1 00:00:29,906 --> 00:00:33,659 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:44,670 --> 00:00:47,215 Joulukuun 20. päivä on vuoden pahin päivä - 3 00:00:47,215 --> 00:00:50,259 matkustaa John F. Kennedyn lentokentän kautta. 4 00:00:50,259 --> 00:00:54,180 Sinä päivänä saapuu ja lähtee yli 193 000 matkustajaa, 5 00:00:55,223 --> 00:00:57,391 check-inissä on 23 minuutin viive - 6 00:00:57,391 --> 00:01:01,646 ja turvatarkastuksessa joutuu jonottamaan pahimmillaan 117 minuuttia. 7 00:01:01,646 --> 00:01:04,732 Kaikista tänä rasittavana päivänä rasitetuista matkaajista... 8 00:01:04,732 --> 00:01:05,691 Anteeksi. 9 00:01:05,691 --> 00:01:08,152 ...vain yhden tarinalla on merkitystä. 10 00:01:08,152 --> 00:01:11,030 Koska se matkustaja on tänään myöhässä. 11 00:01:11,030 --> 00:01:12,281 Anteeksi. 12 00:01:14,367 --> 00:01:15,243 Anteeksi. 13 00:01:15,243 --> 00:01:18,454 Hadley Sullivan myöhästyy Lontoon-koneesta neljä minuuttia. 14 00:01:18,454 --> 00:01:20,373 Odottakaa! Tässä minä olen. 15 00:01:20,373 --> 00:01:23,167 Anteeksi. Myöhästyitte. 16 00:01:29,465 --> 00:01:33,386 Lennolla TA-5120 on 367 henkeä. 17 00:01:33,386 --> 00:01:36,430 412 matkalaukkua, 344 käsimatkatavaraa, 18 00:01:36,430 --> 00:01:39,392 neljä eläinystävää ja 62 niskatyynyä. 19 00:01:39,976 --> 00:01:44,021 Nämä matkustajat matkustavat yhdessä kuusi tuntia ja 47 minuuttia, 20 00:01:44,021 --> 00:01:46,023 kokonaan ilman Hadleytä. 21 00:01:46,023 --> 00:01:49,068 Ehkä on huonoa onnea myöhästyä lennolta neljä minuuttia. 22 00:01:49,068 --> 00:01:52,071 Mieluummin ehkä ajattelisi, että kaikki tapahtuu syystä. 23 00:01:52,071 --> 00:01:55,199 Hadleylle nuo neljä minuuttia eivät ole epäonnisia lainkaan. 24 00:01:55,199 --> 00:01:58,619 Sillä hyvin pian tyttö ja poika tapaavat toisensa, 25 00:01:59,120 --> 00:02:01,372 ja se muuttaa kaiken. 26 00:02:03,916 --> 00:02:04,917 Mutta sanottakoon, 27 00:02:05,543 --> 00:02:07,962 että tämä ei ole tarina rakkaudesta. 28 00:02:07,962 --> 00:02:10,381 Tämä on tarina kohtalosta. 29 00:02:11,632 --> 00:02:12,967 Tai tilastoista. 30 00:02:13,676 --> 00:02:15,720 Riippuu siitä, kenen kanssa puhuu. 31 00:02:18,222 --> 00:02:20,349 Tyttö on Hadley Ella Sullivan. 32 00:02:20,349 --> 00:02:22,560 20-vuotias. 165 senttiä pitkä. 33 00:02:22,560 --> 00:02:24,478 Hän on 21 % ajasta myöhässä, 34 00:02:24,478 --> 00:02:27,565 mikä on myös keskimäärin hänen puhelimensa akun lataus. 35 00:02:27,565 --> 00:02:30,610 Hän pelkää kolmea asiaa: majoneesia, 36 00:02:31,319 --> 00:02:34,322 pieniä tiloja ja hammaslääkäreitä. 37 00:02:34,322 --> 00:02:37,366 Yhtä asiaa hän ei ollut tullut ajatelleeksi pelätä. 38 00:02:37,366 --> 00:02:38,534 Lukukaudeksi vain. 39 00:02:38,534 --> 00:02:42,580 Isä, olet menossa opettamaan runoutta Shakespearen kotimaahan. 40 00:02:42,580 --> 00:02:45,499 Miten et ole löysät housussa? - Kyllä minä olen. 41 00:02:45,499 --> 00:02:46,459 Tosi mahtavaa. 42 00:02:46,459 --> 00:02:48,711 Olen aina halunnutkin ulkomaille... - Kuule, 43 00:02:48,711 --> 00:02:51,756 kulta, sinä ja minä jäämme tänne. 44 00:02:52,340 --> 00:02:53,466 Miksi? 45 00:02:54,634 --> 00:02:57,803 Hän ei voinut myöntää sitä, mutta hänen pelkolistallaan - 46 00:02:57,803 --> 00:03:01,432 avioero nousi äkkiä paljon majoneesia korkeammalle. 47 00:03:03,100 --> 00:03:05,728 Saamme teidät kyllä seuraavalle lennolle. 48 00:03:05,728 --> 00:03:08,272 Siellä on vapaana kaksi ykkösluokan paikkaa. 49 00:03:08,272 --> 00:03:09,357 Milloin se lähtee? 50 00:03:09,357 --> 00:03:12,860 Puolentoista tunnin päästä. Saapuu Lontooseen klo 9.55. 51 00:03:12,860 --> 00:03:15,821 Isän häät ovat keskipäivällä. - Haluatteko miettiä? 52 00:03:17,031 --> 00:03:18,699 Jos ihan pienen hetken? 53 00:03:18,699 --> 00:03:21,035 Minä vain... Anteeksi, hetki vain. 54 00:03:22,453 --> 00:03:23,329 Hetki... 55 00:03:29,043 --> 00:03:30,878 Kulta, hei. Mitä nyt? 56 00:03:30,878 --> 00:03:33,422 Hei, myöhästyin lennolta. - Mitä? 57 00:03:33,422 --> 00:03:35,007 Pääsisin seuraavalle, 58 00:03:35,007 --> 00:03:37,468 mutta vain ykkösluokkaan, ja tuloaika on klo 10. 59 00:03:37,468 --> 00:03:38,886 Huomennako? 60 00:03:38,886 --> 00:03:42,223 Ei, tänään. Lennän komeetalla. - Hadley. 61 00:03:42,223 --> 00:03:43,349 Anteeksi. 62 00:03:43,349 --> 00:03:46,811 Osta lippu, niin maksan sinulle. 63 00:03:47,520 --> 00:03:49,647 Ei tarvitse. -Älä höpsi. 64 00:03:49,647 --> 00:03:52,066 Ei sinulla ole varaa. - Hyvä on. Kiitos. 65 00:03:52,066 --> 00:03:53,985 Minun pitää mennä. 66 00:03:53,985 --> 00:03:57,405 Selvä. Tekstaa, kun laskeudut. 67 00:03:57,405 --> 00:03:58,656 Okei. 68 00:03:58,656 --> 00:04:00,199 Heippa. - Heippa. 69 00:04:03,160 --> 00:04:06,497 Yksi ykkösluokan lippu Lontooseen, kiitos. 70 00:04:08,291 --> 00:04:09,709 Kiitos. 71 00:04:10,376 --> 00:04:11,210 Anteeksi. 72 00:04:22,305 --> 00:04:23,556 Se ei toimi. 73 00:04:23,556 --> 00:04:24,890 Siksi se on vapaa. 74 00:04:26,434 --> 00:04:27,393 Niinpä tietysti. 75 00:04:28,519 --> 00:04:29,353 Mitä? 76 00:04:30,146 --> 00:04:32,148 Ei mitään. Kiitos. 77 00:04:32,148 --> 00:04:36,360 Huomio, matkustajat lennolle AI-3670... 78 00:04:36,861 --> 00:04:38,237 Voit lainata tätä. 79 00:04:44,452 --> 00:04:48,289 Kuten ehkä arvasitkin, tässä on se poika. Oliver Martin Jones. 80 00:04:48,289 --> 00:04:50,875 22-vuotias, 1,8 metriä pitkä. 81 00:04:50,875 --> 00:04:53,085 Hän on ajoissa 94 % ajasta, 82 00:04:53,085 --> 00:04:56,339 mikä on myös keskimäärin hänen puhelimensa akun lataus. 83 00:04:56,922 --> 00:04:59,383 Hänkin on aina pelännyt kolmea asiaa: 84 00:04:59,383 --> 00:05:01,469 pöpöjä, pimeää - 85 00:05:02,261 --> 00:05:03,679 ja yllätyksiä. 86 00:05:05,556 --> 00:05:06,807 Tässä on se käärö... 87 00:05:06,807 --> 00:05:09,393 Käärö? - ...johon on kirjoitettu - 88 00:05:09,393 --> 00:05:13,814 jokaisen nimi, joka on kelvollinen - 89 00:05:13,814 --> 00:05:14,940 kaikkeen... 90 00:05:17,568 --> 00:05:19,779 Se ei ole toistaiseksi levinnyt. 91 00:05:19,779 --> 00:05:22,239 Oikealla hoidolla hän voi hyvin selvitä. 92 00:05:22,239 --> 00:05:24,408 Näitä on joskus vaikea ennustaa. 93 00:05:24,408 --> 00:05:28,788 Silloin Oliver päätti, ettei häntä enää sillä tavalla yllätettäisi. 94 00:05:28,788 --> 00:05:31,499 Kaikki analysoidaan nykyään big datan avulla, 95 00:05:31,499 --> 00:05:34,794 sosiaaliset ympyrämme, ostotottumuksemme, jopa askeleemme. 96 00:05:34,794 --> 00:05:39,090 Lopulta käy niin, että jonain päivänä elämämme on täysin ennustettavissa. 97 00:05:39,090 --> 00:05:41,759 Kyllä yllätyksiä silti aina tulee. 98 00:05:43,552 --> 00:05:45,221 Ei, jos on tarpeeksi dataa. 99 00:05:45,888 --> 00:05:47,640 Kun pelkää yllätyksiä, 100 00:05:47,640 --> 00:05:50,101 ei halua jättää mitään sattuman varaan. 101 00:05:51,143 --> 00:05:52,228 Voit lainata tätä. 102 00:05:52,228 --> 00:05:56,357 Tai siis kunnes tapaa amerikkalaistytön, jonka akku on lopussa. 103 00:05:57,775 --> 00:06:01,278 En jaa elektroniikkaa ennen kolmansia treffejä. 104 00:06:03,280 --> 00:06:06,075 Selvä. Onhan se aika intiimiä. 105 00:06:11,205 --> 00:06:13,290 Omani on täynnä. Voit käyttää sitä. 106 00:06:13,791 --> 00:06:15,000 Kiitti. Minä... 107 00:06:15,793 --> 00:06:16,794 Akku ei kestä. 108 00:06:16,794 --> 00:06:18,712 Se kaipaa varmaan huoltoa. 109 00:06:18,712 --> 00:06:21,590 Akku kestää äärellisen määrän latauskertoja. 110 00:06:21,590 --> 00:06:24,802 Oletko tekniikkavelho, vai? - Matikkanörtti. 111 00:06:25,553 --> 00:06:27,513 Opiskelen Yalessa tilastotiedettä. 112 00:06:31,100 --> 00:06:32,601 Hienovaraisesti kehaistu. 113 00:06:34,979 --> 00:06:36,814 Minkäs brittinä teet. 114 00:06:40,067 --> 00:06:41,193 Olen muuten Oliver. 115 00:06:42,319 --> 00:06:43,279 Kuten Twist. 116 00:06:44,196 --> 00:06:46,282 Amerikkalaisetko muka sivistymättömiä? 117 00:06:47,032 --> 00:06:50,202 Ehdottomasti. Satun vain olemaan Dickens-fani. 118 00:06:50,703 --> 00:06:51,537 Olen Hadley. 119 00:06:51,537 --> 00:06:53,038 Hauska tutustua. 120 00:06:53,831 --> 00:06:54,832 Samoin. 121 00:06:56,792 --> 00:06:59,128 Mitä opiskelet, Dickens-fani Hadley? 122 00:06:59,712 --> 00:07:01,464 Kirjallisuuttako? - En ole - 123 00:07:02,089 --> 00:07:03,215 vielä päättänyt. 124 00:07:03,215 --> 00:07:07,470 En herännyt yhtenä aamuna ajatellen, että alanpa verojuristiksi. 125 00:07:07,470 --> 00:07:09,430 Käykö niin kenellekään? 126 00:07:09,430 --> 00:07:11,390 Verojuristeille. Varmaan. 127 00:07:14,393 --> 00:07:16,145 Minne olet matkalla? 128 00:07:16,145 --> 00:07:18,063 Lontooseen. Entä sinä? 129 00:07:18,647 --> 00:07:20,441 Sinne myös. Minun pitäisi... 130 00:07:21,192 --> 00:07:25,029 Pitäisi jo olla ilmassa. Tulin neljä minuuttia liian myöhään. 131 00:07:26,739 --> 00:07:31,118 Sanoisin, että kohtalo määräsi, mutta taisit itse päättää myöhästyä. 132 00:07:37,458 --> 00:07:39,168 Aioin lähteä tästä syömään. 133 00:07:39,168 --> 00:07:40,586 Tuletko mukaan? 134 00:07:41,086 --> 00:07:44,340 Vai onko se kolmansien treffien juttuja? 135 00:07:46,258 --> 00:07:48,052 Ei, syömään kyllä lähden. 136 00:07:49,220 --> 00:07:52,848 Yleensä ikuisen myöhästelynsä ja tyhjän akkunsa takia - 137 00:07:52,848 --> 00:07:54,350 Hadley kohtasi vaikeuksia. 138 00:07:54,350 --> 00:07:57,144 Tänään hän kohtasi Oliverin. 139 00:07:57,144 --> 00:07:59,355 Oletko menossa jouluksi kotiin? 140 00:07:59,355 --> 00:08:01,315 Oletan, että Lontoo on kotisi. 141 00:08:01,899 --> 00:08:05,236 Totta puhuen haluaisin jäädä tänne tekemään tutkimustani. 142 00:08:05,236 --> 00:08:06,779 Mitä sinä tutkit? 143 00:08:06,779 --> 00:08:09,573 Lennoilta myöhästyvien amerikkalaisten osuutta. 144 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 Hulvatonta. Tosi hauskaa. 145 00:08:14,828 --> 00:08:16,038 Ällöttävää. 146 00:08:16,997 --> 00:08:19,208 Voin antaa desinfiointipyyhkeen. 147 00:08:19,208 --> 00:08:21,627 Likaista, virratonta puhelintasi varten. 148 00:08:22,253 --> 00:08:23,087 Kiitos. 149 00:08:24,255 --> 00:08:27,466 Olen aina inhonnut lentokenttiä. - Niinkö? 150 00:08:27,466 --> 00:08:28,759 Minä rakastan niitä. 151 00:08:28,759 --> 00:08:32,763 Miksi? - Siellä ei ole oikein missään, sitä on - 152 00:08:33,847 --> 00:08:35,057 ei-kenenkään-maalla. 153 00:08:35,057 --> 00:08:36,642 Kuulostaa kivalta. 154 00:08:36,642 --> 00:08:37,726 Kuin kiirastuli. 155 00:08:41,230 --> 00:08:42,231 Inhoat hiilareita? 156 00:08:42,815 --> 00:08:44,775 En, vaan majoneesia. 157 00:08:45,776 --> 00:08:46,777 Niinkö? - Niin. 158 00:08:46,777 --> 00:08:49,488 Se on kuvottava mauste. - Minäkin inhoan sitä. 159 00:08:50,072 --> 00:08:53,409 Se on toinen kolmesta pahimmasta pelostani. 160 00:08:53,409 --> 00:08:56,036 Mitä ne muut ovat? - Hammaslääkärit ja pienet tilat. 161 00:08:56,745 --> 00:08:58,664 Olet ajatellut asiaa. - En juuri. 162 00:08:58,664 --> 00:09:00,749 Jos kysyisin, mitä pelkäät, 163 00:09:00,749 --> 00:09:04,211 tietäisit sen ajattelemattakin. - Mistä tiedät, etten ole peloton? 164 00:09:04,211 --> 00:09:07,256 Koska syöt leikkeleitä haarukalla ja veitsellä. 165 00:09:12,219 --> 00:09:14,638 Anteeksi, pakko vastata. - Vastaa vain. 166 00:09:16,807 --> 00:09:20,978 Yhdeltätoistahan sinä tulet? - En, vaan klo 10. Meilasin sinulle. 167 00:09:20,978 --> 00:09:22,229 Niinkö? 168 00:09:22,229 --> 00:09:24,398 Kuntosalin wi-fi on surkea. 169 00:09:24,398 --> 00:09:26,817 Sinulla on yksi tehtävä. Hae minut klo 10. 170 00:09:26,817 --> 00:09:28,152 Tulen kyllä. 171 00:09:28,152 --> 00:09:32,031 Minulla on sinulle muuten pieni ylläri, eli ole valmiina. 172 00:09:32,031 --> 00:09:33,907 Mitä? En pidä yllätyksistä. 173 00:09:33,907 --> 00:09:35,743 Tämä on hyvä. Et voi suuttua. 174 00:09:35,743 --> 00:09:37,745 Et voi, koska varoitin. 175 00:09:37,745 --> 00:09:41,040 Millä ihmeen logiikalla? Luther, en halua yllätyksiä. 176 00:09:41,040 --> 00:09:43,417 Sinusta ne ovat aina hyviä. Eivät ne ole. 177 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 Sori, yhteys pätkii. Ei kuulu. 178 00:09:45,836 --> 00:09:47,671 Luth. Luther! 179 00:09:56,722 --> 00:09:58,474 Pahoittelut. - Ei haittaa. 180 00:09:59,099 --> 00:10:02,519 Siis jos klaustrofobia on yksi suurimpia pelkojasi, 181 00:10:02,519 --> 00:10:05,105 miksi olet lähdössä seitsemän tunnin lennolle? 182 00:10:05,105 --> 00:10:06,649 Se on hyvä kysymys. 183 00:10:06,649 --> 00:10:07,858 Häät. 184 00:10:08,734 --> 00:10:10,778 Sinulla myös? - Aivan. 185 00:10:12,571 --> 00:10:14,782 Tuo on itse asiassa oloasuni. 186 00:10:14,782 --> 00:10:16,950 Tykkään rentoutua prässätyssä puvussa. 187 00:10:16,950 --> 00:10:19,870 Ymmärrän. Rypyt ovat stressaavia. 188 00:10:22,456 --> 00:10:25,376 Kuulutettiinko lentomme? - Nyt jo? 189 00:10:26,377 --> 00:10:28,629 Hitsi, en voi taas myöhästyä. 190 00:10:31,423 --> 00:10:32,633 Reppu. - Haen sen. 191 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Kiitos. 192 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Ystävällistä. 193 00:10:53,654 --> 00:10:55,239 Odottakaa! 194 00:10:58,242 --> 00:11:00,411 Hienoa. Täällä ollaan. Ehdittiin. 195 00:11:01,954 --> 00:11:02,913 Kiitos. 196 00:11:06,917 --> 00:11:08,043 Kiitos. 197 00:11:11,672 --> 00:11:12,965 Olet vikkelä. 198 00:11:25,686 --> 00:11:26,937 Tämä on minun. 199 00:11:28,439 --> 00:11:29,523 Siistiä. 200 00:11:30,315 --> 00:11:31,275 Istun taaempana... 201 00:11:31,275 --> 00:11:33,527 Iltaa. Löytyikö paikka? 202 00:11:33,527 --> 00:11:35,738 Kyllä, tässä se on. Kiitos. - Selvä. 203 00:11:35,738 --> 00:11:37,114 Anteeksi. - Toki. 204 00:11:37,114 --> 00:11:38,198 Kiitos. 205 00:11:38,198 --> 00:11:40,576 Voin laittaa sen. - Kiitos. 206 00:11:42,953 --> 00:11:43,871 Anteeksi. 207 00:11:46,874 --> 00:11:47,916 Kuntosali kutsuu. 208 00:11:48,500 --> 00:11:52,212 Anteeksi, hetki. Oli mukava tutustua, Hadley. 209 00:11:52,212 --> 00:11:53,172 Joo. 210 00:11:53,756 --> 00:11:55,382 Onnea matkaan. - Samoin. 211 00:11:58,302 --> 00:11:59,636 "Onnea matkaan?" 212 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 Idiootti. 213 00:12:22,284 --> 00:12:23,827 Iltaa. - Jep. 214 00:12:45,140 --> 00:12:46,266 Anteeksi? 215 00:12:47,851 --> 00:12:50,229 Niin? - Turvavyöni on rikki. 216 00:12:50,229 --> 00:12:51,772 Saanko katsoa? 217 00:12:52,397 --> 00:12:53,232 Ei. 218 00:12:53,232 --> 00:12:54,191 Paikka. 219 00:12:57,236 --> 00:12:58,654 Totta. Voi sentään. 220 00:12:59,196 --> 00:13:00,113 Mitä? 221 00:13:00,113 --> 00:13:02,157 Ette voi lentää ilman turvavyötä. 222 00:13:02,157 --> 00:13:04,535 En voi lähteä. - Kyse on turvallisuudesta. 223 00:13:04,535 --> 00:13:07,830 Onko muualla paikkaa? Köytän itseni vaikka ruumaan. 224 00:13:08,413 --> 00:13:11,458 Odotahan. Katson, onko jossain tilaa. - Kiitos. 225 00:13:12,417 --> 00:13:14,962 Äiti, hei. Myöhästyin lennoltani. 226 00:13:14,962 --> 00:13:17,130 Pääsin seuraavalle, eli ei hätää. 227 00:13:17,130 --> 00:13:20,050 Soitan, kun laskeudun. Rakastan sinua, heippa. 228 00:13:20,926 --> 00:13:23,345 Kiitoksia paljon. - Eipä kestä. 229 00:13:23,345 --> 00:13:26,723 Periaatteessa turistiluokasta ei siirretä ykkösluokkaan, 230 00:13:28,100 --> 00:13:30,185 mutta sinua nyt onnisti. 231 00:13:31,728 --> 00:13:32,855 Hadley. 232 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 Oliver. 233 00:13:35,232 --> 00:13:37,150 Mitä sinä... - Turvavyöni oli rikki. 234 00:13:37,150 --> 00:13:39,152 Minut piti siirtää. - Anteeksi. 235 00:13:39,736 --> 00:13:40,988 Tunnetteko te toisenne? 236 00:13:40,988 --> 00:13:42,781 Joo... - Tavallaan. 237 00:13:44,032 --> 00:13:46,451 Tämä siis todellakin on onnenpäiväsi. 238 00:13:48,287 --> 00:13:49,746 Tämä oli yllätys. 239 00:13:49,746 --> 00:13:53,458 Luulisi sinun ennustaneen tämän, herra Ennusteanalyysi. 240 00:13:54,543 --> 00:13:56,753 Okei. Hyvin lohkaistu. 241 00:13:56,753 --> 00:13:57,880 Näppärää. 242 00:13:58,839 --> 00:14:00,591 Saako täällä aina pyjaman? 243 00:14:01,174 --> 00:14:03,260 Ensi kerta ykkösluokassa minullekin. 244 00:14:05,304 --> 00:14:06,763 Haittaako, jos... 245 00:14:07,264 --> 00:14:08,891 Oi, kiitos. - Hinkkaan sinut... 246 00:14:08,891 --> 00:14:10,934 En sillä tavalla. 247 00:14:10,934 --> 00:14:13,645 29 % lentokoneista on huonosti siivottu. 248 00:14:15,147 --> 00:14:16,440 Tuon keksin itse. 249 00:14:23,947 --> 00:14:26,158 Kuuden tunnin ja 47 minuutin aikana - 250 00:14:26,158 --> 00:14:29,036 Hadley Sullivan ja Oliver Jones rakastuvat. 251 00:14:33,040 --> 00:14:35,167 Mutta 18 minuuttia laskeutumisen jälkeen - 252 00:14:35,167 --> 00:14:38,629 he joutuvat väkijoukossa eroon eivätkä tapaa enää koskaan. 253 00:14:39,588 --> 00:14:44,051 Elleivät kerro sukunimiään, numeroitaan tai osoitteitaan, 254 00:14:44,051 --> 00:14:46,762 Instaa, LinkedIniä, Twitteriä, Facebookia. 255 00:14:47,471 --> 00:14:49,473 Vaihtoehtoja on paljon. 256 00:14:51,016 --> 00:14:51,975 Loistavaa. 257 00:14:57,648 --> 00:15:00,025 Veteen tehtävän hätälaskun varalta - 258 00:15:00,025 --> 00:15:02,486 istuimenne alla on pelastusliivi, 259 00:15:02,486 --> 00:15:04,279 joka täyttyy automaattisesti. 260 00:15:04,279 --> 00:15:06,990 Siinä on pilli huomion herättämiseksi - 261 00:15:06,990 --> 00:15:09,409 sekä valo, jotta näytte pimeässä... 262 00:15:09,910 --> 00:15:13,080 Mitä? - En ole nähnyt kenenkään lukevan noita. 263 00:15:13,080 --> 00:15:16,500 Olet onnekas, kun pääsit viereeni. - Yleisesti ottaenko? 264 00:15:17,250 --> 00:15:18,794 Ja hätätilanteessa. 265 00:15:18,794 --> 00:15:21,171 Aivan, koska jos putoamme mereen, 266 00:15:21,171 --> 00:15:26,093 kannat minut pitkänhuiskeana ulos täältä. 267 00:15:26,093 --> 00:15:30,097 Koneen putoamisen todennäköisyys on yksi viidestä ja puolesta miljoonasta. 268 00:15:30,097 --> 00:15:33,892 Todennäköisemmin kuolet automatkalla... - Vaihdetaanko aihetta? 269 00:15:35,477 --> 00:15:36,895 Anteeksi. - Ei se mitään. 270 00:15:38,855 --> 00:15:41,149 Matkustamohenkilökunta valmistautuu nousuun. 271 00:16:11,179 --> 00:16:12,139 Pärjäätkö? 272 00:16:17,853 --> 00:16:20,230 Mikä on lempivärisi? 273 00:16:21,481 --> 00:16:22,649 Lempiruoka? 274 00:16:22,649 --> 00:16:23,734 Lempieläin? 275 00:16:26,319 --> 00:16:27,154 Oikeasti? 276 00:16:27,154 --> 00:16:28,196 Anna tulla. 277 00:16:30,574 --> 00:16:32,617 Keltainen, meksikolainen, koira. Omasi? 278 00:16:33,326 --> 00:16:35,412 Sininen, curry ja linnut. 279 00:16:35,412 --> 00:16:37,372 Linnut. Yäk. 280 00:16:37,956 --> 00:16:41,626 Miten niin yäk? Ne ovat vapauden symboli. - Ne paskovat kaikkialle. 281 00:16:42,169 --> 00:16:43,336 Samoin koirat. 282 00:16:43,336 --> 00:16:44,588 Ne eivät ole karmivia. 283 00:16:45,172 --> 00:16:47,424 Mikä on sitten lempinumerosi? 284 00:16:48,800 --> 00:16:50,343 Kaksi. Entä sinun? 285 00:16:50,927 --> 00:16:52,095 I. 286 00:16:53,346 --> 00:16:56,933 Se on kuvitteellinen yksikkö. Miinus yhden neliöjuuri. 287 00:16:58,727 --> 00:17:00,103 Niinpä. - Senkin nörtti. 288 00:17:00,687 --> 00:17:03,106 Ehkä. Mutta se taitaa toimia. 289 00:17:04,024 --> 00:17:05,650 Ai tekee hurmaavaksi? 290 00:17:06,443 --> 00:17:08,445 Ei, vaan saan ajatuksesi muualle. 291 00:17:11,573 --> 00:17:13,992 Mutta kiva tietää, että pidät hurmaavana. 292 00:17:18,622 --> 00:17:21,166 Kapteeni sammutti juuri turvavyövalon, 293 00:17:21,166 --> 00:17:23,543 eli matkustamossa voi nyt liikkua vapaasti. 294 00:17:23,543 --> 00:17:26,505 Hetken päästä alamme tarjoilla... 295 00:17:26,505 --> 00:17:28,048 Kiitos tuosta. 296 00:17:28,048 --> 00:17:29,216 Eipä kestä. 297 00:17:30,509 --> 00:17:31,760 Voin auttaa teitä. 298 00:17:31,760 --> 00:17:34,137 Voi, kiitos, nuorimies. - Ei kestä. 299 00:17:35,639 --> 00:17:37,724 Sait hyvän. - Kiitos. 300 00:17:38,225 --> 00:17:39,518 Miten te tapasitte? 301 00:17:39,518 --> 00:17:42,979 Itse asiassa me... - Lentoasemalla, uskokaa tai älkää. 302 00:17:42,979 --> 00:17:44,189 Ihanko totta? 303 00:17:44,189 --> 00:17:46,483 Hänen puhelimestaan loppui virta, 304 00:17:47,067 --> 00:17:49,736 joten tarjosin ritarillisesti omaa laturiani. 305 00:17:49,736 --> 00:17:51,238 Aloimme jutella. 306 00:17:51,238 --> 00:17:52,697 Yksi asia johti toiseen... 307 00:17:52,697 --> 00:17:56,493 Ja hän on ladannut akkujani siitä lähtien. - Teidän kahden onni. 308 00:17:58,328 --> 00:18:00,789 Hyvää lentomatkaa. - Samoin. 309 00:18:03,041 --> 00:18:04,501 Kerro lisää niistä häistä. 310 00:18:05,502 --> 00:18:06,336 Ai niin. 311 00:18:07,671 --> 00:18:08,755 Niin. 312 00:18:10,215 --> 00:18:14,970 Isä menee uusiin naimisiin naisen kanssa, jota en ole ikinä tavannut. 313 00:18:14,970 --> 00:18:16,304 Eli... 314 00:18:17,347 --> 00:18:19,599 Menet siis isäsi häihin? - Jep. 315 00:18:19,599 --> 00:18:21,518 Etkä ole tavannut morsianta. 316 00:18:21,518 --> 00:18:23,103 En. - Miten niin käy? 317 00:18:25,021 --> 00:18:25,897 No... 318 00:18:26,982 --> 00:18:31,987 Se alkaa, kun isä saa töitä Oxfordista runouden opettajana. 319 00:18:31,987 --> 00:18:34,823 Luvattuaan, että on siellä vain yhden lukukauden - 320 00:18:34,823 --> 00:18:38,201 hän hakee avioeroa äidistä - 321 00:18:38,201 --> 00:18:41,204 ja rakastuu Charlotte-nimiseen naiseen - 322 00:18:41,204 --> 00:18:43,832 ja kosii tätä. 323 00:18:43,832 --> 00:18:47,335 Sitten hän pakottaa minut, jota ei ole nähnyt yli vuoteen, 324 00:18:47,335 --> 00:18:50,255 lentämään tinapurkissa meren yli, 325 00:18:50,255 --> 00:18:53,633 jotta voin seisoa hänen vieressään mustelmanvärisessä mekossa. 326 00:18:53,633 --> 00:18:55,051 Kamalaa. 327 00:18:55,051 --> 00:18:56,261 Niinpä. 328 00:18:57,387 --> 00:19:01,933 Jos se yhtään lohduttaa, puolet avioliitoista päättyy eroon. 329 00:19:02,517 --> 00:19:03,894 Eli puolet ei. 330 00:19:03,894 --> 00:19:08,356 Mutta sen todennäköisyys on hyvin suuri. 331 00:19:08,356 --> 00:19:10,150 Tuonko oli tarkoitus lohduttaa? 332 00:19:10,150 --> 00:19:11,651 Eikö se lohduta? - Ei. 333 00:19:11,651 --> 00:19:13,236 Se on vain kurjaa. 334 00:19:14,029 --> 00:19:15,864 Pahinta on se, 335 00:19:16,531 --> 00:19:18,491 että isä menee kaikkien eteen - 336 00:19:18,491 --> 00:19:21,244 ja tekee samat lupaukset, jotka hän juuri rikkoi. 337 00:19:21,828 --> 00:19:23,705 Voihan ihminen rakastua uudestaan. 338 00:19:23,705 --> 00:19:27,167 Mutta jos se on aitoa, miksi sitä täytyy niin todistella? 339 00:19:27,167 --> 00:19:32,380 Miksi täytyy järkätä valtavat juhlat ja tehdä siitä kauhea numero? 340 00:19:33,048 --> 00:19:36,009 Tosirakkaudessa ei ole kyse siitä. 341 00:19:36,927 --> 00:19:39,304 Tosirakkaus on sitä, että löytää jonkun, 342 00:19:39,930 --> 00:19:42,766 joka pitää kädestä, kun tulee kova paikka. 343 00:19:43,266 --> 00:19:44,184 Siinäkö kaikki? 344 00:19:45,018 --> 00:19:47,103 Ei häitä, ei avioliittoa, vain - 345 00:19:47,938 --> 00:19:49,773 joku, joka pitää aina kädestä? 346 00:19:51,316 --> 00:19:52,400 Suurin piirtein. 347 00:19:56,279 --> 00:19:57,155 Minusta - 348 00:19:57,781 --> 00:19:59,824 häät ovat lupaus. 349 00:20:01,826 --> 00:20:03,954 Kaikki eivät lupauksiaan pidä. 350 00:20:07,123 --> 00:20:07,958 No mutta, 351 00:20:08,667 --> 00:20:10,043 sellaiset häät minulla. 352 00:20:10,543 --> 00:20:12,921 Entä sinulla? Sano jotain dramaattista, 353 00:20:12,921 --> 00:20:16,132 kuin että äitipuolesi nai setäsi tai vastaavaa. 354 00:20:17,634 --> 00:20:18,802 Mitä saisi olla? 355 00:20:18,802 --> 00:20:21,054 Herkullista kanaa ja vihanneksia vai - 356 00:20:21,554 --> 00:20:22,806 hyvin kuivaa kalaa? 357 00:20:23,348 --> 00:20:24,474 Kanaa, kiitos. 358 00:20:25,976 --> 00:20:28,144 Taidan ottaa kal... 359 00:20:29,813 --> 00:20:30,772 Kanaa. 360 00:20:30,772 --> 00:20:32,440 Loistovalinta. 361 00:20:33,733 --> 00:20:35,694 Jo toiset päivällistreffimme. 362 00:20:35,694 --> 00:20:37,570 Asiat etenevät nopeasti. 363 00:20:47,998 --> 00:20:49,040 VAPAA VARATTU 364 00:20:59,968 --> 00:21:02,679 YHTEINEN YSTÄVÄMME CHARLES DICKENS 365 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 Onko hyvä? 366 00:21:07,851 --> 00:21:09,185 Joo. Anteeksi, minä... 367 00:21:09,978 --> 00:21:11,104 Voi luoja. 368 00:21:12,105 --> 00:21:14,065 Siis... - Seksikäs, tiedetään. 369 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 Täydellinen. - Niin minustakin. 370 00:21:16,401 --> 00:21:17,777 Söpö. 371 00:21:19,279 --> 00:21:21,031 Et siis valehdellut Dickensistä. 372 00:21:22,532 --> 00:21:24,534 Tätä en itse asiassa ole lukenut. 373 00:21:25,076 --> 00:21:26,786 Joku näyttää lukeneen. - Joo. 374 00:21:28,246 --> 00:21:30,915 Se oli isäni. Sain sen häneltä eron jälkeen. 375 00:21:30,915 --> 00:21:33,043 Se oli meidän yhteinen juttumme. 376 00:21:33,043 --> 00:21:36,546 Hän antoi minulle lempikirjojaan, joihin minäkin rakastuin. 377 00:21:38,423 --> 00:21:41,968 Se on yksi hänen parhaistaan. Olen lukenut sen monta kertaa. 378 00:21:42,469 --> 00:21:45,680 En pääse enää usein sinulle kirjoja suosittelemaan. 379 00:21:46,264 --> 00:21:49,726 Jotkut ovat liian tärkeitä kadotettavaksi kaiken keskellä. 380 00:21:51,436 --> 00:21:52,270 Kiitos. 381 00:21:52,979 --> 00:21:54,981 Lähdetäänkö rinteeseen? 382 00:21:57,776 --> 00:21:58,651 Joo. 383 00:21:59,527 --> 00:22:00,779 Käyn vain pissalla. 384 00:22:10,830 --> 00:22:15,585 "Onko parempi saada jotain hyvää ja menettää se kuin jäädä kokonaan paitsi?" 385 00:22:21,424 --> 00:22:23,176 Siksi annankin sen takaisin. 386 00:22:23,676 --> 00:22:25,261 Lukematta sitä? 387 00:22:25,261 --> 00:22:26,596 Lukematta sitä. 388 00:22:27,472 --> 00:22:28,515 Vai niin. 389 00:22:33,103 --> 00:22:35,605 Haluatko alkaa leffaseuraksi? 390 00:22:35,605 --> 00:22:38,900 Ekoilla treffeillä päivällinen ja siirappinen komedia. 391 00:22:40,235 --> 00:22:42,028 Siirappinen komedia käy kyllä. 392 00:22:43,113 --> 00:22:45,115 Kunhan on onnellinen loppu. 393 00:22:46,199 --> 00:22:47,700 Tiedät, mitä tarkoitin. 394 00:22:48,243 --> 00:22:50,245 Tarkoitin sillä... - Okei. 395 00:22:50,245 --> 00:22:52,080 Että leffan hahmot... 396 00:22:52,080 --> 00:22:54,207 Tykkään onnellisista lopuista. 397 00:22:58,628 --> 00:23:02,549 LOPPU 398 00:23:26,823 --> 00:23:31,661 Anna meidän tulla portille asti. -Äiti, olen 21. Ei! 399 00:23:31,661 --> 00:23:35,123 Ole ahkera. Mutta muista pitää hauskaa. 400 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 Niin teen. 401 00:23:36,040 --> 00:23:38,418 Ja muista syödä kunnolla. - Samat sanat. 402 00:23:38,418 --> 00:23:40,753 Olen tosi ylpeä sinusta. 403 00:23:40,753 --> 00:23:42,172 No niin. Mene. 404 00:23:42,172 --> 00:23:43,173 Menehän sitten. 405 00:23:43,840 --> 00:23:44,883 Elä elämääsi. 406 00:23:45,508 --> 00:23:47,135 Koe suuri seikkailu. 407 00:23:48,303 --> 00:23:50,180 Hyvästi! - Heissulivei. 408 00:23:50,847 --> 00:23:51,848 Heippa! 409 00:24:09,991 --> 00:24:11,242 Puhettako kirjoitat? 410 00:24:12,619 --> 00:24:13,495 Niin. 411 00:24:14,537 --> 00:24:15,705 Bestman? 412 00:24:16,956 --> 00:24:18,291 Kuulemma. 413 00:24:20,126 --> 00:24:21,377 Nukahditko? 414 00:24:21,377 --> 00:24:22,504 Hetkeksi. 415 00:24:24,839 --> 00:24:28,885 Mietin asiaa, eikä sinun kannattaisi palauttaa sitä. 416 00:24:28,885 --> 00:24:29,886 Sitä kirjaa. 417 00:24:30,470 --> 00:24:31,346 Miksei? 418 00:24:32,555 --> 00:24:35,642 Olette historian valossa olleet aina hyvin läheisiä, 419 00:24:35,642 --> 00:24:39,812 eli on todennäköistä, että annat hänelle vielä anteeksi. 420 00:24:40,563 --> 00:24:42,690 Eli sama tehdä se nyt. 421 00:24:43,608 --> 00:24:45,151 Sinä ja sinun laskelmasi. 422 00:24:47,779 --> 00:24:49,739 Ne ärsyttävät myös veljeäni. 423 00:24:49,739 --> 00:24:51,157 Sinullako on sisaruksia? 424 00:24:51,157 --> 00:24:52,909 Yksi. 425 00:24:52,909 --> 00:24:55,078 Kaksi vuotta nuorempi. Luther. 426 00:24:55,078 --> 00:24:56,871 Asuuko hän Lontoossa? 427 00:24:56,871 --> 00:24:58,540 Joo, äidin ja isän kanssa. 428 00:24:58,540 --> 00:25:03,211 Kunnes muutama kuukausi sitten hän päätti ostaa räikeänvihreän Sprinter-pakun. 429 00:25:04,045 --> 00:25:05,255 Ne ovat siistejä. 430 00:25:07,340 --> 00:25:08,841 Kuulemma. 431 00:25:08,841 --> 00:25:11,594 Oletteko te läheisiä, historian valossa? 432 00:25:14,639 --> 00:25:17,433 Olet kova kyselemään. - No oletteko? 433 00:25:19,519 --> 00:25:21,271 Äiti sairastui, kun olimme lapsia. 434 00:25:21,938 --> 00:25:24,399 Eli joo. Mutta olemme hyvin erilaisia. 435 00:25:25,608 --> 00:25:27,652 Ei hätää, olen jo tottunut siihen. 436 00:25:29,737 --> 00:25:31,239 Onko äitisi nyt kunnossa? 437 00:25:31,948 --> 00:25:35,159 Hän oli 14 vuotta oireeton, mutta se palasi. 438 00:25:36,995 --> 00:25:37,829 Kurja juttu. 439 00:25:39,581 --> 00:25:40,456 No joo. 440 00:25:50,300 --> 00:25:52,385 Olet vaarallinen. Tiedätkö sen? 441 00:25:53,428 --> 00:25:54,470 Minäkö? 442 00:25:58,016 --> 00:25:58,850 Niin. 443 00:25:59,934 --> 00:26:01,728 Olen liian rehellinen sinulle. 444 00:26:07,609 --> 00:26:12,322 Täytyykin tästä kipaista veskiin ja ruveta nukkumaan. 445 00:26:13,406 --> 00:26:14,532 Sama täällä. 446 00:28:02,598 --> 00:28:05,351 Hyvät naiset ja herrat, kapteeni täällä. 447 00:28:05,351 --> 00:28:07,979 Pudotamme korkeutta kohti Heathrow'ta - 448 00:28:07,979 --> 00:28:10,440 ja laskeudumme noin 15 minuutin päästä. 449 00:28:10,440 --> 00:28:13,860 Ohjaamo kiittää teitä, kun matkustitte kanssamme, 450 00:28:13,860 --> 00:28:16,654 ja toivottaa teille mukavia päiviä Lontoossa. 451 00:28:20,116 --> 00:28:20,992 Huomenta. 452 00:28:21,492 --> 00:28:22,410 Huomenta. 453 00:28:24,328 --> 00:28:25,621 Aioin... - Tuntuu... 454 00:28:25,621 --> 00:28:26,831 Anteeksi, sinä... - Ei. 455 00:28:27,623 --> 00:28:28,458 Sano sinä. 456 00:28:29,167 --> 00:28:31,586 Aioin vain kysyä... 457 00:28:33,755 --> 00:28:36,090 Ne häät. Missä ne pidetään? 458 00:28:40,636 --> 00:28:42,472 Shoreditchissä, luulisin. 459 00:28:42,472 --> 00:28:45,141 Shoreditch. Siisti paikka. Tosi hipsteriä. 460 00:28:45,141 --> 00:28:47,643 Entä missä ne sinun hääsi pidetään? 461 00:28:48,478 --> 00:28:50,021 Peckhamissa klo 13. 462 00:28:50,021 --> 00:28:53,065 Vanhassa kappelissa, jossa vanhempani esittivät teatteria. 463 00:28:53,065 --> 00:28:55,109 Sentään vasta yhdeltä. 464 00:28:55,109 --> 00:28:57,779 Minulla alkaa jo klo 12... - Kahdeltatoista? 465 00:28:58,613 --> 00:29:00,364 Tuota reaktiota en kaivannut. 466 00:29:00,364 --> 00:29:01,616 Kyllä sinä ehdit. 467 00:29:02,116 --> 00:29:03,034 Jos kiirehdit. 468 00:29:03,034 --> 00:29:04,827 Ja tullissa sujuu jouhevasti. 469 00:29:05,661 --> 00:29:06,704 Voi hitsi. 470 00:29:08,664 --> 00:29:11,209 Kumpupilviä. Parhaita pilviä. 471 00:29:12,835 --> 00:29:16,839 Ainoat jutut, jotka näyttävät täysin siltä, millaisiksi ne pienenä piirsi. 472 00:29:17,840 --> 00:29:20,426 Perheesi ei siis ole sakki tikku-ukkoja? 473 00:29:20,426 --> 00:29:22,804 Omani todellakin on. - Se täytyy nähdä. 474 00:29:22,804 --> 00:29:26,432 Sori, perheenjäseniä saa tavata vasta viidensillä treffeillä. 475 00:29:26,432 --> 00:29:28,893 Sanoo tyttö, joka nukkui kanssani ekoilla. 476 00:29:31,521 --> 00:29:33,523 Rikon vuoksesi kaikkia sääntöjäni. 477 00:29:35,149 --> 00:29:36,067 Sama täällä. 478 00:29:45,076 --> 00:29:46,953 Britannian passit vasemmalle. 479 00:29:46,953 --> 00:29:48,955 Muut oikealle. - Valmiina? 480 00:29:48,955 --> 00:29:55,127 Britannian passit vasemmalle. Kaikki muut oikealle. 481 00:29:55,920 --> 00:29:59,173 Teidän täytyy jatkaa matkaa. 482 00:29:59,173 --> 00:30:00,883 Anna puhelimesi. - Sir. 483 00:30:00,883 --> 00:30:03,803 Ette saa pidätellä jonoa. - Kaksi sekuntia. 484 00:30:03,803 --> 00:30:05,555 Tässä on numeroni. 485 00:30:05,555 --> 00:30:07,223 Kaikki muut oikealle. 486 00:30:07,223 --> 00:30:09,058 Tekstaa, niin saan sinun. - Nyt. 487 00:30:09,058 --> 00:30:10,893 Sopii. - Menen nyt. 488 00:30:11,519 --> 00:30:13,020 Nähdään toisella puolella. 489 00:30:13,020 --> 00:30:14,063 Odota. Mitä? 490 00:30:14,063 --> 00:30:15,690 Nähdään toisella puolella. 491 00:30:15,690 --> 00:30:16,816 Selvä. 492 00:30:16,816 --> 00:30:19,110 Eivät jonot eri maihin vie. 493 00:30:21,571 --> 00:30:22,446 Voihan sonta. 494 00:30:29,036 --> 00:30:29,871 Seuraava. 495 00:30:32,957 --> 00:30:34,542 {\an8}RAJATARKASTUS 496 00:30:38,212 --> 00:30:39,046 Seuraava! 497 00:30:44,093 --> 00:30:45,261 Seuraava, kiitos. 498 00:30:48,556 --> 00:30:49,432 Seuraava! 499 00:30:51,726 --> 00:30:53,728 Huomenta. - Huomenta. 500 00:30:54,478 --> 00:30:55,479 Hei, anteeksi. 501 00:30:57,773 --> 00:30:59,775 Tässä. - Mikä tuo teidät Lontooseen? 502 00:30:59,775 --> 00:31:01,027 Häät. 503 00:31:01,027 --> 00:31:02,612 Kauanko viivytte? 504 00:31:02,612 --> 00:31:04,113 Viikonlopun vain. 505 00:31:05,156 --> 00:31:07,366 Saitteko hänen nimensä tai numeronsa? 506 00:31:08,951 --> 00:31:10,036 Mitä? 507 00:31:10,036 --> 00:31:12,288 Sen henkilön, jonka luokse menette. 508 00:31:13,831 --> 00:31:14,790 Sain. 509 00:31:15,750 --> 00:31:17,585 Andrew Sullivan, isäni. 510 00:31:17,585 --> 00:31:21,172 Vietämme häitä Spitalfield-hotellissa. 511 00:31:21,172 --> 00:31:23,466 Asumme siellä. Isä menee naimisiin. 512 00:31:23,466 --> 00:31:24,550 Mukavaa matkaa. 513 00:31:24,550 --> 00:31:25,843 RAJAVALVONTA 514 00:32:11,389 --> 00:32:12,223 Hei! 515 00:32:12,807 --> 00:32:13,891 Voinko...? 516 00:32:15,559 --> 00:32:16,477 Hetki vain. 517 00:32:16,477 --> 00:32:18,479 Olen kai matkalla Shoreditchiin. 518 00:32:21,148 --> 00:32:24,068 Pyhän Luukkaan kirkkoon. Kyllä, Shoreditchiin. 519 00:32:46,632 --> 00:32:48,009 Pieni vinkki. 520 00:32:48,009 --> 00:32:51,679 Jos lentokentältä on vain 2 prosentin mahdollisuus löytää rakkaus, 521 00:32:51,679 --> 00:32:53,806 ja saat pojalta numeron, 522 00:32:53,806 --> 00:32:56,058 varmista, että puhelimesi on ladattu. 523 00:32:56,851 --> 00:32:57,768 Eikä. 524 00:32:57,768 --> 00:33:00,062 Ja kysy hänen sukunimeään. 525 00:33:05,276 --> 00:33:07,069 ISÄ 526 00:33:08,904 --> 00:33:10,781 Hei, olen juuri taksissa. 527 00:33:10,781 --> 00:33:12,158 Miten kaukana? 528 00:33:12,783 --> 00:33:14,493 Puolen tunnin päässä. 529 00:33:14,493 --> 00:33:17,580 Charlotten ystävät ovat valmiina. 530 00:33:18,205 --> 00:33:19,206 Mitä varten? 531 00:33:20,041 --> 00:33:21,083 Sinua. 532 00:33:21,083 --> 00:33:22,418 En malta odottaa. 533 00:34:11,300 --> 00:34:14,970 Hadley saapui isänsä häihin seitsemän minuuttia ennen h-hetkeä. 534 00:34:16,931 --> 00:34:20,142 Juuri ajoissa, että kaasot ehtivät tehdä taikojaan. 535 00:34:20,684 --> 00:34:22,353 Hän on myöhässä. -Älä huoli. 536 00:34:22,353 --> 00:34:23,395 Kuka niin tekee? 537 00:34:23,395 --> 00:34:25,564 Sieltäkö hän tulee? Oletko Hadley? 538 00:34:25,564 --> 00:34:26,774 Hei. - Hei. 539 00:34:26,774 --> 00:34:27,817 Hadley. - Onneksi. 540 00:34:27,817 --> 00:34:29,193 Hei, olen Bertie. 541 00:34:29,193 --> 00:34:31,904 Ja tässä ovat Violet, Jasmine ja Shanti. 542 00:34:31,904 --> 00:34:32,905 Terve. 543 00:34:32,905 --> 00:34:34,073 Pahoittelut. 544 00:34:34,073 --> 00:34:37,118 No niin, Miss Amerikka, aika rientää. 545 00:34:37,952 --> 00:34:39,870 Suoristan tämän. 546 00:34:39,870 --> 00:34:42,373 Tukkasi on herkullinen. 547 00:34:42,373 --> 00:34:44,708 Ja ihosi... -Älä nyt syö häntä. 548 00:34:44,708 --> 00:34:47,503 Voisin nuolla sitä. En nuole! 549 00:34:48,921 --> 00:34:49,839 Ananas. 550 00:34:49,839 --> 00:34:52,466 Harvalle se sopii. 551 00:34:54,051 --> 00:34:54,885 Kiitos. 552 00:34:55,886 --> 00:34:57,138 Tequilaa? - Hei. 553 00:34:57,138 --> 00:34:59,348 Brittihäiden ensimmäinen sääntö. 554 00:34:59,932 --> 00:35:02,268 Vedä naamat. - Jee! 555 00:35:16,824 --> 00:35:18,242 Kommelluksista huolimatta - 556 00:35:18,242 --> 00:35:22,371 Andrew Sullivanin toinen vihkiminen alkoi vain kymmenen minuuttia myöhässä. 557 00:35:22,371 --> 00:35:25,332 Se kesti 52 minuuttia ja 18 sekuntia. 558 00:35:25,332 --> 00:35:27,626 Paikalla oli 760 kukkaa, 559 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 viisi morsiusneitoa - 560 00:35:29,044 --> 00:35:31,297 ja 48 hattua. 561 00:35:49,732 --> 00:35:52,818 100 %:n mielestä Charlotte näytti onnelliselta - 562 00:35:52,818 --> 00:35:55,905 ja että Andrew Sullivan on hyvin rakastunut. 563 00:35:58,073 --> 00:36:00,201 Pappi puhui liian kauan, 564 00:36:00,201 --> 00:36:03,454 kerrottiin seitsemän vitsiä, neljä ihanaa tarinaa, 565 00:36:03,454 --> 00:36:06,457 ja sana 'rakkaus' mainittiin 12 kertaa. 566 00:36:09,084 --> 00:36:11,503 31 % vieraista liikuttui kyyneliin, 567 00:36:11,503 --> 00:36:13,505 kaksi sormusta vaihdettiin, 568 00:36:13,505 --> 00:36:18,052 ja yksi morsiusneito ajatteli lakkaamatta poikaa lentokoneessa. 569 00:36:18,552 --> 00:36:20,304 ...kunnes kuolema teidät erottaa? 570 00:36:20,930 --> 00:36:21,889 Kyllä. 571 00:36:22,640 --> 00:36:24,266 Tai siis, tahdon. 572 00:36:25,726 --> 00:36:29,188 Julistan teidät aviopuolisoiksi. 573 00:36:58,300 --> 00:37:02,638 Häissä on seremonian ja vastaanoton välissä keskimäärin 75 minuutin tauko. 574 00:37:02,638 --> 00:37:05,849 Näissä häissä se tauko kestää kuitenkin 240 minuuttia, 575 00:37:05,849 --> 00:37:08,686 eli seuraavien neljän tunnin aikana - 576 00:37:08,686 --> 00:37:11,605 Hadleyn oli keksittävä, mitä ihmettä sanoa isälleen. 577 00:37:11,605 --> 00:37:12,523 Hadley? 578 00:37:14,525 --> 00:37:15,526 Hei. - Hei. 579 00:37:15,526 --> 00:37:17,486 Onpa ihanaa nähdä sinut. 580 00:37:20,114 --> 00:37:22,574 Voi, miten erilaiselta sinä näytät. 581 00:37:22,574 --> 00:37:24,702 Aikuisemmalta. - Jep. 582 00:37:25,577 --> 00:37:27,037 Kumma, miten niin käy. 583 00:37:28,539 --> 00:37:30,624 Mutta onneksi olkoon. 584 00:37:31,125 --> 00:37:32,668 Suuri päivä. - Kiitos. 585 00:37:33,919 --> 00:37:37,131 Tärkeä kuulla, ja meistä on tosi hienoa, että tulit. 586 00:37:37,131 --> 00:37:40,092 Tein parhaani, että missaisin koko jutun. 587 00:37:40,759 --> 00:37:42,386 Niinpä. Kyllä. 588 00:37:42,386 --> 00:37:43,846 Se oli vitsi. 589 00:37:44,388 --> 00:37:45,597 Hauska vitsi. 590 00:37:46,181 --> 00:37:48,809 Haluan kysyä yhtä asiaa, 591 00:37:48,809 --> 00:37:52,563 josta ei tuntunut sopivalta puhua tekstarissa tai puhelimessa. 592 00:37:52,563 --> 00:37:53,772 Kännykässä. - Niin. 593 00:37:55,733 --> 00:37:58,152 Mietimme Charlotten kanssa, 594 00:37:59,361 --> 00:38:02,364 että tanssisitkohan juhlassa isäsi kanssa. 595 00:38:03,198 --> 00:38:05,576 Sanoin, että pitäisit sitä typeränä... 596 00:38:05,576 --> 00:38:06,702 Sopii. 597 00:38:07,286 --> 00:38:08,829 Oikeastiko? 598 00:38:08,829 --> 00:38:09,997 Kyllä se käy. 599 00:38:10,539 --> 00:38:12,499 Siinäkö se? - Niin. 600 00:38:12,499 --> 00:38:14,543 Hieno juttu. - Hienoa. 601 00:38:15,210 --> 00:38:16,170 Hadley. 602 00:38:16,170 --> 00:38:18,255 Ihanaa vihdoin tavata. 603 00:38:19,757 --> 00:38:22,801 Isäsi oli ihan hermona, kun luuli, ettet ehtisi. 604 00:38:22,801 --> 00:38:25,054 Halusi perua koko jutun. - Oikeasti? 605 00:38:25,054 --> 00:38:28,140 Totta kai. En olisi tehnyt sitä ilman sinua. 606 00:38:28,140 --> 00:38:29,391 Olet tyttäreni. 607 00:38:29,391 --> 00:38:33,479 Kuvaaja käski sanoa, että ole valmiina viiden minuutin päästä. 608 00:38:33,479 --> 00:38:36,273 Käske hänen häipyä. Olen kunniavieraan kanssa. 609 00:38:36,982 --> 00:38:38,233 Uskallapa vain. 610 00:38:42,613 --> 00:38:45,199 Hyvä on. Otetaan valokuvat. Kerran elämässä. 611 00:38:45,199 --> 00:38:47,117 Ei tilastollisesti. 612 00:38:47,117 --> 00:38:49,536 Char, jotkut haluavat hyvästellä. - Selvä. 613 00:38:51,580 --> 00:38:54,833 Tom ja Karen, te ehditte. Olette ihania. 614 00:38:54,833 --> 00:38:57,294 Tulemme takaisin häävastaanotolle, 615 00:38:57,294 --> 00:39:01,173 piipahdamme vain Peckham Housessa muistotilaisuudessa. 616 00:39:01,173 --> 00:39:02,966 Voi ei. Otan osaa. 617 00:39:03,509 --> 00:39:06,136 Kenen? - Tomin ystävän teatterilta. 618 00:39:06,136 --> 00:39:08,263 Se on traaginen tarina. 619 00:39:08,263 --> 00:39:11,183 Aviossa, kaksi poikaa, voitti syövän 12 vuotta sitten, 620 00:39:11,183 --> 00:39:13,435 kunnes se yhtäkkiä palasi. 621 00:39:13,435 --> 00:39:16,772 Toisen pojista oli tultava yliopistosta Amerikasta kotiin. 622 00:39:17,272 --> 00:39:22,361 Jestas. Kuvittele, miltä tuntuu matkata yksin äidin muistotilaisuuteen. 623 00:39:23,237 --> 00:39:24,863 Menen häihin. 624 00:39:24,863 --> 00:39:26,365 Samoin sinä? 625 00:39:26,907 --> 00:39:28,867 Tuo on itse asiassa oloasuni. 626 00:39:28,867 --> 00:39:31,787 Tykkään rentoutua prässätyssä puvussa. 627 00:39:33,372 --> 00:39:35,749 On vain 0,2 prosentin mahdollisuus, 628 00:39:35,749 --> 00:39:39,128 että Oliverin ja Hadleyn perheillä olisi yhteisiä tuttavia. 629 00:39:39,628 --> 00:39:42,381 Hadley, kulta, mennään nyt kuvattavaksi. 630 00:39:43,632 --> 00:39:47,886 13 minuutin päästä Shoreditchista lähtee bussi kohti Peckhamia, 631 00:39:48,387 --> 00:39:50,180 eli Hadley Sullivanilla - 632 00:39:50,180 --> 00:39:53,475 on vain kaksi minuuttia aikaa päättää, nouseeko hän kyytiin. 633 00:39:54,143 --> 00:39:57,187 Jos ei nouse, on alle kuuden prosentin mahdollisuus, 634 00:39:57,187 --> 00:39:59,940 että hän näkee vielä Oliver Jonesin. - Jep. 635 00:40:00,816 --> 00:40:03,735 Kohtalo voi olla kohtalo vain, 636 00:40:04,611 --> 00:40:07,197 jos päätämme tahtoa sitä. 637 00:40:11,285 --> 00:40:13,078 Hadley, mitä sinä nyt? - Anteeksi... 638 00:40:13,829 --> 00:40:15,914 minun on mentävä. - Mitä? 639 00:40:15,914 --> 00:40:18,667 Minun on tehtävä yksi juttu, 640 00:40:18,667 --> 00:40:21,253 mutta tulen takaisin. 641 00:40:21,253 --> 00:40:22,337 Nytkö, Lontoossa? 642 00:40:22,337 --> 00:40:25,257 Niin. Kauanko on juhliin ja maljoihin ja...? 643 00:40:25,257 --> 00:40:27,759 Neljä tuntia. - Hienoa. Nähdään sitten. 644 00:40:27,759 --> 00:40:29,261 Lupaan tulla. 645 00:40:29,261 --> 00:40:30,721 Mitä? Minne menet? 646 00:40:30,721 --> 00:40:32,222 Kaikki hyvin. Ei hätää. 647 00:41:04,505 --> 00:41:06,840 Hadley ei ollut varma oliko päätös oikea, 648 00:41:06,840 --> 00:41:10,636 mutta jostain syystä hänestä tuntui, että hänen täytyi tehdä se. 649 00:41:10,636 --> 00:41:13,555 Ajaako tämä Peckhamiin? - Ajaa, jos maksat tänään. 650 00:41:13,555 --> 00:41:14,765 Miten? 651 00:41:14,765 --> 00:41:16,475 Koskettamalla osteriasi. 652 00:41:17,059 --> 00:41:18,393 Koskettamalla... 653 00:41:19,228 --> 00:41:22,439 Luottokortilla. - Aivan. Tietysti. Käy järkeen. 654 00:41:26,151 --> 00:41:27,819 Sisään vain. - Hyvä. Anteeksi. 655 00:41:32,032 --> 00:41:33,325 Nykynuoriso. 656 00:41:35,077 --> 00:41:35,911 Hetkinen. 657 00:41:36,703 --> 00:41:38,997 Et kai luullut, että siinä oli kaikki? 658 00:42:38,265 --> 00:42:39,099 Ollie! 659 00:42:40,434 --> 00:42:44,229 Jou! Veliseni, tässä tervetuliaisbiisi! 660 00:42:44,229 --> 00:42:45,480 Pahoittelut. 661 00:42:45,480 --> 00:42:46,648 Luther. - DJ Jonesy. 662 00:42:47,482 --> 00:42:48,317 Olen Instassa. 663 00:42:49,943 --> 00:42:51,737 Yllätys. - Joudumme putkaan. 664 00:42:51,737 --> 00:42:54,489 Minkä takia? Siistien biittienikö? 665 00:42:54,489 --> 00:42:56,199 DJ Jonesy. Instasta löytyy. 666 00:42:58,744 --> 00:43:01,204 Okei, kantsii ehkä lähteä. 667 00:43:03,123 --> 00:43:04,666 Ennen kuin sanotte mitään, 668 00:43:04,666 --> 00:43:07,586 en ole katusoittaja, tulin vain veljeä vastaan. 669 00:43:07,586 --> 00:43:10,505 Paras tehdä se jossain muualla. - Selvä. Ymmärrän. 670 00:43:10,505 --> 00:43:14,593 Olimme juuri lähdössä, vai mitä, Ollie? - Odottelin kyllä yhtä tyyppiä. 671 00:43:14,593 --> 00:43:16,303 Minulle se on yksi ja sama. 672 00:43:17,012 --> 00:43:18,680 Selvä. Lähdetään. 673 00:43:22,267 --> 00:43:24,019 Mikä tuo oli? - Mukava nähdä. 674 00:44:10,899 --> 00:44:12,192 Onpa mukava nähdä. 675 00:44:13,902 --> 00:44:17,698 Miten matka meni, ruttunaama? - Itse asiassa ihan hyvin. 676 00:44:17,698 --> 00:44:18,990 Yllättävästi. 677 00:44:19,574 --> 00:44:23,286 Aiotko oikeasti esittää musaasi? - Jestas, mitä itse aiot? 678 00:44:23,286 --> 00:44:24,204 Matikkaa? 679 00:44:24,204 --> 00:44:26,873 Aion pitää puheen, kuten normaali-ihmiset. 680 00:44:27,457 --> 00:44:28,750 Tylsää. 681 00:44:32,546 --> 00:44:33,797 Peckhamiin päästyään - 682 00:44:33,797 --> 00:44:36,675 Oliver Jones valmistautui päivän tapahtumaan. 683 00:44:36,675 --> 00:44:40,512 Siihen kuului tietysti shakespeareläisen puvun pukeminen. 684 00:44:40,512 --> 00:44:42,305 Miten menee, Romeo? 685 00:44:42,305 --> 00:44:45,058 En ole Romeo. Olen Macbeth. 686 00:44:45,892 --> 00:44:46,893 Niin, no... 687 00:44:47,728 --> 00:44:49,187 Näytät mahtavalta. 688 00:44:49,187 --> 00:44:51,565 Selvä, Vemmelsääri. Mennäänkö? 689 00:44:52,524 --> 00:44:54,151 Olen Perä. - Perä? 690 00:44:54,651 --> 00:44:56,069 Tietty. - Shakespeare-hahmo. 691 00:44:56,069 --> 00:44:57,654 Peräpeili. 692 00:44:57,654 --> 00:45:02,242 Vaikka paikalla oli yksi Puck, kaksi Hamletia ja viisi Juliaa, 693 00:45:02,242 --> 00:45:05,287 kyse ei ollut tavallisista Shakespeare-juhlista. 694 00:45:05,787 --> 00:45:09,040 Ne eivät itse asiassa olleet juhlat laisinkaan. 695 00:45:17,716 --> 00:45:18,884 Hei, isä. 696 00:45:20,051 --> 00:45:21,011 Kiva nähdä. 697 00:45:21,970 --> 00:45:23,764 Niin on. - Millainen matka oli? 698 00:45:23,764 --> 00:45:24,806 Yllättävä. 699 00:45:25,307 --> 00:45:26,892 En tiedä, miksi. - Kaikki hyvin? 700 00:45:26,892 --> 00:45:28,518 Missä äiti on? - Tässä. 701 00:45:30,520 --> 00:45:31,521 Hei, äiti. 702 00:45:33,523 --> 00:45:34,357 Oliver. 703 00:45:37,819 --> 00:45:41,698 Hyvää päivää, armaat ystävät. Kiitos, kun tulitte - 704 00:45:41,698 --> 00:45:47,496 Tess Jonesin muistojuhlaan hänen vielä eläessään. 705 00:45:48,497 --> 00:45:51,833 Tai kuten poikamme Luther sanoo, hänen jäähyväisjuhliinsa. 706 00:45:51,833 --> 00:45:54,836 Hän on sillä lailla simppeli. Mutta meille rakas. 707 00:45:55,420 --> 00:45:57,631 Kiitos, kun autatte häntä - 708 00:45:58,215 --> 00:46:00,675 toteuttamaan unelmansa saada kaikki ystävät - 709 00:46:00,675 --> 00:46:01,968 ja pari vihollista - 710 00:46:01,968 --> 00:46:03,512 esiintymään hänelle. 711 00:46:04,012 --> 00:46:07,224 Hyväksyttäviä muistoesityksiä ovat musiikkinumerot, 712 00:46:07,849 --> 00:46:10,769 esittävä tanssi... Suurkiitokset, Gloria. 713 00:46:10,769 --> 00:46:13,939 Sekä allekirjoittaneelta jambista pentametriä. 714 00:46:14,731 --> 00:46:19,361 Pitemmittä puheitta illan tähti ja huomion keskipiste - 715 00:46:19,361 --> 00:46:21,196 tahtoo sanoa pari sanasta. 716 00:46:21,196 --> 00:46:22,447 Tässä hän on. 717 00:46:23,865 --> 00:46:25,200 Elämäni rakkaus. 718 00:46:26,201 --> 00:46:27,494 Kesäpäiväni. 719 00:46:32,874 --> 00:46:33,792 Tess. 720 00:46:41,174 --> 00:46:43,927 Kiitos teille kaikille, että... 721 00:46:46,388 --> 00:46:48,932 olette tänään täällä. 722 00:46:49,766 --> 00:46:54,479 Kävi niin, että kun suunnittelimme Valin kanssa hautajaisiani, 723 00:46:54,479 --> 00:46:57,732 niistä oli tulossa niin loistava show, 724 00:46:57,732 --> 00:47:00,777 että tajusin, että tahdon olla elossa ja nähdä sen. 725 00:47:00,777 --> 00:47:02,404 Ja olet oikeassa. 726 00:47:03,113 --> 00:47:07,659 Inhoan sitä, kun minua kehutaan selän takana. 727 00:47:07,659 --> 00:47:09,911 Se on kauheaa tuhlausta. 728 00:47:12,330 --> 00:47:16,793 Oman tarinansa tuntee oikeasti vasta silloin, 729 00:47:16,793 --> 00:47:18,795 kun tietää, miten se päättyy. 730 00:47:18,795 --> 00:47:19,754 Ja... 731 00:47:22,674 --> 00:47:26,970 tiedän nyt, että omani on rakkaustarina. 732 00:47:28,555 --> 00:47:32,642 Minusta tuntuu, että elämäni alkoi sinä päivänä, kun tapasin Valin - 733 00:47:33,143 --> 00:47:34,769 Shakespeare-kurssilla. 734 00:47:35,729 --> 00:47:38,732 Yliopistossa. Hän esitti Richard III:tta. 735 00:47:38,732 --> 00:47:40,191 Loistavasti. - Surkeasti. 736 00:47:42,152 --> 00:47:44,279 Mutta kuten Bardi sanoo: 737 00:47:44,279 --> 00:47:47,949 "Ken on rakastanut jos ei jo ensi silmäykseltä?" 738 00:47:48,491 --> 00:47:50,911 Minkäs teet? Minulla on erikoinen maku. 739 00:47:52,454 --> 00:47:55,040 Siitä lähtien olemme kirjoittaneet - 740 00:47:55,040 --> 00:47:59,961 mitä kauneimman tarinan yhdessä kahden rakkaan, upean - 741 00:48:00,795 --> 00:48:02,380 rohkean poikamme kanssa. 742 00:48:03,298 --> 00:48:07,802 Olen kiitollinen teille jokaiselle, että olette olleet osa sitä. 743 00:48:10,847 --> 00:48:12,307 Se on ollut loistokasta. 744 00:48:13,308 --> 00:48:15,101 Iloitkaamme siis. 745 00:48:15,685 --> 00:48:19,064 Syökäämme niin paljon kuin pystymme - 746 00:48:19,064 --> 00:48:20,857 ja vetäkäämme lärvit. 747 00:48:21,441 --> 00:48:24,986 Päivän ainoa sääntö on... 748 00:48:30,700 --> 00:48:32,494 Älkää unohtako hyvästellä. 749 00:48:33,161 --> 00:48:34,829 No niin! Ta-daa! 750 00:48:35,580 --> 00:48:36,414 Loppu. 751 00:48:37,499 --> 00:48:38,708 Kiitos. 752 00:48:39,376 --> 00:48:41,586 Tätä kestää sentään vain yhden illan. 753 00:48:43,588 --> 00:48:46,383 Vie tämä raakki pois lavalta. 754 00:48:50,178 --> 00:48:54,516 Voin ilokseni kertoa, että esitän Shakespeare-sikermäni... 755 00:48:54,516 --> 00:48:58,311 Tessa Jonesin elämänjuhla kesti tunnin ja 32 minuuttia. 756 00:48:59,521 --> 00:49:03,441 Siellä koettiin 26 muistoesitystä, niistä yhdeksän monologia... 757 00:49:04,025 --> 00:49:05,360 ...rehellisyys tai... 758 00:49:06,111 --> 00:49:07,487 Perhana, en muista. 759 00:49:07,487 --> 00:49:09,197 Lyö täysin tyhjää. 760 00:49:09,197 --> 00:49:10,865 Opettelu oli painajaista. 761 00:49:10,865 --> 00:49:12,117 ...viisi runoa... 762 00:49:13,493 --> 00:49:16,413 Hän rakastaa minua. 763 00:49:17,330 --> 00:49:18,206 ...kahdeksan laulua, 764 00:49:19,916 --> 00:49:21,418 kolme tanssia, 765 00:49:22,711 --> 00:49:24,421 yksi freestyle-räppi - 766 00:49:25,714 --> 00:49:27,799 ja kummallinen deejiisetti. 767 00:49:30,552 --> 00:49:32,804 Kun sanon "deejii", sanokaa "Jonesy". 768 00:49:32,804 --> 00:49:33,722 Deejii! 769 00:49:33,722 --> 00:49:35,348 Mitä? Kuka? - Mitä? 770 00:49:35,348 --> 00:49:36,725 Petratkaa. 771 00:49:36,725 --> 00:49:38,768 Deejii! - Jonesy! 772 00:49:44,357 --> 00:49:46,943 87 % vieraista liikuttui kyyneliin. 773 00:49:48,153 --> 00:49:50,655 Sanaa "rakkaus" käytettiin 39 kertaa. 774 00:49:51,573 --> 00:49:56,453 Ja yksi poika toivoi, että pitelisi yhä lentokonetyttöä kädestä. 775 00:50:16,806 --> 00:50:20,560 Oliver Jonesin pitäessä taukoa äitinsä muistojuhlasta, 776 00:50:20,560 --> 00:50:24,397 Hadley Sullivan eteni keskimäärin 19 km/h sitä kohti. 777 00:50:29,360 --> 00:50:31,863 TAIVAS ON RAJANA ESM-PANKISSA 778 00:50:34,616 --> 00:50:35,533 Peckham House. 779 00:50:35,533 --> 00:50:36,701 PYSÄHTYY 780 00:50:58,348 --> 00:51:01,059 Anteeksi. Hei. 781 00:51:01,059 --> 00:51:04,521 Voisitko auttaa? Akkuni loppui. Yritän päästä Peckham Houseen. 782 00:51:04,521 --> 00:51:06,022 Kyllä se käy. 783 00:51:06,022 --> 00:51:09,859 Queen's Roadia oikealle, sitten vasemmalle King's Grovelle. 784 00:51:09,859 --> 00:51:12,070 Sitten vasemmalle ja portista läpi. 785 00:51:12,070 --> 00:51:13,488 Mahtavaa. Kiitos. 786 00:51:13,488 --> 00:51:16,783 Olit tosi iso apu. - Toivottavasti löydät hänet. 787 00:51:20,662 --> 00:51:21,496 Hetkinen. 788 00:51:30,505 --> 00:51:31,422 Siinä sinä olet. 789 00:51:32,132 --> 00:51:33,216 Mikä hätänä? 790 00:51:34,217 --> 00:51:35,343 Ei hätää, äiti. 791 00:51:36,594 --> 00:51:38,847 Puhu minulle. - Mene vain istumaan. 792 00:51:39,931 --> 00:51:41,599 Mene. Missaat juhlasi. 793 00:51:41,599 --> 00:51:42,642 Oliver... 794 00:51:46,688 --> 00:51:47,605 Puhu minulle. 795 00:51:49,399 --> 00:51:50,233 En vain käsitä, 796 00:51:50,733 --> 00:51:53,987 miksi et ota hoitoa vastaan. 797 00:51:54,904 --> 00:51:56,114 Olen lukenut datan. 798 00:51:57,323 --> 00:51:58,533 Tiedän, että... 799 00:51:58,533 --> 00:52:01,911 jos aloittaisit kemoterapian ja tulehdusta estävän ruokavalion, 800 00:52:01,911 --> 00:52:05,039 voisit saada puoli vuotta, vuoden, jopa puolitoista lisää. 801 00:52:05,039 --> 00:52:06,082 Miksi? 802 00:52:08,835 --> 00:52:09,919 Siis oikeasti. 803 00:52:11,337 --> 00:52:12,297 Jotta saisin - 804 00:52:12,922 --> 00:52:13,882 voida pahoin - 805 00:52:14,632 --> 00:52:15,758 koko ajan? 806 00:52:18,052 --> 00:52:19,012 Olisit luonamme. 807 00:52:23,308 --> 00:52:25,852 Tiedän. Olen pahoillani. 808 00:52:26,436 --> 00:52:30,648 Mutta kolme, kuusi, 12 kuukautta ei muuta mitään. 809 00:52:30,648 --> 00:52:33,067 Kun kuolen kumminkin. 810 00:52:36,863 --> 00:52:38,615 Haluan olla yhä oma itseni. 811 00:52:41,159 --> 00:52:43,494 Haluan elää, ennen kuin lähden. 812 00:52:46,456 --> 00:52:47,790 Ole kiltti. - Niin. 813 00:52:47,790 --> 00:52:48,750 Anna hali. 814 00:52:52,212 --> 00:52:55,423 Rakastan sinua valtavasti. 815 00:52:57,425 --> 00:52:58,259 No niin. 816 00:52:58,760 --> 00:53:00,762 Muuta luokseni. Haluat kuitenkin. 817 00:53:00,762 --> 00:53:02,972 Nolataan itsemme - 818 00:53:02,972 --> 00:53:05,183 oikein perusteellisesti. -Äiti. 819 00:53:05,183 --> 00:53:06,684 Tarvitsen hetken. 820 00:53:08,228 --> 00:53:09,103 Selvä. 821 00:53:12,941 --> 00:53:14,317 Rakastan sinua. - Samoin. 822 00:53:30,625 --> 00:53:33,711 JUHLASALI 823 00:53:46,224 --> 00:53:47,058 Anteeksi. 824 00:53:47,642 --> 00:53:48,893 Onko muistojuhla täällä? 825 00:53:48,893 --> 00:53:50,728 Tessanko? On. 826 00:53:51,271 --> 00:53:53,731 Onkohan täällä ketään Oliveria? 827 00:53:53,731 --> 00:53:56,609 En ole nähnyt häntä hetkeen. Ehkä Luther tietää. 828 00:53:57,193 --> 00:53:58,486 Selvä. Kiitos. 829 00:54:11,416 --> 00:54:12,333 Luther? 830 00:54:13,251 --> 00:54:16,713 Niin? - Sinäkö olet Oliverin veli? 831 00:54:18,131 --> 00:54:19,382 Olet amerikkalainen. 832 00:54:20,174 --> 00:54:21,009 Niin olen. 833 00:54:21,843 --> 00:54:24,053 Onko Oliver täällä? Olen ystävä. 834 00:54:24,554 --> 00:54:25,596 Jep. 835 00:54:25,596 --> 00:54:28,308 Erinomaiset hampaat. - Kiitos. 836 00:54:28,308 --> 00:54:29,392 Hieno paku. 837 00:54:29,392 --> 00:54:31,811 Se on Sprinter. 838 00:54:31,811 --> 00:54:33,062 Näköjään. 839 00:54:33,688 --> 00:54:35,315 Etsitään Ollie. Tätä tietä. 840 00:54:41,321 --> 00:54:43,114 Hei, äiti, isä. - Siinä hän on. 841 00:54:43,114 --> 00:54:44,574 Oletteko nähneet Ollieta? 842 00:54:44,574 --> 00:54:47,327 En hänen lähdettyään. Miksi? - Häntä etsitään. 843 00:54:47,327 --> 00:54:49,871 Saanko esitellä, Oliverin ystävä. 844 00:54:49,871 --> 00:54:51,331 Oliverin ystävä! 845 00:54:51,331 --> 00:54:54,208 Hei. Hadley. Hauska tutustua. 846 00:54:55,168 --> 00:54:56,336 Val. 847 00:54:56,336 --> 00:54:58,379 Tessa. - Hadley. 848 00:54:59,630 --> 00:55:01,632 Onko kaikki hyvin, murunen? 849 00:55:01,632 --> 00:55:03,468 Näytät haamun nähneeltä. 850 00:55:04,969 --> 00:55:06,054 Anteeksi. Minä... 851 00:55:06,554 --> 00:55:08,181 Minulle sanottiin... Luulin, 852 00:55:09,140 --> 00:55:11,184 että tämä on muistojuhla. Niin... 853 00:55:11,893 --> 00:55:12,977 Luulit, että kuolin. 854 00:55:13,561 --> 00:55:15,396 Olen iloinen, että elätte. 855 00:55:15,396 --> 00:55:16,814 Sama täällä. 856 00:55:18,149 --> 00:55:22,612 Toin... Tämä on ehkä outoa, mutta minulla on nämä... 857 00:55:22,612 --> 00:55:25,198 Ottakaa te nämä. - Se onkin vähemmän outoa. 858 00:55:25,198 --> 00:55:27,909 Suurkiitokset. - Eipä kestä. 859 00:55:28,576 --> 00:55:30,870 Äläkä sekaannuksesta välitä. 860 00:55:30,870 --> 00:55:35,124 On aika epätavallista olla omassa muistojuhlassaan. 861 00:55:35,124 --> 00:55:37,251 Tavallaan tosin nerokas ajatus. 862 00:55:37,251 --> 00:55:39,921 Mitä järkeä kutsua väkeä - 863 00:55:39,921 --> 00:55:43,007 kehumaan, jos ei itse ole paikalla kuulemassa? 864 00:55:43,007 --> 00:55:44,300 Tismalleen. 865 00:55:45,802 --> 00:55:47,011 Mennään tanssimaan. 866 00:55:47,011 --> 00:55:48,262 Mene vain, äiti. 867 00:55:49,055 --> 00:55:50,848 Tulehan. - Kiskaise minut ylös. 868 00:55:50,848 --> 00:55:52,892 Kas niin. - Oli mukava tutustua. 869 00:55:52,892 --> 00:55:54,560 Niin oli. - Mukava tutustua. 870 00:56:50,283 --> 00:56:51,200 Hei. 871 00:57:12,096 --> 00:57:13,097 Mitä? 872 00:57:13,097 --> 00:57:14,182 Tuo mekkosi. 873 00:57:15,641 --> 00:57:16,642 Se on kammottava. 874 00:57:17,185 --> 00:57:18,603 Pidän siitä. - Etkä pidä. 875 00:57:18,603 --> 00:57:20,021 Kylläpä. - Etkä. 876 00:57:20,021 --> 00:57:20,980 Se on nätti. 877 00:57:21,981 --> 00:57:22,857 Mustelmaksi. 878 00:57:26,068 --> 00:57:26,986 Millaista oli? 879 00:57:27,653 --> 00:57:29,030 Häissäkö? - Niin. 880 00:57:30,406 --> 00:57:31,741 Ei sen väliä. 881 00:57:31,741 --> 00:57:32,700 Kerro nyt. 882 00:57:34,118 --> 00:57:35,077 Siellä oli - 883 00:57:36,579 --> 00:57:37,872 ärsyttävän mukavaa. 884 00:57:37,872 --> 00:57:42,251 Charlottea ei voi inhota, ja isä on aidosti onnellinen, eli... 885 00:57:42,251 --> 00:57:44,253 Voi ei, kuulostaa kamalalta. 886 00:57:44,253 --> 00:57:45,671 Pahinta, mitä voi olla. 887 00:57:51,219 --> 00:57:55,556 Tuntuu pahalta, että valitin koko lentomatkan isästäni. 888 00:57:56,182 --> 00:57:57,099 Miksi? 889 00:57:59,852 --> 00:58:02,313 Koska hän ei tee kuolemaa. 890 00:58:07,235 --> 00:58:08,736 Mikset kertonut minulle? 891 00:58:11,239 --> 00:58:13,491 Se ei ole niin yksinkertaista. 892 00:58:14,367 --> 00:58:15,868 "Hei, hauska tutustua. 893 00:58:15,868 --> 00:58:18,746 Äitini muuten kuolee keuhkosyöpään, 894 00:58:18,746 --> 00:58:22,708 ja lennän Lontooseen hänen muistotilaisuuteensa. 895 00:58:22,708 --> 00:58:24,252 Tosin hän vielä elää. 896 00:58:24,252 --> 00:58:27,505 Hän järjestää itselleen Shakespeare-teemalla jäähyväiset, 897 00:58:27,505 --> 00:58:30,800 mikä on täysin normaalia, kun pitäisi hankkiutua hoitoon." 898 00:58:37,098 --> 00:58:38,182 Miten jakselet? 899 00:58:41,102 --> 00:58:42,270 Ihan hyvin. 900 00:58:45,648 --> 00:58:46,566 Oikeasti. 901 00:58:47,984 --> 00:58:51,028 Vain 9 % keuhkosyöpäpotilaista elää kymmenen vuotta. 902 00:58:52,613 --> 00:58:54,198 Miksi teet aina noin? 903 00:58:55,449 --> 00:58:56,284 Miten? 904 00:58:56,784 --> 00:59:01,455 Vähättelet asioita numeroiden kautta sen sijaan, 905 00:59:02,373 --> 00:59:04,333 että sanoisit jotain rehellistä. 906 00:59:06,419 --> 00:59:07,670 Kuten... 907 00:59:09,922 --> 00:59:10,881 Kuten... 908 00:59:10,881 --> 00:59:13,551 En minä tiedä. Mitä tahansa. Jotain, 909 00:59:14,510 --> 00:59:15,761 mitä aidosti tunnet. 910 00:59:26,814 --> 00:59:27,940 Anteeksi, minä... 911 00:59:29,400 --> 00:59:32,820 Haluan kyllä. Minusta vain tuntuu, että nyt ei ole... 912 00:59:32,820 --> 00:59:34,363 Käskit olla aito. - Totta. 913 00:59:34,363 --> 00:59:37,241 Tuo oli aidointa, mitä olen tehnyt koko päivänä. 914 00:59:39,035 --> 00:59:39,994 Anteeksi. 915 00:59:47,418 --> 00:59:50,421 Sinulla on nyt paljon kestettävää, 916 00:59:50,421 --> 00:59:52,548 ja esität, ettei se vaivaa sinua. 917 00:59:54,216 --> 00:59:55,676 Mitä pitäisi sanoa? 918 00:59:56,469 --> 00:59:59,221 Että olen täysin murtunut? 919 00:59:59,722 --> 01:00:01,474 Että kaipaan häntä jo? 920 01:00:01,474 --> 01:00:05,227 Että tämä on elämäni karsein päivä sen tulevan lisäksi? 921 01:00:06,228 --> 01:00:08,147 Yritän vain olla tukenasi. 922 01:00:08,147 --> 01:00:12,526 Ehkä en halua vuodattaa tytölle, jonka juuri lentokoneessa tapasin. 923 01:00:16,906 --> 01:00:17,740 Ollie. 924 01:00:18,491 --> 01:00:21,535 Väki alkaa lähteä. Nyt olisi aika pitää se puhe. 925 01:00:21,535 --> 01:00:22,995 Ai niin. Selvä. 926 01:00:23,829 --> 01:00:24,830 Mene vain. 927 01:00:28,042 --> 01:00:31,128 Oli typerää tulla. - En tarkoittanut sitä. 928 01:00:32,338 --> 01:00:33,506 Ei se mitään. 929 01:00:34,340 --> 01:00:35,841 Minunkin pitää palata. 930 01:00:40,054 --> 01:00:42,807 Kerro perheellesi, että oli oikein mukava tavata. 931 01:00:42,807 --> 01:00:43,974 Tule jo. 932 01:00:47,269 --> 01:00:48,562 Anteeksi. - Ei mitään. 933 01:00:52,525 --> 01:00:54,193 Oletko kunnossa, Romeo? - Jep. 934 01:00:55,194 --> 01:01:00,658 Noin 17,6 % ihmisistä jättää elämänsä rakkauden. 935 01:01:01,367 --> 01:01:03,828 Oliver oli lähellä olla yksi heistä. 936 01:01:12,795 --> 01:01:16,215 Anteeksi. Unohdit laukkusi. 937 01:01:16,215 --> 01:01:17,383 Ei tuo ole... 938 01:01:20,344 --> 01:01:21,262 Kiitos. 939 01:01:46,912 --> 01:01:47,747 Niin... 940 01:01:48,330 --> 01:01:51,667 En päässyt puhumaan muistoesitysten aikana, joten... 941 01:01:52,960 --> 01:01:53,836 Nyt sitten. 942 01:01:57,381 --> 01:01:58,758 Kolmekymmentäseitsemän. 943 01:01:59,550 --> 01:02:01,969 Niin monta näytelmää Shakespeare kirjoitti. 944 01:02:01,969 --> 01:02:04,680 Ja niin monta näytelmää äiti luki tai esitti - 945 01:02:04,680 --> 01:02:07,099 minulle ja veljelle, kun olimme pieniä. 946 01:02:08,184 --> 01:02:12,229 1 900 päivänä hän vei meidät kouluun, 947 01:02:12,229 --> 01:02:14,148 ennen kuin sain ajokortin. 948 01:02:16,650 --> 01:02:17,610 Kahdesti - 949 01:02:18,652 --> 01:02:23,407 hän teki minulle hillopullia, kun tyttö särki sydämeni. 950 01:02:30,039 --> 01:02:30,956 Tällä tavalla... 951 01:02:34,418 --> 01:02:35,336 minä... 952 01:02:38,297 --> 01:02:41,592 yritin mitata äidin elämää numeroin. 953 01:02:44,845 --> 01:02:46,347 Sitä minä teen. 954 01:02:47,765 --> 01:02:49,475 Tunnethan sinä minut, äiti. 955 01:02:50,017 --> 01:02:51,769 Teen sitä aivan kaikesta. 956 01:02:53,395 --> 01:02:54,647 Se kai auttaa minua - 957 01:02:56,649 --> 01:02:58,818 saamaan tolkkua tästä maailmasta. 958 01:03:04,824 --> 01:03:06,867 Mutta kun... 959 01:03:11,121 --> 01:03:13,874 Tessa Jones ei ole numero. 960 01:03:16,502 --> 01:03:18,879 Hän ei ole esittämänsä näytelmät tai... 961 01:03:19,839 --> 01:03:23,217 kokkaamansa ruoat tai antamansa neuvot. 962 01:03:33,227 --> 01:03:34,436 Hän on minun äitini. 963 01:03:40,109 --> 01:03:41,944 Jään kaipaamaan sinua kipeästi. 964 01:03:51,537 --> 01:03:54,874 Anteeksi. Pääseekö tätä tietä asemalle? - En tiedä. Sori. 965 01:04:04,258 --> 01:04:05,217 Saakeli. 966 01:04:06,093 --> 01:04:07,177 Reppu jäi. 967 01:04:41,795 --> 01:04:44,340 Haluaisitko tehdä vaihtokaupat? 968 01:04:53,015 --> 01:04:54,475 Anteeksi. 969 01:04:55,142 --> 01:04:56,727 Onko Spitalfields lähellä? 970 01:04:56,727 --> 01:04:58,979 Hetkinen. Minulla on asiakas. 971 01:04:58,979 --> 01:05:00,564 Anteeksi. - Pahoittelut. 972 01:05:18,707 --> 01:05:21,418 Saisinko lainata puhelintanne? 973 01:05:21,418 --> 01:05:23,295 Kiitos. Ihan hetkeksi vain. 974 01:05:29,468 --> 01:05:30,803 Haloo? - Isä? 975 01:05:30,803 --> 01:05:33,722 Oletko kunnossa? Saavuimme juuri vastaanotolle. 976 01:05:34,306 --> 01:05:37,017 Et ole vastannut puhelimeen. - Akku on tyhjä. 977 01:05:37,017 --> 01:05:38,268 Anteeksi, olen... 978 01:05:41,188 --> 01:05:42,231 Mikä hätänä? 979 01:05:47,653 --> 01:05:48,696 Olen eksyksissä. 980 01:05:50,322 --> 01:05:51,949 Millä kadulla? Missä olet? 981 01:05:53,826 --> 01:05:55,661 Ezra Street, E2. 982 01:05:57,037 --> 01:05:59,707 Älä lähde minnekään. Tulen hakemaan sinut. 983 01:06:00,249 --> 01:06:01,375 Selvä. Kiitos. 984 01:06:18,517 --> 01:06:19,351 Hadley! 985 01:06:21,687 --> 01:06:22,521 Hei. 986 01:06:24,231 --> 01:06:26,108 Anteeksi, että pilasin päiväsi. 987 01:06:26,608 --> 01:06:27,985 Olin vain huolissani. 988 01:06:32,781 --> 01:06:33,741 Mitä tapahtui? 989 01:06:35,743 --> 01:06:37,536 Lupaatko, ettet raivostu? 990 01:06:38,120 --> 01:06:41,582 En, mutta haluan silti tietää, mitä tapahtui. 991 01:06:43,751 --> 01:06:44,626 Lähdin - 992 01:06:46,754 --> 01:06:49,757 etsimään yhtä lennolla tapaamaani tyyppiä. 993 01:06:51,550 --> 01:06:52,509 Tyyppiä. 994 01:06:54,053 --> 01:06:55,721 Kuinka vanha hän on? - Isä. 995 01:06:56,680 --> 01:06:57,514 Anteeksi. 996 01:06:57,514 --> 01:06:59,016 Hänen nimensä on Oliver. 997 01:07:00,809 --> 01:07:03,312 Hän on matikkanörtti. 998 01:07:03,937 --> 01:07:05,022 Ja hän on - 999 01:07:06,273 --> 01:07:07,232 kiltti ja - 1000 01:07:09,234 --> 01:07:10,486 hän osaa yllättää ja... 1001 01:07:11,612 --> 01:07:14,615 Luulin, että hänkin on tulossa häihin, 1002 01:07:14,615 --> 01:07:17,326 mutta hän tulikin äitinsä muistotilaisuuteen. 1003 01:07:17,326 --> 01:07:20,079 Äiti tosin elää vielä, on vain pahasti sairas. 1004 01:07:20,954 --> 01:07:21,789 Ja... 1005 01:07:24,458 --> 01:07:27,294 En tiedä. Tuntui vain, että haluan olla tukena. 1006 01:07:29,421 --> 01:07:31,256 Kuulostaa tosi typerältä. 1007 01:07:31,256 --> 01:07:33,133 Miksi kuulostaisi? 1008 01:07:33,133 --> 01:07:37,054 Koska olen tuntenut hänet noin kahdeksan tuntia ja... 1009 01:07:37,596 --> 01:07:39,181 Istuin jonkun tyypin vieressä, 1010 01:07:39,181 --> 01:07:42,309 ja nyt häivyn häistäsi ja lähden hänen peräänsä. 1011 01:07:42,810 --> 01:07:44,394 Se on täysin järjetöntä. 1012 01:07:44,394 --> 01:07:46,563 Ei sen pitäisi olla. 1013 01:07:47,648 --> 01:07:49,650 Kuulostaa siltä, että olit rohkea. 1014 01:08:00,452 --> 01:08:02,204 Mikset taistellut äidistä? 1015 01:08:04,331 --> 01:08:07,543 Mikset taistellut meidän puolestamme? - Voi, Hadley. 1016 01:08:09,711 --> 01:08:10,879 Miksi? 1017 01:08:10,879 --> 01:08:12,172 Miksi et? 1018 01:08:16,635 --> 01:08:19,346 En tiedä, onko minulla hyvää vastausta. 1019 01:08:20,764 --> 01:08:21,765 Se on rankkaa. 1020 01:08:24,685 --> 01:08:26,812 Jossain matkan varrella me vain... 1021 01:08:28,355 --> 01:08:30,774 kumpikin lakkasimme näkemästä vaivaa. 1022 01:08:31,733 --> 01:08:33,110 Kun tulin tänne, 1023 01:08:34,736 --> 01:08:35,571 me tiesimme. 1024 01:08:38,615 --> 01:08:40,033 Rakkaus on kovaa työtä. 1025 01:08:41,326 --> 01:08:44,413 Siksikö valitsit Charlotten? Koska se on helppoa tai... 1026 01:08:44,913 --> 01:08:45,873 En. 1027 01:08:47,082 --> 01:08:49,418 Olen ottanut opikseni. 1028 01:08:50,377 --> 01:08:52,129 Enkä halua menettää sinuakin. 1029 01:08:57,009 --> 01:08:58,427 Meillä oli ennen hyvin. 1030 01:09:03,473 --> 01:09:05,058 En halunnut sen muuttuvan. 1031 01:09:07,436 --> 01:09:08,562 Olen pahoillani. 1032 01:09:11,607 --> 01:09:13,358 En halunnut satuttaa sinua. 1033 01:09:14,943 --> 01:09:15,819 Tiedän sen. 1034 01:09:25,537 --> 01:09:26,371 Ei se mitään. 1035 01:09:30,250 --> 01:09:31,627 Oikeasti. Ei se mitään. 1036 01:09:36,423 --> 01:09:38,175 Hienoa, että olet onnellinen. 1037 01:09:39,176 --> 01:09:40,177 Onko sinusta? 1038 01:09:41,929 --> 01:09:44,681 Tiedän. Se on minustakin yllättävää, 1039 01:09:46,141 --> 01:09:47,226 mutta kyllä se on. 1040 01:09:50,812 --> 01:09:51,813 Kiitos. 1041 01:09:53,607 --> 01:09:54,650 Eipä kestä. 1042 01:09:56,902 --> 01:09:58,320 Hienoa, että puhuimme. 1043 01:10:00,113 --> 01:10:01,365 Olen kaivannut sinua. 1044 01:10:06,036 --> 01:10:08,413 Mennäänkö viimein juhlimaan? 1045 01:10:10,249 --> 01:10:13,460 Siistit tennarit. - Lenkkarit. 1046 01:10:16,380 --> 01:10:17,214 Charlotte. 1047 01:10:17,214 --> 01:10:19,424 Jos annat hänelle mahdollisuuden... 1048 01:10:19,424 --> 01:10:20,676 Ei, kun Charlotte. 1049 01:10:20,676 --> 01:10:22,052 Hei, kulta! 1050 01:10:22,052 --> 01:10:23,345 Hei, muru. 1051 01:10:23,345 --> 01:10:27,641 Kauhea nälkä. En ole syönyt vuorokauteen. Tai siis oikeasti kuukauteen. 1052 01:10:27,641 --> 01:10:30,352 Haluatko maistaa? - Ei, kiitos. 1053 01:10:30,352 --> 01:10:34,064 Onko kaikki kunnossa? - On. Me vain juttelimme. 1054 01:10:36,149 --> 01:10:38,694 Anteeksi, että yhtäkkiä lähdin. 1055 01:10:38,694 --> 01:10:41,488 Ei se mitään. Aiheutin sinulle paineita - 1056 01:10:41,488 --> 01:10:43,991 sen morsiusneito- ja tanssijutun takia. 1057 01:10:43,991 --> 01:10:45,325 Olisin itsekin karannut. 1058 01:10:45,325 --> 01:10:46,493 En minä sitä. 1059 01:10:46,493 --> 01:10:49,288 Tiedän, kuinka tärkeä olet isällesi. 1060 01:10:49,288 --> 01:10:51,331 Haluan kovasti, että pidät minusta. 1061 01:10:52,332 --> 01:10:54,501 Anteeksi, olen taas rasittava. 1062 01:10:54,501 --> 01:10:55,502 Ei hätää. 1063 01:10:57,170 --> 01:10:58,588 Etkö halua tätä? 1064 01:10:58,588 --> 01:11:01,091 En syö majoneesia. - Hän ei syö majoneesia. 1065 01:11:01,675 --> 01:11:02,509 Niin. 1066 01:11:11,143 --> 01:11:13,937 Arvaa, mitä. Tykästyin häneen. 1067 01:11:14,604 --> 01:11:16,606 Ei voinut olla helppoa tulla. 1068 01:11:16,606 --> 01:11:20,986 Ja hän on pihkassa sinuun! - Naama umpeen. 1069 01:11:22,029 --> 01:11:24,948 Puhummeko hänestä? - Emme. 1070 01:11:26,116 --> 01:11:28,452 Kaukosuhteilla on surkeat mahdollisuudet. 1071 01:11:28,452 --> 01:11:30,912 Jotain 56 %. Siihen en rupea. 1072 01:11:30,912 --> 01:11:34,791 Hetkinen. Hadley Ella Sullivan, syntynyt 16. tammikuuta. 1073 01:11:34,791 --> 01:11:36,543 Tosi nätti. -Älä viitsi. 1074 01:11:36,543 --> 01:11:38,211 Tämähän pitää palauttaa. 1075 01:11:38,211 --> 01:11:41,673 En voi. En tiedä, missä hän on. - Sitä varten on internet. 1076 01:11:41,673 --> 01:11:43,425 Olet uskomaton. Hei! 1077 01:11:44,009 --> 01:11:45,052 Ei tuo ole... 1078 01:11:45,052 --> 01:11:46,720 Älkää tapelko. 1079 01:11:46,720 --> 01:11:48,055 Kuolen pian. Älkää. 1080 01:11:48,055 --> 01:11:50,349 Lopettakaa. Anna hänen olla! 1081 01:11:53,268 --> 01:11:54,227 Karkkia. 1082 01:11:54,227 --> 01:11:55,896 Tämä on loistava kirja. 1083 01:11:57,606 --> 01:11:58,940 Mikäs tämä on? 1084 01:11:58,940 --> 01:12:00,734 Pyhän Luukkaan kirkko. 1085 01:12:00,734 --> 01:12:04,404 Vastaanotto Naval Collegessa klo 18. 1086 01:12:04,404 --> 01:12:06,573 Kas siinä. Hieno juttu. 1087 01:12:06,573 --> 01:12:08,617 Ai että lähden häihin kuokkimaan? 1088 01:12:08,617 --> 01:12:10,077 Mene. 1089 01:12:10,077 --> 01:12:11,912 Prosenteista viis. 1090 01:12:13,372 --> 01:12:14,414 Tule, äiti. 1091 01:12:14,414 --> 01:12:16,208 Mennään kotiin. - Hyvä ajatus. 1092 01:12:17,334 --> 01:12:19,127 Kas noin. Ylös. 1093 01:12:19,127 --> 01:12:21,046 Voin tuoda happipullon. 1094 01:12:21,046 --> 01:12:22,422 Okei. - Menkäähän. 1095 01:12:28,428 --> 01:12:29,388 Kuule. 1096 01:12:30,430 --> 01:12:32,265 Jos olisin rakastuessa tiennyt, 1097 01:12:32,265 --> 01:12:34,976 että äitisi saisi syövän - 1098 01:12:35,560 --> 01:12:38,271 ja kuolisi siihen, 1099 01:12:39,689 --> 01:12:42,109 tiedätkö, mitä olisin tehnyt toisin? 1100 01:12:46,071 --> 01:12:47,447 En yhtikäs mitään. 1101 01:13:59,352 --> 01:14:00,562 Perhanan häät. 1102 01:14:01,813 --> 01:14:04,774 Anteeksi. Hei. Olen vain aina myöhässä. 1103 01:14:06,985 --> 01:14:10,280 Jos se yhtään lohduttaa, olen ollut koko päivän myöhässä. 1104 01:14:10,864 --> 01:14:12,657 Melkoinen tarina, vai? 1105 01:14:13,700 --> 01:14:15,202 Niinkin voisi sanoa. 1106 01:14:16,411 --> 01:14:18,121 Loppuiko se hyvin? 1107 01:14:21,666 --> 01:14:22,709 En tiedä. 1108 01:14:24,544 --> 01:14:28,089 Jotkut asiat olisivat todellakin saaneet mennä toisin. 1109 01:14:29,216 --> 01:14:30,300 Mutta toisaalta... 1110 01:14:31,343 --> 01:14:32,302 Kyllä. 1111 01:14:33,762 --> 01:14:35,347 Kyllä kai. 1112 01:14:36,932 --> 01:14:38,600 Ehkä sitä ei ollut tarkoitettu. 1113 01:14:48,068 --> 01:14:49,152 Hei. 1114 01:14:50,362 --> 01:14:51,571 Sinun vuorosi. 1115 01:14:56,535 --> 01:14:58,245 Kiitos, kun tulit, 1116 01:14:58,245 --> 01:15:01,289 enkä tarkoita vain tätä tanssia vaan kaikkea. 1117 01:15:01,289 --> 01:15:02,874 Olen kiitollinen. 1118 01:15:03,833 --> 01:15:05,710 Sama täällä. Oikeasti. 1119 01:15:05,710 --> 01:15:08,380 Olet tervetullut meille jouluksi. 1120 01:15:08,380 --> 01:15:09,506 Ei paineita. 1121 01:15:09,506 --> 01:15:12,133 Olisihan se toista kuin ennen äidin kanssa, 1122 01:15:12,133 --> 01:15:13,593 mutta se olisi mukavaa. 1123 01:15:15,428 --> 01:15:19,266 "Onko parempi saada jotain hyvää ja menettää se kuin jäädä kokonaan paitsi?" 1124 01:15:19,266 --> 01:15:21,851 Yhteinen ystävämme. Sinä luit sen! 1125 01:15:21,851 --> 01:15:23,520 En vielä, mutta aion. 1126 01:15:24,104 --> 01:15:25,855 Uskon, että tajuan sen nyt. 1127 01:15:26,815 --> 01:15:29,150 Sitten minulla on enää yksi kysymys. 1128 01:15:29,150 --> 01:15:31,736 Voi ei. - Oletko valmis joraamaan? 1129 01:15:32,821 --> 01:15:34,114 Ai että olenko? 1130 01:15:34,114 --> 01:15:35,198 Anna palaa. 1131 01:15:37,659 --> 01:15:38,618 Okei. 1132 01:16:23,163 --> 01:16:23,997 Hei tyypit? 1133 01:16:25,624 --> 01:16:27,125 Saanko kyydin Greenwichiin? 1134 01:16:29,919 --> 01:16:31,880 Kuski, tulehan. - Hyppää kyytiin. 1135 01:16:33,590 --> 01:16:34,674 Kaikki kyytiin! 1136 01:16:36,551 --> 01:16:38,428 Eikö tämä kulje lujempaa? 1137 01:17:11,294 --> 01:17:15,924 Joulukuun 21. päivä on vuoden paras päivä olla Lontoossa rakastuneena. 1138 01:17:16,841 --> 01:17:22,138 Tuo päivä, jolloin kaupunkia valaisee 2 380 000 jouluvaloa, 1139 01:17:22,138 --> 01:17:25,892 ja sadat kaakaomukit höyryävät kylmissä käsissä, 1140 01:17:26,643 --> 01:17:30,730 on neljänneksi suosituin kosintapäivä. 1141 01:17:30,730 --> 01:17:34,275 422 paria menee naimisiin, 1142 01:17:34,275 --> 01:17:38,071 39 paria juhlii 45:nnettä hääpäiväänsä, 1143 01:17:38,822 --> 01:17:42,992 ja tuhansien ventovieraiden katseet kohtaavat ensi kertaa. 1144 01:17:43,576 --> 01:17:47,163 Mutta kaikista tänä kauniina päivänä rakastuvista pareista - 1145 01:17:47,163 --> 01:17:51,000 vain yhden tarinalla on merkitystä. 1146 01:17:51,000 --> 01:17:53,002 Niin siinä kävi! - Eikä käynyt. 1147 01:17:53,002 --> 01:17:55,755 Ei se niin mennyt. - Panit kissan jääkaappiin. 1148 01:17:55,755 --> 01:17:58,299 Sanoit, että kissa näytti olevan kuumissaan. 1149 01:17:59,134 --> 01:18:00,844 Ei ole perheretken voittanutta. 1150 01:18:00,844 --> 01:18:02,387 Edelliskerrasta on vuosia. 1151 01:18:02,387 --> 01:18:05,014 Tämä on tosi hyvä... - Tie on väärä. Ei näin... 1152 01:18:05,014 --> 01:18:07,350 Kyllä me sinne päästään. 1153 01:18:07,350 --> 01:18:09,769 Kyllä. Tämä on Lontoon nopein paku. 1154 01:18:09,769 --> 01:18:11,354 Edessä on enemmän ruuhkaa. 1155 01:18:11,354 --> 01:18:14,774 Arvatkaa mitä. - Olette tosi rasittavia hölöttäjiä. 1156 01:18:57,442 --> 01:18:59,778 Piti kääntyä vasemmalle. 1157 01:18:59,778 --> 01:19:01,696 Tämä on väärä tie. 1158 01:19:01,696 --> 01:19:04,282 Seuraan navigaattoria. - Se on toisella puolella. 1159 01:19:18,797 --> 01:19:21,716 Ajat väärään suuntaan. - Tämän lähemmäs ei pääse. 1160 01:19:21,716 --> 01:19:23,218 Tämä se on. Tuossa. 1161 01:19:23,218 --> 01:19:25,386 Voi luoja. - Mitä pitäisi tehdä? 1162 01:19:25,386 --> 01:19:26,805 Ajaa nurmikon poikki? 1163 01:19:26,805 --> 01:19:28,890 Luota minuun. - Pysäytä auto. 1164 01:19:28,890 --> 01:19:30,517 Mitä? - Pysäytä auto! 1165 01:19:34,729 --> 01:19:35,814 Luth! - Mitä? Pysähdy! 1166 01:19:35,814 --> 01:19:37,690 Pysäytä auto! - Mitä? 1167 01:19:38,358 --> 01:19:39,442 Olipa se hauskaa. 1168 01:19:43,154 --> 01:19:45,156 Kiitos kyydistä. Mahtava paku. 1169 01:19:45,156 --> 01:19:46,658 Hae se tyttö, Macbeth. 1170 01:19:53,498 --> 01:19:54,541 Hadley! 1171 01:20:34,122 --> 01:20:35,164 Sano jotain. 1172 01:20:40,128 --> 01:20:41,379 Sano sinä. 1173 01:20:44,299 --> 01:20:45,258 Selvä. 1174 01:20:50,513 --> 01:20:51,431 Yllätykset. 1175 01:20:53,308 --> 01:20:54,893 Niitä minä pelkään. 1176 01:20:56,019 --> 01:20:57,770 Niitä ja pimeää. 1177 01:20:58,646 --> 01:20:59,856 Ja pöpöjä. 1178 01:21:01,816 --> 01:21:02,692 Selvä. 1179 01:21:04,152 --> 01:21:05,862 Miksi kerrot sen minulle? 1180 01:21:06,821 --> 01:21:10,199 Kysyit tavattuamme, mitä pelkään. 1181 01:21:12,035 --> 01:21:12,994 Kerron nyt. 1182 01:21:14,162 --> 01:21:15,330 Minua pelottaa, 1183 01:21:15,955 --> 01:21:18,291 että minut pääsee yllättämään - 1184 01:21:19,125 --> 01:21:20,627 syöpä tai - 1185 01:21:21,920 --> 01:21:22,879 sydänsuru. 1186 01:21:28,801 --> 01:21:31,304 Olisi hienoa, jos sanoisit nyt jotain. 1187 01:22:00,124 --> 01:22:01,793 Piditkö tuosta yllätyksestä? 1188 01:22:03,002 --> 01:22:05,171 Noihin voisin kai tottua. 1189 01:22:07,090 --> 01:22:09,884 Jopa tytöltä, jonka tapasit vasta lentokoneessa? 1190 01:22:10,468 --> 01:22:13,304 Varsinkin tytöltä, jonka tapasin vasta lentokoneessa. 1191 01:22:20,561 --> 01:22:21,813 Pitääkö sinun palata? 1192 01:22:23,231 --> 01:22:24,357 On tässä aikaa. 1193 01:22:25,024 --> 01:22:27,860 Aion myöhästyä huomiselta lennoltani... 1194 01:22:29,028 --> 01:22:29,946 Niinkö? 1195 01:22:31,823 --> 01:22:36,035 Tiesitkö, että joka 50. suhde alkaa lentokentällä? 1196 01:22:36,035 --> 01:22:37,662 Onko näin? - On. 1197 01:22:37,662 --> 01:22:40,790 Noin kahdeksan prosenttia pariskunnista tapaa, 1198 01:22:40,790 --> 01:22:43,042 koska myöhästyivät jatkolennoltaan. 1199 01:22:44,377 --> 01:22:46,379 Mitä sinä oikeasti tutkit? 1200 01:22:48,548 --> 01:22:49,674 Ai oikeasti? 1201 01:22:49,674 --> 01:22:51,759 Niin, oikeasti. - Hyvä on. 1202 01:22:54,846 --> 01:22:57,849 Tilastollista todennäköisyyttä rakastua ensisilmäyksellä. 1203 01:23:13,489 --> 01:23:19,871 Hadley Sullivan ja Oliver Jones suutelevat toisiaan elämänsä aikana 12 872 kertaa. 1204 01:23:20,621 --> 01:23:22,832 Heidän liittonsa kestää 58 vuotta, 1205 01:23:22,832 --> 01:23:26,544 heille tulee 1 462 riitaa, 1206 01:23:26,544 --> 01:23:31,090 ja he rakastelevat 5 787 kertaa. 1207 01:23:31,924 --> 01:23:36,012 Hadley pitää Oliveria kädestä, kun Tessa vetää viimeisen henkäyksensä. 1208 01:23:36,763 --> 01:23:39,849 Oliver pitää Hadleyta kädestä, kun tämä vetää omansa. 1209 01:23:40,600 --> 01:23:43,936 Ja he molemmat pitävät tytärtään kädestä, kun tämä syntyy, 1210 01:23:43,936 --> 01:23:46,230 ja ihmettelevät tämän pikkuisia sormia - 1211 01:23:46,230 --> 01:23:48,441 ja sitä, että tämä kaikki vaati sen, 1212 01:23:48,441 --> 01:23:52,070 että yksi myöhästyi lennoltaan, että yksi turvavyö oli rikki, 1213 01:23:52,612 --> 01:23:55,615 ja että nämä kaksi päättivät rakastaa toisiaan joka päivä. 1214 01:23:55,615 --> 01:23:59,911 ALKU... 1215 01:29:25,820 --> 01:29:29,824 Tekstitys: Päivi Vuoriaro