1
00:00:29,906 --> 00:00:33,659
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:00:44,670 --> 00:00:47,215
Joulukuun 20. päivä
on vuoden pahin päivä -
3
00:00:47,215 --> 00:00:50,259
matkustaa John F. Kennedyn
lentokentän kautta.
4
00:00:50,259 --> 00:00:54,180
Sinä päivänä saapuu ja lähtee
yli 193 000 matkustajaa,
5
00:00:55,223 --> 00:00:57,391
check-inissä on 23 minuutin viive -
6
00:00:57,391 --> 00:01:01,646
ja turvatarkastuksessa joutuu
jonottamaan pahimmillaan 117 minuuttia.
7
00:01:01,646 --> 00:01:04,732
Kaikista tänä rasittavana päivänä
rasitetuista matkaajista...
8
00:01:04,732 --> 00:01:05,691
Anteeksi.
9
00:01:05,691 --> 00:01:08,152
...vain yhden tarinalla on merkitystä.
10
00:01:08,152 --> 00:01:11,030
Koska se matkustaja on tänään myöhässä.
11
00:01:11,030 --> 00:01:12,281
Anteeksi.
12
00:01:14,367 --> 00:01:15,243
Anteeksi.
13
00:01:15,243 --> 00:01:18,454
Hadley Sullivan myöhästyy
Lontoon-koneesta neljä minuuttia.
14
00:01:18,454 --> 00:01:20,373
Odottakaa! Tässä minä olen.
15
00:01:20,373 --> 00:01:23,167
Anteeksi. Myöhästyitte.
16
00:01:29,465 --> 00:01:33,386
Lennolla TA-5120 on 367 henkeä.
17
00:01:33,386 --> 00:01:36,430
412 matkalaukkua, 344 käsimatkatavaraa,
18
00:01:36,430 --> 00:01:39,392
neljä eläinystävää ja 62 niskatyynyä.
19
00:01:39,976 --> 00:01:44,021
Nämä matkustajat matkustavat
yhdessä kuusi tuntia ja 47 minuuttia,
20
00:01:44,021 --> 00:01:46,023
kokonaan ilman Hadleytä.
21
00:01:46,023 --> 00:01:49,068
Ehkä on huonoa onnea
myöhästyä lennolta neljä minuuttia.
22
00:01:49,068 --> 00:01:52,071
Mieluummin ehkä ajattelisi,
että kaikki tapahtuu syystä.
23
00:01:52,071 --> 00:01:55,199
Hadleylle nuo neljä minuuttia
eivät ole epäonnisia lainkaan.
24
00:01:55,199 --> 00:01:58,619
Sillä hyvin pian
tyttö ja poika tapaavat toisensa,
25
00:01:59,120 --> 00:02:01,372
ja se muuttaa kaiken.
26
00:02:03,916 --> 00:02:04,917
Mutta sanottakoon,
27
00:02:05,543 --> 00:02:07,962
että tämä ei ole tarina rakkaudesta.
28
00:02:07,962 --> 00:02:10,381
Tämä on tarina kohtalosta.
29
00:02:11,632 --> 00:02:12,967
Tai tilastoista.
30
00:02:13,676 --> 00:02:15,720
Riippuu siitä, kenen kanssa puhuu.
31
00:02:18,222 --> 00:02:20,349
Tyttö on Hadley Ella Sullivan.
32
00:02:20,349 --> 00:02:22,560
20-vuotias. 165 senttiä pitkä.
33
00:02:22,560 --> 00:02:24,478
Hän on 21 % ajasta myöhässä,
34
00:02:24,478 --> 00:02:27,565
mikä on myös keskimäärin
hänen puhelimensa akun lataus.
35
00:02:27,565 --> 00:02:30,610
Hän pelkää kolmea asiaa: majoneesia,
36
00:02:31,319 --> 00:02:34,322
pieniä tiloja ja hammaslääkäreitä.
37
00:02:34,322 --> 00:02:37,366
Yhtä asiaa hän
ei ollut tullut ajatelleeksi pelätä.
38
00:02:37,366 --> 00:02:38,534
Lukukaudeksi vain.
39
00:02:38,534 --> 00:02:42,580
Isä, olet menossa opettamaan
runoutta Shakespearen kotimaahan.
40
00:02:42,580 --> 00:02:45,499
Miten et ole löysät housussa?
- Kyllä minä olen.
41
00:02:45,499 --> 00:02:46,459
Tosi mahtavaa.
42
00:02:46,459 --> 00:02:48,711
Olen aina halunnutkin ulkomaille...
- Kuule,
43
00:02:48,711 --> 00:02:51,756
kulta, sinä ja minä jäämme tänne.
44
00:02:52,340 --> 00:02:53,466
Miksi?
45
00:02:54,634 --> 00:02:57,803
Hän ei voinut myöntää sitä,
mutta hänen pelkolistallaan -
46
00:02:57,803 --> 00:03:01,432
avioero nousi äkkiä
paljon majoneesia korkeammalle.
47
00:03:03,100 --> 00:03:05,728
Saamme teidät kyllä seuraavalle lennolle.
48
00:03:05,728 --> 00:03:08,272
Siellä on vapaana
kaksi ykkösluokan paikkaa.
49
00:03:08,272 --> 00:03:09,357
Milloin se lähtee?
50
00:03:09,357 --> 00:03:12,860
Puolentoista tunnin päästä.
Saapuu Lontooseen klo 9.55.
51
00:03:12,860 --> 00:03:15,821
Isän häät ovat keskipäivällä.
- Haluatteko miettiä?
52
00:03:17,031 --> 00:03:18,699
Jos ihan pienen hetken?
53
00:03:18,699 --> 00:03:21,035
Minä vain... Anteeksi, hetki vain.
54
00:03:22,453 --> 00:03:23,329
Hetki...
55
00:03:29,043 --> 00:03:30,878
Kulta, hei. Mitä nyt?
56
00:03:30,878 --> 00:03:33,422
Hei, myöhästyin lennolta.
- Mitä?
57
00:03:33,422 --> 00:03:35,007
Pääsisin seuraavalle,
58
00:03:35,007 --> 00:03:37,468
mutta vain ykkösluokkaan,
ja tuloaika on klo 10.
59
00:03:37,468 --> 00:03:38,886
Huomennako?
60
00:03:38,886 --> 00:03:42,223
Ei, tänään. Lennän komeetalla.
- Hadley.
61
00:03:42,223 --> 00:03:43,349
Anteeksi.
62
00:03:43,349 --> 00:03:46,811
Osta lippu, niin maksan sinulle.
63
00:03:47,520 --> 00:03:49,647
Ei tarvitse.
-Älä höpsi.
64
00:03:49,647 --> 00:03:52,066
Ei sinulla ole varaa.
- Hyvä on. Kiitos.
65
00:03:52,066 --> 00:03:53,985
Minun pitää mennä.
66
00:03:53,985 --> 00:03:57,405
Selvä. Tekstaa, kun laskeudut.
67
00:03:57,405 --> 00:03:58,656
Okei.
68
00:03:58,656 --> 00:04:00,199
Heippa.
- Heippa.
69
00:04:03,160 --> 00:04:06,497
Yksi ykkösluokan lippu Lontooseen, kiitos.
70
00:04:08,291 --> 00:04:09,709
Kiitos.
71
00:04:10,376 --> 00:04:11,210
Anteeksi.
72
00:04:22,305 --> 00:04:23,556
Se ei toimi.
73
00:04:23,556 --> 00:04:24,890
Siksi se on vapaa.
74
00:04:26,434 --> 00:04:27,393
Niinpä tietysti.
75
00:04:28,519 --> 00:04:29,353
Mitä?
76
00:04:30,146 --> 00:04:32,148
Ei mitään. Kiitos.
77
00:04:32,148 --> 00:04:36,360
Huomio, matkustajat lennolle AI-3670...
78
00:04:36,861 --> 00:04:38,237
Voit lainata tätä.
79
00:04:44,452 --> 00:04:48,289
Kuten ehkä arvasitkin,
tässä on se poika. Oliver Martin Jones.
80
00:04:48,289 --> 00:04:50,875
22-vuotias, 1,8 metriä pitkä.
81
00:04:50,875 --> 00:04:53,085
Hän on ajoissa 94 % ajasta,
82
00:04:53,085 --> 00:04:56,339
mikä on myös keskimäärin
hänen puhelimensa akun lataus.
83
00:04:56,922 --> 00:04:59,383
Hänkin on aina pelännyt kolmea asiaa:
84
00:04:59,383 --> 00:05:01,469
pöpöjä, pimeää -
85
00:05:02,261 --> 00:05:03,679
ja yllätyksiä.
86
00:05:05,556 --> 00:05:06,807
Tässä on se käärö...
87
00:05:06,807 --> 00:05:09,393
Käärö?
- ...johon on kirjoitettu -
88
00:05:09,393 --> 00:05:13,814
jokaisen nimi, joka on kelvollinen -
89
00:05:13,814 --> 00:05:14,940
kaikkeen...
90
00:05:17,568 --> 00:05:19,779
Se ei ole toistaiseksi levinnyt.
91
00:05:19,779 --> 00:05:22,239
Oikealla hoidolla hän voi hyvin selvitä.
92
00:05:22,239 --> 00:05:24,408
Näitä on joskus vaikea ennustaa.
93
00:05:24,408 --> 00:05:28,788
Silloin Oliver päätti, ettei häntä
enää sillä tavalla yllätettäisi.
94
00:05:28,788 --> 00:05:31,499
Kaikki analysoidaan nykyään
big datan avulla,
95
00:05:31,499 --> 00:05:34,794
sosiaaliset ympyrämme,
ostotottumuksemme, jopa askeleemme.
96
00:05:34,794 --> 00:05:39,090
Lopulta käy niin, että jonain päivänä
elämämme on täysin ennustettavissa.
97
00:05:39,090 --> 00:05:41,759
Kyllä yllätyksiä silti aina tulee.
98
00:05:43,552 --> 00:05:45,221
Ei, jos on tarpeeksi dataa.
99
00:05:45,888 --> 00:05:47,640
Kun pelkää yllätyksiä,
100
00:05:47,640 --> 00:05:50,101
ei halua jättää mitään sattuman varaan.
101
00:05:51,143 --> 00:05:52,228
Voit lainata tätä.
102
00:05:52,228 --> 00:05:56,357
Tai siis kunnes tapaa amerikkalaistytön,
jonka akku on lopussa.
103
00:05:57,775 --> 00:06:01,278
En jaa elektroniikkaa
ennen kolmansia treffejä.
104
00:06:03,280 --> 00:06:06,075
Selvä. Onhan se aika intiimiä.
105
00:06:11,205 --> 00:06:13,290
Omani on täynnä. Voit käyttää sitä.
106
00:06:13,791 --> 00:06:15,000
Kiitti. Minä...
107
00:06:15,793 --> 00:06:16,794
Akku ei kestä.
108
00:06:16,794 --> 00:06:18,712
Se kaipaa varmaan huoltoa.
109
00:06:18,712 --> 00:06:21,590
Akku kestää
äärellisen määrän latauskertoja.
110
00:06:21,590 --> 00:06:24,802
Oletko tekniikkavelho, vai?
- Matikkanörtti.
111
00:06:25,553 --> 00:06:27,513
Opiskelen Yalessa tilastotiedettä.
112
00:06:31,100 --> 00:06:32,601
Hienovaraisesti kehaistu.
113
00:06:34,979 --> 00:06:36,814
Minkäs brittinä teet.
114
00:06:40,067 --> 00:06:41,193
Olen muuten Oliver.
115
00:06:42,319 --> 00:06:43,279
Kuten Twist.
116
00:06:44,196 --> 00:06:46,282
Amerikkalaisetko muka sivistymättömiä?
117
00:06:47,032 --> 00:06:50,202
Ehdottomasti.
Satun vain olemaan Dickens-fani.
118
00:06:50,703 --> 00:06:51,537
Olen Hadley.
119
00:06:51,537 --> 00:06:53,038
Hauska tutustua.
120
00:06:53,831 --> 00:06:54,832
Samoin.
121
00:06:56,792 --> 00:06:59,128
Mitä opiskelet, Dickens-fani Hadley?
122
00:06:59,712 --> 00:07:01,464
Kirjallisuuttako?
- En ole -
123
00:07:02,089 --> 00:07:03,215
vielä päättänyt.
124
00:07:03,215 --> 00:07:07,470
En herännyt yhtenä aamuna ajatellen,
että alanpa verojuristiksi.
125
00:07:07,470 --> 00:07:09,430
Käykö niin kenellekään?
126
00:07:09,430 --> 00:07:11,390
Verojuristeille. Varmaan.
127
00:07:14,393 --> 00:07:16,145
Minne olet matkalla?
128
00:07:16,145 --> 00:07:18,063
Lontooseen. Entä sinä?
129
00:07:18,647 --> 00:07:20,441
Sinne myös. Minun pitäisi...
130
00:07:21,192 --> 00:07:25,029
Pitäisi jo olla ilmassa.
Tulin neljä minuuttia liian myöhään.
131
00:07:26,739 --> 00:07:31,118
Sanoisin, että kohtalo määräsi,
mutta taisit itse päättää myöhästyä.
132
00:07:37,458 --> 00:07:39,168
Aioin lähteä tästä syömään.
133
00:07:39,168 --> 00:07:40,586
Tuletko mukaan?
134
00:07:41,086 --> 00:07:44,340
Vai onko se kolmansien treffien juttuja?
135
00:07:46,258 --> 00:07:48,052
Ei, syömään kyllä lähden.
136
00:07:49,220 --> 00:07:52,848
Yleensä ikuisen myöhästelynsä
ja tyhjän akkunsa takia -
137
00:07:52,848 --> 00:07:54,350
Hadley kohtasi vaikeuksia.
138
00:07:54,350 --> 00:07:57,144
Tänään hän kohtasi Oliverin.
139
00:07:57,144 --> 00:07:59,355
Oletko menossa jouluksi kotiin?
140
00:07:59,355 --> 00:08:01,315
Oletan, että Lontoo on kotisi.
141
00:08:01,899 --> 00:08:05,236
Totta puhuen haluaisin jäädä tänne
tekemään tutkimustani.
142
00:08:05,236 --> 00:08:06,779
Mitä sinä tutkit?
143
00:08:06,779 --> 00:08:09,573
Lennoilta myöhästyvien
amerikkalaisten osuutta.
144
00:08:11,116 --> 00:08:12,743
Hulvatonta. Tosi hauskaa.
145
00:08:14,828 --> 00:08:16,038
Ällöttävää.
146
00:08:16,997 --> 00:08:19,208
Voin antaa desinfiointipyyhkeen.
147
00:08:19,208 --> 00:08:21,627
Likaista, virratonta puhelintasi varten.
148
00:08:22,253 --> 00:08:23,087
Kiitos.
149
00:08:24,255 --> 00:08:27,466
Olen aina inhonnut lentokenttiä.
- Niinkö?
150
00:08:27,466 --> 00:08:28,759
Minä rakastan niitä.
151
00:08:28,759 --> 00:08:32,763
Miksi?
- Siellä ei ole oikein missään, sitä on -
152
00:08:33,847 --> 00:08:35,057
ei-kenenkään-maalla.
153
00:08:35,057 --> 00:08:36,642
Kuulostaa kivalta.
154
00:08:36,642 --> 00:08:37,726
Kuin kiirastuli.
155
00:08:41,230 --> 00:08:42,231
Inhoat hiilareita?
156
00:08:42,815 --> 00:08:44,775
En, vaan majoneesia.
157
00:08:45,776 --> 00:08:46,777
Niinkö?
- Niin.
158
00:08:46,777 --> 00:08:49,488
Se on kuvottava mauste.
- Minäkin inhoan sitä.
159
00:08:50,072 --> 00:08:53,409
Se on toinen
kolmesta pahimmasta pelostani.
160
00:08:53,409 --> 00:08:56,036
Mitä ne muut ovat?
- Hammaslääkärit ja pienet tilat.
161
00:08:56,745 --> 00:08:58,664
Olet ajatellut asiaa.
- En juuri.
162
00:08:58,664 --> 00:09:00,749
Jos kysyisin, mitä pelkäät,
163
00:09:00,749 --> 00:09:04,211
tietäisit sen ajattelemattakin.
- Mistä tiedät, etten ole peloton?
164
00:09:04,211 --> 00:09:07,256
Koska syöt leikkeleitä
haarukalla ja veitsellä.
165
00:09:12,219 --> 00:09:14,638
Anteeksi, pakko vastata.
- Vastaa vain.
166
00:09:16,807 --> 00:09:20,978
Yhdeltätoistahan sinä tulet?
- En, vaan klo 10. Meilasin sinulle.
167
00:09:20,978 --> 00:09:22,229
Niinkö?
168
00:09:22,229 --> 00:09:24,398
Kuntosalin wi-fi on surkea.
169
00:09:24,398 --> 00:09:26,817
Sinulla on yksi tehtävä. Hae minut klo 10.
170
00:09:26,817 --> 00:09:28,152
Tulen kyllä.
171
00:09:28,152 --> 00:09:32,031
Minulla on sinulle muuten pieni ylläri,
eli ole valmiina.
172
00:09:32,031 --> 00:09:33,907
Mitä? En pidä yllätyksistä.
173
00:09:33,907 --> 00:09:35,743
Tämä on hyvä. Et voi suuttua.
174
00:09:35,743 --> 00:09:37,745
Et voi, koska varoitin.
175
00:09:37,745 --> 00:09:41,040
Millä ihmeen logiikalla?
Luther, en halua yllätyksiä.
176
00:09:41,040 --> 00:09:43,417
Sinusta ne ovat aina hyviä. Eivät ne ole.
177
00:09:43,417 --> 00:09:45,836
Sori, yhteys pätkii. Ei kuulu.
178
00:09:45,836 --> 00:09:47,671
Luth. Luther!
179
00:09:56,722 --> 00:09:58,474
Pahoittelut.
- Ei haittaa.
180
00:09:59,099 --> 00:10:02,519
Siis jos klaustrofobia
on yksi suurimpia pelkojasi,
181
00:10:02,519 --> 00:10:05,105
miksi olet lähdössä
seitsemän tunnin lennolle?
182
00:10:05,105 --> 00:10:06,649
Se on hyvä kysymys.
183
00:10:06,649 --> 00:10:07,858
Häät.
184
00:10:08,734 --> 00:10:10,778
Sinulla myös?
- Aivan.
185
00:10:12,571 --> 00:10:14,782
Tuo on itse asiassa oloasuni.
186
00:10:14,782 --> 00:10:16,950
Tykkään rentoutua prässätyssä puvussa.
187
00:10:16,950 --> 00:10:19,870
Ymmärrän. Rypyt ovat stressaavia.
188
00:10:22,456 --> 00:10:25,376
Kuulutettiinko lentomme?
- Nyt jo?
189
00:10:26,377 --> 00:10:28,629
Hitsi, en voi taas myöhästyä.
190
00:10:31,423 --> 00:10:32,633
Reppu.
- Haen sen.
191
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
Kiitos.
192
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
Ystävällistä.
193
00:10:53,654 --> 00:10:55,239
Odottakaa!
194
00:10:58,242 --> 00:11:00,411
Hienoa. Täällä ollaan. Ehdittiin.
195
00:11:01,954 --> 00:11:02,913
Kiitos.
196
00:11:06,917 --> 00:11:08,043
Kiitos.
197
00:11:11,672 --> 00:11:12,965
Olet vikkelä.
198
00:11:25,686 --> 00:11:26,937
Tämä on minun.
199
00:11:28,439 --> 00:11:29,523
Siistiä.
200
00:11:30,315 --> 00:11:31,275
Istun taaempana...
201
00:11:31,275 --> 00:11:33,527
Iltaa. Löytyikö paikka?
202
00:11:33,527 --> 00:11:35,738
Kyllä, tässä se on. Kiitos.
- Selvä.
203
00:11:35,738 --> 00:11:37,114
Anteeksi.
- Toki.
204
00:11:37,114 --> 00:11:38,198
Kiitos.
205
00:11:38,198 --> 00:11:40,576
Voin laittaa sen.
- Kiitos.
206
00:11:42,953 --> 00:11:43,871
Anteeksi.
207
00:11:46,874 --> 00:11:47,916
Kuntosali kutsuu.
208
00:11:48,500 --> 00:11:52,212
Anteeksi, hetki.
Oli mukava tutustua, Hadley.
209
00:11:52,212 --> 00:11:53,172
Joo.
210
00:11:53,756 --> 00:11:55,382
Onnea matkaan.
- Samoin.
211
00:11:58,302 --> 00:11:59,636
"Onnea matkaan?"
212
00:11:59,636 --> 00:12:01,054
Idiootti.
213
00:12:22,284 --> 00:12:23,827
Iltaa.
- Jep.
214
00:12:45,140 --> 00:12:46,266
Anteeksi?
215
00:12:47,851 --> 00:12:50,229
Niin?
- Turvavyöni on rikki.
216
00:12:50,229 --> 00:12:51,772
Saanko katsoa?
217
00:12:52,397 --> 00:12:53,232
Ei.
218
00:12:53,232 --> 00:12:54,191
Paikka.
219
00:12:57,236 --> 00:12:58,654
Totta. Voi sentään.
220
00:12:59,196 --> 00:13:00,113
Mitä?
221
00:13:00,113 --> 00:13:02,157
Ette voi lentää ilman turvavyötä.
222
00:13:02,157 --> 00:13:04,535
En voi lähteä.
- Kyse on turvallisuudesta.
223
00:13:04,535 --> 00:13:07,830
Onko muualla paikkaa?
Köytän itseni vaikka ruumaan.
224
00:13:08,413 --> 00:13:11,458
Odotahan. Katson, onko jossain tilaa.
- Kiitos.
225
00:13:12,417 --> 00:13:14,962
Äiti, hei. Myöhästyin lennoltani.
226
00:13:14,962 --> 00:13:17,130
Pääsin seuraavalle, eli ei hätää.
227
00:13:17,130 --> 00:13:20,050
Soitan, kun laskeudun.
Rakastan sinua, heippa.
228
00:13:20,926 --> 00:13:23,345
Kiitoksia paljon.
- Eipä kestä.
229
00:13:23,345 --> 00:13:26,723
Periaatteessa turistiluokasta
ei siirretä ykkösluokkaan,
230
00:13:28,100 --> 00:13:30,185
mutta sinua nyt onnisti.
231
00:13:31,728 --> 00:13:32,855
Hadley.
232
00:13:32,855 --> 00:13:33,856
Oliver.
233
00:13:35,232 --> 00:13:37,150
Mitä sinä...
- Turvavyöni oli rikki.
234
00:13:37,150 --> 00:13:39,152
Minut piti siirtää.
- Anteeksi.
235
00:13:39,736 --> 00:13:40,988
Tunnetteko te toisenne?
236
00:13:40,988 --> 00:13:42,781
Joo...
- Tavallaan.
237
00:13:44,032 --> 00:13:46,451
Tämä siis todellakin on onnenpäiväsi.
238
00:13:48,287 --> 00:13:49,746
Tämä oli yllätys.
239
00:13:49,746 --> 00:13:53,458
Luulisi sinun ennustaneen tämän,
herra Ennusteanalyysi.
240
00:13:54,543 --> 00:13:56,753
Okei. Hyvin lohkaistu.
241
00:13:56,753 --> 00:13:57,880
Näppärää.
242
00:13:58,839 --> 00:14:00,591
Saako täällä aina pyjaman?
243
00:14:01,174 --> 00:14:03,260
Ensi kerta ykkösluokassa minullekin.
244
00:14:05,304 --> 00:14:06,763
Haittaako, jos...
245
00:14:07,264 --> 00:14:08,891
Oi, kiitos.
- Hinkkaan sinut...
246
00:14:08,891 --> 00:14:10,934
En sillä tavalla.
247
00:14:10,934 --> 00:14:13,645
29 % lentokoneista on huonosti siivottu.
248
00:14:15,147 --> 00:14:16,440
Tuon keksin itse.
249
00:14:23,947 --> 00:14:26,158
Kuuden tunnin ja 47 minuutin aikana -
250
00:14:26,158 --> 00:14:29,036
Hadley Sullivan
ja Oliver Jones rakastuvat.
251
00:14:33,040 --> 00:14:35,167
Mutta 18 minuuttia laskeutumisen jälkeen -
252
00:14:35,167 --> 00:14:38,629
he joutuvat väkijoukossa eroon
eivätkä tapaa enää koskaan.
253
00:14:39,588 --> 00:14:44,051
Elleivät kerro sukunimiään,
numeroitaan tai osoitteitaan,
254
00:14:44,051 --> 00:14:46,762
Instaa, LinkedIniä, Twitteriä, Facebookia.
255
00:14:47,471 --> 00:14:49,473
Vaihtoehtoja on paljon.
256
00:14:51,016 --> 00:14:51,975
Loistavaa.
257
00:14:57,648 --> 00:15:00,025
Veteen tehtävän hätälaskun varalta -
258
00:15:00,025 --> 00:15:02,486
istuimenne alla on pelastusliivi,
259
00:15:02,486 --> 00:15:04,279
joka täyttyy automaattisesti.
260
00:15:04,279 --> 00:15:06,990
Siinä on pilli huomion herättämiseksi -
261
00:15:06,990 --> 00:15:09,409
sekä valo, jotta näytte pimeässä...
262
00:15:09,910 --> 00:15:13,080
Mitä?
- En ole nähnyt kenenkään lukevan noita.
263
00:15:13,080 --> 00:15:16,500
Olet onnekas, kun pääsit viereeni.
- Yleisesti ottaenko?
264
00:15:17,250 --> 00:15:18,794
Ja hätätilanteessa.
265
00:15:18,794 --> 00:15:21,171
Aivan, koska jos putoamme mereen,
266
00:15:21,171 --> 00:15:26,093
kannat minut pitkänhuiskeana ulos täältä.
267
00:15:26,093 --> 00:15:30,097
Koneen putoamisen todennäköisyys
on yksi viidestä ja puolesta miljoonasta.
268
00:15:30,097 --> 00:15:33,892
Todennäköisemmin kuolet automatkalla...
- Vaihdetaanko aihetta?
269
00:15:35,477 --> 00:15:36,895
Anteeksi.
- Ei se mitään.
270
00:15:38,855 --> 00:15:41,149
Matkustamohenkilökunta valmistautuu nousuun.
271
00:16:11,179 --> 00:16:12,139
Pärjäätkö?
272
00:16:17,853 --> 00:16:20,230
Mikä on lempivärisi?
273
00:16:21,481 --> 00:16:22,649
Lempiruoka?
274
00:16:22,649 --> 00:16:23,734
Lempieläin?
275
00:16:26,319 --> 00:16:27,154
Oikeasti?
276
00:16:27,154 --> 00:16:28,196
Anna tulla.
277
00:16:30,574 --> 00:16:32,617
Keltainen, meksikolainen, koira. Omasi?
278
00:16:33,326 --> 00:16:35,412
Sininen, curry ja linnut.
279
00:16:35,412 --> 00:16:37,372
Linnut. Yäk.
280
00:16:37,956 --> 00:16:41,626
Miten niin yäk? Ne ovat vapauden symboli.
- Ne paskovat kaikkialle.
281
00:16:42,169 --> 00:16:43,336
Samoin koirat.
282
00:16:43,336 --> 00:16:44,588
Ne eivät ole karmivia.
283
00:16:45,172 --> 00:16:47,424
Mikä on sitten lempinumerosi?
284
00:16:48,800 --> 00:16:50,343
Kaksi. Entä sinun?
285
00:16:50,927 --> 00:16:52,095
I.
286
00:16:53,346 --> 00:16:56,933
Se on kuvitteellinen yksikkö.
Miinus yhden neliöjuuri.
287
00:16:58,727 --> 00:17:00,103
Niinpä.
- Senkin nörtti.
288
00:17:00,687 --> 00:17:03,106
Ehkä. Mutta se taitaa toimia.
289
00:17:04,024 --> 00:17:05,650
Ai tekee hurmaavaksi?
290
00:17:06,443 --> 00:17:08,445
Ei, vaan saan ajatuksesi muualle.
291
00:17:11,573 --> 00:17:13,992
Mutta kiva tietää, että pidät hurmaavana.
292
00:17:18,622 --> 00:17:21,166
Kapteeni sammutti juuri turvavyövalon,
293
00:17:21,166 --> 00:17:23,543
eli matkustamossa
voi nyt liikkua vapaasti.
294
00:17:23,543 --> 00:17:26,505
Hetken päästä alamme tarjoilla...
295
00:17:26,505 --> 00:17:28,048
Kiitos tuosta.
296
00:17:28,048 --> 00:17:29,216
Eipä kestä.
297
00:17:30,509 --> 00:17:31,760
Voin auttaa teitä.
298
00:17:31,760 --> 00:17:34,137
Voi, kiitos, nuorimies.
- Ei kestä.
299
00:17:35,639 --> 00:17:37,724
Sait hyvän.
- Kiitos.
300
00:17:38,225 --> 00:17:39,518
Miten te tapasitte?
301
00:17:39,518 --> 00:17:42,979
Itse asiassa me...
- Lentoasemalla, uskokaa tai älkää.
302
00:17:42,979 --> 00:17:44,189
Ihanko totta?
303
00:17:44,189 --> 00:17:46,483
Hänen puhelimestaan loppui virta,
304
00:17:47,067 --> 00:17:49,736
joten tarjosin
ritarillisesti omaa laturiani.
305
00:17:49,736 --> 00:17:51,238
Aloimme jutella.
306
00:17:51,238 --> 00:17:52,697
Yksi asia johti toiseen...
307
00:17:52,697 --> 00:17:56,493
Ja hän on ladannut akkujani siitä lähtien.
- Teidän kahden onni.
308
00:17:58,328 --> 00:18:00,789
Hyvää lentomatkaa.
- Samoin.
309
00:18:03,041 --> 00:18:04,501
Kerro lisää niistä häistä.
310
00:18:05,502 --> 00:18:06,336
Ai niin.
311
00:18:07,671 --> 00:18:08,755
Niin.
312
00:18:10,215 --> 00:18:14,970
Isä menee uusiin naimisiin
naisen kanssa, jota en ole ikinä tavannut.
313
00:18:14,970 --> 00:18:16,304
Eli...
314
00:18:17,347 --> 00:18:19,599
Menet siis isäsi häihin?
- Jep.
315
00:18:19,599 --> 00:18:21,518
Etkä ole tavannut morsianta.
316
00:18:21,518 --> 00:18:23,103
En.
- Miten niin käy?
317
00:18:25,021 --> 00:18:25,897
No...
318
00:18:26,982 --> 00:18:31,987
Se alkaa, kun isä saa töitä
Oxfordista runouden opettajana.
319
00:18:31,987 --> 00:18:34,823
Luvattuaan, että on siellä
vain yhden lukukauden -
320
00:18:34,823 --> 00:18:38,201
hän hakee avioeroa äidistä -
321
00:18:38,201 --> 00:18:41,204
ja rakastuu Charlotte-nimiseen naiseen -
322
00:18:41,204 --> 00:18:43,832
ja kosii tätä.
323
00:18:43,832 --> 00:18:47,335
Sitten hän pakottaa minut,
jota ei ole nähnyt yli vuoteen,
324
00:18:47,335 --> 00:18:50,255
lentämään tinapurkissa meren yli,
325
00:18:50,255 --> 00:18:53,633
jotta voin seisoa hänen vieressään
mustelmanvärisessä mekossa.
326
00:18:53,633 --> 00:18:55,051
Kamalaa.
327
00:18:55,051 --> 00:18:56,261
Niinpä.
328
00:18:57,387 --> 00:19:01,933
Jos se yhtään lohduttaa,
puolet avioliitoista päättyy eroon.
329
00:19:02,517 --> 00:19:03,894
Eli puolet ei.
330
00:19:03,894 --> 00:19:08,356
Mutta sen todennäköisyys on hyvin suuri.
331
00:19:08,356 --> 00:19:10,150
Tuonko oli tarkoitus lohduttaa?
332
00:19:10,150 --> 00:19:11,651
Eikö se lohduta?
- Ei.
333
00:19:11,651 --> 00:19:13,236
Se on vain kurjaa.
334
00:19:14,029 --> 00:19:15,864
Pahinta on se,
335
00:19:16,531 --> 00:19:18,491
että isä menee kaikkien eteen -
336
00:19:18,491 --> 00:19:21,244
ja tekee samat lupaukset,
jotka hän juuri rikkoi.
337
00:19:21,828 --> 00:19:23,705
Voihan ihminen rakastua uudestaan.
338
00:19:23,705 --> 00:19:27,167
Mutta jos se on aitoa,
miksi sitä täytyy niin todistella?
339
00:19:27,167 --> 00:19:32,380
Miksi täytyy järkätä valtavat juhlat
ja tehdä siitä kauhea numero?
340
00:19:33,048 --> 00:19:36,009
Tosirakkaudessa ei ole kyse siitä.
341
00:19:36,927 --> 00:19:39,304
Tosirakkaus on sitä, että löytää jonkun,
342
00:19:39,930 --> 00:19:42,766
joka pitää kädestä, kun tulee kova paikka.
343
00:19:43,266 --> 00:19:44,184
Siinäkö kaikki?
344
00:19:45,018 --> 00:19:47,103
Ei häitä, ei avioliittoa, vain -
345
00:19:47,938 --> 00:19:49,773
joku, joka pitää aina kädestä?
346
00:19:51,316 --> 00:19:52,400
Suurin piirtein.
347
00:19:56,279 --> 00:19:57,155
Minusta -
348
00:19:57,781 --> 00:19:59,824
häät ovat lupaus.
349
00:20:01,826 --> 00:20:03,954
Kaikki eivät lupauksiaan pidä.
350
00:20:07,123 --> 00:20:07,958
No mutta,
351
00:20:08,667 --> 00:20:10,043
sellaiset häät minulla.
352
00:20:10,543 --> 00:20:12,921
Entä sinulla? Sano jotain dramaattista,
353
00:20:12,921 --> 00:20:16,132
kuin että äitipuolesi
nai setäsi tai vastaavaa.
354
00:20:17,634 --> 00:20:18,802
Mitä saisi olla?
355
00:20:18,802 --> 00:20:21,054
Herkullista kanaa ja vihanneksia vai -
356
00:20:21,554 --> 00:20:22,806
hyvin kuivaa kalaa?
357
00:20:23,348 --> 00:20:24,474
Kanaa, kiitos.
358
00:20:25,976 --> 00:20:28,144
Taidan ottaa kal...
359
00:20:29,813 --> 00:20:30,772
Kanaa.
360
00:20:30,772 --> 00:20:32,440
Loistovalinta.
361
00:20:33,733 --> 00:20:35,694
Jo toiset päivällistreffimme.
362
00:20:35,694 --> 00:20:37,570
Asiat etenevät nopeasti.
363
00:20:47,998 --> 00:20:49,040
VAPAA
VARATTU
364
00:20:59,968 --> 00:21:02,679
YHTEINEN YSTÄVÄMME
CHARLES DICKENS
365
00:21:06,683 --> 00:21:07,851
Onko hyvä?
366
00:21:07,851 --> 00:21:09,185
Joo. Anteeksi, minä...
367
00:21:09,978 --> 00:21:11,104
Voi luoja.
368
00:21:12,105 --> 00:21:14,065
Siis...
- Seksikäs, tiedetään.
369
00:21:14,691 --> 00:21:16,401
Täydellinen.
- Niin minustakin.
370
00:21:16,401 --> 00:21:17,777
Söpö.
371
00:21:19,279 --> 00:21:21,031
Et siis valehdellut Dickensistä.
372
00:21:22,532 --> 00:21:24,534
Tätä en itse asiassa ole lukenut.
373
00:21:25,076 --> 00:21:26,786
Joku näyttää lukeneen.
- Joo.
374
00:21:28,246 --> 00:21:30,915
Se oli isäni.
Sain sen häneltä eron jälkeen.
375
00:21:30,915 --> 00:21:33,043
Se oli meidän yhteinen juttumme.
376
00:21:33,043 --> 00:21:36,546
Hän antoi minulle lempikirjojaan,
joihin minäkin rakastuin.
377
00:21:38,423 --> 00:21:41,968
Se on yksi hänen parhaistaan.
Olen lukenut sen monta kertaa.
378
00:21:42,469 --> 00:21:45,680
En pääse enää usein
sinulle kirjoja suosittelemaan.
379
00:21:46,264 --> 00:21:49,726
Jotkut ovat liian tärkeitä
kadotettavaksi kaiken keskellä.
380
00:21:51,436 --> 00:21:52,270
Kiitos.
381
00:21:52,979 --> 00:21:54,981
Lähdetäänkö rinteeseen?
382
00:21:57,776 --> 00:21:58,651
Joo.
383
00:21:59,527 --> 00:22:00,779
Käyn vain pissalla.
384
00:22:10,830 --> 00:22:15,585
"Onko parempi saada jotain hyvää ja
menettää se kuin jäädä kokonaan paitsi?"
385
00:22:21,424 --> 00:22:23,176
Siksi annankin sen takaisin.
386
00:22:23,676 --> 00:22:25,261
Lukematta sitä?
387
00:22:25,261 --> 00:22:26,596
Lukematta sitä.
388
00:22:27,472 --> 00:22:28,515
Vai niin.
389
00:22:33,103 --> 00:22:35,605
Haluatko alkaa leffaseuraksi?
390
00:22:35,605 --> 00:22:38,900
Ekoilla treffeillä
päivällinen ja siirappinen komedia.
391
00:22:40,235 --> 00:22:42,028
Siirappinen komedia käy kyllä.
392
00:22:43,113 --> 00:22:45,115
Kunhan on onnellinen loppu.
393
00:22:46,199 --> 00:22:47,700
Tiedät, mitä tarkoitin.
394
00:22:48,243 --> 00:22:50,245
Tarkoitin sillä...
- Okei.
395
00:22:50,245 --> 00:22:52,080
Että leffan hahmot...
396
00:22:52,080 --> 00:22:54,207
Tykkään onnellisista lopuista.
397
00:22:58,628 --> 00:23:02,549
LOPPU
398
00:23:26,823 --> 00:23:31,661
Anna meidän tulla portille asti.
-Äiti, olen 21. Ei!
399
00:23:31,661 --> 00:23:35,123
Ole ahkera. Mutta muista pitää hauskaa.
400
00:23:35,123 --> 00:23:36,040
Niin teen.
401
00:23:36,040 --> 00:23:38,418
Ja muista syödä kunnolla.
- Samat sanat.
402
00:23:38,418 --> 00:23:40,753
Olen tosi ylpeä sinusta.
403
00:23:40,753 --> 00:23:42,172
No niin. Mene.
404
00:23:42,172 --> 00:23:43,173
Menehän sitten.
405
00:23:43,840 --> 00:23:44,883
Elä elämääsi.
406
00:23:45,508 --> 00:23:47,135
Koe suuri seikkailu.
407
00:23:48,303 --> 00:23:50,180
Hyvästi!
- Heissulivei.
408
00:23:50,847 --> 00:23:51,848
Heippa!
409
00:24:09,991 --> 00:24:11,242
Puhettako kirjoitat?
410
00:24:12,619 --> 00:24:13,495
Niin.
411
00:24:14,537 --> 00:24:15,705
Bestman?
412
00:24:16,956 --> 00:24:18,291
Kuulemma.
413
00:24:20,126 --> 00:24:21,377
Nukahditko?
414
00:24:21,377 --> 00:24:22,504
Hetkeksi.
415
00:24:24,839 --> 00:24:28,885
Mietin asiaa,
eikä sinun kannattaisi palauttaa sitä.
416
00:24:28,885 --> 00:24:29,886
Sitä kirjaa.
417
00:24:30,470 --> 00:24:31,346
Miksei?
418
00:24:32,555 --> 00:24:35,642
Olette historian valossa
olleet aina hyvin läheisiä,
419
00:24:35,642 --> 00:24:39,812
eli on todennäköistä,
että annat hänelle vielä anteeksi.
420
00:24:40,563 --> 00:24:42,690
Eli sama tehdä se nyt.
421
00:24:43,608 --> 00:24:45,151
Sinä ja sinun laskelmasi.
422
00:24:47,779 --> 00:24:49,739
Ne ärsyttävät myös veljeäni.
423
00:24:49,739 --> 00:24:51,157
Sinullako on sisaruksia?
424
00:24:51,157 --> 00:24:52,909
Yksi.
425
00:24:52,909 --> 00:24:55,078
Kaksi vuotta nuorempi. Luther.
426
00:24:55,078 --> 00:24:56,871
Asuuko hän Lontoossa?
427
00:24:56,871 --> 00:24:58,540
Joo, äidin ja isän kanssa.
428
00:24:58,540 --> 00:25:03,211
Kunnes muutama kuukausi sitten hän päätti
ostaa räikeänvihreän Sprinter-pakun.
429
00:25:04,045 --> 00:25:05,255
Ne ovat siistejä.
430
00:25:07,340 --> 00:25:08,841
Kuulemma.
431
00:25:08,841 --> 00:25:11,594
Oletteko te läheisiä, historian valossa?
432
00:25:14,639 --> 00:25:17,433
Olet kova kyselemään.
- No oletteko?
433
00:25:19,519 --> 00:25:21,271
Äiti sairastui, kun olimme lapsia.
434
00:25:21,938 --> 00:25:24,399
Eli joo. Mutta olemme hyvin erilaisia.
435
00:25:25,608 --> 00:25:27,652
Ei hätää, olen jo tottunut siihen.
436
00:25:29,737 --> 00:25:31,239
Onko äitisi nyt kunnossa?
437
00:25:31,948 --> 00:25:35,159
Hän oli 14 vuotta oireeton,
mutta se palasi.
438
00:25:36,995 --> 00:25:37,829
Kurja juttu.
439
00:25:39,581 --> 00:25:40,456
No joo.
440
00:25:50,300 --> 00:25:52,385
Olet vaarallinen. Tiedätkö sen?
441
00:25:53,428 --> 00:25:54,470
Minäkö?
442
00:25:58,016 --> 00:25:58,850
Niin.
443
00:25:59,934 --> 00:26:01,728
Olen liian rehellinen sinulle.
444
00:26:07,609 --> 00:26:12,322
Täytyykin tästä kipaista veskiin
ja ruveta nukkumaan.
445
00:26:13,406 --> 00:26:14,532
Sama täällä.
446
00:28:02,598 --> 00:28:05,351
Hyvät naiset ja herrat, kapteeni täällä.
447
00:28:05,351 --> 00:28:07,979
Pudotamme korkeutta kohti Heathrow'ta -
448
00:28:07,979 --> 00:28:10,440
ja laskeudumme noin 15 minuutin päästä.
449
00:28:10,440 --> 00:28:13,860
Ohjaamo kiittää teitä,
kun matkustitte kanssamme,
450
00:28:13,860 --> 00:28:16,654
ja toivottaa teille
mukavia päiviä Lontoossa.
451
00:28:20,116 --> 00:28:20,992
Huomenta.
452
00:28:21,492 --> 00:28:22,410
Huomenta.
453
00:28:24,328 --> 00:28:25,621
Aioin...
- Tuntuu...
454
00:28:25,621 --> 00:28:26,831
Anteeksi, sinä...
- Ei.
455
00:28:27,623 --> 00:28:28,458
Sano sinä.
456
00:28:29,167 --> 00:28:31,586
Aioin vain kysyä...
457
00:28:33,755 --> 00:28:36,090
Ne häät. Missä ne pidetään?
458
00:28:40,636 --> 00:28:42,472
Shoreditchissä, luulisin.
459
00:28:42,472 --> 00:28:45,141
Shoreditch. Siisti paikka. Tosi hipsteriä.
460
00:28:45,141 --> 00:28:47,643
Entä missä ne sinun hääsi pidetään?
461
00:28:48,478 --> 00:28:50,021
Peckhamissa klo 13.
462
00:28:50,021 --> 00:28:53,065
Vanhassa kappelissa,
jossa vanhempani esittivät teatteria.
463
00:28:53,065 --> 00:28:55,109
Sentään vasta yhdeltä.
464
00:28:55,109 --> 00:28:57,779
Minulla alkaa jo klo 12...
- Kahdeltatoista?
465
00:28:58,613 --> 00:29:00,364
Tuota reaktiota en kaivannut.
466
00:29:00,364 --> 00:29:01,616
Kyllä sinä ehdit.
467
00:29:02,116 --> 00:29:03,034
Jos kiirehdit.
468
00:29:03,034 --> 00:29:04,827
Ja tullissa sujuu jouhevasti.
469
00:29:05,661 --> 00:29:06,704
Voi hitsi.
470
00:29:08,664 --> 00:29:11,209
Kumpupilviä. Parhaita pilviä.
471
00:29:12,835 --> 00:29:16,839
Ainoat jutut, jotka näyttävät täysin
siltä, millaisiksi ne pienenä piirsi.
472
00:29:17,840 --> 00:29:20,426
Perheesi ei siis ole sakki tikku-ukkoja?
473
00:29:20,426 --> 00:29:22,804
Omani todellakin on.
- Se täytyy nähdä.
474
00:29:22,804 --> 00:29:26,432
Sori, perheenjäseniä
saa tavata vasta viidensillä treffeillä.
475
00:29:26,432 --> 00:29:28,893
Sanoo tyttö, joka nukkui kanssani ekoilla.
476
00:29:31,521 --> 00:29:33,523
Rikon vuoksesi kaikkia sääntöjäni.
477
00:29:35,149 --> 00:29:36,067
Sama täällä.
478
00:29:45,076 --> 00:29:46,953
Britannian passit vasemmalle.
479
00:29:46,953 --> 00:29:48,955
Muut oikealle.
- Valmiina?
480
00:29:48,955 --> 00:29:55,127
Britannian passit vasemmalle.
Kaikki muut oikealle.
481
00:29:55,920 --> 00:29:59,173
Teidän täytyy jatkaa matkaa.
482
00:29:59,173 --> 00:30:00,883
Anna puhelimesi.
- Sir.
483
00:30:00,883 --> 00:30:03,803
Ette saa pidätellä jonoa.
- Kaksi sekuntia.
484
00:30:03,803 --> 00:30:05,555
Tässä on numeroni.
485
00:30:05,555 --> 00:30:07,223
Kaikki muut oikealle.
486
00:30:07,223 --> 00:30:09,058
Tekstaa, niin saan sinun.
- Nyt.
487
00:30:09,058 --> 00:30:10,893
Sopii.
- Menen nyt.
488
00:30:11,519 --> 00:30:13,020
Nähdään toisella puolella.
489
00:30:13,020 --> 00:30:14,063
Odota. Mitä?
490
00:30:14,063 --> 00:30:15,690
Nähdään toisella puolella.
491
00:30:15,690 --> 00:30:16,816
Selvä.
492
00:30:16,816 --> 00:30:19,110
Eivät jonot eri maihin vie.
493
00:30:21,571 --> 00:30:22,446
Voihan sonta.
494
00:30:29,036 --> 00:30:29,871
Seuraava.
495
00:30:32,957 --> 00:30:34,542
{\an8}RAJATARKASTUS
496
00:30:38,212 --> 00:30:39,046
Seuraava!
497
00:30:44,093 --> 00:30:45,261
Seuraava, kiitos.
498
00:30:48,556 --> 00:30:49,432
Seuraava!
499
00:30:51,726 --> 00:30:53,728
Huomenta.
- Huomenta.
500
00:30:54,478 --> 00:30:55,479
Hei, anteeksi.
501
00:30:57,773 --> 00:30:59,775
Tässä.
- Mikä tuo teidät Lontooseen?
502
00:30:59,775 --> 00:31:01,027
Häät.
503
00:31:01,027 --> 00:31:02,612
Kauanko viivytte?
504
00:31:02,612 --> 00:31:04,113
Viikonlopun vain.
505
00:31:05,156 --> 00:31:07,366
Saitteko hänen nimensä tai numeronsa?
506
00:31:08,951 --> 00:31:10,036
Mitä?
507
00:31:10,036 --> 00:31:12,288
Sen henkilön, jonka luokse menette.
508
00:31:13,831 --> 00:31:14,790
Sain.
509
00:31:15,750 --> 00:31:17,585
Andrew Sullivan, isäni.
510
00:31:17,585 --> 00:31:21,172
Vietämme häitä Spitalfield-hotellissa.
511
00:31:21,172 --> 00:31:23,466
Asumme siellä. Isä menee naimisiin.
512
00:31:23,466 --> 00:31:24,550
Mukavaa matkaa.
513
00:31:24,550 --> 00:31:25,843
RAJAVALVONTA
514
00:32:11,389 --> 00:32:12,223
Hei!
515
00:32:12,807 --> 00:32:13,891
Voinko...?
516
00:32:15,559 --> 00:32:16,477
Hetki vain.
517
00:32:16,477 --> 00:32:18,479
Olen kai matkalla Shoreditchiin.
518
00:32:21,148 --> 00:32:24,068
Pyhän Luukkaan kirkkoon.
Kyllä, Shoreditchiin.
519
00:32:46,632 --> 00:32:48,009
Pieni vinkki.
520
00:32:48,009 --> 00:32:51,679
Jos lentokentältä on vain 2 prosentin
mahdollisuus löytää rakkaus,
521
00:32:51,679 --> 00:32:53,806
ja saat pojalta numeron,
522
00:32:53,806 --> 00:32:56,058
varmista, että puhelimesi on ladattu.
523
00:32:56,851 --> 00:32:57,768
Eikä.
524
00:32:57,768 --> 00:33:00,062
Ja kysy hänen sukunimeään.
525
00:33:05,276 --> 00:33:07,069
ISÄ
526
00:33:08,904 --> 00:33:10,781
Hei, olen juuri taksissa.
527
00:33:10,781 --> 00:33:12,158
Miten kaukana?
528
00:33:12,783 --> 00:33:14,493
Puolen tunnin päässä.
529
00:33:14,493 --> 00:33:17,580
Charlotten ystävät ovat valmiina.
530
00:33:18,205 --> 00:33:19,206
Mitä varten?
531
00:33:20,041 --> 00:33:21,083
Sinua.
532
00:33:21,083 --> 00:33:22,418
En malta odottaa.
533
00:34:11,300 --> 00:34:14,970
Hadley saapui isänsä häihin
seitsemän minuuttia ennen h-hetkeä.
534
00:34:16,931 --> 00:34:20,142
Juuri ajoissa,
että kaasot ehtivät tehdä taikojaan.
535
00:34:20,684 --> 00:34:22,353
Hän on myöhässä.
-Älä huoli.
536
00:34:22,353 --> 00:34:23,395
Kuka niin tekee?
537
00:34:23,395 --> 00:34:25,564
Sieltäkö hän tulee? Oletko Hadley?
538
00:34:25,564 --> 00:34:26,774
Hei.
- Hei.
539
00:34:26,774 --> 00:34:27,817
Hadley.
- Onneksi.
540
00:34:27,817 --> 00:34:29,193
Hei, olen Bertie.
541
00:34:29,193 --> 00:34:31,904
Ja tässä ovat Violet, Jasmine ja Shanti.
542
00:34:31,904 --> 00:34:32,905
Terve.
543
00:34:32,905 --> 00:34:34,073
Pahoittelut.
544
00:34:34,073 --> 00:34:37,118
No niin, Miss Amerikka, aika rientää.
545
00:34:37,952 --> 00:34:39,870
Suoristan tämän.
546
00:34:39,870 --> 00:34:42,373
Tukkasi on herkullinen.
547
00:34:42,373 --> 00:34:44,708
Ja ihosi...
-Älä nyt syö häntä.
548
00:34:44,708 --> 00:34:47,503
Voisin nuolla sitä. En nuole!
549
00:34:48,921 --> 00:34:49,839
Ananas.
550
00:34:49,839 --> 00:34:52,466
Harvalle se sopii.
551
00:34:54,051 --> 00:34:54,885
Kiitos.
552
00:34:55,886 --> 00:34:57,138
Tequilaa?
- Hei.
553
00:34:57,138 --> 00:34:59,348
Brittihäiden ensimmäinen sääntö.
554
00:34:59,932 --> 00:35:02,268
Vedä naamat.
- Jee!
555
00:35:16,824 --> 00:35:18,242
Kommelluksista huolimatta -
556
00:35:18,242 --> 00:35:22,371
Andrew Sullivanin toinen vihkiminen
alkoi vain kymmenen minuuttia myöhässä.
557
00:35:22,371 --> 00:35:25,332
Se kesti 52 minuuttia ja 18 sekuntia.
558
00:35:25,332 --> 00:35:27,626
Paikalla oli 760 kukkaa,
559
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
viisi morsiusneitoa -
560
00:35:29,044 --> 00:35:31,297
ja 48 hattua.
561
00:35:49,732 --> 00:35:52,818
100 %:n mielestä
Charlotte näytti onnelliselta -
562
00:35:52,818 --> 00:35:55,905
ja että Andrew Sullivan
on hyvin rakastunut.
563
00:35:58,073 --> 00:36:00,201
Pappi puhui liian kauan,
564
00:36:00,201 --> 00:36:03,454
kerrottiin seitsemän vitsiä,
neljä ihanaa tarinaa,
565
00:36:03,454 --> 00:36:06,457
ja sana 'rakkaus' mainittiin 12 kertaa.
566
00:36:09,084 --> 00:36:11,503
31 % vieraista liikuttui kyyneliin,
567
00:36:11,503 --> 00:36:13,505
kaksi sormusta vaihdettiin,
568
00:36:13,505 --> 00:36:18,052
ja yksi morsiusneito
ajatteli lakkaamatta poikaa lentokoneessa.
569
00:36:18,552 --> 00:36:20,304
...kunnes kuolema teidät erottaa?
570
00:36:20,930 --> 00:36:21,889
Kyllä.
571
00:36:22,640 --> 00:36:24,266
Tai siis, tahdon.
572
00:36:25,726 --> 00:36:29,188
Julistan teidät aviopuolisoiksi.
573
00:36:58,300 --> 00:37:02,638
Häissä on seremonian ja vastaanoton
välissä keskimäärin 75 minuutin tauko.
574
00:37:02,638 --> 00:37:05,849
Näissä häissä se tauko
kestää kuitenkin 240 minuuttia,
575
00:37:05,849 --> 00:37:08,686
eli seuraavien neljän tunnin aikana -
576
00:37:08,686 --> 00:37:11,605
Hadleyn oli keksittävä,
mitä ihmettä sanoa isälleen.
577
00:37:11,605 --> 00:37:12,523
Hadley?
578
00:37:14,525 --> 00:37:15,526
Hei.
- Hei.
579
00:37:15,526 --> 00:37:17,486
Onpa ihanaa nähdä sinut.
580
00:37:20,114 --> 00:37:22,574
Voi, miten erilaiselta sinä näytät.
581
00:37:22,574 --> 00:37:24,702
Aikuisemmalta.
- Jep.
582
00:37:25,577 --> 00:37:27,037
Kumma, miten niin käy.
583
00:37:28,539 --> 00:37:30,624
Mutta onneksi olkoon.
584
00:37:31,125 --> 00:37:32,668
Suuri päivä.
- Kiitos.
585
00:37:33,919 --> 00:37:37,131
Tärkeä kuulla,
ja meistä on tosi hienoa, että tulit.
586
00:37:37,131 --> 00:37:40,092
Tein parhaani, että missaisin koko jutun.
587
00:37:40,759 --> 00:37:42,386
Niinpä. Kyllä.
588
00:37:42,386 --> 00:37:43,846
Se oli vitsi.
589
00:37:44,388 --> 00:37:45,597
Hauska vitsi.
590
00:37:46,181 --> 00:37:48,809
Haluan kysyä yhtä asiaa,
591
00:37:48,809 --> 00:37:52,563
josta ei tuntunut sopivalta puhua
tekstarissa tai puhelimessa.
592
00:37:52,563 --> 00:37:53,772
Kännykässä.
- Niin.
593
00:37:55,733 --> 00:37:58,152
Mietimme Charlotten kanssa,
594
00:37:59,361 --> 00:38:02,364
että tanssisitkohan juhlassa isäsi kanssa.
595
00:38:03,198 --> 00:38:05,576
Sanoin, että pitäisit sitä typeränä...
596
00:38:05,576 --> 00:38:06,702
Sopii.
597
00:38:07,286 --> 00:38:08,829
Oikeastiko?
598
00:38:08,829 --> 00:38:09,997
Kyllä se käy.
599
00:38:10,539 --> 00:38:12,499
Siinäkö se?
- Niin.
600
00:38:12,499 --> 00:38:14,543
Hieno juttu.
- Hienoa.
601
00:38:15,210 --> 00:38:16,170
Hadley.
602
00:38:16,170 --> 00:38:18,255
Ihanaa vihdoin tavata.
603
00:38:19,757 --> 00:38:22,801
Isäsi oli ihan hermona,
kun luuli, ettet ehtisi.
604
00:38:22,801 --> 00:38:25,054
Halusi perua koko jutun.
- Oikeasti?
605
00:38:25,054 --> 00:38:28,140
Totta kai.
En olisi tehnyt sitä ilman sinua.
606
00:38:28,140 --> 00:38:29,391
Olet tyttäreni.
607
00:38:29,391 --> 00:38:33,479
Kuvaaja käski sanoa,
että ole valmiina viiden minuutin päästä.
608
00:38:33,479 --> 00:38:36,273
Käske hänen häipyä.
Olen kunniavieraan kanssa.
609
00:38:36,982 --> 00:38:38,233
Uskallapa vain.
610
00:38:42,613 --> 00:38:45,199
Hyvä on. Otetaan valokuvat.
Kerran elämässä.
611
00:38:45,199 --> 00:38:47,117
Ei tilastollisesti.
612
00:38:47,117 --> 00:38:49,536
Char, jotkut haluavat hyvästellä.
- Selvä.
613
00:38:51,580 --> 00:38:54,833
Tom ja Karen, te ehditte. Olette ihania.
614
00:38:54,833 --> 00:38:57,294
Tulemme takaisin häävastaanotolle,
615
00:38:57,294 --> 00:39:01,173
piipahdamme vain
Peckham Housessa muistotilaisuudessa.
616
00:39:01,173 --> 00:39:02,966
Voi ei. Otan osaa.
617
00:39:03,509 --> 00:39:06,136
Kenen?
- Tomin ystävän teatterilta.
618
00:39:06,136 --> 00:39:08,263
Se on traaginen tarina.
619
00:39:08,263 --> 00:39:11,183
Aviossa, kaksi poikaa,
voitti syövän 12 vuotta sitten,
620
00:39:11,183 --> 00:39:13,435
kunnes se yhtäkkiä palasi.
621
00:39:13,435 --> 00:39:16,772
Toisen pojista oli tultava
yliopistosta Amerikasta kotiin.
622
00:39:17,272 --> 00:39:22,361
Jestas. Kuvittele, miltä tuntuu
matkata yksin äidin muistotilaisuuteen.
623
00:39:23,237 --> 00:39:24,863
Menen häihin.
624
00:39:24,863 --> 00:39:26,365
Samoin sinä?
625
00:39:26,907 --> 00:39:28,867
Tuo on itse asiassa oloasuni.
626
00:39:28,867 --> 00:39:31,787
Tykkään rentoutua prässätyssä puvussa.
627
00:39:33,372 --> 00:39:35,749
On vain 0,2 prosentin mahdollisuus,
628
00:39:35,749 --> 00:39:39,128
että Oliverin ja Hadleyn perheillä
olisi yhteisiä tuttavia.
629
00:39:39,628 --> 00:39:42,381
Hadley, kulta, mennään nyt kuvattavaksi.
630
00:39:43,632 --> 00:39:47,886
13 minuutin päästä Shoreditchista
lähtee bussi kohti Peckhamia,
631
00:39:48,387 --> 00:39:50,180
eli Hadley Sullivanilla -
632
00:39:50,180 --> 00:39:53,475
on vain kaksi minuuttia aikaa päättää,
nouseeko hän kyytiin.
633
00:39:54,143 --> 00:39:57,187
Jos ei nouse,
on alle kuuden prosentin mahdollisuus,
634
00:39:57,187 --> 00:39:59,940
että hän näkee vielä Oliver Jonesin.
- Jep.
635
00:40:00,816 --> 00:40:03,735
Kohtalo voi olla kohtalo vain,
636
00:40:04,611 --> 00:40:07,197
jos päätämme tahtoa sitä.
637
00:40:11,285 --> 00:40:13,078
Hadley, mitä sinä nyt?
- Anteeksi...
638
00:40:13,829 --> 00:40:15,914
minun on mentävä.
- Mitä?
639
00:40:15,914 --> 00:40:18,667
Minun on tehtävä yksi juttu,
640
00:40:18,667 --> 00:40:21,253
mutta tulen takaisin.
641
00:40:21,253 --> 00:40:22,337
Nytkö, Lontoossa?
642
00:40:22,337 --> 00:40:25,257
Niin. Kauanko on juhliin ja maljoihin ja...?
643
00:40:25,257 --> 00:40:27,759
Neljä tuntia.
- Hienoa. Nähdään sitten.
644
00:40:27,759 --> 00:40:29,261
Lupaan tulla.
645
00:40:29,261 --> 00:40:30,721
Mitä? Minne menet?
646
00:40:30,721 --> 00:40:32,222
Kaikki hyvin. Ei hätää.
647
00:41:04,505 --> 00:41:06,840
Hadley ei ollut varma oliko päätös oikea,
648
00:41:06,840 --> 00:41:10,636
mutta jostain syystä hänestä tuntui,
että hänen täytyi tehdä se.
649
00:41:10,636 --> 00:41:13,555
Ajaako tämä Peckhamiin?
- Ajaa, jos maksat tänään.
650
00:41:13,555 --> 00:41:14,765
Miten?
651
00:41:14,765 --> 00:41:16,475
Koskettamalla osteriasi.
652
00:41:17,059 --> 00:41:18,393
Koskettamalla...
653
00:41:19,228 --> 00:41:22,439
Luottokortilla.
- Aivan. Tietysti. Käy järkeen.
654
00:41:26,151 --> 00:41:27,819
Sisään vain.
- Hyvä. Anteeksi.
655
00:41:32,032 --> 00:41:33,325
Nykynuoriso.
656
00:41:35,077 --> 00:41:35,911
Hetkinen.
657
00:41:36,703 --> 00:41:38,997
Et kai luullut, että siinä oli kaikki?
658
00:42:38,265 --> 00:42:39,099
Ollie!
659
00:42:40,434 --> 00:42:44,229
Jou! Veliseni, tässä tervetuliaisbiisi!
660
00:42:44,229 --> 00:42:45,480
Pahoittelut.
661
00:42:45,480 --> 00:42:46,648
Luther.
- DJ Jonesy.
662
00:42:47,482 --> 00:42:48,317
Olen Instassa.
663
00:42:49,943 --> 00:42:51,737
Yllätys.
- Joudumme putkaan.
664
00:42:51,737 --> 00:42:54,489
Minkä takia? Siistien biittienikö?
665
00:42:54,489 --> 00:42:56,199
DJ Jonesy. Instasta löytyy.
666
00:42:58,744 --> 00:43:01,204
Okei, kantsii ehkä lähteä.
667
00:43:03,123 --> 00:43:04,666
Ennen kuin sanotte mitään,
668
00:43:04,666 --> 00:43:07,586
en ole katusoittaja,
tulin vain veljeä vastaan.
669
00:43:07,586 --> 00:43:10,505
Paras tehdä se jossain muualla.
- Selvä. Ymmärrän.
670
00:43:10,505 --> 00:43:14,593
Olimme juuri lähdössä, vai mitä, Ollie?
- Odottelin kyllä yhtä tyyppiä.
671
00:43:14,593 --> 00:43:16,303
Minulle se on yksi ja sama.
672
00:43:17,012 --> 00:43:18,680
Selvä. Lähdetään.
673
00:43:22,267 --> 00:43:24,019
Mikä tuo oli?
- Mukava nähdä.
674
00:44:10,899 --> 00:44:12,192
Onpa mukava nähdä.
675
00:44:13,902 --> 00:44:17,698
Miten matka meni, ruttunaama?
- Itse asiassa ihan hyvin.
676
00:44:17,698 --> 00:44:18,990
Yllättävästi.
677
00:44:19,574 --> 00:44:23,286
Aiotko oikeasti esittää musaasi?
- Jestas, mitä itse aiot?
678
00:44:23,286 --> 00:44:24,204
Matikkaa?
679
00:44:24,204 --> 00:44:26,873
Aion pitää puheen, kuten normaali-ihmiset.
680
00:44:27,457 --> 00:44:28,750
Tylsää.
681
00:44:32,546 --> 00:44:33,797
Peckhamiin päästyään -
682
00:44:33,797 --> 00:44:36,675
Oliver Jones
valmistautui päivän tapahtumaan.
683
00:44:36,675 --> 00:44:40,512
Siihen kuului tietysti
shakespeareläisen puvun pukeminen.
684
00:44:40,512 --> 00:44:42,305
Miten menee, Romeo?
685
00:44:42,305 --> 00:44:45,058
En ole Romeo. Olen Macbeth.
686
00:44:45,892 --> 00:44:46,893
Niin, no...
687
00:44:47,728 --> 00:44:49,187
Näytät mahtavalta.
688
00:44:49,187 --> 00:44:51,565
Selvä, Vemmelsääri. Mennäänkö?
689
00:44:52,524 --> 00:44:54,151
Olen Perä.
- Perä?
690
00:44:54,651 --> 00:44:56,069
Tietty.
- Shakespeare-hahmo.
691
00:44:56,069 --> 00:44:57,654
Peräpeili.
692
00:44:57,654 --> 00:45:02,242
Vaikka paikalla oli yksi Puck,
kaksi Hamletia ja viisi Juliaa,
693
00:45:02,242 --> 00:45:05,287
kyse ei ollut
tavallisista Shakespeare-juhlista.
694
00:45:05,787 --> 00:45:09,040
Ne eivät itse asiassa
olleet juhlat laisinkaan.
695
00:45:17,716 --> 00:45:18,884
Hei, isä.
696
00:45:20,051 --> 00:45:21,011
Kiva nähdä.
697
00:45:21,970 --> 00:45:23,764
Niin on.
- Millainen matka oli?
698
00:45:23,764 --> 00:45:24,806
Yllättävä.
699
00:45:25,307 --> 00:45:26,892
En tiedä, miksi.
- Kaikki hyvin?
700
00:45:26,892 --> 00:45:28,518
Missä äiti on?
- Tässä.
701
00:45:30,520 --> 00:45:31,521
Hei, äiti.
702
00:45:33,523 --> 00:45:34,357
Oliver.
703
00:45:37,819 --> 00:45:41,698
Hyvää päivää, armaat ystävät.
Kiitos, kun tulitte -
704
00:45:41,698 --> 00:45:47,496
Tess Jonesin muistojuhlaan
hänen vielä eläessään.
705
00:45:48,497 --> 00:45:51,833
Tai kuten poikamme Luther sanoo,
hänen jäähyväisjuhliinsa.
706
00:45:51,833 --> 00:45:54,836
Hän on sillä lailla simppeli.
Mutta meille rakas.
707
00:45:55,420 --> 00:45:57,631
Kiitos, kun autatte häntä -
708
00:45:58,215 --> 00:46:00,675
toteuttamaan unelmansa
saada kaikki ystävät -
709
00:46:00,675 --> 00:46:01,968
ja pari vihollista -
710
00:46:01,968 --> 00:46:03,512
esiintymään hänelle.
711
00:46:04,012 --> 00:46:07,224
Hyväksyttäviä muistoesityksiä
ovat musiikkinumerot,
712
00:46:07,849 --> 00:46:10,769
esittävä tanssi... Suurkiitokset, Gloria.
713
00:46:10,769 --> 00:46:13,939
Sekä allekirjoittaneelta
jambista pentametriä.
714
00:46:14,731 --> 00:46:19,361
Pitemmittä puheitta
illan tähti ja huomion keskipiste -
715
00:46:19,361 --> 00:46:21,196
tahtoo sanoa pari sanasta.
716
00:46:21,196 --> 00:46:22,447
Tässä hän on.
717
00:46:23,865 --> 00:46:25,200
Elämäni rakkaus.
718
00:46:26,201 --> 00:46:27,494
Kesäpäiväni.
719
00:46:32,874 --> 00:46:33,792
Tess.
720
00:46:41,174 --> 00:46:43,927
Kiitos teille kaikille, että...
721
00:46:46,388 --> 00:46:48,932
olette tänään täällä.
722
00:46:49,766 --> 00:46:54,479
Kävi niin, että kun suunnittelimme
Valin kanssa hautajaisiani,
723
00:46:54,479 --> 00:46:57,732
niistä oli tulossa niin loistava show,
724
00:46:57,732 --> 00:47:00,777
että tajusin, että tahdon
olla elossa ja nähdä sen.
725
00:47:00,777 --> 00:47:02,404
Ja olet oikeassa.
726
00:47:03,113 --> 00:47:07,659
Inhoan sitä,
kun minua kehutaan selän takana.
727
00:47:07,659 --> 00:47:09,911
Se on kauheaa tuhlausta.
728
00:47:12,330 --> 00:47:16,793
Oman tarinansa
tuntee oikeasti vasta silloin,
729
00:47:16,793 --> 00:47:18,795
kun tietää, miten se päättyy.
730
00:47:18,795 --> 00:47:19,754
Ja...
731
00:47:22,674 --> 00:47:26,970
tiedän nyt, että omani on rakkaustarina.
732
00:47:28,555 --> 00:47:32,642
Minusta tuntuu, että elämäni alkoi
sinä päivänä, kun tapasin Valin -
733
00:47:33,143 --> 00:47:34,769
Shakespeare-kurssilla.
734
00:47:35,729 --> 00:47:38,732
Yliopistossa. Hän esitti Richard III:tta.
735
00:47:38,732 --> 00:47:40,191
Loistavasti.
- Surkeasti.
736
00:47:42,152 --> 00:47:44,279
Mutta kuten Bardi sanoo:
737
00:47:44,279 --> 00:47:47,949
"Ken on rakastanut
jos ei jo ensi silmäykseltä?"
738
00:47:48,491 --> 00:47:50,911
Minkäs teet? Minulla on erikoinen maku.
739
00:47:52,454 --> 00:47:55,040
Siitä lähtien olemme kirjoittaneet -
740
00:47:55,040 --> 00:47:59,961
mitä kauneimman tarinan
yhdessä kahden rakkaan, upean -
741
00:48:00,795 --> 00:48:02,380
rohkean poikamme kanssa.
742
00:48:03,298 --> 00:48:07,802
Olen kiitollinen teille jokaiselle,
että olette olleet osa sitä.
743
00:48:10,847 --> 00:48:12,307
Se on ollut loistokasta.
744
00:48:13,308 --> 00:48:15,101
Iloitkaamme siis.
745
00:48:15,685 --> 00:48:19,064
Syökäämme niin paljon kuin pystymme -
746
00:48:19,064 --> 00:48:20,857
ja vetäkäämme lärvit.
747
00:48:21,441 --> 00:48:24,986
Päivän ainoa sääntö on...
748
00:48:30,700 --> 00:48:32,494
Älkää unohtako hyvästellä.
749
00:48:33,161 --> 00:48:34,829
No niin! Ta-daa!
750
00:48:35,580 --> 00:48:36,414
Loppu.
751
00:48:37,499 --> 00:48:38,708
Kiitos.
752
00:48:39,376 --> 00:48:41,586
Tätä kestää sentään vain yhden illan.
753
00:48:43,588 --> 00:48:46,383
Vie tämä raakki pois lavalta.
754
00:48:50,178 --> 00:48:54,516
Voin ilokseni kertoa,
että esitän Shakespeare-sikermäni...
755
00:48:54,516 --> 00:48:58,311
Tessa Jonesin elämänjuhla
kesti tunnin ja 32 minuuttia.
756
00:48:59,521 --> 00:49:03,441
Siellä koettiin 26 muistoesitystä,
niistä yhdeksän monologia...
757
00:49:04,025 --> 00:49:05,360
...rehellisyys tai...
758
00:49:06,111 --> 00:49:07,487
Perhana, en muista.
759
00:49:07,487 --> 00:49:09,197
Lyö täysin tyhjää.
760
00:49:09,197 --> 00:49:10,865
Opettelu oli painajaista.
761
00:49:10,865 --> 00:49:12,117
...viisi runoa...
762
00:49:13,493 --> 00:49:16,413
Hän rakastaa minua.
763
00:49:17,330 --> 00:49:18,206
...kahdeksan laulua,
764
00:49:19,916 --> 00:49:21,418
kolme tanssia,
765
00:49:22,711 --> 00:49:24,421
yksi freestyle-räppi -
766
00:49:25,714 --> 00:49:27,799
ja kummallinen deejiisetti.
767
00:49:30,552 --> 00:49:32,804
Kun sanon "deejii", sanokaa "Jonesy".
768
00:49:32,804 --> 00:49:33,722
Deejii!
769
00:49:33,722 --> 00:49:35,348
Mitä? Kuka?
- Mitä?
770
00:49:35,348 --> 00:49:36,725
Petratkaa.
771
00:49:36,725 --> 00:49:38,768
Deejii!
- Jonesy!
772
00:49:44,357 --> 00:49:46,943
87 % vieraista liikuttui kyyneliin.
773
00:49:48,153 --> 00:49:50,655
Sanaa "rakkaus" käytettiin 39 kertaa.
774
00:49:51,573 --> 00:49:56,453
Ja yksi poika toivoi,
että pitelisi yhä lentokonetyttöä kädestä.
775
00:50:16,806 --> 00:50:20,560
Oliver Jonesin pitäessä taukoa
äitinsä muistojuhlasta,
776
00:50:20,560 --> 00:50:24,397
Hadley Sullivan eteni keskimäärin
19 km/h sitä kohti.
777
00:50:29,360 --> 00:50:31,863
TAIVAS ON RAJANA ESM-PANKISSA
778
00:50:34,616 --> 00:50:35,533
Peckham House.
779
00:50:35,533 --> 00:50:36,701
PYSÄHTYY
780
00:50:58,348 --> 00:51:01,059
Anteeksi. Hei.
781
00:51:01,059 --> 00:51:04,521
Voisitko auttaa? Akkuni loppui.
Yritän päästä Peckham Houseen.
782
00:51:04,521 --> 00:51:06,022
Kyllä se käy.
783
00:51:06,022 --> 00:51:09,859
Queen's Roadia oikealle,
sitten vasemmalle King's Grovelle.
784
00:51:09,859 --> 00:51:12,070
Sitten vasemmalle ja portista läpi.
785
00:51:12,070 --> 00:51:13,488
Mahtavaa. Kiitos.
786
00:51:13,488 --> 00:51:16,783
Olit tosi iso apu.
- Toivottavasti löydät hänet.
787
00:51:20,662 --> 00:51:21,496
Hetkinen.
788
00:51:30,505 --> 00:51:31,422
Siinä sinä olet.
789
00:51:32,132 --> 00:51:33,216
Mikä hätänä?
790
00:51:34,217 --> 00:51:35,343
Ei hätää, äiti.
791
00:51:36,594 --> 00:51:38,847
Puhu minulle.
- Mene vain istumaan.
792
00:51:39,931 --> 00:51:41,599
Mene. Missaat juhlasi.
793
00:51:41,599 --> 00:51:42,642
Oliver...
794
00:51:46,688 --> 00:51:47,605
Puhu minulle.
795
00:51:49,399 --> 00:51:50,233
En vain käsitä,
796
00:51:50,733 --> 00:51:53,987
miksi et ota hoitoa vastaan.
797
00:51:54,904 --> 00:51:56,114
Olen lukenut datan.
798
00:51:57,323 --> 00:51:58,533
Tiedän, että...
799
00:51:58,533 --> 00:52:01,911
jos aloittaisit kemoterapian
ja tulehdusta estävän ruokavalion,
800
00:52:01,911 --> 00:52:05,039
voisit saada puoli vuotta,
vuoden, jopa puolitoista lisää.
801
00:52:05,039 --> 00:52:06,082
Miksi?
802
00:52:08,835 --> 00:52:09,919
Siis oikeasti.
803
00:52:11,337 --> 00:52:12,297
Jotta saisin -
804
00:52:12,922 --> 00:52:13,882
voida pahoin -
805
00:52:14,632 --> 00:52:15,758
koko ajan?
806
00:52:18,052 --> 00:52:19,012
Olisit luonamme.
807
00:52:23,308 --> 00:52:25,852
Tiedän. Olen pahoillani.
808
00:52:26,436 --> 00:52:30,648
Mutta kolme, kuusi,
12 kuukautta ei muuta mitään.
809
00:52:30,648 --> 00:52:33,067
Kun kuolen kumminkin.
810
00:52:36,863 --> 00:52:38,615
Haluan olla yhä oma itseni.
811
00:52:41,159 --> 00:52:43,494
Haluan elää, ennen kuin lähden.
812
00:52:46,456 --> 00:52:47,790
Ole kiltti.
- Niin.
813
00:52:47,790 --> 00:52:48,750
Anna hali.
814
00:52:52,212 --> 00:52:55,423
Rakastan sinua valtavasti.
815
00:52:57,425 --> 00:52:58,259
No niin.
816
00:52:58,760 --> 00:53:00,762
Muuta luokseni. Haluat kuitenkin.
817
00:53:00,762 --> 00:53:02,972
Nolataan itsemme -
818
00:53:02,972 --> 00:53:05,183
oikein perusteellisesti.
-Äiti.
819
00:53:05,183 --> 00:53:06,684
Tarvitsen hetken.
820
00:53:08,228 --> 00:53:09,103
Selvä.
821
00:53:12,941 --> 00:53:14,317
Rakastan sinua.
- Samoin.
822
00:53:30,625 --> 00:53:33,711
JUHLASALI
823
00:53:46,224 --> 00:53:47,058
Anteeksi.
824
00:53:47,642 --> 00:53:48,893
Onko muistojuhla täällä?
825
00:53:48,893 --> 00:53:50,728
Tessanko? On.
826
00:53:51,271 --> 00:53:53,731
Onkohan täällä ketään Oliveria?
827
00:53:53,731 --> 00:53:56,609
En ole nähnyt häntä hetkeen.
Ehkä Luther tietää.
828
00:53:57,193 --> 00:53:58,486
Selvä. Kiitos.
829
00:54:11,416 --> 00:54:12,333
Luther?
830
00:54:13,251 --> 00:54:16,713
Niin?
- Sinäkö olet Oliverin veli?
831
00:54:18,131 --> 00:54:19,382
Olet amerikkalainen.
832
00:54:20,174 --> 00:54:21,009
Niin olen.
833
00:54:21,843 --> 00:54:24,053
Onko Oliver täällä? Olen ystävä.
834
00:54:24,554 --> 00:54:25,596
Jep.
835
00:54:25,596 --> 00:54:28,308
Erinomaiset hampaat.
- Kiitos.
836
00:54:28,308 --> 00:54:29,392
Hieno paku.
837
00:54:29,392 --> 00:54:31,811
Se on Sprinter.
838
00:54:31,811 --> 00:54:33,062
Näköjään.
839
00:54:33,688 --> 00:54:35,315
Etsitään Ollie. Tätä tietä.
840
00:54:41,321 --> 00:54:43,114
Hei, äiti, isä.
- Siinä hän on.
841
00:54:43,114 --> 00:54:44,574
Oletteko nähneet Ollieta?
842
00:54:44,574 --> 00:54:47,327
En hänen lähdettyään. Miksi?
- Häntä etsitään.
843
00:54:47,327 --> 00:54:49,871
Saanko esitellä, Oliverin ystävä.
844
00:54:49,871 --> 00:54:51,331
Oliverin ystävä!
845
00:54:51,331 --> 00:54:54,208
Hei. Hadley. Hauska tutustua.
846
00:54:55,168 --> 00:54:56,336
Val.
847
00:54:56,336 --> 00:54:58,379
Tessa.
- Hadley.
848
00:54:59,630 --> 00:55:01,632
Onko kaikki hyvin, murunen?
849
00:55:01,632 --> 00:55:03,468
Näytät haamun nähneeltä.
850
00:55:04,969 --> 00:55:06,054
Anteeksi. Minä...
851
00:55:06,554 --> 00:55:08,181
Minulle sanottiin... Luulin,
852
00:55:09,140 --> 00:55:11,184
että tämä on muistojuhla. Niin...
853
00:55:11,893 --> 00:55:12,977
Luulit, että kuolin.
854
00:55:13,561 --> 00:55:15,396
Olen iloinen, että elätte.
855
00:55:15,396 --> 00:55:16,814
Sama täällä.
856
00:55:18,149 --> 00:55:22,612
Toin... Tämä on ehkä outoa,
mutta minulla on nämä...
857
00:55:22,612 --> 00:55:25,198
Ottakaa te nämä.
- Se onkin vähemmän outoa.
858
00:55:25,198 --> 00:55:27,909
Suurkiitokset.
- Eipä kestä.
859
00:55:28,576 --> 00:55:30,870
Äläkä sekaannuksesta välitä.
860
00:55:30,870 --> 00:55:35,124
On aika epätavallista
olla omassa muistojuhlassaan.
861
00:55:35,124 --> 00:55:37,251
Tavallaan tosin nerokas ajatus.
862
00:55:37,251 --> 00:55:39,921
Mitä järkeä kutsua väkeä -
863
00:55:39,921 --> 00:55:43,007
kehumaan, jos ei itse ole
paikalla kuulemassa?
864
00:55:43,007 --> 00:55:44,300
Tismalleen.
865
00:55:45,802 --> 00:55:47,011
Mennään tanssimaan.
866
00:55:47,011 --> 00:55:48,262
Mene vain, äiti.
867
00:55:49,055 --> 00:55:50,848
Tulehan.
- Kiskaise minut ylös.
868
00:55:50,848 --> 00:55:52,892
Kas niin.
- Oli mukava tutustua.
869
00:55:52,892 --> 00:55:54,560
Niin oli.
- Mukava tutustua.
870
00:56:50,283 --> 00:56:51,200
Hei.
871
00:57:12,096 --> 00:57:13,097
Mitä?
872
00:57:13,097 --> 00:57:14,182
Tuo mekkosi.
873
00:57:15,641 --> 00:57:16,642
Se on kammottava.
874
00:57:17,185 --> 00:57:18,603
Pidän siitä.
- Etkä pidä.
875
00:57:18,603 --> 00:57:20,021
Kylläpä.
- Etkä.
876
00:57:20,021 --> 00:57:20,980
Se on nätti.
877
00:57:21,981 --> 00:57:22,857
Mustelmaksi.
878
00:57:26,068 --> 00:57:26,986
Millaista oli?
879
00:57:27,653 --> 00:57:29,030
Häissäkö?
- Niin.
880
00:57:30,406 --> 00:57:31,741
Ei sen väliä.
881
00:57:31,741 --> 00:57:32,700
Kerro nyt.
882
00:57:34,118 --> 00:57:35,077
Siellä oli -
883
00:57:36,579 --> 00:57:37,872
ärsyttävän mukavaa.
884
00:57:37,872 --> 00:57:42,251
Charlottea ei voi inhota,
ja isä on aidosti onnellinen, eli...
885
00:57:42,251 --> 00:57:44,253
Voi ei, kuulostaa kamalalta.
886
00:57:44,253 --> 00:57:45,671
Pahinta, mitä voi olla.
887
00:57:51,219 --> 00:57:55,556
Tuntuu pahalta, että valitin
koko lentomatkan isästäni.
888
00:57:56,182 --> 00:57:57,099
Miksi?
889
00:57:59,852 --> 00:58:02,313
Koska hän ei tee kuolemaa.
890
00:58:07,235 --> 00:58:08,736
Mikset kertonut minulle?
891
00:58:11,239 --> 00:58:13,491
Se ei ole niin yksinkertaista.
892
00:58:14,367 --> 00:58:15,868
"Hei, hauska tutustua.
893
00:58:15,868 --> 00:58:18,746
Äitini muuten kuolee keuhkosyöpään,
894
00:58:18,746 --> 00:58:22,708
ja lennän Lontooseen
hänen muistotilaisuuteensa.
895
00:58:22,708 --> 00:58:24,252
Tosin hän vielä elää.
896
00:58:24,252 --> 00:58:27,505
Hän järjestää itselleen
Shakespeare-teemalla jäähyväiset,
897
00:58:27,505 --> 00:58:30,800
mikä on täysin normaalia,
kun pitäisi hankkiutua hoitoon."
898
00:58:37,098 --> 00:58:38,182
Miten jakselet?
899
00:58:41,102 --> 00:58:42,270
Ihan hyvin.
900
00:58:45,648 --> 00:58:46,566
Oikeasti.
901
00:58:47,984 --> 00:58:51,028
Vain 9 % keuhkosyöpäpotilaista
elää kymmenen vuotta.
902
00:58:52,613 --> 00:58:54,198
Miksi teet aina noin?
903
00:58:55,449 --> 00:58:56,284
Miten?
904
00:58:56,784 --> 00:59:01,455
Vähättelet asioita numeroiden kautta
sen sijaan,
905
00:59:02,373 --> 00:59:04,333
että sanoisit jotain rehellistä.
906
00:59:06,419 --> 00:59:07,670
Kuten...
907
00:59:09,922 --> 00:59:10,881
Kuten...
908
00:59:10,881 --> 00:59:13,551
En minä tiedä. Mitä tahansa. Jotain,
909
00:59:14,510 --> 00:59:15,761
mitä aidosti tunnet.
910
00:59:26,814 --> 00:59:27,940
Anteeksi, minä...
911
00:59:29,400 --> 00:59:32,820
Haluan kyllä.
Minusta vain tuntuu, että nyt ei ole...
912
00:59:32,820 --> 00:59:34,363
Käskit olla aito.
- Totta.
913
00:59:34,363 --> 00:59:37,241
Tuo oli aidointa,
mitä olen tehnyt koko päivänä.
914
00:59:39,035 --> 00:59:39,994
Anteeksi.
915
00:59:47,418 --> 00:59:50,421
Sinulla on nyt paljon kestettävää,
916
00:59:50,421 --> 00:59:52,548
ja esität, ettei se vaivaa sinua.
917
00:59:54,216 --> 00:59:55,676
Mitä pitäisi sanoa?
918
00:59:56,469 --> 00:59:59,221
Että olen täysin murtunut?
919
00:59:59,722 --> 01:00:01,474
Että kaipaan häntä jo?
920
01:00:01,474 --> 01:00:05,227
Että tämä on elämäni karsein päivä
sen tulevan lisäksi?
921
01:00:06,228 --> 01:00:08,147
Yritän vain olla tukenasi.
922
01:00:08,147 --> 01:00:12,526
Ehkä en halua vuodattaa tytölle,
jonka juuri lentokoneessa tapasin.
923
01:00:16,906 --> 01:00:17,740
Ollie.
924
01:00:18,491 --> 01:00:21,535
Väki alkaa lähteä.
Nyt olisi aika pitää se puhe.
925
01:00:21,535 --> 01:00:22,995
Ai niin. Selvä.
926
01:00:23,829 --> 01:00:24,830
Mene vain.
927
01:00:28,042 --> 01:00:31,128
Oli typerää tulla.
- En tarkoittanut sitä.
928
01:00:32,338 --> 01:00:33,506
Ei se mitään.
929
01:00:34,340 --> 01:00:35,841
Minunkin pitää palata.
930
01:00:40,054 --> 01:00:42,807
Kerro perheellesi,
että oli oikein mukava tavata.
931
01:00:42,807 --> 01:00:43,974
Tule jo.
932
01:00:47,269 --> 01:00:48,562
Anteeksi.
- Ei mitään.
933
01:00:52,525 --> 01:00:54,193
Oletko kunnossa, Romeo?
- Jep.
934
01:00:55,194 --> 01:01:00,658
Noin 17,6 % ihmisistä
jättää elämänsä rakkauden.
935
01:01:01,367 --> 01:01:03,828
Oliver oli lähellä olla yksi heistä.
936
01:01:12,795 --> 01:01:16,215
Anteeksi. Unohdit laukkusi.
937
01:01:16,215 --> 01:01:17,383
Ei tuo ole...
938
01:01:20,344 --> 01:01:21,262
Kiitos.
939
01:01:46,912 --> 01:01:47,747
Niin...
940
01:01:48,330 --> 01:01:51,667
En päässyt puhumaan
muistoesitysten aikana, joten...
941
01:01:52,960 --> 01:01:53,836
Nyt sitten.
942
01:01:57,381 --> 01:01:58,758
Kolmekymmentäseitsemän.
943
01:01:59,550 --> 01:02:01,969
Niin monta näytelmää
Shakespeare kirjoitti.
944
01:02:01,969 --> 01:02:04,680
Ja niin monta näytelmää
äiti luki tai esitti -
945
01:02:04,680 --> 01:02:07,099
minulle ja veljelle, kun olimme pieniä.
946
01:02:08,184 --> 01:02:12,229
1 900 päivänä hän vei meidät kouluun,
947
01:02:12,229 --> 01:02:14,148
ennen kuin sain ajokortin.
948
01:02:16,650 --> 01:02:17,610
Kahdesti -
949
01:02:18,652 --> 01:02:23,407
hän teki minulle hillopullia,
kun tyttö särki sydämeni.
950
01:02:30,039 --> 01:02:30,956
Tällä tavalla...
951
01:02:34,418 --> 01:02:35,336
minä...
952
01:02:38,297 --> 01:02:41,592
yritin mitata äidin elämää numeroin.
953
01:02:44,845 --> 01:02:46,347
Sitä minä teen.
954
01:02:47,765 --> 01:02:49,475
Tunnethan sinä minut, äiti.
955
01:02:50,017 --> 01:02:51,769
Teen sitä aivan kaikesta.
956
01:02:53,395 --> 01:02:54,647
Se kai auttaa minua -
957
01:02:56,649 --> 01:02:58,818
saamaan tolkkua tästä maailmasta.
958
01:03:04,824 --> 01:03:06,867
Mutta kun...
959
01:03:11,121 --> 01:03:13,874
Tessa Jones ei ole numero.
960
01:03:16,502 --> 01:03:18,879
Hän ei ole esittämänsä näytelmät tai...
961
01:03:19,839 --> 01:03:23,217
kokkaamansa ruoat tai antamansa neuvot.
962
01:03:33,227 --> 01:03:34,436
Hän on minun äitini.
963
01:03:40,109 --> 01:03:41,944
Jään kaipaamaan sinua kipeästi.
964
01:03:51,537 --> 01:03:54,874
Anteeksi. Pääseekö tätä tietä asemalle?
- En tiedä. Sori.
965
01:04:04,258 --> 01:04:05,217
Saakeli.
966
01:04:06,093 --> 01:04:07,177
Reppu jäi.
967
01:04:41,795 --> 01:04:44,340
Haluaisitko tehdä vaihtokaupat?
968
01:04:53,015 --> 01:04:54,475
Anteeksi.
969
01:04:55,142 --> 01:04:56,727
Onko Spitalfields lähellä?
970
01:04:56,727 --> 01:04:58,979
Hetkinen. Minulla on asiakas.
971
01:04:58,979 --> 01:05:00,564
Anteeksi.
- Pahoittelut.
972
01:05:18,707 --> 01:05:21,418
Saisinko lainata puhelintanne?
973
01:05:21,418 --> 01:05:23,295
Kiitos. Ihan hetkeksi vain.
974
01:05:29,468 --> 01:05:30,803
Haloo?
- Isä?
975
01:05:30,803 --> 01:05:33,722
Oletko kunnossa?
Saavuimme juuri vastaanotolle.
976
01:05:34,306 --> 01:05:37,017
Et ole vastannut puhelimeen.
- Akku on tyhjä.
977
01:05:37,017 --> 01:05:38,268
Anteeksi, olen...
978
01:05:41,188 --> 01:05:42,231
Mikä hätänä?
979
01:05:47,653 --> 01:05:48,696
Olen eksyksissä.
980
01:05:50,322 --> 01:05:51,949
Millä kadulla? Missä olet?
981
01:05:53,826 --> 01:05:55,661
Ezra Street, E2.
982
01:05:57,037 --> 01:05:59,707
Älä lähde minnekään. Tulen hakemaan sinut.
983
01:06:00,249 --> 01:06:01,375
Selvä. Kiitos.
984
01:06:18,517 --> 01:06:19,351
Hadley!
985
01:06:21,687 --> 01:06:22,521
Hei.
986
01:06:24,231 --> 01:06:26,108
Anteeksi, että pilasin päiväsi.
987
01:06:26,608 --> 01:06:27,985
Olin vain huolissani.
988
01:06:32,781 --> 01:06:33,741
Mitä tapahtui?
989
01:06:35,743 --> 01:06:37,536
Lupaatko, ettet raivostu?
990
01:06:38,120 --> 01:06:41,582
En, mutta haluan silti tietää,
mitä tapahtui.
991
01:06:43,751 --> 01:06:44,626
Lähdin -
992
01:06:46,754 --> 01:06:49,757
etsimään yhtä lennolla tapaamaani tyyppiä.
993
01:06:51,550 --> 01:06:52,509
Tyyppiä.
994
01:06:54,053 --> 01:06:55,721
Kuinka vanha hän on?
- Isä.
995
01:06:56,680 --> 01:06:57,514
Anteeksi.
996
01:06:57,514 --> 01:06:59,016
Hänen nimensä on Oliver.
997
01:07:00,809 --> 01:07:03,312
Hän on matikkanörtti.
998
01:07:03,937 --> 01:07:05,022
Ja hän on -
999
01:07:06,273 --> 01:07:07,232
kiltti ja -
1000
01:07:09,234 --> 01:07:10,486
hän osaa yllättää ja...
1001
01:07:11,612 --> 01:07:14,615
Luulin, että hänkin on tulossa häihin,
1002
01:07:14,615 --> 01:07:17,326
mutta hän tulikin
äitinsä muistotilaisuuteen.
1003
01:07:17,326 --> 01:07:20,079
Äiti tosin elää vielä,
on vain pahasti sairas.
1004
01:07:20,954 --> 01:07:21,789
Ja...
1005
01:07:24,458 --> 01:07:27,294
En tiedä.
Tuntui vain, että haluan olla tukena.
1006
01:07:29,421 --> 01:07:31,256
Kuulostaa tosi typerältä.
1007
01:07:31,256 --> 01:07:33,133
Miksi kuulostaisi?
1008
01:07:33,133 --> 01:07:37,054
Koska olen tuntenut hänet
noin kahdeksan tuntia ja...
1009
01:07:37,596 --> 01:07:39,181
Istuin jonkun tyypin vieressä,
1010
01:07:39,181 --> 01:07:42,309
ja nyt häivyn häistäsi
ja lähden hänen peräänsä.
1011
01:07:42,810 --> 01:07:44,394
Se on täysin järjetöntä.
1012
01:07:44,394 --> 01:07:46,563
Ei sen pitäisi olla.
1013
01:07:47,648 --> 01:07:49,650
Kuulostaa siltä, että olit rohkea.
1014
01:08:00,452 --> 01:08:02,204
Mikset taistellut äidistä?
1015
01:08:04,331 --> 01:08:07,543
Mikset taistellut meidän puolestamme?
- Voi, Hadley.
1016
01:08:09,711 --> 01:08:10,879
Miksi?
1017
01:08:10,879 --> 01:08:12,172
Miksi et?
1018
01:08:16,635 --> 01:08:19,346
En tiedä, onko minulla hyvää vastausta.
1019
01:08:20,764 --> 01:08:21,765
Se on rankkaa.
1020
01:08:24,685 --> 01:08:26,812
Jossain matkan varrella me vain...
1021
01:08:28,355 --> 01:08:30,774
kumpikin lakkasimme näkemästä vaivaa.
1022
01:08:31,733 --> 01:08:33,110
Kun tulin tänne,
1023
01:08:34,736 --> 01:08:35,571
me tiesimme.
1024
01:08:38,615 --> 01:08:40,033
Rakkaus on kovaa työtä.
1025
01:08:41,326 --> 01:08:44,413
Siksikö valitsit Charlotten?
Koska se on helppoa tai...
1026
01:08:44,913 --> 01:08:45,873
En.
1027
01:08:47,082 --> 01:08:49,418
Olen ottanut opikseni.
1028
01:08:50,377 --> 01:08:52,129
Enkä halua menettää sinuakin.
1029
01:08:57,009 --> 01:08:58,427
Meillä oli ennen hyvin.
1030
01:09:03,473 --> 01:09:05,058
En halunnut sen muuttuvan.
1031
01:09:07,436 --> 01:09:08,562
Olen pahoillani.
1032
01:09:11,607 --> 01:09:13,358
En halunnut satuttaa sinua.
1033
01:09:14,943 --> 01:09:15,819
Tiedän sen.
1034
01:09:25,537 --> 01:09:26,371
Ei se mitään.
1035
01:09:30,250 --> 01:09:31,627
Oikeasti. Ei se mitään.
1036
01:09:36,423 --> 01:09:38,175
Hienoa, että olet onnellinen.
1037
01:09:39,176 --> 01:09:40,177
Onko sinusta?
1038
01:09:41,929 --> 01:09:44,681
Tiedän. Se on minustakin yllättävää,
1039
01:09:46,141 --> 01:09:47,226
mutta kyllä se on.
1040
01:09:50,812 --> 01:09:51,813
Kiitos.
1041
01:09:53,607 --> 01:09:54,650
Eipä kestä.
1042
01:09:56,902 --> 01:09:58,320
Hienoa, että puhuimme.
1043
01:10:00,113 --> 01:10:01,365
Olen kaivannut sinua.
1044
01:10:06,036 --> 01:10:08,413
Mennäänkö viimein juhlimaan?
1045
01:10:10,249 --> 01:10:13,460
Siistit tennarit.
- Lenkkarit.
1046
01:10:16,380 --> 01:10:17,214
Charlotte.
1047
01:10:17,214 --> 01:10:19,424
Jos annat hänelle mahdollisuuden...
1048
01:10:19,424 --> 01:10:20,676
Ei, kun Charlotte.
1049
01:10:20,676 --> 01:10:22,052
Hei, kulta!
1050
01:10:22,052 --> 01:10:23,345
Hei, muru.
1051
01:10:23,345 --> 01:10:27,641
Kauhea nälkä. En ole syönyt vuorokauteen.
Tai siis oikeasti kuukauteen.
1052
01:10:27,641 --> 01:10:30,352
Haluatko maistaa?
- Ei, kiitos.
1053
01:10:30,352 --> 01:10:34,064
Onko kaikki kunnossa?
- On. Me vain juttelimme.
1054
01:10:36,149 --> 01:10:38,694
Anteeksi, että yhtäkkiä lähdin.
1055
01:10:38,694 --> 01:10:41,488
Ei se mitään. Aiheutin sinulle paineita -
1056
01:10:41,488 --> 01:10:43,991
sen morsiusneito- ja tanssijutun takia.
1057
01:10:43,991 --> 01:10:45,325
Olisin itsekin karannut.
1058
01:10:45,325 --> 01:10:46,493
En minä sitä.
1059
01:10:46,493 --> 01:10:49,288
Tiedän, kuinka tärkeä olet isällesi.
1060
01:10:49,288 --> 01:10:51,331
Haluan kovasti, että pidät minusta.
1061
01:10:52,332 --> 01:10:54,501
Anteeksi, olen taas rasittava.
1062
01:10:54,501 --> 01:10:55,502
Ei hätää.
1063
01:10:57,170 --> 01:10:58,588
Etkö halua tätä?
1064
01:10:58,588 --> 01:11:01,091
En syö majoneesia.
- Hän ei syö majoneesia.
1065
01:11:01,675 --> 01:11:02,509
Niin.
1066
01:11:11,143 --> 01:11:13,937
Arvaa, mitä. Tykästyin häneen.
1067
01:11:14,604 --> 01:11:16,606
Ei voinut olla helppoa tulla.
1068
01:11:16,606 --> 01:11:20,986
Ja hän on pihkassa sinuun!
- Naama umpeen.
1069
01:11:22,029 --> 01:11:24,948
Puhummeko hänestä?
- Emme.
1070
01:11:26,116 --> 01:11:28,452
Kaukosuhteilla on surkeat mahdollisuudet.
1071
01:11:28,452 --> 01:11:30,912
Jotain 56 %. Siihen en rupea.
1072
01:11:30,912 --> 01:11:34,791
Hetkinen. Hadley Ella Sullivan,
syntynyt 16. tammikuuta.
1073
01:11:34,791 --> 01:11:36,543
Tosi nätti.
-Älä viitsi.
1074
01:11:36,543 --> 01:11:38,211
Tämähän pitää palauttaa.
1075
01:11:38,211 --> 01:11:41,673
En voi. En tiedä, missä hän on.
- Sitä varten on internet.
1076
01:11:41,673 --> 01:11:43,425
Olet uskomaton. Hei!
1077
01:11:44,009 --> 01:11:45,052
Ei tuo ole...
1078
01:11:45,052 --> 01:11:46,720
Älkää tapelko.
1079
01:11:46,720 --> 01:11:48,055
Kuolen pian. Älkää.
1080
01:11:48,055 --> 01:11:50,349
Lopettakaa. Anna hänen olla!
1081
01:11:53,268 --> 01:11:54,227
Karkkia.
1082
01:11:54,227 --> 01:11:55,896
Tämä on loistava kirja.
1083
01:11:57,606 --> 01:11:58,940
Mikäs tämä on?
1084
01:11:58,940 --> 01:12:00,734
Pyhän Luukkaan kirkko.
1085
01:12:00,734 --> 01:12:04,404
Vastaanotto Naval Collegessa klo 18.
1086
01:12:04,404 --> 01:12:06,573
Kas siinä. Hieno juttu.
1087
01:12:06,573 --> 01:12:08,617
Ai että lähden häihin kuokkimaan?
1088
01:12:08,617 --> 01:12:10,077
Mene.
1089
01:12:10,077 --> 01:12:11,912
Prosenteista viis.
1090
01:12:13,372 --> 01:12:14,414
Tule, äiti.
1091
01:12:14,414 --> 01:12:16,208
Mennään kotiin.
- Hyvä ajatus.
1092
01:12:17,334 --> 01:12:19,127
Kas noin. Ylös.
1093
01:12:19,127 --> 01:12:21,046
Voin tuoda happipullon.
1094
01:12:21,046 --> 01:12:22,422
Okei.
- Menkäähän.
1095
01:12:28,428 --> 01:12:29,388
Kuule.
1096
01:12:30,430 --> 01:12:32,265
Jos olisin rakastuessa tiennyt,
1097
01:12:32,265 --> 01:12:34,976
että äitisi saisi syövän -
1098
01:12:35,560 --> 01:12:38,271
ja kuolisi siihen,
1099
01:12:39,689 --> 01:12:42,109
tiedätkö, mitä olisin tehnyt toisin?
1100
01:12:46,071 --> 01:12:47,447
En yhtikäs mitään.
1101
01:13:59,352 --> 01:14:00,562
Perhanan häät.
1102
01:14:01,813 --> 01:14:04,774
Anteeksi. Hei. Olen vain aina myöhässä.
1103
01:14:06,985 --> 01:14:10,280
Jos se yhtään lohduttaa,
olen ollut koko päivän myöhässä.
1104
01:14:10,864 --> 01:14:12,657
Melkoinen tarina, vai?
1105
01:14:13,700 --> 01:14:15,202
Niinkin voisi sanoa.
1106
01:14:16,411 --> 01:14:18,121
Loppuiko se hyvin?
1107
01:14:21,666 --> 01:14:22,709
En tiedä.
1108
01:14:24,544 --> 01:14:28,089
Jotkut asiat olisivat
todellakin saaneet mennä toisin.
1109
01:14:29,216 --> 01:14:30,300
Mutta toisaalta...
1110
01:14:31,343 --> 01:14:32,302
Kyllä.
1111
01:14:33,762 --> 01:14:35,347
Kyllä kai.
1112
01:14:36,932 --> 01:14:38,600
Ehkä sitä ei ollut tarkoitettu.
1113
01:14:48,068 --> 01:14:49,152
Hei.
1114
01:14:50,362 --> 01:14:51,571
Sinun vuorosi.
1115
01:14:56,535 --> 01:14:58,245
Kiitos, kun tulit,
1116
01:14:58,245 --> 01:15:01,289
enkä tarkoita vain tätä tanssia
vaan kaikkea.
1117
01:15:01,289 --> 01:15:02,874
Olen kiitollinen.
1118
01:15:03,833 --> 01:15:05,710
Sama täällä. Oikeasti.
1119
01:15:05,710 --> 01:15:08,380
Olet tervetullut meille jouluksi.
1120
01:15:08,380 --> 01:15:09,506
Ei paineita.
1121
01:15:09,506 --> 01:15:12,133
Olisihan se toista
kuin ennen äidin kanssa,
1122
01:15:12,133 --> 01:15:13,593
mutta se olisi mukavaa.
1123
01:15:15,428 --> 01:15:19,266
"Onko parempi saada jotain hyvää ja
menettää se kuin jäädä kokonaan paitsi?"
1124
01:15:19,266 --> 01:15:21,851
Yhteinen ystävämme. Sinä luit sen!
1125
01:15:21,851 --> 01:15:23,520
En vielä, mutta aion.
1126
01:15:24,104 --> 01:15:25,855
Uskon, että tajuan sen nyt.
1127
01:15:26,815 --> 01:15:29,150
Sitten minulla on enää yksi kysymys.
1128
01:15:29,150 --> 01:15:31,736
Voi ei.
- Oletko valmis joraamaan?
1129
01:15:32,821 --> 01:15:34,114
Ai että olenko?
1130
01:15:34,114 --> 01:15:35,198
Anna palaa.
1131
01:15:37,659 --> 01:15:38,618
Okei.
1132
01:16:23,163 --> 01:16:23,997
Hei tyypit?
1133
01:16:25,624 --> 01:16:27,125
Saanko kyydin Greenwichiin?
1134
01:16:29,919 --> 01:16:31,880
Kuski, tulehan.
- Hyppää kyytiin.
1135
01:16:33,590 --> 01:16:34,674
Kaikki kyytiin!
1136
01:16:36,551 --> 01:16:38,428
Eikö tämä kulje lujempaa?
1137
01:17:11,294 --> 01:17:15,924
Joulukuun 21. päivä on vuoden paras päivä
olla Lontoossa rakastuneena.
1138
01:17:16,841 --> 01:17:22,138
Tuo päivä, jolloin
kaupunkia valaisee 2 380 000 jouluvaloa,
1139
01:17:22,138 --> 01:17:25,892
ja sadat kaakaomukit
höyryävät kylmissä käsissä,
1140
01:17:26,643 --> 01:17:30,730
on neljänneksi suosituin kosintapäivä.
1141
01:17:30,730 --> 01:17:34,275
422 paria menee naimisiin,
1142
01:17:34,275 --> 01:17:38,071
39 paria juhlii 45:nnettä hääpäiväänsä,
1143
01:17:38,822 --> 01:17:42,992
ja tuhansien ventovieraiden
katseet kohtaavat ensi kertaa.
1144
01:17:43,576 --> 01:17:47,163
Mutta kaikista tänä kauniina päivänä
rakastuvista pareista -
1145
01:17:47,163 --> 01:17:51,000
vain yhden tarinalla on merkitystä.
1146
01:17:51,000 --> 01:17:53,002
Niin siinä kävi!
- Eikä käynyt.
1147
01:17:53,002 --> 01:17:55,755
Ei se niin mennyt.
- Panit kissan jääkaappiin.
1148
01:17:55,755 --> 01:17:58,299
Sanoit, että kissa
näytti olevan kuumissaan.
1149
01:17:59,134 --> 01:18:00,844
Ei ole perheretken voittanutta.
1150
01:18:00,844 --> 01:18:02,387
Edelliskerrasta on vuosia.
1151
01:18:02,387 --> 01:18:05,014
Tämä on tosi hyvä...
- Tie on väärä. Ei näin...
1152
01:18:05,014 --> 01:18:07,350
Kyllä me sinne päästään.
1153
01:18:07,350 --> 01:18:09,769
Kyllä. Tämä on Lontoon nopein paku.
1154
01:18:09,769 --> 01:18:11,354
Edessä on enemmän ruuhkaa.
1155
01:18:11,354 --> 01:18:14,774
Arvatkaa mitä.
- Olette tosi rasittavia hölöttäjiä.
1156
01:18:57,442 --> 01:18:59,778
Piti kääntyä vasemmalle.
1157
01:18:59,778 --> 01:19:01,696
Tämä on väärä tie.
1158
01:19:01,696 --> 01:19:04,282
Seuraan navigaattoria.
- Se on toisella puolella.
1159
01:19:18,797 --> 01:19:21,716
Ajat väärään suuntaan.
- Tämän lähemmäs ei pääse.
1160
01:19:21,716 --> 01:19:23,218
Tämä se on. Tuossa.
1161
01:19:23,218 --> 01:19:25,386
Voi luoja.
- Mitä pitäisi tehdä?
1162
01:19:25,386 --> 01:19:26,805
Ajaa nurmikon poikki?
1163
01:19:26,805 --> 01:19:28,890
Luota minuun.
- Pysäytä auto.
1164
01:19:28,890 --> 01:19:30,517
Mitä?
- Pysäytä auto!
1165
01:19:34,729 --> 01:19:35,814
Luth!
- Mitä? Pysähdy!
1166
01:19:35,814 --> 01:19:37,690
Pysäytä auto!
- Mitä?
1167
01:19:38,358 --> 01:19:39,442
Olipa se hauskaa.
1168
01:19:43,154 --> 01:19:45,156
Kiitos kyydistä. Mahtava paku.
1169
01:19:45,156 --> 01:19:46,658
Hae se tyttö, Macbeth.
1170
01:19:53,498 --> 01:19:54,541
Hadley!
1171
01:20:34,122 --> 01:20:35,164
Sano jotain.
1172
01:20:40,128 --> 01:20:41,379
Sano sinä.
1173
01:20:44,299 --> 01:20:45,258
Selvä.
1174
01:20:50,513 --> 01:20:51,431
Yllätykset.
1175
01:20:53,308 --> 01:20:54,893
Niitä minä pelkään.
1176
01:20:56,019 --> 01:20:57,770
Niitä ja pimeää.
1177
01:20:58,646 --> 01:20:59,856
Ja pöpöjä.
1178
01:21:01,816 --> 01:21:02,692
Selvä.
1179
01:21:04,152 --> 01:21:05,862
Miksi kerrot sen minulle?
1180
01:21:06,821 --> 01:21:10,199
Kysyit tavattuamme, mitä pelkään.
1181
01:21:12,035 --> 01:21:12,994
Kerron nyt.
1182
01:21:14,162 --> 01:21:15,330
Minua pelottaa,
1183
01:21:15,955 --> 01:21:18,291
että minut pääsee yllättämään -
1184
01:21:19,125 --> 01:21:20,627
syöpä tai -
1185
01:21:21,920 --> 01:21:22,879
sydänsuru.
1186
01:21:28,801 --> 01:21:31,304
Olisi hienoa, jos sanoisit nyt jotain.
1187
01:22:00,124 --> 01:22:01,793
Piditkö tuosta yllätyksestä?
1188
01:22:03,002 --> 01:22:05,171
Noihin voisin kai tottua.
1189
01:22:07,090 --> 01:22:09,884
Jopa tytöltä,
jonka tapasit vasta lentokoneessa?
1190
01:22:10,468 --> 01:22:13,304
Varsinkin tytöltä,
jonka tapasin vasta lentokoneessa.
1191
01:22:20,561 --> 01:22:21,813
Pitääkö sinun palata?
1192
01:22:23,231 --> 01:22:24,357
On tässä aikaa.
1193
01:22:25,024 --> 01:22:27,860
Aion myöhästyä huomiselta lennoltani...
1194
01:22:29,028 --> 01:22:29,946
Niinkö?
1195
01:22:31,823 --> 01:22:36,035
Tiesitkö, että joka 50. suhde
alkaa lentokentällä?
1196
01:22:36,035 --> 01:22:37,662
Onko näin?
- On.
1197
01:22:37,662 --> 01:22:40,790
Noin kahdeksan
prosenttia pariskunnista tapaa,
1198
01:22:40,790 --> 01:22:43,042
koska myöhästyivät jatkolennoltaan.
1199
01:22:44,377 --> 01:22:46,379
Mitä sinä oikeasti tutkit?
1200
01:22:48,548 --> 01:22:49,674
Ai oikeasti?
1201
01:22:49,674 --> 01:22:51,759
Niin, oikeasti.
- Hyvä on.
1202
01:22:54,846 --> 01:22:57,849
Tilastollista todennäköisyyttä
rakastua ensisilmäyksellä.
1203
01:23:13,489 --> 01:23:19,871
Hadley Sullivan ja Oliver Jones suutelevat
toisiaan elämänsä aikana 12 872 kertaa.
1204
01:23:20,621 --> 01:23:22,832
Heidän liittonsa kestää 58 vuotta,
1205
01:23:22,832 --> 01:23:26,544
heille tulee 1 462 riitaa,
1206
01:23:26,544 --> 01:23:31,090
ja he rakastelevat 5 787 kertaa.
1207
01:23:31,924 --> 01:23:36,012
Hadley pitää Oliveria kädestä,
kun Tessa vetää viimeisen henkäyksensä.
1208
01:23:36,763 --> 01:23:39,849
Oliver pitää Hadleyta kädestä,
kun tämä vetää omansa.
1209
01:23:40,600 --> 01:23:43,936
Ja he molemmat pitävät
tytärtään kädestä, kun tämä syntyy,
1210
01:23:43,936 --> 01:23:46,230
ja ihmettelevät tämän pikkuisia sormia -
1211
01:23:46,230 --> 01:23:48,441
ja sitä, että tämä kaikki vaati sen,
1212
01:23:48,441 --> 01:23:52,070
että yksi myöhästyi lennoltaan,
että yksi turvavyö oli rikki,
1213
01:23:52,612 --> 01:23:55,615
ja että nämä kaksi päättivät
rakastaa toisiaan joka päivä.
1214
01:23:55,615 --> 01:23:59,911
ALKU...
1215
01:29:25,820 --> 01:29:29,824
Tekstitys: Päivi Vuoriaro