À quelle heure est le vol ? 48 00:03:23,496 --> 00:03:26,624 L'avion décolle dans 1h30 et vous serez à Londres à 9h55. 49 00:03:26,624 --> 00:03:29,585 - Le mariage de mon père est à midi. - Vous voulez réfléchir ? 50 00:03:30,670 --> 00:03:33,297 Oui, si vous pouviez attendre une petite seconde. 51 00:03:33,297 --> 00:03:35,216 Pardon, j'en ai pour une seconde. 52 00:03:36,217 --> 00:03:37,093 Je l'appelle. 53 00:03:42,807 --> 00:03:46,602 - Ma chérie, qu'est-ce qui se passe ? - Papa, j'ai pas eu mon vol. 54 00:03:46,602 --> 00:03:48,771 - Quoi ? - Je peux prendre le prochain vol 55 00:03:48,771 --> 00:03:51,232 mais il reste qu'une place et il arrive à dix heures. 56 00:03:51,232 --> 00:03:53,150 Demain à dix heures ? 57 00:03:53,150 --> 00:03:55,987 - Non, ce soir. Je me fais téléporter. - Hadley. 58 00:03:55,987 --> 00:03:57,113 Désolée. 59 00:03:57,113 --> 00:04:01,367 T'as qu'à acheter le billet, je te ferai un virement pour te rembourser. 60 00:04:01,367 --> 00:04:04,829 - Non, c'est bon, je le paye. - T'as pas les moyens, Hadley. 61 00:04:04,829 --> 00:04:05,830 OK. Merci. 62 00:04:05,830 --> 00:04:07,748 Faut vraiment que je raccroche. 63 00:04:07,748 --> 00:04:11,168 D'accord. Bon, tu m'envoies un message dès que tu atterris, OK ? 64 00:04:11,168 --> 00:04:12,420 Oui. OK. 65 00:04:12,420 --> 00:04:14,297 - Salut. - Salut. 66 00:04:16,924 --> 00:04:20,303 Je vais prendre un billet en business pour Londres, s'il vous plaît. 67 00:04:22,054 --> 00:04:23,472 Merci. Bonne soirée. 68 00:04:24,140 --> 00:04:24,974 Pardon. 69 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 Oh, ça marche pas. C'est pour ça qu'y a personne. 70 00:04:39,238 --> 00:04:41,157 J'aurais dû m'en douter. 71 00:04:42,283 --> 00:04:45,911 - Quoi ? - Euh... C'est pas grave. Merci. 72 00:04:50,624 --> 00:04:52,585 Prends mon câble, si tu veux. 73 00:04:58,215 --> 00:05:01,052 Vous vous en doutez, c'est le garçon de l'histoire. 74 00:05:01,052 --> 00:05:04,638 Oliver Martin Jones, 22 ans, 1,80 m. 75 00:05:04,638 --> 00:05:06,849 Il est à l'heure 94 % du temps, 76 00:05:06,849 --> 00:05:10,102 le pourcentage de batterie habituel de son téléphone portable. 77 00:05:10,686 --> 00:05:13,147 Lui aussi, a toujours eu peur de trois choses : 78 00:05:13,147 --> 00:05:15,232 les microbes, le noir... 79 00:05:15,232 --> 00:05:17,568 ... et les surprises. 80 00:05:19,904 --> 00:05:23,324 Et voici le rouleau où sont écrits les noms 81 00:05:23,324 --> 00:05:27,578 de tous les hommes d'Athènes suffisamment bons pour venir interpréter 82 00:05:27,578 --> 00:05:29,330 les rôles de... 83 00:05:31,332 --> 00:05:33,542 Elle est encore localisée. 84 00:05:33,542 --> 00:05:36,003 Avec un traitement adapté, elle a une chance. 85 00:05:36,003 --> 00:05:38,172 Mais on est sûr de rien dans ces cas. 86 00:05:38,172 --> 00:05:42,551 Ce jour-là, Oliver décida qu'il ne se laisserait plus surprendre. 87 00:05:42,551 --> 00:05:45,262 Nos faits et gestes sont analysés par le Big Data, 88 00:05:45,262 --> 00:05:48,682 nos interactions sociales, notre consommation et nos déplacements. 89 00:05:48,682 --> 00:05:52,853 C'est pour ça que je suis sûr qu'un jour, tout finira par devenir prévisible. 90 00:05:52,853 --> 00:05:56,148 Tu crois qu'on pourra encore se laisser surprendre par les gens ? 91 00:05:57,316 --> 00:05:59,151 Pas si on a suffisamment de données. 92 00:05:59,652 --> 00:06:01,404 Quand on craint les surprises, 93 00:06:01,404 --> 00:06:04,323 ne rien laisser au hasard peut sembler être la meilleure solution... 94 00:06:04,907 --> 00:06:05,991 Prends mon câble. 95 00:06:05,991 --> 00:06:10,121 ... jusqu'au jour où vous rencontrez une Américaine qui n'a plus de batterie. 96 00:06:11,539 --> 00:06:15,167 C'est gentil, mais je partage pas l'électronique avant le 3e rendez-vous. 97 00:06:17,044 --> 00:06:19,839 Ah, d'accord... T'as pas tort, c'est un peu intime. 98 00:06:24,969 --> 00:06:27,471 J'en ai plus besoin, si tu veux t'en servir. 99 00:06:27,471 --> 00:06:28,764 Merci, c'est sympa. 100 00:06:29,557 --> 00:06:32,476 - Ma batterie tient plus. - Il faudrait la remplacer. 101 00:06:32,476 --> 00:06:35,354 Les batteries ont un nombre prédéfini de cycles de charge. 102 00:06:35,354 --> 00:06:38,566 - T'es un petit génie de la tech ? - J'aime beaucoup les maths. 103 00:06:39,316 --> 00:06:41,277 J'étudie les statistiques à Yale... 104 00:06:42,153 --> 00:06:42,987 Waouh. 105 00:06:44,864 --> 00:06:46,949 Si t'essayes de te vanter, c'est subtil. 106 00:06:47,867 --> 00:06:50,578 Je suis britannique, c'est plus fort que moi. 107 00:06:53,831 --> 00:06:54,957 Je m'appelle Oliver. 108 00:06:56,083 --> 00:06:57,877 Comme dans Oliver Twist. 109 00:06:57,877 --> 00:07:00,045 Et on dit que les Américains n'ont aucune culture... 110 00:07:00,045 --> 00:07:04,383 Oh, y a du vrai là-dedans. C'est juste que j'aime beaucoup Dickens. 111 00:07:04,383 --> 00:07:06,802 - Je m'appelle Hadley. - Ravi de te rencontrer. 112 00:07:07,595 --> 00:07:08,596 Pareillement. 113 00:07:10,556 --> 00:07:12,766 T'étudies quoi, toi qui es fan de Dickens ? 114 00:07:13,476 --> 00:07:15,227 - Littérature anglaise ? - Euh... 115 00:07:15,853 --> 00:07:16,979 J'hésite encore. 116 00:07:16,979 --> 00:07:19,023 Je me suis pas levée un jour en me disant : 117 00:07:19,023 --> 00:07:21,233 "Pourquoi pas avocate en droit fiscal ?" 118 00:07:21,233 --> 00:07:25,154 - Ça arrive vraiment à des gens ? - Aux avocats en droit fiscal, j'imagine. 119 00:07:29,074 --> 00:07:29,909 Tu vas où ? 120 00:07:29,909 --> 00:07:31,827 À Londres. Et toi ? 121 00:07:32,411 --> 00:07:34,872 Pareil. Oui, d'ailleurs, 122 00:07:34,872 --> 00:07:36,457 je devrais être dans les airs, 123 00:07:36,457 --> 00:07:39,168 sauf que j'ai loupé mon vol à quatre minutes près... 124 00:07:40,503 --> 00:07:42,338 Je pourrais dire que c'est la fatalité, 125 00:07:42,338 --> 00:07:44,882 mais t'as peut-être choisi d'être en retard. 126 00:07:51,222 --> 00:07:54,767 Je pensais aller chercher à manger. Tu veux m'accompagner ? 127 00:07:54,767 --> 00:07:57,561 À moins que tu fasses pas ça non plus avant... 128 00:07:57,561 --> 00:07:59,939 le troisième rendez-vous ? 129 00:07:59,939 --> 00:08:02,358 Non, je veux bien aller manger. 130 00:08:02,983 --> 00:08:06,612 En temps normal, le retard systématique d'Hadley et sa batterie en rade 131 00:08:06,612 --> 00:08:10,908 la mettent en situation délicate. Aujourd'hui, ça l'a conduite à Oliver. 132 00:08:10,908 --> 00:08:15,079 Tu rentres chez toi pour les fêtes ? J'imagine que Londres, c'est chez toi ? 133 00:08:15,663 --> 00:08:18,999 Oui, mais je préférerais rester. Je perds du temps pour mes recherches. 134 00:08:18,999 --> 00:08:20,543 C'est sur quoi, tes recherches ? 135 00:08:20,543 --> 00:08:23,337 Sur le pourcentage d'Américains qui loupent leur avion. 136 00:08:23,337 --> 00:08:26,507 Hmm. Très drôle. Bien trouvé. 137 00:08:26,674 --> 00:08:27,508 Oh ! 138 00:08:28,342 --> 00:08:29,802 Beurk. C'est dégoûtant. 139 00:08:30,761 --> 00:08:32,680 J'ai une lingette désinfectante 140 00:08:32,680 --> 00:08:35,391 pour nettoyer ton portable dégoûtant en fin de vie. 141 00:08:36,016 --> 00:08:36,850 Merci. 142 00:08:38,018 --> 00:08:40,312 Je déteste les aéroports depuis que je suis gamine. 143 00:08:40,312 --> 00:08:41,230 Sérieux ? 144 00:08:41,230 --> 00:08:42,523 Moi, j'adore. 145 00:08:42,523 --> 00:08:43,482 Pourquoi ? 146 00:08:43,482 --> 00:08:46,527 J'aime bien l'idée d'être ni ici, ni ailleurs... 147 00:08:47,611 --> 00:08:48,821 Une sorte de no man's land. 148 00:08:48,821 --> 00:08:51,490 Dit comme ça, ça donne envie. Comme le purgatoire. 149 00:08:54,994 --> 00:08:59,456 - Tu surveilles ce que tu manges ? - Non, mais je déteste la mayonnaise. 150 00:08:59,456 --> 00:09:00,541 Vraiment ? 151 00:09:00,541 --> 00:09:03,252 - Je trouve ça écœurant. - Moi aussi, je déteste ça. 152 00:09:03,836 --> 00:09:07,172 À vrai dire, je la place en deuxième sur la liste de mes phobies. 153 00:09:07,172 --> 00:09:10,426 - C'est quoi, les autres ? - Le dentiste et les espaces restreints. 154 00:09:10,426 --> 00:09:12,428 - T'y as réfléchi ! - Pas vraiment. 155 00:09:12,428 --> 00:09:16,265 Si je te demandais tes plus grandes peurs, je pense que tu le saurais. 156 00:09:16,265 --> 00:09:17,975 Comment tu peux être sûre que j'en ai ? 157 00:09:17,975 --> 00:09:21,020 Tu manges la viande de ton sandwich avec des couverts. 158 00:09:25,983 --> 00:09:28,402 - Désolé, je dois répondre. - Oui, pas de souci. 159 00:09:30,571 --> 00:09:34,742 - T'as dit que t'arrivais à 11 h ? - Non, dix heures. Je t'ai fait un mail. 160 00:09:34,742 --> 00:09:38,162 Oui ? Ça doit être le wifi de la salle de sport, il est merdique. 161 00:09:38,162 --> 00:09:40,581 T'as une mission : venir me chercher à 10 h. 162 00:09:40,581 --> 00:09:41,915 T'inquiète, je serai là. 163 00:09:41,915 --> 00:09:45,794 D'ailleurs, j'ai une petite surprise pour toi à l'arrivée, prépare-toi ! 164 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 Tu sais que je déteste les surprises... 165 00:09:47,671 --> 00:09:49,506 C'est une bonne. Tu peux pas t'énerver. 166 00:09:49,506 --> 00:09:51,508 Je t'ai prévenu, tu pourras pas m'engueuler. 167 00:09:51,508 --> 00:09:54,803 C'est quoi, cette logique ? Luther, je veux pas de surprise. 168 00:09:54,803 --> 00:09:57,181 Tu les crois bonnes, mais c'est jamais le cas. 169 00:09:57,181 --> 00:09:59,600 Je te perds, ça coupe. Désolé, je t'entends plus. 170 00:09:59,600 --> 00:10:03,562 Qu'est-ce tu fais ? Luther ! 171 00:10:10,486 --> 00:10:12,363 - Excuse-moi. - C'est rien. 172 00:10:12,863 --> 00:10:16,283 Si tu as peur des espaces confinés, comment ça se fait 173 00:10:16,283 --> 00:10:18,869 que tu embarques pour un vol de sept heures ? 174 00:10:18,869 --> 00:10:20,412 C'est une excellente question. 175 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 J'ai un mariage. 176 00:10:22,665 --> 00:10:23,791 Comme toi, non ? 177 00:10:24,625 --> 00:10:28,545 Euh, c'est ma tenue d'intérieur. En fait, j'ai besoin de porter... 178 00:10:28,545 --> 00:10:30,714 un costume repassé pour me sentir détendu. 179 00:10:30,714 --> 00:10:33,634 Ouais. Je peux comprendre. Les plis, c'est stressant. 180 00:10:33,634 --> 00:10:36,136 ... le vol à destination de Londres... 181 00:10:36,136 --> 00:10:37,680 Je crois que c'est notre vol. 182 00:10:38,263 --> 00:10:39,139 C'est vrai ? 183 00:10:39,139 --> 00:10:41,684 Je peux pas me permettre d'en rater un autre. 184 00:10:41,684 --> 00:10:42,601 Ouais. 185 00:10:45,187 --> 00:10:47,731 - Mon sac à dos. Merci. - Je te le prends. 186 00:10:48,232 --> 00:10:49,316 C'est sympa. 187 00:11:07,418 --> 00:11:09,002 Attendez ! Attendez ! 188 00:11:12,005 --> 00:11:14,174 Ça y est. On y est arrivés, c'est super. 189 00:11:15,718 --> 00:11:16,677 Merci. 190 00:11:20,681 --> 00:11:22,766 - Merci. - On a eu chaud ! 191 00:11:25,436 --> 00:11:26,729 Tu cours vite ! 192 00:11:39,450 --> 00:11:40,701 Bon, c'est ma place. 193 00:11:41,410 --> 00:11:43,287 Oh ! Pas mal, dis donc ! 194 00:11:44,079 --> 00:11:47,291 - Je suis plus loin... - Bonsoir, vous cherchez votre place ? 195 00:11:47,291 --> 00:11:49,501 - Je suis juste là, merci. - D'accord. 196 00:11:49,501 --> 00:11:50,878 - Excusez-moi. - Pardon. 197 00:11:50,878 --> 00:11:51,962 Merci. 198 00:11:51,962 --> 00:11:54,339 - Je te monte ta valise. - Merci. 199 00:11:56,717 --> 00:11:57,634 Désolé. 200 00:12:00,429 --> 00:12:02,181 Je vais me remettre au sport ! 201 00:12:02,181 --> 00:12:03,807 Pardon, ce sera pas long. 202 00:12:03,807 --> 00:12:06,393 Je suis très content d'avoir fait ta connaissance. 203 00:12:06,393 --> 00:12:08,103 - Oui. - Bonne chance. 204 00:12:08,103 --> 00:12:09,146 À toi aussi. 205 00:12:12,065 --> 00:12:14,818 "Bonne chance". Non, mais quel débile ! 206 00:12:36,048 --> 00:12:37,591 - Bonsoir. - Bonsoir. 207 00:12:58,904 --> 00:13:00,030 Excusez-moi, madame ! 208 00:13:01,615 --> 00:13:02,491 Oui, monsieur ? 209 00:13:02,491 --> 00:13:03,992 Ma ceinture est défectueuse. 210 00:13:03,992 --> 00:13:06,078 - Je peux regarder ? - Bien sûr. 211 00:13:06,078 --> 00:13:06,995 Non ! 212 00:13:06,995 --> 00:13:07,955 Restez là. 213 00:13:10,999 --> 00:13:13,585 - Vous avez raison. Oh, mince... - Quoi ? 214 00:13:13,585 --> 00:13:15,921 Vous ne pouvez pas voyager sans ceinture. 215 00:13:15,921 --> 00:13:18,298 - Je dois prendre ce vol. - Question de sécurité... 216 00:13:18,298 --> 00:13:21,593 Je peux m'asseoir ailleurs ? Je suis prêt à m'attacher en soute. 217 00:13:22,177 --> 00:13:24,263 Je vais voir si on peut vous déplacer. 218 00:13:24,263 --> 00:13:25,222 Merci. 219 00:13:26,181 --> 00:13:28,725 Maman, c'est moi. J'ai raté mon vol, 220 00:13:28,725 --> 00:13:30,894 mais j'ai eu le suivant, tout va bien. 221 00:13:30,894 --> 00:13:33,355 Je t'appelle dès que j'ai atterri. Je t'aime. 222 00:13:33,355 --> 00:13:36,233 - C'est là. - Vous me sauvez la vie, merci ! 223 00:13:36,233 --> 00:13:40,487 Je vous en prie. En temps normal, on n'a pas le droit de surclasser, mais... 224 00:13:41,864 --> 00:13:43,949 Apparemment, c'est votre jour de chance. 225 00:13:45,492 --> 00:13:46,618 Hadley ? 226 00:13:46,618 --> 00:13:47,619 Oliver. 227 00:13:48,996 --> 00:13:50,914 - Qu'est-ce que... - Ma ceinture fermait pas. 228 00:13:50,914 --> 00:13:54,751 - J'ai dû changer de place. - Excusez-moi, vous vous connaissez déjà ? 229 00:13:54,751 --> 00:13:56,545 - Oui, plus ou moins... - Oui... 230 00:13:57,796 --> 00:14:00,215 Alors c'est vraiment votre jour de chance. 231 00:14:02,050 --> 00:14:03,510 Je m'y attendais pas, à ça ! 232 00:14:03,510 --> 00:14:07,180 J'aurais cru le contraire, de la part de l'expert en analyse de données. 233 00:14:08,307 --> 00:14:10,517 OK, OK, je vois... 234 00:14:10,517 --> 00:14:11,643 Pas mal. 235 00:14:12,603 --> 00:14:14,354 Ils donnent toujours un pyjama ? 236 00:14:14,354 --> 00:14:17,024 C'est aussi ma première fois en business class. 237 00:14:19,067 --> 00:14:21,862 - Ça te dérange pas si... ? - Oh, merci. 238 00:14:21,862 --> 00:14:24,698 Si j'essuie l'accou... Non, enfin, je... 239 00:14:24,698 --> 00:14:27,910 Tu sais que 29 % des avions ne sont pas nettoyés correctement ? 240 00:14:28,911 --> 00:14:30,829 C'est moi qui ai inventé ce pourcentage. 241 00:14:37,711 --> 00:14:42,799 Au cours des 6h47 qui vont suivre, Hadley et Oliver vont tomber amoureux. 242 00:14:46,136 --> 00:14:49,181 Mais ensuite, 18 minutes après leur atterrissage, 243 00:14:49,181 --> 00:14:52,643 ils vont être séparés dans la foule et ils ne vont jamais se revoir. 244 00:14:53,352 --> 00:14:55,479 Enfin, sauf s'ils réussissent à échanger 245 00:14:55,479 --> 00:14:57,814 leur nom de famille, leur numéro, leur mail, 246 00:14:57,814 --> 00:15:00,525 Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook... 247 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 Y a vraiment des tas de possibilités. 248 00:15:04,780 --> 00:15:05,906 Génial. 249 00:15:11,411 --> 00:15:14,623 En cas d'amerrissage forcé, le gilet de sauvetage est sous le siège. 250 00:15:14,623 --> 00:15:18,043 À l'extérieur de l'avion, gonflez-le en tirant sur la poignée. 251 00:15:18,043 --> 00:15:20,754 Il comporte un sifflet ainsi qu'une lampe 252 00:15:20,754 --> 00:15:23,840 pour être repéré dans la nuit. En cas de dépressurisation... 253 00:15:23,840 --> 00:15:26,843 - Quoi ? - Personne ne lit jamais ça. 254 00:15:26,843 --> 00:15:29,137 T'as beaucoup de chance d'être assis à côté de moi. 255 00:15:29,137 --> 00:15:30,263 En général ? 256 00:15:31,014 --> 00:15:32,557 Surtout en cas d'urgence. 257 00:15:32,557 --> 00:15:35,310 Si je m'assomme sur ma tablette, en cas d'amerrissage, 258 00:15:35,310 --> 00:15:39,856 j'ai hâte de te voir du haut de tes 1,50 m me porter pour me sortir de l'avion. 259 00:15:39,856 --> 00:15:43,860 Les risques de crash sont de l'ordre d'une chance sur cinq millions et demi. 260 00:15:43,860 --> 00:15:46,196 T'as plus de chances de mourir en voiture en venant... 261 00:15:46,196 --> 00:15:47,656 On est obligés de parler de mort ? 262 00:15:49,241 --> 00:15:50,534 - Désolé. - C'est rien. 263 00:15:52,619 --> 00:15:54,913 PNC, préparez-vous au décollage. 264 00:16:24,943 --> 00:16:25,902 Ça va ? 265 00:16:31,116 --> 00:16:33,994 Euh... C'est quoi ta... ta couleur préférée ? 266 00:16:35,245 --> 00:16:36,413 Ta nourriture ? 267 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 Ton animal ? 268 00:16:40,083 --> 00:16:40,917 Sérieusement ? 269 00:16:40,917 --> 00:16:41,960 Sérieusement. 270 00:16:44,337 --> 00:16:46,381 Jaune, mexicaine, les chiens. Et toi ? 271 00:16:47,090 --> 00:16:49,176 Bleu, le curry, et j'aime bien les oiseaux. 272 00:16:49,176 --> 00:16:51,136 Beurk, les oiseaux ! Trop chelou. 273 00:16:51,720 --> 00:16:54,181 Comment ça, "beurk" ? Ils symbolisent la liberté. 274 00:16:54,181 --> 00:16:57,100 - Les oiseaux chient partout ! - Les chiens aussi. 275 00:16:57,100 --> 00:17:01,188 - Je les trouve moins bizarres. - OK. T'as un chiffre préféré ou pas ? 276 00:17:02,564 --> 00:17:04,107 Deux. Et toi ? 277 00:17:04,691 --> 00:17:05,859 "i". 278 00:17:07,110 --> 00:17:10,697 Il fait partie des nombres imaginaires. C'est la racine carrée de -1. 279 00:17:11,782 --> 00:17:13,867 Waouh. T'es vraiment un gros nerd. 280 00:17:14,451 --> 00:17:16,870 Peut-être... Mais j'ai l'impression que ça marche. 281 00:17:17,788 --> 00:17:19,289 Quoi, ton charme qui opère ? 282 00:17:20,207 --> 00:17:22,209 Non, j'arrive à te distraire. 283 00:17:25,337 --> 00:17:27,714 Ravi de savoir que tu me trouves charmant. 284 00:17:32,385 --> 00:17:37,307 Le pilote a éteint la consigne lumineuse, vous pouvez vous déplacer. 285 00:17:37,307 --> 00:17:40,268 Dans quelques instants, nous passerons... 286 00:17:40,268 --> 00:17:41,812 Merci pour le soutien. 287 00:17:41,812 --> 00:17:42,979 Y a pas de quoi. 288 00:17:44,272 --> 00:17:47,901 - Attendez, je vais vous aider. - Oh, c'est gentil. Merci, jeune homme. 289 00:17:49,402 --> 00:17:51,488 - Vous l'avez bien choisi. - Merci. 290 00:17:51,988 --> 00:17:54,908 - Vous vous êtes rencontrés comment ? - On n'est pas, euh... 291 00:17:54,908 --> 00:17:56,743 Dans un aéroport, croyez-le ou non. 292 00:17:56,743 --> 00:17:57,953 Vraiment ? 293 00:17:57,953 --> 00:18:00,747 Oui ! Son téléphone n'avait plus de batterie, 294 00:18:00,747 --> 00:18:03,500 alors je lui ai proposé d'utiliser mon chargeur. 295 00:18:03,500 --> 00:18:06,628 On a commencé à discuter. Une chose en a amené une autre, et... 296 00:18:06,628 --> 00:18:09,422 Et c'est lui qui recharge mes batteries depuis. 297 00:18:09,422 --> 00:18:11,466 Vous avez de la chance ! 298 00:18:12,092 --> 00:18:14,553 - Je vous souhaite un bon vol. - À vous aussi. 299 00:18:16,805 --> 00:18:18,265 Alors, raconte, ce mariage ? 300 00:18:19,266 --> 00:18:21,351 Ah oui, euh... 301 00:18:21,351 --> 00:18:22,519 OK, euh... 302 00:18:23,979 --> 00:18:26,273 En fait, c'est mon père qui se marie. 303 00:18:26,273 --> 00:18:28,733 Il se remarie, mais j'ai jamais rencontré sa femme. 304 00:18:28,733 --> 00:18:30,068 Étrange, non ? 305 00:18:31,111 --> 00:18:33,363 - Tu vas au mariage de ton père. - Ouais. 306 00:18:33,363 --> 00:18:35,282 Et t'as jamais rencontré sa fiancée ? 307 00:18:35,282 --> 00:18:36,992 - Non. - Comment c'est possible ? 308 00:18:38,785 --> 00:18:40,662 Eh ben... 309 00:18:40,662 --> 00:18:43,999 Euh... Ça a commencé quand mon père a accepté un contrat 310 00:18:43,999 --> 00:18:45,750 pour enseigner la poésie à Oxford. 311 00:18:45,750 --> 00:18:48,587 Après avoir promis que ça ne durerait que six mois, 312 00:18:48,587 --> 00:18:51,965 il a demandé le divorce et a quitté ma mère. 313 00:18:51,965 --> 00:18:54,968 Puis il est tombé amoureux d'une femme qui s'appelle Charlotte. 314 00:18:54,968 --> 00:18:57,596 Il a eu la brillante idée de la demander en mariage, 315 00:18:57,596 --> 00:19:01,099 et c'est pour ça qu'il oblige sa fille qu'il n'a pas vue depuis au moins un an 316 00:19:01,099 --> 00:19:04,436 à survoler un océan dans une boîte de conserve 317 00:19:04,436 --> 00:19:07,397 pour être à ses côtés à son mariage, dans une robe couleur tomate. 318 00:19:07,397 --> 00:19:08,815 C'est vraiment moche. 319 00:19:08,815 --> 00:19:10,358 Ouais. 320 00:19:11,151 --> 00:19:15,697 Si jamais ça peut te consoler, 50 % des mariages finissent en divorce. 321 00:19:16,281 --> 00:19:17,657 Donc, 50 % tiennent. 322 00:19:17,657 --> 00:19:22,120 Ce que je veux dire, c'est qu'il y a quand même un risque très élevé. 323 00:19:22,120 --> 00:19:23,914 Et c'est censé me réconforter ? 324 00:19:23,914 --> 00:19:25,415 - C'est pas le cas ? - Non. 325 00:19:25,415 --> 00:19:27,000 Je trouve ça trop nul. 326 00:19:27,792 --> 00:19:29,628 Le pire dans tout ça, c'est que... 327 00:19:30,295 --> 00:19:32,255 mon père va passer devant l'autel 328 00:19:32,255 --> 00:19:35,008 et refaire les mêmes promesses qu'il a pas su tenir. 329 00:19:35,008 --> 00:19:37,469 Je comprends qu'on retombe amoureux, 330 00:19:37,469 --> 00:19:40,931 mais si c'est de l'amour, on devrait pas avoir besoin de ça. 331 00:19:40,931 --> 00:19:44,809 Pas besoin d'une énorme fête, ni d'inviter des dizaines de personnes, c'est juste... 332 00:19:44,809 --> 00:19:46,144 pour épater la galerie. 333 00:19:46,811 --> 00:19:49,773 Je crois que le véritable amour, ça n'a rien à voir. 334 00:19:50,690 --> 00:19:53,610 L'amour véritable, c'est quand tu trouves une personne 335 00:19:53,610 --> 00:19:56,947 qui sera là pour te tenir la main quand les choses se gâtent. 336 00:19:56,947 --> 00:19:57,864 Et c'est tout ? 337 00:19:58,782 --> 00:20:00,867 Pas de mariage, pas d'engagement, juste... 338 00:20:01,701 --> 00:20:03,536 quelqu'un pour te tenir la main ? 339 00:20:05,080 --> 00:20:06,414 C'est à peu près ça, oui. 340 00:20:10,043 --> 00:20:13,588 Je crois que j'aime bien l'idée que le mariage soit une promesse. 341 00:20:15,590 --> 00:20:17,717 Tout le monde ne sait pas tenir une promesse. 342 00:20:20,887 --> 00:20:21,721 Bon, voilà ! 343 00:20:22,430 --> 00:20:23,556 C'était mon mariage. 344 00:20:24,307 --> 00:20:26,685 Et le tien ? J'espère que c'est bien dramatique, 345 00:20:26,685 --> 00:20:30,063 du genre ta belle-mère qui va épouser ton oncle, un truc comme ça. 346 00:20:30,563 --> 00:20:32,565 Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? 347 00:20:32,565 --> 00:20:34,818 Un bon poulet accompagné de petits légumes, 348 00:20:35,318 --> 00:20:36,528 ou du poisson tout sec ? 349 00:20:37,112 --> 00:20:38,238 Le poulet, pour moi. 350 00:20:38,238 --> 00:20:39,155 Bien. 351 00:20:39,155 --> 00:20:42,492 Heu... Je pense que je vais prendre le poiss... 352 00:20:43,576 --> 00:20:44,536 Le poulet. 353 00:20:44,536 --> 00:20:46,204 Excellent choix, madame. 354 00:20:47,497 --> 00:20:49,457 - C'est notre deuxième dîner, déjà. - Hmm. 355 00:20:49,457 --> 00:20:51,334 Ça va vite, entre nous. 356 00:21:13,732 --> 00:21:16,443 L'AMI COMMUN CHARLES DICKENS 357 00:21:20,447 --> 00:21:21,614 Ça roule ? 358 00:21:21,614 --> 00:21:22,949 Ouais. Pardon, j'étais... 359 00:21:23,742 --> 00:21:25,785 Oh mon Dieu. 360 00:21:25,785 --> 00:21:27,829 - J'ai pas les mots. - Sexy, je sais. 361 00:21:28,455 --> 00:21:31,541 - Ça te va à ravir. - Je trouve aussi. Merci. 362 00:21:33,209 --> 00:21:35,211 Oh, t'as pas menti à propos de Dickens ! 363 00:21:35,211 --> 00:21:36,212 Oh. 364 00:21:36,212 --> 00:21:38,757 Celui-là, je l'ai toujours pas lu, en fait. 365 00:21:38,757 --> 00:21:40,550 Quelqu'un l'a lu, en tout cas. 366 00:21:40,550 --> 00:21:44,679 Oui... C'était à mon père. Il me l'a donné après le divorce. 367 00:21:44,679 --> 00:21:48,141 C'était un peu notre truc. Il me donnait des livres qu'il aimait, 368 00:21:48,141 --> 00:21:50,060 et je finissais par les aimer aussi. 369 00:21:52,979 --> 00:21:56,816 C'est l'un de ses meilleurs. J'ai dû le lire une douzaine de fois. 370 00:21:56,816 --> 00:22:00,695 C'est pas facile. J'ai plus beaucoup l'occasion de guider tes lectures 371 00:22:00,695 --> 00:22:03,990 mais il est des livres trop importants pour être perdus dans tout ça. 372 00:22:05,200 --> 00:22:06,034 Merci. 373 00:22:06,743 --> 00:22:08,745 Alors, t'es prête à dévaler les pistes ? 374 00:22:11,539 --> 00:22:14,959 Oui. Faut juste que j'aille aux toilettes. 375 00:22:24,594 --> 00:22:28,640 "Vaut-il mieux avoir eu quelque chose de beau et l'avoir perdu, 376 00:22:28,640 --> 00:22:30,183 "ou ne l'avoir jamais eu ?" 377 00:22:35,480 --> 00:22:37,357 C'est pour ça que je veux lui rendre. 378 00:22:37,357 --> 00:22:40,360 Sans même l'avoir lu. 379 00:22:41,236 --> 00:22:42,278 Je vois. 380 00:22:46,866 --> 00:22:49,369 Est-ce que tu veux me retrouver au cinéma ? 381 00:22:49,369 --> 00:22:53,206 Pour clore notre premier rendez-vous avec une bonne comédie romantique ? 382 00:22:53,998 --> 00:22:55,792 Ça me va, une comédie romantique. 383 00:22:56,876 --> 00:22:58,878 Tant qu'on a droit à un happy end. 384 00:22:59,963 --> 00:23:01,923 Tu vois ce que je veux dire. 385 00:23:01,923 --> 00:23:04,008 OK, je vois. Je voulais parler de... Non. 386 00:23:04,008 --> 00:23:05,844 - Aucun souci. - Dans le film ! 387 00:23:05,844 --> 00:23:07,971 Je te jure, j'adore les happy ends. 388 00:23:12,434 --> 00:23:13,852 FIN 389 00:23:40,336 --> 00:23:43,423 Laisse-nous t'accompagner jusqu'à la porte ! 390 00:23:43,423 --> 00:23:45,425 Maman, j'ai 21 ans ! Non ! 391 00:23:45,425 --> 00:23:48,887 Bon, d'accord. Travaille bien, et n'oublie pas de t'amuser. 392 00:23:48,887 --> 00:23:49,804 Oui, promis. 393 00:23:49,804 --> 00:23:52,182 - Fais attention à ce que tu manges. - Toi aussi. 394 00:23:52,182 --> 00:23:54,517 Je suis tellement fière de toi. 395 00:23:54,517 --> 00:23:56,936 Allez, vas-y. Vas-y, maintenant. Allez, file ! 396 00:23:57,604 --> 00:23:58,646 Va vivre ta vie ! 397 00:23:59,272 --> 00:24:00,899 Fais-en une belle aventure ! 398 00:24:02,066 --> 00:24:05,612 - Au revoir ! - Ciao, frérot ! 399 00:24:23,755 --> 00:24:25,006 Tu prépares un discours ? 400 00:24:26,382 --> 00:24:27,258 Oui. 401 00:24:28,301 --> 00:24:29,469 T'es le témoin ? 402 00:24:30,720 --> 00:24:32,055 On peut le voir comme ça. 403 00:24:33,890 --> 00:24:35,141 Tu t'es reposée un peu ? 404 00:24:35,141 --> 00:24:36,267 Un petit peu. 405 00:24:38,603 --> 00:24:39,812 J'ai repensé à un truc. 406 00:24:39,812 --> 00:24:42,649 Je crois que tu devrais pas le rendre, ce bouquin. 407 00:24:42,649 --> 00:24:43,650 À ton père. 408 00:24:44,234 --> 00:24:45,109 Pourquoi ? 409 00:24:46,319 --> 00:24:49,405 Vous avez toujours été très proches, ton père et toi. 410 00:24:49,405 --> 00:24:53,576 Ce qui veut dire que statistiquement, tu finiras par lui pardonner. 411 00:24:54,327 --> 00:24:56,454 Pourquoi pas le faire tout de suite ? 412 00:24:57,705 --> 00:24:59,666 T'arrêtes jamais avec tes statistiques. 413 00:25:01,543 --> 00:25:03,503 Ça rend mon frère dingue aussi. 414 00:25:03,503 --> 00:25:06,673 - T'as combien de frères et sœurs ? - Juste un petit frère. 415 00:25:06,673 --> 00:25:08,841 On a deux ans d'écart. Luther. 416 00:25:08,841 --> 00:25:10,635 Et il vit à Londres ? 417 00:25:10,635 --> 00:25:12,303 Oui, avec nos parents. 418 00:25:12,303 --> 00:25:15,723 Enfin, c'était encore le cas jusqu'à ce qu'il s'achète 419 00:25:15,723 --> 00:25:16,975 un van vert criard. 420 00:25:17,475 --> 00:25:19,018 Hmm. Ça doit être trop cool. 421 00:25:21,104 --> 00:25:24,023 - En tout cas, c'est ce qu'il me dit. - Vous êtes proches ? 422 00:25:24,607 --> 00:25:25,942 Ou vous l'avez été ? 423 00:25:28,403 --> 00:25:31,197 - Tu poses beaucoup de questions. - Oui ou non ? 424 00:25:33,283 --> 00:25:35,785 Notre mère est tombée malade quand on était gosses. 425 00:25:35,785 --> 00:25:38,162 Donc on est proches, mais on est très différents. 426 00:25:39,372 --> 00:25:41,416 C'est pas grave, j'y suis habitué. 427 00:25:43,501 --> 00:25:44,961 Et ta mère, comment elle va ? 428 00:25:45,712 --> 00:25:48,923 Elle était en rémission pendant 14 ans et puis c'est revenu. 429 00:25:50,758 --> 00:25:51,593 Je suis désolée. 430 00:25:53,344 --> 00:25:54,220 Oh non, c'est... 431 00:26:04,063 --> 00:26:06,149 T'es dangereuse dans ton genre, tu sais ? 432 00:26:07,191 --> 00:26:08,234 Moi ? 433 00:26:11,779 --> 00:26:12,614 Oui. 434 00:26:13,698 --> 00:26:15,450 Je suis bien trop honnête avec toi. 435 00:26:21,372 --> 00:26:26,085 Je vais passer vite fait aux toilettes, et ensuite, j'essaierai de dormir. 436 00:26:27,170 --> 00:26:28,296 Ouais, moi aussi. 437 00:26:52,111 --> 00:26:54,322 - Excusez-moi. - Pardon. 438 00:28:16,362 --> 00:28:18,573 Mesdames et messieurs, ici votre pilote. 439 00:28:18,573 --> 00:28:21,200 Nous amorçons la descente sur l'aéroport d'Heathrow 440 00:28:21,200 --> 00:28:24,203 et nous allons atterrir dans un peu moins de 20 minutes. 441 00:28:24,203 --> 00:28:27,623 L'équipage et moi-même vous remercions d'avoir choisi notre compagnie 442 00:28:27,623 --> 00:28:30,418 et vous souhaitons un agréable séjour à Londres. 443 00:28:33,880 --> 00:28:34,756 Bonjour. 444 00:28:35,256 --> 00:28:36,174 Bonjour. 445 00:28:38,092 --> 00:28:39,385 - Je voulais... - J'ai l'impression... 446 00:28:39,385 --> 00:28:40,595 - Désolé. Vas-y. - Non. 447 00:28:40,595 --> 00:28:42,221 Non, vas-y toi. 448 00:28:42,930 --> 00:28:46,058 Je voulais juste te demander si tu savais... 449 00:28:47,518 --> 00:28:50,480 si tu savais où avait lieu... le mariage ? 450 00:28:50,480 --> 00:28:51,731 Oh, euh... 451 00:28:53,065 --> 00:28:56,235 Euh... À Shoreditch, je crois ? C'est ça ? 452 00:28:56,235 --> 00:28:58,905 Oh, Shoreditch, ouais. Sympa. Un peu hipster. 453 00:28:58,905 --> 00:29:01,407 Et toi ? Où est-ce que tu vas pour le tien ? 454 00:29:02,241 --> 00:29:03,785 Je dois être à Peckham à 13 h. 455 00:29:03,785 --> 00:29:06,829 Une chapelle où mes parents faisaient du théâtre amateur. 456 00:29:06,829 --> 00:29:09,499 Au moins, t'as un peu de marge jusqu'à 13 h. 457 00:29:09,499 --> 00:29:12,293 - Moi, la cérémonie commence à midi... - À midi ? 458 00:29:12,293 --> 00:29:15,797 - C'est pas la réaction que j'attendais. - Ça devrait le faire. 459 00:29:15,797 --> 00:29:16,798 Si tu te dépêches 460 00:29:16,798 --> 00:29:18,549 et que ça roule à la douane. 461 00:29:19,425 --> 00:29:20,468 Super. 462 00:29:22,428 --> 00:29:24,972 Les cumulus : les meilleurs nuages qui soient. 463 00:29:26,599 --> 00:29:30,353 Le seul truc qui ressemble exactement à ce qu'on dessine quand on est gosse. 464 00:29:30,353 --> 00:29:31,521 Hmm. 465 00:29:31,521 --> 00:29:34,190 Ta famille ressemble pas à des bonshommes bâtons ? 466 00:29:34,190 --> 00:29:36,567 - La mienne, si. - J'aimerais voir ça. 467 00:29:36,567 --> 00:29:40,196 Désolée, mais je présente pas ma famille avant le cinquième rencard. 468 00:29:40,196 --> 00:29:43,074 Dixit la fille qui a dormi avec moi le premier soir. 469 00:29:45,284 --> 00:29:47,203 J'enfreins toutes mes règles avec toi. 470 00:29:48,913 --> 00:29:49,831 Moi aussi. 471 00:29:58,840 --> 00:30:02,009 Citoyens britanniques, à gauche, les autres à droite. 472 00:30:02,009 --> 00:30:03,469 T'es prête ? 473 00:30:03,469 --> 00:30:05,221 DOUANE DU ROYAUME-UNI 474 00:30:05,888 --> 00:30:09,600 Citoyens britanniques, file de gauche, tous les autres, file de droite. 475 00:30:09,600 --> 00:30:12,937 Monsieur, madame. Je vais devoir vous demander d'avancer. 476 00:30:12,937 --> 00:30:14,647 - Passe ton portable. - OK. 477 00:30:14,647 --> 00:30:17,567 - Vous allez bloquer la queue. - Désolé. Une seconde. 478 00:30:17,567 --> 00:30:19,318 Je te laisse mon numéro. 479 00:30:20,444 --> 00:30:22,822 - Écris-moi, j'aurai le tien. - Tout de suite. 480 00:30:22,822 --> 00:30:24,615 - Ça roule. - Oui. J'y vais ! 481 00:30:24,615 --> 00:30:26,784 On se voit de l'autre côté ! 482 00:30:26,784 --> 00:30:27,827 Attends. Quoi ? 483 00:30:27,827 --> 00:30:29,453 On se voit de l'autre côté ! 484 00:30:29,453 --> 00:30:30,580 Ça marche ! 485 00:30:30,580 --> 00:30:33,457 C'est pas comme s'ils allaient dans deux pays différents. 486 00:30:34,709 --> 00:30:36,210 Merde. 487 00:30:42,800 --> 00:30:44,135 Suivant. 488 00:30:51,976 --> 00:30:52,810 Suivant. 489 00:30:57,857 --> 00:30:59,650 Suivant, s'il vous plaît. 490 00:31:01,819 --> 00:31:03,195 Personne suivante. 491 00:31:05,489 --> 00:31:07,491 - Bonjour, madame. - Bonjour. 492 00:31:08,242 --> 00:31:10,077 Bonjour. Désolée. 493 00:31:10,077 --> 00:31:11,037 Euh... 494 00:31:11,537 --> 00:31:13,539 - Voilà. - Qu'est-ce qui vous amène ici ? 495 00:31:13,539 --> 00:31:16,375 - Un mariage. - Et vous allez rester combien de temps ? 496 00:31:16,375 --> 00:31:17,877 C'est juste pour le weekend. 497 00:31:18,920 --> 00:31:21,047 Vous avez son nom, ou son numéro ? 498 00:31:22,715 --> 00:31:23,799 Pardon ? 499 00:31:23,799 --> 00:31:26,052 Le nom de la personne qui vous héberge ? 500 00:31:27,845 --> 00:31:29,430 Oh ! Oui. Euh... 501 00:31:29,430 --> 00:31:31,641 Andrew Sullivan. C'est mon père. 502 00:31:31,641 --> 00:31:35,227 On sera à l'hôtel Spitalfields, pour le mariage. C'est là qu'on dort. 503 00:31:35,227 --> 00:31:38,314 - C'est mon père qui se remarie... - OK. Bon séjour, madame. 504 00:32:25,152 --> 00:32:27,655 Bonjour ! Je peux ? 505 00:32:29,323 --> 00:32:32,243 Juste une seconde, je crois que je vais à Shoreditch. 506 00:32:34,912 --> 00:32:37,873 C'est ça. Église Saint Luke à Shoreditch, s'il vous plaît. 507 00:33:00,396 --> 00:33:02,523 Si je peux donner un conseil, 508 00:33:02,523 --> 00:33:05,443 quand vous n'avez que 2 % de chances de trouver l'amour dans un aéroport 509 00:33:05,443 --> 00:33:07,570 et que le garçon vous donne son numéro, 510 00:33:07,570 --> 00:33:10,531 assurez-vous d'avoir suffisamment chargé votre portable. 511 00:33:10,531 --> 00:33:13,826 - Fait chier ! - Et demandez-lui son nom de famille ! 512 00:33:19,040 --> 00:33:20,833 PAPA 513 00:33:22,668 --> 00:33:24,545 Salut. Je suis montée dans un taxi. 514 00:33:24,545 --> 00:33:25,921 OK. T'es encore loin ? 515 00:33:27,089 --> 00:33:28,257 À une demi-heure. 516 00:33:28,257 --> 00:33:31,343 D'accord. Je dirai aux amies de Charlotte de se tenir prêtes. 517 00:33:31,969 --> 00:33:32,970 Prêtes pour quoi ? 518 00:33:33,804 --> 00:33:34,847 Pour toi, voyons ! 519 00:33:34,847 --> 00:33:36,974 J'ai hâte de te voir. 520 00:34:23,562 --> 00:34:24,522 Merci. 521 00:34:25,064 --> 00:34:29,485 Hadley arriva au mariage avec sept petites minutes d'avance. 522 00:34:30,194 --> 00:34:32,446 Juste assez pour que les demoiselles d'honneur 523 00:34:32,446 --> 00:34:34,365 puissent faire opérer leur magie. 524 00:34:34,365 --> 00:34:37,159 - Elle est en retard. T'inquiète pas. - Ça se fait pas. 525 00:34:37,159 --> 00:34:39,954 - C'est elle ? C'est toi, Hadley ? - Oui ! 526 00:34:39,954 --> 00:34:41,580 - Salut, Hadley ! - Oui ! 527 00:34:41,580 --> 00:34:42,957 Salut, je suis Bertie. 528 00:34:42,957 --> 00:34:45,668 Et ça, c'est Violette, Jasmine et Shanti. 529 00:34:45,668 --> 00:34:47,837 Enchantée. Je suis super en retard. 530 00:34:47,837 --> 00:34:49,463 Viens-là, ma poupée ! 531 00:34:49,463 --> 00:34:51,632 Le salon de beauté est resté ouvert pour toi. 532 00:34:51,632 --> 00:34:53,634 Je vais défroisser ta robe. 533 00:34:53,634 --> 00:34:57,096 Tes cheveux ont une superbe matière. T'as une peau à croquer ! 534 00:34:57,096 --> 00:34:58,472 Tu vas la manger ? 535 00:34:58,472 --> 00:35:01,267 - Oh, je pourrais ! Je vous jure ! - N'importe quoi. 536 00:35:02,476 --> 00:35:03,602 Le palmier ? 537 00:35:03,602 --> 00:35:06,230 Tu fais partie des rares personnes à qui ça va. 538 00:35:07,314 --> 00:35:08,649 - J'adore. - Merci. 539 00:35:09,650 --> 00:35:11,443 - Tequila ? - Euh... 540 00:35:11,443 --> 00:35:13,612 La règle numéro un dans les mariages en Angleterre : 541 00:35:13,612 --> 00:35:16,031 - se coller une murge. - Wouhou ! 542 00:35:16,615 --> 00:35:17,700 Santé ! 543 00:35:30,171 --> 00:35:32,006 Malgré les contretemps, 544 00:35:32,006 --> 00:35:36,135 le second mariage d'Andrew Sullivan ne commença qu'avec dix minutes de retard. 545 00:35:36,135 --> 00:35:39,096 Il dura 52 minutes et 18 secondes. 546 00:35:39,096 --> 00:35:42,808 Il y avait 760 fleurs, cinq demoiselles d'honneur, 547 00:35:42,808 --> 00:35:45,060 et 48 couvre-chefs. 548 00:36:03,495 --> 00:36:07,499 100 % des invités trouvèrent que Charlotte Engleby respirait le bonheur 549 00:36:07,499 --> 00:36:10,085 et qu'Andrew Sullivan semblait très amoureux. 550 00:36:11,837 --> 00:36:13,964 Le pasteur parla trop longtemps. 551 00:36:13,964 --> 00:36:17,218 Sept blagues furent racontées, quatre histoires touchantes, 552 00:36:17,218 --> 00:36:20,221 et le mot "amour", fut prononcé douze fois. 553 00:36:22,848 --> 00:36:25,267 31 % des invités furent émus aux larmes, 554 00:36:25,267 --> 00:36:27,269 deux alliances furent échangées, 555 00:36:27,269 --> 00:36:29,772 et une demoiselle d'honneur ne put s'empêcher 556 00:36:29,772 --> 00:36:32,233 de repenser au garçon dans l'avion. 557 00:36:32,233 --> 00:36:34,068 ... jusqu'à ce que la mort vous sépare ? 558 00:36:34,818 --> 00:36:35,653 Oui. 559 00:36:35,653 --> 00:36:38,030 Pardon, je voulais dire : "Oui, je le veux !" 560 00:36:39,490 --> 00:36:42,952 Dans ce cas, je vous déclare unis par les liens du mariage ! 561 00:37:11,522 --> 00:37:12,856 Dans un mariage, 562 00:37:12,856 --> 00:37:16,402 il se passe en moyenne 75 minutes entre la cérémonie et la réception. 563 00:37:16,402 --> 00:37:19,613 Dans celui d'aujourd'hui, la pause durera 240 minutes... 564 00:37:19,613 --> 00:37:22,449 ce qui signifie qu'au cours des quatre prochaines heures, 565 00:37:22,449 --> 00:37:25,786 Hadley va devoir se creuser la tête pour trouver quoi dire à son père. 566 00:37:25,786 --> 00:37:26,870 Hadley ? 567 00:37:28,289 --> 00:37:29,290 - Salut ! - Salut. 568 00:37:29,290 --> 00:37:31,709 Oh, je suis si content de te voir ! 569 00:37:34,086 --> 00:37:36,338 Eh ben, je te reconnais à peine. 570 00:37:36,338 --> 00:37:38,257 T'as l'air plus... heu... mature. 571 00:37:38,257 --> 00:37:40,801 Ouais. C'est fou comme ça passe vite. 572 00:37:42,511 --> 00:37:46,432 - Bref, félicitations pour le grand jour. - Merci beaucoup. 573 00:37:47,683 --> 00:37:51,145 C'était important que tu viennes. On est très contents que tu sois là. 574 00:37:51,145 --> 00:37:54,440 Pourtant, j'ai fait tout ce que j'ai pu pour rater ça. 575 00:37:54,440 --> 00:37:56,150 Ouais. Ouais. 576 00:37:56,150 --> 00:37:59,361 - C'était une blague, tu sais. - C'est une très bonne blague. 577 00:37:59,945 --> 00:38:03,115 Écoute, Hadley, je voulais te demander quelque chose 578 00:38:03,115 --> 00:38:06,327 que je ne pouvais pas te demander par email ni par mobile. 579 00:38:06,327 --> 00:38:07,536 Portable. 580 00:38:07,536 --> 00:38:08,620 Oui, pardon. 581 00:38:09,496 --> 00:38:13,042 Charlotte et moi, on se demandait si tu serais d'accord 582 00:38:13,042 --> 00:38:15,127 pour faire une danse père-fille avec moi 583 00:38:15,127 --> 00:38:16,879 - pendant la réception. - Oh. 584 00:38:16,879 --> 00:38:19,340 Je lui ai dit que tu trouverais ça ringard. Désolé... 585 00:38:19,340 --> 00:38:20,466 D'accord. 586 00:38:21,050 --> 00:38:24,219 - C'est pas une blague ? Tu veux bien ? - Oui. Je veux bien. 587 00:38:24,219 --> 00:38:26,263 - C'est tout ce que tu voulais savoir ? - Oui. 588 00:38:26,263 --> 00:38:28,265 C'est génial ! Je suis très content. 589 00:38:28,265 --> 00:38:29,933 - Cool. - Hadley ! 590 00:38:29,933 --> 00:38:32,519 Je suis si heureuse de faire enfin ta connaissance. 591 00:38:33,520 --> 00:38:36,565 Ton père était dans un état en apprenant que tu serais peut-être pas là. 592 00:38:36,565 --> 00:38:38,817 - Il a failli tout annuler ! - C'est vrai ? 593 00:38:38,817 --> 00:38:41,904 Oui. J'allais pas me marier alors que t'étais pas là. 594 00:38:41,904 --> 00:38:43,155 T'es ma fille ! 595 00:38:43,155 --> 00:38:47,242 Le photographe m'a demandé de te dire d'être prête dans cinq minutes. 596 00:38:47,242 --> 00:38:49,703 Dis-lui non, je suis avec notre invitée d'honneur. 597 00:38:49,703 --> 00:38:50,662 D'accord. 598 00:38:50,662 --> 00:38:54,249 Non, t'es dingue ? 599 00:38:56,210 --> 00:38:58,962 Je vais faire les photos. On se marie pas tous les jours. 600 00:38:58,962 --> 00:39:01,507 Eh bien, statistiquement, ça se discute. 601 00:39:01,507 --> 00:39:03,300 Des invités vont devoir partir. 602 00:39:03,300 --> 00:39:08,597 À tout à l'heure. Tom, Karen ! Vous avez pu venir ! Ça me fait plaisir ! 603 00:39:08,597 --> 00:39:11,558 On doit s'absenter. On revient pour la réception. 604 00:39:11,558 --> 00:39:14,937 On doit se rendre à une cérémonie funèbre qui se tient à Peckham House. 605 00:39:14,937 --> 00:39:16,730 Mince... Je suis désolée. 606 00:39:16,730 --> 00:39:18,315 - Oui. - Quelqu'un de proche ? 607 00:39:18,315 --> 00:39:20,359 Une amie de Tom du théâtre. 608 00:39:20,359 --> 00:39:22,027 C'est vraiment tragique. 609 00:39:22,027 --> 00:39:24,905 Une femme avec deux fils, en rémission depuis 12 ans. 610 00:39:24,905 --> 00:39:27,199 Le cancer est revenu la frapper soudainement. 611 00:39:27,199 --> 00:39:30,953 L'un de ses fils a dû revenir des États-Unis, où il fait ses études. 612 00:39:30,953 --> 00:39:36,125 Le pauvre a dû faire le voyage seul pour assister à la cérémonie de sa mère. 613 00:39:37,000 --> 00:39:38,627 J'ai un mariage. 614 00:39:38,627 --> 00:39:39,837 Comme toi, non ? 615 00:39:39,837 --> 00:39:42,631 Ouais, ça, c'est ma tenue d'intérieur. 616 00:39:42,631 --> 00:39:46,135 J'ai besoin de porter un costume bien repassé pour me sentir détendu. 617 00:39:47,136 --> 00:39:49,221 Il n'y a que 0,2 % de chance 618 00:39:49,221 --> 00:39:52,516 pour que les familles d'Oliver et d'Hadley aient des amis communs. 619 00:39:53,642 --> 00:39:56,478 Hadley, chérie. Tu es prête pour la séance photo ? 620 00:39:57,187 --> 00:40:00,899 Dans 13 minutes, un bus partira de Shoreditch 621 00:40:00,899 --> 00:40:02,067 en direction de Peckham. 622 00:40:02,067 --> 00:40:04,278 Ce qui veut dire qu'Hadley Sullivan 623 00:40:04,278 --> 00:40:07,114 n'a plus que deux minutes pour décider de monter dedans. 624 00:40:07,906 --> 00:40:11,034 Dans le cas contraire, elle n'aura que 6 % de chance 625 00:40:11,034 --> 00:40:13,704 - de recroiser Oliver Jones un jour. - Oui. 626 00:40:14,830 --> 00:40:17,791 Car, voyez-vous, notre destin 627 00:40:17,791 --> 00:40:21,336 n'est pas tout tracé à l'avance. C'est à nous d'en prendre possession. 628 00:40:24,047 --> 00:40:25,048 Euh... 629 00:40:25,048 --> 00:40:28,760 - Hadley, qu'est-ce que tu fais ? - Je suis désolée. Je dois filer. 630 00:40:28,760 --> 00:40:29,678 Quoi ? 631 00:40:29,678 --> 00:40:32,431 Oui, y a un truc que je dois aller faire. 632 00:40:32,431 --> 00:40:36,101 - Mais je reviensaprès. - T'as un truc à faire à Londres ? 633 00:40:36,101 --> 00:40:39,521 Oui. Il reste combien de temps avant la réception ? 634 00:40:39,521 --> 00:40:41,523 - Quatre heures. - Super, c'est parfait. 635 00:40:41,523 --> 00:40:44,485 - Je serai revenue ! - Où est-ce que tu... Mais tu vas où ? 636 00:40:44,485 --> 00:40:45,986 T'inquiète, ça va aller ! 637 00:41:18,268 --> 00:41:20,604 Hadley n'était pas sûre de sa décision, 638 00:41:20,604 --> 00:41:24,399 mais une petite voix au fond d'elle lui soufflait qu'elle devait y aller. 639 00:41:24,399 --> 00:41:25,943 Ce bus va bien à Peckham ? 640 00:41:25,943 --> 00:41:28,529 - Oui, si vous payez aujourd'hui. - Comment on fait ? 641 00:41:28,529 --> 00:41:30,239 Ben, il faut faire biper. 642 00:41:30,822 --> 00:41:32,157 "Faire biper" ? 643 00:41:32,824 --> 00:41:36,203 - Passez votre carte de crédit. - Ma carte, évidemment. Bien vu. 644 00:41:39,915 --> 00:41:41,583 - Allez-y, montez. - Cool. Désolée. 645 00:41:45,796 --> 00:41:47,089 Les jeunes, de nos jours... 646 00:41:48,840 --> 00:41:49,675 Attendez. 647 00:41:50,467 --> 00:41:53,345 Vous pensiez que je vous avais raconté toute l'histoire ? 648 00:42:51,153 --> 00:42:52,863 Wouhou ! 649 00:42:52,863 --> 00:42:57,993 Oliv' ! Yo, yo, yo ! Yo mon frérot ! C'est ta chanson de bienvenue ! 650 00:42:57,993 --> 00:42:59,911 Arrête. Faites pas attention. Luther. 651 00:42:59,911 --> 00:43:02,080 DJ Jonesy. Checke la page Insta. 652 00:43:03,707 --> 00:43:05,500 - Surprise ! - On va se faire arrêter. 653 00:43:05,500 --> 00:43:08,253 Pourquoi ? À cause de la surpuissance de mon gros son ? 654 00:43:08,253 --> 00:43:09,963 DJ Jonesy, je suis sur les réseaux. 655 00:43:12,507 --> 00:43:14,968 OK. On devrait peut-être y aller. 656 00:43:16,887 --> 00:43:18,430 C'est pas ce que vous croyez. 657 00:43:18,430 --> 00:43:21,350 Je fais pas la manche, j'accueille mon frère qui revient d'Amérique. 658 00:43:21,350 --> 00:43:23,685 T'as intérêt à aller faire ça ailleurs. 659 00:43:23,685 --> 00:43:26,063 On allait justement partir. Pas vrai, frangin ? 660 00:43:26,063 --> 00:43:28,357 J'étais plus ou moins en train d'attendre quelqu'un. 661 00:43:28,357 --> 00:43:30,067 J'en ai plus ou moins rien à faire. 662 00:43:30,776 --> 00:43:32,444 D'accord. On y va. 663 00:43:35,238 --> 00:43:37,783 Ça fait plaisir de te voir ! 664 00:44:24,663 --> 00:44:25,956 Content que tu sois là. 665 00:44:27,666 --> 00:44:29,793 Bon, Grincheux, t'as fait bon vol ? 666 00:44:29,793 --> 00:44:31,461 Oui, c'était cool. 667 00:44:31,461 --> 00:44:32,754 Plein de surprises. 668 00:44:32,754 --> 00:44:35,132 Tu vas faire un éloge funèbre sur de l'électro ? 669 00:44:35,132 --> 00:44:37,050 Et toi, tu vas présenter quoi ? 670 00:44:37,050 --> 00:44:37,968 Des maths ? 671 00:44:37,968 --> 00:44:40,637 Non, un discours normal, comme un humain normal. 672 00:44:41,221 --> 00:44:42,514 Chiant à mourir. 673 00:44:46,309 --> 00:44:47,936 Arrivé à Peckham, 674 00:44:47,936 --> 00:44:50,439 Oliver Jones se prépara pour l'événement du jour. 675 00:44:50,439 --> 00:44:54,276 Ce qui, naturellement, impliquait de revêtir un costume shakespearien. 676 00:44:54,276 --> 00:44:56,069 Tout roule là-dedans, Roméo ? 677 00:44:56,069 --> 00:44:58,822 Je suis pas Roméo, je suis Macbeth ! 678 00:44:58,822 --> 00:45:01,408 Oh ! Wouhou ! 679 00:45:01,408 --> 00:45:02,951 T'es super classe ! 680 00:45:02,951 --> 00:45:05,454 C'est ça, Bugs Bunny. Allez, t'es prêt, on y va ? 681 00:45:06,288 --> 00:45:08,331 - Je suis Bottom ! - Bottom, évidemment ! 682 00:45:08,331 --> 00:45:11,418 - Le meilleur personnage de Shakespeare. - Ça te va bien de jouer un âne. 683 00:45:11,418 --> 00:45:16,006 Malgré la présence d'un Puck, de deux Hamlet et de cinq Juliette, 684 00:45:16,006 --> 00:45:19,468 ce n'était pas une banale fête sur le thème shakespearien. 685 00:45:19,468 --> 00:45:23,513 À vrai dire, il ne s'agissait pas d'une fête. Loin de là... 686 00:45:29,352 --> 00:45:31,396 Hé ! Hé ! 687 00:45:31,396 --> 00:45:33,732 Salut, papa. 688 00:45:33,732 --> 00:45:35,650 Content de te voir. 689 00:45:35,650 --> 00:45:37,527 Moi aussi. Alors, ce voyage ? 690 00:45:37,527 --> 00:45:38,904 "Plein de surprises." 691 00:45:38,904 --> 00:45:40,655 - Il a pas dit pourquoi. - Ça va ? 692 00:45:40,655 --> 00:45:42,616 Où est maman ? Juste là. 693 00:45:44,284 --> 00:45:45,285 Salut, maman. 694 00:45:47,287 --> 00:45:48,121 Oliver ! 695 00:45:49,581 --> 00:45:51,500 Comment tu vas ? 696 00:45:51,500 --> 00:45:55,462 Bien le bonjour, chers amis ! Merci de votre présence 697 00:45:55,462 --> 00:46:01,927 afin d'assister à cette célébration de la vie de ma femme, Tessa Jones. 698 00:46:01,927 --> 00:46:05,597 Ou, comme notre fils Luther l'a surnommée, sa cérémonie d'adieux. 699 00:46:05,597 --> 00:46:08,600 Il est un peu simplet, c'est pour ça, mais on l'aime quand même. 700 00:46:08,600 --> 00:46:11,394 Alors merci à vous, merci de l'aider à réaliser 701 00:46:11,394 --> 00:46:15,732 son rêve de réunir au même endroit tous ses amis et une partie de ses ennemis 702 00:46:15,732 --> 00:46:19,694 pour lui offrir une représentation de vos éloges funèbres sous forme libre. 703 00:46:19,694 --> 00:46:21,530 Ça peut être de la musique, 704 00:46:21,530 --> 00:46:25,200 n'importe quel style de danse, je pense à Gloria, merci d'avance. 705 00:46:25,200 --> 00:46:28,411 Même des pentamètres iambiques de la part de votre humble serviteur. 706 00:46:28,411 --> 00:46:33,124 Et maintenant, la star de la soirée et l'objet de toute notre attention 707 00:46:33,124 --> 00:46:36,753 aimerait vous adresser quelques mots, alors je vous la laisse. 708 00:46:37,629 --> 00:46:38,964 L'amour de ma vie, 709 00:46:39,965 --> 00:46:41,258 mon beau jour d'été... 710 00:46:46,638 --> 00:46:47,556 Tessa. 711 00:46:54,938 --> 00:46:58,275 Je tiens à toutes et à tous vous remercier du fond du cœur, 712 00:47:00,151 --> 00:47:03,238 parce que je suis extrêmement touchée par votre présence. 713 00:47:03,238 --> 00:47:05,490 Je vous explique comment ça s'est passé : 714 00:47:05,490 --> 00:47:08,451 avec Val, nous étions en train de préparer ma cérémonie d'obsèques, 715 00:47:08,451 --> 00:47:11,496 et je me suis dit que ça avait l'air tellement incroyable 716 00:47:11,496 --> 00:47:14,541 comme spectacle que j'avais envie d'être présente, moi aussi. 717 00:47:14,541 --> 00:47:16,793 Et puis, c'est vrai, tu avais raison : 718 00:47:16,793 --> 00:47:21,423 je déteste vraiment quand les gens disent du bien derrière mon dos. 719 00:47:21,423 --> 00:47:23,675 Je trouve que c'est un gâchis regrettable. 720 00:47:26,094 --> 00:47:30,557 On ne sait jamais précisément quel genre d'histoire on vit, jusqu'au moment 721 00:47:30,557 --> 00:47:32,976 où en entrevoit la fin. 722 00:47:32,976 --> 00:47:33,935 Et... 723 00:47:36,438 --> 00:47:41,318 je sais aujourd'hui que mon histoire à moi était une histoire d'amour. 724 00:47:42,193 --> 00:47:44,195 J'ai l'impression que ma vie a commencé 725 00:47:44,195 --> 00:47:47,073 le jour où j'ai fait la connaissance de Val, 726 00:47:47,073 --> 00:47:49,409 au cours de théâtre shakespearien. 727 00:47:49,409 --> 00:47:52,495 C'était à l'université, il donnait son meilleur Richard III. 728 00:47:52,495 --> 00:47:53,955 - Le meilleur. - Atroce. 729 00:47:55,916 --> 00:47:58,043 Mais comme l'a si bien dit le barde : 730 00:47:58,043 --> 00:48:02,172 "Quiconque a déjà aimé n'a-t-il pas aimé dès le premier regard ?" 731 00:48:02,172 --> 00:48:05,258 Je n'y peux rien si j'ai un penchant pour l'excentricité ! 732 00:48:06,217 --> 00:48:08,803 Et depuis nos débuts, ensemble, nous avons écrit 733 00:48:08,803 --> 00:48:11,598 la plus belle histoire possible, en mettant au monde 734 00:48:11,598 --> 00:48:16,144 nos deux merveilleux, magnifiques, incroyables fils. 735 00:48:16,978 --> 00:48:19,731 Je tiens à ce que vous sachiez que je suis très heureuse 736 00:48:19,731 --> 00:48:22,233 que vous ayez tous fait partie de notre histoire. 737 00:48:24,611 --> 00:48:26,071 Elle fut grandiose. 738 00:48:27,072 --> 00:48:29,866 Et je voudrais la célébrer avec vous. 739 00:48:29,866 --> 00:48:32,827 Alors remplissons-nous la panse sans plus tarder, 740 00:48:32,827 --> 00:48:34,621 et buvons jusqu'à plus soif ! 741 00:48:35,205 --> 00:48:38,750 Aujourd'hui, la seule règle à respecter sera... 742 00:48:44,381 --> 00:48:46,549 n'oubliez pas de dire au revoir en partant. 743 00:48:47,300 --> 00:48:48,593 D'accord ? Tada ! 744 00:48:49,344 --> 00:48:50,178 Rideau ! 745 00:48:50,178 --> 00:48:53,056 Tada ! Merci beaucoup ! 746 00:48:53,056 --> 00:48:55,308 Profitez de l'unique date de son spectacle ! 747 00:48:57,352 --> 00:48:59,938 Allez, débarrasse le plancher de cette sorcière. 748 00:48:59,938 --> 00:49:01,398 Tu veux de l'aide ? 749 00:49:02,649 --> 00:49:03,858 - Tu viens t'asseoir ? - Oui. 750 00:49:03,858 --> 00:49:08,279 Et maintenant, je vais vous jouer un petit medley... 751 00:49:08,279 --> 00:49:12,701 La célébration funèbre de la vie de Tessa Jones dura 1h32. 752 00:49:12,701 --> 00:49:17,205 26 éloges furent présentés sur scène, dont 9 monologues... 753 00:49:17,205 --> 00:49:19,791 Euh... "L'honnêteté est une folle qui..." 754 00:49:19,791 --> 00:49:21,251 Merde, voilà, j'abandonne. 755 00:49:21,251 --> 00:49:24,629 Je suis pas fait pour le théâtre. Tout avait bien commencé. 756 00:49:24,629 --> 00:49:25,880 ... cinq poèmes... 757 00:49:27,257 --> 00:49:29,968 Oh oui, alors ! Elle m'aime ! 758 00:49:31,094 --> 00:49:31,970 Huit chansons... 759 00:49:33,680 --> 00:49:35,181 trois danses... 760 00:49:36,474 --> 00:49:38,184 un rap freestyle... 761 00:49:39,477 --> 00:49:40,979 et un étrange DJ set. 762 00:49:40,979 --> 00:49:44,232 Wouhou ! 763 00:49:44,232 --> 00:49:46,568 Quand je dis "DJ" vous dites "Jonesy" ! 764 00:49:46,568 --> 00:49:47,485 DJ ! 765 00:49:47,485 --> 00:49:49,112 - Comment ? DJ quoi ? - Quoi ? 766 00:49:49,112 --> 00:49:50,488 J'ai rien entendu ! 767 00:49:50,488 --> 00:49:55,660 - DJ ! - Jonesy ! 768 00:49:58,121 --> 00:50:00,707 87 % des invités furent émus aux larmes. 769 00:50:01,916 --> 00:50:04,419 Le mot "amour" fut prononcé 39 fois... 770 00:50:05,336 --> 00:50:10,216 et l'un des fils s'imagina encore tenir la main de la fille dans l'avion. 771 00:50:30,320 --> 00:50:34,324 Tandis qu'Oliver Jones décidait de s'absenter des lieux de la cérémonie, 772 00:50:34,324 --> 00:50:38,161 Hadley Sullivan se dirigeait vers eux à une moyenne de 19 km/h. 773 00:50:43,124 --> 00:50:45,627 AVEC ESM BANK, LE CIEL EST LA LIMITE 774 00:50:48,379 --> 00:50:50,465 Peckham House. 775 00:51:12,112 --> 00:51:13,488 Oh, excusez-moi ? 776 00:51:13,488 --> 00:51:14,823 Oui ? 777 00:51:14,823 --> 00:51:18,284 Vous pourriez m'aider ? Je cherche à me rendre à Peckham House. 778 00:51:18,284 --> 00:51:23,623 OK. Ce sera à droite sur Queens Road, ensuite à gauche sur Kings Grove, 779 00:51:23,623 --> 00:51:25,834 et encore à gauche après la grille. 780 00:51:25,834 --> 00:51:28,962 Trop cool, merci. C'est exactement ce dont j'avais besoin. 781 00:51:28,962 --> 00:51:31,381 - Bonne chance... pour le retrouver. - Merci. 782 00:51:34,425 --> 00:51:35,260 Quoi ? 783 00:51:43,351 --> 00:51:45,186 Ah, te voilà. 784 00:51:45,895 --> 00:51:46,980 Qu'est-ce qui se passe ? 785 00:51:47,981 --> 00:51:49,107 Tout va bien, maman. 786 00:51:50,358 --> 00:51:52,610 - Je t'assure. Va t'asseoir. - Qu'est-ce qu'il y a ? 787 00:51:53,695 --> 00:51:55,363 T'es en train de tout louper. 788 00:51:55,363 --> 00:51:56,865 Oliver. 789 00:52:00,451 --> 00:52:01,369 Parle-moi. 790 00:52:03,163 --> 00:52:03,997 Je... 791 00:52:04,497 --> 00:52:07,750 Je comprends pas pourquoi tu refuses de suivre un traitement. 792 00:52:08,668 --> 00:52:09,878 Je me suis renseigné. 793 00:52:11,087 --> 00:52:15,592 Je sais que si t'avais commencé la chimio couplée à un régime anti-inflammatoire, 794 00:52:15,592 --> 00:52:18,595 tu aurais pu gagner six mois, voire 12, ou même 18 mois. 795 00:52:18,595 --> 00:52:19,846 Pourquoi ? 796 00:52:22,599 --> 00:52:23,850 C'est une vraie question. 797 00:52:25,268 --> 00:52:26,227 Tu aurais voulu... 798 00:52:26,853 --> 00:52:27,812 me voir malade ? 799 00:52:28,563 --> 00:52:29,564 Tout le temps ? 800 00:52:31,900 --> 00:52:32,734 Juste te voir. 801 00:52:37,071 --> 00:52:40,200 Oui, je sais. Mon ange, je suis désolée. 802 00:52:40,200 --> 00:52:42,827 Mais c'est quoi trois mois ? Six, ou même douze ? 803 00:52:42,827 --> 00:52:44,871 Ça ne fera jamais aucune différence. 804 00:52:44,871 --> 00:52:47,165 Je vais mourir, et on ne peut rien y changer. 805 00:52:50,752 --> 00:52:52,503 Je veux rester moi-même. 806 00:52:54,923 --> 00:52:57,300 Je voudrais encore m'amuser avant de m'en aller. 807 00:53:00,220 --> 00:53:02,513 - Viens, s'il te plaît. - Pas tout de suite. 808 00:53:05,975 --> 00:53:09,771 Je t'aime tellement, tellement, mon chéri... 809 00:53:10,855 --> 00:53:15,026 Allez. Viens avec moi. Viens vivre et t'amuser avec moi. 810 00:53:15,026 --> 00:53:16,444 - Attends. - T'en as envie. 811 00:53:16,444 --> 00:53:19,113 Ce sera la plus incroyable fête qu'on ait jamais vue. 812 00:53:19,113 --> 00:53:20,698 J'ai besoin d'un peu de temps. 813 00:53:21,991 --> 00:53:22,867 D'accord. 814 00:53:26,704 --> 00:53:28,039 - Je t'aime. - Moi aussi. 815 00:53:59,988 --> 00:54:00,822 Excusez-moi. 816 00:54:01,406 --> 00:54:02,657 La cérémonie, c'est ici ? 817 00:54:02,657 --> 00:54:04,492 Oh, pour Tessa ? Oui. 818 00:54:05,034 --> 00:54:07,495 Vous savez s'il y a un Oliver dans le coin ? 819 00:54:07,495 --> 00:54:10,373 Je sais pas où il est passé. Peut-être que Luther sait. 820 00:54:10,957 --> 00:54:12,250 OK. Merci. 821 00:54:24,262 --> 00:54:26,097 Euh... Luther ? 822 00:54:27,015 --> 00:54:30,893 - Ouais ? - T'es le frère d'Oliver, c'est ça ? 823 00:54:31,894 --> 00:54:33,146 Euh, on se connaît ? 824 00:54:33,938 --> 00:54:34,772 Non, euh... 825 00:54:35,606 --> 00:54:38,234 Oliver est là ? Je suis une amie à lui. 826 00:54:38,234 --> 00:54:39,360 Ouais. 827 00:54:39,360 --> 00:54:42,071 - Excellent. Excellent. - Merci. 828 00:54:42,071 --> 00:54:45,575 - Il est sympa, ton van. - Oh, oui. Je l'ai choisi pour la couleur. 829 00:54:45,575 --> 00:54:46,826 C'est original. 830 00:54:47,452 --> 00:54:49,579 Viens, on va le chercher. Par là. 831 00:54:55,084 --> 00:54:56,878 - Maman, papa. - Te voilà. 832 00:54:56,878 --> 00:55:00,131 - Vous auriez pas vu Oliver ? - Pas depuis qu'il est parti. Pourquoi ? 833 00:55:00,131 --> 00:55:03,634 Y a quelqu'un qui le cherche. Je vous présente l'amie d'Oliver. 834 00:55:03,634 --> 00:55:05,094 L'amie d'Oliver ? 835 00:55:05,094 --> 00:55:08,264 Euh... Oui, bonjour. Hadley. Ravie de vous rencontrer. 836 00:55:08,264 --> 00:55:09,515 Moi, c'est Val. 837 00:55:10,308 --> 00:55:11,225 Tessa. 838 00:55:11,225 --> 00:55:12,143 Hadley. 839 00:55:13,394 --> 00:55:15,396 Est-ce que tu es sûre que ça va ? 840 00:55:15,396 --> 00:55:17,231 On dirait que tu as vu un fantôme. 841 00:55:18,733 --> 00:55:19,817 Désolée, je suis... 842 00:55:20,318 --> 00:55:22,320 Enfin, comme on m'a dit que c'était une... 843 00:55:23,279 --> 00:55:25,156 - une cérémonie, j'ai cru que... - Oh ! 844 00:55:25,656 --> 00:55:29,160 - Tu as cru que j'étais morte. - Contente que ce ne soit pas le cas. 845 00:55:29,160 --> 00:55:30,745 Moi aussi, tu te doutes bien ! 846 00:55:31,829 --> 00:55:34,999 J'avais apporté des fleurs, mais c'est peut-être un peu bizarre. 847 00:55:34,999 --> 00:55:37,377 Elles étaient pour vous, je vous les donne. 848 00:55:37,377 --> 00:55:41,672 Merci. C'est moins bizarre comme ça. C'est très gentil à toi, merci. 849 00:55:42,340 --> 00:55:44,967 Et ne t'en fais pas, surtout, pour la confusion. 850 00:55:44,967 --> 00:55:48,888 C'est pas très courant de voir quelqu'un assister à son éloge funèbre ! 851 00:55:48,888 --> 00:55:52,100 Je peux comprendre. C'est une idée géniale ! Après tout, 852 00:55:52,100 --> 00:55:55,478 quel intérêt de réunir tout ce monde pour dire du bien de vous, si vous n'êtes... 853 00:55:55,478 --> 00:55:56,771 pas là pour l'entendre ? 854 00:55:56,771 --> 00:55:58,856 C'est exactement ce que je pense. 855 00:55:59,565 --> 00:56:00,775 On va danser ? 856 00:56:00,775 --> 00:56:02,318 Allez, vas-y, maman. 857 00:56:02,318 --> 00:56:04,612 - Une petite danse. - Tu devras me porter. 858 00:56:04,612 --> 00:56:06,656 Ravie d'avoir fait ta connaissance. 859 00:56:06,656 --> 00:56:08,741 - Pareillement. - Ce fut un plaisir. 860 00:56:12,120 --> 00:56:15,206 Et voilà, madame ! 861 00:56:15,206 --> 00:56:18,626 - Mais quel homme fort ! - Je suis encore plein de vigueur ! 862 00:56:18,626 --> 00:56:19,752 C'est vrai. 863 00:56:25,925 --> 00:56:27,260 Et voilà. 864 00:56:28,469 --> 00:56:29,971 Merci, chéri. 865 00:57:04,130 --> 00:57:04,964 Salut. 866 00:57:26,027 --> 00:57:26,861 Quoi ? 867 00:57:26,861 --> 00:57:27,945 C'est ta robe. 868 00:57:29,405 --> 00:57:31,240 Je la trouve ignoble. 869 00:57:31,240 --> 00:57:32,658 - J'adore. - Tu te moques. 870 00:57:32,658 --> 00:57:34,744 - Je te jure. Elle est pas mal. - J'y crois pas. 871 00:57:35,745 --> 00:57:36,829 Couleur rouge tomate. 872 00:57:39,832 --> 00:57:40,708 Alors, raconte. 873 00:57:41,751 --> 00:57:43,252 - Le mariage ? - Oui. 874 00:57:44,295 --> 00:57:45,505 Ça n'a pas d'importance. 875 00:57:45,505 --> 00:57:46,506 Te fais pas prier. 876 00:57:47,882 --> 00:57:48,841 Eh ben... 877 00:57:50,343 --> 00:57:54,013 Ça me brise le cœur de devoir reconnaître que Charlotte est adorable, 878 00:57:54,013 --> 00:57:56,015 et que mon père a l'air heureux. 879 00:57:56,015 --> 00:57:58,017 T'as raison, ça a l'air affreux ! 880 00:57:58,017 --> 00:57:59,810 C'était pire que tout. 881 00:58:05,233 --> 00:58:09,320 Je me sens un peu con d'avoir passé tout le vol à me plaindre de mon père. 882 00:58:09,946 --> 00:58:10,863 Pourquoi ? 883 00:58:13,783 --> 00:58:16,077 Parce qu'il est pas mourant. 884 00:58:21,290 --> 00:58:23,000 Pourquoi tu m'en as pas parlé ? 885 00:58:25,002 --> 00:58:27,255 C'est un peu compliqué. Tu trouves pas ? 886 00:58:28,130 --> 00:58:29,632 "Ravi de te rencontrer. 887 00:58:29,632 --> 00:58:32,510 "Tant que j'y suis : ma mère a un cancer du poumon. 888 00:58:32,510 --> 00:58:36,472 "Je rentre à Londres pour sa cérémonie funèbre, sauf que surprise, 889 00:58:36,472 --> 00:58:38,015 "elle est pas encore morte. 890 00:58:38,015 --> 00:58:41,269 "Elle fait une grande bringue d'adieu sur le thème shakespearien. 891 00:58:41,269 --> 00:58:44,564 "On ne peut plus normal pour quelqu'un qui devrait se soigner." 892 00:58:51,028 --> 00:58:52,113 Et tu tiens le coup ? 893 00:58:54,949 --> 00:58:56,117 Oui. Ça va. 894 00:58:59,412 --> 00:59:00,329 C'est vrai. 895 00:59:01,747 --> 00:59:05,209 Seuls 9 % de patients atteints de cancer du poumon survivent plus de dix ans. 896 00:59:06,460 --> 00:59:08,045 Pourquoi tu fais toujours ça ? 897 00:59:09,213 --> 00:59:10,047 Je fais quoi ? 898 00:59:10,548 --> 00:59:13,759 T'expliques toujours tout avec des chiffres, des pourcentages, 899 00:59:13,759 --> 00:59:17,597 alors que tu pourrais simplement être honnête. 900 00:59:20,182 --> 00:59:21,934 À quel sujet ? 901 00:59:23,311 --> 00:59:24,645 J'en sais rien, moi, 902 00:59:24,645 --> 00:59:27,565 au sujet de n'importe quoi ! Exprime un truc... 903 00:59:27,565 --> 00:59:29,609 que tu ressens vraiment au fond de toi. 904 00:59:40,870 --> 00:59:41,996 Désolée, je... 905 00:59:43,623 --> 00:59:46,584 J'en ai envie, mais je crois pas que ce soit... 906 00:59:46,584 --> 00:59:48,127 Tu voulais que je sois honnête. 907 00:59:48,127 --> 00:59:50,296 C'est ce que j'ai fait de plus honnête aujourd'hui. 908 00:59:52,798 --> 00:59:53,758 Je suis désolée. 909 01:00:00,640 --> 01:00:04,185 J'ai l'impression que t'as beaucoup de choses sur le cœur, et que tu fais 910 01:00:04,185 --> 01:00:06,312 comme si rien de tout ça ne pouvait t'atteindre. 911 01:00:08,356 --> 01:00:12,985 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? Que je suis totalement anéanti ? 912 01:00:13,486 --> 01:00:15,237 Qu'elle me manque déjà ? 913 01:00:15,237 --> 01:00:17,198 Que c'est le pire jour de ma vie, 914 01:00:17,198 --> 01:00:19,408 si on ignore celui qui arrivera forcément ? 915 01:00:19,992 --> 01:00:22,536 Je voulais être là pour toi, mais on dirait que tu... 916 01:00:22,536 --> 01:00:26,290 J'ai pas envie de vider mon sac devant une fille rencontrée à l'aéroport. 917 01:00:30,461 --> 01:00:31,504 Hé, Oliv' ! 918 01:00:32,254 --> 01:00:35,299 Des gens partent. Si tu veux faire ton discours, c'est le moment. 919 01:00:36,008 --> 01:00:36,842 Ouais, d'accord. 920 01:00:38,094 --> 01:00:39,095 Tu devrais y aller... 921 01:00:41,806 --> 01:00:43,891 J'aurais pas dû venir, c'était stupide. 922 01:00:43,891 --> 01:00:44,892 Je le pensais pas. 923 01:00:46,102 --> 01:00:48,020 Non, c'est bon, c'est pas grave. 924 01:00:48,020 --> 01:00:49,772 Faut que je reparte aussi, alors... 925 01:00:50,564 --> 01:00:51,607 Euh... 926 01:00:53,818 --> 01:00:56,570 Tu diras à ta famille que c'était un plaisir. 927 01:00:56,570 --> 01:00:57,738 Allez, frangin ! 928 01:01:01,033 --> 01:01:02,785 - Je suis désolé. - C'est pas grave. 929 01:01:06,288 --> 01:01:07,873 - Ça va, Roméo ? - Ouais, ouais... 930 01:01:08,958 --> 01:01:14,422 Environ 17,6 % des gens passent à côté de l'amour de leur vie. 931 01:01:15,131 --> 01:01:17,591 Oliver était sur le point d'en faire partie... 932 01:01:26,559 --> 01:01:29,979 Excusez-moi. Je crois que vous avez oublié votre sac. 933 01:01:29,979 --> 01:01:31,147 Oh, c'est pas... 934 01:01:34,358 --> 01:01:35,234 Merci. 935 01:02:01,594 --> 01:02:05,723 Tout à l'heure, je n'ai pas eu l'occasion de donner de discours pendant les éloges. 936 01:02:06,724 --> 01:02:07,600 Je me lance. 937 01:02:11,270 --> 01:02:12,229 Trente-sept. 938 01:02:12,855 --> 01:02:15,733 C'est le nombre de pièces écrites par Shakespeare. 939 01:02:15,733 --> 01:02:18,444 C'est également le nombre de fois où ma mère nous en a lues 940 01:02:18,444 --> 01:02:21,363 ou interprétées à mon frère et moi quand on était petits. 941 01:02:21,947 --> 01:02:25,993 Mille neuf cents, c'est le nombre de fois où elle nous a conduits à l'école 942 01:02:25,993 --> 01:02:28,287 avant que j'aie mon permis, et... 943 01:02:30,331 --> 01:02:32,333 C'est le double de la quantité 944 01:02:32,333 --> 01:02:34,835 de biscuits roulés à la fraise qu'elle m'a faits 945 01:02:34,835 --> 01:02:37,546 pour chaque fois qu'une fille m'avait brisé le cœur. 946 01:02:44,053 --> 01:02:44,929 En vérité... 947 01:02:48,182 --> 01:02:49,099 j'ai... 948 01:02:52,061 --> 01:02:56,190 J'ai essayé de résumer la vie de ma mère avec des chiffres, je trouvais ça amusant. 949 01:02:58,734 --> 01:03:00,736 Parce que c'est dans mes habitudes. 950 01:03:01,529 --> 01:03:05,533 Maman, tu es bien placée pour le savoir, je fais ça avec tout. 951 01:03:07,159 --> 01:03:08,577 Je crois que ça m'aide. 952 01:03:10,412 --> 01:03:12,665 Ça m'aide à donner un sens à ce qui m'entoure. 953 01:03:18,587 --> 01:03:21,048 Mais je me suis rendu compte que... 954 01:03:24,885 --> 01:03:28,305 que Tessa Jones ne se réduit pas à un chiffre. 955 01:03:29,765 --> 01:03:33,102 Ni aux nombres de pièces qu'elle a jouées, ni à tous... 956 01:03:33,602 --> 01:03:35,646 les gâteaux qu'elle m'a faits, ni aux conseils 957 01:03:35,646 --> 01:03:37,690 qu'elle m'a donnés tout au long de ma vie. 958 01:03:47,032 --> 01:03:48,117 C'est ma maman. 959 01:03:54,373 --> 01:03:55,875 Tu vas tellement me manquer. 960 01:04:05,301 --> 01:04:07,636 S'il vous plaît ? C'est par là, la station ? 961 01:04:07,636 --> 01:04:08,888 J'en sais rien, désolé. 962 01:04:18,022 --> 01:04:18,981 Fait chier... 963 01:04:19,857 --> 01:04:20,941 J'ai oublié mon sac. 964 01:04:55,559 --> 01:04:58,437 Est-ce que vous accepteriez qu'on fasse un petit échange ? 965 01:05:06,779 --> 01:05:10,491 S'il vous plaît ? Excusez-moi, est-ce qu'on est proches de Spitalfields ? 966 01:05:10,491 --> 01:05:12,743 Une seconde, je m'occupe des clients. 967 01:05:12,743 --> 01:05:14,453 - Désolée. - Pardon. Et avec ça ? 968 01:05:32,471 --> 01:05:35,182 Monsieur, je peux vous emprunter votre téléphone ? 969 01:05:35,182 --> 01:05:37,059 Merci. J'en ai pas pour longtemps. 970 01:05:43,232 --> 01:05:44,566 - Allô ? - Papa ? 971 01:05:44,566 --> 01:05:48,195 Hadley ! Tout va bien ? On a repoussé l'heure de la réception. 972 01:05:48,195 --> 01:05:50,197 - Tu répondais pas. - J'ai plus de batterie. 973 01:05:50,864 --> 01:05:52,032 Je suis désolée. 974 01:05:52,866 --> 01:05:53,701 Euh... 975 01:05:54,952 --> 01:05:55,995 Qu'est-ce qui va pas ? 976 01:05:58,580 --> 01:05:59,415 Euh... 977 01:06:01,417 --> 01:06:02,459 Je suis perdue. 978 01:06:04,086 --> 01:06:05,713 Dans quelle rue ? T'es où ? 979 01:06:06,714 --> 01:06:09,425 Euh... Ezra Street, E2. 980 01:06:10,634 --> 01:06:13,470 D'accord. Reste où tu es, je viens te chercher. 981 01:06:14,013 --> 01:06:15,180 OK, merci. 982 01:06:32,281 --> 01:06:33,115 Hadley ! 983 01:06:35,576 --> 01:06:36,410 Ça va ? 984 01:06:38,037 --> 01:06:39,747 Désolée d'avoir gâché ton mariage. 985 01:06:40,372 --> 01:06:41,749 J'étais inquiet, surtout ! 986 01:06:46,336 --> 01:06:47,713 Qu'est-ce qui s'est passé ? 987 01:06:49,506 --> 01:06:51,300 Tu promets de pas t'énerver ? 988 01:06:51,884 --> 01:06:55,345 Non. Mais je veux quand même savoir ce qui t'est arrivé. 989 01:06:57,598 --> 01:06:58,474 Je suis... 990 01:07:00,434 --> 01:07:03,937 Je suis allée retrouver un garçon que j'ai rencontré hier à l'aéroport. 991 01:07:05,314 --> 01:07:06,273 Un garçon. 992 01:07:07,816 --> 01:07:09,485 - Il a quel âge ? - Papa. 993 01:07:10,444 --> 01:07:12,780 - Désolé. Excuse-moi. - Il s'appelle Oliver. 994 01:07:14,573 --> 01:07:18,786 C'est... un passionné de maths, en fait, et il est... 995 01:07:20,037 --> 01:07:21,705 gentil, et... 996 01:07:23,123 --> 01:07:24,249 plein de surprises. 997 01:07:25,375 --> 01:07:28,378 Je croyais qu'il venait à Londres pour un mariage, comme moi, 998 01:07:28,378 --> 01:07:31,090 mais il est venu pour une cérémonie d'adieux à sa mère, 999 01:07:31,090 --> 01:07:33,592 qui n'est pas encore morte, mais qui a un cancer. 1000 01:07:34,718 --> 01:07:35,552 Alors... 1001 01:07:38,222 --> 01:07:41,058 J'en sais rien, j'ai voulu être là pour lui, voilà. 1002 01:07:43,185 --> 01:07:45,020 Je sais que c'était une idée stupide. 1003 01:07:45,020 --> 01:07:46,897 Pourquoi ce serait stupide ? 1004 01:07:46,897 --> 01:07:51,276 Parce qu'en fin de compte, on se connaît depuis huit heures, à tout casser. 1005 01:07:51,276 --> 01:07:53,737 J'étais à côté de ce garçon pendant quelques heures, 1006 01:07:53,737 --> 01:07:56,240 et je déserte ton mariage en allant le retrouver. 1007 01:07:56,740 --> 01:08:00,911 - Ça n'a aucun sens, c'est n'importe quoi. - C'est pas supposé avoir un sens. 1008 01:08:01,411 --> 01:08:03,539 Je trouve que tu as fait preuve de courage. 1009 01:08:14,383 --> 01:08:15,968 Pourquoi t'as quitté maman ? 1010 01:08:18,679 --> 01:08:20,347 Pourquoi tu nous as laissées ? 1011 01:08:20,347 --> 01:08:21,598 Oh, Hadley. 1012 01:08:23,475 --> 01:08:25,936 Pourquoi ? Pourquoi tu t'es pas battu ? 1013 01:08:30,399 --> 01:08:33,110 Je suis pas sûr d'avoir une réponse à t'apporter. 1014 01:08:34,695 --> 01:08:35,571 C'est difficile. 1015 01:08:38,657 --> 01:08:41,076 Je pense qu'au bout d'un moment, ta mère et moi... 1016 01:08:42,119 --> 01:08:44,955 on a plus fait suffisamment d'efforts pour que ça marche. 1017 01:08:45,497 --> 01:08:46,874 Quand je suis venu ici, 1018 01:08:48,292 --> 01:08:49,751 on en avait déjà pris conscience. 1019 01:08:52,379 --> 01:08:54,256 L'amour, c'est beaucoup de travail. 1020 01:08:55,090 --> 01:08:58,594 C'est pour ça que t'es avec Charlotte ? C'est facile, avec elle ? 1021 01:08:58,594 --> 01:08:59,636 Non. 1022 01:09:00,846 --> 01:09:03,765 Non, mais j'ai retenu ma leçon, Hadley. 1023 01:09:04,391 --> 01:09:06,518 J'ai aucune envie de te perdre, toi aussi. 1024 01:09:10,898 --> 01:09:12,566 J'aimais bien notre ancienne vie. 1025 01:09:17,237 --> 01:09:19,156 J'avais pas envie qu'elle change. 1026 01:09:21,200 --> 01:09:22,826 Je suis vraiment désolé. 1027 01:09:25,370 --> 01:09:27,581 J'ai jamais voulu te faire de peine. 1028 01:09:28,916 --> 01:09:29,750 Je sais. 1029 01:09:39,301 --> 01:09:40,135 C'est rien. 1030 01:09:44,014 --> 01:09:45,557 C'est rien, je t'assure. 1031 01:09:50,354 --> 01:09:51,939 Je suis contente de te voir heureux. 1032 01:09:52,940 --> 01:09:53,941 C'est vrai ? 1033 01:09:55,692 --> 01:09:58,445 Oui, je sais... et j'en suis la première surprise. 1034 01:10:00,072 --> 01:10:00,906 Mais c'est vrai. 1035 01:10:04,576 --> 01:10:05,577 Merci. 1036 01:10:07,537 --> 01:10:08,413 Y a pas de quoi. 1037 01:10:10,666 --> 01:10:12,459 Ça fait du bien de te parler. 1038 01:10:13,877 --> 01:10:14,878 Tu m'as manqué. 1039 01:10:19,299 --> 01:10:21,718 On devrait peut-être aller à ton mariage, non ? 1040 01:10:24,012 --> 01:10:27,683 - Dis donc, sympa, tes tennis ! - On dit "sneakers", maintenant. 1041 01:10:30,143 --> 01:10:30,978 Charlotte ! 1042 01:10:30,978 --> 01:10:33,188 Tu devrais lui laisser une chance. 1043 01:10:33,188 --> 01:10:34,439 Non, Charlotte est là. 1044 01:10:34,439 --> 01:10:37,109 - Oui, je suis là ! Coucou, toi. - Salut, chérie ! 1045 01:10:37,109 --> 01:10:39,319 Je meurs de faim, j'ai pas mangé de la journée. 1046 01:10:39,319 --> 01:10:41,405 Depuis un mois, plutôt, si je suis honnête. 1047 01:10:41,405 --> 01:10:44,116 - T'en veux un peu ? - Non, c'est gentil, merci. 1048 01:10:44,116 --> 01:10:47,828 - Est-ce que tout va bien ? - Oui, oui, ça va. On discutait. 1049 01:10:49,913 --> 01:10:52,457 Je suis vraiment désolée de m'être enfuie comme ça. 1050 01:10:52,457 --> 01:10:55,252 Non, je comprends. Je t'ai mis tellement de pression, 1051 01:10:55,252 --> 01:10:57,754 les demoiselles d'honneur, la danse père-fille... 1052 01:10:57,754 --> 01:11:00,257 - Moi aussi, je me serais enfuie. - Ça n'a rien à voir. 1053 01:11:00,257 --> 01:11:03,051 Je suis désolée. Je sais à quel point tu comptes pour ton père. 1054 01:11:03,051 --> 01:11:05,095 Je tiens vraiment à ce que tu m'apprécies. 1055 01:11:06,096 --> 01:11:09,266 - Désolée, j'en fais encore des caisses. - Y a pas de souci. 1056 01:11:10,100 --> 01:11:12,352 T'es sûre que tu veux pas un peu de mon sandwich ? 1057 01:11:12,352 --> 01:11:14,855 - Non merci, je... - Elle mange pas de mayonnaise. 1058 01:11:15,439 --> 01:11:16,273 Oui. 1059 01:11:24,906 --> 01:11:27,701 Tu veux que je te dise ? Elle me plaît beaucoup. 1060 01:11:28,368 --> 01:11:30,370 - Ça a pas dû être facile de venir. - Non. 1061 01:11:30,370 --> 01:11:32,998 Et puis je suis sûre qu'elle en pince pour toi ! 1062 01:11:32,998 --> 01:11:35,709 Maman, arrête. Tu dis n'importe quoi. 1063 01:11:35,709 --> 01:11:38,712 - Tu nous en dis un peu plus sur elle ? - Non, y a pas moyen. 1064 01:11:39,880 --> 01:11:42,215 La plupart des relations à distance tournent mal. 1065 01:11:42,215 --> 01:11:44,676 Ça casse dans 56 % des cas. Je vais pas le tenter. 1066 01:11:44,676 --> 01:11:47,429 Intéressant. Hadley Ella Sullivan, née le 16 janvier... 1067 01:11:47,429 --> 01:11:50,307 - Allez, donne-moi ça. - Elle est mignonne. 1068 01:11:50,307 --> 01:11:54,269 - Tu vas bien devoir lui rendre son sac. - Donne. Je sais pas où elle est. 1069 01:11:54,269 --> 01:11:57,689 - Ça sert à ça, les réseaux. - Tu te fous de moi ? Oh, hé ! 1070 01:11:57,689 --> 01:11:58,815 C'est quoi ce truc ? 1071 01:11:58,815 --> 01:12:00,484 - Fais gaffe ! - Vous battez pas ! 1072 01:12:00,484 --> 01:12:01,818 Obéissez à votre mère. 1073 01:12:01,818 --> 01:12:04,112 Je suis mourante, je vous rappelle ! C'est quoi ? 1074 01:12:06,823 --> 01:12:07,991 Cool, des bonbons. 1075 01:12:07,991 --> 01:12:09,659 C'est un très bon roman. 1076 01:12:11,370 --> 01:12:12,704 Qu'est-ce que c'est ? 1077 01:12:12,704 --> 01:12:14,498 Mariage à l'église Saint Luke, 1078 01:12:14,498 --> 01:12:18,168 dîner à l'école navale à partir de 18 h, il semblerait... 1079 01:12:18,168 --> 01:12:20,337 Ah ben voilà ! Excellente nouvelle ! 1080 01:12:20,337 --> 01:12:22,381 Tu veux que je m'incruste à un mariage ? 1081 01:12:22,381 --> 01:12:23,840 Vas-y, arrête de discuter ! 1082 01:12:23,840 --> 01:12:26,551 On s'en fiche si les probabilités sont pas bonnes ! 1083 01:12:26,551 --> 01:12:28,178 Hmm ? Allez. 1084 01:12:28,178 --> 01:12:29,971 Viens. Je vais t'aider à te lever. 1085 01:12:31,098 --> 01:12:32,891 Ça va ? 1086 01:12:32,891 --> 01:12:34,810 Je t'apporterai ton oxygène. Vas-y. 1087 01:12:34,810 --> 01:12:36,520 Je vous rejoins dans une minute. 1088 01:12:40,941 --> 01:12:43,402 Hé, je vais te dire une bonne chose. 1089 01:12:44,194 --> 01:12:46,029 Même si on m'avait prévenu, 1090 01:12:46,029 --> 01:12:48,740 quand je suis tombé amoureux de ta mère, 1091 01:12:48,740 --> 01:12:52,035 qu'elle aurait un cancer, et qu'un jour ça finirait par la tuer, 1092 01:12:53,453 --> 01:12:55,872 tu sais ce que j'aurais fait différemment ? 1093 01:12:59,835 --> 01:13:01,211 Absolument rien. 1094 01:14:12,157 --> 01:14:14,326 Ces fichus mariages... 1095 01:14:15,577 --> 01:14:18,538 Désolée. Je suis toujours en retard. 1096 01:14:20,749 --> 01:14:24,002 Si ça peut vous rassurer, je l'ai été toute la journée ! 1097 01:14:24,753 --> 01:14:26,421 Y a une histoire là-dessous ? 1098 01:14:27,464 --> 01:14:28,965 On peut dire ça, oui... 1099 01:14:30,175 --> 01:14:31,927 Est-ce qu'elle a une fin heureuse ? 1100 01:14:35,430 --> 01:14:37,015 J'en sais rien. 1101 01:14:37,724 --> 01:14:42,187 J'aurais aimé que les choses se passent de façon différente, 1102 01:14:42,979 --> 01:14:44,064 mais... 1103 01:14:45,106 --> 01:14:46,066 oui. 1104 01:14:47,526 --> 01:14:49,277 Il y a quand même une fin heureuse. 1105 01:14:50,946 --> 01:14:52,364 C'était peut-être pas écrit. 1106 01:15:01,831 --> 01:15:02,916 Je suis là. 1107 01:15:02,916 --> 01:15:04,042 Hadley ! 1108 01:15:04,042 --> 01:15:05,335 Ça va être à toi. 1109 01:15:10,298 --> 01:15:12,008 Merci d'avoir fait l'effort. 1110 01:15:12,008 --> 01:15:15,053 Et je parle pas seulement de la danse. Merci pour tout. 1111 01:15:15,053 --> 01:15:16,638 Je suis content que tu sois là. 1112 01:15:17,597 --> 01:15:18,515 Moi aussi. 1113 01:15:18,515 --> 01:15:19,474 Vraiment. 1114 01:15:19,474 --> 01:15:22,143 T'es la bienvenue pour te joindre à nous à Noël. 1115 01:15:22,143 --> 01:15:23,645 Pas de pression. 1116 01:15:23,645 --> 01:15:25,897 Je sais que ce serait pas comme avant, mais... 1117 01:15:26,690 --> 01:15:27,983 ça pourrait être sympa. 1118 01:15:29,192 --> 01:15:33,029 "Vaut-il mieux avoir perdu quelque chose de beau, ou ne l'avoir jamais eu ?" 1119 01:15:33,029 --> 01:15:35,615 L'Ami commun ! Tu l'as enfin lu ! 1120 01:15:35,615 --> 01:15:38,868 Non, pas encore, mais bientôt. Je crois que j'ai saisi. 1121 01:15:40,579 --> 01:15:42,914 Dans ce cas, il me reste plus qu'une question. 1122 01:15:42,914 --> 01:15:43,999 Oh, non. 1123 01:15:43,999 --> 01:15:45,917 T'es prête à guincher avec moi ? 1124 01:15:46,585 --> 01:15:47,877 Si je suis prête ? 1125 01:15:47,877 --> 01:15:48,962 Toi, oui, on dirait. 1126 01:15:51,423 --> 01:15:52,257 OK. 1127 01:16:36,926 --> 01:16:37,761 J'ai une question. 1128 01:16:39,387 --> 01:16:41,306 Vous pouvez me conduire à Greenwich ? 1129 01:16:43,141 --> 01:16:45,143 C'est lui qui conduit. C'est parti ! 1130 01:16:45,143 --> 01:16:48,605 - Allez, monte, bon sang ! - Tout le monde à bord ! 1131 01:16:50,315 --> 01:16:52,192 Tu peux pas rouler plus vite ? 1132 01:17:25,058 --> 01:17:27,852 Le 21 décembre est le meilleur jour de l'année 1133 01:17:27,852 --> 01:17:29,688 pour tomber amoureux à Londres. 1134 01:17:30,605 --> 01:17:35,235 Avec 2 380 000 décorations de Noël qui illuminent la ville, 1135 01:17:35,985 --> 01:17:39,823 et des centaines de tasses fumantes de chocolat chaud dans des mains glacées. 1136 01:17:40,657 --> 01:17:44,494 C'est le quatrième jour le plus prisé pour les demandes en fiançailles. 1137 01:17:44,494 --> 01:17:48,039 Quatre cent vingt-deux couples se marieront, 1138 01:17:48,039 --> 01:17:51,835 39 fêteront leur 45e anniversaire de mariage, 1139 01:17:52,585 --> 01:17:56,756 et des milliers d'inconnus échangeront un regard pour la toute première fois. 1140 01:17:57,340 --> 01:17:59,551 Parmi tous les couples qui tombent amoureux 1141 01:17:59,551 --> 01:18:00,927 en ce merveilleux jour, 1142 01:18:00,927 --> 01:18:04,764 c'est l'histoire d'un seul d'entre eux qui importe réellement. 1143 01:18:04,764 --> 01:18:06,766 Je vous assure que c'est vrai ! 1144 01:18:06,766 --> 01:18:09,519 De quoi tu parles ? C'est pas ce qui s'est passé. 1145 01:18:09,519 --> 01:18:12,063 - T'avais mis le chat dans le frigo. - N'importe quoi. 1146 01:18:12,647 --> 01:18:14,607 Rien de tel qu'une virée en famille. 1147 01:18:14,607 --> 01:18:16,860 Ça faisait longtemps qu'on avait pas ri comme ça. 1148 01:18:16,860 --> 01:18:18,778 Cette histoire est incroyable. 1149 01:18:18,778 --> 01:18:22,240 - C'est là ? - Tous les chemins mènent à Rome. 1150 01:18:22,240 --> 01:18:25,118 Vous êtes dans le van le plus rapide de Londres. 1151 01:18:25,118 --> 01:18:27,162 On va se taper des bouchons ! 1152 01:19:11,206 --> 01:19:15,460 Un foutoir, y en avait partout ! Il fallait pas tourner, là ? 1153 01:19:15,460 --> 01:19:18,046 - J'ai suivi le GPS. - C'est de l'autre côté du parc. 1154 01:19:32,560 --> 01:19:36,981 - Tu t'es planté de route ! - Je fais ce que je peux ! 1155 01:19:36,981 --> 01:19:39,150 Voilà, c'était pas gagné ! 1156 01:19:39,150 --> 01:19:41,444 Vous vouliez que je traverse la pelouse ? 1157 01:19:41,444 --> 01:19:42,529 Arrête-moi là. 1158 01:19:42,529 --> 01:19:44,280 - Quoi ? - Coupe le moteur ! 1159 01:19:48,493 --> 01:19:50,495 Luther, coupe le moteur ! 1160 01:19:50,495 --> 01:19:52,038 Arrête-toi. 1161 01:19:52,038 --> 01:19:53,206 C'était drôle ! 1162 01:19:56,918 --> 01:19:58,920 Merci pour le trajet. J'adore ton van. 1163 01:19:58,920 --> 01:20:00,421 Va la retrouver, Macbeth ! 1164 01:20:07,262 --> 01:20:08,304 Hadley ! 1165 01:20:47,969 --> 01:20:49,012 Dis quelque chose. 1166 01:20:53,975 --> 01:20:55,226 Non. Toi, commence. 1167 01:20:58,062 --> 01:20:59,022 OK. 1168 01:21:04,277 --> 01:21:05,194 Les surprises. 1169 01:21:07,196 --> 01:21:08,907 C'est une de mes plus grandes peurs. 1170 01:21:09,991 --> 01:21:11,659 Ça, et aussi le noir 1171 01:21:12,410 --> 01:21:13,620 et les microbes. 1172 01:21:15,580 --> 01:21:16,956 OK. 1173 01:21:17,457 --> 01:21:19,626 Pourquoi tu me dis ça maintenant ? 1174 01:21:21,294 --> 01:21:24,422 Tu m'as demandé de quoi j'avais peur quand on s'est rencontrés. 1175 01:21:25,798 --> 01:21:27,175 C'est ma réponse. 1176 01:21:27,926 --> 01:21:31,012 J'ai peur d'être pris par surprise 1177 01:21:31,012 --> 01:21:34,390 par des choses comme le cancer, ou encore... 1178 01:21:35,683 --> 01:21:37,185 les peines de cœur. 1179 01:21:42,732 --> 01:21:45,068 Ce serait cool que tu dises quelque chose. 1180 01:22:13,888 --> 01:22:15,473 T'as aimé cette surprise ? 1181 01:22:16,766 --> 01:22:18,977 Oui, je crois que je pourrais y prendre goût. 1182 01:22:21,020 --> 01:22:23,648 Même de la part d'une fille rencontrée à l'aéroport ? 1183 01:22:24,232 --> 01:22:27,068 D'autant plus si c'est la fille rencontrée à l'aéroport. 1184 01:22:34,492 --> 01:22:35,535 T'y retournes pas ? 1185 01:22:36,911 --> 01:22:38,162 J'ai du temps devant moi. 1186 01:22:38,788 --> 01:22:41,624 Parce que j'ai prévu de louper mon vol demain. 1187 01:22:42,792 --> 01:22:44,168 C'est vrai ? 1188 01:22:45,586 --> 01:22:49,799 T'étais au courant qu'une relation sur 50 commençait dans un aéroport ? 1189 01:22:49,799 --> 01:22:51,426 - Oh, vraiment ? - Oui. 1190 01:22:51,426 --> 01:22:56,806 D'ailleurs, environ 8 % des couples se rencontrent à cause d'un vol raté. 1191 01:22:58,141 --> 01:23:00,226 C'est quoi, ton vrai sujet de recherche ? 1192 01:23:02,395 --> 01:23:03,438 Tu veux la vérité ? 1193 01:23:03,438 --> 01:23:06,232 - Oui, toute la vérité. - D'accord. 1194 01:23:08,735 --> 01:23:11,612 La probabilité statistique de l'amour au premier regard. 1195 01:23:27,253 --> 01:23:29,255 Hadley Sullivan et Oliver Jones 1196 01:23:29,255 --> 01:23:33,051 s'embrasseront 12 872 fois au cours de leur vie. 1197 01:23:34,385 --> 01:23:36,596 Leur mariage durera 58 ans. 1198 01:23:36,596 --> 01:23:40,308 Ils se disputeront 1 462 fois, 1199 01:23:40,308 --> 01:23:44,854 et feront l'amour 5 787 fois. 1200 01:23:45,688 --> 01:23:49,650 Hadley tiendra la main d'Oliver lorsque Tessa rendra son dernier souffle, 1201 01:23:50,526 --> 01:23:54,280 et Oliver tiendra celle d'Hadley lorsqu'elle rendra le sien. 1202 01:23:54,280 --> 01:23:57,700 Ils tiendront la main de leur fille le jour de sa naissance 1203 01:23:57,700 --> 01:24:00,703 et s'émerveilleront de voir de si petits doigts, 1204 01:24:00,703 --> 01:24:04,916 en se disant que rien n'aurait été possible sans le vol manqué d'Hadley, 1205 01:24:04,916 --> 01:24:06,834 la ceinture défectueuse d'Oliver, 1206 01:24:06,834 --> 01:24:09,837 et le choix qu'ils ont fait de s'aimer chaque jour. 1207 01:24:09,837 --> 01:24:13,674 LE COMMENCEMENT