1
00:00:43,669 --> 00:00:47,423
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:58,434 --> 00:01:00,978
Le 20 décembre est le pire jour de l'année
3
00:01:00,978 --> 00:01:04,023
pour voyager
depuis l'aéroport JFK à New York.
4
00:01:04,023 --> 00:01:07,944
Plus de 193 000 passagers
atterrissent et s'envolent ce jour-là,
5
00:01:08,486 --> 00:01:12,448
engendrant, en moyenne, 23 minutes
de délai aux comptoirs d'enregistrement
6
00:01:12,448 --> 00:01:15,910
et un record d'attente
de 117 minutes aux contrôles de sécurité.
7
00:01:15,910 --> 00:01:19,455
Mais dans cette foule de passagers
perturbés en ce jour perturbé,
8
00:01:19,455 --> 00:01:21,916
c'est l'histoire
d'une seule d'entre eux qui importe.
9
00:01:21,916 --> 00:01:24,836
Car aujourd'hui,
cette passagère est en retard.
10
00:01:24,836 --> 00:01:26,045
Excusez-moi !
11
00:01:28,131 --> 00:01:29,006
Désolée.
12
00:01:29,006 --> 00:01:33,219
Hadley Sullivan est sur le point de rater
son vol pour Londres de quatre minutes.
13
00:01:33,219 --> 00:01:36,931
- Je suis là !
- Désolée, mademoiselle. C'est trop tard.
14
00:01:43,229 --> 00:01:46,524
Il y a 367 âmes
à bord de ce vol TA5120.
15
00:01:47,233 --> 00:01:50,194
412 bagages cabine,
344 bagages à main,
16
00:01:50,194 --> 00:01:53,656
quatre chiens de soutien émotionnel
et 62 coussins de voyage.
17
00:01:53,656 --> 00:01:57,785
Tous ensemble,
ces passagers vont voyager pendant 6h47.
18
00:01:57,785 --> 00:01:59,787
Tous, sauf Hadley.
19
00:01:59,787 --> 00:02:03,457
Certains considèrent que c'est la poisse
de rater son avion de 4 minutes.
20
00:02:03,457 --> 00:02:06,460
Mais d'autres pensent
que rien n'arrive sans raison.
21
00:02:06,460 --> 00:02:08,963
Pour Hadley,
ce seront quatre minutes bien perdues.
22
00:02:08,963 --> 00:02:12,800
Parce que dans quelques secondes,
un garçon et une fille vont se rencontrer,
23
00:02:12,800 --> 00:02:15,136
et ça va tout changer
à la fin de l'histoire.
24
00:02:17,763 --> 00:02:19,223
Mais que ce soit bien clair :
25
00:02:19,223 --> 00:02:21,726
c'est pas une histoire
qui parle d'amour.
26
00:02:21,726 --> 00:02:24,520
C'est une histoire qui parle de fatalité.
27
00:02:25,396 --> 00:02:26,731
Ou de statistiques.
28
00:02:27,440 --> 00:02:29,483
Ça dépend à qui vous vous adressez.
29
00:02:31,986 --> 00:02:34,530
La fille,
c'est Hadley Ella Sullivan,
30
00:02:34,530 --> 00:02:36,324
20 ans, 1,65 m.
31
00:02:36,324 --> 00:02:38,242
Elle est en retard 21 % du temps,
32
00:02:38,242 --> 00:02:42,330
le pourcentage moyen de la batterie
de son téléphone portable.
33
00:02:42,330 --> 00:02:44,999
Elle a peur de trois choses :
la mayonnaise,
34
00:02:44,999 --> 00:02:48,085
les espaces confinés et les dentistes.
35
00:02:48,085 --> 00:02:51,130
Il y a pourtant une chose
qu'elle n'aurait pas cru redouter autant...
36
00:02:51,130 --> 00:02:52,506
C'est juste six mois.
37
00:02:52,506 --> 00:02:54,842
Papa,
tu vas carrément enseigner la poésie
38
00:02:54,967 --> 00:02:58,304
dans le pays de William Shakespeare !
C'est ouf, tu flippes pas ?
39
00:02:58,804 --> 00:03:00,223
Si, si, je flippe.
40
00:03:00,223 --> 00:03:01,891
Je rêvais d'habiter à l'étranger.
41
00:03:01,891 --> 00:03:06,020
En réalité, trésor, toi et moi,
on va rester vivre ici toutes les deux.
42
00:03:06,020 --> 00:03:07,230
Pourquoi ?
43
00:03:08,397 --> 00:03:12,193
Sur la liste des choses
qu'Hadley redoutait,
44
00:03:12,193 --> 00:03:15,196
le divorce de ses parents
avait détrôné la mayonnaise.
45
00:03:16,864 --> 00:03:19,492
Au mieux, je peux
vous enregistrer sur le prochain vol.
46
00:03:19,492 --> 00:03:22,036
J'ai deux sièges en classe affaire.
Vous en prenez un ?
47
00:03:22,036 --> 00:03:23,496
À quelle heure est le vol ?
48
00:03:23,496 --> 00:03:26,624
L'avion décolle dans 1h30
et vous serez à Londres à 9h55.
49
00:03:26,624 --> 00:03:29,585
- Le mariage de mon père est à midi.
- Vous voulez réfléchir ?
50
00:03:30,670 --> 00:03:33,297
Oui, si vous pouviez
attendre une petite seconde.
51
00:03:33,297 --> 00:03:35,216
Pardon, j'en ai pour une seconde.
52
00:03:36,217 --> 00:03:37,093
Je l'appelle.
53
00:03:42,807 --> 00:03:46,602
- Ma chérie, qu'est-ce qui se passe ?
- Papa, j'ai pas eu mon vol.
54
00:03:46,602 --> 00:03:48,771
- Quoi ?
- Je peux prendre le prochain vol
55
00:03:48,771 --> 00:03:51,232
mais il reste qu'une place
et il arrive à dix heures.
56
00:03:51,232 --> 00:03:53,150
Demain à dix heures ?
57
00:03:53,150 --> 00:03:55,987
- Non, ce soir. Je me fais téléporter.
- Hadley.
58
00:03:55,987 --> 00:03:57,113
Désolée.
59
00:03:57,113 --> 00:04:01,367
T'as qu'à acheter le billet, je te ferai
un virement pour te rembourser.
60
00:04:01,367 --> 00:04:04,829
- Non, c'est bon, je le paye.
- T'as pas les moyens, Hadley.
61
00:04:04,829 --> 00:04:05,830
OK. Merci.
62
00:04:05,830 --> 00:04:07,748
Faut vraiment que je raccroche.
63
00:04:07,748 --> 00:04:11,168
D'accord. Bon, tu m'envoies
un message dès que tu atterris, OK ?
64
00:04:11,168 --> 00:04:12,420
Oui. OK.
65
00:04:12,420 --> 00:04:14,297
- Salut.
- Salut.
66
00:04:16,924 --> 00:04:20,303
Je vais prendre un billet en business
pour Londres, s'il vous plaît.
67
00:04:22,054 --> 00:04:23,472
Merci. Bonne soirée.
68
00:04:24,140 --> 00:04:24,974
Pardon.
69
00:04:35,651 --> 00:04:38,654
Oh, ça marche pas.
C'est pour ça qu'y a personne.
70
00:04:39,238 --> 00:04:41,157
J'aurais dû m'en douter.
71
00:04:42,283 --> 00:04:45,911
- Quoi ?
- Euh... C'est pas grave. Merci.
72
00:04:50,624 --> 00:04:52,585
Prends mon câble, si tu veux.
73
00:04:58,215 --> 00:05:01,052
Vous vous en doutez,
c'est le garçon de l'histoire.
74
00:05:01,052 --> 00:05:04,638
Oliver Martin Jones, 22 ans, 1,80 m.
75
00:05:04,638 --> 00:05:06,849
Il est à l'heure 94 % du temps,
76
00:05:06,849 --> 00:05:10,102
le pourcentage de batterie habituel
de son téléphone portable.
77
00:05:10,686 --> 00:05:13,147
Lui aussi, a toujours eu peur
de trois choses :
78
00:05:13,147 --> 00:05:15,232
les microbes, le noir...
79
00:05:15,232 --> 00:05:17,568
... et les surprises.
80
00:05:19,904 --> 00:05:23,324
Et voici le rouleau
où sont écrits les noms
81
00:05:23,324 --> 00:05:27,578
de tous les hommes d'Athènes
suffisamment bons pour venir interpréter
82
00:05:27,578 --> 00:05:29,330
les rôles de...
83
00:05:31,332 --> 00:05:33,542
Elle est encore localisée.
84
00:05:33,542 --> 00:05:36,003
Avec un traitement adapté,
elle a une chance.
85
00:05:36,003 --> 00:05:38,172
Mais on est sûr de rien dans ces cas.
86
00:05:38,172 --> 00:05:42,551
Ce jour-là, Oliver décida
qu'il ne se laisserait plus surprendre.
87
00:05:42,551 --> 00:05:45,262
Nos faits et gestes
sont analysés par le Big Data,
88
00:05:45,262 --> 00:05:48,682
nos interactions sociales,
notre consommation et nos déplacements.
89
00:05:48,682 --> 00:05:52,853
C'est pour ça que je suis sûr qu'un jour,
tout finira par devenir prévisible.
90
00:05:52,853 --> 00:05:56,148
Tu crois qu'on pourra encore
se laisser surprendre par les gens ?
91
00:05:57,316 --> 00:05:59,151
Pas si on a suffisamment de données.
92
00:05:59,652 --> 00:06:01,404
Quand on craint les surprises,
93
00:06:01,404 --> 00:06:04,323
ne rien laisser au hasard
peut sembler être la meilleure solution...
94
00:06:04,907 --> 00:06:05,991
Prends mon câble.
95
00:06:05,991 --> 00:06:10,121
... jusqu'au jour où vous rencontrez
une Américaine qui n'a plus de batterie.
96
00:06:11,539 --> 00:06:15,167
C'est gentil, mais je partage pas
l'électronique avant le 3e rendez-vous.
97
00:06:17,044 --> 00:06:19,839
Ah, d'accord...
T'as pas tort, c'est un peu intime.
98
00:06:24,969 --> 00:06:27,471
J'en ai plus besoin,
si tu veux t'en servir.
99
00:06:27,471 --> 00:06:28,764
Merci, c'est sympa.
100
00:06:29,557 --> 00:06:32,476
- Ma batterie tient plus.
- Il faudrait la remplacer.
101
00:06:32,476 --> 00:06:35,354
Les batteries ont un nombre prédéfini
de cycles de charge.
102
00:06:35,354 --> 00:06:38,566
- T'es un petit génie de la tech ?
- J'aime beaucoup les maths.
103
00:06:39,316 --> 00:06:41,277
J'étudie les statistiques à Yale...
104
00:06:42,153 --> 00:06:42,987
Waouh.
105
00:06:44,864 --> 00:06:46,949
Si t'essayes de te vanter, c'est subtil.
106
00:06:47,867 --> 00:06:50,578
Je suis britannique,
c'est plus fort que moi.
107
00:06:53,831 --> 00:06:54,957
Je m'appelle Oliver.
108
00:06:56,083 --> 00:06:57,877
Comme dans Oliver Twist.
109
00:06:57,877 --> 00:07:00,045
Et on dit que les Américains
n'ont aucune culture...
110
00:07:00,045 --> 00:07:04,383
Oh, y a du vrai là-dedans.
C'est juste que j'aime beaucoup Dickens.
111
00:07:04,383 --> 00:07:06,802
- Je m'appelle Hadley.
- Ravi de te rencontrer.
112
00:07:07,595 --> 00:07:08,596
Pareillement.
113
00:07:10,556 --> 00:07:12,766
T'étudies quoi,
toi qui es fan de Dickens ?
114
00:07:13,476 --> 00:07:15,227
- Littérature anglaise ?
- Euh...
115
00:07:15,853 --> 00:07:16,979
J'hésite encore.
116
00:07:16,979 --> 00:07:19,023
Je me suis pas levée un jour
en me disant :
117
00:07:19,023 --> 00:07:21,233
"Pourquoi pas avocate en droit fiscal ?"
118
00:07:21,233 --> 00:07:25,154
- Ça arrive vraiment à des gens ?
- Aux avocats en droit fiscal, j'imagine.
119
00:07:29,074 --> 00:07:29,909
Tu vas où ?
120
00:07:29,909 --> 00:07:31,827
À Londres. Et toi ?
121
00:07:32,411 --> 00:07:34,872
Pareil. Oui, d'ailleurs,
122
00:07:34,872 --> 00:07:36,457
je devrais être dans les airs,
123
00:07:36,457 --> 00:07:39,168
sauf que j'ai loupé mon vol
à quatre minutes près...
124
00:07:40,503 --> 00:07:42,338
Je pourrais dire que c'est la fatalité,
125
00:07:42,338 --> 00:07:44,882
mais t'as peut-être choisi
d'être en retard.
126
00:07:51,222 --> 00:07:54,767
Je pensais aller chercher à manger.
Tu veux m'accompagner ?
127
00:07:54,767 --> 00:07:57,561
À moins que tu fasses pas ça
non plus avant...
128
00:07:57,561 --> 00:07:59,939
le troisième rendez-vous ?
129
00:07:59,939 --> 00:08:02,358
Non, je veux bien aller manger.
130
00:08:02,983 --> 00:08:06,612
En temps normal, le retard systématique
d'Hadley et sa batterie en rade
131
00:08:06,612 --> 00:08:10,908
la mettent en situation délicate.
Aujourd'hui, ça l'a conduite à Oliver.
132
00:08:10,908 --> 00:08:15,079
Tu rentres chez toi pour les fêtes ?
J'imagine que Londres, c'est chez toi ?
133
00:08:15,663 --> 00:08:18,999
Oui, mais je préférerais rester.
Je perds du temps pour mes recherches.
134
00:08:18,999 --> 00:08:20,543
C'est sur quoi, tes recherches ?
135
00:08:20,543 --> 00:08:23,337
Sur le pourcentage d'Américains
qui loupent leur avion.
136
00:08:23,337 --> 00:08:26,507
Hmm. Très drôle. Bien trouvé.
137
00:08:26,674 --> 00:08:27,508
Oh !
138
00:08:28,342 --> 00:08:29,802
Beurk. C'est dégoûtant.
139
00:08:30,761 --> 00:08:32,680
J'ai une lingette désinfectante
140
00:08:32,680 --> 00:08:35,391
pour nettoyer
ton portable dégoûtant en fin de vie.
141
00:08:36,016 --> 00:08:36,850
Merci.
142
00:08:38,018 --> 00:08:40,312
Je déteste les aéroports
depuis que je suis gamine.
143
00:08:40,312 --> 00:08:41,230
Sérieux ?
144
00:08:41,230 --> 00:08:42,523
Moi, j'adore.
145
00:08:42,523 --> 00:08:43,482
Pourquoi ?
146
00:08:43,482 --> 00:08:46,527
J'aime bien l'idée
d'être ni ici, ni ailleurs...
147
00:08:47,611 --> 00:08:48,821
Une sorte de no man's land.
148
00:08:48,821 --> 00:08:51,490
Dit comme ça, ça donne envie.
Comme le purgatoire.
149
00:08:54,994 --> 00:08:59,456
- Tu surveilles ce que tu manges ?
- Non, mais je déteste la mayonnaise.
150
00:08:59,456 --> 00:09:00,541
Vraiment ?
151
00:09:00,541 --> 00:09:03,252
- Je trouve ça écœurant.
- Moi aussi, je déteste ça.
152
00:09:03,836 --> 00:09:07,172
À vrai dire, je la place en deuxième
sur la liste de mes phobies.
153
00:09:07,172 --> 00:09:10,426
- C'est quoi, les autres ?
- Le dentiste et les espaces restreints.
154
00:09:10,426 --> 00:09:12,428
- T'y as réfléchi !
- Pas vraiment.
155
00:09:12,428 --> 00:09:16,265
Si je te demandais tes plus grandes peurs,
je pense que tu le saurais.
156
00:09:16,265 --> 00:09:17,975
Comment tu peux être sûre que j'en ai ?
157
00:09:17,975 --> 00:09:21,020
Tu manges la viande de ton sandwich
avec des couverts.
158
00:09:25,983 --> 00:09:28,402
- Désolé, je dois répondre.
- Oui, pas de souci.
159
00:09:30,571 --> 00:09:34,742
- T'as dit que t'arrivais à 11 h ?
- Non, dix heures. Je t'ai fait un mail.
160
00:09:34,742 --> 00:09:38,162
Oui ? Ça doit être le wifi
de la salle de sport, il est merdique.
161
00:09:38,162 --> 00:09:40,581
T'as une mission :
venir me chercher à 10 h.
162
00:09:40,581 --> 00:09:41,915
T'inquiète, je serai là.
163
00:09:41,915 --> 00:09:45,794
D'ailleurs, j'ai une petite surprise
pour toi à l'arrivée, prépare-toi !
164
00:09:45,794 --> 00:09:47,671
Tu sais que je déteste les surprises...
165
00:09:47,671 --> 00:09:49,506
C'est une bonne. Tu peux pas t'énerver.
166
00:09:49,506 --> 00:09:51,508
Je t'ai prévenu,
tu pourras pas m'engueuler.
167
00:09:51,508 --> 00:09:54,803
C'est quoi, cette logique ?
Luther, je veux pas de surprise.
168
00:09:54,803 --> 00:09:57,181
Tu les crois bonnes,
mais c'est jamais le cas.
169
00:09:57,181 --> 00:09:59,600
Je te perds, ça coupe.
Désolé, je t'entends plus.
170
00:09:59,600 --> 00:10:03,562
Qu'est-ce tu fais ? Luther !
171
00:10:10,486 --> 00:10:12,363
- Excuse-moi.
- C'est rien.
172
00:10:12,863 --> 00:10:16,283
Si tu as peur des espaces confinés,
comment ça se fait
173
00:10:16,283 --> 00:10:18,869
que tu embarques
pour un vol de sept heures ?
174
00:10:18,869 --> 00:10:20,412
C'est une excellente question.
175
00:10:20,412 --> 00:10:21,622
J'ai un mariage.
176
00:10:22,665 --> 00:10:23,791
Comme toi, non ?
177
00:10:24,625 --> 00:10:28,545
Euh, c'est ma tenue d'intérieur.
En fait, j'ai besoin de porter...
178
00:10:28,545 --> 00:10:30,714
un costume repassé
pour me sentir détendu.
179
00:10:30,714 --> 00:10:33,634
Ouais. Je peux comprendre.
Les plis, c'est stressant.
180
00:10:33,634 --> 00:10:36,136
... le vol
à destination de Londres...
181
00:10:36,136 --> 00:10:37,680
Je crois que c'est notre vol.
182
00:10:38,263 --> 00:10:39,139
C'est vrai ?
183
00:10:39,139 --> 00:10:41,684
Je peux pas me permettre
d'en rater un autre.
184
00:10:41,684 --> 00:10:42,601
Ouais.
185
00:10:45,187 --> 00:10:47,731
- Mon sac à dos. Merci.
- Je te le prends.
186
00:10:48,232 --> 00:10:49,316
C'est sympa.
187
00:11:07,418 --> 00:11:09,002
Attendez ! Attendez !
188
00:11:12,005 --> 00:11:14,174
Ça y est.
On y est arrivés, c'est super.
189
00:11:15,718 --> 00:11:16,677
Merci.
190
00:11:20,681 --> 00:11:22,766
- Merci.
- On a eu chaud !
191
00:11:25,436 --> 00:11:26,729
Tu cours vite !
192
00:11:39,450 --> 00:11:40,701
Bon, c'est ma place.
193
00:11:41,410 --> 00:11:43,287
Oh ! Pas mal, dis donc !
194
00:11:44,079 --> 00:11:47,291
- Je suis plus loin...
- Bonsoir, vous cherchez votre place ?
195
00:11:47,291 --> 00:11:49,501
- Je suis juste là, merci.
- D'accord.
196
00:11:49,501 --> 00:11:50,878
- Excusez-moi.
- Pardon.
197
00:11:50,878 --> 00:11:51,962
Merci.
198
00:11:51,962 --> 00:11:54,339
- Je te monte ta valise.
- Merci.
199
00:11:56,717 --> 00:11:57,634
Désolé.
200
00:12:00,429 --> 00:12:02,181
Je vais me remettre au sport !
201
00:12:02,181 --> 00:12:03,807
Pardon, ce sera pas long.
202
00:12:03,807 --> 00:12:06,393
Je suis très content
d'avoir fait ta connaissance.
203
00:12:06,393 --> 00:12:08,103
- Oui.
- Bonne chance.
204
00:12:08,103 --> 00:12:09,146
À toi aussi.
205
00:12:12,065 --> 00:12:14,818
"Bonne chance".
Non, mais quel débile !
206
00:12:36,048 --> 00:12:37,591
- Bonsoir.
- Bonsoir.
207
00:12:58,904 --> 00:13:00,030
Excusez-moi, madame !
208
00:13:01,615 --> 00:13:02,491
Oui, monsieur ?
209
00:13:02,491 --> 00:13:03,992
Ma ceinture est défectueuse.
210
00:13:03,992 --> 00:13:06,078
- Je peux regarder ?
- Bien sûr.
211
00:13:06,078 --> 00:13:06,995
Non !
212
00:13:06,995 --> 00:13:07,955
Restez là.
213
00:13:10,999 --> 00:13:13,585
- Vous avez raison. Oh, mince...
- Quoi ?
214
00:13:13,585 --> 00:13:15,921
Vous ne pouvez pas voyager sans ceinture.
215
00:13:15,921 --> 00:13:18,298
- Je dois prendre ce vol.
- Question de sécurité...
216
00:13:18,298 --> 00:13:21,593
Je peux m'asseoir ailleurs ?
Je suis prêt à m'attacher en soute.
217
00:13:22,177 --> 00:13:24,263
Je vais voir si on peut vous déplacer.
218
00:13:24,263 --> 00:13:25,222
Merci.
219
00:13:26,181 --> 00:13:28,725
Maman, c'est moi.
J'ai raté mon vol,
220
00:13:28,725 --> 00:13:30,894
mais j'ai eu le suivant, tout va bien.
221
00:13:30,894 --> 00:13:33,355
Je t'appelle dès que j'ai atterri.
Je t'aime.
222
00:13:33,355 --> 00:13:36,233
- C'est là.
- Vous me sauvez la vie, merci !
223
00:13:36,233 --> 00:13:40,487
Je vous en prie. En temps normal,
on n'a pas le droit de surclasser, mais...
224
00:13:41,864 --> 00:13:43,949
Apparemment, c'est votre jour de chance.
225
00:13:45,492 --> 00:13:46,618
Hadley ?
226
00:13:46,618 --> 00:13:47,619
Oliver.
227
00:13:48,996 --> 00:13:50,914
- Qu'est-ce que...
- Ma ceinture fermait pas.
228
00:13:50,914 --> 00:13:54,751
- J'ai dû changer de place.
- Excusez-moi, vous vous connaissez déjà ?
229
00:13:54,751 --> 00:13:56,545
- Oui, plus ou moins...
- Oui...
230
00:13:57,796 --> 00:14:00,215
Alors c'est vraiment votre jour de chance.
231
00:14:02,050 --> 00:14:03,510
Je m'y attendais pas, à ça !
232
00:14:03,510 --> 00:14:07,180
J'aurais cru le contraire, de la part
de l'expert en analyse de données.
233
00:14:08,307 --> 00:14:10,517
OK, OK, je vois...
234
00:14:10,517 --> 00:14:11,643
Pas mal.
235
00:14:12,603 --> 00:14:14,354
Ils donnent toujours un pyjama ?
236
00:14:14,354 --> 00:14:17,024
C'est aussi ma première fois
en business class.
237
00:14:19,067 --> 00:14:21,862
- Ça te dérange pas si... ?
- Oh, merci.
238
00:14:21,862 --> 00:14:24,698
Si j'essuie l'accou... Non, enfin, je...
239
00:14:24,698 --> 00:14:27,910
Tu sais que 29 % des avions
ne sont pas nettoyés correctement ?
240
00:14:28,911 --> 00:14:30,829
C'est moi qui ai inventé ce pourcentage.
241
00:14:37,711 --> 00:14:42,799
Au cours des 6h47 qui vont suivre,
Hadley et Oliver vont tomber amoureux.
242
00:14:46,136 --> 00:14:49,181
Mais ensuite,
18 minutes après leur atterrissage,
243
00:14:49,181 --> 00:14:52,643
ils vont être séparés dans la foule
et ils ne vont jamais se revoir.
244
00:14:53,352 --> 00:14:55,479
Enfin, sauf s'ils réussissent à échanger
245
00:14:55,479 --> 00:14:57,814
leur nom de famille,
leur numéro, leur mail,
246
00:14:57,814 --> 00:15:00,525
Instagram, LinkedIn, Twitter, Facebook...
247
00:15:01,234 --> 00:15:03,236
Y a vraiment des tas de possibilités.
248
00:15:04,780 --> 00:15:05,906
Génial.
249
00:15:11,411 --> 00:15:14,623
En cas d'amerrissage forcé,
le gilet de sauvetage est sous le siège.
250
00:15:14,623 --> 00:15:18,043
À l'extérieur de l'avion,
gonflez-le en tirant sur la poignée.
251
00:15:18,043 --> 00:15:20,754
Il comporte un sifflet
ainsi qu'une lampe
252
00:15:20,754 --> 00:15:23,840
pour être repéré dans la nuit.
En cas de dépressurisation...
253
00:15:23,840 --> 00:15:26,843
- Quoi ?
- Personne ne lit jamais ça.
254
00:15:26,843 --> 00:15:29,137
T'as beaucoup de chance
d'être assis à côté de moi.
255
00:15:29,137 --> 00:15:30,263
En général ?
256
00:15:31,014 --> 00:15:32,557
Surtout en cas d'urgence.
257
00:15:32,557 --> 00:15:35,310
Si je m'assomme sur ma tablette,
en cas d'amerrissage,
258
00:15:35,310 --> 00:15:39,856
j'ai hâte de te voir du haut de tes 1,50 m
me porter pour me sortir de l'avion.
259
00:15:39,856 --> 00:15:43,860
Les risques de crash sont de l'ordre
d'une chance sur cinq millions et demi.
260
00:15:43,860 --> 00:15:46,196
T'as plus de chances
de mourir en voiture en venant...
261
00:15:46,196 --> 00:15:47,656
On est obligés de parler de mort ?
262
00:15:49,241 --> 00:15:50,534
- Désolé.
- C'est rien.
263
00:15:52,619 --> 00:15:54,913
PNC, préparez-vous au décollage.
264
00:16:24,943 --> 00:16:25,902
Ça va ?
265
00:16:31,116 --> 00:16:33,994
Euh... C'est quoi ta...
ta couleur préférée ?
266
00:16:35,245 --> 00:16:36,413
Ta nourriture ?
267
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
Ton animal ?
268
00:16:40,083 --> 00:16:40,917
Sérieusement ?
269
00:16:40,917 --> 00:16:41,960
Sérieusement.
270
00:16:44,337 --> 00:16:46,381
Jaune, mexicaine, les chiens. Et toi ?
271
00:16:47,090 --> 00:16:49,176
Bleu, le curry,
et j'aime bien les oiseaux.
272
00:16:49,176 --> 00:16:51,136
Beurk, les oiseaux ! Trop chelou.
273
00:16:51,720 --> 00:16:54,181
Comment ça, "beurk" ?
Ils symbolisent la liberté.
274
00:16:54,181 --> 00:16:57,100
- Les oiseaux chient partout !
- Les chiens aussi.
275
00:16:57,100 --> 00:17:01,188
- Je les trouve moins bizarres.
- OK. T'as un chiffre préféré ou pas ?
276
00:17:02,564 --> 00:17:04,107
Deux. Et toi ?
277
00:17:04,691 --> 00:17:05,859
"i".
278
00:17:07,110 --> 00:17:10,697
Il fait partie des nombres imaginaires.
C'est la racine carrée de -1.
279
00:17:11,782 --> 00:17:13,867
Waouh. T'es vraiment un gros nerd.
280
00:17:14,451 --> 00:17:16,870
Peut-être...
Mais j'ai l'impression que ça marche.
281
00:17:17,788 --> 00:17:19,289
Quoi, ton charme qui opère ?
282
00:17:20,207 --> 00:17:22,209
Non, j'arrive à te distraire.
283
00:17:25,337 --> 00:17:27,714
Ravi de savoir que tu me trouves charmant.
284
00:17:32,385 --> 00:17:37,307
Le pilote a éteint la consigne
lumineuse, vous pouvez vous déplacer.
285
00:17:37,307 --> 00:17:40,268
Dans quelques instants, nous passerons...
286
00:17:40,268 --> 00:17:41,812
Merci pour le soutien.
287
00:17:41,812 --> 00:17:42,979
Y a pas de quoi.
288
00:17:44,272 --> 00:17:47,901
- Attendez, je vais vous aider.
- Oh, c'est gentil. Merci, jeune homme.
289
00:17:49,402 --> 00:17:51,488
- Vous l'avez bien choisi.
- Merci.
290
00:17:51,988 --> 00:17:54,908
- Vous vous êtes rencontrés comment ?
- On n'est pas, euh...
291
00:17:54,908 --> 00:17:56,743
Dans un aéroport, croyez-le ou non.
292
00:17:56,743 --> 00:17:57,953
Vraiment ?
293
00:17:57,953 --> 00:18:00,747
Oui !
Son téléphone n'avait plus de batterie,
294
00:18:00,747 --> 00:18:03,500
alors je lui ai proposé
d'utiliser mon chargeur.
295
00:18:03,500 --> 00:18:06,628
On a commencé à discuter.
Une chose en a amené une autre, et...
296
00:18:06,628 --> 00:18:09,422
Et c'est lui
qui recharge mes batteries depuis.
297
00:18:09,422 --> 00:18:11,466
Vous avez de la chance !
298
00:18:12,092 --> 00:18:14,553
- Je vous souhaite un bon vol.
- À vous aussi.
299
00:18:16,805 --> 00:18:18,265
Alors, raconte, ce mariage ?
300
00:18:19,266 --> 00:18:21,351
Ah oui, euh...
301
00:18:21,351 --> 00:18:22,519
OK, euh...
302
00:18:23,979 --> 00:18:26,273
En fait, c'est mon père qui se marie.
303
00:18:26,273 --> 00:18:28,733
Il se remarie,
mais j'ai jamais rencontré sa femme.
304
00:18:28,733 --> 00:18:30,068
Étrange, non ?
305
00:18:31,111 --> 00:18:33,363
- Tu vas au mariage de ton père.
- Ouais.
306
00:18:33,363 --> 00:18:35,282
Et t'as jamais rencontré sa fiancée ?
307
00:18:35,282 --> 00:18:36,992
- Non.
- Comment c'est possible ?
308
00:18:38,785 --> 00:18:40,662
Eh ben...
309
00:18:40,662 --> 00:18:43,999
Euh... Ça a commencé
quand mon père a accepté un contrat
310
00:18:43,999 --> 00:18:45,750
pour enseigner la poésie à Oxford.
311
00:18:45,750 --> 00:18:48,587
Après avoir promis
que ça ne durerait que six mois,
312
00:18:48,587 --> 00:18:51,965
il a demandé le divorce
et a quitté ma mère.
313
00:18:51,965 --> 00:18:54,968
Puis il est tombé amoureux d'une femme
qui s'appelle Charlotte.
314
00:18:54,968 --> 00:18:57,596
Il a eu la brillante idée
de la demander en mariage,
315
00:18:57,596 --> 00:19:01,099
et c'est pour ça qu'il oblige sa fille
qu'il n'a pas vue depuis au moins un an
316
00:19:01,099 --> 00:19:04,436
à survoler un océan
dans une boîte de conserve
317
00:19:04,436 --> 00:19:07,397
pour être à ses côtés à son mariage,
dans une robe couleur tomate.
318
00:19:07,397 --> 00:19:08,815
C'est vraiment moche.
319
00:19:08,815 --> 00:19:10,358
Ouais.
320
00:19:11,151 --> 00:19:15,697
Si jamais ça peut te consoler,
50 % des mariages finissent en divorce.
321
00:19:16,281 --> 00:19:17,657
Donc, 50 % tiennent.
322
00:19:17,657 --> 00:19:22,120
Ce que je veux dire, c'est qu'il y a
quand même un risque très élevé.
323
00:19:22,120 --> 00:19:23,914
Et c'est censé me réconforter ?
324
00:19:23,914 --> 00:19:25,415
- C'est pas le cas ?
- Non.
325
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
Je trouve ça trop nul.
326
00:19:27,792 --> 00:19:29,628
Le pire dans tout ça, c'est que...
327
00:19:30,295 --> 00:19:32,255
mon père va passer devant l'autel
328
00:19:32,255 --> 00:19:35,008
et refaire les mêmes promesses
qu'il a pas su tenir.
329
00:19:35,008 --> 00:19:37,469
Je comprends qu'on retombe amoureux,
330
00:19:37,469 --> 00:19:40,931
mais si c'est de l'amour,
on devrait pas avoir besoin de ça.
331
00:19:40,931 --> 00:19:44,809
Pas besoin d'une énorme fête, ni d'inviter
des dizaines de personnes, c'est juste...
332
00:19:44,809 --> 00:19:46,144
pour épater la galerie.
333
00:19:46,811 --> 00:19:49,773
Je crois que le véritable amour,
ça n'a rien à voir.
334
00:19:50,690 --> 00:19:53,610
L'amour véritable,
c'est quand tu trouves une personne
335
00:19:53,610 --> 00:19:56,947
qui sera là pour te tenir la main
quand les choses se gâtent.
336
00:19:56,947 --> 00:19:57,864
Et c'est tout ?
337
00:19:58,782 --> 00:20:00,867
Pas de mariage, pas d'engagement, juste...
338
00:20:01,701 --> 00:20:03,536
quelqu'un pour te tenir la main ?
339
00:20:05,080 --> 00:20:06,414
C'est à peu près ça, oui.
340
00:20:10,043 --> 00:20:13,588
Je crois que j'aime bien l'idée
que le mariage soit une promesse.
341
00:20:15,590 --> 00:20:17,717
Tout le monde
ne sait pas tenir une promesse.
342
00:20:20,887 --> 00:20:21,721
Bon, voilà !
343
00:20:22,430 --> 00:20:23,556
C'était mon mariage.
344
00:20:24,307 --> 00:20:26,685
Et le tien ?
J'espère que c'est bien dramatique,
345
00:20:26,685 --> 00:20:30,063
du genre ta belle-mère qui va épouser
ton oncle, un truc comme ça.
346
00:20:30,563 --> 00:20:32,565
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ?
347
00:20:32,565 --> 00:20:34,818
Un bon poulet accompagné
de petits légumes,
348
00:20:35,318 --> 00:20:36,528
ou du poisson tout sec ?
349
00:20:37,112 --> 00:20:38,238
Le poulet, pour moi.
350
00:20:38,238 --> 00:20:39,155
Bien.
351
00:20:39,155 --> 00:20:42,492
Heu...
Je pense que je vais prendre le poiss...
352
00:20:43,576 --> 00:20:44,536
Le poulet.
353
00:20:44,536 --> 00:20:46,204
Excellent choix, madame.
354
00:20:47,497 --> 00:20:49,457
- C'est notre deuxième dîner, déjà.
- Hmm.
355
00:20:49,457 --> 00:20:51,334
Ça va vite, entre nous.
356
00:21:13,732 --> 00:21:16,443
L'AMI COMMUN
CHARLES DICKENS
357
00:21:20,447 --> 00:21:21,614
Ça roule ?
358
00:21:21,614 --> 00:21:22,949
Ouais. Pardon, j'étais...
359
00:21:23,742 --> 00:21:25,785
Oh mon Dieu.
360
00:21:25,785 --> 00:21:27,829
- J'ai pas les mots.
- Sexy, je sais.
361
00:21:28,455 --> 00:21:31,541
- Ça te va à ravir.
- Je trouve aussi. Merci.
362
00:21:33,209 --> 00:21:35,211
Oh, t'as pas menti à propos de Dickens !
363
00:21:35,211 --> 00:21:36,212
Oh.
364
00:21:36,212 --> 00:21:38,757
Celui-là,
je l'ai toujours pas lu, en fait.
365
00:21:38,757 --> 00:21:40,550
Quelqu'un l'a lu, en tout cas.
366
00:21:40,550 --> 00:21:44,679
Oui... C'était à mon père.
Il me l'a donné après le divorce.
367
00:21:44,679 --> 00:21:48,141
C'était un peu notre truc.
Il me donnait des livres qu'il aimait,
368
00:21:48,141 --> 00:21:50,060
et je finissais par les aimer aussi.
369
00:21:52,979 --> 00:21:56,816
C'est l'un de ses meilleurs.
J'ai dû le lire une douzaine de fois.
370
00:21:56,816 --> 00:22:00,695
C'est pas facile. J'ai plus beaucoup
l'occasion de guider tes lectures
371
00:22:00,695 --> 00:22:03,990
mais il est des livres trop importants
pour être perdus dans tout ça.
372
00:22:05,200 --> 00:22:06,034
Merci.
373
00:22:06,743 --> 00:22:08,745
Alors, t'es prête à dévaler les pistes ?
374
00:22:11,539 --> 00:22:14,959
Oui.
Faut juste que j'aille aux toilettes.
375
00:22:24,594 --> 00:22:28,640
"Vaut-il mieux avoir eu quelque chose
de beau et l'avoir perdu,
376
00:22:28,640 --> 00:22:30,183
"ou ne l'avoir jamais eu ?"
377
00:22:35,480 --> 00:22:37,357
C'est pour ça que je veux lui rendre.
378
00:22:37,357 --> 00:22:40,360
Sans même l'avoir lu.
379
00:22:41,236 --> 00:22:42,278
Je vois.
380
00:22:46,866 --> 00:22:49,369
Est-ce que tu veux
me retrouver au cinéma ?
381
00:22:49,369 --> 00:22:53,206
Pour clore notre premier rendez-vous
avec une bonne comédie romantique ?
382
00:22:53,998 --> 00:22:55,792
Ça me va, une comédie romantique.
383
00:22:56,876 --> 00:22:58,878
Tant qu'on a droit à un happy end.
384
00:22:59,963 --> 00:23:01,923
Tu vois ce que je veux dire.
385
00:23:01,923 --> 00:23:04,008
OK, je vois. Je voulais parler de... Non.
386
00:23:04,008 --> 00:23:05,844
- Aucun souci.
- Dans le film !
387
00:23:05,844 --> 00:23:07,971
Je te jure, j'adore les happy ends.
388
00:23:12,434 --> 00:23:13,852
FIN
389
00:23:40,336 --> 00:23:43,423
Laisse-nous t'accompagner
jusqu'à la porte !
390
00:23:43,423 --> 00:23:45,425
Maman, j'ai 21 ans ! Non !
391
00:23:45,425 --> 00:23:48,887
Bon, d'accord. Travaille bien,
et n'oublie pas de t'amuser.
392
00:23:48,887 --> 00:23:49,804
Oui, promis.
393
00:23:49,804 --> 00:23:52,182
- Fais attention à ce que tu manges.
- Toi aussi.
394
00:23:52,182 --> 00:23:54,517
Je suis tellement fière de toi.
395
00:23:54,517 --> 00:23:56,936
Allez, vas-y.
Vas-y, maintenant. Allez, file !
396
00:23:57,604 --> 00:23:58,646
Va vivre ta vie !
397
00:23:59,272 --> 00:24:00,899
Fais-en une belle aventure !
398
00:24:02,066 --> 00:24:05,612
- Au revoir !
- Ciao, frérot !
399
00:24:23,755 --> 00:24:25,006
Tu prépares un discours ?
400
00:24:26,382 --> 00:24:27,258
Oui.
401
00:24:28,301 --> 00:24:29,469
T'es le témoin ?
402
00:24:30,720 --> 00:24:32,055
On peut le voir comme ça.
403
00:24:33,890 --> 00:24:35,141
Tu t'es reposée un peu ?
404
00:24:35,141 --> 00:24:36,267
Un petit peu.
405
00:24:38,603 --> 00:24:39,812
J'ai repensé à un truc.
406
00:24:39,812 --> 00:24:42,649
Je crois que tu devrais pas le rendre,
ce bouquin.
407
00:24:42,649 --> 00:24:43,650
À ton père.
408
00:24:44,234 --> 00:24:45,109
Pourquoi ?
409
00:24:46,319 --> 00:24:49,405
Vous avez toujours été très proches,
ton père et toi.
410
00:24:49,405 --> 00:24:53,576
Ce qui veut dire que statistiquement,
tu finiras par lui pardonner.
411
00:24:54,327 --> 00:24:56,454
Pourquoi pas le faire tout de suite ?
412
00:24:57,705 --> 00:24:59,666
T'arrêtes jamais avec tes statistiques.
413
00:25:01,543 --> 00:25:03,503
Ça rend mon frère dingue aussi.
414
00:25:03,503 --> 00:25:06,673
- T'as combien de frères et sœurs ?
- Juste un petit frère.
415
00:25:06,673 --> 00:25:08,841
On a deux ans d'écart. Luther.
416
00:25:08,841 --> 00:25:10,635
Et il vit à Londres ?
417
00:25:10,635 --> 00:25:12,303
Oui, avec nos parents.
418
00:25:12,303 --> 00:25:15,723
Enfin, c'était encore le cas
jusqu'à ce qu'il s'achète
419
00:25:15,723 --> 00:25:16,975
un van vert criard.
420
00:25:17,475 --> 00:25:19,018
Hmm. Ça doit être trop cool.
421
00:25:21,104 --> 00:25:24,023
- En tout cas, c'est ce qu'il me dit.
- Vous êtes proches ?
422
00:25:24,607 --> 00:25:25,942
Ou vous l'avez été ?
423
00:25:28,403 --> 00:25:31,197
- Tu poses beaucoup de questions.
- Oui ou non ?
424
00:25:33,283 --> 00:25:35,785
Notre mère est tombée
malade quand on était gosses.
425
00:25:35,785 --> 00:25:38,162
Donc on est proches,
mais on est très différents.
426
00:25:39,372 --> 00:25:41,416
C'est pas grave, j'y suis habitué.
427
00:25:43,501 --> 00:25:44,961
Et ta mère, comment elle va ?
428
00:25:45,712 --> 00:25:48,923
Elle était en rémission
pendant 14 ans et puis c'est revenu.
429
00:25:50,758 --> 00:25:51,593
Je suis désolée.
430
00:25:53,344 --> 00:25:54,220
Oh non, c'est...
431
00:26:04,063 --> 00:26:06,149
T'es dangereuse dans ton genre, tu sais ?
432
00:26:07,191 --> 00:26:08,234
Moi ?
433
00:26:11,779 --> 00:26:12,614
Oui.
434
00:26:13,698 --> 00:26:15,450
Je suis bien trop honnête avec toi.
435
00:26:21,372 --> 00:26:26,085
Je vais passer vite fait aux toilettes,
et ensuite, j'essaierai de dormir.
436
00:26:27,170 --> 00:26:28,296
Ouais, moi aussi.
437
00:26:52,111 --> 00:26:54,322
- Excusez-moi.
- Pardon.
438
00:28:16,362 --> 00:28:18,573
Mesdames et messieurs, ici votre pilote.
439
00:28:18,573 --> 00:28:21,200
Nous amorçons la descente
sur l'aéroport d'Heathrow
440
00:28:21,200 --> 00:28:24,203
et nous allons atterrir
dans un peu moins de 20 minutes.
441
00:28:24,203 --> 00:28:27,623
L'équipage et moi-même vous remercions
d'avoir choisi notre compagnie
442
00:28:27,623 --> 00:28:30,418
et vous souhaitons
un agréable séjour à Londres.
443
00:28:33,880 --> 00:28:34,756
Bonjour.
444
00:28:35,256 --> 00:28:36,174
Bonjour.
445
00:28:38,092 --> 00:28:39,385
- Je voulais...
- J'ai l'impression...
446
00:28:39,385 --> 00:28:40,595
- Désolé. Vas-y.
- Non.
447
00:28:40,595 --> 00:28:42,221
Non, vas-y toi.
448
00:28:42,930 --> 00:28:46,058
Je voulais juste te demander
si tu savais...
449
00:28:47,518 --> 00:28:50,480
si tu savais où avait lieu... le mariage ?
450
00:28:50,480 --> 00:28:51,731
Oh, euh...
451
00:28:53,065 --> 00:28:56,235
Euh... À Shoreditch, je crois ? C'est ça ?
452
00:28:56,235 --> 00:28:58,905
Oh, Shoreditch, ouais.
Sympa. Un peu hipster.
453
00:28:58,905 --> 00:29:01,407
Et toi ?
Où est-ce que tu vas pour le tien ?
454
00:29:02,241 --> 00:29:03,785
Je dois être à Peckham à 13 h.
455
00:29:03,785 --> 00:29:06,829
Une chapelle où mes parents
faisaient du théâtre amateur.
456
00:29:06,829 --> 00:29:09,499
Au moins,
t'as un peu de marge jusqu'à 13 h.
457
00:29:09,499 --> 00:29:12,293
- Moi, la cérémonie commence à midi...
- À midi ?
458
00:29:12,293 --> 00:29:15,797
- C'est pas la réaction que j'attendais.
- Ça devrait le faire.
459
00:29:15,797 --> 00:29:16,798
Si tu te dépêches
460
00:29:16,798 --> 00:29:18,549
et que ça roule à la douane.
461
00:29:19,425 --> 00:29:20,468
Super.
462
00:29:22,428 --> 00:29:24,972
Les cumulus :
les meilleurs nuages qui soient.
463
00:29:26,599 --> 00:29:30,353
Le seul truc qui ressemble exactement
à ce qu'on dessine quand on est gosse.
464
00:29:30,353 --> 00:29:31,521
Hmm.
465
00:29:31,521 --> 00:29:34,190
Ta famille ressemble pas
à des bonshommes bâtons ?
466
00:29:34,190 --> 00:29:36,567
- La mienne, si.
- J'aimerais voir ça.
467
00:29:36,567 --> 00:29:40,196
Désolée, mais je présente pas ma famille
avant le cinquième rencard.
468
00:29:40,196 --> 00:29:43,074
Dixit la fille qui a dormi
avec moi le premier soir.
469
00:29:45,284 --> 00:29:47,203
J'enfreins toutes mes règles avec toi.
470
00:29:48,913 --> 00:29:49,831
Moi aussi.
471
00:29:58,840 --> 00:30:02,009
Citoyens britanniques,
à gauche, les autres à droite.
472
00:30:02,009 --> 00:30:03,469
T'es prête ?
473
00:30:03,469 --> 00:30:05,221
DOUANE DU ROYAUME-UNI
474
00:30:05,888 --> 00:30:09,600
Citoyens britanniques, file de gauche,
tous les autres, file de droite.
475
00:30:09,600 --> 00:30:12,937
Monsieur, madame. Je vais devoir
vous demander d'avancer.
476
00:30:12,937 --> 00:30:14,647
- Passe ton portable.
- OK.
477
00:30:14,647 --> 00:30:17,567
- Vous allez bloquer la queue.
- Désolé. Une seconde.
478
00:30:17,567 --> 00:30:19,318
Je te laisse mon numéro.
479
00:30:20,444 --> 00:30:22,822
- Écris-moi, j'aurai le tien.
- Tout de suite.
480
00:30:22,822 --> 00:30:24,615
- Ça roule.
- Oui. J'y vais !
481
00:30:24,615 --> 00:30:26,784
On se voit de l'autre côté !
482
00:30:26,784 --> 00:30:27,827
Attends. Quoi ?
483
00:30:27,827 --> 00:30:29,453
On se voit de l'autre côté !
484
00:30:29,453 --> 00:30:30,580
Ça marche !
485
00:30:30,580 --> 00:30:33,457
C'est pas comme s'ils allaient
dans deux pays différents.
486
00:30:34,709 --> 00:30:36,210
Merde.
487
00:30:42,800 --> 00:30:44,135
Suivant.
488
00:30:51,976 --> 00:30:52,810
Suivant.
489
00:30:57,857 --> 00:30:59,650
Suivant, s'il vous plaît.
490
00:31:01,819 --> 00:31:03,195
Personne suivante.
491
00:31:05,489 --> 00:31:07,491
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
492
00:31:08,242 --> 00:31:10,077
Bonjour. Désolée.
493
00:31:10,077 --> 00:31:11,037
Euh...
494
00:31:11,537 --> 00:31:13,539
- Voilà.
- Qu'est-ce qui vous amène ici ?
495
00:31:13,539 --> 00:31:16,375
- Un mariage.
- Et vous allez rester combien de temps ?
496
00:31:16,375 --> 00:31:17,877
C'est juste pour le weekend.
497
00:31:18,920 --> 00:31:21,047
Vous avez son nom, ou son numéro ?
498
00:31:22,715 --> 00:31:23,799
Pardon ?
499
00:31:23,799 --> 00:31:26,052
Le nom de la personne qui vous héberge ?
500
00:31:27,845 --> 00:31:29,430
Oh ! Oui. Euh...
501
00:31:29,430 --> 00:31:31,641
Andrew Sullivan. C'est mon père.
502
00:31:31,641 --> 00:31:35,227
On sera à l'hôtel Spitalfields,
pour le mariage. C'est là qu'on dort.
503
00:31:35,227 --> 00:31:38,314
- C'est mon père qui se remarie...
- OK. Bon séjour, madame.
504
00:32:25,152 --> 00:32:27,655
Bonjour ! Je peux ?
505
00:32:29,323 --> 00:32:32,243
Juste une seconde,
je crois que je vais à Shoreditch.
506
00:32:34,912 --> 00:32:37,873
C'est ça. Église Saint Luke à Shoreditch,
s'il vous plaît.
507
00:33:00,396 --> 00:33:02,523
Si je peux donner un conseil,
508
00:33:02,523 --> 00:33:05,443
quand vous n'avez que 2 % de chances
de trouver l'amour dans un aéroport
509
00:33:05,443 --> 00:33:07,570
et que le garçon vous donne son numéro,
510
00:33:07,570 --> 00:33:10,531
assurez-vous d'avoir
suffisamment chargé votre portable.
511
00:33:10,531 --> 00:33:13,826
- Fait chier !
- Et demandez-lui son nom de famille !
512
00:33:19,040 --> 00:33:20,833
PAPA
513
00:33:22,668 --> 00:33:24,545
Salut. Je suis montée dans un taxi.
514
00:33:24,545 --> 00:33:25,921
OK. T'es encore loin ?
515
00:33:27,089 --> 00:33:28,257
À une demi-heure.
516
00:33:28,257 --> 00:33:31,343
D'accord. Je dirai aux amies
de Charlotte de se tenir prêtes.
517
00:33:31,969 --> 00:33:32,970
Prêtes pour quoi ?
518
00:33:33,804 --> 00:33:34,847
Pour toi, voyons !
519
00:33:34,847 --> 00:33:36,974
J'ai hâte de te voir.
520
00:34:23,562 --> 00:34:24,522
Merci.
521
00:34:25,064 --> 00:34:29,485
Hadley arriva au mariage
avec sept petites minutes d'avance.
522
00:34:30,194 --> 00:34:32,446
Juste assez
pour que les demoiselles d'honneur
523
00:34:32,446 --> 00:34:34,365
puissent faire opérer leur magie.
524
00:34:34,365 --> 00:34:37,159
- Elle est en retard. T'inquiète pas.
- Ça se fait pas.
525
00:34:37,159 --> 00:34:39,954
- C'est elle ? C'est toi, Hadley ?
- Oui !
526
00:34:39,954 --> 00:34:41,580
- Salut, Hadley !
- Oui !
527
00:34:41,580 --> 00:34:42,957
Salut, je suis Bertie.
528
00:34:42,957 --> 00:34:45,668
Et ça, c'est Violette, Jasmine et Shanti.
529
00:34:45,668 --> 00:34:47,837
Enchantée. Je suis super en retard.
530
00:34:47,837 --> 00:34:49,463
Viens-là, ma poupée !
531
00:34:49,463 --> 00:34:51,632
Le salon de beauté
est resté ouvert pour toi.
532
00:34:51,632 --> 00:34:53,634
Je vais défroisser ta robe.
533
00:34:53,634 --> 00:34:57,096
Tes cheveux ont une superbe matière.
T'as une peau à croquer !
534
00:34:57,096 --> 00:34:58,472
Tu vas la manger ?
535
00:34:58,472 --> 00:35:01,267
- Oh, je pourrais ! Je vous jure !
- N'importe quoi.
536
00:35:02,476 --> 00:35:03,602
Le palmier ?
537
00:35:03,602 --> 00:35:06,230
Tu fais partie
des rares personnes à qui ça va.
538
00:35:07,314 --> 00:35:08,649
- J'adore.
- Merci.
539
00:35:09,650 --> 00:35:11,443
- Tequila ?
- Euh...
540
00:35:11,443 --> 00:35:13,612
La règle numéro un
dans les mariages en Angleterre :
541
00:35:13,612 --> 00:35:16,031
- se coller une murge.
- Wouhou !
542
00:35:16,615 --> 00:35:17,700
Santé !
543
00:35:30,171 --> 00:35:32,006
Malgré les contretemps,
544
00:35:32,006 --> 00:35:36,135
le second mariage d'Andrew Sullivan
ne commença qu'avec dix minutes de retard.
545
00:35:36,135 --> 00:35:39,096
Il dura 52 minutes et 18 secondes.
546
00:35:39,096 --> 00:35:42,808
Il y avait 760 fleurs,
cinq demoiselles d'honneur,
547
00:35:42,808 --> 00:35:45,060
et 48 couvre-chefs.
548
00:36:03,495 --> 00:36:07,499
100 % des invités trouvèrent
que Charlotte Engleby respirait le bonheur
549
00:36:07,499 --> 00:36:10,085
et qu'Andrew Sullivan
semblait très amoureux.
550
00:36:11,837 --> 00:36:13,964
Le pasteur parla trop longtemps.
551
00:36:13,964 --> 00:36:17,218
Sept blagues furent racontées,
quatre histoires touchantes,
552
00:36:17,218 --> 00:36:20,221
et le mot "amour",
fut prononcé douze fois.
553
00:36:22,848 --> 00:36:25,267
31 % des invités furent émus aux larmes,
554
00:36:25,267 --> 00:36:27,269
deux alliances furent échangées,
555
00:36:27,269 --> 00:36:29,772
et une demoiselle d'honneur
ne put s'empêcher
556
00:36:29,772 --> 00:36:32,233
de repenser au garçon dans l'avion.
557
00:36:32,233 --> 00:36:34,068
... jusqu'à ce que la mort vous sépare ?
558
00:36:34,818 --> 00:36:35,653
Oui.
559
00:36:35,653 --> 00:36:38,030
Pardon, je voulais dire :
"Oui, je le veux !"
560
00:36:39,490 --> 00:36:42,952
Dans ce cas, je vous déclare unis
par les liens du mariage !
561
00:37:11,522 --> 00:37:12,856
Dans un mariage,
562
00:37:12,856 --> 00:37:16,402
il se passe en moyenne 75 minutes
entre la cérémonie et la réception.
563
00:37:16,402 --> 00:37:19,613
Dans celui d'aujourd'hui,
la pause durera 240 minutes...
564
00:37:19,613 --> 00:37:22,449
ce qui signifie qu'au cours
des quatre prochaines heures,
565
00:37:22,449 --> 00:37:25,786
Hadley va devoir se creuser la tête
pour trouver quoi dire à son père.
566
00:37:25,786 --> 00:37:26,870
Hadley ?
567
00:37:28,289 --> 00:37:29,290
- Salut !
- Salut.
568
00:37:29,290 --> 00:37:31,709
Oh, je suis si content de te voir !
569
00:37:34,086 --> 00:37:36,338
Eh ben, je te reconnais à peine.
570
00:37:36,338 --> 00:37:38,257
T'as l'air plus... heu... mature.
571
00:37:38,257 --> 00:37:40,801
Ouais. C'est fou comme ça passe vite.
572
00:37:42,511 --> 00:37:46,432
- Bref, félicitations pour le grand jour.
- Merci beaucoup.
573
00:37:47,683 --> 00:37:51,145
C'était important que tu viennes.
On est très contents que tu sois là.
574
00:37:51,145 --> 00:37:54,440
Pourtant, j'ai fait tout ce que j'ai pu
pour rater ça.
575
00:37:54,440 --> 00:37:56,150
Ouais. Ouais.
576
00:37:56,150 --> 00:37:59,361
- C'était une blague, tu sais.
- C'est une très bonne blague.
577
00:37:59,945 --> 00:38:03,115
Écoute, Hadley,
je voulais te demander quelque chose
578
00:38:03,115 --> 00:38:06,327
que je ne pouvais pas te demander
par email ni par mobile.
579
00:38:06,327 --> 00:38:07,536
Portable.
580
00:38:07,536 --> 00:38:08,620
Oui, pardon.
581
00:38:09,496 --> 00:38:13,042
Charlotte et moi,
on se demandait si tu serais d'accord
582
00:38:13,042 --> 00:38:15,127
pour faire une danse père-fille avec moi
583
00:38:15,127 --> 00:38:16,879
- pendant la réception.
- Oh.
584
00:38:16,879 --> 00:38:19,340
Je lui ai dit
que tu trouverais ça ringard. Désolé...
585
00:38:19,340 --> 00:38:20,466
D'accord.
586
00:38:21,050 --> 00:38:24,219
- C'est pas une blague ? Tu veux bien ?
- Oui. Je veux bien.
587
00:38:24,219 --> 00:38:26,263
- C'est tout ce que tu voulais savoir ?
- Oui.
588
00:38:26,263 --> 00:38:28,265
C'est génial ! Je suis très content.
589
00:38:28,265 --> 00:38:29,933
- Cool.
- Hadley !
590
00:38:29,933 --> 00:38:32,519
Je suis si heureuse de faire
enfin ta connaissance.
591
00:38:33,520 --> 00:38:36,565
Ton père était dans un état en apprenant
que tu serais peut-être pas là.
592
00:38:36,565 --> 00:38:38,817
- Il a failli tout annuler !
- C'est vrai ?
593
00:38:38,817 --> 00:38:41,904
Oui. J'allais pas me marier
alors que t'étais pas là.
594
00:38:41,904 --> 00:38:43,155
T'es ma fille !
595
00:38:43,155 --> 00:38:47,242
Le photographe m'a demandé de te dire
d'être prête dans cinq minutes.
596
00:38:47,242 --> 00:38:49,703
Dis-lui non,
je suis avec notre invitée d'honneur.
597
00:38:49,703 --> 00:38:50,662
D'accord.
598
00:38:50,662 --> 00:38:54,249
Non, t'es dingue ?
599
00:38:56,210 --> 00:38:58,962
Je vais faire les photos.
On se marie pas tous les jours.
600
00:38:58,962 --> 00:39:01,507
Eh bien, statistiquement, ça se discute.
601
00:39:01,507 --> 00:39:03,300
Des invités vont devoir partir.
602
00:39:03,300 --> 00:39:08,597
À tout à l'heure. Tom, Karen !
Vous avez pu venir ! Ça me fait plaisir !
603
00:39:08,597 --> 00:39:11,558
On doit s'absenter.
On revient pour la réception.
604
00:39:11,558 --> 00:39:14,937
On doit se rendre à une cérémonie funèbre
qui se tient à Peckham House.
605
00:39:14,937 --> 00:39:16,730
Mince... Je suis désolée.
606
00:39:16,730 --> 00:39:18,315
- Oui.
- Quelqu'un de proche ?
607
00:39:18,315 --> 00:39:20,359
Une amie de Tom du théâtre.
608
00:39:20,359 --> 00:39:22,027
C'est vraiment tragique.
609
00:39:22,027 --> 00:39:24,905
Une femme avec deux fils,
en rémission depuis 12 ans.
610
00:39:24,905 --> 00:39:27,199
Le cancer est revenu
la frapper soudainement.
611
00:39:27,199 --> 00:39:30,953
L'un de ses fils a dû revenir
des États-Unis, où il fait ses études.
612
00:39:30,953 --> 00:39:36,125
Le pauvre a dû faire le voyage seul
pour assister à la cérémonie de sa mère.
613
00:39:37,000 --> 00:39:38,627
J'ai un mariage.
614
00:39:38,627 --> 00:39:39,837
Comme toi, non ?
615
00:39:39,837 --> 00:39:42,631
Ouais, ça, c'est ma tenue d'intérieur.
616
00:39:42,631 --> 00:39:46,135
J'ai besoin de porter un costume
bien repassé pour me sentir détendu.
617
00:39:47,136 --> 00:39:49,221
Il n'y a que 0,2 % de chance
618
00:39:49,221 --> 00:39:52,516
pour que les familles d'Oliver et d'Hadley
aient des amis communs.
619
00:39:53,642 --> 00:39:56,478
Hadley, chérie.
Tu es prête pour la séance photo ?
620
00:39:57,187 --> 00:40:00,899
Dans 13 minutes,
un bus partira de Shoreditch
621
00:40:00,899 --> 00:40:02,067
en direction de Peckham.
622
00:40:02,067 --> 00:40:04,278
Ce qui veut dire qu'Hadley Sullivan
623
00:40:04,278 --> 00:40:07,114
n'a plus que deux minutes
pour décider de monter dedans.
624
00:40:07,906 --> 00:40:11,034
Dans le cas contraire,
elle n'aura que 6 % de chance
625
00:40:11,034 --> 00:40:13,704
- de recroiser Oliver Jones un jour.
- Oui.
626
00:40:14,830 --> 00:40:17,791
Car, voyez-vous, notre destin
627
00:40:17,791 --> 00:40:21,336
n'est pas tout tracé à l'avance.
C'est à nous d'en prendre possession.
628
00:40:24,047 --> 00:40:25,048
Euh...
629
00:40:25,048 --> 00:40:28,760
- Hadley, qu'est-ce que tu fais ?
- Je suis désolée. Je dois filer.
630
00:40:28,760 --> 00:40:29,678
Quoi ?
631
00:40:29,678 --> 00:40:32,431
Oui, y a un truc que je dois aller faire.
632
00:40:32,431 --> 00:40:36,101
- Mais je reviensaprès.
- T'as un truc à faire à Londres ?
633
00:40:36,101 --> 00:40:39,521
Oui. Il reste combien de temps
avant la réception ?
634
00:40:39,521 --> 00:40:41,523
- Quatre heures.
- Super, c'est parfait.
635
00:40:41,523 --> 00:40:44,485
- Je serai revenue !
- Où est-ce que tu... Mais tu vas où ?
636
00:40:44,485 --> 00:40:45,986
T'inquiète, ça va aller !
637
00:41:18,268 --> 00:41:20,604
Hadley n'était pas sûre de sa décision,
638
00:41:20,604 --> 00:41:24,399
mais une petite voix au fond d'elle
lui soufflait qu'elle devait y aller.
639
00:41:24,399 --> 00:41:25,943
Ce bus va bien à Peckham ?
640
00:41:25,943 --> 00:41:28,529
- Oui, si vous payez aujourd'hui.
- Comment on fait ?
641
00:41:28,529 --> 00:41:30,239
Ben, il faut faire biper.
642
00:41:30,822 --> 00:41:32,157
"Faire biper" ?
643
00:41:32,824 --> 00:41:36,203
- Passez votre carte de crédit.
- Ma carte, évidemment. Bien vu.
644
00:41:39,915 --> 00:41:41,583
- Allez-y, montez.
- Cool. Désolée.
645
00:41:45,796 --> 00:41:47,089
Les jeunes, de nos jours...
646
00:41:48,840 --> 00:41:49,675
Attendez.
647
00:41:50,467 --> 00:41:53,345
Vous pensiez que je vous avais raconté
toute l'histoire ?
648
00:42:51,153 --> 00:42:52,863
Wouhou !
649
00:42:52,863 --> 00:42:57,993
Oliv' ! Yo, yo, yo ! Yo mon frérot !
C'est ta chanson de bienvenue !
650
00:42:57,993 --> 00:42:59,911
Arrête. Faites pas attention. Luther.
651
00:42:59,911 --> 00:43:02,080
DJ Jonesy. Checke la page Insta.
652
00:43:03,707 --> 00:43:05,500
- Surprise !
- On va se faire arrêter.
653
00:43:05,500 --> 00:43:08,253
Pourquoi ? À cause
de la surpuissance de mon gros son ?
654
00:43:08,253 --> 00:43:09,963
DJ Jonesy, je suis sur les réseaux.
655
00:43:12,507 --> 00:43:14,968
OK. On devrait peut-être y aller.
656
00:43:16,887 --> 00:43:18,430
C'est pas ce que vous croyez.
657
00:43:18,430 --> 00:43:21,350
Je fais pas la manche, j'accueille
mon frère qui revient d'Amérique.
658
00:43:21,350 --> 00:43:23,685
T'as intérêt à aller faire ça ailleurs.
659
00:43:23,685 --> 00:43:26,063
On allait justement partir.
Pas vrai, frangin ?
660
00:43:26,063 --> 00:43:28,357
J'étais plus ou moins
en train d'attendre quelqu'un.
661
00:43:28,357 --> 00:43:30,067
J'en ai plus ou moins rien à faire.
662
00:43:30,776 --> 00:43:32,444
D'accord. On y va.
663
00:43:35,238 --> 00:43:37,783
Ça fait plaisir de te voir !
664
00:44:24,663 --> 00:44:25,956
Content que tu sois là.
665
00:44:27,666 --> 00:44:29,793
Bon, Grincheux, t'as fait bon vol ?
666
00:44:29,793 --> 00:44:31,461
Oui, c'était cool.
667
00:44:31,461 --> 00:44:32,754
Plein de surprises.
668
00:44:32,754 --> 00:44:35,132
Tu vas faire un éloge funèbre
sur de l'électro ?
669
00:44:35,132 --> 00:44:37,050
Et toi, tu vas présenter quoi ?
670
00:44:37,050 --> 00:44:37,968
Des maths ?
671
00:44:37,968 --> 00:44:40,637
Non, un discours normal,
comme un humain normal.
672
00:44:41,221 --> 00:44:42,514
Chiant à mourir.
673
00:44:46,309 --> 00:44:47,936
Arrivé à Peckham,
674
00:44:47,936 --> 00:44:50,439
Oliver Jones se prépara
pour l'événement du jour.
675
00:44:50,439 --> 00:44:54,276
Ce qui, naturellement, impliquait
de revêtir un costume shakespearien.
676
00:44:54,276 --> 00:44:56,069
Tout roule là-dedans, Roméo ?
677
00:44:56,069 --> 00:44:58,822
Je suis pas Roméo, je suis Macbeth !
678
00:44:58,822 --> 00:45:01,408
Oh ! Wouhou !
679
00:45:01,408 --> 00:45:02,951
T'es super classe !
680
00:45:02,951 --> 00:45:05,454
C'est ça, Bugs Bunny.
Allez, t'es prêt, on y va ?
681
00:45:06,288 --> 00:45:08,331
- Je suis Bottom !
- Bottom, évidemment !
682
00:45:08,331 --> 00:45:11,418
- Le meilleur personnage de Shakespeare.
- Ça te va bien de jouer un âne.
683
00:45:11,418 --> 00:45:16,006
Malgré la présence d'un Puck,
de deux Hamlet et de cinq Juliette,
684
00:45:16,006 --> 00:45:19,468
ce n'était pas une banale
fête sur le thème shakespearien.
685
00:45:19,468 --> 00:45:23,513
À vrai dire, il ne s'agissait
pas d'une fête. Loin de là...
686
00:45:29,352 --> 00:45:31,396
Hé ! Hé !
687
00:45:31,396 --> 00:45:33,732
Salut, papa.
688
00:45:33,732 --> 00:45:35,650
Content de te voir.
689
00:45:35,650 --> 00:45:37,527
Moi aussi. Alors, ce voyage ?
690
00:45:37,527 --> 00:45:38,904
"Plein de surprises."
691
00:45:38,904 --> 00:45:40,655
- Il a pas dit pourquoi.
- Ça va ?
692
00:45:40,655 --> 00:45:42,616
Où est maman ? Juste là.
693
00:45:44,284 --> 00:45:45,285
Salut, maman.
694
00:45:47,287 --> 00:45:48,121
Oliver !
695
00:45:49,581 --> 00:45:51,500
Comment tu vas ?
696
00:45:51,500 --> 00:45:55,462
Bien le bonjour,
chers amis ! Merci de votre présence
697
00:45:55,462 --> 00:46:01,927
afin d'assister à cette célébration
de la vie de ma femme, Tessa Jones.
698
00:46:01,927 --> 00:46:05,597
Ou, comme notre fils Luther l'a surnommée,
sa cérémonie d'adieux.
699
00:46:05,597 --> 00:46:08,600
Il est un peu simplet, c'est pour ça,
mais on l'aime quand même.
700
00:46:08,600 --> 00:46:11,394
Alors merci à vous,
merci de l'aider à réaliser
701
00:46:11,394 --> 00:46:15,732
son rêve de réunir au même endroit
tous ses amis et une partie de ses ennemis
702
00:46:15,732 --> 00:46:19,694
pour lui offrir une représentation
de vos éloges funèbres sous forme libre.
703
00:46:19,694 --> 00:46:21,530
Ça peut être de la musique,
704
00:46:21,530 --> 00:46:25,200
n'importe quel style de danse,
je pense à Gloria, merci d'avance.
705
00:46:25,200 --> 00:46:28,411
Même des pentamètres iambiques
de la part de votre humble serviteur.
706
00:46:28,411 --> 00:46:33,124
Et maintenant, la star de la soirée
et l'objet de toute notre attention
707
00:46:33,124 --> 00:46:36,753
aimerait vous adresser quelques mots,
alors je vous la laisse.
708
00:46:37,629 --> 00:46:38,964
L'amour de ma vie,
709
00:46:39,965 --> 00:46:41,258
mon beau jour d'été...
710
00:46:46,638 --> 00:46:47,556
Tessa.
711
00:46:54,938 --> 00:46:58,275
Je tiens à toutes et à tous
vous remercier du fond du cœur,
712
00:47:00,151 --> 00:47:03,238
parce que je suis extrêmement
touchée par votre présence.
713
00:47:03,238 --> 00:47:05,490
Je vous explique comment ça s'est passé :
714
00:47:05,490 --> 00:47:08,451
avec Val, nous étions en train
de préparer ma cérémonie d'obsèques,
715
00:47:08,451 --> 00:47:11,496
et je me suis dit que ça avait l'air
tellement incroyable
716
00:47:11,496 --> 00:47:14,541
comme spectacle que j'avais envie
d'être présente, moi aussi.
717
00:47:14,541 --> 00:47:16,793
Et puis, c'est vrai, tu avais raison :
718
00:47:16,793 --> 00:47:21,423
je déteste vraiment quand les gens disent
du bien derrière mon dos.
719
00:47:21,423 --> 00:47:23,675
Je trouve que c'est un gâchis regrettable.
720
00:47:26,094 --> 00:47:30,557
On ne sait jamais précisément quel genre
d'histoire on vit, jusqu'au moment
721
00:47:30,557 --> 00:47:32,976
où en entrevoit la fin.
722
00:47:32,976 --> 00:47:33,935
Et...
723
00:47:36,438 --> 00:47:41,318
je sais aujourd'hui que mon histoire à moi
était une histoire d'amour.
724
00:47:42,193 --> 00:47:44,195
J'ai l'impression que ma vie a commencé
725
00:47:44,195 --> 00:47:47,073
le jour
où j'ai fait la connaissance de Val,
726
00:47:47,073 --> 00:47:49,409
au cours de théâtre shakespearien.
727
00:47:49,409 --> 00:47:52,495
C'était à l'université,
il donnait son meilleur Richard III.
728
00:47:52,495 --> 00:47:53,955
- Le meilleur.
- Atroce.
729
00:47:55,916 --> 00:47:58,043
Mais comme l'a si bien dit le barde :
730
00:47:58,043 --> 00:48:02,172
"Quiconque a déjà aimé
n'a-t-il pas aimé dès le premier regard ?"
731
00:48:02,172 --> 00:48:05,258
Je n'y peux rien
si j'ai un penchant pour l'excentricité !
732
00:48:06,217 --> 00:48:08,803
Et depuis nos débuts,
ensemble, nous avons écrit
733
00:48:08,803 --> 00:48:11,598
la plus belle histoire possible,
en mettant au monde
734
00:48:11,598 --> 00:48:16,144
nos deux merveilleux,
magnifiques, incroyables fils.
735
00:48:16,978 --> 00:48:19,731
Je tiens à ce que vous sachiez
que je suis très heureuse
736
00:48:19,731 --> 00:48:22,233
que vous ayez tous fait partie
de notre histoire.
737
00:48:24,611 --> 00:48:26,071
Elle fut grandiose.
738
00:48:27,072 --> 00:48:29,866
Et je voudrais la célébrer avec vous.
739
00:48:29,866 --> 00:48:32,827
Alors remplissons-nous la panse
sans plus tarder,
740
00:48:32,827 --> 00:48:34,621
et buvons jusqu'à plus soif !
741
00:48:35,205 --> 00:48:38,750
Aujourd'hui,
la seule règle à respecter sera...
742
00:48:44,381 --> 00:48:46,549
n'oubliez pas
de dire au revoir en partant.
743
00:48:47,300 --> 00:48:48,593
D'accord ? Tada !
744
00:48:49,344 --> 00:48:50,178
Rideau !
745
00:48:50,178 --> 00:48:53,056
Tada ! Merci beaucoup !
746
00:48:53,056 --> 00:48:55,308
Profitez de l'unique date
de son spectacle !
747
00:48:57,352 --> 00:48:59,938
Allez, débarrasse le plancher
de cette sorcière.
748
00:48:59,938 --> 00:49:01,398
Tu veux de l'aide ?
749
00:49:02,649 --> 00:49:03,858
- Tu viens t'asseoir ?
- Oui.
750
00:49:03,858 --> 00:49:08,279
Et maintenant,
je vais vous jouer un petit medley...
751
00:49:08,279 --> 00:49:12,701
La célébration funèbre
de la vie de Tessa Jones dura 1h32.
752
00:49:12,701 --> 00:49:17,205
26 éloges furent présentés sur scène,
dont 9 monologues...
753
00:49:17,205 --> 00:49:19,791
Euh...
"L'honnêteté est une folle qui..."
754
00:49:19,791 --> 00:49:21,251
Merde, voilà, j'abandonne.
755
00:49:21,251 --> 00:49:24,629
Je suis pas fait pour le théâtre.
Tout avait bien commencé.
756
00:49:24,629 --> 00:49:25,880
... cinq poèmes...
757
00:49:27,257 --> 00:49:29,968
Oh oui, alors ! Elle m'aime !
758
00:49:31,094 --> 00:49:31,970
Huit chansons...
759
00:49:33,680 --> 00:49:35,181
trois danses...
760
00:49:36,474 --> 00:49:38,184
un rap freestyle...
761
00:49:39,477 --> 00:49:40,979
et un étrange DJ set.
762
00:49:40,979 --> 00:49:44,232
Wouhou !
763
00:49:44,232 --> 00:49:46,568
Quand je dis "DJ" vous dites "Jonesy" !
764
00:49:46,568 --> 00:49:47,485
DJ !
765
00:49:47,485 --> 00:49:49,112
- Comment ? DJ quoi ?
- Quoi ?
766
00:49:49,112 --> 00:49:50,488
J'ai rien entendu !
767
00:49:50,488 --> 00:49:55,660
- DJ !
- Jonesy !
768
00:49:58,121 --> 00:50:00,707
87 % des invités furent émus aux larmes.
769
00:50:01,916 --> 00:50:04,419
Le mot "amour" fut prononcé 39 fois...
770
00:50:05,336 --> 00:50:10,216
et l'un des fils s'imagina encore
tenir la main de la fille dans l'avion.
771
00:50:30,320 --> 00:50:34,324
Tandis qu'Oliver Jones décidait
de s'absenter des lieux de la cérémonie,
772
00:50:34,324 --> 00:50:38,161
Hadley Sullivan se dirigeait vers eux
à une moyenne de 19 km/h.
773
00:50:43,124 --> 00:50:45,627
AVEC ESM BANK, LE CIEL EST LA LIMITE
774
00:50:48,379 --> 00:50:50,465
Peckham House.
775
00:51:12,112 --> 00:51:13,488
Oh, excusez-moi ?
776
00:51:13,488 --> 00:51:14,823
Oui ?
777
00:51:14,823 --> 00:51:18,284
Vous pourriez m'aider ?
Je cherche à me rendre à Peckham House.
778
00:51:18,284 --> 00:51:23,623
OK. Ce sera à droite sur Queens Road,
ensuite à gauche sur Kings Grove,
779
00:51:23,623 --> 00:51:25,834
et encore à gauche après la grille.
780
00:51:25,834 --> 00:51:28,962
Trop cool, merci.
C'est exactement ce dont j'avais besoin.
781
00:51:28,962 --> 00:51:31,381
- Bonne chance... pour le retrouver.
- Merci.
782
00:51:34,425 --> 00:51:35,260
Quoi ?
783
00:51:43,351 --> 00:51:45,186
Ah, te voilà.
784
00:51:45,895 --> 00:51:46,980
Qu'est-ce qui se passe ?
785
00:51:47,981 --> 00:51:49,107
Tout va bien, maman.
786
00:51:50,358 --> 00:51:52,610
- Je t'assure. Va t'asseoir.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
787
00:51:53,695 --> 00:51:55,363
T'es en train de tout louper.
788
00:51:55,363 --> 00:51:56,865
Oliver.
789
00:52:00,451 --> 00:52:01,369
Parle-moi.
790
00:52:03,163 --> 00:52:03,997
Je...
791
00:52:04,497 --> 00:52:07,750
Je comprends pas pourquoi
tu refuses de suivre un traitement.
792
00:52:08,668 --> 00:52:09,878
Je me suis renseigné.
793
00:52:11,087 --> 00:52:15,592
Je sais que si t'avais commencé la chimio
couplée à un régime anti-inflammatoire,
794
00:52:15,592 --> 00:52:18,595
tu aurais pu gagner six mois,
voire 12, ou même 18 mois.
795
00:52:18,595 --> 00:52:19,846
Pourquoi ?
796
00:52:22,599 --> 00:52:23,850
C'est une vraie question.
797
00:52:25,268 --> 00:52:26,227
Tu aurais voulu...
798
00:52:26,853 --> 00:52:27,812
me voir malade ?
799
00:52:28,563 --> 00:52:29,564
Tout le temps ?
800
00:52:31,900 --> 00:52:32,734
Juste te voir.
801
00:52:37,071 --> 00:52:40,200
Oui, je sais. Mon ange, je suis désolée.
802
00:52:40,200 --> 00:52:42,827
Mais c'est quoi trois mois ?
Six, ou même douze ?
803
00:52:42,827 --> 00:52:44,871
Ça ne fera jamais aucune différence.
804
00:52:44,871 --> 00:52:47,165
Je vais mourir,
et on ne peut rien y changer.
805
00:52:50,752 --> 00:52:52,503
Je veux rester moi-même.
806
00:52:54,923 --> 00:52:57,300
Je voudrais encore m'amuser
avant de m'en aller.
807
00:53:00,220 --> 00:53:02,513
- Viens, s'il te plaît.
- Pas tout de suite.
808
00:53:05,975 --> 00:53:09,771
Je t'aime tellement, tellement, mon chéri...
809
00:53:10,855 --> 00:53:15,026
Allez. Viens avec moi.
Viens vivre et t'amuser avec moi.
810
00:53:15,026 --> 00:53:16,444
- Attends.
- T'en as envie.
811
00:53:16,444 --> 00:53:19,113
Ce sera la plus incroyable fête
qu'on ait jamais vue.
812
00:53:19,113 --> 00:53:20,698
J'ai besoin d'un peu de temps.
813
00:53:21,991 --> 00:53:22,867
D'accord.
814
00:53:26,704 --> 00:53:28,039
- Je t'aime.
- Moi aussi.
815
00:53:59,988 --> 00:54:00,822
Excusez-moi.
816
00:54:01,406 --> 00:54:02,657
La cérémonie, c'est ici ?
817
00:54:02,657 --> 00:54:04,492
Oh, pour Tessa ? Oui.
818
00:54:05,034 --> 00:54:07,495
Vous savez s'il y a
un Oliver dans le coin ?
819
00:54:07,495 --> 00:54:10,373
Je sais pas où il est passé.
Peut-être que Luther sait.
820
00:54:10,957 --> 00:54:12,250
OK. Merci.
821
00:54:24,262 --> 00:54:26,097
Euh... Luther ?
822
00:54:27,015 --> 00:54:30,893
- Ouais ?
- T'es le frère d'Oliver, c'est ça ?
823
00:54:31,894 --> 00:54:33,146
Euh, on se connaît ?
824
00:54:33,938 --> 00:54:34,772
Non, euh...
825
00:54:35,606 --> 00:54:38,234
Oliver est là ?
Je suis une amie à lui.
826
00:54:38,234 --> 00:54:39,360
Ouais.
827
00:54:39,360 --> 00:54:42,071
- Excellent. Excellent.
- Merci.
828
00:54:42,071 --> 00:54:45,575
- Il est sympa, ton van.
- Oh, oui. Je l'ai choisi pour la couleur.
829
00:54:45,575 --> 00:54:46,826
C'est original.
830
00:54:47,452 --> 00:54:49,579
Viens, on va le chercher. Par là.
831
00:54:55,084 --> 00:54:56,878
- Maman, papa.
- Te voilà.
832
00:54:56,878 --> 00:55:00,131
- Vous auriez pas vu Oliver ?
- Pas depuis qu'il est parti. Pourquoi ?
833
00:55:00,131 --> 00:55:03,634
Y a quelqu'un qui le cherche.
Je vous présente l'amie d'Oliver.
834
00:55:03,634 --> 00:55:05,094
L'amie d'Oliver ?
835
00:55:05,094 --> 00:55:08,264
Euh... Oui, bonjour.
Hadley. Ravie de vous rencontrer.
836
00:55:08,264 --> 00:55:09,515
Moi, c'est Val.
837
00:55:10,308 --> 00:55:11,225
Tessa.
838
00:55:11,225 --> 00:55:12,143
Hadley.
839
00:55:13,394 --> 00:55:15,396
Est-ce que tu es sûre que ça va ?
840
00:55:15,396 --> 00:55:17,231
On dirait que tu as vu un fantôme.
841
00:55:18,733 --> 00:55:19,817
Désolée, je suis...
842
00:55:20,318 --> 00:55:22,320
Enfin, comme on m'a dit que c'était une...
843
00:55:23,279 --> 00:55:25,156
- une cérémonie, j'ai cru que...
- Oh !
844
00:55:25,656 --> 00:55:29,160
- Tu as cru que j'étais morte.
- Contente que ce ne soit pas le cas.
845
00:55:29,160 --> 00:55:30,745
Moi aussi, tu te doutes bien !
846
00:55:31,829 --> 00:55:34,999
J'avais apporté des fleurs,
mais c'est peut-être un peu bizarre.
847
00:55:34,999 --> 00:55:37,377
Elles étaient pour vous,
je vous les donne.
848
00:55:37,377 --> 00:55:41,672
Merci. C'est moins bizarre comme ça.
C'est très gentil à toi, merci.
849
00:55:42,340 --> 00:55:44,967
Et ne t'en fais pas,
surtout, pour la confusion.
850
00:55:44,967 --> 00:55:48,888
C'est pas très courant de voir quelqu'un
assister à son éloge funèbre !
851
00:55:48,888 --> 00:55:52,100
Je peux comprendre.
C'est une idée géniale ! Après tout,
852
00:55:52,100 --> 00:55:55,478
quel intérêt de réunir tout ce monde
pour dire du bien de vous, si vous n'êtes...
853
00:55:55,478 --> 00:55:56,771
pas là pour l'entendre ?
854
00:55:56,771 --> 00:55:58,856
C'est exactement ce que je pense.
855
00:55:59,565 --> 00:56:00,775
On va danser ?
856
00:56:00,775 --> 00:56:02,318
Allez, vas-y, maman.
857
00:56:02,318 --> 00:56:04,612
- Une petite danse.
- Tu devras me porter.
858
00:56:04,612 --> 00:56:06,656
Ravie d'avoir fait ta connaissance.
859
00:56:06,656 --> 00:56:08,741
- Pareillement.
- Ce fut un plaisir.
860
00:56:12,120 --> 00:56:15,206
Et voilà, madame !
861
00:56:15,206 --> 00:56:18,626
- Mais quel homme fort !
- Je suis encore plein de vigueur !
862
00:56:18,626 --> 00:56:19,752
C'est vrai.
863
00:56:25,925 --> 00:56:27,260
Et voilà.
864
00:56:28,469 --> 00:56:29,971
Merci, chéri.
865
00:57:04,130 --> 00:57:04,964
Salut.
866
00:57:26,027 --> 00:57:26,861
Quoi ?
867
00:57:26,861 --> 00:57:27,945
C'est ta robe.
868
00:57:29,405 --> 00:57:31,240
Je la trouve ignoble.
869
00:57:31,240 --> 00:57:32,658
- J'adore.
- Tu te moques.
870
00:57:32,658 --> 00:57:34,744
- Je te jure. Elle est pas mal.
- J'y crois pas.
871
00:57:35,745 --> 00:57:36,829
Couleur rouge tomate.
872
00:57:39,832 --> 00:57:40,708
Alors, raconte.
873
00:57:41,751 --> 00:57:43,252
- Le mariage ?
- Oui.
874
00:57:44,295 --> 00:57:45,505
Ça n'a pas d'importance.
875
00:57:45,505 --> 00:57:46,506
Te fais pas prier.
876
00:57:47,882 --> 00:57:48,841
Eh ben...
877
00:57:50,343 --> 00:57:54,013
Ça me brise le cœur de devoir reconnaître
que Charlotte est adorable,
878
00:57:54,013 --> 00:57:56,015
et que mon père a l'air heureux.
879
00:57:56,015 --> 00:57:58,017
T'as raison, ça a l'air affreux !
880
00:57:58,017 --> 00:57:59,810
C'était pire que tout.
881
00:58:05,233 --> 00:58:09,320
Je me sens un peu con d'avoir passé
tout le vol à me plaindre de mon père.
882
00:58:09,946 --> 00:58:10,863
Pourquoi ?
883
00:58:13,783 --> 00:58:16,077
Parce qu'il est pas mourant.
884
00:58:21,290 --> 00:58:23,000
Pourquoi tu m'en as pas parlé ?
885
00:58:25,002 --> 00:58:27,255
C'est un peu compliqué. Tu trouves pas ?
886
00:58:28,130 --> 00:58:29,632
"Ravi de te rencontrer.
887
00:58:29,632 --> 00:58:32,510
"Tant que j'y suis :
ma mère a un cancer du poumon.
888
00:58:32,510 --> 00:58:36,472
"Je rentre à Londres pour sa cérémonie
funèbre, sauf que surprise,
889
00:58:36,472 --> 00:58:38,015
"elle est pas encore morte.
890
00:58:38,015 --> 00:58:41,269
"Elle fait une grande bringue d'adieu
sur le thème shakespearien.
891
00:58:41,269 --> 00:58:44,564
"On ne peut plus normal
pour quelqu'un qui devrait se soigner."
892
00:58:51,028 --> 00:58:52,113
Et tu tiens le coup ?
893
00:58:54,949 --> 00:58:56,117
Oui. Ça va.
894
00:58:59,412 --> 00:59:00,329
C'est vrai.
895
00:59:01,747 --> 00:59:05,209
Seuls 9 % de patients atteints de cancer
du poumon survivent plus de dix ans.
896
00:59:06,460 --> 00:59:08,045
Pourquoi tu fais toujours ça ?
897
00:59:09,213 --> 00:59:10,047
Je fais quoi ?
898
00:59:10,548 --> 00:59:13,759
T'expliques toujours tout
avec des chiffres, des pourcentages,
899
00:59:13,759 --> 00:59:17,597
alors que tu pourrais
simplement être honnête.
900
00:59:20,182 --> 00:59:21,934
À quel sujet ?
901
00:59:23,311 --> 00:59:24,645
J'en sais rien, moi,
902
00:59:24,645 --> 00:59:27,565
au sujet de n'importe quoi !
Exprime un truc...
903
00:59:27,565 --> 00:59:29,609
que tu ressens vraiment au fond de toi.
904
00:59:40,870 --> 00:59:41,996
Désolée, je...
905
00:59:43,623 --> 00:59:46,584
J'en ai envie,
mais je crois pas que ce soit...
906
00:59:46,584 --> 00:59:48,127
Tu voulais que je sois honnête.
907
00:59:48,127 --> 00:59:50,296
C'est ce que j'ai fait
de plus honnête aujourd'hui.
908
00:59:52,798 --> 00:59:53,758
Je suis désolée.
909
01:00:00,640 --> 01:00:04,185
J'ai l'impression que t'as beaucoup
de choses sur le cœur, et que tu fais
910
01:00:04,185 --> 01:00:06,312
comme si rien de tout ça
ne pouvait t'atteindre.
911
01:00:08,356 --> 01:00:12,985
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
Que je suis totalement anéanti ?
912
01:00:13,486 --> 01:00:15,237
Qu'elle me manque déjà ?
913
01:00:15,237 --> 01:00:17,198
Que c'est le pire jour de ma vie,
914
01:00:17,198 --> 01:00:19,408
si on ignore celui
qui arrivera forcément ?
915
01:00:19,992 --> 01:00:22,536
Je voulais être là pour toi,
mais on dirait que tu...
916
01:00:22,536 --> 01:00:26,290
J'ai pas envie de vider mon sac
devant une fille rencontrée à l'aéroport.
917
01:00:30,461 --> 01:00:31,504
Hé, Oliv' !
918
01:00:32,254 --> 01:00:35,299
Des gens partent. Si tu veux faire
ton discours, c'est le moment.
919
01:00:36,008 --> 01:00:36,842
Ouais, d'accord.
920
01:00:38,094 --> 01:00:39,095
Tu devrais y aller...
921
01:00:41,806 --> 01:00:43,891
J'aurais pas dû venir, c'était stupide.
922
01:00:43,891 --> 01:00:44,892
Je le pensais pas.
923
01:00:46,102 --> 01:00:48,020
Non, c'est bon, c'est pas grave.
924
01:00:48,020 --> 01:00:49,772
Faut que je reparte aussi, alors...
925
01:00:50,564 --> 01:00:51,607
Euh...
926
01:00:53,818 --> 01:00:56,570
Tu diras à ta famille
que c'était un plaisir.
927
01:00:56,570 --> 01:00:57,738
Allez, frangin !
928
01:01:01,033 --> 01:01:02,785
- Je suis désolé.
- C'est pas grave.
929
01:01:06,288 --> 01:01:07,873
- Ça va, Roméo ?
- Ouais, ouais...
930
01:01:08,958 --> 01:01:14,422
Environ 17,6 % des gens
passent à côté de l'amour de leur vie.
931
01:01:15,131 --> 01:01:17,591
Oliver était sur le point
d'en faire partie...
932
01:01:26,559 --> 01:01:29,979
Excusez-moi. Je crois
que vous avez oublié votre sac.
933
01:01:29,979 --> 01:01:31,147
Oh, c'est pas...
934
01:01:34,358 --> 01:01:35,234
Merci.
935
01:02:01,594 --> 01:02:05,723
Tout à l'heure, je n'ai pas eu l'occasion
de donner de discours pendant les éloges.
936
01:02:06,724 --> 01:02:07,600
Je me lance.
937
01:02:11,270 --> 01:02:12,229
Trente-sept.
938
01:02:12,855 --> 01:02:15,733
C'est le nombre de pièces
écrites par Shakespeare.
939
01:02:15,733 --> 01:02:18,444
C'est également le nombre de fois
où ma mère nous en a lues
940
01:02:18,444 --> 01:02:21,363
ou interprétées
à mon frère et moi quand on était petits.
941
01:02:21,947 --> 01:02:25,993
Mille neuf cents, c'est le nombre de fois
où elle nous a conduits à l'école
942
01:02:25,993 --> 01:02:28,287
avant que j'aie mon permis, et...
943
01:02:30,331 --> 01:02:32,333
C'est le double de la quantité
944
01:02:32,333 --> 01:02:34,835
de biscuits roulés à la fraise
qu'elle m'a faits
945
01:02:34,835 --> 01:02:37,546
pour chaque fois
qu'une fille m'avait brisé le cœur.
946
01:02:44,053 --> 01:02:44,929
En vérité...
947
01:02:48,182 --> 01:02:49,099
j'ai...
948
01:02:52,061 --> 01:02:56,190
J'ai essayé de résumer la vie de ma mère
avec des chiffres, je trouvais ça amusant.
949
01:02:58,734 --> 01:03:00,736
Parce que c'est dans mes habitudes.
950
01:03:01,529 --> 01:03:05,533
Maman, tu es bien placée pour le savoir,
je fais ça avec tout.
951
01:03:07,159 --> 01:03:08,577
Je crois que ça m'aide.
952
01:03:10,412 --> 01:03:12,665
Ça m'aide à donner
un sens à ce qui m'entoure.
953
01:03:18,587 --> 01:03:21,048
Mais je me suis rendu compte que...
954
01:03:24,885 --> 01:03:28,305
que Tessa Jones
ne se réduit pas à un chiffre.
955
01:03:29,765 --> 01:03:33,102
Ni aux nombres de pièces
qu'elle a jouées, ni à tous...
956
01:03:33,602 --> 01:03:35,646
les gâteaux qu'elle m'a faits,
ni aux conseils
957
01:03:35,646 --> 01:03:37,690
qu'elle m'a donnés tout au long de ma vie.
958
01:03:47,032 --> 01:03:48,117
C'est ma maman.
959
01:03:54,373 --> 01:03:55,875
Tu vas tellement me manquer.
960
01:04:05,301 --> 01:04:07,636
S'il vous plaît ?
C'est par là, la station ?
961
01:04:07,636 --> 01:04:08,888
J'en sais rien, désolé.
962
01:04:18,022 --> 01:04:18,981
Fait chier...
963
01:04:19,857 --> 01:04:20,941
J'ai oublié mon sac.
964
01:04:55,559 --> 01:04:58,437
Est-ce que vous accepteriez qu'on
fasse un petit échange ?
965
01:05:06,779 --> 01:05:10,491
S'il vous plaît ? Excusez-moi,
est-ce qu'on est proches de Spitalfields ?
966
01:05:10,491 --> 01:05:12,743
Une seconde, je m'occupe des clients.
967
01:05:12,743 --> 01:05:14,453
- Désolée.
- Pardon. Et avec ça ?
968
01:05:32,471 --> 01:05:35,182
Monsieur,
je peux vous emprunter votre téléphone ?
969
01:05:35,182 --> 01:05:37,059
Merci. J'en ai pas pour longtemps.
970
01:05:43,232 --> 01:05:44,566
- Allô ?
- Papa ?
971
01:05:44,566 --> 01:05:48,195
Hadley ! Tout va bien ?
On a repoussé l'heure de la réception.
972
01:05:48,195 --> 01:05:50,197
- Tu répondais pas.
- J'ai plus de batterie.
973
01:05:50,864 --> 01:05:52,032
Je suis désolée.
974
01:05:52,866 --> 01:05:53,701
Euh...
975
01:05:54,952 --> 01:05:55,995
Qu'est-ce qui va pas ?
976
01:05:58,580 --> 01:05:59,415
Euh...
977
01:06:01,417 --> 01:06:02,459
Je suis perdue.
978
01:06:04,086 --> 01:06:05,713
Dans quelle rue ? T'es où ?
979
01:06:06,714 --> 01:06:09,425
Euh... Ezra Street, E2.
980
01:06:10,634 --> 01:06:13,470
D'accord.
Reste où tu es, je viens te chercher.
981
01:06:14,013 --> 01:06:15,180
OK, merci.
982
01:06:32,281 --> 01:06:33,115
Hadley !
983
01:06:35,576 --> 01:06:36,410
Ça va ?
984
01:06:38,037 --> 01:06:39,747
Désolée d'avoir gâché ton mariage.
985
01:06:40,372 --> 01:06:41,749
J'étais inquiet, surtout !
986
01:06:46,336 --> 01:06:47,713
Qu'est-ce qui s'est passé ?
987
01:06:49,506 --> 01:06:51,300
Tu promets de pas t'énerver ?
988
01:06:51,884 --> 01:06:55,345
Non. Mais je veux quand même
savoir ce qui t'est arrivé.
989
01:06:57,598 --> 01:06:58,474
Je suis...
990
01:07:00,434 --> 01:07:03,937
Je suis allée retrouver un garçon
que j'ai rencontré hier à l'aéroport.
991
01:07:05,314 --> 01:07:06,273
Un garçon.
992
01:07:07,816 --> 01:07:09,485
- Il a quel âge ?
- Papa.
993
01:07:10,444 --> 01:07:12,780
- Désolé. Excuse-moi.
- Il s'appelle Oliver.
994
01:07:14,573 --> 01:07:18,786
C'est... un passionné de maths,
en fait, et il est...
995
01:07:20,037 --> 01:07:21,705
gentil, et...
996
01:07:23,123 --> 01:07:24,249
plein de surprises.
997
01:07:25,375 --> 01:07:28,378
Je croyais qu'il venait à Londres
pour un mariage, comme moi,
998
01:07:28,378 --> 01:07:31,090
mais il est venu
pour une cérémonie d'adieux à sa mère,
999
01:07:31,090 --> 01:07:33,592
qui n'est pas encore morte,
mais qui a un cancer.
1000
01:07:34,718 --> 01:07:35,552
Alors...
1001
01:07:38,222 --> 01:07:41,058
J'en sais rien,
j'ai voulu être là pour lui, voilà.
1002
01:07:43,185 --> 01:07:45,020
Je sais que c'était une idée stupide.
1003
01:07:45,020 --> 01:07:46,897
Pourquoi ce serait stupide ?
1004
01:07:46,897 --> 01:07:51,276
Parce qu'en fin de compte, on se connaît
depuis huit heures, à tout casser.
1005
01:07:51,276 --> 01:07:53,737
J'étais à côté de ce garçon
pendant quelques heures,
1006
01:07:53,737 --> 01:07:56,240
et je déserte ton mariage
en allant le retrouver.
1007
01:07:56,740 --> 01:08:00,911
- Ça n'a aucun sens, c'est n'importe quoi.
- C'est pas supposé avoir un sens.
1008
01:08:01,411 --> 01:08:03,539
Je trouve
que tu as fait preuve de courage.
1009
01:08:14,383 --> 01:08:15,968
Pourquoi t'as quitté maman ?
1010
01:08:18,679 --> 01:08:20,347
Pourquoi tu nous as laissées ?
1011
01:08:20,347 --> 01:08:21,598
Oh, Hadley.
1012
01:08:23,475 --> 01:08:25,936
Pourquoi ? Pourquoi tu t'es pas battu ?
1013
01:08:30,399 --> 01:08:33,110
Je suis pas sûr
d'avoir une réponse à t'apporter.
1014
01:08:34,695 --> 01:08:35,571
C'est difficile.
1015
01:08:38,657 --> 01:08:41,076
Je pense qu'au bout d'un moment,
ta mère et moi...
1016
01:08:42,119 --> 01:08:44,955
on a plus fait suffisamment
d'efforts pour que ça marche.
1017
01:08:45,497 --> 01:08:46,874
Quand je suis venu ici,
1018
01:08:48,292 --> 01:08:49,751
on en avait déjà pris conscience.
1019
01:08:52,379 --> 01:08:54,256
L'amour, c'est beaucoup de travail.
1020
01:08:55,090 --> 01:08:58,594
C'est pour ça que t'es avec Charlotte ?
C'est facile, avec elle ?
1021
01:08:58,594 --> 01:08:59,636
Non.
1022
01:09:00,846 --> 01:09:03,765
Non, mais j'ai retenu ma leçon, Hadley.
1023
01:09:04,391 --> 01:09:06,518
J'ai aucune envie de te perdre, toi aussi.
1024
01:09:10,898 --> 01:09:12,566
J'aimais bien notre ancienne vie.
1025
01:09:17,237 --> 01:09:19,156
J'avais pas envie qu'elle change.
1026
01:09:21,200 --> 01:09:22,826
Je suis vraiment désolé.
1027
01:09:25,370 --> 01:09:27,581
J'ai jamais voulu te faire de peine.
1028
01:09:28,916 --> 01:09:29,750
Je sais.
1029
01:09:39,301 --> 01:09:40,135
C'est rien.
1030
01:09:44,014 --> 01:09:45,557
C'est rien, je t'assure.
1031
01:09:50,354 --> 01:09:51,939
Je suis contente de te voir heureux.
1032
01:09:52,940 --> 01:09:53,941
C'est vrai ?
1033
01:09:55,692 --> 01:09:58,445
Oui, je sais...
et j'en suis la première surprise.
1034
01:10:00,072 --> 01:10:00,906
Mais c'est vrai.
1035
01:10:04,576 --> 01:10:05,577
Merci.
1036
01:10:07,537 --> 01:10:08,413
Y a pas de quoi.
1037
01:10:10,666 --> 01:10:12,459
Ça fait du bien de te parler.
1038
01:10:13,877 --> 01:10:14,878
Tu m'as manqué.
1039
01:10:19,299 --> 01:10:21,718
On devrait peut-être aller
à ton mariage, non ?
1040
01:10:24,012 --> 01:10:27,683
- Dis donc, sympa, tes tennis !
- On dit "sneakers", maintenant.
1041
01:10:30,143 --> 01:10:30,978
Charlotte !
1042
01:10:30,978 --> 01:10:33,188
Tu devrais lui laisser une chance.
1043
01:10:33,188 --> 01:10:34,439
Non, Charlotte est là.
1044
01:10:34,439 --> 01:10:37,109
- Oui, je suis là ! Coucou, toi.
- Salut, chérie !
1045
01:10:37,109 --> 01:10:39,319
Je meurs de faim,
j'ai pas mangé de la journée.
1046
01:10:39,319 --> 01:10:41,405
Depuis un mois, plutôt,
si je suis honnête.
1047
01:10:41,405 --> 01:10:44,116
- T'en veux un peu ?
- Non, c'est gentil, merci.
1048
01:10:44,116 --> 01:10:47,828
- Est-ce que tout va bien ?
- Oui, oui, ça va. On discutait.
1049
01:10:49,913 --> 01:10:52,457
Je suis vraiment désolée
de m'être enfuie comme ça.
1050
01:10:52,457 --> 01:10:55,252
Non, je comprends.
Je t'ai mis tellement de pression,
1051
01:10:55,252 --> 01:10:57,754
les demoiselles d'honneur,
la danse père-fille...
1052
01:10:57,754 --> 01:11:00,257
- Moi aussi, je me serais enfuie.
- Ça n'a rien à voir.
1053
01:11:00,257 --> 01:11:03,051
Je suis désolée. Je sais à quel point
tu comptes pour ton père.
1054
01:11:03,051 --> 01:11:05,095
Je tiens vraiment à ce que tu m'apprécies.
1055
01:11:06,096 --> 01:11:09,266
- Désolée, j'en fais encore des caisses.
- Y a pas de souci.
1056
01:11:10,100 --> 01:11:12,352
T'es sûre que tu veux pas
un peu de mon sandwich ?
1057
01:11:12,352 --> 01:11:14,855
- Non merci, je...
- Elle mange pas de mayonnaise.
1058
01:11:15,439 --> 01:11:16,273
Oui.
1059
01:11:24,906 --> 01:11:27,701
Tu veux que je te dise ?
Elle me plaît beaucoup.
1060
01:11:28,368 --> 01:11:30,370
- Ça a pas dû être facile de venir.
- Non.
1061
01:11:30,370 --> 01:11:32,998
Et puis je suis sûre
qu'elle en pince pour toi !
1062
01:11:32,998 --> 01:11:35,709
Maman, arrête. Tu dis n'importe quoi.
1063
01:11:35,709 --> 01:11:38,712
- Tu nous en dis un peu plus sur elle ?
- Non, y a pas moyen.
1064
01:11:39,880 --> 01:11:42,215
La plupart des relations
à distance tournent mal.
1065
01:11:42,215 --> 01:11:44,676
Ça casse dans 56 % des cas.
Je vais pas le tenter.
1066
01:11:44,676 --> 01:11:47,429
Intéressant.
Hadley Ella Sullivan, née le 16 janvier...
1067
01:11:47,429 --> 01:11:50,307
- Allez, donne-moi ça.
- Elle est mignonne.
1068
01:11:50,307 --> 01:11:54,269
- Tu vas bien devoir lui rendre son sac.
- Donne. Je sais pas où elle est.
1069
01:11:54,269 --> 01:11:57,689
- Ça sert à ça, les réseaux.
- Tu te fous de moi ? Oh, hé !
1070
01:11:57,689 --> 01:11:58,815
C'est quoi ce truc ?
1071
01:11:58,815 --> 01:12:00,484
- Fais gaffe !
- Vous battez pas !
1072
01:12:00,484 --> 01:12:01,818
Obéissez à votre mère.
1073
01:12:01,818 --> 01:12:04,112
Je suis mourante, je vous rappelle !
C'est quoi ?
1074
01:12:06,823 --> 01:12:07,991
Cool, des bonbons.
1075
01:12:07,991 --> 01:12:09,659
C'est un très bon roman.
1076
01:12:11,370 --> 01:12:12,704
Qu'est-ce que c'est ?
1077
01:12:12,704 --> 01:12:14,498
Mariage à l'église Saint Luke,
1078
01:12:14,498 --> 01:12:18,168
dîner à l'école navale
à partir de 18 h, il semblerait...
1079
01:12:18,168 --> 01:12:20,337
Ah ben voilà ! Excellente nouvelle !
1080
01:12:20,337 --> 01:12:22,381
Tu veux que je m'incruste à un mariage ?
1081
01:12:22,381 --> 01:12:23,840
Vas-y, arrête de discuter !
1082
01:12:23,840 --> 01:12:26,551
On s'en fiche si les probabilités
sont pas bonnes !
1083
01:12:26,551 --> 01:12:28,178
Hmm ? Allez.
1084
01:12:28,178 --> 01:12:29,971
Viens. Je vais t'aider à te lever.
1085
01:12:31,098 --> 01:12:32,891
Ça va ?
1086
01:12:32,891 --> 01:12:34,810
Je t'apporterai ton oxygène. Vas-y.
1087
01:12:34,810 --> 01:12:36,520
Je vous rejoins dans une minute.
1088
01:12:40,941 --> 01:12:43,402
Hé, je vais te dire une bonne chose.
1089
01:12:44,194 --> 01:12:46,029
Même si on m'avait prévenu,
1090
01:12:46,029 --> 01:12:48,740
quand je suis tombé amoureux de ta mère,
1091
01:12:48,740 --> 01:12:52,035
qu'elle aurait un cancer,
et qu'un jour ça finirait par la tuer,
1092
01:12:53,453 --> 01:12:55,872
tu sais
ce que j'aurais fait différemment ?
1093
01:12:59,835 --> 01:13:01,211
Absolument rien.
1094
01:14:12,157 --> 01:14:14,326
Ces fichus mariages...
1095
01:14:15,577 --> 01:14:18,538
Désolée. Je suis toujours en retard.
1096
01:14:20,749 --> 01:14:24,002
Si ça peut vous rassurer,
je l'ai été toute la journée !
1097
01:14:24,753 --> 01:14:26,421
Y a une histoire là-dessous ?
1098
01:14:27,464 --> 01:14:28,965
On peut dire ça, oui...
1099
01:14:30,175 --> 01:14:31,927
Est-ce qu'elle a une fin heureuse ?
1100
01:14:35,430 --> 01:14:37,015
J'en sais rien.
1101
01:14:37,724 --> 01:14:42,187
J'aurais aimé que les choses
se passent de façon différente,
1102
01:14:42,979 --> 01:14:44,064
mais...
1103
01:14:45,106 --> 01:14:46,066
oui.
1104
01:14:47,526 --> 01:14:49,277
Il y a quand même une fin heureuse.
1105
01:14:50,946 --> 01:14:52,364
C'était peut-être pas écrit.
1106
01:15:01,831 --> 01:15:02,916
Je suis là.
1107
01:15:02,916 --> 01:15:04,042
Hadley !
1108
01:15:04,042 --> 01:15:05,335
Ça va être à toi.
1109
01:15:10,298 --> 01:15:12,008
Merci d'avoir fait l'effort.
1110
01:15:12,008 --> 01:15:15,053
Et je parle pas seulement de la danse.
Merci pour tout.
1111
01:15:15,053 --> 01:15:16,638
Je suis content que tu sois là.
1112
01:15:17,597 --> 01:15:18,515
Moi aussi.
1113
01:15:18,515 --> 01:15:19,474
Vraiment.
1114
01:15:19,474 --> 01:15:22,143
T'es la bienvenue
pour te joindre à nous à Noël.
1115
01:15:22,143 --> 01:15:23,645
Pas de pression.
1116
01:15:23,645 --> 01:15:25,897
Je sais que ce serait pas
comme avant, mais...
1117
01:15:26,690 --> 01:15:27,983
ça pourrait être sympa.
1118
01:15:29,192 --> 01:15:33,029
"Vaut-il mieux avoir perdu quelque chose
de beau, ou ne l'avoir jamais eu ?"
1119
01:15:33,029 --> 01:15:35,615
L'Ami commun ! Tu l'as enfin lu !
1120
01:15:35,615 --> 01:15:38,868
Non, pas encore, mais bientôt.
Je crois que j'ai saisi.
1121
01:15:40,579 --> 01:15:42,914
Dans ce cas,
il me reste plus qu'une question.
1122
01:15:42,914 --> 01:15:43,999
Oh, non.
1123
01:15:43,999 --> 01:15:45,917
T'es prête à guincher avec moi ?
1124
01:15:46,585 --> 01:15:47,877
Si je suis prête ?
1125
01:15:47,877 --> 01:15:48,962
Toi, oui, on dirait.
1126
01:15:51,423 --> 01:15:52,257
OK.
1127
01:16:36,926 --> 01:16:37,761
J'ai une question.
1128
01:16:39,387 --> 01:16:41,306
Vous pouvez me conduire à Greenwich ?
1129
01:16:43,141 --> 01:16:45,143
C'est lui qui conduit. C'est parti !
1130
01:16:45,143 --> 01:16:48,605
- Allez, monte, bon sang !
- Tout le monde à bord !
1131
01:16:50,315 --> 01:16:52,192
Tu peux pas rouler plus vite ?
1132
01:17:25,058 --> 01:17:27,852
Le 21 décembre
est le meilleur jour de l'année
1133
01:17:27,852 --> 01:17:29,688
pour tomber amoureux à Londres.
1134
01:17:30,605 --> 01:17:35,235
Avec 2 380 000 décorations de Noël
qui illuminent la ville,
1135
01:17:35,985 --> 01:17:39,823
et des centaines de tasses fumantes
de chocolat chaud dans des mains glacées.
1136
01:17:40,657 --> 01:17:44,494
C'est le quatrième jour le plus prisé
pour les demandes en fiançailles.
1137
01:17:44,494 --> 01:17:48,039
Quatre cent vingt-deux couples
se marieront,
1138
01:17:48,039 --> 01:17:51,835
39 fêteront
leur 45e anniversaire de mariage,
1139
01:17:52,585 --> 01:17:56,756
et des milliers d'inconnus échangeront
un regard pour la toute première fois.
1140
01:17:57,340 --> 01:17:59,551
Parmi tous les couples
qui tombent amoureux
1141
01:17:59,551 --> 01:18:00,927
en ce merveilleux jour,
1142
01:18:00,927 --> 01:18:04,764
c'est l'histoire d'un seul
d'entre eux qui importe réellement.
1143
01:18:04,764 --> 01:18:06,766
Je vous assure que c'est vrai !
1144
01:18:06,766 --> 01:18:09,519
De quoi tu parles ?
C'est pas ce qui s'est passé.
1145
01:18:09,519 --> 01:18:12,063
- T'avais mis le chat dans le frigo.
- N'importe quoi.
1146
01:18:12,647 --> 01:18:14,607
Rien de tel qu'une virée en famille.
1147
01:18:14,607 --> 01:18:16,860
Ça faisait longtemps
qu'on avait pas ri comme ça.
1148
01:18:16,860 --> 01:18:18,778
Cette histoire est incroyable.
1149
01:18:18,778 --> 01:18:22,240
- C'est là ?
- Tous les chemins mènent à Rome.
1150
01:18:22,240 --> 01:18:25,118
Vous êtes dans le van
le plus rapide de Londres.
1151
01:18:25,118 --> 01:18:27,162
On va se taper des bouchons !
1152
01:19:11,206 --> 01:19:15,460
Un foutoir, y en avait partout !
Il fallait pas tourner, là ?
1153
01:19:15,460 --> 01:19:18,046
- J'ai suivi le GPS.
- C'est de l'autre côté du parc.
1154
01:19:32,560 --> 01:19:36,981
- Tu t'es planté de route !
- Je fais ce que je peux !
1155
01:19:36,981 --> 01:19:39,150
Voilà, c'était pas gagné !
1156
01:19:39,150 --> 01:19:41,444
Vous vouliez que je traverse la pelouse ?
1157
01:19:41,444 --> 01:19:42,529
Arrête-moi là.
1158
01:19:42,529 --> 01:19:44,280
- Quoi ?
- Coupe le moteur !
1159
01:19:48,493 --> 01:19:50,495
Luther, coupe le moteur !
1160
01:19:50,495 --> 01:19:52,038
Arrête-toi.
1161
01:19:52,038 --> 01:19:53,206
C'était drôle !
1162
01:19:56,918 --> 01:19:58,920
Merci pour le trajet. J'adore ton van.
1163
01:19:58,920 --> 01:20:00,421
Va la retrouver, Macbeth !
1164
01:20:07,262 --> 01:20:08,304
Hadley !
1165
01:20:47,969 --> 01:20:49,012
Dis quelque chose.
1166
01:20:53,975 --> 01:20:55,226
Non. Toi, commence.
1167
01:20:58,062 --> 01:20:59,022
OK.
1168
01:21:04,277 --> 01:21:05,194
Les surprises.
1169
01:21:07,196 --> 01:21:08,907
C'est une de mes plus grandes peurs.
1170
01:21:09,991 --> 01:21:11,659
Ça, et aussi le noir
1171
01:21:12,410 --> 01:21:13,620
et les microbes.
1172
01:21:15,580 --> 01:21:16,956
OK.
1173
01:21:17,457 --> 01:21:19,626
Pourquoi tu me dis ça maintenant ?
1174
01:21:21,294 --> 01:21:24,422
Tu m'as demandé de quoi j'avais peur
quand on s'est rencontrés.
1175
01:21:25,798 --> 01:21:27,175
C'est ma réponse.
1176
01:21:27,926 --> 01:21:31,012
J'ai peur d'être pris par surprise
1177
01:21:31,012 --> 01:21:34,390
par des choses comme le cancer,
ou encore...
1178
01:21:35,683 --> 01:21:37,185
les peines de cœur.
1179
01:21:42,732 --> 01:21:45,068
Ce serait cool que tu dises quelque chose.
1180
01:22:13,888 --> 01:22:15,473
T'as aimé cette surprise ?
1181
01:22:16,766 --> 01:22:18,977
Oui, je crois
que je pourrais y prendre goût.
1182
01:22:21,020 --> 01:22:23,648
Même de la part d'une fille
rencontrée à l'aéroport ?
1183
01:22:24,232 --> 01:22:27,068
D'autant plus
si c'est la fille rencontrée à l'aéroport.
1184
01:22:34,492 --> 01:22:35,535
T'y retournes pas ?
1185
01:22:36,911 --> 01:22:38,162
J'ai du temps devant moi.
1186
01:22:38,788 --> 01:22:41,624
Parce que j'ai prévu
de louper mon vol demain.
1187
01:22:42,792 --> 01:22:44,168
C'est vrai ?
1188
01:22:45,586 --> 01:22:49,799
T'étais au courant qu'une relation sur 50
commençait dans un aéroport ?
1189
01:22:49,799 --> 01:22:51,426
- Oh, vraiment ?
- Oui.
1190
01:22:51,426 --> 01:22:56,806
D'ailleurs, environ 8 % des couples
se rencontrent à cause d'un vol raté.
1191
01:22:58,141 --> 01:23:00,226
C'est quoi, ton vrai sujet de recherche ?
1192
01:23:02,395 --> 01:23:03,438
Tu veux la vérité ?
1193
01:23:03,438 --> 01:23:06,232
- Oui, toute la vérité.
- D'accord.
1194
01:23:08,735 --> 01:23:11,612
La probabilité statistique
de l'amour au premier regard.
1195
01:23:27,253 --> 01:23:29,255
Hadley Sullivan et Oliver Jones
1196
01:23:29,255 --> 01:23:33,051
s'embrasseront 12 872 fois
au cours de leur vie.
1197
01:23:34,385 --> 01:23:36,596
Leur mariage durera 58 ans.
1198
01:23:36,596 --> 01:23:40,308
Ils se disputeront 1 462 fois,
1199
01:23:40,308 --> 01:23:44,854
et feront l'amour 5 787 fois.
1200
01:23:45,688 --> 01:23:49,650
Hadley tiendra la main d'Oliver
lorsque Tessa rendra son dernier souffle,
1201
01:23:50,526 --> 01:23:54,280
et Oliver tiendra celle d'Hadley
lorsqu'elle rendra le sien.
1202
01:23:54,280 --> 01:23:57,700
Ils tiendront la main de leur fille
le jour de sa naissance
1203
01:23:57,700 --> 01:24:00,703
et s'émerveilleront
de voir de si petits doigts,
1204
01:24:00,703 --> 01:24:04,916
en se disant que rien n'aurait
été possible sans le vol manqué d'Hadley,
1205
01:24:04,916 --> 01:24:06,834
la ceinture défectueuse d'Oliver,
1206
01:24:06,834 --> 01:24:09,837
et le choix qu'ils ont fait
de s'aimer chaque jour.
1207
01:24:09,837 --> 01:24:13,674
LE COMMENCEMENT