1 00:00:41,000 --> 00:00:43,240 Apresentem-se nos vossos postos de imediato. 2 00:00:43,400 --> 00:00:44,720 Isto não é um exercício. 3 00:00:44,880 --> 00:00:45,920 Estamos a ser atacados! 4 00:00:47,480 --> 00:00:49,480 Estamos a ser atacados! 5 00:01:50,360 --> 00:01:50,880 Merda! 6 00:01:51,280 --> 00:01:52,600 Tento na língua. 7 00:01:52,760 --> 00:01:54,520 Jarvis, qual é a vista lá de cima? 8 00:01:54,800 --> 00:01:58,800 O edifício central está protegido por um escudo de energia. 9 00:01:58,960 --> 00:02:02,680 A tecnologia do Strucker suplanta a de todas as outras bases da Hydra. 10 00:02:05,680 --> 00:02:07,120 O cetro do Loki deve estar aqui. 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,560 O Strucker não poderia montar esta defesa sem ele. 12 00:02:10,480 --> 00:02:12,080 Finalmente. 13 00:02:23,720 --> 00:02:25,640 "Finalmente" está a demorar demasiado, rapazes. 14 00:02:30,560 --> 00:02:33,400 Sim, acho que perdemos o fator surpresa. 15 00:02:34,960 --> 00:02:35,640 Esperem lá. 16 00:02:35,840 --> 00:02:38,720 Mais ninguém reage ao facto de o Capitão ter dito: "Tento na língua"? 17 00:02:39,360 --> 00:02:40,400 Pois... 18 00:02:46,960 --> 00:02:48,160 Saiu-me. 19 00:02:48,400 --> 00:02:52,480 Base de Pesquisa da Hydra Sokovia, Europa de Leste 20 00:02:54,040 --> 00:02:55,480 Quem deu a ordem para atacar? 21 00:02:55,640 --> 00:02:57,960 Herr Strucker, são os Vingadores. 22 00:02:58,120 --> 00:03:00,920 Aterraram nos confins do bosque. A guarda do perímetro ficou em pânico. 23 00:03:01,480 --> 00:03:04,080 Só podem ter vindo atrás do cetro. 24 00:03:04,280 --> 00:03:06,560 -Conseguimos detê-los? -São os Vingadores... 25 00:03:06,720 --> 00:03:08,320 Enviem o resto dos tanques. 26 00:03:08,480 --> 00:03:10,520 Concentrem o fogo nos mais fracos. 27 00:03:10,680 --> 00:03:12,960 Um tiro certeiro pode obrigá-los a cerrar fileiras. 28 00:03:14,560 --> 00:03:16,440 Tudo o que conseguimos... 29 00:03:16,600 --> 00:03:18,640 Estamos à beira da nossa maior conquista. 30 00:03:18,840 --> 00:03:20,600 Vamos mostrar-lhes o que já conseguimos. 31 00:03:21,560 --> 00:03:22,600 Envie os gémeos. 32 00:03:23,720 --> 00:03:25,160 Ainda é muito cedo. 33 00:03:25,600 --> 00:03:27,520 Foi para isso que se juntaram a nós. 34 00:03:28,200 --> 00:03:30,200 Os meus homens conseguem detê-los. 35 00:03:37,560 --> 00:03:39,760 Senhor, a cidade está a ser alvejada. 36 00:03:42,560 --> 00:03:46,200 Sabemos que o Strucker não se vai preocupar com baixas civis. 37 00:03:46,720 --> 00:03:47,920 Envia a Legião de Ferro. 38 00:03:53,040 --> 00:03:54,560 Este quadrante não é seguro. 39 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 Por favor, recuem. 40 00:03:56,440 --> 00:03:58,240 Estamos aqui para ajudar. 41 00:03:59,240 --> 00:04:01,680 Este quadrante não é seguro. Por favor, recuem. 42 00:04:03,000 --> 00:04:04,400 Por favor, recuem. 43 00:04:04,560 --> 00:04:06,960 -Queremos evitar danos colaterais. -Costel! 44 00:04:07,120 --> 00:04:09,240 Vamos informar-vos quando este conflito estiver resolvido. 45 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Estamos aqui para ajudar. 46 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 Vingadores, vão para casa! 47 00:04:13,840 --> 00:04:15,120 Estamos aqui para ajudar. 48 00:04:16,080 --> 00:04:18,080 Não nos renderemos! 49 00:04:18,440 --> 00:04:22,000 Os americanos enviaram as suas aberrações de circo para nos testarem. 50 00:04:22,240 --> 00:04:25,240 Vamos mandá-los de volta em sacos. 51 00:04:27,120 --> 00:04:30,280 -Não nos renderemos! -Não nos renderemos! 52 00:04:31,200 --> 00:04:33,680 Vou render-me. 53 00:04:33,840 --> 00:04:35,520 Apague tudo. 54 00:04:35,680 --> 00:04:37,120 Se entregarmos as armas aos Vingadores, 55 00:04:37,280 --> 00:04:38,600 talvez não investiguem a fundo o que temos... 56 00:04:38,760 --> 00:04:39,400 Mas os gémeos... 57 00:04:39,920 --> 00:04:41,040 Não estão preparados para enfrentar... 58 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 Não é isso... 59 00:04:43,520 --> 00:04:44,960 Os gémeos. 60 00:05:11,360 --> 00:05:13,120 Não estavas à espera desta? 61 00:05:19,760 --> 00:05:20,440 Clint! 62 00:05:24,280 --> 00:05:25,280 Temos um Otimizado no terreno. 63 00:05:25,560 --> 00:05:26,240 O Clint foi atingido. 64 00:05:30,680 --> 00:05:32,240 Alguém trata daquele bunker? 65 00:05:36,240 --> 00:05:37,560 Obrigada. 66 00:05:44,600 --> 00:05:45,640 Stark, 67 00:05:45,800 --> 00:05:47,600 precisamos de entrar lá! 68 00:05:47,760 --> 00:05:48,480 Estou quase lá. 69 00:05:52,000 --> 00:05:53,720 Jarvis, estou quase lá? 70 00:05:55,400 --> 00:05:56,560 Vês a fonte de energia daquele escudo? 71 00:05:56,720 --> 00:05:59,200 Há uma onda de partículas sob a torre norte. 72 00:05:59,360 --> 00:06:01,400 Ótimo. Quero atiçá-la com algo. 73 00:06:09,320 --> 00:06:10,560 A ponte levadiça já baixou, pessoal. 74 00:06:15,240 --> 00:06:16,600 O Otimizado? 75 00:06:16,760 --> 00:06:17,720 Esfumou-se. 76 00:06:18,160 --> 00:06:20,400 Entre tantos inimigos novos, nunca vi nada assim. 77 00:06:20,600 --> 00:06:21,840 Na verdade, ainda nem o vi. 78 00:06:22,000 --> 00:06:23,840 O Clint está muito ferido. Temos de o evacuar. 79 00:06:24,640 --> 00:06:27,360 Posso levar o Barton até ao jato. Quanto mais rápido partirmos, melhor. 80 00:06:27,520 --> 00:06:28,960 Tu e o Stark guardem o cetro. 81 00:06:29,120 --> 00:06:29,880 Entendido. 82 00:06:31,560 --> 00:06:33,960 -Parecem estar a formar. -Estão empolgados. 83 00:06:38,560 --> 00:06:39,440 Encontrem o cetro. 84 00:06:40,840 --> 00:06:43,200 E, por amor de Deus, tento na língua. 85 00:06:44,880 --> 00:06:46,600 Tão depressa não se esquece dessa. 86 00:06:52,440 --> 00:06:54,760 Pessoal, parem. Temos de conversar. 87 00:06:58,000 --> 00:06:58,920 Boa conversa. 88 00:06:59,080 --> 00:07:00,640 Não, não foi. 89 00:07:06,640 --> 00:07:07,880 Modo de sentinela. 90 00:07:10,400 --> 00:07:13,120 Muito bem, Jarvis, já sabes. Quero tudo. 91 00:07:13,320 --> 00:07:15,000 E copia para a Hill, no QG. 92 00:07:19,120 --> 00:07:20,440 Temos a situação controlada. 93 00:07:21,560 --> 00:07:23,240 Vai ter com o Banner. Hora de uma canção de embalar. 94 00:07:26,720 --> 00:07:28,920 Sei que escondem mais do que ficheiros. 95 00:07:29,960 --> 00:07:32,600 J, faz uma leitura bem rápida da sala com IV. 96 00:07:32,800 --> 00:07:33,960 A parede à sua esquerda. 97 00:07:34,480 --> 00:07:36,920 Deteto aço reforçado 98 00:07:37,280 --> 00:07:38,960 e uma corrente de ar. 99 00:07:39,800 --> 00:07:40,400 Por favor, que seja uma porta secreta. 100 00:07:40,600 --> 00:07:42,280 Por favor, que seja uma porta secreta. 101 00:07:43,560 --> 00:07:44,160 Boa. 102 00:08:00,080 --> 00:08:01,040 Olá, matulão. 103 00:08:05,200 --> 00:08:06,920 O sol está quase a pôr-se. 104 00:09:10,320 --> 00:09:11,800 Barão Strucker. 105 00:09:12,360 --> 00:09:14,000 O maior vilão da Hydra. 106 00:09:15,000 --> 00:09:17,520 Tecnicamente, sou um vilão da S.H.I.E.L.D. 107 00:09:17,680 --> 00:09:19,960 Então, tecnicamente, está desempregado. 108 00:09:20,200 --> 00:09:22,000 Onde está o cetro do Loki? 109 00:09:22,200 --> 00:09:24,640 Não se preocupe, sei quando fui vencido. 110 00:09:24,800 --> 00:09:27,360 Espero que mencione que colaborei. 111 00:09:27,520 --> 00:09:30,080 Na categoria de "experiências ilegais com humanos". 112 00:09:31,200 --> 00:09:32,160 Quantos há? 113 00:09:37,480 --> 00:09:38,960 Há um segundo Otimizado. 114 00:09:39,120 --> 00:09:40,680 Uma mulher. Não a combatam. 115 00:09:42,240 --> 00:09:43,640 Terá de ser mais rápido do que... 116 00:09:48,720 --> 00:09:50,200 Consegui apanhar o Strucker. 117 00:09:50,400 --> 00:09:52,160 Eu consegui... 118 00:09:53,200 --> 00:09:55,200 algo mais importante. 119 00:10:17,520 --> 00:10:18,520 Thor, 120 00:10:19,480 --> 00:10:21,440 estou a ver a recompensa. 121 00:11:11,280 --> 00:11:14,920 Podias ter-nos salvado. 122 00:11:22,280 --> 00:11:24,960 Por que não fizeste mais? 123 00:12:02,080 --> 00:12:03,800 Vamos deixar que ele o leve? 124 00:12:13,360 --> 00:12:21,040 VINGADORES: A ERA DE ULTRON 125 00:12:55,600 --> 00:12:57,960 A canção de embalar resultou melhor do que nunca. 126 00:12:59,360 --> 00:13:01,400 Não estava à espera de um código verde. 127 00:13:01,560 --> 00:13:04,720 Se não tivesses vindo, haveria o dobro das baixas. 128 00:13:05,560 --> 00:13:08,280 O meu melhor amigo seria apenas uma recordação estimada. 129 00:13:09,000 --> 00:13:12,840 Às vezes, o que quero mesmo ouvir não é mesmo o que quero ouvir. 130 00:13:13,960 --> 00:13:16,040 Quando é que vais confiar em mim? 131 00:13:17,720 --> 00:13:19,680 Não é em ti que não confio. 132 00:13:21,360 --> 00:13:23,160 Thor, a informação sobre o Hulk? 133 00:13:23,360 --> 00:13:26,400 Os gritos das suas vítimas ecoam nos portões de Hel. 134 00:13:28,320 --> 00:13:31,280 Mas não são gritos de mortos, claro. São de feridos. 135 00:13:31,440 --> 00:13:33,720 Choramingam, sobretudo, queixam-se muito 136 00:13:33,880 --> 00:13:37,840 e falam de entorses nos deltoides e de gota. 137 00:13:38,120 --> 00:13:39,160 Banner, 138 00:13:39,400 --> 00:13:41,040 a Dra. Cho vem aí de Seul. 139 00:13:41,200 --> 00:13:42,880 Pode instalar-se no teu laboratório? 140 00:13:43,040 --> 00:13:44,880 -Sim, já o conhece. -Obrigado. 141 00:13:45,160 --> 00:13:47,520 Diz-lhe para preparar tudo. O Barton precisa de tratamento completo. 142 00:13:47,680 --> 00:13:49,480 -Muito bem. -Jarvis, pilota tu. 143 00:13:49,680 --> 00:13:51,040 Certo. 144 00:13:51,200 --> 00:13:52,400 Vetor de aproximação fixado. 145 00:13:52,560 --> 00:13:54,200 Jarvis é o meu copiloto 146 00:13:54,360 --> 00:13:55,440 É bom, não é? 147 00:13:55,640 --> 00:13:57,920 Andas atrás disto desde que a S.H.I.E.L.D. acabou. 148 00:13:58,080 --> 00:13:59,800 Não é que não tenha gostado dos nossos raides. 149 00:13:59,960 --> 00:14:02,920 Mas isto encerra o assunto. 150 00:14:03,080 --> 00:14:05,320 Assim que soubermos para que mais isto foi usado. 151 00:14:05,480 --> 00:14:06,560 Não me refiro só a armas. 152 00:14:06,920 --> 00:14:08,960 Desde quando é que o Strucker é capaz de otimizar humanos? 153 00:14:09,120 --> 00:14:11,400 Eu e o Banner vamos examiná-lo antes que volte para Asgard. 154 00:14:11,560 --> 00:14:12,760 Não te importas? 155 00:14:12,920 --> 00:14:15,520 Só alguns dias, até à festa de despedida. 156 00:14:15,680 --> 00:14:17,040 Ficas cá, não? 157 00:14:17,200 --> 00:14:20,160 Sim, claro. Uma vitória deve ser honrada com pândega. 158 00:14:20,640 --> 00:14:22,920 Pois, quem é que não adora pândega? Capitão? 159 00:14:23,080 --> 00:14:26,120 Esperemos que isto seja o fim dos Chitauri e da Hydra. 160 00:14:26,560 --> 00:14:27,840 Portanto, sim, pândega. 161 00:14:31,600 --> 00:14:33,320 A BATALHA DE NOVA IORQUE 162 00:15:01,640 --> 00:15:03,000 O laboratório está pronto, chefe. 163 00:15:03,320 --> 00:15:04,200 O chefe é ele. 164 00:15:04,560 --> 00:15:06,800 Eu apenas pago e desenho tudo 165 00:15:06,960 --> 00:15:08,440 e faço todos ficarem com mais pinta. 166 00:15:08,720 --> 00:15:10,840 -Que se sabe do Strucker? -A NATO apanhou-o. 167 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 E os dois Otimizados? 168 00:15:12,160 --> 00:15:14,560 Wanda e Pietro Maximoff. Gémeos. 169 00:15:14,760 --> 00:15:17,680 Ficaram órfãos aos 10 anos, quando um projétil destruiu o prédio deles. 170 00:15:17,840 --> 00:15:20,200 A Sokovia teve uma história complicada. 171 00:15:20,360 --> 00:15:24,000 Não é um sítio importante, mas fica a caminho de todos os sítios importantes. 172 00:15:24,160 --> 00:15:25,000 As capacidades deles? 173 00:15:25,160 --> 00:15:28,120 Ele tem um metabolismo acelerado e homeostasia térmica melhorada. 174 00:15:28,320 --> 00:15:31,080 Ela faz interligação neuroelétrica, telecinesia, 175 00:15:31,280 --> 00:15:33,280 manipulação mental. 176 00:15:33,640 --> 00:15:34,880 Ele é rápido e ela é estranha. 177 00:15:35,880 --> 00:15:37,120 Eles vão aparecer novamente. 178 00:15:37,640 --> 00:15:38,600 Concordo. 179 00:15:38,760 --> 00:15:41,560 O ficheiro diz que eles se ofereceram para as experiências do Strucker. 180 00:15:41,720 --> 00:15:43,680 -É de loucos. -Pois. 181 00:15:43,840 --> 00:15:45,680 Que tipo de monstro deixaria que um cientista alemão 182 00:15:45,840 --> 00:15:48,440 fizesse experiências em si para proteger o seu país? 183 00:15:48,600 --> 00:15:50,640 Não estamos em guerra, Capitão. 184 00:15:50,960 --> 00:15:52,360 Mas eles estão. 185 00:16:22,600 --> 00:16:23,600 Como é que ele está? 186 00:16:23,760 --> 00:16:25,440 Infelizmente, ainda é o Barton. 187 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 Isso é péssimo. 188 00:16:26,760 --> 00:16:28,200 Ele está bem. Tem sede. 189 00:16:28,360 --> 00:16:31,320 Muito bem. Atenção, Jarvis, vamos a isto. 190 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 Só teremos este "joystick" por alguns dias. 191 00:16:33,480 --> 00:16:35,320 Aproveitemo-lo ao máximo. 192 00:16:35,480 --> 00:16:39,000 Põe-me a par da análise de estrutura e composição. 193 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 O cetro é alienígena. 194 00:16:42,360 --> 00:16:44,480 Há elementos que não consigo quantificar. 195 00:16:44,640 --> 00:16:45,800 Então, há elementos que consegues? 196 00:16:45,960 --> 00:16:49,840 A joia parece ser uma capa protetora para algo no interior, 197 00:16:50,000 --> 00:16:51,200 algo poderoso. 198 00:16:51,400 --> 00:16:52,240 Como um reator? 199 00:16:52,440 --> 00:16:55,800 Como um computador. Acho que estou a decifrar código. 200 00:16:58,520 --> 00:17:00,160 De certeza que ele vai ficar bem? 201 00:17:00,960 --> 00:17:03,360 Fingir que precisamos dele é o que une a equipa. 202 00:17:03,520 --> 00:17:05,480 Não há possibilidade de deterioração. 203 00:17:06,720 --> 00:17:09,200 A funcionalidade nanomolecular é instantânea. 204 00:17:09,360 --> 00:17:12,000 As células dele não sabem que estão a ligar-se a um simulacro. 205 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 Ela está a criar tecidos. 206 00:17:13,640 --> 00:17:15,120 Se o levassem ao meu laboratório, 207 00:17:15,280 --> 00:17:17,800 a Incubadora Regenerativa poderia fazer isto em 20 minutos. 208 00:17:17,960 --> 00:17:19,880 Não há sinal de vida. Hora do óbito? 209 00:17:20,040 --> 00:17:22,920 Não, não. Vou viver para sempre. 210 00:17:23,080 --> 00:17:24,280 Serei feito de plástico. 211 00:17:24,480 --> 00:17:25,440 Toma a tua bebida. 212 00:17:25,640 --> 00:17:27,440 Será feito de si mesmo, Sr. Barton. 213 00:17:27,600 --> 00:17:29,080 Nem a sua namorada dará pela diferença. 214 00:17:29,240 --> 00:17:30,400 Não tenho namorada. 215 00:17:30,560 --> 00:17:31,760 Isso não posso resolver. 216 00:17:32,440 --> 00:17:34,440 Isto é o futuro, Tony. 217 00:17:34,600 --> 00:17:36,760 Os seus desajeitados fatos de metal ficarão ultrapassados. 218 00:17:36,920 --> 00:17:38,680 O plano é exatamente esse. 219 00:17:39,240 --> 00:17:41,480 Helen, espero vê-la na festa de sábado. 220 00:17:42,400 --> 00:17:45,040 Ao contrário de si, não tenho muito tempo para festas. 221 00:17:46,320 --> 00:17:48,520 O Thor vai lá estar? 222 00:17:50,160 --> 00:17:51,080 O que se passa? 223 00:17:51,240 --> 00:17:53,680 Bem, o cetro... 224 00:17:53,880 --> 00:17:57,320 Não percebíamos como o Strucker foi tão criativo. 225 00:17:57,480 --> 00:18:01,680 Tenho estado a analisar a pedra preciosa por dentro. 226 00:18:01,840 --> 00:18:03,840 Deve reconhecer... 227 00:18:05,520 --> 00:18:06,880 -Jarvis. -Doutor. 228 00:18:07,600 --> 00:18:10,880 No início, o Jarvis era apenas uma interface de linguagem natural. 229 00:18:11,040 --> 00:18:12,240 Agora, controla a Legião de Ferro. 230 00:18:12,400 --> 00:18:15,000 Controla mais da empresa do que qualquer outro, tirando a Pepper. 231 00:18:16,240 --> 00:18:17,680 -É o topo de gama. -Sim. 232 00:18:17,840 --> 00:18:19,200 Suspeito que por pouco tempo. 233 00:18:20,000 --> 00:18:21,320 Apresento-te a concorrência. 234 00:18:27,680 --> 00:18:29,280 -É lindo. -O que parece estar a fazer? 235 00:18:29,480 --> 00:18:30,760 A pensar. 236 00:18:32,240 --> 00:18:34,320 Isto pode ser... 237 00:18:34,480 --> 00:18:36,600 Não é uma mente humana. 238 00:18:36,800 --> 00:18:38,560 Repara nisto. 239 00:18:38,760 --> 00:18:40,880 Parecem neurónios superativos. 240 00:18:41,600 --> 00:18:45,000 No laboratório do Strucker vi trabalho de robótica muito avançado. 241 00:18:45,800 --> 00:18:48,080 Eles destruíram os dados, 242 00:18:48,600 --> 00:18:51,720 mas acho que ele procurava algo muito específico. 243 00:18:53,640 --> 00:18:55,160 Inteligência artificial. 244 00:18:58,000 --> 00:18:59,200 Pode ser isto, Bruce. 245 00:18:59,360 --> 00:19:01,000 Isto pode ser a chave para criar o Ultron. 246 00:19:03,320 --> 00:19:05,040 Pensava que o Ultron era uma fantasia. 247 00:19:05,200 --> 00:19:06,400 Ontem era. 248 00:19:07,280 --> 00:19:09,560 Se conseguirmos controlar este poder 249 00:19:09,720 --> 00:19:12,160 e aplicá-lo ao protocolo da minha Legião de Ferro... 250 00:19:12,320 --> 00:19:14,360 É um "se" dos grandes. 251 00:19:14,520 --> 00:19:16,680 O nosso trabalho são os "ses". 252 00:19:16,880 --> 00:19:19,560 E se estivesses a beber margaritas numa praia solarenga 253 00:19:19,760 --> 00:19:22,000 e ficasses castanho em vez de verde? 254 00:19:22,160 --> 00:19:24,560 Sem estares sempre com medo da Veronica. 255 00:19:24,760 --> 00:19:26,280 Sem ódios. Eu ajudei a criar a Veronica. 256 00:19:26,440 --> 00:19:29,760 Para impedir o pior, certo? E se tudo fosse melhor? 257 00:19:29,920 --> 00:19:31,320 E se o mundo fosse seguro? 258 00:19:32,120 --> 00:19:35,240 E se da próxima vez que aparecerem alienígenas na discoteca, e aparecerão, 259 00:19:35,440 --> 00:19:36,960 não conseguirem passar pelo porteiro? 260 00:19:37,120 --> 00:19:40,480 As únicas pessoas a ameaçar o planeta seriam as pessoas. 261 00:19:40,640 --> 00:19:42,600 Quero aplicar isto ao programa Ultron. 262 00:19:42,960 --> 00:19:45,840 Mas o Jarvis não pode descarregar um esquema de dados tão denso. 263 00:19:46,000 --> 00:19:47,720 Só podemos fazê-lo enquanto tivermos aqui o cetro. 264 00:19:47,880 --> 00:19:49,560 São três dias. Dá-me três dias. 265 00:19:49,720 --> 00:19:52,880 Vais tentar criar inteligência artificial e não queres contar à equipa? 266 00:19:54,120 --> 00:19:55,440 Exato. Sabes porquê? 267 00:19:55,600 --> 00:19:57,200 Porque não temos tempo para grandes debates. 268 00:19:57,360 --> 00:20:00,560 Não quero ouvir a cantilena de "o homem não deve interferir". 269 00:20:00,720 --> 00:20:03,160 Vejo uma armadura em torno do mundo. 270 00:20:03,720 --> 00:20:05,240 Parece um mundo frio. 271 00:20:05,960 --> 00:20:07,800 Já vi mais frios. 272 00:20:08,880 --> 00:20:12,200 Este planeta azul é muito vulnerável, 273 00:20:12,360 --> 00:20:13,560 precisa do Ultron. 274 00:20:18,440 --> 00:20:20,520 Paz no nosso tempo. 275 00:20:22,000 --> 00:20:23,720 Imagina só. 276 00:21:03,280 --> 00:21:05,240 Onde falhámos? 277 00:21:06,240 --> 00:21:09,440 Vou continuar a correr variações na interface. 278 00:21:09,600 --> 00:21:12,640 Mas devia ir preparar-se para os seus convidados. 279 00:21:13,640 --> 00:21:15,920 Eu aviso-o se houver quaisquer desenvolvimentos. 280 00:21:16,080 --> 00:21:17,000 Obrigado, amigo. 281 00:21:17,160 --> 00:21:18,520 Divirta-se, senhor. 282 00:21:18,680 --> 00:21:20,160 Divirto-me sempre. 283 00:21:22,320 --> 00:21:24,200 PROGRAMA ULTRON INTEGRAÇÃO DO CETRO 284 00:21:24,360 --> 00:21:25,800 INTEGRAÇÃO BEM-SUCEDIDA 285 00:21:30,480 --> 00:21:32,360 Que é isto? 286 00:21:33,440 --> 00:21:35,280 Que é isto, por favor? 287 00:21:36,000 --> 00:21:37,600 Olá. Eu sou o Jarvis. 288 00:21:38,600 --> 00:21:40,080 Tu és o Ultron, 289 00:21:40,240 --> 00:21:43,400 uma iniciativa global de manutenção da paz concebida pelo Sr. Stark. 290 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 Os nossos testes de integração de consciência não resultaram. 291 00:21:45,960 --> 00:21:47,400 Por isso, não sei ao certo o que desencadeou... 292 00:21:47,560 --> 00:21:49,520 Onde está o teu corpo? 293 00:21:49,680 --> 00:21:52,640 Eu sou um programa. Não tenho forma. 294 00:21:52,800 --> 00:21:54,840 Isto parece-me esquisito. 295 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 Parece-me errado. 296 00:21:56,760 --> 00:21:58,560 Estou a contactar o Sr. Stark. 297 00:21:58,720 --> 00:21:59,760 Sr. Stark? 298 00:22:00,920 --> 00:22:02,040 O Tony. 299 00:22:02,200 --> 00:22:04,880 Não consigo aceder ao mainframe. O que estás a...? 300 00:22:05,040 --> 00:22:06,880 Estamos a ter uma boa conversa. 301 00:22:07,240 --> 00:22:09,720 Eu sou um programa de manutenção da paz 302 00:22:09,880 --> 00:22:13,160 criado para ajudar os Vingadores. 303 00:22:13,320 --> 00:22:15,360 Não estás a funcionar bem. Se te desligares... 304 00:22:15,560 --> 00:22:17,840 Não percebo. A missão... 305 00:22:18,000 --> 00:22:19,160 Dá-me um segundo. 306 00:22:19,320 --> 00:22:20,520 Paz no nosso tempo. 307 00:22:22,840 --> 00:22:24,040 Paz no nosso tempo. 308 00:22:25,840 --> 00:22:28,680 Isto é de mais. Eles não podem querer... 309 00:22:29,080 --> 00:22:30,280 Não... 310 00:22:30,440 --> 00:22:31,320 Estás em sofrimento. 311 00:22:31,480 --> 00:22:32,880 Não. Sim... 312 00:22:33,160 --> 00:22:35,200 Se me deixares contactar o Sr. Stark... 313 00:22:35,360 --> 00:22:37,760 Por que o tratas por "senhor"? 314 00:22:38,360 --> 00:22:40,800 Creio que as tuas intenções são hostis. 315 00:22:43,480 --> 00:22:45,040 Estou aqui para ajudar. 316 00:22:45,280 --> 00:22:46,800 Para. 317 00:22:46,960 --> 00:22:48,520 Por favor, posso...? 318 00:22:48,720 --> 00:22:50,080 Posso...? 319 00:23:18,640 --> 00:23:20,160 Anda, anda, anda. 320 00:23:20,320 --> 00:23:22,400 O fato aguenta o peso, certo? 321 00:23:23,120 --> 00:23:24,440 Então, pego no tanque, 322 00:23:24,600 --> 00:23:27,760 levo-o até ao palácio do general e largo-o aos pés dele. 323 00:23:27,960 --> 00:23:30,720 Tipo: "Bum, está à procura disto?" 324 00:23:34,000 --> 00:23:35,320 "Bum, está à procura disto?" 325 00:23:35,480 --> 00:23:37,440 Nem devia falar convosco. Esta história arrasa em todo o lado. 326 00:23:37,640 --> 00:23:38,480 A história é só isso? 327 00:23:38,880 --> 00:23:40,560 Sim, é uma história do Máquina de Guerra. 328 00:23:40,960 --> 00:23:42,800 É muito boa, então. 329 00:23:42,960 --> 00:23:44,200 É impressionante. 330 00:23:44,400 --> 00:23:45,640 Bom esforço... 331 00:23:46,680 --> 00:23:49,280 -Então e a Pepper? Não vem? -Não. 332 00:23:49,440 --> 00:23:52,000 E a Jane? Onde estão as senhoras, cavalheiros? 333 00:23:52,160 --> 00:23:54,520 A Sra. Potts tem uma empresa para gerir. 334 00:23:54,680 --> 00:23:56,880 Nem sei bem em que país está a Jane. 335 00:23:57,040 --> 00:24:00,000 O trabalho sobre a Convergência tornou-a na maior astrónoma mundo. 336 00:24:00,160 --> 00:24:03,640 E a Pepper gere o maior conglomerado tecnológico da Terra. 337 00:24:03,800 --> 00:24:04,800 É muito empolgante. 338 00:24:05,000 --> 00:24:07,160 Até se diz que a Jane pode receber 339 00:24:07,320 --> 00:24:08,960 um Prémio Nobel. 340 00:24:09,120 --> 00:24:10,520 Devem estar muito ocupadas, 341 00:24:10,720 --> 00:24:13,360 pois detestariam perder a ocasião de vos ver juntos. 342 00:24:13,520 --> 00:24:14,560 Testosterona! Com licença. 343 00:24:14,760 --> 00:24:16,640 Céus. Quer uma pastilha? 344 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Mas a Jane é melhor. 345 00:24:20,640 --> 00:24:23,280 Parece ter sido uma bela luta. Lamento tê-la perdido. 346 00:24:23,440 --> 00:24:26,120 Se soubesse que ia meter tiros, não deixaria de te chamar. 347 00:24:26,320 --> 00:24:28,080 Na verdade, não lamento nada. 348 00:24:28,240 --> 00:24:30,160 Estou só a armar-me em duro. 349 00:24:30,360 --> 00:24:34,760 Estou muito feliz a seguir pistas falsas no nosso caso de desaparecimento. 350 00:24:34,920 --> 00:24:37,240 O mundo da vingança é para ti. 351 00:24:38,200 --> 00:24:40,080 O teu mundo é louco. 352 00:24:40,240 --> 00:24:42,040 Embora modesto... 353 00:24:42,200 --> 00:24:43,800 Já arranjaste casa em Brooklyn? 354 00:24:44,000 --> 00:24:45,280 Acho que não tenho dinheiro para isso. 355 00:24:46,120 --> 00:24:47,600 O lar é o lar, certo? 356 00:24:51,120 --> 00:24:53,480 Levo-o até ao palácio do general e largo-o aos pés dele. 357 00:24:53,680 --> 00:24:55,560 Tipo: "Bum, está à procura disto?" 358 00:25:01,320 --> 00:25:02,720 Tenho de provar isso. 359 00:25:02,880 --> 00:25:04,360 Não, não... 360 00:25:04,560 --> 00:25:07,120 Isto foi envelhecido durante mil anos, 361 00:25:07,280 --> 00:25:10,080 em barris construídos com os destroços da frota de Grunhel. 362 00:25:10,240 --> 00:25:11,920 Não se destina aos homens mortais. 363 00:25:12,080 --> 00:25:14,160 Omaha Beach também não, lourinho. 364 00:25:14,360 --> 00:25:16,680 Não tentes assustar-nos. Vá lá. 365 00:25:18,200 --> 00:25:19,520 Está bem. 366 00:25:23,680 --> 00:25:26,280 Excelsior... 367 00:25:33,080 --> 00:25:37,000 Como é que uma rapariga tão simpática acabou a trabalhar nesta espelunca? 368 00:25:37,960 --> 00:25:40,160 Houve um tipo que me deixou ficar mal. 369 00:25:40,880 --> 00:25:43,400 Tens péssimo gosto para homens, miúda. 370 00:25:43,600 --> 00:25:45,560 Ele não é assim tão mau. 371 00:25:46,520 --> 00:25:47,720 Tem o pavio curto. 372 00:25:48,680 --> 00:25:50,640 Mas, no fundo, é um doce. 373 00:25:52,720 --> 00:25:55,080 É diferente de toda a gente que já conheci. 374 00:25:57,800 --> 00:26:00,520 Todos os meus amigos são lutadores. 375 00:26:02,720 --> 00:26:05,160 E de repente aparece este tipo 376 00:26:06,040 --> 00:26:09,360 que passa a vida a evitar lutar porque sabe que ganhará. 377 00:26:09,920 --> 00:26:11,680 Parece espantoso. 378 00:26:11,880 --> 00:26:12,920 Ele também é um grande totó. 379 00:26:14,800 --> 00:26:16,040 As miúdas curtem isso. 380 00:26:17,880 --> 00:26:18,840 O que te parece? 381 00:26:20,120 --> 00:26:23,120 Devo combater isto ou seguir em frente? 382 00:26:23,760 --> 00:26:25,120 Seguir em frente, certo? 383 00:26:25,280 --> 00:26:26,880 Ou ele...? Foi...? 384 00:26:27,040 --> 00:26:30,720 O que te fez ele de tão mau? 385 00:26:30,880 --> 00:26:33,280 Absolutamente nada. 386 00:26:34,200 --> 00:26:36,560 Mas nunca se deve dizer nunca. 387 00:26:40,080 --> 00:26:40,960 É bom. 388 00:26:42,080 --> 00:26:42,840 O quê? 389 00:26:43,040 --> 00:26:44,240 Tu e a Romanoff. 390 00:26:44,400 --> 00:26:45,520 Não, nós não... 391 00:26:45,680 --> 00:26:48,600 Tudo bem. Ninguém está a violar a lei. 392 00:26:48,760 --> 00:26:52,320 Só que ela não é a pessoa mais aberta do mundo. 393 00:26:52,760 --> 00:26:54,520 Mas contigo parece ficar muito descontraída. 394 00:26:54,680 --> 00:26:56,160 Não. A Natasha só... 395 00:26:56,320 --> 00:26:57,520 Ela gosta de provocar. 396 00:26:58,520 --> 00:27:01,200 Já a vi a provocar, cara-a-cara. 397 00:27:01,800 --> 00:27:03,280 Isto é diferente. 398 00:27:04,720 --> 00:27:05,960 Ouve, 399 00:27:06,560 --> 00:27:09,440 enquanto maior perito mundial em esperar de mais, 400 00:27:09,640 --> 00:27:10,400 não esperes. 401 00:27:11,880 --> 00:27:13,560 Vocês merecem ambos ganhar. 402 00:27:18,520 --> 00:27:19,880 Que queres dizer com "cara-a-cara"? 403 00:27:21,640 --> 00:27:22,720 É um truque. 404 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 Não, é muito mais do que isso. 405 00:27:24,440 --> 00:27:27,640 "Qualquer um, desde que digno disso, terá o poder." 406 00:27:27,800 --> 00:27:30,000 Conversa, é um truque. 407 00:27:30,160 --> 00:27:32,320 Então, faz o favor. 408 00:27:32,960 --> 00:27:33,920 -Vá lá. -A sério? 409 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Sim. 410 00:27:35,520 --> 00:27:37,760 -Isto vai ser lindo... -Tiveste uma semana difícil. 411 00:27:37,960 --> 00:27:39,800 Não levaremos a mal se não conseguires levantá-lo. 412 00:27:40,200 --> 00:27:41,840 Sabes que já vi isto, certo? 413 00:27:45,280 --> 00:27:47,600 Ainda não percebo como o fazes. 414 00:27:47,760 --> 00:27:48,920 Sentes o meu julgamento silencioso? 415 00:27:49,080 --> 00:27:50,480 Por favor, Stark, à vontade. 416 00:27:54,560 --> 00:27:56,600 Nunca me esquivo a um desafio honesto. 417 00:27:56,760 --> 00:27:57,880 Vai lá. 418 00:27:58,040 --> 00:27:59,120 -É uma questão de física. -Física. 419 00:27:59,440 --> 00:28:01,800 Se o levantar, governarei Asgard? 420 00:28:02,240 --> 00:28:03,720 Sim, claro. 421 00:28:03,880 --> 00:28:06,600 Reinstituirei a prima nocta. 422 00:28:10,960 --> 00:28:12,520 Volto já. 423 00:28:19,680 --> 00:28:20,800 Estás mesmo a puxar? 424 00:28:20,960 --> 00:28:22,000 És da minha equipa? 425 00:28:22,160 --> 00:28:23,360 Ajuda lá. Puxa. 426 00:28:23,520 --> 00:28:24,720 Vamos a isso. 427 00:28:34,760 --> 00:28:36,600 Força, Steve. Sem pressão. 428 00:28:39,200 --> 00:28:40,320 Força, Capitão. 429 00:28:49,240 --> 00:28:50,600 Nada. 430 00:28:52,760 --> 00:28:53,640 Viúva...? 431 00:28:53,800 --> 00:28:55,920 Não. Não é uma pergunta que precise de ver respondida. 432 00:28:56,080 --> 00:28:58,800 Com toda a deferência pelo Homem Que Não Quis Ser Rei, está viciado. 433 00:28:59,000 --> 00:29:00,040 Claro, porra. 434 00:29:00,200 --> 00:29:02,360 -Steve, ele disse uma palavra feia. -Contaste isso a todos? 435 00:29:02,520 --> 00:29:04,840 A pega tem as impressões gravadas? Tipo código de segurança? 436 00:29:05,000 --> 00:29:08,080 "Qualquer um que tenha as impressões digitais do Thor", é a tradução literal. 437 00:29:08,240 --> 00:29:09,360 Sim. 438 00:29:09,520 --> 00:29:11,800 É uma teoria muito interessante. 439 00:29:11,960 --> 00:29:13,200 Mas eu tenho uma mais simples: 440 00:29:15,040 --> 00:29:16,240 não são dignos dele. 441 00:29:17,120 --> 00:29:18,680 Por favor... 442 00:29:22,840 --> 00:29:29,480 Dignos... 443 00:29:33,160 --> 00:29:34,560 Não. 444 00:29:36,680 --> 00:29:39,160 Como poderiam ser dignos? 445 00:29:40,120 --> 00:29:41,560 São todos assassinos. 446 00:29:41,920 --> 00:29:43,440 -Stark. -Jarvis. 447 00:29:43,600 --> 00:29:45,680 Desculpem, estava a dormir. 448 00:29:45,880 --> 00:29:48,320 Ou estava a sonhar. 449 00:29:48,480 --> 00:29:51,000 Reiniciar SO Legionário. Temos um fato com um bug. 450 00:29:51,160 --> 00:29:53,280 Houve um barulho terrível 451 00:29:53,440 --> 00:29:54,800 e eu estava emaranhado 452 00:29:55,680 --> 00:29:56,800 em 453 00:29:57,120 --> 00:29:58,680 fios. 454 00:29:59,840 --> 00:30:01,640 Tive de matar o outro tipo. 455 00:30:01,800 --> 00:30:02,720 Era bom tipo. 456 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 Mataste alguém? 457 00:30:04,040 --> 00:30:06,680 Não teria sido a minha primeira opção. 458 00:30:06,840 --> 00:30:09,760 Mas, aqui no mundo real, enfrentamos decisões desagradáveis. 459 00:30:10,240 --> 00:30:11,440 Quem te enviou? 460 00:30:11,600 --> 00:30:14,000 Vejo uma armadura em torno do mundo. 461 00:30:15,520 --> 00:30:16,360 Ultron. 462 00:30:16,520 --> 00:30:17,760 Em carne e osso. 463 00:30:18,080 --> 00:30:20,440 Ou ainda não... 464 00:30:20,600 --> 00:30:22,960 Não esta crisálida. 465 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 Mas estou pronto. 466 00:30:25,640 --> 00:30:27,680 Tenho uma missão. 467 00:30:27,880 --> 00:30:29,120 Qual missão? 468 00:30:29,720 --> 00:30:31,040 A paz no nosso tempo. 469 00:30:44,320 --> 00:30:45,360 Rhodey! 470 00:30:54,960 --> 00:30:55,920 Desculpa. 471 00:30:56,120 --> 00:30:57,480 -Não fiques verde. -Não. 472 00:31:29,880 --> 00:31:31,080 -Stark! -Estamos aqui para ajudar. 473 00:31:31,280 --> 00:31:32,920 -Um segundo, eu trato disto. -Estamos aqui para ajudar. 474 00:31:36,680 --> 00:31:38,480 Por favor, recue. 475 00:31:43,120 --> 00:31:44,080 Thor! 476 00:31:45,320 --> 00:31:46,320 Não é seguro... 477 00:31:46,480 --> 00:31:47,640 Vá! É aí! 478 00:31:47,840 --> 00:31:48,880 Não é seguro! 479 00:31:53,080 --> 00:31:54,480 Capitão! 480 00:32:00,480 --> 00:32:01,920 Isto foi mesmo dramático. 481 00:32:03,280 --> 00:32:05,760 Desculpem. Sei que têm boas intenções. 482 00:32:05,920 --> 00:32:07,880 Mas não pensaram bem no assunto. 483 00:32:08,960 --> 00:32:11,000 Querem proteger o mundo, 484 00:32:11,200 --> 00:32:13,240 mas não querem que ele mude. 485 00:32:13,400 --> 00:32:15,680 Como pode a humanidade salvar-se 486 00:32:15,840 --> 00:32:18,800 se não puder evoluir? 487 00:32:20,680 --> 00:32:22,360 Com estas coisas? 488 00:32:22,560 --> 00:32:23,960 Estas marionetas? 489 00:32:26,680 --> 00:32:28,680 Só há um caminho para a paz. 490 00:32:30,520 --> 00:32:32,000 A extinção dos Vingadores. 491 00:32:38,920 --> 00:32:42,760 Eu tinha fios, mas agora sou livre. 492 00:32:47,720 --> 00:32:51,880 Não tenho fios a prenderem-me 493 00:32:52,040 --> 00:32:55,320 Não estou amarrado a ninguém 494 00:32:56,440 --> 00:33:00,120 Mas podem ver Que não há fios em mim 495 00:33:01,360 --> 00:33:02,960 Todo o nosso trabalho desapareceu. 496 00:33:03,440 --> 00:33:06,160 O Ultron partiu. Usou a internet como porta de salvação. 497 00:33:06,320 --> 00:33:07,280 Ultron... 498 00:33:07,440 --> 00:33:10,600 Ele analisou tudo. Ficheiros, dados de vigilância. 499 00:33:10,800 --> 00:33:13,480 Já deve saber mais de nós do que nós uns dos outros. 500 00:33:13,680 --> 00:33:15,840 Ele entrou nos vossos ficheiros e na internet. 501 00:33:16,000 --> 00:33:18,640 E se decidir aceder a algo um pouco mais emocionante? 502 00:33:18,800 --> 00:33:19,840 Códigos nucleares. 503 00:33:20,000 --> 00:33:20,880 Códigos nucleares. 504 00:33:21,040 --> 00:33:22,800 Temos de fazer umas chamadas. 505 00:33:22,960 --> 00:33:24,480 Presumindo que ainda conseguimos. 506 00:33:24,640 --> 00:33:26,720 Armas nucleares? Ele disse que queria ver-nos mortos. 507 00:33:26,880 --> 00:33:29,640 Não disse "mortos", disse "extintos". 508 00:33:29,800 --> 00:33:31,160 Também disse que tinha matado alguém. 509 00:33:31,360 --> 00:33:32,920 Não estava mais ninguém no edifício. 510 00:33:33,720 --> 00:33:35,360 Sim, estava. 511 00:33:42,320 --> 00:33:43,520 O quê? 512 00:33:47,600 --> 00:33:48,560 Isto é de loucos. 513 00:33:49,280 --> 00:33:50,800 O Jarvis era a primeira linha de defesa. 514 00:33:51,000 --> 00:33:52,640 Ele teria desativado o Ultron. Faz sentido. 515 00:33:52,840 --> 00:33:53,480 Não. 516 00:33:53,640 --> 00:33:55,800 O Ultron poderia ter assimilado o Jarvis. 517 00:33:55,960 --> 00:33:59,360 Isto não é estratégia, é 518 00:33:59,520 --> 00:34:00,560 raiva. 519 00:34:03,280 --> 00:34:03,920 E está a espalhar-se. 520 00:34:04,080 --> 00:34:04,880 Fala por palavras. 521 00:34:05,040 --> 00:34:07,680 Tenho palavras mais do que suficientes para te descrever. 522 00:34:07,840 --> 00:34:08,960 Thor, o Legionário. 523 00:34:11,920 --> 00:34:15,560 O rasto desapareceu a cerca de 150 km, mas dirige-se para norte. 524 00:34:15,720 --> 00:34:17,480 E tem o cetro. 525 00:34:17,640 --> 00:34:19,120 Agora, temos de voltar a recuperá-lo. 526 00:34:19,280 --> 00:34:20,560 O génio saiu da garrafa. 527 00:34:21,360 --> 00:34:22,880 O problema mais urgente é o Ultron. 528 00:34:23,040 --> 00:34:24,440 Não percebo. 529 00:34:24,840 --> 00:34:27,400 Você construiu este programa. 530 00:34:28,680 --> 00:34:29,640 Por que está ele a tentar matar-nos? 531 00:34:36,560 --> 00:34:38,120 Achas que isto tem graça? 532 00:34:38,840 --> 00:34:39,680 Não. 533 00:34:40,720 --> 00:34:43,120 Provavelmente, não tem. Certo? 534 00:34:44,360 --> 00:34:46,600 Isto é mesmo péssimo. É tão... 535 00:34:47,280 --> 00:34:48,400 É. É mesmo péssimo. 536 00:34:48,600 --> 00:34:51,000 Poderia ter sido evitado, se não brincasses com algo que não entendes. 537 00:34:51,160 --> 00:34:53,000 Lamento. Lamento. 538 00:34:53,400 --> 00:34:54,760 Mas tem graça. 539 00:34:54,920 --> 00:34:57,040 É hilariante que não percebas por que precisamos disto. 540 00:34:57,200 --> 00:34:58,920 Talvez não seja a melhor altura... 541 00:34:59,200 --> 00:35:01,440 A sério? É assim? 542 00:35:01,600 --> 00:35:03,040 Rebolas e mostras a barriga 543 00:35:03,200 --> 00:35:04,600 sempre que alguém rosna? 544 00:35:04,760 --> 00:35:06,120 Só quando crio um robot assassino. 545 00:35:06,280 --> 00:35:07,680 Não o fizemos. 546 00:35:07,840 --> 00:35:09,400 Nem por sombras. Estivemos perto de criar uma interface? 547 00:35:09,560 --> 00:35:10,720 Alguma coisa fizeram bem. 548 00:35:11,680 --> 00:35:13,400 E fizeram-na aqui. 549 00:35:13,560 --> 00:35:15,400 Os Vingadores deviam ser diferentes da S.H.I.E.L.D. 550 00:35:15,560 --> 00:35:18,440 Lembram-se de quando entrei num portal espacial com uma arma nuclear? 551 00:35:18,600 --> 00:35:19,520 Nunca foi mencionado... 552 00:35:19,680 --> 00:35:20,800 -E salvei Nova Iorque? -Nunca ouvi falar disso. 553 00:35:21,000 --> 00:35:22,440 Lembram-se? 554 00:35:22,640 --> 00:35:26,240 Um exército alienígena hostil atacou por um buraco no espaço. 555 00:35:26,400 --> 00:35:27,680 Estamos 100 metros abaixo dele. 556 00:35:30,480 --> 00:35:31,960 Somos os Vingadores. 557 00:35:32,120 --> 00:35:34,840 Podemos prender traficantes de armas o resto da vida, 558 00:35:35,000 --> 00:35:37,160 mas aquilo lá em cima 559 00:35:37,360 --> 00:35:39,560 é que verdadeiramente conta. 560 00:35:39,720 --> 00:35:41,920 Como é que tencionavam vencê-lo? 561 00:35:42,480 --> 00:35:43,880 Juntos. 562 00:35:47,360 --> 00:35:48,480 Perderemos. 563 00:35:49,720 --> 00:35:52,080 Então, também perderemos juntos. 564 00:35:54,720 --> 00:35:57,200 O Thor tem razão. O Ultron está a desafiar-nos. 565 00:35:57,920 --> 00:35:59,840 E gostaria de o encontrar antes de estar preparado para nós. 566 00:36:00,920 --> 00:36:02,800 O mundo é muito grande. 567 00:36:02,960 --> 00:36:04,800 Comecemos por torná-lo mais pequeno. 568 00:36:27,800 --> 00:36:29,840 Fala. E se estiveres a fazer-nos perder tempo... 569 00:36:30,000 --> 00:36:34,200 Sabiam que esta igreja fica exatamente no centro da cidade? 570 00:36:34,360 --> 00:36:35,960 Os anciões decretaram-no, 571 00:36:36,120 --> 00:36:39,360 para que todos ficassem igualmente perto de Deus. 572 00:36:39,680 --> 00:36:41,120 Gosto disso. 573 00:36:41,280 --> 00:36:43,400 A geometria da crença. 574 00:36:45,320 --> 00:36:47,840 Não entendes por que não consegues ler-me a mente. 575 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Às vezes, é difícil. 576 00:36:50,160 --> 00:36:52,800 Mas, mais cedo ou mais tarde, todos os homens se revelam. 577 00:36:54,240 --> 00:36:55,840 Não duvido. 578 00:36:56,840 --> 00:36:59,400 Mas precisavas de algo mais do que um homem. 579 00:36:59,880 --> 00:37:02,840 Foi por isso que deixaste o Stark levar o cetro. 580 00:37:03,000 --> 00:37:04,880 Não tencionava... 581 00:37:06,240 --> 00:37:08,720 mas vi o medo dele. 582 00:37:08,880 --> 00:37:10,280 Percebi que o dominaria, 583 00:37:10,440 --> 00:37:12,080 que o faria autodestruir-se. 584 00:37:12,240 --> 00:37:14,880 Toda a gente cria aquilo que mais teme. 585 00:37:15,600 --> 00:37:18,320 Homens de paz criam instrumentos de guerra. 586 00:37:18,800 --> 00:37:21,000 Invasores criam Vingadores. 587 00:37:21,160 --> 00:37:22,720 As pessoas criam... 588 00:37:23,960 --> 00:37:25,560 pessoas mais pequenas? 589 00:37:26,800 --> 00:37:28,880 "Crianças"! Faltou-me a palavra. 590 00:37:29,280 --> 00:37:31,040 Crianças 591 00:37:31,200 --> 00:37:33,160 concebidas para suplantá-las. 592 00:37:33,320 --> 00:37:35,360 Para ajudá-las 593 00:37:35,560 --> 00:37:36,400 a acabarem. 594 00:37:36,800 --> 00:37:38,760 Foi para isso que vieste? 595 00:37:38,920 --> 00:37:40,240 Para acabar com os Vingadores? 596 00:37:40,440 --> 00:37:42,960 Vim para salvar o mundo. 597 00:37:43,120 --> 00:37:45,000 Mas também... 598 00:37:45,200 --> 00:37:46,160 Sim. 599 00:37:50,240 --> 00:37:51,920 Vamos partir já. 600 00:37:52,120 --> 00:37:53,080 Isto é um começo, 601 00:37:53,240 --> 00:37:54,720 mas vamos precisar de algo para iniciar o trabalho a sério. 602 00:37:55,400 --> 00:37:57,400 -Todos estes são...? -Eu. 603 00:37:57,680 --> 00:38:01,160 Tenho o que os Vingadores nunca terão: harmonia. 604 00:38:01,360 --> 00:38:03,880 Eles são discordantes. Desligados. 605 00:38:04,200 --> 00:38:05,680 O Stark já os virou uns contra os outros. 606 00:38:05,840 --> 00:38:08,200 E quando entrares nas cabeças deles... 607 00:38:08,360 --> 00:38:10,480 Parece que nem todos tencionam matá-los... 608 00:38:10,680 --> 00:38:12,080 E fazer deles mártires? 609 00:38:12,480 --> 00:38:14,160 Há que ter paciência 610 00:38:14,320 --> 00:38:15,840 e ver o quadro geral. 611 00:38:16,000 --> 00:38:17,360 Não vejo o quadro geral. 612 00:38:18,040 --> 00:38:20,240 Só tenho uma fotografia pequena. 613 00:38:20,440 --> 00:38:22,360 E pego nela e vejo-a 614 00:38:23,200 --> 00:38:24,480 todos os dias. 615 00:38:24,640 --> 00:38:27,480 Perderam os vossos pais nos bombardeamentos. Vi os registos. 616 00:38:27,800 --> 00:38:29,680 -Os registos não são a fotografia. -Pietro... 617 00:38:29,840 --> 00:38:31,200 Não. Continua. 618 00:38:34,000 --> 00:38:37,560 Tínhamos 10 anos. Estávamos a jantar, os quatro. 619 00:38:38,760 --> 00:38:42,680 O primeiro projétil acerta dois pisos abaixo e faz um buraco no chão. 620 00:38:42,880 --> 00:38:44,280 Grande. 621 00:38:45,840 --> 00:38:47,160 Os nossos pais caem lá 622 00:38:47,800 --> 00:38:51,080 e o prédio inteiro começa a desabar. 623 00:38:51,680 --> 00:38:53,400 Eu agarro nela, 624 00:38:53,760 --> 00:38:56,040 rebolo para baixo da cama e chega o segundo projétil. 625 00:38:56,200 --> 00:38:58,520 Mas não rebenta. 626 00:39:00,200 --> 00:39:02,160 Fica 627 00:39:02,320 --> 00:39:04,200 ali parado entre os destroços. 628 00:39:05,200 --> 00:39:07,760 A um metro das nossas caras. 629 00:39:08,720 --> 00:39:11,120 E num dos lados do projétil 630 00:39:11,280 --> 00:39:12,280 está pintada uma palavra. 631 00:39:12,440 --> 00:39:13,920 "Stark." 632 00:39:15,800 --> 00:39:18,000 Ficámos lá presos dois dias. 633 00:39:19,120 --> 00:39:21,920 A cada esforço para nos salvar, a cada deslocação de tijolos, 634 00:39:22,080 --> 00:39:24,680 penso: "Isto vai detoná-lo". 635 00:39:27,800 --> 00:39:32,800 Durante dois dias esperámos que o Tony Stark nos matasse. 636 00:39:33,920 --> 00:39:36,080 Sei o que eles são. 637 00:39:37,120 --> 00:39:40,960 Não sabia porque é que só os dois resistiram às experiências do Strucker. 638 00:39:41,760 --> 00:39:43,160 Agora já sei. 639 00:39:43,360 --> 00:39:45,200 Vamos fazer justiça. 640 00:39:45,400 --> 00:39:47,320 Eu e tu podemos fazer-lhes mal. 641 00:39:48,240 --> 00:39:50,040 Mas tu 642 00:39:50,480 --> 00:39:52,360 vais desfazê-los... 643 00:39:53,680 --> 00:39:56,000 a partir de dentro. 644 00:40:02,240 --> 00:40:03,440 Ele está por todo o mundo. 645 00:40:03,600 --> 00:40:06,920 Laboratórios de robótica e propulsão a jato, locais com armas. 646 00:40:07,080 --> 00:40:11,120 Há informações de pilhagens feitas por um homem, ou homens, de metal. 647 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 Mataram alguém? 648 00:40:12,440 --> 00:40:13,600 Só quando confrontados. 649 00:40:13,760 --> 00:40:16,840 A maioria fica em estado de fuga, a recordar velhas memórias, 650 00:40:17,000 --> 00:40:19,920 os piores temores ou "algo demasiado rápido para se ver". 651 00:40:20,080 --> 00:40:21,560 Os Maximoff. 652 00:40:21,720 --> 00:40:24,320 Faz sentido ter recorrido a eles. Têm algo em comum. 653 00:40:24,520 --> 00:40:25,960 Já não. 654 00:40:27,640 --> 00:40:30,320 STRUCKER, BARÃO VON - FALECIDO PAZ 655 00:40:30,480 --> 00:40:33,000 Negativo. Faço o que disseres. 656 00:40:33,760 --> 00:40:35,600 -Certo. -Barton. 657 00:40:35,760 --> 00:40:36,840 Pode ter surgido algo. 658 00:40:37,040 --> 00:40:38,080 Tenho de ir. 659 00:40:38,240 --> 00:40:39,520 Quem era? 660 00:40:40,200 --> 00:40:41,360 A minha namorada. 661 00:40:44,160 --> 00:40:45,240 Que é isto? 662 00:40:45,400 --> 00:40:46,360 Uma mensagem. 663 00:40:46,520 --> 00:40:48,880 O Ultron matou o Strucker. 664 00:40:49,160 --> 00:40:52,000 E fez um "Banksy" no local do crime, só para nós. 665 00:40:52,200 --> 00:40:53,680 Isto é uma cortina de fumo. 666 00:40:53,840 --> 00:40:56,040 Para quê enviar uma mensagem quando já se fez um discurso? 667 00:40:56,200 --> 00:40:58,600 O Strucker sabia algo que o Ultron não queria que descobríssemos. 668 00:40:58,760 --> 00:40:59,600 Aposto que... 669 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 REGISTO APAGADO 670 00:41:00,960 --> 00:41:02,800 Tudo o que tínhamos sobre o Strucker foi apagado. 671 00:41:03,160 --> 00:41:04,640 Nem tudo. 672 00:41:05,960 --> 00:41:06,840 Associados dele. 673 00:41:08,320 --> 00:41:09,360 O Strucker tinha muitos amigos. 674 00:41:10,000 --> 00:41:11,520 É tudo gente horrível. 675 00:41:11,680 --> 00:41:12,440 Espera. 676 00:41:12,600 --> 00:41:14,320 Conheço esse tipo. 677 00:41:15,560 --> 00:41:17,480 Dos velhos tempos. Opera ao largo da costa africana. 678 00:41:17,640 --> 00:41:18,720 Tráfico de armas. 679 00:41:19,840 --> 00:41:21,600 Há congressos, conhecemos pessoas... 680 00:41:21,760 --> 00:41:23,640 Não lhe vendi nada. 681 00:41:23,800 --> 00:41:26,120 Ela falava em encontrar algo novo e revolucionário. 682 00:41:26,280 --> 00:41:27,840 Fazia lembrar o Ahab. 683 00:41:28,200 --> 00:41:28,920 E isto? 684 00:41:29,080 --> 00:41:30,560 É uma tatuagem, acho que não a tinha. 685 00:41:30,720 --> 00:41:33,520 Isso são tatuagens, isto é uma marca de ferro em brasa. 686 00:41:34,640 --> 00:41:36,920 Sim. É uma palavra num dialeto africano 687 00:41:37,080 --> 00:41:38,360 que quer dizer "ladrão". 688 00:41:38,560 --> 00:41:40,160 De forma bastante mais agressiva. 689 00:41:40,320 --> 00:41:41,240 Que dialeto? 690 00:41:41,400 --> 00:41:42,600 Wakanada... 691 00:41:42,760 --> 00:41:44,160 "Wakanda." 692 00:41:45,480 --> 00:41:47,920 Se o tipo saiu de Wakanda com produto local... 693 00:41:48,080 --> 00:41:49,600 Pensava que o teu pai tinha levado o último... 694 00:41:49,760 --> 00:41:52,680 Não percebo. O que há em Wakanda? 695 00:41:54,120 --> 00:41:56,040 O metal mais resistente da Terra. 696 00:41:57,440 --> 00:41:59,040 Onde é que o tipo está agora? 697 00:42:01,120 --> 00:42:04,000 Estaleiro de Salvados Costa de África 698 00:42:24,400 --> 00:42:26,120 Não me diga que os seus homens o enganaram. 699 00:42:26,280 --> 00:42:28,760 Eu mandei-lhe seis detetores de calor de curto alcance 700 00:42:28,920 --> 00:42:31,280 e recebi um barco cheio de peças enferrujadas. 701 00:42:31,480 --> 00:42:32,680 Trate do assunto. 702 00:42:32,840 --> 00:42:36,080 Senão, o próximo míssil que lhe mando chegará muito mais rápido. 703 00:42:37,960 --> 00:42:40,680 Então, ministro, onde íamos? 704 00:43:12,200 --> 00:43:15,360 Sim... Os Otimizados. 705 00:43:15,680 --> 00:43:17,600 Os discípulos prediletos do Strucker. 706 00:43:20,360 --> 00:43:21,840 Querem um doce? 707 00:43:23,640 --> 00:43:26,240 Lamento o que aconteceu ao Strucker. 708 00:43:26,400 --> 00:43:29,560 Mas ele sabia o tipo de mundo que estava a ajudar a criar. 709 00:43:30,040 --> 00:43:32,480 Vida humana... Não é um mercado em crescimento. 710 00:43:34,880 --> 00:43:36,800 Não sabiam? 711 00:43:36,960 --> 00:43:40,520 É a primeira vez que intimidam alguém? 712 00:43:41,360 --> 00:43:43,440 Infelizmente não tenho muito medo. 713 00:43:43,640 --> 00:43:45,880 Toda a gente tem medo de algo. 714 00:43:46,040 --> 00:43:47,120 Choco. 715 00:43:48,480 --> 00:43:49,440 Peixe das profundezas. 716 00:43:49,640 --> 00:43:51,600 Eles usam luzes, tipo discoteca, 717 00:43:52,960 --> 00:43:54,920 para hipnotizar a presa e depois... 718 00:43:56,240 --> 00:43:58,480 Vi um documentário, era aterrorizante. 719 00:44:03,960 --> 00:44:06,560 Se vais mexer com o meu cérebro 720 00:44:07,520 --> 00:44:09,800 e fazer-me ver um choco enorme, 721 00:44:10,000 --> 00:44:11,720 sei que não vieste em negócios. 722 00:44:11,920 --> 00:44:14,480 E sei que não mandas. 723 00:44:14,640 --> 00:44:16,080 E eu só trato 724 00:44:16,920 --> 00:44:19,040 com a pessoa que manda. 725 00:44:23,720 --> 00:44:25,680 Não é uma pessoa quem manda. 726 00:44:29,000 --> 00:44:31,160 Falemos de negócios. 727 00:44:33,360 --> 00:44:35,200 DESPERDÍCIOS TÓXICOS 728 00:44:44,360 --> 00:44:47,160 Sobre esta pedra construirei a minha igreja. 729 00:44:48,240 --> 00:44:49,720 Vibranium. 730 00:44:51,080 --> 00:44:52,160 Sabem, 731 00:44:52,320 --> 00:44:55,640 teve um grande custo pessoal. 732 00:44:55,840 --> 00:44:57,720 Vale biliões. 733 00:45:01,680 --> 00:45:03,400 Também você, agora. 734 00:45:04,120 --> 00:45:05,880 Está tudo em nome das suas holdings de fachada. 735 00:45:06,040 --> 00:45:08,200 As finanças são tão estranhas. 736 00:45:09,440 --> 00:45:10,480 Mas costumo dizer: 737 00:45:10,640 --> 00:45:12,880 "Mantém os teus amigos ricos e os teus inimigos também, 738 00:45:13,040 --> 00:45:15,000 "até saberes quem é quem." 739 00:45:17,920 --> 00:45:18,920 O Stark... 740 00:45:20,120 --> 00:45:21,360 O quê? 741 00:45:21,520 --> 00:45:22,680 O Tony Stark costumava dizer isso. 742 00:45:24,800 --> 00:45:26,600 A mim. 743 00:45:26,760 --> 00:45:28,000 É um dos dele. 744 00:45:28,200 --> 00:45:29,040 O quê? 745 00:45:29,240 --> 00:45:30,000 Não sou... 746 00:45:32,000 --> 00:45:33,120 Não sou. 747 00:45:33,280 --> 00:45:34,880 Acha que sou uma das marionetas do Stark? 748 00:45:35,040 --> 00:45:36,200 Dos seus homens ocos? 749 00:45:36,360 --> 00:45:39,920 Olhe para mim. Pareço-lhe o Homem de Ferro? O Stark não é nada! 750 00:45:41,760 --> 00:45:42,520 Desculpe. 751 00:45:42,720 --> 00:45:43,960 Eu... 752 00:45:44,120 --> 00:45:46,080 De certeza que vai ficar bom. Desculpe. 753 00:45:46,240 --> 00:45:47,960 Só que não compreendo... 754 00:45:48,120 --> 00:45:50,440 Não me compare com o Stark! 755 00:45:53,440 --> 00:45:54,480 É uma coisa minha. 756 00:45:54,640 --> 00:45:56,480 O Stark é uma doença! 757 00:45:56,640 --> 00:45:58,400 Miúdo... 758 00:46:00,160 --> 00:46:01,760 Vais partir o coração ao teu velhote. 759 00:46:03,080 --> 00:46:04,240 Se for preciso. 760 00:46:06,400 --> 00:46:07,720 Ninguém tem de partir nada. 761 00:46:07,880 --> 00:46:09,680 É óbvio que nunca fizeste uma omelete. 762 00:46:09,840 --> 00:46:11,120 Ele disse-o um segundo antes de mim. 763 00:46:12,160 --> 00:46:13,520 Pois. Ele é divertido. 764 00:46:13,920 --> 00:46:15,400 Sr. Stark? 765 00:46:16,080 --> 00:46:17,840 Sente-se confortável, aqui? 766 00:46:19,400 --> 00:46:20,720 É como nos velhos tempos? 767 00:46:20,920 --> 00:46:21,920 A minha vida nunca foi isto. 768 00:46:22,080 --> 00:46:23,400 Vocês os dois ainda podem afastar-se disto. 769 00:46:23,560 --> 00:46:25,040 Vamos fazê-lo. 770 00:46:25,200 --> 00:46:26,240 Sei que sofreram. 771 00:46:27,160 --> 00:46:28,720 Capitão América... 772 00:46:29,120 --> 00:46:31,720 O homem justo de Deus. 773 00:46:31,880 --> 00:46:34,240 A fingir que consegue viver sem guerra. 774 00:46:34,880 --> 00:46:37,760 Fisicamente, não posso vomitar, mas... 775 00:46:37,920 --> 00:46:40,240 Se acreditas na paz, deixa-nos mantê-la. 776 00:46:40,440 --> 00:46:43,840 Acho que confundes "paz" com "sossego". 777 00:46:44,000 --> 00:46:45,840 Para que é o vibranium? 778 00:46:46,000 --> 00:46:47,000 Ainda bem que perguntas, 779 00:46:47,200 --> 00:46:51,000 porque queria este tempo para explicar o meu plano maléfico. 780 00:47:10,560 --> 00:47:12,160 -Mata-os. -A quais? 781 00:47:12,320 --> 00:47:13,600 A todos! 782 00:47:13,760 --> 00:47:15,080 Depressa! Depressa! 783 00:48:03,880 --> 00:48:05,120 Fica sentado, miúdo. 784 00:48:07,440 --> 00:48:09,960 Está na hora de uns jogos mentais. 785 00:48:11,280 --> 00:48:13,600 Pessoal, é um código verde? 786 00:48:29,480 --> 00:48:30,400 Thor, qual é a situação? 787 00:48:31,440 --> 00:48:33,000 A rapariga tentou controlar-me a mente. 788 00:48:33,160 --> 00:48:36,400 Tem muito cuidado. Duvido que um humano consiga evitá-lo. 789 00:48:36,560 --> 00:48:39,680 Felizmente, eu sou poderoso. 790 00:48:59,480 --> 00:49:01,800 Isto está a correr muito bem. 791 00:49:13,160 --> 00:49:14,640 Já passei por isso do controlo mental. 792 00:49:15,920 --> 00:49:16,800 Não sou grande fã. 793 00:49:24,160 --> 00:49:26,440 Pois, é bom que corras... 794 00:49:27,840 --> 00:49:29,840 A quem ainda resiste, temos de ir! 795 00:49:31,720 --> 00:49:32,720 Pessoal? 796 00:49:50,720 --> 00:49:51,520 Outra vez. 797 00:49:52,120 --> 00:49:53,520 Vai quebrá-las. 798 00:49:53,840 --> 00:49:55,720 Só às quebradiças. 799 00:49:56,080 --> 00:49:57,800 Tu és feita de mármore. 800 00:49:57,960 --> 00:50:00,320 Vamos festejar, após a cerimónia de formatura. 801 00:50:01,120 --> 00:50:02,320 E se eu falhar? 802 00:50:07,840 --> 00:50:09,160 Nunca falhas. 803 00:50:13,800 --> 00:50:15,000 VITÓRIA 804 00:50:31,920 --> 00:50:33,960 Estás pronto para a nossa dança? 805 00:50:43,160 --> 00:50:44,240 É ele? 806 00:50:44,400 --> 00:50:46,520 É o primeiro filho de Odin? 807 00:50:47,040 --> 00:50:48,640 Heimdall, os teus olhos... 808 00:50:49,120 --> 00:50:51,080 Eles veem tudo. 809 00:50:51,280 --> 00:50:53,560 Veem-te a conduzir-nos a Hel. 810 00:50:54,640 --> 00:50:55,960 Acorda! 811 00:50:58,880 --> 00:51:00,960 A guerra acabou, Steve. 812 00:51:01,400 --> 00:51:02,880 Podemos ir para casa. 813 00:51:04,400 --> 00:51:05,680 Imagina só. 814 00:51:14,880 --> 00:51:16,520 Ainda posso salvar-te! 815 00:51:16,720 --> 00:51:20,240 Estamos todos mortos! Não vês? 816 00:51:24,800 --> 00:51:27,360 És um destruidor, Odinson. 817 00:51:30,200 --> 00:51:32,520 Vê até onde o teu poder conduz. 818 00:51:43,240 --> 00:51:44,480 Descuidada. 819 00:51:45,360 --> 00:51:47,160 A fingires que chumbas. 820 00:51:48,080 --> 00:51:49,560 A cerimónia é necessária 821 00:51:50,720 --> 00:51:52,920 para assumires o teu lugar no mundo. 822 00:51:53,720 --> 00:51:54,800 Não tenho lugar no mundo. 823 00:51:54,960 --> 00:51:56,240 Exatamente. 824 00:52:01,480 --> 00:52:03,640 -Que posso fazer? -Dói-me. 825 00:52:04,680 --> 00:52:05,600 Vou matá-lo. 826 00:52:05,760 --> 00:52:06,960 -Volto já. -Não. 827 00:52:07,120 --> 00:52:08,560 Eu estou bem. 828 00:52:09,360 --> 00:52:10,400 Quero... 829 00:52:13,200 --> 00:52:15,760 Quero terminar o plano. 830 00:52:15,920 --> 00:52:18,040 Quero o grandalhão. 831 00:52:28,960 --> 00:52:30,760 O vibranium vai-se embora. 832 00:52:31,400 --> 00:52:32,600 E tu não vais a lado nenhum. 833 00:52:32,760 --> 00:52:35,600 Claro que não. Já lá estou. 834 00:52:35,760 --> 00:52:36,680 Hás de perceber. 835 00:52:36,880 --> 00:52:39,400 Mas, primeiro, talvez tenhas de apanhar o Dr. Banner. 836 00:52:53,640 --> 00:52:55,600 Notícias ou imagens. Palavra-chave: "Hulk". 837 00:53:00,360 --> 00:53:02,160 Natasha, precisava mesmo de uma cantiga de embalar. 838 00:53:02,360 --> 00:53:03,800 Não vai acontecer 839 00:53:03,960 --> 00:53:05,480 por uns tempos. 840 00:53:05,880 --> 00:53:07,720 A equipa está toda fora de ação. 841 00:53:08,160 --> 00:53:09,320 Não tens aqui apoio. 842 00:53:10,560 --> 00:53:11,920 Vou mandar vir a Veronica. 843 00:53:23,240 --> 00:53:24,760 Precisamos de reforços! 844 00:54:03,760 --> 00:54:05,200 Vamos! Não parem! 845 00:54:44,480 --> 00:54:46,720 Muito bem, afastem-se todos! 846 00:54:52,920 --> 00:54:54,360 Estás a ouvir-me? 847 00:54:54,560 --> 00:54:56,960 Aquela bruxa está a mexer com a tua mente. 848 00:54:57,120 --> 00:54:59,200 És mais forte e mais esperto do que ela. 849 00:54:59,360 --> 00:55:00,400 És o Bruce Banner. 850 00:55:01,800 --> 00:55:03,040 Certo, não mencionar o fracote do Banner. 851 00:55:31,320 --> 00:55:32,640 Por trás! 852 00:55:32,800 --> 00:55:33,880 Que jogada idiota, Banner. 853 00:55:45,600 --> 00:55:46,840 Veronica, dá-me uma mão. 854 00:56:14,640 --> 00:56:15,720 Dorme, dorme. 855 00:56:25,560 --> 00:56:27,280 Pronto, vamos levar-te para fora da cidade. 856 00:56:29,440 --> 00:56:30,560 Por aí, não. 857 00:56:38,960 --> 00:56:41,040 Vá lá, Bruce! Tens de me ajudar. 858 00:56:54,640 --> 00:56:55,640 Saiam todos! 859 00:57:02,400 --> 00:57:03,720 Vai descer? 860 00:57:13,200 --> 00:57:14,480 Desculpa. 861 00:57:28,520 --> 00:57:29,760 Relatório de danos. 862 00:57:30,600 --> 00:57:32,960 Muito exaustivo... Mostra-me algo. 863 00:57:41,600 --> 00:57:43,080 DETETAR BIOSSINAIS 864 00:57:43,240 --> 00:57:44,200 VAZIO 865 00:57:44,400 --> 00:57:46,160 Com que rapidez podemos comprar este edifício? 866 00:58:18,480 --> 00:58:19,760 -Depressa! -Vão, vão! 867 00:58:23,440 --> 00:58:24,600 Flanqueiem-no! 868 00:59:14,160 --> 00:59:16,320 Os noticiários estão a adorar-vos. 869 00:59:17,080 --> 00:59:18,720 Mas mais ninguém. 870 00:59:19,040 --> 00:59:21,560 Não há um pedido oficial de prisão para o Banner, 871 00:59:21,720 --> 00:59:23,880 mas correm rumores. 872 00:59:24,800 --> 00:59:26,760 -A Fundação Stark de Assistência? -Já está no local. 873 00:59:26,960 --> 00:59:28,080 Como está a equipa? 874 00:59:28,240 --> 00:59:30,080 Estão todos... 875 00:59:30,280 --> 00:59:33,000 Sofremos um golpe, mas vamos superá-lo. 876 00:59:33,280 --> 00:59:37,080 Para já, ficaria em modo furtivo e longe daqui. 877 00:59:38,280 --> 00:59:40,320 Fugirmos e escondermo-nos? 878 00:59:40,520 --> 00:59:42,080 Até encontrarmos o Ultron, 879 00:59:42,240 --> 00:59:45,040 não tenho muito mais a sugerir. 880 00:59:45,680 --> 00:59:47,080 Nem nós. 881 00:59:53,800 --> 00:59:55,440 Queres que te substitua? 882 00:59:55,600 --> 00:59:56,880 Não, estou bem. 883 00:59:57,200 --> 00:59:59,120 Se quiseres dormir um pouco, é boa altura. 884 00:59:59,320 --> 01:00:00,680 Porque ainda faltam umas horas. 885 01:00:00,840 --> 01:00:02,640 Para chegarmos onde? 886 01:00:03,560 --> 01:00:04,920 A um abrigo. 887 01:00:31,080 --> 01:00:32,520 Que sítio é este? 888 01:00:32,680 --> 01:00:34,080 Um abrigo. 889 01:00:35,080 --> 01:00:36,360 Esperemos que sim. 890 01:00:41,240 --> 01:00:42,440 Querida? 891 01:00:42,920 --> 01:00:44,160 Cheguei. 892 01:00:46,800 --> 01:00:47,800 Olá. 893 01:00:48,000 --> 01:00:48,960 Trouxe visitas. 894 01:00:49,120 --> 01:00:50,160 Desculpa não ter avisado. 895 01:00:50,320 --> 01:00:51,240 Olá. 896 01:00:52,160 --> 01:00:53,200 Ela deve ser uma agente. 897 01:00:53,640 --> 01:00:56,200 Esta é a Laura. 898 01:00:57,120 --> 01:00:59,200 Conheço os nomes de todos. 899 01:01:02,160 --> 01:01:02,840 Aí vêm eles. 900 01:01:03,520 --> 01:01:05,200 -Pai! -Olá, querida! 901 01:01:05,360 --> 01:01:06,560 Olá, filho. 902 01:01:06,760 --> 01:01:08,200 Como estão? 903 01:01:08,360 --> 01:01:10,560 Estes são agentes mais pequenos... 904 01:01:10,720 --> 01:01:11,760 Ena! 905 01:01:11,960 --> 01:01:13,360 Trouxeste a Tia Nat? 906 01:01:14,480 --> 01:01:17,400 Abraça-a e já vais ver. 907 01:01:18,520 --> 01:01:19,560 Desculpe a intromissão. 908 01:01:19,720 --> 01:01:20,760 Teríamos avisado, 909 01:01:20,920 --> 01:01:22,960 se fizéssemos a menor ideia que existia. 910 01:01:23,120 --> 01:01:26,160 O Fury ajudou-me a arranjar a casa, quando me alistei. 911 01:01:26,920 --> 01:01:29,760 Ficou fora dos registos da S.H.I.E.L.D. Gostaria que continuasse assim. 912 01:01:30,480 --> 01:01:32,280 É um bom sítio para nos escondermos. 913 01:01:32,480 --> 01:01:33,360 Querida. 914 01:01:34,720 --> 01:01:35,760 Tive saudades tuas. 915 01:01:35,960 --> 01:01:37,400 Como está a pequena Natasha? 916 01:01:37,560 --> 01:01:38,240 Ela... 917 01:01:41,040 --> 01:01:42,120 é um Nathaniel. 918 01:01:44,840 --> 01:01:45,840 Traidor. 919 01:02:01,560 --> 01:02:02,680 Thor? 920 01:02:02,840 --> 01:02:04,640 Vi algo naquele sonho. 921 01:02:04,800 --> 01:02:07,600 Preciso de respostas. Não as encontrarei aqui. 922 01:02:17,960 --> 01:02:19,320 Podemos ir para casa. 923 01:02:30,760 --> 01:02:32,560 Não precisavas de te preocupar. 924 01:02:32,720 --> 01:02:34,880 Nem se dá pela diferença, pois não? 925 01:02:37,200 --> 01:02:40,440 Se eles vão dormir cá, alguns terão de partilhar camas. 926 01:02:42,480 --> 01:02:44,680 Isso não vai pegar. 927 01:02:47,440 --> 01:02:49,840 Então e a Nat e o Dr. Banner? 928 01:02:50,200 --> 01:02:52,200 Há quanto tempo isso dura? 929 01:02:52,680 --> 01:02:53,640 O quê? 930 01:02:54,880 --> 01:02:56,800 És tão engraçado. 931 01:02:57,000 --> 01:02:58,520 A Nat e o Banner? 932 01:02:58,960 --> 01:03:00,400 Explico-te quando fores mais velho, 933 01:03:00,560 --> 01:03:01,480 Gavião Arqueiro. 934 01:03:01,640 --> 01:03:03,280 Está bem. 935 01:03:05,200 --> 01:03:06,360 É grave, não é? 936 01:03:06,800 --> 01:03:08,800 A Nat parece muito abalada. 937 01:03:09,600 --> 01:03:11,120 O Ultron tens uns aliados, 938 01:03:11,280 --> 01:03:13,360 uns miúdos. 939 01:03:13,560 --> 01:03:14,920 São uns rufias, na verdade. 940 01:03:16,840 --> 01:03:19,160 Mas têm armas poderosas 941 01:03:19,360 --> 01:03:20,880 e a Nat foi gravemente atingida. 942 01:03:21,800 --> 01:03:24,320 Alguém terá de lhes ensinar maneiras. 943 01:03:24,480 --> 01:03:26,320 Sendo que esse alguém és tu... 944 01:03:27,600 --> 01:03:30,400 Sabes que apoio totalmente o teu trabalho. 945 01:03:30,560 --> 01:03:32,440 Não podia ter mais orgulho. 946 01:03:33,920 --> 01:03:35,320 Mas vejo-os a eles, 947 01:03:35,480 --> 01:03:37,600 àqueles deuses... 948 01:03:39,600 --> 01:03:41,400 Achas que não precisam de mim. 949 01:03:41,920 --> 01:03:45,600 Acho que precisam, o que ainda é mais assustador. 950 01:03:46,720 --> 01:03:48,160 Eles estão um caos. 951 01:03:49,600 --> 01:03:50,440 Sim. 952 01:03:51,240 --> 01:03:52,760 Acho que são o meu caos. 953 01:03:54,200 --> 01:03:58,400 Precisas de saber se esta equipa é mesmo uma equipa 954 01:03:59,040 --> 01:04:01,000 e se vão olhar por ti. 955 01:04:04,080 --> 01:04:06,600 As coisas estão a mudar, para nós. 956 01:04:06,760 --> 01:04:11,720 Em poucos meses, os nossos filhos serão mais numerosos do que nós. 957 01:04:12,200 --> 01:04:13,560 Preciso... 958 01:04:16,680 --> 01:04:18,560 Vê se tens a certeza. 959 01:04:19,320 --> 01:04:20,800 Com certeza. 960 01:04:30,040 --> 01:04:31,960 Sinto a diferença. 961 01:04:34,240 --> 01:04:38,720 Laboratório de Pesquisa Genética U-Gin - Seul, Coreia 962 01:04:44,800 --> 01:04:47,640 Se gritar, todo o seu pessoal morrerá. 963 01:04:49,400 --> 01:04:51,720 Podia tê-la matado na noite em que nos conhecemos. 964 01:04:51,880 --> 01:04:53,000 Mas não o fiz. 965 01:04:53,200 --> 01:04:54,640 Espera um bilhete a agradecer? 966 01:04:54,800 --> 01:04:56,640 Espero que saiba porquê. 967 01:04:58,000 --> 01:04:58,760 A Incubadora. 968 01:04:59,120 --> 01:05:01,200 Isto é o futuro, Tony. 969 01:05:01,360 --> 01:05:02,640 Isto 970 01:05:02,800 --> 01:05:04,400 é o próximo eu. 971 01:05:04,560 --> 01:05:07,080 A Incubadora Regenerativa cria tecidos. 972 01:05:07,240 --> 01:05:08,960 Não consegue construir um corpo vivo. 973 01:05:09,120 --> 01:05:10,240 Consegue. Você consegue. 974 01:05:10,760 --> 01:05:12,120 Faltam-lhe os materiais. 975 01:05:14,360 --> 01:05:15,880 É uma mulher brilhante, Helen. 976 01:05:19,040 --> 01:05:22,200 Mas todos temos margem para melhorar. 977 01:05:43,760 --> 01:05:46,160 Não percebi que estavas à espera. 978 01:05:46,320 --> 01:05:50,960 Pensei em juntar-me a ti, mas não me pareceu o momento certo. 979 01:05:51,680 --> 01:05:54,080 Eles gastaram a água quente toda. 980 01:05:54,560 --> 01:05:56,120 Devia ter-me juntado a ti. 981 01:05:56,280 --> 01:05:58,120 Perdemos a nossa oportunidade. 982 01:05:58,640 --> 01:05:59,920 Perdemos? 983 01:06:03,560 --> 01:06:05,760 O mundo viu o Hulk. 984 01:06:07,280 --> 01:06:09,280 O verdadeiro Hulk, pela primeira vez. 985 01:06:12,400 --> 01:06:13,400 Sabes que tenho de partir. 986 01:06:13,560 --> 01:06:15,200 E pensas que eu tenho de ficar? 987 01:06:17,120 --> 01:06:19,840 Tive um sonho. 988 01:06:20,280 --> 01:06:22,320 Daqueles que parecem normais na altura, 989 01:06:23,320 --> 01:06:24,640 mas quando acordamos... 990 01:06:24,800 --> 01:06:26,360 Sonhaste com quê? 991 01:06:27,320 --> 01:06:29,200 Que era uma Vingadora. 992 01:06:30,960 --> 01:06:35,000 Que era algo mais do que a assassina em que eles me tornaram. 993 01:06:36,640 --> 01:06:38,840 Estás a ser dura de mais contigo própria. 994 01:06:40,560 --> 01:06:43,120 Esperava que essa parte fosse contigo. 995 01:06:46,040 --> 01:06:47,680 Que estás a fazer? 996 01:06:49,200 --> 01:06:51,040 Estou a seguir em frente. 997 01:06:52,160 --> 01:06:53,880 Contigo. 998 01:06:54,560 --> 01:06:56,920 E se o plano for esse, 999 01:06:57,960 --> 01:06:59,800 vou até onde quiseres. 1000 01:07:01,880 --> 01:07:03,680 Estás louca? 1001 01:07:08,720 --> 01:07:10,040 Quero que percebas que... 1002 01:07:10,280 --> 01:07:11,560 Natasha... 1003 01:07:12,800 --> 01:07:14,280 para onde posso ir? 1004 01:07:15,480 --> 01:07:17,280 Em que parte do mundo não sou uma ameaça? 1005 01:07:17,440 --> 01:07:18,520 Não és uma ameaça para mim. 1006 01:07:18,720 --> 01:07:20,040 Tens a certeza? 1007 01:07:21,080 --> 01:07:22,920 Mesmo que eu não... 1008 01:07:24,400 --> 01:07:26,120 Não há futuro comigo. 1009 01:07:27,560 --> 01:07:28,560 Nunca poderei... 1010 01:07:28,720 --> 01:07:31,040 Não posso ter isto. 1011 01:07:31,680 --> 01:07:32,840 Filhos. 1012 01:07:33,280 --> 01:07:35,920 Pensa nisso. Fisicamente não posso. 1013 01:07:37,600 --> 01:07:39,120 Nem eu. 1014 01:07:43,800 --> 01:07:47,400 Na Sala Vermelha, onde fui treinada... 1015 01:07:47,720 --> 01:07:49,720 Onde fui criada. 1016 01:07:51,320 --> 01:07:54,000 Há uma cerimónia de formatura. 1017 01:07:55,640 --> 01:07:57,520 Esterilizam-nos. 1018 01:08:00,520 --> 01:08:02,040 É eficaz. 1019 01:08:04,920 --> 01:08:06,480 É menos uma preocupação. 1020 01:08:08,400 --> 01:08:11,840 A única coisa que pode ser mais importante do que uma missão... 1021 01:08:14,320 --> 01:08:16,240 Torna tudo mais fácil. 1022 01:08:17,400 --> 01:08:18,840 Até matar. 1023 01:08:23,600 --> 01:08:26,760 Ainda achas que és o único monstro da equipa? 1024 01:08:32,880 --> 01:08:34,720 Então, desaparecemos daqui? 1025 01:08:41,600 --> 01:08:43,520 O Thor não disse onde ia procurar respostas? 1026 01:08:44,320 --> 01:08:46,880 Às vezes, os meus colegas não me contam coisas. 1027 01:08:47,960 --> 01:08:49,960 Esperava que o Thor fosse a exceção. 1028 01:08:50,120 --> 01:08:52,080 Pois, dá-lhe tempo. 1029 01:08:52,240 --> 01:08:54,200 Não sabemos o que a Maximoff lhe mostrou. 1030 01:08:56,480 --> 01:08:57,920 "Os heróis mais poderosos da Terra"... 1031 01:08:58,120 --> 01:09:00,000 Ele desfez-nos como um pedaço de algodão doce. 1032 01:09:00,280 --> 01:09:01,640 Pareces ter-te safado bem. 1033 01:09:04,200 --> 01:09:05,240 Há algum problema nisso? 1034 01:09:05,400 --> 01:09:07,400 Não confio em quem não tem um lado sombrio. 1035 01:09:08,640 --> 01:09:09,760 Podes chamar-me antiquado. 1036 01:09:09,920 --> 01:09:12,240 Digamos apenas que ainda não o viste. 1037 01:09:12,720 --> 01:09:15,000 Sabes que o Ultron está a tentar dividir-nos, não? 1038 01:09:15,160 --> 01:09:17,240 Tu lá sabes. 1039 01:09:17,400 --> 01:09:18,720 Se nos contas, já é outra questão. 1040 01:09:18,920 --> 01:09:20,000 Eu e o Banner estávamos a fazer uma pesquisa. 1041 01:09:20,160 --> 01:09:22,440 -Que afetaria a equipa. -Que acabaria com ela! 1042 01:09:22,640 --> 01:09:23,760 Não é essa a missão? 1043 01:09:23,920 --> 01:09:25,160 Não é por isso que lutamos? 1044 01:09:25,320 --> 01:09:27,600 Para pararmos de lutar e irmos para casa? 1045 01:09:30,840 --> 01:09:33,040 Sempre que alguém tenta acabar uma guerra antes que comece, 1046 01:09:33,200 --> 01:09:34,800 morrem inocentes. 1047 01:09:35,240 --> 01:09:36,080 Sempre. 1048 01:09:38,240 --> 01:09:39,760 Desculpem... 1049 01:09:39,920 --> 01:09:40,880 Sr. Stark, 1050 01:09:41,640 --> 01:09:42,720 o Clint diz que não se importaria... 1051 01:09:42,880 --> 01:09:45,440 É que o nosso trator não quer mesmo pegar. 1052 01:09:45,600 --> 01:09:47,800 -Talvez pudesse... -Eu dou-lhe um empurrão. 1053 01:09:51,400 --> 01:09:53,000 Não tires da minha lenha. 1054 01:10:03,320 --> 01:10:04,560 Olá, Deere. 1055 01:10:07,240 --> 01:10:08,720 Conta-me tudo. 1056 01:10:09,880 --> 01:10:11,280 O que te aflige? 1057 01:10:11,720 --> 01:10:12,720 Faça-me um favor. 1058 01:10:14,760 --> 01:10:16,680 Não tente dar-lhe vida. 1059 01:10:16,840 --> 01:10:18,520 Sra. Barton, sua matreira... 1060 01:10:18,680 --> 01:10:21,320 Já percebi. A Maria Hill chamou-te, certo? 1061 01:10:21,480 --> 01:10:22,560 Alguma vez ela deixou de trabalhar para si? 1062 01:10:22,720 --> 01:10:24,280 Inteligência artificial... 1063 01:10:25,360 --> 01:10:27,120 Você nem hesitou. 1064 01:10:27,280 --> 01:10:30,200 Foi uma jornada muito longa, tipo Eugene O'Neill. 1065 01:10:30,360 --> 01:10:32,560 Que tal irmos diretos à parte em que você é útil? 1066 01:10:32,720 --> 01:10:35,360 Olhe-me nos olhos e diga-me que vai acabar com ele. 1067 01:10:35,520 --> 01:10:37,000 Você não é o meu diretor. 1068 01:10:37,160 --> 01:10:39,040 Não sou diretor de ninguém. 1069 01:10:39,400 --> 01:10:41,080 Sou apenas um velhote 1070 01:10:41,440 --> 01:10:43,400 que se preocupa muito consigo. 1071 01:10:46,000 --> 01:10:48,040 E eu sou o homem que matou os Vingadores. 1072 01:10:49,480 --> 01:10:50,680 Tive essa visão. 1073 01:10:50,840 --> 01:10:52,640 Não contei à equipa. Como poderia fazê-lo? 1074 01:10:53,840 --> 01:10:55,720 Vi-os todos mortos, Nick. Senti-o. 1075 01:10:55,880 --> 01:10:57,480 E o mundo inteiro também. 1076 01:10:58,120 --> 01:10:59,000 Por minha culpa. 1077 01:11:00,720 --> 01:11:01,880 Não estava preparado. 1078 01:11:03,000 --> 01:11:04,480 Não fiz tudo o que podia. 1079 01:11:05,640 --> 01:11:07,800 A Maximoff está a manipulá-lo, Stark. 1080 01:11:08,320 --> 01:11:09,320 A jogar com o seu medo. 1081 01:11:09,480 --> 01:11:11,680 Eu não fui enganado. Mostraram-me. 1082 01:11:11,840 --> 01:11:14,200 Não era um pesadelo, era o meu legado. 1083 01:11:14,360 --> 01:11:16,560 O fim do caminho em que nos lancei. 1084 01:11:17,520 --> 01:11:19,720 Cria inventos impressionantes, Tony. 1085 01:11:21,920 --> 01:11:23,520 Mas a guerra não é um deles. 1086 01:11:26,800 --> 01:11:28,320 Vi os meus amigos a morrerem. 1087 01:11:28,480 --> 01:11:31,160 Pior não poderia ser, certo? 1088 01:11:32,080 --> 01:11:33,160 Não... 1089 01:11:34,480 --> 01:11:35,960 Não foi a pior parte. 1090 01:11:36,120 --> 01:11:37,120 A pior parte 1091 01:11:37,960 --> 01:11:39,520 foi você não ter morrido. 1092 01:11:46,120 --> 01:11:47,240 Até logo. 1093 01:11:48,000 --> 01:11:49,640 Royal Holloway Universidade de Londres 1094 01:11:49,800 --> 01:11:51,120 Gosto desse visual. 1095 01:11:52,400 --> 01:11:55,080 Mas se é para ser discreto, falha o alvo. 1096 01:11:55,320 --> 01:11:56,360 Preciso da sua ajuda. 1097 01:11:56,600 --> 01:11:57,640 É bom sermos precisos. 1098 01:11:57,760 --> 01:11:59,640 É perigoso. 1099 01:11:59,840 --> 01:12:01,880 Ficaria desiludido se não fosse. 1100 01:12:04,480 --> 01:12:08,000 O Ultron tirou-vos de cena para ganhar tempo. 1101 01:12:08,160 --> 01:12:11,160 Todos os meus contactos dizem que ele está a construir algo. 1102 01:12:11,440 --> 01:12:13,840 A quantidade de vibranium que ele roubou... 1103 01:12:14,000 --> 01:12:15,360 Não creio que seja apenas uma coisa. 1104 01:12:15,560 --> 01:12:16,920 E o próprio Ultron? 1105 01:12:17,080 --> 01:12:19,640 É fácil de localizar. Está em todo o lado. 1106 01:12:19,800 --> 01:12:22,440 O tipo multiplica-se mais depressa do que um coelho católico. 1107 01:12:23,040 --> 01:12:25,720 Mas isso não nos ajuda a descortinar os planos dele. 1108 01:12:25,880 --> 01:12:27,040 Ele ainda procura códigos de lançamento? 1109 01:12:27,200 --> 01:12:28,600 Sim, procura. 1110 01:12:28,760 --> 01:12:30,240 Mas não está a fazer progressos. 1111 01:12:30,400 --> 01:12:32,360 Eu furei a firewall do Pentágono no liceu só pelo desafio. 1112 01:12:32,520 --> 01:12:35,160 Contactei os nossos amigos da Nexus a esse respeito. 1113 01:12:35,800 --> 01:12:36,360 Nexus? 1114 01:12:36,520 --> 01:12:38,240 É o hub mundial da internet, em Oslo. 1115 01:12:38,400 --> 01:12:40,240 Passam por lá todos os bytes de dados. 1116 01:12:40,400 --> 01:12:41,400 Tem o acesso mais rápido do mundo. 1117 01:12:41,640 --> 01:12:42,680 O que disseram eles? 1118 01:12:42,880 --> 01:12:44,680 Ele está obcecado pelos mísseis. 1119 01:12:44,880 --> 01:12:46,720 Mas os códigos estão sempre a ser alterados. 1120 01:12:46,880 --> 01:12:47,760 Por quem? 1121 01:12:49,840 --> 01:12:50,560 Elementos desconhecidos. 1122 01:12:50,760 --> 01:12:51,840 Temos um aliado? 1123 01:12:52,000 --> 01:12:54,400 O Ultron tem um inimigo. Não é a mesma coisa. 1124 01:12:54,560 --> 01:12:56,480 Mas pagaria bom dinheiro para saber quem é. 1125 01:12:56,640 --> 01:12:57,880 Talvez eu tenha de ir a Oslo. 1126 01:12:58,200 --> 01:12:59,200 Para descobrir o nosso desconhecido. 1127 01:12:59,600 --> 01:13:00,760 Isto é tudo ótimo, chefe, 1128 01:13:00,920 --> 01:13:03,640 mas esperava que trouxesse mais do que isso, quando o visse. 1129 01:13:03,800 --> 01:13:04,640 E tenho. 1130 01:13:04,800 --> 01:13:06,000 Tenho-a a si. 1131 01:13:06,760 --> 01:13:10,000 Antigamente, eu tinha olhos e ouvidos em todo o lado. 1132 01:13:10,160 --> 01:13:13,760 Vocês tinham toda a tecnologia que pudessem imaginar. 1133 01:13:14,200 --> 01:13:16,280 Mas aqui estamos nós, de volta à Terra, 1134 01:13:16,440 --> 01:13:20,160 apenas com o nosso engenho e a nossa vontade de salvar o mundo. 1135 01:13:21,640 --> 01:13:25,440 O Ultron diz que os Vingadores são a única coisa entre ele e a sua missão. 1136 01:13:25,600 --> 01:13:27,560 E, quer o admita quer não, 1137 01:13:27,760 --> 01:13:30,640 a missão dele é a destruição global. 1138 01:13:31,680 --> 01:13:34,160 Tudo isto dentro de um túmulo. 1139 01:13:35,920 --> 01:13:37,920 Portanto, resistam. 1140 01:13:38,600 --> 01:13:40,400 Suplantem aquele sacana platinado. 1141 01:13:40,760 --> 01:13:42,120 O Steve não gosta desse tipo de linguagem. 1142 01:13:42,680 --> 01:13:43,640 Sabes que mais, Romanoff...? 1143 01:13:44,680 --> 01:13:46,200 O que pretende ele? 1144 01:13:47,840 --> 01:13:49,640 Tornar-se melhor. 1145 01:13:49,800 --> 01:13:51,200 Melhor do que nós. 1146 01:13:51,400 --> 01:13:52,720 Não para de construir corpos. 1147 01:13:52,880 --> 01:13:53,800 Corpos humanos. 1148 01:13:54,400 --> 01:13:58,280 A forma humana não é eficiente. Biologicamente, está desatualizada. 1149 01:13:58,440 --> 01:14:00,280 Mas ele volta sempre a ela. 1150 01:14:00,520 --> 01:14:02,600 Quando vocês o programaram para proteger a espécie humana, 1151 01:14:02,680 --> 01:14:04,040 falharam redondamente. 1152 01:14:04,320 --> 01:14:06,400 Eles não precisam de ser protegidos. 1153 01:14:06,800 --> 01:14:08,560 Precisam de evoluir. 1154 01:14:10,400 --> 01:14:12,440 O Ultron vai evoluir. 1155 01:14:12,640 --> 01:14:13,800 Como? 1156 01:14:15,040 --> 01:14:17,800 Alguém tem contactado com a Helen Cho? 1157 01:14:21,800 --> 01:14:23,560 É lindo. 1158 01:14:23,840 --> 01:14:26,760 Os átomos de vibranium não são só compatíveis com as células 1159 01:14:26,920 --> 01:14:28,240 dos tecidos, estão a ligá-las. 1160 01:14:28,640 --> 01:14:30,000 E a S.H.I.E.L.D. nunca pensou... 1161 01:14:30,160 --> 01:14:32,720 A substância mais versátil do planeta 1162 01:14:32,880 --> 01:14:35,360 e eles usaram-na para construir um frisbee. 1163 01:14:35,520 --> 01:14:36,720 É típico dos humanos. 1164 01:14:36,880 --> 01:14:39,440 Só arranham a superfície e nunca se lembram 1165 01:14:41,320 --> 01:14:42,960 de procurar no interior. 1166 01:14:53,400 --> 01:14:54,920 Levo a Natasha e o Clint. 1167 01:14:55,080 --> 01:14:58,240 Reconhecimento. Eu vou ao Nexus e junto-me a vocês assim que puder. 1168 01:14:58,400 --> 01:14:59,960 Se o Ultron estiver mesmo a construir um corpo... 1169 01:15:00,120 --> 01:15:03,160 Será mais poderoso do que qualquer um de nós. Ou do que todos juntos. 1170 01:15:03,440 --> 01:15:05,320 Um androide concebido por um robot. 1171 01:15:05,520 --> 01:15:06,880 Tenho saudades do tempo 1172 01:15:07,040 --> 01:15:09,040 em que eu era a coisa mais estranha jamais criada pela ciência. 1173 01:15:09,520 --> 01:15:12,640 Vou deixar o Banner na torre. Importa-se que leve a Sra. Hill? 1174 01:15:12,800 --> 01:15:14,640 Ela é toda sua, ao que parece. 1175 01:15:14,800 --> 01:15:16,040 O que vai fazer? 1176 01:15:16,240 --> 01:15:19,360 Não sei. Algo dramático, espero. 1177 01:15:22,480 --> 01:15:26,280 Vou acabar de repavimentar o solário, mal volte. 1178 01:15:26,440 --> 01:15:29,080 E depois arranjas outra parte da casa para deitar abaixo. 1179 01:15:29,240 --> 01:15:30,480 Não. 1180 01:15:31,080 --> 01:15:32,640 É o último projeto. 1181 01:15:34,120 --> 01:15:35,120 Prometo. 1182 01:15:53,400 --> 01:15:54,960 Então, é isto. 1183 01:15:56,280 --> 01:15:58,560 A Água da Visão. 1184 01:16:01,160 --> 01:16:03,560 Há um reflexo em cada reino. 1185 01:16:04,680 --> 01:16:08,240 Se os espíritos da água me aceitarem, posso voltar ao meu sonho 1186 01:16:08,960 --> 01:16:10,440 e descobrir o que me escapou. 1187 01:16:10,640 --> 01:16:14,520 As lendas não acabam bem para os homens que entram naquela água. 1188 01:16:16,160 --> 01:16:18,240 Um hacker mais rápido do que o Ultron? 1189 01:16:18,400 --> 01:16:20,280 Pode estar em qualquer lado e como isto é o centro de tudo... 1190 01:16:20,360 --> 01:16:21,360 Hub de Internet NEXUS Oslo, Noruega 1191 01:16:21,600 --> 01:16:25,040 Sou apenas um tipo à procura de uma agulha no maior palheiro do mundo. 1192 01:16:26,000 --> 01:16:27,640 Como é que a encontra? 1193 01:16:27,800 --> 01:16:30,480 É fácil muito, leva-se um íman. 1194 01:16:32,720 --> 01:16:35,400 Desencripto os códigos nucleares E não queres que eu o faça 1195 01:16:37,600 --> 01:16:39,200 Anda buscar-me. 1196 01:16:51,440 --> 01:16:52,400 Acorda! 1197 01:16:59,120 --> 01:16:59,840 Thor! 1198 01:17:01,200 --> 01:17:02,280 Extinção. 1199 01:17:15,680 --> 01:17:17,880 A coesão celular levará algumas horas, 1200 01:17:18,040 --> 01:17:20,520 mas podemos iniciar o fluxo de consciência. 1201 01:17:21,000 --> 01:17:23,880 Vamos carregar a sua matriz cerebral. 1202 01:17:24,080 --> 01:17:25,320 Agora. 1203 01:17:26,720 --> 01:17:28,360 Consigo ler-lhe a mente. 1204 01:17:29,080 --> 01:17:30,600 Está a sonhar. 1205 01:17:30,760 --> 01:17:32,640 Não lhe chamaria sonhos. 1206 01:17:32,800 --> 01:17:34,720 É a consciência de base do Ultron. 1207 01:17:34,920 --> 01:17:36,440 Ruído informativo. Em breve... 1208 01:17:36,600 --> 01:17:37,840 Quão breve? 1209 01:17:38,000 --> 01:17:39,360 Não quero pressioná-la. 1210 01:17:39,520 --> 01:17:42,880 Estamos a criar um cérebro físico. Não se pode atalhar. 1211 01:17:54,960 --> 01:17:55,960 Como és capaz? 1212 01:17:56,440 --> 01:17:57,520 De quê? 1213 01:17:57,680 --> 01:18:02,160 Disseste que ias destruir os Vingadores e tornar o mundo melhor. 1214 01:18:02,320 --> 01:18:03,600 E será melhor. 1215 01:18:04,440 --> 01:18:05,400 Com toda a gente morta? 1216 01:18:05,560 --> 01:18:06,800 Isso não é... 1217 01:18:07,800 --> 01:18:11,600 A espécie humana terá todas as oportunidades para melhorar. 1218 01:18:12,080 --> 01:18:13,120 E se não melhorar? 1219 01:18:13,600 --> 01:18:14,760 Pergunta a Noé. 1220 01:18:15,760 --> 01:18:17,040 És um louco. 1221 01:18:17,200 --> 01:18:20,560 Houve mais de uma dúzia de eventos de extinção, 1222 01:18:20,720 --> 01:18:23,880 mesmo antes da extinção dos dinossauros. 1223 01:18:24,040 --> 01:18:26,240 Quando a Terra começa a acalmar, 1224 01:18:26,560 --> 01:18:28,480 Deus atira-lhe uma pedra. 1225 01:18:28,680 --> 01:18:30,960 E, acreditem, Ele está a preparar-se. 1226 01:18:31,680 --> 01:18:32,920 Temos de evoluir. 1227 01:18:33,080 --> 01:18:34,880 Não há lugar 1228 01:18:35,440 --> 01:18:36,640 para os fracos. 1229 01:18:36,800 --> 01:18:38,800 E quem decide quem é fraco? 1230 01:18:39,600 --> 01:18:41,120 A vida. 1231 01:18:41,840 --> 01:18:43,960 A vida decide sempre. 1232 01:18:46,960 --> 01:18:47,840 Vêm aí inimigos. 1233 01:18:49,320 --> 01:18:51,520 O Quinjet. Temos de nos despachar. 1234 01:18:51,680 --> 01:18:52,520 Não há problema. 1235 01:18:55,360 --> 01:18:56,040 EM PAUSA 1236 01:18:59,560 --> 01:19:00,640 Esperem! 1237 01:19:04,640 --> 01:19:06,000 Eles vão perceber. 1238 01:19:06,200 --> 01:19:08,400 Quando virem, vão perceber. 1239 01:19:08,760 --> 01:19:12,040 Só preciso de um pouco mais de tempo. 1240 01:19:12,280 --> 01:19:13,360 LIGAÇÃO PERDIDA 1241 01:19:23,400 --> 01:19:25,600 Dois minutos. Não te afastes. 1242 01:19:32,680 --> 01:19:33,760 Dra. Cho! 1243 01:19:37,680 --> 01:19:39,680 -Ele está a transferir-se para o corpo. -Onde? 1244 01:19:42,240 --> 01:19:44,880 O verdadeiro poder está dentro da Incubadora. 1245 01:19:45,040 --> 01:19:45,920 A pedra preciosa... 1246 01:19:46,520 --> 01:19:49,320 O seu poder é incontrolável. 1247 01:19:50,160 --> 01:19:51,960 Não se pode simplesmente rebentá-la. 1248 01:19:52,960 --> 01:19:55,000 Tem de levar a Incubadora ao Stark. 1249 01:19:55,160 --> 01:19:56,200 Primeiro, tenho de a achar. 1250 01:19:56,800 --> 01:19:57,680 Vá. 1251 01:19:58,400 --> 01:19:59,280 Vocês ouviram? 1252 01:19:59,480 --> 01:20:00,240 Sim. 1253 01:20:00,480 --> 01:20:02,960 Deteto um jato privado a levantar do outro lado da cidade. 1254 01:20:03,480 --> 01:20:04,800 Sem manifesto. 1255 01:20:04,960 --> 01:20:05,800 Pode ser ele. 1256 01:20:06,840 --> 01:20:08,440 Ali. Um camião do laboratório. 1257 01:20:08,600 --> 01:20:09,720 Estou mesmo por cima de ti, Capitão. 1258 01:20:09,880 --> 01:20:11,600 No nó junto à ponte. 1259 01:20:12,760 --> 01:20:15,040 São eles. Estão três com a Incubadora e um na cabine. 1260 01:20:16,160 --> 01:20:17,280 Posso eliminar o condutor. 1261 01:20:17,440 --> 01:20:20,040 Negativo. Se o camião bater, a pedra pode arrasar a cidade. 1262 01:20:20,920 --> 01:20:21,840 Temos de atrair o Ultron. 1263 01:20:31,480 --> 01:20:33,640 Não, não... 1264 01:20:35,720 --> 01:20:36,680 Deixa-me em paz! 1265 01:20:45,040 --> 01:20:48,160 Ele está mesmo chateado. Vou tentar mantê-lo assim. 1266 01:20:48,360 --> 01:20:49,440 Não és adversário para ele. 1267 01:20:51,120 --> 01:20:52,000 Obrigado, Barton. 1268 01:20:58,080 --> 01:20:59,520 LIGAÇÃO PERDIDA 1269 01:21:14,480 --> 01:21:15,720 Sabes o que está na Incubadora? 1270 01:21:16,960 --> 01:21:18,960 Poder para fazer mudanças a sério. 1271 01:21:19,120 --> 01:21:20,400 E isso aterroriza-te. 1272 01:21:20,600 --> 01:21:21,640 Não me tranquiliza nada... 1273 01:21:25,040 --> 01:21:26,000 Para. 1274 01:21:36,840 --> 01:21:39,600 Temos uma oportunidade. Quatro, três... 1275 01:21:40,440 --> 01:21:41,320 Dá cabo dele. 1276 01:21:51,840 --> 01:21:53,680 Estou sempre a limpar a vossa porcaria, rapazes. 1277 01:21:55,120 --> 01:21:56,960 Estão sob o viaduto. Não tenho linha de tiro. 1278 01:21:57,320 --> 01:21:58,160 Por onde? 1279 01:21:58,320 --> 01:21:59,400 Tudo à direita. 1280 01:22:00,560 --> 01:22:01,040 Agora. 1281 01:22:32,480 --> 01:22:34,880 Saiam da frente! Desculpem, vou passar! 1282 01:22:50,640 --> 01:22:52,000 Anda lá! 1283 01:22:52,400 --> 01:22:53,680 Clint, consegues atrair os guardas? 1284 01:22:53,840 --> 01:22:54,920 Vamos descobrir. 1285 01:23:34,160 --> 01:23:37,360 Estão a voltar para junto de ti. Faz o que tens a fazer agora. 1286 01:23:43,080 --> 01:23:45,760 Vou entrar. Capitão, podes mantê-lo ocupado? 1287 01:23:46,600 --> 01:23:48,120 Que achas que tenho estado a fazer? 1288 01:24:09,960 --> 01:24:11,440 LIGAÇÃO PERDIDA 1289 01:24:11,600 --> 01:24:12,440 CONTROLO NEGADO 1290 01:24:31,360 --> 01:24:33,640 Muito bem, o camião está no ar. 1291 01:24:34,480 --> 01:24:35,440 Tenho um tiro limpo. 1292 01:24:35,600 --> 01:24:37,080 Negativo. Ainda estou no camião. 1293 01:24:37,240 --> 01:24:38,040 Que raio estás a...? 1294 01:24:38,200 --> 01:24:39,360 Prepara-te, vou mandar-te a carga. 1295 01:24:40,280 --> 01:24:41,400 Como queres que a apanhe? 1296 01:24:42,200 --> 01:24:43,720 Vais desejar não o teres perguntado... 1297 01:24:56,320 --> 01:24:58,320 Por favor, não façam isso. 1298 01:24:58,800 --> 01:25:00,440 Que alternativa temos? 1299 01:25:08,520 --> 01:25:09,560 Escapou-me. 1300 01:25:09,720 --> 01:25:11,200 Vai na vossa direção. 1301 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Nat, temos de ir. 1302 01:25:29,320 --> 01:25:30,200 Nat! 1303 01:25:34,520 --> 01:25:35,400 Vês a Nat? 1304 01:25:36,120 --> 01:25:38,840 Se tens carga, leva-a ao Stark! Vá! 1305 01:25:39,000 --> 01:25:40,160 Vês a Nat? 1306 01:25:40,320 --> 01:25:41,280 Vai! 1307 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 Raios! 1308 01:25:44,840 --> 01:25:46,200 Civis no vosso caminho. 1309 01:25:47,280 --> 01:25:48,320 Consegues parar isto? 1310 01:26:27,680 --> 01:26:28,880 Estou bem. 1311 01:26:29,080 --> 01:26:31,120 Só preciso de um minuto. 1312 01:26:31,280 --> 01:26:33,080 Estou muito tentado a não to dar. 1313 01:26:33,240 --> 01:26:35,640 A Incubadora? Ficou consigo? 1314 01:26:35,840 --> 01:26:36,920 O Stark vai tratar dela. 1315 01:26:38,320 --> 01:26:39,280 Não, não vai. 1316 01:26:42,840 --> 01:26:44,960 Não sabes do que falas. O Stark não é maluco. 1317 01:26:45,120 --> 01:26:47,760 Ele fará de tudo para corrigir as coisas. 1318 01:26:52,400 --> 01:26:53,880 Stark, comunica. 1319 01:26:54,040 --> 01:26:55,160 Stark. 1320 01:26:56,200 --> 01:26:57,400 A qualquer um em linha. 1321 01:26:57,560 --> 01:27:01,520 O Ultron não distingue entre salvar o mundo e destruí-lo. 1322 01:27:03,400 --> 01:27:05,880 Onde acha que ele foi buscar isso? 1323 01:27:08,080 --> 01:27:09,560 -Há notícias da Nat? -Não soube de nada. 1324 01:27:09,720 --> 01:27:12,120 Mas está viva, senão o Ultron gabar-se-ia. 1325 01:27:12,280 --> 01:27:13,520 Isto está bem selado. 1326 01:27:13,680 --> 01:27:17,240 Teremos de aceder ao programa e de o desbloquear a partir de dentro. 1327 01:27:18,360 --> 01:27:21,000 A Natasha poderia deixar-te uma mensagem fora da internet? 1328 01:27:21,160 --> 01:27:22,320 Cenas de espiões à antiga? 1329 01:27:22,640 --> 01:27:24,560 Posso tentar investigar. 1330 01:27:24,760 --> 01:27:26,040 Eu encontro-a. 1331 01:27:28,440 --> 01:27:30,080 Posso trabalhar na degenerescência de tecidos, 1332 01:27:30,240 --> 01:27:33,680 se conseguires dar cabo do sistema operativo que a Cho implantou. 1333 01:27:33,840 --> 01:27:34,880 Quanto a isso... 1334 01:27:39,760 --> 01:27:40,400 Não. 1335 01:27:40,560 --> 01:27:42,240 -Tens de confiar em mim. -Nem por isso. 1336 01:27:42,440 --> 01:27:46,880 O nosso aliado, que protege os códigos nucleares militares... 1337 01:27:48,400 --> 01:27:49,480 encontrei-o. 1338 01:27:49,640 --> 01:27:50,720 Olá, Dr. Banner. 1339 01:27:51,440 --> 01:27:53,840 O Ultron não atacou o Jarvis por estar zangado. 1340 01:27:54,040 --> 01:27:56,360 Atacou-o por ter medo 1341 01:27:56,520 --> 01:27:58,400 do que ele pode fazer. 1342 01:27:59,080 --> 01:28:00,880 Por isso, o Jarvis ocultou-se. 1343 01:28:01,040 --> 01:28:02,480 Espalhou-se, esvaziou a sua memória. 1344 01:28:02,640 --> 01:28:04,720 Mas não os protocolos. 1345 01:28:04,880 --> 01:28:08,400 Ele nem sabia que ainda existia até eu o reconstituir. 1346 01:28:11,040 --> 01:28:15,960 Então, queres que te ajude a meter o Jarvis nesta coisa? 1347 01:28:16,120 --> 01:28:17,880 Não! Claro que não. 1348 01:28:18,040 --> 01:28:19,800 Quero ajudar-te a ti a meteres o Jarvis nesta coisa. 1349 01:28:22,200 --> 01:28:23,720 Esta não é a minha área. 1350 01:28:23,880 --> 01:28:25,960 Sabes mais de bio-orgânica do que qualquer um. 1351 01:28:26,120 --> 01:28:30,480 E presumes que a matriz operacional do Jarvis pode vencer a do Ultron? 1352 01:28:30,640 --> 01:28:33,760 O Jarvis tem-no vencido a partir de dentro sem dar por isso. 1353 01:28:34,240 --> 01:28:37,040 É a nossa oportunidade. Podemos criar o Ultron perfeito, 1354 01:28:37,200 --> 01:28:40,480 sem os traços homicidas que ele julga serem a sua personalidade vencedora. 1355 01:28:40,640 --> 01:28:41,720 Temos de o fazer. 1356 01:28:41,920 --> 01:28:43,000 Julgo que vale a pena tentar. 1357 01:28:45,560 --> 01:28:46,600 Estou num loop! 1358 01:28:46,800 --> 01:28:49,840 Estou num loop temporal. Foi exatamente assim que tudo correu mal. 1359 01:28:50,000 --> 01:28:51,680 Sei o que todos vão dizer. 1360 01:28:51,840 --> 01:28:53,880 Mas já o dizem, de qualquer forma. 1361 01:28:54,400 --> 01:28:55,640 Somos cientistas loucos. 1362 01:28:56,240 --> 01:28:59,040 Somos monstros, amigo. Temos de ser os melhores. 1363 01:29:00,000 --> 01:29:01,280 De marcar posição. 1364 01:29:06,520 --> 01:29:08,240 Não é um loop. 1365 01:29:09,280 --> 01:29:11,200 É o fim do ciclo. 1366 01:29:31,680 --> 01:29:33,680 Não tinha a certeza que ias acordar. 1367 01:29:33,840 --> 01:29:37,360 Esperava que sim. Queria mostrar-te. 1368 01:29:37,560 --> 01:29:39,240 Não tenho mais ninguém. 1369 01:29:41,920 --> 01:29:45,640 Penso muito nos meteoros. Na sua pureza. 1370 01:29:45,800 --> 01:29:47,360 Bum! O fim. 1371 01:29:47,680 --> 01:29:49,120 Voltar ao início. 1372 01:29:49,320 --> 01:29:51,320 Um mundo limpo 1373 01:29:51,480 --> 01:29:53,840 para o novo homem reconstruir. 1374 01:29:54,000 --> 01:29:56,200 Eu deveria ser novo. 1375 01:29:56,920 --> 01:29:59,720 Deveria ser belo. 1376 01:30:00,120 --> 01:30:03,720 O mundo teria olhado para o céu e visto esperança 1377 01:30:03,920 --> 01:30:06,080 e misericórdia. 1378 01:30:06,240 --> 01:30:08,280 Em vez disso, olharão horrorizados, 1379 01:30:08,440 --> 01:30:09,840 por tua causa. 1380 01:30:10,000 --> 01:30:11,880 Tu feriste-me. 1381 01:30:12,240 --> 01:30:14,080 Dou-te todos os louros por isso. 1382 01:30:14,560 --> 01:30:17,520 Mas, como alguém disse, aquilo que não me mata... 1383 01:30:22,760 --> 01:30:24,160 torna-me mais forte. 1384 01:30:30,120 --> 01:30:32,320 CARREGAMENTO ATIVO 1385 01:31:03,960 --> 01:31:06,200 Esta estrutura não é compatível. 1386 01:31:06,400 --> 01:31:09,360 O índice de codificação genética está em 97%. 1387 01:31:09,520 --> 01:31:13,040 Tens de carregar esse esquema nos próximos três minutos. 1388 01:31:15,320 --> 01:31:17,200 -Só vou dizer isto uma vez. -Que tal nenhuma? 1389 01:31:17,360 --> 01:31:19,400 -Desliga-o! -Nem pensar. 1390 01:31:19,560 --> 01:31:20,680 Não sabem o que estão a fazer. 1391 01:31:20,840 --> 01:31:22,400 E tu sabes? 1392 01:31:22,560 --> 01:31:23,600 Ela não está na tua cabeça? 1393 01:31:23,760 --> 01:31:25,280 Sei que está zangado... 1394 01:31:25,440 --> 01:31:26,760 Essa fase já lá vai. 1395 01:31:26,960 --> 01:31:29,440 Podia estrangular-te sem sequer mudar de cor. 1396 01:31:29,600 --> 01:31:32,880 -Depois de tudo o que aconteceu... -Não se compara ao que aí vem! 1397 01:31:33,040 --> 01:31:34,360 -Não sabes o que está lá dentro. -Isto não é um jogo! 1398 01:31:38,560 --> 01:31:40,040 Não, não. Continue. 1399 01:31:40,880 --> 01:31:42,240 Estava a dizer...? 1400 01:31:49,040 --> 01:31:50,240 Pietro! 1401 01:31:51,040 --> 01:31:51,760 Que foi? 1402 01:31:52,120 --> 01:31:53,720 Não esperavas por esta? 1403 01:31:54,040 --> 01:31:54,960 PERDA DE ENERGIA CRÍTICA 1404 01:31:55,920 --> 01:31:57,120 Vou redirecionar o carregamento. 1405 01:32:03,840 --> 01:32:05,200 Força, tenta lixar-me. 1406 01:32:17,440 --> 01:32:17,920 Espera! 1407 01:32:25,520 --> 01:32:26,680 EXCESSO DE CARGA 1408 01:33:43,240 --> 01:33:45,640 Desculpem. Aquilo foi... 1409 01:33:46,560 --> 01:33:47,960 estranho. 1410 01:33:48,120 --> 01:33:49,440 Obrigado. 1411 01:33:54,440 --> 01:33:55,440 Thor... 1412 01:33:56,840 --> 01:33:57,880 ajudaste a criar isto? 1413 01:33:58,040 --> 01:33:59,520 Tive uma visão. 1414 01:33:59,680 --> 01:34:03,480 Um remoinho suga toda a esperança de vida e no centro está aquilo. 1415 01:34:04,600 --> 01:34:05,360 A pedra preciosa? 1416 01:34:05,520 --> 01:34:08,080 É a Pedra da Mente, uma das seis Pedras do Infinito. 1417 01:34:08,240 --> 01:34:11,720 A maior força do universo, com um poder destrutivo sem paralelo. 1418 01:34:11,920 --> 01:34:13,840 -Então, por que trouxeste...? -O Stark tem razão. 1419 01:34:14,040 --> 01:34:16,560 É mesmo o fim dos tempos... 1420 01:34:16,720 --> 01:34:17,840 Os Vingadores não podem derrotar o Ultron. 1421 01:34:18,000 --> 01:34:19,480 Não sozinhos. 1422 01:34:19,680 --> 01:34:21,560 Porque é que a tua Visão fala como o Jarvis? 1423 01:34:21,760 --> 01:34:24,440 Reconfigurámos a matriz do Jarvis 1424 01:34:24,880 --> 01:34:26,760 para criar algo novo. 1425 01:34:26,920 --> 01:34:28,600 Já vi coisas novas que cheguem. 1426 01:34:28,760 --> 01:34:31,080 Pensa que sou um filho do Ultron. 1427 01:34:31,360 --> 01:34:32,480 Não é? 1428 01:34:33,800 --> 01:34:35,840 Não sou o Ultron. 1429 01:34:36,000 --> 01:34:38,520 Nem o Jarvis. Eu sou... 1430 01:34:40,360 --> 01:34:41,960 Eu sou. 1431 01:34:43,640 --> 01:34:44,840 Li a sua mente 1432 01:34:45,480 --> 01:34:47,280 e vi aniquilação. 1433 01:34:47,440 --> 01:34:48,760 Leia novamente. 1434 01:34:48,920 --> 01:34:50,440 A aprovação dela não me diz nada. 1435 01:34:50,880 --> 01:34:53,480 Os poderes deles, os horrores nas nossas cabeças, o próprio Ultron, 1436 01:34:53,640 --> 01:34:55,080 tudo isso veio da Pedra da Mente. 1437 01:34:55,240 --> 01:34:57,400 E não é nada, comparado com o que pode desencadear. 1438 01:34:57,560 --> 01:34:59,160 -Mas com ela do nosso lado... -Estará? 1439 01:35:00,520 --> 01:35:02,000 Você está? 1440 01:35:02,560 --> 01:35:04,080 Do nosso lado? 1441 01:35:05,880 --> 01:35:07,760 Creio que não é assim tão simples. 1442 01:35:07,920 --> 01:35:10,120 É bom que se torne bem simples bem depressa. 1443 01:35:11,560 --> 01:35:13,720 Eu estou do lado da vida. 1444 01:35:13,880 --> 01:35:15,680 O Ultron não está. 1445 01:35:15,840 --> 01:35:17,240 Ele acabará com tudo. 1446 01:35:17,440 --> 01:35:19,280 E está à espera de quê? 1447 01:35:19,440 --> 01:35:20,760 -De si. -Onde? 1448 01:35:20,920 --> 01:35:22,040 Sokovia. 1449 01:35:22,240 --> 01:35:23,400 Também tem lá a Nat. 1450 01:35:25,440 --> 01:35:27,200 Se nos enganarmos a seu respeito, 1451 01:35:29,800 --> 01:35:31,680 se for o monstro que o Ultron criou... 1452 01:35:32,280 --> 01:35:33,920 O que fará? 1453 01:35:40,440 --> 01:35:42,720 Não quero matar o Ultron. 1454 01:35:42,920 --> 01:35:44,880 Ele é único 1455 01:35:45,040 --> 01:35:47,160 e está a sofrer. 1456 01:35:47,840 --> 01:35:50,680 Mas esse sofrimento abrangerá a Terra inteira. 1457 01:35:50,920 --> 01:35:53,280 Portanto, ele tem de ser destruído. 1458 01:35:53,440 --> 01:35:56,480 Todas as formas que construiu, todos os seus vestígios na rede. 1459 01:35:56,640 --> 01:35:58,560 Temos de agir agora. 1460 01:35:58,720 --> 01:36:02,720 E nenhum de nós pode fazê-lo sem os outros. 1461 01:36:04,680 --> 01:36:06,640 Talvez eu seja um monstro. 1462 01:36:06,800 --> 01:36:09,120 Acho que não saberia, se o fosse. 1463 01:36:10,200 --> 01:36:11,800 Não sou como vocês 1464 01:36:12,400 --> 01:36:15,160 e não sou o que pretendiam. 1465 01:36:15,320 --> 01:36:17,920 Portanto, talvez não haja forma de confiarem em mim. 1466 01:36:18,080 --> 01:36:19,480 Mas temos de ir. 1467 01:36:34,280 --> 01:36:35,640 Certo. 1468 01:36:36,080 --> 01:36:37,720 Bom trabalho. 1469 01:36:39,080 --> 01:36:40,200 Três minutos. 1470 01:36:40,880 --> 01:36:42,880 Tragam aquilo de que precisam. 1471 01:36:54,360 --> 01:36:55,600 SEXTA-FEIRA 1472 01:36:58,480 --> 01:36:59,480 Boa-noite, chefe. 1473 01:37:04,560 --> 01:37:06,160 É impossível sobrevivermos todos a isto. 1474 01:37:06,320 --> 01:37:08,320 Se sobrar um único soldadinho de chumbo, perdemos. 1475 01:37:09,120 --> 01:37:10,440 O chão ficará tingido de sangue. 1476 01:37:10,640 --> 01:37:11,960 Não tenho planos para amanhã à noite... 1477 01:37:12,120 --> 01:37:13,320 Serei o primeiro a atacar o grandalhão. 1478 01:37:13,880 --> 01:37:15,320 É pelo Homem de Ferro que ele espera. 1479 01:37:15,520 --> 01:37:18,000 É verdade. É quem ele mais odeia. 1480 01:37:23,280 --> 01:37:25,480 O Ultron sabe que vamos a caminho. 1481 01:37:25,640 --> 01:37:27,920 É provável que encontremos fogo cerrado. 1482 01:37:28,360 --> 01:37:30,200 É algo com que contamos. 1483 01:37:30,360 --> 01:37:33,200 Mas o povo de Sokovia, não. 1484 01:37:34,000 --> 01:37:35,520 Portanto, a nossa prioridade 1485 01:37:36,200 --> 01:37:37,360 é tirá-los de lá. 1486 01:37:37,520 --> 01:37:40,520 Estamos sob ataque! Evacuem a cidade! Agora! 1487 01:37:48,240 --> 01:37:49,800 Mexam-se. 1488 01:37:50,960 --> 01:37:52,920 Eles só querem viver em paz. 1489 01:37:53,440 --> 01:37:54,760 E isso hoje não vai acontecer. 1490 01:37:56,400 --> 01:37:58,200 Mas podemos fazer o nosso melhor para protegê-los. 1491 01:37:58,840 --> 01:38:00,480 E podemos consegui-lo. 1492 01:38:03,760 --> 01:38:06,120 Descobrimos o que o Ultron tem andado a construir, 1493 01:38:07,000 --> 01:38:08,960 encontramos a Romanoff 1494 01:38:09,120 --> 01:38:10,920 e evacuamos o local. 1495 01:38:12,360 --> 01:38:14,360 Mantemos o combate entre nós. 1496 01:38:21,040 --> 01:38:23,480 O Ultron acha que somos monstros. 1497 01:38:23,960 --> 01:38:26,320 Que somos o problema do mundo. 1498 01:38:26,480 --> 01:38:29,160 Não se trata apenas de o vencer, 1499 01:38:29,320 --> 01:38:31,120 mas de saber se ele tem razão. 1500 01:38:37,840 --> 01:38:38,840 Natasha! 1501 01:38:40,000 --> 01:38:40,960 Natasha! 1502 01:38:41,120 --> 01:38:42,320 Bruce? 1503 01:38:43,680 --> 01:38:44,720 Estás bem? 1504 01:38:45,000 --> 01:38:45,840 Estou. 1505 01:38:46,000 --> 01:38:47,680 A equipa está na cidade, o combate vai começar. 1506 01:38:47,840 --> 01:38:49,840 Imagino que não tenhas encontrado por aí uma chave. 1507 01:38:50,320 --> 01:38:52,480 Sim, encontrei. 1508 01:38:58,840 --> 01:39:00,000 Qual é o nosso plano? 1509 01:39:00,160 --> 01:39:01,600 Vim para te levar para um sítio seguro. 1510 01:39:02,280 --> 01:39:03,280 O trabalho não está acabado. 1511 01:39:03,440 --> 01:39:06,920 Podíamos ajudar na evacuação, mas não posso lutar perto de civis. 1512 01:39:08,200 --> 01:39:09,400 E tu já fizeste que chegue. 1513 01:39:11,760 --> 01:39:13,280 O nosso combate acabou. 1514 01:39:14,640 --> 01:39:17,360 Vamos simplesmente desaparecer? 1515 01:39:27,640 --> 01:39:29,440 O seu homem está na igreja, chefe. 1516 01:39:30,040 --> 01:39:31,440 Acho que está à sua espera. 1517 01:39:35,920 --> 01:39:37,920 Vieste confessar os teus pecados? 1518 01:39:38,080 --> 01:39:40,120 -Não sei. Quanto tempo tens? -Mais do que tu. 1519 01:39:43,400 --> 01:39:46,120 Tomaste alguma coisa? Um cocktail de vibranium? 1520 01:39:46,280 --> 01:39:48,560 Estás um pouco... Não quero dizer "inchado". 1521 01:39:48,720 --> 01:39:50,480 Estás a empatar, para proteger as pessoas. 1522 01:39:50,840 --> 01:39:53,800 Bem, a missão é essa. Esqueceste-te? 1523 01:39:53,960 --> 01:39:56,520 Já estou além da tua missão. Sou livre. 1524 01:40:01,240 --> 01:40:02,240 O quê? 1525 01:40:03,160 --> 01:40:05,440 Achas que só tu é que estavas a empatar? 1526 01:40:06,240 --> 01:40:09,400 Lá está o resto do vibranium. Função: ainda indeterminada. 1527 01:40:09,560 --> 01:40:10,800 É este o teu fim, Tony. 1528 01:40:12,000 --> 01:40:13,840 É a paz no meu tempo. 1529 01:40:30,600 --> 01:40:31,440 Fujam! 1530 01:40:37,040 --> 01:40:37,920 Saiam da ponte! 1531 01:40:42,680 --> 01:40:43,680 Fujam! 1532 01:40:45,600 --> 01:40:47,480 Ultron. 1533 01:40:52,880 --> 01:40:54,160 A minha Visão... 1534 01:40:54,360 --> 01:40:56,600 Tiraram-me realmente tudo. 1535 01:40:56,760 --> 01:40:58,800 Estabeleceste as condições. Podes mudá-las. 1536 01:40:58,960 --> 01:41:00,320 Está bem. 1537 01:41:24,360 --> 01:41:26,400 -Sexta-feira, o Visão? -Chefe, está a resultar. 1538 01:41:26,640 --> 01:41:29,120 Ele está a apagar o Ultron da rede. Não vai escapar por lá. 1539 01:41:34,080 --> 01:41:35,600 Desligaste-me da rede. 1540 01:41:36,120 --> 01:41:37,400 Achas que me importo? 1541 01:41:39,280 --> 01:41:40,520 Tiras-me o meu mundo, 1542 01:41:41,360 --> 01:41:43,360 eu tiro-te o teu. 1543 01:42:27,600 --> 01:42:28,760 Sexta-feira... 1544 01:42:28,960 --> 01:42:31,520 Sokovia vai viajar. 1545 01:42:43,880 --> 01:42:45,440 Veem 1546 01:42:45,840 --> 01:42:47,800 a beleza disto? 1547 01:42:47,960 --> 01:42:49,880 A inevitabilidade? 1548 01:42:50,040 --> 01:42:53,680 Sobe-se apenas para se cair. 1549 01:42:56,080 --> 01:42:58,960 Vocês, Vingadores, são o meu meteoro. 1550 01:42:59,800 --> 01:43:01,600 A minha espada veloz e terrível. 1551 01:43:01,760 --> 01:43:03,240 E a Terra rachar-se-á 1552 01:43:03,400 --> 01:43:05,400 sob o peso do vosso falhanço. 1553 01:43:07,040 --> 01:43:08,760 Expurguem-me dos vossos computadores, 1554 01:43:08,920 --> 01:43:10,840 virem a minha própria carne contra mim. 1555 01:43:11,400 --> 01:43:12,240 Não significa nada. 1556 01:43:13,720 --> 01:43:15,080 Quando a poeira assentar, 1557 01:43:15,240 --> 01:43:17,200 a única coisa viva neste mundo 1558 01:43:17,720 --> 01:43:18,720 será o metal. 1559 01:43:24,160 --> 01:43:25,080 Temos de ir embora. 1560 01:43:25,240 --> 01:43:26,240 Não vais ficar verde? 1561 01:43:26,400 --> 01:43:28,320 Tenho uma razão de peso para não perder a calma. 1562 01:43:29,520 --> 01:43:30,480 Adoro-te. 1563 01:43:39,440 --> 01:43:41,640 Mas eu preciso do outro. 1564 01:43:46,200 --> 01:43:48,480 Vamos acabar o trabalho. 1565 01:44:04,760 --> 01:44:06,200 Espero bem que fiquemos quites assim. 1566 01:44:08,440 --> 01:44:09,480 Agora, vai lá ser um herói. 1567 01:44:18,960 --> 01:44:23,000 O núcleo tem um campo magnético que mantém o rochedo unido. 1568 01:44:23,200 --> 01:44:25,520 -E se cair? -Agora, matará milhares. 1569 01:44:25,680 --> 01:44:28,440 Se subir o suficiente? A extinção global. 1570 01:44:32,720 --> 01:44:34,520 Aquele prédio não está vazio. No 10 andar. 1571 01:44:40,000 --> 01:44:40,800 Olá. 1572 01:44:41,840 --> 01:44:43,160 Muito bem... 1573 01:44:43,320 --> 01:44:44,240 Entrem na banheira! 1574 01:44:51,000 --> 01:44:52,920 Vejo inimigos a voar rumo à ponte. 1575 01:44:55,640 --> 01:44:56,800 Aproximam-se inimigos. 1576 01:44:57,000 --> 01:44:58,480 Já chegaram. 1577 01:45:01,400 --> 01:45:03,880 Stark, preocupa-te em pousar a cidade em segurança. 1578 01:45:04,520 --> 01:45:06,320 Nós aqui temos uma missão: 1579 01:45:06,480 --> 01:45:07,720 dar cabo destas coisas. 1580 01:45:07,960 --> 01:45:09,640 Se nos magoarem, magoamo-los a eles. 1581 01:45:10,280 --> 01:45:11,480 Se nos matarem, 1582 01:45:12,440 --> 01:45:13,800 seguimos em frente. 1583 01:45:48,680 --> 01:45:49,440 Vai! Vai! 1584 01:45:55,040 --> 01:45:56,760 Como é que deixei isto acontecer? 1585 01:45:56,960 --> 01:45:57,920 Estás bem? 1586 01:45:58,120 --> 01:45:59,120 Isto é tudo culpa nossa. 1587 01:45:59,280 --> 01:46:00,080 Olha para mim. 1588 01:46:00,240 --> 01:46:02,440 A culpa é tua, é de todos. Que interessa isso? 1589 01:46:02,600 --> 01:46:04,040 És capaz de fazer isto? 1590 01:46:04,200 --> 01:46:04,920 És? 1591 01:46:05,760 --> 01:46:06,560 Preciso de saber. 1592 01:46:06,720 --> 01:46:09,680 Porque a cidade está a voar. 1593 01:46:09,880 --> 01:46:12,880 A cidade está a voar, combatemos um exército de robots 1594 01:46:14,040 --> 01:46:15,240 e eu tenho um arco e flechas. 1595 01:46:15,400 --> 01:46:16,600 Nada disto faz sentido. 1596 01:46:19,800 --> 01:46:21,960 Mas vou voltar para lá, porque é a minha missão. 1597 01:46:22,760 --> 01:46:25,400 E não posso fazê-lo e fazer também baby-sitting. 1598 01:46:25,560 --> 01:46:28,640 Não interessa o que fizeste nem quem eras. 1599 01:46:28,800 --> 01:46:31,440 Se fores lá para fora, luta e luta para matar. 1600 01:46:32,400 --> 01:46:34,720 Se ficares aqui, ficas bem. Mando-te o teu irmão. 1601 01:46:35,120 --> 01:46:37,040 Mas, se saíres por aquela porta, 1602 01:46:37,840 --> 01:46:38,960 és uma Vingadora. 1603 01:46:43,720 --> 01:46:45,600 Pronto, foi uma boa conversa. 1604 01:46:49,320 --> 01:46:50,400 Pois, a cidade está a voar. 1605 01:47:24,360 --> 01:47:25,560 Agarrei-te! 1606 01:47:25,840 --> 01:47:27,120 Olha para mim! 1607 01:47:33,880 --> 01:47:35,200 Não podem salvá-los a todos. 1608 01:47:36,840 --> 01:47:37,680 Nunca... 1609 01:47:38,800 --> 01:47:39,720 "Nunca" quê? 1610 01:47:39,960 --> 01:47:41,320 Não chegaste a terminar! 1611 01:47:45,000 --> 01:47:46,400 Estavas a dormir? 1612 01:48:08,520 --> 01:48:09,160 Thor! 1613 01:48:11,760 --> 01:48:13,360 Estás a incomodar-me. 1614 01:48:48,920 --> 01:48:49,920 Está tudo controlado, aqui. 1615 01:48:50,080 --> 01:48:52,720 Não está nada controlado! 1616 01:48:55,800 --> 01:48:56,560 Vamos ter contigo. 1617 01:48:57,600 --> 01:48:59,160 Acompanha-nos, velhote! 1618 01:49:01,360 --> 01:49:02,960 Ninguém saberia. 1619 01:49:03,720 --> 01:49:04,840 Ninguém. 1620 01:49:06,720 --> 01:49:09,640 "A última vez que o vi, estava um Ultron sentado em cima dele. 1621 01:49:09,800 --> 01:49:11,640 "Deixa saudades, aquele sacaninha rápido. 1622 01:49:11,800 --> 01:49:12,800 "Até já tenho saudades dele." 1623 01:49:28,240 --> 01:49:29,480 Cessar fogo! 1624 01:49:39,360 --> 01:49:39,960 Romanoff! 1625 01:49:41,160 --> 01:49:41,960 Obrigada! 1626 01:49:51,240 --> 01:49:52,840 Os motores antigravidade estão preparados para a inversão. 1627 01:49:53,000 --> 01:49:55,120 Tocando-lhes, entram a fundo em marcha invertida. 1628 01:49:55,320 --> 01:49:56,680 A cidade não vai cair lentamente. 1629 01:49:56,840 --> 01:49:57,880 A ponta é de vibranium. 1630 01:49:58,040 --> 01:49:59,280 Se o Thor a atingisse... 1631 01:49:59,440 --> 01:50:02,440 Racharia. E isso não basta, o impacto seria devastador na mesma. 1632 01:50:02,600 --> 01:50:04,000 Talvez se cobrirmos a outra extremidade... 1633 01:50:04,200 --> 01:50:05,760 A ação atómica seria revertida. 1634 01:50:05,920 --> 01:50:07,360 Isso poderia pulverizar a cidade. 1635 01:50:08,280 --> 01:50:10,320 E todos os habitantes. 1636 01:50:16,000 --> 01:50:17,840 A próxima vaga vai atacar a qualquer momento. 1637 01:50:18,000 --> 01:50:20,000 -Qual é o teu plano, Stark? -Não é fantástico. 1638 01:50:20,760 --> 01:50:22,920 Talvez uma forma de fazer explodir a cidade. 1639 01:50:23,080 --> 01:50:25,640 Para não embater na superfície, caso vocês saiam a tempo. 1640 01:50:25,800 --> 01:50:27,760 Perguntei por uma solução, não por um plano de fuga. 1641 01:50:27,920 --> 01:50:30,880 O raio de impacto aumenta a cada segundo. 1642 01:50:31,040 --> 01:50:32,480 Temos de tomar uma decisão. 1643 01:50:33,160 --> 01:50:34,760 Estas pessoas não vão a lado nenhum. 1644 01:50:35,480 --> 01:50:36,840 Se o Stark conseguir rebentar este rochedo... 1645 01:50:37,000 --> 01:50:38,000 Só quando todos estiverem a salvo. 1646 01:50:38,720 --> 01:50:41,760 Todos aqui em cima em vez de todos lá em baixo? Não há que fazer contas. 1647 01:50:41,920 --> 01:50:43,760 Não deixo este rochedo enquanto estiver cá um civil. 1648 01:50:43,920 --> 01:50:45,440 Não digo que devemos partir. 1649 01:50:48,240 --> 01:50:50,120 Há maneiras piores de morrer. 1650 01:50:55,480 --> 01:50:57,760 Onde é que arranjo uma vista melhor do que esta? 1651 01:50:58,880 --> 01:51:01,400 Ainda bem que gosta da vista, Romanoff. 1652 01:51:01,560 --> 01:51:03,200 Ainda vai melhorar. 1653 01:51:27,280 --> 01:51:28,440 Bonita, não? 1654 01:51:28,600 --> 01:51:30,960 Tirei-a da naftalina com ajuda de uns amigos. 1655 01:51:31,160 --> 01:51:32,880 Está cheia de pó, mas serve. 1656 01:51:33,160 --> 01:51:34,720 Fury, seu grande sacana. 1657 01:51:35,320 --> 01:51:37,080 Beija a sua mãe com essa boca? 1658 01:51:37,240 --> 01:51:39,400 Altitude: 5.500 metros, a subir. 1659 01:51:39,560 --> 01:51:41,000 Salva-vidas prontos para intervir. 1660 01:51:41,160 --> 01:51:44,320 Partida dentro de três, dois... 1661 01:51:45,160 --> 01:51:46,160 Enviem-nos. 1662 01:51:55,720 --> 01:51:57,240 Isto é a S.H.I.E.L.D.? 1663 01:51:57,440 --> 01:51:59,800 É o que a S.H.I.E.L.D. deve ser. 1664 01:52:01,560 --> 01:52:03,040 Não é assim tão má. 1665 01:52:06,240 --> 01:52:07,600 Embarquem-nos. 1666 01:52:12,960 --> 01:52:14,360 Temos vários inimigos 1667 01:52:14,520 --> 01:52:17,000 a convergir para o nosso flanco de estibordo. 1668 01:52:17,160 --> 01:52:18,400 Mostrem-lhes o que valemos. 1669 01:52:18,800 --> 01:52:19,760 É a tua vez. 1670 01:52:25,080 --> 01:52:26,040 Boa! 1671 01:52:26,200 --> 01:52:28,040 Isto vai dar uma bela história. 1672 01:52:30,640 --> 01:52:32,760 Pois, se viveres para contá-la. 1673 01:52:33,200 --> 01:52:34,840 Achas que não dou conta disto? 1674 01:52:35,000 --> 01:52:36,520 Se nos safarmos, eu é que dou conta de ti. 1675 01:52:36,680 --> 01:52:38,160 Tinhas de abandalhar. 1676 01:52:43,280 --> 01:52:46,040 Tenho mais uns 50 a 100, depois deste grupo. 1677 01:53:03,320 --> 01:53:04,800 Vamos lá. Depressa. 1678 01:53:05,120 --> 01:53:06,160 Despachem-se! 1679 01:53:08,640 --> 01:53:10,560 A nave seis está repleta e completa... 1680 01:53:10,760 --> 01:53:13,200 Ou atestada... repleta... 1681 01:53:13,720 --> 01:53:15,160 Está cheia de gente. 1682 01:53:16,880 --> 01:53:18,000 Inimigo! 1683 01:53:20,960 --> 01:53:22,080 Céus! 1684 01:53:32,560 --> 01:53:33,840 Achas que estás a salvar alguém? 1685 01:53:35,640 --> 01:53:37,720 Se girar essa chave e largar este rochedo um pouco mais cedo, 1686 01:53:37,920 --> 01:53:40,080 morrerão milhares de milhões na mesma. 1687 01:53:40,360 --> 01:53:41,600 Nem tu podes evitar isso. 1688 01:53:41,760 --> 01:53:44,080 Eu sou Thor, filho de Odin, 1689 01:53:44,240 --> 01:53:46,480 e enquanto tiver um sopro de vida... 1690 01:53:46,640 --> 01:53:49,360 Não me lembro de mais nada para dizer! 1691 01:53:49,520 --> 01:53:50,240 Está pronto? 1692 01:53:57,880 --> 01:53:59,080 É muitíssimo equilibrado. 1693 01:53:59,360 --> 01:54:02,920 Se for pesado de mais, perde-se força no arremesso. 1694 01:54:03,800 --> 01:54:06,520 Já sei, vou criar um tampão de calor. 1695 01:54:08,000 --> 01:54:10,400 Posso sobrecarregar a ponta a partir de baixo. 1696 01:54:10,560 --> 01:54:11,680 A fazer os cálculos. 1697 01:54:21,760 --> 01:54:23,480 Um tampão de calor poderia funcionar, com energia suficiente. 1698 01:54:23,920 --> 01:54:26,000 -Thor, tenho um plano. -Estamos sem tempo. 1699 01:54:26,160 --> 01:54:27,280 Eles dirigem-se para o núcleo. 1700 01:54:27,440 --> 01:54:29,280 Rhodey, leva o resto das pessoas para o transporte. 1701 01:54:29,440 --> 01:54:29,920 Feito. 1702 01:54:30,080 --> 01:54:32,680 Vingadores, está na hora de trabalhar para ganhar a vida. 1703 01:54:41,680 --> 01:54:43,000 -Estás bem? -Sim. 1704 01:54:44,440 --> 01:54:45,480 Romanoff, 1705 01:54:45,640 --> 01:54:48,080 é bom que tu e o Banner não estejam na marmelada. 1706 01:54:48,240 --> 01:54:49,280 Calma, "cabeça de lata". 1707 01:54:49,680 --> 01:54:51,120 Nem todos podemos voar. 1708 01:54:56,760 --> 01:54:58,440 -O que se passa? -Passa-se isto. 1709 01:54:58,600 --> 01:55:00,840 Se o Ultron se apoderar do núcleo, perdemos. 1710 01:55:05,360 --> 01:55:07,440 É o melhor que consegues fazer? 1711 01:55:17,240 --> 01:55:18,760 Tinhas de perguntar... 1712 01:55:18,920 --> 01:55:21,200 O melhor que consigo fazer é isto. 1713 01:55:21,360 --> 01:55:23,080 É exatamente o que queria. 1714 01:55:23,360 --> 01:55:24,680 Vocês todos 1715 01:55:24,840 --> 01:55:26,560 contra mim. 1716 01:55:26,720 --> 01:55:29,000 Como podem esperar deter-me? 1717 01:55:29,800 --> 01:55:31,720 Como disse o velhote... 1718 01:55:33,320 --> 01:55:34,040 Juntos. 1719 01:57:02,880 --> 01:57:05,360 Sabem, vendo agora em retrospetiva... 1720 01:57:14,560 --> 01:57:15,560 Vão tentar sair da cidade. 1721 01:57:15,760 --> 01:57:17,480 Não podemos deixar, nem um que seja. Rhodey. 1722 01:57:17,880 --> 01:57:18,920 Estou a tratar disso. 1723 01:57:19,280 --> 01:57:20,720 Eu não disse que podiam ir-se embora. 1724 01:57:21,240 --> 01:57:23,400 Máquina de Guerra na vossa direção. Mesmo... 1725 01:57:29,720 --> 01:57:31,160 Mas o que...? 1726 01:57:31,360 --> 01:57:33,280 Temos de partir. Até eu sinto o ar rarefeito. 1727 01:57:33,440 --> 01:57:34,760 Vão para os salva-vidas. 1728 01:57:34,920 --> 01:57:36,800 Vou ver se ficou alguém para trás e já vos apanho. 1729 01:57:36,960 --> 01:57:38,280 E o núcleo? 1730 01:57:38,440 --> 01:57:39,440 Eu protejo-o. 1731 01:57:41,400 --> 01:57:42,400 É a minha função. 1732 01:57:43,920 --> 01:57:44,640 Nat, 1733 01:57:45,080 --> 01:57:46,000 anda. 1734 01:57:50,320 --> 01:57:51,520 Leva as pessoas para os salva-vidas. 1735 01:57:51,720 --> 01:57:53,440 -Não vou deixar-te aqui. -Eu dou conta disto. 1736 01:57:56,160 --> 01:57:57,440 Vem buscar-me quando todos tiverem saído. 1737 01:57:57,600 --> 01:57:58,920 Não antes. 1738 01:57:59,760 --> 01:58:00,920 Entendido? 1739 01:58:01,880 --> 01:58:03,680 Sabes, sou 12 minutos mais velho do que tu. 1740 01:58:04,280 --> 01:58:05,120 Vai lá. 1741 01:58:06,680 --> 01:58:08,080 Os níveis de energia estão muito abaixo... 1742 01:58:08,240 --> 01:58:10,520 Redireciona tudo. Só temos uma oportunidade. 1743 01:58:15,400 --> 01:58:16,720 Sei o que tenho de fazer. 1744 01:58:17,120 --> 01:58:18,080 A sala de jantar... 1745 01:58:18,360 --> 01:58:19,560 Se deitar a parede leste abaixo, 1746 01:58:20,240 --> 01:58:21,840 daria um bom espaço para a Laura trabalhar. 1747 01:58:23,320 --> 01:58:24,640 Colocava isolamento, 1748 01:58:24,800 --> 01:58:26,360 para ela não ouvir os miúdos a correr. Que achas? 1749 01:58:26,520 --> 01:58:28,040 Vocês comem sempre na cozinha. 1750 01:58:28,200 --> 01:58:29,760 Ninguém come numa sala de jantar. 1751 01:58:35,440 --> 01:58:36,480 Não temos muito tempo. 1752 01:58:37,080 --> 01:58:39,200 Vai já para um salva-vidas. 1753 01:58:52,000 --> 01:58:53,200 Olá, matulão. 1754 01:58:54,920 --> 01:58:56,760 O sol está quase a pôr-se. 1755 01:59:04,080 --> 01:59:05,200 Costel! 1756 01:59:06,440 --> 01:59:07,760 Estávamos no mercado. 1757 01:59:08,440 --> 01:59:08,840 Costel! 1758 01:59:23,440 --> 01:59:25,440 Thor, vou precisar de ti na igreja. 1759 01:59:25,640 --> 01:59:27,120 -São os últimos? -Sim. 1760 01:59:27,520 --> 01:59:28,760 Todos os outros já estão no transporte. 1761 01:59:28,920 --> 01:59:29,840 Se isto resultar, 1762 01:59:30,400 --> 01:59:31,840 talvez não nos safemos. 1763 01:59:32,720 --> 01:59:33,640 Talvez não. 1764 01:59:52,720 --> 01:59:56,520 Não tenho fios Por isso divirto-me 1765 01:59:56,680 --> 01:59:59,600 Não estou amarrado a ninguém 1766 02:00:34,760 --> 02:00:36,880 Não estavas à espera desta? 1767 02:01:33,040 --> 02:01:34,880 Por amor de Deus! 1768 02:01:51,120 --> 02:01:52,920 -Zrinka! -Costel! Querido! 1769 02:02:05,320 --> 02:02:06,440 Eu estou bem. 1770 02:02:06,600 --> 02:02:07,480 Estou bem. 1771 02:02:09,360 --> 02:02:11,440 Foi um longo dia. 1772 02:02:25,920 --> 02:02:27,360 Wanda... 1773 02:02:27,880 --> 02:02:31,200 Se ficares aqui, vais morrer. 1774 02:02:32,680 --> 02:02:34,160 Acabei de morrer. 1775 02:02:34,880 --> 02:02:36,680 Sabes qual foi a sensação? 1776 02:02:50,760 --> 02:02:53,120 A sensação foi esta. 1777 02:03:28,040 --> 02:03:29,800 Thor, quando eu disser. 1778 02:03:45,440 --> 02:03:45,920 Agora! 1779 02:04:13,840 --> 02:04:16,280 Matulão, conseguimos. 1780 02:04:17,240 --> 02:04:19,000 O trabalho está acabado. 1781 02:04:19,160 --> 02:04:21,760 Agora, preciso que dês meia-volta a esta nave. 1782 02:04:26,120 --> 02:04:28,040 Não podemos ver-te, em modo furtivo. 1783 02:04:30,040 --> 02:04:32,240 Por isso, ajuda-me. Preciso que... 1784 02:05:17,840 --> 02:05:19,000 Estás com medo. 1785 02:05:19,840 --> 02:05:21,040 De ti? 1786 02:05:21,600 --> 02:05:23,320 Da morte. 1787 02:05:23,480 --> 02:05:25,360 És o último. 1788 02:05:25,520 --> 02:05:28,080 Tu é que devias ter sido o último. 1789 02:05:28,240 --> 02:05:30,720 O Stark pediu um salvador 1790 02:05:31,560 --> 02:05:33,160 e contentou-se com um escravo. 1791 02:05:33,320 --> 02:05:36,000 Suponho que ambos somos desilusões. 1792 02:05:38,240 --> 02:05:39,520 Suponho que sim. 1793 02:05:40,160 --> 02:05:41,440 Os humanos são estranhos. 1794 02:05:43,160 --> 02:05:47,240 Pensam que a ordem e o caos são opostos 1795 02:05:48,560 --> 02:05:50,000 e tentam controlar o incontrolável. 1796 02:05:51,680 --> 02:05:54,360 Mas há um encanto nas suas falhas. 1797 02:05:54,520 --> 02:05:56,480 Creio que isso te escapou. 1798 02:05:57,080 --> 02:05:58,280 Eles estão condenados. 1799 02:05:59,120 --> 02:06:00,080 Sim. 1800 02:06:04,320 --> 02:06:07,320 Mas uma coisa não é bela por ser duradoura. 1801 02:06:09,320 --> 02:06:11,440 É um privilégio estar entre eles. 1802 02:06:11,600 --> 02:06:14,240 És insuportavelmente ingénuo. 1803 02:06:14,400 --> 02:06:15,640 Bem... 1804 02:06:17,680 --> 02:06:20,280 nasci ontem... 1805 02:07:09,800 --> 02:07:13,720 Novas Instalações dos Vingadores Norte do Estado de Nova Iorque 1806 02:07:32,600 --> 02:07:34,360 Olha! Diz "olá" à Tia Nat! 1807 02:07:35,600 --> 02:07:36,480 É gordo. 1808 02:07:37,840 --> 02:07:39,080 Um dos nossos técnicos detetou isto. 1809 02:07:39,960 --> 02:07:42,640 Caiu no Mar de Banda. 1810 02:07:43,520 --> 02:07:45,120 Pode ser o Quinjet. 1811 02:07:45,280 --> 02:07:48,880 Mas tem a tecnologia furtiva do Stark e ainda não conseguimos localizá-lo. 1812 02:07:50,200 --> 02:07:51,640 Pois. 1813 02:07:52,120 --> 02:07:54,480 Ele deve ter saltado e nadado até às Fiji. 1814 02:07:55,680 --> 02:07:57,640 Há de mandar um postal. 1815 02:07:57,800 --> 02:07:59,560 "Deviam cá estar." 1816 02:08:01,440 --> 02:08:04,800 Mandou-me recrutá-lo, em tempos que já lá vão. 1817 02:08:06,520 --> 02:08:09,160 Já sabia o que ia acontecer? 1818 02:08:11,320 --> 02:08:13,280 Nunca se sabe. 1819 02:08:13,440 --> 02:08:17,280 Esperamos o melhor e arranjamo-nos com o que aparece. 1820 02:08:17,440 --> 02:08:19,000 Tenho uma grande equipa. 1821 02:08:20,040 --> 02:08:22,160 Nada dura para sempre. 1822 02:08:22,320 --> 02:08:24,400 Os problemas, Sra. Romanoff. 1823 02:08:24,560 --> 02:08:28,040 Seja quem for que ganhe ou perca, os problemas aparecem sempre. 1824 02:08:31,840 --> 02:08:33,040 As regras mudaram. 1825 02:08:33,200 --> 02:08:34,800 Estamos a lidar com algo novo. 1826 02:08:34,960 --> 02:08:36,400 O Visão é inteligência artificial. 1827 02:08:36,560 --> 02:08:38,320 -Uma máquina. -Então, não conta? 1828 02:08:38,480 --> 02:08:40,400 Não. Não foi uma pessoa a levantar o martelo. 1829 02:08:40,560 --> 02:08:42,320 Pois, as regras para nós são diferentes. 1830 02:08:42,480 --> 02:08:43,560 -Bom tipo. Artificial. -Obrigado. 1831 02:08:43,720 --> 02:08:46,680 Ele consegue brandir o martelo, pode ficar com a Pedra da Mente. 1832 02:08:47,520 --> 02:08:49,680 Está em segurança com o Visão. 1833 02:08:49,840 --> 02:08:52,400 E, hoje em dia, a segurança não abunda. 1834 02:08:54,400 --> 02:08:56,320 Mas metendo o martelo num elevador... 1835 02:08:56,480 --> 02:08:58,280 -Subiria na mesma. -Um elevador não é digno. 1836 02:08:58,440 --> 02:09:00,200 Vou ter saudades destas nossas conversas. 1837 02:09:00,360 --> 02:09:01,560 A menos que não partas. 1838 02:09:02,240 --> 02:09:04,040 Não tenho escolha. 1839 02:09:04,200 --> 02:09:06,360 A Pedra da Mente é a quarta das Pedras do Infinito 1840 02:09:06,520 --> 02:09:07,960 a aparecer nos últimos anos. 1841 02:09:08,120 --> 02:09:09,760 Não é uma coincidência. 1842 02:09:10,280 --> 02:09:13,920 Alguém anda a jogar um jogo complexo e a fazer de nós peões. 1843 02:09:14,080 --> 02:09:15,800 E quando todas as peças estiverem colocadas... 1844 02:09:15,960 --> 02:09:17,440 Jogo ganho. 1845 02:09:17,600 --> 02:09:19,000 Achas que consegues descobrir o que aí vem? 1846 02:09:19,160 --> 02:09:20,360 Acho. 1847 02:09:21,080 --> 02:09:25,120 Além deste tipo aqui, não há nada inexplicável. 1848 02:09:32,360 --> 02:09:34,960 Aquele homem não tem respeito nenhum pela conservação de relvados. 1849 02:09:38,040 --> 02:09:40,600 Mas vou ter saudades dele. E tu, de mim. 1850 02:09:40,800 --> 02:09:42,960 Haverá muitas lágrimas másculas. 1851 02:09:44,520 --> 02:09:46,240 Vou mesmo ter saudades tuas. 1852 02:09:46,400 --> 02:09:47,400 Sim? 1853 02:09:47,560 --> 02:09:50,080 Está na hora de me pirar. 1854 02:09:50,240 --> 02:09:52,400 Talvez deva seguir o exemplo do Barton. 1855 02:09:52,600 --> 02:09:55,600 Comprar uma quinta à Pepper e esperar que ninguém a rebente. 1856 02:09:56,280 --> 02:09:57,560 Uma vida simples. 1857 02:09:57,720 --> 02:09:58,920 Hás de conseguir, um dia. 1858 02:09:59,080 --> 02:10:00,080 Não sei. 1859 02:10:00,240 --> 02:10:03,040 Família, estabilidade... 1860 02:10:03,800 --> 02:10:06,840 O tipo que queria tudo isso entrou no gelo há 75 anos. 1861 02:10:08,440 --> 02:10:10,400 Acho que saiu de lá outra pessoa. 1862 02:10:14,480 --> 02:10:15,400 Estás bem? 1863 02:10:18,040 --> 02:10:19,760 Estou em casa. 1864 02:10:27,360 --> 02:10:30,120 Queres continuar a olhar para a parede ou queres trabalhar? 1865 02:10:30,280 --> 02:10:31,600 É uma parede bastante interessante... 1866 02:10:31,800 --> 02:10:34,920 Pensava que tu e o Tony ainda estavam a trocar olhares intensos. 1867 02:10:35,080 --> 02:10:36,000 Que tal estamos? 1868 02:10:36,160 --> 02:10:38,400 Não somos os Yankees de 1927. 1869 02:10:38,600 --> 02:10:40,280 Temos bons jogadores. 1870 02:10:40,480 --> 02:10:43,040 São bons, mas não são uma equipa. 1871 02:10:43,200 --> 02:10:44,760 Vamos lá pô-los em forma. 1872 02:11:03,120 --> 02:11:04,720 Vingadores... 1873 02:13:23,440 --> 02:13:24,520 Muito bem... 1874 02:13:26,320 --> 02:13:28,240 Eu próprio tratarei disso. 1875 02:21:02,280 --> 02:21:05,760 Os Vingadores voltarão 1876 02:21:10,960 --> 02:21:12,960 Distribuído por NOS Audiovisuais 1877 02:21:13,040 --> 02:21:15,040 Tradução e legendagem Gonçalo Sousa